- Fixed memory leak.
[oweals/tinc.git] / po / nl.po
1 # Dutch messages for tinc
2 # Copyright (C) 1999, 2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen.
3 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 1999, 2000.
4 # Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2000.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n"
9 "POT-Creation-Date: 2000-06-29 21:32+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
11 "Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/conf.c:171
18 #, c-format
19 msgid "%s: %d: Invalid variable name `%s'.\n"
20 msgstr "%s: %d: Ongeldige variabelenaam `%s'.\n"
21
22 #: src/conf.c:178
23 #, c-format
24 msgid "%s: %d: No value given for `%s'.\n"
25 msgstr "%s: %d: Geen waarde gegeven voor `%s'.\n"
26
27 #: src/conf.c:186
28 #, c-format
29 msgid "%s: %d: Invalid value `%s' for variable `%s'.\n"
30 msgstr "%s: %d: Ongeldige waarde `%s' voor variabele `%s'.\n"
31
32 #: src/conf.c:208
33 #, c-format
34 msgid "Could not open %s: %s\n"
35 msgstr "Kon %s niet openen: %s\n"
36
37 #: src/encr.c:112 src/net.c:390
38 #, c-format
39 msgid "Could not open %s: %m"
40 msgstr "Kon %s niet openen: %m"
41
42 #: src/encr.c:119
43 #, c-format
44 msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d"
45 msgstr "Ongeldig wachtwoord in %s; grootte zou %d zijn"
46
47 #: src/encr.c:153
48 #, c-format
49 msgid "Generating %d bits keys"
50 msgstr "%d bits sleutel genereren"
51
52 #: src/encr.c:157
53 #, c-format
54 msgid "Opening /dev/urandom failed: %m"
55 msgstr "Openen van /dev/urandom mislukt: %m"
56
57 #: src/encr.c:222
58 #, c-format
59 msgid "Encryption key set to %s"
60 msgstr "Sleutel ingesteld op %s"
61
62 #: src/genauth.c:48
63 #, c-format
64 msgid "Usage: %s bits\n"
65 msgstr "Gebruik: %s bits\n"
66
67 #: src/genauth.c:57
68 #, c-format
69 msgid "Illegal number: %s\n"
70 msgstr "Ongeldig nummer: %s\n"
71
72 #: src/genauth.c:62
73 #, c-format
74 msgid "Generating %d bits number"
75 msgstr "Genereren van %d bits nummer"
76
77 #: src/genauth.c:67
78 msgid "Opening /dev/urandom"
79 msgstr "Openen van /dev/urandom"
80
81 #: src/genauth.c:80
82 msgid "File was empty!\n"
83 msgstr "Bestand was leeg!\n"
84
85 #: src/genauth.c:88
86 msgid ""
87 ": done.\n"
88 "The following line should be ENTIRELY copied into a passphrase file:\n"
89 msgstr ""
90 ": klaar.\n"
91 "De volgende regel dient in zijn GEHEEL naar een wachtwoordbestand worden "
92 "gekopieerd:\n"
93
94 #: src/genauth.c:100
95 msgid ": done.\n"
96 msgstr ": klaar.\n"
97
98 #: src/net.c:107
99 #, c-format
100 msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
101 msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
102
103 #: src/net.c:112
104 #, c-format
105 msgid "Error sending packet to %s (%s): %m"
106 msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m"
107
108 #: src/net.c:133
109 #, c-format
110 msgid "Receiving packet of %d bytes from %s (%s)"
111 msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)"
112
113 #: src/net.c:137
114 #, c-format
115 msgid "Can't write to tap device: %m"
116 msgstr "Kan niet naar tap apparaat schrijven: %m"
117
118 #: src/net.c:240
119 msgid "Queue flushed"
120 msgstr "Wachtrij leeggemaakt"
121
122 #: src/net.c:255
123 #, c-format
124 msgid "Flushing send queue for %s (%s)"
125 msgstr "Legen van verzend-wachtrij voor %s (%s)"
126
127 #: src/net.c:263
128 #, c-format
129 msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
130 msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor %s (%s)"
131
132 #: src/net.c:281
133 #, c-format
134 msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
135 msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!"
136
137 #: src/net.c:293 src/net.c:306
138 msgid "There is no remote host I can send this packet to!"
139 msgstr "Er is geen partner waar ik dit pakket naar kan sturen!"
140
141 #: src/net.c:320
142 #, c-format
143 msgid "Indirect packet to %s via %s"
144 msgstr "Indirect pakket naar %s via %s"
145
146 #: src/net.c:325
147 #, c-format
148 msgid "Indirect look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
149 msgstr "Indirect opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!"
150
151 #: src/net.c:335
152 #, c-format
153 msgid "Double indirection for %d.%d.%d.%d"
154 msgstr "Dubbele indirectie voor %d.%d.%d.%d"
155
156 #: src/net.c:347
157 #, c-format
158 msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)"
159 msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar %s (%s)"
160
161 #: src/net.c:354
162 #, c-format
163 msgid "%s (%s) has no valid key, queueing packet"
164 msgstr "%s (%s) heeft geen geldige sleutel, pakket wordt in de wachtrij gezet"
165
166 #: src/net.c:364
167 #, c-format
168 msgid "%s (%s) is not ready, queueing packet"
169 msgstr "%s (%s) is niet gereed, pakket wordt in de wachtrij gezet"
170
171 #: src/net.c:411
172 #, c-format
173 msgid "Creating metasocket failed: %m"
174 msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m"
175
176 #: src/net.c:417 src/net.c:466
177 #, c-format
178 msgid "setsockopt: %m"
179 msgstr "setsockopt: %m"
180
181 #: src/net.c:424 src/net.c:473 src/net.c:528
182 #, c-format
183 msgid "fcntl: %m"
184 msgstr "fcntl: %m"
185
186 #: src/net.c:435
187 #, c-format
188 msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
189 msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m"
190
191 #: src/net.c:441
192 #, c-format
193 msgid "listen: %m"
194 msgstr "listen: %m"
195
196 #: src/net.c:460 src/net.c:511
197 #, c-format
198 msgid "Creating socket failed: %m"
199 msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
200
201 #: src/net.c:484
202 #, c-format
203 msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
204 msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m"
205
206 #: src/net.c:501
207 #, c-format
208 msgid "Trying to connect to %s"
209 msgstr "Poging tot verbinding met %s"
210
211 #: src/net.c:521
212 #, c-format
213 msgid "%s port %hd: %m"
214 msgstr "%s poort %hd: %m"
215
216 #: src/net.c:532
217 #, c-format
218 msgid "Connected to %s port %hd"
219 msgstr "Verbonden met %s poort %hd"
220
221 #: src/net.c:555
222 #, c-format
223 msgid "Could not set up a meta connection to %s"
224 msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
225
226 #: src/net.c:580
227 msgid "No value for my VPN IP given"
228 msgstr "Geen waarde gegeven voor mijn VPN IP adres"
229
230 #: src/net.c:601
231 msgid "Unable to set up a listening socket"
232 msgstr "Kon geen luistersocket aanmaken"
233
234 #: src/net.c:607
235 msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket"
236 msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer"
237
238 #: src/net.c:614
239 #, c-format
240 msgid "Ready: listening on port %hd"
241 msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd"
242
243 #: src/net.c:642
244 #, c-format
245 msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
246 msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden"
247
248 #: src/net.c:680
249 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 minutes"
250 msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 minuten"
251
252 #: src/net.c:717
253 msgid "Terminating"
254 msgstr "Beëindigen"
255
256 #: src/net.c:731
257 #, c-format
258 msgid "Opening UDP socket to %s"
259 msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s"
260
261 #: src/net.c:736
262 #, c-format
263 msgid "Creating UDP socket failed: %m"
264 msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m"
265
266 #: src/net.c:746
267 #, c-format
268 msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
269 msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m"
270
271 #: src/net.c:754 src/net.c:841 src/net.c:1037
272 #, c-format
273 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
274 msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
275
276 #: src/net.c:778
277 #, c-format
278 msgid "Error: getpeername: %m"
279 msgstr "Fout: getpeername: %m"
280
281 #: src/net.c:782
282 msgid "unknown"
283 msgstr "onbekend"
284
285 #: src/net.c:792
286 #, c-format
287 msgid "Connection from %s port %d"
288 msgstr "Verbinding van %s poort %d"
289
290 #: src/net.c:846
291 #, c-format
292 msgid "Incoming data socket error: %s"
293 msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
294
295 #: src/net.c:854
296 #, c-format
297 msgid "Receiving packet from %s failed: %m"
298 msgstr "Ontvangst pakket van %s mislukt: %m"
299
300 #: src/net.c:868
301 #, c-format
302 msgid "Got packet from %s (%s) with unknown origin %d.%d.%d.%d?"
303 msgstr "Kreeg pakket van %s (%s) met onbekende herkomst %d.%d.%d.%d?"
304
305 #: src/net.c:902
306 #, c-format
307 msgid "Closing connection with %s (%s)"
308 msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
309
310 #: src/net.c:946
311 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
312 msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden"
313
314 #: src/net.c:976
315 #, c-format
316 msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
317 msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
318
319 #: src/net.c:1007
320 #, c-format
321 msgid "Accepting a new connection failed: %m"
322 msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m"
323
324 #: src/net.c:1015
325 msgid "Closed attempted connection"
326 msgstr "Aangenomen verbinding verbroken"
327
328 #: src/net.c:1042
329 #, c-format
330 msgid "Metadata socket error: %s"
331 msgstr "Fout op socket voor metaverkeer: %s"
332
333 #: src/net.c:1048
334 msgid "Metadata read buffer overflow!"
335 msgstr "Metadata ontvangstbuffer overloop!"
336
337 #: src/net.c:1058
338 #, c-format
339 msgid "Metadata socket read error: %m"
340 msgstr "Fout op socket voor metaverkeer tijdens lezen: %m"
341
342 #: src/net.c:1082
343 #, c-format
344 msgid "Got request from %s (%s): %s"
345 msgstr "Ontving verzoek van %s (%s): %s"
346
347 #: src/net.c:1088
348 #, c-format
349 msgid "Unknown request from %s (%s)"
350 msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)"
351
352 #: src/net.c:1095
353 #, c-format
354 msgid "Error while processing request from %s (%s)"
355 msgstr "Fout tijdens afhandelen van verzoek van %s (%s)"
356
357 #: src/net.c:1102
358 #, c-format
359 msgid "Bogus data received from %s (%s)"
360 msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)"
361
362 #: src/net.c:1147
363 #, c-format
364 msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s"
365 msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer voor %s (%s): %s"
366
367 #: src/net.c:1183
368 #, c-format
369 msgid "Error while reading from tapdevice: %m"
370 msgstr "Fout tijdens lezen van tap-apparaatbestand tijdens lezen: %m"
371
372 #: src/net.c:1193
373 #, c-format
374 msgid "Non-IP ethernet frame %04x from "
375 msgstr "Niet-IP ethernet pakket %04x van "
376
377 #: src/net.c:1201
378 msgid "Dropping short packet"
379 msgstr "Te kort pakket genegeerd"
380
381 #: src/net.c:1240
382 #, c-format
383 msgid "Error while waiting for input: %m"
384 msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
385
386 #: src/net.c:1251
387 msgid "Unable to reread configuration file, exitting"
388 msgstr "Fout tijdens herlezen configuratie bestand, beëindigen"
389
390 #: src/net.c:1256
391 msgid "Unable to restart, exitting"
392 msgstr "Kon niet herstarten, beëindigen"
393
394 #: src/netutl.c:222
395 #, c-format
396 msgid "Error looking up `%s': %s\n"
397 msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n"
398
399 #: src/netutl.c:246
400 msgid "Connection list:"
401 msgstr "Verbindingslijst:"
402
403 #: src/netutl.c:250
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "%s netmask %d.%d.%d.%d at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x"
407 msgstr ""
408 "%s netmask %d.%d.%d.%d op %s poort %hd vlaggen %hd sockets %d, %d status %04x"
409
410 #: src/protocol.c:54
411 #, c-format
412 msgid "Sending ACK to %s (%s)"
413 msgstr "Verzending ACK naar %s (%s)"
414
415 #: src/protocol.c:61
416 #, c-format
417 msgid "Send failed: %d:%d: %m"
418 msgstr "Verzenden mislukte: %d:%d: %m"
419
420 #: src/protocol.c:72
421 #, c-format
422 msgid "Sending TERMREQ to %s (%s)"
423 msgstr "Verzending TERMREQ naar %s (%s)"
424
425 #: src/protocol.c:80 src/protocol.c:98 src/protocol.c:116 src/protocol.c:134
426 #: src/protocol.c:152 src/protocol.c:191 src/protocol.c:209 src/protocol.c:237
427 #: src/protocol.c:258 src/protocol.c:276 src/protocol.c:319 src/protocol.c:349
428 #: src/protocol.c:784 src/protocol.c:887
429 #, c-format
430 msgid "Send failed: %s:%d: %m"
431 msgstr "Verzenden mislukte: %s:%d: %m"
432
433 #: src/protocol.c:91
434 #, c-format
435 msgid "Sending TIMEOUT to %s (%s)"
436 msgstr "Verzending TIMEOUT naar %s (%s)"
437
438 #: src/protocol.c:109
439 #, c-format
440 msgid "Sending DEL_HOST for %s (%s) to %s (%s)"
441 msgstr "Verzending DEL_HOST voor %s (%s) naar %s (%s)"
442
443 #: src/protocol.c:127
444 #, c-format
445 msgid "Sending PING to %s (%s)"
446 msgstr "Verzending PING naar %s (%s)"
447
448 #: src/protocol.c:145
449 #, c-format
450 msgid "Sending PONG to %s (%s)"
451 msgstr "Verzending PONG naar %s (%s)"
452
453 #: src/protocol.c:184
454 #, c-format
455 msgid "Sending ADD_HOST for %s (%s) to %s (%s)"
456 msgstr "Verzending ADD_HOST voor %s (%s) naar %s (%s)"
457
458 #: src/protocol.c:202
459 #, c-format
460 msgid "Sending KEY_CHANGED origin %s to %s (%s)"
461 msgstr "Verzending KEY_CHANGED herkomst %s naar %s (%s)"
462
463 #: src/protocol.c:230
464 #, c-format
465 msgid "Sending BASIC_INFO to %s"
466 msgstr "Verzending BASIC_INFO naar %s"
467
468 #: src/protocol.c:251
469 #, c-format
470 msgid "Sending PASSPHRASE to %s (%s)"
471 msgstr "Verzending PASSPHRASE naar %s (%s)"
472
473 #: src/protocol.c:269
474 #, c-format
475 msgid "Sending PUBLIC_KEY to %s (%s)"
476 msgstr "Verzending PUBLIC_KEY naar %s (%s)"
477
478 #: src/protocol.c:306
479 #, c-format
480 msgid "Attempting to send REQ_KEY to %d.%d.%d.%d, which does not exist?"
481 msgstr "Poging tot verzenden REQ_KEY naar %d.%d.%d.%d, die niet bestaat?"
482
483 #: src/protocol.c:312
484 #, c-format
485 msgid "Sending REQ_KEY to %s (%s)"
486 msgstr "Verzending REQ_KEY naar %s (%s)"
487
488 #: src/protocol.c:336
489 #, c-format
490 msgid "Attempting to send ANS_KEY to %d.%d.%d.%d, which does not exist?"
491 msgstr "Poging tot verzenden ANS_KEY naar %d.%d.%d.%d, die niet bestaat?"
492
493 #: src/protocol.c:342
494 #, c-format
495 msgid "Sending ANS_KEY to %s (%s)"
496 msgstr "Verzending ANS_KEY naar %s (%s)"
497
498 #: src/protocol.c:397
499 #, c-format
500 msgid "Got BASIC_INFO from %s"
501 msgstr "Kreeg BASIC_INFO van %s"
502
503 #: src/protocol.c:401
504 #, c-format
505 msgid "Got bad BASIC_INFO from %s"
506 msgstr "Kreeg ongeldige BASIC_INFO van %s"
507
508 #: src/protocol.c:410
509 #, c-format
510 msgid "Peer uses incompatible protocol version %d"
511 msgstr "De ander gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d"
512
513 #: src/protocol.c:425
514 #, c-format
515 msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
516 msgstr ""
517
518 #: src/protocol.c:455
519 #, c-format
520 msgid "Got bad PASSPHRASE from %s (%s)"
521 msgstr "Kreeg ongeldige PASSPHRASE van %s (%s)"
522
523 #: src/protocol.c:462
524 #, c-format
525 msgid "Got PASSPHRASE from %s (%s)"
526 msgstr "Kreeg PASSPHRASE van %s (%s)"
527
528 #: src/protocol.c:480
529 #, c-format
530 msgid "Got bad PUBLIC_KEY from %s (%s)"
531 msgstr "Kreeg ongeldige PUBLIC_KEY van %s (%s)"
532
533 #: src/protocol.c:486
534 #, c-format
535 msgid "Got PUBLIC_KEY from %s (%s)"
536 msgstr "Kreeg PUBLIC_KEY van %s (%s)"
537
538 #. intruder!
539 #: src/protocol.c:492
540 #, c-format
541 msgid "Intruder from %s: passphrase for %s does not match!"
542 msgstr "Indringer van %s: wachwoord voor %s komt niet overeen!"
543
544 #: src/protocol.c:510
545 #, c-format
546 msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
547 msgstr ""
548 "Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding "
549 "van %s"
550
551 #: src/protocol.c:519 src/protocol.c:538
552 #, c-format
553 msgid "Connection with %s (%s) activated"
554 msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
555
556 #: src/protocol.c:533
557 #, c-format
558 msgid "Got ACK from %s (%s)"
559 msgstr "Kreeg ACK van  %s (%s)"
560
561 #: src/protocol.c:554
562 #, c-format
563 msgid "Got unauthorized TERMREQ from %s (%s)"
564 msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde TERMREQ van %s (%s)"
565
566 #: src/protocol.c:560
567 #, c-format
568 msgid "Got TERMREQ from %s (%s)"
569 msgstr "Kreeg TERMREQ van %s (%s)"
570
571 #: src/protocol.c:575
572 #, c-format
573 msgid "Got unauthorized TIMEOUT from %s (%s)"
574 msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde TIMEOUT van %s (%s)"
575
576 #: src/protocol.c:581
577 #, c-format
578 msgid "Got TIMEOUT from %s (%s)"
579 msgstr "Kreeg TIMEOUT van %s (%s)"
580
581 #: src/protocol.c:597
582 #, c-format
583 msgid "Got unauthorized DEL_HOST from %s (%s)"
584 msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde DEL_HOST van %s (%s)"
585
586 #: src/protocol.c:604
587 #, c-format
588 msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
589 msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)"
590
591 #: src/protocol.c:611
592 #, c-format
593 msgid "Got DEL_HOST for %d.%d.%d.%d from %s (%s) which does not exist?"
594 msgstr "Kreeg DEL_HOST voor %d.%d.%d.%d van %s (%s), die niet bestaat?"
595
596 #: src/protocol.c:617
597 #, c-format
598 msgid "Got DEL_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
599 msgstr "Kreeg DEL_HOST voor %s (%s) van %s (%s)"
600
601 #: src/protocol.c:635
602 #, c-format
603 msgid "Got unauthorized PING from %s (%s)"
604 msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde PING van %s (%s)"
605
606 #: src/protocol.c:641
607 #, c-format
608 msgid "Got PING from %s (%s)"
609 msgstr "Kreeg PING van %s (%s)"
610
611 #: src/protocol.c:657
612 #, c-format
613 msgid "Got unauthorized PONG from %s (%s)"
614 msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde PONG van %s (%s)"
615
616 #: src/protocol.c:663
617 #, c-format
618 msgid "Got PONG from %s (%s)"
619 msgstr "Kreeg PONG van %s (%s)"
620
621 #: src/protocol.c:682
622 #, c-format
623 msgid "Got unauthorized ADD_HOST from %s (%s)"
624 msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde ADD_HOST van %s (%s)"
625
626 #: src/protocol.c:689
627 #, c-format
628 msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
629 msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)"
630
631 #: src/protocol.c:699
632 #, c-format
633 msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
634 msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)"
635
636 #: src/protocol.c:706
637 #, c-format
638 msgid "Removing old entry for %s (%s)"
639 msgstr "Verwijdering oude verbinding voor %s (%s)"
640
641 #: src/protocol.c:727
642 #, c-format
643 msgid "Got ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
644 msgstr "Kreeg ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)"
645
646 #: src/protocol.c:745
647 #, c-format
648 msgid "Got unauthorized REQ_KEY from %s (%s)"
649 msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde REQ_KEY van %s (%s)"
650
651 #: src/protocol.c:752
652 #, c-format
653 msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
654 msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)"
655
656 #: src/protocol.c:758
657 #, c-format
658 msgid "Got REQ_KEY origin %d.%d.%d.%d destination %d.%d.%d.%d from %s (%s)"
659 msgstr "Kreeg REQ_KEY herkmonst %d.%d.%d.%d bestemming %d.%d.%d.%d van %s (%s)"
660
661 #: src/protocol.c:771
662 #, c-format
663 msgid "Attempting to forward REQ_KEY to %d.%d.%d.%d, which does not exist?"
664 msgstr "Poging tot doorsturen REQ_KEY naar %d.%d.%d.%d, die niet bestaat?"
665
666 #: src/protocol.c:777
667 #, c-format
668 msgid "Forwarding REQ_KEY to %s (%s)"
669 msgstr "Doorsturen REQ_KEY naar %s (%s)"
670
671 #: src/protocol.c:836
672 #, c-format
673 msgid "Got unauthorized ANS_KEY from %s (%s)"
674 msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde ANS_KEY van %s (%s)"
675
676 #: src/protocol.c:843
677 #, c-format
678 msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
679 msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)"
680
681 #: src/protocol.c:849
682 #, c-format
683 msgid "Got ANS_KEY origin %d.%d.%d.%d destination %d.%d.%d.%d from %s (%s)"
684 msgstr "Kreeg ANS_KEY herkomst %d.%d.%d.%d bestemming %d.%d.%d.%d van %s (%s)"
685
686 #: src/protocol.c:858
687 #, c-format
688 msgid ""
689 "Receiving ANS_KEY origin %d.%d.%d.%d from %s (%s), which does not exist?"
690 msgstr "Kreeg ANS_KEY herkomst %d.%d.%d.%d van %s (%s), die niet bestaat?"
691
692 #: src/protocol.c:874
693 #, c-format
694 msgid "Attempting to forward ANS_KEY to %d.%d.%d.%d, which does not exist?"
695 msgstr "Poging tot doorsturen ANS_KEY naar %d.%d.%d.%d, die niet besttaat?"
696
697 #: src/protocol.c:880
698 #, c-format
699 msgid "Forwarding ANS_KEY to %s (%s)"
700 msgstr "Doorsturen ANS_KEY naar %s (%s)"
701
702 #: src/protocol.c:901
703 #, c-format
704 msgid "Got unauthorized KEY_CHANGED from %s (%s)"
705 msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde KEY_CHANGED van %s (%s)"
706
707 #: src/protocol.c:908
708 #, c-format
709 msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
710 msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)"
711
712 #: src/protocol.c:917
713 #, c-format
714 msgid "Got KEY_CHANGED origin %d.%d.%d.%d from %s (%s), which does not exist?"
715 msgstr "Kreeg KEY_CHANGED herkomst %d.%d.%d.%d van %s (%s), die niet bestaat?"
716
717 #: src/protocol.c:923
718 #, c-format
719 msgid "Got KEY_CHANGED origin %s from %s (%s)"
720 msgstr "Kreeg KEY_CHANGED herkomst %s van %s (%s)"
721
722 #: src/tincd.c:98
723 #, c-format
724 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
725 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
726
727 #: src/tincd.c:101
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "Usage: %s [option]...\n"
731 "\n"
732 msgstr ""
733 "Gebruik: %s [optie]...\n"
734 "\n"
735
736 #: src/tincd.c:102
737 msgid ""
738 "  -c, --config=FILE     Read configuration options from FILE.\n"
739 "  -D, --no-detach       Don't fork and detach.\n"
740 "  -d                    Increase debug level.\n"
741 "  -k, --kill            Attempt to kill a running tincd and exit.\n"
742 "  -n, --net=NETNAME     Connect to net NETNAME.\n"
743 "  -t, --timeout=TIMEOUT Seconds to wait before giving a timeout.\n"
744 msgstr ""
745 "  -c, --config=BESTAND  Lees configuratie uit BESTAND.\n"
746 "  -D, --no-detach       Start geen nieuw proces.\n"
747 "  -d                    Verhoog debugniveau.\n"
748 "  -k, --kill            Poging tot doden van lopende tincd en beëindig.\n"
749 "  -n, --net=NETNAAM     Verbind met net NETNAAM.\n"
750 "  -t, --timeout=TIMEOUT Seconden wachten op timeout.\n"
751
752 #: src/tincd.c:108
753 msgid ""
754 "      --help            Display this help and exit.\n"
755 "      --version         Output version information and exit.\n"
756 "\n"
757 msgstr ""
758 "      --help            Geef deze hulp en beëindig.\n"
759 "      --version         Geef versie informatie en beëindig.\n"
760 "\n"
761
762 #: src/tincd.c:110
763 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
764 msgstr ""
765 "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
766 "meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
767
768 #: src/tincd.c:148
769 #, c-format
770 msgid "Invalid timeout value `%s'.\n"
771 msgstr "Ongeldige timeout waarde `%s'.\n"
772
773 #: src/tincd.c:162
774 #, c-format
775 msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting"
776 msgstr ""
777 "Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken), beëindigen"
778
779 #: src/tincd.c:217
780 #, c-format
781 msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
782 msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d."
783
784 #: src/tincd.c:220
785 #, c-format
786 msgid "tincd %s starting"
787 msgstr "tincd %s gestart"
788
789 #: src/tincd.c:235
790 #, c-format
791 msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d"
792 msgstr ""
793 "Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, "
794 "socket %d."
795
796 #: src/tincd.c:253
797 #, c-format
798 msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
799 msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n"
800
801 #: src/tincd.c:256
802 #, c-format
803 msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
804 msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n"
805
806 #: src/tincd.c:277
807 #, c-format
808 msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
809 msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n"
810
811 #: src/tincd.c:279
812 msgid "No other tincd is running.\n"
813 msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n"
814
815 #: src/tincd.c:286
816 msgid "Removing stale lock file.\n"
817 msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n"
818
819 #: src/tincd.c:342
820 #, c-format
821 msgid "%s version %s\n"
822 msgstr "%s versie %s\n"
823
824 #: src/tincd.c:343
825 msgid ""
826 "Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans and others,\n"
827 "see the AUTHORS file for a complete list.\n"
828 "\n"
829 "tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  This is free software,\n"
830 "and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
831 "see the file COPYING for details.\n"
832 "\n"
833 msgstr ""
834 "Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans en anderen,\n"
835 "zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n"
836 "\n"
837 "tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE.  Dit is vrije "
838 "programmatuur,\n"
839 "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
840 "zie het bestand COPYING voor details.\n"
841 "\n"
842
843 #: src/tincd.c:348
844 msgid ""
845 "This product includes software developed by Eric Young (eay@mincom.oz.au)\n"
846 msgstr ""
847 "Dit produkt bevat programmatuur ontwikkeld door Eric Young "
848 "(eay@mincom.oz.au)\n"
849
850 #: src/tincd.c:358
851 msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
852 msgstr ""
853 "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n"
854
855 #: src/tincd.c:393
856 msgid "Got TERM signal"
857 msgstr "Kreeg TERM signaal"
858
859 #: src/tincd.c:401
860 msgid "Got QUIT signal"
861 msgstr "Kreeg QUIT signaal"
862
863 #: src/tincd.c:408
864 msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
865 msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten"
866
867 #: src/tincd.c:416
868 #, c-format
869 msgid "Got SEGV signal after %s line %d, trying to re-execute"
870 msgstr "Kreeg SEGV signaal na %s regel %d, probeer opnieuw opstarten"
871
872 #: src/tincd.c:419
873 msgid "Got SEGV signal, trying to re-execute"
874 msgstr "Kreeg SEGV signaal, probeer opnieuw opstarten"
875
876 #: src/tincd.c:431
877 msgid "Got HUP signal, rereading configuration and restarting"
878 msgstr "Kreeg HUP signaal, herlezen configuratie en herstarten"
879
880 #: src/tincd.c:439
881 msgid "Got INT signal, exitting"
882 msgstr "Kreeg INT signaal, beëindigen"
883
884 #: src/tincd.c:453
885 msgid "Got USR2 signal, forcing new key generation"
886 msgstr "Kreeg USR2 signaal, nieuwe sleutels geforceerd"
887
888 #: src/tincd.c:461
889 #, c-format
890 msgid "Got unexpected signal %d after %s line %d"
891 msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d na %s regel %d"
892
893 #: src/tincd.c:464
894 #, c-format
895 msgid "Got unexpected signal %d"
896 msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d"
897
898 #~ msgid "Got HUP signal"
899 #~ msgstr "Kreeg HUP signaal"