From 827c83f7ae9d1fcb9f79cb4ba665697ddd8e8a8c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yurii Date: Fri, 16 Nov 2018 21:59:41 +0200 Subject: [PATCH] luci-base: update Ukrainian translation Signed-off-by: Yurii yuripet@gmail.com --- modules/luci-base/po/uk/base.po | 192 ++++++-------------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 157 deletions(-) diff --git a/modules/luci-base/po/uk/base.po b/modules/luci-base/po/uk/base.po index 66570a8ba..113daa987 100644 --- a/modules/luci-base/po/uk/base.po +++ b/modules/luci-base/po/uk/base.po @@ -1,15 +1,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-14 18:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-16 13:30+0200\n" "Last-Translator: Yurii \n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/network.lua:192 msgid "%.1f dB" @@ -614,7 +612,7 @@ msgstr "Сталася помилка запиту на застосування #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/apply_widget.htm:48 msgid "Apply unchecked" -msgstr "" +msgstr "Застосувати неперевірене" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:384 msgid "Architecture" @@ -782,7 +780,7 @@ msgstr "Резервне копіювання" #: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:28 msgid "Backup / Flash Firmware" -msgstr "Рез. копіювання / Перепрошив." +msgstr "Рез. копіювання / Перепрош." #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12 msgid "Backup file list" @@ -1300,7 +1298,7 @@ msgstr "Типово %d" #: protocols/luci-proto-vpnc/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_vpnc.lua:82 msgid "Default Route" -msgstr "" +msgstr "Типовий маршрут" #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_464xlat.lua:17 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_6in4.lua:81 @@ -1448,7 +1446,7 @@ msgstr "Відкидати висхідні RFC1918-відповіді" #: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:92 #: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:114 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Від’єднати" #: protocols/luci-proto-ncm/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64 msgid "Disconnection attempt failed" @@ -1782,7 +1780,7 @@ msgstr "Розширення вузлів" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:246 msgid "Expecting %s" -msgstr "" +msgstr "Очікування %s" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:214 msgid "Expires" @@ -1926,7 +1924,7 @@ msgstr "Операції прошивання" #: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:176 msgid "Flashing..." -msgstr "Прошиваємо..." +msgstr "Перепрошиваємо..." #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:498 msgid "Force" @@ -2251,7 +2249,7 @@ msgstr "Маска мережі IPv4" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:323 msgid "IPv4 network in address/netmask notation" -msgstr "" +msgstr "Мережа IPv4 у позначенні адреси / мережевої маски" #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_map.lua:25 msgid "IPv4 prefix" @@ -2324,7 +2322,7 @@ msgstr "Шлюз IPv6" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:328 msgid "IPv6 network in address/netmask notation" -msgstr "" +msgstr "Мережа IPv6 у позначенні адреси / мережевої маски" #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_6rd.lua:26 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_map.lua:37 @@ -3287,7 +3285,7 @@ msgstr "Наступний »" #: protocols/luci-proto-vpnc/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_vpnc.lua:84 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "№" #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:453 msgid "No DHCP Server configured for this interface" @@ -4478,7 +4476,7 @@ msgstr "Сервіси" #: protocols/luci-proto-vpnc/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_vpnc.lua:83 msgid "Set VPN as Default Route" -msgstr "" +msgstr "Встановити VPN типовим маршрутом" #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:258 msgid "" @@ -4923,6 +4921,12 @@ msgid "" "or revert all pending changes to keep the currently working configuration " "state." msgstr "" +"Пристрій недосяжний протягом %d секунд після застосування очікуючих змін, що " +"призвело до відкочування конфигурації з міркувань безпеки. Проте, якщо ви " +"впевнені, що зміна конфігурації є правильною, застосуйте неперевірену " +"конфігурацію. Крім того, ви можете відхилити це попередження та " +"відредагувати зміни, перш ніж намагатись застосувати їх знову, або ж " +"скасувати всі очікуючі зміни, щоб зберегти поточну робочу конфігурацію." #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab/mount.lua:87 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab/swap.lua:41 @@ -5046,7 +5050,7 @@ msgstr "" #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/system.lua:156 msgid "Theme" -msgstr "Стиль (тема)" +msgstr "Тема" #: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:29 #: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:61 @@ -5672,7 +5676,7 @@ msgstr "Очікуємо завершення виконання команди. #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/apply_widget.htm:109 msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds" -msgstr "" +msgstr "Очікуємо застосування конфігурації… %d c" #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/reboot.htm:56 msgid "Waiting for device..." @@ -5761,7 +5765,7 @@ msgstr "Записувати cистемний журнал до файлу" #: protocols/luci-proto-vpnc/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_vpnc.lua:85 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Так" #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/startup.lua:25 msgid "" @@ -5914,7 +5918,7 @@ msgstr "напівдуплекс" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:589 msgid "hexadecimal encoded value" -msgstr "" +msgstr "шістнадцяткове кодоване значення" #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/wifi_join.htm:162 msgid "hidden" @@ -5969,11 +5973,11 @@ msgstr "Кбіт/с" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:427 msgid "key between 8 and 63 characters" -msgstr "" +msgstr "ключ від 8 до 63 символів" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:439 msgid "key with either 5 or 13 characters" -msgstr "" +msgstr "ключ із 5 або 13 символів" #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:50 msgid "local DNS file" @@ -6001,7 +6005,7 @@ msgstr "нема з’єднання" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:241 msgid "non-empty value" -msgstr "" +msgstr "непусте значення" #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:166 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:176 @@ -6031,6 +6035,8 @@ msgid "" "one of:\n" " - %s" msgstr "" +"одне з:\n" +" - %s" #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/wifi_join.htm:71 msgid "open" @@ -6046,11 +6052,11 @@ msgstr "оверлей" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:273 msgid "positive decimal value" -msgstr "" +msgstr "додатне десяткове значення" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:265 msgid "positive integer value" -msgstr "" +msgstr "додатне ціле значення" #: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:34 msgid "random" @@ -6098,7 +6104,7 @@ msgstr "одиниці часу (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:579 msgid "unique value" -msgstr "" +msgstr "унікальне значення" #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/wifi_join.htm:69 msgid "unknown" @@ -6257,27 +6263,27 @@ msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:462 msgid "value between %d and %d characters" -msgstr "" +msgstr "значення від %d до %d символів" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:448 msgid "value between %f and %f" -msgstr "" +msgstr "значення від %f до %f" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:452 msgid "value greater or equal to %f" -msgstr "" +msgstr "значення, що більше або дорівнює %f" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:456 msgid "value smaller or equal to %f" -msgstr "" +msgstr "значення, що менше або дорівнює %f" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:467 msgid "value with at least %d characters" -msgstr "" +msgstr "значення з принаймні %d символів" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:472 msgid "value with at most %d characters" -msgstr "" +msgstr "значення з не більше %d символів" #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/iface_overview_status.htm:44 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:221 @@ -6288,131 +6294,3 @@ msgstr "так" #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20 msgid "« Back" msgstr "« Назад" - -#~ msgid "Design" -#~ msgstr "Стиль (тема)" - -#~ msgid "Apply anyway" -#~ msgstr "Все одно застосувати" - -#~ msgid "Available packages" -#~ msgstr "Доступні пакети" - -#~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." -#~ msgstr "Прив’язка тільки до певних інтерфейсів, а не шаблонної адреси." - -#~ msgid "" -#~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be " -#~ "preserved in any sysupgrade." -#~ msgstr "" -#~ "Специфічні для збірки/поширення визначення каналів. Цей файл НЕ БУДЕ " -#~ "збережено при будь-якому оновленні системи." - -#~ msgid "" -#~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved " -#~ "in a sysupgrade." -#~ msgstr "" -#~ "Користувацькі визначення каналів, наприклад, приватних. Цей файл може " -#~ "бути збережено при оновленні системи." - -#~ msgid "Custom feeds" -#~ msgstr "Користувацькі канали" - -#~ msgid "Displaying only packages containing" -#~ msgstr "Відображення лише непорожніх пакетів" - -#~ msgid "Distribution feeds" -#~ msgstr "Канали поширення" - -#~ msgid "Download and install package" -#~ msgstr "Завантажити та інсталювати пакети" - -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Фільтр" - -#~ msgid "Find package" -#~ msgstr "Знайти пакет" - -#~ msgid "Free space" -#~ msgstr "Вільне місце" - -#~ msgid "General options for opkg" -#~ msgstr "Загальні параметри OPKG" - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Інсталювати" - -#~ msgid "Installed packages" -#~ msgstr "Інстальовано пакети" - -#~ msgid "No package lists available" -#~ msgstr "Немає доступних списків пакетів" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "OPKG-Configuration" -#~ msgstr "Конфігурація OPKG" - -#~ msgid "Package lists are older than 24 hours" -#~ msgstr "Перелік пакетів створений більше ніж 24 години тому" - -#~ msgid "Package name" -#~ msgstr "Назва пакета" - -#~ msgid "Please update package lists first" -#~ msgstr "Спочатку оновіть списки пакетів" - -#~ msgid "Size (.ipk)" -#~ msgstr "Розмір (.ipk)" - -#~ msgid "Software" -#~ msgstr "Програмне забезпечення" - -#~ msgid "" -#~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the " -#~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for " -#~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct " -#~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss " -#~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert " -#~ "all pending changes to keep the currently working configuration state." -#~ msgstr "" -#~ "Пристрій недосяжний протягом %d секунд після застосування очікуючих змін, " -#~ "що призвело до відкочування конфигурації з міркувань безпеки. Проте, якщо " -#~ "ви впевнені, що зміни конфігурації є правильними, все одно продовжіть " -#~ "застосування. Крім того, ви можете відхилити це попередження та " -#~ "відредагувати зміни, перш ніж намагатись застосувати їх знову, або ж " -#~ "скасувати всі очікуючі зміни, щоб зберегти поточну робочу конфігурацію." - -#~ msgid "Update lists" -#~ msgstr "Оновити списки" - -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Версія" - -#~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds" -#~ msgstr "Чекаємо на застосування конфігурації… %d c" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "нема нічого" - -#~ msgid "Disable DNS setup" -#~ msgstr "Вимкнути налаштування DNS" - -#~ msgid "IPv4 and IPv6" -#~ msgstr "IPv4 та IPv6" - -#~ msgid "IPv4 only" -#~ msgstr "Тільки IPv4" - -#~ msgid "IPv6 only" -#~ msgstr "Тільки IPv6" - -#~ msgid "Lease validity time" -#~ msgstr "Час чинності оренди" - -#~ msgid "Multicast address" -#~ msgstr "Адреса багатоадресного потоку" - -#~ msgid "Protocol family" -#~ msgstr "Сімейство протоколів" -- 2.25.1