Update dutch translation.
authorGuus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>
Sat, 8 Nov 2003 12:56:24 +0000 (12:56 +0000)
committerGuus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>
Sat, 8 Nov 2003 12:56:24 +0000 (12:56 +0000)
po/nl.po

index a226fa8ad04ad4c14aa001bf691ebb826472bbba..d9779327d3806d37757332a172a70a8a61000d75 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Dutch messages for tinc
 # Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen.
-# Ivo Timmermans <ivo@o2w.nl>, 1999-2002.
-# Guus Sliepen <guus@sliepen.eu.org>, 2000-2002.
+# Ivo Timmermans <ivo@o2w.nl>, 1999-2003.
+# Guus Sliepen <guus@sliepen.eu.org>, 2000-2003.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tinc-devel@nl.linux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-09 17:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-06 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-08 13:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
 "Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.eu.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -103,27 +103,37 @@ msgstr " %s op %s opties %lx socket %d status %04x"
 msgid "End of connections."
 msgstr "Einde van verbindingen."
 
-#: src/meta.c:45
+#: src/meta.c:46
 #, c-format
 msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s)"
 msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s)"
 
-#: src/meta.c:59 src/meta.c:112
+#: src/meta.c:52
+#, c-format
+msgid "Error while encrypting metadata to %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens versleutelen van metadata naar %s (%s): %s"
+
+#: src/meta.c:65 src/meta.c:118
 #, c-format
 msgid "Connection closed by %s (%s)"
 msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)"
 
-#: src/meta.c:64
+#: src/meta.c:70
 #, c-format
 msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %s"
 msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %s"
 
-#: src/meta.c:117
+#: src/meta.c:123
 #, c-format
 msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %s"
 msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %s"
 
-#: src/meta.c:180
+#: src/meta.c:138
+#, c-format
+msgid "Error while decrypting metadata from %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens ontsleutelen van metadata van %s (%s): %s"
+
+#: src/meta.c:191
 #, c-format
 msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
 msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
@@ -181,201 +191,221 @@ msgstr "Legen taakrij"
 msgid "Unable to reread configuration file, exitting."
 msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen."
 
-#: src/net_packet.c:103
+#: src/net_packet.c:104
 #, c-format
 msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
 msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:129
+#: src/net_packet.c:125
+#, c-format
+msgid "Got too short packet from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg te kort pakket van %s (%s)"
+
+#: src/net_packet.c:138
 #, c-format
 msgid "Got unauthenticated packet from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg niet-geauthenticeerd pakket van %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:158
+#: src/net_packet.c:153
+#, c-format
+msgid "Error decrypting packet from %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens ontsleutelen pakket van %s (%s): %s"
+
+#: src/net_packet.c:169
 #, c-format
 msgid "Lost %d packets from %s (%s)"
 msgstr "%d pakketten van %s (%s) verloren"
 
-#: src/net_packet.c:164
+#: src/net_packet.c:175
 #, c-format
 msgid "Got late or replayed packet from %s (%s), seqno %d, last received %d"
 msgstr ""
 "Kreeg laat of gedupliceerd pakket van %s (%s), seqno %d, laatste ontvangen %d"
 
-#: src/net_packet.c:184
+#: src/net_packet.c:195
 #, c-format
 msgid "Error while uncompressing packet from %s (%s)"
 msgstr "Fout tijdens decomprimeren pakket van %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:226
+#: src/net_packet.c:240
 #, c-format
 msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
 msgstr ""
 "Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet"
 
-#: src/net_packet.c:256
+#: src/net_packet.c:270
 #, c-format
 msgid "Error while compressing packet to %s (%s)"
 msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:307
+#: src/net_packet.c:292
+#, c-format
+msgid "Error while encrypting packet to %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens versleutelen pakket naar %s (%s): %s"
+
+#: src/net_packet.c:324
 #, c-format
 msgid "Setting outgoing packet priority to %d"
 msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d"
 
-#: src/net_packet.c:309 src/net_setup.c:465 src/net_socket.c:74
-#: src/net_socket.c:122 src/net_socket.c:153 src/tincd.c:433 src/tincd.c:467
-#: src/process.c:211 src/process.c:244 src/process.c:426
-#: src/cygwin/device.c:150 src/cygwin/device.c:181 src/mingw/device.c:76
-#: src/mingw/device.c:85 src/mingw/device.c:90 src/mingw/device.c:245
-#: src/mingw/device.c:252 src/mingw/device.c:257 src/mingw/device.c:264
-#: src/mingw/device.c:273 src/mingw/device.c:280
+#: src/net_packet.c:326 src/net_setup.c:472 src/net_socket.c:74
+#: src/net_socket.c:122 src/net_socket.c:153 src/tincd.c:434 src/tincd.c:468
+#: src/process.c:198 src/process.c:231 src/process.c:413
+#: src/cygwin/device.c:150 src/cygwin/device.c:181 src/mingw/device.c:82
+#: src/mingw/device.c:91 src/mingw/device.c:96 src/mingw/device.c:252
+#: src/mingw/device.c:259 src/mingw/device.c:264 src/mingw/device.c:271
+#: src/mingw/device.c:280 src/mingw/device.c:287
 #, c-format
 msgid "System call `%s' failed: %s"
 msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s"
 
-#: src/net_packet.c:314
+#: src/net_packet.c:331
 #, c-format
 msgid "Error sending packet to %s (%s): %s"
 msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s"
 
-#: src/net_packet.c:330
+#: src/net_packet.c:347
 #, c-format
 msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
 msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:334
+#: src/net_packet.c:351
 msgid "Packet is looping back to us!"
 msgstr "Pakket komt terug naar ons!"
 
-#: src/net_packet.c:339
+#: src/net_packet.c:356
 #, c-format
 msgid "Node %s (%s) is not reachable"
 msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar"
 
-#: src/net_packet.c:347
+#: src/net_packet.c:364
 #, c-format
 msgid "Sending packet to %s via %s (%s)"
 msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:366
+#: src/net_packet.c:383
 #, c-format
 msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)"
 msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:383
+#: src/net_packet.c:400
 #, c-format
 msgid "Flushing queue for %s (%s)"
 msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:405
+#: src/net_packet.c:422
 #, c-format
 msgid "Receiving packet failed: %s"
 msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s"
 
-#: src/net_packet.c:415
+#: src/net_packet.c:432
 #, c-format
 msgid "Received UDP packet from unknown source %s"
 msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s"
 
-#: src/net_setup.c:75 src/net_setup.c:92
+#: src/net_setup.c:77 src/net_setup.c:94
 #, c-format
 msgid "Error reading RSA public key file `%s': %s"
 msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %s"
 
-#: src/net_setup.c:107
+#: src/net_setup.c:109
 #, c-format
 msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %s"
 msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %s"
 
-#: src/net_setup.c:143
+#: src/net_setup.c:145
 #, c-format
 msgid "No public key for %s specified!"
 msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!"
 
-#: src/net_setup.c:171
+#: src/net_setup.c:173
 #, c-format
 msgid "Error reading RSA private key file `%s': %s"
 msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
 
-#: src/net_setup.c:179
+#: src/net_setup.c:181
 #, c-format
 msgid "Could not stat RSA private key file `%s': %s'"
 msgstr "Kon gegevens RSA privé sleutel bestand `%s' niet opvragen: %s"
 
-#: src/net_setup.c:186
+#: src/net_setup.c:188
 #, c-format
 msgid "Warning: insecure file permissions for RSA private key file `%s'!"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: onveilige permissies voor RSA privé sleutel bestand `%s'!"
 
-#: src/net_setup.c:193
+#: src/net_setup.c:195
 #, c-format
 msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %s"
 msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
 
-#: src/net_setup.c:223 src/net_setup.c:224
+#: src/net_setup.c:225 src/net_setup.c:226
 msgid "MYSELF"
 msgstr "MIJZELF"
 
-#: src/net_setup.c:230
+#: src/net_setup.c:232
 msgid "Name for tinc daemon required!"
 msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
 
-#: src/net_setup.c:235
+#: src/net_setup.c:237
 msgid "Invalid name for myself!"
 msgstr "Ongeldige naam voor mijzelf!"
 
-#: src/net_setup.c:247
+#: src/net_setup.c:249
 msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
 msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
 
-#: src/net_setup.c:300
+#: src/net_setup.c:302
 msgid "Invalid routing mode!"
 msgstr "Ongeldige routing modus!"
 
-#: src/net_setup.c:311
+#: src/net_setup.c:313
 msgid "PriorityInheritance not supported on this platform"
 msgstr "PriorityInheritance wordt niet ondersteund op dit platform"
 
-#: src/net_setup.c:319
+#: src/net_setup.c:321
 msgid "Bogus maximum timeout!"
 msgstr "Onzinnige maximum timeout!"
 
-#: src/net_setup.c:333
+#: src/net_setup.c:335
 msgid "Invalid address family!"
 msgstr "Ongeldige adresfamilie!"
 
-#: src/net_setup.c:351
+#: src/net_setup.c:353
 msgid "Unrecognized cipher type!"
 msgstr "Onbekend cipher type!"
 
-#: src/net_setup.c:388
+#: src/net_setup.c:378 src/protocol_auth.c:198
+#, c-format
+msgid "Error during initialisation of cipher for %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens initialisatie van cipher voor %s (%s): %s"
+
+#: src/net_setup.c:395
 msgid "Unrecognized digest type!"
 msgstr "Onbekend digest type!"
 
-#: src/net_setup.c:401
+#: src/net_setup.c:408
 msgid "MAC length exceeds size of digest!"
 msgstr "MAC lengte is groter dan dat van digest!"
 
-#: src/net_setup.c:404
+#: src/net_setup.c:411
 msgid "Bogus MAC length!"
 msgstr "Onzinnige MAC lengte!"
 
-#: src/net_setup.c:418
+#: src/net_setup.c:425
 msgid "Bogus compression level!"
 msgstr "Onzinnig compressieniveau!"
 
-#: src/net_setup.c:487
+#: src/net_setup.c:494
 #, c-format
 msgid "Listening on %s"
 msgstr "Luisterend op %s"
 
-#: src/net_setup.c:498
+#: src/net_setup.c:505
 msgid "Ready"
 msgstr "Gereed"
 
-#: src/net_setup.c:500
+#: src/net_setup.c:507
 msgid "Unable to create any listening socket!"
 msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!"
 
@@ -563,16 +593,16 @@ msgstr "Verzoek reeds gezien"
 msgid "Aging past requests: deleted %d, left %d"
 msgstr "Veroudering vorige verzoeken: %d gewist, %d overgebleven"
 
-#: src/protocol_auth.c:58 src/protocol_auth.c:213 src/protocol_auth.c:338
-#: src/protocol_auth.c:402 src/protocol_auth.c:501 src/protocol_edge.c:73
-#: src/protocol_edge.c:184 src/protocol_key.c:59 src/protocol_key.c:101
-#: src/protocol_key.c:165 src/protocol_misc.c:54 src/protocol_misc.c:83
+#: src/protocol_auth.c:59 src/protocol_auth.c:218 src/protocol_auth.c:347
+#: src/protocol_auth.c:414 src/protocol_auth.c:517 src/protocol_edge.c:73
+#: src/protocol_edge.c:184 src/protocol_key.c:62 src/protocol_key.c:104
+#: src/protocol_key.c:168 src/protocol_misc.c:54 src/protocol_misc.c:83
 #: src/protocol_misc.c:171 src/protocol_subnet.c:61 src/protocol_subnet.c:151
 #, c-format
 msgid "Got bad %s from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)"
 
-#: src/protocol_auth.c:66 src/protocol_edge.c:81 src/protocol_edge.c:87
+#: src/protocol_auth.c:67 src/protocol_edge.c:81 src/protocol_edge.c:87
 #: src/protocol_edge.c:192 src/protocol_edge.c:198 src/protocol_subnet.c:69
 #: src/protocol_subnet.c:79 src/protocol_subnet.c:159
 #: src/protocol_subnet.c:179
@@ -580,76 +610,91 @@ msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)"
 msgid "Got bad %s from %s (%s): %s"
 msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s): %s"
 
-#: src/protocol_auth.c:75
+#: src/protocol_auth.c:76
 #, c-format
 msgid "Peer %s is %s instead of %s"
 msgstr "Ander %s is %s in plaats van %s"
 
-#: src/protocol_auth.c:85
+#: src/protocol_auth.c:86
 #, c-format
 msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
 msgstr "Ander %s (%s) gebruikt incompatibele versie %d"
 
-#: src/protocol_auth.c:101
+#: src/protocol_auth.c:102
 #, c-format
 msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
 msgstr "Ander %s heeft onbekende identiteit (%s)"
 
-#: src/protocol_auth.c:161
+#: src/protocol_auth.c:162
 #, c-format
 msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
 msgstr "Willekeurige meta sleutel aangemaakt (niet versleuteld): %s"
 
-#: src/protocol_auth.c:173 src/protocol_auth.c:242
+#: src/protocol_auth.c:174 src/protocol_auth.c:247
 #, c-format
 msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
 msgstr "Fout tijdens versleutelen van meta key voor %s (%s)"
 
-#: src/protocol_auth.c:223 src/protocol_auth.c:348 src/protocol_auth.c:410
-#: src/protocol_auth.c:428
+#: src/protocol_auth.c:228 src/protocol_auth.c:357 src/protocol_auth.c:422
+#: src/protocol_auth.c:444
 #, c-format
 msgid "Possible intruder %s (%s): %s"
 msgstr "Mogelijke indringer %s (%s): %s"
 
-#: src/protocol_auth.c:250
+#: src/protocol_auth.c:255
 #, c-format
 msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
 msgstr "Ontving willekeurige meta key (niet versleuteld): %s"
 
-#: src/protocol_auth.c:261
+#: src/protocol_auth.c:266
 #, c-format
 msgid "%s (%s) uses unknown cipher!"
 msgstr "%s (%s) gebruikt onbekende cipher!"
 
-#: src/protocol_auth.c:281 src/protocol_key.c:232
+#: src/protocol_auth.c:274
+#, c-format
+msgid "Error during initialisation of cipher from %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens initalisatie van cipher van %s (%s): %s"
+
+#: src/protocol_auth.c:290 src/protocol_key.c:235
 #, c-format
 msgid "Node %s (%s) uses unknown digest!"
 msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!"
 
-#: src/protocol_auth.c:286
+#: src/protocol_auth.c:295
 #, c-format
 msgid "%s (%s) uses bogus MAC length!"
 msgstr "%s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!"
 
-#: src/protocol_auth.c:411
+#: src/protocol_auth.c:390
+#, c-format
+msgid "Error during calculation of response for %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens berekenen van antwoord voor %s (%s): %s"
+
+#: src/protocol_auth.c:423
 msgid "wrong challenge reply length"
 msgstr "verkeerde lengte antwoord op uitdaging"
 
-#: src/protocol_auth.c:429
+#: src/protocol_auth.c:436
+#, c-format
+msgid "Error during calculation of response from %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens narekenen van antwoord van %s (%s): %s"
+
+#: src/protocol_auth.c:445
 msgid "wrong challenge reply"
 msgstr "verkeerd antwoord op uitdaging"
 
-#: src/protocol_auth.c:434
+#: src/protocol_auth.c:450
 #, c-format
 msgid "Expected challenge reply: %s"
 msgstr "Verwachtte antwoord op uitdaging: %s"
 
-#: src/protocol_auth.c:517
+#: src/protocol_auth.c:533
 #, c-format
 msgid "Established a second connection with %s (%s), closing old connection"
 msgstr "Tweede verbinding met %s (%s) gemaakt, oude verbinding wordt gesloten"
 
-#: src/protocol_auth.c:534
+#: src/protocol_auth.c:550
 #, c-format
 msgid "Connection with %s (%s) activated"
 msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
@@ -685,19 +730,19 @@ msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet voorkomt in de edge tree"
 msgid "Got %s from %s (%s) for ourself"
 msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf"
 
-#: src/protocol_key.c:70
+#: src/protocol_key.c:73
 #, c-format
 msgid "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist"
 msgstr "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet bestaat"
 
-#: src/protocol_key.c:109 src/protocol_key.c:173
+#: src/protocol_key.c:112 src/protocol_key.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection list"
 msgstr ""
 "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst"
 
-#: src/protocol_key.c:117 src/protocol_key.c:181
+#: src/protocol_key.c:120 src/protocol_key.c:184
 #, c-format
 msgid ""
 "Got %s from %s (%s) destination %s which does not exist in our connection "
@@ -705,26 +750,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kreeg %s van %s (%s) doel %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst"
 
-#: src/protocol_key.c:212
+#: src/protocol_key.c:215
 #, c-format
 msgid "Node %s (%s) uses unknown cipher!"
 msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende cipher!"
 
-#: src/protocol_key.c:218
+#: src/protocol_key.c:221
 #, c-format
 msgid "Node %s (%s) uses wrong keylength!"
 msgstr "Node %s (%s) gebruikt verkeerde lengte sleutel!"
 
-#: src/protocol_key.c:238
+#: src/protocol_key.c:241
 #, c-format
 msgid "Node %s (%s) uses bogus MAC length!"
 msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!"
 
-#: src/protocol_key.c:247
+#: src/protocol_key.c:250
 #, c-format
 msgid "Node %s (%s) uses bogus compression level!"
 msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnig compressieniveau!"
 
+#: src/protocol_key.c:258
+#, c-format
+msgid "Error during initialisation of key from %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens initialisatie van sleutel van %s (%s): %s"
+
 #: src/protocol_misc.c:59
 #, c-format
 msgid "Status message from %s (%s): %d: %s"
@@ -773,12 +823,12 @@ msgstr " %s eigenaar %s"
 msgid "End of subnet list."
 msgstr "Einde van subnet lijst."
 
-#: src/tincd.c:107
+#: src/tincd.c:108
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
 
-#: src/tincd.c:110
+#: src/tincd.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [option]...\n"
@@ -787,7 +837,7 @@ msgstr ""
 "Gebruik: %s [optie]...\n"
 "\n"
 
-#: src/tincd.c:111
+#: src/tincd.c:112
 msgid ""
 "  -c, --config=DIR           Read configuration options from DIR.\n"
 "  -D, --no-detach            Don't fork and detach.\n"
@@ -816,13 +866,13 @@ msgstr ""
 "      --version              Geef versie informatie en beëindig.\n"
 "\n"
 
-#: src/tincd.c:122
+#: src/tincd.c:123
 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
 msgstr ""
 "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
 "Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
 
-#: src/tincd.c:178
+#: src/tincd.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid argument `%s'; SIGNAL must be a number or one of HUP, TERM, KILL, "
@@ -831,7 +881,7 @@ msgstr ""
 "Ongeldig argument `%s'; SIGNAAL moet een getal zijn of één van HUP, TERM, "
 "KILL, USR1, USR2, WINCH, INT of ALRM.\n"
 
-#: src/tincd.c:200
+#: src/tincd.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
@@ -839,24 +889,24 @@ msgstr ""
 "Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan "
 "512.\n"
 
-#: src/tincd.c:293
+#: src/tincd.c:294
 #, c-format
 msgid "Generating %d bits keys:\n"
 msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n"
 
-#: src/tincd.c:297
+#: src/tincd.c:298
 msgid "Error during key generation!\n"
 msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!\n"
 
-#: src/tincd.c:300
+#: src/tincd.c:301
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Klaar.\n"
 
-#: src/tincd.c:303
+#: src/tincd.c:304
 msgid "private RSA key"
 msgstr "geheime RSA sleutel"
 
-#: src/tincd.c:314 src/tincd.c:333
+#: src/tincd.c:315 src/tincd.c:334
 msgid ""
 "Appending key to existing contents.\n"
 "Make sure only one key is stored in the file.\n"
@@ -864,21 +914,21 @@ msgstr ""
 "Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n"
 "Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n"
 
-#: src/tincd.c:327
+#: src/tincd.c:328
 msgid "public RSA key"
 msgstr "openbare RSA sleutel"
 
-#: src/tincd.c:386
+#: src/tincd.c:387
 msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
 msgstr ""
 "Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..."
 
-#: src/tincd.c:407
+#: src/tincd.c:408
 #, c-format
 msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
 msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
 
-#: src/tincd.c:409
+#: src/tincd.c:410
 msgid ""
 "Copyright (C) 1998-2003 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
 "See the AUTHORS file for a complete list.\n"
@@ -895,24 +945,24 @@ msgstr ""
 "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
 "zie het bestand COPYING voor details.\n"
 
-#: src/tincd.c:437
+#: src/tincd.c:438
 msgid "mlockall() not supported on this platform!"
 msgstr "mlockall() wordt niet ondersteund op dit platform!"
 
-#: src/tincd.c:461
+#: src/tincd.c:462
 msgid "Error initializing LZO compressor!"
 msgstr "Fout tijdens initialiseren LZO compressor!"
 
-#: src/tincd.c:489
+#: src/tincd.c:490
 #, c-format
 msgid "Restarting in %d seconds!"
 msgstr "Herstart in %d seconden!"
 
-#: src/tincd.c:492 src/process.c:479
+#: src/tincd.c:493 src/process.c:466
 msgid "Not restarting."
 msgstr "Geen herstart."
 
-#: src/tincd.c:508
+#: src/tincd.c:509
 msgid "Terminating"
 msgstr "Beëindigen"
 
@@ -921,154 +971,154 @@ msgstr "Beëindigen"
 msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exitting."
 msgstr "Geheugen uitgeput (kon geen %d bytes reserveren), beëindigen."
 
-#: src/process.c:92 src/process.c:142
+#: src/process.c:79 src/process.c:129
 #, c-format
 msgid "Could not open service manager: %s"
 msgstr "Kon service manager niet openen: %s"
 
-#: src/process.c:123
+#: src/process.c:110
 #, c-format
 msgid "Could not create %s service: %s"
 msgstr "Kon %s service niet aanmaken: %s"
 
-#: src/process.c:129
+#: src/process.c:116
 #, c-format
 msgid "%s service installed"
 msgstr "%s service geïnstalleerd"
 
-#: src/process.c:132
+#: src/process.c:119
 #, c-format
 msgid "Could not start %s service: %s"
 msgstr "Kon %s service niet starten: %s"
 
-#: src/process.c:134
+#: src/process.c:121
 #, c-format
 msgid "%s service started"
 msgstr "%s service gestart"
 
-#: src/process.c:149
+#: src/process.c:136
 #, c-format
 msgid "Could not open %s service: %s"
 msgstr "Kon %s service niet openen: %s"
 
-#: src/process.c:154
+#: src/process.c:141
 #, c-format
 msgid "Could not stop %s service: %s"
 msgstr "Kon %s service niet stoppen: %s"
 
-#: src/process.c:156
+#: src/process.c:143
 #, c-format
 msgid "%s service stopped"
 msgstr "%s service gestopt"
 
-#: src/process.c:159
+#: src/process.c:146
 #, c-format
 msgid "Could not remove %s service: %s"
 msgstr "Kon %s service niet verwijderen: %s"
 
-#: src/process.c:163
+#: src/process.c:150
 #, c-format
 msgid "%s service removed"
 msgstr "%s service verwijderd"
 
-#: src/process.c:171 src/process.c:174
+#: src/process.c:158 src/process.c:161
 #, c-format
 msgid "Got %s request"
 msgstr "Kreeg %s verzoek"
 
-#: src/process.c:177
+#: src/process.c:164
 #, c-format
 msgid "Got unexpected request %d"
 msgstr "Kreeg onverwacht verzoek %d"
 
-#: src/process.c:265
+#: src/process.c:252
 #, c-format
-msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
-msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %d.\n"
+msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %ld.\n"
+msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %ld.\n"
 
-#: src/process.c:268
+#: src/process.c:255
 #, c-format
-msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
-msgstr "Een tincd draait al met pid %d.\n"
+msgid "A tincd is already running with pid %ld.\n"
+msgstr "Een tincd draait al met pid %ld.\n"
 
-#: src/process.c:294
+#: src/process.c:281
 #, c-format
 msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
 msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n"
 
-#: src/process.c:297
+#: src/process.c:284
 msgid "No other tincd is running.\n"
 msgstr "Geen andere tincd draait.\n"
 
-#: src/process.c:306
+#: src/process.c:293
 #, c-format
 msgid "The tincd for net `%s' is no longer running. "
 msgstr "De tincd voor net `%s' draait niet meer. "
 
-#: src/process.c:309
+#: src/process.c:296
 msgid "The tincd is no longer running. "
 msgstr "De tincd draait niet meer. "
 
-#: src/process.c:311
+#: src/process.c:298
 msgid "Removing stale lock file.\n"
 msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n"
 
-#: src/process.c:344
+#: src/process.c:331
 #, c-format
 msgid "Couldn't detach from terminal: %s"
 msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %s"
 
-#: src/process.c:361
+#: src/process.c:348
 #, c-format
 msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
 msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d"
 
-#: src/process.c:393
+#: src/process.c:380
 #, c-format
 msgid "Executing script %s"
 msgstr "Uitvoeren script %s"
 
-#: src/process.c:413
+#: src/process.c:400
 #, c-format
 msgid "Script %s exited with non-zero status %d"
 msgstr "Script %s beëindigde met status %d"
 
-#: src/process.c:418
+#: src/process.c:405
 #, c-format
 msgid "Script %s was killed by signal %d (%s)"
 msgstr "Script %s was gestopt door signaal %d (%s)"
 
-#: src/process.c:422
+#: src/process.c:409
 #, c-format
 msgid "Script %s terminated abnormally"
 msgstr "Script %s abnormaal beëindigd"
 
-#: src/process.c:442 src/process.c:448 src/process.c:486 src/process.c:492
-#: src/process.c:510
+#: src/process.c:429 src/process.c:435 src/process.c:473 src/process.c:479
+#: src/process.c:497
 #, c-format
 msgid "Got %s signal"
 msgstr "Kreeg %s signaal"
 
-#: src/process.c:454
+#: src/process.c:441
 #, c-format
 msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting."
 msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %d (%s): geen herstart."
 
-#: src/process.c:463
+#: src/process.c:450
 #, c-format
 msgid "Got fatal signal %d (%s)"
 msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)"
 
-#: src/process.c:467
+#: src/process.c:454
 msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
 msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..."
 
-#: src/process.c:495
+#: src/process.c:482
 #, c-format
 msgid "Reverting to old debug level (%d)"
 msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)"
 
-#: src/process.c:501
+#: src/process.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "Temporarily setting debug level to 5.  Kill me with SIGINT again to go back "
@@ -1077,37 +1127,37 @@ msgstr ""
 "Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau "
 "%d te herstellen."
 
-#: src/process.c:534
+#: src/process.c:521
 #, c-format
 msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
 msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"
 
-#: src/process.c:540
+#: src/process.c:527
 #, c-format
 msgid "Ignored signal %d (%s)"
 msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd"
 
-#: src/process.c:594
+#: src/process.c:582
 #, c-format
 msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n"
 msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n"
 
-#: src/route.c:104
+#: src/route.c:120
 #, c-format
 msgid "Learned new MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
 msgstr "Nieuw MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx geleerd"
 
-#: src/route.c:137
+#: src/route.c:153
 #, c-format
 msgid "MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx expired"
 msgstr "MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx verlopen"
 
-#: src/route.c:246
+#: src/route.c:271
 #, c-format
 msgid "Cannot route packet: unknown IPv4 destination address %d.%d.%d.%d"
 msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d"
 
-#: src/route.c:337
+#: src/route.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot route packet: unknown IPv6 destination address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%"
@@ -1116,19 +1166,19 @@ msgstr ""
 "Kan pakket niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%"
 "hx:%hx"
 
-#: src/route.c:389
+#: src/route.c:425
 msgid ""
 "Cannot route packet: received unknown type neighbor solicitation request"
 msgstr ""
 "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type neighbor solicitation "
 "verzoek"
 
-#: src/route.c:406
+#: src/route.c:443
 msgid "Cannot route packet: checksum error for neighbor solicitation request"
 msgstr ""
 "Kan pakket niet routeren: checksum fout voor neighbor solicitation verzoek"
 
-#: src/route.c:415
+#: src/route.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot route packet: neighbor solicitation request for unknown address %hx:%"
@@ -1137,16 +1187,21 @@ msgstr ""
 "Kan pakket niet routeren: neighbor solicitation verzoek voor onbekend adres %"
 "hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
 
-#: src/route.c:494
+#: src/route.c:532
 msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request"
 msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek"
 
-#: src/route.c:503
+#: src/route.c:541
 #, c-format
 msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d"
 msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d"
 
-#: src/route.c:558
+#: src/route.c:578 src/route.c:590 src/route.c:599 src/route.c:612
+#: src/route.c:644 src/route.c:658 src/route.c:667
+msgid "Read too short packet"
+msgstr "Te kort pakket gelezen"
+
+#: src/route.c:620
 #, c-format
 msgid "Cannot route packet: unknown type %hx"
 msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx"
@@ -1181,12 +1236,12 @@ msgstr " %s naar %s op %s opties %lx gewicht %d"
 msgid "End of edges."
 msgstr "Einde van edges."
 
-#: src/graph.c:254
+#: src/graph.c:255
 #, c-format
 msgid "Node %s (%s) became reachable"
 msgstr "Node %s (%s) werd bereikbaar"
 
-#: src/graph.c:257
+#: src/graph.c:258
 #, c-format
 msgid "Node %s (%s) became unreachable"
 msgstr "Node %s (%s) is niet meer bereikbaar"
@@ -1222,22 +1277,22 @@ msgstr "%s is een %s"
 
 #: src/linux/device.c:137 src/linux/device.c:148 src/linux/device.c:159
 #: src/freebsd/device.c:75 src/solaris/device.c:126 src/netbsd/device.c:78
-#: src/darwin/device.c:75 src/cygwin/device.c:249 src/mingw/device.c:113
-#: src/mingw/device.c:307 src/raw_socket/device.c:114
+#: src/darwin/device.c:75 src/cygwin/device.c:249 src/mingw/device.c:119
+#: src/mingw/device.c:319 src/raw_socket/device.c:114
 #, c-format
 msgid "Error while reading from %s %s: %s"
 msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s"
 
 #: src/linux/device.c:170 src/freebsd/device.c:84 src/solaris/device.c:138
 #: src/netbsd/device.c:90 src/darwin/device.c:87 src/cygwin/device.c:258
-#: src/mingw/device.c:316 src/raw_socket/device.c:123
+#: src/mingw/device.c:328 src/raw_socket/device.c:123
 #, c-format
 msgid "Read packet of %d bytes from %s"
 msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s"
 
 #: src/linux/device.c:180 src/freebsd/device.c:94 src/solaris/device.c:148
 #: src/netbsd/device.c:100 src/darwin/device.c:97 src/cygwin/device.c:270
-#: src/mingw/device.c:329 src/raw_socket/device.c:133
+#: src/mingw/device.c:341 src/raw_socket/device.c:133
 #, c-format
 msgid "Writing packet of %d bytes to %s"
 msgstr "Pakket van %d bytes geschreven naar %s"
@@ -1251,21 +1306,21 @@ msgstr "Kan niet schrijven naar %s %s: %s"
 
 #: src/linux/device.c:219 src/freebsd/device.c:112 src/solaris/device.c:166
 #: src/netbsd/device.c:118 src/darwin/device.c:115 src/cygwin/device.c:287
-#: src/mingw/device.c:346 src/raw_socket/device.c:151
+#: src/mingw/device.c:358 src/raw_socket/device.c:151
 #, c-format
 msgid "Statistics for %s %s:"
 msgstr "Statistieken voor %s %s:"
 
 #: src/linux/device.c:220 src/freebsd/device.c:113 src/solaris/device.c:167
 #: src/netbsd/device.c:119 src/darwin/device.c:116 src/cygwin/device.c:288
-#: src/mingw/device.c:347 src/raw_socket/device.c:152
+#: src/mingw/device.c:359 src/raw_socket/device.c:152
 #, c-format
 msgid " total bytes in:  %10d"
 msgstr " totaal aantal bytes in:  %10d"
 
 #: src/linux/device.c:221 src/freebsd/device.c:114 src/solaris/device.c:168
 #: src/netbsd/device.c:120 src/darwin/device.c:117 src/cygwin/device.c:289
-#: src/mingw/device.c:348 src/raw_socket/device.c:153
+#: src/mingw/device.c:360 src/raw_socket/device.c:153
 #, c-format
 msgid " total bytes out: %10d"
 msgstr " totaal aantal bytes uit: %10d"
@@ -1275,7 +1330,7 @@ msgid "FreeBSD tap device"
 msgstr "FreeBSD tap apparaat"
 
 #: src/freebsd/device.c:98 src/darwin/device.c:101 src/cygwin/device.c:274
-#: src/mingw/device.c:333
+#: src/mingw/device.c:345
 #, c-format
 msgid "Error while writing to %s %s: %s"
 msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s"
@@ -1322,12 +1377,12 @@ msgstr "NetBSD tun apparaat"
 msgid "MacOS/X tun device"
 msgstr "MaxOS/X tun apparaat"
 
-#: src/cygwin/device.c:81 src/mingw/device.c:156
+#: src/cygwin/device.c:81 src/mingw/device.c:163
 #, c-format
 msgid "Unable to read registry: %s"
 msgstr "Kon registry niet lezen: %s"
 
-#: src/cygwin/device.c:133 src/mingw/device.c:207
+#: src/cygwin/device.c:133 src/mingw/device.c:214
 msgid "No Windows tap device found!"
 msgstr "Geen Windows tap apparaat gevonden!"
 
@@ -1336,7 +1391,7 @@ msgstr "Geen Windows tap apparaat gevonden!"
 msgid "Could not open Windows tap device %s (%s) for writing: %s"
 msgstr "Kon Windows tap apparaat %s (%s) niet openen om te schrijven: %s"
 
-#: src/cygwin/device.c:168 src/mingw/device.c:232
+#: src/cygwin/device.c:168 src/mingw/device.c:239
 #, c-format
 msgid "Could not get MAC address from Windows tap device %s (%s): %s"
 msgstr "Kon MAC adres niet achterhalen van Windows tap apparaat %s (%s): %s"
@@ -1354,20 +1409,20 @@ msgstr "Taplezer is geforked en draait."
 msgid "Tap reader failed!"
 msgstr "Taplezer faalde!"
 
-#: src/cygwin/device.c:224 src/mingw/device.c:286
+#: src/cygwin/device.c:224 src/mingw/device.c:298
 msgid "Windows tap device"
 msgstr "Windows tap apparaat"
 
-#: src/cygwin/device.c:226 src/mingw/device.c:288
+#: src/cygwin/device.c:226 src/mingw/device.c:300
 #, c-format
 msgid "%s (%s) is a %s"
 msgstr "%s (%s) is een %s"
 
-#: src/mingw/device.c:94
+#: src/mingw/device.c:100
 msgid "Tap reader running"
 msgstr "Taplezer draait"
 
-#: src/mingw/device.c:225
+#: src/mingw/device.c:232
 #, c-format
 msgid "%s (%s) is not a usable Windows tap device: %s"
 msgstr "%s (%s) is geen bruikbaar Windows tap apparaat: %s"