msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2019-09-17 22:46-0300\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "Last-Translator: Franco Castillo \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: es\n" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:191 msgid "Add IPv6 entries" msgstr "Añadir entradas IPv6" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:189 msgid "Add IPv6 entries to block-list." msgstr "Añadir entradas IPv6 a la lista de bloqueo." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:178 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Configuración avanzada" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:215 msgid "Allow Non-ASCII" msgstr "Permitir no ASCII" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:213 msgid "Allow Non-ASCII characters in DNSMASQ file" msgstr "Permitir caracteres no ASCII en el archivo DNSMASQ" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:218 msgid "" "Attempt to create a compressed cache of block-list in the persistent memory." msgstr "" "Intente crear un caché comprimido de la lista de bloqueo en la memoria " "persistente." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:149 msgid "Basic Configuration" msgstr "Configuración básica" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:246 msgid "Blacklisted Domain URLs" msgstr "URLs de dominio en lista negra" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:236 msgid "Blacklisted Domains" msgstr "Dominios en la lista negra" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:251 msgid "Blacklisted Hosts URLs" msgstr "URLs de hosts en lista negra" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:115 msgid "Collected Errors" msgstr "Errores recopilados" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:147 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:151 msgid "Controls system log and console output verbosity." msgstr "" "Controla el registro del sistema y la verbosidad de salida de la consola." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:204 msgid "Curl download retry" msgstr "Intento de descarga de Curl" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:180 msgid "DNS Service" msgstr "Servicio de DNS" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:183 msgid "DNSMASQ Additional Hosts" msgstr "Hosts adicionales de DNSMASQ" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:184 msgid "DNSMASQ Config" msgstr "Config de DNSMASQ" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:185 msgid "DNSMASQ Servers File" msgstr "Archivo de servidores DNSMASQ" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:196 msgid "Delay (in seconds) for on-boot start" msgstr "Retardo (en segundos) para el inicio en el arranque" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:224 msgid "Disable Debugging" msgstr "Deshabilitar depuración" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:190 msgid "Do not add IPv6 entries" msgstr "No añadir entradas IPv6" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:214 msgid "Do not allow Non-ASCII" msgstr "No permitir no ASCII" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:219 msgid "Do not store compressed cache" msgstr "No almacene caché comprimido" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:209 msgid "Do not use simultaneous processing" msgstr "No use procesamiento simultáneo" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:200 msgid "Download time-out (in seconds)" msgstr "Tiempo de espera de descarga (en segundos)" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:223 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:225 msgid "Enable Debugging" msgstr "Habilitar depuración" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:91 msgid "Enable/Start" msgstr "Habilitar/Iniciar" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:223 msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log." msgstr "Habilita la salida de depuración a /tmp/simple-adblock.log." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:157 msgid "Force Router DNS" msgstr "Forzar enrutador DNS" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:159 msgid "Force Router DNS server to all local devices" msgstr "Forzar el servidor DNS del enrutador a todos los dispositivos locales" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:157 msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking." msgstr "" "Fuerza el uso de DNS del enrutador en dispositivos locales, también " "conocido como secuestro de DNS." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:189 msgid "IPv6 Support" msgstr "Soporte de IPv6" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:204 msgid "" "If curl is installed and detected, it would retry download this many times " "on timeout/fail." msgstr "" "Si curl está instalado y detectado, volvería a intentar descargar esto " "muchas veces en tiempo de espera/falla." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:236 msgid "Individual domains to be blacklisted." msgstr "Dominios individuales para ser incluidos en la lista negra." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:231 msgid "Individual domains to be whitelisted." msgstr "Dominios individuales para ser incluidos en la lista blanca." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:94 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:98 msgid "Info" msgstr "Info" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:168 msgid "LED to indicate status" msgstr "LED para indicar estado" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:208 msgid "" "Launch all lists downloads and processing simultaneously, reducing service " "start time." msgstr "" "Inicie todas las descargas y el procesamiento de listas simultáneamente, " "reduciendo el tiempo de inicio del servicio." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:158 msgid "Let local devices use their own DNS servers if set" msgstr "" "Dejar que los dispositivos locales usen sus propios servidores DNS si están " "configurados" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:110 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:213 msgid "" "Only enable if your version of DNSMASQ supports the use of Non-ASCII " "characters, otherwise DNSMASQ will fail to start." msgstr "" "Solo habilítelo si su versión de DNSMASQ admite el uso de caracteres no " "ASCII; de lo contrario, DNSMASQ no se iniciará." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:151 msgid "Output Verbosity Setting" msgstr "Configuración de verbosidad de salida" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:180 msgid "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the" msgstr "" "Elija la opción de resolución DNS para crear la lista de bloqueos de " "anuncios, consulte el" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:168 msgid "Pick the LED not already used in" msgstr "Elige el LED que no se haya usado en" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:182 msgid "README" msgstr "LÉEME" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:120 msgid "Reload" msgstr "Recargar" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:196 msgid "Run service after set delay on boot." msgstr "Ejecute el servicio después de la demora establecida en el arranque." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:76 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:79 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:106 msgid "Service Status" msgstr "Estado del servicio" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:90 msgid "Service is disabled/stopped" msgstr "El servicio está deshabilitado/detenido" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:103 msgid "Service is enabled/started" msgstr "El servicio está habilitado/iniciado" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:119 msgid "Service started with error" msgstr "Servicio iniciado con error" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/controller/simple-adblock.lua:6 msgid "Simple AdBlock" msgstr "Simple AdBlock" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:46 msgid "Simple AdBlock Settings" msgstr "Configuración de Simple AdBlock " #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:208 msgid "Simultaneous processing" msgstr "Procesamiento simultáneo" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:153 msgid "Some output" msgstr "Alguna salida" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:200 msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds." msgstr "" "Detenga la descarga si está detenida durante un número determinado de " "segundos." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:104 msgid "Stop/Disable" msgstr "Detener/Deshabilitar" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:220 msgid "Store compressed cache" msgstr "Almacenar caché comprimido" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:218 msgid "Store compressed cache file on router" msgstr "Almacene el archivo de caché comprimido en el enrutador" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:152 msgid "Suppress output" msgstr "Suprimir salida" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:170 msgid "System LED Configuration" msgstr "Configuración del sistema LED" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:83 msgid "Task" msgstr "Tarea" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:246 msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted." msgstr "URL a listas de dominios que se incluirán en la lista negra." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:241 msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted." msgstr "URL a listas de dominios que se incluirán en la lista blanca." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:251 msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted." msgstr "URL a listas de hosts que se incluirán en la lista negra." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:186 msgid "Unbound AdBlock List" msgstr "Lista de AdBlock Unbound" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:210 msgid "Use simultaneous processing" msgstr "Usar procesamiento simultáneo" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:154 msgid "Verbose output" msgstr "Salida verbosa" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:229 msgid "Whitelist and Blocklist Management" msgstr "Gestión de listas blancas y listas de bloqueo" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:241 msgid "Whitelisted Domain URLs" msgstr "URLs de dominio en lista blanca" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:231 msgid "Whitelisted Domains" msgstr "Dominios en lista blanca" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:182 msgid "for details." msgstr "para detalles." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:172 msgid "none" msgstr "ninguno" #~ msgid "Controls system log and console output verbosity" #~ msgstr "Controla el registro del sistema y la salida de consola." #~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking" #~ msgstr "" #~ "Forza el uso del DNS del enrutador en dispositivos locales, también " #~ "conocido como Secuestro de DNS" #~ msgid "Individual domains to be blacklisted" #~ msgstr "Dominios individuales para ser incluidos en la lista negra" #~ msgid "Individual domains to be whitelisted" #~ msgstr "Dominios individuales para ser incluidos en la lista blanca" #~ msgid "Start Simple Adblock service" #~ msgstr "Iniciar el servicio Simple Adblock" #~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted" #~ msgstr "URL a listas de dominios que se incluirán en la lista negra" #~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted" #~ msgstr "URL a listas de dominios que se incluirán en la lista blanca" #~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted" #~ msgstr "URL a listas de hosts para ser incluidos en la lista negra" #~ msgid "" #~ "Attempt to create a compressed cache of final block-list on the router." #~ msgstr "" #~ "Intente crear un caché comprimido de la lista de bloqueo final en el " #~ "enrutador." #~ msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log" #~ msgstr "Habilitar la salida de depuración a /tmp/simple-adblock.log" #~ msgid "" #~ "Launch all lists downloads and processing simultaneously, reducing " #~ "service start time" #~ msgstr "" #~ "Inicie todas las descargas y el procesamiento de listas simultáneamente, " #~ "reduciendo el tiempo de inicio del servicio" #~ msgid "Run service after set delay on boot" #~ msgstr "" #~ "Ejecutar el servicio después de establecer el retraso en el arranque" #~ msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds" #~ msgstr "" #~ "Detenga la descarga si se detiene durante un número de segundos " #~ "establecido"