msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-04-21 16:05+0000\n" "Last-Translator: Marcin Net \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:550 msgid "%d IPv4-only hosts" msgstr "%d hosty tylko z IPv4" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:557 msgid "%d IPv6-only hosts" msgstr "%d hosty tylko z IPv6" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:564 msgid "%d dual-stack hosts" msgstr "%d hosty dualstack" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:114 msgid "%s and %s" msgstr "%s i %s" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:112 msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s i %s" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:93 msgid "-1 - Restart every last day of month" msgstr "-1- Restart ostatniego dnia miesiąca" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:94 msgid "-7 - Restart a week before end of month" msgstr "-7- Restart tydzień przed końcem miesiąca" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:92 msgid "1 - Restart every 1st of month" msgstr "-1- Restart pierwszego dnia miesiąca" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:158 msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear" msgstr "10m - częsty zapis kosztem zużycia pamięci flash" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:157 msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear" msgstr "12h - kompromis między utratą danych a zużyciem pamięci flash" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:156 msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk" msgstr "24h - najmniejsze zużycie pamięci flash, kosztem utraty danych" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:163 msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats" msgstr "" "30s - odświeżanie dwa razy na minutę dla racjonalnie aktualnych statystyk" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:164 msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters" msgstr "" "5m - rzadkie odświeżanie aby unikać częstego czyszczenia licznika conntrack" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:159 msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage" msgstr "60s - częsty zapis, przydatny dla pamięci non-flash" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:839 msgid "0 connections" msgstr "0 połączenia" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:836 msgid "0 hosts" msgstr "0 hostów" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:915 msgid "0% IPv6 support rate among hosts" msgstr "0% Obsługa protokołu IPv6 wśród hostów" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:917 msgid "0B total IPv6 download" msgstr "0B całkowite pobieranie IPv6" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:916 msgid "0% of the total traffic is IPv6" msgstr "0% z całego ruchu sieciowego IPv6" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:918 msgid "0B total IPv6 upload" msgstr "0B całkowite wysyłanie IPv6" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:879 msgid "0 cause the most connections" msgstr "0 powoduje najwięcej połączeń" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:877 msgid "0 cause the most download" msgstr "0 powoduje najwięcej pobierań" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:878 msgid "0 cause the most upload" msgstr "0 powoduje najwięcej wysyłań" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:876 msgid "0 different application protocols" msgstr "0 różne protokoły aplikacji" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:837 msgid "0 download" msgstr "0 pobieranie" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:838 msgid "0 upload" msgstr "0 wysyłanie" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:63 msgid "Accounting period" msgstr "Okres rozliczeniowy" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:60 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:886 msgid "Application" msgstr "Aplikacja" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:862 msgid "Application Protocols" msgstr "Protokoły aplikacji" #: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nlbwmon.json:33 msgid "Backup" msgstr "Kopia zapasowa" #: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nlbwmon.json:3 msgid "Bandwidth Monitor" msgstr "Monitor przepustowości" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:953 msgid "CSV, grouped by IP" msgstr "CSV, pogrupowane według adresów IP" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:947 msgid "CSV, grouped by MAC" msgstr "CSV, pogrupowane według MAC" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:959 msgid "CSV, grouped by protocol" msgstr "CSV, pogrupowane według protokołów" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:76 msgid "" "Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!" "
Download backup." msgstr "" "Zmiana typu interwału rozliczeniowego spowoduje unieważnienie istniejących " "baz danych!
Pobierz kopię zapasową." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:64 msgid "" "Choose \"Day of month\" to restart the accounting period monthly on a " "specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the " "accounting period exactly every N days, beginning at a given date." msgstr "" "Wybierz \"Dzień miesiąca\", aby ponownie uruchomić okres rozliczeniowy co " "miesiąc w określonym dniu, np. co 3. Wybierz \"Ustalony interwał\" aby " "zrestartować okres rozliczeniowy dokładnie co N dni, począwszy od danej daty." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:856 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:895 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:935 msgid "Collecting data..." msgstr "Trwa zbieranie danych..." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:154 msgid "Commit interval" msgstr "Interwał zapisu" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:148 msgid "Compress database" msgstr "Kompresuj baze danych" #: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nlbwmon.json:24 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:615 msgid "Conn." msgstr "Połączenia" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:848 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:887 msgid "Connections" msgstr "Połączenia" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:830 msgid "Connections / Host" msgstr "Połączenia/Host" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:166 msgid "Database directory" msgstr "Katalog bazy danych" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:167 msgid "" "Database storage directory. One file per accounting period will be placed " "into this directory." msgstr "" "Katalog przechowywania bazy danych. Jeden plik na okres rozliczeniowy " "zostanie umieszczony w tym katalogu." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:72 msgid "Day of month" msgstr "Dzień miesiąca" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:84 msgid "" "Day of month to restart the accounting period. Use negative values to count " "towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the " "24th of February." msgstr "" "Dzień miesiąca do ponownego rozpoczęcia okresu rozliczeniowego. Wartości " "ujemne należy stosować do liczenia pod koniec miesiąca, np. \"-5\", aby " "określić 27 lipca lub 24 lutego." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:24 msgid "Dismiss" msgstr "Odrzuć" #: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nlbwmon.json:15 msgid "Display" msgstr "Wyświetl" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:616 msgid "Down. (Bytes)" msgstr "Pobieranie (Bajty)" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:617 msgid "Down. (Pkts.)" msgstr "Pobieranie (Pakiety)" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:598 msgid "Download" msgstr "Pobieranie" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:849 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:888 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:928 msgid "Download (Bytes)" msgstr "Pobieranie (Bajty)" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:850 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:889 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:929 msgid "Download (Packets)" msgstr "Pobieranie (Pakiety)" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:865 msgid "Download / Application" msgstr "Pobieranie/Aplikacja" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:58 msgid "Download Database Backup" msgstr "Pobierz kopię zapasową bazy danych" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:909 msgid "Dualstack enabled hosts" msgstr "Hosty z włączoną funkcją dualstack" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:83 msgid "Due date" msgstr "Termin ważności" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:941 msgid "Export" msgstr "Eksportuj" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:791 msgid "Failed to commit database: %s" msgstr "Nie można zatwierdzić bazy danych: %s" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:45 msgid "Failed to download backup archive: %s" msgstr "Nie można pobrać archiwum kopii zapasowej: %s" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:780 msgid "Failed to download traffic data: %s" msgstr "Nie można pobrać danych o ruchu: %s" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:28 msgid "Failed to restore backup archive: %s" msgstr "Nie można przywrócić archiwum kopii zapasowej: %s" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:927 msgid "Family" msgstr "Rodzina" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:73 msgid "Fixed interval" msgstr "Ustalony interwał" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:367 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:424 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:528 msgid "Force reload…" msgstr "Wymuś przeładowanie…" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:59 msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia główne" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:62 msgid "Generate Backup" msgstr "Generuj kopię zapasową" #: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-nlbwmon.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-nlbwmon" msgstr "Udziel dostępu UCI dla luci-app-nlbwmon" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:846 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:925 msgid "Host" msgstr "Host" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:607 msgid "Hostname: example.org" msgstr "Nazwa hosta: example.org" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:513 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:904 msgid "IPv4 vs. IPv6" msgstr "IPv4 vs. IPv6" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:514 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:901 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:108 msgid "Interval" msgstr "Interwał" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:155 msgid "" "Interval at which the temporary in-memory database is committed to the " "persistent database directory." msgstr "" "Odstęp czasu, w którym tymczasowa baza danych w pamięci jest przekazywana do " "stałego katalogu bazy danych." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:162 msgid "" "Interval at which traffic counters of still established connections are " "refreshed from netlink information." msgstr "" "Odstęp czasowy, w którym liczniki ruchu nadal ustanowionych połączeń są " "odświeżane z informacji o połączeniu sieciowym." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:965 msgid "JSON dump" msgstr "Zrzut JSON" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:109 msgid "Length of accounting interval in days." msgstr "Długość interwału księgowania w dniach." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:120 msgid "Local interfaces" msgstr "Interfejsy lokalne" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:129 msgid "Local subnets" msgstr "Podsieci lokalne" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:847 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:926 msgid "MAC" msgstr "MAC" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:76 msgid "Malformed data received" msgstr "Otrzymano zniekształcone dane" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:141 msgid "Maximum entries" msgstr "Maksymalna liczba wpisów" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:152 msgid "" "Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases " "forever." msgstr "" "Maksymalna liczba okresów rozliczeniowych do zachowania, użyj zera do " "zachowania baz danych na zawsze." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:818 msgid "Netlink Bandwidth Monitor" msgstr "Monitor wykorzystania łącza internetowego" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:51 msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Backup / Restore" msgstr "" "Monitor wykorzystania łącza internetowego - Kopia zapasowa/Przywracanie" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:52 msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration" msgstr "Monitor wykorzystania łącza internetowego - Konfiguracja" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:363 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:423 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:527 msgid "No data recorded yet." msgstr "Nie zarejestrowano jeszcze żadnych danych." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:121 msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted." msgstr "" "Liczone są tylko strumienie conntrack z lub do którejkolwiek z tych sieci." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:130 msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted." msgstr "" "Liczone są tylko strumienie conntrack z lub do którejkolwiek z tych podsieci." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:144 msgid "Preallocate database" msgstr "Prealokuj bazę danych" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:339 msgid "Protocol" msgstr "Protokół" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:61 msgid "Protocol Mapping" msgstr "Mapowanie protokołów" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:61 msgid "" "Protocol mappings to distinguish traffic types per host, one mapping per " "line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port " "number and the third column is the name of the mapped protocol." msgstr "" "Mapowanie protokołów w celu rozróżnienia typów ruchu hosta, jedno mapowanie " "na linię. Pierwsza wartość określa protokół IP, druga numer portu, a trzecia " "nazwę mapowanego protokołu." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:161 msgid "Refresh interval" msgstr "Częstotliwość odświeżania" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:56 msgid "Restore" msgstr "Przywróć" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:52 msgid "Restore Database Backup" msgstr "Przywracanie kopii zapasowej bazy danych" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:20 msgid "Restore complete" msgstr "Przywracanie zakończone" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:285 msgid "Select accounting period:" msgstr "Wybierz okres rozliczeniowy:" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:334 msgid "Source IP" msgstr "Źródłowy adres IP" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:96 msgid "Start date" msgstr "Data rozpoczęcia" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:97 msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract." msgstr "" "Data rozpoczęcia pierwszego okresu rozliczeniowego, np. początek umowy z " "dostawcą usług internetowych." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:151 msgid "Stored periods" msgstr "Przechowywane okresy" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:53 msgid "" "The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic " "accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol." msgstr "" "Monitor wykorzystania łącza internetowego (nlbwmon) jest lekkim, wydajnym " "programem do księgowania ruchu, śledzącym wykorzystanie przepustowości " "hostów i protokołów." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:21 msgid "The following database files have been restored:" msgstr "Przywrócono następujące pliki bazy danych:" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:142 msgid "" "The maximum amount of entries that should be put into the database, setting " "the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely." msgstr "" "Maksymalna liczba wpisów, które powinny zostać wprowadzone do bazy danych, " "przy ustawieniu limitu na 0, pozwoli bazom danych na nieograniczony wzrost." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:825 msgid "Traffic / Host" msgstr "Ruch sieciowy/Host" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:822 msgid "Traffic Distribution" msgstr "Dystrybucja ruchu" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:92 msgid "Unable to fetch traffic statistic data: %s" msgstr "Nie można pobrać danych statystycznych ruchu: %s" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:618 msgid "Up. (Bytes)" msgstr "Wysyłanie (Bajty)" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:619 msgid "Up. (Pkts.)" msgstr "Wysyłanie (Pakiety)" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:602 msgid "Upload" msgstr "Wyślij" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:851 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:890 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:930 msgid "Upload (Bytes)" msgstr "Wysyłanie (Bajty)" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:852 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:891 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:931 msgid "Upload (Packets)" msgstr "Wysyłanie (Pakiety)" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:870 msgid "Upload / Application" msgstr "Wysyłanie/Aplikacja" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:608 msgid "Vendor: Example Corp." msgstr "Producent: Example Corp." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:75 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:149 msgid "" "Whether to gzip compress archive databases. Compressing the database files " "makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage " "requirements." msgstr "" "Czy gzip ma skompresować archiwa baz danych. Kompresja plików bazy danych " "powoduje, że dostęp do starych danych jest nieco wolniejszy, ale redukuje " "zapotrzebowanie na pamięć masową." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:145 msgid "" "Whether to preallocate the maximum possible database size in memory. This is " "mainly useful for memory constrained systems which might not be able to " "satisfy memory allocation after longer uptime periods." msgstr "" "Czy wstępnie przydzielić maksymalny możliwy rozmiar bazy danych w pamięci. " "Jest to przydatne głównie dla systemów z ograniczeniami pamięci, które mogą " "nie być w stanie zaspokoić alokacji pamięci po dłuższych okresach " "bezawaryjnej pracy." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:130 msgid "no traffic" msgstr "brak ruchu sieciowego" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:335 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:394 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:407 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:412 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:628 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:640 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:645 msgid "other" msgstr "inny" #~ msgid "Invalid or empty backup archive" #~ msgstr "Nieprawidłowe lub puste archiwum kopii zapasowej"