From d1c2305755dfa33335026877f13053b9bafce803 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marcin Net Date: Sat, 28 Dec 2019 17:41:25 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (115 of 115 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nlbwmon Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnlbwmon/pl/ Signed-off-by: Marcin Net --- .../luci-app-nlbwmon/po/pl/nlbwmon.po | 106 ++++++++++++------ 1 file changed, 71 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/applications/luci-app-nlbwmon/po/pl/nlbwmon.po b/applications/luci-app-nlbwmon/po/pl/nlbwmon.po index 810dcc984..43ffbf141 100644 --- a/applications/luci-app-nlbwmon/po/pl/nlbwmon.po +++ b/applications/luci-app-nlbwmon/po/pl/nlbwmon.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 23:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-28 22:27+0000\n" "Last-Translator: Marcin Net \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:661 msgid "%d IPv4-only hosts" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "%d hosty tylko z IPv6" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:675 msgid "%d dual-stack hosts" -msgstr "" +msgstr "%d dwuprotokołowe hosty" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:71 msgid "%s and %s" @@ -41,19 +41,19 @@ msgstr "-7 - Restart tydzień przed końcem miesiąca" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:67 msgid "1 - Restart every 1st of month" -msgstr "1 - Restart każdego pierwszego dnia miesiąca" +msgstr "-1 - Restart każdego pierwszego dnia miesiąca" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:183 msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear" -msgstr "" +msgstr "10m - częsty zapis kosztem zużycia pamięci flash" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:182 msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear" -msgstr "" +msgstr "12h - kompromis między ryzykiem utraty danych a zużyciem pamięci flash" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:181 msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk" -msgstr "" +msgstr "24h - najmniejsze zużycie pamięci flash, kosztem ryzyka utraty danych" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:191 msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats" @@ -63,10 +63,12 @@ msgstr "" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:192 msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters" msgstr "" +"5m - sporadycznie odświeżenie w celu uniknięcia częstego czyszczenia " +"licznika conntrack" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:184 msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage" -msgstr "" +msgstr "60s - częsty zapis, przydatny dla pamięci non-flash" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:40 msgid "0 connections" @@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "0 hostów" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:114 msgid "0% IPv6 support rate among hosts" -msgstr "" +msgstr "0% Obsługa protokołu IPv6 wśród hostów" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:116 msgid "0B total IPv6 download" @@ -86,7 +88,7 @@ msgstr "0B całkowite pobieranie IPv6" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:115 msgid "0% of the total traffic is IPv6" -msgstr "" +msgstr "0% z całego ruchu sieciowego IPv6" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:117 msgid "0B total IPv6 upload" @@ -94,19 +96,19 @@ msgstr "0B całkowite wysyłanie IPv6" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:79 msgid "0 cause the most connections" -msgstr "" +msgstr "0 powoduje najwięcej połączeń" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:77 msgid "0 cause the most download" -msgstr "" +msgstr "0 powoduje najwięcej pobierań" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:78 msgid "0 cause the most upload" -msgstr "" +msgstr "0 powoduje najwięcej wysyłań" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:76 msgid "0 different application protocols" -msgstr "" +msgstr "0 różne protokoły aplikacji" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:38 msgid "0 download" @@ -118,7 +120,7 @@ msgstr "0 wysyłanie" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:25 msgid "Accounting period" -msgstr "" +msgstr "Okres rozliczeniowy" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:21 msgid "Advanced Settings" @@ -126,11 +128,11 @@ msgstr "Ustawienia zaawansowane" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:85 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Aplikacja" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:62 msgid "Application Protocols" -msgstr "" +msgstr "Protokoły aplikacji" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:10 msgid "Backup" @@ -138,7 +140,7 @@ msgstr "Kopia zapasowa" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:7 msgid "Bandwidth Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor przepustowości" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:142 msgid "CSV, grouped by IP" @@ -157,6 +159,8 @@ msgid "" "Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!" "
Download backup." msgstr "" +"Zmiana typu interwału rozliczeniowego spowoduje unieważnienie istniejących " +"baz danych!
Pobierz kopię zapasową." #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:26 msgid "" @@ -164,6 +168,9 @@ msgid "" "specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the " "accounting period exactly every N days, beginning at a given date." msgstr "" +"Wybierz \"Dzień miesiąca\", aby ponownie uruchomić okres rozliczeniowy co " +"miesiąc w określonym dniu, np. co 3. Wybierz \"Ustalony interwał\" aby " +"zrestartować okres rozliczeniowy dokładnie co N dni, począwszy od danej daty." #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:56 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:94 @@ -173,11 +180,11 @@ msgstr "Trwa zbieranie danych..." #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:177 msgid "Commit interval" -msgstr "" +msgstr "Interwał zapisu" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:164 msgid "Compress database" -msgstr "" +msgstr "Kompresuj baze danych" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:9 msgid "Configuration" @@ -194,7 +201,7 @@ msgstr "Połączenia" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:31 msgid "Connections / Host" -msgstr "" +msgstr "Połączenia / host" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:195 msgid "Database directory" @@ -205,6 +212,8 @@ msgid "" "Database storage directory. One file per accounting period will be placed " "into this directory." msgstr "" +"Katalog przechowywania bazy danych. Jeden plik na okres rozliczeniowy " +"zostanie umieszczony w tym katalogu." #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:28 msgid "Day of month" @@ -216,6 +225,9 @@ msgid "" "towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the " "24th of Februrary." msgstr "" +"Dzień miesiąca do ponownego rozpoczęcia okresu rozliczeniowego. Wartości " +"ujemne należy stosować do liczenia pod koniec miesiąca, np. \"-5\", aby " +"określić 27 lipca lub 24 lutego." #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:8 msgid "Display" @@ -223,7 +235,7 @@ msgstr "Wyświetl" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:303 msgid "Down. (Bytes)" -msgstr "" +msgstr "Pobieranie (Bajty)" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:304 msgid "Down. (Pkts.)" @@ -255,11 +267,11 @@ msgstr "Pobierz kopię zapasową bazy danych" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:108 msgid "Dualstack enabled hosts" -msgstr "" +msgstr "dwuprotokołowe włączone hosty" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:62 msgid "Due date" -msgstr "" +msgstr "Termin ważności" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:139 msgid "Export" @@ -271,7 +283,7 @@ msgstr "Rodzina" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:29 msgid "Fixed interval" -msgstr "" +msgstr "Ustalony interwał" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:476 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:534 @@ -311,19 +323,23 @@ msgstr "IPv6" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:95 msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interwał" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:178 msgid "" "Interval at which the temporary in-memory database is committed to the " "persistent database directory." msgstr "" +"Odstęp czasu, w którym tymczasowa baza danych w pamięci jest przekazywana do " +"stałego katalogu bazy danych." #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:188 msgid "" "Interval at which traffic counters of still established connections are " "refreshed from netlink information." msgstr "" +"Odstęp czasowy, w którym liczniki ruchu nadal ustanowionych połączeń są " +"odświeżane z informacji o połączeniu sieciowym." #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:197 msgid "Invalid or empty backup archive" @@ -335,7 +351,7 @@ msgstr "Zrzut JSON" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:96 msgid "Length of accounting interval in days." -msgstr "" +msgstr "Długość interwału księgowania w dniach." #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:110 msgid "Local interfaces" @@ -352,25 +368,28 @@ msgstr "MAC" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:152 msgid "Maximum entries" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna liczba wpisów" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:171 msgid "" "Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases " "forever." msgstr "" +"Maksymalna liczba okresów rozliczeniowych do zachowania, użyj zera do " +"zachowania baz danych na zawsze." #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:13 msgid "Netlink Bandwidth Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor przepustowości łącza internetowego" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:9 msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Backup / Restore" msgstr "" +"Monitor przepustowości łącza internetowego - Kopia zapasowa / Przywracanie" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:12 msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration" -msgstr "" +msgstr "Monitor przepustowości łącza internetowego - Konfiguracja" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:475 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:533 @@ -381,14 +400,16 @@ msgstr "Nie zarejestrowano jeszcze żadnych danych." #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:111 msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted." msgstr "" +"Liczone są tylko strumienie conntrack z lub do którejkolwiek z tych sieci." #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:135 msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted." msgstr "" +"Liczone są tylko strumienie conntrack z lub do którejkolwiek z tych podsieci." #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:158 msgid "Preallocate database" -msgstr "" +msgstr "Prealokuj bazę danych" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:451 msgid "Protocol" @@ -396,7 +417,7 @@ msgstr "Protokół" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:22 msgid "Protocol Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapowanie protokołów" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:23 msgid "" @@ -404,6 +425,9 @@ msgid "" "line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port " "number and the third column is the name of the mapped protocol." msgstr "" +"Mapowanie protokołów w celu rozróżnienia typów ruchu na hosta, jedno " +"mapowanie na linię. Pierwsza wartość określa protokół IP, druga - numer " +"portu, a trzecia - nazwę mapowanego protokołu." #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:187 msgid "Refresh interval" @@ -419,7 +443,7 @@ msgstr "Przywracanie kopii zapasowej bazy danych" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:16 msgid "Select accounting period:" -msgstr "" +msgstr "Wybierz okres rozliczeniowy:" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:446 msgid "Source IP" @@ -437,13 +461,16 @@ msgstr "" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:170 msgid "Stored periods" -msgstr "" +msgstr "Przechowywane okresy" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:13 msgid "" "The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic " "accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol." msgstr "" +"Monitor przepustowości łącza internetowego (nlbwmon) jest lekkim, wydajnym " +"programem do księgowania ruchu, śledzącym wykorzystanie przepustowości na " +"hosta i protokół." #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:215 msgid "The following database files have been restored: %s" @@ -454,6 +481,8 @@ msgid "" "The maximum amount of entries that should be put into the database, setting " "the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely." msgstr "" +"Maksymalna liczba wpisów, które powinny zostać wprowadzone do bazy danych, " +"przy ustawieniu limitu na 0, pozwoli bazom danych na nieograniczony wzrost." #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:26 msgid "Traffic / Host" @@ -461,7 +490,7 @@ msgstr "Ruch sieciowy / Host" #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:23 msgid "Traffic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Dystrybucja ruchu" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:305 msgid "Up. (Bytes)" @@ -505,6 +534,9 @@ msgid "" "makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage " "requirements." msgstr "" +"Czy gzip ma skompresować archiwa baz danych. Kompresja plików bazy danych " +"powoduje, że dostęp do starych danych jest nieco wolniejszy, ale redukuje " +"zapotrzebowanie na pamięć masową." #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:159 msgid "" @@ -512,6 +544,10 @@ msgid "" "mainly useful for memory constrained systems which might not be able to " "satisfy memory allocation after longer uptime periods." msgstr "" +"Czy wstępnie przydzielić maksymalny możliwy rozmiar bazy danych w pamięci. " +"Jest to przydatne głównie dla systemów z ograniczeniami pamięci, które mogą " +"nie być w stanie zaspokoić alokacji pamięci po dłuższych okresach " +"bezawaryjnej pracy." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:88 msgid "no traffic" -- 2.25.1