From c71e54fa6d5e3dc096353fbf7a9d88c28c12e1ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ssantos Date: Sun, 29 Mar 2020 19:12:59 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 95.8% (1234 of 1288 strings) --- po/pt/minetest.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/po/pt/minetest.po b/po/pt/minetest.po index c4dce6b9c..80739054a 100644 --- a/po/pt/minetest.po +++ b/po/pt/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Portuguese (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-11 18:26+0000\n" -"Last-Translator: rubenwardy \n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-31 10:14+0000\n" +"Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -1760,7 +1760,6 @@ msgstr "" "estiver fora do circulo principal." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" @@ -1771,13 +1770,14 @@ msgid "" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" -"(X,Y,Z) Espaço do fractal a partir centro do mundo em unidades de 'escala'.\n" -"Pode ser usado para mover um ponto desejado para (0, 0) para criar um ponto " -"de spawn apropriado, ou para permitir zoom em um ponto desejado aumentando " -"sua escala.\n" -"O padrão é configurado para ponto de spawn mandelbrot, pode ser necessário " -"altera-lo em outras situações.\n" -"Variam de -2 a 2. Multiplica por \"escala\" para compensação de nós." +"(X,Y,Z) compensação de fractal do centro mundial em unidades de 'escala'.\n" +"Pode ser usado para mover um ponto desejado para (0, 0) para criar um\n" +"ponto de desova adequado ou para permitir o \"zoom in\" sobre um\n" +"ponto por aumentar a \"escala\".\n" +"O padrão é sintonizado para um ponto de desova adequado para Mandelbrot\n" +"com parâmetros padrão, pode precisar ser alterado em outras\n" +"situações.\n" +"Gama aproximadamente -2 a 2. Multiplicar por 'escala' para compensar em nós." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1981,6 +1981,11 @@ msgid "" "This only has significant effect on daylight and artificial\n" "light, it has very little effect on natural night light." msgstr "" +"Altera a curva da luz, aplicando-lhe a 'correção gama'.\n" +"Valores altos tornam os níveis médios e inferiores de luz mais brilhantes.\n" +"O valor '1.0' deixa a curva de luz inalterada.\n" +"Isto só tem um efeito significativo sobre a luz do dia e a luz artificial,\n" +"tem muito pouco efeito na luz natural da noite." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude chill" @@ -2138,22 +2143,18 @@ msgid "Block send optimize distance" msgstr "Distância otimizada de envio de bloco" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold and italic font path" -msgstr "Caminho de fonte monoespaçada" +msgstr "Caminho de fonte para negrito e itálico" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold and italic monospace font path" -msgstr "Caminho de fonte monoespaçada" +msgstr "Caminho de fonte monoespacial negrito e itálico" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold font path" -msgstr "Caminho para ficheiro fonte" +msgstr "Caminho da fonte negrito" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold monospace font path" msgstr "Caminho de fonte monoespaçada" @@ -2242,6 +2243,8 @@ msgid "" "Center of light curve boost range.\n" "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level." msgstr "" +"Faixa de aumento do centro da curva de luz.\n" +"0,0 é o nível mínimo de luz, 1,0 é o nível máximo de luz." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2464,6 +2467,9 @@ msgid "" "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n" "intensive noise calculations." msgstr "" +"Controla a largura de túneis, um valor mais baixo cria túneis mais largos.\n" +"Valores >= 10,0 desativam completamente a geração de túneis e evitam\n" +"cálculos intensos de ruído." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" @@ -2726,6 +2732,8 @@ msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" "Required for IPv6 connections to work at all." msgstr "" +"Ativar suporte de IPv6 (tanto para cliente como para servidor).\n" +"Necessário para que conexões de IPv6 funcionem." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2814,6 +2822,8 @@ msgid "" "Enable vertex buffer objects.\n" "This should greatly improve graphics performance." msgstr "" +"Ativar os objectos buffer de vértice.\n" +"Isto deve melhorar muito o desempenho gráfico." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2840,6 +2850,12 @@ msgid "" "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." msgstr "" +"Permite o mapeamento de tom de filme 'Uncharted 2' de Hable.\n" +"Simula a curva de tonalidade do filme fotográfico e como esta se aproxima " +"da\n" +"aparência de imagens de alta gama dinâmica. O contraste de gama média é " +"ligeiramente\n" +"melhorada, os destaques e as sombras são gradualmente comprimidos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." @@ -2888,6 +2904,10 @@ msgid "" "sound controls will be non-functional.\n" "Changing this setting requires a restart." msgstr "" +"Possibilita o sistema de som.\n" +"Se desativado, desativa completamente todos os sons em todo o lado e \n" +"os controles de som no jogo não funcionarão.\n" +"A alteração desta configuração requer um reinício." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" @@ -3046,11 +3066,11 @@ msgstr "Tecla de ativar/desativar nevoeiro" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font bold by default" -msgstr "" +msgstr "Fonte em negrito por predefinição" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font italic by default" -msgstr "" +msgstr "Fonte em itálico por predefinição" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" @@ -3066,7 +3086,7 @@ msgstr "Tamanho da fonte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the default font in point (pt)." -msgstr "" +msgstr "Tamanho da fonte predefinida em pontos (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." -- 2.25.1