X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?p=oweals%2Ftinc.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=ca8dfefa797250511b47bcd70c3038a0bc3a3ba9;hp=e743e699ed54106dfd4e386eca75225acc85c280;hb=c70f52087bf6f7514684bbc859b83aec2ca17ae4;hpb=912e7e968f4888d62b3c620893a70e825599973b diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index e743e69..ca8dfef 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,43 +5,38 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-24 13:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-24 14:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-06 23:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-06 23:10+0200\n" "Last-Translator: Guus Sliepen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/conf.c:173 +#: src/conf.c:175 #, c-format msgid "\"yes\" or \"no\" expected for configuration variable %s in %s line %d" msgstr "" "\"ja\" of \"nee\" verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d" -#: src/conf.c:188 +#: src/conf.c:191 #, c-format msgid "Integer expected for configuration variable %s in %s line %d" msgstr "Geheel getal verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d" -#: src/conf.c:218 +#: src/conf.c:225 #, c-format msgid "" "Hostname or IP address expected for configuration variable %s in %s line %d" msgstr "" "Hostnaam of IP adres verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d" -#: src/conf.c:235 -#, c-format -msgid "Port number expected for configuration variable %s in %s line %d" -msgstr "Poortnummer verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d" - -#: src/conf.c:251 +#: src/conf.c:243 #, c-format msgid "Subnet expected for configuration variable %s in %s line %d" msgstr "Subnet verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d" -#: src/conf.c:261 +#: src/conf.c:254 #, c-format msgid "" "Network address and prefix length do not match for configuration variable %s " @@ -50,69 +45,69 @@ msgstr "" "Netwerk adres en prefix lengte komen niet overeen bij configuratievariabele %" "s in %s regel %d" -#: src/conf.c:369 +#: src/conf.c:353 #, c-format msgid "Cannot open config file %s: %s" msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %s" -#: src/conf.c:405 +#: src/conf.c:391 #, c-format msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" msgstr "" "Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van " "configuratie bestand %s" -#: src/conf.c:438 +#: src/conf.c:426 #, c-format msgid "Failed to read `%s': %s" msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %s" -#: src/conf.c:465 +#: src/conf.c:453 #, c-format msgid "`%s' is not an absolute path" msgstr "`%s' is geen absoluut pad" -#: src/conf.c:481 src/conf.c:513 +#: src/conf.c:469 src/conf.c:497 #, c-format msgid "Couldn't stat `%s': %s" msgstr "Kon `%s' niet statten: %s" -#: src/conf.c:487 src/conf.c:522 +#: src/conf.c:474 src/conf.c:505 #, c-format msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d" msgstr "`%s' is eigendom van UID %d in plaats van %d" -#: src/conf.c:494 src/conf.c:529 +#: src/conf.c:480 src/conf.c:511 #, c-format msgid "Warning: `%s' is a symlink" msgstr "Waarschuwing: `%s' is een symbolische link" -#: src/conf.c:499 src/conf.c:534 +#: src/conf.c:483 src/conf.c:514 #, c-format msgid "Unable to read symbolic link `%s': %s" msgstr "Kan symbolische link `%s' niet lezen: %s" -#: src/conf.c:545 +#: src/conf.c:525 #, c-format msgid "`%s' has unsecure permissions" msgstr "`%s' heeft onveilige permissies" -#: src/conf.c:570 +#: src/conf.c:547 #, c-format msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: " msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: " -#: src/conf.c:576 +#: src/conf.c:554 #, c-format msgid "Error while reading stdin: %s\n" msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %s\n" -#: src/conf.c:602 +#: src/conf.c:582 #, c-format msgid "Error opening file `%s': %s\n" msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %s\n" -#: src/conf.c:612 +#: src/conf.c:590 #, c-format msgid "" "The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n" @@ -122,401 +117,418 @@ msgstr "" "bescherming.\n" "Ik maak of overschrijf dit bestand niet.\n" -#: src/connection.c:114 +#: src/connection.c:56 +msgid "everyone" +msgstr "iedereen" + +#: src/connection.c:57 +msgid "BROADCAST" +msgstr "BROADCAST" + +#: src/connection.c:127 msgid "Connections:" msgstr "Verbindingen:" -#: src/connection.c:119 +#: src/connection.c:131 #, c-format msgid " %s at %s options %lx socket %d status %04x" msgstr " %s op %s opties %lx socket %d status %04x" -#: src/connection.c:123 +#: src/connection.c:135 msgid "End of connections." msgstr "Einde van verbindingen." -#: src/meta.c:49 +#: src/meta.c:52 #, c-format msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s)" msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s)" -#: src/meta.c:63 +#: src/meta.c:67 #, c-format msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %s" msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %s" -#: src/meta.c:94 +#: src/meta.c:105 #, c-format msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%s %s (%s)" msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%s %s (%s)" -#: src/meta.c:100 +#: src/meta.c:111 #, c-format msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s" msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s" -#: src/meta.c:121 +#: src/meta.c:130 #, c-format msgid "Connection closed by %s (%s)" msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)" -#: src/meta.c:128 +#: src/meta.c:135 #, c-format msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %s" msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %s" -#: src/meta.c:202 +#: src/meta.c:198 #, c-format msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)" msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)" -#: src/net.c:97 +#: src/net.c:98 msgid "Purging unreachable nodes" msgstr "Verwijderen onbereikbare nodes" -#: src/net.c:107 +#: src/net.c:106 #, c-format msgid "Purging node %s (%s)" msgstr "Verwijdering node %s (%s)" -#: src/net.c:198 +#: src/net.c:188 #, c-format msgid "Closing connection with %s (%s)" msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)" -#: src/net.c:263 +#: src/net.c:242 #, c-format msgid "%s (%s) didn't respond to PING" msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping" -#: src/net.c:276 +#: src/net.c:251 +#, c-format +msgid "Old connection_t for %s (%s) status %04x still lingering, deleting..." +msgstr "" +"Oude connection_t voor %s (%s) status %04x nog steeds aanwezig, wordt " +"verwijderd..." + +#: src/net.c:257 #, c-format msgid "Timeout from %s (%s) during authentication" msgstr "Timeout van %s (%s) tijdens authenticatie" -#: src/net.c:321 src/net_socket.c:264 +#: src/net.c:300 #, c-format msgid "Error while connecting to %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s (%s): %s" -#: src/net.c:373 +#: src/net.c:353 #, c-format msgid "Error while waiting for input: %s" msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %s" -#: src/net.c:407 +#: src/net.c:385 msgid "Regenerating symmetric key" msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel" -#: src/net.c:424 +#: src/net.c:401 msgid "Flushing event queue" msgstr "Legen taakrij" -#: src/net.c:441 -msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds..." -msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstarten na 5 seconden..." - -#: src/net.c:448 +#: src/net.c:425 msgid "Unable to reread configuration file, exitting." msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen." -#: src/net_packet.c:108 +#: src/net_packet.c:154 #, c-format msgid "Got unauthenticated packet from %s (%s)" msgstr "Kreeg niet-geauthenticeerd pakket van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:135 +#: src/net_packet.c:184 +#, c-format +msgid "Lost %d packets from %s (%s)" +msgstr "%d pakketten van %s (%s) verloren" + +#: src/net_packet.c:190 #, c-format -msgid "Got late or replayed packet from %s (%s), seqno %d" -msgstr "Kreeg laat of gedupliceerd pakket van %s (%s), seqno %d" +msgid "Got late or replayed packet from %s (%s), seqno %d, last received %d" +msgstr "" +"Kreeg laat of gedupliceerd pakket van %s (%s), seqno %d, laatste ontvangen %d" -#: src/net_packet.c:152 +#: src/net_packet.c:210 #, c-format msgid "Error while uncompressing packet from %s (%s)" msgstr "Fout tijdens decomprimeren pakket van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:179 +#: src/net_packet.c:238 #, c-format msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:205 +#: src/net_packet.c:265 #, c-format msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet" msgstr "" "Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet" -#: src/net_packet.c:238 +#: src/net_packet.c:295 #, c-format msgid "Error while compressing packet to %s (%s)" msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)" -#: src/net_packet.c:289 +#: src/net_packet.c:347 #, c-format msgid "Setting outgoing packet priority to %d" msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d" -#: src/net_packet.c:291 src/net_setup.c:483 src/net_socket.c:107 -#: src/net_socket.c:153 src/net_socket.c:180 src/tincd.c:360 src/process.c:251 -#: src/process.c:288 +#: src/net_packet.c:350 src/net_setup.c:485 src/net_socket.c:110 +#: src/net_socket.c:157 src/net_socket.c:187 src/tincd.c:375 src/process.c:265 +#: src/process.c:295 #, c-format msgid "System call `%s' failed: %s" msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s" -#: src/net_packet.c:297 +#: src/net_packet.c:356 #, c-format msgid "Error sending packet to %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s" -#: src/net_packet.c:314 +#: src/net_packet.c:374 #, c-format msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" -#: src/net_packet.c:321 +#: src/net_packet.c:379 msgid "Packet is looping back to us!" msgstr "Pakket komt terug naar ons!" -#: src/net_packet.c:330 +#: src/net_packet.c:386 #, c-format msgid "Node %s (%s) is not reachable" msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar" -#: src/net_packet.c:338 +#: src/net_packet.c:395 #, c-format msgid "Sending packet to %s via %s (%s)" msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)" -#: src/net_packet.c:358 +#: src/net_packet.c:415 #, c-format msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)" msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:375 +#: src/net_packet.c:433 #, c-format msgid "Flushing queue for %s (%s)" msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)" -#: src/net_packet.c:397 +#: src/net_packet.c:454 #, c-format msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%s" msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%s" -#: src/net_packet.c:404 +#: src/net_packet.c:461 #, c-format msgid "Incoming data socket error: %s" msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s" -#: src/net_packet.c:410 +#: src/net_packet.c:468 #, c-format msgid "Receiving packet failed: %s" msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s" -#: src/net_packet.c:421 +#: src/net_packet.c:478 #, c-format msgid "Received UDP packet from unknown source %s" msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s" -#: src/net_setup.c:107 src/net_setup.c:121 +#: src/net_setup.c:110 src/net_setup.c:127 #, c-format msgid "Error reading RSA public key file `%s': %s" msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %s" -#: src/net_setup.c:132 +#: src/net_setup.c:142 #, c-format msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %s" msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %s" -#: src/net_setup.c:171 +#: src/net_setup.c:182 #, c-format msgid "No public key for %s specified!" msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!" -#: src/net_setup.c:196 +#: src/net_setup.c:210 #, c-format msgid "Error reading RSA private key file `%s': %s" msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s" -#: src/net_setup.c:206 +#: src/net_setup.c:222 #, c-format msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %s" msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s" -#: src/net_setup.c:233 src/net_setup.c:234 +#: src/net_setup.c:252 src/net_setup.c:253 msgid "MYSELF" msgstr "MIJZELF" -#: src/net_setup.c:241 +#: src/net_setup.c:259 msgid "Name for tinc daemon required!" msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!" -#: src/net_setup.c:247 +#: src/net_setup.c:264 msgid "Invalid name for myself!" msgstr "Ongeldige naam voor mijzelf!" -#: src/net_setup.c:261 +#: src/net_setup.c:276 msgid "Cannot open host configuration file for myself!" msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!" -#: src/net_setup.c:318 +#: src/net_setup.c:332 msgid "Invalid routing mode!" msgstr "Ongeldige routing modus!" -#: src/net_setup.c:329 +#: src/net_setup.c:343 msgid "PriorityInheritance not supported on this platform" msgstr "PriorityInheritance wordt niet ondersteund op dit platform" -#: src/net_setup.c:339 +#: src/net_setup.c:353 msgid "Bogus maximum timeout!" msgstr "Onzinnige maximum timeout!" -#: src/net_setup.c:356 +#: src/net_setup.c:367 msgid "Invalid address family!" msgstr "Ongeldige adresfamilie!" -#: src/net_setup.c:378 +#: src/net_setup.c:386 msgid "Unrecognized cipher type!" msgstr "Onbekend cipher type!" -#: src/net_setup.c:413 +#: src/net_setup.c:421 msgid "Unrecognized digest type!" msgstr "Onbekend digest type!" -#: src/net_setup.c:429 +#: src/net_setup.c:435 msgid "MAC length exceeds size of digest!" msgstr "MAC lengte is groter dan dat van digest!" -#: src/net_setup.c:434 +#: src/net_setup.c:438 msgid "Bogus MAC length!" msgstr "Onzinnige MAC lengte!" -#: src/net_setup.c:450 +#: src/net_setup.c:453 msgid "Bogus compression level!" msgstr "Onzinnig compressieniveau!" -#: src/net_setup.c:500 +#: src/net_setup.c:507 #, c-format msgid "Listening on %s" msgstr "Luisterend op %s" -#: src/net_setup.c:511 +#: src/net_setup.c:518 msgid "Ready" msgstr "Gereed" -#: src/net_setup.c:514 +#: src/net_setup.c:520 msgid "Unable to create any listening socket!" msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!" -#: src/net_socket.c:99 +#: src/net_socket.c:102 #, c-format msgid "Creating metasocket failed: %s" msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %s" -#: src/net_socket.c:133 src/net_socket.c:195 +#: src/net_socket.c:137 src/net_socket.c:203 #, c-format msgid "Can't bind to interface %s: %s" msgstr "Kan niet aan interface %s binden: %s" -#: src/net_socket.c:137 -msgid "BindToDevice not supported on this platform" -msgstr "BindToDevice wordt niet ondersteund op dit platform" +#: src/net_socket.c:142 +msgid "BindToInterface not supported on this platform" +msgstr "BindToInterface wordt niet ondersteund op dit platform" -#: src/net_socket.c:145 +#: src/net_socket.c:149 #, c-format msgid "Can't bind to %s/tcp: %s" msgstr "Kan niet aan %s/tcp binden: %s" -#: src/net_socket.c:172 +#: src/net_socket.c:180 #, c-format msgid "Creating UDP socket failed: %s" msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %s" -#: src/net_socket.c:205 +#: src/net_socket.c:213 #, c-format msgid "Can't bind to %s/udp: %s" msgstr "Kan niet aan %s/udp binden: %s" -#: src/net_socket.c:228 +#: src/net_socket.c:241 #, c-format msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" -#: src/net_socket.c:237 src/net_socket.c:333 -#, c-format -msgid "Trying to connect to %s (%s)" -msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)" - -#: src/net_socket.c:243 src/net_socket.c:340 -#, c-format -msgid "Creating socket for %s failed: %s" -msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s" - -#: src/net_socket.c:269 src/net_socket.c:279 +#: src/net_socket.c:250 #, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Verbonden met %s (%s)" -#: src/net_socket.c:298 +#: src/net_socket.c:268 #, c-format msgid "Could not set up a meta connection to %s" msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s" -#: src/net_socket.c:363 +#: src/net_socket.c:304 +#, c-format +msgid "Trying to connect to %s (%s)" +msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)" + +#: src/net_socket.c:311 +#, c-format +msgid "Creating socket for %s failed: %s" +msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s" + +#: src/net_socket.c:334 #, c-format msgid "fcntl for %s: %s" msgstr "fcntl voor %s: %s" -#: src/net_socket.c:381 +#: src/net_socket.c:350 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: src/net_socket.c:402 +#: src/net_socket.c:372 #, c-format msgid "Already connected to %s" msgstr "Reeds verbonden met %s" -#: src/net_socket.c:421 +#: src/net_socket.c:391 #, c-format msgid "No address specified for %s" msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s" -#: src/net_socket.c:448 +#: src/net_socket.c:421 #, c-format msgid "Accepting a new connection failed: %s" msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %s" -#: src/net_socket.c:466 +#: src/net_socket.c:440 #, c-format msgid "Connection from %s" msgstr "Verbinding van %s" -#: src/net_socket.c:488 +#: src/net_socket.c:464 #, c-format msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d" msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d" -#: src/netutl.c:68 src/netutl.c:91 +#: src/netutl.c:71 src/netutl.c:97 #, c-format msgid "Error looking up %s port %s: %s\n" msgstr "Fout bij het opzoeken van %s poort %s: %s\n" -#: src/netutl.c:112 +#: src/netutl.c:122 #, c-format msgid "Error while translating addresses: %s" msgstr "Fout tijdens vertalen adressen: %s" -#: src/netutl.c:135 +#: src/netutl.c:150 #, c-format msgid "Error while looking up hostname: %s" msgstr "Fout bij het opzoeken van hostnaam: %s" -#: src/netutl.c:138 +#: src/netutl.c:154 #, c-format msgid "%s port %s" msgstr "%s poort %s" -#: src/netutl.c:167 +#: src/netutl.c:191 #, c-format msgid "sockaddrcmp() was called with unknown address family %d, exitting!" msgstr "" @@ -532,78 +544,88 @@ msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden verzoek naar %s (%s)" msgid "Sending %s to %s (%s): %s" msgstr "Verzending %s naar %s (%s): %s" -#: src/protocol.c:87 +#: src/protocol.c:88 #, c-format msgid "Sending %s to %s (%s)" msgstr "Verzending %s naar %s (%s)" -#: src/protocol.c:104 +#: src/protocol.c:110 +#, c-format +msgid "Forwarding %s from %s (%s): %s" +msgstr "Doorsturen %s van %s (%s): %s" + +#: src/protocol.c:114 +#, c-format +msgid "Forwarding %s from %s (%s)" +msgstr "Doorsturen %s van %s (%s)" + +#: src/protocol.c:132 #, c-format msgid "Unknown request from %s (%s): %s" msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s): %s" -#: src/protocol.c:107 +#: src/protocol.c:135 #, c-format msgid "Unknown request from %s (%s)" msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)" -#: src/protocol.c:117 +#: src/protocol.c:142 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s): %s" msgstr "Kreeg %s van %s (%s): %s" -#: src/protocol.c:120 +#: src/protocol.c:146 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s)" msgstr "Kreeg %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:127 +#: src/protocol.c:152 #, c-format msgid "Unauthorized request from %s (%s)" msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)" -#: src/protocol.c:134 +#: src/protocol.c:160 #, c-format msgid "Error while processing %s from %s (%s)" msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:141 +#: src/protocol.c:165 #, c-format msgid "Bogus data received from %s (%s)" msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)" -#: src/protocol.c:187 +#: src/protocol.c:212 msgid "Already seen request" msgstr "Verzoek reeds gezien" -#: src/protocol.c:218 +#: src/protocol.c:242 #, c-format msgid "Aging past requests: deleted %d, left %d\n" msgstr "Veroudering vorige verzoeken: %d gewist, %d overgebleven\n" -#: src/protocol_auth.c:69 src/protocol_auth.c:224 src/protocol_auth.c:357 -#: src/protocol_auth.c:417 src/protocol_auth.c:529 src/protocol_edge.c:90 -#: src/protocol_edge.c:219 src/protocol_key.c:80 src/protocol_key.c:128 -#: src/protocol_key.c:196 src/protocol_misc.c:61 src/protocol_misc.c:91 -#: src/protocol_misc.c:177 src/protocol_subnet.c:71 src/protocol_subnet.c:163 +#: src/protocol_auth.c:72 src/protocol_auth.c:228 src/protocol_auth.c:355 +#: src/protocol_auth.c:419 src/protocol_auth.c:524 src/protocol_edge.c:82 +#: src/protocol_edge.c:196 src/protocol_key.c:70 src/protocol_key.c:112 +#: src/protocol_key.c:176 src/protocol_misc.c:63 src/protocol_misc.c:94 +#: src/protocol_misc.c:188 src/protocol_subnet.c:71 src/protocol_subnet.c:162 #, c-format msgid "Got bad %s from %s (%s)" msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)" -#: src/protocol_auth.c:77 src/protocol_edge.c:98 src/protocol_edge.c:104 -#: src/protocol_edge.c:228 src/protocol_edge.c:234 src/protocol_subnet.c:79 -#: src/protocol_subnet.c:87 src/protocol_subnet.c:171 -#: src/protocol_subnet.c:189 +#: src/protocol_auth.c:80 src/protocol_edge.c:90 src/protocol_edge.c:96 +#: src/protocol_edge.c:204 src/protocol_edge.c:210 src/protocol_subnet.c:79 +#: src/protocol_subnet.c:89 src/protocol_subnet.c:170 +#: src/protocol_subnet.c:191 #, c-format msgid "Got bad %s from %s (%s): %s" msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s): %s" -#: src/protocol_auth.c:87 +#: src/protocol_auth.c:89 #, c-format msgid "Peer %s is %s instead of %s" msgstr "Ander %s is %s in plaats van %s" -#: src/protocol_auth.c:98 +#: src/protocol_auth.c:99 #, c-format msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d" msgstr "Ander %s (%s) gebruikt incompatibele versie %d" @@ -613,109 +635,109 @@ msgstr "Ander %s (%s) gebruikt incompatibele versie %d" msgid "Peer %s had unknown identity (%s)" msgstr "Ander %s heeft onbekende identiteit (%s)" -#: src/protocol_auth.c:175 +#: src/protocol_auth.c:176 #, c-format msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s" msgstr "Willekeurige meta sleutel aangemaakt (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol_auth.c:187 src/protocol_auth.c:254 +#: src/protocol_auth.c:188 src/protocol_auth.c:257 #, c-format msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)" msgstr "Fout tijdens versleutelen van meta key voor %s (%s)" -#: src/protocol_auth.c:234 src/protocol_auth.c:367 src/protocol_auth.c:425 -#: src/protocol_auth.c:443 +#: src/protocol_auth.c:238 src/protocol_auth.c:365 src/protocol_auth.c:427 +#: src/protocol_auth.c:445 #, c-format msgid "Possible intruder %s (%s): %s" msgstr "Mogelijke indringer %s (%s): %s" -#: src/protocol_auth.c:262 +#: src/protocol_auth.c:265 #, c-format msgid "Received random meta key (unencrypted): %s" msgstr "Ontving willekeurige meta key (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol_auth.c:274 +#: src/protocol_auth.c:276 #, c-format msgid "%s (%s) uses unknown cipher!" msgstr "%s (%s) gebruikt onbekende cipher!" -#: src/protocol_auth.c:296 src/protocol_key.c:267 +#: src/protocol_auth.c:296 src/protocol_key.c:243 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses unknown digest!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!" -#: src/protocol_auth.c:302 +#: src/protocol_auth.c:301 #, c-format msgid "%s (%s) uses bogus MAC length!" msgstr "%s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!" -#: src/protocol_auth.c:425 +#: src/protocol_auth.c:428 msgid "wrong challenge reply length" msgstr "verkeerde lengte antwoord op uitdaging" -#: src/protocol_auth.c:443 +#: src/protocol_auth.c:446 msgid "wrong challenge reply" msgstr "verkeerd antwoord op uitdaging" -#: src/protocol_auth.c:448 +#: src/protocol_auth.c:451 #, c-format msgid "Expected challenge reply: %s" msgstr "Verwachtte antwoord op uitdaging: %s" -#: src/protocol_auth.c:549 +#: src/protocol_auth.c:541 #, c-format msgid "Established a second connection with %s (%s), closing old connection" msgstr "Tweede verbinding met %s (%s) gemaakt, oude verbinding wordt gesloten" -#: src/protocol_auth.c:583 +#: src/protocol_auth.c:559 #, c-format msgid "Connection with %s (%s) activated" msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd" -#: src/protocol_edge.c:98 src/protocol_edge.c:104 src/protocol_edge.c:228 -#: src/protocol_edge.c:234 src/protocol_subnet.c:79 src/protocol_subnet.c:171 +#: src/protocol_edge.c:91 src/protocol_edge.c:97 src/protocol_edge.c:205 +#: src/protocol_edge.c:211 src/protocol_subnet.c:80 src/protocol_subnet.c:171 msgid "invalid name" msgstr "ongeldige naam" -#: src/protocol_edge.c:150 +#: src/protocol_edge.c:134 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not match existing entry" msgstr "" "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet overeenkomt met reeds bekende" -#: src/protocol_edge.c:157 +#: src/protocol_edge.c:140 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) which does not match existing entry" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet overeenkomt met reeds bekende" -#: src/protocol_edge.c:167 +#: src/protocol_edge.c:149 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not exist" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet bestaat" -#: src/protocol_edge.c:248 src/protocol_edge.c:257 src/protocol_edge.c:268 +#: src/protocol_edge.c:224 src/protocol_edge.c:233 src/protocol_edge.c:244 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) which does not appear in the edge tree" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet voorkomt in de edge tree" -#: src/protocol_edge.c:275 src/protocol_subnet.c:118 src/protocol_subnet.c:217 +#: src/protocol_edge.c:251 src/protocol_subnet.c:118 src/protocol_subnet.c:218 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) for ourself" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf" -#: src/protocol_key.c:92 +#: src/protocol_key.c:81 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet bestaat" -#: src/protocol_key.c:137 src/protocol_key.c:205 +#: src/protocol_key.c:120 src/protocol_key.c:184 #, c-format msgid "" "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection list" msgstr "" "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst" -#: src/protocol_key.c:146 src/protocol_key.c:214 +#: src/protocol_key.c:128 src/protocol_key.c:192 #, c-format msgid "" "Got %s from %s (%s) destination %s which does not exist in our connection " @@ -723,75 +745,80 @@ msgid "" msgstr "" "Kreeg %s van %s (%s) doel %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst" -#: src/protocol_key.c:246 +#: src/protocol_key.c:223 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses unknown cipher!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende cipher!" -#: src/protocol_key.c:251 +#: src/protocol_key.c:229 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses wrong keylength!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt verkeerde lengte sleutel!" -#: src/protocol_key.c:272 +#: src/protocol_key.c:249 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses bogus MAC length!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!" -#: src/protocol_misc.c:68 +#: src/protocol_key.c:258 +#, c-format +msgid "Node %s (%s) uses bogus compression level!" +msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnig compressieniveau!" + +#: src/protocol_misc.c:69 #, c-format msgid "Status message from %s (%s): %s: %s" msgstr "Statusmelding van %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol_misc.c:98 +#: src/protocol_misc.c:100 #, c-format msgid "Error message from %s (%s): %s: %s" msgstr "Foutmelding van %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol_subnet.c:87 src/protocol_subnet.c:189 +#: src/protocol_subnet.c:90 src/protocol_subnet.c:192 msgid "invalid subnet string" msgstr "ongeldige subnet string" -#: src/protocol_subnet.c:180 +#: src/protocol_subnet.c:181 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) for %s which is not in our node tree" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in de node boom" -#: src/protocol_subnet.c:207 +#: src/protocol_subnet.c:209 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) for %s which does not appear in his subnet tree" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in zijn subnet boom" -#: src/subnet.c:115 +#: src/subnet.c:114 #, c-format msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, exitting!" msgstr "" "subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!" -#: src/subnet.c:290 +#: src/subnet.c:299 #, c-format msgid "net2str() was called with unknown subnet type %d, exiting!" msgstr "net2str() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!" -#: src/subnet.c:403 +#: src/subnet.c:414 msgid "Subnet list:" msgstr "Subnet lijst:" -#: src/subnet.c:408 +#: src/subnet.c:419 #, c-format msgid " %s owner %s" msgstr " %s eigenaar %s" -#: src/subnet.c:411 +#: src/subnet.c:423 msgid "End of subnet list." msgstr "Einde van subnet lijst." -#: src/tincd.c:105 +#: src/tincd.c:109 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" -#: src/tincd.c:108 +#: src/tincd.c:112 #, c-format msgid "" "Usage: %s [option]...\n" @@ -800,7 +827,7 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [optie]...\n" "\n" -#: src/tincd.c:109 +#: src/tincd.c:113 msgid "" " -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n" " -D, --no-detach Don't fork and detach.\n" @@ -825,13 +852,13 @@ msgstr "" " --version Geef versie informatie en beëindig.\n" "\n" -#: src/tincd.c:118 +#: src/tincd.c:122 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n" msgstr "" "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n" "Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n" -#: src/tincd.c:175 +#: src/tincd.c:180 #, c-format msgid "" "Invalid argument `%s'; SIGNAL must be a number or one of HUP, TERM, KILL, " @@ -840,7 +867,7 @@ msgstr "" "Ongeldig argument `%s'; SIGNAAL moet een getal zijn of één van HUP, TERM, " "KILL, USR1, USR2, WINCH, INT of ALRM.\n" -#: src/tincd.c:193 +#: src/tincd.c:199 #, c-format msgid "" "Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" @@ -848,24 +875,24 @@ msgstr "" "Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan " "512.\n" -#: src/tincd.c:254 +#: src/tincd.c:266 #, c-format msgid "Generating %d bits keys:\n" msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n" -#: src/tincd.c:259 +#: src/tincd.c:270 msgid "Error during key generation!\n" msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!\n" -#: src/tincd.c:263 +#: src/tincd.c:273 msgid "Done.\n" msgstr "Klaar.\n" -#: src/tincd.c:272 +#: src/tincd.c:282 msgid "public RSA key" msgstr "openbare RSA sleutel" -#: src/tincd.c:276 src/tincd.c:287 +#: src/tincd.c:288 src/tincd.c:301 msgid "" "Appending key to existing contents.\n" "Make sure only one key is stored in the file.\n" @@ -873,21 +900,21 @@ msgstr "" "Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n" "Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n" -#: src/tincd.c:283 +#: src/tincd.c:295 msgid "private RSA key" msgstr "geheime RSA sleutel" -#: src/tincd.c:308 +#: src/tincd.c:322 msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..." msgstr "" "Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..." -#: src/tincd.c:337 +#: src/tincd.c:350 #, c-format msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n" msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n" -#: src/tincd.c:338 +#: src/tincd.c:352 msgid "" "Copyright (C) 1998-2002 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" "See the AUTHORS file for a complete list.\n" @@ -904,16 +931,20 @@ msgstr "" "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n" "zie het bestand COPYING voor details.\n" -#: src/tincd.c:403 +#: src/tincd.c:379 +msgid "mlockall() not supported on this platform!" +msgstr "mlockall() wordt niet ondersteund op dit platform!" + +#: src/tincd.c:427 msgid "Unrecoverable error" msgstr "Onherstelbare fout" -#: src/tincd.c:408 +#: src/tincd.c:431 #, c-format msgid "Restarting in %d seconds!" msgstr "Herstart in %d seconden!" -#: src/tincd.c:413 src/process.c:351 +#: src/tincd.c:434 src/process.c:353 msgid "Not restarting." msgstr "Geen herstart." @@ -922,114 +953,114 @@ msgstr "Geen herstart." msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exitting." msgstr "Geheugen uitgeput (kon geen %d bytes reserveren), beëindigen." -#: src/process.c:100 +#: src/process.c:101 msgid "Terminating" msgstr "Beëindigen" -#: src/process.c:116 +#: src/process.c:120 #, c-format msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n" msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %d.\n" -#: src/process.c:119 +#: src/process.c:123 #, c-format msgid "A tincd is already running with pid %d.\n" msgstr "Een tincd draait al met pid %d.\n" -#: src/process.c:140 +#: src/process.c:147 #, c-format msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n" -#: src/process.c:142 +#: src/process.c:150 msgid "No other tincd is running.\n" msgstr "Geen andere tincd draait.\n" -#: src/process.c:151 +#: src/process.c:159 #, c-format msgid "The tincd for net `%s' is no longer running. " msgstr "De tincd voor net `%s' draait niet meer. " -#: src/process.c:153 +#: src/process.c:162 msgid "The tincd is no longer running. " msgstr "De tincd draait niet meer. " -#: src/process.c:155 +#: src/process.c:164 msgid "Removing stale lock file.\n" msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n" -#: src/process.c:183 +#: src/process.c:191 #, c-format msgid "Couldn't detach from terminal: %s" msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %s" -#: src/process.c:196 +#: src/process.c:205 #, c-format msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d" -#: src/process.c:199 +#: src/process.c:208 #, c-format msgid "tincd %s starting" msgstr "tincd %s wordt gestart" -#: src/process.c:228 +#: src/process.c:238 #, c-format msgid "Could not execute `%s': %s" msgstr "Kon `%s' niet uitvoeren: %s" -#: src/process.c:258 +#: src/process.c:272 #, c-format msgid "Executing script %s" msgstr "Uitvoeren script %s" -#: src/process.c:268 +#: src/process.c:279 #, c-format msgid "Process %d (%s) exited with non-zero status %d" msgstr "Proces %d (%s) beëindigde met status %d" -#: src/process.c:276 +#: src/process.c:285 #, c-format msgid "Process %d (%s) was killed by signal %d (%s)" msgstr "Proces %d (%s) was gestopt door signaal %d (%s)" -#: src/process.c:282 +#: src/process.c:290 #, c-format msgid "Process %d (%s) terminated abnormally" msgstr "Proces %d (%s) abnormaal beëindigd" -#: src/process.c:307 +#: src/process.c:314 msgid "Got TERM signal" msgstr "Kreeg TERM signaal" -#: src/process.c:316 +#: src/process.c:322 msgid "Got QUIT signal" msgstr "Kreeg QUIT signaal" -#: src/process.c:323 +#: src/process.c:328 #, c-format msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting." msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %d (%s): geen herstart." -#: src/process.c:332 +#: src/process.c:337 #, c-format msgid "Got fatal signal %d (%s)" msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)" -#: src/process.c:337 +#: src/process.c:341 msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..." -#: src/process.c:360 +#: src/process.c:361 msgid "Got HUP signal" msgstr "Kreeg HUP signaal" -#: src/process.c:369 +#: src/process.c:368 #, c-format msgid "Reverting to old debug level (%d)" msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)" -#: src/process.c:376 +#: src/process.c:373 #, c-format msgid "" "Temporarily setting debug level to 5. Kill me with SIGINT again to go back " @@ -1038,41 +1069,41 @@ msgstr "" "Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau " "%d te herstellen." -#: src/process.c:387 +#: src/process.c:383 msgid "Got ALRM signal" msgstr "Kreeg ALRM signaal" -#: src/process.c:416 +#: src/process.c:408 #, c-format msgid "Got unexpected signal %d (%s)" msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)" -#: src/process.c:425 +#: src/process.c:415 #, c-format msgid "Ignored signal %d (%s)" msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd" -#: src/process.c:482 +#: src/process.c:470 #, c-format msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n" msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n" -#: src/route.c:83 +#: src/route.c:117 #, c-format msgid "Learned new MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx" msgstr "Nieuw MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx geleerd" -#: src/route.c:117 +#: src/route.c:151 #, c-format msgid "MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx expired" msgstr "MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx verlopen" -#: src/route.c:162 +#: src/route.c:261 #, c-format msgid "Cannot route packet: unknown IPv4 destination address %d.%d.%d.%d" msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d" -#: src/route.c:182 +#: src/route.c:354 #, c-format msgid "" "Cannot route packet: unknown IPv6 destination address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%" @@ -1081,19 +1112,19 @@ msgstr "" "Kan pakket niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%" "hx:%hx" -#: src/route.c:243 +#: src/route.c:407 msgid "" "Cannot route packet: received unknown type neighbor solicitation request" msgstr "" "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type neighbor solicitation " "verzoek" -#: src/route.c:264 +#: src/route.c:426 msgid "Cannot route packet: checksum error for neighbor solicitation request" msgstr "" "Kan pakket niet routeren: checksum fout voor neighbor solicitation verzoek" -#: src/route.c:276 +#: src/route.c:436 #, c-format msgid "" "Cannot route packet: neighbor solicitation request for unknown address %hx:%" @@ -1102,25 +1133,25 @@ msgstr "" "Kan pakket niet routeren: neighbor solicitation verzoek voor onbekend adres %" "hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx" -#: src/route.c:351 +#: src/route.c:516 msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request" msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek" -#: src/route.c:364 +#: src/route.c:527 #, c-format msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d" msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d" -#: src/route.c:421 +#: src/route.c:585 #, c-format msgid "Cannot route packet: unknown type %hx" msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx" -#: src/node.c:161 +#: src/node.c:175 msgid "Nodes:" msgstr "Nodes:" -#: src/node.c:166 +#: src/node.c:179 #, c-format msgid "" " %s at %s cipher %d digest %d maclength %d compression %d options %lx status " @@ -1129,101 +1160,101 @@ msgstr "" " %s op %s cipher %d digest %d maclengte %d compressie %d opties %lx status %" "04x nexthop %s via %s" -#: src/node.c:171 +#: src/node.c:186 msgid "End of nodes." msgstr "Einde van nodes." -#: src/edge.c:194 +#: src/edge.c:157 msgid "Edges:" msgstr "Edges:" -#: src/edge.c:201 +#: src/edge.c:164 #, c-format -msgid " %s at %s - %s at %s options %lx weight %d" -msgstr " %s op %s - %s op %s opties %lx gewicht %d" +msgid " %s to %s at %s options %lx weight %d" +msgstr " %s naar %s op %s opties %lx gewicht %d" -#: src/edge.c:209 +#: src/edge.c:170 msgid "End of edges." msgstr "Einde van edges." -#: src/graph.c:265 +#: src/graph.c:267 #, c-format msgid "Node %s (%s) became reachable" msgstr "Node %s (%s) werd bereikbaar" -#: src/graph.c:267 +#: src/graph.c:270 #, c-format msgid "Node %s (%s) became unreachable" msgstr "Node %s (%s) is niet meer bereikbaar" -#: src/linux/device.c:89 src/freebsd/device.c:70 src/solaris/device.c:75 +#: src/linux/device.c:90 src/freebsd/device.c:70 src/solaris/device.c:74 #: src/netbsd/device.c:74 src/openbsd/device.c:74 #, c-format msgid "Could not open %s: %s" msgstr "Kon `%s' niet openen: %s" -#: src/linux/device.c:114 src/linux/device.c:124 +#: src/linux/device.c:113 src/linux/device.c:120 msgid "Linux tun/tap device" msgstr "Linux tun/tap apparaat" -#: src/linux/device.c:122 +#: src/linux/device.c:118 #, c-format msgid "Old ioctl() request was needed for %s" msgstr "Oud ioctl() verzoek was nodig voor %s" -#: src/linux/device.c:131 +#: src/linux/device.c:126 msgid "Linux ethertap device" msgstr "Linux ethertap apparaat" -#: src/linux/device.c:136 src/freebsd/device.c:87 src/solaris/device.c:132 -#: src/netbsd/device.c:90 src/openbsd/device.c:90 +#: src/linux/device.c:131 src/freebsd/device.c:85 src/solaris/device.c:133 +#: src/netbsd/device.c:89 src/openbsd/device.c:89 #, c-format msgid "%s is a %s" msgstr "%s is een %s" -#: src/linux/device.c:159 src/linux/device.c:169 src/freebsd/device.c:108 -#: src/solaris/device.c:149 src/netbsd/device.c:109 src/openbsd/device.c:111 +#: src/linux/device.c:157 src/linux/device.c:168 src/freebsd/device.c:108 +#: src/solaris/device.c:152 src/netbsd/device.c:108 src/openbsd/device.c:110 #, c-format msgid "Error while reading from %s %s: %s" msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s" -#: src/linux/device.c:180 src/freebsd/device.c:117 src/solaris/device.c:164 -#: src/netbsd/device.c:124 src/openbsd/device.c:140 +#: src/linux/device.c:179 src/freebsd/device.c:118 src/solaris/device.c:167 +#: src/netbsd/device.c:123 src/openbsd/device.c:143 #, c-format msgid "Read packet of %d bytes from %s" msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s" -#: src/linux/device.c:191 src/freebsd/device.c:128 src/solaris/device.c:175 -#: src/netbsd/device.c:135 src/openbsd/device.c:154 +#: src/linux/device.c:191 src/freebsd/device.c:129 src/solaris/device.c:179 +#: src/netbsd/device.c:135 src/openbsd/device.c:159 #, c-format msgid "Writing packet of %d bytes to %s" msgstr "Pakket van %d bytes geschreven naar %s" -#: src/linux/device.c:198 src/linux/device.c:207 src/solaris/device.c:180 -#: src/netbsd/device.c:140 src/openbsd/device.c:180 +#: src/linux/device.c:196 src/linux/device.c:204 src/solaris/device.c:183 +#: src/netbsd/device.c:139 src/openbsd/device.c:185 #, c-format msgid "Can't write to %s %s: %s" msgstr "Kan niet schrijven naar %s %s: %s" -#: src/linux/device.c:220 src/freebsd/device.c:144 src/solaris/device.c:192 -#: src/netbsd/device.c:151 src/openbsd/device.c:191 +#: src/linux/device.c:219 src/freebsd/device.c:145 src/solaris/device.c:197 +#: src/netbsd/device.c:151 src/openbsd/device.c:197 #, c-format msgid "Statistics for %s %s:" msgstr "Statistieken voor %s %s:" -#: src/linux/device.c:221 src/freebsd/device.c:145 src/solaris/device.c:193 -#: src/netbsd/device.c:152 src/openbsd/device.c:192 +#: src/linux/device.c:220 src/freebsd/device.c:146 src/solaris/device.c:198 +#: src/netbsd/device.c:152 src/openbsd/device.c:198 #, c-format msgid " total bytes in: %10d" msgstr " totaal aantal bytes in: %10d" -#: src/linux/device.c:222 src/freebsd/device.c:146 src/solaris/device.c:194 -#: src/netbsd/device.c:153 src/openbsd/device.c:193 +#: src/linux/device.c:221 src/freebsd/device.c:147 src/solaris/device.c:199 +#: src/netbsd/device.c:153 src/openbsd/device.c:199 #, c-format msgid " total bytes out: %10d" msgstr " totaal aantal bytes uit: %10d" -#: src/freebsd/device.c:85 +#: src/freebsd/device.c:83 msgid "FreeBSD tap device" msgstr "FreeBSD tap apparaat" @@ -1247,39 +1278,39 @@ msgstr "Kan geen nieuwe interface toekennen: %s" msgid "Could not open %s twice: %s" msgstr "Kon `%s' niet twee keer openen: %s" -#: src/solaris/device.c:102 +#: src/solaris/device.c:103 #, c-format msgid "Can't push IP module: %s" msgstr "Kan IP module niet invoegen: %s" -#: src/solaris/device.c:108 +#: src/solaris/device.c:109 #, c-format msgid "Can't set PPA %d: %s" msgstr "Kon PPA %d niet instellen: %s" -#: src/solaris/device.c:113 +#: src/solaris/device.c:114 #, c-format msgid "Can't link TUN device to IP: %s" msgstr "Kan TUN apparaat niet koppelen aan IP: %s" -#: src/solaris/device.c:120 +#: src/solaris/device.c:121 msgid "Solaris tun device" msgstr "Solaris tun apparaat" -#: src/netbsd/device.c:88 +#: src/netbsd/device.c:87 msgid "NetBSD tun device" msgstr "NetBSD tun apparaat" -#: src/openbsd/device.c:88 +#: src/openbsd/device.c:87 msgid "OpenBSD tun device" msgstr "OpenBSD tun apparaat" -#: src/openbsd/device.c:130 +#: src/openbsd/device.c:133 #, c-format msgid "Unknown address family %d while reading packet from %s %s" msgstr "Onbekende adresfamilie %d tijdens lezen pakket van %s %s" -#: src/openbsd/device.c:169 +#: src/openbsd/device.c:174 #, c-format msgid "Unknown address family %d while writing packet to %s %s" msgstr "Onbekende adresfamilie %d tijdens schrijven pakket naar %s %s"