From b9068af27d74c5bfcc61896fdd0d7737fc820f9c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: est31 Date: Sun, 27 Mar 2016 00:22:22 +0100 Subject: [PATCH] Revert "Translated using Weblate (German)" This reverts commit 25da0594eb09bb0e72816aaf8280573a668af00c. --- po/de/minetest.po | 384 ++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 186 insertions(+), 198 deletions(-) diff --git a/po/de/minetest.po b/po/de/minetest.po index bbc70e922..d4952c274 100644 --- a/po/de/minetest.po +++ b/po/de/minetest.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-28 13:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-12 18:10+0000\n" "Last-Translator: Wuzzy \n" -"Language-Team: German " -"\n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Spiel" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" -msgstr "Kartenerzeuger" +msgstr "Kartengenerator" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No worldname given or no game selected" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "(Keine Beschreibung vorhanden)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" -msgstr "< Zurück zur Einstellungsseite" +msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Browse" @@ -517,6 +517,7 @@ msgid "2x" msgstr "2x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy msgid "3D Clouds" msgstr "3D-Wolken" @@ -529,8 +530,9 @@ msgid "8x" msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy msgid "Advanced Settings" -msgstr "Erweiterte Einstellungen" +msgstr "Einstellungen" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" @@ -541,6 +543,7 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Einzelspielerwelt löschen wollen?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy msgid "Bilinear Filter" msgstr "Bilinearer Filter" @@ -553,18 +556,21 @@ msgid "Change keys" msgstr "Tasten ändern" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy msgid "Connected Glass" msgstr "Verbundenes Glas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy msgid "Enable Particles" -msgstr "Partikel aktivieren" +msgstr "Alle an" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" msgstr "Schöne Blätter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy msgid "Generate Normalmaps" msgstr "Normalmaps generieren" @@ -577,8 +583,9 @@ msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgstr "Mipmap u. Aniso. Filter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy msgid "No Filter" -msgstr "Kein Filter" +msgstr "Filter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Mipmap" @@ -589,6 +596,7 @@ msgid "No!!!" msgstr "Nein!!!" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy msgid "Node Highlighting" msgstr "Blöcke hervorheben" @@ -621,6 +629,7 @@ msgid "Simple Leaves" msgstr "Einfache Blätter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy msgid "Smooth Lighting" msgstr "Geglättetes Licht" @@ -637,18 +646,22 @@ msgid "Touchthreshold (px)" msgstr "Berührungsempfindlichkeit (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy msgid "Trilinear Filter" msgstr "Trilinearer Filter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy msgid "Waving Leaves" msgstr "Wehende Blätter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy msgid "Waving Plants" msgstr "Wehende Pflanzen" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy msgid "Waving Water" msgstr "Wasserwellen" @@ -706,7 +719,7 @@ msgstr "Lade Texturen..." #: src/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "Shader wiederherstellen …" +msgstr "Shader wiederherstellen..." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" @@ -766,7 +779,7 @@ msgstr "Weiter" #: src/game.cpp msgid "Creating client..." -msgstr "Erstelle Client ..." +msgstr "Erstelle Klienten..." #: src/game.cpp msgid "Creating server..." @@ -1304,12 +1317,6 @@ msgid "" "sets.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" -"(X;Y;Z)-Versatz des Fraktals vom Weltmittelpunkt in Einheiten von „scale“.\n" -"Benutzt, um einen geeigneten Startbereich mit niedrigem Land in\n" -"die Nähe von (0; 0) zu verschieben. Der Standardwert ist für Mandel-\n" -"brotmengen geeignet, er muss für Juliamengen bearbeitet werden.\n" -"Reichweite ist grob zwischen -2 und 2. Mit „scale“ multiplizieren für einen\n" -"Versatz in Nodes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1328,6 +1335,7 @@ msgid "3D mode" msgstr "3D-Modus" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1344,8 +1352,7 @@ msgstr "" "- anaglyph: Türkises / magenta 3D.\n" "- interlaced: Gerade / ungerade zeilenbasierte Polarisation.\n" "- topbottom: Bildschirm horizontal teilen.\n" -"- sidebyside: Bildschirm vertikal teilen.\n" -"- pageflip: quadbufferbasiertes 3D." +"- sidebyside: Bildschirm vertikal teilen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1359,13 +1366,13 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." msgstr "" -"Eine Nachricht, die an alle verbundenen Clients versendet wird, wenn der " +"Eine Nachricht, die an alle verbundenen Klienten versendet wird, wenn der " "Server abstürzt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "" -"Eine Nachricht, die an alle verbundene Clients gesendet wird, wenn der " +"Eine Nachricht, die an alle verbundene Klienten gesendet wird, wenn der " "Server herunterfährt." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1406,7 +1413,7 @@ msgid "" "This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" "Ändert die Gammakodierung der Lichttabellen. Kleinere Werte sind heller.\n" -"Diese Einstellung ist clientseitig und wird vom Server ignoriert." +"Diese Einstellung ist klientenseitig und wird vom Server ignoriert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" @@ -1414,7 +1421,7 @@ msgstr "Erweitert" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude Chill" -msgstr "Höhenabkühlung" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" @@ -1426,7 +1433,7 @@ msgstr "Umgebungsverdeckungs-Gamma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amplifies the valleys" -msgstr "Betont die Täler" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -1447,8 +1454,9 @@ msgstr "" "v6.servers.minetest.net gesetzt werden." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -msgstr "Ungefähre (X,Y,Z)-Skalierungen des Fraktals in Nodes." +msgstr "Julia-Menge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Nodes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" @@ -1463,8 +1471,9 @@ msgid "Backward key" msgstr "Rückwärtstaste" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Base terrain height" -msgstr "Basisgeländehöhe" +msgstr "Wasserwellenhöhe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" @@ -1500,15 +1509,15 @@ msgstr "Taste zum Umschalten der Kameraaktualisierung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" -msgstr "Höhlenrauschen Nr. 1" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #2" -msgstr "Höhlenrauschen Nr. 2" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -msgstr "Höhlen und Tunnel bilden sich am Schnittpunkt der zwei Rauschen" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" @@ -1540,25 +1549,6 @@ msgid "" "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" -"Auswahl von 18 Fraktalen aus 9 Formeln.\n" -"1 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „rund“.\n" -"2 = 4D-Juliamenge, Typ „rund“.\n" -"3 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „eckig“.\n" -"4 = 4D-Juliamenge, Typ „eckig“.\n" -"5 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n" -"6 = 4D-Juliamenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n" -"7 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „Variante“.\n" -"8 = 4D-Juliamenge, Typ „Variante“.\n" -"9 = 3D-Mangelbrotmenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n" -"10 = 3D-Juliamenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n" -"11 = 3D-Mangelbrotmenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n" -"12 = 3D-Juliamenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n" -"13 = 3D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n" -"14 = 3D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“.\n" -"15 = 3D-Mangelbrotmenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n" -"16 = 3D-Juliamenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n" -"17 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n" -"18 = 4D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" @@ -1598,7 +1588,7 @@ msgstr "Wolken" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." -msgstr "Wolken sind ein clientenseitiger Effekt." +msgstr "Wolken sind ein klientenseitiger Effekt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds in menu" @@ -1624,9 +1614,6 @@ msgid "" "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" -"Kommagetrennte Liste von Mods, welche auf HTTP-APIs, welche es\n" -"ihnen ermöglicht, Daten aus dem Internet hoch- und herunterzuladen,\n" -"zugreifen dürfen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" @@ -1689,11 +1676,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." -msgstr "Legt die Steilheit/Tiefe von Seesenken fest." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/height of hills." -msgstr "Steuert die Steilheit/Höhe von Hügeln." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" @@ -1704,18 +1691,12 @@ msgid "" "Creates unpredictable lava features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" -"Erzeugt unvorhersehbare Lavakammern in Höhlen.\n" -"Sie können das Graben erschweren. Null deaktiviert sie.\n" -"Gültige Werte: 0 bis 10." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable water features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" -"Erzeugt unvorhersehbare Wasserkammern in Höhlen.\n" -"Sie können das Graben erschweren. Null deaktiviert sie.\n" -"Gültige Werte: 0 bis 10." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" @@ -1814,11 +1795,11 @@ msgstr "Veraltete Lua-API-Handhabung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "Tiefe, unter der man große Höhlen finden wird." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find massive caves." -msgstr "Tiefe, unter der man gigantische Höhlen finden wird." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Descending speed" @@ -1850,9 +1831,6 @@ msgid "" "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" "terrain, the 3 numbers should be identical." msgstr "" -"Legt die Geländeform fest.\n" -"Die 3 Zahlen in Klammern steuern die Skalierung\n" -"des Geländes, die 3 Zahlen sollten identisch sein." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" @@ -1883,8 +1861,9 @@ msgid "Dump the mapgen debug infos." msgstr "Die Kartengenerator-Debuginformationen auf Konsole ausgeben." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Enable VBO" -msgstr "VBO aktivieren" +msgstr "MP aktivieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" @@ -1914,8 +1893,8 @@ msgid "" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting." msgstr "" -"Aktivieren, um alten Clients die Verbindung zu verwehren.\n" -"Ältere Clients sind kompatibel in der Hinsicht, dass sie beim Verbinden zu " +"Aktivieren, um alten Klienten die Verbindung zu verwehren.\n" +"Ältere Klienten sind kompatibel in der Hinsicht, dass sie beim Verbinden zu " "neuen\n" "Servern nicht abstürzen, aber sie könnten nicht alle neuen Funktionen, die " "Sie\n" @@ -1941,12 +1920,12 @@ msgid "" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" "Server als IPv6 laufen lassen. Ein IPv6-Server könnte,\n" -"abhängig von der Systemkonfiguration, auf IPv6-Clients eingeschränkt sein.\n" +"abhängig von der Systemkonfiguration, auf IPv6-Klienten eingeschränkt sein.\n" "Wird ignoriert, wenn bind_address gesetzt ist." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." -msgstr "Aktiviert Animation von Inventaritems." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1968,8 +1947,9 @@ msgstr "" "werden." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "Aktiviert filmisches Tone-Mapping" +msgstr "Aktiviert die Übersichtskarte." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." @@ -2069,11 +2049,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler Depth" -msgstr "Füllertiefe" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" -msgstr "Filmisches Tone-Mapping" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2152,21 +2132,21 @@ msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" -"Von wie weit weg Kartenblöcke für Clients erzeugt werden.\n" +"Von wie weit weg Kartenblöcke für Klienten erzeugt werden.\n" "1 Kartenblock = 16×16×16 Blöcke." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" -"Von wie weit weg Kartenblöcke zu Clients gesendet werden.\n" +"Von wie weit weg Kartenblöcke zu Klienten gesendet werden.\n" "1 Kartenblock = 16×16×16 Blöcke." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" -"Von wie weit weg Clients über Objekte bescheid wissen,\n" +"Von wie weit weg Klienten über Objekte bescheid wissen,\n" "in Kartenblöcken (16 Blöcke)." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2199,13 +2179,14 @@ msgstr "Gamma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "General" -msgstr "Allgemein" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" msgstr "Normalmaps generieren" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" @@ -2214,11 +2195,11 @@ msgid "" "default.\n" "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Globale Kartengenerierungsattribute.\n" -"Im Kartengenerator v6 wird der Bitschalter „decorations“ alle Dekorationen\n" -"außer Bäume und Dschungelgras beeinflussen, in allen anderen " -"Kartengeneratoren\n" -"wird er alle Dekorationen beeinflussen.\n" +"Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v6.\n" +"Falls Schneebiome aktiviert sind, werden Dschungel aktiviert und der\n" +"„jungles“-Bitschalter wird ignoriert.\n" +"Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n" +"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" "Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" "zu deaktivieren." @@ -2231,8 +2212,9 @@ msgid "Gravity" msgstr "Gravitation" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "HTTP Mods" -msgstr "HTTP-Mods" +msgstr "Mods" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" @@ -2246,17 +2228,17 @@ msgid "" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" "Handhabung für veraltete Lua-API-Aufrufe:\n" -"- legacy: Versuchen, altes Verhalten zu imitieren (Standard für Release)." -"\n" +"- legacy: Versuchen, altes Verhalten zu imitieren (Standard für " +"Release).\n" "- log: Imitieren, und den Backtrace des veralteten Funktionsaufrufs " -"protokollieren\n" -" (Standard für Debug).\n" -"- error: Bei Verwendung eines veralteten Funktionsaufrufs abbrechen\n" -" (empfohlen für Mod-Entwickler)." +"protokollieren (Standard für Debug).\n" +"- error: Bei Verwendung eines veralteten Funktionsaufrufs abbrechen " +"(empfohlen für Mod-Entwickler)." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "Höhenkomponente der anfänglichen Fenstergröße." +msgstr "Anfängliche Fensterbreite." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height on which clouds are appearing." @@ -2272,7 +2254,7 @@ msgstr "Homepage des Servers. Wird in der Serverliste angezeigt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers" -msgstr "Wie tief Flüsse gemacht werden" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2308,7 +2290,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers" -msgstr "Wie breit Flüsse gemacht werden" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" @@ -2430,11 +2412,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of sending time of day to clients." -msgstr "Zeitintervall, in dem die Tageszeit an Clients gesendet wird." +msgstr "Zeitintervall, in dem die Tageszeit an Klienten gesendet wird." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" -msgstr "Inventaritemanimationen" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory key" @@ -2453,12 +2435,13 @@ msgid "Item entity TTL" msgstr "Item-Entity-TTL" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Iterations of the recursive function.\n" "Controls the amount of fine detail." msgstr "" -"Iterationen der rekursiven Funktion.\n" -"Steuert den Detailgrad." +"Julia-Menge: Iterationen der rekursiven Funktion.\n" +"Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2467,40 +2450,36 @@ msgid "" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Nur für Juliamengen: W-Komponente der hyperkomplexen Konstante, die die " -"Julaform festlegt.\n" -"Hat keine Wirkung auf 3D-Fraktale.\n" -"Reichweite liegt etwa zwischen -2 und 2." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Nur Juliamengen: X-Komponente der hyperkomplexen Konstante, die die " -"Juliaform festlegt.\n" -"Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2." +"Julia-Menge: X-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n" +"Weite liegt grob zwischen -2 und 2." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Nur Juliamengen: Y-Komponente der hyperkomplexen Konstante, die die " -"Juliaform festlegt.\n" -"Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2." +"Julia-Menge: Y-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n" +"Weite liegt grob zwischen -2 und 2." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Nur Juliamengen: Z-Komponente der hyperkomplexen Konstante, die die " -"Juliaform festlegt.\n" -"Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2." +"Julia-Menge: Z-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n" +"Weite liegt grob zwischen -2 und 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jump key" @@ -2511,14 +2490,15 @@ msgid "Jumping speed" msgstr "Sprunggeschwindigkeit" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for decreasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste, um die Sichtweite zu verringern.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72e" +"Taste, um die unbegrenzte Sichtweite ein- oder auszuschalten.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2531,14 +2511,15 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for increasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste, um die Sichtweite zu erhöhen.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72e" +"Taste, um die unbegrenzte Sichtweite ein- oder auszuschalten.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2813,11 +2794,11 @@ msgstr "Sprache" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave depth" -msgstr "Tiefe für große Höhlen" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lava Features" -msgstr "Lavakammern" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -2895,7 +2876,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity" -msgstr "Flüssigkeitswiderstand" +msgstr "Flüssigkeitswiederstand" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity smoothing" @@ -2951,6 +2932,7 @@ msgid "Map directory" msgstr "Weltordner" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " @@ -2961,19 +2943,16 @@ msgid "" "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted biomes." msgstr "" -"Kartengenerierungsattribute für den Täler-Kartengenerator.\n" -"Bitschalter, welche nicht im Text angegeben sind, werden von der " -"Standardeinstellung\n" -"nicht verändert. Bitschalter, die mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie " -"explizit zu\n" +"Globale Kartengenerierungsattribute.\n" +"Bitschalter, welche nicht in der Bitschalterzeichenkette festgelegt sind, " +"werden\n" +"nicht von der Standardeinstellung abweichen.\n" +"Bitschalter, die mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit zu " "deaktivieren.\n" -"„altitude_chill“ macht höhere Höhen kühler, was ein paar Probleme mit Biomen " -"verursachen kann.\n" -"„humid_rivers“ verändert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in Gebieten, wo " -"sich Wasser ansammeln würde. Es könnte Auswirkungen auf genau abgestimmte " -"Biome haben." +"Die Bitschalter „trees“ und „flat“ haben nur mit mgv6 eine Wirkung." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills added to the flat world.\n" @@ -2981,13 +2960,12 @@ msgid "" "default.\n" "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Kartengenerierungsattribute speziell für den Ebenen-Kartengenerator.\n" -"Ab und zu werden Seen und Hügel zur flachen Welt hinzugefügt.\n" -"Bitschalter, welche nicht im Text angegeben sind, werden von der " -"Standardeinstellung\n" -"nicht verändert. Bitschalter, die mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie " -"explizit zu\n" -"deaktivieren." +"Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n" +"„ridges“ sind die Flüsse.\n" +"Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n" +"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +"Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +"zu deaktivieren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3038,8 +3016,9 @@ msgid "Mapblock unload timeout" msgstr "Timeout zum Entladen von Kartenblöcken" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Täler-Kartengenerator" +msgstr "Kartengeneratorname" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome heat noise parameters" @@ -3062,52 +3041,62 @@ msgid "Mapgen flags" msgstr "Kartenerzeuger-Bitschalter" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen flat" -msgstr "Ebenen-Kartengenerator" +msgstr "Kartenerzeuger-Bitschalter" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" -msgstr "cave1-Rauschparameter für Ebenen-Kartenerzeuger" +msgstr "cave1-Rauschparameter für Fraktale-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" -msgstr "cave2-Rauschparameter für Ebenen-Kartenerzeuger" +msgstr "cave2-Rauschparameter für Fraktale-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" -msgstr "Fülltiefenrauschparameter für Ebenen-Kartenerzeuger" +msgstr "Fülltiefenrauschparameter für Fraktale-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen flat flags" -msgstr "Bitschalter für Ebenen-Kartenerzeuger" +msgstr "Bitschalter für Fraktale-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen flat ground level" -msgstr "Basishöhe für Ebenen-Kartenerzeuger" +msgstr "Kartenerzeuger-Bitschalter" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat hill steepness" -msgstr "Hügelsteilheit für Ebenen-Kartenerzeuger" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat hill threshold" -msgstr "Hügellimit für Ebenen-Kartenerzeuger" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen flat lake steepness" -msgstr "See-Steilheit für Ebenen-Kartenerzeuger" +msgstr "Julia-Iterationen für Fraktale-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen flat lake threshold" -msgstr "Seen-Höhenlimit für Ebenen-Kartenerzeuger" +msgstr "Julia-Skalierung für Fraktale-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen flat large cave depth" -msgstr "Tiefe für große Höhlen im Ebenen-Kartenerzeuger" +msgstr "Julia-Skalierung für Fraktale-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" -msgstr "Basisgelände-Rauschparameter für Ebenen-Kartenerzeuger" +msgstr "Basisgelände-Rauschparameter" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal" @@ -3126,12 +3115,14 @@ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" msgstr "Fülltiefenrauschparameter für Fraktale-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen fractal fractal" -msgstr "Fraktal für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "Bitschalter für Fraktale-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen fractal iterations" -msgstr "Iterationen für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "Julia-Iterationen für Fraktale-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia w" @@ -3150,20 +3141,23 @@ msgid "Mapgen fractal julia z" msgstr "z-Parameter für Fraktale-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen fractal offset" -msgstr "Versatz für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "Julia-Versatz für Fraktale-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen fractal scale" -msgstr "Skalierung für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "Julia-Skalierung für Fraktale-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" msgstr "Meeresgrundrauschparameter für Fraktale-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen fractal slice w" -msgstr "w-Scheibe für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "w-Ausschnitt für Fraktale-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen heat blend noise parameters" @@ -3311,15 +3305,15 @@ msgstr "Geländepersistenz-Rauschparameter" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave depth" -msgstr "Tiefe für gigantische Höhlen" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave noise" -msgstr "Rauschen für gigantische Höhlen" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive caves form here." -msgstr "Hier bilden sich gigantische Höhlen." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" @@ -3401,7 +3395,7 @@ msgstr "" "Maximale Anzahl der Pakete, die pro Sende-Schritt gesendet werden. Falls Sie " "eine\n" "langsame Verbindung haben, probieren Sie, diesen Wert zu reduzieren,\n" -"aber reduzieren Sie ihn nicht unter der doppelten Anzahl der Clients, die " +"aber reduzieren Sie ihn nicht unter der doppelten Anzahl der Klienten, die " "Sie\n" "anstreben." @@ -3466,7 +3460,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "Art der Hervorhebung von ausgewählten Objekten." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" @@ -3554,7 +3548,7 @@ msgid "" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" "Name des Spielers.\n" -"Wenn ein Server gestartet wird, werden Clients mit diesem Namen zu " +"Wenn ein Server gestartet wird, werden Klienten mit diesem Namen zu " "Administratoren.\n" "Wird vom Hauptmenü aus gestartet, wird diese Einstellung überschrieben." @@ -3603,7 +3597,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noises" -msgstr "Rauschen" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps sampling" @@ -3756,7 +3750,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers" -msgstr "Erhöht das Gelände, um Täler um die Flüsse zu erzeugen" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random input" @@ -3788,19 +3782,19 @@ msgstr "Rechtsklick-Wiederholungsrate" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Depth" -msgstr "Flusstiefe" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Noise" -msgstr "Flussrauschen" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Size" -msgstr "Flussgröße" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -msgstr "Flussrauschen – Flüsse treten nahe 0 auf" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" @@ -3966,7 +3960,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slope and fill work together to modify the heights" -msgstr "Schrägen und Füllungen arbeiten zusammen, um die Höhen zu verändern" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooth lighting" @@ -4003,7 +3997,7 @@ msgid "" "(obviously, remote_media should end with a slash).\n" "Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" -"Spezifiziert die URL, von der die Clients die Medien (Texturen, Sounds, …) " +"Spezifiziert die URL, von der die Klienten die Medien (Texturen, Sounds, …) " "herunterladen.\n" "$Dateiname sollte von $remote_media$Dateiname mittels cURL erreichbar sein\n" "(diese Einstellung sollte also mit einem Schrägstrich enden).\n" @@ -4033,7 +4027,7 @@ msgstr "Synchrones SQLite" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain Height" -msgstr "Geländehöhe" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4041,9 +4035,6 @@ msgid "" "Controls proportion of world area covered by hills.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" -"Geländerauschschwellwert für Hügel.\n" -"Steuert das Verhältnis des Weltgebiets, das von Hügeln bedeckt ist.\n" -"Werte nahe bei 0 vergrößern das Verhältnis." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4051,9 +4042,6 @@ msgid "" "Controls proportion of world area covered by lakes.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" -"Geländerauschschwellwert für Seen.\n" -"Steuert das Verhältnis des Weltgebiets, das von Seen bedeckt ist.\n" -"Werte nahe bei 0 vergrößern das Verhältnis." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Texture path" @@ -4061,11 +4049,11 @@ msgstr "Texturpfad" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -msgstr "Die Höhe, bei der die Temperatur um 20 °C fällt" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other filler" -msgstr "Die Tiefe der Erde oder einem anderem Füller" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." @@ -4164,8 +4152,9 @@ msgid "Toggle camera mode key" msgstr "Kameraauswahltaste" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Tone Mapping" -msgstr "Tone-Mapping" +msgstr "Mip-Mapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" @@ -4245,27 +4234,27 @@ msgstr "Vertikale Synchronisation" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" -msgstr "VBO" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Depth" -msgstr "Taltiefe" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Fill" -msgstr "Talfüllung" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Profile" -msgstr "Talprofil" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Slope" -msgstr "Talhang" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valleys C Flags" -msgstr "Täler-C-Bitschalter" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." @@ -4284,8 +4273,6 @@ msgid "" "View distance in nodes.\n" "Min = 20" msgstr "" -"Sichtweite in Nodes.\n" -"Minimum = 20" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" @@ -4296,32 +4283,33 @@ msgid "View range increase key" msgstr "Taste „Sichtweite erhöhen“" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Viewing range" -msgstr "Sichtweite" +msgstr "Maximale Sichtweite" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" msgstr "Tonlautstärke" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"W-Koordinate des erzeugten 3D-Teils eines 4D-Fraktals.\n" -"Legt fest, welcher 3D-Teil der 4D-Form erzeugt wird.\n" -"Hat keine Auswirkung auf 3D-Fraktale.\n" -"Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2." +"Julia-Menge: W-Koordinate des generierten 3D-Ausschnitts der 4D-Form.\n" +"Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" msgstr "Gehgeschwindigkeit" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Water Features" -msgstr "Wasserkammern" +msgstr "Meeresspiegel" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" @@ -4420,8 +4408,7 @@ msgstr "" "Kartenblöcke).\n" "- Diese Gruppen haben einen Abstand von [-32, -32] Blöcken vom Ursprung.\n" "- Nur Gruppen, welche innerhalb der von map_generation_limit definierten " -"Grenze liegen, werden\n" -" erzeugt." +"Grenze liegen, werden erzeugt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4440,7 +4427,7 @@ msgid "" "Whether players are shown to clients without any range limit.\n" "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" -"Ob Spieler an Clients ohne Distanzbegrenzung angezeit werden.\n" +"Ob Spieler an Klienten ohne Distanzbegrenzung angezeit werden.\n" "Veraltet, benutzen Sie die Einstellung „player_transfer_distance“ " "stattdessen." @@ -4453,7 +4440,7 @@ msgid "" "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" "Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" -"Ob Clients gefragt werden sollen, sich nach einem (Lua-)Absturz\n" +"Ob Klienten gefragt werden sollen, sich nach einem (Lua-)Absturz\n" "neu zu verbinden. Auf „wahr“ setzen, falls Ihr Server für auto-\n" "matische Neustarts eingerichtet ist." @@ -4465,12 +4452,13 @@ msgstr "Ob das Ende des sichtbaren Gebietes im Nebel verschwinden soll." msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" -"Ob der Client Debug-Informationen zeigen soll (hat die selbe Wirkung\n" +"Ob der Klienten Debug-Informationen zeigen soll (hat die selbe Wirkung\n" "wie das Drücken von F5)." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Width component of the initial window size." -msgstr "Breitenkomponente der anfänglichen Fenstergröße." +msgstr "Anfängliche Fensterbreite." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." @@ -4486,11 +4474,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of flat ground." -msgstr "Y-Wert des flachen Bodens." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." -msgstr "Y-Wert der Obergrenze für große pseudozufällige Höhlen." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" -- 2.25.1