From c2997ba60c75b8a7a08b44e0b1808d8531a37076 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jon Trulson Date: Sun, 23 Sep 2018 19:03:19 -0600 Subject: [PATCH] UTF-8 conversion: programs/localized/de_DE --- .../de_DE.ISO8859-1/msg/SUNW_TOOLTALK.msg | 2399 ----------------- .../Imakefile | 0 .../app-defaults/Dt.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtbuilder.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtcalc.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtcm.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtcreate.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtfile.tmsg | 0 .../app-defaults/Dthello.tmsg | 0 .../app-defaults/Dthelpview.tmsg | 0 .../app-defaults/Dticon.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtimsstart.tmsg | 38 +- .../app-defaults/Dtinfo.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtlogin.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtmail.tmsg | 4 +- .../app-defaults/Dtpad.tmsg | 2 +- .../app-defaults/Dtscreen.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtsession.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtstyle.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtterm.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtudcfonted.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtwm.tmsg | 0 .../app-defaults/Imakefile | 0 .../backdrops/Backdrops.tmsg | 2 +- .../backdrops/Imakefile | 0 .../config/Imakefile | 0 .../config/Xresources.ow.tmsg | 0 .../config/Xresources.tmsg | 4 +- .../config/_common.session.tmsg | 0 .../config/dtfile.config.tmsg | 4 +- .../config/sys.dtwmrc.tmsg | 38 +- .../config/sys.font.tmsg | 0 .../config/sys.resources.tmsg | 0 .../config/sys.session.tmsg | 0 .../dtsr/deu.sfx | 20 +- .../dtsr/deu.stp | 30 +- .../msg/DtHelp.msg | 86 +- .../msg/DtMail.msg | 346 +-- .../msg/DtPrint.msg | 28 +- .../msg/DtWidget.msg | 80 +- .../msg/Imakefile | 0 .../msg/MotifApp.msg | 8 +- .../de_DE.UTF-8/msg/SUNW_TOOLTALK.msg | 2399 +++++++++++++++++ .../msg/dt.msg | 134 +- .../msg/dtact.msg | 8 +- .../msg/dtcalc.msg | 90 +- .../msg/dtcm.msg | 616 ++--- .../msg/dtconfig.msg | 26 +- .../msg/dtcopy.msg | 32 +- .../msg/dtcreate.msg | 184 +- .../msg/dtfile.msg | 1004 +++---- .../msg/dthello.msg | 10 +- .../msg/dthelpgen.msg | 22 +- .../msg/dthelpprint.msg | 32 +- .../msg/dticon.msg | 80 +- .../msg/dtimsstart.msg | 34 +- .../msg/dtinfo.msg | 302 +-- .../msg/dtinfo_start.msg | 26 +- .../msg/dtksh.msg | 328 +-- .../msg/dtlogin.msg | 178 +- .../msg/dtlp.msg | 12 +- .../msg/dtmailopts.msg | 54 +- .../msg/dtpad.msg | 150 +- .../msg/dtpdm.msg | 4 +- .../msg/dtpdmd.msg | 28 +- .../msg/dtprintinfo.msg | 52 +- .../msg/dtscreen.msg | 20 +- .../msg/dtsearch.msg | 794 +++--- .../msg/dtsession.msg | 110 +- .../msg/dtstyle.msg | 124 +- .../msg/dtterm.msg | 74 +- .../msg/dttypes.msg | 10 +- .../msg/dtudcexch.msg | 44 +- .../msg/dtudcfonted.msg | 66 +- .../msg/dtwm.msg | 118 +- .../msg/fmt_tbl.msg | 4 +- .../msg/libDtMail.msg | 76 +- .../msg/libdtcm.msg | 0 .../palettes/Imakefile | 0 .../palettes/Palettes.tmsg | 0 .../types/Imakefile | 0 .../types/_common.dt.tmsg | 956 +++---- .../types/action.tmsg | 8 +- 83 files changed, 5649 insertions(+), 5649 deletions(-) delete mode 100644 cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/SUNW_TOOLTALK.msg rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/Imakefile (100%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/app-defaults/Dt.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/app-defaults/Dtbuilder.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/app-defaults/Dtcalc.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/app-defaults/Dtcm.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/app-defaults/Dtcreate.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/app-defaults/Dtfile.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/app-defaults/Dthello.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/app-defaults/Dthelpview.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/app-defaults/Dticon.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/app-defaults/Dtimsstart.tmsg (72%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/app-defaults/Dtinfo.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/app-defaults/Dtlogin.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/app-defaults/Dtmail.tmsg (99%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/app-defaults/Dtpad.tmsg (99%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/app-defaults/Dtscreen.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/app-defaults/Dtsession.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/app-defaults/Dtstyle.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/app-defaults/Dtterm.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/app-defaults/Dtudcfonted.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/app-defaults/Dtwm.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/app-defaults/Imakefile (100%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/backdrops/Backdrops.tmsg (99%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/backdrops/Imakefile (100%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/config/Imakefile (100%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/config/Xresources.ow.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/config/Xresources.tmsg (99%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/config/_common.session.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/config/dtfile.config.tmsg (88%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/config/sys.dtwmrc.tmsg (90%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/config/sys.font.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/config/sys.resources.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/config/sys.session.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/dtsr/deu.sfx (84%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/dtsr/deu.stp (91%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/DtHelp.msg (85%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/DtMail.msg (78%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/DtPrint.msg (87%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/DtWidget.msg (77%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/Imakefile (100%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/MotifApp.msg (84%) create mode 100644 cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/SUNW_TOOLTALK.msg rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/dt.msg (78%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/dtact.msg (95%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/dtcalc.msg (94%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/dtcm.msg (63%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/dtconfig.msg (79%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/dtcopy.msg (81%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/dtcreate.msg (66%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/dtfile.msg (58%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/dthello.msg (92%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/dthelpgen.msg (87%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/dthelpprint.msg (83%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/dticon.msg (87%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/dtimsstart.msg (62%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/dtinfo.msg (73%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/dtinfo_start.msg (73%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/dtksh.msg (66%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/dtlogin.msg (65%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/dtlp.msg (94%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/dtmailopts.msg (77%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/dtpad.msg (86%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/dtpdm.msg (98%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/dtpdmd.msg (80%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/dtprintinfo.msg (88%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/dtscreen.msg (68%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/dtsearch.msg (60%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/dtsession.msg (85%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/dtstyle.msg (89%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/dtterm.msg (85%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/dttypes.msg (89%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/dtudcexch.msg (74%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/dtudcfonted.msg (76%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/dtwm.msg (89%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/fmt_tbl.msg (97%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/libDtMail.msg (72%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/msg/libdtcm.msg (100%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/palettes/Imakefile (100%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/palettes/Palettes.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/types/Imakefile (100%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/types/_common.dt.tmsg (84%) rename cde/programs/localized/{de_DE.ISO8859-1 => de_DE.UTF-8}/types/action.tmsg (87%) diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/SUNW_TOOLTALK.msg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/SUNW_TOOLTALK.msg deleted file mode 100644 index 2b81bf15..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/SUNW_TOOLTALK.msg +++ /dev/null @@ -1,2399 +0,0 @@ -$ $TOG: SUNW_TOOLTALK.msg /main/5 1999/09/16 13:43:13 mgreess $ -$quote " - -$set 1 - -3 "clnt_create bei rpc.ttdbserverd für %s fehlgeschlagen%s" - -4 "Fehler: rpc.ttdbserverd kann nicht auf %s ausgeführt werden" - -6 "Die Server-Version (%s) entspricht nicht der Version in den Datenbanktabellen (%s). Bitte einen Datenbank-Server der Version %s verwenden." - -7 "Versuch die Datenbanktabelle %s:%s zu öffnen ist fehlgeschlagen" - -14 "Das Merkmal %s des X-Root-Fensters, das diese Session vorgeschlagen hat, konnte nicht gelöscht werden." - -15 "Die Adreßversion ist %d, verstanden wird nur %d! (Adresse: <%s>)" - -17 "Syntaktische Analyse des folgenden Namens der X-Anzeige nicht möglich: \"%s\"." - -18 "Eine Meldung konnte nicht an Datei \"%s\" angehängt werden aufgrund des internen Fehlers %d" - -19 "Die alte Session <%s> konnte nicht von der Anforderungsliste \"%s\" gelöscht werden aufgrund des internen Fehlers %d.." - -20 "Die nicht angeforderte Session <%s> konnte nicht von der Dateianforderungsliste \"%s\" gelöscht werden aufgrund des internen Fehlers %d.." - -21 "tttracefile-Syntaxfehler in Zeile:\n\ -%s" - -22 "tttracefile konnte nicht in $%s verarbeitet werden" - -23 "Keine Ablaufverfolgung zulässig, wenn tatsächliche UID und effektive UID nicht übereinstimmen." - -24 "Anforderung wird akzeptiert" - -25 "Leeres Dokument und keine Datei" - -26 "Die Kennung der Meldung kann nicht abgerufen werden; die Operation kann möglicherweise aufgrund von tt_message_arg_val() nicht abgebrochen werden." - -27 "Titel kann nicht abgerufen werden; das Dokument kann aufgrund von tt_message_arg_val() nicht betitelt werden." - -28 "Unbekannte relative Position der Operationsnummer" - -$set 2 - - -2 "Nicht unterscheidbare Signaturen für ptype %s - gefunden." - -3 "Kein verbindungsorientierter Transport" - -4 "Ein ToolTalk-Client ist ausgefallen, bevor ihm signalisiert werden konnte, daß er eine fällige Meldung abrufen soll." - -5 "Die Verbindung zum ToolTalk-Client ist verlorengegangen, als ihm signalisiert wurde, er solle eine Meldung abrufen." - -6 "Andere laufende Session wurde festgestellt (Host=%s, PID=%d)" - -7 "Zur angegebenen Session (Host=%s, PID=%d) konnte keine Verbindung hergestellt werden; sie ist vermutlich abgestürzt..." - -8 "Syntaktische Analyse der vorgeschlagenen Session-ID nicht möglich; wird mit eigener Session-ID überschrieben..." - -9 "%s ist eine Typendatenbank Version %d. Von dieser Version können nur Versionen bis %d gelesen werden." - -10 "Die Typen folgender Typendatenbank konnten nicht decodiert werden: %s. Sie ist möglicherweise beschädigt." - -11 "%s wurde überschrieben" - -12 "Unbekanntes Attribut <%s> der ToolTalk-Signatur wird ignoriert..." - -13 "ttce2xdr fehlgeschlagen (Status=%d); Typen in \"Benutzer\"-Datenbank Classing Engine sind nicht umgesetzt..." - -14 "Doppelt vorhandener ISAM-Datensatz" - -15 "ISAM-Datei ist nicht offen" - -16 "Unzulässiges ISAM-Argument" - -17 "Unzulässiger ISAM-Tasten-Deskriptor" - -18 "Zu viele ISAM-Dateien offen" - -19 "Fehlerhaftes ISAM-Dateiformat" - -20 "Nicht exklusiver ISAM-Zugriff" - -21 "ISAM-Datensatz gesperrt" - -22 "ISAM-Taste ist bereits vorhanden" - -23 "Derie ISAM-Schlüssel ist der Hauptschlüssel" - -24 "Ende oder Anfang der ISAM-Datei" - -25 "Kein ISAM-Datensatz gefunden" - -26 "Kein aktueller ISAM-Datensatz" - -27 "ISAM-Datei gesperrt" - -28 "Name der ISAM-Datei zu lang" - -29 "ISAM kann keinen Speicher zuordnen" - -30 "ISAM RPC-Zeitüberschreitung" - -31 "Unterbrochene ISAM TCP/IP-Verbindung" - -32 "Verbindung zum ISAM-Server kann nicht hergestellt werden" - -33 "ISAM-Daten konnten nicht importiert werden" - -34 "Kein lokaler SAM-Dämon" - -35 "Interner schwerwiegender Fehler bei ISAM" - -36 "Nichtübereinstimmung von Lokal/LANG bei ISAM" - -$set 3 - - -2 "Kind (%d) aufgrund von Signal %d%s beendet" - -3 " (Kernspeicherauszug)" - -4 "Kind (%d) wurde weder beendet noch hat es eine Information empfangen" - -5 "Clients können aufgrund von %m nicht erweitert werden" - -6 "Kein Bereich zu verwalten. Die Optionen -c, -p, -d verwenden oder $DISPLAY einstellen." - -7 "Option -S kann nicht mit -c verwendet werden." - -8 "ttSession des Kindes mit Status %d beendet." - -9 "ttSession des Kindes aufgrund von Signal %d%s beendet." - -10 " (Kernspeicherauszug)" - -11 "ttSession des Kindes wurde nicht beendet noch wurde eine Information empfangen." - -12 "Start" - -13 "Typen wurden erneut gelesen" - -14 "Fehlerhafte Typen; alte Typen beibehalten" - -15 "$OPENWINHOME nicht eingestellt" - -16 "\n\ -Verwendung: ttsession [-a unix|des][-d Anzeige][-spStvhNX" - -17 "][-c [Befehl] \n\ - -c [Befehl] \tstartet eine Prozeßstruktursitzung und führt den Befehl in dieser Session aus.\n\ - Die folgenden Optionen werden an den Befehl übergeben. Standardeinstellung: $SHELL\n\ - -p\tstartet eine Prozeßstruktursitzung und gibt die Kennung dieser Session aus. \n\ - -d Anzeige\tstartet eine X-Session auf der Anzeige.\n\ - -a unix|des\tstellt die Ebene der Identifikationsüberprüfung für den Server ein.\n\ - -s\tstumm; es werden keine Warnungen ausgegeben.\n\ - -S\tnicht in den Hintergrund verzweigen.\n\ - -N\tdie Anzahl der zulässigen Clients maximieren\n\ - -t\tMeldungsverfolgung einschalten\n\ - -X\tfür statische Typen XDR-Datenbanken verwenden (Standardeinstellung)\n" - -18 "-E für statische Typen Classing Engine verwenden\n" - -19 "\n\ --v Versionsnummer ausgeben\n\ --h diese Meldung ausgeben.\n\n\ - Signalschnittstelle:\n\ -kill - USR1 ttSession_PID Meldungsverfolgung umschalten\n\ -kill - USR2 ttSession_PID statische Typen erneut lesen" - -20 "Beenden" - -$set 4 - - -2 "Verwendung:\n\ - tt_type_comp [-s] [-d db] [-mM] Quellendatei\n\ - tt_type_comp [-s] [-d db] -r Typ ...\n\ - -M\tQuellentypen in angegebene Datenbank mischen, existierende Typen nicht aktualisieren\n\ - -m\tmischen, aber existierende Typen aktualisieren. Standardeinstellung.\n\ - -r\tQuellentypen aus der angegebenen Datenbank löschen\n\ - -d db\tzu bearbeitende Datenbank. Entweder: user, system oder network. Standard: user\n\ - -G\tToolTalk-Datenbank-Server bereinigen (garbage collection).\n\n\ - tt_type_comp [-sE] -p|O|P [-d db]\n\ - tt_type_comp [-s] -p|O|P komp_Datei\n\ - -O\tNamen aller gelesenen O-Typen auf stdout ausgeben\n\ - -P\tNamen aller gelesenen P-Typen auf stdout ausgeben\n\ - -p\talle gelesenen ToolTalk-Typen formatiert auf stdout ausgeben\n\ - -E\tClassing Engine-Datenbank(en) anstelle von XDR-Datenbank(en) verwenden\n\ - -d db\tzu lesende Datenbanken. Entweder: user, system oder network. Standard: alle\n\n\ - tt_type_comp [-s] -x [-o komp_Datei] Quellendatei\n\ - -x\tTypen aus Quellendatei kompilieren (oder stdin, falls Datei \"-\" ist)\n\ - -o\tkompilierte Typen in komp_Datei schreiben (oder stdout, falls Datei \"-\" ist)\n\ - \tStandard: Quellendatei.xdr oder \"types.xdr\", falls Quelle stdin\n\n\ - tt_type_comp [-hv]\n\ - -v\tVersionsnummer ausgeben\n\ - -h\tdiesen Hilfetext ausgeben\n\ - -s\tkeine Statusmeldungen ausgeben\n\n\n\ - Diese cpp-Optionen werden an folgenden Befehl übergeben:\n\ - -undef -Dname -IVerzeichnis -Uname -YVerzeichnis" - -3 "Semantischer Fehler in Typendatei" - -4 "Keine gültige ToolTalk-Typendatei" - -5 "In der Typendatenbank Classing Engine können keine ToolTalk-Typen gelesen werden." - -6 "Das Mischen von Tabellen der Datenbank Classing Engine wird nicht mehr unterstützt." - -7 "Lesen der Typen in Datenbank %s nicht möglich - Versionen stimmen nicht überein." - -8 "Lesen der Typen in Datenbank %s nicht möglich" - -9 "$OPENWINHOME nicht eingestellt" - -10 "Datenbank %s kann nicht für das Schreiben initialisiert werden" - -11 "Alte Definition für %s konnte nicht entfernt werden" - -12 "Überschreiben" - -13 "Writing" - -14 "Could not add new definition for %s" - -15 "Could not remove old definition for %s" - -16 "Überschreiben" - -17 "Schreiben" - -18 "Neue Definition für %s konnte nicht hinzugefügt werden" - -19 "Nichtübereinstimmende Versionen bei kompilierten Typen" - -20 "Typen der Datenbank können nicht gelesen werden" - -21 "$OPENWINHOME nicht eingestellt" - -22 "Typen in Datenbank %s können nicht gelesen werden - Versionen stimmen nicht überein" - -23 "Typen in Datenbank %s können nicht gelesen werden" - -24 "$OPENWINHOME nicht eingestellt" - -25 "otype %s wird entfernt\n" - -26 "ptype %s wird entfernt\n" - -27 "Ausgabe wurde in %s geschrieben\n" - -28 "Ungültige Datenbank: %s" - -29 "Nur eine der Optionen -O -P -m -M -p -r -x angeben" - -30 "Es erfolgte keine Vorverarbeitung, weil: %s: %s" - -31 "otype-Vererbungszyklus unter Beteiligung von %s" - -32 "Übergeordneter Typ %s von otype %s ist nicht vorhanden" - -33 "ptype %s ist nicht vorhanden, wurde jedoch von otype %s als Implementor benannt" - -34 "Im otype %s wurden mehrere verarbeitende Prozesse definiert" - -35 "Vererbte Signatur in otype %s ist im Elter nicht vorhanden" - -36 "Zwei ptypes, %s und %s, mit demselben verarbeitenden Prozeß" - -37 "Übergeordneter Typ %s von otype %s ist nicht vorhanden" - -38 "Zyklische otype-Vererbungshierarchie - {" - -39 "Doppelt vorhandene Definition von otype %s" - -40 "Doppelt vorhandene Definition von ptype %s" - -$set 5 - - -3 "Sicherheitsverletzung: RPC-Anforderung für Öffnen einer Datei, die keine ToolTalk-Datenbank ist." - -4 "Alle Daten, die mit einer alten Version (<= 1.0.2) von rpc.ttdbserverd geschrieben wurden, werden ignoriert, wenn eine neue Version (>= 1.1) von rpc.ttdbserverd verwendet wurde." - -5 "Alle Daten, die mit einer alten Version (<= 1.0.2) von rpc.ttdbserverd geschrieben wurden, werden ignoriert, wenn eine neue Version (>= 1.1) von rpc.ttdbserverd verwendet wurde." - -6 "Die Version von rpc.ttdbserverd (%s) stimmt nicht mit der Version der Datenbanktabellen (%s) überein. Bitte rpc.ttdbserverd ab Version %s installieren." - -7 "Verwendung:\n\ -rpc.ttdbserverd [-S] [-n] [-m DTMOUNTPOINT]\n\ -rpc.ttdbserverd [-S] [-v]" - -8 "'garbage collection thread' kann nicht gestartet werden. thr_create()\n" - -9 "fork() für 'garbage collection' kann nicht ausgeführt werden.\n" - -$set 6 - - -2 "Verwendung:\n\ -ttdbck [-f Datei] [-k Objektschlüssel] [-t Typ] [-bx] \n\ -[-impa] [-IZ] [-F neuer_Dateiname] [-T neuer_Typ] [Mount_Punkte]\n" - -3 "ttdbck: Es muß eine Auswahloption [-fkt] oder eine Diagnoseoption [-b x]\n\ - angegeben werden, wenn eine Reparaturoption [-FTZ] angegeben wurde.\n" - -4 "Nicht übereinstimmende Versionen bei kompilierten Typen" - -5 "Die Typen dieser Datenbank können nicht gelesen werden." - -6 "ttdbck: 'ttdbck -I' versuchen.\n" - -7 "Auswahl nach Dateiname: %s\n" - -8 "Auswahl nach Objekt-ID-Schlüssel: " - -9 "Auswahl nach Typ: %s\n" - -10 "Fehlerhaft geformte Definitionseinheiten durch Diagnose\n" - -11 "Verweis auf nicht vorhandene Definitionseinheiten bei Diagnose\n" - -12 "Anzeige-IDs\n" - -13 "Anzeige verbindlicher Daten\n" - -14 "Anzeige von Merkmal- und Wertdaten\n" - -15 "Aufrufen der NetISAM-Funktion isrepair() vor Inspektion\n" - -16 "Reparatur durch Einstellen auf Typ: %s\n" - -17 "Reparatur durch Löschen\n" - -18 "Testhilfeausdruck Ebene %d\n" - -19 "Reparatur durch Einstellung auf Datei: %s\n" - -20 "Fehler: keine Datei für Spezifikation.\n" - -21 "Fehler: kein Typ für Spezifikation.\n" - -22 "Fehler: \"%s\" ist kein installierter otype.\n" - -23 "Fehler: Spezifikation beinhaltet mehrere Werte für Typenmerkmal.\n" - -24 "Fehler: " - -25 "ttdbck: keine Fehler festgestellt.\n" - -26 "Fehler: " - -$set 7 - - -2 "Verwendung: %s {ctx}[fhpPv[v]] [Zieldatei] Pfadname ...\n\ - %s {ctx}fL[hpPRv[v]] tttarfile Pfadname ...\n\ - %s -v\n\ - %s -h\n" - -3 "\tc ein Archiv erstellen\n\ -\tt den Inhalt eines Archivs auflisten\n\ -\tx Auszug aus einem Archiv\n\ -\tf nächstes Argument als Archiv verwenden\n\ -\th symbolische Verbindungen befolgen\n\ -\tL tar(1) nicht aufrufen\n\ -\tp Dateimodi beibehalten\n\ -\tP (root) Eigentümer, Änderungszeit, etc. des Objekts nicht beibehalten\n\ -\tR keine Unterverzeichnisse verwenden\n\ -\tv ausführlicher Statusausgabe\n\ -\tvv Statusausgabe mit allen Details\n\ -\t-v Versionsnummer ausgeben und Ende\n\ -\t-h[elp] diesen Hilfetext ausgeben\n\ - \n" - -4 "%s: Objekttyp konnte nicht im Archivdatenstrom gelesen werden.\n" - -5 "%s: Archivversion konnte nicht im Archivdatenstrom gelesen werden.\n" - -6 "%s: Archivversion %d festgestellt, obwohl Version %d erwartet wurde.\n" - -7 "%s: Im Archiv wurde ein Objekt unbekannten Typs (%d) gefunden.\n" - -8 "%s: Objekttyp konnte nicht im Archivdatenstrom gelesen werden.\n" - -9 "%s: Archivversion konnte nicht im Archivdatenstrom gelesen werden.\n" - -10 "%s: Archivversion %d festgestellt, obwohl Version %d erwartet wurde.\n" - -11 "%s: Im Archiv wurde ein Objekt unbekannten Typs (%d) gefunden.\n" - -$set 8 - - -2 "%s: Entfernen der ToolTalk-Objekte von %s aufgrund von %s nicht möglich\n" - -3 "%s: Verschieben der ToolTalk-Objekte von \"%s\" bis \"%s\" aufgrund von %s nicht möglich\n" - -4 "%s: Es wird kein Versuch unternommen, die folgenden ToolTalk-Objekte zu verschieben:\n" - -5 "Verwendung: %s [-] [-fL] Pfad1 Pfad2\n\ - %s [-] [-fL] Pfad1 [Pfad2 ...] Verzeichnis\n\ - %s -v\n\ - %s -h\n" - -6 "\t-L mv(1) nicht ausführen\n\ -\t-v Versionsnummer ausgeben und quittieren\n\ -\t-h diesen Hilfetext ausgeben\n" - -7 "%s: Entfernen der ToolTalk-Objekte von %s aufgrund von %s nicht möglich\n" - -8 "Verwendung: %s [-] [-%s] %s ...\n\ - %s -v\n\ - %s -h\n" - -9 "Datei" - -10 "Verzeichnis" - -11 "\t-L %s(1) nicht ausführen\n\ -\t-v die Versionsnummer ausgeben und quittieren\n\ -\t-h[elp] diesen Hilfetext ausgeben\n" - -12 "%s: Entfernen der ToolTalk-Objekte von %s aufgrund von %s nicht möglich\n" - -13 "Verwendung: %s [-pL] Datei1 Datei2\n\ - %s [-prRL] Pfad1 [Pfad2 ...] Verzeichnis\n\ - %s -v\n\ - %s -h\n" - -14 "\t-L cp(1) nicht ausführen\n\ -\t-v die Versionsnummer ausgeben und quittieren\n\ -\t-h diesen Hilfetext ausgeben\n" - -$set 9 - - -2 "Verwendung: %s [-0FCa][-o Ausgabedatei] [-S Session | Befehl [Optionens]]\n\ - %s [-e Prozedur | -f Script_Datei][-S Session | Befehl [Optionen]]\n\ - -0 Meldungsverfolgung in Session ausschalten oder den Befehl\n\ - ohne Meldungsverfolgung (d.h. nur API-Ablaufverfolgung) ausführen\n\ - -F Allen durch Befehl verzweigten oder später in der Session mit\n\ - ttsession(1) gestarteten Kindern folgen\n\ - -C Keine Ablaufverfolgung für ToolTalk-API-Aufrufen\n\ - -a Alle Attribute, Argumente und zugehörigen Steckplätze\n\ - für verfolgte Meldungen ausgeben. Die Standardeinstellung\n\ - ist eine einzeilige Zusammenfassung.\n\ - -e Prozedur Einstellungen für tttracefile(4) in Prozedur lesen\n\ - -f Script_Datei Einstellungen für tttracefile(4) in Script-Datei lesen. \n\ - \"-\": stdin.\n\ - -o Ausgabedatei Ausgabe. \n\ - \"-\": stdout. Standardeinstellung: stdout für Session-Verfolgung, \n\ - stderr (von tttrace) für Befehlsverfolgung\n\ - -S Session Zu verfolgende Session. Standardeinstellung:\n\ - siehe Befehl tt_default_session() \n\ -Befehl des ToolTalk-Client zum Aufrufen und für Ablaufverfolgung\n" - -3 "%s: Session <%s> unterstützt nicht die Session-Verfolgung. Stattdessen kill -USR1 verwenden. Siehe ttsession(1).\n" - -$set 10 - - -2 "Übergabe von unbekannter Tt_address an Tts_address::add() wird ignoriert\n" - -3 "Übergabe von unbekannter Tt_address an Tts_address::remove() wird ignoriert\n" - -4 "Übergabe von unbekannter Adresse an tts_address::tts_set() wird ignoriert\n" - -5 "Übergabe von unbekannter Adresse an tts_address::tts_unset() wird ignoriert\n" - -6 "Lesen von unbekannter Adresse durch tts_address::load() wird ignoriert\n" - -7 "Tts_arglist::Tts_arglist - Fehler beim Lesen des Arguments - \n\ -\t" - -8 "Tts_arglist::load - Unbekannter Argumententyp festgestellt - BARG verwenden\n" - -9 "Abstrakte Klasse für Tts_arg::assign (Tt_pattern) aufgerufen - wird ignoriert\n" - -10 "Abstrakte Klasse für Tts_arg::assign(Tt_message) aufgerufen - wird ignoriert\n" - -11 "Abstrakte Klasse für Tts_arg::generate aufgerufen - wird ignoriert\n" - -12 "Abstrakte Klasse für Tts_arg::save aufgerufen - wird ignoriert\n" - -13 "Abstrakte Klasse für Tts_arg::load aufgerufen - wird ignoriert\n" - -14 "Tts_arg::mode_to_chars ungültiger Modus - TT_INOUT verwenden\n" - -15 "Tts_arg::chars_to_mode ungültiger Modus - TT_INOUT verwenden\n" - -16 "Übergabe von unbekannter Tt_category an Tts_category::set() wird ignoriert\n" - -17 "Tts_category::generate() hat eine Meldung angefordert - wird ignoriert\n" - -18 "Lesen von unbekannter Kategorie durch tts_category::load() wird ignoriert\n" - -19 "Übergabe von unbekannter Tt_class an Tts_class::add() wird ignoriert\n" - -20 "Übergabe von unbekannter Tt_class an Tts_class::remove() wird ignoriert\n" - -21 "Übergabe von unbekannter Klasse an tts_class::tts_set() wird ignoriert\n" - -22 "Übergabe von unbekannter Klasse an tts_class::tts_unset() wird ignoriert\n" - -23 "Lesen von unbekannter Klasse durch tts_class::load() wird ignoriert\n" - -24 "Tts_connection::universal_callback - keine Musterformung für Suchmuster!\n" - -25 "Tts_cntxtlist::Tts_cntxtlist - Fehler beim Lesen des Kontexts - \n\ -\t" - -26 "Tts_contextlist::load - Unbekannter Kontexttyp festgestellt - BCNTXT verwenden\n" - -27 "Abstrakte Klasse für Tts_context::assign (Tt_pattern) aufgerufen - wird ignoriert\n" - -28 "Abstrakte Klasse für Tts_context::assign (Tt_pattern) aufgerufen - wird ignoriert\n" - -29 "Abstrakte Klasse für Tts_context::generate aufgerufen - wird ignoriert\n" - -30 "Abstrakte Klasse für Tts_context::save aufgerufen - wird ignoriert\n" - -31 "Abstrakte Klasse für Tts_context::load aufgerufen - wird ignoriert\n" - -32 "Übergabe von unbekannter Tt_disposition an Tts_disposition::add() wird ignoriert\n" - -33 "Übergabe von unbekannter Tt_disposition an Tts_disposition::remove() wird ignoriert\n" - -34 "Übergabe von unbekannter Disposition an tts_disposition::tts_set() wird ignoriert\n" - -35 "Übergabe von unbekannter Disposition an tts_disposition::tts_unset() wird ignoriert\n" - -36 "Lesen von unbekannter Disposition durch tts_disposition::load() wird ignoriert\n" - -37 "%s wurde aufgerufen\n" - -38 "ToolTalk-Fehler: %s\n\ - Ursprung: Quellendatei %s, Zeile %d\n" - -39 "Warnung: %sUrsprung: Quellendatei %s, Zeile %d\n" - -40 " Tts_message_molding::send - Es wurde versucht, eine nicht initialisierte Meldungsformung zu senden.\n" - -41 "Übergabe von unbekanntem Tt_scope an Tts_scope::add() wird ignoriert\n" - -42 "Übergabe von unbekanntem Tt_scope an Tts_scope::remove() wird ignoriert\n" - -43 "Übergabe von unbekanntem Bereich an tts_scope::tts_set() wird ignoriert\n" - -44 "Übergabe von unbekanntem Bereich an tts_scope::tts_unset() wird ignoriert\n" - -45 "Lesen von unbekanntem Bereich durch tts_scope::load() wird ignoriert\n" - -46 "Übergabe von unbekanntem Tt_state an Tts_state::add() wird ignoriert\n" - -47 "Übergabe von unbekanntem Tt_state an Tts_state::remove() wird ignoriert\n" - -48 "Übergabe von unbekanntem Status an tts_state::tts_set() wird ignoriert\n" - -49 "Übergabe von unbekanntem Status an tts_state::tts_unset() wird ignoriert\n" - -50 "Tts_state::generate() hat eine Meldung angefordert - wird ignoriert\n" - -51 "Lesen von unbekanntem Status durch tts_state::load() wird ignoriert\n" - -82 "Hilfe zu TTSnoop aufrufen" - -83 "-------------------------" - -84 "Hilfe für einzelne Knöpfe und Einstellungen kann angefordert" - -85 "werden, indem die Hilfetaste gedrückt wird, wobei sich die Maus" - -86 "auf der Taste oder der interessierenden Einstellung befindet. Um zu sehen, welche api-Aufrufe von" - -87 "ttsnoop verwendet werden, beim Aufrufen von ttsnoop den Schalter -t verwenden." - -88 "" - -89 "Arbeiten mit TTSnoop" - -90 "--------------------" - -91 "Zum Anzeigen von Meldungen die Einstellungsauswahl 'Start' auswählen." - -92 "" - -93 "Zum Ausschalten der Meldungen die Einstellungsauswahl 'Stop' auswählen." - -94 "" - -95 "Zum Einschränken der angezeigten Meldungen wie folgt vorgehen:" - -96 " 1) den Knopf 'Suchmuster' auswählen" - -97 " 2) den Suchmustertyp eingeben, der angezeigt werden soll" - -98 " 3) den Knopf 'Anwenden' auswählen" - -99 "" - -100 "Zum Markieren von angezeigten Informationen wie folgt vorgehen:" - -101 " 1) den Knopf 'Anzeige' auswählen" - -102 " 2) die Einträge markieren, die hervorgehoben werden sollen" - -103 " 3) den Knopf 'Anwenden' auswählen" - -104 "" - -105 "Zum Senden einer Meldung wie folgt vorgehen:" - -106 " 1) den Knopf 'Meldung' auswählen" - -107 " 2) die Meldung zusammenstellen" - -108 " 3) den Knopf 'Meldung senden' auswählen" - -109 "" - -110 "Zum Speichern einer Meldung wie folgt vorgehen:" - -111 " 1) den Knopf 'Meldung' auswählen" - -112 " 2) die Meldung zusammenstellen" - -113 " 3) den Knopf 'Meldung hinzufügen' auswählen" - -114 "" - -115 "Zum Senden einer gespeicherten Meldung wie folgt vorgehen:" - -116 " Die Meldung im Menü 'Meldung senden' auswählen" - -117 "" - -118 "Zum Löschen des Meldungsausgabefensters den Knopf 'Löschen' auswählen." - -119 "" - -120 "Allgemeine Informationen zu ToolTalk" - -121 "------------------------------------" - -122 "Bevor mit ToolTalk objektbezogene Meldungen gesendet und empfangen" - -123 "werden, muß ein Prozeß mit der Meldungsübergabefunktion registriert" - -124 "werden. Beim Registrieren gibt der Prozeß folgende Informationen" - -125 "an ToolTalk:" - -126 "" - -127 " Der Prozeßtyp (ptype) für den Prozeß." - -128 " Mit dieser Information kann die Meldungsübergabefunktion" - -129 " zu diesem ptype gehörige Meldungen zu diesem" - -130 " Prozeß leiten." - -131 "" - -132 " Die Sessions, an denen der Prozeß teilnimmt." - -133 "" - -134 " Die Dokumente, die der Prozeß überwacht." - -135 " In diesen Dokumenten enthaltene Meldungen" - -136 " an Objekte können dann zu diesem Prozeß" - -137 " geleitet werden." - -138 "" - -139 "Hierbei ist zu beachten, daß generierte Suchmuster" - -140 "bei diesen Registrierungen generell geändert werden." - -141 "Es ist möglich, die API-Aufrufe zur Suchmustermanipulation" - -142 "für die Überwachung oder Verarbeitung objektorientierter Meldungen" - -143 "zu verwenden. Die hier gegebenen Beschreibungen für Methoden sind jedoch viel" - -144 "kürzer, da die ausführlichen Erläuterungen bereits in den Typendefinitionen" - -145 "enthalten sind." - -146 "" - -147 "tt_session_join verwenden, um an einer Sitzung teilzunehmen." - -148 "Hierfür ist die Session-ID der Session erforderlich," - -149 "an der der Benutzer teilnehmen möchte." - -150 "" - -151 "Wenn das Werkzeug die ToolTalk-Services nicht mehr benötigt," - -152 "die Session mit tt_session_quit verlassen." - -153 "" - -154 "Wenn das Werkzeug eine Datei lädt, muß es Bestandteil der" - -155 "Sammlung der diese Datei anfordernden Prozesse werden, indem" - -156 "tt_file_join() aufgerufen wird. Wenn die Datei nicht mehr benötigt" - -157 "wird, die Prozeßsammlung durch Aufrufen von" - -158 "tt_file_quit() verlassen. Einige Werkzeuge können mehrere Dateien" - -159 "gleichzeitig öffnen. Bei anderen Werkzeugen ist nur das Öffnen von jeweils einer Datei möglich." - -160 "Arbeiten mit TTSnoop" - -161 "--------------------" - -162 "Zum Anzeigen von Meldungen die Einstellungsauswahl 'Start' auswählen." - -163 "Zum Ausschalten der Meldungen die Einstellungsauswahl 'Stop' auswählen." - -164 "" - -165 "Zum Einschränken der angezeigten Meldungen wie folgt vorgehen:" - -166 " 1) den Knopf 'Suchmuster' auswählen" - -167 " 2) den Suchmusterstyp angeben, der angezeigt werden soll" - -168 " 3) den Knopf 'Anwenden' auswählen" - -169 "" - -170 "Zum Markieren von angezeigten Informationen wie folgt vorgehen:" - -171 " 1) den Knopf 'Anzeige' auswählen" - -172 " 2) die Einträge markieren, die hervorgehoben werden sollen" - -173 " 3) den Knopf 'Anwenden' auswählen" - -174 "" - -175 "Zum Senden einer Meldung wie folgt vorgehen:" - -176 " 1) den Knopf 'Meldungen' auswählen" - -177 " 2) die Meldung zusammenstellen" - -178 " 3) den Knopf 'Meldung senden' auswählen" - -179 "" - -180 "Zum Speichern einer Meldung wie folgt vorgehen:" - -181 " 1) den Knopf 'Meldungen' auswählen" - -182 " 2) die Meldung zusammenstellen" - -183 " 3) den Knopf 'Meldung hinzufügen' auswählen" - -184 "" - -185 "Zum Senden einer gespeicherten Meldung wie folgt vorgehen:" - -186 " Die Meldung im Menü 'Meldung senden' auswählen." - -187 "" - -188 "Zum Löschen des Meldungsausgabefensters den Knopf 'Löschen' auswählen." - -189 "" - -190 "Allgemeine Informationen zu ToolTalk" - -191 "------------------------------------" - -192 "Bevor mit ToolTalk objektbezogene Meldungen gesendet und empfangen" - -193 "werden, muß ein Prozeß mit der Meldungsübergabefunktion registriert" - -194 "werden. Beim Registrieren gibt der Prozeß folgende Informationen an ToolTalk:" - -195 "" - -196 " Der Prozeßtyp (ptype) für den Prozeß." - -197 " Mit dieser Information kann die Meldungsübergabefunktion" - -198 " zu diesem ptype gehörige Meldungen zu diesem Prozeß leiten." - -199 "" - -200 " Die Sessions, an denen der Prozeß teilnimmt." - -201 "" - -202 " Die Dokumente, die der Prozeß überwacht. In diesen Dokumenten" - -203 " enthaltene Meldungen an Objekte können dann zu diesem" - -204 " Prozeß geleitet werden." - -205 "" - -206 "Hierbei ist zu beachten, daß generierte Suchmuster bei diesen Registrierungen" - -207 "generell geändert werden. Es ist möglich, die API-Aufrufe zur Suchmustermanipulation" - -208 "für die Überwachung oder Verarbeitung objektorientierter Meldungen zu verwenden." - -209 "Die hier gegebenen Beschreibungen für Methoden sind jedoch viel kürzer, da die ausführlichen" - -210 "Erläuterungen bereits in den Typendefinitionen enthalten sind." - -211 "" - -212 "tt_session_join verwenden, um an einer Sitzung teilzunehmen. Hierfür ist die" - -213 "Session-ID der Session erforderlich, an der der Benutzer teilnehmen möchte." - -214 "" - -215 "Wenn das Werkzeug die ToolTalk-Services nicht mehr benötigt," - -216 "die Session mit tt_session_quit verlassen." - -217 "" - -218 "Wenn das Werkzeug eine Datei lädt, muß es Bestandteil der Sammlung der" - -219 "diese Datei anfordernden Prozesse werden, indem tt_file_join() aufgerufen" - -220 "wird. Wenn die Datei nicht mehr benötigt wird, die Prozeßsammlung durch" - -221 "Aufrufen von tt_file_quit() verlassen. Einige Werkzeuge können mehrere" - -222 "Dateien gleichzeitig öffnen. Bei anderen Werkzeugen ist nur das Öffnen von jeweils einer Datei möglich." - -223 "Das Empfangen und Anzeigen von Meldungen starten/stoppen." - -224 "Das Meldungsfenster löschen." - -225 "Anzeige" - -226 "-------" - -227 "Wenn für den Prozeß eine Meldung eingeht, wird ein Datei-Deskriptor" - -228 "aktiv. Je nach Struktur des Werkzeugs können die Werkzeuge von Window" - -229 "System einen Funktionsaufruf anfordern, wenn der Datei-Deskriptor aktiv ist," - -230 "oder den Datei-Deskriptor in einen select(3)-Aufruf einschließen, mit" - -231 "dem eine Reihe von Datei-Deskriptoren gesperrt wird." - -232 "In beiden Fällen wird nach Aktivwerden des Datei-Deskriptors" - -233 "tt_message_receive() aufgerufen, um eine Griffläche für die Meldung anzufordern, die die" - -234 "eingehende Meldung enthält. Die Aufrufe tt_message_*() können zur Überprüfung" - -235 "der Meldungsattribute verwendet werden, um festzustellen, welche Aktion erforderlich ist." - -236 "Antworten auf gesendete Meldungen können durch Vergleich der Grifflächen" - -237 "festgestellt werden. Dazu werden für die Anwendung wichtige Informationen in die" - -238 "Meldung mit dem Aufruf tt_message_user_set() oder bestimmte Funktionsaufrufe in Meldungen" - -239 "und Suchmustern mit den Aufrufen" - -240 "tt_message_callback_add und tt_pattern_callback_add gestellt." - -241 "Meldungen" - -242 "---------" - -243 "Zum Senden einer Meldung zunächst eine neue Meldung zuordnen, diese mit den erforderlichen" - -244 "Informationen ausfüllen und sie anschließend senden. Alle Antworten werden in derselben Meldung angezeigt." - -245 "Wenn die Meldung nicht mehr benötigt wird, den Speicher freimachen (für" - -246 "angeforderte Ausgabewerte, nachdem alle erforderlichen Ausgabewerte" - -247 "herauskopiert wurden; bei Hinweisen ist dies unmittelbar nach dem Senden der Fall)." - -248 "" - -249 "Zum Zuordnen der neuen Meldung tt_message_create() verwenden. Damit wird für die Meldung" - -250 "eine \"Griffläche\" oder ein \"verdeckter Zeiger\" ausgegeben. Mit dieser Griffläche kann" - -251 "in späteren Aufrufen auf diese Meldung verwiesen werden." - -252 "" - -253 "Zum Angeben der Meldungsinformationen die Aufrufe tt_message_*_set() verwenden." - -254 "Für jedes Meldungsattribut ist ein spezieller Aufruf verfügbar." - -255 "" - -256 "Es müssen Klasse, Adresse, Operation und Argurmente gesetzt werden." - -257 "" - -258 "Die Meldung mit tt_message_send() senden." - -259 "Suchmuster" - -260 "----------" - -261 "Da Meldungen vom Sendeprozeß nicht explizit an einen bestimmten Empfänger gerichtet werden," - -262 "wird der Empfänger mit einem \"Suchmusterabgleich\" bestimmt. Die Werkzeuge" - -263 "registrieren Beschreibungen der Meldungen, an denen sie interessiert sind," - -264 "und ToolTalk benutzt diese Beschreibungen, um die Meldung weiterzuleiten." - -265 "Es gibt verschiede Arten von Suchmustern zur Beschreibung von Meldungen," - -266 "die vom Werkzeug verarbeitet und überwacht werden sollen." - -267 "Werkzeuge, die Meldungen empfangen wollen, erklären ihr Interesse daran" - -268 "entweder dynamisch innerhalb der Laufzeit oder statisch während der Installation. Eine dynamische" - -269 "Registrierung besteht aus einer Reihe von Suchmustern, mit denen alle Meldungen" - -270 "verglichen werden. Wenn eine Meldung mit dem Suchmuster übereinstimmt, kann das Werkzeug, von dem das" - -271 "Suchmuster registriert wurde, zum Empfangen der Meldung ausgewählt werden." - -272 "" - -273 "Bevor mit ToolTalk prozeßbezogene Meldungen empfangen werden können, muß mit der" - -274 "Meldungsübergabefunktion ein Prozeß registriert werden. Beim Registrieren gibt der Prozeß" - -275 "Suchmuster an ToolTalk weiter. ToolTalk gibt anschließend die dem Suchmuster entsprechenden Meldungen" - -276 "an den Prozeß aus. Die Suchmuster können auf zwei Arten generiert werden:" - -277 "" - -278 "Statisch, durch einen ptype. Ein Prozeß kann der Meldungsübergabefunktion seinen" - -279 "ptype mitteilen. ToolTalk generiert daraufhin Suchmusterter für jede Signatur" - -280 "des ptype. Die so generierten Suchmuster können Herstellen einer Verbindung zu und Quittieren von" - -281 "Sessions und Dateien geändert werden, wie bei der Übergabe von objektorientierten Meldungen." - -282 "" - -283 "Dynamisch. Ein Prozeß kann Suchmuster \"fortlaufend\" erstellen und sie mit" - -284 "ToolTalk registrieren. Ein typisches Beispiel hierfür ist ein Dienstprogramm für" - -285 "Meldungsprotokollierung, das alle durchlaufenden Meldungen durch Anzeige in einem Fenster" - -286 "überwacht. Ein solches Dienstprogramm kann als Testhilfe für Meldungsprotokolle" - -287 "hilfreich sein." - -288 "" - -289 "Diese Anwendung arbeitet nur mit dynamischen Suchmustern." - -290 "" - -291 "Zum Registrieren eines Suchmusters muß zunächst ein neues Suchmuster zugeordnet werden." - -292 "Anschließend müssen die erforderlichen Informationen angegeben werden, worauf das Suchmuster registriert werden kann." - -293 "Wenn das Suchmuster nicht mehr benötigt wird (d. h., wenn die dazu passende Meldung nicht mehr von Bedeutung ist)," - -294 "sollte es aus dem Speicher entfernt werden." - -295 "" - -296 "Zum Zuordnen des neuen Suchmusters tt_pattern_create() verwenden. Damit wird eine" - -297 "\"Griffläche\" oder ein \"verdeckter Zeiger\" für das Suchmuster ausgegeben. Mit dieser Griffläche kann" - -298 "bei folgenden Aufrufen auf dieses Suchmuster verwiesen werden." - -299 "" - -300 "Zum Angeben der Suchmusterinformationen die Aufrufe tt_pattern_*_add() verwenden. Für" - -301 "jedes Suchmusterattribut ist einer dieser Aufrufe verfügbar. Für jedes Attribut" - -302 "Attribut im Suchmuster können mehrere Werte angegeben werden. Das Suchmusterattribut" - -303 "stimmt mit einem Meldungsattribut überein, wenn einer der Werte im Suchmuster" - -304 "mit dem Wert in der Meldung übereinstimmt." - -305 "" - -306 "Diese Anwendung arbeitet mit nicht ausschließlichen Einstellungen und kommagetrennten" - -307 "Werten für die verschiedenen Attribute." - -308 "" - -309 "Zum Abgleichen von Meldungen ohne Berücksichtigung des Wertes in einem bestimmten Attribut" - -310 "muß nur das Attribut des Suchmusters übergangen werden." - -311 "" - -312 "Wenn kein Suchmusterattribut angegeben wurde, wertet ToolTalk das Meldungsattribut als" - -313 "übereinstimmend. Je weniger Suchmusterattribute angegeben werden, desto mehr Meldungen" - -314 "können empfangen werden." - -315 "" - -316 "Wurden für ein Suchmusterattribut mehrere Werte angegeben, muß einer dieser Werte" - -317 "mit dem Attributwert der Meldung übereinstimmen. Wenn keiner der Werte übereinstimmt," - -318 "kann die Anwendung von ToolTalk nicht mehr als Empfänger betrachtet werden." - -319 "" - -320 "Die Attribute 'Kategorie' und 'Bereich' müssen immer angegeben werden." - -321 "" - -322 "Wenn das Suchmuster vollständig ist, kann es mit tt_pattern_register() registriert werden." - -323 "Anschließend nach Bedarf durch Auswahl des Knopfes 'Anwenden' eine Verbindung zu Sessions" - -324 "oder Dateien herstellen." - -325 "" - -326 "Der Haupteffekt des Herstellens von Verbindungen zu Dateien und Sessions ist das Aktualisieren gerade" - -327 "registrierter Suchmuster. Alle nach Herstellen der Verbindung registrierten Suchmuster" - -328 "werden nicht aktualisiert. Es sollten entweder alle Suchmuster vor Herstellen einer Verbindung registriert" - -329 "oder die Verbindungen nach Registrierung weiterer Suchmuster erneut hergestellt werden." - -330 "Dies gilt ebenso für Suchmusters, die implizit durch Herstellen einer Verbindung zu ptypes registriert wurden." - -331 "Wenn Meldungen über das Fenster 'Meldungen' hinzugefügt werden, wird das zu diesem" - -332 "Knopf gehörende Menü größer. Eine Meldung kann durch Auswählen gesendet werden." - -333 "Adresse:" - -334 "Da es verschiedene Arten von Werkzeugen gibt und diverse Gruppen von Werkzeugen" - -335 "zu verschiedenen Zeiten und von verschiedenen Benutzern verwendet werden, ist es für" - -336 "den Sender einer Meldung oft nicht möglich, den Empfänger der Meldung genau zu identifizieren." - -337 "Stattdessen gibt der Sender einen Operationsnamen an, aus dem die Bedeutung der Meldung hervorgeht," - -338 "und möglicherweise ein Objekt, an das die Meldung gerichtet ist, bzw. den" - -339 "Objekttyp (otype)." - -340 "" - -341 "Für objektorientierte Meldungen Objekt oder otype verwenden. Wenn die Adresse ein Verarbeitungsprozeß" - -342 "ist, diesen angeben." - -343 "" - -344 " TT_PROCEDURE: Operation und Argumente angegeben." - -345 "" - -346 " TT_OBJECT: Objekt, Operation und Argumente angegeben." - -347 "" - -348 " TT_HANDLER: Verarbeitender Prozeß, Operation und Argumente angegeben." - -349 "" - -350 " TT_OTYPE: Otype, Operation und Argumente angegeben." - -351 "Verarbeitender Prozeß:" - -352 "Wenn die genaue Prozeßkennung des verarbeitenden Prozesses bekannt ist, kann die Meldung direkt" - -353 "an diesen Prozeß gerichtet werden. Der übliche Weg hierfür ist, eine allgemeine Anfrage" - -354 "für einen Prozeß zu stellen und der Antwort dann das Attribut des verarbeitenden Prozesses" - -355 "zu entnehmen, worauf weitere Meldungen an den verarbeitenden Prozeß gerichtet werden können." - -356 "Auf diese Weise können zwei Prozesse über die Meldungsweiterleitung im Rundsendebetrieb aufeinandertreffen" - -357 "und in einen Dialog miteinander treten." - -358 "Ptype des verarbeitenden Prozesses:" - -359 "Wenn der ptype des Prozesses bekannt ist, von dem die Meldung verarbeitet wird, diesen angeben." - -360 "Der ptype kann durch Konsultieren der Definition für den ptype, die auch Detailinformationen" - -361 "zum Protokoll enthält, in Erfahrung gebracht werden." - -362 "Objekt:" - -363 "Die Objektkennung des Objektes angeben, an das die Meldung gesendet werden soll." - -364 "Otype:" - -365 "Objekttyp." - -366 "Operation:" - -367 "Die Operation angeben, die die Nachricht oder Anfrage beschreibt." - -368 "Die Definition für den otype des Zielobjekts nachlesen, um den Namen" - -369 "der Operation festzustellen." - -370 "Opnum:" - -371 "Operationsnummer. Diese wird zum Unterscheiden zwischen überlasteten Operationen" - -372 "(Operationen mit demselben Namen, aber unterschielichen Argumententypen) und zur" - -373 "Vereinfachung der \"internen\" Zuteilung eines Clients (Aufrufen" - -374 "der korrekten internen Prozedur für eine gegebene Meldung) verwendet." - -375 "Bereich:" - -376 "Eine Bereichssitzung verwenden, wenn Meldungen von anderen Prozessen derselben" - -377 "Session gewünscht werden. Eine Bereichsdatei verwenden, wenn Meldungen über eine Datei gewünscht" - -378 "werden." - -379 "" - -380 " TT_SESSION: Empfangen von Meldungen von anderen Prozessen derselben" - -381 " Session." - -382 "" - -383 " TT_FILE: Empfangen von Meldungen über die Datei, zu der eine Verbindung hergestellt wurde." - -384 "" - -385 " TT_BOTH: Empfangen von Meldungen über eine Datei und die" - -386 " Session." - -387 "" - -388 " TT_FILE_IN_SESSION: Empfangen von Meldungen zur Datei, zu der während dieser" - -389 " Session eine Verbindung hergestellt wurde." - -390 "Session:" - -391 "Für eine Bereichs-Session die Session (standardmäßig mit tt_default_session())" - -392 "angeben." - -393 "Datei:" - -394 "Für einen Dateibereich den Namen der Datei angeben." - -395 "Kategorie:" - -396 "Mit Kategorieüberwachung arbeiten, wenn die Meldungen nur angezeigt werden sollen." - -397 "Kategorienverarbeitung verwenden, um die Meldung von keinem anderen Prozeß verarbeitet werden soll." - -398 "" - -399 " TT_OBSERVE: Überwachungsprozesse erhalten nur Meldungskopien zu ihrer" - -400 " Information. Eine Meldung kann von einer Reihe von Prozessen" - -401 " überwacht werden. Selbst wenn es sich bei der Meldung um eine Anforderung handelt," - -402 " können die Überwachungseinrichtungen keine Werte an den Sender zurückgeben. Die von den" - -403 " Überwachungseinrichtungen ausgeführten Aktionen beeinflussen oft die" - -404 " interaktive Anzeige der zugrundeliegenden Werkzeugdaten." - -405 "" - -406 " TT_HANDLE: Die verarbeitenden Prozesse führen tatsächlich eine auf der Meldung basierende" - -407 " Aktion aus. Eine gegebene Meldung wird jeweils nur von einem Prozeß" - -408 " verarbeitet. Wenn es sich bei der Meldung um eine Anforderung handelt," - -409 " ist der Prozeß, bei dem Werte ausgegeben werden, der verarbeitende Prozeß." - -410 " Die von einem verarbeitenden Prozeß ausgeführten Aktionen beeinflussen in der Regel" - -411 " die beständig gespeicherte Darstellung der Werkzeugdaten." - -412 "Klasse:" - -413 "Eine Klassenanfrage für Meldungen verwenden, die Werte zurückgeben, oder für die eine Rückmeldung" - -414 "gewünscht wird, wenn die Meldung verarbeitet oder in eine Warteschlange gestellt wird" - -415 "bzw. wenn ein Prozeß zur Verarbeitung der Anforderung gestartet wird. Eine Klassennachricht für" - -416 "Meldungen verwenden, die andere Prozesse über Ereignisse informieren." - -417 "" - -418 " TT_NOTICE: Hinweise sind Meldungen, die andere Werkzeuge über das Eintreten eines" - -419 " Ereignisses informieren. Werkzeuge, die Hinweise senden, erwarten keine" - -420 " Rückantwort. Der Sender gibt den anderen Werkzeugen" - -421 " lediglich aktuelle Informationen." - -422 "" - -423 " TT_REQUEST: Anforderungen sind Meldungen, die ein anderes Werkzeug auffordern," - -424 " eine Aktion auszuführen. Das anfordernde Werkzeug erwartet in den meisten Fällen" - -425 " die Ausgabe von Werten. Diese Werte werden als Antwort auf die Anforderung" - -426 " ausgegeben. Auch wenn keine Werte ausgegeben werden, sendet das die Anforderung" - -427 " verarbeitende Werkzeug eine Antwort, aus der hervorgeht, ob" - -428 " die Anforderung erfolgreich war oder fehlgeschlagen ist." - -429 "Disposition:" - -430 "Gibt an, welche Aktion auszuführen ist, wenn die Meldung nicht von einem der laufenden" - -431 "Prozesse verarbeitet werden kann. Aktion 'Warteschlange', wenn die Meldung in eine Warteschlange gestellt werden woll, bis sie von einem der Prozesse" - -432 "mit dem ptype des verarbeitenden Prozesses registriert wird. Aktion 'Start', wenn ein Prozeß mit dem ptype des verarbeitenden" - -433 "Prozesses gestartet werden soll." - -434 "" - -435 " TT_QUEUE: Stellen der Meldung in eine Warteschlange, bis ein Prozeß des richtigen Typs" - -436 " die Meldung empfangen kann." - -437 "" - -438 " TT_START: Versuch, einen Prozeß mit dem korrekten ptype zu starten, sofern" - -439 " kein solcher läuft." - -440 "" - -441 "Hierbei ist zu beachten, daß die Werte für Tt_disposition addiert werden können, so daß" - -442 "TT_QUEUE+TT_START sowohl bedeutet, daß die Meldung in eine Warteschlange gestellt wird, als auch," - -443 "daß ein Prozeß gestartet wird. Dies kann hilfreich sein, wenn der Start fehlschlägt (oder vom Benutzer" - -444 "verhintert wird), um sicherzustellen, daß die Meldung verarbeitet wird, sobald ein Prozeß" - -445 "erfolgreich startet." - -446 "Status:" - -447 "Werte für das Statusattribute einer Meldung. Folgende Werte und Bedeutungen" - -448 "sind möglich:" - -449 "" - -450 " TT_CREATED: Die Meldung wurde erstellt, jedoch noch nicht gesendet. Nur der" - -451 " Sender einer Meldung kann eine Meldung mit diesem Stauts sehen." - -452 "" - -453 " TT_SENT: Die Meldung wurde gesendet, jedoch noch nicht verarbeitet." - -454 "" - -455 " TT_HANDLED: Die Meldung wurde verarbeitet; die ausgegebenen Werte sind gültig." - -456 "" - -457 " TT_FAILED: Die Meldung konnte nicht an einen verarbeitenden Prozeß weitergeleitet werden." - -458 "" - -459 " TT_QUEUED: Die Meldung wurde zur späteren Weiterleitung in eine Warteschlange gestellt." - -460 "" - -461 " TT_STARTED: Es wird versucht, einen Prozeß zu starten, um die Meldung zu verarbeiten." - -462 "" - -463 " TT_REJECTED: Die Meldung wurde von einem möglichen verarbeitenden Prozeß zurückgewiesen." - -464 " Dieser Status kann nur vom zurückweisenden Prozeß eingesehen werden." - -465 " ToolTalk ändert den Status in TT_SENT, bevor die Meldung an einen" - -466 " anderen möglichen verarbeitenden Prozeß weitergeleitet wird." - -467 "Status:" - -468 "Eine eindeutige Zahl, die die Ergebnisse der Antwortmeldung angibt." - -469 "Diese Uahl muß größer als TT_ERR_LAST (2047) sein." - -470 "Statuszeichenfolge:" - -471 "Eine Textbeschreibung des Meldungsstatus." - -472 "Sender:" - -473 "Kennzeichnet den Prozeß, der die Meldung gesendet hat." - -474 "Ptype des Senders:" - -475 "Der ptype des Prozesses, der die Meldung gesendet hat." - -476 "UID:" - -477 "Die effektive Benutzerkennung des Prozesses, der die Meldung gesendet hat." - -478 "GID:" - -479 "Die effektive Gruppenkennung des Prozesses, der die Meldung gesendet hat." - -480 "Modus:" - -481 "Gibt den Modus eines Meldungsarguments an. Folgende Werte und Bedeutungen" - -482 "sind möglich:" - -483 "" - -484 " TT_IN: Das Argument wird vom Sender geschrieben und vom verarbeitenden" - -485 " Prozeß sowie möglichen Überwachungseinrichtungen gelesen." - -486 "" - -487 " TT_OUT: Das Argument wird vom verarbeitenden Prozeß geschrieben und vom Sender" - -488 " möglichen antwortenden Überwachungseinrichtungen gelesen." - -489 "" - -490 " TT_INOUT: Das Argument wird vom Sender, dem verarbeitenden Prozeß sowie" - -491 " möglichen Überwachungseinrichtungen geschrieben und gelesen." - -492 "Typ:" - -493 "Den Typ kennzeichnende Zeichenfolge. Übliche Werte sind \"string\" und \"int\"," - -494 "obwohl auch eigene entwickelt werden können." - -495 "Wert:" - -496 "Tatsächliche Daten des Wertes in Abhängigkeit vom Typ." - -497 "Wenn der Knopf 'Anwenden' gedrückt wird, pressed, werden die Werte der angegebenen" - -498 "Einstellungen für jede empfangene Meldung angezeigt." - -499 "Nach erneutem Drücken werden die angezeigten Werte auf den letzten Status" - -500 "oder wenn dieser später aufgetreten ist, den Anfangswert zurückgesetzt." - -501 "Editieren des Empfangskontexts:" - -502 "Kontext, der empfangen werden soll, hinzufügen, löschen oder ändern." - -503 "Suchmustervergleichsfunktion" - -504 "----------------------------" - -505 "Da Meldungen vom sendenden Prozeß nicht ausdrücklich an einen bestimmten Empfänger" - -506 "gesendet werden, wird der Empfänger durch einen \"Suchmustervergleich\" bestimmt." - -507 "Die Werkzeuge registrieren Beschreibungen der sie interessierenden Meldungen, und" - -508 "ToolTalk nutzt diese Beschreibungen, um die Meldung weiterzuleiten." - -509 "Zur Beschreibung der Meldungen, die das Werkzeug verarbeiten oder überwachen will," - -510 "gibt es verschiedene Gruppen von Suchmustern. Werkzeuge, die Meldungen" - -511 "empfangen wollen, geben ihr Interesse entweder dynamisch während der Laufzeit" - -512 "oder statisch während der Installation an. Eine dynamische Registrierung" - -513 "besteht aus einer Reihe von Suchmustern, mit denen alle Meldungen" - -514 "verglichen werden. Wenn eine Meldung mit dem" - -515 "Suchmuster übereinstimmt, kann das Suchmuster zum Empfangen der Meldung" - -516 "ausgewählt werden." - -517 "" - -518 "Bevor mit ToolTalk prozeßbezogene Meldungen empfangen werden können, muß mit der" - -519 "Meldungsübergabefunktion ein Prozeß registriert werden. Beim Registrieren gibt der Prozeß" - -520 "Suchmuster an ToolTalk weiter. ToolTalk gibt anschließend die dem Suchmuster entsprechenden Meldungen" - -521 "an den Prozeß aus. Die Suchmuster können auf zwei Arten generiert werden:" - -522 "" - -523 "Statisch, durch einen ptype. Ein Prozeß kann der Meldungsübergabefunktion seinen" - -524 "ptype mitteilen. ToolTalk generiert daraufhin Suchmusterter für jede Signatur" - -525 "des ptype. Die so generierten Suchmuster können Herstellen einer Verbindung zu und Quittieren von" - -526 "Sessions und Dateien geändert werden, wie bei der Übergabe von objektorientierten Meldungen." - -527 "" - -528 "Dynamisch. Ein Prozeß kann Suchmuster \"fortlaufend\" erstellen und sie mit" - -529 "ToolTalk registrieren. Ein typisches Beispiel hierfür ist ein Dienstprogramm für" - -530 "Meldungsprotokollierung, das alle durchlaufenden Meldungen durch Anzeige in einem Fenster" - -531 "überwacht. Ein solches Dienstprogramm kann als Testhilfe für Meldungsprotokolle" - -532 "hilfreich sein." - -533 "" - -534 "Diese Anwendung arbeitet nur mit dynamischen Suchmustern." - -535 "" - -536 "Zum Registrieren eines Suchmusters muß zunächst ein neues Suchmuster zugeordnet werden." - -537 "Anschließend müssen die erforderlichen Informationen angegeben werden, worauf das Suchmuster registriert werden kann." - -538 "Wenn das Suchmuster nicht mehr benötigt wird (d. h., wenn die dazu passende Meldung nicht mehr von Bedeutung ist)," - -539 "sollte es aus dem Speicher entfernt werden." - -540 "" - -541 "Zum Zuordnen des neuen Suchmusters tt_pattern_create() verwenden. Damit wird eine" - -542 "\"Griffläche\" oder ein \"verdeckter Zeiger\" für das Suchmuster ausgegeben. Mit dieser Griffläche kann" - -543 "bei folgenden Aufrufen auf dieses Suchmuster verwiesen werden." - -544 "" - -545 "Zum Angeben der Suchmusterinformationen die Aufrufe tt_pattern_*_add() verwenden. Für" - -546 "jedes Suchmusterattribut ist einer dieser Aufrufe verfügbar. Für jedes Attribut" - -547 "Attribut im Suchmuster können mehrere Werte angegeben werden. Das Suchmusterattribut" - -548 "stimmt mit einem Meldungsattribut überein, wenn einer der Werte im Suchmuster" - -549 "mit dem Wert in der Meldung übereinstimmt." - -550 "" - -551 "Diese Anwendung arbeitet mit nicht ausschließlichen Einstellungen und kommagetrennten" - -552 "Werten für die verschiedenen Attribute." - -553 "" - -554 "Zum Abgleichen von Meldungen ohne Berücksichtigung des Wertes in einem bestimmten Attribut" - -555 "muß nur das Attribut des Suchmusters übergangen werden." - -556 "" - -557 "Wenn kein Suchmusterattribut angegeben wurde, wertet ToolTalk das Meldungsattribut als" - -558 "übereinstimmend. Je weniger Suchmusterattribute angegeben werden, desto mehr Meldungen" - -559 "können empfangen werden." - -560 "" - -561 "Wurden für ein Suchmusterattribut mehrere Werte angegeben, muß einer dieser Werte" - -562 "mit dem Attributwert der Meldung übereinstimmen. Wenn keiner der Werte übereinstimmt," - -563 "kann die Anwendung von ToolTalk nicht als Empfänger betrachtet werden." - -564 "" - -565 "Die Attribute 'Kategorie' und 'Bereich' müssen immer angegeben werden." - -566 "" - -567 "Wenn das Suchmuster vollständig ist, kann es mit tt_pattern_register() registriert werden." - -568 "Anschließend nach Bedarf durch Auswahl des Knopfes 'Anwenden' eine Verbindung zu Sessions" - -569 "oder Dateien herstellen." - -570 "" - -571 "Der Haupteffekt des Herstellens von Verbindungen zu Dateien und Sessions ist das Aktualisieren gerade registrierter Suchmuster." - -572 "Alle nach Herstellen der Verbindung registrierten Suchmuster werden nicht aktualisiert. Es sollten entweder alle Suchmuster vor" - -573 "Herstellen einer Verbindung registriert oder die Verbindungen nach Registrierung weiterer Suchmuster erneut hergestellt werden." - -574 "Dies gilt ebenso für Suchmusters, die implizit durch Herstellen einer Verbindung zu ptypes registriert wurden." - -575 "Wenn Meldungen über das Fenster 'Meldungen' hinzugefügt werden, wird das zu diesem" - -576 "Knopf gehörende Menü größer. Eine Meldung kann durch Auswählen gesendet werden." - -577 "Adresse:" - -578 "Da es verschiedene Arten von Werkzeugen gibt und diverse Gruppen von Werkzeugen" - -579 "zu verschiedenen Zeiten und von verschiedenen Benutzern verwendet werden, ist es für" - -580 "den Sender einer Meldung oft nicht möglich, den Empfänger der Meldung genau zu identifizieren." - -581 "Stattdessen gibt der Sender einen Operationsnamen an, aus dem die Bedeutung der Meldung hervorgeht," - -582 "und möglicherweise ein Objekt, an das die Meldung gerichtet ist, bzw. den" - -583 "Objekttyp (otype)." - -584 "" - -585 "Für objektorientierte Meldungen Objekt oder otype verwenden. Wenn die Adresse ein Verarbeitungsprozeß" - -586 "ist, diesen angeben." - -587 "" - -588 " TT_PROCEDURE: Operation und Argumente angegeben." - -589 "" - -590 " TT_OBJECT: Objekt, Operation und Argumente angegeben." - -591 "" - -592 " TT_HANDLER: Verarbeitender Prozeß, Operation und Argumente angegeben." - -593 "" - -594 " TT_OTYPE: Otype, Operation und Argumente angegeben." - -595 "Objekt:" - -596 "Die Objektkennung des Objektes angeben, an das die Meldung gesendet werden soll." - -597 "Otype:" - -598 "Objekttyp." - -599 "Operation:" - -600 "Die Operation angeben, die die Nachricht oder Anfrage beschreibt." - -601 "Die Definition für den otype des Zielobjekts nachlesen, um den Namen" - -602 "der Operation festzustellen." - -603 "Bereich:" - -604 "Eine Bereichssitzung verwenden, wenn Meldungen von anderen Prozessen derselben" - -605 "Session gewünscht werden. Eine Bereichsdatei verwenden, wenn Meldungen über eine Datei gewünscht" - -606 "werden." - -607 "" - -608 " TT_SESSION: Empfangen von Meldungen von anderen Prozessen derselben" - -609 " Session." - -610 "" - -611 " TT_FILE: Empfangen von Meldungen über die Datei, zu der eine Verbindung hergestellt wurde." - -612 "" - -613 " TT_BOTH: Empfangen von Meldungen über eine Datei und die Session." - -614 "" - -615 " TT_FILE_IN_SESSION: Empfangen von Meldungen zur Datei, zu der während dieser" - -616 " Session eine Verbindung hergestellt wurde." - -617 "Datei:" - -618 "Für einen Dateibereich den Namen der Datei angeben." - -619 "Session:" - -620 "Für eine Bereichs-Session, die Session (standardmäßig durch tt_default_session())" - -621 "angeben." - -622 "Kategorie:" - -623 "Mit Kategorieüberwachung arbeiten, wenn die Meldungen nur angezeigt werden sollen." - -624 "Kategorienverarbeitung verwenden, um die Meldung von keinem anderen Prozeß verarbeitet werden soll." - -625 "" - -626 " TT_OBSERVE: Überwachungsprozesse erhalten nur Meldungskopien zu ihrer" - -627 " Information. Eine Meldung kann von einer Reihe von Prozessen" - -628 " überwacht werden. Selbst wenn es sich bei der Meldung um eine Anforderung handelt," - -629 " können die Überwachungseinrichtungen keine Werte an den Sender zurückgeben. Die von den" - -630 " Überwachungseinrichtungen ausgeführten Aktionen beeinflussen oft die" - -631 " interaktive Anzeige der zugrundeliegenden Werkzeugdaten." - -632 "" - -633 " TT_HANDLE: Die verarbeitenden Prozesse führen tatsächlich eine auf der Meldung basierende" - -634 " Aktion aus. Eine gegebene Meldung wird jeweils nur von einem Prozeß" - -635 " verarbeitet. Wenn es sich bei der Meldung um eine Anforderung handelt," - -636 " ist der Prozeß, bei dem Werte ausgegeben werden, der verarbeitende Prozeß." - -637 " Die von einem verarbeitenden Prozeß ausgeführten Aktionen beeinflussen in der Regel" - -638 " die beständig gespeicherte Darstellung der Werkzeugdaten." - -639 "Klasse:" - -640 "Eine Klassenanfrage für Meldungen verwenden, die Werte zurückgeben, oder für die eine Rückmeldung" - -641 "gewünscht wird, wenn die Meldung verarbeitet oder in eine Warteschlange gestellt wird" - -642 "bzw. wenn ein Prozeß zur Verarbeitung der Anforderung gestartet wird. Eine Klassennachricht für" - -643 "Meldungen verwenden, die andere Prozesse über Ereignisse informieren." - -644 "" - -645 " TT_NOTICE: Hinweise sind Meldungen, die andere Werkzeuge über das Eintreten eines" - -646 " Ereignisses informieren. Werkzeuge, die Hinweise senden, erwarten keine" - -647 " Rückantwort. Der Sender gibt den anderen Werkzeugen" - -648 " lediglich aktuelle Informationen." - -649 "" - -650 " TT_REQUEST: Anforderungen sind Meldungen, die ein anderes Werkzeug auffordern," - -651 " eine Aktion auszuführen. Das anfordernde Werkzeug erwartet in den meisten Fällen" - -652 " die Ausgabe von Werten. Diese Werte werden als Antwort auf die Anforderung" - -653 " ausgegeben. Auch wenn keine Werte ausgegeben werden, sendet das die Anforderung" - -654 " verarbeitende Werkzeug eine Antwort, aus der hervorgeht, ob" - -655 " die Anforderung erfolgreich war oder fehlgeschlagen ist." - -656 "Status:" - -657 "Werte für das Statusattribute einer Meldung. Folgende Werte und Bedeutungen" - -658 "sind möglich:" - -659 "" - -660 " TT_CREATED: Die Meldung wurde erstellt, jedoch noch nicht gesendet. Nur der" - -661 " Sender einer Meldung kann eine Meldung mit diesem Stauts sehen." - -662 "" - -663 " TT_SENT: Die Meldung wurde gesendet, jedoch noch nicht verarbeitet." - -664 "" - -665 " TT_HANDLED: Die Meldung wurde verarbeitet; die ausgegebenen Werte sind gültig." - -666 "" - -667 " TT_FAILED: Die Meldung konnte nicht an einen verarbeitenden Prozeß weitergeleitet werden." - -668 "" - -669 " TT_QUEUED: Die Meldung wurde zur späteren Weiterleitung in eine Warteschlange gestellt." - -670 "" - -671 " TT_STARTED: Es wird versucht, einen Prozeß zu starten, um die Meldung zu verarbeiten." - -672 "" - -673 " TT_REJECTED: Die Meldung wurde von einem möglichen verarbeitenden Prozeß zurückgewiesen." - -674 " Dieser Status kann nur vom zurückweisenden Prozeß eingesehen werden." - -675 " ToolTalk ändert den Status in TT_SENT, bevor die Meldung an einen" - -676 " anderen möglichen verarbeitenden Prozeß weitergeleitet wird." - -677 "Disposition:" - -678 "Gibt an, welche Aktion auszuführen ist, wenn die Meldung nicht von einem der laufenden" - -679 "Prozesse verarbeitet werden kann. Aktion 'Warteschlange', wenn die Meldung in eine Warteschlange gestellt werden woll, bis sie von einem der Prozesse" - -680 "mit dem ptype des verarbeitenden Prozesses registriert wird. Aktion 'Start', wenn ein Prozeß mit dem ptype des verarbeitenden" - -681 "Prozesses gestartet werden soll." - -682 "" - -683 " TT_QUEUE: Stellen der Meldung in eine Warteschlange, bis ein Prozeß des richtigen Typs" - -684 " die Meldung empfangen kann." - -685 "" - -686 " TT_START: Versuch, einen Prozeß mit dem korrekten ptype zu starten, sofern" - -687 " kein solcher läuft." - -688 "" - -689 "Hierbei ist zu beachten, daß die Werte für Tt_disposition addiert werden können, so daß" - -690 "TT_QUEUE+TT_START sowohl bedeutet, daß die Meldung in eine Warteschlange gestellt wird, als auch," - -691 "daß ein Prozeß gestartet wird. Dies kann hilfreich sein, wenn der Start fehlschlägt (oder vom Benutzer" - -692 "verhintert wird), um sicherzustellen, daß die Meldung verarbeitet wird, sobald ein Prozeß" - -693 "erfolgreich startet." - -694 "Sender:" - -695 "Kennzeichnet den Prozeß, der die Meldung gesendet hat." - -696 "Ptype des Senders:" - -697 "Der ptype des Prozesses, der die Meldung gesendet hat." - -698 "Argumente:" - -699 "Alle Argumente für die Operation angeben. tt_message_arg_add verwenden," - -700 "um die einzelnen Argumente hinzuzufügen. Für jedes Argument muß folgendes angegeben werden:" - -701 "Modus (Eingabe, Ausgabe oder Ein-/Ausgabe), Typ und den Wert, sofern der Modus Eingabe oder Ein-/Ausgabe ist." - -702 "Modus:" - -703 "Gibt den Modus eines Meldungsarguments an. Folgende Werte und Bedeutungen" - -704 "sind möglich:" - -705 "" - -706 " TT_IN: Das Argument wird vom Sender geschrieben und vom verarbeitenden" - -707 " Prozeß sowie möglichen Überwachungseinrichtungen gelesen." - -708 "" - -709 " TT_OUT: Das Argument wird vom verarbeitenden Prozeß geschrieben und vom Sender" - -710 " möglichen antwortenden Überwachungseinrichtungen gelesen." - -711 "" - -712 " TT_INOUT: Das Argument wird vom Sender, dem verarbeitenden Prozeß sowie" - -713 " möglichen Überwachungseinrichtungen geschrieben und gelesen." - -714 "Typ:" - -715 "Den Typ kennzeichnende Zeichenfolge. Übliche Werte sind \"string\" und \"int\"," - -716 "obwohl auch eigene entwickelt werden können." - -717 "Wert:" - -718 "Tatsächliche Daten des Wertes in Abhängigkeit vom Typ." - -719 "Knopf 'Hinzufügen':" - -720 "Hinzufügen eines Arguments mit Modus, Typ und Wert." - -721 "Knopf 'Löschen':" - -722 "Löschen des ausgewählten Arguments." - -723 "Knopf 'Ändern':" - -724 "Die Werte für das ausgewählte Argument in die aktuellen Werte für Modus, Typ und" - -725 "Wert ändern." - -726 "Knopf 'Anwenden':" - -727 "Registrieren, um die diesem Suchmuster entsprechenden Meldungen zu empfangen." - -728 "Name:" - -729 "Name dieses Kontexts" - -730 "Wert:" - -731 "Ein dem Typ entsprechender Wert," - -732 "" - -733 "z. B. 55 für den Typ 'int', \"fred\" für den Typ 'char' oder ^V^L^X für" - -734 "den Typ 'bytes'." - -735 "Kontext hinzufügen:" - -736 "Die aktuellen Werte der Fehler 'Name' und 'Wert' in die Kontextliste" - -737 "eingeben." - -738 "Kontext löschen:" - -739 "Den ausgewählten Eintrag aus der Kontextliste löschen." - -740 "Kontext ändern:" - -741 "Für den ausgewählten Eintrag die Werte der Felder 'Name' und 'Wert' einsetzen." - -742 "Sendekontext editieren:" - -743 "Dialogfenster zum Editieren der Kontextliste, die gesendet werden soll." - -744 "Meldungen" - -745 "---------" - -746 "Zum Senden einer Meldung zunächst eine neue Meldung zuordnen, diese mit den erforderlichen" - -747 "Informationen ausfüllen und sie anschließend senden. Alle Antworten werden in derselben Meldung angezeigt." - -748 "Wenn die Meldung nicht mehr benötigt wird, den Speicher freimachen (für" - -749 "angeforderte Ausgabewerte, nachdem alle erforderlichen Ausgabewerte" - -750 "herauskopiert wurden; bei Hinweisen ist dies unmittelbar nach dem Senden der Fall)." - -751 "" - -752 "Zum Zuordnen der neuen Meldung tt_message_create() verwenden. Damit wird für die Meldung" - -753 "eine \"Griffläche\" oder ein \"verdeckter Zeiger\" ausgegeben. Mit dieser Griffläche kann" - -754 "in späteren Aufrufen auf diese Meldung verwiesen werden." - -755 "" - -756 "Zum Angeben der Meldungsinformationen die Aufrufe tt_message_*_set() verwenden." - -757 "Für jedes Meldungsattribut ist ein spezieller Aufruf verfügbar." - -758 "" - -759 "Es müssen Klasse, Adresse, Operation und Argurmente gesetzt werden." - -760 "" - -761 "Die Meldung mit tt_message_send() senden." - -762 "Adresse:" - -763 "Da es verschiedene Arten von Werkzeugen gibt und diverse Gruppen von Werkzeugen" - -764 "zu verschiedenen Zeiten und von verschiedenen Benutzern verwendet werden, ist es für" - -765 "den Sender einer Meldung oft nicht möglich, den Empfänger der Meldung genau zu identifizieren." - -766 "Stattdessen gibt der Sender einen Operationsnamen an, aus dem die Bedeutung der Meldung hervorgeht," - -767 "und möglicherweise ein Objekt, an das die Meldung gerichtet ist, bzw. den" - -768 "Objekttyp (otype)." - -769 "" - -770 "Für objektorientierte Meldungen Objekt oder otype verwenden. Wenn die Adresse ein Verarbeitungsprozeß" - -771 "ist, diesen angeben." - -772 "" - -773 " TT_PROCEDURE: Operation und Argumente angegeben." - -774 "" - -775 " TT_OBJECT: Objekt, Operation und Argumente angegeben." - -776 "" - -777 " TT_HANDLER: Verarbeitender Prozeß, Operation und Argumente angegeben." - -778 "" - -779 " TT_OTYPE: Otype, Operation und Argumente angegeben." - -780 "Verarbeitender Prozeß:" - -781 "Wenn die genaue Prozeßkennung des verarbeitenden Prozesses bekannt ist, kann die Meldung direkt" - -782 "an diesen Prozeß gerichtet werden. Der übliche Weg hierfür ist, eine allgemeine Anfrage" - -783 "für einen Prozeß zu stellen und der Antwort dann das Attribut des verarbeitenden Prozesses" - -784 "zu entnehmen, worauf weitere Meldungen an den verarbeitenden Prozeß gerichtet werden können." - -785 "Auf diese Weise können zwei Prozesse über die Meldungsweiterleitung im Rundsendebetrieb aufeinandertreffen" - -786 "und in einen Dialog miteinander treten." - -787 "Ptype des verarbeitenden Prozesses:" - -788 "Wenn der ptype des Prozesses bekannt ist, von dem die Meldung verarbeitet wird, diesen angeben." - -789 "Der ptype kann durch Konsultieren der Definition für den ptype, die auch Detailinformationen" - -790 "zum Protokoll enthält, in Erfahrung gebracht werden." - -791 "Objekt:" - -792 "Die Objektkennung des Objektes angeben, an das die Meldung gesendet werden soll." - -793 "Otype:" - -794 "Objekttyp." - -795 "Operation:" - -796 "Die Operation angeben, die die Nachricht oder Anfrage beschreibt." - -797 "Die Definition für den otype des Zielobjekts nachlesen, um den Namen" - -798 "der Operation festzustellen." - -799 "Bereich:" - -800 "Eine Bereichssitzung verwenden, wenn Meldungen von anderen Prozessen derselben" - -801 "Session gewünscht werden. Eine Bereichsdatei verwenden, wenn Meldungen über eine Datei gewünscht" - -802 "werden." - -803 "" - -804 " TT_SESSION: Empfangen von Meldungen von anderen Prozessen derselben" - -805 " Session." - -806 "" - -807 " TT_FILE: Empfangen von Meldungen über die Datei, zu der eine Verbindung hergestellt wurde." - -808 "" - -809 " TT_BOTH: Empfangen von Meldungen über eine Datei und die Session." - -810 "" - -811 " TT_FILE_IN_SESSION: Empfangen von Meldungen zur Datei, zu der während dieser" - -812 " Session eine Verbindung hergestellt wurde." - -813 "Session:" - -814 "Für eine Bereichs-Session die Session (standardmäßig mit tt_default_session())" - -815 "angeben." - -816 "Datei:" - -817 "Für einen Dateibereich den Namen der Datei angeben." - -818 "Klasse:" - -819 "Eine Klassenanfrage für Meldungen verwenden, die Werte zurückgeben, oder für die eine Rückmeldung" - -820 "gewünscht wird, wenn die Meldung verarbeitet oder in eine Warteschlange gestellt wird" - -821 "bzw. wenn ein Prozeß zur Verarbeitung der Anforderung gestartet wird. Eine Klassennachricht für" - -822 "Meldungen verwenden, die andere Prozesse über Ereignisse informieren." - -823 "" - -824 " TT_NOTICE: Hinweise sind Meldungen, die andere Werkzeuge über das Eintreten eines" - -825 " Ereignisses informieren. Werkzeuge, die Hinweise senden, erwarten keine" - -826 " Rückantwort. Der Sender gibt den anderen Werkzeugen" - -827 " lediglich aktuelle Informationen." - -828 "" - -829 " TT_REQUEST: Anforderungen sind Meldungen, die ein anderes Werkzeug auffordern," - -830 " eine Aktion auszuführen. Das anfordernde Werkzeug erwartet in den meisten Fällen" - -831 " die Ausgabe von Werten. Diese Werte werden als Antwort auf die Anforderung" - -832 " ausgegeben. Auch wenn keine Werte ausgegeben werden, sendet das die Anforderung" - -833 " verarbeitende Werkzeug eine Antwort, aus der hervorgeht, ob" - -834 " die Anforderung erfolgreich war oder fehlgeschlagen ist." - -835 "Disposition:" - -836 "Gibt an, welche Aktion auszuführen ist, wenn die Meldung nicht von einem der laufenden" - -837 "Prozesse verarbeitet werden kann. Aktion 'Warteschlange', wenn die Meldung in eine Warteschlange gestellt werden woll, bis sie von einem der Prozesse" - -838 "mit dem ptype des verarbeitenden Prozesses registriert wird. Aktion 'Start', wenn ein Prozeß mit dem ptype des verarbeitenden" - -839 "Prozesses gestartet werden soll." - -840 "" - -841 " TT_QUEUE: Stellen der Meldung in eine Warteschlange, bis ein Prozeß des richtigen Typs" - -842 " die Meldung empfangen kann." - -843 "" - -844 " TT_START: Versuch, einen Prozeß mit dem korrekten ptype zu starten, sofern" - -845 " kein solcher läuft." - -846 "" - -847 "Hierbei ist zu beachten, daß die Werte für Tt_disposition addiert werden können, so daß" - -848 "TT_QUEUE+TT_START sowohl bedeutet, daß die Meldung in eine Warteschlange gestellt wird, als auch," - -849 "daß ein Prozeß gestartet wird. Dies kann hilfreich sein, wenn der Start fehlschlägt (oder vom Benutzer" - -850 "verhintert wird), um sicherzustellen, daß die Meldung verarbeitet wird, sobald ein Prozeß" - -851 "erfolgreich startet." - -852 "Ptype des Senders:" - -853 "Der ptype des Prozesses, der die Meldung gesendet hat." - -854 "Status:" - -855 "Eine eindeutige Zahl, die die Ergebnisse der Antwortmeldung angibt." - -856 "Diese Uahl muß größer als TT_ERR_LAST (2047) sein." - -857 "Statuszeichenfolge:" - -858 "Eine Textbeschreibung des Meldungsstatus." - -859 "Argumente:" - -860 "Alle Argumente für die Operation angeben. tt_message_arg_add verwenden," - -861 "um die einzelnen Argumente hinzuzufügen. Für jedes Argument muß folgendes angegeben werden:" - -862 "Modus (Eingabe, Ausgabe oder Ein-/Ausgabe), Typ und den Wert, sofern der Modus Eingabe" - -863 "oder Ein-/Ausgabe ist." - -864 "Modus:" - -865 "Gibt den Modus eines Meldungsarguments an. Folgende Werte und Bedeutungen" - -866 "sind möglich:" - -867 "" - -868 " TT_IN: Das Argument wird vom Sender geschrieben und vom verarbeitenden" - -869 " Prozeß sowie möglichen Überwachungseinrichtungen gelesen." - -870 "" - -871 " TT_OUT: Das Argument wird vom verarbeitenden Prozeß geschrieben und vom Sender" - -872 " möglichen antwortenden Überwachungseinrichtungen gelesen." - -873 "" - -874 " TT_INOUT: Das Argument wird vom Sender, dem verarbeitenden Prozeß sowie" - -875 " möglichen Überwachungseinrichtungen geschrieben und gelesen." - -876 "Typ:" - -877 "Den Typ kennzeichnende Zeichenfolge. Übliche Werte sind \"string\" und \"int\"," - -878 "obwohl auch eigene entwickelt werden können." - -879 "Wert:" - -880 "Tatsächliche Daten des Wertes in Abhängigkeit vom Typ." - -881 "Knopf 'Hinzufügen':" - -882 "Hinzufügen eines Arguments mit Modus, Typ und Wert." - -883 "Knopf 'Löschen':" - -884 "Löschen des ausgewählten Arguments." - -885 "Knopf 'Ändern':" - -886 "Die Werte für das ausgewählte Argument in die aktuellen Werte für Modus, Typ und" - -887 "Wert ändern." - -888 "Knopf 'Senden':" - -889 "Senden dieser Meldung. Darüberhinaus Ausgabe der Tooltalk-Aufrufe" - -890 "zum Erstellen und Senden dieser Meldung an die Standardausgabeeinheit." - -891 "Nam:" - -892 "Name dieses Kontexts." - -893 "Wert:" - -894 "Wert dieses Kontexts, interpretiert als Typ." - -895 "Hinzufügen:" - -896 "Die Werte in den Textfeldern als einen neuen Kontext hinzufügen." - -897 "Löschen:" - -898 "Den derzeit ausgewählten Kontext löschen." - -899 "Ändern:" - -900 "Für den Kontext den aktuellen Inhalt der Textfelder" - -901 "einsetzen." - -902 "Pipe konnte nicht für Filterausgabe geöffnet werden.\n" - -903 "Tts_string_list:generate für Meldung aufgerufen - wird ignoriert.\n" - -$set 11 - - -2 "TT_OK\tAnforderung erfolgreich." - -3 "TT_WRN_NOTFOUND\tDas Objekt konnte nicht verschoben werden, da es nicht gefunden wurde." - -4 "TT_WRN_STALE_OBJID\tDas Objektattribut in der Meldung wurde durch ein aktuelles ersetzt. Die Position aktualisieren, von der die Objektkennung abgerufen wurde." - -5 "TT_WRN_STOPPED\tDie Anfrage wurde von der Filterprozedur gestoppt." - -6 "TT_WRN_SAME_OBJID\tDas verschobene Objekt hat die gleiche Objektkennung." - -7 "TT_WRN_START_MESSAGE\tDieser Prozeß wurde durch diese Meldung gestartet. Diese Meldung sollte beantwortet werden, auch wenn es sich nur um einen Hinweis handelt." - -8 "TT_WRN_APPFIRST\tDieser Code sollte nicht verwendet werden." - -9 "TT_WRN_LAST\tDieser Code sollte nicht verwendet werden." - -10 "TT_ERR_CLASS\tDer übergebene Wert für Tt_class ist ungültig." - -11 "TT_ERR_DBAVAIL\tEine erforderliche Datenbank ist nicht verfügbar. Diese Bedingung ist möglicherweise nur vorübergehend, so daß ein späterer erneuter Versuch sinnvoll wäre." - -12 "TT_ERR_DBEXIST\tEine erforderliche Datenbank ist nicht vorhanden. Die Datenbank muß zunächst erstellt werden, da die Aktion sonst nicht ausgeführt werden kann." - -13 "TT_ERR_FILE\tDateiobjekt konnte nicht gefunden werden." - -14 "TT_ERR_MODE\tDer Wert für Tt_mode ist ungültig." - -15 "TT_ERR_ACCESS\tEs wurde versucht, auf eine durch das Sicherheitssystem nicht erlaubte Weise auf ein ToolTalk-Objekt zuzugreifen." - -16 "TT_ERR_NOMP\tEs wird kein ttsession-Prozeß ausgeführt. Möglicherweis wurde tt_open() noch nicht aufgerufen. Wenn dieser Code von tt_open() ausgegeben wird, konnte ttsession nicht gestartet werden. Dies bedeutet generell,daß ToolTalk nicht auf diesem System installiert ist." - -17 "TT_ERR_NOTHANDLER\tDies ist nur dem verarbeitenden Prozeß für die Meldung möglich." - -18 "TT_ERR_NUM\tDer übergebene ganzzahlige Wert ist ungültig." - -19 "TT_ERR_OBJID\tDie übergebene Objektkennung bezieht sich auf keine vorhandene Objektspezifikation." - -20 "TT_ERR_OP\tDie Syntax des übergebenen Operationsnamens ist ungültig." - -21 "TT_ERR_OTYPE\tDer Name des übergebenen Objekttyps entspricht keinem Namen eines installierten Objekttyps." - -22 "TT_ERR_ADDRESS\tDer übergebene Wert für Tt_address ist ungültig." - -23 "TT_ERR_PATH\tEines der Verzeichnisse im übergebenen Dateipfad ist nicht vorhanden oder kann nicht gelesen werden." - -24 "TT_ERR_POINTER\tDer übergebene verdeckte Zeiger (Griffläche) weist nicht auf ein Objekt des richtigen Typs." - -25 "TT_ERR_PROCID\tDie übergebene Prozeßkennung ist ungültig." - -26 "TT_ERR_PROPLEN\tDer übergebene Merkmalwert ist zu lang." - -27 "TT_ERR_PROPNAME\tDie Syntax des übergebenen Merkmalnamens ist ungültig." - -28 "TT_ERR_PTYPE\tDer Name des übergebenen Prozeßtyps entpricht keinem Namen eines installierten Prozeßtyps." - -29 "TT_ERR_DISPOSITION\tDer übergebene Wert für Tt_disposition ist ungültig." - -30 "TT_ERR_SCOPE\tDer übergebene Wert für Tt_scope ist ungültig." - -31 "TT_ERR_SESSION\tDer Name der übergebenen Session-ID entspricht keinem Namen einer aktiven Session." - -32 "TT_ERR_VTYPE\tDer übergebene Name des Wertetyps ist ungültig." - -33 "TT_ERR_NO_VALUE\tKein Merkmalwert mit dem angegebenen Namen und der angegebenen Nummer vorhanden." - -34 "TT_ERR_INTERNAL\tInterner Fehler (bug)" - -35 "TT_ERR_READONLY\tDas Attribut kann nicht geändert werden." - -36 "TT_ERR_NO_MATCH\tEs konnte kein verarbeitender Prozeß für diese Meldung gefunden werden, und als Disposition wurde nicht Warteschlange oder Start angegeben." - -37 "TT_ERR_UNIMP\tFunktion nicht implementiert." - -38 "TT_ERR_OVERFLOW\tZu viele aktive Meldungen (später erneut versuchen)." - -39 "TT_ERR_PTYPE_START\tVersuch fehlgeschlagen, instance für ptype zu starten." - -40 "TT_ERR_CATEGORY\tFür das Suchmusterobjekt wurde keine Kategorie definiert." - -41 "TT_ERR_DBUPDATE\tDie Datenbank ist inkonsistent: Objekt wurde zuerst von einem anderen Aufruf tt_spec_write aktualisiert." - -42 "TT_ERR_DBFULL\tDie Tooltalk-Datenbank ist voll." - -43 "TT_ERR_DBCONSIST\tDie Datenbank ist beschädigt, oder die Zugriffsinformation ist nicht vollständig (ttdbck ausführen)." - -44 "TT_ERR_STATE\tDie Tt_message hat einen für die gewünschte Operatoin ungültigen Tt_state." - -45 "TT_ERR_NOMEM\tSpeicher voll." - -46 "TT_ERR_SLOTNAME\tDie Syntax des Steckplatznamens ist ungültig." - -47 "TT_ERR_XDR\tDie übergebene XDR-Prozedur wurde als Null-Länge gewertet, oder der Aufruf dieser Prozedur." - -48 "TT_ERR_NETFILE\tDie Syntax des übergebenen Namens der Netzwerkdatei ist ungültig." - -49 "TT_DESKTOP_UNMODIFIED\tDie Operation kann für nicht geänderte Definitionseinheiten nicht angewendet werden." - -50 "TT_MEDIA_ERR_SIZE\tDer für die Größe angegebene Wert ist zu groß oder zu klein." - -51 "TT_MEDIA_ERR_FORMAT\tDas Datenformat entspricht nicht dem bisherigen Format dieser Daten." - -52 "TT_ERR_APPFIRST\tDieser Code sollte nicht verwendet werden." - -53 "TT_ERR_LAST\tDieser Code sollte nicht verwendet werden." - -54 "TT_STATUS_LAST\tDieser Code sollte nicht verwendet werden." - -55 "Unbekannter Wert für Tt_status." - -56 "TT_DESKTOP_EPERM\tNicht Superuser" - -57 "TT_DESKTOP_ENOENT\tDatei oder Verzeichnis existiert nicht" - -58 "TT_DESKTOP_EINTR\tSystemaufruf wurde unterbrochen" - -59 "TT_DESKTOP_EIO\tFehler bei Ein-/Ausgabe" - -60 "TT_DESKTOP_EAGAIN\tKeine Prozesse mehr" - -61 "TT_DESKTOP_ENOMEM\tNicht genügend Speicherplatz" - -62 "TT_DESKTOP_EACCES\tBerechtigung verweigert" - -63 "TT_DESKTOP_EFAULT\tUngültige Adresse" - -64 "TT_DESKTOP_EEXIST\tDatei existiert bereits" - -65 "TT_DESKTOP_ENODEV\tGerät existiert nicht" - -66 "TT_DESKTOP_ENOTDIR\tIst kein Verzeichnis" - -67 "TT_DESKTOP_EISDIR\tIst ein Verzeichnis" - -68 "TT_DESKTOP_EINVAL\tUngültiges Argument" - -69 "TT_DESKTOP_ENFILE\tÜberlauf in Dateitabelle" - -70 "TT_DESKTOP_EMFILE\tZu viele Dateien geöffnet" - -71 "TT_DESKTOP_ETXTBSY\tTextdatei wird bearbeitet" - -72 "TT_DESKTOP_EFBIG\tDatei ist zu groß" - -73 "TT_DESKTOP_ENOSPC\tKein Speicherplatz mehr verfügbar" - -74 "TT_DESKTOP_EROFS\tDateisystem nur im Lesezugriff" - -75 "TT_DESKTOP_EMLINK\tZu viele Verbindungen" - -76 "TT_DESKTOP_EPIPE\tPipe beschädigt" - -77 "TT_DESKTOP_ENOMSG\tKeine Nachricht von gewünschtem Typ" - -78 "TT_DESKTOP_EDEADLK\tGegenseitige Sperre" - -79 "TT_DESKTOP_ENODATA\tKeine Daten verfügbar" - -80 "TT_DESKTOP_EPROTO\tProtokollfehler" - -81 "TT_DESKTOP_ENOTEMPTY\tVerzeichnis ist nicht leer" - -82 "TT_DESKTOP_ETIMEDOUT\tZeitlimit für Verbindung überschritten" - -83 "TT_DESKTOP_EALREADY\tOperation läuft bereits" - -84 "TT_DESKTOP_ECANCELED\tOperation abgebrochen" - -85 "TT_DESKTOP_ENOTSUP\tNicht unterstützt" - -86 "TT_ERR_TOOLATE\tThis must be the first call made into the ToolTalk API and can therefore no longer be performed." - -87 "TT_ERR_AUTHORIZATION\tThe user is not authorized to connect to this ToolTalk session." - -88 "TT_AUTHFILE_ACCESS\tThe user is not authorized to access the ToolTalk authority file." - -89 "TT_AUTHFILE_LOCK\tCannot lock the ToolTalk authority file." - -90 "TT_AUTHFILE_LOCK_TIMEOUT\tCannot lock the ToolTalk authority file." - -91 "TT_AUTHFILE_UNLOCK\tCannot unlock the ToolTalk authority file." - -92 "TT_AUTHFILE_MISSING\tThe ToolTalk authority file is missing." - -93 "TT_AUTHFILE_ENTRY_MISSING\tThe ToolTalk authority file is missing an entry for this session." - -94 "TT_AUTHFILE_WRITE\tCannot write the ToolTalk authority file." - -95 "TT_ERR_VERSION_MISMATCH\tThis client is using a different RPC or program version from the server of this ToolTalk session." diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/Imakefile b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/Imakefile similarity index 100% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/Imakefile rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/Imakefile diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dt.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dt.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dt.tmsg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dt.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtbuilder.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtbuilder.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtbuilder.tmsg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtbuilder.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtcalc.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtcalc.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtcalc.tmsg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtcalc.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtcm.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtcm.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtcm.tmsg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtcm.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtcreate.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtcreate.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtcreate.tmsg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtcreate.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtfile.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtfile.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtfile.tmsg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtfile.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dthello.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dthello.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dthello.tmsg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dthello.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dthelpview.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dthelpview.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dthelpview.tmsg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dthelpview.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dticon.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dticon.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dticon.tmsg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dticon.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtimsstart.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtimsstart.tmsg similarity index 72% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtimsstart.tmsg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtimsstart.tmsg index 7d888d3a..935f0df3 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtimsstart.tmsg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtimsstart.tmsg @@ -42,7 +42,7 @@ $ OK button label 6 OK $ $ Clear button label -7 Löschen +7 Löschen $ $ Cancel button label 8 Abbrechen @@ -126,47 +126,47 @@ $ Input method selection help 33 \\n \ Hilfe zur Eingabemethode-Auswahl\\n \ \\n \ - Eine Eingabemethode unter den aufgelisteten Möglickeiten auswählen, dann auf die [OK] Taste drücken.\\n \ - Die Konfiguration für die gewählte Eingabemethode wird ausgeführt.\\n \ + Eine Eingabemethode unter den aufgelisteten Möglickeiten auswählen, dann auf die [OK] Taste drücken.\\n \ + Die Konfiguration für die gewählte Eingabemethode wird ausgeführt.\\n \ \\n \ - [OK]: implementiert die Auswahl und schließt das Fenster.\\n \ + [OK]: implementiert die Auswahl und schließt das Fenster.\\n \ \\n \ - [Rechner wechseln]: einen Rechnernamen angeben. Die registrierte Eingabemethode für\\n \ + [Rechner wechseln]: einen Rechnernamen angeben. Die registrierte Eingabemethode für\\n \ den Rechner wird angezeigt.\\n \ \\n \ - [Abbrechen]: löscht die Auswahl und schließt das Fenster.\\n \ + [Abbrechen]: löscht die Auswahl und schließt das Fenster.\\n \ \\n \ [Hilfe]: zeigt diese Nachricht an.\\n \ \\n \\n \ - Anmerkung: nicht im System installierte Eingabemethoden werden als/mit netted aufgeführt\\n \ - und sind nicht auswählbar.\\n \ + Anmerkung: nicht im System installierte Eingabemethoden werden als/mit netted aufgeführt\\n \ + und sind nicht auswählbar.\\n \ \\n \ - Wie man den Eingabemethode-Auswahlmodus ändert:\\n \ + Wie man den Eingabemethode-Auswahlmodus ändert:\\n \ \\n \ - Das Auswahlfenster erscheint gewöhnlich bei jeder Anmeldung.\\n \ - Sie können diesselbe Eingabemethode auswählen wie vorher,\\n \ - ohne das Fenster zu wechseln. Dafür führen Sie die Aktion\\n \ + Das Auswahlfenster erscheint gewöhnlich bei jeder Anmeldung.\\n \ + Sie können diesselbe Eingabemethode auswählen wie vorher,\\n \ + ohne das Fenster zu wechseln. Dafür führen Sie die Aktion\\n \ 'DtImsMode' unter Desktop_Werkzeuge im Anwendungsmanager aus,\\n \ - und wählen 'Aktuelle Eingabemethode fortsetzen' im Dialogfenster.\\n + und wählen 'Aktuelle Eingabemethode fortsetzen' im Dialogfenster.\\n $ $ Input method selection mode help 34 \\n \ Eingabemethode Auswahlmodus\\n \ \\n \ - Wählen Sie eine der folgenden Möglichkeiten und drücken Sie die [OK] Taste.\\n \ + Wählen Sie eine der folgenden Möglichkeiten und drücken Sie die [OK] Taste.\\n \ \\n \ Bei der Anmeldung fragen:\\n \ Bei jeder Anmeldung erscheint das Auswahlfenster\\n \ und verlangt die Auswahl der Eingabemethode.\\n \ \\n \ Aktuelle Eingabemethode fortsetzen:\\n \ - Eine bereits ausgewählte Eingabemethode wird\\n \ - bei einer späteren Anmeldung automatisch und ohne\\n \ - Fensterwechsel ausgewählt.\\n \ + Eine bereits ausgewählte Eingabemethode wird\\n \ + bei einer späteren Anmeldung automatisch und ohne\\n \ + Fensterwechsel ausgewählt.\\n \ \\n \ - [OK]: implementiert Änderungen und schließt das Fenster.\\n \ + [OK]: implementiert Änderungen und schließt das Fenster.\\n \ \\n \ - [Abbrechen]: löscht die Änderungen und schließt das Fenster.\\n \ + [Abbrechen]: löscht die Änderungen und schließt das Fenster.\\n \ \\n \ [Hilfe]: zeigt diese Nachricht an.\\n $ diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtinfo.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtinfo.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtinfo.tmsg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtinfo.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtlogin.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtlogin.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtlogin.tmsg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtlogin.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtmail.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtmail.tmsg similarity index 99% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtmail.tmsg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtmail.tmsg index a0c57dfb..c9efc5a1 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtmail.tmsg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtmail.tmsg @@ -96,10 +96,10 @@ $ $ ******** Message 13, 14. Menu label is "Delete" $ ******** 13 >> ComposeDialog*Edit.Delete acceleratorText -13 "Löschen" +13 "Löschen" $ ******** 14 >> ComposeDialog*Edit.Delete accelerator -14 "Löschen" +14 "Löschen" $ $ ******** Message 15, 16. Menu label is "Find/Change..." $ ******** 15 >> ComposeDialog*Edit.Find/Change acceleratorText diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtpad.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtpad.tmsg similarity index 99% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtpad.tmsg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtpad.tmsg index 3066085c..063baaa5 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtpad.tmsg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtpad.tmsg @@ -12,7 +12,7 @@ $ 8 CtrlInsertChar: 9 Umschalt+Entf 10 ShiftDeleteChar: -11 Alt+Rückschritt +11 Alt+Rückschritt 12 AltBackSpace: 13 Alt+F4 14 AltF4 diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtscreen.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtscreen.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtscreen.tmsg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtscreen.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtsession.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtsession.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtsession.tmsg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtsession.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtstyle.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtstyle.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtstyle.tmsg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtstyle.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtterm.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtterm.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtterm.tmsg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtterm.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtudcfonted.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtudcfonted.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtudcfonted.tmsg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtudcfonted.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtwm.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtwm.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtwm.tmsg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Dtwm.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Imakefile b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Imakefile similarity index 100% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Imakefile rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/app-defaults/Imakefile diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/backdrops/Backdrops.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/backdrops/Backdrops.tmsg similarity index 99% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/backdrops/Backdrops.tmsg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/backdrops/Backdrops.tmsg index 27d5f46d..489c8a0f 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/backdrops/Backdrops.tmsg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/backdrops/Backdrops.tmsg @@ -68,7 +68,7 @@ $ * translation. 13 "LatticeBig" -14 "Blätter" +14 "Blätter" 15 "KeinHintergrund" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/backdrops/Imakefile b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/backdrops/Imakefile similarity index 100% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/backdrops/Imakefile rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/backdrops/Imakefile diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/Imakefile b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/config/Imakefile similarity index 100% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/Imakefile rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/config/Imakefile diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/Xresources.ow.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/config/Xresources.ow.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/Xresources.ow.tmsg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/config/Xresources.ow.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/Xresources.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/config/Xresources.tmsg similarity index 99% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/Xresources.tmsg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/config/Xresources.tmsg index e13f6332..9cfcd53d 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/Xresources.tmsg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/config/Xresources.tmsg @@ -335,8 +335,8 @@ $ LANG=ca 217 "en_CA ---- Kanada" 218 "en_IE ---- Irland" 219 "en_NZ ---- Neuseeland" -220 "en_UK ---- Vereinigtes Königreich" -221 "da ------- Dänemark" +220 "en_UK ---- Vereinigtes Königreich" +221 "da ------- Dänemark" 222 "nl ------- Holland" 223 "nl_BE ---- Belgien" 224 "su ------- Finnland" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/_common.session.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/config/_common.session.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/_common.session.tmsg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/config/_common.session.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/dtfile.config.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/config/dtfile.config.tmsg similarity index 88% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/dtfile.config.tmsg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/config/dtfile.config.tmsg index e0ee135c..84202c02 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/dtfile.config.tmsg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/config/dtfile.config.tmsg @@ -29,8 +29,8 @@ $ * $ ***************************************************************************** $ -1 "AFS-Zugriffssteuerungsliste (ACL) ändern ..." +1 "AFS-Zugriffssteuerungsliste (ACL) ändern ..." 2 "Testdialog anzeigen ..." -3 "Warnung: Dies ist ein AFS-Objekt (Andrew File System).\\nDie Zugriffsberechtigungen können über die AFS-Zugriffssteuerungsliste (ACL) weiter eingeschränkt werden." +3 "Warnung: Dies ist ein AFS-Objekt (Andrew File System).\\nDie Zugriffsberechtigungen können über die AFS-Zugriffssteuerungsliste (ACL) weiter eingeschränkt werden." diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/sys.dtwmrc.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/config/sys.dtwmrc.tmsg similarity index 90% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/sys.dtwmrc.tmsg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/config/sys.dtwmrc.tmsg index 0a9e13f2..979e092c 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/sys.dtwmrc.tmsg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/config/sys.dtwmrc.tmsg @@ -54,11 +54,11 @@ $ * Functions (second column) should not be changed unless it is required in * $ * your language. * $ *--------------------------------------------------------------------------* -6 "\"Arbeitsbereichsmenü\"\t\t\tf.title\n\ - \"Nächstes Fenster\"\t\t\tf.circle_up\n\ +6 "\"Arbeitsbereichsmenü\"\t\t\tf.title\n\ + \"Nächstes Fenster\"\t\t\tf.circle_up\n\ \"Vorheriges Fenster\"\t\t\tf.circle_down\n\ \"Aktualisieren\"\t\t\t\tf.refresh\n\ - \"Bedienfeld in Symbol-/Normalgröße\"\tf.toggle_frontpanel\n\ + \"Bedienfeld in Symbol-/Normalgröße\"\tf.toggle_frontpanel\n\ no-label\t\t\t\tf.separator\n\ \"Arbeitsbereichssteuerung neu starten...\"\tf.restart\n\ no-label\t\t\t\tf.separator\n\ @@ -77,7 +77,7 @@ $ *--------------------------------------------------------------------------* 7 "Wiederherst\t\t\t_W\tf.normalize\n\ Verschieben\t\t\t_V\tf.move\n\ - Symbolgröße\t\t\t_S\tf.minimize\n\ + Symbolgröße\t\t\t_S\tf.minimize\n\ Nach hinten\t\t\t_h\tf.lower\n\ Aktualisieren\t\t\t_A\tf.refresh\n\ no-label\t\t\t\tf.separator\n\ @@ -92,18 +92,18 @@ $ * Accelerator (third column) and functions (forth column) should not be * $ * changed unless it is required in your language. * $ *--------------------------------------------------------------------------* -8 "\"Normalgröße\"\t\t\t_N\t\t\tf.normalize\n\ +8 "\"Normalgröße\"\t\t\t_N\t\t\tf.normalize\n\ \"Verschieben\"\t\t\t_V\t\t\tf.move\n\ - \"Größe ändern\"\t\t\t_G\t\t\tf.resize\n\ - \"Symbolgröße\"\t\t\t_S\t\t\tf.minimize\n\ - \"Maximale Größe\"\t\t\t_M\t\t\tf.maximize\n\ + \"Größe ändern\"\t\t\t_G\t\t\tf.resize\n\ + \"Symbolgröße\"\t\t\t_S\t\t\tf.minimize\n\ + \"Maximale Größe\"\t\t\t_M\t\t\tf.maximize\n\ \"Nach hinten\"\t\t\t_u\t\t\tf.lower\n\ no-label\t\t\t\t\t\tf.separator\n\ \"Arbeitsbereich belegen...\"\t_b\t\t\tf.workspace_presence\n\ \"Alle Arbeitsbereiche belegen\"\t_A\t\t\tf.occupy_all\n\ \"Aus Arbeitsbereich entfernen\"\t_e\t\t\tf.remove\n\ no-label\t\t\t\t\t\tf.separator\n\ - \"Schließen\"\t\t\t_c\tAltF4\tf.kill" + \"Schließen\"\t\t\t_c\tAltF4\tf.kill" $ * $ * #NoAcceleratorWindowMenu# $ * @@ -114,18 +114,18 @@ $ * Functionns (third column) should not be changed unless it is required in * $ * your language. * $ *--------------------------------------------------------------------------* -9 "\"Normalgröße\"\t\t\t_N\tf.normalize\n\ +9 "\"Normalgröße\"\t\t\t_N\tf.normalize\n\ \"Verschieben\"\t\t\t_V\tf.move\n\ - \"Größe ändern\"\t\t\t_G\tf.resize\n\ - \"Symbolgröße\"\t\t\t_S\tf.minimize\n\ - \"Maximale Größe\"\t\t\t_M\tf.maximize\n\ + \"Größe ändern\"\t\t\t_G\tf.resize\n\ + \"Symbolgröße\"\t\t\t_S\tf.minimize\n\ + \"Maximale Größe\"\t\t\t_M\tf.maximize\n\ \"Nach hinten\"\t\t\t_u\tf.lower\n\ no-label\t\t\t\tf.separator\n\ \"Arbeitsbereich belegen...\"\t_b\tf.workspace_presence\n\ \"Alle Arbeitsbereiche belegen\"\t_A\tf.occupy_all\n\ \"Aus Arbeitsbereich entfernen\"\t_e\tf.remove\n\ no-label\t\t\t\tf.separator\n\ - \"Schließen\"\t\t\t_c\tf.kill" + \"Schließen\"\t\t\t_c\tf.kill" $ * $ * #DefaultWindowMenu# $ * @@ -136,18 +136,18 @@ $ * Accelerator (third column) and functions (forth column) should not be * $ * changed unless it is required in your language. * $ *--------------------------------------------------------------------------* -10 "\"Normalgröße\"\t_N\tAltF5\tf.normalize\n\ +10 "\"Normalgröße\"\t_N\tAltF5\tf.normalize\n\ \"Verschieben\"\t_V\tAltF7\tf.move\n\ - \"Größe ändern\"\t_G\tAltF8\tf.resize\n\ - \"Symbolgröße\"\t_S\tAltF9\tf.minimize\n\ - \"Maximale Größe\"\t_M\tAltF10\tf.maximize\n\ + \"Größe ändern\"\t_G\tAltF8\tf.resize\n\ + \"Symbolgröße\"\t_S\tAltF9\tf.minimize\n\ + \"Maximale Größe\"\t_M\tAltF10\tf.maximize\n\ \"Nach hinten\"\t_u\tAltF3\tf.lower\n\ no-label\t\t\t\t\t\tf.separator\n\ \"Arbeitsbereich belegen...\"\t_b\t\t\tf.workspace_presence\n\ \"Alle Arbeitsbereiche belegen\"\t_A\t\t\tf.occupy_all\n\ \"Aus Arbeitsbereich entfernen\"\t_e\t\t\tf.remove\n\ no-label\t\t\t\tf.separator\n\ - \"Schließen\"\t_c\tAltF4\tf.kill" + \"Schließen\"\t_c\tAltF4\tf.kill" $ * $ * Key And Button Bindings Descriptions $ * diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/sys.font.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/config/sys.font.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/sys.font.tmsg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/config/sys.font.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/sys.resources.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/config/sys.resources.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/sys.resources.tmsg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/config/sys.resources.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/sys.session.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/config/sys.session.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/sys.session.tmsg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/config/sys.session.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/dtsr/deu.sfx b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/dtsr/deu.sfx similarity index 84% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/dtsr/deu.sfx rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/dtsr/deu.sfx index 8ce3fe1d..4988c16b 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/dtsr/deu.sfx +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/dtsr/deu.sfx @@ -23,8 +23,8 @@ # disclosure restricted by GSA ADP Schedule Contract with IBM Corp. # -DNE 3 > ANSCHLIEßEND --> ANSCHLIEß -EGÄ 3 AG $ intrage --> intrag +DNE 3 > ANSCHLIEßEND --> ANSCHLIEß +EGÄ 3 AG $ intrage --> intrag ETSATE 6 $ ETSAT 5 $ ABBRUCHTASTE --> ABBRUCH ETE 3 > @@ -34,10 +34,10 @@ GNU 3 > ANORDNUNG --> ANORDN HCSI 4 $ wunderbarisch --> wunderbar HCIL 4 $ gemutlich --> gemut IE 2 > ANWENDUNGSDATEI--> ANWENDUNGSDAT -KCÜ 3 UCK $ DRÜCK --> DRUCK -LHÄ 3 AHL $ GEWÄHL --> GEWAHL -MUÄ 3 AUM $ -ME 2 > WÄHLTEM --> WAHLT +KCÜ 3 UCK $ DRÜCK --> DRUCK +LHÄ 3 AHL $ GEWÄHL --> GEWAHL +MUÄ 3 AUM $ +ME 2 > WÄHLTEM --> WAHLT NETE 4 > arbeiteten --> arbeit NET 3 > BESTIMMTEN --> BESTIMM NE 2 > antworten --> antworte May not work for some cases @@ -63,8 +63,8 @@ TIEH 4 > freiheit --> frei TSETE 5 > arbeitetest --> arbeit TSE 3 > arbeitest --> arbeit TS 2 > stehst --> steh -TTÄ 3 AT $ BLÄTT --> BLAT -TLÄ 3 AL $ HÄLT --> HAL -TÄ 2 AT $ -TRHÄ 4 AHRT $ FÄHRT --> FAHRT +TTÄ 3 AT $ BLÄTT --> BLAT +TLÄ 3 AL $ HÄLT --> HAL +TÄ 2 AT $ +TRHÄ 4 AHRT $ FÄHRT --> FAHRT T * 1 > diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/dtsr/deu.stp b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/dtsr/deu.stp similarity index 91% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/dtsr/deu.stp rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/dtsr/deu.stp index 4a922c4e..73905c19 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/dtsr/deu.stp +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/dtsr/deu.stp @@ -29,7 +29,7 @@ DEN * 313 DAS * 295 DES * 246 UND * 243 -FÜR * 223 +FÜR * 223 WERDEN * 205 WIRD * 169 ORDNER * 132 @@ -65,7 +65,7 @@ ERSTELLT * 30 EINGEBEN * 30 LISTE * 29 ERSTELLEN * 27 -ENTHÄLT * 27 +ENTHÄLT * 27 NUR * 26 ANDEREN * 26 BEI * 25 @@ -76,11 +76,11 @@ ANDERE * 21 ALS * 21 VOM * 20 EINEM * 20 -TEMPORÄR * 19 +TEMPORÄR * 19 SICH * 19 ZULETZT * 18 -KÖNNEN * 18 -DAß * 18 +KÖNNEN * 18 +DAß * 18 WIE * 17 DIESER * 17 ZUERST * 16 @@ -93,7 +93,7 @@ DANN * 15 DABEI * 15 BIS * 15 BENUTZERS * 15 -ZURÜCK * 14 +ZURÜCK * 14 VERWEIS * 14 WENDET * 13 ANZEIGE * 13 @@ -103,11 +103,11 @@ ORDNERN * 12 DOPPELT * 11 DIES * 11 SEHEN * 10 -GRÖßE * 10 +GRÖßE * 10 ALLES * 10 -ÜBER * 9 +ÜBER * 9 RECHTS * 9 -FÜHRT * 9 +FÜHRT * 9 ENDE * 9 BEIM * 9 ANZAHL * 9 @@ -117,7 +117,7 @@ SOWIE * 8 SETZT * 8 INDEM * 8 IHN * 8 -GRÖßTE * 8 +GRÖßTE * 8 GENAU * 8 ERSTELLUNG * 8 EINZELNE * 8 @@ -135,13 +135,13 @@ DIESEN * 5 DEREN * 5 ZWEI * 4 ZAHL * 4 -WÄHREND * 4 +WÄHREND * 4 HABEN * 4 WORT * 3 WERTE * 3 -NÄCHSTE * 3 +NÄCHSTE * 3 NICHTS * 3 -LÄßT * 3 +LÄßT * 3 ALLER * 3 ABER * 3 WERT * 2 @@ -162,7 +162,7 @@ DENEN * 1 DAR * 1 DANACH * 1 DAMIT * 1 -DAFÜR * 1 +DAFÜR * 1 BEKANNT * 1 BEIDEN * 1 ALTEN * 1 @@ -189,7 +189,7 @@ SEINES SEINER SEINEN SEHR -NÄCHST +NÄCHST NEU NEIN NEBEN diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/DtHelp.msg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/DtHelp.msg similarity index 85% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/DtHelp.msg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/DtHelp.msg index c0bb4dd0..1d4991c5 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/DtHelp.msg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/DtHelp.msg @@ -54,7 +54,7 @@ $ Messages 1 through 6 are the pulldown menus for the File menu. 2 "D" -3 "Schließen" +3 "Schließen" 4 "c" @@ -77,7 +77,7 @@ $ Messages 11 through 16 are the pulldown menus for the Navigate menu. 12 "T" -13 "Zurück" +13 "Zurück" 14 "Z" @@ -86,7 +86,7 @@ $ Messages 11 through 16 are the pulldown menus for the Navigate menu. 16 "A" $ Messages 17 through 28 are the pulldown menus for the Help menu. -17 "Überblick - Hilfe für Hilfe" +17 "Überblick - Hilfe für Hilfe" 18 "w" @@ -144,9 +144,9 @@ $ 51 "Dynamische Zeichenfolgedaten konnten nicht formatiert werden." -52 "Elektronische Handbuchseite (man page) konnte nicht formatiert werden. Die angeforderte elektronische Handbuchseite ist entweder nicht vorhanden oder beschädigt.Die angeforderte elektronische Handbuchseite ist entweder nicht vorhanden oder beschädigt." +52 "Elektronische Handbuchseite (man page) konnte nicht formatiert werden. Die angeforderte elektronische Handbuchseite ist entweder nicht vorhanden oder beschädigt.Die angeforderte elektronische Handbuchseite ist entweder nicht vorhanden oder beschädigt." -53 "Textdateidaten konnten nicht formatiert werden. Die angeforderte Textdatei ist entweder nicht vorhanden oder beschädigt." +53 "Textdateidaten konnten nicht formatiert werden. Die angeforderte Textdatei ist entweder nicht vorhanden oder beschädigt." 54 "Hilfethema konnte nicht formatiert werden." @@ -156,15 +156,15 @@ $ Messages 56 and 67 are displayed when a hypertext link type is selected but $ not supported within the current application. $ -56 "Die ausgewählte Hypertext-Verbindung wird in dieser Anwendung nicht unterstützt." +56 "Die ausgewählte Hypertext-Verbindung wird in dieser Anwendung nicht unterstützt." -57 "Verbindungen zu elektronischen Handbuchseiten (man pages) werden von dieser Anwendung nicht unterstützt." +57 "Verbindungen zu elektronischen Handbuchseiten (man pages) werden von dieser Anwendung nicht unterstützt." $ $ Messages 58 through 62 are used when bad or null help volumes or $ locationId's are used. $ -58 "Die angeforderte Online-Hilfe ist entweder nicht installiert oder befindet sich nicht im richtigen Suchpfad. Informationen zur Installation der Online-Hilfe enthält die Produktdokumentation.\n" +58 "Die angeforderte Online-Hilfe ist entweder nicht installiert oder befindet sich nicht im richtigen Suchpfad. Informationen zur Installation der Online-Hilfe enthält die Produktdokumentation.\n" 59 "Keine Standort-ID angegeben." @@ -184,7 +184,7 @@ $ $ $ New messages added after early msg cat freeze; not in order -80 "Der angegebene Hilfetyp ist ungültig." +80 "Der angegebene Hilfetyp ist ungültig." $set 3 Redefine set# @@ -193,9 +193,9 @@ $ These messages are used as labels for the History Dialog. 1 "Hilfe - Protokollanzeige" -2 "Aufgerufene Hilfebände:" +2 "Aufgerufene Hilfebände:" -3 "Schließen" +3 "Schließen" 4 "Hilfe" @@ -296,17 +296,17 @@ $ " (%s)" 4 "(%s)" -5 "Alle Bände" +5 "Alle Bände" -6 "Ausgewählt" +6 "Ausgewählt" -7 "Bände auswählen..." +7 "Bände auswählen..." 8 "Anzeigen" -9 "Vollständiger Index" +9 "Vollständiger Index" -10 "Einträge mit:" +10 "Einträge mit:" 11 "Gehe zu" @@ -316,23 +316,23 @@ $ " (%s)" 14 "Suche stoppen" -15 "Schließen" +15 "Schließen" 16 "Hilfe" -17 "Suche nach Bänden... Gefunden: %d" +17 "Suche nach Bänden... Gefunden: %d" -18 "Suche... Verbleibende Bände: %d" +18 "Suche... Verbleibende Bände: %d" -19 "Keine Indexeinträge gefunden" +19 "Keine Indexeinträge gefunden" -20 "Vollständiger Index" +20 "Vollständiger Index" -21 "Einträge mit \"%s\"" +21 "Einträge mit \"%s\"" -22 "Keine Bände ausgewählt" +22 "Keine Bände ausgewählt" -23 "Obige Suchoptionen auswählen" +23 "Obige Suchoptionen auswählen" $ Do NOT translate messages 25-31 $ " " @@ -368,9 +368,9 @@ $ specialized title of Search Volume Selection dialog 40 "Hilfe - Bandauswahl suchen" $ additional messages (late addition caused this ordering) -50 "Keine Indexeinträge gefunden. In allen Bänden suchen." +50 "Keine Indexeinträge gefunden. In allen Bänden suchen." -51 "Keine Indexeinträge gefunden. Anderes Wort versuchen." +51 "Keine Indexeinträge gefunden. Anderes Wort versuchen." $ additional messages (later addition caused this ordering) $ These messages are the braces that go around the current volume name @@ -391,11 +391,11 @@ $quote " 2 "Drucken ..." -3 "Schließen" +3 "Schließen" 4 "Keine Hilfe zum Hilfesystem bei dieser Anwendung!" -5 "Zurück" +5 "Zurück" 6 "Hilfe ..." @@ -430,7 +430,7 @@ $ button labels 16 "Beenden" -17 "Schließen" +17 "Schließen" 18 "Vorheriges Thema" @@ -445,7 +445,7 @@ $ ***** Module: HelpUtil.c ***** $ Message 1 is the label used in the definition link dialog box $ (e.g. Quick help close button) -2 "Schließen" +2 "Schließen" 3 "Interner Fehler: Kein Mauszugriff\n\ DtHelpReturnSelectedWidget abgebrochen.\n" @@ -457,26 +457,26 @@ DtHelpReturnSelectedWidget() abgebrochen.\n" $ Messages 10 and up were added after message catalogs were taken $ for translation. They are not in any order or chosen location. -10 "Trotzdem ausführen" +10 "Trotzdem ausführen" -11 "Nicht ausführen" +11 "Nicht ausführen" -12 "Vom Hilfeband wurde versucht, einen Befehlsalias auszuführen.\n\ +12 "Vom Hilfeband wurde versucht, einen Befehlsalias auszuführen.\n\ Der Alias '%s' ist nicht definiert." -13 "Vom Hilfeband wurde versucht, einen Befehlsalias auszuführen.\n\ -Die automatische Befehlsausführung ist aus Sicherheitsgründen ausgeschaltet.\n\ +13 "Vom Hilfeband wurde versucht, einen Befehlsalias auszuführen.\n\ +Die automatische Befehlsausführung ist aus Sicherheitsgründen ausgeschaltet.\n\ Der Befehl lautet: %s" -14 "Der Hilfeband wollte einen Befehl als root ausführen, das\n\ +14 "Der Hilfeband wollte einen Befehl als root ausführen, das\n\ Home-Verzeichnis von \"%s\" ($HOME) stimmt jedoch nicht mit dem root\n\ -Home-Verzeichnis des Benutzers überein. Dies könnte die Ausführung unerwarteter\n\ +Home-Verzeichnis des Benutzers überein. Dies könnte die Ausführung unerwarteter\n\ Befehle zur Folge haben.\n\ \n\ Der Befehl lautet: \"%s\"\n\ \n\ Hinweis: um dies in Zukunft zu vermeiden:\n\ - Führen Sie \"su - root\" anstatt \"su root\" aus.\n" + Führen Sie \"su - root\" anstatt \"su root\" aus.\n" $ End Message set 8 $set 9 Redefine set# @@ -489,7 +489,7 @@ $ Message 1 is the label used to label Topic Tree Area $ Messages 2 though 5 are used in the Button Box area of our general $ help dialog. -2 "Zurück" +2 "Zurück" 3 "Abfolge..." @@ -504,11 +504,11 @@ $ Message 1 is the default label used to label the volume selection dialog. 1 "Hilfe - Bandauswahl" -2 "Hilfebände" +2 "Hilfebände" -3 "Ein oder mehrere Hilfebände auswählen" +3 "Ein oder mehrere Hilfebände auswählen" -4 "Schließen" +4 "Schließen" 5 "Hilfe" @@ -517,7 +517,7 @@ $set 11 Redefine set# $ ***** Module: HelpQuickD.c ***** $ These messages are used as labels for the quick help dialog. -1 "Schließen" +1 "Schließen" 2 "Weitere ..." diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/DtMail.msg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/DtMail.msg similarity index 78% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/DtMail.msg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/DtMail.msg index 6bfebc0d..8d4f4148 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/DtMail.msg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/DtMail.msg @@ -84,9 +84,9 @@ $ Strings from dtmail/RoamMenuWindow.C 8 "Post" -9 "Löschen" +9 "Löschen" -10 "Nächste" +10 "Nächste" 11 "Vorherige" @@ -100,15 +100,15 @@ $ Strings from dtmail/RoamMenuWindow.C 16 "Datum und Uhrzeit" -17 "Größe" +17 "Größe" 18 "Briefkasten" -19 "Auf neue Post prüfen" +19 "Auf neue Post prüfen" -20 "Eingangskorb öffnen" +20 "Eingangskorb öffnen" -21 "Eingangskorb öffnen" +21 "Eingangskorb öffnen" 22 "Erstellen..." @@ -116,17 +116,17 @@ $ Strings from dtmail/RoamMenuWindow.C 24 "Erstellen" -25 "Öffnen..." +25 "Öffnen..." -26 " - Öffnen" +26 " - Öffnen" -27 "Öffnen" +27 "Öffnen" -28 "Gelöschte Meldungen vernichten" +28 "Gelöschte Meldungen vernichten" -29 "Schließen" +29 "Schließen" -30 "Öffnen" +30 "Öffnen" 31 "Als Text speichern..." @@ -138,9 +138,9 @@ $ Strings from dtmail/RoamMenuWindow.C 35 "Suchen..." -36 "Alles auswählen" +36 "Alles auswählen" -37 "Löschen" +37 "Löschen" 38 "Letzte wiederherstellen" @@ -154,17 +154,17 @@ $ Strings from dtmail/RoamMenuWindow.C 43 "Kopieren" -44 "Alles auswählen" +44 "Alles auswählen" 45 "Bearbeiten" 46 " - Text" -47 "Nächste(s)" +47 "Nächste(s)" 48 "Vorherige(s)" -49 "Verkürzte Umschläge" +49 "Verkürzte Umschläge" 50 "Nach Datum/Uhrzeit" @@ -172,7 +172,7 @@ $ Strings from dtmail/RoamMenuWindow.C 52 "Nach Betreff" -53 "Nach Größe" +53 "Nach Größe" 54 "Nach Status" @@ -180,7 +180,7 @@ $ Strings from dtmail/RoamMenuWindow.C 56 "Neue Meldung" -57 "Erstellen, alle einschließen" +57 "Erstellen, alle einschließen" 58 "Meldung weiterleiten" @@ -188,27 +188,27 @@ $ Strings from dtmail/RoamMenuWindow.C 60 "Antwort an alle" -61 "Antwort an Absender, einschließen" +61 "Antwort an Absender, einschließen" -62 "Antwort an alle, einschließen" +62 "Antwort an alle, einschließen" 63 "Erstellen" 64 "Verschieben" -65 "Andere Briefkästen..." +65 "Andere Briefkästen..." 66 "Speichern als..." 67 " - Anlagen - Speichern als" -68 "Alles auswählen" +68 "Alles auswählen" 69 "Anlagen" 70 " - Anlagen" -71 "Überblick" +71 "Überblick" 72 "Aufgaben" @@ -216,16 +216,16 @@ $ Strings from dtmail/RoamMenuWindow.C 74 "Kontexthilfe" -75 "Hilfe für Hilfe" +75 "Hilfe für Hilfe" 76 "Hilfe" 77 "Informationen zu ..." 78 " hat Probleme, den Status dieses Briefkastens festzustellen.\n\ -Den Briefkasten durch Auswahl von OK schließen und das Programm 'Post' neu starten." +Den Briefkasten durch Auswahl von OK schließen und das Programm 'Post' neu starten." -79 "Konvertieren... %d Prozent ausgeführt" +79 "Konvertieren... %d Prozent ausgeführt" 80 "Post" $ @@ -239,7 +239,7 @@ $ Strings from dtmail/AttachArea.C $ $ Strings from dtmail/Attachment.C -84 "%s ist eine ausführbare Anlage. Soll sie ausgeführt werden?" +84 "%s ist eine ausführbare Anlage. Soll sie ausgeführt werden?" 85 "Post" @@ -251,7 +251,7 @@ $ Strings from dtmail/Attachment.C $ $ Strings from dtmail/RoamCmds.C -89 " - Andere Briefkästen" +89 " - Andere Briefkästen" 90 "Verschieben" @@ -271,29 +271,29 @@ $ Strings from dtmail/RoamCmds.C 98 " - Umbenennen" -99 "Post - Schließen" +99 "Post - Schließen" 100 "OK" 101 "Abbrechen" -102 "Die Weiterleitungsfunktion wird bereits für eine andere Funktion\n\ +102 "Die Weiterleitungsfunktion wird bereits für eine andere Funktion\n\ als 'Abwesenheit' benutzt. Die Funktion 'Abwesenheit' wird\n\ -beim Ausführen an diese andere Weiterleitungsaktivität\n\ -angehängt. Soll die Funktion 'Abwesenheit' trotzdem gestartet werden?\0" +beim Ausführen an diese andere Weiterleitungsaktivität\n\ +angehängt. Soll die Funktion 'Abwesenheit' trotzdem gestartet werden?\0" 103 "Post" -104 "Das Programm 'Abwesenheit' wird bereits in der Datei .forward ausgeführt.\n\ +104 "Das Programm 'Abwesenheit' wird bereits in der Datei .forward ausgeführt.\n\ In der Dokumentation kann nachgelesen werden, wie das Programm beendet und aus der Datei .forward entfernt werden kann.\n\ Nach dem Beheben dieses Problems diesen Befehl versuchen.\0" -105 "Die Datei .vacation.msg kann nicht geöffnet werden -- fehlende Schreibberechtigung." +105 "Die Datei .vacation.msg kann nicht geöffnet werden -- fehlende Schreibberechtigung." 106 "Die Datei .vacation.msg ist bereits vorhanden. Soll sie durch den neuen Text ersetzt\n\ werden?" -107 "Die Datei .vacation.msg kann nicht geöffnet werden -- fehlende Schreibberechtigung." +107 "Die Datei .vacation.msg kann nicht geöffnet werden -- fehlende Schreibberechtigung." 108 "Ich bin nicht anwesend" $ \t /* NL_COMMENT @@ -303,7 +303,7 @@ $ \t * is turned on. $ \t */ 109 "Ich bin in Urlaub.\n\ -Ihre Post betreffend \"$SUBJECT\" lese ich nach meiner Rückkehr.\n" +Ihre Post betreffend \"$SUBJECT\" lese ich nach meiner Rückkehr.\n" $ $ Strings from dtmail/MsgScrollingList.C @@ -349,13 +349,13 @@ $ Strings from dtmail/Undelete.C 115 "Wiederherstellen" -116 "Schließen" +116 "Schließen" $ $ Strings from dtmail/SendMsgDialog.C 117 "Senden" -118 "Schließen" +118 "Schließen" 119 "Neue Meldung" @@ -363,11 +363,11 @@ $ Strings from dtmail/SendMsgDialog.C 121 "Datei" -122 "Einschließen..." +122 "Einschließen..." -123 " - Einschließen" +123 " - Einschließen" -124 "Einschließen" +124 "Einschließen" 125 "Als Text speichern..." @@ -377,49 +377,49 @@ $ Strings from dtmail/SendMsgDialog.C 128 "Senden als" -129 "Schließen" +129 "Schließen" 130 "Bearbeiten" -131 "Rückgängig" +131 "Rückgängig" 132 "Ausschneiden" 133 "Kopieren" -134 "Einfügen" +134 "Einfügen" -135 "Format einfügen" +135 "Format einfügen" 136 "In Klammern" -137 "Eingerückt" +137 "Eingerückt" -138 "Inhalt löschen" +138 "Inhalt löschen" -139 "Löschen" +139 "Löschen" -140 "Alles auswählen" +140 "Alles auswählen" 141 "Anlagen" -142 "Datei hinzufügen..." +142 "Datei hinzufügen..." -143 " - Hinzufügen" +143 " - Hinzufügen" -144 "Hinzufügen" +144 "Hinzufügen" 145 "Speichern als..." 146 " - Anlagen - Speichern als" -147 "Löschen" +147 "Löschen" 148 "Wiederherstellen" 149 "Umbenennen" -150 "Alles auswählen" +150 "Alles auswählen" $ /* NL_COMMENT $ * This is an obsolete message. It is replaced by message 226 $ * in set 1. @@ -435,7 +435,7 @@ $ */ 155 "Suchen/Ersetzen..." -156 "Rechtschreibprüfung..." +156 "Rechtschreibprüfung..." 157 "Templates" @@ -454,7 +454,7 @@ $ Strings from dtmail/ViewMsgDialog.C 161 "Kopieren" -162 "Alles auswählen" +162 "Alles auswählen" 163 "Bearbeiten" @@ -462,7 +462,7 @@ $ Strings from dtmail/ViewMsgDialog.C 165 " - Anlages - Speichern als" -166 "Alles auswählen" +166 "Alles auswählen" 167 "Anlagen" @@ -470,7 +470,7 @@ $ Strings from dtmail/ViewMsgDialog.C 169 " - Text" -170 "Überblick" +170 "Überblick" 171 "Aufgaben" @@ -478,7 +478,7 @@ $ Strings from dtmail/ViewMsgDialog.C 173 "Kontexthilfe" -174 "Hilfe für Hilfe" +174 "Hilfe für Hilfe" 175 "Hilfe" @@ -505,11 +505,11 @@ $ /* NL_COMMENT $ * This is an obsolete message. Replaced by message 220 in set 1 $ */ -184 "Suchen und Alles auswählen" +184 "Suchen und Alles auswählen" -185 "Inhalt löschen" +185 "Inhalt löschen" -186 "Schließen" +186 "Schließen" 187 "Hilfe" @@ -523,9 +523,9 @@ $ */ 192 " - Suchen" -193 "Vorwärts" +193 "Vorwärts" -194 "Rückwärts" +194 "Rückwärts" $ /* NL_COMMENT $ * This message replaces message 184 in set 1 $ */ @@ -580,21 +580,21 @@ $ Strings from dtmail/ComposeCmds.C 213 "Post" -214 "Die Schablone ist offensichtlich beschädigt." +214 "Die Schablone ist offensichtlich beschädigt." 215 "Post" -216 "Es steht nicht genügend Speicher zum Laden der Schablone zur Verfügung." +216 "Es steht nicht genügend Speicher zum Laden der Schablone zur Verfügung." 217 "Post" -218 "Die Schablone ist offensichtlich beschädigt." +218 "Die Schablone ist offensichtlich beschädigt." $ $ Strings from dtmail/SortCmd.C 219 "Sortieren..." -220 "Alles auswählen" +220 "Alles auswählen" 221 "Eingangskorb" @@ -625,11 +625,11 @@ $ */ 226 "Liste anzeigen" $ String from Undelete.C, Deleted Messages window title -227 "Post - Gelöschte Nachrichten" +227 "Post - Gelöschte Nachrichten" $ Strings from SendMsgDialog.C, Add Bcc, Delete Bcc menu buttons -228 "Hinzufügen" -229 "Löschen" +228 "Hinzufügen" +229 "Löschen" 230 "Senden" $ /* NL_COMMENT @@ -652,7 +652,7 @@ $ /* NL_COMMENT $ * This string is displayed on the find dialog status line when $ * no matching messages were found. $ */ -234 "Keine Übereinstimmungen gefunden." +234 "Keine Übereinstimmungen gefunden." $ /* NL_COMMENT $ * These strings replace strings 178 and 179. They are used in @@ -707,9 +707,9 @@ $ Message 246 is the label for the command in the OpenContainer menu $ which opens Mailboxes not in the users folder list. $ $ "-NEW" -245 "Öffnen" +245 "Öffnen" $ "-NEW" -246 "Andere Briefkästen..." +246 "Andere Briefkästen..." $ $ Message 247 is the label for the command in the Aliases menu @@ -779,13 +779,13 @@ $set 2 Redefine set# 1 "Post" 2 "ToolTalk ist nicht initialisiert. Das Postzustellprogramm kann nicht ohne ToolTalk\n\ -ausgeführt werden. /usr/dt/bin/dtsession starten oder den Systemadministrator\n\ +ausgeführt werden. /usr/dt/bin/dtsession starten oder den Systemadministrator\n\ fragen." -3 "Fenster können nicht initialisiert werden. Anforderung wird beendet.\n" +3 "Fenster können nicht initialisiert werden. Anforderung wird beendet.\n" -4 " wurde nicht ordnungsgemäß installiert\n\ -und kann nicht ausgeführt werden, da die Ausführungsgruppe\n\ +4 " wurde nicht ordnungsgemäß installiert\n\ +und kann nicht ausgeführt werden, da die Ausführungsgruppe\n\ falsch gesetzt ist." 5 "Fehlende Berechtigung zum Anzeigen von %s" @@ -794,11 +794,11 @@ $ \t * The %s is the name of the mailbox the user doesn't have $ \t * permission to view. $ \t */ -6 "Der Briefkasten %s ist ein Verzeichnis und kann nicht geöffnet werden." +6 "Der Briefkasten %s ist ein Verzeichnis und kann nicht geöffnet werden." 7 "%s kann nicht geleert werden, da nicht vorhanden." -8 "Behälter %s wurde geleert" +8 "Behälter %s wurde geleert" 9 "Fehler - %s konnte nicht geleert werden" @@ -810,31 +810,31 @@ $ \t */ 13 "Post" -14 "Es muß eine Anlage ausgewählt werden, bevor eine Datei mit dem Befehl \"Speichern als\" gespeichert werden kann." +14 "Es muß eine Anlage ausgewählt werden, bevor eine Datei mit dem Befehl \"Speichern als\" gespeichert werden kann." 15 "Fehler - mailrc ist nicht abrufbar." -16 "Keine Meldung ausgewählt." +16 "Keine Meldung ausgewählt." $ \t/* NL_COMMENT $ \t * No mail message has been selected by the user. $ \t */ -17 "\"%s\" wurde bearbeitet. Trotzdem löschen?" +17 "\"%s\" wurde bearbeitet. Trotzdem löschen?" 18 "Fehler: Datei %s kann nicht eingeschlossen werden" 19 "Vor dem Speichern in einer Datei mit dem Befehl\n\ -\"Speichern als\" muß eine Anlage ausgewählt werden." +\"Speichern als\" muß eine Anlage ausgewählt werden." 20 "Vor dem Speichern in einer Datei mit dem Befehl\n\ -\"Speichern als\" muß eine Anlage ausgewählt werden." +\"Speichern als\" muß eine Anlage ausgewählt werden." 21 "Post" -22 "Irreparable Syntaxfehler in der Datei ~/.mailrc gefunden.\nAchten Sie auf weitere Meldungen am Terminal. Die Fehler beheben und dtmail erneut starten.\nSollten Sie trotzdem fortfahren, werden Sie keine Änderungen in der\nDatei options dialog to?? speichern können." +22 "Irreparable Syntaxfehler in der Datei ~/.mailrc gefunden.\nAchten Sie auf weitere Meldungen am Terminal. Die Fehler beheben und dtmail erneut starten.\nSollten Sie trotzdem fortfahren, werden Sie keine Änderungen in der\nDatei options dialog to?? speichern können." 23 "Fortfahren" 24 "Beenden" -25 " Irreparable Syntaxfehler in der Datei ~/.mailrc gefunden.\nDie Einstellungen der Postoptionen können zwar in der aktuellen Session angewendet, jedoch nicht\nin der Datei gespeichert werden." +25 " Irreparable Syntaxfehler in der Datei ~/.mailrc gefunden.\nDie Einstellungen der Postoptionen können zwar in der aktuellen Session angewendet, jedoch nicht\nin der Datei gespeichert werden." $ $ Messages for file locking dialog displayed from the Advanced option pane. @@ -870,7 +870,7 @@ Soll ein Briefkasten mit diesem Namen erstellt werden?" 6 "Der Briefkasten %s ist gesperrt.\n\ Die Sperre manuell aufheben und erneut versuchen\n\ -oder den Systemadministrator verständigen." +oder den Systemadministrator verständigen." 7 "Post" @@ -884,9 +884,9 @@ oder den Systemadministrator verst 12 "%s" -13 "Meldung %d von %d, %d neu, %d gelöscht" +13 "Meldung %d von %d, %d neu, %d gelöscht" -14 "Meldung %d von %d, %d neu, %d gelöscht" +14 "Meldung %d von %d, %d neu, %d gelöscht" $ \t/* NL_COMMENT $ \t * The user will see the following message display as: $ \t * "Message 3 of 10, 2 new, 6 deleted" @@ -902,32 +902,32 @@ $ \t\t * mailbox and the user is asked if he wants to destroy $ \t\t * the messages marked for deletion. $ \t\t */ -17 "Sollen die in diesem Briefkasten zum Löschen\n\ +17 "Sollen die in diesem Briefkasten zum Löschen\n\ markierten Meldungen vernichtet werden?" 18 "OK" 19 "Abbrechen" -20 "Öffnen des Briefkastens..." +20 "Öffnen des Briefkastens..." 21 "%s ist bereits vorhanden.\n\ -Überschreiben?" +Überschreiben?" 22 "Post" -23 "%s kann nicht überschrieben werden.\n\ -Dateiberechtigungen überprüfen und erneut versuchen." +23 "%s kann nicht überschrieben werden.\n\ +Dateiberechtigungen überprüfen und erneut versuchen." 24 "Post" -25 "Laden des Behälters..." +25 "Laden des Behälters..." -26 "Ordnerübersichtsinformation" +26 "Ordnerübersichtsinformation" 27 "Laden..." -28 "Behälter leeren" +28 "Behälter leeren" 29 "OK" @@ -935,17 +935,17 @@ Dateiberechtigungen 31 "OK" -32 "Vernichten gelöschter Meldungen..." +32 "Vernichten gelöschter Meldungen..." 33 "OK" 34 "%s ist nicht vorhanden." -35 "%s kann nicht geöffnet werden." +35 "%s kann nicht geöffnet werden." 36 "Es kann kein Speicher zugeordnet werden." -37 "Übersicht über Anlagen" +37 "Übersicht über Anlagen" 38 "Anlage" @@ -956,7 +956,7 @@ $ \t */ 40 "Anlagen" -41 "gelöscht" +41 "gelöscht" 42 "%s ist bereits vorhanden. Ersetzen?" @@ -966,15 +966,15 @@ $ \t */ 45 "%s kann nicht erstellt werden." -46 "Leerer Behälter" +46 "Leerer Behälter" 47 "%s ist bereits vorhanden.\n\ -Überschreiben?" +Überschreiben?" 48 "Post" -49 "%s kann nicht überschrieben werden.\n\ -Dateiberechtigungen überprüfen und erneut versuchen." +49 "%s kann nicht überschrieben werden.\n\ +Dateiberechtigungen überprüfen und erneut versuchen." 50 "Post" @@ -992,22 +992,22 @@ Dateiberechtigungen 57 "Anlage umbenennen als" -58 "Das Erstellungsfenster enthält Text oder\n\ -Anlagen, die beim Schließen des Fensters\n\ +58 "Das Erstellungsfenster enthält Text oder\n\ +Anlagen, die beim Schließen des Fensters\n\ verlorengehen.\n\ Soll das Erstellungsfenster geschlossen werden?" 59 "Kein Speicher" -60 "Es steht nicht genügend Speicher zum Laden der vorhandenen Datei .vacation.msg zur Verfügung." +60 "Es steht nicht genügend Speicher zum Laden der vorhandenen Datei .vacation.msg zur Verfügung." 61 "Post" -62 "Die vorhandene Datei .vacation.msg ist offensichtlich beschädigt." +62 "Die vorhandene Datei .vacation.msg ist offensichtlich beschädigt." -63 "Zu verschiebende Meldung auswählen." +63 "Zu verschiebende Meldung auswählen." -64 "Zu kopierende Meldung auswählen." +64 "Zu kopierende Meldung auswählen." 65 "%d Meldungen verschoben nach %s" @@ -1038,13 +1038,13 @@ $ \t*/ 76 "OK" -77 "Eine Anlage ist geöffnet, die möglicherweise ungespeicherte Änderungen enthält.\nDas Senden dieser Nachricht wird die Verbindung mit der geöffneten\n Anlage unterbrechen. Alle ungespeicherten Änderungen werden daher nicht in der\n Nachricht enthalten sein. Sie können mit Speichern unter Änderungen speichern, nachdem die\n Verbindung unterbrochen wurde; die Änderungen werden jedoch nicht Teil der\n Anlage sein." +77 "Eine Anlage ist geöffnet, die möglicherweise ungespeicherte Änderungen enthält.\nDas Senden dieser Nachricht wird die Verbindung mit der geöffneten\n Anlage unterbrechen. Alle ungespeicherten Änderungen werden daher nicht in der\n Nachricht enthalten sein. Sie können mit Speichern unter Änderungen speichern, nachdem die\n Verbindung unterbrochen wurde; die Änderungen werden jedoch nicht Teil der\n Anlage sein." 78 "Postoptionen werden initialisiert..." 79 "Vernichten und beenden" 80 "Nicht vernichten, beenden" -81 "Diese Anlage kann Befehle enthalten, die schwere Schäden\nverursachen können. Es wird empfohlen, sie nur dann auzuführen, nachdem\nSie sich von der Sicherheit dieses Vorgehens überzeugt haben.\n\nDrücken Sie auf OK, wenn das der Fall ist,\nund auf Abbrechen, um die Ausführung abzubrechen." -82 "Jemand anders benutzt diesen Briefkasten.\nHätten Sie gern exklusiven Zugriff?" -83 "Post kann keinen exklusiven Zugriff auf diesen Briefkasten erhalten.\nMöchten Sie diesen Briefkasten als schreibgeschütztes Dokument öffnen?" +81 "Diese Anlage kann Befehle enthalten, die schwere Schäden\nverursachen können. Es wird empfohlen, sie nur dann auzuführen, nachdem\nSie sich von der Sicherheit dieses Vorgehens überzeugt haben.\n\nDrücken Sie auf OK, wenn das der Fall ist,\nund auf Abbrechen, um die Ausführung abzubrechen." +82 "Jemand anders benutzt diesen Briefkasten.\nHätten Sie gern exklusiven Zugriff?" +83 "Post kann keinen exklusiven Zugriff auf diesen Briefkasten erhalten.\nMöchten Sie diesen Briefkasten als schreibgeschütztes Dokument öffnen?" $ /* NL_COMMENT $ * The following sentence means %d number of mail messages have @@ -1052,7 +1052,7 @@ $ * been deleted from the mail folder. This is the plural form $ * of the message that gets printed if more than one message $ * is moved. $ */ -84 "%d Nachrichten gelöscht." +84 "%d Nachrichten gelöscht." $ /* NL_COMMENT $ * The following sentence means %d number of mail messages have @@ -1060,29 +1060,29 @@ $ * been deleted from the mail folder. This is the singular $ * form of the message that gets printed if only one message $ * is moved. $ */ -85 "%d Nachricht gelöscht." +85 "%d Nachricht gelöscht." 86 "Sucht nach neuer Post..." $ /* NL_COMMENT $ * This dialog comes up when the user tries to quit the $ * mailbox. The user is asked if they want to destroy $ * the deleted messages. $ */ -87 "Post - Schließen" -88 "Gelöschte Nachrichten vernichten und diesen Briefkasten schließen?" -89 "Vernichten und schließen" -90 "Bewahren und schließen" +87 "Post - Schließen" +88 "Gelöschte Nachrichten vernichten und diesen Briefkasten schließen?" +89 "Vernichten und schließen" +90 "Bewahren und schließen" $ /* NL_COMMENT $ * Post a dialog explaining that the action was invalid $ */ -91 "Kann ungültige Aktion nicht ausführen." +91 "Kann ungültige Aktion nicht ausführen." $ /* NL_COMMENT $ * Post a dialog explaining that the action failed. $ */ -92 "Ausführen der Aktion fehlgeschlagen!" -93 "Ausgewähltes Symbol %s ist ausführbar.\nKlicken Sie zur Ausführung auf OK oder zur Beendung auf Abbrechen." +92 "Ausführen der Aktion fehlgeschlagen!" +93 "Ausgewähltes Symbol %s ist ausführbar.\nKlicken Sie zur Ausführung auf OK oder zur Beendung auf Abbrechen." -94 "Post kann keinen exklusiven Zugriff auf diesen Briefkasten\nerhalten, weil das System nicht antwortet.\n\nNur dieses Mal haben Sie die Möglichkeit, diesen Briefkasten als schreibgeschütztes Dokument\nzu öffnen, oder es als Lese-Schreibdokument ohne exklusiven Zugriff zu öffnen\n(bitte nur verwenden, wenn niemand anders diesen Briefkasten benutzt)." -95 "Schreibgeschützt" +94 "Post kann keinen exklusiven Zugriff auf diesen Briefkasten\nerhalten, weil das System nicht antwortet.\n\nNur dieses Mal haben Sie die Möglichkeit, diesen Briefkasten als schreibgeschütztes Dokument\nzu öffnen, oder es als Lese-Schreibdokument ohne exklusiven Zugriff zu öffnen\n(bitte nur verwenden, wenn niemand anders diesen Briefkasten benutzt)." +95 "Schreibgeschützt" 96 "Lesen-Schreiben" $ @@ -1118,8 +1118,8 @@ $set 5 Redefine set# 2 "Post" -3 "Wenn diese Meldung unverändert gesendet wird,\n\ -\t gehen alle Änderungen an den Anlagen\n\ +3 "Wenn diese Meldung unverändert gesendet wird,\n\ +\t gehen alle Änderungen an den Anlagen\n\ \t verloren." $ /* NL_COMMENT $ * The user tried to send a messages without saving changes in @@ -1127,8 +1127,8 @@ $ * some open attachments. This warning makes sure that is what $ * the user intended. $ */ -4 "Nur eine Anlage auswählen\n\ -\t und 'Umbenennen' auswählen" +4 "Nur eine Anlage auswählen\n\ +\t und 'Umbenennen' auswählen" $ /* NL_COMMENT $ * Mailer ran out of memory. Ask the user to quit some other $ * applications so there will be more memory available. @@ -1136,14 +1136,14 @@ $ */ 5 "Einige der Adressen in der Meldung sind nicht korrekt und\n\ beziehen sich nicht auf bekannte Benutzer des Systems.\n\ -Sicherstellen, daß alle Adressen gültig sind und den\n\ +Sicherstellen, daß alle Adressen gültig sind und den\n\ Vorgang wiederholen." $ /* NL_COMMENT $ * Mailer ran out of memory. Ask the user to quit some other $ * applications so there will be more memory available. $ */ -6 "Im Postzustellprogramm ist nicht genügend Speicher verfügbar,\n\ +6 "Im Postzustellprogramm ist nicht genügend Speicher verfügbar,\n\ um diese Meldung zu senden.\n\ Try quitting other applications and\n\ resend this message." @@ -1152,85 +1152,85 @@ $ * There was an error from the mail transport (sendmail). $ */ 7 "Bei dem Versuch, die Meldung zu senden, ist ein Fehler aufgetreten.\n\ -Überprüfen, ob die Meldung empfangen wurde. Wenn nicht,\n\ -muß die Meldung erneut gesendet werden." +Überprüfen, ob die Meldung empfangen wurde. Wenn nicht,\n\ +muß die Meldung erneut gesendet werden." $ /* NL_COMMENT $ * User trying to send a message that has no addressed recipient. $ */ -8 "Versuchen Sie zu senden, nachdem Sie den/die Empfänger der Nachricht in\nden Feldern An:, Kopie: oder Blindkopie: angegeben haben." +8 "Versuchen Sie zu senden, nachdem Sie den/die Empfänger der Nachricht in\nden Feldern An:, Kopie: oder Blindkopie: angegeben haben." $set 12 Redefine set# -1 "Anschluß" +1 "Anschluß" -2 "Anschlüsse" +2 "Anschlüsse" -3 "Anzeigezähler" +3 "Anzeigezähler" -4 "Anschluß folgender FIFO-Dateien nicht möglich: %s" +4 "Anschluß folgender FIFO-Dateien nicht möglich: %s" -5 "Anschluß folgender Dateien mit Sonderzeichen nicht möglich: %s" +5 "Anschluß folgender Dateien mit Sonderzeichen nicht möglich: %s" -6 "Anschluß folgender Verzeichnisse nicht möglich: %s" +6 "Anschluß folgender Verzeichnisse nicht möglich: %s" -7 "Anschluß folgender Dateien mit speziellen Blöchen nicht möglich: %s" +7 "Anschluß folgender Dateien mit speziellen Blöchen nicht möglich: %s" -8 "Anschluß folgender Socket-Dateien nicht möglich: %s" +8 "Anschluß folgender Socket-Dateien nicht möglich: %s" $set 13 Redefine set# -1 "Erstellen nicht möglich" +1 "Erstellen nicht möglich" -2 "Schreiben nicht möglich" +2 "Schreiben nicht möglich" $ $ Strings from dtmail/AttachCmds.C $set 14 Redefine set# -1 "Anschluß hinzufügen" +1 "Anschluß hinzufügen" -2 "Öffnen von %s nicht möglich" +2 "Öffnen von %s nicht möglich" -3 "Anschluß folgender FIFO-Dateien nicht möglich: %s" +3 "Anschluß folgender FIFO-Dateien nicht möglich: %s" -4 "Anschluß folgender Dateien mit Sonderzeichen nicht möglich: %s" +4 "Anschluß folgender Dateien mit Sonderzeichen nicht möglich: %s" -5 "Anschluß folgender Verzeichnisse nicht möglich: %s" +5 "Anschluß folgender Verzeichnisse nicht möglich: %s" -6 "Anschluß folgender Dateien mit speziellen Blöcken nicht möglich: %s" +6 "Anschluß folgender Dateien mit speziellen Blöcken nicht möglich: %s" -7 "Anschluß folgender Socket-Dateien nicht möglich: %s" +7 "Anschluß folgender Socket-Dateien nicht möglich: %s" -8 "Öffnen von %s nicht möglich" +8 "Öffnen von %s nicht möglich" -9 "Postzustellprogramm - Anschluß umbenennen" +9 "Postzustellprogramm - Anschluß umbenennen" 10 "Beschreibung" -11 "Anschluß sichern als" +11 "Anschluß sichern als" $set 15 -1 "Sie haben ungespeicherte Änderungen vorgenommen.\nSie können Ihre Änderungen speichern, sie verwerfen,\noder an die vorherige Stelle im Dialog zurückkehren." +1 "Sie haben ungespeicherte Änderungen vorgenommen.\nSie können Ihre Änderungen speichern, sie verwerfen,\noder an die vorherige Stelle im Dialog zurückkehren." 2 "Speichern" 3 "Verwerfen" $ $ The followings are added by IBM for 41J release $ $set 20 -1 "Der Briefkasten %s ist bereits geöffnet." +1 "Der Briefkasten %s ist bereits geöffnet." $ The above message is used in RoamMenuWindow::open $ See AIXC cmvc defect 175920 2 "Lokalen Namen verwenden: " $ The above message is used in OptCmd::init_advanced_pane() $ see AIX cmvc defect 176608 -3 "Schreibgeschützt" +3 "Schreibgeschützt" $ The above message is used in RoamMenuWindow::mapnotify() $ see AIX cmvc defect 176608 @@ -1257,7 +1257,7 @@ $ $ Message 2 is the actual error messagactual error message $ Message 3 is the title which is displayed in the error popup. $ Message 4 is the label on the OK button of the error popup. -2 "Die Syntax einer der folgenden Randangaben\n ist nicht korrekt: \n %s \n %s \n %s \n %s \n Mit Standardrändern fortfahren?" +2 "Die Syntax einer der folgenden Randangaben\n ist nicht korrekt: \n %s \n %s \n %s \n %s \n Mit Standardrändern fortfahren?" 3 "Post" 4 "OK" @@ -1277,7 +1277,7 @@ $ Message 11 is the format string used to make a UserName header/footer. 8 "Betreff: %s" 9 "An: %s" 10 "Seite %d von %d" -11 "Post für: %s" +11 "Post für: %s" $ $ Messages 12 - 13, 20 are used in DmxPrintSetup to construct the @@ -1300,7 +1300,7 @@ $ Message 15 indicates that the PrintToFile function was successful. $ NOTE: 'Print to File' should be translated as in DtPrint.msg $ Set 1, Message 3. 14 "'In Datei drucken' fehlgeschlagen." -15 "'In Datei drucken' erfolgreich ausgeführt." +15 "'In Datei drucken' erfolgreich ausgeführt." $ NL_COMMENT $ Messages 16 - 19 are obsolete, and have been replaced by 24 @@ -1313,8 +1313,8 @@ $ Message 18 indicates that the pdm couldnt connect to the video display. $ Message 19 indicates that the pdm couldnt connect to the print display. 16 "Keinen PDM in der Umgebung gefunden." 17 "Kann PDM nicht starten." -18 "PDM ist nicht zum Anschluß an Video-Bildschirm berechtigt." -19 "PDM ist nicht zum Anschluß an Druckbildschirm berechtigt." +18 "PDM ist nicht zum Anschluß an Video-Bildschirm berechtigt." +19 "PDM ist nicht zum Anschluß an Druckbildschirm berechtigt." $ Message 20 is the label used on the Push Button to bring up $ the printing options dialog from the DtPrintSetupDialog. @@ -1325,12 +1325,12 @@ $ Message 21 is used for the title string on the DtPrintSetupDialog. $ Message 22 is used to alert the user to the fact that the mailer $ cannot close the mailer window until a task (usually $ a print job) has terminated. -22 "Schließen anstehend: wartet auf Beendung der Aufgabe ..." +22 "Schließen anstehend: wartet auf Beendung der Aufgabe ..." $ Message 23 is used to alert the user to the fact that the X Print $ Server cannot complete the print request due to a lack $ of resources. -23 "Dem X-Druckserver fehlen vorübergehend die notwendigen Ressourcen" +23 "Dem X-Druckserver fehlen vorübergehend die notwendigen Ressourcen" $ Messages 24 & 25 are used to handle errors from the PDM 24 "Druckdialogmanager (PDM)-Fehler - Einstellungen fehlgeschlagen." @@ -1382,7 +1382,7 @@ $set 23 1 "Keine" 2 "Standard" -3 "Abgekürzt" +3 "Abgekürzt" 4 "Alle" $ @@ -1416,7 +1416,7 @@ $set 25 $ $ Label for the option menu used to specify which message headers are $ printed. -1 "Gedruckte Nachrichtumschläge: " +1 "Gedruckte Nachrichtumschläge: " $ $ Label for the option menu used to specify which how multiple messages $ are separated. @@ -1432,10 +1432,10 @@ $ Message 5 is the label string on the button to dismiss the error dialog. $ $ $set 26 -1 "Obere Randangabe ist ungültig: " -2 "Rechte Randangabe ist ungültig: " -3 "Untere Randangabe ist ungültig: " -4 "Linke Randangabe ist ungültig: " +1 "Obere Randangabe ist ungültig: " +2 "Rechte Randangabe ist ungültig: " +3 "Untere Randangabe ist ungültig: " +4 "Linke Randangabe ist ungültig: " 5 "Fortfahren" $ diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/DtPrint.msg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/DtPrint.msg similarity index 87% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/DtPrint.msg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/DtPrint.msg index eaf302af..df21950c 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/DtPrint.msg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/DtPrint.msg @@ -68,13 +68,13 @@ $quote $ Warning messages $ Note: do not localize the chars %s $ -1 Ungültige Ressourceneinstellung für workAreaLocation. +1 Ungültige Ressourceneinstellung für workAreaLocation. $ Label values $ 2 Weitere Drucker... 3 Drucken in Datei: -4 Datei auswählen... +4 Datei auswählen... 5 Abbrechen 6 Kopien: 7 Hilfe @@ -85,9 +85,9 @@ $ $ Warning messages $ Note: do not localize the chars %s -12 Höchstzahl von Kopien überschritten. -13 Ungültiger Modus der Druckereinstellungen. -14 Modus der Druckereinstellungen kann nicht geändert werden. +12 Höchstzahl von Kopien überschritten. +13 Ungültiger Modus der Druckereinstellungen. +14 Modus der Druckereinstellungen kann nicht geändert werden. $ Label values $ @@ -95,16 +95,16 @@ $ $ Warning messages $ Note: do not localize the chars %s -16 Ungültiger Drucker +16 Ungültiger Drucker 17 Drucker %s nicht auf Druckserver %s gefunden. 18 Kann nicht an Druckserver %s angeschlossen werden. -19 X-Server %s unterstützt das Drucken nicht. +19 X-Server %s unterstützt das Drucken nicht. 20 Ein Standarddrucker konnte nicht ermittelt werden. -21 Ein X-Druckserver für %s konnte nicht gefunden werden. +21 Ein X-Druckserver für %s konnte nicht gefunden werden. 22 Druckername fehlt in der Angabe: %s -23 Ungültiges Druckziel +23 Ungültiges Druckziel 24 Kann nicht von zusammengesetztem Text konvertieren. -25 Argumente werden für die Ressourcenkonvertierung nicht benötigt. +25 Argumente werden für die Ressourcenkonvertierung nicht benötigt. $ Label values $ @@ -116,8 +116,8 @@ $ Note: do not localize the chars %s $ Label values $ -28 Beschreibung nicht verfügbar. -29 Datei auswählen +28 Beschreibung nicht verfügbar. +29 Datei auswählen 30 Druckerinformationen 31 Format: 32 Druckermodell: @@ -138,7 +138,7 @@ $quote " $ Label values for Margin Frame $ -1 "Ränder" +1 "Ränder" 2 "Oben:" 3 "Rechts:" 4 "Unten:" @@ -146,7 +146,7 @@ $ $ $ Label values for Header/Footer Frame $ -6 "Kopf- und Fußzeilen" +6 "Kopf- und Fußzeilen" 7 "Oben links:" 8 "Oben rechts:" 9 "Unten links:" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/DtWidget.msg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/DtWidget.msg similarity index 77% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/DtWidget.msg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/DtWidget.msg index 35525234..d848ae6d 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/DtWidget.msg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/DtWidget.msg @@ -63,7 +63,7 @@ $ ************************************************************* $ Default value for DtNdialogCloseButtonLabel resource. $ This string is used for all "Close" buttons in all dialogs. -1 "Schließen" +1 "Schließen" $ Default value for DtNdialogHelpButtonLabel resource. $ This string is used for all "Help" buttons in all dialogs. @@ -115,11 +115,11 @@ $ ****************************************************************** $ Default value for DtNspellDialogTitle resource, $ title of the Spell dialog -20 "Rechtschreibprüfung" +20 "Rechtschreibprüfung" $ Default value for DtNfindDialogTitle resource, $ title of the Find/Change dialog -21 "Suchen/Ändern" +21 "Suchen/Ändern" $ Default value for DtNmisspelledListLabel resource, $ label for list of unrecognized and misspelled words @@ -131,16 +131,16 @@ $ label of field in which user types string for which to search. $ Default value for DtNchangeFieldLabel resource, $ label of field in which user types the replacement string -24 "Ändern in:" +24 "Ändern in:" $ Default values for DtNfindButtonLabel, DtNchangeButtonLabel, and $ DtNchangeAllButtonLabel resources, $ labels for find, change, and change all buttons in Find/Change dialog 25 "Suchen" -26 "Ändern" +26 "Ändern" -27 "Alles ändern" +27 "Alles ändern" $ ****************************************************************** $ ** \t\t\t\t\t module: SearchDlg. ** $ ** Message displayed when Find/Replace/Spell fails to find the ** @@ -169,7 +169,7 @@ $ label for the display showing the total number of lines in the document $ Default value for DtNoverstrikeLabel resource, $ label used to indicate Editor is in overstrike (overtype) mode. -42 "Überschreiben" +42 "Überschreiben" $ Default value for DtNinsertLabel resource, $ label used to indicate Editor is in insert mode. $ The default value is a blank string. @@ -188,8 +188,8 @@ $ Error message if there is a problem running the spell filter $ Message 34 and 35 are part of the same message for the error $ dialog. $ do not translate %s -50 Fehler bei der Ausführung des Rechtschreibfilters. -51 Überprüfen, ob Filter %s installiert ist und sich im Pfad befindet. +50 Fehler bei der Ausführung des Rechtschreibfilters. +51 Überprüfen, ob Filter %s installiert ist und sich im Pfad befindet. $ Title for Error dialog 52 Editor-Fehler @@ -205,13 +205,13 @@ $ Warning messsage $ Note: do not localize the chars XmNmenuPost $quote " -1 "XmNmenuPost besitzt einen ungültigen Wert." +1 "XmNmenuPost besitzt einen ungültigen Wert." $ Error messsages $ Note: do not localize the chars DtMenuButtonWidget in messages 2 and 3 -2 "DtMenuButtonWidget: Ungültiges übergeordnetes Objekt (Parent)." +2 "DtMenuButtonWidget: Ungültiges übergeordnetes Objekt (Parent)." -3 "DtMenuButtonWidget: Ungültiges Untermenü." +3 "DtMenuButtonWidget: Ungültiges Untermenü." $set 5 Redefine set# @@ -224,49 +224,49 @@ $ Warning messsages $ Note: do not localize the chars DtComboBoxWidget in messages 1 - 11 $ Note: do not localize the chars alignment and DtALIGNMENT_CENTER -1 "DtComboBoxWidget: Ungültige alignment-Ressource (auf Standardwert DtALIGNMENT_CENTER gesetzt)." +1 "DtComboBoxWidget: Ungültige alignment-Ressource (auf Standardwert DtALIGNMENT_CENTER gesetzt)." $ Note: do not localize the chars marginHeight -2 "DtComboBoxWidget: Ungültige marginHeight-Ressource (auf Standardwert 2 gesetzt)." +2 "DtComboBoxWidget: Ungültige marginHeight-Ressource (auf Standardwert 2 gesetzt)." $ Note: do not localize the chars marginWidth -3 "DtComboBoxWidget: Ungültige marginWidth-Ressource (auf Standardwert 2 gesetzt)." +3 "DtComboBoxWidget: Ungültige marginWidth-Ressource (auf Standardwert 2 gesetzt)." $ Note: do not localize the chars horizontalSpacing -4 "DtComboBoxWidget: Ungültige horizontalSpacing-Ressource (auf Standardwert 0 gesetzt)." +4 "DtComboBoxWidget: Ungültige horizontalSpacing-Ressource (auf Standardwert 0 gesetzt)." $ Note: do not localize the chars verticalSpacing -5 "DtComboBoxWidget: Ungültige verticalSpacing-Ressource (auf Standardwert 0 gesetzt)." +5 "DtComboBoxWidget: Ungültige verticalSpacing-Ressource (auf Standardwert 0 gesetzt)." $ Note: do not localize the chars orientation and DtRIGHT -6 "DtComboBoxWidget: Ungültige orientation-Ressource (auf Standardwert DtRIGHT gesetzt)." +6 "DtComboBoxWidget: Ungültige orientation-Ressource (auf Standardwert DtRIGHT gesetzt)." $ Note: do not localize the chars itemCount -7 "DtComboBoxWidget: Ungültige itemCount-Ressource (auf Standardwert 0 gesetzt)." +7 "DtComboBoxWidget: Ungültige itemCount-Ressource (auf Standardwert 0 gesetzt)." $ Note: do not localize the chars selectedPosition -8 "DtComboBoxWidget: Ungültige selectedPosition-Ressource (auf Standardwert 0 gesetzt)." +8 "DtComboBoxWidget: Ungültige selectedPosition-Ressource (auf Standardwert 0 gesetzt)." $ Note: do not localize the chars textField -9 "DtComboBoxWidget: Festlegen der textField-Ressource nicht möglich." +9 "DtComboBoxWidget: Festlegen der textField-Ressource nicht möglich." $ Note: do not localize the chars DtComboBoxSetItem -10 "DtComboBoxWidget: Element für Festlegung nicht gefunden (DtComboBoxSetItem)." +10 "DtComboBoxWidget: Element für Festlegung nicht gefunden (DtComboBoxSetItem)." $ Note: do not localize the chars DtComboBoxSelectItem -11 "DtComboBoxWidget: Element für Auswahl nicht gefunden (DtComboBoxSelectItem)." +11 "DtComboBoxWidget: Element für Auswahl nicht gefunden (DtComboBoxSelectItem)." -12 "Größenänderung gescheitert. Möglicherweise ist das längste Element größer als der zulässige Platz." +12 "Größenänderung gescheitert. Möglicherweise ist das längste Element größer als der zulässige Platz." $ Label value 13 "ComboBox" $ Error message $ Note: do not localize the chars String and XmRType -14 "cvtStringToType: ungültige Parameter, Zeichenfolge für XmRType-Umwandlung benötigt keine zusätzlichen Argumente" +14 "cvtStringToType: ungültige Parameter, Zeichenfolge für XmRType-Umwandlung benötigt keine zusätzlichen Argumente" $ Warning message -15 "DtComboBoxDeletePos: ungültige Parameter, Positionswert ungültig" +15 "DtComboBoxDeletePos: ungültige Parameter, Positionswert ungültig" $set 6 Redefine set# @@ -279,45 +279,45 @@ $ Warning messsages $ Note: do not localize the chars DtSpinBoxWidget in messages 1 - 14 $ Note: do not localize the chars arrowSensitivity and DtARROWS_SENSITIVE -1 "DtSpinBoxWidget: Ungültige arrowSensitivity-Ressource (auf Standardwert DtARROWS_SENSITIVE gesetzt)." +1 "DtSpinBoxWidget: Ungültige arrowSensitivity-Ressource (auf Standardwert DtARROWS_SENSITIVE gesetzt)." $ Note: do not localize the chars alignment and DtALIGNMENT_CENTER -2 "DtSpinBoxWidget: Ungültige alignment-Ressource (auf Standardwert DtALIGNMENT_CENTER gesetzt)." +2 "DtSpinBoxWidget: Ungültige alignment-Ressource (auf Standardwert DtALIGNMENT_CENTER gesetzt)." $ Note: do not localize the chars intialDelay -3 "DtSpinBoxWidget: Ungültige initialDelay-Ressource (auf Standardwert 250 gesetzt)." +3 "DtSpinBoxWidget: Ungültige initialDelay-Ressource (auf Standardwert 250 gesetzt)." $ Note: do not localize the chars marginHeight -4 "DtSpinBoxWidget: Ungültige marginHeight-Ressource (auf Standardwert 2 gesetzt)." +4 "DtSpinBoxWidget: Ungültige marginHeight-Ressource (auf Standardwert 2 gesetzt)." $ Note: do not localize the chars marginWidth -5 "DtSpinBoxWidget: Ungültige marginWidth-Ressource (auf Standardwert 2 gesetzt)." +5 "DtSpinBoxWidget: Ungültige marginWidth-Ressource (auf Standardwert 2 gesetzt)." $ Note: do not localize the chars arrowLayout and DtARROWS_BEGINNING -6 "DtSpinBoxWidget: Ungültige arrowLayout-Ressource (auf Standardwert DtARROWS_BEGINNING gesetzt)." +6 "DtSpinBoxWidget: Ungültige arrowLayout-Ressource (auf Standardwert DtARROWS_BEGINNING gesetzt)." $ Note: do not localize the chars repeatDelay -7 "DtSpinBoxWidget: Ungültige repeatDelay-Ressource (auf Standardwert 200 gesetzt)." +7 "DtSpinBoxWidget: Ungültige repeatDelay-Ressource (auf Standardwert 200 gesetzt)." $ Note: do not localize the chars itemCount -8 "DtSpinBoxWidget: Ungültige itemCount-Ressource (auf Standardwert 0 gesetzt)." +8 "DtSpinBoxWidget: Ungültige itemCount-Ressource (auf Standardwert 0 gesetzt)." $ Note: do not localize the chars position in messages 9 and 10 -9 "DtSpinBoxWidget: Ungültige position-Ressource (auf Standardwert 0 gesetzt)." +9 "DtSpinBoxWidget: Ungültige position-Ressource (auf Standardwert 0 gesetzt)." -10 "DtSpinBoxWidget: Ungültige position-Ressource (auf Minimum gesetzt)." +10 "DtSpinBoxWidget: Ungültige position-Ressource (auf Minimum gesetzt)." $ Note: do not localize the chars decimalPoints -11 "DtSpinBoxWidget: Ungültige decimalPoints-Ressource (auf Standardwert 0 gesetzt)." +11 "DtSpinBoxWidget: Ungültige decimalPoints-Ressource (auf Standardwert 0 gesetzt)." $ Note: do not localize the chars minimum -12 "DtSpinBoxWidget: Ungültige minimum-Ressource (auf Maximum gesetzt)." +12 "DtSpinBoxWidget: Ungültige minimum-Ressource (auf Maximum gesetzt)." $ Note: do not localize the chars textField -13 "DtSpinBoxWidget: Festlegen der textField-Ressource nicht möglich." +13 "DtSpinBoxWidget: Festlegen der textField-Ressource nicht möglich." $ Note: do not localize the chars DtSpinBoxSetItem -14 "DtSpinBoxWidget: Element für Festlegung nicht gefunden (DtSpinBoxSetItem)." +14 "DtSpinBoxWidget: Element für Festlegung nicht gefunden (DtSpinBoxSetItem)." $ Label value 15 "Durchlaufliste" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/Imakefile b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/Imakefile similarity index 100% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/Imakefile rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/Imakefile diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/MotifApp.msg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/MotifApp.msg similarity index 84% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/MotifApp.msg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/MotifApp.msg index 898f8ff8..c228c127 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/MotifApp.msg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/MotifApp.msg @@ -21,15 +21,15 @@ $ $quote " $set 1 -1 "Soll dieser Befehl wirklich ausgeführt werden?" +1 "Soll dieser Befehl wirklich ausgeführt werden?" 2 "OK" 3 "Abbruch" 4 "DtMail Version Dialog" 5 "DtMail Version Dialog" -6 "Eine Komponente innerhalb der Anwendung auswählen.\n" +6 "Eine Komponente innerhalb der Anwendung auswählen.\n" 7 "DtMail Hilfe" 8 "DtMail Hilfe" -9 "Diesen Ordner Schließen?" +9 "Diesen Ordner Schließen?" 10 "Dieser Befehl kann nicht offen bleiben. Trotzdem fortfahren?" 11 "Verborgene Ordner und Dateien zeigen" @@ -39,5 +39,5 @@ $ */ 12 "Post : Hilfe" $set 2 Redefine set# -1 "Auswahlfehler, Fortfahren nicht möglich\n" +1 "Auswahlfehler, Fortfahren nicht möglich\n" 2 "Auswahl durch Benutzer abgebrochen.\n" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/SUNW_TOOLTALK.msg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/SUNW_TOOLTALK.msg new file mode 100644 index 00000000..4eac8301 --- /dev/null +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/SUNW_TOOLTALK.msg @@ -0,0 +1,2399 @@ +$ $TOG: SUNW_TOOLTALK.msg /main/5 1999/09/16 13:43:13 mgreess $ +$quote " + +$set 1 + +3 "clnt_create bei rpc.ttdbserverd für %s fehlgeschlagen%s" + +4 "Fehler: rpc.ttdbserverd kann nicht auf %s ausgeführt werden" + +6 "Die Server-Version (%s) entspricht nicht der Version in den Datenbanktabellen (%s). Bitte einen Datenbank-Server der Version %s verwenden." + +7 "Versuch die Datenbanktabelle %s:%s zu öffnen ist fehlgeschlagen" + +14 "Das Merkmal %s des X-Root-Fensters, das diese Session vorgeschlagen hat, konnte nicht gelöscht werden." + +15 "Die Adreßversion ist %d, verstanden wird nur %d! (Adresse: <%s>)" + +17 "Syntaktische Analyse des folgenden Namens der X-Anzeige nicht möglich: \"%s\"." + +18 "Eine Meldung konnte nicht an Datei \"%s\" angehängt werden aufgrund des internen Fehlers %d" + +19 "Die alte Session <%s> konnte nicht von der Anforderungsliste \"%s\" gelöscht werden aufgrund des internen Fehlers %d.." + +20 "Die nicht angeforderte Session <%s> konnte nicht von der Dateianforderungsliste \"%s\" gelöscht werden aufgrund des internen Fehlers %d.." + +21 "tttracefile-Syntaxfehler in Zeile:\n\ +%s" + +22 "tttracefile konnte nicht in $%s verarbeitet werden" + +23 "Keine Ablaufverfolgung zulässig, wenn tatsächliche UID und effektive UID nicht übereinstimmen." + +24 "Anforderung wird akzeptiert" + +25 "Leeres Dokument und keine Datei" + +26 "Die Kennung der Meldung kann nicht abgerufen werden; die Operation kann möglicherweise aufgrund von tt_message_arg_val() nicht abgebrochen werden." + +27 "Titel kann nicht abgerufen werden; das Dokument kann aufgrund von tt_message_arg_val() nicht betitelt werden." + +28 "Unbekannte relative Position der Operationsnummer" + +$set 2 + + +2 "Nicht unterscheidbare Signaturen für ptype %s - gefunden." + +3 "Kein verbindungsorientierter Transport" + +4 "Ein ToolTalk-Client ist ausgefallen, bevor ihm signalisiert werden konnte, daß er eine fällige Meldung abrufen soll." + +5 "Die Verbindung zum ToolTalk-Client ist verlorengegangen, als ihm signalisiert wurde, er solle eine Meldung abrufen." + +6 "Andere laufende Session wurde festgestellt (Host=%s, PID=%d)" + +7 "Zur angegebenen Session (Host=%s, PID=%d) konnte keine Verbindung hergestellt werden; sie ist vermutlich abgestürzt..." + +8 "Syntaktische Analyse der vorgeschlagenen Session-ID nicht möglich; wird mit eigener Session-ID überschrieben..." + +9 "%s ist eine Typendatenbank Version %d. Von dieser Version können nur Versionen bis %d gelesen werden." + +10 "Die Typen folgender Typendatenbank konnten nicht decodiert werden: %s. Sie ist möglicherweise beschädigt." + +11 "%s wurde überschrieben" + +12 "Unbekanntes Attribut <%s> der ToolTalk-Signatur wird ignoriert..." + +13 "ttce2xdr fehlgeschlagen (Status=%d); Typen in \"Benutzer\"-Datenbank Classing Engine sind nicht umgesetzt..." + +14 "Doppelt vorhandener ISAM-Datensatz" + +15 "ISAM-Datei ist nicht offen" + +16 "Unzulässiges ISAM-Argument" + +17 "Unzulässiger ISAM-Tasten-Deskriptor" + +18 "Zu viele ISAM-Dateien offen" + +19 "Fehlerhaftes ISAM-Dateiformat" + +20 "Nicht exklusiver ISAM-Zugriff" + +21 "ISAM-Datensatz gesperrt" + +22 "ISAM-Taste ist bereits vorhanden" + +23 "Derie ISAM-Schlüssel ist der Hauptschlüssel" + +24 "Ende oder Anfang der ISAM-Datei" + +25 "Kein ISAM-Datensatz gefunden" + +26 "Kein aktueller ISAM-Datensatz" + +27 "ISAM-Datei gesperrt" + +28 "Name der ISAM-Datei zu lang" + +29 "ISAM kann keinen Speicher zuordnen" + +30 "ISAM RPC-Zeitüberschreitung" + +31 "Unterbrochene ISAM TCP/IP-Verbindung" + +32 "Verbindung zum ISAM-Server kann nicht hergestellt werden" + +33 "ISAM-Daten konnten nicht importiert werden" + +34 "Kein lokaler SAM-Dämon" + +35 "Interner schwerwiegender Fehler bei ISAM" + +36 "Nichtübereinstimmung von Lokal/LANG bei ISAM" + +$set 3 + + +2 "Kind (%d) aufgrund von Signal %d%s beendet" + +3 " (Kernspeicherauszug)" + +4 "Kind (%d) wurde weder beendet noch hat es eine Information empfangen" + +5 "Clients können aufgrund von %m nicht erweitert werden" + +6 "Kein Bereich zu verwalten. Die Optionen -c, -p, -d verwenden oder $DISPLAY einstellen." + +7 "Option -S kann nicht mit -c verwendet werden." + +8 "ttSession des Kindes mit Status %d beendet." + +9 "ttSession des Kindes aufgrund von Signal %d%s beendet." + +10 " (Kernspeicherauszug)" + +11 "ttSession des Kindes wurde nicht beendet noch wurde eine Information empfangen." + +12 "Start" + +13 "Typen wurden erneut gelesen" + +14 "Fehlerhafte Typen; alte Typen beibehalten" + +15 "$OPENWINHOME nicht eingestellt" + +16 "\n\ +Verwendung: ttsession [-a unix|des][-d Anzeige][-spStvhNX" + +17 "][-c [Befehl] \n\ + -c [Befehl] \tstartet eine Prozeßstruktursitzung und führt den Befehl in dieser Session aus.\n\ + Die folgenden Optionen werden an den Befehl übergeben. Standardeinstellung: $SHELL\n\ + -p\tstartet eine Prozeßstruktursitzung und gibt die Kennung dieser Session aus. \n\ + -d Anzeige\tstartet eine X-Session auf der Anzeige.\n\ + -a unix|des\tstellt die Ebene der Identifikationsüberprüfung für den Server ein.\n\ + -s\tstumm; es werden keine Warnungen ausgegeben.\n\ + -S\tnicht in den Hintergrund verzweigen.\n\ + -N\tdie Anzahl der zulässigen Clients maximieren\n\ + -t\tMeldungsverfolgung einschalten\n\ + -X\tfür statische Typen XDR-Datenbanken verwenden (Standardeinstellung)\n" + +18 "-E für statische Typen Classing Engine verwenden\n" + +19 "\n\ +-v Versionsnummer ausgeben\n\ +-h diese Meldung ausgeben.\n\n\ + Signalschnittstelle:\n\ +kill - USR1 ttSession_PID Meldungsverfolgung umschalten\n\ +kill - USR2 ttSession_PID statische Typen erneut lesen" + +20 "Beenden" + +$set 4 + + +2 "Verwendung:\n\ + tt_type_comp [-s] [-d db] [-mM] Quellendatei\n\ + tt_type_comp [-s] [-d db] -r Typ ...\n\ + -M\tQuellentypen in angegebene Datenbank mischen, existierende Typen nicht aktualisieren\n\ + -m\tmischen, aber existierende Typen aktualisieren. Standardeinstellung.\n\ + -r\tQuellentypen aus der angegebenen Datenbank löschen\n\ + -d db\tzu bearbeitende Datenbank. Entweder: user, system oder network. Standard: user\n\ + -G\tToolTalk-Datenbank-Server bereinigen (garbage collection).\n\n\ + tt_type_comp [-sE] -p|O|P [-d db]\n\ + tt_type_comp [-s] -p|O|P komp_Datei\n\ + -O\tNamen aller gelesenen O-Typen auf stdout ausgeben\n\ + -P\tNamen aller gelesenen P-Typen auf stdout ausgeben\n\ + -p\talle gelesenen ToolTalk-Typen formatiert auf stdout ausgeben\n\ + -E\tClassing Engine-Datenbank(en) anstelle von XDR-Datenbank(en) verwenden\n\ + -d db\tzu lesende Datenbanken. Entweder: user, system oder network. Standard: alle\n\n\ + tt_type_comp [-s] -x [-o komp_Datei] Quellendatei\n\ + -x\tTypen aus Quellendatei kompilieren (oder stdin, falls Datei \"-\" ist)\n\ + -o\tkompilierte Typen in komp_Datei schreiben (oder stdout, falls Datei \"-\" ist)\n\ + \tStandard: Quellendatei.xdr oder \"types.xdr\", falls Quelle stdin\n\n\ + tt_type_comp [-hv]\n\ + -v\tVersionsnummer ausgeben\n\ + -h\tdiesen Hilfetext ausgeben\n\ + -s\tkeine Statusmeldungen ausgeben\n\n\n\ + Diese cpp-Optionen werden an folgenden Befehl übergeben:\n\ + -undef -Dname -IVerzeichnis -Uname -YVerzeichnis" + +3 "Semantischer Fehler in Typendatei" + +4 "Keine gültige ToolTalk-Typendatei" + +5 "In der Typendatenbank Classing Engine können keine ToolTalk-Typen gelesen werden." + +6 "Das Mischen von Tabellen der Datenbank Classing Engine wird nicht mehr unterstützt." + +7 "Lesen der Typen in Datenbank %s nicht möglich - Versionen stimmen nicht überein." + +8 "Lesen der Typen in Datenbank %s nicht möglich" + +9 "$OPENWINHOME nicht eingestellt" + +10 "Datenbank %s kann nicht für das Schreiben initialisiert werden" + +11 "Alte Definition für %s konnte nicht entfernt werden" + +12 "Überschreiben" + +13 "Writing" + +14 "Could not add new definition for %s" + +15 "Could not remove old definition for %s" + +16 "Überschreiben" + +17 "Schreiben" + +18 "Neue Definition für %s konnte nicht hinzugefügt werden" + +19 "Nichtübereinstimmende Versionen bei kompilierten Typen" + +20 "Typen der Datenbank können nicht gelesen werden" + +21 "$OPENWINHOME nicht eingestellt" + +22 "Typen in Datenbank %s können nicht gelesen werden - Versionen stimmen nicht überein" + +23 "Typen in Datenbank %s können nicht gelesen werden" + +24 "$OPENWINHOME nicht eingestellt" + +25 "otype %s wird entfernt\n" + +26 "ptype %s wird entfernt\n" + +27 "Ausgabe wurde in %s geschrieben\n" + +28 "Ungültige Datenbank: %s" + +29 "Nur eine der Optionen -O -P -m -M -p -r -x angeben" + +30 "Es erfolgte keine Vorverarbeitung, weil: %s: %s" + +31 "otype-Vererbungszyklus unter Beteiligung von %s" + +32 "Übergeordneter Typ %s von otype %s ist nicht vorhanden" + +33 "ptype %s ist nicht vorhanden, wurde jedoch von otype %s als Implementor benannt" + +34 "Im otype %s wurden mehrere verarbeitende Prozesse definiert" + +35 "Vererbte Signatur in otype %s ist im Elter nicht vorhanden" + +36 "Zwei ptypes, %s und %s, mit demselben verarbeitenden Prozeß" + +37 "Übergeordneter Typ %s von otype %s ist nicht vorhanden" + +38 "Zyklische otype-Vererbungshierarchie - {" + +39 "Doppelt vorhandene Definition von otype %s" + +40 "Doppelt vorhandene Definition von ptype %s" + +$set 5 + + +3 "Sicherheitsverletzung: RPC-Anforderung für Öffnen einer Datei, die keine ToolTalk-Datenbank ist." + +4 "Alle Daten, die mit einer alten Version (<= 1.0.2) von rpc.ttdbserverd geschrieben wurden, werden ignoriert, wenn eine neue Version (>= 1.1) von rpc.ttdbserverd verwendet wurde." + +5 "Alle Daten, die mit einer alten Version (<= 1.0.2) von rpc.ttdbserverd geschrieben wurden, werden ignoriert, wenn eine neue Version (>= 1.1) von rpc.ttdbserverd verwendet wurde." + +6 "Die Version von rpc.ttdbserverd (%s) stimmt nicht mit der Version der Datenbanktabellen (%s) überein. Bitte rpc.ttdbserverd ab Version %s installieren." + +7 "Verwendung:\n\ +rpc.ttdbserverd [-S] [-n] [-m DTMOUNTPOINT]\n\ +rpc.ttdbserverd [-S] [-v]" + +8 "'garbage collection thread' kann nicht gestartet werden. thr_create()\n" + +9 "fork() für 'garbage collection' kann nicht ausgeführt werden.\n" + +$set 6 + + +2 "Verwendung:\n\ +ttdbck [-f Datei] [-k Objektschlüssel] [-t Typ] [-bx] \n\ +[-impa] [-IZ] [-F neuer_Dateiname] [-T neuer_Typ] [Mount_Punkte]\n" + +3 "ttdbck: Es muß eine Auswahloption [-fkt] oder eine Diagnoseoption [-b x]\n\ + angegeben werden, wenn eine Reparaturoption [-FTZ] angegeben wurde.\n" + +4 "Nicht übereinstimmende Versionen bei kompilierten Typen" + +5 "Die Typen dieser Datenbank können nicht gelesen werden." + +6 "ttdbck: 'ttdbck -I' versuchen.\n" + +7 "Auswahl nach Dateiname: %s\n" + +8 "Auswahl nach Objekt-ID-Schlüssel: " + +9 "Auswahl nach Typ: %s\n" + +10 "Fehlerhaft geformte Definitionseinheiten durch Diagnose\n" + +11 "Verweis auf nicht vorhandene Definitionseinheiten bei Diagnose\n" + +12 "Anzeige-IDs\n" + +13 "Anzeige verbindlicher Daten\n" + +14 "Anzeige von Merkmal- und Wertdaten\n" + +15 "Aufrufen der NetISAM-Funktion isrepair() vor Inspektion\n" + +16 "Reparatur durch Einstellen auf Typ: %s\n" + +17 "Reparatur durch Löschen\n" + +18 "Testhilfeausdruck Ebene %d\n" + +19 "Reparatur durch Einstellung auf Datei: %s\n" + +20 "Fehler: keine Datei für Spezifikation.\n" + +21 "Fehler: kein Typ für Spezifikation.\n" + +22 "Fehler: \"%s\" ist kein installierter otype.\n" + +23 "Fehler: Spezifikation beinhaltet mehrere Werte für Typenmerkmal.\n" + +24 "Fehler: " + +25 "ttdbck: keine Fehler festgestellt.\n" + +26 "Fehler: " + +$set 7 + + +2 "Verwendung: %s {ctx}[fhpPv[v]] [Zieldatei] Pfadname ...\n\ + %s {ctx}fL[hpPRv[v]] tttarfile Pfadname ...\n\ + %s -v\n\ + %s -h\n" + +3 "\tc ein Archiv erstellen\n\ +\tt den Inhalt eines Archivs auflisten\n\ +\tx Auszug aus einem Archiv\n\ +\tf nächstes Argument als Archiv verwenden\n\ +\th symbolische Verbindungen befolgen\n\ +\tL tar(1) nicht aufrufen\n\ +\tp Dateimodi beibehalten\n\ +\tP (root) Eigentümer, Änderungszeit, etc. des Objekts nicht beibehalten\n\ +\tR keine Unterverzeichnisse verwenden\n\ +\tv ausführlicher Statusausgabe\n\ +\tvv Statusausgabe mit allen Details\n\ +\t-v Versionsnummer ausgeben und Ende\n\ +\t-h[elp] diesen Hilfetext ausgeben\n\ + \n" + +4 "%s: Objekttyp konnte nicht im Archivdatenstrom gelesen werden.\n" + +5 "%s: Archivversion konnte nicht im Archivdatenstrom gelesen werden.\n" + +6 "%s: Archivversion %d festgestellt, obwohl Version %d erwartet wurde.\n" + +7 "%s: Im Archiv wurde ein Objekt unbekannten Typs (%d) gefunden.\n" + +8 "%s: Objekttyp konnte nicht im Archivdatenstrom gelesen werden.\n" + +9 "%s: Archivversion konnte nicht im Archivdatenstrom gelesen werden.\n" + +10 "%s: Archivversion %d festgestellt, obwohl Version %d erwartet wurde.\n" + +11 "%s: Im Archiv wurde ein Objekt unbekannten Typs (%d) gefunden.\n" + +$set 8 + + +2 "%s: Entfernen der ToolTalk-Objekte von %s aufgrund von %s nicht möglich\n" + +3 "%s: Verschieben der ToolTalk-Objekte von \"%s\" bis \"%s\" aufgrund von %s nicht möglich\n" + +4 "%s: Es wird kein Versuch unternommen, die folgenden ToolTalk-Objekte zu verschieben:\n" + +5 "Verwendung: %s [-] [-fL] Pfad1 Pfad2\n\ + %s [-] [-fL] Pfad1 [Pfad2 ...] Verzeichnis\n\ + %s -v\n\ + %s -h\n" + +6 "\t-L mv(1) nicht ausführen\n\ +\t-v Versionsnummer ausgeben und quittieren\n\ +\t-h diesen Hilfetext ausgeben\n" + +7 "%s: Entfernen der ToolTalk-Objekte von %s aufgrund von %s nicht möglich\n" + +8 "Verwendung: %s [-] [-%s] %s ...\n\ + %s -v\n\ + %s -h\n" + +9 "Datei" + +10 "Verzeichnis" + +11 "\t-L %s(1) nicht ausführen\n\ +\t-v die Versionsnummer ausgeben und quittieren\n\ +\t-h[elp] diesen Hilfetext ausgeben\n" + +12 "%s: Entfernen der ToolTalk-Objekte von %s aufgrund von %s nicht möglich\n" + +13 "Verwendung: %s [-pL] Datei1 Datei2\n\ + %s [-prRL] Pfad1 [Pfad2 ...] Verzeichnis\n\ + %s -v\n\ + %s -h\n" + +14 "\t-L cp(1) nicht ausführen\n\ +\t-v die Versionsnummer ausgeben und quittieren\n\ +\t-h diesen Hilfetext ausgeben\n" + +$set 9 + + +2 "Verwendung: %s [-0FCa][-o Ausgabedatei] [-S Session | Befehl [Optionens]]\n\ + %s [-e Prozedur | -f Script_Datei][-S Session | Befehl [Optionen]]\n\ + -0 Meldungsverfolgung in Session ausschalten oder den Befehl\n\ + ohne Meldungsverfolgung (d.h. nur API-Ablaufverfolgung) ausführen\n\ + -F Allen durch Befehl verzweigten oder später in der Session mit\n\ + ttsession(1) gestarteten Kindern folgen\n\ + -C Keine Ablaufverfolgung für ToolTalk-API-Aufrufen\n\ + -a Alle Attribute, Argumente und zugehörigen Steckplätze\n\ + für verfolgte Meldungen ausgeben. Die Standardeinstellung\n\ + ist eine einzeilige Zusammenfassung.\n\ + -e Prozedur Einstellungen für tttracefile(4) in Prozedur lesen\n\ + -f Script_Datei Einstellungen für tttracefile(4) in Script-Datei lesen. \n\ + \"-\": stdin.\n\ + -o Ausgabedatei Ausgabe. \n\ + \"-\": stdout. Standardeinstellung: stdout für Session-Verfolgung, \n\ + stderr (von tttrace) für Befehlsverfolgung\n\ + -S Session Zu verfolgende Session. Standardeinstellung:\n\ + siehe Befehl tt_default_session() \n\ +Befehl des ToolTalk-Client zum Aufrufen und für Ablaufverfolgung\n" + +3 "%s: Session <%s> unterstützt nicht die Session-Verfolgung. Stattdessen kill -USR1 verwenden. Siehe ttsession(1).\n" + +$set 10 + + +2 "Übergabe von unbekannter Tt_address an Tts_address::add() wird ignoriert\n" + +3 "Übergabe von unbekannter Tt_address an Tts_address::remove() wird ignoriert\n" + +4 "Übergabe von unbekannter Adresse an tts_address::tts_set() wird ignoriert\n" + +5 "Übergabe von unbekannter Adresse an tts_address::tts_unset() wird ignoriert\n" + +6 "Lesen von unbekannter Adresse durch tts_address::load() wird ignoriert\n" + +7 "Tts_arglist::Tts_arglist - Fehler beim Lesen des Arguments - \n\ +\t" + +8 "Tts_arglist::load - Unbekannter Argumententyp festgestellt - BARG verwenden\n" + +9 "Abstrakte Klasse für Tts_arg::assign (Tt_pattern) aufgerufen - wird ignoriert\n" + +10 "Abstrakte Klasse für Tts_arg::assign(Tt_message) aufgerufen - wird ignoriert\n" + +11 "Abstrakte Klasse für Tts_arg::generate aufgerufen - wird ignoriert\n" + +12 "Abstrakte Klasse für Tts_arg::save aufgerufen - wird ignoriert\n" + +13 "Abstrakte Klasse für Tts_arg::load aufgerufen - wird ignoriert\n" + +14 "Tts_arg::mode_to_chars ungültiger Modus - TT_INOUT verwenden\n" + +15 "Tts_arg::chars_to_mode ungültiger Modus - TT_INOUT verwenden\n" + +16 "Übergabe von unbekannter Tt_category an Tts_category::set() wird ignoriert\n" + +17 "Tts_category::generate() hat eine Meldung angefordert - wird ignoriert\n" + +18 "Lesen von unbekannter Kategorie durch tts_category::load() wird ignoriert\n" + +19 "Übergabe von unbekannter Tt_class an Tts_class::add() wird ignoriert\n" + +20 "Übergabe von unbekannter Tt_class an Tts_class::remove() wird ignoriert\n" + +21 "Übergabe von unbekannter Klasse an tts_class::tts_set() wird ignoriert\n" + +22 "Übergabe von unbekannter Klasse an tts_class::tts_unset() wird ignoriert\n" + +23 "Lesen von unbekannter Klasse durch tts_class::load() wird ignoriert\n" + +24 "Tts_connection::universal_callback - keine Musterformung für Suchmuster!\n" + +25 "Tts_cntxtlist::Tts_cntxtlist - Fehler beim Lesen des Kontexts - \n\ +\t" + +26 "Tts_contextlist::load - Unbekannter Kontexttyp festgestellt - BCNTXT verwenden\n" + +27 "Abstrakte Klasse für Tts_context::assign (Tt_pattern) aufgerufen - wird ignoriert\n" + +28 "Abstrakte Klasse für Tts_context::assign (Tt_pattern) aufgerufen - wird ignoriert\n" + +29 "Abstrakte Klasse für Tts_context::generate aufgerufen - wird ignoriert\n" + +30 "Abstrakte Klasse für Tts_context::save aufgerufen - wird ignoriert\n" + +31 "Abstrakte Klasse für Tts_context::load aufgerufen - wird ignoriert\n" + +32 "Übergabe von unbekannter Tt_disposition an Tts_disposition::add() wird ignoriert\n" + +33 "Übergabe von unbekannter Tt_disposition an Tts_disposition::remove() wird ignoriert\n" + +34 "Übergabe von unbekannter Disposition an tts_disposition::tts_set() wird ignoriert\n" + +35 "Übergabe von unbekannter Disposition an tts_disposition::tts_unset() wird ignoriert\n" + +36 "Lesen von unbekannter Disposition durch tts_disposition::load() wird ignoriert\n" + +37 "%s wurde aufgerufen\n" + +38 "ToolTalk-Fehler: %s\n\ + Ursprung: Quellendatei %s, Zeile %d\n" + +39 "Warnung: %sUrsprung: Quellendatei %s, Zeile %d\n" + +40 " Tts_message_molding::send - Es wurde versucht, eine nicht initialisierte Meldungsformung zu senden.\n" + +41 "Übergabe von unbekanntem Tt_scope an Tts_scope::add() wird ignoriert\n" + +42 "Übergabe von unbekanntem Tt_scope an Tts_scope::remove() wird ignoriert\n" + +43 "Übergabe von unbekanntem Bereich an tts_scope::tts_set() wird ignoriert\n" + +44 "Übergabe von unbekanntem Bereich an tts_scope::tts_unset() wird ignoriert\n" + +45 "Lesen von unbekanntem Bereich durch tts_scope::load() wird ignoriert\n" + +46 "Übergabe von unbekanntem Tt_state an Tts_state::add() wird ignoriert\n" + +47 "Übergabe von unbekanntem Tt_state an Tts_state::remove() wird ignoriert\n" + +48 "Übergabe von unbekanntem Status an tts_state::tts_set() wird ignoriert\n" + +49 "Übergabe von unbekanntem Status an tts_state::tts_unset() wird ignoriert\n" + +50 "Tts_state::generate() hat eine Meldung angefordert - wird ignoriert\n" + +51 "Lesen von unbekanntem Status durch tts_state::load() wird ignoriert\n" + +82 "Hilfe zu TTSnoop aufrufen" + +83 "-------------------------" + +84 "Hilfe für einzelne Knöpfe und Einstellungen kann angefordert" + +85 "werden, indem die Hilfetaste gedrückt wird, wobei sich die Maus" + +86 "auf der Taste oder der interessierenden Einstellung befindet. Um zu sehen, welche api-Aufrufe von" + +87 "ttsnoop verwendet werden, beim Aufrufen von ttsnoop den Schalter -t verwenden." + +88 "" + +89 "Arbeiten mit TTSnoop" + +90 "--------------------" + +91 "Zum Anzeigen von Meldungen die Einstellungsauswahl 'Start' auswählen." + +92 "" + +93 "Zum Ausschalten der Meldungen die Einstellungsauswahl 'Stop' auswählen." + +94 "" + +95 "Zum Einschränken der angezeigten Meldungen wie folgt vorgehen:" + +96 " 1) den Knopf 'Suchmuster' auswählen" + +97 " 2) den Suchmustertyp eingeben, der angezeigt werden soll" + +98 " 3) den Knopf 'Anwenden' auswählen" + +99 "" + +100 "Zum Markieren von angezeigten Informationen wie folgt vorgehen:" + +101 " 1) den Knopf 'Anzeige' auswählen" + +102 " 2) die Einträge markieren, die hervorgehoben werden sollen" + +103 " 3) den Knopf 'Anwenden' auswählen" + +104 "" + +105 "Zum Senden einer Meldung wie folgt vorgehen:" + +106 " 1) den Knopf 'Meldung' auswählen" + +107 " 2) die Meldung zusammenstellen" + +108 " 3) den Knopf 'Meldung senden' auswählen" + +109 "" + +110 "Zum Speichern einer Meldung wie folgt vorgehen:" + +111 " 1) den Knopf 'Meldung' auswählen" + +112 " 2) die Meldung zusammenstellen" + +113 " 3) den Knopf 'Meldung hinzufügen' auswählen" + +114 "" + +115 "Zum Senden einer gespeicherten Meldung wie folgt vorgehen:" + +116 " Die Meldung im Menü 'Meldung senden' auswählen" + +117 "" + +118 "Zum Löschen des Meldungsausgabefensters den Knopf 'Löschen' auswählen." + +119 "" + +120 "Allgemeine Informationen zu ToolTalk" + +121 "------------------------------------" + +122 "Bevor mit ToolTalk objektbezogene Meldungen gesendet und empfangen" + +123 "werden, muß ein Prozeß mit der Meldungsübergabefunktion registriert" + +124 "werden. Beim Registrieren gibt der Prozeß folgende Informationen" + +125 "an ToolTalk:" + +126 "" + +127 " Der Prozeßtyp (ptype) für den Prozeß." + +128 " Mit dieser Information kann die Meldungsübergabefunktion" + +129 " zu diesem ptype gehörige Meldungen zu diesem" + +130 " Prozeß leiten." + +131 "" + +132 " Die Sessions, an denen der Prozeß teilnimmt." + +133 "" + +134 " Die Dokumente, die der Prozeß überwacht." + +135 " In diesen Dokumenten enthaltene Meldungen" + +136 " an Objekte können dann zu diesem Prozeß" + +137 " geleitet werden." + +138 "" + +139 "Hierbei ist zu beachten, daß generierte Suchmuster" + +140 "bei diesen Registrierungen generell geändert werden." + +141 "Es ist möglich, die API-Aufrufe zur Suchmustermanipulation" + +142 "für die Überwachung oder Verarbeitung objektorientierter Meldungen" + +143 "zu verwenden. Die hier gegebenen Beschreibungen für Methoden sind jedoch viel" + +144 "kürzer, da die ausführlichen Erläuterungen bereits in den Typendefinitionen" + +145 "enthalten sind." + +146 "" + +147 "tt_session_join verwenden, um an einer Sitzung teilzunehmen." + +148 "Hierfür ist die Session-ID der Session erforderlich," + +149 "an der der Benutzer teilnehmen möchte." + +150 "" + +151 "Wenn das Werkzeug die ToolTalk-Services nicht mehr benötigt," + +152 "die Session mit tt_session_quit verlassen." + +153 "" + +154 "Wenn das Werkzeug eine Datei lädt, muß es Bestandteil der" + +155 "Sammlung der diese Datei anfordernden Prozesse werden, indem" + +156 "tt_file_join() aufgerufen wird. Wenn die Datei nicht mehr benötigt" + +157 "wird, die Prozeßsammlung durch Aufrufen von" + +158 "tt_file_quit() verlassen. Einige Werkzeuge können mehrere Dateien" + +159 "gleichzeitig öffnen. Bei anderen Werkzeugen ist nur das Öffnen von jeweils einer Datei möglich." + +160 "Arbeiten mit TTSnoop" + +161 "--------------------" + +162 "Zum Anzeigen von Meldungen die Einstellungsauswahl 'Start' auswählen." + +163 "Zum Ausschalten der Meldungen die Einstellungsauswahl 'Stop' auswählen." + +164 "" + +165 "Zum Einschränken der angezeigten Meldungen wie folgt vorgehen:" + +166 " 1) den Knopf 'Suchmuster' auswählen" + +167 " 2) den Suchmusterstyp angeben, der angezeigt werden soll" + +168 " 3) den Knopf 'Anwenden' auswählen" + +169 "" + +170 "Zum Markieren von angezeigten Informationen wie folgt vorgehen:" + +171 " 1) den Knopf 'Anzeige' auswählen" + +172 " 2) die Einträge markieren, die hervorgehoben werden sollen" + +173 " 3) den Knopf 'Anwenden' auswählen" + +174 "" + +175 "Zum Senden einer Meldung wie folgt vorgehen:" + +176 " 1) den Knopf 'Meldungen' auswählen" + +177 " 2) die Meldung zusammenstellen" + +178 " 3) den Knopf 'Meldung senden' auswählen" + +179 "" + +180 "Zum Speichern einer Meldung wie folgt vorgehen:" + +181 " 1) den Knopf 'Meldungen' auswählen" + +182 " 2) die Meldung zusammenstellen" + +183 " 3) den Knopf 'Meldung hinzufügen' auswählen" + +184 "" + +185 "Zum Senden einer gespeicherten Meldung wie folgt vorgehen:" + +186 " Die Meldung im Menü 'Meldung senden' auswählen." + +187 "" + +188 "Zum Löschen des Meldungsausgabefensters den Knopf 'Löschen' auswählen." + +189 "" + +190 "Allgemeine Informationen zu ToolTalk" + +191 "------------------------------------" + +192 "Bevor mit ToolTalk objektbezogene Meldungen gesendet und empfangen" + +193 "werden, muß ein Prozeß mit der Meldungsübergabefunktion registriert" + +194 "werden. Beim Registrieren gibt der Prozeß folgende Informationen an ToolTalk:" + +195 "" + +196 " Der Prozeßtyp (ptype) für den Prozeß." + +197 " Mit dieser Information kann die Meldungsübergabefunktion" + +198 " zu diesem ptype gehörige Meldungen zu diesem Prozeß leiten." + +199 "" + +200 " Die Sessions, an denen der Prozeß teilnimmt." + +201 "" + +202 " Die Dokumente, die der Prozeß überwacht. In diesen Dokumenten" + +203 " enthaltene Meldungen an Objekte können dann zu diesem" + +204 " Prozeß geleitet werden." + +205 "" + +206 "Hierbei ist zu beachten, daß generierte Suchmuster bei diesen Registrierungen" + +207 "generell geändert werden. Es ist möglich, die API-Aufrufe zur Suchmustermanipulation" + +208 "für die Überwachung oder Verarbeitung objektorientierter Meldungen zu verwenden." + +209 "Die hier gegebenen Beschreibungen für Methoden sind jedoch viel kürzer, da die ausführlichen" + +210 "Erläuterungen bereits in den Typendefinitionen enthalten sind." + +211 "" + +212 "tt_session_join verwenden, um an einer Sitzung teilzunehmen. Hierfür ist die" + +213 "Session-ID der Session erforderlich, an der der Benutzer teilnehmen möchte." + +214 "" + +215 "Wenn das Werkzeug die ToolTalk-Services nicht mehr benötigt," + +216 "die Session mit tt_session_quit verlassen." + +217 "" + +218 "Wenn das Werkzeug eine Datei lädt, muß es Bestandteil der Sammlung der" + +219 "diese Datei anfordernden Prozesse werden, indem tt_file_join() aufgerufen" + +220 "wird. Wenn die Datei nicht mehr benötigt wird, die Prozeßsammlung durch" + +221 "Aufrufen von tt_file_quit() verlassen. Einige Werkzeuge können mehrere" + +222 "Dateien gleichzeitig öffnen. Bei anderen Werkzeugen ist nur das Öffnen von jeweils einer Datei möglich." + +223 "Das Empfangen und Anzeigen von Meldungen starten/stoppen." + +224 "Das Meldungsfenster löschen." + +225 "Anzeige" + +226 "-------" + +227 "Wenn für den Prozeß eine Meldung eingeht, wird ein Datei-Deskriptor" + +228 "aktiv. Je nach Struktur des Werkzeugs können die Werkzeuge von Window" + +229 "System einen Funktionsaufruf anfordern, wenn der Datei-Deskriptor aktiv ist," + +230 "oder den Datei-Deskriptor in einen select(3)-Aufruf einschließen, mit" + +231 "dem eine Reihe von Datei-Deskriptoren gesperrt wird." + +232 "In beiden Fällen wird nach Aktivwerden des Datei-Deskriptors" + +233 "tt_message_receive() aufgerufen, um eine Griffläche für die Meldung anzufordern, die die" + +234 "eingehende Meldung enthält. Die Aufrufe tt_message_*() können zur Überprüfung" + +235 "der Meldungsattribute verwendet werden, um festzustellen, welche Aktion erforderlich ist." + +236 "Antworten auf gesendete Meldungen können durch Vergleich der Grifflächen" + +237 "festgestellt werden. Dazu werden für die Anwendung wichtige Informationen in die" + +238 "Meldung mit dem Aufruf tt_message_user_set() oder bestimmte Funktionsaufrufe in Meldungen" + +239 "und Suchmustern mit den Aufrufen" + +240 "tt_message_callback_add und tt_pattern_callback_add gestellt." + +241 "Meldungen" + +242 "---------" + +243 "Zum Senden einer Meldung zunächst eine neue Meldung zuordnen, diese mit den erforderlichen" + +244 "Informationen ausfüllen und sie anschließend senden. Alle Antworten werden in derselben Meldung angezeigt." + +245 "Wenn die Meldung nicht mehr benötigt wird, den Speicher freimachen (für" + +246 "angeforderte Ausgabewerte, nachdem alle erforderlichen Ausgabewerte" + +247 "herauskopiert wurden; bei Hinweisen ist dies unmittelbar nach dem Senden der Fall)." + +248 "" + +249 "Zum Zuordnen der neuen Meldung tt_message_create() verwenden. Damit wird für die Meldung" + +250 "eine \"Griffläche\" oder ein \"verdeckter Zeiger\" ausgegeben. Mit dieser Griffläche kann" + +251 "in späteren Aufrufen auf diese Meldung verwiesen werden." + +252 "" + +253 "Zum Angeben der Meldungsinformationen die Aufrufe tt_message_*_set() verwenden." + +254 "Für jedes Meldungsattribut ist ein spezieller Aufruf verfügbar." + +255 "" + +256 "Es müssen Klasse, Adresse, Operation und Argurmente gesetzt werden." + +257 "" + +258 "Die Meldung mit tt_message_send() senden." + +259 "Suchmuster" + +260 "----------" + +261 "Da Meldungen vom Sendeprozeß nicht explizit an einen bestimmten Empfänger gerichtet werden," + +262 "wird der Empfänger mit einem \"Suchmusterabgleich\" bestimmt. Die Werkzeuge" + +263 "registrieren Beschreibungen der Meldungen, an denen sie interessiert sind," + +264 "und ToolTalk benutzt diese Beschreibungen, um die Meldung weiterzuleiten." + +265 "Es gibt verschiede Arten von Suchmustern zur Beschreibung von Meldungen," + +266 "die vom Werkzeug verarbeitet und überwacht werden sollen." + +267 "Werkzeuge, die Meldungen empfangen wollen, erklären ihr Interesse daran" + +268 "entweder dynamisch innerhalb der Laufzeit oder statisch während der Installation. Eine dynamische" + +269 "Registrierung besteht aus einer Reihe von Suchmustern, mit denen alle Meldungen" + +270 "verglichen werden. Wenn eine Meldung mit dem Suchmuster übereinstimmt, kann das Werkzeug, von dem das" + +271 "Suchmuster registriert wurde, zum Empfangen der Meldung ausgewählt werden." + +272 "" + +273 "Bevor mit ToolTalk prozeßbezogene Meldungen empfangen werden können, muß mit der" + +274 "Meldungsübergabefunktion ein Prozeß registriert werden. Beim Registrieren gibt der Prozeß" + +275 "Suchmuster an ToolTalk weiter. ToolTalk gibt anschließend die dem Suchmuster entsprechenden Meldungen" + +276 "an den Prozeß aus. Die Suchmuster können auf zwei Arten generiert werden:" + +277 "" + +278 "Statisch, durch einen ptype. Ein Prozeß kann der Meldungsübergabefunktion seinen" + +279 "ptype mitteilen. ToolTalk generiert daraufhin Suchmusterter für jede Signatur" + +280 "des ptype. Die so generierten Suchmuster können Herstellen einer Verbindung zu und Quittieren von" + +281 "Sessions und Dateien geändert werden, wie bei der Übergabe von objektorientierten Meldungen." + +282 "" + +283 "Dynamisch. Ein Prozeß kann Suchmuster \"fortlaufend\" erstellen und sie mit" + +284 "ToolTalk registrieren. Ein typisches Beispiel hierfür ist ein Dienstprogramm für" + +285 "Meldungsprotokollierung, das alle durchlaufenden Meldungen durch Anzeige in einem Fenster" + +286 "überwacht. Ein solches Dienstprogramm kann als Testhilfe für Meldungsprotokolle" + +287 "hilfreich sein." + +288 "" + +289 "Diese Anwendung arbeitet nur mit dynamischen Suchmustern." + +290 "" + +291 "Zum Registrieren eines Suchmusters muß zunächst ein neues Suchmuster zugeordnet werden." + +292 "Anschließend müssen die erforderlichen Informationen angegeben werden, worauf das Suchmuster registriert werden kann." + +293 "Wenn das Suchmuster nicht mehr benötigt wird (d. h., wenn die dazu passende Meldung nicht mehr von Bedeutung ist)," + +294 "sollte es aus dem Speicher entfernt werden." + +295 "" + +296 "Zum Zuordnen des neuen Suchmusters tt_pattern_create() verwenden. Damit wird eine" + +297 "\"Griffläche\" oder ein \"verdeckter Zeiger\" für das Suchmuster ausgegeben. Mit dieser Griffläche kann" + +298 "bei folgenden Aufrufen auf dieses Suchmuster verwiesen werden." + +299 "" + +300 "Zum Angeben der Suchmusterinformationen die Aufrufe tt_pattern_*_add() verwenden. Für" + +301 "jedes Suchmusterattribut ist einer dieser Aufrufe verfügbar. Für jedes Attribut" + +302 "Attribut im Suchmuster können mehrere Werte angegeben werden. Das Suchmusterattribut" + +303 "stimmt mit einem Meldungsattribut überein, wenn einer der Werte im Suchmuster" + +304 "mit dem Wert in der Meldung übereinstimmt." + +305 "" + +306 "Diese Anwendung arbeitet mit nicht ausschließlichen Einstellungen und kommagetrennten" + +307 "Werten für die verschiedenen Attribute." + +308 "" + +309 "Zum Abgleichen von Meldungen ohne Berücksichtigung des Wertes in einem bestimmten Attribut" + +310 "muß nur das Attribut des Suchmusters übergangen werden." + +311 "" + +312 "Wenn kein Suchmusterattribut angegeben wurde, wertet ToolTalk das Meldungsattribut als" + +313 "übereinstimmend. Je weniger Suchmusterattribute angegeben werden, desto mehr Meldungen" + +314 "können empfangen werden." + +315 "" + +316 "Wurden für ein Suchmusterattribut mehrere Werte angegeben, muß einer dieser Werte" + +317 "mit dem Attributwert der Meldung übereinstimmen. Wenn keiner der Werte übereinstimmt," + +318 "kann die Anwendung von ToolTalk nicht mehr als Empfänger betrachtet werden." + +319 "" + +320 "Die Attribute 'Kategorie' und 'Bereich' müssen immer angegeben werden." + +321 "" + +322 "Wenn das Suchmuster vollständig ist, kann es mit tt_pattern_register() registriert werden." + +323 "Anschließend nach Bedarf durch Auswahl des Knopfes 'Anwenden' eine Verbindung zu Sessions" + +324 "oder Dateien herstellen." + +325 "" + +326 "Der Haupteffekt des Herstellens von Verbindungen zu Dateien und Sessions ist das Aktualisieren gerade" + +327 "registrierter Suchmuster. Alle nach Herstellen der Verbindung registrierten Suchmuster" + +328 "werden nicht aktualisiert. Es sollten entweder alle Suchmuster vor Herstellen einer Verbindung registriert" + +329 "oder die Verbindungen nach Registrierung weiterer Suchmuster erneut hergestellt werden." + +330 "Dies gilt ebenso für Suchmusters, die implizit durch Herstellen einer Verbindung zu ptypes registriert wurden." + +331 "Wenn Meldungen über das Fenster 'Meldungen' hinzugefügt werden, wird das zu diesem" + +332 "Knopf gehörende Menü größer. Eine Meldung kann durch Auswählen gesendet werden." + +333 "Adresse:" + +334 "Da es verschiedene Arten von Werkzeugen gibt und diverse Gruppen von Werkzeugen" + +335 "zu verschiedenen Zeiten und von verschiedenen Benutzern verwendet werden, ist es für" + +336 "den Sender einer Meldung oft nicht möglich, den Empfänger der Meldung genau zu identifizieren." + +337 "Stattdessen gibt der Sender einen Operationsnamen an, aus dem die Bedeutung der Meldung hervorgeht," + +338 "und möglicherweise ein Objekt, an das die Meldung gerichtet ist, bzw. den" + +339 "Objekttyp (otype)." + +340 "" + +341 "Für objektorientierte Meldungen Objekt oder otype verwenden. Wenn die Adresse ein Verarbeitungsprozeß" + +342 "ist, diesen angeben." + +343 "" + +344 " TT_PROCEDURE: Operation und Argumente angegeben." + +345 "" + +346 " TT_OBJECT: Objekt, Operation und Argumente angegeben." + +347 "" + +348 " TT_HANDLER: Verarbeitender Prozeß, Operation und Argumente angegeben." + +349 "" + +350 " TT_OTYPE: Otype, Operation und Argumente angegeben." + +351 "Verarbeitender Prozeß:" + +352 "Wenn die genaue Prozeßkennung des verarbeitenden Prozesses bekannt ist, kann die Meldung direkt" + +353 "an diesen Prozeß gerichtet werden. Der übliche Weg hierfür ist, eine allgemeine Anfrage" + +354 "für einen Prozeß zu stellen und der Antwort dann das Attribut des verarbeitenden Prozesses" + +355 "zu entnehmen, worauf weitere Meldungen an den verarbeitenden Prozeß gerichtet werden können." + +356 "Auf diese Weise können zwei Prozesse über die Meldungsweiterleitung im Rundsendebetrieb aufeinandertreffen" + +357 "und in einen Dialog miteinander treten." + +358 "Ptype des verarbeitenden Prozesses:" + +359 "Wenn der ptype des Prozesses bekannt ist, von dem die Meldung verarbeitet wird, diesen angeben." + +360 "Der ptype kann durch Konsultieren der Definition für den ptype, die auch Detailinformationen" + +361 "zum Protokoll enthält, in Erfahrung gebracht werden." + +362 "Objekt:" + +363 "Die Objektkennung des Objektes angeben, an das die Meldung gesendet werden soll." + +364 "Otype:" + +365 "Objekttyp." + +366 "Operation:" + +367 "Die Operation angeben, die die Nachricht oder Anfrage beschreibt." + +368 "Die Definition für den otype des Zielobjekts nachlesen, um den Namen" + +369 "der Operation festzustellen." + +370 "Opnum:" + +371 "Operationsnummer. Diese wird zum Unterscheiden zwischen überlasteten Operationen" + +372 "(Operationen mit demselben Namen, aber unterschielichen Argumententypen) und zur" + +373 "Vereinfachung der \"internen\" Zuteilung eines Clients (Aufrufen" + +374 "der korrekten internen Prozedur für eine gegebene Meldung) verwendet." + +375 "Bereich:" + +376 "Eine Bereichssitzung verwenden, wenn Meldungen von anderen Prozessen derselben" + +377 "Session gewünscht werden. Eine Bereichsdatei verwenden, wenn Meldungen über eine Datei gewünscht" + +378 "werden." + +379 "" + +380 " TT_SESSION: Empfangen von Meldungen von anderen Prozessen derselben" + +381 " Session." + +382 "" + +383 " TT_FILE: Empfangen von Meldungen über die Datei, zu der eine Verbindung hergestellt wurde." + +384 "" + +385 " TT_BOTH: Empfangen von Meldungen über eine Datei und die" + +386 " Session." + +387 "" + +388 " TT_FILE_IN_SESSION: Empfangen von Meldungen zur Datei, zu der während dieser" + +389 " Session eine Verbindung hergestellt wurde." + +390 "Session:" + +391 "Für eine Bereichs-Session die Session (standardmäßig mit tt_default_session())" + +392 "angeben." + +393 "Datei:" + +394 "Für einen Dateibereich den Namen der Datei angeben." + +395 "Kategorie:" + +396 "Mit Kategorieüberwachung arbeiten, wenn die Meldungen nur angezeigt werden sollen." + +397 "Kategorienverarbeitung verwenden, um die Meldung von keinem anderen Prozeß verarbeitet werden soll." + +398 "" + +399 " TT_OBSERVE: Überwachungsprozesse erhalten nur Meldungskopien zu ihrer" + +400 " Information. Eine Meldung kann von einer Reihe von Prozessen" + +401 " überwacht werden. Selbst wenn es sich bei der Meldung um eine Anforderung handelt," + +402 " können die Überwachungseinrichtungen keine Werte an den Sender zurückgeben. Die von den" + +403 " Überwachungseinrichtungen ausgeführten Aktionen beeinflussen oft die" + +404 " interaktive Anzeige der zugrundeliegenden Werkzeugdaten." + +405 "" + +406 " TT_HANDLE: Die verarbeitenden Prozesse führen tatsächlich eine auf der Meldung basierende" + +407 " Aktion aus. Eine gegebene Meldung wird jeweils nur von einem Prozeß" + +408 " verarbeitet. Wenn es sich bei der Meldung um eine Anforderung handelt," + +409 " ist der Prozeß, bei dem Werte ausgegeben werden, der verarbeitende Prozeß." + +410 " Die von einem verarbeitenden Prozeß ausgeführten Aktionen beeinflussen in der Regel" + +411 " die beständig gespeicherte Darstellung der Werkzeugdaten." + +412 "Klasse:" + +413 "Eine Klassenanfrage für Meldungen verwenden, die Werte zurückgeben, oder für die eine Rückmeldung" + +414 "gewünscht wird, wenn die Meldung verarbeitet oder in eine Warteschlange gestellt wird" + +415 "bzw. wenn ein Prozeß zur Verarbeitung der Anforderung gestartet wird. Eine Klassennachricht für" + +416 "Meldungen verwenden, die andere Prozesse über Ereignisse informieren." + +417 "" + +418 " TT_NOTICE: Hinweise sind Meldungen, die andere Werkzeuge über das Eintreten eines" + +419 " Ereignisses informieren. Werkzeuge, die Hinweise senden, erwarten keine" + +420 " Rückantwort. Der Sender gibt den anderen Werkzeugen" + +421 " lediglich aktuelle Informationen." + +422 "" + +423 " TT_REQUEST: Anforderungen sind Meldungen, die ein anderes Werkzeug auffordern," + +424 " eine Aktion auszuführen. Das anfordernde Werkzeug erwartet in den meisten Fällen" + +425 " die Ausgabe von Werten. Diese Werte werden als Antwort auf die Anforderung" + +426 " ausgegeben. Auch wenn keine Werte ausgegeben werden, sendet das die Anforderung" + +427 " verarbeitende Werkzeug eine Antwort, aus der hervorgeht, ob" + +428 " die Anforderung erfolgreich war oder fehlgeschlagen ist." + +429 "Disposition:" + +430 "Gibt an, welche Aktion auszuführen ist, wenn die Meldung nicht von einem der laufenden" + +431 "Prozesse verarbeitet werden kann. Aktion 'Warteschlange', wenn die Meldung in eine Warteschlange gestellt werden woll, bis sie von einem der Prozesse" + +432 "mit dem ptype des verarbeitenden Prozesses registriert wird. Aktion 'Start', wenn ein Prozeß mit dem ptype des verarbeitenden" + +433 "Prozesses gestartet werden soll." + +434 "" + +435 " TT_QUEUE: Stellen der Meldung in eine Warteschlange, bis ein Prozeß des richtigen Typs" + +436 " die Meldung empfangen kann." + +437 "" + +438 " TT_START: Versuch, einen Prozeß mit dem korrekten ptype zu starten, sofern" + +439 " kein solcher läuft." + +440 "" + +441 "Hierbei ist zu beachten, daß die Werte für Tt_disposition addiert werden können, so daß" + +442 "TT_QUEUE+TT_START sowohl bedeutet, daß die Meldung in eine Warteschlange gestellt wird, als auch," + +443 "daß ein Prozeß gestartet wird. Dies kann hilfreich sein, wenn der Start fehlschlägt (oder vom Benutzer" + +444 "verhintert wird), um sicherzustellen, daß die Meldung verarbeitet wird, sobald ein Prozeß" + +445 "erfolgreich startet." + +446 "Status:" + +447 "Werte für das Statusattribute einer Meldung. Folgende Werte und Bedeutungen" + +448 "sind möglich:" + +449 "" + +450 " TT_CREATED: Die Meldung wurde erstellt, jedoch noch nicht gesendet. Nur der" + +451 " Sender einer Meldung kann eine Meldung mit diesem Stauts sehen." + +452 "" + +453 " TT_SENT: Die Meldung wurde gesendet, jedoch noch nicht verarbeitet." + +454 "" + +455 " TT_HANDLED: Die Meldung wurde verarbeitet; die ausgegebenen Werte sind gültig." + +456 "" + +457 " TT_FAILED: Die Meldung konnte nicht an einen verarbeitenden Prozeß weitergeleitet werden." + +458 "" + +459 " TT_QUEUED: Die Meldung wurde zur späteren Weiterleitung in eine Warteschlange gestellt." + +460 "" + +461 " TT_STARTED: Es wird versucht, einen Prozeß zu starten, um die Meldung zu verarbeiten." + +462 "" + +463 " TT_REJECTED: Die Meldung wurde von einem möglichen verarbeitenden Prozeß zurückgewiesen." + +464 " Dieser Status kann nur vom zurückweisenden Prozeß eingesehen werden." + +465 " ToolTalk ändert den Status in TT_SENT, bevor die Meldung an einen" + +466 " anderen möglichen verarbeitenden Prozeß weitergeleitet wird." + +467 "Status:" + +468 "Eine eindeutige Zahl, die die Ergebnisse der Antwortmeldung angibt." + +469 "Diese Uahl muß größer als TT_ERR_LAST (2047) sein." + +470 "Statuszeichenfolge:" + +471 "Eine Textbeschreibung des Meldungsstatus." + +472 "Sender:" + +473 "Kennzeichnet den Prozeß, der die Meldung gesendet hat." + +474 "Ptype des Senders:" + +475 "Der ptype des Prozesses, der die Meldung gesendet hat." + +476 "UID:" + +477 "Die effektive Benutzerkennung des Prozesses, der die Meldung gesendet hat." + +478 "GID:" + +479 "Die effektive Gruppenkennung des Prozesses, der die Meldung gesendet hat." + +480 "Modus:" + +481 "Gibt den Modus eines Meldungsarguments an. Folgende Werte und Bedeutungen" + +482 "sind möglich:" + +483 "" + +484 " TT_IN: Das Argument wird vom Sender geschrieben und vom verarbeitenden" + +485 " Prozeß sowie möglichen Überwachungseinrichtungen gelesen." + +486 "" + +487 " TT_OUT: Das Argument wird vom verarbeitenden Prozeß geschrieben und vom Sender" + +488 " möglichen antwortenden Überwachungseinrichtungen gelesen." + +489 "" + +490 " TT_INOUT: Das Argument wird vom Sender, dem verarbeitenden Prozeß sowie" + +491 " möglichen Überwachungseinrichtungen geschrieben und gelesen." + +492 "Typ:" + +493 "Den Typ kennzeichnende Zeichenfolge. Übliche Werte sind \"string\" und \"int\"," + +494 "obwohl auch eigene entwickelt werden können." + +495 "Wert:" + +496 "Tatsächliche Daten des Wertes in Abhängigkeit vom Typ." + +497 "Wenn der Knopf 'Anwenden' gedrückt wird, pressed, werden die Werte der angegebenen" + +498 "Einstellungen für jede empfangene Meldung angezeigt." + +499 "Nach erneutem Drücken werden die angezeigten Werte auf den letzten Status" + +500 "oder wenn dieser später aufgetreten ist, den Anfangswert zurückgesetzt." + +501 "Editieren des Empfangskontexts:" + +502 "Kontext, der empfangen werden soll, hinzufügen, löschen oder ändern." + +503 "Suchmustervergleichsfunktion" + +504 "----------------------------" + +505 "Da Meldungen vom sendenden Prozeß nicht ausdrücklich an einen bestimmten Empfänger" + +506 "gesendet werden, wird der Empfänger durch einen \"Suchmustervergleich\" bestimmt." + +507 "Die Werkzeuge registrieren Beschreibungen der sie interessierenden Meldungen, und" + +508 "ToolTalk nutzt diese Beschreibungen, um die Meldung weiterzuleiten." + +509 "Zur Beschreibung der Meldungen, die das Werkzeug verarbeiten oder überwachen will," + +510 "gibt es verschiedene Gruppen von Suchmustern. Werkzeuge, die Meldungen" + +511 "empfangen wollen, geben ihr Interesse entweder dynamisch während der Laufzeit" + +512 "oder statisch während der Installation an. Eine dynamische Registrierung" + +513 "besteht aus einer Reihe von Suchmustern, mit denen alle Meldungen" + +514 "verglichen werden. Wenn eine Meldung mit dem" + +515 "Suchmuster übereinstimmt, kann das Suchmuster zum Empfangen der Meldung" + +516 "ausgewählt werden." + +517 "" + +518 "Bevor mit ToolTalk prozeßbezogene Meldungen empfangen werden können, muß mit der" + +519 "Meldungsübergabefunktion ein Prozeß registriert werden. Beim Registrieren gibt der Prozeß" + +520 "Suchmuster an ToolTalk weiter. ToolTalk gibt anschließend die dem Suchmuster entsprechenden Meldungen" + +521 "an den Prozeß aus. Die Suchmuster können auf zwei Arten generiert werden:" + +522 "" + +523 "Statisch, durch einen ptype. Ein Prozeß kann der Meldungsübergabefunktion seinen" + +524 "ptype mitteilen. ToolTalk generiert daraufhin Suchmusterter für jede Signatur" + +525 "des ptype. Die so generierten Suchmuster können Herstellen einer Verbindung zu und Quittieren von" + +526 "Sessions und Dateien geändert werden, wie bei der Übergabe von objektorientierten Meldungen." + +527 "" + +528 "Dynamisch. Ein Prozeß kann Suchmuster \"fortlaufend\" erstellen und sie mit" + +529 "ToolTalk registrieren. Ein typisches Beispiel hierfür ist ein Dienstprogramm für" + +530 "Meldungsprotokollierung, das alle durchlaufenden Meldungen durch Anzeige in einem Fenster" + +531 "überwacht. Ein solches Dienstprogramm kann als Testhilfe für Meldungsprotokolle" + +532 "hilfreich sein." + +533 "" + +534 "Diese Anwendung arbeitet nur mit dynamischen Suchmustern." + +535 "" + +536 "Zum Registrieren eines Suchmusters muß zunächst ein neues Suchmuster zugeordnet werden." + +537 "Anschließend müssen die erforderlichen Informationen angegeben werden, worauf das Suchmuster registriert werden kann." + +538 "Wenn das Suchmuster nicht mehr benötigt wird (d. h., wenn die dazu passende Meldung nicht mehr von Bedeutung ist)," + +539 "sollte es aus dem Speicher entfernt werden." + +540 "" + +541 "Zum Zuordnen des neuen Suchmusters tt_pattern_create() verwenden. Damit wird eine" + +542 "\"Griffläche\" oder ein \"verdeckter Zeiger\" für das Suchmuster ausgegeben. Mit dieser Griffläche kann" + +543 "bei folgenden Aufrufen auf dieses Suchmuster verwiesen werden." + +544 "" + +545 "Zum Angeben der Suchmusterinformationen die Aufrufe tt_pattern_*_add() verwenden. Für" + +546 "jedes Suchmusterattribut ist einer dieser Aufrufe verfügbar. Für jedes Attribut" + +547 "Attribut im Suchmuster können mehrere Werte angegeben werden. Das Suchmusterattribut" + +548 "stimmt mit einem Meldungsattribut überein, wenn einer der Werte im Suchmuster" + +549 "mit dem Wert in der Meldung übereinstimmt." + +550 "" + +551 "Diese Anwendung arbeitet mit nicht ausschließlichen Einstellungen und kommagetrennten" + +552 "Werten für die verschiedenen Attribute." + +553 "" + +554 "Zum Abgleichen von Meldungen ohne Berücksichtigung des Wertes in einem bestimmten Attribut" + +555 "muß nur das Attribut des Suchmusters übergangen werden." + +556 "" + +557 "Wenn kein Suchmusterattribut angegeben wurde, wertet ToolTalk das Meldungsattribut als" + +558 "übereinstimmend. Je weniger Suchmusterattribute angegeben werden, desto mehr Meldungen" + +559 "können empfangen werden." + +560 "" + +561 "Wurden für ein Suchmusterattribut mehrere Werte angegeben, muß einer dieser Werte" + +562 "mit dem Attributwert der Meldung übereinstimmen. Wenn keiner der Werte übereinstimmt," + +563 "kann die Anwendung von ToolTalk nicht als Empfänger betrachtet werden." + +564 "" + +565 "Die Attribute 'Kategorie' und 'Bereich' müssen immer angegeben werden." + +566 "" + +567 "Wenn das Suchmuster vollständig ist, kann es mit tt_pattern_register() registriert werden." + +568 "Anschließend nach Bedarf durch Auswahl des Knopfes 'Anwenden' eine Verbindung zu Sessions" + +569 "oder Dateien herstellen." + +570 "" + +571 "Der Haupteffekt des Herstellens von Verbindungen zu Dateien und Sessions ist das Aktualisieren gerade registrierter Suchmuster." + +572 "Alle nach Herstellen der Verbindung registrierten Suchmuster werden nicht aktualisiert. Es sollten entweder alle Suchmuster vor" + +573 "Herstellen einer Verbindung registriert oder die Verbindungen nach Registrierung weiterer Suchmuster erneut hergestellt werden." + +574 "Dies gilt ebenso für Suchmusters, die implizit durch Herstellen einer Verbindung zu ptypes registriert wurden." + +575 "Wenn Meldungen über das Fenster 'Meldungen' hinzugefügt werden, wird das zu diesem" + +576 "Knopf gehörende Menü größer. Eine Meldung kann durch Auswählen gesendet werden." + +577 "Adresse:" + +578 "Da es verschiedene Arten von Werkzeugen gibt und diverse Gruppen von Werkzeugen" + +579 "zu verschiedenen Zeiten und von verschiedenen Benutzern verwendet werden, ist es für" + +580 "den Sender einer Meldung oft nicht möglich, den Empfänger der Meldung genau zu identifizieren." + +581 "Stattdessen gibt der Sender einen Operationsnamen an, aus dem die Bedeutung der Meldung hervorgeht," + +582 "und möglicherweise ein Objekt, an das die Meldung gerichtet ist, bzw. den" + +583 "Objekttyp (otype)." + +584 "" + +585 "Für objektorientierte Meldungen Objekt oder otype verwenden. Wenn die Adresse ein Verarbeitungsprozeß" + +586 "ist, diesen angeben." + +587 "" + +588 " TT_PROCEDURE: Operation und Argumente angegeben." + +589 "" + +590 " TT_OBJECT: Objekt, Operation und Argumente angegeben." + +591 "" + +592 " TT_HANDLER: Verarbeitender Prozeß, Operation und Argumente angegeben." + +593 "" + +594 " TT_OTYPE: Otype, Operation und Argumente angegeben." + +595 "Objekt:" + +596 "Die Objektkennung des Objektes angeben, an das die Meldung gesendet werden soll." + +597 "Otype:" + +598 "Objekttyp." + +599 "Operation:" + +600 "Die Operation angeben, die die Nachricht oder Anfrage beschreibt." + +601 "Die Definition für den otype des Zielobjekts nachlesen, um den Namen" + +602 "der Operation festzustellen." + +603 "Bereich:" + +604 "Eine Bereichssitzung verwenden, wenn Meldungen von anderen Prozessen derselben" + +605 "Session gewünscht werden. Eine Bereichsdatei verwenden, wenn Meldungen über eine Datei gewünscht" + +606 "werden." + +607 "" + +608 " TT_SESSION: Empfangen von Meldungen von anderen Prozessen derselben" + +609 " Session." + +610 "" + +611 " TT_FILE: Empfangen von Meldungen über die Datei, zu der eine Verbindung hergestellt wurde." + +612 "" + +613 " TT_BOTH: Empfangen von Meldungen über eine Datei und die Session." + +614 "" + +615 " TT_FILE_IN_SESSION: Empfangen von Meldungen zur Datei, zu der während dieser" + +616 " Session eine Verbindung hergestellt wurde." + +617 "Datei:" + +618 "Für einen Dateibereich den Namen der Datei angeben." + +619 "Session:" + +620 "Für eine Bereichs-Session, die Session (standardmäßig durch tt_default_session())" + +621 "angeben." + +622 "Kategorie:" + +623 "Mit Kategorieüberwachung arbeiten, wenn die Meldungen nur angezeigt werden sollen." + +624 "Kategorienverarbeitung verwenden, um die Meldung von keinem anderen Prozeß verarbeitet werden soll." + +625 "" + +626 " TT_OBSERVE: Überwachungsprozesse erhalten nur Meldungskopien zu ihrer" + +627 " Information. Eine Meldung kann von einer Reihe von Prozessen" + +628 " überwacht werden. Selbst wenn es sich bei der Meldung um eine Anforderung handelt," + +629 " können die Überwachungseinrichtungen keine Werte an den Sender zurückgeben. Die von den" + +630 " Überwachungseinrichtungen ausgeführten Aktionen beeinflussen oft die" + +631 " interaktive Anzeige der zugrundeliegenden Werkzeugdaten." + +632 "" + +633 " TT_HANDLE: Die verarbeitenden Prozesse führen tatsächlich eine auf der Meldung basierende" + +634 " Aktion aus. Eine gegebene Meldung wird jeweils nur von einem Prozeß" + +635 " verarbeitet. Wenn es sich bei der Meldung um eine Anforderung handelt," + +636 " ist der Prozeß, bei dem Werte ausgegeben werden, der verarbeitende Prozeß." + +637 " Die von einem verarbeitenden Prozeß ausgeführten Aktionen beeinflussen in der Regel" + +638 " die beständig gespeicherte Darstellung der Werkzeugdaten." + +639 "Klasse:" + +640 "Eine Klassenanfrage für Meldungen verwenden, die Werte zurückgeben, oder für die eine Rückmeldung" + +641 "gewünscht wird, wenn die Meldung verarbeitet oder in eine Warteschlange gestellt wird" + +642 "bzw. wenn ein Prozeß zur Verarbeitung der Anforderung gestartet wird. Eine Klassennachricht für" + +643 "Meldungen verwenden, die andere Prozesse über Ereignisse informieren." + +644 "" + +645 " TT_NOTICE: Hinweise sind Meldungen, die andere Werkzeuge über das Eintreten eines" + +646 " Ereignisses informieren. Werkzeuge, die Hinweise senden, erwarten keine" + +647 " Rückantwort. Der Sender gibt den anderen Werkzeugen" + +648 " lediglich aktuelle Informationen." + +649 "" + +650 " TT_REQUEST: Anforderungen sind Meldungen, die ein anderes Werkzeug auffordern," + +651 " eine Aktion auszuführen. Das anfordernde Werkzeug erwartet in den meisten Fällen" + +652 " die Ausgabe von Werten. Diese Werte werden als Antwort auf die Anforderung" + +653 " ausgegeben. Auch wenn keine Werte ausgegeben werden, sendet das die Anforderung" + +654 " verarbeitende Werkzeug eine Antwort, aus der hervorgeht, ob" + +655 " die Anforderung erfolgreich war oder fehlgeschlagen ist." + +656 "Status:" + +657 "Werte für das Statusattribute einer Meldung. Folgende Werte und Bedeutungen" + +658 "sind möglich:" + +659 "" + +660 " TT_CREATED: Die Meldung wurde erstellt, jedoch noch nicht gesendet. Nur der" + +661 " Sender einer Meldung kann eine Meldung mit diesem Stauts sehen." + +662 "" + +663 " TT_SENT: Die Meldung wurde gesendet, jedoch noch nicht verarbeitet." + +664 "" + +665 " TT_HANDLED: Die Meldung wurde verarbeitet; die ausgegebenen Werte sind gültig." + +666 "" + +667 " TT_FAILED: Die Meldung konnte nicht an einen verarbeitenden Prozeß weitergeleitet werden." + +668 "" + +669 " TT_QUEUED: Die Meldung wurde zur späteren Weiterleitung in eine Warteschlange gestellt." + +670 "" + +671 " TT_STARTED: Es wird versucht, einen Prozeß zu starten, um die Meldung zu verarbeiten." + +672 "" + +673 " TT_REJECTED: Die Meldung wurde von einem möglichen verarbeitenden Prozeß zurückgewiesen." + +674 " Dieser Status kann nur vom zurückweisenden Prozeß eingesehen werden." + +675 " ToolTalk ändert den Status in TT_SENT, bevor die Meldung an einen" + +676 " anderen möglichen verarbeitenden Prozeß weitergeleitet wird." + +677 "Disposition:" + +678 "Gibt an, welche Aktion auszuführen ist, wenn die Meldung nicht von einem der laufenden" + +679 "Prozesse verarbeitet werden kann. Aktion 'Warteschlange', wenn die Meldung in eine Warteschlange gestellt werden woll, bis sie von einem der Prozesse" + +680 "mit dem ptype des verarbeitenden Prozesses registriert wird. Aktion 'Start', wenn ein Prozeß mit dem ptype des verarbeitenden" + +681 "Prozesses gestartet werden soll." + +682 "" + +683 " TT_QUEUE: Stellen der Meldung in eine Warteschlange, bis ein Prozeß des richtigen Typs" + +684 " die Meldung empfangen kann." + +685 "" + +686 " TT_START: Versuch, einen Prozeß mit dem korrekten ptype zu starten, sofern" + +687 " kein solcher läuft." + +688 "" + +689 "Hierbei ist zu beachten, daß die Werte für Tt_disposition addiert werden können, so daß" + +690 "TT_QUEUE+TT_START sowohl bedeutet, daß die Meldung in eine Warteschlange gestellt wird, als auch," + +691 "daß ein Prozeß gestartet wird. Dies kann hilfreich sein, wenn der Start fehlschlägt (oder vom Benutzer" + +692 "verhintert wird), um sicherzustellen, daß die Meldung verarbeitet wird, sobald ein Prozeß" + +693 "erfolgreich startet." + +694 "Sender:" + +695 "Kennzeichnet den Prozeß, der die Meldung gesendet hat." + +696 "Ptype des Senders:" + +697 "Der ptype des Prozesses, der die Meldung gesendet hat." + +698 "Argumente:" + +699 "Alle Argumente für die Operation angeben. tt_message_arg_add verwenden," + +700 "um die einzelnen Argumente hinzuzufügen. Für jedes Argument muß folgendes angegeben werden:" + +701 "Modus (Eingabe, Ausgabe oder Ein-/Ausgabe), Typ und den Wert, sofern der Modus Eingabe oder Ein-/Ausgabe ist." + +702 "Modus:" + +703 "Gibt den Modus eines Meldungsarguments an. Folgende Werte und Bedeutungen" + +704 "sind möglich:" + +705 "" + +706 " TT_IN: Das Argument wird vom Sender geschrieben und vom verarbeitenden" + +707 " Prozeß sowie möglichen Überwachungseinrichtungen gelesen." + +708 "" + +709 " TT_OUT: Das Argument wird vom verarbeitenden Prozeß geschrieben und vom Sender" + +710 " möglichen antwortenden Überwachungseinrichtungen gelesen." + +711 "" + +712 " TT_INOUT: Das Argument wird vom Sender, dem verarbeitenden Prozeß sowie" + +713 " möglichen Überwachungseinrichtungen geschrieben und gelesen." + +714 "Typ:" + +715 "Den Typ kennzeichnende Zeichenfolge. Übliche Werte sind \"string\" und \"int\"," + +716 "obwohl auch eigene entwickelt werden können." + +717 "Wert:" + +718 "Tatsächliche Daten des Wertes in Abhängigkeit vom Typ." + +719 "Knopf 'Hinzufügen':" + +720 "Hinzufügen eines Arguments mit Modus, Typ und Wert." + +721 "Knopf 'Löschen':" + +722 "Löschen des ausgewählten Arguments." + +723 "Knopf 'Ändern':" + +724 "Die Werte für das ausgewählte Argument in die aktuellen Werte für Modus, Typ und" + +725 "Wert ändern." + +726 "Knopf 'Anwenden':" + +727 "Registrieren, um die diesem Suchmuster entsprechenden Meldungen zu empfangen." + +728 "Name:" + +729 "Name dieses Kontexts" + +730 "Wert:" + +731 "Ein dem Typ entsprechender Wert," + +732 "" + +733 "z. B. 55 für den Typ 'int', \"fred\" für den Typ 'char' oder ^V^L^X für" + +734 "den Typ 'bytes'." + +735 "Kontext hinzufügen:" + +736 "Die aktuellen Werte der Fehler 'Name' und 'Wert' in die Kontextliste" + +737 "eingeben." + +738 "Kontext löschen:" + +739 "Den ausgewählten Eintrag aus der Kontextliste löschen." + +740 "Kontext ändern:" + +741 "Für den ausgewählten Eintrag die Werte der Felder 'Name' und 'Wert' einsetzen." + +742 "Sendekontext editieren:" + +743 "Dialogfenster zum Editieren der Kontextliste, die gesendet werden soll." + +744 "Meldungen" + +745 "---------" + +746 "Zum Senden einer Meldung zunächst eine neue Meldung zuordnen, diese mit den erforderlichen" + +747 "Informationen ausfüllen und sie anschließend senden. Alle Antworten werden in derselben Meldung angezeigt." + +748 "Wenn die Meldung nicht mehr benötigt wird, den Speicher freimachen (für" + +749 "angeforderte Ausgabewerte, nachdem alle erforderlichen Ausgabewerte" + +750 "herauskopiert wurden; bei Hinweisen ist dies unmittelbar nach dem Senden der Fall)." + +751 "" + +752 "Zum Zuordnen der neuen Meldung tt_message_create() verwenden. Damit wird für die Meldung" + +753 "eine \"Griffläche\" oder ein \"verdeckter Zeiger\" ausgegeben. Mit dieser Griffläche kann" + +754 "in späteren Aufrufen auf diese Meldung verwiesen werden." + +755 "" + +756 "Zum Angeben der Meldungsinformationen die Aufrufe tt_message_*_set() verwenden." + +757 "Für jedes Meldungsattribut ist ein spezieller Aufruf verfügbar." + +758 "" + +759 "Es müssen Klasse, Adresse, Operation und Argurmente gesetzt werden." + +760 "" + +761 "Die Meldung mit tt_message_send() senden." + +762 "Adresse:" + +763 "Da es verschiedene Arten von Werkzeugen gibt und diverse Gruppen von Werkzeugen" + +764 "zu verschiedenen Zeiten und von verschiedenen Benutzern verwendet werden, ist es für" + +765 "den Sender einer Meldung oft nicht möglich, den Empfänger der Meldung genau zu identifizieren." + +766 "Stattdessen gibt der Sender einen Operationsnamen an, aus dem die Bedeutung der Meldung hervorgeht," + +767 "und möglicherweise ein Objekt, an das die Meldung gerichtet ist, bzw. den" + +768 "Objekttyp (otype)." + +769 "" + +770 "Für objektorientierte Meldungen Objekt oder otype verwenden. Wenn die Adresse ein Verarbeitungsprozeß" + +771 "ist, diesen angeben." + +772 "" + +773 " TT_PROCEDURE: Operation und Argumente angegeben." + +774 "" + +775 " TT_OBJECT: Objekt, Operation und Argumente angegeben." + +776 "" + +777 " TT_HANDLER: Verarbeitender Prozeß, Operation und Argumente angegeben." + +778 "" + +779 " TT_OTYPE: Otype, Operation und Argumente angegeben." + +780 "Verarbeitender Prozeß:" + +781 "Wenn die genaue Prozeßkennung des verarbeitenden Prozesses bekannt ist, kann die Meldung direkt" + +782 "an diesen Prozeß gerichtet werden. Der übliche Weg hierfür ist, eine allgemeine Anfrage" + +783 "für einen Prozeß zu stellen und der Antwort dann das Attribut des verarbeitenden Prozesses" + +784 "zu entnehmen, worauf weitere Meldungen an den verarbeitenden Prozeß gerichtet werden können." + +785 "Auf diese Weise können zwei Prozesse über die Meldungsweiterleitung im Rundsendebetrieb aufeinandertreffen" + +786 "und in einen Dialog miteinander treten." + +787 "Ptype des verarbeitenden Prozesses:" + +788 "Wenn der ptype des Prozesses bekannt ist, von dem die Meldung verarbeitet wird, diesen angeben." + +789 "Der ptype kann durch Konsultieren der Definition für den ptype, die auch Detailinformationen" + +790 "zum Protokoll enthält, in Erfahrung gebracht werden." + +791 "Objekt:" + +792 "Die Objektkennung des Objektes angeben, an das die Meldung gesendet werden soll." + +793 "Otype:" + +794 "Objekttyp." + +795 "Operation:" + +796 "Die Operation angeben, die die Nachricht oder Anfrage beschreibt." + +797 "Die Definition für den otype des Zielobjekts nachlesen, um den Namen" + +798 "der Operation festzustellen." + +799 "Bereich:" + +800 "Eine Bereichssitzung verwenden, wenn Meldungen von anderen Prozessen derselben" + +801 "Session gewünscht werden. Eine Bereichsdatei verwenden, wenn Meldungen über eine Datei gewünscht" + +802 "werden." + +803 "" + +804 " TT_SESSION: Empfangen von Meldungen von anderen Prozessen derselben" + +805 " Session." + +806 "" + +807 " TT_FILE: Empfangen von Meldungen über die Datei, zu der eine Verbindung hergestellt wurde." + +808 "" + +809 " TT_BOTH: Empfangen von Meldungen über eine Datei und die Session." + +810 "" + +811 " TT_FILE_IN_SESSION: Empfangen von Meldungen zur Datei, zu der während dieser" + +812 " Session eine Verbindung hergestellt wurde." + +813 "Session:" + +814 "Für eine Bereichs-Session die Session (standardmäßig mit tt_default_session())" + +815 "angeben." + +816 "Datei:" + +817 "Für einen Dateibereich den Namen der Datei angeben." + +818 "Klasse:" + +819 "Eine Klassenanfrage für Meldungen verwenden, die Werte zurückgeben, oder für die eine Rückmeldung" + +820 "gewünscht wird, wenn die Meldung verarbeitet oder in eine Warteschlange gestellt wird" + +821 "bzw. wenn ein Prozeß zur Verarbeitung der Anforderung gestartet wird. Eine Klassennachricht für" + +822 "Meldungen verwenden, die andere Prozesse über Ereignisse informieren." + +823 "" + +824 " TT_NOTICE: Hinweise sind Meldungen, die andere Werkzeuge über das Eintreten eines" + +825 " Ereignisses informieren. Werkzeuge, die Hinweise senden, erwarten keine" + +826 " Rückantwort. Der Sender gibt den anderen Werkzeugen" + +827 " lediglich aktuelle Informationen." + +828 "" + +829 " TT_REQUEST: Anforderungen sind Meldungen, die ein anderes Werkzeug auffordern," + +830 " eine Aktion auszuführen. Das anfordernde Werkzeug erwartet in den meisten Fällen" + +831 " die Ausgabe von Werten. Diese Werte werden als Antwort auf die Anforderung" + +832 " ausgegeben. Auch wenn keine Werte ausgegeben werden, sendet das die Anforderung" + +833 " verarbeitende Werkzeug eine Antwort, aus der hervorgeht, ob" + +834 " die Anforderung erfolgreich war oder fehlgeschlagen ist." + +835 "Disposition:" + +836 "Gibt an, welche Aktion auszuführen ist, wenn die Meldung nicht von einem der laufenden" + +837 "Prozesse verarbeitet werden kann. Aktion 'Warteschlange', wenn die Meldung in eine Warteschlange gestellt werden woll, bis sie von einem der Prozesse" + +838 "mit dem ptype des verarbeitenden Prozesses registriert wird. Aktion 'Start', wenn ein Prozeß mit dem ptype des verarbeitenden" + +839 "Prozesses gestartet werden soll." + +840 "" + +841 " TT_QUEUE: Stellen der Meldung in eine Warteschlange, bis ein Prozeß des richtigen Typs" + +842 " die Meldung empfangen kann." + +843 "" + +844 " TT_START: Versuch, einen Prozeß mit dem korrekten ptype zu starten, sofern" + +845 " kein solcher läuft." + +846 "" + +847 "Hierbei ist zu beachten, daß die Werte für Tt_disposition addiert werden können, so daß" + +848 "TT_QUEUE+TT_START sowohl bedeutet, daß die Meldung in eine Warteschlange gestellt wird, als auch," + +849 "daß ein Prozeß gestartet wird. Dies kann hilfreich sein, wenn der Start fehlschlägt (oder vom Benutzer" + +850 "verhintert wird), um sicherzustellen, daß die Meldung verarbeitet wird, sobald ein Prozeß" + +851 "erfolgreich startet." + +852 "Ptype des Senders:" + +853 "Der ptype des Prozesses, der die Meldung gesendet hat." + +854 "Status:" + +855 "Eine eindeutige Zahl, die die Ergebnisse der Antwortmeldung angibt." + +856 "Diese Uahl muß größer als TT_ERR_LAST (2047) sein." + +857 "Statuszeichenfolge:" + +858 "Eine Textbeschreibung des Meldungsstatus." + +859 "Argumente:" + +860 "Alle Argumente für die Operation angeben. tt_message_arg_add verwenden," + +861 "um die einzelnen Argumente hinzuzufügen. Für jedes Argument muß folgendes angegeben werden:" + +862 "Modus (Eingabe, Ausgabe oder Ein-/Ausgabe), Typ und den Wert, sofern der Modus Eingabe" + +863 "oder Ein-/Ausgabe ist." + +864 "Modus:" + +865 "Gibt den Modus eines Meldungsarguments an. Folgende Werte und Bedeutungen" + +866 "sind möglich:" + +867 "" + +868 " TT_IN: Das Argument wird vom Sender geschrieben und vom verarbeitenden" + +869 " Prozeß sowie möglichen Überwachungseinrichtungen gelesen." + +870 "" + +871 " TT_OUT: Das Argument wird vom verarbeitenden Prozeß geschrieben und vom Sender" + +872 " möglichen antwortenden Überwachungseinrichtungen gelesen." + +873 "" + +874 " TT_INOUT: Das Argument wird vom Sender, dem verarbeitenden Prozeß sowie" + +875 " möglichen Überwachungseinrichtungen geschrieben und gelesen." + +876 "Typ:" + +877 "Den Typ kennzeichnende Zeichenfolge. Übliche Werte sind \"string\" und \"int\"," + +878 "obwohl auch eigene entwickelt werden können." + +879 "Wert:" + +880 "Tatsächliche Daten des Wertes in Abhängigkeit vom Typ." + +881 "Knopf 'Hinzufügen':" + +882 "Hinzufügen eines Arguments mit Modus, Typ und Wert." + +883 "Knopf 'Löschen':" + +884 "Löschen des ausgewählten Arguments." + +885 "Knopf 'Ändern':" + +886 "Die Werte für das ausgewählte Argument in die aktuellen Werte für Modus, Typ und" + +887 "Wert ändern." + +888 "Knopf 'Senden':" + +889 "Senden dieser Meldung. Darüberhinaus Ausgabe der Tooltalk-Aufrufe" + +890 "zum Erstellen und Senden dieser Meldung an die Standardausgabeeinheit." + +891 "Nam:" + +892 "Name dieses Kontexts." + +893 "Wert:" + +894 "Wert dieses Kontexts, interpretiert als Typ." + +895 "Hinzufügen:" + +896 "Die Werte in den Textfeldern als einen neuen Kontext hinzufügen." + +897 "Löschen:" + +898 "Den derzeit ausgewählten Kontext löschen." + +899 "Ändern:" + +900 "Für den Kontext den aktuellen Inhalt der Textfelder" + +901 "einsetzen." + +902 "Pipe konnte nicht für Filterausgabe geöffnet werden.\n" + +903 "Tts_string_list:generate für Meldung aufgerufen - wird ignoriert.\n" + +$set 11 + + +2 "TT_OK\tAnforderung erfolgreich." + +3 "TT_WRN_NOTFOUND\tDas Objekt konnte nicht verschoben werden, da es nicht gefunden wurde." + +4 "TT_WRN_STALE_OBJID\tDas Objektattribut in der Meldung wurde durch ein aktuelles ersetzt. Die Position aktualisieren, von der die Objektkennung abgerufen wurde." + +5 "TT_WRN_STOPPED\tDie Anfrage wurde von der Filterprozedur gestoppt." + +6 "TT_WRN_SAME_OBJID\tDas verschobene Objekt hat die gleiche Objektkennung." + +7 "TT_WRN_START_MESSAGE\tDieser Prozeß wurde durch diese Meldung gestartet. Diese Meldung sollte beantwortet werden, auch wenn es sich nur um einen Hinweis handelt." + +8 "TT_WRN_APPFIRST\tDieser Code sollte nicht verwendet werden." + +9 "TT_WRN_LAST\tDieser Code sollte nicht verwendet werden." + +10 "TT_ERR_CLASS\tDer übergebene Wert für Tt_class ist ungültig." + +11 "TT_ERR_DBAVAIL\tEine erforderliche Datenbank ist nicht verfügbar. Diese Bedingung ist möglicherweise nur vorübergehend, so daß ein späterer erneuter Versuch sinnvoll wäre." + +12 "TT_ERR_DBEXIST\tEine erforderliche Datenbank ist nicht vorhanden. Die Datenbank muß zunächst erstellt werden, da die Aktion sonst nicht ausgeführt werden kann." + +13 "TT_ERR_FILE\tDateiobjekt konnte nicht gefunden werden." + +14 "TT_ERR_MODE\tDer Wert für Tt_mode ist ungültig." + +15 "TT_ERR_ACCESS\tEs wurde versucht, auf eine durch das Sicherheitssystem nicht erlaubte Weise auf ein ToolTalk-Objekt zuzugreifen." + +16 "TT_ERR_NOMP\tEs wird kein ttsession-Prozeß ausgeführt. Möglicherweis wurde tt_open() noch nicht aufgerufen. Wenn dieser Code von tt_open() ausgegeben wird, konnte ttsession nicht gestartet werden. Dies bedeutet generell,daß ToolTalk nicht auf diesem System installiert ist." + +17 "TT_ERR_NOTHANDLER\tDies ist nur dem verarbeitenden Prozeß für die Meldung möglich." + +18 "TT_ERR_NUM\tDer übergebene ganzzahlige Wert ist ungültig." + +19 "TT_ERR_OBJID\tDie übergebene Objektkennung bezieht sich auf keine vorhandene Objektspezifikation." + +20 "TT_ERR_OP\tDie Syntax des übergebenen Operationsnamens ist ungültig." + +21 "TT_ERR_OTYPE\tDer Name des übergebenen Objekttyps entspricht keinem Namen eines installierten Objekttyps." + +22 "TT_ERR_ADDRESS\tDer übergebene Wert für Tt_address ist ungültig." + +23 "TT_ERR_PATH\tEines der Verzeichnisse im übergebenen Dateipfad ist nicht vorhanden oder kann nicht gelesen werden." + +24 "TT_ERR_POINTER\tDer übergebene verdeckte Zeiger (Griffläche) weist nicht auf ein Objekt des richtigen Typs." + +25 "TT_ERR_PROCID\tDie übergebene Prozeßkennung ist ungültig." + +26 "TT_ERR_PROPLEN\tDer übergebene Merkmalwert ist zu lang." + +27 "TT_ERR_PROPNAME\tDie Syntax des übergebenen Merkmalnamens ist ungültig." + +28 "TT_ERR_PTYPE\tDer Name des übergebenen Prozeßtyps entpricht keinem Namen eines installierten Prozeßtyps." + +29 "TT_ERR_DISPOSITION\tDer übergebene Wert für Tt_disposition ist ungültig." + +30 "TT_ERR_SCOPE\tDer übergebene Wert für Tt_scope ist ungültig." + +31 "TT_ERR_SESSION\tDer Name der übergebenen Session-ID entspricht keinem Namen einer aktiven Session." + +32 "TT_ERR_VTYPE\tDer übergebene Name des Wertetyps ist ungültig." + +33 "TT_ERR_NO_VALUE\tKein Merkmalwert mit dem angegebenen Namen und der angegebenen Nummer vorhanden." + +34 "TT_ERR_INTERNAL\tInterner Fehler (bug)" + +35 "TT_ERR_READONLY\tDas Attribut kann nicht geändert werden." + +36 "TT_ERR_NO_MATCH\tEs konnte kein verarbeitender Prozeß für diese Meldung gefunden werden, und als Disposition wurde nicht Warteschlange oder Start angegeben." + +37 "TT_ERR_UNIMP\tFunktion nicht implementiert." + +38 "TT_ERR_OVERFLOW\tZu viele aktive Meldungen (später erneut versuchen)." + +39 "TT_ERR_PTYPE_START\tVersuch fehlgeschlagen, instance für ptype zu starten." + +40 "TT_ERR_CATEGORY\tFür das Suchmusterobjekt wurde keine Kategorie definiert." + +41 "TT_ERR_DBUPDATE\tDie Datenbank ist inkonsistent: Objekt wurde zuerst von einem anderen Aufruf tt_spec_write aktualisiert." + +42 "TT_ERR_DBFULL\tDie Tooltalk-Datenbank ist voll." + +43 "TT_ERR_DBCONSIST\tDie Datenbank ist beschädigt, oder die Zugriffsinformation ist nicht vollständig (ttdbck ausführen)." + +44 "TT_ERR_STATE\tDie Tt_message hat einen für die gewünschte Operatoin ungültigen Tt_state." + +45 "TT_ERR_NOMEM\tSpeicher voll." + +46 "TT_ERR_SLOTNAME\tDie Syntax des Steckplatznamens ist ungültig." + +47 "TT_ERR_XDR\tDie übergebene XDR-Prozedur wurde als Null-Länge gewertet, oder der Aufruf dieser Prozedur." + +48 "TT_ERR_NETFILE\tDie Syntax des übergebenen Namens der Netzwerkdatei ist ungültig." + +49 "TT_DESKTOP_UNMODIFIED\tDie Operation kann für nicht geänderte Definitionseinheiten nicht angewendet werden." + +50 "TT_MEDIA_ERR_SIZE\tDer für die Größe angegebene Wert ist zu groß oder zu klein." + +51 "TT_MEDIA_ERR_FORMAT\tDas Datenformat entspricht nicht dem bisherigen Format dieser Daten." + +52 "TT_ERR_APPFIRST\tDieser Code sollte nicht verwendet werden." + +53 "TT_ERR_LAST\tDieser Code sollte nicht verwendet werden." + +54 "TT_STATUS_LAST\tDieser Code sollte nicht verwendet werden." + +55 "Unbekannter Wert für Tt_status." + +56 "TT_DESKTOP_EPERM\tNicht Superuser" + +57 "TT_DESKTOP_ENOENT\tDatei oder Verzeichnis existiert nicht" + +58 "TT_DESKTOP_EINTR\tSystemaufruf wurde unterbrochen" + +59 "TT_DESKTOP_EIO\tFehler bei Ein-/Ausgabe" + +60 "TT_DESKTOP_EAGAIN\tKeine Prozesse mehr" + +61 "TT_DESKTOP_ENOMEM\tNicht genügend Speicherplatz" + +62 "TT_DESKTOP_EACCES\tBerechtigung verweigert" + +63 "TT_DESKTOP_EFAULT\tUngültige Adresse" + +64 "TT_DESKTOP_EEXIST\tDatei existiert bereits" + +65 "TT_DESKTOP_ENODEV\tGerät existiert nicht" + +66 "TT_DESKTOP_ENOTDIR\tIst kein Verzeichnis" + +67 "TT_DESKTOP_EISDIR\tIst ein Verzeichnis" + +68 "TT_DESKTOP_EINVAL\tUngültiges Argument" + +69 "TT_DESKTOP_ENFILE\tÜberlauf in Dateitabelle" + +70 "TT_DESKTOP_EMFILE\tZu viele Dateien geöffnet" + +71 "TT_DESKTOP_ETXTBSY\tTextdatei wird bearbeitet" + +72 "TT_DESKTOP_EFBIG\tDatei ist zu groß" + +73 "TT_DESKTOP_ENOSPC\tKein Speicherplatz mehr verfügbar" + +74 "TT_DESKTOP_EROFS\tDateisystem nur im Lesezugriff" + +75 "TT_DESKTOP_EMLINK\tZu viele Verbindungen" + +76 "TT_DESKTOP_EPIPE\tPipe beschädigt" + +77 "TT_DESKTOP_ENOMSG\tKeine Nachricht von gewünschtem Typ" + +78 "TT_DESKTOP_EDEADLK\tGegenseitige Sperre" + +79 "TT_DESKTOP_ENODATA\tKeine Daten verfügbar" + +80 "TT_DESKTOP_EPROTO\tProtokollfehler" + +81 "TT_DESKTOP_ENOTEMPTY\tVerzeichnis ist nicht leer" + +82 "TT_DESKTOP_ETIMEDOUT\tZeitlimit für Verbindung überschritten" + +83 "TT_DESKTOP_EALREADY\tOperation läuft bereits" + +84 "TT_DESKTOP_ECANCELED\tOperation abgebrochen" + +85 "TT_DESKTOP_ENOTSUP\tNicht unterstützt" + +86 "TT_ERR_TOOLATE\tThis must be the first call made into the ToolTalk API and can therefore no longer be performed." + +87 "TT_ERR_AUTHORIZATION\tThe user is not authorized to connect to this ToolTalk session." + +88 "TT_AUTHFILE_ACCESS\tThe user is not authorized to access the ToolTalk authority file." + +89 "TT_AUTHFILE_LOCK\tCannot lock the ToolTalk authority file." + +90 "TT_AUTHFILE_LOCK_TIMEOUT\tCannot lock the ToolTalk authority file." + +91 "TT_AUTHFILE_UNLOCK\tCannot unlock the ToolTalk authority file." + +92 "TT_AUTHFILE_MISSING\tThe ToolTalk authority file is missing." + +93 "TT_AUTHFILE_ENTRY_MISSING\tThe ToolTalk authority file is missing an entry for this session." + +94 "TT_AUTHFILE_WRITE\tCannot write the ToolTalk authority file." + +95 "TT_ERR_VERSION_MISMATCH\tThis client is using a different RPC or program version from the server of this ToolTalk session." diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dt.msg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dt.msg similarity index 78% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dt.msg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dt.msg index c302df7b..a7918fca 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dt.msg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dt.msg @@ -72,16 +72,16 @@ $ for the action. Execute the "TERM_PROMPT" action for an example. 5 "Bitte folgendes eingeben:" -6 "Es wurden mehr Parameter angegeben, als für die ausgewählte Aktion erforderlich sind.\n\ -'Ok' auswählen, wenn zusätzliche Parameter ignoriert werden sollen.\n\n\ -'Abbruch' auswählen, um die Aktion zu beenden." +6 "Es wurden mehr Parameter angegeben, als für die ausgewählte Aktion erforderlich sind.\n\ +'Ok' auswählen, wenn zusätzliche Parameter ignoriert werden sollen.\n\n\ +'Abbruch' auswählen, um die Aktion zu beenden." $ NOTE: trailing spaces ARE important in message 7! 7 "Auf den folgenden Rechner konnte nicht zugegriffen werden:\n\n\ " 8 "\n\n\ -Überprüfen, ob die entsprechende ferne Datenzugriffsverbindung\n\ +Überprüfen, ob die entsprechende ferne Datenzugriffsverbindung\n\ hergestellt wurde.\n\n" $ ** The arguments for message #9 are: , , . @@ -98,24 +98,24 @@ $ ** Message number 11 is difficult to generate without an internal error. " $ Do NOT localize the word "MAP". -12 "Die Aktion kann nicht ausgeführt werden, da sie zu viele\n\ -MAP-Ebenen enthält, oder das Mapping ist \"rückbezüglich\"." +12 "Die Aktion kann nicht ausgeführt werden, da sie zu viele\n\ +MAP-Ebenen enthält, oder das Mapping ist \"rückbezüglich\"." 13 "Die angeforderte Aktion kann nicht aufgerufen werden.\n\n\ Besteht Zugriff auf die folgenden Rechner?\n\ \t(%s)\n\ Ist das folgende Programm vorhanden?\n\ -(/usr/dt/bin/dttypes ausführen, um Aktionen und Programme abzustimmen.)\n\n\ -Ist auf dem System nicht mehr genügend Speicherkapazität für weitere Prozesse vorhanden?" +(/usr/dt/bin/dttypes ausführen, um Aktionen und Programme abzustimmen.)\n\n\ +Ist auf dem System nicht mehr genügend Speicherkapazität für weitere Prozesse vorhanden?" -14 "Die Ausführung dieser Anforderung ist gescheitert." +14 "Die Ausführung dieser Anforderung ist gescheitert." -15 "Die Ausführung dieser Anforderung ist gescheitert.\n\ +15 "Die Ausführung dieser Anforderung ist gescheitert.\n\ Es konnte keine ToolTalk-Verbindung hergestellt werden:\n\n%s" -16 "Die Ausführung dieser Anforderung ist gescheitert." +16 "Die Ausführung dieser Anforderung ist gescheitert." -17 "Die Ausführung dieser Aktion ist aus folgendem Grund gescheitert.\n\n\ +17 "Die Ausführung dieser Aktion ist aus folgendem Grund gescheitert.\n\n\ %s." 18 "Beim Versuch, eines der Dateiargumente zuzuordnen, ist\n\ @@ -130,17 +130,17 @@ $ ** MESSAGE NUMBER 20 IS OBSOLETE. 20 "Unable to create tmp file: \"%1$s\" \n\ for action: \"%2$s\"" -21 "Nicht unterstützte Eingabeobjektklasse \"%d\"\n\ -für die Aktion \"%s\"." +21 "Nicht unterstützte Eingabeobjektklasse \"%d\"\n\ +für die Aktion \"%s\"." -22 "Temporäre Datei kann nicht im Verzeichnis \"%s\"\n\ -für die Aktion \"%s\" erstellt werden." +22 "Temporäre Datei kann nicht im Verzeichnis \"%s\"\n\ +für die Aktion \"%s\" erstellt werden." -23 "Temporäre Datei \"%s\"\n\ -für die Aktion \"%s\" kann nicht geöffnet werden." +23 "Temporäre Datei \"%s\"\n\ +für die Aktion \"%s\" kann nicht geöffnet werden." -24 "Temporäre Datei \"%s\"\n\ -für die Aktion \"%s\" kann nicht geschrieben werden." +24 "Temporäre Datei \"%s\"\n\ +für die Aktion \"%s\" kann nicht geschrieben werden." $set 3 @@ -151,30 +151,30 @@ $ Note that set 3, messages 1, 3, 4, 12, 13, 16 have been obsoleted. 2 "Der Versuch, in das Verzeichnis\n\n\ %1$s\n\n\ vom Rechner \"%2$s\" zu wechseln, scheiterte.\n\n\ -Eingabe und Berechtigungen überprüfen und sicherstellen, \n\ -daß das Verzeichnis vorhanden ist." +Eingabe und Berechtigungen überprüfen und sicherstellen, \n\ +daß das Verzeichnis vorhanden ist." $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. 5 "Der Versuch, folgenden Befehl auf dem Rechner\n\ -\"%1$s\" auszuführen, scheiterte:\n\n\ +\"%1$s\" auszuführen, scheiterte:\n\n\ %2$s\n\n\ -Überprüfen, ob das Programm vorhanden ist, die richtigen Berechtigungen\n\ -aufweist und ausführbar ist." +Überprüfen, ob das Programm vorhanden ist, die richtigen Berechtigungen\n\ +aufweist und ausführbar ist." $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. -6 "Der Versuch, den folgenden Befehl auszuführen, scheiterte:\n\n\ +6 "Der Versuch, den folgenden Befehl auszuführen, scheiterte:\n\n\ %s\n\n\ -Überprüfen, ob das Programm vorhanden ist, die richtigen Berechtigungen\n\ -aufweist und ausführbar ist." +Überprüfen, ob das Programm vorhanden ist, die richtigen Berechtigungen\n\ +aufweist und ausführbar ist." $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. $ Do NOT localize the word "PATH". 7 "Diese Aktion kann nicht gestartet werden, da das folgende\n\ -Terminal-Emulatationsprogramm nicht ausgeführt werden kann:\n\n\ +Terminal-Emulatationsprogramm nicht ausgeführt werden kann:\n\n\ %s\n\n\ -Überprüfen, ob das Programm vorhanden ist, die richtigen Berechtigungen\n\ -aufweist und ausführbar ist.\n\ -Dieser Fehler ist möglicherweise aufgetreten, weil das Programm\n\ +Überprüfen, ob das Programm vorhanden ist, die richtigen Berechtigungen\n\ +aufweist und ausführbar ist.\n\ +Dieser Fehler ist möglicherweise aufgetreten, weil das Programm\n\ nicht in der Pfadangabe (\"PATH\") enthalten ist." $ Message number 8 is OBSOLETE. $ 8 This action is missing one or more of the following: @@ -188,8 +188,8 @@ $ \ $ Check that the action has an appropriate number of parameters. $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. -9 "Die Gesamtzahl Zeichen in dieser Aktion überschreitet die Grenze von \"%d\".\n\n\ -Die Aktion muß möglicherweise in mehrere Aktionen aufgeteilt werden." +9 "Die Gesamtzahl Zeichen in dieser Aktion überschreitet die Grenze von \"%d\".\n\n\ +Die Aktion muß möglicherweise in mehrere Aktionen aufgeteilt werden." $ Message number 10 is OBSOLETE. $ 10 The shell program \"%s\" cannot be started. $ @@ -200,8 +200,8 @@ $ \ $ is executable. -11 "Der Versuch, einen neuen Prozeß auf dem Rechner \"%s\" zu starten, scheiterte.\n\n\ -Zum Fortsetzen muß möglicherweise ein nicht mehr benötigter Prozeß auf diesem\n\ +11 "Der Versuch, einen neuen Prozeß auf dem Rechner \"%s\" zu starten, scheiterte.\n\n\ +Zum Fortsetzen muß möglicherweise ein nicht mehr benötigter Prozeß auf diesem\n\ Rechner gestoppt werden." $ Message number 14 is OBSOLETE. $ 14 An attempt to log the output from a remote host failed. @@ -212,20 +212,20 @@ $ To continue, you may need to stop an existing process. 15 "Der Versuch, das Ausgabeprotokoll von einem fernen Rechner zu protokollieren,\n\ scheiterte.\n\n\ -Zum Fortsetzen muß möglicherweise ein vorhandener Prozeß gestoppt werden." +Zum Fortsetzen muß möglicherweise ein vorhandener Prozeß gestoppt werden." $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. $ Do NOT localize the words "WINDOW_TYPE". 17 "WINDOW_TYPE \"%1$s\" dieser Aktion ist unbekannt.\n\ -Mögliche Angaben für WINDOW-TYPE sind:\n\n\ +Mögliche Angaben für WINDOW-TYPE sind:\n\n\ %2$s, %3$s, %4$s,\n\ %5$s, %6$s oder %7$s" $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. -18 "Diese Aktion kann nicht gestartet werden, da das DT-Unterprozeßprogramm\n\ +18 "Diese Aktion kann nicht gestartet werden, da das DT-Unterprozeßprogramm\n\ %s\n\n\ -nicht ausgeführt werden kann. Überprüfen, ob das Programm die richtigen\n\ -Berechtigungen aufweist und ausführbar ist." +nicht ausgeführt werden kann. Überprüfen, ob das Programm die richtigen\n\ +Berechtigungen aufweist und ausführbar ist." $ MESSAGE 19 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE $ MESSAGE 19 IN SET 3 IS OBSOLETE $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. @@ -236,9 +236,9 @@ To suppress this message and disable automatic xhost'ing, run the\n\ *autoXhosting: False\n" $ Do NOT remove the leading spaces from any lines in the following message. -20 "Diese Aktion kann nicht auf dem Rechner \"%1$s\" ausgeführt\n\ +20 "Diese Aktion kann nicht auf dem Rechner \"%1$s\" ausgeführt\n\ werden, da das folgende erforderliche Programm nicht vorhanden\n\ -oder nicht ausführbar ist:\n\n\ +oder nicht ausführbar ist:\n\n\ %2$s\n" $ MESSAGE 21 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE @@ -254,46 +254,46 @@ $ MESSAGE 23 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE could not be converted to a network path.\n\ (%3$s)" -24 "Diese Aktion kann nicht ausgeführt werden,\n\ +24 "Diese Aktion kann nicht ausgeführt werden,\n\ da der Rechner \"%s\" nicht erreichbar ist." -25 "Diese Aktion kann auf dem Rechner \"%1$s\" nicht ausgeführt\n\ +25 "Diese Aktion kann auf dem Rechner \"%1$s\" nicht ausgeführt\n\ werden, da der Service \"%2$s\" auf diesem Rechner nicht\n\ -ordnungsgemäß konfiguriert ist." +ordnungsgemäß konfiguriert ist." -26 "Diese Aktion kann auf dem Rechner \"%1$s\" nicht ausgeführt\n\ +26 "Diese Aktion kann auf dem Rechner \"%1$s\" nicht ausgeführt\n\ werden, da der Service auf dem Rechner \"%2$s\" nicht \n\ konfiguriert ist." -27 "Diese Aktion kann auf dem Rechner \"%1$s\" nicht ausgeführt\n\ +27 "Diese Aktion kann auf dem Rechner \"%1$s\" nicht ausgeführt\n\ werden, da dem Service \"%2$s\" die Benutzer-ID \"%3$d\" auf\n\ auf dem Rechner \"%4$s\" zugeordnet ist und dies nicht mit dem\n\ Benutzernamen/der Benutzer-ID auf dem Rechner \"%5$s\" \n\ -übereinstimmt." +übereinstimmt." -28 "Diese Aktion kann auf dem Rechner \"%1$s\" nicht ausgeführt\n\ -werden, da für den Benutzer \"%2$s\" kein Benutzereintrag \n\ +28 "Diese Aktion kann auf dem Rechner \"%1$s\" nicht ausgeführt\n\ +werden, da für den Benutzer \"%2$s\" kein Benutzereintrag \n\ auf diesem Rechner vorhanden ist." -29 "Diese Aktion kann auf dem Rechner \"%1$s\" nicht ausgeführt\n\ -werden, da kein Pfadname für die Authentikationsdatei erstellt \n\ +29 "Diese Aktion kann auf dem Rechner \"%1$s\" nicht ausgeführt\n\ +werden, da kein Pfadname für die Authentikationsdatei erstellt \n\ werden kann." -30 "Diese Aktion kann auf dem Rechner \"%1$s\" nicht ausgeführt\n\ +30 "Diese Aktion kann auf dem Rechner \"%1$s\" nicht ausgeführt\n\ werden, da die Authentifikationsdatei auf diesem Rechner nicht\n\ -geöffnet werden kann.\n\n\ -Mögliche Ursache ist eine falsche Konfiguration des home-Verzeichnisses\n\ +geöffnet werden kann.\n\n\ +Mögliche Ursache ist eine falsche Konfiguration des home-Verzeichnisses\n\ im Netzwerk." -31 "Diese Aktion kann auf dem Rechner \"%1$s\" nicht ausgeführt\n\ -werden, da die Umgebungsgröße \"%2$d\" Byte überschreitet." +31 "Diese Aktion kann auf dem Rechner \"%1$s\" nicht ausgeführt\n\ +werden, da die Umgebungsgröße \"%2$d\" Byte überschreitet." -32 "Diese Aktion kann auf dem Rechner \"%1$s\" nicht ausgeführt\n\ +32 "Diese Aktion kann auf dem Rechner \"%1$s\" nicht ausgeführt\n\ werden, da der Rechner \"%2$s\" nicht zur Benutzung des Services\n\ \"%3$s\" berechtigt ist.\n\n\ Zur Behebung dieses Fehlers den Rechner \"%4$s\" zum Eintrag \n\ -für den Service \"%5$s\" in der Datei \"%6$s\" auf dem \n\ -Rechner \"%7$s\" hinzufügen." +für den Service \"%5$s\" in der Datei \"%6$s\" auf dem \n\ +Rechner \"%7$s\" hinzufügen." $set 4 @@ -460,17 +460,17 @@ has the illegal value \"%s\" in the \"%s\" field.\n\ 12 "Die Aktionsdefinition \"%s\" in der Datei\n\ \"%s\"\n\ -enthält doppelte Felder mit dem Namen:\n\ +enthält doppelte Felder mit dem Namen:\n\ \"%s\"." 13 "Die Aktionsdefinition \"%s\" in der Datei\n\ \"%s\"\n\ -enthält ungültige Felder für Aktionen des Typs \"%s\".\n" +enthält ungültige Felder für Aktionen des Typs \"%s\".\n" 14 "Die Aktionsdefinition \"%s\" in der Datei\n\ \"%s\"\n\ -enthält nicht das erforderliche Feld \"%s\"\n\ - für Aktionen des Typs \"%s\".\n" +enthält nicht das erforderliche Feld \"%s\"\n\ + für Aktionen des Typs \"%s\".\n" $ Message number 15 is OBSOLETE. $ 15 The action definition \"%s\" in the file $ \ @@ -483,7 +483,7 @@ $ 16 "Die Aktionsdefinition \"%s\" in der Datei\n\ \"%s\"\n\ -enthält einen ungültigen Wert \"%s\" im Feld \"%s%s%s\".\n\ +enthält einen ungültigen Wert \"%s\" im Feld \"%s%s%s\".\n\ \"" $ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $ $ @@ -504,7 +504,7 @@ $ The following are button labels. 4 "Anwenden" -5 "Schließen" +5 "Schließen" $ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $ $ $ set 44 (Module: start_bms.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number. diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtact.msg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtact.msg similarity index 95% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtact.msg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtact.msg index 1b664a9d..84e73fd5 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtact.msg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtact.msg @@ -63,7 +63,7 @@ $ This is the label for the error dialog which occurs when the user enters $ and invalid password into the password dialog. 3 "Das eingegebene Kennwort ist nicht das\n\ -Kennwort für Benutzer %s.\n\n\ +Kennwort für Benutzer %s.\n\n\ Bitte Kennwort erneut eingeben oder\n\ 'Abbruch' anklicken." $ This is the title for the password error dialog @@ -72,7 +72,7 @@ $ This is the title for the password error dialog $ This is the label displayed in the prompt dialog, used to collect the $ user's password. -5 "Kennwort für Benutzer %s eingeben:" +5 "Kennwort für Benutzer %s eingeben:" $ This is the title for the prompt dialog collecting the user's password. 6 "Aktionsaufruf - Kennwort" @@ -83,7 +83,7 @@ $ collect the user's password. $ This is the message displayed in the 'unknown user' dialog 8 "'%s' ist ein unbekannter Benutzername.\n\n\ -Die gewünschte Aktion wird nicht ausgeführt." +Die gewünschte Aktion wird nicht ausgeführt." $ This is the title for the 'unknown user' dialog 9 "Aktionsaufruf - Benutzer unbekannt" @@ -92,4 +92,4 @@ $ This is for when the user has failed to supply an action name 10 "Kein Aktionsname angegeben.\n" $ This is for when we are unable to open the display -11 "Anzeige kann nicht geöffnet werden." +11 "Anzeige kann nicht geöffnet werden." diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtcalc.msg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtcalc.msg similarity index 94% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtcalc.msg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtcalc.msg index 7c1b6463..c47ea1d3 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtcalc.msg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtcalc.msg @@ -133,7 +133,7 @@ $ 19 "b" -20 "Überblick" +20 "Überblick" $ $ Message 21 is the mnemonic for Message 22 $ @@ -161,7 +161,7 @@ $ 27 "H" -28 "Hilfe für Hilfe" +28 "Hilfe für Hilfe" $ $ Message 29 is the mnemonic for Message 30 $ @@ -173,19 +173,19 @@ $ $ Message 31 is an simple error message. $ -31 "Anzeige konnte nicht geöffnet werden.\n" +31 "Anzeige konnte nicht geöffnet werden.\n" $ $ Messages 32 and 33 are button labels for dialog boxes. $ -32 "Schließen" +32 "Schließen" 33 "Anwenden" $ $ Message 34 is an simple error message. $ -34 "Session-Datei konnte nicht geöffnet werden." +34 "Session-Datei konnte nicht geöffnet werden." $ $ Message 35 - Gets put in the "Functions" popup when no functions have been $ defined by the users. @@ -198,7 +198,7 @@ $ 36 "Fortsetzungshinweis" -37 "Bestätigungshinweis" +37 "Bestätigungshinweis" $ $ Message 38 and 39 are another label for the Help pulldown menu. $ Message 38 is the mnemonic for Message 39 @@ -247,7 +247,7 @@ $ $ 46 - This is the title for the popup menu. $ -46 "Dialogfenster für Taschenrechner" +46 "Dialogfenster für Taschenrechner" $ $ Used as the title, In Asian languages labels need to be different $ from the menu label. @@ -317,12 +317,12 @@ $ $ Message 22 - Bsp is short for backspace. $ -22 "Zurück" +22 "Zurück" $ $ Message 23 - Clr is short for clear. $ -23 "Löschen" +23 "Löschen" 24 "D" @@ -338,7 +338,7 @@ $ 30 "C" -31 "×" +31 "×" 32 "7" @@ -346,7 +346,7 @@ $ 34 "9" -35 "ö" +35 "ö" 36 "4" @@ -428,12 +428,12 @@ $ $ Message 69 is "Control h" $ -69 "^h - Zurück" +69 "^h - Zurück" $ $ Message 70 is "Delete" $ -70 "Del - Löschen" +70 "Del - Löschen" 71 "d" @@ -457,7 +457,7 @@ $ 81 "9" -82 "/ - ö" +82 "/ - ö" 83 "4" @@ -533,7 +533,7 @@ $ 123 "Zentimeter <=> Zoll." -124 "Grad in Bogenmaß." +124 "Grad in Bogenmaß." 125 "2 ^ 20." @@ -635,7 +635,7 @@ $ $ Messages 188-191 are the numeric base types of operation. $ -188 "Binär Bin" +188 "Binär Bin" 189 "Oktal Okt" @@ -655,11 +655,11 @@ $ $ Messages 195-197 are the trig. types. $ -195 "Grad (360°)" +195 "Grad (360°)" 196 "Gradient (400)" -197 "Bogenmaß (RAD)" +197 "Bogenmaß (RAD)" $ $ Messages 198-201 are the modes of operation of the calculator. $ @@ -683,7 +683,7 @@ $ 206 "Zahlung:" -207 "Zukünft. Wert:" +207 "Zukünft. Wert:" $ $ Messages 208-217 are the button labels of the financial portion of the $ Calculator when it is in Financial mode. @@ -706,12 +706,12 @@ $ $ Message 212 - Fv stands for Future Value. $ -212 "Zukünft. Wert" +212 "Zukünft. Wert" $ $ Message 213 means clear financial registers $ -213 "Regist. löschen" +213 "Regist. löschen" $ $ Message 214 means Compounding term $ @@ -834,7 +834,7 @@ $ Message 240 is 'Control r' 243 "v - zuk Wert" -244 "L - Reglösch" +244 "L - Reglösch" $ Message 245 is 'Control t' 245 "^t - ZiZi" @@ -1044,37 +1044,37 @@ $ Messages 337-343 are error messages from the command line options. $ They also will only show up in the errorlog. $ -337 "Taschenrechner: -a benötigt einen Genauigkeitswert von 0-9.\n" +337 "Taschenrechner: -a benötigt einen Genauigkeitswert von 0-9.\n" $ $ Message 338 only goes to the errorlog file $ -338 "Taschenrechner: Genauigkeit muß im Bereich von 0-9 liegen\n\ +338 "Taschenrechner: Genauigkeit muß im Bereich von 0-9 liegen\n\ Wird auf Standardwert '2' gesetzt.\n" -339 "Taschenrechner: Basis muß binär, oktal, dezimal oder hexadezimal sein.\n\ +339 "Taschenrechner: Basis muß binär, oktal, dezimal oder hexadezimal sein.\n\ Wird auf Standardwert 'dezimal' gesetzt.\n" $ $ Message 340 - %s is the invalid display mode the user supplied. $ This goes to $HOME/.dt/errorlog only. $ -340 "Taschenrechner: ungültiger Anzeigemodus [%s]\n" +340 "Taschenrechner: ungültiger Anzeigemodus [%s]\n" $ $ Message 341 - %s is the invalid mode the user supplied. $ This goes to $HOME/.dt/errorlog only. $ -341 "Taschenrechner: ungültiger Modus [%s]\n\ +341 "Taschenrechner: ungültiger Modus [%s]\n\ Wird auf Standardwert 'wissenschaftlich' gesetzt.\n" $ $ Message 342 - %s is the invalid trig. mode the user supplied. $ This goes to $HOME/.dt/errorlog only. $ -342 "Taschenrechner: ungültiger Trigonometriemodus [%s]\n" +342 "Taschenrechner: ungültiger Trigonometriemodus [%s]\n" -343 "Taschenrechner: ungültige Session-Datei.\n" +343 "Taschenrechner: ungültige Session-Datei.\n" $ $ NOTE: no Messages 344 through 350 $ @@ -1115,7 +1115,7 @@ $ 361 "Abbrechen" -362 "Bestätigen" +362 "Bestätigen" 363 "Fortfahren" @@ -1128,30 +1128,30 @@ $ corresponding calculator key is pressed, CLR is short for clear, HYP is $ short for Hyperbolic, and INV is short for Inverse. $ -370 "LÖSCHEN" +370 "LÖSCHEN" 371 "HYP" 372 "INV" -373 "Ungültiger Konstantenwert." +373 "Ungültiger Konstantenwert." -374 "Ungültige Konstante." +374 "Ungültige Konstante." -375 "Ungültige Funktionszahl." +375 "Ungültige Funktionszahl." $ $ Message 376 not used. $ -377 "Konstante nicht geändert." +377 "Konstante nicht geändert." 378 "numerischer Stapelfehler" -379 "Fehler bei Stapel für Operanden" +379 "Fehler bei Stapel für Operanden" -380 "Überschreiben?" +380 "Überschreiben?" -381 "Muß im Bereich von 0 - 9 liegen" +381 "Muß im Bereich von 0 - 9 liegen" $ $ Message 382 not used. $ @@ -1160,7 +1160,7 @@ $ 384 "Funktion" -385 "Standardwerte können nicht gesichert werden.\n" +385 "Standardwerte können nicht gesichert werden.\n" $ $ NOTE: Messages 386 - 402 are not used. $ @@ -1513,7 +1513,7 @@ $ Message 1 is the title for the calculator help dialogs. 1 "Taschenrechner - Hilfe" -2 "Es muß ein Element im Rechner ausgewählt werden." +2 "Es muß ein Element im Rechner ausgewählt werden." 3 "Fehler" @@ -1526,20 +1526,20 @@ $ 1 "Fehler: Berechnung gescheitert" -2 "FEHLER: Keine Lösung" +2 "FEHLER: Keine Lösung" -3 "FEHLER: Mehrere Lösungen" +3 "FEHLER: Mehrere Lösungen" 4 "FEHLER: Term<= 0" -5 "FEHLER: Ungültige ungerade Periodenwerte" +5 "FEHLER: Ungültige ungerade Periodenwerte" -6 "FEHLER: Num zu groß für Operation" +6 "FEHLER: Num zu groß für Operation" 7 "\"Zinseszins\" kann nicht mit\n\ einem Zinssatz = 0, einem\n\ aktuellen Wert = 0 und einem\n\ -zukünftigen Wert = 0 errechnet\n\ +zukünftigen Wert = 0 errechnet\n\ werden.\n" $set 99 Redefine set# diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtcm.msg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtcm.msg similarity index 63% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtcm.msg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtcm.msg index 7625e511..9049dc0c 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtcm.msg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtcm.msg @@ -3,7 +3,7 @@ $quote " $set 1 -1 "dtcm: leerer Empfänger in Posterinnerung\n" +1 "dtcm: leerer Empfänger in Posterinnerung\n" 2 "Erinnerung- %s" @@ -36,23 +36,23 @@ $set 1 16 "Standardkalender kann nicht entfernt werden" -17 "Zu entfernenden Namen auswählen" +17 "Zu entfernenden Namen auswählen" -20 "Ungültiges Datum im Feld \"Gehe zu\"" +20 "Ungültiges Datum im Feld \"Gehe zu\"" 21 "Liste bearbeiten..." -22 "Einträge des Anzeigemenüs" +22 "Einträge des Anzeigemenüs" 23 "Vorh. Woche" 24 "Diese Woche" -25 "Nächste Woche" +25 "Nächste Woche" 26 "Vorh. Monat" -27 "Nächster Monat" +27 "Nächster Monat" 28 "Gehe zu:" @@ -108,7 +108,7 @@ $set 1 85 "Kalender vergleichen..." -86 "Menü-Editor..." +86 "Menü-Editor..." 87 "Anzeigen" @@ -116,11 +116,11 @@ $set 1 89 "in quit_handler\n" -90 "Fehler beim Öffnen der Kalenderdatei" +90 "Fehler beim Öffnen der Kalenderdatei" 91 "rpc.cmsd reagiert nicht auf Ihren Benutzernamen.\n\ -Sicherstellen, daß der inetd-Prozeß läuft und der\n\ -Eintrag in inetd.conf für rpc.cmsd für Ihren Rechner\n\ +Sicherstellen, daß der inetd-Prozeß läuft und der\n\ +Eintrag in inetd.conf für rpc.cmsd für Ihren Rechner\n\ korrekt ist." 92 "Benutzername" @@ -131,9 +131,9 @@ korrekt ist." 95 "Weiter" -96 "Kalenderdatei nicht vorhanden für" +96 "Kalenderdatei nicht vorhanden für" -97 "Kalenderdatei nicht vorhanden für" +97 "Kalenderdatei nicht vorhanden für" 98 "Fehler bei Kalender" @@ -144,8 +144,8 @@ korrekt ist." 101 "rpc.cmsd reagiert nicht auf" 102 "rpc.cmsd reagiert nicht auf Ihren Benutzernamen.\n\ -Sicherstellen, daß der inetd-Prozeß läuft und der\n\ -Eintrag in inetd.conf für rpc.cmsd für Ihren Rechner\n\ +Sicherstellen, daß der inetd-Prozeß läuft und der\n\ +Eintrag in inetd.conf für rpc.cmsd für Ihren Rechner\n\ korrekt ist." 103 "Benutzername" @@ -158,11 +158,11 @@ korrekt ist." 107 "%s: KEIN NAME" -108 "Es wurde keine Kalenderposition angegeben für" +108 "Es wurde keine Kalenderposition angegeben für" 109 "Es wurde keine Position angegeben; einen Rechnernamen in dem\n\ beim Start angezeigten Kalender in Eigenschaften/Einstellungen anzeigen\n\ -hinzufügen. Wurde DTCM mit der Option -c ausgeführt, überprüfen, ob \n\ +hinzufügen. Wurde DTCM mit der Option -c ausgeführt, überprüfen, ob \n\ ein Rechnername angegeben wurde." 110 "Fehler bei Kalender" @@ -177,7 +177,7 @@ ein Rechnername angegeben wurde." 115 "Februar" -116 "März" +116 "März" 117 "April" @@ -201,7 +201,7 @@ ein Rechnername angegeben wurde." 127 "Feb" -128 "Mär" +128 "Mär" 129 "Apr" @@ -309,18 +309,18 @@ ein Rechnername angegeben wurde." \tdtcm_delete [-c Kalender] [-d ] [-v Ansicht]\n" 188 "\n\ -Kalender %s konnte nicht geöffnet werden\n" +Kalender %s konnte nicht geöffnet werden\n" 189 "UNBEKANNT" -190 "Zu löschender Eintrag (Nummer)? " +190 "Zu löschender Eintrag (Nummer)? " 191 "Verwendung:\n\ \tdtcm_insert [ -c Kalender ] [-d ] [ -v Ansicht ]\n" 192 " [-w Kommentar] [-s ] [-e ]\n" -193 "Bitte die Informationen für den Termin eingeben, der hinzugefügt werden soll.\n\ +193 "Bitte die Informationen für den Termin eingeben, der hinzugefügt werden soll.\n\ Die Standardeinstellungen werden in Klammern angezeigt.\n" 194 "Kalender (%s): " @@ -329,7 +329,7 @@ Die Standardeinstellungen werden in Klammern angezeigt.\n" 196 "Start (%s): " -197 "Es würde eine ungültige Uhrzeit eingegeben. Bitte erneut eingeben:\n" +197 "Es würde eine ungültige Uhrzeit eingegeben. Bitte erneut eingeben:\n" 198 "Ende (%s): " @@ -343,18 +343,18 @@ Die Standardeinstellungen werden in Klammern angezeigt.\n" 203 "kein Standard" -204 "Für (%s): " +204 "Für (%s): " -205 "Kommentar (es können bis zu 5 Zeilen eingegeben werden, mit ^D beenden):\n" +205 "Kommentar (es können bis zu 5 Zeilen eingegeben werden, mit ^D beenden):\n" 206 "\n\ -Kalender %s konnte nicht geöffnet werden\n" +Kalender %s konnte nicht geöffnet werden\n" 207 "Verwendung:\n\ \tdtcm_lookup [ -c Kalender ][ -d ] [ -v Ansicht ]\n" 208 "\n\ -Kalender %s konnte nicht geöffnet werden\n" +Kalender %s konnte nicht geöffnet werden\n" 209 "UNBEKANNT" @@ -367,19 +367,19 @@ Soll der Termin wirklich geplant werden?" 214 "Termin geplant: %s\n" -218 "Es wurde ein ungültiges DATUM angegeben" +218 "Es wurde ein ungültiges DATUM angegeben" -219 "Es wurde eine ungültige START-Zeit angegeben" +219 "Es wurde eine ungültige START-Zeit angegeben" -220 "Es wurde eine ungültige STOPP-Zeit angegeben" +220 "Es wurde eine ungültige STOPP-Zeit angegeben" 221 "Leeres oder fehlendes Feld bei DATUM" -222 "Leeres oder fehlendes Feld für STATUS" +222 "Leeres oder fehlendes Feld für STATUS" -223 "Leeres oder fehlendes Feld für KOMMENTAR" +223 "Leeres oder fehlendes Feld für KOMMENTAR" -224 "Fehlende Übereinstimmung zwischen den Feldern PERIODISCH und FÜR." +224 "Fehlende Übereinstimmung zwischen den Feldern PERIODISCH und FÜR." 225 "Terminplanung wurde abgebrochen" @@ -393,7 +393,7 @@ Soll der Termin wirklich geplant werden?" 230 "Termin ziehen" -231 "Termin auswählen und erneut ziehen" +231 "Termin auswählen und erneut ziehen" 232 "Weiter" @@ -403,11 +403,11 @@ Soll der Termin wirklich geplant werden?" 236 "Kalendertermin" -237 "XCreateBitmapFromData() für Bitmap fehlgeschlagen.\n" +237 "XCreateBitmapFromData() für Bitmap fehlgeschlagen.\n" -238 "XCreateBitmapFromData() für Maske fehlgeschlagen.\n" +238 "XCreateBitmapFromData() für Maske fehlgeschlagen.\n" -239 "DragStart gab NULL zurück.\n" +239 "DragStart gab NULL zurück.\n" 242 "am" @@ -420,44 +420,44 @@ Soll der Termin wirklich geplant werden?" 246 "pm" 247 "Bei diesem Termin liegt die Endzeit vor der Anfangszeit.\n\ -Soll der Termin für den nächsten Tag geplant werden?" +Soll der Termin für den nächsten Tag geplant werden?" 248 "Terminplan" -250 "Nächster Tag" +250 "Nächster Tag" 251 "Verfasser" -252 "Termin löschen" +252 "Termin löschen" -253 "Einen Termin auswählen und erneut LÖSCHEN." +253 "Einen Termin auswählen und erneut LÖSCHEN." 254 "Weiter" -255 "Termin löschen" +255 "Termin löschen" -256 "Interner Fehler beim Auswählen eines Termins.\n\ -Termin wurde nicht gelöscht." +256 "Interner Fehler beim Auswählen eines Termins.\n\ +Termin wurde nicht gelöscht." 257 "Weiter" -258 "Termin ändern" +258 "Termin ändern" -259 "Einen Termin auswählen und erneut ÄNDERN." +259 "Einen Termin auswählen und erneut ÄNDERN." 260 "Weiter" -261 "Termin ändern" +261 "Termin ändern" -262 "Interner Fehler beim Auswählen eines Termins.\n\ -Termin wurde nicht geändert." +262 "Interner Fehler beim Auswählen eines Termins.\n\ +Termin wurde nicht geändert." 263 "Weiter" -267 "Termin ändern" +267 "Termin ändern" 268 "Dieser Termin ist Teil einer Wiederholungsserie.\n\ -Soll ... geändert werden?" +Soll ... geändert werden?" 270 "Nur dieser" @@ -465,10 +465,10 @@ Soll ... ge 272 "Alle" -273 "Termin löschen" +273 "Termin löschen" 274 "Dieser Termin ist Teil einer Wiederholungsserie.\n\ -Soll ... gelöscht werden?" +Soll ... gelöscht werden?" 276 "Nur dieser" @@ -492,11 +492,11 @@ Soll ... gel 289 "Hilfe" -290 "Terminzeichenfolge für Übereinstimmung angeben." +290 "Terminzeichenfolge für Übereinstimmung angeben." 291 "Termin nicht gefunden." -292 "%d Übereinstimmungen gefunden" +292 "%d Übereinstimmungen gefunden" 293 "Datum:" @@ -508,41 +508,41 @@ Soll ... gel 298 "%s wird bereits angezeigt" -299 "Ungültiges Datum" +299 "Ungültiges Datum" 300 "Verfasser" 304 "Post..." -305 "Gruppentermin einfügen" +305 "Gruppentermin einfügen" -306 "Einen Kalender auswählen und erneut EINFÜGEN." +306 "Einen Kalender auswählen und erneut EINFÜGEN." 307 "Weiter" -308 "Termin löschen" +308 "Termin löschen" -309 "Einen Termin auswählen und erneut LÖSCHEN." +309 "Einen Termin auswählen und erneut LÖSCHEN." 310 "Weiter" -311 "Termin löschen" +311 "Termin löschen" -312 "Interner Fehler beim Auswählen eines Termins.\n\ -Termin wurde nicht gelöscht." +312 "Interner Fehler beim Auswählen eines Termins.\n\ +Termin wurde nicht gelöscht." 313 "Weiter" -314 "Gruppentermin löschen" +314 "Gruppentermin löschen" -315 "Einen Kalender auswählen und erneut LÖSCHEN." +315 "Einen Kalender auswählen und erneut LÖSCHEN." 316 "Weiter" -317 "Termin löschen" +317 "Termin löschen" 318 "Dieser Termin ist Teil einer Wiederholungsserie. \n\ -Soll ... gelöscht werden?" +Soll ... gelöscht werden?" 320 "Nur dieser" @@ -550,29 +550,29 @@ Soll ... gel 322 "Alle" -323 "Termin ändern" +323 "Termin ändern" -324 "Einen Termin auswählen und erneut ÄNDERN." +324 "Einen Termin auswählen und erneut ÄNDERN." 325 "Weiter" -326 "Termin ändern" +326 "Termin ändern" -327 "Interner Fehler beim Auswählen eines Termins.\n\ -Termin wurde nicht geändert." +327 "Interner Fehler beim Auswählen eines Termins.\n\ +Termin wurde nicht geändert." 328 "Weiter" -329 "Gruppentermin ändern" +329 "Gruppentermin ändern" -330 "Einen Kalender auswählen und erneut ÄNDERN." +330 "Einen Kalender auswählen und erneut ÄNDERN." 331 "Weiter" -332 "Termin ändern" +332 "Termin ändern" 333 "Dieser Termin ist Teil einer Wiederholungsserie. \n\ -Soll ... geändert werden?" +Soll ... geändert werden?" 335 "Nur dieser" @@ -584,49 +584,49 @@ Soll ... ge 341 "Zugriff" -342 "Einfügen" +342 "Einfügen" -343 "Ändern" +343 "Ändern" -348 "Einfügeberechtigung" +348 "Einfügeberechtigung" -349 "Editor für Kalendergruppentermine" +349 "Editor für Kalendergruppentermine" -350 "Fehler bei Auswahl, Fortfahren nicht möglich\n" +350 "Fehler bei Auswahl, Fortfahren nicht möglich\n" 351 "Auswahl durch Benutzer abgebrochen.\n" -352 "Es muß eine Komponente innerhalb der Anwendung ausgewählt werden." +352 "Es muß eine Komponente innerhalb der Anwendung ausgewählt werden." 353 "Keine Zeit" 354 "Jederzeit" -355 "Katalogdatei kann nicht geöffnet werden.\n\ +355 "Katalogdatei kann nicht geöffnet werden.\n\ Operation abgebrochen. Kalender" 356 "Operation durch Benutzeranforderung abgebrochen.\n\ Kalender" -357 "Ungültiges Datum im Feld für DATUM.\n\ +357 "Ungültiges Datum im Feld für DATUM.\n\ Operation abgebrochen. Kalender" -358 "Ungültiger Wert im Feld für START.\n\ +358 "Ungültiger Wert im Feld für START.\n\ Operation abgebrochen. Kalender" -359 "Ungültiger Wert im Feld für STOPP.\n\ +359 "Ungültiger Wert im Feld für STOPP.\n\ Operation abgebrochen. Kalender" -360 "Es muß ein Wert für DATUM angegeben werden.\n\ +360 "Es muß ein Wert für DATUM angegeben werden.\n\ Operation abgebrochen. Kalender" -361 "Es muß ein Wert für START angegeben werden.\n\ +361 "Es muß ein Wert für START angegeben werden.\n\ Operation abgebrochen. Kalender" -362 "Es muß ein Wert für KOMMENTAR angegeben werden.\n\ +362 "Es muß ein Wert für KOMMENTAR angegeben werden.\n\ Operation abgebrochen. Kalender" -363 "Werte für PERIODISCH und FÜR ungültig oder fehlende Übereinstimmung.\n\ +363 "Werte für PERIODISCH und FÜR ungültig oder fehlende Übereinstimmung.\n\ Operation abgebrochen. Kalender" 364 "Editoroperation fehlgeschlagen" @@ -642,18 +642,18 @@ Operation abgebrochen. Kalender" 370 "Berechtigungsfehler. Berechtigung verweigert.\n\ Operation abgebrochen. Kalender" -378 "Speicherzuordnungsfehler - nicht genügend Speicher vorhanden.\n\ +378 "Speicherzuordnungsfehler - nicht genügend Speicher vorhanden.\n\ Operation abgebrochen. Kalender" 383 "Unbekannter Fehler.\n\ Operation abgebrochen. Kalender" 386 "Dieser Termin weist einen Endzeitpunkt auf, der vor dem Anfangszeitpunkt liegt.\n\ -Soll der Termin für den nächsten Tag geplant werden?" +Soll der Termin für den nächsten Tag geplant werden?" 387 "Termin planen" -389 "Nächster Tag" +389 "Nächster Tag" 390 "Vertraulichkeit:" @@ -685,19 +685,19 @@ Soll der Termin f 404 "Benutzerzugriff" -405 "Mindestens eine Berechtigung auswählen." +405 "Mindestens eine Berechtigung auswählen." 406 "Weiter" -407 "Einstellungen für Kalendergruppenzugriff -- Entfernen" +407 "Einstellungen für Kalendergruppenzugriff -- Entfernen" -408 "Bitte zunächst einen Namen auswählen." +408 "Bitte zunächst einen Namen auswählen." 409 "Weiter" 410 "Benutzername:" -411 "Einen Namen hinzufügen" +411 "Einen Namen hinzufügen" 412 "Berechtigungen" @@ -705,15 +705,15 @@ Soll der Termin f 414 "Namen entfernen" -415 "A = Anzeigen E = Einfügen L = Löschen" +415 "A = Anzeigen E = Einfügen L = Löschen" 416 "Berechtigungen:" 417 "Anzeigen" -418 "Einfügen" +418 "Einfügen" -419 "Löschen" +419 "Löschen" 420 "Ziel:" @@ -731,7 +731,7 @@ Soll der Termin f 427 "Breite:" -428 "Höhe:" +428 "Höhe:" 429 "Position:" @@ -743,7 +743,7 @@ Soll der Termin f 433 "Exemplare:" -434 "Einschließlich:" +434 "Einschließlich:" 435 "Termine mit 'Zeit und Text anzeigen'" @@ -766,20 +766,20 @@ Soll der Termin f 444 "Kalenderoptionen speichern" 445 "Fehler beim Schreiben in ~/.desksetdefaults.\n\ -Sicherstellen, daß Schreibberechtigung für diese Datei vorliegt." +Sicherstellen, daß Schreibberechtigung für diese Datei vorliegt." 446 "Weiter" 447 "Kalenderoptionen lesen" 448 "Fehler beim Lesen aus ~/.desksetdefaults.\n\ -Sicherstellen, daß Leseberechtigung für diese Datei vorliegt." +Sicherstellen, daß Leseberechtigung für diese Datei vorliegt." 449 "Weiter" -450 "Hilfe für Kalenderoptionen" +450 "Hilfe für Kalenderoptionen" -451 "Es wurden Änderungen vorgenommen, die nicht gespeichert wurden ..." +451 "Es wurden Änderungen vorgenommen, die nicht gespeichert wurden ..." 452 "Speichern" @@ -797,17 +797,17 @@ Sicherstellen, da 463 "Hilfe" -464 "ps_open_file(): Es muß ein Verzeichnis oder eine Datei angegeben werden\n" +464 "ps_open_file(): Es muß ein Verzeichnis oder eine Datei angegeben werden\n" -465 "ps_open_file(): Ungültiges Verzeichnis %s\n" +465 "ps_open_file(): Ungültiges Verzeichnis %s\n" 466 "w+" -467 "ps_open_file(): Datei %s kann nicht geöffnet werden\n" +467 "ps_open_file(): Datei %s kann nicht geöffnet werden\n" 468 "Seite" -469 "Tagesübersicht des Kalender-Managers" +469 "Tagesübersicht des Kalender-Managers" 470 "Morgens" @@ -823,7 +823,7 @@ Sicherstellen, da 476 "von" -477 "Monatsübersicht des Kalender-Managers" +477 "Monatsübersicht des Kalender-Managers" 478 "von" @@ -843,13 +843,13 @@ Sicherstellen, da 486 "Sam" -487 "ps_init_printer(): Postscript-Prolog-Datei kann nicht geöffnet werden: %s\n" +487 "ps_init_printer(): Postscript-Prolog-Datei kann nicht geöffnet werden: %s\n" 488 "von" 489 " Seite" -490 "Wochenübersicht des Kalender-Managers" +490 "Wochenübersicht des Kalender-Managers" 491 "M" @@ -869,9 +869,9 @@ Sicherstellen, da 506 "Son" -507 "Jahresübersicht des Kalender-Managers" +507 "Jahresübersicht des Kalender-Managers" -508 "Jahresübersicht des Kalender-Managers" +508 "Jahresübersicht des Kalender-Managers" 523 "Aufgabenliste: Jahr %d" @@ -897,7 +897,7 @@ Sicherstellen, da 534 "Periodisch:" -535 "Für:" +535 "Für:" 536 "Vertraulichkeit:" @@ -928,23 +928,23 @@ der 4. Woche des Monats geplant werden?" 565 "Verfasser" -566 "Aufabe löschen" +566 "Aufabe löschen" -567 "Aufgabe auswählen und erneut LÖSCHEN." +567 "Aufgabe auswählen und erneut LÖSCHEN." 568 "Weiter" -569 "Aufgabe löschen" +569 "Aufgabe löschen" -570 "Interner Fehler beim Auswählen einer Aufgabe.\n\ -Aufgabe wurde nicht gelöscht." +570 "Interner Fehler beim Auswählen einer Aufgabe.\n\ +Aufgabe wurde nicht gelöscht." 571 "Weiter" -572 "Aufgabe löschen" +572 "Aufgabe löschen" 573 "Diese Aufgabe ist Teil einer Wiederholungsserie.\n\ -Soll ... gelöscht werden? " +Soll ... gelöscht werden? " 575 "Nur dieses" @@ -952,10 +952,10 @@ Soll ... gel 577 "Alle" -578 "Aufgabe ändern" +578 "Aufgabe ändern" 579 "Diese Aufgabe ist Teil einer Wiederholungsserie.\n\ -Soll ... geändert werden? " +Soll ... geändert werden? " 581 "Nur diese" @@ -963,20 +963,20 @@ Soll ... ge 583 "Alle" -584 "Aufgabe ändern" +584 "Aufgabe ändern" -585 "Aufgaben auswählen und erneut ÄNDERN." +585 "Aufgaben auswählen und erneut ÄNDERN." 586 "Weiter" -587 "Aufgabe ändern" +587 "Aufgabe ändern" -588 "Interner Fehler beim Auswählen einer Aufgabe.\n\ -Aufgabe wurde nicht geändert." +588 "Interner Fehler beim Auswählen einer Aufgabe.\n\ +Aufgabe wurde nicht geändert." 589 "Weiter" -590 "Fälligkeitsdatum:" +590 "Fälligkeitsdatum:" 591 "Kalender-Aufgaben-Editor" @@ -996,7 +996,7 @@ Aufgabe wurde nicht ge 602 "Sonntag %d" -603 "Ein hinzuzufügenden Namen im Feld 'Benutzername' eingeben" +603 "Ein hinzuzufügenden Namen im Feld 'Benutzername' eingeben" 604 "ist bereits in der Liste enthalten" @@ -1014,7 +1014,7 @@ Aufgabe wurde nicht ge 611 "Weiter" -612 "Überblick..." +612 "Überblick..." 613 "Informationen zu Kalender..." @@ -1030,9 +1030,9 @@ Aufgabe wurde nicht ge 622 "Unbekannter Kalender. Rechnername erforderlich: %s@" -623 "Der Kalender zeigt keine Einträge vor dem 1. Januar 1970 an" +623 "Der Kalender zeigt keine Einträge vor dem 1. Januar 1970 an" -624 "Der Kalender zeigt keine Einträge nach dem 31.Dezember 2037 an" +624 "Der Kalender zeigt keine Einträge nach dem 31.Dezember 2037 an" 625 "Weniger" @@ -1044,13 +1044,13 @@ Aufgabe wurde nicht ge 629 "Mehr" -631 "%d Übereinstimmung gefunden" +631 "%d Übereinstimmung gefunden" -632 "Bitte einen Termin aus der Liste auswählen" +632 "Bitte einen Termin aus der Liste auswählen" -633 "Ausgewählter Kalender" +633 "Ausgewählter Kalender" -634 "Ausgewählte Kalender" +634 "Ausgewählte Kalender" 635 "Weniger" @@ -1058,11 +1058,11 @@ Aufgabe wurde nicht ge 637 "Mehr" -641 "Server erhielt keinen Netzzugriff für den angegebenen\n\ -Standort: ungültiger Rechnername." +641 "Server erhielt keinen Netzzugriff für den angegebenen\n\ +Standort: ungültiger Rechnername." -642 "Dämon rpc.cmsd nicht registriert.\n\ -Bitte überprüfen, ob rpc.cmsd korrekt auf dem System installiert ist." +642 "Dämon rpc.cmsd nicht registriert.\n\ +Bitte überprüfen, ob rpc.cmsd korrekt auf dem System installiert ist." 643 "Kein Zugriff auf den Kalender. Kalender" @@ -1112,7 +1112,7 @@ Bitte 671 "Version" -672 "Überarbeitung" +672 "Überarbeitung" 674 "Copyright (c) 1993, 1994:" @@ -1126,42 +1126,42 @@ Bitte 679 "Weitere..." -680 "Schließen" +680 "Schließen" 681 "Mitwirkende" 682 "Diese Anwendung wurde erstellt durch:" -683 "Schließen" +683 "Schließen" -684 "Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder Tabulatoren enthalten" +684 "Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder Tabulatoren enthalten" 685 "Benutzername:" -686 "Name hinzufügen" +686 "Name hinzufügen" 687 "Name entfernen" -688 "Menüpunkte anzeigen" +688 "Menüpunkte anzeigen" 689 "OK" 690 "Anwenden" -691 "Zurücksetzen" +691 "Zurücksetzen" 693 "Hilfe" 696 "Verwendung:\n\ \tdtcm_admin [ -d ] [ -a Aktion ] [ -c Kalender ][ -s ] [ -e ] [-f Dateiname]\n" -697 "Es wurde eine nicht unterstützte Verwaltungsoperation \"%s\" angegeben.\n" +697 "Es wurde eine nicht unterstützte Verwaltungsoperation \"%s\" angegeben.\n" 698 "\n\ -Ausgabedatei \"%s\" konnte nicht geöffnet werden\n" +Ausgabedatei \"%s\" konnte nicht geöffnet werden\n" 699 "\n\ -Eingabedatei \"%s\" konnte nicht geöffnet werden\n" +Eingabedatei \"%s\" konnte nicht geöffnet werden\n" 700 "Entfernen" @@ -1177,46 +1177,46 @@ Eingabedatei \"%s\" konnte nicht ge 707 "%s" -708 "Dieser Termin wiederholt sich auf unbekannte Weise. Alle Auftreten werden geändert.\n\ -Soll Änderung durchgeführt werden?" +708 "Dieser Termin wiederholt sich auf unbekannte Weise. Alle Auftreten werden geändert.\n\ +Soll Änderung durchgeführt werden?" 710 "Weiter" -711 "Dieser Termin wiederholt sich auf unbekannte Weise. Alle Auftreten werden gelöscht.\n\ -Soll Löschen durchgeführt werden?" +711 "Dieser Termin wiederholt sich auf unbekannte Weise. Alle Auftreten werden gelöscht.\n\ +Soll Löschen durchgeführt werden?" 712 "Weiter" -713 "Es muß ein Anfangsdatum vor dem Enddatum gewählt werden." +713 "Es muß ein Anfangsdatum vor dem Enddatum gewählt werden." -714 "Die Liste enthält keine Termine." +714 "Die Liste enthält keine Termine." 715 "Kalender - Zu Datum" -716 "Dieser Termin wiederholt sich auf unbekannte Weise. Alle Auftreten werden gelöscht.\n\ -Soll Löschen durchgeführt werden?" +716 "Dieser Termin wiederholt sich auf unbekannte Weise. Alle Auftreten werden gelöscht.\n\ +Soll Löschen durchgeführt werden?" 717 "Weiter" -718 "Dieser Termin wiederholt sich auf unbekannte Weise. Alle Auftreten werden geändert.\n\ -Soll Änderung durchgeführt werden?" +718 "Dieser Termin wiederholt sich auf unbekannte Weise. Alle Auftreten werden geändert.\n\ +Soll Änderung durchgeführt werden?" 720 "Weiter" -721 "Alles öffentlich" +721 "Alles öffentlich" 722 "Andere sehen nur Zeit" 723 "Alles privat" -724 "Bei Terminen ohne Zeitangabe muß ein Kommentar angegeben werden.\n\ +724 "Bei Terminen ohne Zeitangabe muß ein Kommentar angegeben werden.\n\ Operation abgebrochen. Kalender" 725 "Kalendereintrag nicht vorhanden.\n\ Operation abgebrochen. Kalender" -727 "Zeitlimitüberschreitung bei Anforderung aufgetreten\n\ -Bitte überprüfen, ob verify rpc.cmsd ordnungsgemäß auf dem System installiert ist." +727 "Zeitlimitüberschreitung bei Anforderung aufgetreten\n\ +Bitte überprüfen, ob verify rpc.cmsd ordnungsgemäß auf dem System installiert ist." 728 "Kalender - Drucken" @@ -1242,13 +1242,13 @@ Bitte 739 "Zugriffsrechte:" -740 "Hinzufügen" +740 "Hinzufügen" -741 "Löschen" +741 "Löschen" -742 "Ändern" +742 "Ändern" -743 "Öffentlich:" +743 "Öffentlich:" 744 "Halb privat:" @@ -1256,25 +1256,25 @@ Bitte 746 "Ansicht" -747 "Einfügen" +747 "Einfügen" -748 "Ändern" +748 "Ändern" -749 "Name und Zugriffsberechtigungen muß auf einen Eintrag in der Zugriffsliste gesetzt sein" +749 "Name und Zugriffsberechtigungen muß auf einen Eintrag in der Zugriffsliste gesetzt sein" -750 "Einstellungen für Kalenderzugriffsgruppe -- Hinzufügen" +750 "Einstellungen für Kalenderzugriffsgruppe -- Hinzufügen" -751 "Dieser Eintrag existiert bereits in der Zugriffsliste. Soll er geändert werden?" +751 "Dieser Eintrag existiert bereits in der Zugriffsliste. Soll er geändert werden?" -752 "Einstellungen für Kalenderzugriffsgruppe -- Hinzufügen" +752 "Einstellungen für Kalenderzugriffsgruppe -- Hinzufügen" -753 "Ändern" +753 "Ändern" -755 "Einstellungen für Kalenderzugriffsgruppe -- Ändern" +755 "Einstellungen für Kalenderzugriffsgruppe -- Ändern" -756 "Name und Zugriffsberechtigungen müssen festgelegt sein, um einen Eintrag in der Zugriffsliste zu ändern" +756 "Name und Zugriffsberechtigungen müssen festgelegt sein, um einen Eintrag in der Zugriffsliste zu ändern" -757 "Einstellungen für Kalenderzugriffsgruppe -- Ändern" +757 "Einstellungen für Kalenderzugriffsgruppe -- Ändern" 758 "Mitternacht" @@ -1284,9 +1284,9 @@ Bitte 761 "Entfernen" -762 "Standardeinstellungen für Editor" +762 "Standardeinstellungen für Editor" -763 "Standardeinstellungen für Anzeige" +763 "Standardeinstellungen für Anzeige" 764 "Zugriffsliste und Berechtigungen" @@ -1296,33 +1296,33 @@ Bitte 767 "OK" -768 "Zurücksetzen" +768 "Zurücksetzen" 772 "Es kann keine leere Benutzerkalenderposition gesichert\n\ -werden oder eine Position, die Leerzeichen enthält.\n\ -Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gesichert." +werden oder eine Position, die Leerzeichen enthält.\n\ +Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gesichert." 773 "Es kann keine leere Anfangskalenderansicht gesichert\n\ -werden oder eine Ansicht, die Leerzeichen enthält.\n\ -Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gesichert." +werden oder eine Ansicht, die Leerzeichen enthält.\n\ +Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gesichert." -774 "ps_open_file(): Beim Drucken in Datei muß ein Dateiname angegeben werden.\n" +774 "ps_open_file(): Beim Drucken in Datei muß ein Dateiname angegeben werden.\n" -775 "Es muß ein Erinnerungsvorlauf angegeben werden.\n\ +775 "Es muß ein Erinnerungsvorlauf angegeben werden.\n\ Operation wurde abgebrochen. Kalender" 776 "Ein Erinnerungsvorlauf darf kein Leerzeichen enthalten.\n\ Operation wurde abgebrochen. Kalender" -777 "Als Vorlaufwerte können Zahlen (evtl. mit Vorzeichen) angegeben werden.\n\ +777 "Als Vorlaufwerte können Zahlen (evtl. mit Vorzeichen) angegeben werden.\n\ Operation wurde abgebrochen. Kalender" -778 "Hilfe für Kalender-Aufgabenliste" +778 "Hilfe für Kalender-Aufgabenliste" -779 "Es wurden Änderungen vorgenommen, die noch\n\ -nicht gesichert wurden. Es besteht die Möglichkeit,\n\ -die Änderungen zu sichern, sie zu verwerfen oder\n\ -oder zur vorherigen Stelle im Dialog zurückzukehren." +779 "Es wurden Änderungen vorgenommen, die noch\n\ +nicht gesichert wurden. Es besteht die Möglichkeit,\n\ +die Änderungen zu sichern, sie zu verwerfen oder\n\ +oder zur vorherigen Stelle im Dialog zurückzukehren." 780 "Verwerfen" @@ -1344,29 +1344,29 @@ oder zur vorherigen Stelle im Dialog zur 790 "Kontext" -791 "Diese Aufgabe wiederholt sich auf unbekannte Weise. Alle Auftreten werden geändert.\n\ -Soll Änderung durchgeführt werden?" +791 "Diese Aufgabe wiederholt sich auf unbekannte Weise. Alle Auftreten werden geändert.\n\ +Soll Änderung durchgeführt werden?" 793 "Weiter" -794 "Dieser Termin wiederholt sich auf unbekannte Weise. Alle Auftreten werden geändert.\n\ -Soll Änderung durchgeführt werden?" +794 "Dieser Termin wiederholt sich auf unbekannte Weise. Alle Auftreten werden geändert.\n\ +Soll Änderung durchgeführt werden?" 796 "Weiter" 797 "Aufgabe" -798 "Fälligkeitszeit:" +798 "Fälligkeitszeit:" 799 "Abgeschlossen" -800 "Einfügen" +800 "Einfügen" -801 "Ändern" +801 "Ändern" -802 "Löschen" +802 "Löschen" -803 "Inhalt löschen" +803 "Inhalt löschen" 805 "Hilfe" @@ -1386,9 +1386,9 @@ Soll 813 "Falsches Enddatum" -814 "Es muß ein Datum zwischen 1969 und 2038 eingegeben werden" +814 "Es muß ein Datum zwischen 1969 und 2038 eingegeben werden" -815 "Es muß ein Datum zwischen 1969 und 2038 eingegeben werden" +815 "Es muß ein Datum zwischen 1969 und 2038 eingegeben werden" 816 "Tage" @@ -1396,21 +1396,21 @@ Soll 818 "Monate" -819 "Der Wert für die Dauer muß eine ganze Zahl ohne Vorzeichen sein.\n\ -Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gesichert." +819 "Der Wert für die Dauer muß eine ganze Zahl ohne Vorzeichen sein.\n\ +Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gesichert." -820 "Die Startzeit muß eine gültige Zeit sein.\n\ -Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gesichert." +820 "Die Startzeit muß eine gültige Zeit sein.\n\ +Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gesichert." -$ 821 "Es wurde ein ungültiger Wert für die Druckweite angegeben.\n\ -$ Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gesichert." +$ 821 "Es wurde ein ungültiger Wert für die Druckweite angegeben.\n\ +$ Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gesichert." $ "print width" has been replaced by "right margin". -821 "Sie haben einen ungültigen Wert für den rechten Rand angegeben.\nDie Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gesichert." +821 "Sie haben einen ungültigen Wert für den rechten Rand angegeben.\nDie Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gesichert." -$ 822 "Es wurde ein ungültiger Wert für die Druckhöhe angegeben.\n\ -$ Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gesichert." +$ 822 "Es wurde ein ungültiger Wert für die Druckhöhe angegeben.\n\ +$ Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gesichert." $ "print height" has been replaced by "bottom margin". -822 "Es wurde ein ungültiger Wert für den unteren Rand angegeben.\nDie Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gesichert." +822 "Es wurde ein ungültiger Wert für den unteren Rand angegeben.\nDie Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gesichert." 825 "Tage" @@ -1434,30 +1434,30 @@ $ "print height" has been replaced by "bottom margin". 835 "Kommentar:" -836 "Häufigkeit" +836 "Häufigkeit" -837 "Aufgabe einfügen/ändern" +837 "Aufgabe einfügen/ändern" 839 "Kalender: Erinnerung" -840 "Schließen" +840 "Schließen" -841 "Auf \"Name hinzufügen\", um einen Namen hinzufügen,\n\ -auf \"Anwenden\" klicken, um die Änderungen festzuschreiben." +841 "Auf \"Name hinzufügen\", um einen Namen hinzufügen,\n\ +auf \"Anwenden\" klicken, um die Änderungen festzuschreiben." -842 "Die übertragenen Informationen enthielten keine\n\ +842 "Die übertragenen Informationen enthielten keine\n\ Termine." -843 "Ziehen und Übergeben gescheitert." +843 "Ziehen und Übergeben gescheitert." -844 "Übertragene Information ist nicht auffindbar." +844 "Übertragene Information ist nicht auffindbar." -845 "Ziehen und Übergeben ist gescheitert.\n\ +845 "Ziehen und Übergeben ist gescheitert.\n\ Interner Konsistenzfehler." 846 "Sichern" -847 "Zurücksetzen" +847 "Zurücksetzen" 848 "Datum" @@ -1469,9 +1469,9 @@ Interner Konsistenzfehler." 852 "Ein Mal" -853 "Täglich" +853 "Täglich" -854 "Wöchentlich" +854 "Wöchentlich" 855 "Alle zwei Wochen" @@ -1479,7 +1479,7 @@ Interner Konsistenzfehler." 857 "Montatlich nach Wochentag" -858 "Jährlich" +858 "Jährlich" 859 "Montag bis Freitag" @@ -1525,35 +1525,35 @@ Interner Konsistenzfehler." 880 "Hilfe" -881 "Interner Fehler 1: Kalender/Eintrag ungültig.\n\ +881 "Interner Fehler 1: Kalender/Eintrag ungültig.\n\ Operation wurde abgebrochen. Kalender" -882 "Interner Fehler 2: Session ungültig.\n\ +882 "Interner Fehler 2: Session ungültig.\n\ Operation wurde abgebrochen. Kalender" -883 "Interner Fehler 3: Datenwert ungültig.\n\ +883 "Interner Fehler 3: Datenwert ungültig.\n\ Operation wurde abgebrochen. Kalender" -884 "Interner Fehler 4: Wert für Nur-Lese-Attribut angegeben.\n\ +884 "Interner Fehler 4: Wert für Nur-Lese-Attribut angegeben.\n\ Operation wurde abgebrochen. Kalender" -885 "Interner Fehler 5: Ungültiger Datentyp für Attributwert angegeben.\n\ +885 "Interner Fehler 5: Ungültiger Datentyp für Attributwert angegeben.\n\ Operation wurde abgebrochen. Kalender" 886 "Interner Fehler 6: Angegebene Funktion wird bei dieser Kalenderversion\n\ -nicht unterstützt. Operation wurde abgebrochen. Kalender" +nicht unterstützt. Operation wurde abgebrochen. Kalender" 887 "Interner Fehler 7: Angegebene Funktion wird bei dieser Kalenderversion\n\ -nicht unterstützt. Operation wurde abgebrochen. Kalender" +nicht unterstützt. Operation wurde abgebrochen. Kalender" -888 "Interner Fehler 8: Ungültiger Operator angegeben.\n\ +888 "Interner Fehler 8: Ungültiger Operator angegeben.\n\ Operation wurde abgebrochen. Kalender" 890 "Fehler bei Kalender-Services" 891 "Drucken" -892 "Die Datumsangaben für das Drucken müssen zwischen 1969 und 2038 liegen." +892 "Die Datumsangaben für das Drucken müssen zwischen 1969 und 2038 liegen." 893 "Drucken" @@ -1565,7 +1565,7 @@ Operation wurde abgebrochen. Kalender" 897 "Drucken" -898 "Für \"Bis\" muß ein späterer Zeitpunkt als für \"Von\" angegeben werden" +898 "Für \"Bis\" muß ein späterer Zeitpunkt als für \"Von\" angegeben werden" 899 "Anfang der Aufgabenliste: %s" @@ -1583,36 +1583,36 @@ Operation wurde abgebrochen. Kalender" 906 "Aufgabe ziehen" -907 "Kein Platz für Kalenderdatei vorhanden.\n\ +907 "Kein Platz für Kalenderdatei vorhanden.\n\ Operation wurde abgebrochen. Kalender" 908 "Es kann kein leerer Erinnerungswert festgelegt werden.\n\ -Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gespeichert." +Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gespeichert." 909 "Es kann kein Erinnerungswert mit einem Leerzeichen festgelegt werden.\n\ -Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gespeichert." +Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gespeichert." -910 "Für Erinnerungswerte muß eine Zahl (evtl. mit Vorzeichen) angegeben werden.\n\ -Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gespeichert." +910 "Für Erinnerungswerte muß eine Zahl (evtl. mit Vorzeichen) angegeben werden.\n\ +Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gespeichert." -$ 911 "Es wurde eine ungültige Position für die relative Position von links angegeben.\n\ -$ Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gespeichert." +$ 911 "Es wurde eine ungültige Position für die relative Position von links angegeben.\n\ +$ Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gespeichert." $ "position from left offset" has been changed to "left margin". -911 "Es wurde ein ungültiger Wert für den linken Rand angegeben.\nDie Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gespeichert." +911 "Es wurde ein ungültiger Wert für den linken Rand angegeben.\nDie Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gespeichert." -$ 912 "Es wurde eine ungültige Position für die relative Position von rechts angegeben.\n\ -$ Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gespeichert." +$ 912 "Es wurde eine ungültige Position für die relative Position von rechts angegeben.\n\ +$ Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gespeichert." $ "position from right offset" has been changed to "top margin". -912 "Es wurde ein ungültiger Wert für den oberen Rand angegeben.\nDie Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gespeichert." +912 "Es wurde ein ungültiger Wert für den oberen Rand angegeben.\nDie Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gespeichert." -913 "Bei einem Aufgabenpunkt muß in der ersten Kommentarzeile Text eingegeben werden." +913 "Bei einem Aufgabenpunkt muß in der ersten Kommentarzeile Text eingegeben werden." 914 "Operation des Kalender-Editors gescheitert" 915 "Operation des Kalender-Editors gescheitert" -916 "Die Dauer muß weniger als 24 Stunden betragen.\n\ -Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gespeichert." +916 "Die Dauer muß weniger als 24 Stunden betragen.\n\ +Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gespeichert." 917 "Fehlende\n\ Grafiken" @@ -1634,7 +1634,7 @@ Grafiken" 925 "Abbrechen" -926 "Schließen" +926 "Schließen" 927 "Abbrechen" @@ -1642,13 +1642,13 @@ Grafiken" 929 "Abbrechen" -930 "Einfügen" +930 "Einfügen" -931 "Ändern" +931 "Ändern" -932 "Löschen" +932 "Löschen" -933 "Inhalt löschen" +933 "Inhalt löschen" 934 "Abbrechen" @@ -1662,9 +1662,9 @@ Grafiken" 939 "Abbrechen" -940 "Schließen" +940 "Schließen" -941 "Schließen" +941 "Schließen" 942 "Abbrechen" @@ -1678,7 +1678,7 @@ Grafiken" 947 "Abbrechen" -948 "Schließen" +948 "Schließen" 949 "Abbrechen" @@ -1686,11 +1686,11 @@ Grafiken" 951 "Abbrechen" -952 "Schließen" +952 "Schließen" 953 "Abbrechen" -954 "Schließen" +954 "Schließen" 955 "Abbrechen" @@ -1708,7 +1708,7 @@ Grafiken" 962 "Abbrechen" -963 "Kalender - Menü-Editor" +963 "Kalender - Menü-Editor" 964 "Kontexthilfe" @@ -1722,7 +1722,7 @@ Grafiken" 969 "Periodisch alle" -970 "Der Wert für 'Periodisch alle' muß eine Ganzzahl ohne Vorzeichen sein." +970 "Der Wert für 'Periodisch alle' muß eine Ganzzahl ohne Vorzeichen sein." 971 "Zeitkalender" @@ -1732,14 +1732,14 @@ Grafiken" 974 "Suchen von" 975 "bis" 976 "Reporttyp:" -977 "Tagesübersicht" -978 "Wochenübersicht" -979 "Monatsübersicht" -980 "Jahresübersicht" +977 "Tagesübersicht" +978 "Wochenübersicht" +979 "Monatsübersicht" +980 "Jahresübersicht" 981 "Terminliste" 982 "Aufgabenliste" 983 "Benutzername" -984 "Dieser Termin ist Teil einer Wiederholungsserie.\nMöchten Sie den Termin einfügen ...?" +984 "Dieser Termin ist Teil einer Wiederholungsserie.\nMöchten Sie den Termin einfügen ...?" 985 "Nicht vergessen" 986 "Tonsignal" 987 "Optisches Signal" @@ -1781,21 +1781,21 @@ $ */ 997 "Monate" 998 "Jahre" 1002 "Ebenfalls beigetragen haben:" -1003 "Dieser Termin befindet sich in einem Kalender, der einen anderen Eigentümer hat.\nMöchten Sie ihn trotzdem ändern ?" -1004 " Dieser Termin befindet sich in einem Kalender, der einen anderen Eigentümer hat.\nMöchten Sie ihn trotzdem löschen ?" -1005 "Löschen aus" -1006 "Ändern in" -1007 "Interner Fehler bei der Terminauswahl.\nTermin wurde nicht geändert." +1003 "Dieser Termin befindet sich in einem Kalender, der einen anderen Eigentümer hat.\nMöchten Sie ihn trotzdem ändern ?" +1004 " Dieser Termin befindet sich in einem Kalender, der einen anderen Eigentümer hat.\nMöchten Sie ihn trotzdem löschen ?" +1005 "Löschen aus" +1006 "Ändern in" +1007 "Interner Fehler bei der Terminauswahl.\nTermin wurde nicht geändert." 1008 "Kalendertermin: Hilfe" -1009 "Interner Fehler bei der Aufgabenauswahl.\nAufgabe wurde nicht geändert." +1009 "Interner Fehler bei der Aufgabenauswahl.\nAufgabe wurde nicht geändert." 1010 "Kalender: Kalender vergleichen" -1011 "Ungültiger Wert im Feld \"Fälligkeitszeit\".\nOperation wurde abgebrochen. Kalender" +1011 "Ungültiger Wert im Feld \"Fälligkeitszeit\".\nOperation wurde abgebrochen. Kalender" 1012 "Kalender - Aufgabenliste" -1042 "Einfügezugriff verweigert: " -1043 "Löschzugriff verweigert: " +1042 "Einfügezugriff verweigert: " +1043 "Löschzugriff verweigert: " 1044 "Lesezugriff verweigert: " 1045 "Abgebrochen wegen" 1046 "Termin abgebrochen\n" @@ -1819,8 +1819,8 @@ $ The text and [Y/N] should not be translated. $ $ */ 1048 "Dieser Termin endet\n" -1049 "früher, als er beginnt. Soll er\n" -1050 "in den nächsten Tag hinein dauern? [Y/N] " +1049 "früher, als er beginnt. Soll er\n" +1050 "in den nächsten Tag hinein dauern? [Y/N] " 1051 "Dieser Termin '%s' ist Teil einer Wiederholungsserie. " $ /* NL_COMMENT $ @@ -1835,31 +1835,31 @@ $ 4. Cancel $ Option [1-4]: " $ $ */ -1052 "Möchten Sie:" -1053 "\n\t1. Alle löschen?" -1054 "\n\t2. Nur diesen löschen?" -1055 "\n\t3. Vorwärts löschen" +1052 "Möchten Sie:" +1053 "\n\t1. Alle löschen?" +1054 "\n\t2. Nur diesen löschen?" +1055 "\n\t3. Vorwärts löschen" 1056 "\n\t4. Abbrechen?" 1057 "\n\tOption [1-4]: " -1058 "Ungültiges Datum angegeben.\n" -1059 "Es wurde eine ungültige START-Zeit angegeben.\n" -1060 "Es wurde eine ungültige STOPP-Zeit angegeben.\n" +1058 "Ungültiges Datum angegeben.\n" +1059 "Es wurde eine ungültige START-Zeit angegeben.\n" +1060 "Es wurde eine ungültige STOPP-Zeit angegeben.\n" 1061 "Leeres oder fehlendes Feld bei DATUM.\n" -1062 "Leeres oder fehlendes Feld für START.\n" -1063 "Leeres oder fehlendes Feld für KOMMENTAR.\n" -1064 "Fehlende Übereinstimmung zwischen den Feldern PERIODISCH und FÜR.\n" -1065 "Termineinfügung wurde abgebrochen\n" -1066 "Termin wurde nicht eingefügt." -1067 "Ungültiges Datum angegeben:" -1068 "Termine für" -1069 "Keine Termine für" +1062 "Leeres oder fehlendes Feld für START.\n" +1063 "Leeres oder fehlendes Feld für KOMMENTAR.\n" +1064 "Fehlende Übereinstimmung zwischen den Feldern PERIODISCH und FÜR.\n" +1065 "Termineinfügung wurde abgebrochen\n" +1066 "Termin wurde nicht eingefügt." +1067 "Ungültiges Datum angegeben:" +1068 "Termine für" +1069 "Keine Termine für" 1070 "Kalender : Fehler - Kalender vergleichen" 1072 "Kalender : Fehler - durchsuchen" -1073 "Kalender : Fehler - ziehen und übergeben" +1073 "Kalender : Fehler - ziehen und übergeben" 1074 "Kalendertermin" -1075 "Kalender : Fehler - Termin ändern" +1075 "Kalender : Fehler - Termin ändern" 1076 "Kalender : Hilfe" -1078 "Kalender : Zugriffsliste und Zugriffsrechte - hinzufügen" +1078 "Kalender : Zugriffsliste und Zugriffsrechte - hinzufügen" 1079 "Kalender : Fehler - Editoreinstellungen" 1083 "Kalender : Fehler - Einstellungen anzeigen" 1085 "Kalender : Fehler - Druckereinstellungen" @@ -1985,21 +1985,21 @@ $ */ 1100 "\n\n\ \t** Kalenderaufgabe **\n\n\ -\tFälligkeitsdatum:\t%s\n\ -\tFälligkeitszeit:\t%s\n\ +\tFälligkeitsdatum:\t%s\n\ +\tFälligkeitszeit:\t%s\n\ \tKommentar:\t\t%s" -1101 "Termin einfügen" +1101 "Termin einfügen" -1102 "Aufgabe einfügen" +1102 "Aufgabe einfügen" 1103 "Diese Aufgabe ist Teil einer Wiederholungsserie.\n\ -Soll der Eintrag ... eingefügt werden?" +Soll der Eintrag ... eingefügt werden?" -1104 "Ungültiger Wert im Feld für FÄLLIGKEITSZEIT.\n\ +1104 "Ungültiger Wert im Feld für FÄLLIGKEITSZEIT.\n\ Operation abgebrochen. Kalender" -1105 "Es muß ein Wert für FÄLLIGKEITSZEIT angegeben werden.\n\ +1105 "Es muß ein Wert für FÄLLIGKEITSZEIT angegeben werden.\n\ Operation abgebrochen. Kalender" $ Message numbers 1106-1110 represent choices for the content of @@ -2020,7 +2020,7 @@ $ that error dialog. $ Message 1113 is the error message displayed if the user selects $ "Print" from the "Print..." dialog box while an invalid printer $ name is specified. -1113 "Ungültiger Drucker oder Druck-Server angegeben." +1113 "Ungültiger Drucker oder Druck-Server angegeben." $ Message 1114 is placed in the title bar of an error dialog if an $ error is encountered when the user invokes "Print" from the $ "Print..." dialog box with the "Print to File" toggle selected. @@ -2049,7 +2049,7 @@ $ Message 1121 is placed in the title bar of a warning dialog if a $ print job fails because the Print Server returns BadAlloc. Message $ 1122 is the text displayed in that warning dialog. 1121 "Kalender : Fehler im Druckserver" -1122 "Druckjob gescheitert.\n\nDem X-Druckserver fehlen vorübergehend die notwendigen Ressourcen." +1122 "Druckjob gescheitert.\n\nDem X-Druckserver fehlen vorübergehend die notwendigen Ressourcen." $set 2 $ ***************************************************************************** diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtconfig.msg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtconfig.msg similarity index 79% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtconfig.msg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtconfig.msg index 8c96f6d0..2abc27c9 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtconfig.msg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtconfig.msg @@ -20,18 +20,18 @@ $quote " $set 10 -1 "Kann nur mit root-Berechtigung ausgeführt werden. \n" +1 "Kann nur mit root-Berechtigung ausgeführt werden. \n" $ 2 "Die Desktop Umgebung ist nun die Standardbenutzerschnittstelle. Diese \n\ -Umgebung wird für alle Benutzer beim Anmelden erscheinen. Damit die\n\ -Änderung wirksam wird, einen Systemabschluß durchführen und das System\n\ +Umgebung wird für alle Benutzer beim Anmelden erscheinen. Damit die\n\ +Änderung wirksam wird, einen Systemabschluß durchführen und das System\n\ neu starten.\n" $ 3 "Die Befehlszeileneingabe ist nun die Standardbenutzerschnittstelle.\n\ -Sie wird für alle Benutzer beim Anmelden erscheinen. Damit die\n\ -Änderungen wirksam wird, einen Systemabschluß durchführen und\n\ +Sie wird für alle Benutzer beim Anmelden erscheinen. Damit die\n\ +Änderungen wirksam wird, einen Systemabschluß durchführen und\n\ das System neu starten.\n" 4 "Die Desktop Umgebung ist bereits die Standardbenutzerschnittstelle.\n" @@ -44,13 +44,13 @@ $ -e (automatischen Start von dtlogin aktivieren)\n\ -d (automatischen Start von dtlogin inaktivieren)\n\ -kill (dtlogin abbrechen)\n\ - -reset (dtlogin zurücksetzen - Konfigurationsdateien erneut lesen)\n" + -reset (dtlogin zurücksetzen - Konfigurationsdateien erneut lesen)\n" $ 7 "Zu viele Argumente \n" $ -8 "ein Argument benötigt \n" +8 "ein Argument benötigt \n" $ 9 "xdm konnte nicht inaktiviert werden, Bitte die Hilfeseite zu xdm\n\ @@ -76,7 +76,7 @@ $ 4 "%s -kill (dtlogin abbrechen)" -5 "%s -reset (dtlogin zurücksetzen)" +5 "%s -reset (dtlogin zurücksetzen)" 6 "%s -p (Druckeraktion aktualisieren)" $ @@ -84,7 +84,7 @@ $ In above messages 2 through 6, only translate words between $ left "(" and right "). $ -7 "%s: Dieses Skript muß als root ausgeführt werden" +7 "%s: Dieses Skript muß als root ausgeführt werden" 8 "Verwendung: Zu viele Argumente" @@ -92,7 +92,7 @@ $ 10 "Option gescheitert" -11 "%s konnte nicht ausgeführt werden" +11 "%s konnte nicht ausgeführt werden" 12 "Inaktivieren gescheitert" @@ -126,16 +126,16 @@ $ $ In above messages 25 and 26, only translate words between $ left "(" and right "). $ -27 "Beim nächsten Systemstart werden die folgenden Dateien vom Verzeichnis /usr/dt/bin abgerufen." +27 "Beim nächsten Systemstart werden die folgenden Dateien vom Verzeichnis /usr/dt/bin abgerufen." $ 28 " rpc.ttdbserverd (ToolTalk)" 29 " rpc.cmsd (Kalender-Manager)" -30 " dtspcd (Unterprozeßsteuerung)" +30 " dtspcd (Unterprozeßsteuerung)" $ $ Keep column allignment on messages 28 thru 30. $ Only translate what's beteen ( )'s $ -31 "Beim nächsten Systemstart werden die folgenden Dateien vom Verzeichnis /usr/openwin/bin abgerufen." +31 "Beim nächsten Systemstart werden die folgenden Dateien vom Verzeichnis /usr/openwin/bin abgerufen." $ 32 " rpc.ttdbserverd (ToolTalk)" 33 " rpc.cmsd (Kalender-Manager)" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtcopy.msg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtcopy.msg similarity index 81% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtcopy.msg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtcopy.msg index 5f62f315..416df9c5 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtcopy.msg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtcopy.msg @@ -41,15 +41,15 @@ $ ** LongFileOpNames ... message number = op + 20. 20 "Verarbeitung" -21 "Öffnen" +21 "Öffnen" -22 "Öffnen" +22 "Öffnen" -23 "Öffnen" +23 "Öffnen" 24 "Lesen eines Links" -25 "Löschen" +25 "Löschen" 26 "Kopieren" @@ -117,7 +117,7 @@ $ ****** Module: errordialog.c ****** 1 "Fehler %s\n\ %s" -2 "Bestätigung bei zukünftigen Fehlern?" +2 "Bestätigung bei zukünftigen Fehlern?" 3 "Ordner kopieren - Fehler" @@ -133,15 +133,15 @@ $ ****** Module: errordialog.c ****** %s\n\n\ kann aufgrund fehlender Berechtigungen nicht in den \n\ Papierkorb gestellt werden.\n\n\ -Im Dialogfenstermenü des Objekts oder im Menü 'Ausgewählt'\n\ -die Option 'Berechtigungen ändern' auswählen, um die \n\ -Leseberechtigung für das Objekt zu aktivieren.\n\n\n\ +Im Dialogfenstermenü des Objekts oder im Menü 'Ausgewählt'\n\ +die Option 'Berechtigungen ändern' auswählen, um die \n\ +Leseberechtigung für das Objekt zu aktivieren.\n\n\n\ Anmerkung: Handelt es sich bei diesem Objekt um einen \n\ -Ordner, muß auch Leseberechtigung für alle Objekte \n\ +Ordner, muß auch Leseberechtigung für alle Objekte \n\ im Ordner vorliegen, bevor der Ordner in den Papierkorb \n\ gestellt werden kann." -9 Kann nicht geöffnet werden %s +9 Kann nicht geöffnet werden %s $set 5 Redefine set# @@ -153,9 +153,9 @@ $ ****** Module: overwrtdialog.c ****** existiert schon in\n\ %s" -2 "Ordner verschieben - Datei überschreiben" +2 "Ordner verschieben - Datei überschreiben" -3 "Vorhandene Datei überschreiben" +3 "Vorhandene Datei überschreiben" 4 "Vorhandene Datei umbenennen in:" @@ -163,16 +163,16 @@ existiert schon in\n\ 6 "Diese Datei auslassen" -7 "Gleiches Verfahren bei zukünftigen Namenskonflikten?" +7 "Gleiches Verfahren bei zukünftigen Namenskonflikten?" 8 "Aktion:" -9 "Ordner kopieren - Datei überschreiben" +9 "Ordner kopieren - Datei überschreiben" 10 "%s\n\ existiert bereits: einen neuen Namen eingeben." -11 "Datei überschreiben - Fehler" +11 "Datei überschreiben - Fehler" 12 "%s\n\ kann nicht umbenannt werden in\n\ @@ -192,7 +192,7 @@ $ ** Button labels. 4 "Hilfe" -5 "Hilfe für Verzeichnis kopieren" +5 "Hilfe für Verzeichnis kopieren" 6 "Weiter" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtcreate.msg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtcreate.msg similarity index 66% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtcreate.msg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtcreate.msg index 0dccb16e..c2de0425 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtcreate.msg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtcreate.msg @@ -30,7 +30,7 @@ $ ***************************************************************************** 11 "D" -15 "Öffnen..." +15 "Öffnen..." 16 "f" @@ -74,7 +74,7 @@ $ ***************************************************************************** 54 "H" -60 "Überblick" +60 "Überblick" 61 "b" @@ -90,7 +90,7 @@ $ ***************************************************************************** 76 "R" -80 "Hilfe für Hilfe" +80 "Hilfe für Hilfe" 81 "H" @@ -114,19 +114,19 @@ $ ***************************************************************************** 20 "Befehl bei Doppelklicken auf Aktionssymbol:" -21 "Bei Doppelklicken auszuführender Befehl:" +21 "Bei Doppelklicken auszuführender Befehl:" -22 "Befehl beim Öffnen der Aktion (durch Doppelklicken):" +22 "Befehl beim Öffnen der Aktion (durch Doppelklicken):" -30 "Hilfetext für Aktionssymbol:" +30 "Hilfetext für Aktionssymbol:" 32 "Fensterart:" 34 "Grafisch (X-Window)" -36 "Terminal (automatisches Schließen)" +36 "Terminal (automatisches Schließen)" -38 "Terminal (manuelles Schließen)" +38 "Terminal (manuelles Schließen)" 40 "Keine Ausgabe" @@ -144,17 +144,17 @@ $ ***************************************************************************** 10 "Optional" -11 "Beim Öffnen einer Aktion Benutzer nach folgendem fragen:" +11 "Beim Öffnen einer Aktion Benutzer nach folgendem fragen:" 12 "Dateitypen, die diese Aktion verwenden:" -13 "Hinzufügen..." +13 "Hinzufügen..." -14 "Löschen" +14 "Löschen" 15 "Bearbeiten..." -16 "Für Übergabe geeignete Datentypen:" +16 "Für Übergabe geeignete Datentypen:" 17 "Alle Dateitypen" @@ -172,51 +172,51 @@ $ ***************************************************************************** Bitte einen Namen im Feld 'Aktionsname' eingeben." $ -15 "Der Ausführungsbefehl fehlt.\n\ +15 "Der Ausführungsbefehl fehlt.\n\ Bitte einen Befehl im Feld\n\ -'Befehl beim Öffnen der Aktion (durch Doppelklicken):' eingeben." +'Befehl beim Öffnen der Aktion (durch Doppelklicken):' eingeben." $ 20 "Die Liste 'Dateitypen, die diese Aktion verwenden' ist leer.\n\ -Es wurde 'Nur obige Liste' im Feld 'Für Übergabe geeignete \n\ -Datentypen' ausgewählt.\n\ -Die Auswahl 'Für Übergabe geeignete Datentypen' in 'Alle Datentypen'\n\ -ändern oder mindestens einen Datentyp in der Liste hinzufügen." +Es wurde 'Nur obige Liste' im Feld 'Für Übergabe geeignete \n\ +Datentypen' ausgewählt.\n\ +Die Auswahl 'Für Übergabe geeignete Datentypen' in 'Alle Datentypen'\n\ +ändern oder mindestens einen Datentyp in der Liste hinzufügen." $ 25 "Es ist bereits eine Aktions- und Dateitypdefinitionsdatei \n\ mit diesem Aktionsnamen vorhanden.\n\ -Es besteht die Möglichkeit, das Speichern abzubrechen und \n\ -den Aktionsnamen zu ändern oder die vorhandene Definitionsdatei\n\ -zu überschreiben.\n\ -Soll die vorhandene Definitionsdatei überschrieben werden?" +Es besteht die Möglichkeit, das Speichern abzubrechen und \n\ +den Aktionsnamen zu ändern oder die vorhandene Definitionsdatei\n\ +zu überschreiben.\n\ +Soll die vorhandene Definitionsdatei überschrieben werden?" $ -30 "Es fehlt ein Variablenname im Feld 'Befehl beim Öffnen der \n\ -Aktion (durch Doppelklicken):'. Einen Variablennamen für die \n\ -im Feld 'Beim Öffnen einer Aktion Benutzer nach folgendem \n\ -fragen' angegebenen Kennzeichnung hinzufügen.\n\ -Gültige Variablennamen sind $*, $1, $2, ..., $9." +30 "Es fehlt ein Variablenname im Feld 'Befehl beim Öffnen der \n\ +Aktion (durch Doppelklicken):'. Einen Variablennamen für die \n\ +im Feld 'Beim Öffnen einer Aktion Benutzer nach folgendem \n\ +fragen' angegebenen Kennzeichnung hinzufügen.\n\ +Gültige Variablennamen sind $*, $1, $2, ..., $9." $ -35 "Diese Änderungen wurden nicht gespeichert.\n\ -Sollen dieser Änderungen vor Beenden gespeichert werden?" +35 "Diese Änderungen wurden nicht gespeichert.\n\ +Sollen dieser Änderungen vor Beenden gespeichert werden?" $ -40 "Die aktuellen Änderungen wurden nicht gespeichert.\n\ +40 "Die aktuellen Änderungen wurden nicht gespeichert.\n\ Soll diese Aktion gespeichert werden, bevor der Inhalt\n\ -der Felder für die Aktion 'Neu' gelöscht wird?" +der Felder für die Aktion 'Neu' gelöscht wird?" $ -45 "Die aktuellen Änderungen wurden nicht gespeichert.\n\ -Sollen diese Änderungen gespeichert werden, bevor der \n\ +45 "Die aktuellen Änderungen wurden nicht gespeichert.\n\ +Sollen diese Änderungen gespeichert werden, bevor der \n\ Inhalt der Felder zum Laden einer anderen \n\ -Aktionsdefinitionsdatei gelöscht wird?" +Aktionsdefinitionsdatei gelöscht wird?" $ -50 "Der Aktionsname enthält ein oder mehrere unzulässige\n\ +50 "Der Aktionsname enthält ein oder mehrere unzulässige\n\ Zeichen.\n\ -Folgende Zeichen dürfen in einem Namen nicht verwendet \n\ +Folgende Zeichen dürfen in einem Namen nicht verwendet \n\ werden:\n\ / \\ \" ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &" $ @@ -224,21 +224,21 @@ $ 55 "Folgende Datei konnte nicht erstellt werden:" $ -60 "Folgende Datei konnte nicht geöffnet werden:" +60 "Folgende Datei konnte nicht geöffnet werden:" $ 65 "Folgende Datei konnte nicht geladen werden, da sie\n\ -ursprünglich nicht durch das Hilfsprogramm \"Aktion Erstellen\" \n\ +ursprünglich nicht durch das Hilfsprogramm \"Aktion Erstellen\" \n\ erstellt wurde:" $ 66 "Folgende Datei konnte nicht geladen werden, da sie auf\n\ -andere Art als durch 'Aktion Erstellen' geändert wurde.\n\ -Eine mögliche Ursache könnte das Ändern der Datei mit \n\ +andere Art als durch 'Aktion Erstellen' geändert wurde.\n\ +Eine mögliche Ursache könnte das Ändern der Datei mit \n\ einem Texteditor oder einem anderen Programm sein." $ -67 "Mit 'Aktion Erstellen' können nur Dateien bearbeitet\n\ +67 "Mit 'Aktion Erstellen' können nur Dateien bearbeitet\n\ werden, die mit 'Aktion Erstellen' erstellt und \n\ bearbeitet wurden." $ @@ -251,10 +251,10 @@ $ The following messages are all part of the same message dialog 71 "wurde in den Standardordner gestellt." -73 "Die erstellte Aktionsdefinitionsdatei trägt folgenden Namen:" +73 "Die erstellte Aktionsdefinitionsdatei trägt folgenden Namen:" $ -80 "Es konnten nicht alle Größen des ausgewählten Symbols\n\ +80 "Es konnten nicht alle Größen des ausgewählten Symbols\n\ gefunden werden." $ @@ -268,31 +268,31 @@ $ Symbolsuchpfades gefunden werden." $ -98 "Das ausgewählte Symbol ist nicht im Symbolsuchpfad enthalten.\n\ -Das Symbol muß in ein Verzeichnis im Symbolsuchpfad verschoben\n\ -werden, damit daß Symbol in der Desktop-Umgebung richtig \n\ +98 "Das ausgewählte Symbol ist nicht im Symbolsuchpfad enthalten.\n\ +Das Symbol muß in ein Verzeichnis im Symbolsuchpfad verschoben\n\ +werden, damit daß Symbol in der Desktop-Umgebung richtig \n\ angezeigt wird.\n\ -'Ok' auswählen, wenn dieses Symbol verwendet werden soll.\n\ -'Abbruch' auswählen, wenn ein anderes Symbol ausgewählt werden soll." +'Ok' auswählen, wenn dieses Symbol verwendet werden soll.\n\ +'Abbruch' auswählen, wenn ein anderes Symbol ausgewählt werden soll." $ $ ONLY TRANSLATE "Usage" and "filename" 110 "Verwendung: dtcreate [] [-?]" $ -120 "Es wurde ein Dateityp ausgewählt, der sich nicht in der Liste\n\ +120 "Es wurde ein Dateityp ausgewählt, der sich nicht in der Liste\n\ 'Dateitypen, die diese Aktion verwenden' befindet." -125 "Den zu löschenden Datentyp auswählen." +125 "Den zu löschenden Datentyp auswählen." -130 "Den zu editierenden Datentyp auswählen." +130 "Den zu editierenden Datentyp auswählen." $ 150 "Die aktuelle Arbeit wurde nicht gespeichert." 152 "Nicht speichern" -154 "Schließen abbrechen" +154 "Schließen abbrechen" $ 160 "Session konnte nicht in Datei gespeichert werden:" @@ -302,7 +302,7 @@ $ $ TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE the word "HOME" in the following message 170 "Die Umgebungsvariable HOME ist nicht gesetzt.\n\ -Damit diese Aktion gesichert werden kann, muß die \n\ +Damit diese Aktion gesichert werden kann, muß die \n\ Umgebungsvariable HOME gesetzt sein." $set 6 Redefine set# @@ -321,7 +321,7 @@ $ ***************************************************************************** 13 "Hilfe" -14 "Inhalt löschen" +14 "Inhalt löschen" 18 "Gruppe suchen" @@ -331,7 +331,7 @@ $ ***************************************************************************** 31 "Aktion Erstellen - Fehler" -41 "Aktion Erstellen - Bestätigung" +41 "Aktion Erstellen - Bestätigung" 46 "Aktion Erstellen - Information" @@ -345,7 +345,7 @@ $ ** Message set for Add Datatype and Edit Datatype dialogs $ ** $ ***************************************************************************** -10 "Dateityp hinzufügen" +10 "Dateityp hinzufügen" 11 "Dateityp bearbeiten" @@ -355,17 +355,17 @@ $ ***************************************************************************** 16 "Bearbeiten..." -17 "Hilfetext für Dateitypsymbol:" +17 "Hilfetext für Dateitypsymbol:" 18 "Dateitypsymbole:" 21 "Befehle" -22 "Befehl zum Öffnen dieses Dateityps:" +22 "Befehl zum Öffnen dieses Dateityps:" 23 "Befehl zum Drucken dieses Dateityps:" -30 "Öffnen" +30 "Öffnen" 31 "Drucken" @@ -383,20 +383,20 @@ Einen Namen im Feld 'Name der Dateitypfamilie' eingeben." $ 15 "Die identifizierenden Merkmale fehlen.\n\ -Die Merkmale müssen angegeben werden, bevor der Dateityp\n\ +Die Merkmale müssen angegeben werden, bevor der Dateityp\n\ erstellt werden kann. Zum Angeben der Merkmale den Knopf\n\ 'Bearbeiten' neben der Liste 'Identifizierende Merkmale'\n\ -auswählen." +auswählen." $ -20 "Das Feld 'Name der Dateitypfamilie' enthält ein oder mehrere\n\ -ungültige Zeichen.\n\ -Folgende Zeichen dürfen nicht in Namen verwendet werden.\n\ +20 "Das Feld 'Name der Dateitypfamilie' enthält ein oder mehrere\n\ +ungültige Zeichen.\n\ +Folgende Zeichen dürfen nicht in Namen verwendet werden.\n\ / \\ \" ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &" $ 25 "Eine Dateitypfamilie mit diesem Namen ist bereits vorhanden.\n\ -Bitte den Namen im Feld 'Name der Dateitypfamilie' ändern." +Bitte den Namen im Feld 'Name der Dateitypfamilie' ändern." $set 9 Redefine set# @@ -408,13 +408,13 @@ $ ***************************************************************************** 10 "Identifizierende Merkmale" -11 "Alle einschließen" +11 "Alle einschließen" 12 "Dateien" 13 "Ordner" -14 "mit folgender Übereinstimmung:" +14 "mit folgender Übereinstimmung:" 20 "Namensmuster:" @@ -424,7 +424,7 @@ $ ***************************************************************************** 24 "Beschreibbar" -25 "Ausführbar" +25 "Ausführbar" 27 "UND" @@ -448,7 +448,7 @@ $ ***************************************************************************** 41 "Schreiben:" -42 "Ausführen:" +42 "Ausführen:" 43 "Ein" @@ -465,55 +465,55 @@ $ ** $ ***************************************************************************** 10 "Namensmuster fehlt.\n\ -Bei Auswahl von 'Namensmuster' muß ein \n\ +Bei Auswahl von 'Namensmuster' muß ein \n\ Namensmuster eingegeben werden." $ 15 "Berechtigungsauswahl fehlt.\n\ -Bei Auswahl von 'Berechtigungsmuster' muß\n\ +Bei Auswahl von 'Berechtigungsmuster' muß\n\ mindestens ein Auswahlpunkt unter \n\ -'Berechtigungsmuster' ausgewählt werden." +'Berechtigungsmuster' ausgewählt werden." $ 20 "Inhaltsmuster fehlt.\n\ -Bei Auswahl von 'Inhalt' als Muster muß ein Eintrag\n\ +Bei Auswahl von 'Inhalt' als Muster muß ein Eintrag\n\ im Musterfeld unter 'Inhalt' eingegeben werden." $ -25 "Angabe für Startbyte fehlt.\n\ -Bei Auswahl von 'Inhalt' muß eine Zahl im Feld\n\ +25 "Angabe für Startbyte fehlt.\n\ +Bei Auswahl von 'Inhalt' muß eine Zahl im Feld\n\ 'Startbyte' eingegeben werden." $ -30 "Es wurde kein identifizierendes Merkmal ausgewählt.\n\ -Mindestens ein Merkmal auswählen (Namensmuster, \n\ +30 "Es wurde kein identifizierendes Merkmal ausgewählt.\n\ +Mindestens ein Merkmal auswählen (Namensmuster, \n\ Berechtigungsmuster oder Inhalt)." $ -45 "Das Namensmuster enthält ein oder mehrere ungültige\n\ +45 "Das Namensmuster enthält ein oder mehrere ungültige\n\ Zeichen.\n\ -Folgende Zeichen dürfen in einem Namensmuster nicht\n\ +Folgende Zeichen dürfen in einem Namensmuster nicht\n\ verwendet werden:\n\ / \\ \" ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &" $ -46 "Das Inhaltsmuster stimmt nicht mit dem Format für den\n\ -gewählten Inhaltstyp überein.\n\ +46 "Das Inhaltsmuster stimmt nicht mit dem Format für den\n\ +gewählten Inhaltstyp überein.\n\ Das Inhaltsmuster im richtigen Format eingeben oder den\n\ -Typ so ändern, daß er mit dem Inhaltsmuster übereinstimmt." +Typ so ändern, daß er mit dem Inhaltsmuster übereinstimmt." $ -47 "Das Feld 'Startbyte' enthält ungültige Zeichen.\n\ -In diesem Feld können nur Zahlen in Dezimalformat\n\ +47 "Das Feld 'Startbyte' enthält ungültige Zeichen.\n\ +In diesem Feld können nur Zahlen in Dezimalformat\n\ eingegeben werden." $ 48 "Bei Verwendung des Inhaltsmusters wird die Leistung der\n\ -Dateiverwaltung stark beeinträchtigt.\n\ -Die Dateiverwaltung muß in diesem Fall den Inhalt aller\n\ +Dateiverwaltung stark beeinträchtigt.\n\ +Die Dateiverwaltung muß in diesem Fall den Inhalt aller\n\ Dateien in einem Ordner durchsuchen, bevor ein Ordner \n\ -geöffnet werden kann. Das Öffnen von Ordnern dauert \n\ -daher länger.\n\ +geöffnet werden kann. Das Öffnen von Ordnern dauert \n\ +daher länger.\n\ Aus diesem Grund ist es ratsam, nur Namens- und \n\ Berechtigungsmuster zu verwenden." @@ -535,8 +535,8 @@ $ ***************************************************************************** 30 "Symbolordner" -50 "Der eingegebene Name der Symboldatei ist ungültig.\n\ -Den Namen einer gültigen Symboldatei im Feld \n\ +50 "Der eingegebene Name der Symboldatei ist ungültig.\n\ +Den Namen einer gültigen Symboldatei im Feld \n\ 'Den Namen der Symboldatei eingeben' angeben." $ ONLY TRANSLATE "Empty". Do not translate the brackets "[" and "]". @@ -558,9 +558,9 @@ $ ***************************************************************************** 13 "Auswahl" -20 "Datei öffnen" +20 "Datei öffnen" -25 "Aktion erstellen - Öffnen" +25 "Aktion erstellen - Öffnen" $set 13 $ ***************************************************************************** diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtfile.msg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtfile.msg similarity index 58% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtfile.msg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtfile.msg index bef56066..b743ae7e 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtfile.msg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtfile.msg @@ -82,18 +82,18 @@ $ Messages 7, 8, 9, 11, and 12 are Change Folder error messages 4 "Rechner:" -7 "Der folgende Ordnername ist ungültig:\n\n\ +7 "Der folgende Ordnername ist ungültig:\n\n\ %s:%s" 8 "In diesen Ordner kann nicht gewechselt werden. Es \n\ -können nur Ordner unterhalb des aktuellen Ordner \n\ +können nur Ordner unterhalb des aktuellen Ordner \n\ angezeigt werden. Es kann kein absoluter Pfad \n\ -für den neuen Ordner angegeben werden." +für den neuen Ordner angegeben werden." -9 "Diese Ansicht befindet sich im eingeschränkten Modus. \n\ -Der Wechsel in den angegebenen Ordner ist nicht möglich, \n\ +9 "Diese Ansicht befindet sich im eingeschränkten Modus. \n\ +Der Wechsel in den angegebenen Ordner ist nicht möglich, \n\ weil dieser sich nicht im relativen Pfad des \n\ -eingeschränkten Ordners befindet.\n" +eingeschränkten Ordners befindet.\n" 10 "Dateimanager - Ordner wechseln" @@ -112,15 +112,15 @@ eingeschr 17 "Dateimanager - Gehe zu" 18 "Name des Zielordners fehlt.\n\ - Einen Namen für den Ordner angeben oder von der Liste auswählen." + Einen Namen für den Ordner angeben oder von der Liste auswählen." -19 "Der folgende Ordnername ist ungültig.\n\n\ +19 "Der folgende Ordnername ist ungültig.\n\n\ %s" -20 "Nicht möglich, zum Ordner\n\n\ +20 "Nicht möglich, zum Ordner\n\n\ %s\n\n\ zu wechseln, Dieser Ordner kann nicht angezeigt\n\ -werden, da es sich um einen eingeschränkten Ordner handelt." +werden, da es sich um einen eingeschränkten Ordner handelt." $set 3 Redefine set# @@ -177,7 +177,7 @@ $ containing object(s) with the same name 6 "Aktionsfehler" -7 "Für %s sind keine Aktionen definiert.\n" +7 "Für %s sind keine Aktionen definiert.\n" 8 "Diese Datei wird bereits im Arbeitsbereich angezeigt \n\ und es ist existiert eine gleichnamige Datei im \n\ @@ -195,15 +195,15 @@ existieren bereits in\n\ %s:" 13 "\n\ -Durch das Kopieren werden diese Dateien überschrieben. \n\ +Durch das Kopieren werden diese Dateien überschrieben. \n\ Fortfahren?\n" 14 "\n\ -Durch das Verschieben werden diese Dateien überschrieben. \n\ +Durch das Verschieben werden diese Dateien überschrieben. \n\ Fortfahren?\n" 15 "\n\ -Durch das Erstellen eines Links werden diese Dateien überschrieben. \n\ +Durch das Erstellen eines Links werden diese Dateien überschrieben. \n\ Fortfahren?\n" $ Messages 16&17 deal with a single file/folder @@ -224,7 +224,7 @@ $ Labels in rename/replace and merge/replace dialogs 22 "Vorhandens Objekt umbenennen in:" -24 "Inhalte der Ordner zusammenfügen" +24 "Inhalte der Ordner zusammenfügen" 25 "Vorhanden Ordner ersetzen" @@ -252,7 +252,7 @@ $ Window title for overwrite dialogs 37 "Objekt umbenennen - Fehler" 38 "%s\n\ -ist bereits vorhanden: Einen anderen Namen wählen." +ist bereits vorhanden: Einen anderen Namen wählen." 39 "%s\n\ kann nicht ubenannt werden in\n\ @@ -267,11 +267,11 @@ kann nicht ubenannt werden in\n\ 53 "Verweis erstellt wird" -54 "geändert wird" +54 "geändert wird" 56 "Vorhandene Objekte ersetzen" -57 "Vorhandene Objekte durch Anhängen einer Zahl umbenennen" +57 "Vorhandene Objekte durch Anhängen einer Zahl umbenennen" 58 "kopiert" @@ -279,7 +279,7 @@ kann nicht ubenannt werden in\n\ 60 "ein Verweis erstellt" -61 "geändert" +61 "geändert" 68 "1 Objekt %s." @@ -310,24 +310,24 @@ kann nicht ubenannt werden in\n\ 79 "Operation" 80 "%s abgebrochen - Der Ordner war nicht %s.\n\n\ -Der zu ersetzende Ordner konnte nicht gelöscht werden, weil \n\ -ein Objekt in dem Ordner nicht gelöscht werden konnte. Einige\n\ -andere Objekte in diesem Ordner sind möglicherweise bereits\n\ -gelöscht worden bevor der Prozess %s angehalten wurde." +Der zu ersetzende Ordner konnte nicht gelöscht werden, weil \n\ +ein Objekt in dem Ordner nicht gelöscht werden konnte. Einige\n\ +andere Objekte in diesem Ordner sind möglicherweise bereits\n\ +gelöscht worden bevor der Prozess %s angehalten wurde." 81 "%s\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem sind fehlende\n\ -Schreibberechtigungen für das Objekt, das nicht gelöscht werden\n\ -konnte. Die Schreibberechtigungen ändern, oder den Ordner, der\n\ -%s umbenennen, so daß er einen anderen Namen hat." +Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem sind fehlende\n\ +Schreibberechtigungen für das Objekt, das nicht gelöscht werden\n\ +konnte. Die Schreibberechtigungen ändern, oder den Ordner, der\n\ +%s umbenennen, so daß er einen anderen Namen hat." 82 "%s Abgebrochen\n\n\ %s\n\ -kann nicht gelöscht werden.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem\n\ -sind fehlende Schreibbrechtigungen für die Datei.\n\ -Die Schreibberechtigungen ändern, oder die Datei, die\n\ -%s umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." +kann nicht gelöscht werden.\n\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem\n\ +sind fehlende Schreibbrechtigungen für die Datei.\n\ +Die Schreibberechtigungen ändern, oder die Datei, die\n\ +%s umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." 83 "%s abgebrochen - Keines der Objekte wurde %s.\n\n\ Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden\n\ @@ -335,9 +335,9 @@ Die Schreibberechtigungen %d Objekte wurden umbenannt bevor der Prozess %s angehalten wurde." 84 "%s\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem sind fehlende \n\ -Schreibberechtigungen für oben angegebenes Objekt. Die Berechtigungen\n\ -ändern, oder das Objekt, das %s umbenennen, so daß es einen anderen\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem sind fehlende \n\ +Schreibberechtigungen für oben angegebenes Objekt. Die Berechtigungen\n\ +ändern, oder das Objekt, das %s umbenennen, so daß es einen anderen\n\ Namen hat." 85 "%s abgebrochen - Keines der Objekte wurde %s.\n\n\ @@ -346,50 +346,50 @@ Namen hat." 1 Objekt wurde umbenannt bevor der Prozess %s anhalten wurde." 86 "%s abgebrochen - keines der Objekte wurde %s.\n\n\ -Ein Ordner, der ersetzt werden sollte, konnte nicht gelöscht werden.\n\ +Ein Ordner, der ersetzt werden sollte, konnte nicht gelöscht werden.\n\ Ordner: %s\n\n\ -Einige Objekte in dem Ordner wurden möglicherweise gelöscht \n\ -bevor der Prozeß %s angehalten wurde.\n\n\ -%d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem sind fehlende\n\ -Schreibberechtigungen für den oben genannten Ordner. Die \n\ -Berechtigungen ändern, oder den Ordner, der %s umbenennen, so daß\n\ +Einige Objekte in dem Ordner wurden möglicherweise gelöscht \n\ +bevor der Prozeß %s angehalten wurde.\n\n\ +%d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem sind fehlende\n\ +Schreibberechtigungen für den oben genannten Ordner. Die \n\ +Berechtigungen ändern, oder den Ordner, der %s umbenennen, so daß\n\ er einen anderen Namen hat." 87 "%s abgebrochen - keines der Objekte wurde %s.\n\n\ -Ein Ordner, der ersetzt werden sollte, wurde nicht gelöscht.\n\ +Ein Ordner, der ersetzt werden sollte, wurde nicht gelöscht.\n\ Ordner: %s\n\n\ -Einige Objekte in diesem Ordner wurden möglicherweise\n\ -gelöscht, bevor der PRozess %s angehalten wurde.\n\n\ -1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem sind fehlende\n\ -Schreibberechtigungen für oben genannten Ordner. Berechtigungen\n\ -ändern oder den Ordner, der %s umbenennen, so daß er einen\n\ +Einige Objekte in diesem Ordner wurden möglicherweise\n\ +gelöscht, bevor der PRozess %s angehalten wurde.\n\n\ +1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem sind fehlende\n\ +Schreibberechtigungen für oben genannten Ordner. Berechtigungen\n\ +ändern oder den Ordner, der %s umbenennen, so daß er einen\n\ anderen Namen hat." 88 "%s abgebrochen - keines der Objekte wurde %s.\n\n\ -Eine Datei, die ersetzt werden sollte, konnte nicht gelöscht werden.\n\ +Eine Datei, die ersetzt werden sollte, konnte nicht gelöscht werden.\n\ Datei: %s\n\n\ -%d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem sind fehlende\n\ -Schreibberechtigungen für oben genannte Datei. Die Berechtigungen\n\ -ändern, oder die Datei, die %s umbenennen, so daß sie einen anderen\n\ +%d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem sind fehlende\n\ +Schreibberechtigungen für oben genannte Datei. Die Berechtigungen\n\ +ändern, oder die Datei, die %s umbenennen, so daß sie einen anderen\n\ Namen hat." 89 "%s abgebrochen - keines der Objekte wurde %s.\n\n\ -Eine Datei, die ersetzt werden sollte, konnte nicht gelöscht werden.\n\ +Eine Datei, die ersetzt werden sollte, konnte nicht gelöscht werden.\n\ Datei: %s\n\n\ -1 weiteres Objekt wurde gelöscht\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem sind fehlende\n\ -Schreibberechtigungen für oben genannte Datei. Berechtigungen\n\ -ändern, oder die Datei, die %s umbenennen, so daß sie einen\n\ +1 weiteres Objekt wurde gelöscht\n\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem sind fehlende\n\ +Schreibberechtigungen für oben genannte Datei. Berechtigungen\n\ +ändern, oder die Datei, die %s umbenennen, so daß sie einen\n\ anderen Namen hat." 90 "Namenskonflikt.\n\ Dieses Objekt ist auf dem Hintergrund des Arbeitsbereichs.\n\ Ein anderes Objekt auf dem Hintergrund hat bereits den Namen\n\ der eingegeben wurde.\n\ - Bitte einen anderen Namen auswählen." + Bitte einen anderen Namen auswählen." 91 "Kopiervorgang beenden" @@ -400,284 +400,284 @@ anderen Namen hat." 94 "Fehler" 95 "Verschieben abgebrochen - der Ordner wurde nicht verschoben.\n\n\ -Der Ordner konnte nicht gelöscht werden, da ein in dem Ordner\n\ -enthaltenes Objekt nicht gelöscht werden konnte.\n\ -Möglicherweise wurden bereits andere in dem Ordner befindliche\n\ -Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das Objekt keine\n\ +Der Ordner konnte nicht gelöscht werden, da ein in dem Ordner\n\ +enthaltenes Objekt nicht gelöscht werden konnte.\n\ +Möglicherweise wurden bereits andere in dem Ordner befindliche\n\ +Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das Objekt keine\n\ Schreibberechtigung vorliegt.\n\ -Die Schreibberechtigung ändern oder den betreffenden Ordner\n\ -manuell umbenennen, so daß er einen anderen Namen hat." +Die Schreibberechtigung ändern oder den betreffenden Ordner\n\ +manuell umbenennen, so daß er einen anderen Namen hat." 96 "Kopieren abgebrochen - der Ordner wurde nicht kopiert.\n\n\ -Der Ordner konnte nicht gelöscht werden, da ein in dem Ordner\n\ -enthaltenes Objekt nicht gelöscht werden konnte.\n\ -Möglicherweise wurden bereits andere in dem Ordner befindliche\n\ -Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das Objekt keine\n\ +Der Ordner konnte nicht gelöscht werden, da ein in dem Ordner\n\ +enthaltenes Objekt nicht gelöscht werden konnte.\n\ +Möglicherweise wurden bereits andere in dem Ordner befindliche\n\ +Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das Objekt keine\n\ Schreibberechtigung vorliegt.\n\ -Die Schreibberechtigung ändern oder den betreffenden Ordner\n\ -manuell umbenennen, so daß er einen anderen Namen hat." +Die Schreibberechtigung ändern oder den betreffenden Ordner\n\ +manuell umbenennen, so daß er einen anderen Namen hat." 97 "Verweiserstellung (Link) abgebrochen - es wurde kein Verweis erstellt.\n\n\ -Der Ordner konnte nicht gelöscht werden, da ein in dem Ordner\n\ -enthaltenes Objekt nicht gelöscht werden konnte.\n\ -Möglicherweise wurden bereits andere in dem Ordner befindliche\n\ -Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das Objekt keine\n\ +Der Ordner konnte nicht gelöscht werden, da ein in dem Ordner\n\ +enthaltenes Objekt nicht gelöscht werden konnte.\n\ +Möglicherweise wurden bereits andere in dem Ordner befindliche\n\ +Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das Objekt keine\n\ Schreibberechtigung vorliegt.\n\ -Die Schreibberechtigung ändern oder den betreffenden Ordner\n\ -manuell umbenennen, so daß er einen anderen Namen hat." - -98 "Operation abgebrochen - der Ordner wurde nicht geändert.\n\n\ -Der Ordner konnte nicht gelöscht werden, da ein in dem Ordner\n\ -enthaltenes Objekt nicht gelöscht werden konnte.\n\ -Möglicherweise wurden bereits andere in dem Ordner befindliche\n\ -Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das Objekt keine\n\ +Die Schreibberechtigung ändern oder den betreffenden Ordner\n\ +manuell umbenennen, so daß er einen anderen Namen hat." + +98 "Operation abgebrochen - der Ordner wurde nicht geändert.\n\n\ +Der Ordner konnte nicht gelöscht werden, da ein in dem Ordner\n\ +enthaltenes Objekt nicht gelöscht werden konnte.\n\ +Möglicherweise wurden bereits andere in dem Ordner befindliche\n\ +Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das Objekt keine\n\ Schreibberechtigung vorliegt.\n\ -Die Schreibberechtigung ändern oder den betreffenden Ordner\n\ -manuell umbenennen, so daß er einen anderen Namen hat." +Die Schreibberechtigung ändern oder den betreffenden Ordner\n\ +manuell umbenennen, so daß er einen anderen Namen hat." 99 "Verschieben abgebrochen\n\n\ %s\n\ kann nicht entfernt werden.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die Datei\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die Datei\n\ keine Schreibberechtigung vorliegt.\n\ -Die Schreibberechtigung ändern oder die betreffende Datei\n\ -manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." +Die Schreibberechtigung ändern oder die betreffende Datei\n\ +manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." 100 "Kopieren abgebrochen\n\n\ %s\n\ kann nicht entfernt werden.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die Datei\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die Datei\n\ keine Schreibberechtigung vorliegt.\n\ -Die Schreibberechtigung ändern oder die betreffende Datei\n\ -manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." +Die Schreibberechtigung ändern oder die betreffende Datei\n\ +manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." 101 "Verweiserstellung (Link) abgebrochen\n\n\ %s\n\ kann nicht entfernt werden.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die Datei\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die Datei\n\ keine Schreibberechtigung vorliegt.\n\ -Die Schreibberechtigung ändern oder die betreffende Datei\n\ -manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." +Die Schreibberechtigung ändern oder die betreffende Datei\n\ +manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." 102 "Operation abgebrochen\n\n\ %s\n\ kann nicht entfernt werden.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die Datei\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die Datei\n\ keine Schreibberechtigung vorliegt.\n\ -Die Schreibberechtigung ändern oder die betreffende Datei\n\ -manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." +Die Schreibberechtigung ändern oder die betreffende Datei\n\ +manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." 103 "Verschieben abgebrochen - es wurde kein Objekt verschoben.\n\n\ Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden:\n\ %s\n\n\ %d Objekte wurden umbenannt, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ -betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ +Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ +betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." 104 "Kopieren abgebrochen - es wurde kein Objekt kopiert.\n\n\ Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden:\n\ %s\n\n\ %d Objekte wurden umbenannt, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ -betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ +Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ +betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." 105 "Verweiserstellung (Link) abgebrochen - es wurde kein Verweis erstellt.\n\n\ Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden:\n\ %s\n\n\ %d Objekte wurden umbenannt, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ -betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ +Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ +betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." -106 "Operation abgebrochen - es wurde kein Objekt geändert.\n\n\ +106 "Operation abgebrochen - es wurde kein Objekt geändert.\n\n\ Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden:\n\ %s\n\n\ %d Objekte wurden umbenannt, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ -betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ +Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ +betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." 107 "Verschieben abgebrochen - es wurde kein Objekt verschoben.\n\n\ Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden:\n\ %s\n\n\ 1 Objekt wurde umbenannt, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ -betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ +Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ +betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." 108 "Kopieren abgebrochen - es wurde kein Objekt kopiert.\n\n\ Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden:\n\ %s\n\n\ 1 Objekt wurde umbenannt, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ -betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ +Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ +betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." 109 "Verweiserstellung (Link) abgebrochen - es wurde kein Verweis erstellt.\n\n\ Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden:\n\ %s\n\n\ 1 Objekt wurde umbenannt, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ -betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ +Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ +betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." -110 "Operation abgebrochen - es wurde kein Objekt geändert.\n\n\ +110 "Operation abgebrochen - es wurde kein Objekt geändert.\n\n\ Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden:\n\ %s\n\n\ 1 Objekt wurde umbenannt, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ -betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ +Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ +betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." 111 "Verschieben abgebrochen - es wurde kein Objekt verschoben.\n\n\ -Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\ +Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\ Ordner: %s\n\n\ -Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\ -Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -%d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ -betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." +Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\ +Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ +%d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ +Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ +betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." 112 "Kopieren abgebrochen - es wurde kein Objekt kopiert.\n\n\ -Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\ +Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\ Ordner: %s\n\n\ -Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\ -Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -%d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ -betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." +Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\ +Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ +%d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ +Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ +betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." 113 "Verweiserstellung (Link) abgebrochen - es wurde kein Verweis erstellt.\n\n\ -Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\ +Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\ Ordner: %s\n\n\ -Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\ -Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -%d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ -betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." - -114 "Operation abgebrochen - es wurde kein Objekt geändert.\n\n\ -Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\ +Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\ +Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ +%d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ +Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ +betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." + +114 "Operation abgebrochen - es wurde kein Objekt geändert.\n\n\ +Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\ Ordner: %s\n\n\ -Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\ -Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -%d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ -betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." +Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\ +Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ +%d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ +Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ +betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." 115 "Verschieben abgebrochen - es wurde kein Objekt verschoben.\n\n\ -Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\ +Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\ Ordner: %s\n\n\ -Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\ -Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ -betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." +Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\ +Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ +1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ +Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ +betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." 116 "Kopieren abgebrochen - es wurde kein Objekt kopiert.\n\n\ -Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\ +Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\ Ordner: %s\n\n\ -Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\ -Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ -betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." +Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\ +Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ +1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ +Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ +betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." 117 "Verweiserstellung (Link) abgebrochen - es wurde kein Verweis erstellt.\n\n\ -Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\ +Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\ Ordner: %s\n\n\ -Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\ -Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ -betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." - -118 "Operation abgebrochen - es wurde kein Objekt geändert.\n\n\ -Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\ +Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\ +Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ +1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ +Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ +betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." + +118 "Operation abgebrochen - es wurde kein Objekt geändert.\n\n\ +Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\ Ordner: %s\n\n\ -Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\ -Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ -betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." +Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\ +Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ +1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ +Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ +betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." 119 "Verschieben abgebrochen - es wurde kein Objekt verschoben.\n\n\ -Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\ +Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\ Datei: %s\n\n\ -%d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\ -betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." +%d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\ +Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\ +betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." 120 "Kopieren abgebrochen - es wurde kein Objekt kopiert.\n\n\ -Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\ +Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\ Datei: %s\n\n\ -%d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\ -betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." +%d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\ +Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\ +betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." 121 "Verweiserstellung (Link) abgebrochen - es wurde kein Verweis erstellt.\n\n\ -Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\ +Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\ Datei: %s\n\n\ -%d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\ -betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." +%d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\ +Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\ +betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." -122 "Operation abgebrochen - es wurde kein Objekt geändert.\n\n\ -Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\ +122 "Operation abgebrochen - es wurde kein Objekt geändert.\n\n\ +Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\ Datei: %s\n\n\ -%d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\ -betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." +%d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\ +Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\ +betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." 123 "Verschieben abgebrochen - es wurde kein Objekt verschoben.\n\n\ -Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\ +Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\ Datei: %s\n\n\ -1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\ -betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." +1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\ +Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\ +betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." 124 "Kopieren abgebrochen - es wurde kein Objekt kopiert.\n\n\ -Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\ +Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\ Datei: %s\n\n\ -1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\ -betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." +1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\ +Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\ +betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." 125 "Verweiserstellung (Link) abgebrochen - es wurde kein Verweis erstellt.\n\n\ -Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\ +Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\ Datei: %s\n\n\ -1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\ -betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." +1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\ +Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\ +betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." -126 "Operation abgebrochen - es wurde kein Objekt geändert.\n\n\ -Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\ +126 "Operation abgebrochen - es wurde kein Objekt geändert.\n\n\ +Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\ Datei: %s\n\n\ -1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\ -betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." +1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\ +Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\ +betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." 127 "1 Objekt umbenannt." @@ -691,9 +691,9 @@ betreffende Datei manuell umbenennen, so da 132 "%d Objekte verbunden (Link)." -133 "1 Objekt geändert." +133 "1 Objekt geändert." -134 "%d Objekte geändert." +134 "%d Objekte geändert." 135 "Objekt %s kann nicht in sich selbst verschoben werden. " @@ -703,17 +703,17 @@ betreffende Datei manuell umbenennen, so da 138 "Folgende(s) Objekt(e) konnte(n) nicht umbenannt werden:\n\n\ %s\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für diese(s)\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für diese(s)\n\ Objekt(e) keine Berechtigung zum Umbenennen vorliegt." 139 "Folgende(s) Objekt(e) konnte(n) nicht ersetzt werden:\n\n\ %s\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für diese(s)\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für diese(s)\n\ Objekt(e) keine Berechtigung zum Ersetzen vorliegt." 140 "Neues Objekt umbenennen auf:" -141 "Neue Objekte durch Anhängen einer Nummer umbenennen." +141 "Neue Objekte durch Anhängen einer Nummer umbenennen." $set 10 Redefine set# @@ -751,11 +751,11 @@ $ when the user has specified a title for dtfile windows 9 "Dateityp anzeigen" -10 "Die ursprünglich ausgewählte Datei ist nicht mehr vorhanden." +10 "Die ursprünglich ausgewählte Datei ist nicht mehr vorhanden." 11 "Der Name einer Datei oder eines Ordners darf nicht leer sein." -13 "Ungültiger Datei- oder Ordnername." +13 "Ungültiger Datei- oder Ordnername." 14 "Ordner erstellen" @@ -767,13 +767,13 @@ $ when the user has specified a title for dtfile windows 22 "Datei bzw. Ordner kann nicht mit einem leeren Namen erstellt werden." -23 "Ungültiger Ordnername. " +23 "Ungültiger Ordnername. " -24 "Ungültiger Dateiname." +24 "Ungültiger Dateiname." 25 "Mit dem Kopierbefehl kann eine Datei nicht in den\n\ Arbeitsbereich kopiert werden. Den Befehl \n\ -'In Arbeitsbereich stellen' im Menü 'Datei' \n\ +'In Arbeitsbereich stellen' im Menü 'Datei' \n\ verwenden oder die Datei im Arbeitsbereich \n\ ablegen." @@ -799,16 +799,16 @@ ablegen." 36 "Symbol anzeigen" -37 "Ausgewähltes Objekt:" +37 "Ausgewähltes Objekt:" -38 "Name für Kopie:" +38 "Name für Kopie:" 39 "Fehler beim Umbenennen" 40 "Dieses Objekt ist eine Aktion.\n\ - Symbolkennungen für Aktionen können nicht direkt umbenannt werden." + Symbolkennungen für Aktionen können nicht direkt umbenannt werden." -41 "Das richtige Symbol für diesen Datentyp wird bereits angezeigt." +41 "Das richtige Symbol für diesen Datentyp wird bereits angezeigt." 42 "Objekt verschieben" @@ -832,7 +832,7 @@ $ Messages 9, 14, 16, 28, and 30-36 are file manipulation error messages 6 "Fehler bei der Dateibearbeitung" -9 "Dateien können nicht vom Papierkorb\n\ +9 "Dateien können nicht vom Papierkorb\n\ im Arbeitsbereich abgesetzt werden." 14 "Ordnerposition kann nicht gefunden werden." @@ -843,44 +843,44 @@ im Arbeitsbereich abgesetzt werden." 28 "%s nicht auffindbar." 30 "Ordner %s kann nicht verschoben oder umbenannt werden.\n\ -Alle Ansichten des Dateimanager für einen Ordner oder \n\ -seine Unterordner müssen geschlossen sein, bevor ein \n\ +Alle Ansichten des Dateimanager für einen Ordner oder \n\ +seine Unterordner müssen geschlossen sein, bevor ein \n\ Ordner umbenannt werden kann." 31 "Fehler beim Lesen von %s" 32 "%s kann nicht umbenannt werden" -33 "%s kann nicht geöffnet werden" +33 "%s kann nicht geöffnet werden" 34 "Es besteht keine Berechtigung zum Verschieben von %s.\n\ Die Datei kann jedoch kopiert werden (dazu beim \n\ -Ziehen der Datei drücken). " +Ziehen der Datei drücken). " 35 "Ein Ordner kann nicht in sich selbst kopiert werden." -36 "Untergeordneter Prozeß kann nicht erstellt werden." +36 "Untergeordneter Prozeß kann nicht erstellt werden." -37 "Dateien aus dem Papierkorb können nicht\n\ -an den Arbeitsbereich übergeben werden.\n\ -Um ein Objekt aus dem Papierkorb zu löschen:\n\ - - Objekt auswählen und\n\ - - 'Zurückstellen'\n\ -vom Menu 'Datei' oder dem Menü des Objekts auswählen.\n\ -Anschließend kann das Objekt vom Dateimanager aus auf\n\ +37 "Dateien aus dem Papierkorb können nicht\n\ +an den Arbeitsbereich übergeben werden.\n\ +Um ein Objekt aus dem Papierkorb zu löschen:\n\ + - Objekt auswählen und\n\ + - 'Zurückstellen'\n\ +vom Menu 'Datei' oder dem Menü des Objekts auswählen.\n\ +Anschließend kann das Objekt vom Dateimanager aus auf\n\ den Hintergrund des Arbeitsbereichs stellen." -38 "Keinen Zugriff für das Verschieben von %s\n\ +38 "Keinen Zugriff für das Verschieben von %s\n\ Das Objekt kann jedoch kopiert werden.\n\ Zum Kopieren eines Objekts:\n\ - - Taste drücken und halten, und\n\ + - Taste drücken und halten, und\n\ - das Objekt mit der Maus an die Stelle ziehen.\n\ Oder:\n\ - - 'Kopieren in' im Menü 'Ausgewählt' der Menuleiste verwenden." + - 'Kopieren in' im Menü 'Ausgewählt' der Menuleiste verwenden." -39 "Untergeordneter Prozeß kann nicht erstellt werden.\n\ - Die maximale Prozeßanzahl für dieses System wurde erreicht.\n\ - Einige Prozesse oder Programme die gegenwärtig aktiv sind\n\ +39 "Untergeordneter Prozeß kann nicht erstellt werden.\n\ + Die maximale Prozeßanzahl für dieses System wurde erreicht.\n\ + Einige Prozesse oder Programme die gegenwärtig aktiv sind\n\ beenden und die Funktion wiederholen." 40 "Quellen- und Zielobjekte sind gleich.\n\ @@ -891,54 +891,54 @@ Oder:\n\ ist nicht vorhanden." 42 "Auf der Zieleinheit steht kein Speicherplatz\n\ - zum Kopieren zur Verfügung." + zum Kopieren zur Verfügung." 43 "Auf der Zieleinheit steht kein Speicherplatz\n\ - zum Verschieben zur Verfügung." + zum Verschieben zur Verfügung." 44 "Das Objekt %s konnte nicht verschoben werden.\n\ Ein Objekt kann nicht in den Ordner verschoben werden, \n\ in dem es sich bereits befindet. Vor dem Verschieben des \n\ - Objekts muß ein anderer Zielordnername eingegeben werden." + Objekts muß ein anderer Zielordnername eingegeben werden." 45 "Das Objekt %s konnte nicht kopiert werden.\n\ - Entweder muß der Zielordner oder der Name für die Kopie \n\ - geändert werden, bevor eine Kopie erstellt werden kann." + Entweder muß der Zielordner oder der Name für die Kopie \n\ + geändert werden, bevor eine Kopie erstellt werden kann." -46 "Für das Objekt %s konnte kein Verweis erstellt werden.\n\ - Entweder muß der Zielordner oder der Name für die Kopie \n\ - geändert werden, bevor ein Verweis erstellt werden kann." +46 "Für das Objekt %s konnte kein Verweis erstellt werden.\n\ + Entweder muß der Zielordner oder der Name für die Kopie \n\ + geändert werden, bevor ein Verweis erstellt werden kann." 47 "Ein Ordner kann nicht in sich selbst verschoben werden." -48 "Die folgenden Objekte können nicht in den Ordner \"%s\"\n\ +48 "Die folgenden Objekte können nicht in den Ordner \"%s\"\n\ kopiert werden:\n\n\ %s\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für den\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für den\n\ Zielordner keine Schreibberechtigung vorliegt." -49 "Die folgenden Objekte können nicht in den Ordner \"%s\"\n\ +49 "Die folgenden Objekte können nicht in den Ordner \"%s\"\n\ verschoben werden:\n\n\ %s\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für den\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für den\n\ Zielordner keine Schreibberechtigung vorliegt." -50 "Die folgenden Objekte können nicht in den Ordner \"%s\"\n\ +50 "Die folgenden Objekte können nicht in den Ordner \"%s\"\n\ verschoben werden:\n\n\ %s\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß keine Berechtigung\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß keine Berechtigung\n\ zum Verschieben des Quellenobjekts vorliegt." $ $ Messages 51 - 56 are new since CDE/SI. $ -51 "Nicht möglich, Datei/Ordner zu kopieren, da\n\ +51 "Nicht möglich, Datei/Ordner zu kopieren, da\n\ auf der Platte, auf die kopiert werden soll, \n\ -nicht genügend Speicherplatz vorhanden ist." +nicht genügend Speicherplatz vorhanden ist." -52 "Nicht möglich, Datei/Ordner zu verschieben, da\n\ +52 "Nicht möglich, Datei/Ordner zu verschieben, da\n\ auf der Platte, auf die verschoben werden soll, nicht\n\ -genügend Speicherplatz vorhanden ist." +genügend Speicherplatz vorhanden ist." 53 "Kopieren der Datei/des Ordners aufgrund interner \n\ Fehler fehlgeschlagen. Der interne Fehler ist:" @@ -953,7 +953,7 @@ Der interne Fehler ist:" $quote -57 Sie dürfen den Ordner nicht verschieben.\n\ +57 Sie dürfen den Ordner nicht verschieben.\n\ %s\n\ Schreiberlaubnis ist erforderlich. @@ -980,7 +980,7 @@ Sicher?" Die Datei wird in den Ordner %3$s verschoben.\n\ Sicher?" -6 "Mindestens eine der übergebenen Dateien entstammt einem\n\ +6 "Mindestens eine der übergebenen Dateien entstammt einem\n\ anderen Ordner. Alle diese Dateien werden nach %s verschoben.\n\ Sicher?" @@ -988,7 +988,7 @@ Sicher?" 18 "Der Ordner %s ist leer." -19 "Der Ordner %s enthält keine Unterverzeichnisse." +19 "Der Ordner %s enthält keine Unterverzeichnisse." $set 13 Redefine set# @@ -1003,17 +1003,17 @@ $ Message 25 is a label for the Modify Filter List dialog 19 "Filteroptionen festlegen" -21 "Alles auswählen" +21 "Alles auswählen" -22 "Alles abwählen" +22 "Alles abwählen" 23 "Filterzeichenfolge (optional):" 24 "Dateimanager - Filteroptionen festlegen" -25 "Zu verdeckende Dateitypen auswählen:" +25 "Zu verdeckende Dateitypen auswählen:" -26 "Zusätzlich verdecken (optional):" +26 "Zusätzlich verdecken (optional):" 27 "Angezeigt" @@ -1021,7 +1021,7 @@ $ Message 25 is a label for the Modify Filter List dialog 29 "Also show (Optional):" -30 "Datentypen auswählen, die verdeckt werden sollen:" +30 "Datentypen auswählen, die verdeckt werden sollen:" 31 "Datentypen sind:" @@ -1044,17 +1044,17 @@ $ Messages 30-40 and 42 are labels for the Find Files dialog 15 "Beenden" -23 "Ungültige Suchinformationen.\n\n\ +23 "Ungültige Suchinformationen.\n\n\ Suchordner angeben." -26 "Ungültige Suchinformationen.\n\n\ -Die ausgewählte Datei ist nicht mehr vorhanden." +26 "Ungültige Suchinformationen.\n\n\ +Die ausgewählte Datei ist nicht mehr vorhanden." 27 "Keine Dateien mit den angegebenen Suchkriterien gefunden." 29 "Dateien oder Ordner suchen" -30 "Für die Dateisuche ist mindestens ein Feld auszufüllen:" +30 "Für die Dateisuche ist mindestens ein Feld auszufüllen:" 31 "Datei- oder Ordnername:" @@ -1067,7 +1067,7 @@ $ Messages 33-35 are used on hpux systems 35 "Verweisen folgen: " -36 "Neues Fenster öffnen" +36 "Neues Fenster öffnen" 37 "In Arbeitsbereich stellen" @@ -1083,17 +1083,17 @@ $ Messages 33-35 are used on hpux systems 43 "Fehler beim Suchen" -44 "Argument für zu durchsuchenden Ordner fehlt.\n\ -Einen Namen für den Ordner angeben, ab dem die Suche beginnt." +44 "Argument für zu durchsuchenden Ordner fehlt.\n\ +Einen Namen für den Ordner angeben, ab dem die Suche beginnt." -45 "Die ausgewählte Datei ist nicht mehr vorhanden.\n\n\ -Die Datei wurde nach Abschluß des Suchvorgangs gelöscht." +45 "Die ausgewählte Datei ist nicht mehr vorhanden.\n\n\ +Die Datei wurde nach Abschluß des Suchvorgangs gelöscht." 46 "Suchen" -47 "Eines oder mehrere Felder ausfüllen, um die Suchargumente anzugeben:" +47 "Eines oder mehrere Felder ausfüllen, um die Suchargumente anzugeben:" -48 "Ordner öffnen" +48 "Ordner öffnen" 49 "Dateimanager - Suchen" @@ -1146,23 +1146,23 @@ handelt es sich nicht um einen Ordner." %s\n\ ist nicht vorhanden." -21 "Ungültige Ordnerangabe %s:%s." +21 "Ungültige Ordnerangabe %s:%s." 22 "Fehler beim Ziehen" 23 "\n\ Verwendung: %s...\n\n\ -noview\n\n\ -\tDtfile wird im Server-Modus ausgeführt.\n\n\ +\tDtfile wird im Server-Modus ausgeführt.\n\n\ -session Session-Datei\n\n\ \tDtfile wird mit der durch den Parameter Session-Datei \n\ -\tangegebenen Session-Datei ausgeführt.\n\n\ +\tangegebenen Session-Datei ausgeführt.\n\n\ -folder Ordner[,Ordner,Ordner]\n\ -dir Ordner[,Ordner,Ordner]\n\n\ -\tDtfile zeigt ein Fenster für jeden durch den Parameter\n\ +\tDtfile zeigt ein Fenster für jeden durch den Parameter\n\ \t'Ordner' angegebenen Ordner an. Mit dem Parameter\n\ -\t'Ordner' können mehrere durch Kommata getrennte Ordner\n\ -\tangegeben werden. Ordner können im Format 'Pfad' oder \n\ +\t'Ordner' können mehrere durch Kommata getrennte Ordner\n\ +\tangegeben werden. Ordner können im Format 'Pfad' oder \n\ \t'Host:Pfad' angegeben werden.\n\n\ -title Titel\n\n\ \tDtfile verwendet den durch den Parameter 'Titel' angegebenen\n\ @@ -1171,42 +1171,42 @@ Verwendung: %s...\n\n\ \tDtfile verwendet den durch den Parameter 'Hilfeband' angegebenen \n\ \tHilfeband.\n\n\ -restricted\n\n\ -\tDtfile zeigt keine Ordner über dem eingeschränkten Ordner.\n\ +\tDtfile zeigt keine Ordner über dem eingeschränkten Ordner.\n\ \tBei Verwendung der Option -dir ist der mit dieser Option angegebene\n\ -\tOrdner der eingeschränkte Ordner. Wird die Option -dir nicht verwendet,\n\ -\tist der Ordner des aktuellen Benutzers der eingeschränkte Ordner.\n\n\ +\tOrdner der eingeschränkte Ordner. Wird die Option -dir nicht verwendet,\n\ +\tist der Ordner des aktuellen Benutzers der eingeschränkte Ordner.\n\n\ -grid on/off\n\n\ \ton = Dateien werden in einem Gittermuster angezeigt.\n\ -\toff = Dateien werden in ihrer tatsächlichen Position angezeigt.\n\n\ +\toff = Dateien werden in ihrer tatsächlichen Position angezeigt.\n\n\ -tree on/off\n\n\ \ton = Dateien werden im Einzelordnermodus angezeigt.\n" 24 "\toff = Dateien werden im Ordnerbaummodus angezeigt.\n\n\ -tree_files /never/always/choose\n\n\ -\tnever = Für den Baummodus gibt es drei Status: teilweise erweitert oder unterdrückt.\n\ -\talways = Für den Baummodus gibt es zwei Status: vollständig erweitert oder unterdrückt.\n\ -\tchoose = Für den Baummodus gibt es drei Status: teilweise erweitert, vollständig \n\ -\terweitert oder unterdrückt\n\n\ +\tnever = Für den Baummodus gibt es drei Status: teilweise erweitert oder unterdrückt.\n\ +\talways = Für den Baummodus gibt es zwei Status: vollständig erweitert oder unterdrückt.\n\ +\tchoose = Für den Baummodus gibt es drei Status: teilweise erweitert, vollständig \n\ +\terweitert oder unterdrückt\n\n\ -order alphabetical/file_type/date/size\n\n\ \tDateien werden in der angegebenen Reihenfolge angezeigt: alphabetisch, nach Dateityp, \n\ -\tnach Datum oder nach Größe.\n\n\ +\tnach Datum oder nach Größe.\n\n\ -view no_icon/large_icon/small_icon/attributes\n\n\ -\tDateien werden im angegebenen Format angezeigt: nur Text, Text und große Symbole, \n\ +\tDateien werden im angegebenen Format angezeigt: nur Text, Text und große Symbole, \n\ \tText und kleine Symbole, mit Attributen.\n\n\ -direction ascending/descending\n\n\ \tDateien werden in der angegebenen Richtung angezeigt: aufsteigend oder \n\ \tabsteigend.\n\n\ - -large_icon_width \n\n\ - -large_icon_height \n\n\ - -small_icon_width \n\n\ - -small_icon_height \n\n\ - Die Größe des Anzeigebereichs für die Symbolabbilder im Dateimanager,\n\ - die größer als dieser Wert sind, werden auf diesen Wert verkleinert. \n\ - Die Größe des Anzeigebereichs ist standardmäßig 38 für große Symbole \n\ - und 24 für kleine Symbole.\n\n" + -large_icon_width \n\n\ + -large_icon_height \n\n\ + -small_icon_width \n\n\ + -small_icon_height \n\n\ + Die Größe des Anzeigebereichs für die Symbolabbilder im Dateimanager,\n\ + die größer als dieser Wert sind, werden auf diesen Wert verkleinert. \n\ + Die Größe des Anzeigebereichs ist standardmäßig 38 für große Symbole \n\ + und 24 für kleine Symbole.\n\n" 26 "\n\ -Verwendung bei eingeschränktem Modus: %s...\n\n\ +Verwendung bei eingeschränktem Modus: %s...\n\n\ -folder Ordner[,Ordner,Ordner]\n\ -dir Ordner[,Ordner,Ordner]\n\n\ \t'Ordner' bezeichnet das aktuelle Ordner oder ein\n\ @@ -1218,16 +1218,16 @@ $ MESSSAGES 27-28 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE 28 "Unable to recover the saved default tool settings file, will use default.\n" $ Messages 29-30 are the strings displayed in a question dialog -29 "Sollen die aktuellen Einstellungen für Fenstergröße, \n\ +29 "Sollen die aktuellen Einstellungen für Fenstergröße, \n\ Ordnungskriterien und Filtereinstellungen der \n\ Dateimanager-Ansicht gespeichert werden?\n\n\ -Diese gelten für alle neuen Fenster des Dateimanagers,\n\ +Diese gelten für alle neuen Fenster des Dateimanagers,\n\ die vom Bedienfeld aus gestartet werden." -30 "Sollen die aktuellen Einstellungen für Fenstergröße, \n\ -Ordnungskriterien und Filter der eingeschränkten \n\ +30 "Sollen die aktuellen Einstellungen für Fenstergröße, \n\ +Ordnungskriterien und Filter der eingeschränkten \n\ Dateimanager-Ansicht gespeichert werden?\n\n\ -Diese gelten für alle neuen Fenster des eingeschränkten \n\ +Diese gelten für alle neuen Fenster des eingeschränkten \n\ Dateimanagers, die vom Bedienfeld aus gestartet werden." 32 "Dateimanager - Als Standardoptionen speichern" @@ -1255,13 +1255,13 @@ oder ein Verweis darauf erstellt werden. Das Objekt aus dem \n\ Papierkorb in den Dateimanager verschieben. Von dort kann es\n\ kopiert oder ein Verweis darauf erstellt werden." -38 "Ungültige Ordnerangabe, %s" +38 "Ungültige Ordnerangabe, %s" $ MESSSAGE 39 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE $quote 39 Kann keine zweite Session des Dateimanagers starten, da eine Session des \n\ -Dateimanagers bereits auf dem Desktop geöffnet ist. Wenn Sie eine neue Session\n\ -des Dateimanagers starten möchten, müssen Sie zuerst alle aktuellen Dateimanager-Fenster schließen\n\ +Dateimanagers bereits auf dem Desktop geöffnet ist. Wenn Sie eine neue Session\n\ +des Dateimanagers starten möchten, müssen Sie zuerst alle aktuellen Dateimanager-Fenster schließen\n\ und alle Dateimanager-Objekte aus den Arbeitsbereichen entfernen. $ @@ -1299,7 +1299,7 @@ $quote " 6 "s" -7 "Ausgewählt" +7 "Ausgewählt" 8 "A" @@ -1334,17 +1334,17 @@ $quote " 41 "H" $ NOTE: The mnemonic for Up is Message 94 in this set. -42 "höheres Verzeichnis" +42 "höheres Verzeichnis" 46 "Erstellen" 47 "E" -48 "Alles auswählen" +48 "Alles auswählen" 51 "A" -52 "Alles abwählen" +52 "Alles abwählen" 55 "b" @@ -1371,7 +1371,7 @@ $ NOTE: Message 94 is the mnemonic for the "Up" menu item 98 "T" -99 "Aufräumen" +99 "Aufräumen" 100 "u" @@ -1379,11 +1379,11 @@ $ NOTE: Message 94 is the mnemonic for the "Up" menu item 102 "g" -103 "Filterliste ändern..." +103 "Filterliste ändern..." 104 "F" -105 "Übersicht" +105 "Übersicht" 106 "v" @@ -1399,19 +1399,19 @@ $ NOTE: Message 94 is the mnemonic for the "Up" menu item 112 "Z" -113 "Hilfe für Hilfe" +113 "Hilfe für Hilfe" 114 "H" -115 "Über Dateimanager" +115 "Über Dateimanager" 116 "D" -117 "Schließen" +117 "Schließen" 118 "c" -119 "Eigenschaften für Ansicht festlegen" +119 "Eigenschaften für Ansicht festlegen" 120 "E" @@ -1445,17 +1445,17 @@ $ NOTE: Message 94 is the mnemonic for the "Up" menu item 135 "G" -136 "Papierkorb öffnen" +136 "Papierkorb öffnen" 137 "Umbenennen..." -138 "Neue Ansicht öffnen" +138 "Neue Ansicht öffnen" 139 "N" 140 "Als Verweis kopieren..." -141 "Optionen für Ansicht festlegen" +141 "Optionen für Ansicht festlegen" 142 "Als Standardoptionen speichern" @@ -1507,7 +1507,7 @@ $ used to customize the File Properties dialog 2 "Dateiname: " -3 "Eigentümer: " +3 "Eigentümer: " 4 "Gruppe: " @@ -1517,25 +1517,25 @@ $ used to customize the File Properties dialog 7 "Schreiben" -8 "Ausführen" +8 "Ausführen" -9 "Eigentümer:" +9 "Eigentümer:" 10 "Gruppe:" 11 "Alle:" -12 "Größe (in Byte): " +12 "Größe (in Byte): " -13 "Geändert: " +13 "Geändert: " $ DO NOT LOCALIZE MESSAGE 14 14 "%x %X" -15 "Ungültiges Dateiattribut.\n\n\ -Der angegebene Eigentümer existiert nicht." +15 "Ungültiges Dateiattribut.\n\n\ +Der angegebene Eigentümer existiert nicht." -16 "Ungültiges Dateiattribut.\n\n\ +16 "Ungültiges Dateiattribut.\n\n\ Die angegebene Gruppe existiert nicht." 17 "Fehler bei den Eigenschaften" @@ -1546,25 +1546,25 @@ Die angegebene Gruppe existiert nicht." 21 "Dateimanager - Dateiberechtigungen" -22 "Konfigurationsdatei für Datei-Manger kann nicht geöffnet werden:" +22 "Konfigurationsdatei für Datei-Manger kann nicht geöffnet werden:" -24 "Unbekannter Feldname in Konfigurationsdatei für Dateimanager:" +24 "Unbekannter Feldname in Konfigurationsdatei für Dateimanager:" -25 "Keine Informationen in Konfigurationsdatei für Dateimanager für \n\ +25 "Keine Informationen in Konfigurationsdatei für Dateimanager für \n\ Dateisystemkennung gefunden" -26 "Prozeß für Dateisystemdialog kann nicht erstellt werden" +26 "Prozeß für Dateisystemdialog kann nicht erstellt werden" -27 "Fehler bei Ausführung des Dateisystemdialogs" +27 "Fehler bei Ausführung des Dateisystemdialogs" -28 "Es wird versucht, folgendes auszuführen:" +28 "Es wird versucht, folgendes auszuführen:" $ do not localize "fsDialog" -29 "Es wurde kein Wert für das Feld 'fsDialog' in der Konfigurationsdatei von dtfile angegeben." +29 "Es wurde kein Wert für das Feld 'fsDialog' in der Konfigurationsdatei von dtfile angegeben." 30 "Name:" -31 "Name des Eigentümers ist ungültig.\n\ +31 "Name des Eigentümers ist ungültig.\n\ Der angegebene Benutzer ist nicht vorhanden." 32 "Group Name is invalid.\n\n\ @@ -1576,17 +1576,17 @@ a user group with this name." 34 "Dateimanager - Zugriffsrechte" -35 "Das Dialogfenster 'Zugriffsrechte' für das Objekt\n\n\ +35 "Das Dialogfenster 'Zugriffsrechte' für das Objekt\n\n\ %s/%s\n\n\ -wurde geschlossen, da dieses Objekt aus dem System gelöscht wurde." +wurde geschlossen, da dieses Objekt aus dem System gelöscht wurde." -36 "Warnung 'Zugriffsrechte ändern'" +36 "Warnung 'Zugriffsrechte ändern'" -37 "Die Zugriffsrechte für den aktuellen Ordner sollen\n\ -so geändert, daß der Benutzer diesen Ordner nicht\n\ -länger anzeigen kann. Er wird automatisch geschlossen\n\ -und kann vom Benutzer nicht erneut geöffnet werden.\n\n\ -Ist dies tatsächlich beabsichtigt?" +37 "Die Zugriffsrechte für den aktuellen Ordner sollen\n\ +so geändert, daß der Benutzer diesen Ordner nicht\n\ +länger anzeigen kann. Er wird automatisch geschlossen\n\ +und kann vom Benutzer nicht erneut geöffnet werden.\n\n\ +Ist dies tatsächlich beabsichtigt?" 38 File Manager Error 39 File Open Error @@ -1597,15 +1597,15 @@ $ ****** Module: ModAttrP.c ****(developer comment only)******** $ Messages 1 and 3 are file properties error messages $ Message 2 is the title for the properties error dialog -1 "Datei kann nicht geöffnet werden, Operation abgebrochen" +1 "Datei kann nicht geöffnet werden, Operation abgebrochen" 2 "Fehler bei den Dateimerkmalen" -3 "Mermale für %s können nicht geändert werden" +3 "Mermale für %s können nicht geändert werden" -4 "Objekt kann nicht geöffnet werden." +4 "Objekt kann nicht geöffnet werden." -5 "Fehler für Zugriffsrechte festlegen" +5 "Fehler für Zugriffsrechte festlegen" $set 23 Redefine set# @@ -1614,7 +1614,7 @@ $ Messages 1 and 22 are titles for the Set Preferences dialog, Message 1 is $ used when the user has specified a title for dtfile windows $ Messages 2-20 and 23-29 are labels for the Set Preferences dialog -1 "Optionen für Ansicht festlegen" +1 "Optionen für Ansicht festlegen" 2 "Ansicht" @@ -1624,7 +1624,7 @@ $ Messages 2-20 and 23-29 are labels for the Set Preferences dialog 5 "Nach Name und kleinem Symbol" -6 "Nach Name, Datum, Größe ..." +6 "Nach Name, Datum, Größe ..." 7 "Anzeige " @@ -1640,7 +1640,7 @@ $ Messages 2-20 and 23-29 are labels for the Set Preferences dialog 13 "Nach Datum" -14 "Nach Größe" +14 "Nach Größe" 15 "Richtung " @@ -1654,7 +1654,7 @@ $ Messages 2-20 and 23-29 are labels for the Set Preferences dialog 20 "Wie positioniert" -22 "Dateimanager - Optionen für Ansicht festlegen" +22 "Dateimanager - Optionen für Ansicht festlegen" 23 "Kopfzeilen" @@ -1676,7 +1676,7 @@ $ Messages 2-20 and 23-29 are labels for the Set Preferences dialog 32 "Nur nach Namen" -33 "Mit großen Symbolen" +33 "Mit großen Symbolen" 34 "Mit kleinen Symbolen" @@ -1716,7 +1716,7 @@ $ Messages 74, 75, 79, and 80 are trash warning messages oder eine Datei, auf die kein Schreibzugriff besteht.\n\ Fortfahren?\n" -7 "Es besteht keine Schreibberechtigung für folgende Dateien: \n\ +7 "Es besteht keine Schreibberechtigung für folgende Dateien: \n\ Fortfahren?\n" 8 "Folgende Ordner sind nicht leer: \n\ @@ -1724,20 +1724,20 @@ $ Messages 74, 75, 79, and 80 are trash warning messages 9 "Papierkorb" -24 "Zurückstellen" +24 "Zurückstellen" 26 "Z" -28 "Löschen" +28 "Löschen" 30 "L" -56 "Folgende Dateien konnten nicht zurückgestellt werden:\n" +56 "Folgende Dateien konnten nicht zurückgestellt werden:\n" $ Message 58 supplements Message 56 -58 "(Plus %d zusätzliche Dateien)" +58 "(Plus %d zusätzliche Dateien)" -73 "Datei(en) löschen" +73 "Datei(en) löschen" 74 "Die folgende Datei befindet sich auch im Arbeitsbereich:\n\ %s\n\ @@ -1749,9 +1749,9 @@ sie vom Arbeitsbereich." Wenn die Dateien in den Papierkorb geworfen werden, verschwinden\n\ sie vom Arbeitsbereich." -78 "Der Dateimanager unterstützt keine Dateien oder\n\ +78 "Der Dateimanager unterstützt keine Dateien oder\n\ Ordner, die Leerzeichen in ihren Namen enthalten.\n\ -Löschen daher nicht möglich.\n" +Löschen daher nicht möglich.\n" 79 "Die Arbeitsbereichsdatei %s befindet sich auch im Dateisystem \n\ an Position: \n\ @@ -1765,120 +1765,120 @@ an Position: \n\ Wenn die Dateien in den Papierkorb geworfen werden, verschwinden\n\ sie aus dem Dateisystem." -81 "Fehler beim Löschen einer Datei/eines Ordners" +81 "Fehler beim Löschen einer Datei/eines Ordners" -82 "Die folgende Datei konnte nicht aus dem Dateisystem gelöscht werden:\n" +82 "Die folgende Datei konnte nicht aus dem Dateisystem gelöscht werden:\n" -83 "Die Datei .trashinfo in $HOME/.dt/Trash kann nicht geöffnet \n\ - werden. Zur Verwendung des Papierkorbs muß auf diese Datei \n\ - zugegriffen werden. Die Berechtigungen für diese Datei und \n\ - den zugehörigen Ordner überprüfen.\n" +83 "Die Datei .trashinfo in $HOME/.dt/Trash kann nicht geöffnet \n\ + werden. Zur Verwendung des Papierkorbs muß auf diese Datei \n\ + zugegriffen werden. Die Berechtigungen für diese Datei und \n\ + den zugehörigen Ordner überprüfen.\n" -84 "Wenn Papierkorbobjekte gelöscht werden,\n\ -werden sie endgültig zerstört. \n\n\ - Wirklich löschen?\n" +84 "Wenn Papierkorbobjekte gelöscht werden,\n\ +werden sie endgültig zerstört. \n\n\ + Wirklich löschen?\n" -85 "Das Objekt, das gelöscht werden soll, ist ein Verweis auf ein Originalobjekt\n\ +85 "Das Objekt, das gelöscht werden soll, ist ein Verweis auf ein Originalobjekt\n\ im Dateimanager an Position:\n\ %s\n\ Durch Klicken auf 'OK' werden sowohl das Originalobjekt als auch\n\ - der Verweis gelöscht.\n\ - Wenn nur das Arbeitsbereichsobjekt gelöscht werden soll:\n\ - 1) In diesem Dialogfenster 'Abbrechen' auswählen \n\ - 2) Anschließend 'Aus Arbeitsbereich entfernen'\n\ - im Dialogfenstermenü des Arbeitsbereichsobjekts\n\ - auswählen." - -86 "Die Objekte, die gelöscht werden sollen, sind Verweise auf Originalobjekte\n\ + der Verweis gelöscht.\n\ + Wenn nur das Arbeitsbereichsobjekt gelöscht werden soll:\n\ + 1) In diesem Dialogfenster 'Abbrechen' auswählen \n\ + 2) Anschließend 'Aus Arbeitsbereich entfernen'\n\ + im Dialogfenstermenü des Arbeitsbereichsobjekts\n\ + auswählen." + +86 "Die Objekte, die gelöscht werden sollen, sind Verweise auf Originalobjekte\n\ im Dateimanager an Position:\n\ %s\n\ Durch Klicken auf 'OK' werden sowohl das Originalobjekt als auch\n\ - der Verweis gelöscht.\n\ - Wenn nur die Arbeitsbereichsobjekte gelöscht werden sollen:\n\ - 1) In diesem Dialogfenster 'Abbrechen' auswählen \n\ - 2) Anschließend 'Aus Arbeitsbereich entfernen'\n\ - im Dialogfenstermenü des Arbeitsbereichsobjekts" + der Verweis gelöscht.\n\ + Wenn nur die Arbeitsbereichsobjekte gelöscht werden sollen:\n\ + 1) In diesem Dialogfenster 'Abbrechen' auswählen \n\ + 2) Anschließend 'Aus Arbeitsbereich entfernen'\n\ + im Dialogfenstermenü des Arbeitsbereichsobjekts" -87 "Objekt im Papierkorb kann nicht geöffnet werden.\n\n\ - Um ein Objekt zu öffnen die Funktion 'Zurückstellen' verwenden,\n\ - um es in den Dateimanager zurückzubringen und dort öffnen." +87 "Objekt im Papierkorb kann nicht geöffnet werden.\n\n\ + Um ein Objekt zu öffnen die Funktion 'Zurückstellen' verwenden,\n\ + um es in den Dateimanager zurückzubringen und dort öffnen." -88 "In eine temporäre Datei kann nicht geschrieben werden.\n\ - Möglicherweise ist das Dateisystem voll." +88 "In eine temporäre Datei kann nicht geschrieben werden.\n\ + Möglicherweise ist das Dateisystem voll." -89 "Öffnen des Papierkorbverzeichnisses nicht möglich\n\ +89 "Öffnen des Papierkorbverzeichnisses nicht möglich\n\ %s\n\ (Authentifizierung, Problem der Zugriffsrechte)\n\n\ - Alle Papierkorboperationen werden nicht ausgeführt." + Alle Papierkorboperationen werden nicht ausgeführt." 90 "Der 'Papierkorb' kann nicht initialisiert werden.\n\ - Bitte überprüfen:\n\ + Bitte überprüfen:\n\ 1)$HOME/.dt/Trash auf Zugriffsrechte.\n\ - 2)Verfügbarer Plattenplatz.\n\ + 2)Verfügbarer Plattenplatz.\n\ 3)Authentifizierung" $ 91 is not used 91 "Eine durch Verweis erstellte Kopie des folgenden Objekts ist\n\ auf dem Hintergrund des Arbeitsbereichs:\n\ -Das Verschieben des Objekts in den Papierkorb löscht es \n\ +Das Verschieben des Objekts in den Papierkorb löscht es \n\ sowohl aus dem Dateimanager als auch vom Arbeitsbereich." $ 92 is not used 92 "Mehrere durch Verweis erstellte Kopien folgender Objekte sind auf\n\ dem Hintergrund des Arbeitsbereichs:\n\ -Das Verschieben der Objekte in den Papierkorb löscht sie \n\ +Das Verschieben der Objekte in den Papierkorb löscht sie \n\ sowohl aus dem Dateimanager als auch vom Arbeitsbereich." -93 "Zugriff auf Papierkorb-Informationsdatei nicht möglich:\n\ +93 "Zugriff auf Papierkorb-Informationsdatei nicht möglich:\n\ %s\n\ - Alle Papierkorboperationen werden nicht ausgeführt.\n\ - Häufigste Ursachen sind:\n\ + Alle Papierkorboperationen werden nicht ausgeführt.\n\ + Häufigste Ursachen sind:\n\ - Netz-Authentifizierung.\n\ - Zu wenig Plattenplatz.\n\ - Falsche Zugriffsrechte auf $HOME/.dt/Trash." -94 "Der Dateimanager unterstützt keine Dateien und Ordner mit \n\ -Leerzeichen im Namen. Deshalb können sie nicht gelöscht werden.\n\ -Um diese Objekte zu löschen:\n\ - - 'Terminal öffnen' aus der Menüleiste des Dateimanagers auswählen.\n\ - - Anschließend den Befehl zum Löschen eingeben." +94 "Der Dateimanager unterstützt keine Dateien und Ordner mit \n\ +Leerzeichen im Namen. Deshalb können sie nicht gelöscht werden.\n\ +Um diese Objekte zu löschen:\n\ + - 'Terminal öffnen' aus der Menüleiste des Dateimanagers auswählen.\n\ + - Anschließend den Befehl zum Löschen eingeben." -95 "Zugriff auf Papierkorb-Verzeichnis nicht möglich:\n\ +95 "Zugriff auf Papierkorb-Verzeichnis nicht möglich:\n\ %s\n\ - Alle Papierkorboperationen werden nicht ausgeführt.\n\ - Häufigste Ursachen sind:\n\ + Alle Papierkorboperationen werden nicht ausgeführt.\n\ + Häufigste Ursachen sind:\n\ - Netz-Authentifizierung.\n\ - Zu wenig Plattenplatz.\n\ - Falsche Zugriffsrechte." -96 "Folgende Objekte konnten nicht aus dem Dateisystem gelöscht werden:\n" +96 "Folgende Objekte konnten nicht aus dem Dateisystem gelöscht werden:\n" 97 "Folgende Objekte konnten nicht in den Papierkorb gelegt werden:\n" -98 "(Plus %d zusätzliche Objekt(e))" +98 "(Plus %d zusätzliche Objekt(e))" $ message 99 is not used -99 "Keine Schreibzugriffsberechtigung für folgende Datei(en):\n\ +99 "Keine Schreibzugriffsberechtigung für folgende Datei(en):\n\ Fortfahren?\n" 100 "Folgende(r) Ordner ist/sind nicht leer.\n\ Fortfahren?\n" -101 "Folgende(s) Objekt(e) konnten nicht zurückgestellt werden:\n" +101 "Folgende(s) Objekt(e) konnten nicht zurückgestellt werden:\n" 102 "Ein durch ein Verweis kopiertes Objekt ist auf\n\ dem Hintergrund des Arbeitsbereichs:\n\ %s\n\ -Verschieben des Objekts in den Papierkorb löscht es\n\ +Verschieben des Objekts in den Papierkorb löscht es\n\ sowohl im Datei-Manger als auch im Arbeitsbereich." 103 "Mehrere durch ein Verweis kopierte Objekte sind auf\n\ dem Hintergrund des Arbeitsbereichs:\n\ %s\n\ -Verschieben der Objekte in den Papierkorb löscht sie\n\ +Verschieben der Objekte in den Papierkorb löscht sie\n\ sowohl im Datei-Manger als auch im Arbeitsbereich." -104 "Keine Schreibzugriffsberechtigung für folgende Datei(en):\n\ +104 "Keine Schreibzugriffsberechtigung für folgende Datei(en):\n\ Fortfahren?\n" 105 "Default action of a trash object will not be executed.\n\n\ @@ -1890,41 +1890,41 @@ Fortfahren?\n" 107 "Mindestens ein Objekt im folgenden Ordner konnte nicht ersetzt werden:\n\n\ %s\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für dieses\n\ -Objekte keine Berechtigung zum Löschen vorliegt." +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für dieses\n\ +Objekte keine Berechtigung zum Löschen vorliegt." -108 "Die folgende Datei konnte nicht gelöscht werden. \n\n\ +108 "Die folgende Datei konnte nicht gelöscht werden. \n\n\ %s\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für dieses\n\ -Objekte keine Berechtigung zum Löschen vorliegt." +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für dieses\n\ +Objekte keine Berechtigung zum Löschen vorliegt." -109 "Zurückstellen - Warnung" +109 "Zurückstellen - Warnung" 110 "Es existiert bereits ein Objekt mit dem Namen\n\n\ %s\n\n\ -'Ok' auswählen, wenn das Objekt durch das Objekt aus dem\n\ +'Ok' auswählen, wenn das Objekt durch das Objekt aus dem\n\ Papierkorb ersetzt werden soll.\n\n\ -'Abbrechen' auswählen, wenn das Objekt erhalten bleiben\n\ -soll. Wenn das Objekt umbenannt wird, kann das Zurückstellen\n\ -wiederholt werden, so daß beide Objekte erhalten bleiben." +'Abbrechen' auswählen, wenn das Objekt erhalten bleiben\n\ +soll. Wenn das Objekt umbenannt wird, kann das Zurückstellen\n\ +wiederholt werden, so daß beide Objekte erhalten bleiben." -111 "Zurückstellen - Fehler" +111 "Zurückstellen - Fehler" -112 "Die folgenden Objekte können nicht gelöscht werden.\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß diese Objekte\n\ -bereits gelöscht sind.\n\n" +112 "Die folgenden Objekte können nicht gelöscht werden.\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß diese Objekte\n\ +bereits gelöscht sind.\n\n" 113 "Mindestens ein Objekt in den folgenden Ordnern oder der \n\ -Ordner selbst kann nicht gelöscht werden.\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß keine Berechtigung\n\ -zum Löschen dieses Objekts vorliegt.\n\n" +Ordner selbst kann nicht gelöscht werden.\n\ +Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß keine Berechtigung\n\ +zum Löschen dieses Objekts vorliegt.\n\n" -114 "Die folgenden Dateien können nicht gelöscht werden. Die \n\ -wahrscheinlichste Ursache ist, daß keine Berechtigung zum Löschen\n\ +114 "Die folgenden Dateien können nicht gelöscht werden. Die \n\ +wahrscheinlichste Ursache ist, daß keine Berechtigung zum Löschen\n\ der Dateien vorliegt.\n\n" -115 "Die folgenden Objekte können nicht gelöscht werden.\n\ -Das Desktop kann ohne diese Objekte nicht korrekt ausgeführt werden.\n\n" +115 "Die folgenden Objekte können nicht gelöscht werden.\n\ +Das Desktop kann ohne diese Objekte nicht korrekt ausgeführt werden.\n\n" $set 28 Redefine set# @@ -1934,43 +1934,43 @@ $ Message 4 is the title for the Workspace popup menus $ Messages 5-8 are the labels and mnemonics for the Workspace obj popup menu 1 "Im Arbeitsbereich existiert bereits eine gleichnamige Datei.\n\ -Einen anderen Namen wählen." +Einen anderen Namen wählen." 2 "Im Ordner, dem die Datei entstammt, existiert bereits\n\ eine gleichnamige Datei.\n\ -Einen anderen Namen wählen." +Einen anderen Namen wählen." 3 "Eine Datei namens %s befindet sich bereits im Arbeitsbereich.\n\ Eine weitere gleichnamige Datei kann nicht in den Arbeitsbereich \n\ gestellt werden. Um beide Dateien in den Arbeitsbereich zu stellen, \n\ -muß eine von beiden umbenannt werden." +muß eine von beiden umbenannt werden." 4 "Arbeitsbereichsobjekt" -5 "Aus Arbeitsbereich löschen" +5 "Aus Arbeitsbereich löschen" 6 "l" -7 "Übergeordneten Ordner öffnen" +7 "Übergeordneten Ordner öffnen" 8 "O" 9 "Ein Objekt dieses Namens existiert bereits im Arbeitsbereich.\n\ -Bitte einen anderen Namen wählen." +Bitte einen anderen Namen wählen." 10 "Ein Objekt dieses Namens exisitiert bereits im Orginalordner \n\ (Dem Ordner, aus dem das Objekt stammt).\n\ -Bitte einen anderen Namen wählen." +Bitte einen anderen Namen wählen." 11 "Ein Objekt mit Namen %s existiert bereits auf dem Hintergrund des\n\ Arbeitsbereichs. Es kann kein weiteres Objekt gleichen Namens auf\n\ den Arbeitsbereich gestellt werden. Um beide Objekte im\n\ -Arbeitsbereich zu verwenden, muß eines umbenannt werden." +Arbeitsbereich zu verwenden, muß eines umbenannt werden." $ $ Messages 12 and 13 are new messages since the CDE/Sample. $ -12 "Ein ungültiger Arbeitsbereich wurde übergeben. Der Standardarbeitsbereich\n\ +12 "Ein ungültiger Arbeitsbereich wurde übergeben. Der Standardarbeitsbereich\n\ wird zum Arbeitsbereich 'Eins', und ein Objekt mit dem Namen:\n\ %s\n\ ist bereits auf dem Hintergrund dieses Arbeitsbereichs vorhanden.\n\ @@ -1992,29 +1992,29 @@ $ Message 3 is the text for help on the "Open New View" action $ Message 4 is the text for help on the "Open In Place" action $ Messages 5-6 are help error messages -1 "Hilfe für Dateimanager" +1 "Hilfe für Dateimanager" 2 "%s Hilfe" 3 "Durch die Aktion `%s` wird eine neue Ansicht des Dateimanagers des\n\ -angeforderten Ordners geöffnet." +angeforderten Ordners geöffnet." 4 "Durch die Aktion `%s` wird der angeforderte Ordner in der aktuellen\n\ Ansicht des Dateimanagers angezeigt." -5 "Für die Aktion %s existiert kein Hilfetext" +5 "Für die Aktion %s existiert kein Hilfetext" -6 "Für den Dateityp %s existiert kein Hilfetext" +6 "Für den Dateityp %s existiert kein Hilfetext" -7 "Die Aktion `%s` öffnet ein neues Fenster einer\n\ -Dateimanager-Ansicht mit dem ausgewählten Ordner." +7 "Die Aktion `%s` öffnet ein neues Fenster einer\n\ +Dateimanager-Ansicht mit dem ausgewählten Ordner." -8 "Die Aktion `%s` öffnet den ausgewählten Ordner\n\ +8 "Die Aktion `%s` öffnet den ausgewählten Ordner\n\ im Fenster mit der aktuellen Dateimanager-Ansicht." -9 "Hilfe für Papierkorb" +9 "Hilfe für Papierkorb" -10 "Für mehrere ausgewählte Objekte steht keine Hilfe zur Verfügung." +10 "Für mehrere ausgewählte Objekte steht keine Hilfe zur Verfügung." $set 30 Redefine set# @@ -2028,50 +2028,50 @@ $ Message 2 is used to format the file attributes in 'by attributes' mode 2 "%b %d %H:%M:%S %Y" 3 "Datei %s kann nicht vom Rechner %s verschoben oder kopiert werden.\n\ -Rechner %s ist eventuell nicht richtig an Dateisystem angehängt." +Rechner %s ist eventuell nicht richtig an Dateisystem angehängt." 4 "Datei %1$s kann nicht vom Host %2$s verschoben oder kopiert werden.\n\ -Host %3$s ist eventuell nicht richtig an Dateisystem angehängt." +Host %3$s ist eventuell nicht richtig an Dateisystem angehängt." 5 "%s kann nicht gelesen werden" -6 "Schreiben in Ordner %s nicht möglich" +6 "Schreiben in Ordner %s nicht möglich" 7 "%s kann nicht erstellt werden" -8 "%s kann nicht gelöscht werden" +8 "%s kann nicht gelöscht werden" 9 "Ein Ordner mit dem Namen\n\ %s\n\ - existiert und kann nicht überschrieben werden." + existiert und kann nicht überschrieben werden." $ Message 10 is the help topic string for help on a file icon or action 10 "Beschreibung Dateityp/Aktion" 11 "Pfad kann nicht als Teil des Dateinamens angegeben werden." -12 "Ungültige Suchangaben.\n\n\ -Der folgende Ordner existiert nicht oder ist nicht zugänglich:\n\n\ +12 "Ungültige Suchangaben.\n\n\ +Der folgende Ordner existiert nicht oder ist nicht zugänglich:\n\n\ %s\n" $ Messages 13-16 are dialog titles -13 "%s Überblick" +13 "%s Überblick" 14 "%s Lernprogramm" -15 "Über %s" +15 "Über %s" 16 "Dateimanager" $ Message 18 is appended to ".." folders -18 "(höher)" +18 "(höher)" $ Messages 19 and 20 are messages which appear when a user clicks item help $ outside the application. 19 is the title, while 20 is the message. 19 "Fehler bei Hilfe zu Element" -20 "Es muß eine Komponente innerhalb\n\ -des Dateimanagers ausgewählt werden." +20 "Es muß eine Komponente innerhalb\n\ +des Dateimanagers ausgewählt werden." $ Messages 21 and 22 are titles for error dialogs 21 "Fehler bei Datei verschieben" @@ -2079,21 +2079,21 @@ $ Messages 21 and 22 are titles for error dialogs 22 "Fehler bei Verweis auf Datei erstellen" 23 "'%s' kann nicht erstellt werden\n\n\ -Der häufigste Grund sind unkorrekte Zugriffsrechte\n\ -für die einbezogenen Dateien oder Ordner.\n\n\ -Um die Zugriffsrechte zu sehen, das Objekt auswählen\n\ -und 'Zugriffsrechte ändern' auswählen." +Der häufigste Grund sind unkorrekte Zugriffsrechte\n\ +für die einbezogenen Dateien oder Ordner.\n\n\ +Um die Zugriffsrechte zu sehen, das Objekt auswählen\n\ +und 'Zugriffsrechte ändern' auswählen." -24 "Ein Objekt innerhalb des DateimanagerYou muß augewählt werden.\n\ +24 "Ein Objekt innerhalb des DateimanagerYou muß augewählt werden.\n\ 'Zu Element'-Hilfe funktioniert nur innerhalb der Anwendung aus\n\ der sie gestartet wurde." 25 "'%s' kann nicht erstellt werden\n\n\ -Der häufigste Grund sind unkorrekte Zugriffsrechte\n\ -für die einbezogenen Dateien oder Ordner.\n\n\ -Um die Zugriffsrechte zu sehen, das Objekt auswählen\n\ -und 'Zugriffsrechte ändern' aus dem Objektmenü oder\n\ -dem Menü 'Ausgewählt' auswählen." +Der häufigste Grund sind unkorrekte Zugriffsrechte\n\ +für die einbezogenen Dateien oder Ordner.\n\n\ +Um die Zugriffsrechte zu sehen, das Objekt auswählen\n\ +und 'Zugriffsrechte ändern' aus dem Objektmenü oder\n\ +dem Menü 'Ausgewählt' auswählen." 26 "You must select an object within the Application Manager.\n\ 'On Item' help only works within the application where\n\ @@ -2109,7 +2109,7 @@ $ Message 1 is a title for dterror 1 "dt Fehler" -2 "Fehler beim Öffnen eines Verzeichnisses durch Dateimanager" +2 "Fehler beim Öffnen eines Verzeichnisses durch Dateimanager" $set 33 Redefine set# diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dthello.msg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dthello.msg similarity index 92% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dthello.msg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dthello.msg index 840009e7..259b1f2d 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dthello.msg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dthello.msg @@ -53,11 +53,11 @@ $ THIS COMMENT FOR DT TEAM ONLY -- dthello.c -- $ This entire set is for error messages $ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES -1 "%s: Anzeige kann nicht geöffnet werden\n" +1 "%s: Anzeige kann nicht geöffnet werden\n" -2 "%s: Timeout-Wert muß positiv sein\n" +2 "%s: Timeout-Wert muß positiv sein\n" -3 "%1$s: Maximum von %2$d Dateien erlaubt, %3$s nicht berücksichtigt\n" +3 "%1$s: Maximum von %2$d Dateien erlaubt, %3$s nicht berücksichtigt\n" $ Messages 4 and 5 are both used when there is a syntax error on $ the command line invoking dthello $ @@ -71,13 +71,13 @@ $ (2) it is not available on this server 6 "%1$s: Bildschirm %2$s kennt Schriftart %3$s nicht\n" -7 "%1$s: Datei %2$s kann nicht geöffnet werden\n" +7 "%1$s: Datei %2$s kann nicht geöffnet werden\n" 8 "%1$s: Hintergrund kann nicht auf %2$s gesetzt werden, %3$s verwendet.\n" 9 "%1$s: Vordergrund kann nicht auf %2$s gesetzt werden, %3$s verwendet.\n" -10 "%s: Nicht genügend Speicher (SeparateTextLines)\n" +10 "%s: Nicht genügend Speicher (SeparateTextLines)\n" $set 99 Redefine set# diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dthelpgen.msg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dthelpgen.msg similarity index 87% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dthelpgen.msg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dthelpgen.msg index d859997f..393c86e7 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dthelpgen.msg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dthelpgen.msg @@ -49,7 +49,7 @@ $ 2 "%s: Element von %s ist kein Verzeichnis\n" 3 "%s: Zugriff auf Verzeichnis %s verweigert\n\ -Ausführung als Superuser versuchen?\n" +Ausführung als Superuser versuchen?\n" 4 "%s: Element von %s ist nicht vorhanden\n" @@ -57,11 +57,11 @@ Ausf 6 "%s: Kein Zugriff auf %s - Fehlerstatusnummer %d\n" -7 "%s: Für Dateisystem mit %s besteht nur Lesezugriff\n" +7 "%s: Für Dateisystem mit %s besteht nur Lesezugriff\n" 8 "%s: Zum Schreiben in %s ist Root-Berechtigung erforderlich\n" -9 "%s: Schreiben in %s nicht möglich\n" +9 "%s: Schreiben in %s nicht möglich\n" 10 "%s: Suchpfad leer\n" @@ -83,7 +83,7 @@ Ausf 19 "%s: Es kann kein Speicher zugeordnet werden\n" -20 "%s: Ungültige Sprache: %s\n" +20 "%s: Ungültige Sprache: %s\n" $ $set 2 Redefine set# @@ -115,17 +115,17 @@ $ DO localize the text between the tags. $ 3 "Willkommen im Hilfemanager \ -Jeder der nachfolgend aufgeführten Titel stellt eine \n\ +Jeder der nachfolgend aufgeführten Titel stellt eine \n\ Produktfamilie\n\ -dar, für die die zugehörige Online-Hilfe installiert und registiert ist. Alle Titel\n\ +dar, für die die zugehörige Online-Hilfe installiert und registiert ist. Alle Titel\n\ (und Symbole) sind sogenannte 'Hyperlinks', mit denen die Hilfetexte innerhalb der Familie aufgelistet werden.\ <0xB7>\"> \ -Zum Anzeigen der verfügbaren Hilfethemen für\ -eine Produktfamilie den zugehörigen Titel (unterstrichener Text) bzw. das zugehörige Symbol auswählen.\ +Zum Anzeigen der verfügbaren Hilfethemen für\ +eine Produktfamilie den zugehörigen Titel (unterstrichener Text) bzw. das zugehörige Symbol auswählen.\ <0xB7>\"> \ -Innerhalb der Produktfamilie das gewünschte Thema suchen und den zugehörigen Titel auswählen. \n\ +Innerhalb der Produktfamilie das gewünschte Thema suchen und den zugehörigen Titel auswählen. \n\ <0xB7>\"> \ -Durch Drücken von F1 kann jederzeit Hilfe aufgerufen werden." +Durch Drücken von F1 kann jederzeit Hilfe aufgerufen werden." $ $ Specifies the Volume Title $ @@ -158,7 +158,7 @@ $ This message indicates that dthelpgen is building (or rebuilding) $ the browser information. $ -7 "Informationen für Anzeigeprogramm werden generiert. Bitte warten." +7 "Informationen für Anzeigeprogramm werden generiert. Bitte warten." $ $set 3 Redefine set# diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dthelpprint.msg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dthelpprint.msg similarity index 83% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dthelpprint.msg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dthelpprint.msg index 9f06b98d..4ecc8201 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dthelpprint.msg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dthelpprint.msg @@ -59,7 +59,7 @@ $ ** LOCALIZE THESE MESSAGES ** 5 "%s Fehler: Themeninformation nicht abrufbar:\n\ Band %s, locationId %s\n" -6 "%s Fehler: Temporäre Datei %s kann nicht geöffnet werden\n" +6 "%s Fehler: Temporäre Datei %s kann nicht geöffnet werden\n" $ String used to replace $SECTNUM when printing the index section 10 "Index" @@ -105,11 +105,11 @@ $ Messages 1 to 29: dthelpprint usage message $ **DO NOT LOCALIZE** the command line option names (e.g. -copies). $ **DO LOCALIZE** the option argument (e.g. number) and description. -1 "dthelpprint - Druckprogramm für CDE-Hilfe\n\n" +1 "dthelpprint - Druckprogramm für CDE-Hilfe\n\n" 2 "Verwendung: dthelpprint [Optionen]\n" -3 "Optionen für Drucksteuerung:\n" +3 "Optionen für Drucksteuerung:\n" 4 "\t-printer printername Zu verwendender Drucker\n" @@ -117,14 +117,14 @@ $ **DO LOCALIZE** the option argument (e.g. number) and description. 6 "\t-outputFile filename Ausgabe in diese Datei schreiben\n" -7 "\t-paperSize size Inhalt für dieses Papierformat formatieren\n" +7 "\t-paperSize size Inhalt für dieses Papierformat formatieren\n" $ Do NOT localize the paper size names help_papersize_xxx 8 "\t\tsize = { help_papersize_letter|help_papersize_legal|\n" 9 "\t\t help_papersize_letter|help_papersize_letter|help_papersize_letter}\n" -10 "\t-display displayname Anzeige für Abruf von Ressourcen\n" +10 "\t-display displayname Anzeige für Abruf von Ressourcen\n" 11 "\t-name Bei Ressourcenabruf zu verwendender Programmname\n" @@ -132,21 +132,21 @@ $ Do NOT localize the paper size names help_papersize_xxx 13 "\t-xrm resourcestring Weitere Ressourcen\n" -14 "Optionen für Drucksteuerung:\n" +14 "Optionen für Drucksteuerung:\n" 15 "\t-helpType type Typ der Hilfedaten\n" 16 "\t\ttype = 0 (Hilfeband), 1 (Zeichenfolge), 2 (Hilfeseite), 3 (Hilfedatei)\n" -17 "\t-helpVolume volume Vollständiger Pfad der Hilfebanddatei\n" +17 "\t-helpVolume volume Vollständiger Pfad der Hilfebanddatei\n" 18 "\t-locationId location Name des Hilfethemas im Hilfeband drucken\n" 19 "\t-all Alle Themen, Inhaltsverzeichnis und Index im Hilfeband drucken\n" -20 "\t-sub locationId für Thema und alle Unterthemen drucken\n" +20 "\t-sub locationId für Thema und alle Unterthemen drucken\n" -21 "\t-one locationId für Thema drucken\n" +21 "\t-one locationId für Thema drucken\n" 22 "\t-toc Inhaltsverzeichnis des Hilfebands drucken\n" @@ -160,21 +160,21 @@ $ Do NOT localize the paper size names help_papersize_xxx 27 "\t-helpFile filename Datei mit Hilfetext\n" -28 "\t-jobTitle title Titelzeichenfolge für Druckjob\n" +28 "\t-jobTitle title Titelzeichenfolge für Druckjob\n" -29 "\t-topicTitle title Titelzeichenfolge für Hilfetext\n" +29 "\t-topicTitle title Titelzeichenfolge für Hilfetext\n" $ Warning and error messages $ Do NOT localize the default size name help_papersize_letter -40 "%s Warnung: Fehlende oder ungültige Angabe für Papierformat '%s'. \n\ +40 "%s Warnung: Fehlende oder ungültige Angabe für Papierformat '%s'. \n\ 'help_papersize_letter' wird verwendet.\n" -41 "%s Warnung: Fehlende Angabe für Papierformat oder Länge/Breite. \n\ +41 "%s Warnung: Fehlende Angabe für Papierformat oder Länge/Breite. \n\ 'help_papersize_letter' wird verwendet.\n" -42 "%s Warnung: Anzeige %s kann nicht geöffnet werden\n" +42 "%s Warnung: Anzeige %s kann nicht geöffnet werden\n" -45 "Fehler: Für temporäre Datei kann kein Speicher zugeordnet werden.\n" +45 "Fehler: Für temporäre Datei kann kein Speicher zugeordnet werden.\n" $ ** DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES ** $ arg order: directory prefix processid filecnt suffix @@ -186,4 +186,4 @@ $ ***** Module: Main.c ***** $ $ ** LOCALIZE THESE MESSAGES ** -1 "%s Fehler: helpType %d ungültig.\n" +1 "%s Fehler: helpType %d ungültig.\n" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dticon.msg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dticon.msg similarity index 87% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dticon.msg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dticon.msg index dcccb20c..79d0dfa9 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dticon.msg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dticon.msg @@ -39,7 +39,7 @@ $ ***************************************************************************** 6 "Symbol-Editor - Speichern als" -8 "Symbol-Editor - Datei öffnen" +8 "Symbol-Editor - Datei öffnen" 10 "Aktualisieren" @@ -55,7 +55,7 @@ $ ***************************************************************************** 20 "OHNE_TITEL" -22 "Öffnen" +22 "Öffnen" 24 "Sichern" @@ -68,7 +68,7 @@ $ ***************************************************************************** 2 "newIconDialog" -4 "Symbol-Editor - Größe ändern" +4 "Symbol-Editor - Größe ändern" 6 "OK" @@ -78,7 +78,7 @@ $ ***************************************************************************** 12 "Neue Breite:" -14 "Neue Höhe:" +14 "Neue Höhe:" $set 6 Redefine set# @@ -167,22 +167,22 @@ $ ** DO NOT LOCALIZE messages 2-48, they appear in the errorlog only 48 "No memory(5)" -50 "Speichern des Symbols für die Anwendung nicht initialisierbar " +50 "Speichern des Symbols für die Anwendung nicht initialisierbar " -52 "Ungültige Verwendung des Parameters '-f'" +52 "Ungültige Verwendung des Parameters '-f'" -54 "Ungültige Verwendung der Option '-i'" +54 "Ungültige Verwendung der Option '-i'" -56 "Ungültige Verwendung des Parameters '-session'" +56 "Ungültige Verwendung des Parameters '-session'" -58 "Ungültige Größenangabe" +58 "Ungültige Größenangabe" 60 "Bilderfassung ist fehlgeschlagen" 62 "Vorgang fehlgeschlagen.\n\ Colormap ist voll" -64 "Ungültiger Maßparameter" +64 "Ungültiger Maßparameter" 66 "(UNBENANNT)" @@ -201,7 +201,7 @@ $ ***************************************************************************** 4 "Willkommen im Symbol-Editor." -6 "Flächen ausfüllen" +6 "Flächen ausfüllen" 8 "Statische Farben" @@ -217,7 +217,7 @@ $ ***************************************************************************** 20 "Schatten unten" -22 "Wählen" +22 "Wählen" 24 "Transparent" $ ** message 26-198 are menu items with corresponding mnemonics @@ -229,7 +229,7 @@ $ ** (for set grouping information, see the comment at the end-of-file) 30 "f" -32 "Öffnen..." +32 "Öffnen..." 34 "p" @@ -249,7 +249,7 @@ $ ** (for set grouping information, see the comment at the end-of-file) 50 "R" -52 "Rückgängig" +52 "Rückgängig" 54 "a" @@ -261,7 +261,7 @@ $ ** (for set grouping information, see the comment at the end-of-file) 62 "e" -64 "Bereich einfügen" +64 "Bereich einfügen" 68 "L" @@ -293,15 +293,15 @@ $ ** (for set grouping information, see the comment at the end-of-file) 98 "g" -100 "Symbolgröße ändern..." +100 "Symbolgröße ändern..." 102 "h" -104 "Brennpunkt hinzufügen" +104 "Brennpunkt hinzufügen" 106 "l" -108 "Brennpunkt löschen" +108 "Brennpunkt löschen" 110 "B" @@ -349,7 +349,7 @@ $ ** (for set grouping information, see the comment at the end-of-file) 160 "V" -162 "Vergrößerung" +162 "Vergrößerung" 164 "O" @@ -357,7 +357,7 @@ $ ** (for set grouping information, see the comment at the end-of-file) 168 "b" -170 "Überblick..." +170 "Überblick..." 172 "A" @@ -373,7 +373,7 @@ $ ** (for set grouping information, see the comment at the end-of-file) 188 "f" -190 "Hilfe für Hilfe..." +190 "Hilfe für Hilfe..." 192 "E" @@ -384,13 +384,13 @@ $ ** (for set grouping information, see the comment at the end-of-file) 198 "Hilfe" $ ** message 200-are used in the "instruction" line for current drawing mode -200 "Aktueller Änderungsmodus:" +200 "Aktueller Änderungsmodus:" -202 "(ausgefüllt)" +202 "(ausgefüllt)" 204 "Bleistift" -206 "Einfärben" +206 "Einfärben" 208 "Linie" @@ -404,11 +404,11 @@ $ ** message 200-are used in the "instruction" line for current drawing mode 218 "Ellipse" -220 "Löschen" +220 "Löschen" -222 "Auswählen" +222 "Auswählen" -224 "Ungültig" +224 "Ungültig" $set 14 Redefine set# @@ -417,10 +417,10 @@ $ ** _DtMessage set for help.c $ ** $ ***************************************************************************** -2 "Hilfe für Symbol-Editor" +2 "Hilfe für Symbol-Editor" -4 "Es muß ein Element innerhalb des \n\ -Symbol-Editors ausgewählt werden." +4 "Es muß ein Element innerhalb des \n\ +Symbol-Editors ausgewählt werden." $set 16 Redefine set# @@ -430,33 +430,33 @@ $ ** $ ***************************************************************************** 2 "Auf die Datei kann nicht zugegriffen\n\ -werden oder sie enthält ungültige Daten" +werden oder sie enthält ungültige Daten" -4 "Daten können nicht in Datei \n\ +4 "Daten können nicht in Datei \n\ geschrieben werden" -6 "Diese Funktion ist noch nicht verfügbar" +6 "Diese Funktion ist noch nicht verfügbar" -8 "Kein vorheriges Bild verfügbar" +8 "Kein vorheriges Bild verfügbar" -10 "Angegebene Breite und/oder Höhe ungültig" +10 "Angegebene Breite und/oder Höhe ungültig" -12 "Kein Bereich ausgewählt" +12 "Kein Bereich ausgewählt" 14 "Kein Bereich zuvor ausgeschnitten \n\ oder kopiert" 16 "Das aktuelle Symbol wurde nicht gesichert.\n\n\ -Die Änderungen gehen verloren." +Die Änderungen gehen verloren." -20 "Dateiberechtigungen überprüfen" +20 "Dateiberechtigungen überprüfen" 22 "Sitzung konnte aus Datei nicht wiederhergestellt werden" 24 "Sitzung konnte nicht als Datei gespeichert werden" 25 "Datei bereits vorhanden.\n\n\ -Soll Datei überschrieben werden?" +Soll Datei überschrieben werden?" $set 18 $ ***************************************************************************** @@ -466,7 +466,7 @@ $ ***************************************************************************** $quote -2 Größe des übernommenen Bildes = %dx%d +2 Größe des übernommenen Bildes = %dx%d $ ***************************************************************************** diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtimsstart.msg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtimsstart.msg similarity index 62% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtimsstart.msg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtimsstart.msg index 48d25775..d9c8fe88 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtimsstart.msg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtimsstart.msg @@ -4,12 +4,12 @@ $ @(#)$XConsortium: dtimsstart.msg /main/2 1996/10/19 14:26:56 rws $ $set 1 $ usage 1 Verwendung: %s [Optionen ..] -2 geänderte Umgebungsvariablen drucken +2 geänderte Umgebungsvariablen drucken 3 $SHELL aufheben 4 gibt Namen der Eingabemethode an -5 gibt Befehlsoptionen für Eingabemethode-Server an +5 gibt Befehlsoptionen für Eingabemethode-Server an 6 gibt den Rechner an, auf dem der Eingabemethode-Server betrieben werden soll -7 Auswahlmodus der Eingabemethode ändern +7 Auswahlmodus der Eingabemethode ändern 8 registrierte Eingabemethode drucken 9 diese Meldung zeigen @@ -22,34 +22,34 @@ $ please do not translate ask_at_login and resume_current_input_method 24 Modus 'ask_at_login' erzwingen $ error messages -31 Ungültige Option '%s'. +31 Ungültige Option '%s'. 32 Umgebungsvariable 'HOME' nicht definiert. 33 Umgebungsvariable 'LANG' nicht definiert. -34 Diese Sprachumgebung wird vom Desktop nicht unterstützt. +34 Diese Sprachumgebung wird vom Desktop nicht unterstützt. 35 Umgebungsvariable 'DISPLAY' nicht definiert. -36 Kann Datei\n [%s] nicht öffnen. +36 Kann Datei\n [%s] nicht öffnen. 37 Kann Datei\n [%s] nicht erstellen. 38 Kann Verzeichnis\n [%s] nicht erstellen. 39 Fehlender Eintrag '%s' in Konfigurationsdatei.\n [%s] 40 Ein anderer?? '%s' wird bereits betrieben. -41 Keine Auswahldatei für '%s'. +41 Keine Auswahldatei für '%s'. 42 Kann Auswahldatei\n [%s] nicht erstellen. -43 Kein IMS ausgewählt für '%s'. -44 Keine Konfigurationsdatei für länderspezifische Angaben für '%s'. -45 Kein IMS konfiguriert für '%s'. -46 Keine IMS-Konfigurationsdatei für '%s'. +43 Kein IMS ausgewählt für '%s'. +44 Keine Konfigurationsdatei für länderspezifische Angaben für '%s'. +45 Kein IMS konfiguriert für '%s'. +46 Keine IMS-Konfigurationsdatei für '%s'. 47 IMS '%s' nicht registriert. -48 Keine ausführbare Datei für '%s'.\n [%s] +48 Keine ausführbare Datei für '%s'.\n [%s] 49 IMS '%s' wird bereits betrieben. -50 Kann IMS '%s' nicht ausführen. +50 Kann IMS '%s' nicht ausführen. 51 IMS '%s' abgebrochen. Siehe Protokolldatei.\n [%s] -52 IMS '%s' ist noch nicht verfügbar. +52 IMS '%s' ist noch nicht verfügbar. 53 Unbekannter Rechner '%s'. 54 Aktion '%s' fehlgeschlagen. -55 Entfernte Ausführung fehlgeschlagen auf '%s'. -56 Entfernte Funktionsvielfalt ist nicht verfügbar auf '%s'. +55 Entfernte Ausführung fehlgeschlagen auf '%s'. +56 Entfernte Funktionsvielfalt ist nicht verfügbar auf '%s'. 57 Kein IMS registriert auf '%s'. 58 IMS '%1$s' nicht registriert auf '%2$s'. -59 Kann Bildschirm '%s' nicht öffnen. +59 Kann Bildschirm '%s' nicht öffnen. $ diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtinfo.msg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtinfo.msg similarity index 73% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtinfo.msg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtinfo.msg index 3ef344c4..95e383ba 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtinfo.msg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtinfo.msg @@ -24,19 +24,19 @@ $set 2 $ $ messages specific to UAS/DtSearch modules $ -1 "Suchfunktion ``%s'' wird nicht unterstützt." +1 "Suchfunktion ``%s'' wird nicht unterstützt." 2 "Zitierter Ausdruck" 3 "Gewichtung" -4 "Nähe" +4 "Nähe" $ 5 "xor" == Exclusive OR (Boolean) -5 "xor (ausschließendes ODER)" +5 "xor (ausschließendes ODER)" $set 4 $ $ messages specific to booklist window $ -3 "Dtinfo: Infobiblio-Bücherliste" +3 "Dtinfo: Infobiblio-Bücherliste" 63 "Willkommen zu Dtinfo!" 65 "Aktueller Abschnitt" @@ -46,20 +46,20 @@ $ $ messages specific to browser window $ 1 "Dtinfo: Anzeigemodul" -2 "Zur Voranzeige eines Verweisziels den Verweis anklicken und die Maustaste gedrückt halten!" +2 "Zur Voranzeige eines Verweisziels den Verweis anklicken und die Maustaste gedrückt halten!" 3 "Informationsbibliothek" $ 4 "The locator for this section is %s" $ This message is the result of the "Show Locator" operation. -4 "Der Lokalisierer für diesen Abschnitt ist %s" +4 "Der Lokalisierer für diesen Abschnitt ist %s" $ line-break rules (reserved) 5 "" 6 "" -7 "Der ausgewählte Text wird dynamisch eingefügt und reicht alleine\n\ -nicht aus, um eine Referenz für ein Lesezeichen zu erstellen.\n\ -Entweder zusätzlichen Text in der Nähe der gewünschten Stelle oder\n\ -mehr Text in der Umgebung mit einschließen." +7 "Der ausgewählte Text wird dynamisch eingefügt und reicht alleine\n\ +nicht aus, um eine Referenz für ein Lesezeichen zu erstellen.\n\ +Entweder zusätzlichen Text in der Nähe der gewünschten Stelle oder\n\ +mehr Text in der Umgebung mit einschließen." $set 6 $ @@ -67,19 +67,19 @@ $ messages specific to add information library dialog $ Note: "Infolib" is a CDE glossary term. $ -1 "Dtinfo: Dokumentbibliothek hinzufügen" +1 "Dtinfo: Dokumentbibliothek hinzufügen" $ 2 "Bitte einen absoluten Pfad zur Infobiblio eingeben!" -$ (Pfad muß existieren und "/" enthalten.) +$ (Pfad muß existieren und "/" enthalten.) 2 "Bitte einen absoluten Pfad zur Infobiblio eingeben!" -$ 3 "Infobiblio öffnen fehlgeschlagen. Bitte den angegebenen Pfad überprüfen!" -$ (Pfad hat korrektes Grundformat, konnte jedoch nicht gefundenes Zielobjekt öffnen.) -3 "Infobiblio öffnen fehlgeschlagen. Bitte den angegebenen Pfad überprüfen!" +$ 3 "Infobiblio öffnen fehlgeschlagen. Bitte den angegebenen Pfad überprüfen!" +$ (Pfad hat korrektes Grundformat, konnte jedoch nicht gefundenes Zielobjekt öffnen.) +3 "Infobiblio öffnen fehlgeschlagen. Bitte den angegebenen Pfad überprüfen!" -$ 4 " Infobiblio öffnen fehlgeschlagen. Bitte Eingabesyntax oder Infobiblio-Integrität überprüfen!" -$ (Nicht identifizierter Fehler beim Öffnen.) -4 " Infobiblio öffnen fehlgeschlagen. Bitte Eingabesyntax oder Infobiblio-Integrität überprüfen!" +$ 4 " Infobiblio öffnen fehlgeschlagen. Bitte Eingabesyntax oder Infobiblio-Integrität überprüfen!" +$ (Nicht identifizierter Fehler beim Öffnen.) +4 " Infobiblio öffnen fehlgeschlagen. Bitte Eingabesyntax oder Infobiblio-Integrität überprüfen!" $ 5 "Formatfehler bei der Angabe der Infobiblio." 5 " Formatfehler bei der Angabe der Infobiblio." @@ -123,7 +123,7 @@ $ 7 "N" for "N" in "Clone" 9 "D" 10 "Drucken..." 11 "r" -12 "Schließen" +12 "Schließen" 13 "S" 14 "Beenden" 15 "n" @@ -131,7 +131,7 @@ $ 7 "N" for "N" in "Clone" 17 "B" 18 "Kopieren" 19 "K" -20 "Hinzufügen..." +20 "Hinzufügen..." 21 "i" 22 "Entfernen" 23 "E" @@ -176,15 +176,15 @@ $ 63 "A" 64 "Neues Fenster" 65 "N" -66 "Lokalisierer... öffnen" -67 "Ö" +66 "Lokalisierer... öffnen" +67 "Ö" 68 "Lokalisierer zeigen" 69 "Z" 70 "Drucken" 71 "D" 72 "Drucken..." 73 "r" -74 "Schließen" +74 "Schließen" 75 "S" 76 "Beenden" 77 "B" @@ -200,17 +200,17 @@ $ selection that will be used directly as a search query string 83 "E" 84 "Suchabfolge" 85 "S" -86 "Suchtreffer löschen" +86 "Suchtreffer löschen" 87 "l" -88 "Zurück (Abfolge) " +88 "Zurück (Abfolge) " 89 "Z" -90 "Vorwärts (Abfolge) " +90 "Vorwärts (Abfolge) " 91 "V" 92 "Abfolge..." 93 "f" 94 "Vorausgehender Abschnitt" 95 "h" -96 "Nächster Abschnitt" +96 "Nächster Abschnitt" 97 "N" $ Messages 98-101 are for traversal of the document view in order @@ -221,7 +221,7 @@ $ keyboard traversal highlight to the appropriate one when brought $ into view. 98 "Vorausgehende Suche" 99 "V" -100 "Nächste Suche" +100 "Nächste Suche" 101 "N" 102 "Suchen" @@ -249,7 +249,7 @@ $ in a separate dialog window. 115 "B" 116 "Auswahl verschieben" 117 "V" -118 "Auswahl löschen" +118 "Auswahl löschen" 119 "L" $ Messages 120-129 are for "Options" pulldown menu entries @@ -272,7 +272,7 @@ $ remains in the document where the graphic originally appeared. $ Messages 130-135 are for "Windows" pulldown menu entries 130 "Fenster" 131 "F" -132 "Bücherliste" +132 "Bücherliste" 133 "B" 134 "Grafikkarte" 135 "G" @@ -294,17 +294,17 @@ $ provide "help On []" 144 "H" 145 "Kontexthilfe..." 146 "K" -147 "Für Fenster" +147 "Für Fenster" 148 "F" -149 "Für Anwendung" +149 "Für Anwendung" 150 "A" 151 "Stichwortverzeichnis" 152 "S" -153 "Für Hilfe" +153 "Für Hilfe" 154 "H" -155 "Für Tasten" +155 "Für Tasten" 156 "T" -157 "Für Version" +157 "Für Version" 158 "V" $ 159 "Retain" is believed to be unused @@ -337,8 +337,8 @@ $ 170 >window< an Grafik anpassen 174 "125 %" 175 "150 %" 176 "200 %" -$ 177 Eingabe eines "anpaßbaren" Wertes zum Neuskalieren der Grafik -177 "Anpaßbarer Wert" +$ 177 Eingabe eines "anpaßbaren" Wertes zum Neuskalieren der Grafik +177 "Anpaßbarer Wert" $ Messages 178-182 refer to where the panner is to be placed within $ the detached graphic dialog window. Is a "panner" masculine or @@ -349,10 +349,10 @@ $ feminine ? "Beats" me ;-). 181 "Unten links" 182 "Unten rechts" -183 "Löschen" +183 "Löschen" 184 "Buch" 185 "Abschnitt" -186 "Eigenschaften für" +186 "Eigenschaften für" 187 "Durchsuchen" 188 "Karte" 189 "Suchen..." @@ -365,16 +365,16 @@ $ 193 "Pin []" is a verb 194 "Fehler abheften" 195 "Karten-Geometrie" 196 "Automatische Aktualisierung" -197 "Größe der Abschnitts-Abfolge" -198 "Größe der Suchabfolge" +197 "Größe der Abschnitts-Abfolge" +198 "Größe der Suchabfolge" 199 "Maximale Suchtrefferanzahl" 200 "Ersten Treffer automatisch anzeigen" 201 "Anwenden" -202 "Zurücksetzen" +202 "Zurücksetzen" 203 "Ein" 204 "Aus" 205 "Anzahl von Abschnitten" -206 "Ausgewählt:" +206 "Ausgewählt:" 207 "Zu drucken: " 208 "Fehler." 209 "Was gedruckt werden soll" @@ -382,7 +382,7 @@ $ 193 "Pin []" is a verb 211 "Hierarchie" 212 "Bereichsname" 213 "Unbenannt" -214 "Bücher" +214 "Bücher" 215 "Komponenten" 216 "Neu" 217 "Speichern" @@ -391,15 +391,15 @@ $ 193 "Pin []" is a verb 220 "Bereich:" 221 "Abfrage:" 222 "Einen eindeutigen Lokalisierer eingeben:" -223 "Löschen" +223 "Löschen" 224 "Ausschneiden" -225 "Einfügen" +225 "Einfügen" 226 "Gruppieren" -227 "Gruppe auflösen" -228 "Rückgängig" +227 "Gruppe auflösen" +228 "Rückgängig" 229 "Wiederherstellen" 230 "Abfrage" -231 "Alles löschen" +231 "Alles löschen" $ Messages 232-242 relate to operators available in a query $ expression, and appear in the Query Editor on option menu buttons. @@ -413,18 +413,18 @@ $ be compared exactly to find a search index database entry. $ 236 Boolean operator OR 236 "ODER" $ 237 "Xor" is for Boolean logic "Exclusive OR" -237 "Ausschließendes ODER" +237 "Ausschließendes ODER" $ 238 Boolean operator AND 238 "UND" 239 "Bei" 240 "Vor" 241 "Gewichtung" -242 "Nähe" +242 "Nähe" 243 "Bereich" 244 "Ja" 245 "Nein" 246 "Treffer" -247 "Einführung" +247 "Einführung" 248 "E" 249 "Aufgaben" 250 "A" @@ -434,17 +434,17 @@ $ 238 Boolean operator AND 254 "H" 255 "Zum Informationsmanager" 256 "I" -257 "Übersicht" -258 "Ü" +257 "Übersicht" +258 "Ü" 259 "A" 260 "Abfolge" 261 "Abfolgeliste" -262 "Dieser Abschnitt ist nicht mehr verfügbar." +262 "Dieser Abschnitt ist nicht mehr verfügbar." 263 "Auf die Grafik klicken, um sie herauszunehmen." $ Raise Graphic - the following translation is not necessarily accurate. $ Translator was not able to test the function. 264 "Grafik nach oben verschieben" -265 "Grafik einfügen" +265 "Grafik einfügen" @@ -463,26 +463,26 @@ $ $ dtinfo quick help messages (to be exhibited on status display area) $ 1 "Gehe zum vorausgehenden Abschnitt in der Abfolge." -2 "Gehe zum nächsten Abschnitt in der Abfolge." +2 "Gehe zum nächsten Abschnitt in der Abfolge." 3 "Gehe zum vorausgehenden Abschnitt im Dokument." -4 "Gehe zum nächsten Abschnitt im Dokument." +4 "Gehe zum nächsten Abschnitt im Dokument." $ A search "match" is the same as a search "hit". "Match" is more $ descriptive. 5 "Gehe zum vorausgehenden gefundenen Suchbegriff." -6 "Gehe zum nächsten gefundenen Suchbegriff." +6 "Gehe zum nächsten gefundenen Suchbegriff." 7 "Aktuellen Abschnitt drucken." -8 "Bücherliste anzeigen." +8 "Bücherliste anzeigen." 9 "Grafikkarte anzeigen." -10 "Dieses Fenster feststecken (lösen), um die Verwendung für neue Dokumente zu verhindern (erlauben)." +10 "Dieses Fenster feststecken (lösen), um die Verwendung für neue Dokumente zu verhindern (erlauben)." 11 "Suchbereich mit Hilfe des Suchbereich-Editors angeben." -52 "Ausgewählten Abschnitt anzeigen." -53 "Ausgewählten Abschnitt in einer separaten Bücherliste anzeigen." -54 "Ausgewählten Abschnitt drucken." -55 "Zusätzliche Informationsbibliothek öffnen." -56 "Ausgewählte Informationsbibliothek schließen." -57 "Eine Suche mit Hilfe des Abfrage-Editors durchführen." +52 "Ausgewählten Abschnitt anzeigen." +53 "Ausgewählten Abschnitt in einer separaten Bücherliste anzeigen." +54 "Ausgewählten Abschnitt drucken." +55 "Zusätzliche Informationsbibliothek öffnen." +56 "Ausgewählte Informationsbibliothek schließen." +57 "Eine Suche mit Hilfe des Abfrage-Editors durchführen." 58 "Die Liste mit Lesezeichen und Notizen anzeigen." 60 "Suchbereich angeben." 62 "Suchbereich mit Hilfe des Suchbereich-Editors angeben." @@ -535,7 +535,7 @@ $ $ messages specific to mark selection dialog $ $ Messages 1 & 2: "Select" and "Edit" are verbs -1 "Dtinfo: Lesezeichen auswählen" +1 "Dtinfo: Lesezeichen auswählen" 2 "Dtinfo: Lesezeichen bearbeiten" @@ -562,14 +562,14 @@ $ $ Messages 2 - 5 are obsolete, and have been replaced by 12 2 Druckdialogmanager kann nicht in Umgebung gefunden werden. 3 Kann Druckdialogmanager nicht starten. -4 Druckdialogmanager ist nicht zum Anschluß an einen Video-Bildschirm berechtigt. -5 Druckdialogmanager ist nicht zum Anschluß an einen Druckbildschirm berechtigt. +4 Druckdialogmanager ist nicht zum Anschluß an einen Video-Bildschirm berechtigt. +5 Druckdialogmanager ist nicht zum Anschluß an einen Druckbildschirm berechtigt. 6 Kann Druckdialogmanager nicht anzeigen. 7 Kann Standarddruckdaten nicht kopieren. 8 Fehler beim Drucken an Datei. -9 Druckjob läuft bereits. +9 Druckjob läuft bereits. 10 Dtinfo: Druckstatus -11 Druckjob gescheitert.\n\nDem X-Druckserver fehlen vorübergehend die notwendigen Ressourcen. +11 Druckjob gescheitert.\n\nDem X-Druckserver fehlen vorübergehend die notwendigen Ressourcen. $ Message 12 is used to handle errors from the PDM 12 Druckdialogmanager (PDM)-Fehler - Einstellungen fehlgeschlagen. @@ -582,7 +582,7 @@ $ 1 Edit the Scope for use in a Search. $ $ Dtinfo*SaveScope $ -2 "Bitte einen Namen für den neuen Bereich eingeben:" +2 "Bitte einen Namen für den neuen Bereich eingeben:" $ $ Dtinfo*SaveScopeTitle $ @@ -604,23 +604,23 @@ $ $ messages specific to open locator dialog, and locator $ input formats in general. $ -$ 1 "Dtinfo: Lokalisierer öffnen" -1 "Dtinfo: Lokalisierer öffnen" +$ 1 "Dtinfo: Lokalisierer öffnen" +1 "Dtinfo: Lokalisierer öffnen" $ 2 "Formatfehler bei der Angabe des Lokalisierers." 2 " Formatfehler bei der Angabe des Lokalisierers." -$ 3 "Auflösung des Lokalisierers fehlgeschlagen." -3 " Auflösung des Lokalisierers fehlgeschlagen." +$ 3 "Auflösung des Lokalisierers fehlgeschlagen." +3 " Auflösung des Lokalisierers fehlgeschlagen." -$ 4 " Auflösung des Lokalisierers innerhalb der geladenen Infobiblios fehlgeschlagen." -4 " Auflösung des Lokalisierers innerhalb der geladenen Infobiblios fehlgeschlagen." +$ 4 " Auflösung des Lokalisierers innerhalb der geladenen Infobiblios fehlgeschlagen." +4 " Auflösung des Lokalisierers innerhalb der geladenen Infobiblios fehlgeschlagen." $ 5 "Dokument nicht gefunden." 5 "Dokument nicht gefunden." -$ 6 "Kein Wert für den Lokalisierer angegeben." -6 "Kein Wert für den Lokalisierer angegeben." +$ 6 "Kein Wert für den Lokalisierer angegeben." +6 "Kein Wert für den Lokalisierer angegeben." $set 19 @@ -637,25 +637,25 @@ $ $ $ Dtinfo*PixmapAllocationError $ -1 "Nicht genügend Server-Speicher\n\ -zur Wiedergabe der Grafik verfügbar." +1 "Nicht genügend Server-Speicher\n\ +zur Wiedergabe der Grafik verfügbar." $ $ Dtinfo*AbandonChanges $ -2 "Änderungen abbrechen?" +2 "Änderungen abbrechen?" $ $ Dtinfo*NoHelp $ -3 "Die Hilfeinformationen können nicht gefunden werden." +3 "Die Hilfeinformationen können nicht gefunden werden." $ $ Dtinfo*NoSelection $ -4 "Kein Text ausgewählt.\n\ -Bitte Text auswählen und dann erneut versuchen." +4 "Kein Text ausgewählt.\n\ +Bitte Text auswählen und dann erneut versuchen." $ $ Dtinfo*AbandonBookmarks $ -5 "Ungespeicherte Lesezeichen geöffnet.\n\ +5 "Ungespeicherte Lesezeichen geöffnet.\n\ Beenden, ohne sie zu speichern?" $ $ Dtinfo*ConfirmQuit @@ -680,7 +680,7 @@ $ $ $ Dtinfo*MarkDeleteFailed $ -11 "Dtinfo kann dieses Lesezeichen nicht löschen." +11 "Dtinfo kann dieses Lesezeichen nicht löschen." $ $ Dtinfo*MarkMoveFailed $ @@ -692,23 +692,23 @@ $ $ $ Dtinfo*MarkIconInvisible $ -14 "Das ausgewählte Lesezeichen kann nicht angezeigt werden.\n\ -Es befindet sich außerhalb des Sichtbereichs dieses Abschnitts." +14 "Das ausgewählte Lesezeichen kann nicht angezeigt werden.\n\ +Es befindet sich außerhalb des Sichtbereichs dieses Abschnitts." $ $ Dtinfo*MViewNoBase $ -15 "Das ausgewählte Lesezeichen befindet sich nicht\n\ -in einem zugänglichen Dokument.\n\ +15 "Das ausgewählte Lesezeichen befindet sich nicht\n\ +in einem zugänglichen Dokument.\n\ Die entsprechende Infobiblio laden." $ $ Dtinfo*GetGeometry $ 16 "Bitte innerhalb eines Dtinfo-Fensters klicken, das die\n\ -die richtige Größe hat, um als Standard gespeichert zu werden." +die richtige Größe hat, um als Standard gespeichert zu werden." $ $ Dtinfo*SaveModifiedScope $ -17 "Änderungen am aktuellen Bereich speichern?" +17 "Änderungen am aktuellen Bereich speichern?" $ $ Dtinfo*BadScopeName $ @@ -718,12 +718,12 @@ eines Suchbereichs nicht gestattet." $ $ Dtinfo*EmptyScopeName $ -19 "Bitte einen gültigen Bereichsnamen eingeben." +19 "Bitte einen gültigen Bereichsnamen eingeben." $ $ Dtinfo*ScopeNameTooLong $ -20 "Der Name eines Suchbereichs darf 30 Zeichen nicht überschreiten.\n\ -Bitte einen kürzeren Bereichsnamen eingeben." +20 "Der Name eines Suchbereichs darf 30 Zeichen nicht überschreiten.\n\ +Bitte einen kürzeren Bereichsnamen eingeben." $ $ Dtinfo*DuplicateScopeName $ @@ -763,7 +763,7 @@ $ $ $ Dtinfo*ScopeDeleteConfirm $ -29 "Angezeigten Bereich löschen?" +29 "Angezeigten Bereich löschen?" $ $ Dtinfo*CurrentSection $ @@ -772,11 +772,11 @@ $ $ Dtinfo*IgnoredScopes $ 31 "Gespeicherte Bereiche werden ignoriert, die nicht\n\ -für diese Infobiblio(s) gültig sind." +für diese Infobiblio(s) gültig sind." $ $ Dtinfo*MarkBaseOpenFailed $ -32 "Kann die Datenbank mit Benutzerlesezeichen nicht öffnen." +32 "Kann die Datenbank mit Benutzerlesezeichen nicht öffnen." $ $ Dtinfo*NoOpenMarkBases $ @@ -785,18 +785,18 @@ Dtinfo kann kein Lesezeichen erstellen." $ $ Dtinfo*MarkBaseReadOnly $ -34 "Die aktuelle Lesezeichen-Datenbank ist schreibgeschützt." +34 "Die aktuelle Lesezeichen-Datenbank ist schreibgeschützt." $ -35 "Unbekannter Fehler im Dokument: Bitte den Produkt-Kundendienst verständigen!" +35 "Unbekannter Fehler im Dokument: Bitte den Produkt-Kundendienst verständigen!" 36 "Eine unerwartete Meldung wurde von der\n\ Suchfunktion (in UAS_SearchEngine) empfangen:\n\ -Bitte den Produkt-Kundendienst verständigen!" +Bitte den Produkt-Kundendienst verständigen!" $ $ Dtinfo*TooManyIbases $ -37 "Aufgrund einer Einschränkung der Suchfunktion können nur die ersten %d\n\ -Bücherregale im aktuellen Bereich durchsucht werden.\n\ +37 "Aufgrund einer Einschränkung der Suchfunktion können nur die ersten %d\n\ +Bücherregale im aktuellen Bereich durchsucht werden.\n\ Fortfahren?" $ $ Dtinfo*DemoFailure @@ -806,36 +806,36 @@ Es besteht kein Zugriffsrecht auf diese Infobiblio." $ $ Dtinfo*StyleSheetSyntaxError $ -39 "Fehler in der Stil-Schablone für dieses Dokument.\n\ +39 "Fehler in der Stil-Schablone für dieses Dokument.\n\ Es wurden Standardfunktionen angewendet." $ $ Dtinfo*NoHits $ -40 "Keine Übereinstimmungen für diese Abfrage gefunden." +40 "Keine Übereinstimmungen für diese Abfrage gefunden." $ $ Dtinfo*BadQuery $ 41 "Dtinfo versteht diese Abfrage nicht.\n\ -Bitte eine gültige Abfrage eingeben!" +Bitte eine gültige Abfrage eingeben!" $ $ Dtinfo*SearchError $ 42 "In der Suchfunktion wurde ein interner Fehler entdeckt. Alle\n\ -weiteren Suchen für diese Session des Anzeigemoduls werden fehlschlagen.\n\n\ -Dieses Problem wurde protokolliert und wird in einer späteren\n\ -Version des Anzeigemoduls behoben werden. Versuchen Sie als temporäre Abhilfe\n\ +weiteren Suchen für diese Session des Anzeigemoduls werden fehlschlagen.\n\n\ +Dieses Problem wurde protokolliert und wird in einer späteren\n\ +Version des Anzeigemoduls behoben werden. Versuchen Sie als temporäre Abhilfe\n\ die Eingabe von Abfragen zu vermeiden, die dieses Problem verursachen.\n\ Um die Suche erneut zu aktivieren, beenden und starten Sie das Anzeigemodul erneut." $ $ Dtinfo*KernelError $ 43 " In der Suchfunktion wurde ein interner Fehler entdeckt.\n\ -Es ist möglich, daß das Verzeichnis /usr/tmp\n\ +Es ist möglich, daß das Verzeichnis /usr/tmp\n\ dieser Maschine sich auf einem tmpfs-Dateisystem befindet (oder darauf verweist). Alle weiteren\n\ -Suchen für diese Session des Anzeigemoduls werden fehlschlagen.\n\n\ -Dieses Problem ist bekannt und wurde protokolliert. Eine temporäre Abhilfe\n\ +Suchen für diese Session des Anzeigemoduls werden fehlschlagen.\n\n\ +Dieses Problem ist bekannt und wurde protokolliert. Eine temporäre Abhilfe\n\ besteht darin, das Verzeichnis /usr/tmp auf dieser Maschine neu zu konfigurieren,\n\ -sodaß es sich nicht auf einem tmpfs-Dateisystem befindet (oder darauf verweist).\n\ +sodaß es sich nicht auf einem tmpfs-Dateisystem befindet (oder darauf verweist).\n\ Nachdem dies geschehen ist und das Anzeigemodul neu gestartet wurde, sollte die Suche\n\ wieder aktiviert sein und korrekt funktionieren. Weitere Informationen kann Ihnen\n\ ein Systemverwalter geben." @@ -845,7 +845,7 @@ $ 44 "Die Suchfunktion konnte Ihrer Suchanforderung nicht nachkommen,\n\ da sie keinen Speicher zuweisen konnte. Vor einem\n\ erneuten Versuch bitte andere Anwendungen beenden oder\n\ -den physischen oder virtuellen Speicher des Systems vergrößern." +den physischen oder virtuellen Speicher des Systems vergrößern." $ $ Dtinfo*FulcrumError $ @@ -861,25 +861,25 @@ $ Dtinfo*query_is_read_only $ 47 "Dies ist ein Nur-Anzeige-Feld. Zur Bearbeitung der Abfrage\n\ den Abfrage-Editor oder das Schnellsuch-Feld im\n\ -Lesefenster oder im Bücherlistenfenster verwenden." +Lesefenster oder im Bücherlistenfenster verwenden." $ $ Dtinfo*ExceedRdWindows $ -48 "Die unter Benutzereinstellungen eingestellte Höchstzahl aktiver Lesefenster (%d)\n\ +48 "Die unter Benutzereinstellungen eingestellte Höchstzahl aktiver Lesefenster (%d)\n\ wurde bereits erreicht." $ $ Dtinfo*NoPrefBase $ -49 "Keine Datenbank mit Benutzereinstellungen verfügbar." +49 "Keine Datenbank mit Benutzereinstellungen verfügbar." $ $ Dtinfo*PrefBaseReadOnly $ -50 "Die Datenbank mit Benutzereinstellungen wurde im schreibgeschützten\n\ -Modus geöffnet. Keine neuen Eigenschaften können auf Festplatte gespeichert werden." +50 "Die Datenbank mit Benutzereinstellungen wurde im schreibgeschützten\n\ +Modus geöffnet. Keine neuen Eigenschaften können auf Festplatte gespeichert werden." $ $ Dtinfo*DeadEndLink $ -51 "Das gewünschte Dokument bzw. der gewünschte Abschnitt ist nicht verfügbar." +51 "Das gewünschte Dokument bzw. der gewünschte Abschnitt ist nicht verfügbar." $ $ Dtinfo*MarkPositionFailed $ @@ -890,7 +890,7 @@ nicht mehr existiert." $ $ Dtinfo*ScopeChangeAbandon $ -53 "Änderungen am aktuellen Bereich abbrechen?" +53 "Änderungen am aktuellen Bereich abbrechen?" $ $ Dtinfo*InformationLibrary $ @@ -908,11 +908,11 @@ $ 68 "Infobiblio-Erstellung fehlgeschlagen." $ -69 "Gewichtung der Suchergebnisse nicht verfügbar." +69 "Gewichtung der Suchergebnisse nicht verfügbar." $ 70 The "qualified locator" is a "fully qualified $ locator" as opposed to the simple format. -70 "Ungültige Zugriffsmethode in qualifiziertem Lokalisierer (URL)." +70 "Ungültige Zugriffsmethode in qualifiziertem Lokalisierer (URL)." 71 "Dokumenterstellung fehlgeschlagen." @@ -945,7 +945,7 @@ $ to a task. $ Dtinfo*QuitDialogTitle $ -5 "Dtinfo: Beenden bestätigen" +5 "Dtinfo: Beenden bestätigen" $ Dtinfo*QuestionDialogTitle $ @@ -970,13 +970,13 @@ Copyright (c) 1994, 1995 HAL Computer Systems, Inc.\n\ \n\ Alle Rechte vorbehalten.\n\ \n\ -Eingeschränkte Rechte für die US-Regierung\n\ -Die Verwendung, Vervielfältigung oder Bekanntgabe durch die Regierung unterliegt\n\ -Einschränkungen, die in den Unterparagraphen (a) bis (d)\n\ -der Klausel für eingeschränkte Rechte kommerzieller Computer in FAR\n\ +Eingeschränkte Rechte für die US-Regierung\n\ +Die Verwendung, Vervielfältigung oder Bekanntgabe durch die Regierung unterliegt\n\ +Einschränkungen, die in den Unterparagraphen (a) bis (d)\n\ +der Klausel für eingeschränkte Rechte kommerzieller Computer in FAR\n\ 52.227-19, falls zutreffend, oder in Unterparagraph (c)(1)(ii) der\n\ -Klausel für Rechte in Technischen Daten und Computer-Software in\n\ -DFARS 252.227-7013 und in ähnlichen Klauseln in der Ergänzung\n\ +Klausel für Rechte in Technischen Daten und Computer-Software in\n\ +DFARS 252.227-7013 und in ähnlichen Klauseln in der Ergänzung\n\ NASA FAR dargelegt sind. Beauftragte Firma/Hersteller ist HAL Computer\n\ Systems, 1315 Dell Avenue, Campbell, CA 95008 USA." @@ -1004,9 +1004,9 @@ $set 27 $ $ messages specific to UAS/MMDB modules $ -1 "Die folgenden Bücherregale sind ungültig:" -2 "Ungültiger MMDB-Infobiblio-Pfad: %s" -3 "Ungültiger MMDB-Infobiblio-Pfad: %s wird ignoriert." +1 "Die folgenden Bücherregale sind ungültig:" +2 "Ungültiger MMDB-Infobiblio-Pfad: %s" +3 "Ungültiger MMDB-Infobiblio-Pfad: %s wird ignoriert." 4 "MMDB-Bibliothek %d" 5 "MMDB-Infobiblio: " 6 "Infobiblio %s" @@ -1036,14 +1036,14 @@ $ messages specific to window system module $ 1 "Dtinfo: Schwerwiegender Fehler" 2 "Wird abgebrochen..." -3 Kann Anzeigefenster nicht öffnen.\n +3 Kann Anzeigefenster nicht öffnen.\n $set 31 $ $ messages specific to printing $ 1 "Eine Kopfzeile" -2 "Eine Fußzeile - Seite %d" +2 "Eine Fußzeile - Seite %d" $set 40 @@ -1053,8 +1053,8 @@ $ $ 1 "" 1 "Nicht implementiert." -2 Ungültiges Argument -3 Fehler: Die -sect-Option muß mit der -print-Option angegeben werden. +2 Ungültiges Argument +3 Fehler: Die -sect-Option muß mit der -print-Option angegeben werden. 4 Gebrauch: dtinfo... 5 Diese Anwendung versteht alle standardisierten Befehlszeilenoptionen des X Toolkit @@ -1070,14 +1070,14 @@ $ Note that many errors defined by tooltalk are passed through $ and therefore not repeated here. $ -$ 1 "Kann nicht tt-Session für X-Bildschirm %s holen." -1 Kann nicht tt-Session für X-Bildschirm holen:\n%s +$ 1 "Kann nicht tt-Session für X-Bildschirm %s holen." +1 Kann nicht tt-Session für X-Bildschirm holen:\n%s $ 2 "Konnte nicht Standard-Tooltalk-Session einstellen." 2 Konnte nicht Standard-Tooltalk-Session einstellen:\n%s -$ 3 Öffnen der ToolTalk-Verbindung fehlgeschlagen. -3 Öffnen der ToolTalk-Verbindung fehlgeschlagen:\n%s +$ 3 Öffnen der ToolTalk-Verbindung fehlgeschlagen. +3 Öffnen der ToolTalk-Verbindung fehlgeschlagen:\n%s $ 4 "Konnte nicht ptype DtInfo angeben." 4 Konnte nicht ptype DtInfo angeben:\n%s @@ -1085,22 +1085,22 @@ $ 4 "Konnte nicht ptype DtInfo angeben." $ Messages 5-10: These messages result from an error in a tt_* function $ call. $ -5 Der ttsession(1)-Prozeß läuft nicht ab, und der ToolTalk-\n\ +5 Der ttsession(1)-Prozeß läuft nicht ab, und der ToolTalk-\n\ Service kann ihn nicht erneut starten. -6 Die aktuelle Standardprozeßkennung ist veraltet oder ungültig. -7 Die angegebene ToolTalk-Session ist veraltet oder ungültig. +6 Die aktuelle Standardprozeßkennung ist veraltet oder ungültig. +7 Die angegebene ToolTalk-Session ist veraltet oder ungültig. $ $ Message 8: Do not localize the word DtInfo. $ -8 Der Prozeßtyp 'DtInfo' ist nicht der\n\ +8 Der Prozeßtyp 'DtInfo' ist nicht der\n\ Name eines installierten Prozeptyps. $ $ Message 9: Do not localize the word DtInfoPrint. $ -9 Der Prozeßtyp 'DtInfoPrint' ist nicht der\n\ -Name eines installierten Prozeßtyps. +9 Der Prozeßtyp 'DtInfoPrint' ist nicht der\n\ +Name eines installierten Prozeßtyps. 10 Die Fehlernummer kann nicht interpretiert werden. @@ -1108,4 +1108,4 @@ $set 42 $ $ messages specific to UAS/DtSR_SearchEngine modules $ -1 "DtSuchen unterstützt diese Abfrage nicht." +1 "DtSuchen unterstützt diese Abfrage nicht." diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtinfo_start.msg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtinfo_start.msg similarity index 73% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtinfo_start.msg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtinfo_start.msg index 3569f2dd..9c6aee48 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtinfo_start.msg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtinfo_start.msg @@ -19,16 +19,16 @@ $ $ Messages 1-5: These messages result from an error in a tt_* function $ call. $ -1 Der Prozeß ttsession(1) läuft nicht und ToolTalk\n\ +1 Der Prozeß ttsession(1) läuft nicht und ToolTalk\n\ kann ihn nicht erneut starten. -2 Die aktuelle Standardprozeßkennung ist veraltet oder ungültig. -3 Die angegebene ToolTalk-Session ist veraltet oder ungültig. +2 Die aktuelle Standardprozeßkennung ist veraltet oder ungültig. +3 Die angegebene ToolTalk-Session ist veraltet oder ungültig. $ $ Message 4: Do not localize the word DtInfo_Start. $ -4 Der Prozeßtyp 'DtInfo_Start' ist nicht der\n\ -Name eines installierten Prozeßtyps. +4 Der Prozeßtyp 'DtInfo_Start' ist nicht der\n\ +Name eines installierten Prozeßtyps. 5 Die Fehlernummer wird nicht erkannt. @@ -38,26 +38,26 @@ $ $ Message 7: Do not localize the word DISPLAY. Do not localize the $ word XtOpenDisplay(). $ -7 XtOpenDisplay() fehlgeschlagen. Möglicherweise ist die Umgebungsvariable DISPLAY\n\ -nicht gesetzt oder ungültig. +7 XtOpenDisplay() fehlgeschlagen. Möglicherweise ist die Umgebungsvariable DISPLAY\n\ +nicht gesetzt oder ungültig. $ $ Message 8: Do not localize the word DtAppInitialize(). $ -8 DtAppInitialize() fehlgeschlagen. Möglicherweise ist die Desktop-Umgebung\n\ +8 DtAppInitialize() fehlgeschlagen. Möglicherweise ist die Desktop-Umgebung\n\ nicht richtig installiert. $ $ Message 9: Do NOT localize the word DTINFOLIBDEFAULT $ -9 Eine InfoBibl wurde nicht in der Nachricht '%s' zur Verfügung gestellt.\n\ +9 Eine InfoBibl wurde nicht in der Nachricht '%s' zur Verfügung gestellt.\n\ Der Wert der Umgebungsvariable DTINFOLIBDEFAULT\n\ -(%s) wird für die InfoBibl verwendet. +(%s) wird für die InfoBibl verwendet. $ $ Message 10: Do NOT localize the word DTINFOLIBDEFAULT $ -10 Eine InfoBibl wurde nicht in der Nachricht '%s' zur Verfügung gestellt,\n\ +10 Eine InfoBibl wurde nicht in der Nachricht '%s' zur Verfügung gestellt,\n\ und die Umgebungsvariable DTINFOLIBDEFAULT wurde nicht definiert. $ @@ -66,7 +66,7 @@ $ getting an error while trying to parse a ToolTalk message. $ $ Do NOT localize the word NULL $ -11 Die Nachrichtenoperation '%d' wird nicht unterstützt. +11 Die Nachrichtenoperation '%d' wird nicht unterstützt. 12 Nachricht '%s' hat nicht die erforderliche\n\ Anzahl von Argumenten '%d'. @@ -74,7 +74,7 @@ Anzahl von Argumenten '%d'. 13 Nachricht '%s' gab einen NULL-Aktionsnamen an.\n\ Aktion '%s' wird aufgerufen. -14 Nachricht '%s' gab einen NULL-Ausführungsrechner an. +14 Nachricht '%s' gab einen NULL-Ausführungsrechner an. 15 Nachricht '%s' gab eine NULL-Sprachumgebung an. diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtksh.msg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtksh.msg similarity index 66% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtksh.msg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtksh.msg index 05283046..b09f0d2a 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtksh.msg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtksh.msg @@ -9,11 +9,11 @@ $set 1 Define initial set# $set 5 Redefine set# -1 "Zu viele Ressourcenparameter angegeben; '%s' wird übersprungen" +1 "Zu viele Ressourcenparameter angegeben; '%s' wird übersprungen" -2 "Fehlerhafte Ressourcenspezifikation; zulässiges Format 'Name:Wert' : %s" +2 "Fehlerhafte Ressourcenspezifikation; zulässiges Format 'Name:Wert' : %s" -3 "Das Trennzeichen für Ressourcen ist ':', es wurde jedoch '=' verwendet : %s" +3 "Das Trennzeichen für Ressourcen ist ':', es wurde jedoch '=' verwendet : %s" 4 "Das Toolkit wurde bereits initialisiert" @@ -47,7 +47,7 @@ $set 5 Redefine set# 19 "Verwendung: XtRemoveCallback Widget callbackName ksh-Befehl" -20 "Der folgende 'Callback Handle' ist ungültig: %s" +20 "Der folgende 'Callback Handle' ist ungültig: %s" 21 "Der angegebene callback ist nicht registriert" @@ -55,7 +55,7 @@ $set 5 Redefine set# 23 "Verwendung: XtRemoveEventHandler Widget Maske nonMaskable ksh-Befehl" -24 "Der angegebene Ereignisverarbeitungsprozeß (event handler) ist nicht registriert" +24 "Der angegebene Ereignisverarbeitungsprozeß (event handler) ist nicht registriert" 25 "Verwendung: XtGetValues Widget Ressource:Variable ..." @@ -67,27 +67,27 @@ $set 5 Redefine set# 29 "Verwendung: XtRemoveWorkProc workProcId" -30 "Der Parameter 'workProcId' muß eine Hexadezimalzahl sein: %s" +30 "Der Parameter 'workProcId' muß eine Hexadezimalzahl sein: %s" 31 "Verwendung: XtAddTimeOut Variable Millisekunden Befehl" -32 "Der Parameter 'Millisekunden' muß größer als Null sein" +32 "Der Parameter 'Millisekunden' muß größer als Null sein" 33 "Verwendung: XtRemoveTimeOut Intervall-ID" -34 "Der Parameter 'Intervall-ID' muß eine Hexadezimalzahl sein: %s" +34 "Der Parameter 'Intervall-ID' muß eine Hexadezimalzahl sein: %s" 35 "Verwendung: %s Widget ..." -36 "Verwendung: XBell Anzeige Lautstärke" +36 "Verwendung: XBell Anzeige Lautstärke" 37 "Verwendung: %s Variable Anzeige" -38 "Der Parameter 'Anzeige' ist ungültig: %s" +38 "Der Parameter 'Anzeige' ist ungültig: %s" 39 "Verwendung: XDefineCursor Anzeige Fenster Cursor-Kennung" -40 "Der Parameter 'Cursor-Kennung' ist ungültig: %s" +40 "Der Parameter 'Cursor-Kennung' ist ungültig: %s" 41 "Verwendung: XUndefineCursor Anzeige Fenster" @@ -97,9 +97,9 @@ $set 5 Redefine set# 44 "Verwendung: %s Anzeige drawable [Argumente ...]" -45 "Der Parameter 'drawable' ist ungültig: %s" +45 "Der Parameter 'drawable' ist ungültig: %s" -46 "Der Parameter 'Ziel' ist ungültig: %s" +46 "Der Parameter 'Ziel' ist ungültig: %s" 47 "Nicht erkannter Grafikfunktionsname: %s" @@ -107,29 +107,29 @@ $set 5 Redefine set# 49 "Nicht erkannte Zeichenoption: %s" -50 "Übrig gebliebene Punkte vorhanden, die ignoriert wurden" +50 "Übrig gebliebene Punkte vorhanden, die ignoriert wurden" -51 "Verwendung: XCopyArea Anzeige Quelle Ziel QuelleX QuelleY Breite Höhe ZielX ZielY [Argumente ...]" +51 "Verwendung: XCopyArea Anzeige Quelle Ziel QuelleX QuelleY Breite Höhe ZielX ZielY [Argumente ...]" -52 "Nicht möglich, den Ressourcentyp '%s' zu 'Zeichenfolge' umzusetzen" +52 "Nicht möglich, den Ressourcentyp '%s' zu 'Zeichenfolge' umzusetzen" -53 "Nicht möglich, den Ressourcentyp 'Zeichenfolge' zu Typ '%s' umzusetzen" +53 "Nicht möglich, den Ressourcentyp 'Zeichenfolge' zu Typ '%s' umzusetzen" 54 "Verwendung: XtAddInput Variable [-r] Dateideskriptor ksh-Befehl" 56 "Verwendung: XtRemoveInput EingabeID" -57 "Der Parameter EingabeID muß eine Hexadezimalzahl sein: %s" +57 "Der Parameter EingabeID muß eine Hexadezimalzahl sein: %s" 59 "Verwendung: XFlush Anzeige" -60 "Verwendung: XSync Anzeige löschen" +60 "Verwendung: XSync Anzeige löschen" 61 "Verwendung: XRaiseWindow Anzeige Fenster" 62 "Verwendung: %s Widget [True|False]" -63 "Verwendung: %s Widget Übersetzungen" +63 "Verwendung: %s Widget Übersetzungen" 64 "Verwendung: XtUninstallTranslations Widget" @@ -147,11 +147,11 @@ $set 5 Redefine set# 71 "Verwendung: DtSetIconifyHint Widget boolean" -73 "Der Parameter 'rootWindow' ist ungültig: %s" +73 "Der Parameter 'rootWindow' ist ungültig: %s" 74 "Verwendung: DtWsmSetCurrentWorkspace Widget Atom" -75 "Das Arbeitsbereichsatom ist ungültig: %s" +75 "Das Arbeitsbereichsatom ist ungültig: %s" 78 "Verwendung: DtWsmSetWorkspacesOccupied Anzeige Fenster Arbeitsbereichsliste" @@ -173,7 +173,7 @@ $set 5 Redefine set# 87 "Verwendung: DtActionDescription Variable Aktionsname" -88 "Verwendung: DtActionInvoke Widget Aktionsname TermParameter ausführenderHost Kontextverz Indicator_verwenden ksh-Befehl [\"FILE\" Dateiname] ..." +88 "Verwendung: DtActionInvoke Widget Aktionsname TermParameter ausführenderHost Kontextverz Indicator_verwenden ksh-Befehl [\"FILE\" Dateiname] ..." 89 "Verwendung: DtDtsLoadDataTypes" @@ -199,9 +199,9 @@ $set 5 Redefine set# 100 "Verwendung: tttk_Xt_input_handler ProzID Ausgangsobjekt ID" -101 "Der Parameter Ausgangsobjekt muß eine ganze Zahl sein: %s" +101 "Der Parameter Ausgangsobjekt muß eine ganze Zahl sein: %s" -102 "Der Parameter ID muß eine Hexadezimalzahl sein: %s" +102 "Der Parameter ID muß eine Hexadezimalzahl sein: %s" 103 "Verwendung: ttdt_close Status ProzID neueProzID Sendestopp" @@ -209,7 +209,7 @@ $set 5 Redefine set# 105 "Verwendung: ttdt_session_quit Status Sess-ID SessMuster quit" -106 "Der Parameter Sess-Muster ist ungültig: %s" +106 "Der Parameter Sess-Muster ist ungültig: %s" 107 "Verwendung: ttdt_file_event Status Op Muster send" @@ -237,89 +237,89 @@ $set 5 Redefine set# 120 "Verwendung: XtIsSubclass Widget Klasse" -121 "%s ist kein gültiger Widget-Klassenname" +121 "%s ist kein gültiger Widget-Klassenname" 122 "Verwendung: XtClass Variable Widget" $set 6 Redefine set# -1 "DtkshCvtWindowToString: Die Größe des Wertes 'von' ist ungültig" +1 "DtkshCvtWindowToString: Die Größe des Wertes 'von' ist ungültig" -2 "DtkshCvtHexIntToString: Die Größe des Wertes 'von' ist ungültig" +2 "DtkshCvtHexIntToString: Die Größe des Wertes 'von' ist ungültig" -3 "DtkshCvtIntToString: Die Größe des Wertes 'von' ist ungültig" +3 "DtkshCvtIntToString: Die Größe des Wertes 'von' ist ungültig" -4 "DtkshCvtBooleanToString: Die Größe des Wertes 'von' ist ungültig" +4 "DtkshCvtBooleanToString: Die Größe des Wertes 'von' ist ungültig" -5 "DtkshCvtStringToWidget: Die Größe des Wertes 'von' ist ungültig" +5 "DtkshCvtStringToWidget: Die Größe des Wertes 'von' ist ungültig" -6 "DtkshCvtStringToWidget: Nicht möglich, ein Widget mit dem Namen '%s' zu finden" +6 "DtkshCvtStringToWidget: Nicht möglich, ein Widget mit dem Namen '%s' zu finden" -7 "DtkshCvtStringToCallback: Die Größe des Wertes 'von' ist ungültig" +7 "DtkshCvtStringToCallback: Die Größe des Wertes 'von' ist ungültig" -8 "DtkshCvtCallbackToString: Die Größe des Wertes 'von' ist ungültig" +8 "DtkshCvtCallbackToString: Die Größe des Wertes 'von' ist ungültig" -9 "DtkshCvtWidgetToString: Die Größe des Wertes 'von' ist ungültig" +9 "DtkshCvtWidgetToString: Die Größe des Wertes 'von' ist ungültig" -10 "DtkshCvtWidgetToString: Nicht möglich, einen Namen für das Widget zu finden" +10 "DtkshCvtWidgetToString: Nicht möglich, einen Namen für das Widget zu finden" -11 "DtkshCvtWidgetClassToString: Die Größe des Wertes 'von' ist ungültig" +11 "DtkshCvtWidgetClassToString: Die Größe des Wertes 'von' ist ungültig" 12 "DtkshCvtWidgetClassToString: Unbekannte Widget-Klasse" 13 "DtkshCvtStringToWidgetClass: Unbekannter Widget-Klassenname" -14 "DtkshCvtScreenToString: Die Größe des Wertes 'von' ist ungültig" +14 "DtkshCvtScreenToString: Die Größe des Wertes 'von' ist ungültig" $set 11 Redefine set# 1 "Es kann kein Feld mit dem Namen '%s' in der Struktur '%s' gefunden werden" -2 "DtkshCvtCallbackToString: Ein interner Umsetzungspuffer ist übergelaufen" +2 "DtkshCvtCallbackToString: Ein interner Umsetzungspuffer ist übergelaufen" -3 "Hashing-Fehler für Ressource '%s' in der Widget-Klasse '%s'" +3 "Hashing-Fehler für Ressource '%s' in der Widget-Klasse '%s'" -4 "Kein Funktionsname zur Verfügung gestellt" +4 "Kein Funktionsname zur Verfügung gestellt" -5 "Der Befehl kann nicht ausgeführt werden; das Toolkit wurde nicht initialisiert" +5 "Der Befehl kann nicht ausgeführt werden; das Toolkit wurde nicht initialisiert" 6 "Die Erstellung von Widget '%s' ist fehlgeschlagen" -7 "Der Parameter Anzeige ist ungültig: %s" +7 "Der Parameter Anzeige ist ungültig: %s" -8 "Folgender Wert ist ungültig: %s" +8 "Folgender Wert ist ungültig: %s" -9 "Die folgende Ressource ist nicht für Widget '%s' definiert: %s" +9 "Die folgende Ressource ist nicht für Widget '%s' definiert: %s" -10 "Die angegebene Position ist ungültig: %s" +10 "Die angegebene Position ist ungültig: %s" -11 "Die angegebene Schriftart ist ungültig: %s" +11 "Die angegebene Schriftart ist ungültig: %s" 12 "Das Widget Handle '%s' bezieht sich nicht auf ein bestehendes Widget" -13 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'command' sein" +13 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'command' sein" -14 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'mainWindow' sein" +14 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'mainWindow' sein" -15 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'scale' sein" +15 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'scale' sein" -16 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'scrollBar' sein" +16 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'scrollBar' sein" -17 "Das Widget muß ein Widget oder Gadget vom Typ 'toggleButton' sein" +17 "Das Widget muß ein Widget oder Gadget vom Typ 'toggleButton' sein" -18 "Der Parameter Fenster ist ungültig: %s" +18 "Der Parameter Fenster ist ungültig: %s" -19 "Nicht möglich, den erforderlichen Speicher zuzuordnen; Ende" +19 "Nicht möglich, den erforderlichen Speicher zuzuordnen; Ende" -20 "Nicht möglich, das übergeordnete Widget zu finden" +20 "Nicht möglich, das übergeordnete Widget zu finden" -21 "Nicht möglich, das Symbol '%s' zu finden" +21 "Nicht möglich, das Symbol '%s' zu finden" -22 "Nicht möglich, den Typ '%s' zu finden" +22 "Nicht möglich, den Typ '%s' zu finden" -23 "Nicht möglich, die Deklaration '%s' zu analysieren; 'unsigned long' wird verwendet" +23 "Nicht möglich, die Deklaration '%s' zu analysieren; 'unsigned long' wird verwendet" 24 "Unbekannter untergeordneter Typ: %s" @@ -341,11 +341,11 @@ $set 11 Redefine set# 33 "Verwendung: %s Anzeige rootWindow Variable" -34 "Der Parameter 'Zeit bis Sperre' ist ungültig: %s" +34 "Der Parameter 'Zeit bis Sperre' ist ungültig: %s" -35 "Der Parameter 'Nachrichten' ist ungültig: %s" +35 "Der Parameter 'Nachrichten' ist ungültig: %s" -36 "Der Parameter 'Muster' ist ungültig: %s" +36 "Der Parameter 'Muster' ist ungültig: %s" $set 14 Redefine set# @@ -354,18 +354,18 @@ $set 14 Redefine set# 2 "Widget-Klasse mit dem Namen '%s' konnte nicht gefunden werden" -3 "Die Kennung '%s' ist kein gültiges Widget Handle" +3 "Die Kennung '%s' ist kein gültiges Widget Handle" -4 "Nicht möglich, die Widget-Klasse zu finden" +4 "Nicht möglich, die Widget-Klasse zu finden" 5 "Verwendung: DtLoadWidget widgetClassName widgetClassRecordName" -6 "Nicht möglich, einen Widget Class Record mit dem Namen '%s' zu finden" +6 "Nicht möglich, einen Widget Class Record mit dem Namen '%s' zu finden" -7 "Fehler in interner Hash-Tabelle während der Initialisierung der Widget-Klasse '%s'" +7 "Fehler in interner Hash-Tabelle während der Initialisierung der Widget-Klasse '%s'" 8 "\n\ -%sRESSOURCEN FÜR %s%s%s:\n" +%sRESSOURCEN FÜR %s%s%s:\n" 9 "VORGABE" @@ -389,7 +389,7 @@ Verwendung:\tDtWidgetInfo [widgetHandle]\n\ $set 15 Redefine set# -1 "Nicht möglich, das Toolkit zu initialisieren" +1 "Nicht möglich, das Toolkit zu initialisieren" 2 "Die folgende Ressource kann nicht zur Erstellungszeit des Widgets \n\ eingestellt werden. Statt dessen nach der Erstellung XtSetValues verwenden: %s" @@ -402,9 +402,9 @@ eingestellt werden. Statt dessen nach der Erstellung XtSetValues verwenden: %s" 6 "Verwendung: DtHelpQuickDialogGetChild Variable quickHelpWidget Sohn" -7 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'quickHelp' sein" +7 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'quickHelp' sein" -8 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'list' sein" +8 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'list' sein" 9 "Verwendung: %s Widget Position Element" @@ -436,39 +436,39 @@ eingestellt werden. Statt dessen nach der Erstellung XtSetValues verwenden: %s" 23 "Verwendung: XmListSetKbdItemPos Widget Position" -24 "Verwendung: XmMainWindowSetAreas Hauptfenster Menü Befehl hscroll vscroll work" +24 "Verwendung: XmMainWindowSetAreas Hauptfenster Menü Befehl hscroll vscroll work" -25 "Wert für 'Hauptfenster (mainWindow)' ist NULL" +25 "Wert für 'Hauptfenster (mainWindow)' ist NULL" 26 "Verwendung: %s Variable Hauptfenster" 27 "Verwendung: XmProcessTraversal Widget Richtung" -28 "Wert für Traversal Direction unbekannt: %s" +28 "Wert für Traversal Direction unbekannt: %s" 29 "Usage: XmInternAtom variable display name onlyIfExists" 30 "Verwendung: XmGetAtomName Variable Anzeige Atom" -31 "Das angegebene Atom ist ungültig: %s" +31 "Das angegebene Atom ist ungültig: %s" 32 "Verwendung: XmGetColors Widget Hintergrund Vordergrund obereSchattierung untereSchattierung select" -33 "Das Hintergrundpixel ist ungültig: %s" +33 "Das Hintergrundpixel ist ungültig: %s" 34 "Verwendung: XmUpdateDisplay Widget" 35 "Verwendung: %s Widget Protokoll [Protokoll ...]" -36 "Das angegebene Atom ist ungültig: %s" +36 "Das angegebene Atom ist ungültig: %s" 37 "Verwendung: XmAddWMProtocolCallback Widget Protokoll ksh-Befehl" 38 "Verwendung: XmRemoveWMProtocolCallback Widget Protokoll ksh-Befehl" -39 "Verwendung: XmMenuPosition Menü Ereignis" +39 "Verwendung: XmMenuPosition Menü Ereignis" -40 "Das angegebene Ereignis ist ungültig: %s" +40 "Das angegebene Ereignis ist ungültig: %s" 41 "Verwendung: XmCommandAppendValue commandWidget Zeichenfolge" @@ -480,43 +480,43 @@ eingestellt werden. Statt dessen nach der Erstellung XtSetValues verwenden: %s" 45 "Verwendung: XmMessageBoxGetChild Variable commandWidget Sohn" -46 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'messageBox' sein" +46 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'messageBox' sein" 47 "Verwendung: XmFileSelectionBoxGetChild Variable Widget Sohn" -48 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'file selection box' sein" +48 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'file selection box' sein" 49 "Verwendung: XmSelectionBoxGetChild Variable Widget Sohn" -50 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'selection box' sein" +50 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'selection box' sein" 51 "Verwendung: XmScaleGetValue scaleWidget Variable" 52 "Verwendung: XmScaleSetValue scaleWidget Wert" -53 "Der angegebene Skalierungswert ist ungültig: %s" +53 "Der angegebene Skalierungswert ist ungültig: %s" 54 "Verwendung: XmScrollBarGetValues Bildlaufleiste Variable Variable Variable Variable" -55 "Verwendung: XmScrollBarSetValues Bildlaufleiste Wert Reglergröße Inkrement Seiteninkrement notify" +55 "Verwendung: XmScrollBarSetValues Bildlaufleiste Wert Reglergröße Inkrement Seiteninkrement notify" -56 "Der angegebene Wert ist ungültig: %s" +56 "Der angegebene Wert ist ungültig: %s" -57 "Die angegebene Reglergröße ist ungültig: %s" +57 "Die angegebene Reglergröße ist ungültig: %s" -58 "Das angegebene Inkrement ist ungültig: %s" +58 "Das angegebene Inkrement ist ungültig: %s" -59 "Das angegebene Seiteninkrement ist ungültig: %s" +59 "Das angegebene Seiteninkrement ist ungültig: %s" 60 "Verwendung: XmScrollVisible scrolledWin Widget linker_rechter_Rand oberer_unterer_Rand" -61 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'scrolledWindow' sein" +61 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'scrolledWindow' sein" 62 "Das Widget, das angezeigt werden soll, existiert nicht. " -63 "Der angegebene linke/rechte Rand ist ungültig: %s" +63 "Der angegebene linke/rechte Rand ist ungültig: %s" -64 "Der angegebene obere/untere Rand ist ungültig: %s" +64 "Der angegebene obere/untere Rand ist ungültig: %s" 65 "Verwendung: %s Widget Status notify" @@ -526,17 +526,17 @@ eingestellt werden. Statt dessen nach der Erstellung XtSetValues verwenden: %s" 68 "Verwendung: catgets Variable Katalog-ID SetNum MsgNum dftMsg" -69 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'text' oder 'textField' sein" +69 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'text' oder 'textField' sein" 70 "Verwendung: %s Variable Widget" 71 "Verwendung: %s Widget boolean" -72 "Der angegebene Parameter ist ungültig: %s" +72 "Der angegebene Parameter ist ungültig: %s" 73 "Verwendung: %s Widget Zeilen" -74 "Verwendung: %s Widget maxLänge" +74 "Verwendung: %s Widget maxLänge" 75 "Verwendung: %s Widget Zeichenfolge" @@ -548,33 +548,33 @@ eingestellt werden. Statt dessen nach der Erstellung XtSetValues verwenden: %s" 79 "Verwendung: %s Widget Position_von Position_an Zeichenfolge" -80 "Die angegebene Position 'von' ist ungültig: %s" +80 "Die angegebene Position 'von' ist ungültig: %s" -81 "Die angegebene Position 'an' ist ungültig: %s" +81 "Die angegebene Position 'an' ist ungültig: %s" 82 "Verwendung: %s Widget erstePosition letztePosition Zeit" -83 "Die angegebene erste Position ist ungültig: %s" +83 "Die angegebene erste Position ist ungültig: %s" -84 "Die angegebene letzte Position ist ungültig: %s" +84 "Die angegebene letzte Position ist ungültig: %s" -85 "Die angegebene Zeit ist ungültig: %s" +85 "Die angegebene Zeit ist ungültig: %s" 86 "Verwendung: %s Variable Widget x y" -87 "Die angegebene Position x ist ungültig: %s" +87 "Die angegebene Position x ist ungültig: %s" -88 "Die angegebene Position y ist ungültig: %s" +88 "Die angegebene Position y ist ungültig: %s" 89 "Verwendung: %s Widget links rechts Modus" -90 "Die angegebene linke Position ist ungültig: %s" +90 "Die angegebene linke Position ist ungültig: %s" -91 "Die angegebene rechte Position ist ungültig: %s" +91 "Die angegebene rechte Position ist ungültig: %s" 92 "Verwendung: %s Widget Start Zeichenfolge Richtung Variable" -93 "Die angegebene Startposition ist ungültig: %s" +93 "Die angegebene Startposition ist ungültig: %s" 94 "Verwendung: XmListGetSelectedPos Variable Widget" @@ -599,9 +599,9 @@ eingestellt werden. Statt dessen nach der Erstellung XtSetValues verwenden: %s" $set 16 Redefine set# -1 "DtkshCvtNamedValueToString: Keine Übereinstimmung gefunden" +1 "DtkshCvtNamedValueToString: Keine Übereinstimmung gefunden" -2 "DtkshCvtStringToNamedValue: Nicht möglich, die Zeichenfolge '%s' umzusetzen" +2 "DtkshCvtStringToNamedValue: Nicht möglich, die Zeichenfolge '%s' umzusetzen" $ The following messages are for ksh93 itself. The message numbers must $ match those specified in the MsgStr array allmsgs in $ ksh93/src/cmd/ksh93/sh/init.c, as must the set number. @@ -611,7 +611,7 @@ $set 25 Redefine set# 1 "OK" -3 "läuft" +3 "läuft" 4 "[-n] [Argument...]" @@ -635,7 +635,7 @@ $set 25 Redefine set# 14 "ist eine Funktion" -15 "ist ein Schlüsselwort" +15 "ist ein Schlüsselwort" 16 "ist eine integrierte Funktion der Shell" @@ -651,27 +651,27 @@ $set 25 Redefine set# 23 "${HOME:-.}/.profile" -24 "%c: ungültiges Zeichen in Ausdruck - %s" +24 "%c: ungültiges Zeichen in Ausdruck - %s" 25 "%c: unbekannte Formatspezifikation" -26 "%d-%d: ungültiger Bereich" +26 "%d-%d: ungültiger Bereich" -27 "%d: ungültige Version der Binärprozedur" +27 "%d: ungültige Version der Binärprozedur" -28 "%s ist ein Alias für" +28 "%s ist ein Alias für" -29 "%s ist ein exportierter Alias für" +29 "%s ist ein exportierter Alias für" 30 "%s fehlt" 31 "%s unbekannte Basis" -32 "%s: ':' erwartet für Operator '?' " +32 "%s: ':' erwartet für Operator '?' " 33 "%s: Mehrdeutig" -34 "%s: Argumente müssen %job oder Prozeß-IDs sein" +34 "%s: Argumente müssen %job oder Prozeß-IDs sein" 35 "%s: Alias nicht gefunden\n" @@ -693,37 +693,37 @@ $set 25 Redefine set# 44 "%s: kann nicht erstellt werden" -45 "%s: kann nicht ausgeführt werden" +45 "%s: kann nicht ausgeführt werden" -46 "%s: kann nicht geöffnet werden" +46 "%s: kann nicht geöffnet werden" 47 "%s: Division durch Null" -48 "%s: Ausnahmebedingung bei Domäne" +48 "%s: Ausnahmebedingung bei Domäne" 49 "%s: %s fehlt" 50 "%s: Datei existiert bereits" -51 "%s: unzulässiger Funktionsname" +51 "%s: unzulässiger Funktionsname" -52 "%s: ungültiger Aliasname" +52 "%s: ungültiger Aliasname" -53 "%s: ungültige Prioritätsfunktion" +53 "%s: ungültige Prioritätsfunktion" -54 "%s: ungültiger Exportname" +54 "%s: ungültiger Exportname" -55 "%s: ungültiger Funktionsname" +55 "%s: ungültiger Funktionsname" -56 "%s: ungültiger Name" +56 "%s: ungültiger Name" -57 "%s: ungültiger regulärer Ausdruck" +57 "%s: ungültiger regulärer Ausdruck" -58 "%s: ungültige Referenz auf sich selbst" +58 "%s: ungültige Referenz auf sich selbst" -59 "%s: ungültige Verwendung von :" +59 "%s: ungültige Verwendung von :" -60 "%s: ungültiger Variablenname" +60 "%s: ungültiger Variablenname" 61 "%s: ist keine Kennung" @@ -731,7 +731,7 @@ $set 25 Redefine set# 63 "%s: Bezeichnung nicht implementiert" -64 "%s: Grenzwert überschritten" +64 "%s: Grenzwert überschritten" 65 "%s: weitere Token erwartet" @@ -745,7 +745,7 @@ $set 25 Redefine set# 70 "%s: Operanden besitzen nicht kompatible Typen" -71 "%s: Überlaufausnahme" +71 "%s: Überlaufausnahme" 72 "%s: Parameter nicht gesetzt" @@ -757,23 +757,23 @@ $set 25 Redefine set# 76 "%s: Pfadnamenargument erforderlich" -77 "%s: eingeschränkt" +77 "%s: eingeschränkt" -78 "%s: Ausnahmebedingung bei Singularität" +78 "%s: Ausnahmebedingung bei Singularität" -79 "%s: Subscript außerhalb des Bereichs" +79 "%s: Subscript außerhalb des Bereichs" 80 "%s: Anzahl der Klammern unausgewogen" 81 "%s: unbekannte Funktion" -82 "%s: unbekannte länderspezifische Angaben" +82 "%s: unbekannte länderspezifische Angaben" 83 "%s: unbekannter Operator" 84 "%s: unbekannter Signalname" -85 "%s: würde Schleife verursachen" +85 "%s: würde Schleife verursachen" 86 "(coredump)" @@ -799,7 +799,7 @@ $set 25 Redefine set# 97 "Fehlerhafter Systemaufruf" -98 "Beschädigte Pipe" +98 "Beschädigte Pipe" 99 "Busfehler" @@ -809,7 +809,7 @@ $set 25 Redefine set# 102 "DIL-Signal" -103 "Sohnprozeß abgebrochen" +103 "Sohnprozeß abgebrochen" 104 "DircabefhkmnpstuvxCI:[Datei]o:?[Option]A:[Name] [Argument...]" @@ -817,9 +817,9 @@ $set 25 Redefine set# 106 "EMT-Trap" -107 "Grenzwert für CPU-Zeit überschritten" +107 "Grenzwert für CPU-Zeit überschritten" -108 "Grenzwert für Dateigröße überschritten" +108 "Grenzwert für Dateigröße überschritten" 109 "Floating-Ausnahme" @@ -829,17 +829,17 @@ $set 25 Redefine set# 112 "IO-Signal" -113 "Unzulässige Anweisung" +113 "Unzulässige Anweisung" 114 "Unterbrechung" 115 "Abgebrochen" -116 "LP [Verzeichnis] [Änderung]" +116 "LP [Verzeichnis] [Änderung]" 117 "Speicherfehler" -118 "Migrationsprozeß" +118 "Migrationsprozeß" 119 "Keine Jobsteuerung" @@ -855,11 +855,11 @@ $set 25 Redefine set# 125 "Ressourcen verloren" -126 "Alter TTY-Treiber wird zurückgeholt..." +126 "Alter TTY-Treiber wird zurückgeholt..." 127 "S [Maske]" -129 "Sicherheitsbezeichnung geändert" +129 "Sicherheitsbezeichnung geändert" 130 "Socket-Unterbrechung" @@ -869,7 +869,7 @@ $set 25 Redefine set# 133 "Gestoppt (TTY-Eingabe)" -134 "Gestoppter Prozeß wird fortgesetzt" +134 "Gestoppter Prozeß wird fortgesetzt" 135 "Gestoppt" @@ -895,7 +895,7 @@ $set 25 Redefine set# 146 "Virtueller Zeitalarm" -147 "Änderung der Fenstergröße" +147 "Änderung der Fenstergröße" 148 "Laufende Jobs vorhanden" @@ -913,7 +913,7 @@ $set 25 Redefine set# real" 154 "\r\n\ -\007Shell überschreitet in 60 Sekunden die Zeitsperre wegen Inaktivität" +\007Shell überschreitet in 60 Sekunden die Zeitsperre wegen Inaktivität" 155 "a Name..." @@ -933,15 +933,15 @@ real" 163 "fehlerhafte Substitution" -164 "Zugriff auf übergeordnete Verzeichnisse nicht möglich" +164 "Zugriff auf übergeordnete Verzeichnisse nicht möglich" 165 "Pipe kann nicht erstellt werden" -166 "temporäre Datei kann nicht erstellt werden" +166 "temporäre Datei kann nicht erstellt werden" -167 "fork nicht möglich" +167 "fork nicht möglich" -168 "Abruf von %s nicht möglich" +168 "Abruf von %s nicht möglich" 169 "%s kann nicht eingestellt werden" @@ -961,21 +961,21 @@ real" 177 "hist -e \"${VISUAL:-${EDITOR:-vi}}\" " -178 "Protokolldatei kann nicht geöffnet werden" +178 "Protokolldatei kann nicht geöffnet werden" 179 "falsche Syntax" -180 "ungültiges Argument von Typ %c" +180 "ungültiges Argument von Typ %c" 181 "ist eine in die Shell integrierte Version von " -182 "ist ein Alias mit absoluter Pfadangabe für" +182 "ist ein Alias mit absoluter Pfadangabe für" 183 "abbrechen" 184 "Zeile %d: Vor $ steht kein \\" -185 "Zeile %d: %c innerhalb von ${} muß in Anführungszeichen stehen" +185 "Zeile %d: %c innerhalb von ${} muß in Anführungszeichen stehen" 186 "Zeile %d: %s unbekannte Bezeichnung" @@ -985,7 +985,7 @@ real" 189 "Zeile %d: -a veraltet; -e verwenden" -190 "Zeile %d: \\ vor %c ist für die zukünftige Verwendung reserviert" +190 "Zeile %d: \\ vor %c ist für die zukünftige Verwendung reserviert" 191 "Zeile %d: `...` veraltet; $(...) verwenden" @@ -993,11 +993,11 @@ real" 193 "Zeile %d: Bezeichnung %s wird ignoriert" -194 "Zeile %d: %c in Anführungszeichen setzen, um Mehrdeutigkeiten zu verhindern" +194 "Zeile %d: %c in Anführungszeichen setzen, um Mehrdeutigkeiten zu verhindern" 195 "Zeile %d: set %s veraltet" -196 "Zeile %d: Leerzeichen für verschachtelte Subshell erforderlich" +196 "Zeile %d: Leerzeichen für verschachtelte Subshell erforderlich" 197 "Zeile %d: geschweifte Klammern verwenden, um Mehrdeutigkeiten mit $id[...] zu verhindern" @@ -1005,7 +1005,7 @@ real" 199 "ln#[signum]s:[signame] sig..." -200 "setuid/setgid-Anmelde-Shells nicht zulässig" +200 "setuid/setgid-Anmelde-Shells nicht zulässig" 201 "Zuordnung" @@ -1015,19 +1015,19 @@ real" 204 "keine Protokolldatei" -205 "kein Abfrageprozeß" +205 "kein Abfrageprozeß" 206 "kein derartiger Job" -207 "kein derartiger Prozeß" +207 "kein derartiger Prozeß" -208 "nicht unterstützt" +208 "nicht unterstützt" 209 "aus" 210 "ein" -211 "Grenzwert für geöffnete Datei überschritten" +211 "Grenzwert für geöffnete Datei überschritten" 212 "kein Speicherplatz mehr" @@ -1039,7 +1039,7 @@ real" 216 "Zugriff verweigert" -217 "Prozeß existiert bereits" +217 "Prozeß existiert bereits" 218 "ptx [Name=[Wert]...]" @@ -1055,7 +1055,7 @@ real" 224 "sys" -225 "Zeit für Sperre überschritten wegen fehlender Eingabe" +225 "Zeit für Sperre überschritten wegen fehlender Eingabe" 226 "unerwartet" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtlogin.msg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtlogin.msg similarity index 65% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtlogin.msg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtlogin.msg index 26847e0b..90fedac9 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtlogin.msg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtlogin.msg @@ -57,7 +57,7 @@ $ $ messages 7 through 11 are options button menu items $ -7 "Anmeldeanzeige zurücksetzen" +7 "Anmeldeanzeige zurücksetzen" 8 "Befehlszeilenanmeldung" @@ -92,7 +92,7 @@ $ 18 "* Desktop-Anmeldung wird ausgesetzt...\r\n\ *\r\n" -19 "* Für Anmelde-Eingabeaufforderung Eingabetaste drücken.\r\n\ +19 "* Für Anmelde-Eingabeaufforderung Eingabetaste drücken.\r\n\ *\r\n" 20 "* Anmelden. Desktop-Anmeldung wird nach dem Abmelden wiederaufgenommen.\r\n\ @@ -144,31 +144,31 @@ $ set 2 is error messages $ $quote " -1 "Ungültige Anmeldung; bitte wiederholen." +1 "Ungültige Anmeldung; bitte wiederholen." -2 "Wechsel ins Benutzerverzeichnis nicht möglich." +2 "Wechsel ins Benutzerverzeichnis nicht möglich." -3 "Keine Anmeldung möglich - maximale Anzahl von Benutzern angemeldet." +3 "Keine Anmeldung möglich - maximale Anzahl von Benutzern angemeldet." $ message 4 is a lengthy message that should be localized to correspond to $ the language. 4 "\n\ -Es muß erstmalig ein Kennwort für den Benutzereintrag \n\ +Es muß erstmalig ein Kennwort für den Benutzereintrag \n\ eingegeben werden, oder das aktuelle Kennwort ist abgelaufen.\n\n\ Nach dem Festlegen des Kennworts mit diesem Kennwort \n\ erneut anmelden." -5 "Fehler beim Anmelden, ungültige Benutzerkennung." +5 "Fehler beim Anmelden, ungültige Benutzerkennung." -6 "Fehler beim Anmelden, ungültige Gruppenkennung." +6 "Fehler beim Anmelden, ungültige Gruppenkennung." -7 "Fehler beim Anmelden, ungültige Prüfkennung." +7 "Fehler beim Anmelden, ungültige Prüfkennung." -8 "Fehler beim Anmelden, ungültiges Prüfsignal." +8 "Fehler beim Anmelden, ungültiges Prüfsignal." 9 "Anmeldungen sind momentan gesperrt." -10 "Nur Root darf %1$s ausführen\n" +10 "Nur Root darf %1$s ausführen\n" 11 "Standardsprache wird neu erstellt aus %1$s\n" @@ -212,48 +212,48 @@ $ be the same as _common.session.tmsg ; set 1, message 1 $ $ 1 "\n\ -Hilfe für Anmeldung:\n\ +Hilfe für Anmeldung:\n\ \n\ -In der Anmelde-Anzeige erfolgt die Identifikation gegenüber dem System.\n\ +In der Anmelde-Anzeige erfolgt die Identifikation gegenüber dem System.\n\ \n\ Zum Anmelden wie folgt vorgehen:\n\ - 1) Den Benutzernamen eingeben und die < Eingabetaste > drücken\n\ + 1) Den Benutzernamen eingeben und die < Eingabetaste > drücken\n\ oder auf [OK] klicken. (Falls noch kein Benutzer eingerichtet wurde,\n\ - für den Benutzernamen \"root\" eingeben).\n\ - 2) Das Kennwort eingeben und die drücken oder\n\ + für den Benutzernamen \"root\" eingeben).\n\ + 2) Das Kennwort eingeben und die drücken oder\n\ auf [OK] klicken.\n\ [Erneut starten]\n\ - Mit dieser Auswahl werden die Eingaben gelöscht, sodaß Benutzername\n\ - und Kennwort erneut eingegeben werden können.\n\ + Mit dieser Auswahl werden die Eingaben gelöscht, sodaß Benutzername\n\ + und Kennwort erneut eingegeben werden können.\n\ \n\ [Optionen]\n\ - Mit dieser Auswahl können die Session-Optionen geändert werden:\n\ + Mit dieser Auswahl können die Session-Optionen geändert werden:\n\ \n\ - Wenn sich der Mauszeiger über [Optionen] befindet, Maustaste 1\n\ - drücken und gedrückt halten. Den Zeiger über die Auswahlmöglichkeiten\n\ - ziehen. Durch Loslassen der Maustaste über einer Auswahl wird der\n\ - entsprechende Auswahlpunkt ausgewählt.\n\ + Wenn sich der Mauszeiger über [Optionen] befindet, Maustaste 1\n\ + drücken und gedrückt halten. Den Zeiger über die Auswahlmöglichkeiten\n\ + ziehen. Durch Loslassen der Maustaste über einer Auswahl wird der\n\ + entsprechende Auswahlpunkt ausgewählt.\n\ Folgende Optionen stehen zur Auswahl:\n\n\ - Sprachen - zum Ändern der Session-Sprache\n\ - Session - zum Auswählen einer grafischen Umgebung\n\ + Sprachen - zum Ändern der Session-Sprache\n\ + Session - zum Auswählen einer grafischen Umgebung\n\ Aktuelle - Startet Ihre zuletzt gestartete Session\n\ Standard - Startet Ihre Standardsession (sofern eingerichtet)\n\ - Aktuelle - startet Ihre zuletzt gestartete Session\n\ - für die jeweilige Anzeige\n\ - - Standard - startet Ihre Standardsession für\n\ + für die jeweilige Anzeige\n\ + - Standard - startet Ihre Standardsession für\n\ die jeweilige Anzeige\n\ Fehlerbehebungssession - startet eine Fehlerbehebungssession.\n\ Befehlszeilenanmeldung - zum Umschalten in eine Befehlszeilenumgebung\n\ - Anmeldeanzeige zurücksetzen - zum Neustarten des X-Servers\n\ + Anmeldeanzeige zurücksetzen - zum Neustarten des X-Servers\n\ \n\ Zum Aktualisieren der Anzeige mit einer Maustaste auf dem Hintergrund\n\ z.B. wenn die Anzeige aufgrund von Systemmeldungen nicht\n\ mehr lesbar ist.\n\ \n\ -Wird weitere Hilfe benötigt, zunächst anmelden und anschließend auf das\n\ -Symbol für die Hilfeverwaltung im Popup-Menü des Informationsmanagers\n\ +Wird weitere Hilfe benötigt, zunächst anmelden und anschließend auf das\n\ +Symbol für die Hilfeverwaltung im Popup-Menü des Informationsmanagers\n\ im Bedienfeld klicken (Buch mit dem Informationssymbol).\n\ -Anschließend im Hilfeband für die Anmeldeverwaltung nachschlagen.\n" +Anschließend im Hilfeband für die Anmeldeverwaltung nachschlagen.\n" $ message 2 is generated when you attempt to start a system whose id is @@ -261,7 +261,7 @@ $ set to unknown or if it is not configured for networking. 2 "\n\ Der Rechner hat keinen eindeutigen Namen. Der Name wurde\n\ -gegenwärtig auf \"unknown\" gesetzt. Es wird empfohlen dem\n\ +gegenwärtig auf \"unknown\" gesetzt. Es wird empfohlen dem\n\ Rechner einen anderen Namen zu geben.\n\n" $ message 3 is generated when the help button on the chooser screen is clicked. @@ -269,38 +269,38 @@ $ message 3 is generated when the help button on the chooser screen is clicked. Hilfe zur Auswahl:\n\n\ Zur Auswahl des Servers an dem die Anmeldung erfolgen\n\ soll, den Auswahlschirm verwenden.\n\n\ -Der Auswahlschirm enthält eine Liste mit jeweils zwei\n\ -Teilen für jeden Eintrag. Der erste Teil (Server-Name)\n\ -beinhaltet den Netzwerknamen für jeden verfügbaren\n\ +Der Auswahlschirm enthält eine Liste mit jeweils zwei\n\ +Teilen für jeden Eintrag. Der erste Teil (Server-Name)\n\ +beinhaltet den Netzwerknamen für jeden verfügbaren\n\ Server. Der zweite Teil (Server-Information) beinhaltet\n\ -unterschiedliche Informationen, abhängig von der\n\ +unterschiedliche Informationen, abhängig von der\n\ Anmeldesteuerung, die auf dem jeweiligen Server\n\ -ausgeführt wird.\n\ -Sofern ein Server den CDE Desktop ausführt, sollte\n\ +ausgeführt wird.\n\ +Sofern ein Server den CDE Desktop ausführt, sollte\n\ er Informationen zu der Benutzeranzahl (oder\n\ -tty-Geräteanzahl), die aktuell am System arbeitet,\n\ +tty-Geräteanzahl), die aktuell am System arbeitet,\n\ und zu der durchschnittlichen Lastverteilung\n\ (durchschnittliche CPU-Verwendung) der letzten 5, 10,\n\ und 15 Minuten bereitstellen.\n\n\ Um den Server, an dem die Anmeldung erfolgen soll,\n\ -auszuwählen, die Zeile mit dem Namen des gewünschten\n\ -Servers aus der Liste auswählen.\n\n\ -Nach erfolgter Auswahl die Taste 'OK' drücken. Dadurch\n\ -wird der Anmeldeschirm des ausgewählten Servers angezeigt.\n\n\ +auszuwählen, die Zeile mit dem Namen des gewünschten\n\ +Servers aus der Liste auswählen.\n\n\ +Nach erfolgter Auswahl die Taste 'OK' drücken. Dadurch\n\ +wird der Anmeldeschirm des ausgewählten Servers angezeigt.\n\n\ [Liste aktualisieren]\n\ - Löscht die Liste und erstellt sie nach einer\n\ + Löscht die Liste und erstellt sie nach einer\n\ erneuten Abfrage der Server im Netzwerk, die\n\ Anmeldungen erlauben.\n\n\ [Optionen]\n\ - Ermöglicht das Ändern der Optionen von Sessions:\n\n\ + Ermöglicht das Ändern der Optionen von Sessions:\n\n\ Den Mauszeiger auf [Optionen] stellen, die linke\n\ - Maustaste drücken und festhalten. Den Zeiger über\n\ + Maustaste drücken und festhalten. Den Zeiger über\n\ die Auswahlpunkte ziehen. Durch Loslassen der\n\ Maustaste wird das Element unter dem Zeiger\n\ - ausgewählt. Folgende Auswahl steht zur Verfügung:\n\n\ - Sprache - um die Sprache für die\n\ - Session zu ändern\n\ - Anmeldefenster zurücksetzen - Um den X-server\n\ + ausgewählt. Folgende Auswahl steht zur Verfügung:\n\n\ + Sprache - um die Sprache für die\n\ + Session zu ändern\n\ + Anmeldefenster zurücksetzen - Um den X-server\n\ neu zu starten\n\n\ Mit einer beliebigen Maustaste auf den Hintergrund\n\ klicken, um die Anzeige zu erneuern. Z.B. wenn durch\n\ @@ -317,11 +317,11 @@ $ 3 "Zugriffsdatei %1$s, Anzeige %2$s unbekannt\n" -4 "Kein Zugriff auf Steuerdatei %1$s, es werden keine XDMCP-Anforderungen ausgeführt\n" +4 "Kein Zugriff auf Steuerdatei %1$s, es werden keine XDMCP-Anforderungen ausgeführt\n" -5 "Fehler bei Identifikationsüberprüfung von Domänen/OS: %1$s (%2$s/%3$s)" +5 "Fehler bei Identifikationsüberprüfung von Domänen/OS: %1$s (%2$s/%3$s)" -6 "Server-Berechtigungsdatei %1$s kann nicht geöffnet werden\n" +6 "Server-Berechtigungsdatei %1$s kann nicht geöffnet werden\n" 7 "Server-Berechtigungsdatei %1$s kann nicht geschrieben werden\n" @@ -337,37 +337,37 @@ $ 13 "pid-Datei %1$s kann nicht erstellt/gesperrt werden\n" -14 "pid-Datei %1$s, anderer Dtlogin wird ausgeführt (pid %2$d)\n" +14 "pid-Datei %1$s, anderer Dtlogin wird ausgeführt (pid %2$d)\n" 15 "Kein Zugriff auf Server-Datei %1$s\n" 16 "NewDisplay" -17 "errorLogFile %1$s kann nicht geöffnet werden\n" +17 "errorLogFile %1$s kann nicht geöffnet werden\n" -18 "TrimErrorLog(): Maximale Größe der Fehlerprotokolldatei ist 200 KB.\n" +18 "TrimErrorLog(): Maximale Größe der Fehlerprotokolldatei ist 200 KB.\n" 19 "Fehlender Bildschirmname in Server-Datei\n" -20 "Fehlender Bildschirmtyp für %1$s\n" +20 "Fehlender Bildschirmtyp für %1$s\n" -21 "Rechnername %1$s ungültig. DISPLAY wird auf ':0' gesetzt.\n" +21 "Rechnername %1$s ungültig. DISPLAY wird auf ':0' gesetzt.\n" -22 "Bildschirmtyp %1$s für Bildschirm %2$s nicht akzeptiert\n" +22 "Bildschirmtyp %1$s für Bildschirm %2$s nicht akzeptiert\n" -23 "Zeitlimitüberschreitung bei Pseudo-Zurücksetzen.\n" +23 "Zeitlimitüberschreitung bei Pseudo-Zurücksetzen.\n" 24 "GetResource" -25 "kein Speicherbereich für Argumentneuzuordnung\n" +25 "kein Speicherbereich für Argumentneuzuordnung\n" -26 "Konfigurationsdatei %1$s kann nicht geöffnet werden\n" +26 "Konfigurationsdatei %1$s kann nicht geöffnet werden\n" -27 "Zusätzliche Argumente in Befehlszeile:" +27 "Zusätzliche Argumente in Befehlszeile:" 28 "StartServer(): keine Argumente\n" -29 "Server %1$s kann nicht ausgeführt werden\n" +29 "Server %1$s kann nicht ausgeführt werden\n" 30 "StartServer() fork gescheitert, inaktiv (sleeping)\n" @@ -375,7 +375,7 @@ $ 32 "Blockierung bei XOpenDisplay(%1$s) #%2$d, Abbruch.\n" -33 "Öffnen des Servers #%1$d für %2$s gescheitert, kein erneuter Versuch\n" +33 "Öffnen des Servers #%1$d für %2$s gescheitert, kein erneuter Versuch\n" 34 "Schwerwiegender E/A-Fehler %d (%1$s)\n" @@ -389,37 +389,37 @@ $ 39 "BLS - Benutzerinformationen nicht abrufbar.\n" -40 "BLS - Geschützte Benutzerinformationen nicht abrufbar.\n" +40 "BLS - Geschützte Benutzerinformationen nicht abrufbar.\n" -41 "BLS - Sensitivitätsstufe konnte nicht überprüft werden.\n" +41 "BLS - Sensitivitätsstufe konnte nicht überprüft werden.\n" -42 "BLS - Wechsel zu Benutzer %1$s nicht möglich.\n" +42 "BLS - Wechsel zu Benutzer %1$s nicht möglich.\n" 43 "AFS - setgroups()-Fehler bei Sitzungsstart\n" -44 "Setuid für Benutzer %s gescheitert, errno = %d\n" +44 "Setuid für Benutzer %s gescheitert, errno = %d\n" -45 "Kein Standard-Verzeichnis %1$s für Benutzer %2$s, / wird verwendet\n" +45 "Kein Standard-Verzeichnis %1$s für Benutzer %2$s, / wird verwendet\n" -46 "Session-Ausführung gescheitert: %1$s\n" +46 "Session-Ausführung gescheitert: %1$s\n" -47 "Session verfügt über keinen Befehl/keine Argumente\n" +47 "Session verfügt über keinen Befehl/keine Argumente\n" -48 "Session kann nicht für %s gestartet werden, fork gescheitert\n" +48 "Session kann nicht für %s gestartet werden, fork gescheitert\n" 49 "Dtlogin kann Client nicht abbrechen (kill)\n" -50 "%1$s kann nicht ausgeführt werden\n" +50 "%1$s kann nicht ausgeführt werden\n" -51 "fork für Ausführung von %1$s nicht möglich\n" +51 "fork für Ausführung von %1$s nicht möglich\n" -52 "Ungültiger Identifikationsname \"%1$s\". AFS, Kerberos oder Standard verwenden.\n" +52 "Ungültiger Identifikationsname \"%1$s\". AFS, Kerberos oder Standard verwenden.\n" -53 "Dtgreet %1$s kann nicht für %2$s ausgeführt werden\n" +53 "Dtgreet %1$s kann nicht für %2$s ausgeführt werden\n" -54 "fork für Ausführung von Dtgreet %1$s nicht möglich\n" +54 "fork für Ausführung von Dtgreet %1$s nicht möglich\n" -55 "Socket-Erstellung bei Anschluß %1$d gescheitert\n" +55 "Socket-Erstellung bei Anschluß %1$d gescheitert\n" 56 "Fehler beim Binden des Socket-Adresse %1$d, errno = %2$d\n" @@ -429,40 +429,40 @@ $ 59 "parseArgs" -60 "Beim Durchsuchen des Verzeichnisses %1$s wurden %2$d Sekunden überschritten. \n\ +60 "Beim Durchsuchen des Verzeichnisses %1$s wurden %2$d Sekunden überschritten. \n\ Suchvorgang wird abgebrochen...\n" -61 "%s gehört mehr als %1$d Gruppen an, %2$s ignoriert\n" +61 "%s gehört mehr als %1$d Gruppen an, %2$s ignoriert\n" 62 "Fehler bei audwrite(): aufrufender Benutzer ist nicht Superuser\n" -63 "Fehler bei audwrite(): ungültige Ereignisnummer in Prüfsatz.\n" +63 "Fehler bei audwrite(): ungültige Ereignisnummer in Prüfsatz.\n" 64 "Fehler bei audwrite(): errno = %1$d\n" -65 "AFS-Identifikationsüberprüfung gescheitert: %1$s\n" +65 "AFS-Identifikationsüberprüfung gescheitert: %1$s\n" -66 "Benutzereintrag für %1$s abgelaufen. Systemadministrator verständigen.\n" +66 "Benutzereintrag für %1$s abgelaufen. Systemadministrator verständigen.\n" 67 "Server inaktiv (dead) %1$s\n" -68 "Logo-Bitmap-Datei %1$s kann nicht geöffnet werden\n" +68 "Logo-Bitmap-Datei %1$s kann nicht geöffnet werden\n" 69 "Nachrichtenkatalog \"%1$s\" kann nicht gelesen werden. Standardsprache wird verwendet." -70 "Bildschirm %1$s konnte nicht initialisiert werden, Server möglicherweise blockiert.\n" +70 "Bildschirm %1$s konnte nicht initialisiert werden, Server möglicherweise blockiert.\n" -71 "(%1$s): Breite der Anmeldemaske überschreitet Bildschirmbreite. \n\ +71 "(%1$s): Breite der Anmeldemaske überschreitet Bildschirmbreite. \n\ Maske wird in Pixel angegeben.\n" -72 "(%1$s) Höhe der Anmeldemaske überschreitet Bildschirmhöhe, Standardwert wird verwendet. \n\ +72 "(%1$s) Höhe der Anmeldemaske überschreitet Bildschirmhöhe, Standardwert wird verwendet. \n\ Maske wird in Pixel angegeben.\n" $set 5 $ set 5 is for other stuff specific to chooser. -1 "Server für Anmeldung auswählen:" +1 "Server für Anmeldung auswählen:" $ 1 is the title/instructions for the chooser dialog 2 "Server-Name Server-Information" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtlp.msg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtlp.msg similarity index 94% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtlp.msg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtlp.msg index 633a49c6..d02025ee 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtlp.msg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtlp.msg @@ -93,7 +93,7 @@ $ The file name will be appended to the message. One additional message $ from the list below will also be included in the dialog to provide $ more details. -130 "Drucken nicht möglich:" +130 "Drucken nicht möglich:" $ This message is added to the error dialog when the file is not printable $ or does not exist. @@ -105,7 +105,7 @@ $ by the user invoking dtlp. $ This message is added to the error dialog when there is a general failure $ in setting up to print. -136 "Bitte prüfen, ob diese Datei vorhanden ist." +136 "Bitte prüfen, ob diese Datei vorhanden ist." $ This is the label that appears in the title bar of the error dialog. 160 "Information drucken" @@ -119,10 +119,10 @@ $ This is the label for the field indicating the file(s) that will be printed. $ This is used as the window title of the Select Printer dialog and a button $ in that dialog. -180 "Drucker auswählen" +180 "Drucker auswählen" $ This is the label for the printer list in the Select Printer dialog. -190 "Verfügbare Drucker:" +190 "Verfügbare Drucker:" $ This is the label for the text box in the Select Printer dialog. 200 "Druckerinformation:" @@ -134,7 +134,7 @@ $ File is not printable or does not exist. 210 "Diese Datei ist entweder nicht druckbar oder sie existiert nicht." $ File is not printable or does not exist. -220 "Es ist entweder kein Drucker für dieses System definiert, oder kein Drucker ist aktiviert." +220 "Es ist entweder kein Drucker für dieses System definiert, oder kein Drucker ist aktiviert." $ Printer does not exist. 230 "Der Drucker existiert nicht." @@ -149,7 +149,7 @@ $ Printer not accepting requests. 260 "Der Drucker akzeptiert derzeit keine Anforderungen." $ Number of copies is not a positive integer. -270 "Die Anzahl der Kopien muß eine positive Zahl sein." +270 "Die Anzahl der Kopien muß eine positive Zahl sein." $set 99 Redefine set# diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtmailopts.msg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtmailopts.msg similarity index 77% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtmailopts.msg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtmailopts.msg index cfed3ed2..77685281 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtmailopts.msg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtmailopts.msg @@ -39,17 +39,17 @@ $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 10 "Weitere" -11 "Anzeigen: Empfänger, wenn Post von mir" +11 "Anzeigen: Empfänger, wenn Post von mir" 12 "Nachrichtennummern anzeigen" -13 "Intervall für Prüfen auf neue Post:" +13 "Intervall für Prüfen auf neue Post:" 14 "Sekunden" 15 "Neue Post signalisieren durch:" -16 "Signaltöne" +16 "Signaltöne" 17 "Optische Signale" @@ -57,11 +57,11 @@ $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 19 "Kopfbereiche" -20 "Gelöschte Nachrichten vernichten:" +20 "Gelöschte Nachrichten vernichten:" -21 "Beim Schließen des Briefkastens" +21 "Beim Schließen des Briefkastens" -22 "Bestätigung anzeigen" +22 "Bestätigung anzeigen" 23 "Kurzform des Kopfbereichs soll folgendes nicht enthalten:" @@ -75,11 +75,11 @@ $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 28 "Verdeckte Felder:" -29 "Hinzufügen" +29 "Hinzufügen" -30 "Löschen" +30 "Löschen" -31 "Ändern" +31 "Ändern" 33 "Zeilen" @@ -89,37 +89,37 @@ $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 37 ">" -38 "Ordner für nicht zustellbare Post:" +38 "Ordner für nicht zustellbare Post:" -39 "Anpaßbare Menüfelder formatieren" +39 "Anpaßbare Menüfelder formatieren" 40 "bcc" -41 "Empfangsbestätigung" +41 "Empfangsbestätigung" -42 "Menükennungen:" +42 "Menükennungen:" 50 "Umschlaginformation:" 51 "Standardwert:" -52 "Zeichenfolge einrücken" +52 "Zeichenfolge einrücken" -53 "bei Antwort einschließen:" +53 "bei Antwort einschließen:" 54 "Pfad / Dateiname:" 55 "Sperre starten in:" -57 "Menü Verschieben" +57 "Menü Verschieben" -58 "und Menü Kopieren in:" +58 "und Menü Kopieren in:" 59 "Anzeigen bis:" -60 "Zuletzt verwendete Briefkästen" +60 "Zuletzt verwendete Briefkästen" -61 "Briefkasten für gesendete Nachrichten:" +61 "Briefkasten für gesendete Nachrichten:" 62 "Alle gesendeten Nachrichten protokollieren" @@ -129,15 +129,15 @@ $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 65 "Aus" -66 "Priorität bei Abwesenheit = junk" +66 "Priorität bei Abwesenheit = junk" 67 "Betreff:" -68 "Nicht im Büro" +68 "Nicht im Büro" 69 "Nachricht:" -71 "Menükennung:" +71 "Menükennung:" 72 "Schablonen:" @@ -149,27 +149,27 @@ $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 76 "Status des Briefkasten aktualisieren:" -77 "Häufig" +77 "Häufig" 78 "Selten" 79 "Standardeinstellungen:" -80 "Bestätigungshinweise anzeigen" +80 "Bestätigungshinweise anzeigen" 81 "Strikte MIME-Zeichencodierung verwenden" -82 "Netzwerkunterstützende Dateisperre verwenden" +82 "Netzwerkunterstützende Dateisperre verwenden" 83 "Host-Namen in Adresse ,allnet, ignorieren" -84 "Mich einschließen bei I ,Reply to all, ,metoo," +84 "Mich einschließen bei I ,Reply to all, ,metoo," 85 "Folgendes verwenden: lokaler Name: username =" 86 "OK" -87 "Zurücksetzen" +87 "Zurücksetzen" 88 "Abbrechen" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtpad.msg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtpad.msg similarity index 86% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtpad.msg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtpad.msg index 99d61c96..3e251801 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtpad.msg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtpad.msg @@ -32,9 +32,9 @@ $ It is not used for the Help menu. $quote $ Unrecognized arguments -2 dtpad: Ungültige Option: %s +2 dtpad: Ungültige Option: %s $ Extra arguments -3 dtpad: Zusätzliches Argument: %s +3 dtpad: Zusätzliches Argument: %s $set 4 Redefine set# @@ -48,21 +48,21 @@ $ ***************************************************************** $ Title of the Open dialog $quote " -1 "Datei öffnen" +1 "Datei öffnen" $ label for the File text field in the file selection box $ ***UNUSED***\tThis label is no longer used and need not be localized. -2 "Zu öffnende Datei:" +2 "Zu öffnende Datei:" $ Title of the Include dialog -3 "Datei einfügen" +3 "Datei einfügen" $ Label for the File text field in the file selection box $ ***UNUSED***\tThis label in no longer used and need not be localized. -4 "Einzufügende Datei:" +4 "Einzufügende Datei:" $ Error when printing a file and a temporary copy can not be saved. -5 "Temporäre Datei kann nicht erstellt werden." +5 "Temporäre Datei kann nicht erstellt werden." $set 5 Redefine set# @@ -78,7 +78,7 @@ $ a different file, drop a file, or start a "New" session with unsaved $ changes to the current file. $ This is used to build: "Save changes to FILENAME?" -1 "Änderungen in %s speichern?" +1 "Änderungen in %s speichern?" $ This is used as-is, whenever the current file is unnamed. 2 "Die aktuelle Datei hat keinen Namen. Soll die Datei gespeichert werden?" @@ -96,7 +96,7 @@ $ Used when about to write over an existing file. $ The "%s" is replaced by the file name. 5 "Die Datei %s ist bereits vorhanden.\n\ -Soll diese Datei durch die derzeit bearbeitete überschrieben werden?" +Soll diese Datei durch die derzeit bearbeitete überschrieben werden?" $ Title of "file already exists" dialog. Also used for other "Warning" type $ dialogs. @@ -108,8 +108,8 @@ $ Labels for add/don't-add newlines radio buttons in the Save As dialog 8 "Zeilenumbruchzeichen an das Ende von Zeilen mit Worttrennung stellen." -9 "Keine Zeilenumbrüche einfügen. Es werden nur die \n\ -mit der Rücklauftaste erzeugten Zeilenumbrüche übernommen." +9 "Keine Zeilenumbrüche einfügen. Es werden nur die \n\ +mit der Rücklauftaste erzeugten Zeilenumbrüche übernommen." $ Labels for the Save Warning dialog. Also used in the confirmation, or $ Editor Return dialog. @@ -153,32 +153,32 @@ $ Messages 34-39 are substitued in message 30 for "%2$s". 31 "Datei kann nicht gespeichert werden.\n\ Es wurde kein Name angegeben." -34 "Diese Datei kann von keinem Benutzer geändert werden." +34 "Diese Datei kann von keinem Benutzer geändert werden." 35 "Diese Datei ist ein Verzeichnis." -36 "Diese Datei ist eine zeichenorientierte Gerätedatei." +36 "Diese Datei ist eine zeichenorientierte Gerätedatei." -37 "Diese Datei ist eine blockorientierte Gerätedatei." +37 "Diese Datei ist eine blockorientierte Gerätedatei." $ ***UNUSED***\tThis message should never appear since currently there is $ \tonly one supported file format - text. And this type is $ \thard coded into dtpad. -38 "Ungültiges Dateiformat." +38 "Ungültiges Dateiformat." $ This is a "catch all" when the file can not be saved and none of the above $ errors apply. -39 "Ursache unbekannt - nicht genügend Speicherplatz verfügbar?" +39 "Ursache unbekannt - nicht genügend Speicherplatz verfügbar?" $ This is displayed when a ToolTalk edit request on a buffer is received, $ a Save operation is done and there are unsaved changes. -40 "Änderungen speichern?" +40 "Änderungen speichern?" $ This is displayed when a ToolTalk edit request on a file or buffer is $ received with a document name specified in the request, a Save operation $ is done and there are unsaved changes. The "%s" in the message is $ replaced by the document name (instead of the filename). -41 "Änderungen speichern in \"%s\"?" +41 "Änderungen speichern in \"%s\"?" $ Title of "Copy As" dialog which is substitued for the "Save As" dialog $ when file name changes are disallowd. This should match the menu button $ label specified in message 108 of set 11. @@ -191,11 +191,11 @@ $ label specified in message 110 of set 11. 43 "In Datei kopieren" $ Labels for add/don't-add newlines radio buttons in the SaveAs and Save dialogs -44 "Zeilenumbruchzeichen am Ende von Zeilen einfügen, für die mit\n\ -der Option 'Zeilenumbruch an Fenster anpassen' ein Umbruch durchgeführt wurde." +44 "Zeilenumbruchzeichen am Ende von Zeilen einfügen, für die mit\n\ +der Option 'Zeilenumbruch an Fenster anpassen' ein Umbruch durchgeführt wurde." -45 "Keine Zeilenumbruchzeichen hinzufügen. Es bleiben nur Zeilenumbrüche\n\ -erhalten, die durch Drücken der Rücklauftaste eingegeben wurden." +45 "Keine Zeilenumbruchzeichen hinzufügen. Es bleiben nur Zeilenumbrüche\n\ +erhalten, die durch Drücken der Rücklauftaste eingegeben wurden." $ $ New message as of 5/31/95 (i.e. new since Sample Implementation). This @@ -228,17 +228,17 @@ $ ************************************************************************ 3 "Ein Verzeichnis kann nicht editiert werden." -4 "Eine zeichenorientierte Gerätedatei kann nicht editiert werden." +4 "Eine zeichenorientierte Gerätedatei kann nicht editiert werden." -5 "Eine blockorientierte Gerätedatei kann nicht editiert werden." +5 "Eine blockorientierte Gerätedatei kann nicht editiert werden." 6 "Eingebettete Nullen aus Datei entfernt." -7 "Datei kann nicht geladen werden (nicht genügend Hauptspeicher)." +7 "Datei kann nicht geladen werden (nicht genügend Hauptspeicher)." 8 "Kein Zugriff auf Datei (Status kann nicht ermittelt werden)." -9 "Lesen aus Datei nicht möglich (wahrscheinlich keine Leseberechtigung)." +9 "Lesen aus Datei nicht möglich (wahrscheinlich keine Leseberechtigung)." $ Message placed in the status line message area based on the -viewOnly $ resource and whether or not the file being edited is read only @@ -276,11 +276,11 @@ $ \tneed not be localized. $ Terminal error message displayed to stdout when the desk top services $ can not be initialized (via DtInitialize()) -4 "Desktop-Services können nicht initialisiert werden ... Texteditor wird verlassen." +4 "Desktop-Services können nicht initialisiert werden ... Texteditor wird verlassen." $ Terminal error message displayed to stdout when a connection to the $ display can not be opend (via XtDisplay()) -5 "Anzeige kann nicht geöffnet werden ... Texteditor wird verlassen." +5 "Anzeige kann nicht geöffnet werden ... Texteditor wird verlassen." $ Default file name used in the main window title. $ This should correspond to the default file name used in the "Save As" $ dialog box - specified in message 21 of set 5. @@ -291,19 +291,19 @@ $ New messages (7,8) since CDE/SI - error gets displayed when user tries to run $ dtpad -server when and dtpad server process is already running on the $ $DISPLAY. 7 "FEHLER: Ein dtpad-Server auf %s\n\ -arbeitet bereits als Server für diese Anzeige." +arbeitet bereits als Server für diese Anzeige." 8 "FEHLER: Ein dtpad-Server\n\ -arbeitet bereits als Server für diese Anzeige." +arbeitet bereits als Server für diese Anzeige." $ $ Message 9 is also new since CDE/SI - new as of 5/22/95. It is a usage message $ for dtpad. Don't translate the '-OPTION' just the text explaining the $ option. $ -9 "'%s' ist eine ungültige Option.\n\ +9 "'%s' ist eine ungültige Option.\n\ Syntax: %s...\n\ -saveOnClose\n\ -\tDtpad speichert automatisch ohne zusätzliche Abfrage den aktuellen\n\ -\tText, wenn beim Schließen des Texteditors nicht gespeicherte Änderungen\n\ +\tDtpad speichert automatisch ohne zusätzliche Abfrage den aktuellen\n\ +\tText, wenn beim Schließen des Texteditors nicht gespeicherte Änderungen\n\ \tvorhanden sind.\n\n\ -missingFileWarning\n\ \tDurch diese Option wird eine Warnung angezeigt, wenn ein angegebener\n\ @@ -311,10 +311,10 @@ Syntax: %s...\n\ \twerden kann.\n\n\ -noReadOnlyWarning\n\ \tDurch diese Option wird eine Warnung angezeigt, wenn eine Datei\n\ -\tangegeben wird, für die der Benutzer keine Schreibberechtigung besitzt.\n\n\ +\tangegeben wird, für die der Benutzer keine Schreibberechtigung besitzt.\n\n\ -noNameChange\n\ -\tDurch diese Option wird angezeigt, daß der Standarddateiname, der dem\n\ -\taktuellen Text zugeordnet ist, nicht geändert werden darf, wenn der\n\ +\tDurch diese Option wird angezeigt, daß der Standarddateiname, der dem\n\ +\taktuellen Text zugeordnet ist, nicht geändert werden darf, wenn der\n\ \tText unter einem anderen Namen gespeichert wird als dem, unter dem\n\ \tdie Datei eingelesen wurde.\n\n\ -viewOnly\n\ @@ -337,23 +337,23 @@ Syntax: %s...\n\ \twiederhergestellt. Bei Angabe dieser Option werden alle anderen\n\ \tBefehlszeilenoptionen ignoriert.\n\n\ -standAlone\n\ -\tDurch diese Option führt der Texteditor seine eigene Textverarbeitung\n\ -\tin seinem eigenen Fenster aus, unabhängig vom Server des Texteditors.\n\n\ +\tDurch diese Option führt der Texteditor seine eigene Textverarbeitung\n\ +\tin seinem eigenen Fenster aus, unabhängig vom Server des Texteditors.\n\n\ -noBlocking\n\ -\tDurch diese Option wird der Anforderungsprozeß des Texteditors\n\ -\tbeendet, sobald vom Texteditor festgestellt wird, daß die\n\ +\tDurch diese Option wird der Anforderungsprozeß des Texteditors\n\ +\tbeendet, sobald vom Texteditor festgestellt wird, daß die\n\ \tAnforderung zum Bearbeiten verarbeitet werden kann.\n\n\ -server\n\ \tDurch diese Option wird ein Texteditor-Server gestartet (falls\n\ \tnicht bereits ein Server aktiv ist), um alle nachfolgenden\n\ -\tEditieranforderungen für die Anzeige zu verarbeiten.\n\n\ +\tEditieranforderungen für die Anzeige zu verarbeiten.\n\n\ -exitOnLastClose\n\ -\tDurch diese Option wird angegeben, daß der Server-Prozeß des\n\ +\tDurch diese Option wird angegeben, daß der Server-Prozeß des\n\ \tTexteditors beendet werden soll, wenn das letzte Editierfenster\n\ -\tfür die Anzeige geschlossen wird. Diese Option sollte nur mit der\n\ -\tOption -server verwendet werden, da sie nur auf den Server-Prozeß\n\ +\tfür die Anzeige geschlossen wird. Diese Option sollte nur mit der\n\ +\tOption -server verwendet werden, da sie nur auf den Server-Prozeß\n\ \tanwendbar ist.\n\n\ -\tNähere Einzelheiten zu diesen Optionen enthält die Handbuchseite zu dtpad.\n\n" +\tNähere Einzelheiten zu diesen Optionen enthält die Handbuchseite zu dtpad.\n\n" $ $ "NEW-" @@ -373,9 +373,9 @@ $ ************************************************************************ $ Strings used to build error messages issued when the session save $ file cannot be read or written. -1 "Zugriffsberechtigungen prüfen." +1 "Zugriffsberechtigungen prüfen." -2 "%s ist die Datei, in der die Session gespeichert worden wäre." +2 "%s ist die Datei, in der die Session gespeichert worden wäre." $set 11 Redefine set# @@ -399,7 +399,7 @@ $ mnemonic and label for the "Overview" item 3 "E" -4 "Einführung..." +4 "Einführung..." $ mnemonic and label for the "Tasks" item 5 "A" @@ -420,7 +420,7 @@ $ mnemonic and label for "Using Help" item 11 "H" -12 "Hilfe für Hilfe..." +12 "Hilfe für Hilfe..." $ mnemonic and label for "About Text Editor" item 13 "f" @@ -443,12 +443,12 @@ $ mnemonic and label for the "Open" item 19 "f" -20 "Öffnen..." +20 "Öffnen..." $ mnemonic and label for the "Include" item 21 "i" -22 "Einfügen..." +22 "Einfügen..." $ mnemonic and label for the "Save" item $ NOTE: The "Save" label can be either Message 24 or message 73 @@ -469,7 +469,7 @@ $ mnemonic and label for the "Close" item 29 "c" -30 "Schließen" +30 "Schließen" $ * $ * Mnemonics and labels for the "Edit" pulldown menu and items. $ * @@ -482,7 +482,7 @@ $ mnemonic and label for the "Undo" menu item 33 "R" -34 "Rückgängig machen " +34 "Rückgängig machen " $ mnemonic and label for the "Cut" menu item 35 "A" @@ -497,7 +497,7 @@ $ mnemonic and label for the "Paste" menu item 39 "i" -40 "Einfügen" +40 "Einfügen" $ mnemonic and label for the "Clear" menu item 41 "e" @@ -507,7 +507,7 @@ $ mnemonic and label for the "Delete" menu item 43 "L" -44 "Löschen " +44 "Löschen " $ ***UNUSED***\tMessages 45-50 are no longer used and need not be localized. $ \tThey have been replaced by messages 101-106 of this set. $ mnemonic and label for the "Select All" menu item @@ -554,7 +554,7 @@ $ mnemonic and label for the "Overstrike" toggle button 61 "b" -62 "Überschreibmodus" +62 "Überschreibmodus" $ mnemonic and label for the "Word Wrap" toggle button 63 "Z" @@ -592,7 +592,7 @@ $ mnemonic and label for the "Overview" item 83 "b" -84 "Überblick" +84 "Überblick" $ mnemonic and label for the "Tasks" item 85 "A" @@ -617,7 +617,7 @@ $ mnemonic and label for "Using Help" item 93 "H" -94 "Hilfe für Hilfe" +94 "Hilfe für Hilfe" $ mnemonic and label for "About Text Editor" item 95 "z" @@ -630,7 +630,7 @@ $ mnemonic and label for the "Select All" menu item 101 "w" -102 "Alles auswählen" +102 "Alles auswählen" $ mnemonic and label for the "Find/Change" menu item 103 "S" @@ -640,7 +640,7 @@ $ mnemonic and label for the Check Spelling menu item 105 "p" -106 "Rechtschreibprüfung..." +106 "Rechtschreibprüfung..." $ mnemonic and label for the "Copy As" File menu item $ (should match the dialog title specified in message 42 of set 5) @@ -673,7 +673,7 @@ $set 12 Redefine set# $ Message used for "Help - On Item" if the user clicks outside application -1 "Es muß ein Element innerhalb des Texteditors ausgewählt werden." +1 "Es muß ein Element innerhalb des Texteditors ausgewählt werden." $ *********************************************************** $ ** ttMsgSupport.c ** $ ** ** @@ -684,9 +684,9 @@ $ *********************************************************** $set 13 Redefine set# -1 "Speichern als Prüfpunktversion gescheitert." +1 "Speichern als Prüfpunktversion gescheitert." -2 "Keine Antwort bei Prüfpunktanforderung." +2 "Keine Antwort bei Prüfpunktanforderung." $ more errors/warnings can $ be detected while reading in a file via ToolTalk. @@ -718,7 +718,7 @@ $ $ This is warning message is displayed when the user has provided $ a margin specifier in the PrintSetup dialog which cannot be parsed. $ -1 "Die Syntax einer der folgenden Randangaben\n ist nicht korrekt: \n %s \n %s \n %s \n %s \nStattdessen Standardränder benutzen?" +1 "Die Syntax einer der folgenden Randangaben\n ist nicht korrekt: \n %s \n %s \n %s \n %s \nStattdessen Standardränder benutzen?" $ $ Messages 2 - 7 are messages for errors which can occur in the $ process of loading a dtpad document file for printing. @@ -726,8 +726,8 @@ $ 2 "Datei existiert nicht." 3 "Angegebene Datei ist ein Verzeichnis." 4 "Dateityp-Fehler." -5 "Datei enthält NULL-Zeichen." -6 "Kann Datei nicht laden (nicht genügend Speicher)." +5 "Datei enthält NULL-Zeichen." +6 "Kann Datei nicht laden (nicht genügend Speicher)." 7 "Datei hat kein Lese-Zugriffsrecht." $ Messages 8 - 11 are format strings used to construct the header @@ -740,7 +740,7 @@ $ Message 11 is the format string used to make a UserName header/footer. 8 "Datum: %s" 9 "Dokument: %s" 10 "Seite %d von %d" -11 "Dokument für: %s" +11 "Dokument für: %s" $ $ Messages 12 - 13 are used in printSetup to construct the @@ -774,8 +774,8 @@ $ Message 18 indicates that the pdm couldnt connect to the video display. $ Message 19 indicates that the pdm couldnt connect to the print display. 16 "Keinen PDM in der Umgebung gefunden." 17 "Kann PDM nicht starten." -18 "PDM ist nicht zum Anschluß an einen Video-Bildschirm berechtigt." -19 "PDM ist nicht zum Anschluß an einen Druckbildschirm berechtigt." +18 "PDM ist nicht zum Anschluß an einen Video-Bildschirm berechtigt." +19 "PDM ist nicht zum Anschluß an einen Druckbildschirm berechtigt." $ Messages 20 - 22 are status messages displayed while printing $ @@ -784,7 +784,7 @@ $ window. Dtpad is prevented from doing so until the $ active print jobs have completed. $ Message 21 status message displayed when the print job is started. $ Message 22 status message displayed as the print job progresses. -20 "Schließen anstehend: wartet auf Beendung der Aufgabe..." +20 "Schließen anstehend: wartet auf Beendung der Aufgabe..." 21 "Druckt %s ..." 22 "Druckt %s: Seite %d von %d ..." @@ -795,7 +795,7 @@ $ Print Setup dialog. $ Message 24 is used to alert the user to the fact that the X Print $ Server cannot complete the print request due to a lack $ of resources. -24 "Dem X-Druckserver fehlen vorübergehend die notwendigen Ressourcen" +24 "Dem X-Druckserver fehlen vorübergehend die notwendigen Ressourcen" $ Messages 25 is used to handle errors from the PDM 25 "Druckdialogmanager (PDM)-Fehler - Einstellungen fehlgeschlagen." @@ -827,7 +827,7 @@ $ Message 5 put the User Name msg header in the page header/footer field. $ Messages 6-9 are used to construct error messages informing users $ that they have input an invalid print page margin specification for $ -6 "Obere Randangabe ist ungültig: " -7 "Rechte Randangabe ist ungültig: " -8 "Untere Randangabe ist ungültig: " -9 "Linke Randangabe ist ungültig: " +6 "Obere Randangabe ist ungültig: " +7 "Rechte Randangabe ist ungültig: " +8 "Untere Randangabe ist ungültig: " +9 "Linke Randangabe ist ungültig: " diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtpdm.msg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtpdm.msg similarity index 98% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtpdm.msg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtpdm.msg index e66e3b8e..53974311 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtpdm.msg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtpdm.msg @@ -144,7 +144,7 @@ $ */ 68 Untere Lade 69 Umschlag 70 Manuell -71 Große Kapazität +71 Große Kapazität 72 Hauptlade 73 Nebenlade @@ -162,7 +162,7 @@ $ Message number 1 is an error message indicating that the X $ window system does not support the current locale. $ $ */ -1 Sprachumgebung nicht von X unterstützt. +1 Sprachumgebung nicht von X unterstützt. $ /* NL_COMMENT $ Attention Translator: $ diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtpdmd.msg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtpdmd.msg similarity index 80% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtpdmd.msg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtpdmd.msg index fa88a1c3..b9fc47cf 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtpdmd.msg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtpdmd.msg @@ -45,16 +45,16 @@ $ $ */ 1 Gebrauch: %1$s [Optionen]\n\ \n\ -wobei [Optionen] miteinschließt:\n\ +wobei [Optionen] miteinschließt:\n\ -d Rechner:Anzeige[.Bildschirm] des X-Druckservers\n\ -a ein alternativer X-Auswahlname ("%2$s" Standard)\n\ -p ein Standard pdm, um ("%3$s" Standard) zu starten\n\ - -P der Start-pdm, der alle anderen überstimmt\n\ + -P der Start-pdm, der alle anderen überstimmt\n\ -s Sicherheitsprotokoll einschalten\n\ - -f ein anfängliche Datei mit Befugniseintragungen\n\ + -f ein anfängliche Datei mit Befugniseintragungen\n\ -l eine Datei zur Aufzeichnung von Fehlern, usw. -2 %1$s: Fehler, kann Anzeige %2$s nicht öffnen\n +2 %1$s: Fehler, kann Anzeige %2$s nicht öffnen\n 3 %1$s: Fehler, ein anderer pdm ist bereits gestartet (%2$s)\n @@ -69,22 +69,22 @@ $ - Do not translate the word "XmbTextPropertyToTestList" $ in message 7. $ $ */ -5 %s: Fehler, Zugang zu SelectionRequest property nicht möglich\n +5 %s: Fehler, Zugang zu SelectionRequest property nicht möglich\n -6 %s: Fehler, ungültiges Format für SelectionRequest property\n +6 %s: Fehler, ungültiges Format für SelectionRequest property\n -7 %s: Fehler, XmbTextPropertyToTestList für SelectionRequest property fehlgeschlagen\n +7 %s: Fehler, XmbTextPropertyToTestList für SelectionRequest property fehlgeschlagen\n -8 %s: Fehler, erstellen einer message pipe nicht möglich\n +8 %s: Fehler, erstellen einer message pipe nicht möglich\n $ /* NL_COMMENT $ $ - Do not translate the word "fork" in message 9. $ $ */ -9 %s: Fehler, fork nicht möglich\n +9 %s: Fehler, fork nicht möglich\n -10 %1$s: Fehler, kann "%2$s" nicht ausführen \n +10 %1$s: Fehler, kann "%2$s" nicht ausführen \n $ /* NL_COMMENT $ @@ -101,11 +101,11 @@ $ */ -display = "%6$s"\n\ -vdisplay = "%7$s" \n -12 %1$s: Fehler, kann die endgültige %2$s\n\ +12 %1$s: Fehler, kann die endgültige %2$s\n\ Meldung an den anfordernden Klienten im Auftrag des\n\ PDM wegen eines X-Fehlers nicht schicken\n -13 %1$s: Fehler, kann die endgültige %2$s\n\ +13 %1$s: Fehler, kann die endgültige %2$s\n\ Meldung an den anfordernden Klienten im Auftrag des\n\ PDM wegen eines XIO-Fehlers nicht schicken\n @@ -124,7 +124,7 @@ $ */ Beenden-code = "%6$d"\n\ stderr = "%7$s" \n -15 beigefügte pdmd Fehler= \n"%s" \n +15 beigefügte pdmd Fehler= \n"%s" \n -16 %1$s: Fehler, kann die log Datei "%2$s" nicht öffnen. stderr Meldung logging wird ausgeschaltet\n +16 %1$s: Fehler, kann die log Datei "%2$s" nicht öffnen. stderr Meldung logging wird ausgeschaltet\n diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtprintinfo.msg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtprintinfo.msg similarity index 88% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtprintinfo.msg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtprintinfo.msg index e6542ce1..77b8a1e3 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtprintinfo.msg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtprintinfo.msg @@ -94,9 +94,9 @@ MyJobNameL "Name des eigenen Druckjobs" OnlyRootJobsL "Nur Jobs von Root" -IgnoreCaseL "Groß-/Kleinschreibung ignorieren" +IgnoreCaseL "Groß-/Kleinschreibung ignorieren" -ExactMatchL "Exakte Übereinstimmung" +ExactMatchL "Exakte Übereinstimmung" GotoL "Gehe zu" @@ -104,36 +104,36 @@ CancelPrintJobsL "Druckjobs abbrechen" PositionL "Position" -CloseL "Schließen" +CloseL "Schließen" StartFindL "Suche starten" StopFindL "Suche stoppen" SearchL "Suche %s...\n\n\ -Zum Unterbrechen 'Stop' drücken" +Zum Unterbrechen 'Stop' drücken" $ Find Information dialog messages -NoMatchesL "Keine übereinstimmenden Druckjobs gefunden" +NoMatchesL "Keine übereinstimmenden Druckjobs gefunden" NotFoundMessageL "Druckjobs ist nicht mehr vorhanden\n\ oder Drucker ist geschlossen." $ ----- Modify Show Dialog ----- -ModifyShowTitleL "%s - Anzeigeliste ändern" +ModifyShowTitleL "%s - Anzeigeliste ändern" -SelectPrintersToBeShowL "Drucker auswählen, die angezeigt werden sollen" +SelectPrintersToBeShowL "Drucker auswählen, die angezeigt werden sollen" -SelectAllL "Alles auswählen" +SelectAllL "Alles auswählen" -DeselectAllL "Alles abwählen" +DeselectAllL "Alles abwählen" $ ----- Set Options Dialog ----- SetOptionsTitleL "%s - Optionen festlegen" RepresentationL "Darstellung" -LargeIconL "Großes Symbol" +LargeIconL "Großes Symbol" SmallIconL "Kleines Symbol" @@ -182,7 +182,7 @@ DateL "Datum:" TimeL "Uhrzeit:" -SizeL "Größe:" +SizeL "Größe:" $ ----- Printer Properties Dialog ----- PrinterPropsTitleL "%s - Druckereigenschaften" @@ -205,7 +205,7 @@ DeviceNL "Einheit %d:" UpL "Aktiv - In Betrieb" -DownL "Inaktiv - Außer Betrieb" +DownL "Inaktiv - Außer Betrieb" PrinterOnServerL "%1$s an %2$s" @@ -226,14 +226,14 @@ $ ----- "Cancel" Print Job Confirmation Dialog ----- CancelTitleL "%s - %s abbrechen" -CancelQuestionL "Soll %s tatsächlich abgebrochen werden?" +CancelQuestionL "Soll %s tatsächlich abgebrochen werden?" $ ----- Printer "Status" Dialog ----- PrinterStatusTitleL "%s - Druckerstatus" -PrinterDownL "Die Druckerwarteschlange %s ist außer Betrieb." +PrinterDownL "Die Druckerwarteschlange %s ist außer Betrieb." -DeviceDownL "Die Einheit %s ist außer Betrieb." +DeviceDownL "Die Einheit %s ist außer Betrieb." $ ----- Failed Action Dialog ----- FailedActionTitleL "%s - %s gescheitert" @@ -279,7 +279,7 @@ ExitMnemonicL "E" ExitAcceleratorL "Alt+F4" $ ----- Selected Menu Messages ----- -SelectedMenuL "Ausgewählt" +SelectedMenuL "Ausgewählt" SelectedAcceleratorL "S" $ For Print Jobs Only - "Cancel" means to remove a print job from the printer. @@ -293,11 +293,11 @@ CancelMnemonicL "A" CancelAcceleratorL "Del" $ For Printers Only -OpenChoiceL "Öffnen" +OpenChoiceL "Öffnen" OpenMnemonicL "f" -CloseChoiceL "Schließen" +CloseChoiceL "Schließen" CloseMnemonicL "c" @@ -355,14 +355,14 @@ SetOptionsChoiceL "Optionen festlegen..." SetOptionsMnemonicL "O" -ModifyShowChoiceL "Anzeigeliste ändern..." +ModifyShowChoiceL "Anzeigeliste ändern..." ModifyShowMnemonicL "A" $ ----- Help Menu Messages ----- $ "Help" Menu uses the "HelpChoiceL" message $ "Help" Accelerator uses the "HelpMnemonicL" message -OverviewChoiceL "Überblick" +OverviewChoiceL "Überblick" OverviewMnemonicL "b" @@ -378,7 +378,7 @@ OnItemChoiceL "Kontexthilfe" OnItemMnemonicL "K" -UsingHelpChoiceL "Hilfe für Hilfe" +UsingHelpChoiceL "Hilfe für Hilfe" UsingHelpMnemonicL "H" @@ -396,7 +396,7 @@ EmptyL "[ Empty ]" FoundNoPrintersL "Keine Drucker gefunden." -NotAvailableL "nicht verfügbar" +NotAvailableL "nicht verfügbar" NoDefaultPrinter1L "Es gibt keinen Systemstandarddrucker." @@ -404,7 +404,7 @@ NoDefaultPrinter2L "Im Benutzerhandbuch ist beschrieben, wie\n\ die LPDEST-Umgebung des Standarddruckers festgelegt wird." $ %1 is the name of the program, and %2 is either '-edit' or '-populate'. -RootUserL "%1$s: Zur Verwendung der Option %2$s muß root-Berechtigung vorliegen." +RootUserL "%1$s: Zur Verwendung der Option %2$s muß root-Berechtigung vorliegen." $ ----- Command Line Help ----- $ This message is show when the user enters 'dtprintinfo -help' $ on the command line. The %s is a printer list generated by the program. @@ -419,10 +419,10 @@ dtprintinfo -p \n\n\ dtprintinfo -all\n\n\ Zum Anzeigen aller Drucker die Option -all angeben.\n\n\ dtprintinfo -populate\n\n\ - Die Option -populate steht nur für root zur Verfügung.\n\ - Durch diese Option werden Standarddruckeraktionen für alle Drucker\n\ + Die Option -populate steht nur für root zur Verfügung.\n\ + Durch diese Option werden Standarddruckeraktionen für alle Drucker\n\ in /etc/dt/appconfig/types/LANG erstellt. Wenn LANG nicht definiert\n\ ist, werden die Aktionen in /etc/dt/appconfig/types/C erstellt." -NoRemoteCancelL "Der Druckserver hat keine Druckjobnummer angegeben.\nEinige Druckserver erlauben nicht das entfernte Abbrechen von\nDruckjobs. Wenn Sie wissen, daß Ihr Drucker dies zuläßt, informieren Sie bitte\nIhren Druckserver-Verwalter." +NoRemoteCancelL "Der Druckserver hat keine Druckjobnummer angegeben.\nEinige Druckserver erlauben nicht das entfernte Abbrechen von\nDruckjobs. Wenn Sie wissen, daß Ihr Drucker dies zuläßt, informieren Sie bitte\nIhren Druckserver-Verwalter." FindAcceleratorKeySeq "Strgf" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtscreen.msg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtscreen.msg similarity index 68% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtscreen.msg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtscreen.msg index 18ae9e2e..bc8b5530 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtscreen.msg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtscreen.msg @@ -21,20 +21,20 @@ $set 2 Define initial set# $ message file created 1993 -1 "1386-101 %s: ungültige Befehlszeilenoption \"%s\"\n\n\ +1 "1386-101 %s: ungültige Befehlszeilenoption \"%s\"\n\n\ " 2 "1386-102 \n\ -%s -help für eine vollständige Beschreibung eingeben.\n\n\ +%s -help für eine vollständige Beschreibung eingeben.\n\n\ " 3 "1386-103 Verwendung:\n\ %s [-optionen ...]\n\n\ -\t Mögliche Optionen:\n\ +\t Mögliche Optionen:\n\ " 5 "1386-105 %-28s %s\n\ -\t verfügbare Modi:\n\ +\t verfügbare Modi:\n\ \", \"-mode mode\", \"animation mode" 7 "1386-107 Unbekannter Modus: " @@ -45,22 +45,22 @@ $ message file created 1993 11 "1386-111 %d Pixel zugeordnet\n\ " -17 "1386-117 %s: Anzeige %s kann nicht geöffnet werden.\n\ +17 "1386-117 %s: Anzeige %s kann nicht geöffnet werden.\n\ " 18 "1386-118 %s: GetResource - es konnte kein Speicher zugeordnet werden" -19 "1386-119 %s: Ungültiges Argument für -display: \"%s\"\n\ +19 "1386-119 %s: Ungültiges Argument für -display: \"%s\"\n\ " -20 "1386-120 Argument für -batchcount muß positiv sein." +20 "1386-120 Argument für -batchcount muß positiv sein." -21 "1386-121 Argument für -saturation muß zwischen 0.0 und 1.0 liegen." +21 "1386-121 Argument für -saturation muß zwischen 0.0 und 1.0 liegen." -25 "1386-125 %s: es können nur %d Anzeigen untersützt werden.\n\ +25 "1386-125 %s: es können nur %d Anzeigen untersützt werden.\n\ " -30 "1386-130 Argument für -delay muß positiv sein." +30 "1386-130 Argument für -delay muß positiv sein." 35 "1386-135 %s konnte nicht zugeordnet werden; Verwendung von: %s\n\ " diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtsearch.msg b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtsearch.msg similarity index 60% rename from cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtsearch.msg rename to cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtsearch.msg index 127ee926..6cdf17e9 100644 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtsearch.msg +++ b/cde/programs/localized/de_DE.UTF-8/msg/dtsearch.msg @@ -64,22 +64,22 @@ $set 1 $ message 2 can be translated to match local conventions. It is used $ in output files for information. 2 "%d.%m.%Y,%H:%M:%S" -3 "*** %1$sKeinen Speicher mehr bei %2$s, %3$lu Bytes benötigt! ***\n" +3 "*** %1$sKeinen Speicher mehr bei %2$s, %3$lu Bytes benötigt! ***\n" 4 "%1$s Version %2$s.\n" $ message 6 refers to any value which is null when printing information. 6 "" -8 "%1$s Keine gültigen Datenbanken mehr." -9 "%1$s Ungültiges Befehlszeilenargument '%2$s'.\n" +8 "%1$s Keine gültigen Datenbanken mehr." +9 "%1$s Ungültiges Befehlszeilenargument '%2$s'.\n" 10 "%1$s Unbekanntes Befehlszeilenargument '%2$s' ignoriert.\n" -11 "%1$s Ungültiger Datenbankname '%2$s'.\n" +11 "%1$s Ungültiger Datenbankname '%2$s'.\n" $ In message 13, do not translate "dtsrcreate." It is an executable name. 13 "%1$s Kein DB-Satz in Datenbank '%2$s'.\n\ - Der Grund ist normalerweise, daß die Datenbank nicht initialisiert werden kann (dtsrcreate ablaufen lassen)." + Der Grund ist normalerweise, daß die Datenbank nicht initialisiert werden kann (dtsrcreate ablaufen lassen)." 14 "%1$s Programmschema-Version '%2$s' nicht kompatibel mit\n\ Datenbank '%3$s' Version '%4$s'.\n" 15 "%1$s Abbruchsignal %2$d empfangen.\n" 16 "" -17 "" +17 "" 18 "%1$s Datenbankname nicht angegeben.\n" 19 " ,\t\n" 21 "%1$s Exit-Code = %2$d.\n" @@ -91,7 +91,7 @@ $ it could be changed to "%H" for 24 hour clock time. $ Message 24 should not translate ".fzk". 24 "%1$s: Aktuelles Arbeitsverzeichnis = '%2$s', Datei .fzk = '%3$s'\n" 25 "%1$s Abbruch wegen Programmfehler.\n" -27 "%1$s: %2$s: Ungültiges Dateiformat." +27 "%1$s: %2$s: Ungültiges Dateiformat." 96 "%s Trefferliste ist leer." 301 "%1$s Eingabetext ist %2$s." $ Msg 362 is a generic system message. The format is @@ -99,41 +99,41 @@ $ " : " where $ is a system errno which will already be translated. 362 "%1$s %2$s: %3$s" $ Msg 400 is like ": , line :..." -400 "%1$s: %2$s, Zeile %3$ld: Ungültige Zeichen in Wort '%4$s'." +400 "%1$s: %2$s, Zeile %3$ld: Ungültige Zeichen in Wort '%4$s'." $ Msg 423 is like " Word in is a duplicate." 423 "%1$s Wort '%2$s' in %3$s ist doppelt." -1596 "%1$s %2$s Kann Prüfdatei %3$s: %4$s nicht öffnen." +1596 "%1$s %2$s Kann Prüfdatei %3$s: %4$s nicht öffnen." $ **************************************************** $ set 2 formerly set MS_ausapi (ausapi.*) $set 2 -1 "%1$s Ungültiger oder nicht verfügbarer Datenbankname '%2$s'." +1 "%1$s Ungültiger oder nicht verfügbarer Datenbankname '%2$s'." $ Msg 7 should not translate "dbnames" or "dbcount." 7 "%s dbnames angegeben, aber dbcount nicht angegeben." -20 "%1$s Ungültiger search_type '%2$c'." -30 "%s Leere Abfrage. Keine Suche durchgeführt." +20 "%1$s Ungültiger search_type '%2$c'." +30 "%s Leere Abfrage. Keine Suche durchgeführt." $ Msg 37 should not translate "DtSearchInit." It is a function name. -37 "%s Der erste API-Funktionsaufruf muß DtSearchInit() sein.\n" -40 "%1$s Leerer cleartext. Keine Hervorhebungen durchgeführt." +37 "%s Der erste API-Funktionsaufruf muß DtSearchInit() sein.\n" +40 "%1$s Leerer cleartext. Keine Hervorhebungen durchgeführt." $ Msg 115 must have the date formatted in the way specified. -115 "%1$s '%2$s' ist eine ungültige oder unvollständige Datumszeichenfolge.\n\ +115 "%1$s '%2$s' ist eine ungültige oder unvollständige Datumszeichenfolge.\n\ Das korrekte Format lautet '[yy]yy [mm [dd]]'." $ Msg 187 must not translate "LOGNAME." It is an environment variable. 187 "%1$s Die Umgebungsvariablen userid und LOGNAME fehlen." -198 "%s Das 'Vor'-Datum ist dasselbe oder ein späteres Datum als das 'Nach'-Datum.\n\ - Es würden keine Datensätze zurückgegeben." +198 "%s Das 'Vor'-Datum ist dasselbe oder ein späteres Datum als das 'Nach'-Datum.\n\ + Es würden keine Datensätze zurückgegeben." 216 "\n%1$s %2$s Signal %3$d empfangen.\n" 294 "%1$s Programmfehler in DtSearchResultsToText." -437 "%s Abfrage enthält ungültige Navigator-Zeichenfolge." +437 "%s Abfrage enthält ungültige Navigator-Zeichenfolge." 492 "%1$s Es existiert keine aktuelle Trefferliste." -498 "%1$s Ungültige Argumente für DtSearchResultsToText." +498 "%1$s Ungültige Argumente für DtSearchResultsToText." 621 "%1$s %2$s wurde schon initialisiert." -806 "%1$s Abfrage unzulänglich oder Suchoptionen\n\ +806 "%1$s Abfrage unzulänglich oder Suchoptionen\n\ inkompatibel mit Datenbank '%2$s'; Suche kann nicht begonnen werden." $ Msg 1072 "stem" is the root of a word. -1072 "%1$s Programmfehler: Wortstamm-Anzahl (%2$d) größer als Höchstzahl (%3$d)." -1342 "%1$s Suchfunktion-Fehler %2$d für Anforderung hervorheben für\n\ +1072 "%1$s Programmfehler: Wortstamm-Anzahl (%2$d) größer als Höchstzahl (%3$d)." +1342 "%1$s Suchfunktion-Fehler %2$d für Anforderung hervorheben für\n\ Datenbank '%3$s', Treffer-Wortzahl=%4$ld, Suchtyp='%5$c', Text='%6$.30s'" @@ -145,43 +145,43 @@ $set 5 $ Msg 4 needs to use the same 2 characters from messages 4 and 5. $ The "q" is not needed because it is assumed that any character $ other than "a" or "o" means to quit the process. -4 "Anhängen, überschreiben oder beenden? [a,ü,b] " +4 "Anhängen, überschreiben oder beenden? [a,ü,b] " $ Msg 5 is the shortcut key for "a" or Append from message 4. 5 "a" $ Msg 6 is the shortcut key for "o" or overwrite from message 4. -6 "ü" -7 "Kann Ausgabedatei '%1$s' nicht öffnen.\n" -11 "\nFehler - Kann Profildatei '%1$s' nicht öffnen.\n" -12 "Fehlerzeile %1$d: Ungültige Kennung '%2$s'.\n" +6 "ü" +7 "Kann Ausgabedatei '%1$s' nicht öffnen.\n" +11 "\nFehler - Kann Profildatei '%1$s' nicht öffnen.\n" +12 "Fehlerzeile %1$d: Ungültige Kennung '%2$s'.\n" 13 "Fehlerzeile %1$d - Kennung '%2$s' hat keine(n) Wert(e).\n" -14 "Fehlerzeile %1$d - Null- oder ungültiger Wert für '%2$s'.\nfehlerhaftes Token: %3$s.\n" +14 "Fehlerzeile %1$d - Null- oder ungültiger Wert für '%2$s'.\nfehlerhaftes Token: %3$s.\n" $ Msg 15 should not translate "ANY." -15 "Fehlerzeile %1$d - die Spalte für die Kennung '%2$s' wurde auf ANY eingestellt,\n\ +15 "Fehlerzeile %1$d - die Spalte für die Kennung '%2$s' wurde auf ANY eingestellt,\n\ aber es existiert keine identifizierende Signatur-Zeichenfolge.\n" -16 "Fehlerzeile %1$d - Null- oder ungültiger Wert für 'Kennung '%2$s'\n\ +16 "Fehlerzeile %1$d - Null- oder ungültiger Wert für 'Kennung '%2$s'\n\ fehlerhaftes Token: %3$s.\n" -18 "Fehlerzeile %1$d - fehlender Wert für Kennung '%2$s'\n" +18 "Fehlerzeile %1$d - fehlender Wert für Kennung '%2$s'\n" 23 "Warnzeile %1$d: Begrenzungssymbol neu definiert.\n" 25 "Fehlerzeile %1$d: Begrenzungssymbol nicht als 'oben' oder 'unten' angegeben.\n" -26 "Fehlerzeile %1$d: ungültiges Token '%1$s'.\n" -27 "Fehlerzeile %1$d: ungültiges Token '%2$s'.\n" +26 "Fehlerzeile %1$d: ungültiges Token '%1$s'.\n" +27 "Fehlerzeile %1$d: ungültiges Token '%2$s'.\n" $ Msg 34 needs to match the 'all' from msgs 36 and 37. 34 "alle" $ Msg 35 needs to match the 'none' from msgs 36 and 37. 35 "keine" $ Msg 36 needs 'all' to match msg 34 and 'none' to match msg 35. -36 "Fehlerzeile %1$d: Abbildungsmodus muß 'alle' oder 'keine' sein -'%2$s' nicht erkannt.\n" +36 "Fehlerzeile %1$d: Abbildungsmodus muß 'alle' oder 'keine' sein -'%2$s' nicht erkannt.\n" $ Msg 37 needs "all" to match msg 34 and "none" to match msg 35. -37 "Fehlerzeile %1$d: Textmodus muß 'alle' oder 'keine' sein - '%2$s' nicht erkannt.\n" +37 "Fehlerzeile %1$d: Textmodus muß 'alle' oder 'keine' sein - '%2$s' nicht erkannt.\n" 38 "Warnzeile %1$d: Tastenzeichen neu definiert.\n" -39 "Fehlerzeile %1$d: ungültiges Tastenzeichen:'%2$c'.\n" +39 "Fehlerzeile %1$d: ungültiges Tastenzeichen:'%2$c'.\n" 40 "Warnzeile %1$d - Tastenfeld neu definiert.\n" -43 "Fehlerzeile %1$d - ungültige Kennung '%2$s' für Taste.\n" +43 "Fehlerzeile %1$d - ungültige Kennung '%2$s' für Taste.\n" $ Msg 45 should not translate "discard." -45 "Fehlerzeile %1$d: unbekannte Option für 'discard': '%2$s'.\n" +45 "Fehlerzeile %1$d: unbekannte Option für 'discard': '%2$s'.\n" $ Msg 46 should not translate "delblanklines." -46 "Fehlerzeile %1$d: unbekannte Option für 'delblanklines': '%2$s'.\n" -47 "Fehlerzeile %1$d: Unbekannte Option für Abstract:'%2$s'\n" +46 "Fehlerzeile %1$d: unbekannte Option für 'delblanklines': '%2$s'.\n" +47 "Fehlerzeile %1$d: Unbekannte Option für Abstract:'%2$s'\n" 48 "Fehlerzeile %1$d -unbekannter Kennungstyp '%2$s'.\n" 49 "Fehler - Begrenzungssymbol nicht definiert.\n" 50 "Fehler - Tastentyp-Zeichen noch nicht definiert.\n" @@ -190,36 +190,36 @@ $ Msg 46 should not translate "delblanklines." 53 "Fehler - Als '%1$s' definiertes Begrenzungssymbol referenziert eine physische Zeile im Datensatz.\n\ Da das Begrenzungssymbol die physischen Zeilen definiert,\n\ kann es selbst nicht als physische Zeile referenziert werden.\n" -54 "Fehler - Keine Zeilenkennung für das Feld '%1$s' stimmt mit '%2$s' überein.\n" -55 "Fehler - die Liste Feld enthält/enthält nicht enthielt\n\ +54 "Fehler - Keine Zeilenkennung für das Feld '%1$s' stimmt mit '%2$s' überein.\n" +55 "Fehler - die Liste Feld enthält/enthält nicht enthielt\n\ das Feld '%1$s', welches noch nicht definiert wurde.\n" -56 "Fehler - die Liste Bild enthält/enthält nicht enthielt\n\ +56 "Fehler - die Liste Bild enthält/enthält nicht enthielt\n\ die Zeile '%1$s', welche noch nicht definiert wurde.\n" -57 "Fehler- die Liste Text enthält/enthält nicht enthielt\n\ +57 "Fehler- die Liste Text enthält/enthält nicht enthielt\n\ die Zeile '%1$s', welche noch nicht definiert wurde.\n" 58 "Fehler - die Tastendefinition referenziert das Feld '%1$s',\n\ welches noch nicht definiert wurde.\n" 59 "Fehler - die Abstraktdefinition referenziert das Feld '%1$s',\n\ welches noch nicht definiert wurde.\n" -68 "Warnung - die für die Taste notwendigen Felder wurden nicht gefunden.\n\ +68 "Warnung - die für die Taste notwendigen Felder wurden nicht gefunden.\n\ Der Datensatz %1$ld, der mit\n\ %2$s begann, wird verworfen.\n" 69 "Warnung - Datensatz %1$ld wird als bedeutungslos erachtet und verworfen...\n\ Datensatz begann mit: %2$.60s\n" -70 " Kann Eingabedatei nicht öffnen '%1$s'.\n" +70 " Kann Eingabedatei nicht öffnen '%1$s'.\n" $ Msg 71 should not translate ".fzk." 71 "\n\ VERWENDUNG: %1$s [Optionen] []\n\ - -m Alles außer Fehlermeldungen ausschalten.\n\ - -w Zielbildschirmbreite auf ändern.\n\ - -oo Überschreibung der Ausdatei im voraus billigen.\n\ - -oa Anhängen an die Ausdatei im voraus billigen.\n\ + -m Alles außer Fehlermeldungen ausschalten.\n\ + -w Zielbildschirmbreite auf ändern.\n\ + -oo Überschreibung der Ausdatei im voraus billigen.\n\ + -oa Anhängen an die Ausdatei im voraus billigen.\n\ Eingabedatei mit Profilen von zu verarbeitenden\n\ - Datensätzen.\n\ - Eingabedatei mit tatsächlichen Datensätzen.\n\ + Datensätzen.\n\ + Eingabedatei mit tatsächlichen Datensätzen.\n\ Name der Ausgabedatei im Format .fzk (%2$s).\n\n" -72 "Ungültige Bildschirmbreite angegeben.\n" -75 "'%1$s' ist ein ungültiger Ausgabemodus.\n" +72 "Ungültige Bildschirmbreite angegeben.\n" +75 "'%1$s' ist ein ungültiger Ausgabemodus.\n" 76 "Unbekanntes Befehlszeilenargument '%1$s'.\n" 77 "Fehlender erforderlicher Profildateiname.\n" 78 "Fehlender erforderlicher Eingabedateiname.\n" @@ -235,13 +235,13 @@ $ Msg 86 should not translate "stdout." 86 " Ausgabedatei: stdout\n" 87 " Ausgabedatei: %1$s\n" 88 "%1$s. %2$s %3$s Textfilter.\n" -89 "\n Jeder Punkt steht für %ld Datensätze...\n" -90 "\nFehler beim Schließen der Ausgabedatei - Platte voll?\n" +89 "\n Jeder Punkt steht für %ld Datensätze...\n" +90 "\nFehler beim Schließen der Ausgabedatei - Platte voll?\n" 91 "Beendung aufgrund von Fehlern in der Profildatei.\n" -92 "\n%1$s: Normale Beendigung. %2$ld Datensätze verarbeitet. Exit-Code = 0.\n" -93 "Fehlerzeile %1$d - Zeichenfolge '%2$s' nicht in doppelte Anführungszeichen eingeschlossen.\n" +92 "\n%1$s: Normale Beendigung. %2$ld Datensätze verarbeitet. Exit-Code = 0.\n" +93 "Fehlerzeile %1$d - Zeichenfolge '%2$s' nicht in doppelte Anführungszeichen eingeschlossen.\n" 110 "Warnzeile %d - Datumfeld neu definiert.\n" -111 "Fehlerzeile %1$d - ungültige Kennung '%2$s' für Datum.\n" +111 "Fehlerzeile %1$d - ungültige Kennung '%2$s' für Datum.\n" 115 "%1$s Standardobjektdaten werden '%2$s' sein.\n" 116 "Fehler - Datum referenziert nicht definiertes Feld '%s'.\n" 124 "%1$s Kann nicht an Ausgabedatei '%2$s' schreiben:\n %3$s\n" @@ -249,8 +249,8 @@ $ Msg 125 should not be translated. 125 "JANFEBMARAPRMAYJUNJULAUGSEPOCTNOVDEC" 130 "%1$s Kann Sprachverarbeitungsdateien\n%2$s nicht laden.\n" 133 "\n\ -Warnung - '%1$s' ist eine ungültige Datumsangabe.\n\ - Datum '%2$s' wird für die Datensatznummer %3$ld verwendet, die mit %4$.30s begann.\n" +Warnung - '%1$s' ist eine ungültige Datumsangabe.\n\ + Datum '%2$s' wird für die Datensatznummer %3$ld verwendet, die mit %4$.30s begann.\n" $ **************************************************** @@ -258,33 +258,33 @@ $ set 6 formerly set MS_ve $set 6 26 "Wird dummy_workproc() genannt.\n" -142 "%1$s Client-Fehler: Datensatz mit ungültiger\n\ - Datenbankadresse %2$ld (%3$d:%4$ld, x'%5$08.8lx') für Datenbank '%6$s' angefordert." -156 "%1$s Nicht kompatible Datenverdichtungstabelle für Datenbank '%2$s' benutzt.\n\ +142 "%1$s Client-Fehler: Datensatz mit ungültiger\n\ + Datenbankadresse %2$ld (%3$d:%4$ld, x'%5$08.8lx') für Datenbank '%6$s' angefordert." +156 "%1$s Nicht kompatible Datenverdichtungstabelle für Datenbank '%2$s' benutzt.\n\ Datenbank wurde mit %3$ld verdichtet; der Entkomprimierer der Maschine ist %4$ld.\n" 157 "DTSRVE157 Client-Programmfehler: Leere Datenbankadresse in usrblk.dba." 167 "%1$s Keine Daten in Datenbank '%2$s'." 178 "%1$s Datenbank '%2$s' Version '%3$s' nicht kompatibel\n\ mit Version '%4$s' der Maschine." -183 "%1$s Konnte nicht die Semaphore-Datei '%2$s' der Benutzernotizen öffnen: %3$s.\n" -185 "%1$s Die maximale Wortlänge %3$d der Datenbank '%2$s' ist zu kurz." +183 "%1$s Konnte nicht die Semaphore-Datei '%2$s' der Benutzernotizen öffnen: %3$s.\n" +185 "%1$s Die maximale Wortlänge %3$d der Datenbank '%2$s' ist zu kurz." 199 "%1$s Konnte auf die Benutzernotizen Semaphor '%2$s' innerhalb von %3$d Versuchen nicht zugreifen.\n" -230 "%1$s Konnte nicht die Benutzernotizen-Sicherungsdatei '%2$s' öffnen: %3$s." -231 "%1$sDatenbank '%2$s' hat ungültige Abstraktgröße %3$d." -251 "%1$s Datenbank '%2$s' ist verfälscht:\n\ +230 "%1$s Konnte nicht die Benutzernotizen-Sicherungsdatei '%2$s' öffnen: %3$s." +231 "%1$sDatenbank '%2$s' hat ungültige Abstraktgröße %3$d." +251 "%1$s Datenbank '%2$s' ist verfälscht:\n\ Datensatzzahlen und Datenbankadressen sind nicht kompatibel.\n" $ Msgs 310 and 311 can be appended to msg 309 to produce output. $ For example, one message might be $ " User notes disabled for entire Engine." 309 "%1$s Benutzernotizen deaktiviert " $ Msg 310 can be appended to msg 309 to produce output. -310 "für gesamte Maschine." +310 "für gesamte Maschine." $ Msg 311 can be appended to msg 309 to produce output. -311 "für Datenbank '%1$s'." +311 "für Datenbank '%1$s'." $ Msg 332 can be translated to local timestamp. It currently outputs $ something like "1996/03/04 at 16:40 CDT" 332 "%d/%m/%Y um %H:%M MEZ" -333 "\n angehängt.\n" +333 "\n angehängt.\n" 398 "DTSRVE398 NULL Abfrage-Zeichenfolge." $ **************************************************** @@ -301,7 +301,7 @@ $ UPPERKEYS, FALSE, and HOME. $set 8 $ Msg 1 is ": keyword is obsolete." -1 "%1$s%2$s: %3$s Schlüsselwort ist veraltet." +1 "%1$s%2$s: %3$s Schlüsselwort ist veraltet." $ Msg 140 "(missing)" refers to a token which is expected to be found but $ is missing. The token is from an input string of words being indexed. 140 "(fehlt)" @@ -317,81 +317,81 @@ $ can be . $ Msg 221 should not translate "PATH." 221 "%1$s %2$s: Datenbank '%3$s', Kein PATH angegeben, Anweisung ignoriert.\n" $ Msg 275 should not translate "SEARCH." -275 "%1$s %2$s: Ungültiger SEARCH-Wert ignoriert." +275 "%1$s %2$s: Ungültiger SEARCH-Wert ignoriert." $ Msg 304 should not translate "MAXHITS." -304 "%1$s %2$s: Datenbank '%3$s', ungültiger MAXHITS-Wert.\n" -352 "%1$s %2$s: Ungültiger Wert %3$s, Zeile ignoriert.\n" +304 "%1$s %2$s: Datenbank '%3$s', ungültiger MAXHITS-Wert.\n" +352 "%1$s %2$s: Ungültiger Wert %3$s, Zeile ignoriert.\n" 365 "%1$s %2$s: Wert %3$s fehlt." -414 "%1$s Kann Konfigurationsdatei '%2$s' nicht öffnen:\n %3$s." -457 "Datensätze '%1$c'" -477 "%1$s %2$s: Fehlender Datenbankname nach Schlüsselwort '%3$s'.\n" -495 "%1$s %2$s: '%3$.16s' ist ungültiges Schlüsselwort. Zeile %4$d ignoriert.\n" +414 "%1$s Kann Konfigurationsdatei '%2$s' nicht öffnen:\n %3$s." +457 "Datensätze '%1$c'" +477 "%1$s %2$s: Fehlender Datenbankname nach Schlüsselwort '%3$s'.\n" +495 "%1$s %2$s: '%3$.16s' ist ungültiges Schlüsselwort. Zeile %4$d ignoriert.\n" $ Msg 607 should not translate "FILEIO." -607 "%1$s %2$s: Ungültiger FILEIO-Wert. Lesen und Schreiben in der Benutzerdatei verboten." +607 "%1$s %2$s: Ungültiger FILEIO-Wert. Lesen und Schreiben in der Benutzerdatei verboten." 610 "%1$s %2$s: Wert %3$s ist '%4$s'. Sollte positiver Integer sein. Zeile ignoriert." $ Msg 684 should not translate "KEYTYPE." -684 "%1$s %2$s: Datenbank '%3$s', Ungültiges KEYTYPE-Zeichen '%4$c'." +684 "%1$s %2$s: Datenbank '%3$s', Ungültiges KEYTYPE-Zeichen '%4$c'." 732 "%1$s %2$s: Datenbank '%3$s', Nicht mehr als %4$d Tastentypen zugelassen.\n" $ Msg 903 should not translate "FILEPATH." 903 "%1$s %2$s: FILEPATH '%3$s' %4$s. Zeile ignoriert." -929 "%1$s hat Konfigurationsdatei des alten Stils '%2$s' geöffnet." +929 "%1$s hat Konfigurationsdatei des alten Stils '%2$s' geöffnet." $ Msg 986 should not translate "KEYTYPES." -986 "%1$s %2$s: KEYTYPES fehlen für Datenbank '%3$s'." +986 "%1$s %2$s: KEYTYPES fehlen für Datenbank '%3$s'." $ Msg 1002 should not translate "KEYTYPE." 1002 "%1$s %2$s: Datenbank '%3$s', Doppeltes KEYTYPE-Zeichen '%4$c'.\n" 1007 "%1$s%2$s: Leere Zeichenfolge %3$s ignoriert." $ Msg 1011 should not translate "KEYTYPE," "UPPERKEYS," or "FALSE." -1011 "%1$s %2$s: Datenbank '%3$s': Auf Datensätze mit\n\ +1011 "%1$s %2$s: Datenbank '%3$s': Auf Datensätze mit\n\ KEYTYPE-Zeichen '%4$c' in Kleinschreibung kann nicht zugegriffen werden.\n\ - UPPERKEYS = FALSE setzen, wenn Kleinschreibung gewünscht wird." -1404 "%1$s Status nicht verfügbar für Konfigurationsdatei '%2$s': %3$s" + UPPERKEYS = FALSE setzen, wenn Kleinschreibung gewünscht wird." +1404 "%1$s Status nicht verfügbar für Konfigurationsdatei '%2$s': %3$s" $ Msg 1643 should not translate "DTSROCFPATH," "HOME," "/etc/inittab," $ or "/etc/inetd.conf." 1643 "%1$sKann Konfigurationsdatei '%2$s'\n\ -an keiner der folgenden Speicherstellen finden oder öffnen:\n\ +an keiner der folgenden Speicherstellen finden oder öffnen:\n\ DTSROCFPATH-Verzeichnis = %3$s,\n\ aktuelles Arbeitsverzeichnis = %4$s,\n\ HOME-Verzeichnis = %5$s,\n\ /etc/inittab-Verzeichnis = %6$s,\n\ /etc/inetd.conf-Verzeichnis = %7$s." -1869 "%1$s %2$s: Konfigurationsdatei muß wenigstens eine Datenbank angeben." +1869 "%1$s %2$s: Konfigurationsdatei muß wenigstens eine Datenbank angeben." $ **************************************************** $ set 9 formerly set MS_oeinit, used in oeinit.c and opendblk.c. $set 9 $ Msg 99 should not translate "open_dblk". It is a function name. -99 "%s Programmierfehler: Ungültige Eingabe für open_dblk()." +99 "%s Programmierfehler: Ungültige Eingabe für open_dblk()." 137 "%1$s Version %2$s der Benutzerschnittstelle und Maschinenversion %3$s sind nicht kompatibel." 202 "%s Initialisierung aufgrund von Fehlern in der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen." -265 "%s Keine gültigen Datenbanken mehr." +265 "%s Keine gültigen Datenbanken mehr." 266 "%1$s Initialisierung aufgrund von Fehlern in Datenbank-,\n\ Sprach- oder verwandten Dateien fehlgeschlagen." -317 "%1$s Kann Datenbankdatei '%2$s' nicht öffnen.\n\ +317 "%1$s Kann Datenbankdatei '%2$s' nicht öffnen.\n\ Errno %3$d = %4$s\n\ - %5$s entfernt '%6$s' aus der Liste verfügbarer Datenbanken." -318 "\n Dies kann normalerweise durch Angabe eines gültigen\n\ + %5$s entfernt '%6$s' aus der Liste verfügbarer Datenbanken." +318 "\n Dies kann normalerweise durch Angabe eines gültigen\n\ Datenbank-PFAD in der Bereichs-Konfigurationsdatei korrigiert werden." -1404 "%1$s Datenbank '%2$s' wird aus der Liste verfügbarer Datenbanken entfernt, da der Status für die Datei %3$s nicht verfügbar ist: %4$s" +1404 "%1$s Datenbank '%2$s' wird aus der Liste verfügbarer Datenbanken entfernt, da der Status für die Datei %3$s nicht verfügbar ist: %4$s" $ **************************************************** $ set 10 formerly set MS_oe, used in oe.c and dbchange.c. $set 10 -48 "OE48 Anforderung abgebrochen: Datenbank '%1$s' in dieser Anlage nicht verfügbar." +48 "OE48 Anforderung abgebrochen: Datenbank '%1$s' in dieser Anlage nicht verfügbar." 71 "OE71 %1$s ist abgelaufen." $ Msg 76 should not translate "dblk". It is a structure name. -76 "OE76 Programmfehler: Kann dblk für Datenbank '%1$s' nicht finden." +76 "OE76 Programmfehler: Kann dblk für Datenbank '%1$s' nicht finden." 217 "OE217 Programmfehler: Datensatztext zu lang." -367 "OE367: Benutzerschnittstellenfehler. %1$d ist ein ungültiger Anforderungscode.\n" -429 "OE429 Kann Löschdatei '%1$s' nicht öffnen: %2$s. Anforderung ignoriert." -440 "OE440 Es wurden keine Datensatz-Tastentypen in Datenbank '%1$s' ausgewählt." +367 "OE367: Benutzerschnittstellenfehler. %1$d ist ein ungültiger Anforderungscode.\n" +429 "OE429 Kann Löschdatei '%1$s' nicht öffnen: %2$s. Anforderung ignoriert." +440 "OE440 Es wurden keine Datensatz-Tastentypen in Datenbank '%1$s' ausgewählt." 490 "OE490 %1$s Maschine permanent deaktiviert." 516 "OE516 Nicht mehr als %1$d Zeichen in Suchzeichenfolge zugelassen." -523 "OE523 Anforderung verweigert: Erste Anforderung muß Maschineninitialisierung sein." -753 "%1$s Semantische Kategorien für Datenbank '%2$s' nicht definiert." +523 "OE523 Anforderung verweigert: Erste Anforderung muß Maschineninitialisierung sein." +753 "%1$s Semantische Kategorien für Datenbank '%2$s' nicht definiert." 1300 "%1$s Kann nicht auf Status der Datenbankdatei\n '%2$s' zugreifen: %3$s" 1313 "%1$s *** ANFORDERUNG ABGEBROCHEN *** %2$s Maschine neu initialisiert\n\ - aufgrund von Änderung der Datei %3$s, die wahrscheinlich durch\n\ + aufgrund von Änderung der Datei %3$s, die wahrscheinlich durch\n\ Aktualisierung einer oder mehrerer Datenbanken verursacht wurde." @@ -400,47 +400,47 @@ $ set 11 formerly set MS_cravel, used in dtsrload.c. $set 11 1 "\n\ VERWENDUNG: %1$s -d [Optionen] \n\ - Aufgelistete Standard-Dateinamenerweiterungen können außer Kraft gesetzt werden.\n\ - -d 1 - 8 Zeichen langer Datenbankname, plus optionales Pfad-Präfix.\n\ - Dateinamenerweiterungen werden automatisch angehängt.\n\ + Aufgelistete Standard-Dateinamenerweiterungen können außer Kraft gesetzt werden.\n\ + -d 1 - 8 Zeichen langer Datenbankname, plus optionales Pfad-Präfix.\n\ + Dateinamenerweiterungen werden automatisch angehängt.\n\ -t Ende der Begrenzungssymbol-Zeichenfolge des Textdokuments. Standard ist '\\f\\n'.\n\ - -c Die Datensatzzahl der Datenbank durch das Zählen von Datensätzen initialisieren.\n\ - -p Alle Datensätze (Standard %2$d) einen Statuspunkt drucken.\n\ - -h Größe der Hash-Tabelle für doppelte Datensatz-IDs von %3$ld auf ändern.\n\ - -h0 bedeutet, daß keine Kopien existieren, bitte nicht danach suchen.\n\ + -c Die Datensatzzahl der Datenbank durch das Zählen von Datensätzen initialisieren.\n\ + -p Alle Datensätze (Standard %2$d) einen Statuspunkt drucken.\n\ + -h Größe der Hash-Tabelle für doppelte Datensatz-IDs von %3$ld auf ändern.\n\ + -h0 bedeutet, daß keine Kopien existieren, bitte nicht danach suchen.\n\ -e Pfad-Dateiname der Huffman-Codiertabelle (Standard %4$s).\n\ Eingabe [Pfad]Dateiname. Standarderweiterung %5%s.\n" 2 "%1$s: Exit-Code = %2$d\n" -13 "%1$s Überprüfung doppelter Datensatz-IDs deaktiviert.\n" +13 "%1$s Überprüfung doppelter Datensatz-IDs deaktiviert.\n" 14 "\n%1$s Unbekanntes Befehlszeilenargument '%2$s'.\n" 15 "\nErforderlicher Eingabedateiname fehlt.\07" 16 "\nKein Datenbankname angegeben (Argument -d).\07" -17 "%1$s Gesamte Datensatzzahl in der Datenbank wird durch tatsächliches Zählen... initialisiert.\n" +17 "%1$s Gesamte Datensatzzahl in der Datenbank wird durch tatsächliches Zählen... initialisiert.\n" 18 "%1$s: Schemaversion '%2$s' = %3$s, Datensatzzahl = %4$ld, letzter Steckplatz = %5$ld.\n" -19 "%1$s: Endgültige Datensatzzahl der Datenbank = %2$ld, letzter Steckplatz = %3$ld.\n" -20 "%1$s %2$ld Eingabe-Datensätze verarbeitet in %3$ldm %4$lds, (%5$ld%%).\n\ +19 "%1$s: Endgültige Datensatzzahl der Datenbank = %2$ld, letzter Steckplatz = %3$ld.\n" +20 "%1$s %2$ld Eingabe-Datensätze verarbeitet in %3$ldm %4$lds, (%5$ld%%).\n\ %6$ld Kopien, %7$ld neue, %8$ld Aktualisierungen.\n" -29 "%1$s Kann Status für %2$s nicht holen: %3$s\n" +29 "%1$s Kann Status für %2$s nicht holen: %3$s\n" 30 "%1$s Datei %2$s ist leer.\n" -31 "%1$s: Jeder Punkt = %2$d Datensätze verarbeitet.\n" -33 "%1$s Anzahl verworfener Datensätze %2$ld: Taste zu lang:\n '%3$s'.\n" +31 "%1$s: Jeder Punkt = %2$d Datensätze verarbeitet.\n" +33 "%1$s Anzahl verworfener Datensätze %2$ld: Taste zu lang:\n '%3$s'.\n" 34 "%1$s Kein Speicher mehr! -h arg auf kleinere Zahl setzen\n\ - oder Anzahl von Eingabedatensätzen reduzieren." -35 "%1$s: Anzahl verworfener doppelter Datensätze %2$ld '%3$s'.\n" -246 "\n%1$s '%2$s' ist ungültiger Pfad-/Wörterbuchname.\n" -522 "%s Diese Version von %s unterstützt keine semantischen Datenbanken.\n" + oder Anzahl von Eingabedatensätzen reduzieren." +35 "%1$s: Anzahl verworfener doppelter Datensätze %2$ld '%3$s'.\n" +246 "\n%1$s '%2$s' ist ungültiger Pfad-/Wörterbuchname.\n" +522 "%s Diese Version von %s unterstützt keine semantischen Datenbanken.\n" $ Msg 579 should not translate ".fzk." -579 "%1$s Anzahl verworfener Datensätze %2$ld: Ungültiges Dateiformat .fzk.\n" -582 "%1$sUngültiges Statuspunkt-Argument '%2$s' ignoriert.\n" +579 "%1$s Anzahl verworfener Datensätze %2$ld: Ungültiges Dateiformat .fzk.\n" +582 "%1$sUngültiges Statuspunkt-Argument '%2$s' ignoriert.\n" 666 "%1$sProgrammierfehler: Unbekannter Status = %2$d.\n" -717 "%1$s Wird abgebrochen: Unverdichteter Text wird noch nicht unterstützt.\n" +717 "%1$s Wird abgebrochen: Unverdichteter Text wird noch nicht unterstützt.\n" 844 "%1$sWird nach %2$ld Warnungen abgebrochen.\n\ Anzahl der Warnungen wird auf der Befehlszeile angegeben.\n" 926 "%1$s Arg -m ignoriert: %2$s: %3$s.\n" -927 "%1$sAnzahl verworfener Datensätze %2$ld: Erstes Zeichen (Tastentyp) der Taste\n\ +927 "%1$sAnzahl verworfener Datensätze %2$ld: Erstes Zeichen (Tastentyp) der Taste\n\ '%3$s' ist nicht alphanumerisch.\n" -1048 "%1$sDatenbankobjekte unverändert, da Eingabedatei effektiv leer.\n" -1086 "%1$s Datensatz '%2$s' hat ungültiges Datumformat--laufendes Datum wird verwendet.\n" +1048 "%1$sDatenbankobjekte unverändert, da Eingabedatei effektiv leer.\n" +1086 "%1$s Datensatz '%2$s' hat ungültiges Datumformat--laufendes Datum wird verwendet.\n" 1153 "%1$s ID der aktuellen Datenverdichtungstabelle in '%2$s' ist %3$ld.\n\ Datenbank '%4$s' zuvor mit Tabelle %5$ld verdichtet.\n" 1215 "%1$s Warnung! Datensatz '%2$s' hat keinen Text.\n" @@ -455,65 +455,65 @@ $ Msg 3 should not translate "dtsearch.dbd." VERWENDUNG: %1$s [Optionen] \n\ Erstellt und initialisiert DtSearch/AusText Datenbankdateien.\n\ -q Keine Informationsmeldungen drucken.\n\ - -o Ok, schon existierende Datenbank zu überschreiben.\n\ - -a Maximale Abstraktgröße auf (Standard des jeweiligen Typs) setzen.\n\ + -o Ok, schon existierende Datenbank zu überschreiben.\n\ + -a Maximale Abstraktgröße auf (Standard des jeweiligen Typs) setzen.\n\ -d Wo die Datei dtsearch.dbd zu finden ist, falls nicht im Verzeichnis vorhanden.\n\ - -wn Minimale Wortlänge in ändern. Standard ist %2$d.\n\ - -wx Maximale Wortlänge in ändern. Standard der jeweiligen Sprache.\n\ + -wn Minimale Wortlänge in ändern. Standard ist %2$d.\n\ + -wx Maximale Wortlänge in ändern. Standard der jeweiligen Sprache.\n\ ---------- Datenbanktyp ----------\n\ -fd Typ DtSearch. Keine Dokumente, nur Dokumentreferenzen\n\ in Abstrakts (Standard).\n\ -fa Typ AusText. Dokumente werden im zentralen Server-Magazin gespeichert.\n\ - ------------ Unterstützte Sprachen ------------\n\ - -l Anzahl der Sprachen auf setzen. Der Standard ist 0. Unterstützte Werte:\n\ + ------------ Unterstützte Sprachen ------------\n\ + -l Anzahl der Sprachen auf setzen. Der Standard ist 0. Unterstützte Werte:\n\ 0 Englisch-ASCII\n\ 1 Englisch-Latein1\n\ 2 Spanisch\n\ - 3 Französisch\n\ + 3 Französisch\n\ 4 Italienisch\n\ 5 Deutsch\n\ 6 Japanisch-autoknj\n\ 7 Japanisch-knjlist\n\ - Optionales Pfad-Präfix, dann 1 - 8 Zeichen\n\ + Optionales Pfad-Präfix, dann 1 - 8 Zeichen\n\ langer Datenbankname. Nicht 'austext' oder 'dtsearch' angeben.\n" -5 "DTSRCREATE Minimale Wortlänge %1$d größer als maximale Wortlänge %2$d.\n" -6 "DTSRCREATE Minimale Wortlänge auf %1$d angepaßt.\n" -8 "DTSRCREATE Maximale Wortlänge auf %1$d angepaßt.\n" -9 "DTSRCREATE Die Angabe kleiner minimaler Wortlängen kann eine umfangreiche\n\ +5 "DTSRCREATE Minimale Wortlänge %1$d größer als maximale Wortlänge %2$d.\n" +6 "DTSRCREATE Minimale Wortlänge auf %1$d angepaßt.\n" +8 "DTSRCREATE Maximale Wortlänge auf %1$d angepaßt.\n" +9 "DTSRCREATE Die Angabe kleiner minimaler Wortlängen kann eine umfangreiche\n\ Bearbeitung der Stoppwort-Datei erfordern, um bedeutend\n\ - erhöhte Voraussetzungen für die Indexspeicherung zu verhindern.\n" -10 "DTSRCREATE Die Angabe großer maximaler Wortlängen kann die\n\ - Speichervoraussetzungen bedeutend erhöhen.\n" + erhöhte Voraussetzungen für die Indexspeicherung zu verhindern.\n" +10 "DTSRCREATE Die Angabe großer maximaler Wortlängen kann die\n\ + Speichervoraussetzungen bedeutend erhöhen.\n" $ Msg 12 needs option "y" for "yes" to be translated the same as in msg 15. $ Option "n" does not need a translation because the code assumes anything $ other than the translated "y" option means "no." 12 "\nDatei '%s' existiert bereits.\n\ -Ist es ok, sie und andere Datenbankdateien zu überschreiben? [J,N] " +Ist es ok, sie und andere Datenbankdateien zu überschreiben? [J,N] " $ Msg 13 should not translate "load_custom_language." -13 "%s Warnung! Sie haben eine nicht unterstützte, spezifische Sprache angegeben.\n\ - Sie müssen Ihre eigenen Sprachladeprogramme zu jeder Programmlaufzeit\n\ - in der Benutzerfunktion 'load_custom_language' bereitstellen, um auf diese Datenbank zugreifen zu können.\07\n" +13 "%s Warnung! Sie haben eine nicht unterstützte, spezifische Sprache angegeben.\n\ + Sie müssen Ihre eigenen Sprachladeprogramme zu jeder Programmlaufzeit\n\ + in der Benutzerfunktion 'load_custom_language' bereitstellen, um auf diese Datenbank zugreifen zu können.\07\n" 14 "\n\ -%s Semantische Verarbeitung ist nur für englischsprachige Datenbanken verfügbar.\n\07" +%s Semantische Verarbeitung ist nur für englischsprachige Datenbanken verfügbar.\n\07" $ Msg 15 needs "y" to match the "yes" option in msg 12. 15 "J" 24 "DTSRCREATE Datenbank '%1$s' erfolgreich initialisiert.\n" -98 "DTSRCREATE %1$s Ungültige ID für Huffman-Verdichtungstabelle." +98 "DTSRCREATE %1$s Ungültige ID für Huffman-Verdichtungstabelle." 186 "DTSRCREATE186 Kann '%1$s' nicht in '%2$s' umbenennen:\n %3$s\n" -205 "DTSRCREATE205 Kann Zugriffsrechte für '%1$s' nicht ändern: %2$s\n" -213 "%1$s Kann '%2$s' nicht öffnen:\n %3$s.\07\n" +205 "DTSRCREATE205 Kann Zugriffsrechte für '%1$s' nicht ändern: %2$s\n" +213 "%1$s Kann '%2$s' nicht öffnen:\n %3$s.\07\n" 214 "%1$s Kann '%2$s' nicht nach '%3$s' kopieren:\n %4$s\n" -230 "DTSRCREATE230 Konnte Datenbank '%1$s' nicht öffnen.\n" +230 "DTSRCREATE230 Konnte Datenbank '%1$s' nicht öffnen.\n" 239 "DTSRCREATE239 Konnte Datenbank '%1$s' nicht initialisieren.\n" 244 "DTSRCREATE244 Kann '%1$s' nicht entfernen:\n %2$s\n" -326 "DTSRCREATE326 Kann Zugriffsrechte von '%1$s' nicht ändern:\n %2$s\n\ - Alle Datenbankdateien müssen les- und schreibbar sein.\n\ - Kann möglicherweise Datenbankdateien nicht öffnen oder initialisieren.\n" -327 " Möglicherweise jedoch nicht brauchbar, es sei denn, alle Datenbankdateien\n\ - verfügen sowohl über Lese- als auch Schreibrechte." -433 "%1$sAngepaßte maximale Abstractgröße bis zu %2$hd.\n" +326 "DTSRCREATE326 Kann Zugriffsrechte von '%1$s' nicht ändern:\n %2$s\n\ + Alle Datenbankdateien müssen les- und schreibbar sein.\n\ + Kann möglicherweise Datenbankdateien nicht öffnen oder initialisieren.\n" +327 " Möglicherweise jedoch nicht brauchbar, es sei denn, alle Datenbankdateien\n\ + verfügen sowohl über Lese- als auch Schreibrechte." +433 "%1$sAngepaßte maximale Abstractgröße bis zu %2$hd.\n" 509 "DTSRCREATE509 Konnte nicht den Kopfzeilen-Datensatz der Datenbank initialisieren.\n" $ **************************************************** @@ -532,71 +532,71 @@ $ out of them. $set 13 $ For msgs 1-100, see comments at top of set 13. -1 "Datenbank nicht geöffnet." -2 "Ungültiger Set" -3 "Ungültiger Datensatz" -4 "Ungültige Datenbank" -5 "Ungültiger Feldname" -6 "Ungültige db_address" +1 "Datenbank nicht geöffnet." +2 "Ungültiger Set" +3 "Ungültiger Datensatz" +4 "Ungültige Datenbank" +5 "Ungültiger Feldname" +6 "Ungültige db_address" 7 "Kein aktueller Datensatz" -8 "Set hat keinen aktuellen Eigentümer." +8 "Set hat keinen aktuellen Eigentümer." 9 "Set hat kein aktuelles Glied." 10 "Tastenwert erfordert." -11 "Ungültiger Sperrwert" -12 "Datensatz ist Eigentümer von nicht-leerem/n Set(s)." +11 "Ungültiger Sperrwert" +12 "Datensatz ist Eigentümer von nicht-leerem/n Set(s)." 13 "Datensatz ist Glied von Set(s)." -14 "Glied hat bereits Eigentümer." +14 "Glied hat bereits Eigentümer." 15 "Feld ist eine zusammengesetzte Taste." 16 "Datensatz nicht verbunden mit Set." -17 "Feld ist keine gültige Taste." -18 "Datensatz ist nicht legaler Eigentümer des Sets." +17 "Feld ist keine gültige Taste." +18 "Datensatz ist nicht legaler Eigentümer des Sets." 19 "Datensatz ist nicht legales Glied des Sets." -20 "Fehler in d_setpages (Datenbank geöffnet oder fehlerhafter Parameter)." -21 "Nicht kompatible Wörterbuchdatei" -22 "Ungültiger Versuch, den Systemdatensatz zu löschen" -23 "Ungültiger Versuch, gesperrten Set/Datensatz zu sperren" +20 "Fehler in d_setpages (Datenbank geöffnet oder fehlerhafter Parameter)." +21 "Nicht kompatible Wörterbuchdatei" +22 "Ungültiger Versuch, den Systemdatensatz zu löschen" +23 "Ungültiger Versuch, gesperrten Set/Datensatz zu sperren" 24 "Versuch des Zugriffs auf ungesperrten Set/Datensatz" -25 "ID für Datenbewegung nicht angegeben." +25 "ID für Datenbewegung nicht angegeben." 26 "Datenbewegung bereits aktiv." 27 "Datenbewegung nicht aktiv." 28 "Datenbewegung kann aufgrund von gesperrten Dateien nicht beginnen." 29 "Kann keine Sperren innerhalb einer Datenbewegung aufheben." -30 "Zu viele geänderte Datenbankseiten" -31 "Kann Datenbank nicht außerhalb einer Datenbewegung aktualisieren." +30 "Zu viele geänderte Datenbankseiten" +31 "Kann Datenbank nicht außerhalb einer Datenbewegung aktualisieren." 32 "Exklusiver Zugriff erfordert." -33 "Schreibsperren für statische Dateien nicht zugelasssen." +33 "Schreibsperren für statische Dateien nicht zugelasssen." 34 "Nicht angegebene oder doppelte Benutzer-ID" 35 "Datenbank-, Pfad- oder Dateiname zu lang." -36 "Ungültige Dateinummer wurde an d_renfile übergeben." +36 "Ungültige Dateinummer wurde an d_renfile übergeben." 37 "Feld ist kein optionales Tastenfeld." 38 "Feld ist nicht im aktuellen Datensatztyp definiert." 39 "Datensatz/Feld hat/in eine(r) zusammengesetzte(n) Taste." -40 "Ungültige Datensatz- oder Set-Nummer" +40 "Ungültige Datensatz- oder Set-Nummer" 41 "Datensatz/Set nicht zeitgestempelt" -42 "Fehlerhaftes DBUSERID (enthält nicht-alphanumerische Zeichen)" +42 "Fehlerhaftes DBUSERID (enthält nicht-alphanumerische Zeichen)" 43 "NetBIOS wurde noch nicht auf der Maschine installiert." 44 "Falsche Elementanzahl in DBDPATH" 45 "Falsche Elementanzahl in DBFPATH" 46 "Kein aktueller Datensatztyp" -47 "Ungültige Tabellensortierzeichenfolge für Land" +47 "Ungültige Tabellensortierzeichenfolge für Land" 48 "Datenbank nicht geschlossen." $ Msg 301 should not translate "errno." 301 "\n*** System E/A errno %1$d = %2$s\n" 302 "\n\ -*** Die gewöhnliche Ursache für diesen Fehlertyp ist eine fehlende\n\ -*** oder schreibgeschützte Datenbankdatei, oder eine Systembeschränkung\n\ -*** der Anzahl von geöffneten Dateien wurde überschritten." +*** Die gewöhnliche Ursache für diesen Fehlertyp ist eine fehlende\n\ +*** oder schreibgeschützte Datenbankdatei, oder eine Systembeschränkung\n\ +*** der Anzahl von geöffneten Dateien wurde überschritten." 303 "(Speicherstelle nicht angegeben.)" $ Msg 304 should not translate "db_VISTA." -304 "\n*** Automatische Wiederherstellung von db_VISTA läuft...\n" +304 "\n*** Automatische Wiederherstellung von db_VISTA läuft...\n" $ Msg 311 should not translate "db_status." 311 "*** Datenbankfehler in %1$s, db_status = %2$d: %3$n" 312 "Programmierfehler." 313 "Unbekannter Fehler." -315 "Datenbank nicht verfügbar, da sie gerade von anderen Anwendern benutzt wird." -348 "%1$s Ungültiger Datenbankname '%2$s'." -378 "%1$s Konnte folgende Zeichenfolge für den Datenbanknamen nicht öffnen:\n '%2$s'" -379 "%1$s Konnte Datenbank '%2$s' nicht öffnen:\n %3$s." +315 "Datenbank nicht verfügbar, da sie gerade von anderen Anwendern benutzt wird." +348 "%1$s Ungültiger Datenbankname '%2$s'." +378 "%1$s Konnte folgende Zeichenfolge für den Datenbanknamen nicht öffnen:\n '%2$s'" +379 "%1$s Konnte Datenbank '%2$s' nicht öffnen:\n %3$s." $ For msgs 900-1000, see comments at top of set 13. 900 "Kein Platz mehr in Datei." @@ -604,25 +604,25 @@ $ For msgs 900-1000, see comments at top of set 13. 902 "Seitenfehler" $ Msg 903 should not translate "dio." 903 "Keine Arbeitsdatei in dio" -904 "Kann nicht genügend Speicherplatz zuteilen." -905 "Fehler beim Öffnen der Datei" +904 "Kann nicht genügend Speicherplatz zuteilen." +905 "Fehler beim Öffnen der Datei" 906 "Kann nicht auf die taf-Datei der Datenbank zugreifen." 907 "Fehler in der taf/Protokolldatei der Datenbank" -908 "Widersprüchliche Datenbanksperren" -909 "Dateidatensatzgrenze überschritten." -910 "Tastendatei ist widersprüchlich." -911 "Höchstzahl gleichzeitiger Benutzer überschritten." +908 "Widersprüchliche Datenbanksperren" +909 "Dateidatensatzgrenze überschritten." +910 "Tastendatei ist widersprüchlich." +911 "Höchstzahl gleichzeitiger Benutzer überschritten." 912 "Fehler bei der Suche in Datenbankdatei." -913 "Ungültige Datei angegeben." -914 "Fehler beim Lesen von einer Datenbank-/Überlaufdatei " +913 "Ungültige Datei angegeben." +914 "Fehler beim Lesen von einer Datenbank-/Überlaufdatei " 915 "Synchronisationsfehler bei der Sperrverwaltung" -916 "Unterbrechung bei der Überprüfung der Fehlerbereinigung" +916 "Unterbrechung bei der Überprüfung der Fehlerbereinigung" 917 "Netzwerkkommunikationsfehler" -918 "Automatische Wiederherstellung läuft." -919 "Fehler beim Schreiben an eine Datenbank-/Überlaufdatei" +918 "Automatische Wiederherstellung läuft." +919 "Fehler beim Schreiben an eine Datenbank-/Überlaufdatei" 920 "Keine Sperrverwaltung installiert." 921 "DBUSERID wird bereits verwendet." -922 "Sperrverwaltung ist beschäftigt." +922 "Sperrverwaltung ist beschäftigt." $ **************************************************** @@ -635,80 +635,80 @@ $ Msg 6 should not be translated. 6 "put_addrs_2_dtbs_addr_file() nitems=%1$d, batchsz=%2$ld\n" $ Msg 9 should not translate "d99." 9 "\n\ -\n%1$s Verfälschte Datei d99 für das Wort '%2$s',\n\ +\n%1$s Verfälschte Datei d99 für das Wort '%2$s',\n\ Datenbankadresse %3$ld @ Dateiposition %4$ld => Bitvektor[%5$ld],\n\ jedoch maximale Bitvektor-Zuteilung = %6$ld.\n" 15 "%1$s Weniger als 2 Bytes in Eingabe.\n" 17 "\n\ VERWENDUNG: %1$s -d [Optionen] \n\ - Aufgelistete Standard-Dateinamenerweiterungen können außer Kraft gesetzt werden.\n\ - -d 1 - 8 Zeichen langer Datenbankname, plus optionales Pfad-Präfix.\n\ - -t Begrenzungssymbol-Zeichenfolge für Ende des Textdokuments. Standard ist '\\f\\n'.\n\ - -r 1 Datensatz-pro-Punkt übergeben von %2$d auf ändern.\n\ - -b Maximale Stapelgröße von %3$ld auf ändern.\n\ - -c Seitenwechsel-Cache der Datenbank von %4$ld 1K Seiten auf 1K Seiten ändern.\n\ - >= 16 by powers of?? 2. Anfangs nur kleine Änderungen anbringen.\n\ - -i Eingabepuffergröße von Standard %5$d auf ändern.\n\ - -h Größe der Hash-Tabelle für doppelte Datensatz-IDs von %6$ld auf ändern.\n\ - -h0 bedeutet, daß keine Kopien existieren, bitte nicht danach suchen.\n\ + Aufgelistete Standard-Dateinamenerweiterungen können außer Kraft gesetzt werden.\n\ + -d 1 - 8 Zeichen langer Datenbankname, plus optionales Pfad-Präfix.\n\ + -t Begrenzungssymbol-Zeichenfolge für Ende des Textdokuments. Standard ist '\\f\\n'.\n\ + -r 1 Datensatz-pro-Punkt übergeben von %2$d auf ändern.\n\ + -b Maximale Stapelgröße von %3$ld auf ändern.\n\ + -c Seitenwechsel-Cache der Datenbank von %4$ld 1K Seiten auf 1K Seiten ändern.\n\ + >= 16 by powers of?? 2. Anfangs nur kleine Änderungen anbringen.\n\ + -i Eingabepuffergröße von Standard %5$d auf ändern.\n\ + -h Größe der Hash-Tabelle für doppelte Datensatz-IDs von %6$ld auf ändern.\n\ + -h0 bedeutet, daß keine Kopien existieren, bitte nicht danach suchen.\n\ Name der Eingabedatei [Pfad]. Standarderweiterung %7$s.\n" 21 "\n\ -\n%s '%1$s' Datensatz überläuft Wortzähler-Datenfeld.\n\ - Zahl der Datensätze %2$ld > maxdba %3$ld, dba=%4$ld, sld00=%5$d, offs=%6$d.\n" +\n%s '%1$s' Datensatz überläuft Wortzähler-Datenfeld.\n\ + Zahl der Datensätze %2$ld > maxdba %3$ld, dba=%4$ld, sld00=%5$d, offs=%6$d.\n" 22 "\n\ \n%1$s Datensatz '%2$s' in Datenbank (dba=%3$ld)\n\ - überläuft Bitvektor-Zuteilung (%4$ld >= %5$ld).\n" -33 "\n%1$s Anzahl eingehender Datensätze überschritt %2$d.\n\ - Dies hat normalerweise den Fehler 'Kein Platz mehr für Seitenwechsel' in Pass 2\n\ - und die Verfälschung der Datenbank zur Folge. Entweder die eingehende Datei aufteilen, um\n\ + überläuft Bitvektor-Zuteilung (%4$ld >= %5$ld).\n" +33 "\n%1$s Anzahl eingehender Datensätze überschritt %2$d.\n\ + Dies hat normalerweise den Fehler 'Kein Platz mehr für Seitenwechsel' in Pass 2\n\ + und die Verfälschung der Datenbank zur Folge. Entweder die eingehende Datei aufteilen, um\n\ die Datensatzzahl zu verringern, oder die Option -b benutzen und nochmals starten.\n" -40 " %1$ld doppelte Datensätze ignoriert." -41 "Keine doppelten Datensätze gefunden." +40 " %1$ld doppelte Datensätze ignoriert." +41 "Keine doppelten Datensätze gefunden." 164 "\n%1$s: %2$s Abgebrochen wegen Signal %3$d. Datenbank %4$s\n\ - möglicherweise verfälscht. Sicherungsdatenbank wiederherstellen.\n" + möglicherweise verfälscht. Sicherungsdatenbank wiederherstellen.\n" 206 "%1$s: Exit-Code = %2$d, Verstrichene Gesamtzeit %3$ldm %4$lds.\n" $ Msg 280 should not be translated. 280 "\n%1$s num_addrs_for_word (%2$ld) >= batchsz (%3$ld).\n" -288 "%1$s Abgebrochen. Es sind keine Wörter in der Eingabedatei %2$s.\n" +288 "%1$s Abgebrochen. Es sind keine Wörter in der Eingabedatei %2$s.\n" 374 "\n%1$s Kein Speicher mehr!\n\ Die eingehende Datei in mehrere kleinere Dateien aufteilen und es erneut versuchen.\n" -539 "%1$s Überprüfung doppelter Datensatz-IDs deaktiviert.\n" -550 "%1$s '%2$s' ist ungültiger Pfad/Datenbankname.\n" -558 "%1$s Ungültige Eingabepuffergröße '%2$s'.\n" +539 "%1$s Überprüfung doppelter Datensatz-IDs deaktiviert.\n" +550 "%1$s '%2$s' ist ungültiger Pfad/Datenbankname.\n" +558 "%1$s Ungültige Eingabepuffergröße '%2$s'.\n" 567 "%1$s Unbekanntes Befehlszeilenargument '%2$s'.\n" -577 "%1$s Ungültiges Argument '%2$s'. Standard -r%3$d wird benutzt.\n" +577 "%1$s Ungültiges Argument '%2$s'. Standard -r%3$d wird benutzt.\n" 580 "%1$s Erforderlicher Eingabedateiname fehlt.\n" 589 "%1$s Kein Datenbankname angegeben (Argument -d).\07\n" -595 "%1$s Ungültiges Stapelgrößeargument '%2$s'.\n" -600 "%1$sCachegröße wieder an %2$d angepaßt.\n" +595 "%1$s Ungültiges Stapelgrößeargument '%2$s'.\n" +600 "%1$sCachegröße wieder an %2$d angepaßt.\n" 659 "\n%1$s: %2$s Datensatz wird verworfen, Taste zu lang:\n '%3$s'.\n" -713 "\n%1$s Das Wort '%2$s' kommt in %3$ld Datensätzen vor,\n\ - aber es befinden sich nur %4$ld Datensätze in der Datenbank!\n\ - (Dies könnte ein guter Kandidat für die Stoppliste sein!)\n" -727 "\n%1$s Anzahl der dbaddr-Datensätze (%2$ld)\n\ -überschreitet Bitvektor-Zuteilung (%3$ld).\n" +713 "\n%1$s Das Wort '%2$s' kommt in %3$ld Datensätzen vor,\n\ + aber es befinden sich nur %4$ld Datensätze in der Datenbank!\n\ + (Dies könnte ein guter Kandidat für die Stoppliste sein!)\n" +727 "\n%1$s Anzahl der dbaddr-Datensätze (%2$ld)\n\ +überschreitet Bitvektor-Zuteilung (%3$ld).\n" $ Msg 776 should not translate "d99." 776 "%1$s Schreibfehler in Datei d99: %2$s\n" $ Msg 848 should not translate "d99." 848 "\n%1$s Konnte %2$ld Bytes (%3$ld Datenbanken) der Datei d99 nicht lesen\n\ -an relativer Position %4$ld. Anzahl gelesener Datenbanken (Rückkehrcode) = %5$ld.\n" -849 "\n%1$s: Wortzahl %2$ld, %3$.0f%% beendet. Geschätzte %4$lum %5$02lus bis Beendung.\n" +an relativer Position %4$ld. Anzahl gelesener Datenbanken (Rückkehrcode) = %5$ld.\n" +849 "\n%1$s: Wortzahl %2$ld, %3$.0f%% beendet. Geschätzte %4$lum %5$02lus bis Beendung.\n" $ Msg 875 should not translate "fseek" or "d99." 875 "\n%1$s Konnte nicht fseek d99 Datei zu relativer Position %2$ld.\n" -1068 "%1$s Kann neue umgekehrte Indexdatei '%2$s' nicht öffnen: %3$s\n" +1068 "%1$s Kann neue umgekehrte Indexdatei '%2$s' nicht öffnen: %3$s\n" 1083 "%1$s Kann Eingabedatei '%2$s' nicht lesen: %3$s\n" 1097 "%1$s Wird wegen Fehlern beim Laden der Sprachdateien abgebrochen.\n" -1108 "%1$s: Pass 1 wird begonnen, Datensätze von '%2$s' werden gelesen.\n\ - Jeder Punkt = %3$d Datensätze.\n" +1108 "%1$s: Pass 1 wird begonnen, Datensätze von '%2$s' werden gelesen.\n\ + Jeder Punkt = %3$d Datensätze.\n" $ Msg 1129 should not translate ".fzk." -1129 "%1$s: %2$s Ungültiges .fzk-Dateiformat.\n" +1129 "%1$s: %2$s Ungültiges .fzk-Dateiformat.\n" 1168 "%1$s: %2$s '%3$s' verworfen, Taste nicht in Datenbank.\n" -1190 "\n%1$s: Datensatzzahl %2$lu, %3$.0f%% beendet. Geschätzte %4$lum %5$02lus bis zur Beendung von Pass 1.\n" -1225 "%1$s: Pass 1 beendet in %2$lum %3$lus, %4$lu Datensätze gelesen.\n\ - %5$s, %6$lu Wörter analysiert.\n" +1190 "\n%1$s: Datensatzzahl %2$lu, %3$.0f%% beendet. Geschätzte %4$lum %5$02lus bis zur Beendung von Pass 1.\n" +1225 "%1$s: Pass 1 beendet in %2$lum %3$lus, %4$lu Datensätze gelesen.\n\ + %5$s, %6$lu Wörter analysiert.\n" 1233 "%1$s: Pass 2 wird begonnen: Stapelindex-Positionierung und Datenbank-Aktualisierung.\n\ - Jeder Punkt = %2$d Wörter.\n" -1246 "%1$s: Pass 2 beendet in %2$lum %3$lus, %4$lu Wörter aktualisiert.\n" + Jeder Punkt = %2$d Wörter.\n" +1246 "%1$s: Pass 2 beendet in %2$lum %3$lus, %4$lu Wörter aktualisiert.\n" 1402 "%1$s: Doppelte Datensatzzahl %2$lu '%3$s' verworfen.\n" @@ -719,28 +719,28 @@ $set 15 $ Msg 4 should not translate "dblk." It is a structure name. 4 "%s dblk nicht initialisiert.\n" $ Msg 5 should not translate "parg." -5 "%s Programmfehler: parg enthält weder Datei noch Zeichenfolge.\n" +5 "%s Programmfehler: parg enthält weder Datei noch Zeichenfolge.\n" 8 "\n\ -%1$s '%2$.*s...' ist größer\n\ -als die maximale Wortlänge der Datenbank '%3$s'." +%1$s '%2$.*s...' ist größer\n\ +als die maximale Wortlänge der Datenbank '%3$s'." 10 "%s Programmfehler: Unbekannter Parserstatus.\n" -12 "%1$s '%2$.120s' ist kein gültiges Wort in der Datenbank '%3$s'." +12 "%1$s '%2$.120s' ist kein gültiges Wort in der Datenbank '%3$s'." 17 "\n\ %1$s '%2$s' ist weniger als die\n\ -minimale Wortlänge der Datenbank '%3$s'." +minimale Wortlänge der Datenbank '%3$s'." 19 "%1$s Das Wort '%2$s' ist in der Datenbank '%3$s' nicht indiziert." 20 "%1$s Programmfehler: Unbekannter jstate %2$d.\n" -21 "%1$s '%2$.*s' ist kein gültiges Japanisches Wort." +21 "%1$s '%2$.*s' ist kein gültiges Japanisches Wort." 23 "%1$s Das Wort '%2$s' in Zeile %3$ld ist zu kurz." -24 "%1$s Keine Japanischen Wörter in der Wortdatei '%2$s'." +24 "%1$s Keine Japanischen Wörter in der Wortdatei '%2$s'." 25 "%1$s Pfad der Datenbank '%2$s' ist zu lang: '%3$s'." 31 "%s Stemmer-Erweiterungsdatei wurde noch nicht geladen.\n" $ Msg 41 should not translate "Paice." -41 "%1$s %2$s: Ungültige Paice-Regel beginnend bei '%3$s'." +41 "%1$s %2$s: Ungültige Paice-Regel beginnend bei '%3$s'." $ Msg 42 should not translate "Paice." 42 "%1$s %2$s: Paice-Regeln in falscher Reihenfolge beginnend bei '%3$s'." 45 "%s Kein Speicher mehr!\n" @@ -748,7 +748,7 @@ $ Msg 42 should not translate "Paice." $ Msg 51 refers to the Latin 1 codeset. 51 "Englisch-Latein1" 52 "Spanisch" -53 "Französisch" +53 "Französisch" 54 "Italienisch" 55 "Deutsch" 56 "Japanisch-comp" @@ -762,7 +762,7 @@ $set 16 $ Msg 2 is like " Part of ... term which is $ not in database ." 2 "\n\ -%1$s Ein Teil einer Kollokationsoperation enthält\n\ +%1$s Ein Teil einer Kollokationsoperation enthält\n\ den Begriff '%2$s', der sich nicht in der Datenbank '%3$s' befindet." $ Msg 6, variable 3 is the database name. 6 "\n\ @@ -775,12 +775,12 @@ $ " has more than hits." 14 "\n\ %1$s '%2$s' hat mehr als %3$ld Treffer.\n\ Bitte aus der Abfrage entfernen oder den WHITLIM-\n\ -Wert in der Konfigurationsdatei der Suchfunktion erhöhen." +Wert in der Konfigurationsdatei der Suchfunktion erhöhen." 15 "\n\ %s Diese Abfrage erfordert das Auffinden jedes\n\ Dokuments in der Datenbank, das keines der\n\ -Abfragewörter enthält. Dieser Suchtyp könnte\n\ -ungewöhnlich lange dauern." +Abfragewörter enthält. Dieser Suchtyp könnte\n\ +ungewöhnlich lange dauern." $ Msg 28 should not translate "d99." Variable 2 is the database name. 28 "%1$s Datenbank-Lesefehler in %2$s.d99." @@ -790,7 +790,7 @@ $ Error: Word in database has invalid d99 record $ number ." 32 "\n\ %1$s Datenbankfehler: %2$s '%3$s'\n\ -in Datenbank '%4$s' hat ungültige d99-Datensatzzahl %5$ld." +in Datenbank '%4$s' hat ungültige d99-Datensatzzahl %5$ld." $ Msg 33 is used for variable 2 of message 32. 33 "Wort" $ Msg 34 is used for variable 2 of message 32. @@ -803,12 +803,12 @@ $ set 17 formerly set MS_vestatis $set 17 104 "Kann gemeinsam benutzten Speicher nicht abtrennen." -107 "Qsort-Stapelüberlauf.\n" +107 "Qsort-Stapelüberlauf.\n" 110 "Kann gemeinsam benutzten Speicher nicht entfernen." -115 "Kein gemeinsam benutzter Speicher verfügbar." -310 "%1$s Kein Speicher mehr! %2$ld Bytes benötigt.\n" +115 "Kein gemeinsam benutzter Speicher verfügbar." +310 "%1$s Kein Speicher mehr! %2$ld Bytes benötigt.\n" 314 "Kein Speicher mehr!\n" -421 "Gesamttrefferzahl = %1$ld. Treffer verworfen, die über die angegebene Höchstzahl hinausgingen." +421 "Gesamttrefferzahl = %1$ld. Treffer verworfen, die über die angegebene Höchstzahl hinausgingen." $ Msg 437 should not be translated. 437 "%1$s db_status = %2$d, dba = %3$d:%4$ld (x'%5$08.8lx'), vistano = %6$d.\n" 504 "Kann cur_ditto nicht zuteilen.\n" @@ -827,27 +827,27 @@ $ Msgs like 10, where the entire text is in parentheses should be translated. $set 23 -1 "---------- Systemwerte für Datenbank '%1$s' ----------\n" +1 "---------- Systemwerte für Datenbank '%1$s' ----------\n" 2 "Die Schemaversionnummer (version) ist '%1$s'.\n" $ Msg 3 should not translate "sizeof" or "objkey." -3 "Maximale Objekttastengröße (sizeof(objkey)) ist %1$ld Bytes.\n" +3 "Maximale Objekttastengröße (sizeof(objkey)) ist %1$ld Bytes.\n" $ Msg 4 "Huge" means very, very large. 4 "Optionale 'Riesen'-Tasten aktiviert.\n" -5 "Die Höchstzahl semantischer Kategorien (fzkeysz) ist %1$d.\n" +5 "Die Höchstzahl semantischer Kategorien (fzkeysz) ist %1$d.\n" 10 " (Semantischer Zugriff auf Objekte ist deaktiviert)." -12 "Die maximale Länge einer Abstract-Zeichenfolge (abstrsz) ist %1$d.\n" +12 "Die maximale Länge einer Abstract-Zeichenfolge (abstrsz) ist %1$d.\n" 14 " (Abstracts werden in dieser Datenbank nicht verwendet)." 20 "Abstracts sind %1$sverdichtet.\n" 22 "Parsing language is number %1$d, %2$s??.\n" -24 "Die minimale Wortlänge (minwordsz) ist %1$d.\n" -26 "Die maximale Wortlänge (maxwordsz) ist %1$d.\n" -30 "Die Anzahl von .d00 Steckplätze pro Objekt (recslots) ist %1$d.\n" -36 " (Die Höchstzahl von Datenbankobjekten ist %1$ld).\n" +24 "Die minimale Wortlänge (minwordsz) ist %1$d.\n" +26 "Die maximale Wortlänge (maxwordsz) ist %1$d.\n" +30 "Die Anzahl von .d00 Steckplätze pro Objekt (recslots) ist %1$d.\n" +36 " (Die Höchstzahl von Datenbankobjekten ist %1$ld).\n" 40 "Die ID der Huffman-Verdichtungstabelle (hufid) ist %1$ld.\n" 42 " (Die Verdichtung ist in dieser Datenbank deaktiviert)." 44 " (Eine spezifische Verdichtungstabelle wurde noch nicht festgelegt)." 50 "Der Maschinenzugriff auf Daten kann von Objekt zu Objekt variieren." -54 "Datenobjekte sind nicht direkt von der Maschine aus zugänglich." +54 "Datenobjekte sind nicht direkt von der Maschine aus zugänglich." 56 "Datenobjekte werden intern als verdichteter Text gespeichert." 60 "Nur Referenzen der Serverdatei auf Objekte werden im verdichteten Text gespeichert." 64 "Nur Referenzen der Clientdatei auf Objekte werden im verdichteten Text gespeichert." @@ -862,22 +862,22 @@ $ Msg 4 "Huge" means very, very large. 120 "Die Datenbankschalter (dbflags) sind 0x%1$lx:\n" $ Msgs 124 and 125 are used in the variable in messages 130 and 140. $ For example: "Inverted index INCLUDES words exactly as parsed." -124 "ENTHÄLT" -125 "ENTHÄLT NICHT" +124 "ENTHÄLT" +125 "ENTHÄLT NICHT" $ Msgs 126 and 127 are used in the variable in messages 160, 162, 164. $ For example, "Use of optional 'huge' keys is ENABLED." 126 "AKTIVIERT" 127 "DEAKTIVIERT" $ Msg 130 uses msgs 124 and 125 in the variable. -130 " Umgekehrter Index %1$s die Wörter genau, wie sie analysiert wurden.\n" +130 " Umgekehrter Index %1$s die Wörter genau, wie sie analysiert wurden.\n" $ Msg 140 uses msgs 124 and 125 in the variable. -140 " Umgekehrter Index %1$s Wortstämme.\n" +140 " Umgekehrter Index %1$s Wortstämme.\n" $ Msg 160 uses msgs 126 and 127 in the variable. 160 " Die Verwendung optionaler 'Riesen'-Tasten ist %1$s.\n" $ Msg 162 uses msgs 126 and 127 in the variable. -162 " Markieren-zum-Löschen ist %1$s.\n" +162 " Markieren-zum-Löschen ist %1$s.\n" $ Msg 164 uses msgs 126 and 127 in the variable. -164 " Das Anhängen von Benutzernotizen ist %1$s.\n" +164 " Das Anhängen von Benutzernotizen ist %1$s.\n" $ Msg 170 is followed by either msg 172 or msg 174. $ For example, "Text characters are a SINGLE byte wide." 170 " Textzeichen sind %1$s breit.\n" @@ -887,7 +887,7 @@ $ For example, "Text characters are a SINGLE byte wide." 210 "Die zuletzt aktuell benutzte Steckplatznummer (maxdba) ist %1$ld.\n" 310 "\n\ VERWENDUNG: %1$s \n" -330 "Konnte Datenbank '%1$s' nicht öffnen.\n%2$s\n" +330 "Konnte Datenbank '%1$s' nicht öffnen.\n%2$s\n" 340 "Kein Datensatz dbrec in der Datenbank '%1$s'.\n" 350 "Kann Datensatz dbrec in der Datenbank '%1$s' nicht lesen.\n%2$s\n" @@ -909,38 +909,38 @@ $ sscanf reads in. VERWENDUNG: %1$s -o|w|ow [-v] [-t | -p] \n\ Liest die DtSearch-Tastendateien und druckt eine Zusammenfassung.\n\ -o Untersuchte Tasten sind OBJEKT-Datensatztasten.\n\ - -w Untersuchte Tasten sind umgekehrte Index-WÖRTER.\n\ + -w Untersuchte Tasten sind umgekehrte Index-WÖRTER.\n\ -v VERBOSE-Modus, listet jede Taste auf.\n\ - -t Schwellenwert. Setzt die Optionen w und v und listet nur Wörter\n\ - mit >= Adressen auf. Alle Wörter werden aufgelistet, wenn = 1.\n\ - -p Ein anderer Schwellenwert. Derselbe wie -t, außer daß ein Prozentsatz\n\ + -t Schwellenwert. Setzt die Optionen w und v und listet nur Wörter\n\ + mit >= Adressen auf. Alle Wörter werden aufgelistet, wenn = 1.\n\ + -p Ein anderer Schwellenwert. Derselbe wie -t, außer daß ein Prozentsatz\n\ der gesamten Datenbank ist ( kann ein Dezimalkomma enthalten).\n\ Beispielsweise druckt -p99.9 jedes Wort aus, das in\n\ - 99.9%% oder mehr der Datensätze vorkommt--eine ausgezeichnete Möglichkeit,\n\ - Kandidaten für die Stopliste zu finden.\n\ + 99.9%% oder mehr der Datensätze vorkommt--eine ausgezeichnete Möglichkeit,\n\ + Kandidaten für die Stopliste zu finden.\n\ Wenn w und v ohne Schwellenwert gesetzt werden, ist der Standard -t%2$d.\n\ - 1 - 8 Zeichen langer Datenbankname mit optionalem Pfad-Präfix.\n" -5 "%1$s Ungültiger Prozentwert %2$lf.\07\n" -53 "%1$s Ungültiger Schwellenwert.\07\n" + 1 - 8 Zeichen langer Datenbankname mit optionalem Pfad-Präfix.\n" +5 "%1$s Ungültiger Prozentwert %2$lf.\07\n" +53 "%1$s Ungültiger Schwellenwert.\07\n" 55 "%1$s Unbekanntes Befehlszeilenargument '%2$c'.\07\n" 56 "%1$s Erforderlicher Datenbankname fehlt.\07\n" -57 "%1$s Entweder -o oder -w muß angegeben werden.\07\n" -58 "%1$s Ungültiger Datenbankname '%2$s'.\07\n" +57 "%1$s Entweder -o oder -w muß angegeben werden.\07\n" +58 "%1$s Ungültiger Datenbankname '%2$s'.\07\n" $ Msg 60 should not be translated. 60 "%1$s: '%2$s' reccount=%3$ld maxdba=%4$ld recslots=%5$hd minw=%6$hd maxw=%7$hd\n" -70 "%1$s Listet nur Wörter auf, die in %2$ld oder mehr Datensätzen vorkommen.\n" -80 "%1$s: Listet alle Wörter in der Datenbank auf.\n" +70 "%1$s Listet nur Wörter auf, die in %2$ld oder mehr Datensätzen vorkommen.\n" +80 "%1$s: Listet alle Wörter in der Datenbank auf.\n" $ Msg 100 should not be translated. 100 "dba x%1$08lx, %2$6ld\n" $ Msg 110 is like "in " 110 " in %1$s" -120 "Objektübersicht für '%1$s'%2$s:\n" +120 "Objektübersicht für '%1$s'%2$s:\n" 130 "Objektzahl nach Tastentypen:" 160 "GESAMT-Objektzahl = %1$ld\n" $ Msg 170 should not translate "DBA." -170 "DBA des größten Objektes = %1$ld\n" -180 "%1$s: * Mit Sternchen markierte Wörter kommen in jedem Datensatz vor.\n" -200 "Wörterübersicht für '%1$s'%2$s:\n" +170 "DBA des größten Objektes = %1$ld\n" +180 "%1$s: * Mit Sternchen markierte Wörter kommen in jedem Datensatz vor.\n" +200 "Wörterübersicht für '%1$s'%2$s:\n" 210 "GESAMT-Wortzahl = %1$ld\n" $ **************************************************** @@ -949,31 +949,31 @@ $set 26 1 "\n\ VERWENDUNG: %1$s [Optionen] \n\ - Verdichtet ungenutzten d99-Platz und erklärt die Verweise d00-d99 für gültig.\n\ - -p Statuspunkte werden alle Datensätze gedruckt (Standard %lu).\n\ - Eine vollständige Statusmeldung wird alle %d Punkte gedruckt.\n\ - -oy Genehmigt die Überlagerung schon existierender d99/d2 Dateien in newpath.\n\ + Verdichtet ungenutzten d99-Platz und erklärt die Verweise d00-d99 für gültig.\n\ + -p Statuspunkte werden alle Datensätze gedruckt (Standard %lu).\n\ + Eine vollständige Statusmeldung wird alle %d Punkte gedruckt.\n\ + -oy Genehmigt die Überlagerung schon existierender d99/d2 Dateien in newpath.\n\ -on Erzwingt Beendigung, wenn d99/d2 Dateien schon in newpath existieren.\n\ - -g Erklärt d99 und d00 Verweise für gültig, behebt die Verfälschung der Datei d99 und gewährleistet\n\ - eine genaue Datensatzzählung. Verwenden Sie ebenfalls -c0, um die Verfälschung der gesamten Datenbank zu beheben.\n\ - -v Wie -v, jedoch schreibt außerdem alle d00 nicht von d99 referenzierten Datensätze in einem Format, das in das Dateiformat .fzk extrahiert werden kann, an fname.n\ + -g Erklärt d99 und d00 Verweise für gültig, behebt die Verfälschung der Datei d99 und gewährleistet\n\ + eine genaue Datensatzzählung. Verwenden Sie ebenfalls -c0, um die Verfälschung der gesamten Datenbank zu beheben.\n\ + -v Wie -v, jedoch schreibt außerdem alle d00 nicht von d99 referenzierten Datensätze in einem Format, das in das Dateiformat .fzk extrahiert werden kann, an fname.n\ .\n\ - -c Beendet das Programm, wenn mehr als verfälschte/unvollständige Verweise (Standard %d) vorhanden sind.\n\ - Dieser Verfälschungshöchstwert wird durch -c0 außer Kraft gesetzt.\n\ + -c Beendet das Programm, wenn mehr als verfälschte/unvollständige Verweise (Standard %d) vorhanden sind.\n\ + Dieser Verfälschungshöchstwert wird durch -c0 außer Kraft gesetzt.\n\ 1 - 8 Zeichen langer Datenbankname = die alten d99/d2 Dateien, die aktualisiert werden sollen.\n\ Im lokalen Verzeichnis gefundene Dateien.\n\ Gibt an, wo die neuen d99/d2 Dateien abgelegt werden.\n\ - Wenn das erste Zeichen kein Schrägstrich ist, ist der Pfad relativ zum lokalen Verzeichnis.\n\ + Wenn das erste Zeichen kein Schrägstrich ist, ist der Pfad relativ zum lokalen Verzeichnis.\n\ EXIT-CODES:\n\ 0: Voller Erfolg. 1: Warnung. 2: Job wurde noch nicht gestartet.\n\ 3-49: Job endete vorzeitig, die alten Dateien sind ok, die neuen nicht brauchbar.\n\ - 50-99: Schwerwiegender Fehler, selbst die alte Datenbank kann verfälscht sein.\n\ + 50-99: Schwerwiegender Fehler, selbst die alte Datenbank kann verfälscht sein.\n\ 100+: Strg-C, abbrechen und alle anderen Signalunterbrechungen verursachen vorzeitige\n\ - Beendigung, und die neuen Dateien können unbrauchbar sein. Signal = Exit-Code - 100.\n" + Beendigung, und die neuen Dateien können unbrauchbar sein. Signal = Exit-Code - 100.\n" 2 "%1$s: %2$s Verdichtung %3$d%% (ungef. %4$lu KB) in %5$ld:%6$02ld min:sek.\n" $ Msg 3 should not translate "d99." "WORDS" should be translated. -3 "%1$s: %2$ld WÖRTER in %3$s.d99 gezählt.\n" -4 "%1$s: Keine verfälschten Verweise entdeckt.\n" +3 "%1$s: %2$ld WÖRTER in %3$s.d99 gezählt.\n" +4 "%1$s: Keine verfälschten Verweise entdeckt.\n" 5 "%1$s: Exit-Code = %2$d.\n" $ Msg 6 should not be translated. 6 " DBA = %1$d:%2$ld (x%3$02x:%4$06lx), orig addr val = x%5$08lx\n\ @@ -989,85 +989,85 @@ $ Msg 15 should not translate "d99." 24 "%1$s: Eine oder mehrere neue Dateien existieren bereits.\n" $ Msg 25 should not be translated. 25 "%1$s: curr reccnt=%2$ld, mxdba=%3$ld, sl/rec=%4$ld, tot#adr=%5$ld.\n" -26 "%1$s: Datei d00 wird gelesen. Jeder Punkt steht für ca. %2$ld Datenbank-Dokumente...\n" +26 "%1$s: Datei d00 wird gelesen. Jeder Punkt steht für ca. %2$ld Datenbank-Dokumente...\n" $ Msg 27 should translate DOCUMENTS. -27 "%1$s: %2$ld DOKUMENTE in %3$s.d00 bestätigt.\n" +27 "%1$s: %2$ld DOKUMENTE in %3$s.d00 bestätigt.\n" $ Msg 28 should translate DOCUMENTS. -28 "%1$s: %2$ld DOKUMENTE tatsächlich nicht in %3$s.d00 = Anzahl von %4$ld sind dort gespeichert.\n\ +28 "%1$s: %2$ld DOKUMENTE tatsächlich nicht in %3$s.d00 = Anzahl von %4$ld sind dort gespeichert.\n\ Diese Zahl wird in der neuen Datei d00 korrigiert.\n" -29 "%1$s: Wird in %2$s verdichtet. Jeder Punkt steht für ca. %3$lu Wörter...\n" +29 "%1$s: Wird in %2$s verdichtet. Jeder Punkt steht für ca. %3$lu Wörter...\n" $ Msg 45 needs the "y" for "yes" to match msg 46. -45 " Überlagerungsdateien im neuen Verzeichnis? [J/N] " +45 " Überlagerungsdateien im neuen Verzeichnis? [J/N] " $ Msg 46 must match the "yes" option from msg 45. 46 "J" 66 "%1$s Wird nach Unterbrechungssignal %2$d abgebrochen.\n" $ Msg 111 should not translate "d99." -111 "*** %1$s DBA in d99 = -1. Möglicher Überlauf in Erweiterungsbereich\n\ - aufgrund von falschen Zählungswerten in der Datei d2x.\n" +111 "*** %1$s DBA in d99 = -1. Möglicher Überlauf in Erweiterungsbereich\n\ + aufgrund von falschen Zählungswerten in der Datei d2x.\n" 159 "%1$s Unbekanntes Argument: '%2$s'.\n" -177 "%1$s Ungültiges Argument %2$.2s.\n" -193 "%1$s Wird bei %2$ld verfälschten Verweisen abgebrochen.\n" -194 "%1$s %2$s %3$ld verfälschte(r)/unvollständige(r) Verweis(e) entdeckt.\n" +177 "%1$s Ungültiges Argument %2$.2s.\n" +193 "%1$s Wird bei %2$ld verfälschten Verweisen abgebrochen.\n" +194 "%1$s %2$s %3$ld verfälschte(r)/unvollständige(r) Verweis(e) entdeckt.\n" 210 "%1$s Erforderliches Argument dbname fehlt.\n" 211 "%1$s Erforderliches Argument newpath fehlt.\n" 212 "%1$s Zu viele Argumente.\n" $ Msg 222 should not translate "d99" or "DBA." 222 "*** %1$s DBA in d99 nicht in d00, Steckplatz > maximale Anzahl von Dokumenten.\n" -229 "%1$s Ungültiger Datenbankname '%2$s'.\n" -301 "%1$s Das Argument -m ist nicht mehr nötig.\n" +229 "%1$s Ungültiger Datenbankname '%2$s'.\n" +301 "%1$s Das Argument -m ist nicht mehr nötig.\n" $ Msg 333 should not translate "d99" or "d00." 333 "*** %1$s DBA in d99 existiert nicht in d00.\n" 393 "%1$s Die alten und neuen Verzeichnisse sind identisch: '%2$s'.\n" -439 "%1$s Kann %2$s nicht öffnen: %3$s\n" +439 "%1$s Kann %2$s nicht öffnen: %3$s\n" 440 "%1$s Kann nicht auf Status von %2$s zugreifen: %3$s\n" $ Msg 444 should not translate "d99." Do not translate starting with "DBA = ..." 444 "*** %1$s Datensatz d00 '%2$s' wird nicht in d99 referenziert.\n\ DBA = %3$d:%4$ld (x%5$02x:%6$06lx).\n" -463 "%1$s Das Befehlszeilenargument erlaubt keine Dateiüberlagerung.\n" +463 "%1$s Das Befehlszeilenargument erlaubt keine Dateiüberlagerung.\n" $ Msg 465 "Validate" should match the description for the "-v" option in msg 1. -465 "%1$s WARNUNG: Kann keinen Speicher für Bitvektor zuteilen.\n\ - Der Modus 'Gültigkeitsprüfung' ist abgeschaltet.\n" +465 "%1$s WARNUNG: Kann keinen Speicher für Bitvektor zuteilen.\n\ + Der Modus 'Gültigkeitsprüfung' ist abgeschaltet.\n" 489 "%1$s Schreibfehler in %2$s: %3$s.\n" 499 "%1$s %2$s ist leer.\n" 517 "%1$s Lesefehler in %2$s: %3$s.\n" $ Msg 561 should not translate "DBA," "maxdba," or "dbrec." -561 "%1$s DBA '%2$d:%3$ld' (Datensatzzahl %4$ld) in d00 überschreitet Gesamtzahl der Adressen %5$ld;\n\ -Bitvektor-Überlauf, weil maxdba %6$ld in dbrec falsch ist.\n" +561 "%1$s DBA '%2$d:%3$ld' (Datensatzzahl %4$ld) in d00 überschreitet Gesamtzahl der Adressen %5$ld;\n\ +Bitvektor-Überlauf, weil maxdba %6$ld in dbrec falsch ist.\n" $ Msg 657 is like " Read error on : ." 657 "%1$s Lesefehler in %2$s: %3$s.\n" $ Msg 665 is like " Write error on : ." 665 "%1$s Schreibfehler in %2$s: %3$s.\n" $ Msg 802 is like " Unable to open to output $ unreferenced d00 records: ." Do not translate "d00." -802 "%1$s Kann '%2$s' nicht öffnen, um nicht referenzierte Datensätze d00 auszugeben:\n %3$s\n" +802 "%1$s Kann '%2$s' nicht öffnen, um nicht referenzierte Datensätze d00 auszugeben:\n %3$s\n" $ **************************************************** $ set MS_dui is set 27. 5/21/96. dui.c $set 27 1 "%1$s DtSearch Version %2$s.\n\ VERWENDUNG: %3$s [-Optionen] ...\n\ - Optionen, die mit demselben Zeichen beginnen, schließen sich gegenseitig aus.\n\ - -ss Suchtyp S (Wortstämme) anstatt der standardmäßigen statistischen Suche.\n\ - -sw Suchtyp W (exakte Wörter) anstatt der standardmäßigen statistischen Suche.\n\ + Optionen, die mit demselben Zeichen beginnen, schließen sich gegenseitig aus.\n\ + -ss Suchtyp S (Wortstämme) anstatt der standardmäßigen statistischen Suche.\n\ + -sw Suchtyp W (exakte Wörter) anstatt der standardmäßigen statistischen Suche.\n\ -pa Abstracts drucken (Standard).\n\ -pk Datensatztasten drucken.\n\ -pb Sowohl Abstracts als auch Datensatztasten drucken.\n\ -p Den ten Datensatz aus der Trefferliste abrufen und drucken.\n\ - -k Suchen auf Tasten beschränken, die mit dem Zeichen beginnen.\n\ - -d 1 - 8 Zeichen langer Datenbankname. Standardmäßig\n\ + -k Suchen auf Tasten beschränken, die mit dem Zeichen beginnen.\n\ + -d 1 - 8 Zeichen langer Datenbankname. Standardmäßig\n\ die erste Datenbank in der Konfigurationsdatei der Anlage.\n\ - -m Höchstzahl von zurückgegebenen Treffern. Der Standardwert ist %4$d.\n\ - Set von Suchwörtern im Rest der Befehlszeile.\n\ - Die Abfrage kann in Anführungsstriche eingeschlossen sein, um Boolesche Operatoren einzuschließen.\n" + -m Höchstzahl von zurückgegebenen Treffern. Der Standardwert ist %4$d.\n\ + Set von Suchwörtern im Rest der Befehlszeile.\n\ + Die Abfrage kann in Anführungsstriche eingeschlossen sein, um Boolesche Operatoren einzuschließen.\n" 4 "Datenbank '%1$s' wird durchsucht...\n" -9 "" -117 "%1$s Ungültiges Befehlszeilenargument '%2$s'.\07\n" +9 "" +117 "%1$s Ungültiges Befehlszeilenargument '%2$s'.\07\n" 125 "%1$s Keine Abfrage angegeben.\07\n" 165 "%1$s DtSearch nicht initialisiert:\n %2$s\n" 190 "%1$s Keine Treffer gefunden.\n" 195 "%1$s Suche fehlgeschlagen.\07\n" -200 "%1$s Text für Dokument '%2$s' nicht verfügbar.\n" -203 "%1$s Konnte keine verfügbaren Tastentypen bestimmen:\n %2$s\n" +200 "%1$s Text für Dokument '%2$s' nicht verfügbar.\n" +203 "%1$s Konnte keine verfügbaren Tastentypen bestimmen:\n %2$s\n" 224 "%1$s Keine Datensatztasten in Datenbank '%3$s' beginnen mit '%2$c'.\n" 247 "%1$s ----- Maschinenmeldungen nach Initialisierung -----\n%2$s\n" 248 "%1$s ----- Ende der Maschineninitialisierungsmeldungen -----\n" @@ -1077,7 +1077,7 @@ $ set MS_boolpars is set 28. 5/22/96. $set 28 1 "\n\ -%1$s Diese Suchzeichenfolge ist eine ungültige\n\ +%1$s Diese Suchzeichenfolge ist eine ungültige\n\ Boolesche Abfrage. Bitte neu formulieren und erneut versuchen." 2 "%1$s Abfragefeld ist leer." @@ -1085,18 +1085,18 @@ Boolesche Abfrage. Bitte neu formulieren und erneut versuchen." $ Msg 3 should not translate "@". 3 "\n\ %1$s Kollokations-Operator (@) darf\n\ -nur zwischen zwei Wörtern stehen." +nur zwischen zwei Wörtern stehen." $ Msg 4 variable 2 is . 4 "\n\ -%1$s Ein oder zwei Wörter in der\n\ +%1$s Ein oder zwei Wörter in der\n\ Abfrage sind nicht in der Datenbank '%2$s' gespeichert." $ Msg 5 "AND" should be the local equivalent to the Boolean Operator $ for "AND." "&" should not be translated. 5 "\n\ -%1$s Boolesche Operatoren müssen zwischen\n\ -Wörtern oder Ausdrücken stehen. Zwei aufeinander folgende Wörter\n\ +%1$s Boolesche Operatoren müssen zwischen\n\ +Wörtern oder Ausdrücken stehen. Zwei aufeinander folgende Wörter\n\ ohne Operator werden vom Operator UND (&)\n\ als getrennt interpretiert." @@ -1105,37 +1105,37 @@ als getrennt interpretiert." $ Msg 5 "NOT" should be the local equivalent to the Boolean Operator $ for "NOT." "~" should not be translated. 7 "\n\ -%1$s Der Operator NICHT (~) muß auf der linken\n\ +%1$s Der Operator NICHT (~) muß auf der linken\n\ Seite des Wortes oder Ausdrucks stehen, den er qualifiziert." -8 "%1$s Ungültige Boolesche Abfrage. Syntaxfehler-Nummer %2$d." +8 "%1$s Ungültige Boolesche Abfrage. Syntaxfehler-Nummer %2$d." -9 "%1$s Zu viele Ausdrücke in Boolescher Abfrage." +9 "%1$s Zu viele Ausdrücke in Boolescher Abfrage." $ Msg 10 variable 2 is . -10 "%1$s Kollokationssuchen stehen für die Datenbank '%2$s' nicht zur Verfügung." +10 "%1$s Kollokationssuchen stehen für die Datenbank '%2$s' nicht zur Verfügung." $ Msg 11 should not translate "@." 11 "\n\ -%1$s Der Kollokations-Operator '%2$.*s' ist ungültig.\n\ -Das korrekte Format ist '@', wobei größer als Null ist." +%1$s Der Kollokations-Operator '%2$.*s' ist ungültig.\n\ +Das korrekte Format ist '@', wobei größer als Null ist." $ Msg 12 should not translate "@." 12 "\n\ %1$s Der Kollokations-Operator (@) ist\n\ -zwischen identischen Wörtern nicht erlaubt." +zwischen identischen Wörtern nicht erlaubt." -13 "%1$s Das Wort '%2$.*s' ist ungültig." +13 "%1$s Das Wort '%2$.*s' ist ungültig." 14 "%1$s Die Zeichenfolge '%2$.*s' ist nicht ein einzelnes Wort." 15 "\n\ -%1$s Diese Abfrage kann keine Datensätze\n\ -logisch zurückgeben. Bitte neu formulieren und erneut versuchen." +%1$s Diese Abfrage kann keine Datensätze\n\ +logisch zurückgeben. Bitte neu formulieren und erneut versuchen." 16 "\n\ %1$s Diese Abfrage gibt die gesamte Datenbank\n\ -'%2$s' zurück. Bitte neu formulieren und erneut versuchen." +'%2$s' zurück. Bitte neu formulieren und erneut versuchen." $ **************************************************** @@ -1144,34 +1144,34 @@ $set 29 1 "\n\ \n%1$s Unterbrechung %2$d empfangen.\n\ - Programm wird nach dem aktuellen Löschstapel gestoppt.\n" + Programm wird nach dem aktuellen Löschstapel gestoppt.\n" 3 "%1$s: Exit-Code = %2$d.\n" 4 "%1$s Datenbank '%2$s' nicht gefunden.\n" 5 "Zur Auswahl stehen:" -8 "%1$s Ungültiges Eingabeformat: %2$.30s...\n" +8 "%1$s Ungültiges Eingabeformat: %2$.30s...\n" $ Msg 24 is like Database , not found." 24 "%1$s Datenbank %2$s, '%3$s' nicht gefunden.\n" 25 "\n\ NICHT FORTFAHREN, wenn eine der folgenden Bedingungen gegeben ist:\n\ --> Falls die Eingabedatei, die zu löschende Datensatz-IDs auflistet, nicht\n\ +-> Falls die Eingabedatei, die zu löschende Datensatz-IDs auflistet, nicht\n\ den Namen '%1$s' hat.\n\ -> Falls Benutzer noch auf die betroffene(n) Datenbank(en) zugreifen.\n\ -> Falls Datenbankdateien noch nicht gesichert wurden.\n\n\ -Wenn Sie sicher sind, daß Sie den Löschvorgang beginnen möchten, geben Sie jetzt 'J' ein... " +Wenn Sie sicher sind, daß Sie den Löschvorgang beginnen möchten, geben Sie jetzt 'J' ein... " $ Msg 26 is " read, deleted, $