Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-privoxy / po / ru / privoxy.po
index e189471dcae7cb5e0972e099b333c5dbccc6d054..6694072be6f1f024a9850bca041f45d0a501a496 100644 (file)
@@ -1,20 +1,22 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: privoxy\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-12-14 16:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-18 22:37+0300\n"
-"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-19 00:53+0000\n"
+"Last-Translator: Artem <KovalevArtem.ru@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsprivoxy/ru/>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
+"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
 msgid ""
 "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
 "untrusted page is denied."
@@ -22,6 +24,7 @@ msgstr ""
 "URL-адрес, отображаемый на странице ошибки, который пользователи будут "
 "видеть, если доступ к ненадежной странице запрещен."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
 msgid ""
 "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
 "policies."
@@ -29,22 +32,29 @@ msgstr ""
 "URL-адрес к документации о локальной настройке, конфигурации или политиках "
 "Privoxy."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
 msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
 msgstr "Папка в которой Privoxy может создавать временные файлы."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
 msgid "Access Control"
 msgstr "Контроль доступа"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
 msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
 msgstr ""
 "Действия, которые применяются ко всем сайтам и могут быть отменены позже."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
 msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
 msgstr "Альтернативная папка, из которой загружаются шаблоны."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
 msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
 msgstr "Адрес электронной почты, чтобы связаться с администратором Privoxy."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691
 msgid ""
 "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
 "server."
@@ -52,15 +62,19 @@ msgstr ""
 "Взятый на стороне сервера keep-alive тайм-аут (в секундах), если не указан "
 "сервер."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
 msgid "Boot delay"
 msgstr "Задержка загрузки"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869
 msgid "CGI user interface"
 msgstr "Пользовательский интерфейс CGI."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
 msgid "Common Log Format"
 msgstr "Типичный формат системного журнала."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
 msgid ""
 "Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
 "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
@@ -71,48 +85,65 @@ msgstr ""
 "значительно снизить уровень конфиденциальности. Здесь же настройка SOCKS "
 "прокси."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
 msgid "Debug GIF de-animation"
 msgstr "Отладка GIF де-анимации."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
 msgid "Debug force feature"
 msgstr "Отладка функции назначения."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845
 msgid "Debug redirects"
 msgstr "Отладка перенаправлений."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839
 msgid "Debug regular expression filters"
 msgstr "Отладка фильтров регулярных выражений."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
 msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
 msgstr "Задержка (в секундах) во время загрузки системы до запуска Privoxy."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
 msgid "Directory does not exist!"
 msgstr "Папка не существует!"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
 msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
 msgstr "Отключен == Прозрачный Режим Прокси-Сервера."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
 msgid "Documentation"
 msgstr "Информация"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
 msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
 msgstr "Во время задержки ifup-события не отслеживаются!"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
 msgid "Enable proxy authentication forwarding"
 msgstr "Включить проверку подлинности прокси-сервера переадресации."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
 msgid ""
 "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
 msgstr ""
 "Включить / Выключить, автозапуск Privoxy при старте системы и событиях "
 "интерфейса."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
 msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
 msgstr "Включить / Выключить фильтрацию при запуске Privoxy."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
 msgid ""
 "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
 "requires authentication!"
@@ -120,21 +151,31 @@ msgstr ""
 "Включение этой опции не рекомендуется, если отсутствует родительский прокси, "
 "который требует аутентификации!"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
 msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
 msgstr "Файл '%S' не найден в папке с config файлами"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
 msgid "File not found or empty"
 msgstr "Файл не найден или пустой"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
 msgid "Files and Directories"
 msgstr "Файлы и папки"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
 msgid "For help use link at the relevant option"
 msgstr "Для помощи используйте ссылку по соответствующей опции."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Маршрутизация"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
 msgid ""
 "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
 "should not be able to bypass any blocks."
@@ -142,6 +183,7 @@ msgstr ""
 "Если включено, Privoxy скрывает 'идти туда в любом случае'. Пользователь не "
 "сможет обойти блокировку."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
 msgid ""
 "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
 "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
@@ -151,27 +193,35 @@ msgstr ""
 "пользователей, как связаться с вами, что вы блокируете и почему вы это "
 "делаете, ваши политики и т.д."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
 msgid "Invalid email address"
 msgstr "Неверный email адрес"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
 msgid "It is NOT recommended for the casual user."
 msgstr "Нельзя использовать случайному пользователю."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
 msgid "Location of the Privoxy User Manual."
 msgstr "Расположение руководства пользователя Privoxy."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
 msgid "Log File Viewer"
 msgstr "Просмотр системного журнала"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
 msgid "Log all data read from the network"
 msgstr "Записывать в системный журнал все данные, считываемые сетью."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
 msgid "Log all data written to the network"
 msgstr "Записывать в системный журнал все данные, отправленные в сеть."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
 msgid "Log the applying actions"
 msgstr "Записывать в системный журнал все действия."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
 msgid ""
 "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
 "1024'."
@@ -179,94 +229,127 @@ msgstr ""
 "Записывать в системный журнал места назначения для каждого запроса, который "
 "передает Privoxy. См. также 'Debug 1024'."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
 msgid ""
 "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
 "why."
 msgstr "Записывать в системный журнал неудачные попытки Privoxy и их причины."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
 msgid "Logging"
 msgstr "Настройка журнала"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
 msgid "Main actions file"
 msgstr "Дефолтные действия."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
 msgid "Mandatory Input: No Data given!"
 msgstr "Обязательный ввод: не указаны данные!"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
 msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
 msgstr "Обязательный ввод: не указана папка!"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
 msgid "Mandatory Input: No File given!"
 msgstr "Обязательный ввод: не указан файл!"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
 msgid "Mandatory Input: No Port given!"
 msgstr "Обязательный ввод: Не указан порт!"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
 msgid "Mandatory Input: No files given!"
 msgstr "Обязательный ввод: не указаны файлы!"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
 msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
 msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный IPv4 адрес или хост!"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
 msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
 msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный IPv6 адрес!"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
 msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
 msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный порт!"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
 msgid "Maximum number of client connections that will be served."
 msgstr "Максимальное число обслуживаемых клиентских подключений."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
 msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
 msgstr "Максимальный размер буфера для фильтрации содержимого (в KB)."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Дополнительно"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
 msgid "NOT installed"
 msgstr "Не установлена"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
 msgid "No trailing '/', please."
 msgstr "Не используйте символ '/'."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
 msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
 msgstr ""
 "Отсутствуют неустранимые ошибки - *мы настоятельно рекомендуем включить эту "
 "функцию*."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
 msgid ""
 "Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
 msgstr ""
 "Количество секунд по истечении которых, время сокета истекает, если данные "
 "не получены."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
 msgid ""
 "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
 msgstr ""
 "Количество секунд по истечении которых, соединение не будет использоваться "
 "повторно."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
 msgid ""
 "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
 msgstr ""
 "Только когда используются 'сторонние фильтры', Privoxy должен создавать "
 "временные файлы."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
 msgid "Please install current version !"
 msgstr "Установите текущую версию !"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913
 msgid "Please press [Read] button"
 msgstr "Нажмите кнопку [Читать / Перечитывать системный журнал]"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
 msgid "Please read Privoxy manual for details!"
 msgstr "Ознакомьтесь с руководством Privoxy!"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
 msgid "Please update to the current version!"
 msgstr "Обновите до текущей версии!"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
 msgid "Privoxy WEB proxy"
 msgstr "Privoxy WEB proxy"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
 msgid ""
 "Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
 "configuration, help and logging. This section of the configuration file "
@@ -274,8 +357,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Страница настройки расположения вспомогательных файлов Privoxy. Privoxy - "
 "использует ряд других файлов для дополнительной настройки, оказания помощи и "
-"ведения системного журнала. "
+"ведения системного журнала."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
 msgid ""
 "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
 "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
@@ -288,62 +372,82 @@ msgstr ""
 "всплывающих окон, а также любого другого нежелательного контента («интернет-"
 "мусора»)."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
 msgid "Read / Reread log file"
 msgstr "Читать / Перечитывать системный журнал"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
 msgid "Show I/O status"
 msgstr "Показать статус ввода-вывода."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809
 msgid "Show each connection status"
 msgstr "Показать состояние каждого соединения."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821
 msgid "Show header parsing"
 msgstr "Показать анализ заголовка."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
 msgid "Software package '%s' is not installed."
 msgstr "Программный пакет '%s' не установлен."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
 msgid "Software package '%s' is outdated."
 msgstr "Программный пакет '%s' устарел."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
 msgid "Start"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\82"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
 msgid "Start / Stop"
 msgstr "Старт / Стоп"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
 msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
 msgstr "Запуск и остановка Privoxy WEB proxy."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875
 msgid "Startup banner and warnings."
 msgstr "Баннер запуска и предупреждения."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
 msgid "Syntax:"
 msgstr "Синтаксис:"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
 msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
 msgstr "Синтаксис: имя заголовка клиента, разделенное пробелами."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
 msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
 msgstr "Синтаксис: target_pattern http_parent[:port]"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
 msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
 msgstr "Синтаксис: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
 msgid "System"
 msgstr "Система"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
 msgid ""
 "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
 "are in fact recommended!"
 msgstr ""
 "Файл (или файлы) действий для использования. Желательно использовать "
-"несколько строк 'Action Files'."
+"несколько строк 'Action Files'!"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
 msgid ""
 "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
 msgstr "Адрес и TCP-порт Privoxy для входящих запросов клиентов."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766
 msgid ""
 "The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
 "buffered content."
@@ -351,14 +455,17 @@ msgstr ""
 "Уровень сжатия, который передается в библиотеку zlib при сжатии содержимого "
 "буфера."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
 msgid ""
 "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
 "located)."
 msgstr "Папка в которой находится системный журнал (т.е. его файл)."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
 msgid "The directory where the other configuration files are located."
 msgstr "Папка, в которой находятся другие config файлы."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
 msgid ""
 "The filter files contain content modification rules that use regular "
 "expressions."
@@ -366,17 +473,21 @@ msgstr ""
 "Файлы фильтров содержат правила изменения содержимого, использующие "
 "регулярные выражения."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
 msgid "The hostname shown on the CGI pages."
 msgstr "Имя хоста, показанное на страницах CGI."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
 msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
 msgstr ""
 "Используемый файл системного журнала. Имя файла относительно папки системных "
 "журналов."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784
 msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
 msgstr "Порядок сортировки заголовков клиентов перед их пересылкой."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751
 msgid ""
 "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
 "document."
@@ -384,6 +495,7 @@ msgstr ""
 "Код статуса заблокированных Privoxy страниц с пометкой +handle-as-empty-"
 "document."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
 msgid ""
 "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
 "should be used with care."
@@ -391,6 +503,7 @@ msgstr ""
 "Механизм доверия, является экспериментальной функцией для построения Белых "
 "списков и должен использоваться с осторожностью."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
 msgid ""
 "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
 "has been activated."
@@ -398,6 +511,7 @@ msgstr ""
 "Этот параметр будет задействован, только если активирован экспериментальный "
 "механизм доверия."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
 msgid ""
 "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
 "performance."
@@ -405,6 +519,7 @@ msgstr ""
 "Этот режим доступен только для отладки. Он существенно снизит "
 "производительность."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
 msgid ""
 "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
 "the more general header taggers."
@@ -412,10 +527,12 @@ msgstr ""
 "Этот параметр будет удален в будущих выпусках, поскольку он устарел "
 "благодаря введению основных меток заголовков."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
 msgid ""
 "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
 msgstr "Страница контролирует безопасность, важные аспекты настройки Privoxy."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
 msgid ""
 "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
 "specific requests should be routed."
@@ -423,41 +540,64 @@ msgstr ""
 "Через какой SOCKS прокси (как вариант, с каким из родительских http-прокси) "
 "конкретные запросы должны быть направлены."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
 msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
 msgstr ""
 "На какой родительский прокси HTTP должны быть направлены определенные "
 "запросы."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
 msgid "User customizations"
 msgstr "Пользовательские действия."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:673
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:696
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:720
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772
 msgid "Value is not a number"
 msgstr "Значение не является числом"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
 msgid "Value not between 0 and 300"
 msgstr "Значение не между 0 и 300"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
 msgid "Value not between 0 and 9"
 msgstr "Значение не от 0 до 9"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
 msgid "Value not between 1 and 4096"
 msgstr "Значения не от 1 до 4096"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
 msgid "Value not greater 0 or empty"
 msgstr "Значение не больше 0 или пустое"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
 msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
 msgstr "Диапазон значений от 1 до 4096, значение по умолчанию 4096."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
 msgid "Version Information"
 msgstr "Информация о версии"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
 msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
 msgstr "Следует ли рассматривать перехваченные запросы как действительные."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
 msgid ""
 "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
 "state."
@@ -465,9 +605,11 @@ msgstr ""
 "Распознает ли Privoxy специальные заголовки HTTP для изменения состояния "
 "переключения."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
 msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
 msgstr "Сжатие буферизованного содержимого перед доставкой."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
 msgid ""
 "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
 "shared between different incoming connections."
@@ -475,39 +617,56 @@ msgstr ""
 "Должны ли исходящие соединения, сохраненные в действующих, совместно "
 "использоваться различными входящими соединениями."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
 msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
 msgstr "Могут или нет подаваться pipelined запросы."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
 msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
 msgstr "Должена ли работать прокси-аутентификация через Privoxy."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
 msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
 msgstr "Может ли использоваться редактор файлов веб-действий."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
 msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
 msgstr "Может ли использоваться веб-функция переключения."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
 msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
 msgstr ""
 "Могут ли запросы на CGI-страницы Privoxy быть заблокированы или "
 "перенаправлены."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
 msgid ""
 "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
 msgstr ""
 "Должен ли CGI интерфейс оставаться совместимым со сломанными http-клиентами."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
 msgid "Whether to run only one server thread."
 msgstr "Должен ли выполняться только один серверный поток."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
 msgid "Who can access what."
 msgstr "Кто имеет доступ."
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
 msgid "installed"
 msgstr "установлено"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
 msgid "or higher"
 msgstr "или выше"
 
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
 msgid "required"
 msgstr "требовать"