From ab67d3e8fda9ae2995239a4d390976edd486858c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chocobozzz Date: Thu, 24 Oct 2019 10:04:19 +0200 Subject: [PATCH] Update translations --- client/src/locale/target/angular_ar_001.xml | 302 ++-- client/src/locale/target/angular_ca_ES.xml | 349 ++-- client/src/locale/target/angular_cs_CZ.xml | 770 +++------ client/src/locale/target/angular_da_DK.xml | 100 +- client/src/locale/target/angular_el_GR.xml | 949 +++-------- client/src/locale/target/angular_en_GB.xml | 695 +++----- client/src/locale/target/angular_en_US.xml | 42 +- client/src/locale/target/angular_eo.xml | 948 +++-------- client/src/locale/target/angular_es_ES.xml | 705 ++------ client/src/locale/target/angular_eu_ES.xml | 625 ++----- client/src/locale/target/angular_fa_IR.xml | 75 +- client/src/locale/target/angular_fi_FI.xml | 732 +++----- client/src/locale/target/angular_fr_FR.xml | 1105 +++++-------- client/src/locale/target/angular_gd.xml | 715 ++------ client/src/locale/target/angular_gl_ES.xml | 474 ++---- client/src/locale/target/angular_hu_HU.xml | 679 ++------ client/src/locale/target/angular_it_IT.xml | 747 +++------ client/src/locale/target/angular_ja_JP.xml | 812 +++------ client/src/locale/target/angular_jbo.xml | 205 +-- client/src/locale/target/angular_ko_KR.xml | 85 +- client/src/locale/target/angular_nl_NL.xml | 930 +++-------- client/src/locale/target/angular_oc.xml | 948 +++-------- client/src/locale/target/angular_pl_PL.xml | 450 ++--- client/src/locale/target/angular_pt_BR.xml | 698 +++----- client/src/locale/target/angular_pt_PT.xml | 701 ++------ client/src/locale/target/angular_ru_RU.xml | 843 +++------- client/src/locale/target/angular_sk_SK.xml | 19 - client/src/locale/target/angular_sl_SI.xml | 89 +- client/src/locale/target/angular_sv_SE.xml | 1469 ++++++++++------- client/src/locale/target/angular_ta.xml | 26 +- client/src/locale/target/angular_th_TH.xml | 260 +-- client/src/locale/target/angular_tr_TR.xml | 108 +- client/src/locale/target/angular_uk_UA.xml | 46 +- client/src/locale/target/angular_vi_VN.xml | 236 +-- .../src/locale/target/angular_zh_Hans_CN.xml | 947 +++-------- .../src/locale/target/angular_zh_Hant_TW.xml | 936 +++-------- 36 files changed, 5922 insertions(+), 13898 deletions(-) diff --git a/client/src/locale/target/angular_ar_001.xml b/client/src/locale/target/angular_ar_001.xml index 5e5d5a0a3..020f56a88 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_ar_001.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_ar_001.xml @@ -371,28 +371,7 @@ Get help الحصول على مساعدة - 19 - - - - - - Subscribe - - - - - - - - اشترك - - - - - - - 5 + 29 @@ -438,7 +417,28 @@ Video quota حصة الفيديو - 56 + 57 + + + + Import + استيراد + + 286 + + + + Torrent import + استيراد تورنت + + 71 + + + + Local + المحلية + + 86 @@ -528,7 +528,7 @@ I forgot my password نسيتُ كلمتي السرية - 44 + 45 @@ -542,7 +542,7 @@ Forgot your password نسيتَ كلمتَك السرية - 57 + 58 @@ -563,7 +563,7 @@ Send me an email to reset my password أرسل لي رسالة لإعادة تعيين كلمتي السرية - 81 + 82 @@ -619,11 +619,18 @@ 44 + + Close + إغلاق + + 173 + + Change the language تغيير اللغة - 102 + 107 @@ -664,13 +671,6 @@ Recently added التي تم إضافتها حديثًا - - 76 - - - - Local - المحلية 81 @@ -679,14 +679,14 @@ More المزيد - 86 + 91 Administration الإدارة - 90 + 95 @@ -821,28 +821,28 @@ + Tag + وسم - 21 + 30 Enter a new tag أدخل وسمًا جديدا - 21 + 30 Description الوصف - 16 + 55 Channel القناة - 46 + 23 @@ -863,14 +863,14 @@ Cancel create إلغاء الإنشاء - 165 + 189 Cancel deletion إلغاء الحذف - 173 + 197 @@ -884,14 +884,14 @@ Enable video comments السماح بالتعليق على الفيديوهات - 230 + 254 Advanced settings الإعدادات المتقدمة - 186 + 210 @@ -901,18 +901,11 @@ 10 - - Import - استيراد - - 162 - - Sorry, but something went wrong عذرا، لقد حدث خلل ما - 49 + 53 @@ -1008,13 +1001,6 @@ 20 - - Close - إغلاق - - 173 - - This video is blacklisted. تم حجب هذه الفيديو. @@ -1068,21 +1054,21 @@ Friendly Reminder: تذكير أخوي: - 207 + 211 More information المزيد من التفاصيل - 211 + 215 Get more information احصل على معلومات أكثر - 211 + 215 @@ -1091,7 +1077,7 @@ نعم - 214 + 218 @@ -1116,7 +1102,7 @@ تم تعطيل التعليقات. - 63 + 64 @@ -1173,7 +1159,7 @@ الإشراف - 11 + 60 @@ -1294,7 +1280,7 @@ Daily video quota الحصة اليومية للفيديوهات - 72 + 73 @@ -1455,175 +1441,168 @@ Short description الوصف القصير - 21 + 22 - - Terms - الشروط + + Policy on videos containing sensitive content + سياسة الفيديوهات التي تحتوي على محتوى حساس - 22 + 81 - - Videos Overview - نظرة شاملة عن الفيديوهات + + Do not list + لا تُدرجها - 60 + 14 + + + + Display + إظهارها + + 16 + + + + Terms + الشروط + + 88 Videos Trending الفيديوهات الشائعة - 61 + 220 Videos Recently Added الفيديوهات المُضافة حديثًا - 62 + 222 Local videos الفيديوهات المحلية - 63 - - - - Policy on videos containing sensitive content - سياسة الفيديوهات التي تحتوي على محتوى حساس - - 70 - - - - Do not list - لا تُدرجها - - 11 - - - - Display - إظهارها - - 13 + 223 Signup سجل - 105 + 229 Signup enabled التسجيل مُفعل - 111 + 235 Signup requires email verification يتطلب التسجيل رسالة تأكيد - 118 + 242 Signup limit حد التسجيل - 123 + 247 Users المستخدِمون - 133 + 257 User default video quota حصة الفيديو الافتراضية للمستخدم - 137 + 261 User default daily upload limit حد الرفع الإفتراضي للمستخدِم - 149 + 273 Administrator المدير - 225 + 384 Admin email البريد الإلكتروني للمدير - 228 + 387 Basic configuration الاعدادات الإفتراصية - 5 + 195 Twitter تويتر - 248 + 407 Your Twitter username اسم المستخدِم الخاص بك على تويتر - 254 + 413 Services الخدمات - 246 + 405 Customizations التخصيصات - 367 + 548 JavaScript الجافا سكريبت - 372 + 553 Advanced configuration الإعدادات المتقدمة - 282 + 452 @@ -1686,7 +1665,7 @@ Automatically plays video التشغيل التلقائي للفيديو - 43 + 48 @@ -1801,16 +1780,16 @@ 19 - - Muted by your instance - تم كتمه عبر مثيل خادومك + + Instance muted + مثيل الخادوم مكتوم 21 - - Instance muted - مثيل الخادوم مكتوم + + Muted by your instance + تم كتمه عبر مثيل خادومك 22 @@ -1857,6 +1836,13 @@ 7 + + Features found on this instance + مميزات مثيل الخادوم + + 47 + + About PeerTube @@ -1897,69 +1883,35 @@ P2P & Privacy الند للند و الخصوصية - 18 + 21 What are the consequences? ماهي العواقب؟ - 25 - - - - - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: - - -نظريا يمكن لشخص ذو معرفة كافية ان يتتبع أي IP ينزل اي فيديو . - عمليا هذه العملية صعبة لأن : - - 27 - - - - - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - - -يرسل طلب HTTP لكل متتبع و لكل فيديو من أجل التجسس. - إذا أردنا التجسس على كل فيديوهات PeerTube علينا إرسال طلبات بعدد الفيديوهات (محتمل أن العدد هائل) - - 33 - - - - - Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour - - -ترسل تلك الطلبات بإنتظام لتحدد من شغل/أوقف الفيديو. من السهل تحديد ذلك السلوك - - 43 + 28 Set a limit to the number of peers sent by the tracker ضع حدا لعدد النظائر المرسلين من قبل المتتبع - 91 + 94 Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) ضع حدا لعدد النظائر المستقبلين من قبل المتتبع(لا يزال تجريبيا) - 92 + 95 Disable P2P from the administration interface تعطيل الند للند عن طريق الواجهة الإدارية - 94 + 97 @@ -1971,13 +1923,6 @@ 3 - - Features found on this instance - مميزات مثيل الخادوم - - 42 - - Example: jane_doe مثال: jane_doe @@ -2167,13 +2112,6 @@ 1 - - Are you sure you want to delete your account? This will delete all you data, including channels, videos etc. - متأكد أنك تريد حذف حسابك ؟هذا سيحذف بياناتك,قنواتك,فيديوهاتك الخ. - - 1 - - Type your username to confirm أدخل اسم المستخدِم للتحقق @@ -2272,13 +2210,6 @@ 1 - - Go to the videos overview page - الذهاب إلى صفحة معاينة الفيديوهات - - 1 - - Go to the trending videos page الذهاب إلى صفحة الفيديوهات الشائعة @@ -2902,13 +2833,6 @@ 1 - - Torrent import - استيراد تورنت - - 1 - - Links الروابط diff --git a/client/src/locale/target/angular_ca_ES.xml b/client/src/locale/target/angular_ca_ES.xml index 7c786212a..fcb6f34cb 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_ca_ES.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_ca_ES.xml @@ -105,14 +105,21 @@ Get help Obtenir ajuda - 19 + 29 Video quota Quota de vídeo - 56 + 57 + + + + Local + Local + + 86 @@ -179,7 +186,7 @@ I forgot my password He oblidat la meva contrasenya - 44 + 45 @@ -193,7 +200,7 @@ Forgot your password Has oblidat la teva contrasenya - 57 + 58 @@ -214,7 +221,7 @@ Send me an email to reset my password Envia'm un correu per reiniciar la meva contrasenya - 81 + 82 @@ -282,7 +289,7 @@ Change the language Canvia la llengua - 102 + 107 @@ -309,13 +316,6 @@ Recently added Afegits fa poc - - 76 - - - - Local - Local 81 @@ -324,14 +324,14 @@ More Més - 86 + 91 Administration Administració - 90 + 95 @@ -457,21 +457,14 @@ Description Descripció - 16 - - - - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - Les descripcions de vídeo es trunquen per defecte i es requereix accion manual per ampliar-les. - - 28 + 55 Channel Canal - 46 + 23 @@ -485,28 +478,28 @@ Schedule publication () Programa la publicació () - 105 + 122 This video contains mature or explicit content Aquest vídeo conté contingut madur o explícit - 119 + 136 Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. Alguns instàncies, de manera determinada, no mostren els vídeos que contenen contingut madur o explícit. - 120 + 140 Wait transcoding before publishing the video Espera la transcodificació abans de publicar el vídeo - 126 + 146 @@ -527,21 +520,21 @@ Short text to tell people how they can support you (membership platform...). Text breu per dir a la gent com us poden ajudar (plataforma de pertinença ...). - 202 + 226 Enable video comments Activa els comentaris de vídeo - 230 + 254 Advanced settings Ajustos avançats - 186 + 210 @@ -650,14 +643,14 @@ More information Més informació - 211 + 215 Get more information Obtenir més informació - 211 + 215 @@ -668,7 +661,7 @@ D'acord - 214 + 218 @@ -693,7 +686,7 @@ View all replies Veure totes les respostes - 54 + 55 @@ -704,7 +697,7 @@ Els comentaris estan desactivats. - 63 + 64 @@ -912,7 +905,7 @@ Com a màxim, aquest usuari pot utilitzar ~ . - 65 + 66 @@ -1003,245 +996,238 @@ Short description Descripció curta - 21 + 22 + + + + Policy on videos containing sensitive content + Política sobre vídeos que contenen contingut sensible + + 81 + + + + Do not list + No llistar + + 14 + + + + Blur thumbnails + Desenfoca les miniatures + + 15 + + + + Display + Mostra + + 16 Terms Termes - 22 + 88 Default client route Ruta per defecte del client - 57 + 216 Videos Trending Vídeos tendència - 61 + 220 Videos Recently Added Vídeos afegits fa poc - 62 + 222 Local videos Vídeos locals - 63 - - - - Policy on videos containing sensitive content - Política sobre vídeos que contenen contingut sensible - - 70 - - - - With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. - Amb <strong>No llistar</strong> o <strong>Desenfoca les miniatures</strong>, es demana una confirmació per veure el vídeo. - - 6 - - - - Do not list - No llistar - - 11 - - - - Blur thumbnails - Desenfoca les miniatures - - 12 - - - - Display - Mostra - - 13 + 223 Signup Registra't - 105 + 229 Signup enabled Registre activat - 111 + 235 Signup limit Limit de registres - 123 + 247 Users Usuaris - 133 + 257 User default video quota Quota de vídeo per defecte de l'usuari - 137 + 261 Administrator Administrador - 225 + 384 Admin email Correu del Administrador - 228 + 387 Basic configuration Configuració bàsica - 5 + 195 Twitter Twitter - 248 + 407 Your Twitter username El teu nom d'usuari de Twitter - 254 + 413 Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. Indica el compte de Twitter del lloc web o plataforma en què es va publicar el contingut. - 257 + 417 Instance whitelisted by Twitter Instància a la llista blanca de Twitter - 269 + 431 Services Serveis - 246 + 405 Transcoding Transcodificació - 285 + 455 Transcoding enabled Transcodificació activada - 291 + 461 If you disable transcoding, many videos from your users will not work! Si desactives la transcodificació, molts vídeos dels teus usuaris no funcionaran. - 292 + 465 Transcoding threads Subprocessos per la transcodificació - 315 + 495 + + + + Cache + Memòria cau + + 519 Previews cache size Memòria cau per a visualitzacions prèvies - 349 + 530 Customizations Personalitzacions - 367 + 548 JavaScript JavaScript - 372 - - - - Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> - Escriu directament el codi JavaScript.<br />Exemple: <pre>console.log('la meva instància és sorprenent');</pre> - - 375 + 553 Advanced configuration Configuració avançada - 282 + 452 Update configuration Actualitza la configuració - 418 + 606 It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. Sembla que la configuració no és vàlida. Cerca possibles errors a les diferents pestanyes. - 419 + 607 @@ -1297,7 +1283,7 @@ Automatically plays video Reprodueix vídeo automàticament - 43 + 48 @@ -1458,190 +1444,63 @@ Quan pugis un vídeo en aquest canal, el camp d'assistència de vídeo s'omplir P2P & Privacy P2P i Privacitat - 18 - - - - - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - - - PeerTube utilitza el protocol BitTorrent per compartir l'ample de banda entre els usuaris. -     Això implica que la teva adreça IP s'emmagatzema al rastrejador BitTorrent de la instància sempre que descarreguis o miris el vídeo. - - - 20 + 21 What are the consequences? Quines conseqüències? - 25 - - - - - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: - - - En teoria, algú amb prou habilitats tècniques podria crear un script que rastreja quina IP està descarregant el vídeo. -     A la pràctica, això és molt més difícil perquè: - - - 27 - - - - - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - - - S'ha d'enviar una sol · licitud HTTP a cada seguidor per espiar cada vídeo. -       Si volem espiar tots els vídeos de PeerTube, hem d'enviar tantes sol · licituds com vídeos hi ha (molt potencialment) - - - 33 - - - - - For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. - For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm - - - Per a cada sol·licitud enviada, el seguidor retorna els punts aleatoris en un nombre limitat. -       Per exemple, si hi ha 1000 punts en la munió i el rastrejador envia només 20 per cada sol licitud, ha d'haver almenys 50 sol·licituds enviades per conèixer tots els punts - - 38 - - - - - Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour - - - Aquestes sol·licituds s'han d'enviar regularment per saber qui comença / deixa de veure un vídeo. És fàcil detectar aquest tipus de comportament - - - 43 - - - - - If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video - - - Si una adreça IP s'emmagatzema al rastrejador, no vol dir que la persona darrere de la IP (si aquesta persona existeix) ha vist el vídeo - - - 47 - - - - - The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities - - - L'adreça IP és una informació vaga: en general, canvia regularment i pot representar moltes persones o entitats - - - 51 - - - - - The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. - There are much more effective ways to get that kind of information. - - - L'escenari més greu d'una persona mitjana que espia als seus amics és força improbable. -     Hi ha maneres molt més eficaces d'obtenir aquest tipus d'informació. - - - 62 - - - - - The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. - In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. - Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). - - - Les amenaces a la privadesa a YouTube són diferents de les de PeerTube. -     En el cas de YouTube, la plataforma recull una gran quantitat de la vostra informació personal (no només la vostra IP) per analitzar-los i fer-ne un seguiment. -     D'altra banda, YouTube és propietat de Google / Alphabet, una empresa que fa el seguiment de molts llocs web (mitjançant AdSense o Google Analytics). - - - 69 + 28 What can I do to limit the exposure of my IP address? Què puc fer per limitar l'exposició de la meva adreça IP? - 75 - - - - - Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. - PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. - Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - - - La teva adreça IP és pública, així que cada vegada que consultes un lloc web, hi ha diversos actors (a més del lloc web final) que veuen la teva IP als registres de connexió: ISP / routers / trackers / CDN i molt més. -     PeerTube és transparent al respecte: t'avisem que si vols mantenir la teva IP privada, has d'utilitzar un navegador VPN o Tor. -     Pensant que eliminar P2P de PeerTube et retornarà l'anonimat no té sentit. - - - 77 + 78 What will be done to mitigate this problem? Què es farà per mitigar aquest problema? - 83 + 86 Set a limit to the number of peers sent by the tracker Estableix un límit al nombre de punts enviats pel rastrejador - 91 + 94 Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) Estableix un límit a la freqüència de sol·licitud rebuda pel rastrejador (en proves) - 92 + 95 Ring a bell if there are unusual requests (being tested) Toca una campana si hi ha peticions inusuals (en proves) - 93 + 96 Disable P2P from the administration interface Desactiva P2P des de la interfície d'administració - 94 + 97 An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program Un programa automàtic de redundància de vídeo: no sabríem si l'IP descarregava el vídeo a propòsit o si era el programa automatitzat - 95 + 98 diff --git a/client/src/locale/target/angular_cs_CZ.xml b/client/src/locale/target/angular_cs_CZ.xml index a20902d5b..b8a9b24fe 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_cs_CZ.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_cs_CZ.xml @@ -216,25 +216,6 @@ 1 - - - - - - published a new video - - - - - - - publikoval/a nové video - - - - 7 - - @@ -292,25 +273,6 @@ 31 - - - - - - The recently added video has been auto-blacklisted - - - - - - - Nedávno přidané video bylo automaticky přidáno na černou listinu - - - - 39 - - @@ -673,7 +635,7 @@ Edit starts/stops at Upravit čas spuštění/zastavení - 33 + 48 @@ -687,7 +649,7 @@ Delete from Smazat ze seznamu - 69 + 85 @@ -729,28 +691,7 @@ Get help Získat pomoc - 19 - - - - - - Subscribe - - - - - - - - Odebírat - - - - - - - 5 + 29 @@ -819,32 +760,18 @@ 10 - - You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. - Tento kanál můžete odebírat z jakékoliv instance ve fedivesmíru používající ActivityPub. Například u Mastodonu nebo Pleromy můžete napsat URL adresu kanálu do vyhledávacího pole a tam začít odebírat. - - 17 - - - - You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. - S tímto videem můžete interagovat z jakékoliv instance ve fedivesmíru používající ActivityPub. Například u Mastodonu nebo Pleromy můžete napsat aktuální URL adresu do vyhledávacího pole a odtamtud interagovat. - - 22 - - - - Default NSFW/sensitive videos policy (can be redefined by the users) - Politika citlivých videí ve výchozím stavu (může být redefinováno uživateli) + + User registration allowed + Registrace uživatelů povolena - 5 + 14 Video quota Limit na videa - 56 + 57 @@ -855,7 +782,28 @@ Neomezeno ( za den) - 28 + 53 + + + + Import + Import + + 286 + + + + P2P enabled + P2P povoleno + + 83 + + + + Local + Místní + + 86 @@ -976,7 +924,7 @@ I forgot my password Zapomněl/a jsem heslo - 44 + 45 @@ -990,18 +938,7 @@ Forgot your password Zapomenuté heslo - 57 - - - - - We are sorry, you cannot recover you password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. - - - Omlouváme se, nemůžete obnovit své heslo, protože administrátor vaší instance nenakonfiguroval e-mailový systém PeerTubu. - - - 64 + 58 @@ -1022,7 +959,7 @@ Send me an email to reset my password Poslat e-mail pro resetování hesla - 81 + 82 @@ -1110,7 +1047,7 @@ Change the language Změnit jazyk - 102 + 107 @@ -1202,13 +1139,6 @@ Recently added Nedávno přidané - - 76 - - - - Local - Místní 81 @@ -1217,14 +1147,14 @@ More Další - 86 + 91 Administration Administrace - 90 + 95 @@ -1238,7 +1168,7 @@ Show keyboard shortcuts Zobrazit klávesové zkratky - 106 + 111 @@ -1452,32 +1382,18 @@ 191 - - Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. - Štítky mohou být použity pro navržení relevantních doporučení.</br>Stisknutím klávesy Enter přidáte nový štítek. - - 18 - - Description Popis - 16 - - - - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - Popisy videí jsou ve výchozím stavu sbaleny a rozbalují se kliknutím. - - 28 + 55 Channel Kanál - 46 + 23 @@ -1491,28 +1407,28 @@ Schedule publication () Naplánovat publikování () - 105 + 122 This video contains mature or explicit content Video obsahující citlivý materiál - 119 + 136 Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. Některé instance nezobrazují videa s citlivým materiálem. - 120 + 140 Wait transcoding before publishing the video Čekat na překódování před publikováním videa - 126 + 146 @@ -1526,7 +1442,7 @@ Add another caption Přidat další titulek - 142 + 166 @@ -1537,14 +1453,14 @@ Prozatím tu nejsou žádné titulky. - 178 + 202 Captions Titulky - 135 + 159 @@ -1558,35 +1474,35 @@ Short text to tell people how they can support you (membership platform...). Krátký text, kterým sdělíte lidem, jak vás mohou podpořit (členská platforma...). - 202 + 226 Original publication date Původní datum publikace - 215 + 239 Enable video comments Povolit komentáře - 230 + 254 Enable download Download povolen - 235 + 259 Advanced settings Rozšířená nastavení - 186 + 210 @@ -1596,13 +1512,6 @@ 10 - - Import - Import - - 162 - - Update Aktualizovat @@ -1716,14 +1625,14 @@ More information Více informací - 211 + 215 Get more information Získat více informací - 211 + 215 @@ -1734,7 +1643,7 @@ OK - 214 + 218 @@ -1759,7 +1668,7 @@ View all replies Zobrazit všech odpovědí - 54 + 55 @@ -1770,7 +1679,7 @@ Komentáře nejsou povoleny. - 63 + 64 @@ -1835,7 +1744,7 @@ Moderování - 11 + 60 @@ -2047,47 +1956,47 @@ Tento uživatel může nanajvýš použít ~ . - 65 + 66 Daily video quota Denní kvóta pro videa - 72 + 73 Bypass video auto blacklistBypass video auto blacklist - 85 + 86 Danger Zone Nebezpečná zóna - 93 + 94 Send a link to reset the password by email to the user Zaslat odkaz pro reset hesla uživateli emailem - 96 + 97 Ask for new password Požádat o nové heslo - 97 + 98 Manually set the user password Manuálně nastavit heslo uživatele - 101 + 102 @@ -2406,444 +2315,360 @@ Short description Krátký popis - 21 + 22 - - Terms - Podmínky + + No results found + Nebyly nalezeny žádné výsledky - 22 + 33 - - Dedicated to sensitive or NSFW content - Věnováno citlivému obsahu + + Policy on videos containing sensitive content + Pravidla pro videa obsahující citlivý obsah - 50 + 81 - - Enabling it will allow other administrators to know that you are mainly federating sensitive content.<br /><br /> - Moreover, the NSFW checkbox on video upload will be automatically checked by default. - Povolením této možnosti dovolí jiným administrátorům, aby věděli, že federujete hlavně citlivý obsah.<br /><br /> - Zaškrtávací pole pro citlivý obsah při nahrání videa bude navíc ve výchozím stav automaticky zaškrtnuto. + + Do not list + Nezobrazovat - 51 + 14 - - Default client route - Výchozí klientská cesta + + Blur thumbnails + Rozmlžit náhledy - 57 + 15 + + + + Display + Zobrazit + + 16 - - Videos Overview - Přehled videí + + Terms + Podmínky - 60 + 88 + + + + Default client route + Výchozí klientská cesta + + 216 Videos Trending Trendy - 61 + 220 Videos Recently Added Naposledy přidaná videa - 62 + 222 Local videos Místní videa - 63 - - - - Policy on videos containing sensitive content - Pravidla pro videa obsahující citlivý obsah - - 70 - - - - With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. - Při nastavení <strong>Nezobrazovat</strong> nebo <strong>Rozmlžit náhledy</strong> bude požadováno potvrzení pro přehrání videa. - - 6 - - - - Do not list - Nezobrazovat - - 11 - - - - Blur thumbnails - Rozmlžit náhledy - - 12 - - - - Display - Zobrazit - - 13 + 223 Signup Registrovat - 105 + 229 Signup enabled Povolit registrace - 111 + 235 Signup requires email verification Registrace vyžaduje ověření e-mailem. - 118 + 242 Signup limit Limit registrací - 123 + 247 Users Uživatelé - 133 + 257 User default video quota Výchozí limit na uživatele - 137 + 261 User default daily upload limit Výchozí denní limit uživatele pro upload - 149 + 273 Video import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabled Import videa pomocí URL HTTP (např. YouTube) povolen - 170 + 294 Video import with a torrent file or a magnet URI enabled Import videí přes torrent soubor nebo magnet URI povolen - 177 + 301 Auto-blacklist Automaticky přidávat na černou listinu - 185 + 309 New videos of users automatically blacklisted enabledNew videos of users automatically blacklisted enabled - 194 + 318 Instance followers Sledující instance - 203 + 327 Other instances can follow your instanceOther instances can follow your instance - 211 + 335 Manually approve new instance follower Ručně odsouhlasovat nové sledující instance - 218 + 342 Administrator Administrátor - 225 + 384 Admin email E-mail administrátora - 228 + 387 Enable contact form Povolit kontaktní formulář - 239 + 398 Basic configuration Základní nastavení - 5 + 195 Twitter Twitter - 248 + 407 Your Twitter username Váš účet na Twitteru - 254 + 413 Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. Ukazuje na Twitterový účet stránky nebo služby, na které byl obsah publikován. - 257 + 417 Instance whitelisted by Twitter Twitter povolil tuto instanci - 269 - - - - If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share.<br /> - If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance.<br /><br /> - Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> to see if you instance is whitelisted. - Je-li vaše instance povolena Twitterem, bude v Twitterovém proudu u sdílení videa na PeerTubu vložen videopřehrávač.<br /> - Není-li vaše instance povolena, použijeme klikatelnou kartu s obrázkem, která pošle lidi na vaši instanci PeerTubu.<br /><br /> - Zaškrtněte tuto možnost, uložte nastavení a vyzkoušejte na <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> adresu videa na vaší instanci PeerTubu (https://priklad.cz/videos/watch/blabla) a zjistěte, jestli je vaše instance povolena. - - 270 + 431 Services Služby - 246 + 405 Transcoding Překódování - 285 + 455 Transcoding enabled Překódování povoleno - 291 + 461 If you disable transcoding, many videos from your users will not work! Pokud zakážete překódování, mnoho videí od vašich uživatelů nebude fungovat! - 292 - - - - Allow additional extensions - Povolit dodatečné přípony - - 301 + 465 Allow your users to upload .mkv, .mov, .avi, .flv videos Dovolit uživatelů nahrávat videa .mkv, .mov, .avi, .flv - 302 + 478 - - Allow audio files upload - Umožnit upload audio souborů + + Allow additional extensions + Povolit dodatečné přípony - 309 + 475 Allow your users to upload audio files that will be merged with the preview file on upload Umožnit uživatelům upload audio souborů, které budou po uploadu sloučeny se souborem náhledu - 310 + 489 + + + + Allow audio files upload + Umožnit upload audio souborů + + 486 Transcoding threads Vlákna na překódování - 315 + 495 Resolution enabled Rozlišení povoleno - 330 + 510 - - - Cache - - - - - Mezipaměť - - - + + Cache + Mezipaměť - 338 + 519 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Některé soubory nejsou federované (náhledy, titulky). Získáváme je přímo ze zdrojových instancí a ukládáme do mezipaměti (cache). - 343 + 523 Previews cache size Velikost mezipaměti náhledů - 349 + 530 Video captions cache size Velikost mezipaměti titulků - 358 + 539 Customizations Přizpůsobení - 367 + 548 JavaScript JavaScript - 372 - - - - Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> - Pište přímo kód JavaScript.<br />Například: <pre>console.log('moje instance je úžasná');</pre> - - 375 - - - - - Write directly CSS code. Example:<br /><br /> - <pre> - #custom-css - color: red; - - </pre> - - Prepend with <em>#custom-css</em> to override styles. Example:<br /><br /> - <pre> - #custom-css .logged-in-email - color: red; - - </pre> - - - Pište přímo CSS kód. Příklad:<br /><br /> - <pre> - #custom-css - color: red; - - </pre> - - Pro přepsání stylů přidejte na začátek <em>#custom-css</em>. Příklad:<br /><br /> - <pre> - #custom-css .logged-in-email - color: red; - - </pre> - - - 389 + 553 Advanced configuration Pokročilá nastavení - 282 + 452 Update configuration Aktualizovat nastavení - 418 + 606 It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. Zdá se, že vaše konfigurace není validní. Prosím, vyhledejte potencialní chyby v jiné záložce. - 419 + 607 @@ -2913,33 +2738,26 @@ Only display videos in the following languages Zobrazovat pouze videa následujících jazyků - 19 + 22 In Recently added, Trending, Local and Search pagesIn Recently added, Trending, Local and Search pages - 21 - - - - No results found - Nebyly nalezeny žádné výsledky - - 28 + 25 Use WebTorrent to exchange parts of the video with others Používat WebTorrent pro výměnu částí videa s ostatními - 36 + 41 Automatically plays video Automaticky přehrávat videa - 43 + 48 @@ -3238,16 +3056,16 @@ Když nahrajete video na tento kanál, bude pole na podporu videa automaticky vy 19 - - Muted by your instance - Skryt vaší instancí + + Instance muted + Instance skryta 21 - - Instance muted - Instance skryta + + Muted by your instance + Skryt vaší instancí 22 @@ -3396,14 +3214,21 @@ Když nahrajete video na tento kanál, bude pole na podporu videa automaticky vy About instance O instanci - 4 + 5 Contact administrator Kontaktovat administrátora - 6 + 7 + + + + Features found on this instance + Funkce podporované touto instancí + + 47 @@ -3450,226 +3275,70 @@ Když nahrajete video na tento kanál, bude pole na podporu videa automaticky vy P2P & Privacy P2P & soukromí - 18 - - - - - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - - - PeerTube používá protokol BitTorrent pro sdílení přenosu mezi uživateli. - To znamená, že vaše IP adresa je uložena v trackeru BitTorrent této instance po dobu stahování nebo sledování videa. - - - 20 + 21 What are the consequences? Co to má za následky? - 25 - - - - - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: - - - Teoreticky může někdo s dostatečným technickým vzdělání vytvořit skript sledující, jaká IP adresa stahuje které video. - V praxi to však není tak jednoduché, protože: - - - 27 - - - - - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - - - Na každý tracker musí být zaslán HTTP požadavek za každé špehované video. - Pokud bychom chtěli špehovat všechna videa na PeerTube, museli bychom poslat tolik požadavků, kolik je na PeerTubu videí (tedy potenciálně hodně) - - - 33 - - - - - For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. - For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm - - - Pro každý odeslaný požadavek vrátí tracker omezený počet náhodných peerů. - Pokud je například celkem 1000 peerů a tracker pošle pouze 20 peerů pro každý požadavek, muselo by být pro objevení všech peerů odesláno alespoň 50 požadavků - - - 38 - - - - - Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour - - - Pro zjištění, kdo začíná nebo končí sledování videa, musí být tyto požadavky odesílány pravidelně. Je jednoduché detekovat takové chování - - - 43 - - - - - If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video - - - Pokud je IP adresa uložena v trackeru, neznamená to, že osoba za IP adresou (pokud nějaká existuje) opravdu zhlédla dané video - - - 47 - - - - - The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities - - - IP adresa je nedostatečná informace : obyčejně se pravidelně mění a může za ní tak vystupovat více osob nebo entit - - - 51 - - - - - Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. - When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. - See this document for more information - - - Webové peery nejsou veřejně dostupné: jelikož používáme WebRTC v prohlížeči (s knihovnou WebTorrent), je protokol odlišný od klasického BitTorrentu. - Když jste ve webovém prohlížeči, pošlete trackeru signál obsahující vaši IP adresu. Tracker pak náhodně vybere další peery, kterým přepošle informace. - Pro více informací si přečtěte tento dokument - - - 55 - - - - - The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. - There are much more effective ways to get that kind of information. - - - Nejhorší možný scénář: člověk, který špehuje své kamarády, je nepravděpodobný. - Existují mnohem účinnější způsoby, jak získat takové informace. - - - 62 + 28 How does PeerTube compare with YouTube? Jaký je PeerTube v porovnání s YouTubem? - 67 - - - - - The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. - In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. - Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). - - - Ohrožení soukromí je na YouTubu odlišné od toho na PeerTubu. - V případě YouTube, tato služba o vás sbírá obrovské mnžoství osobních informací (nejen vaší IP adresu), aby je poté analyzovala a sledovala vás. - Kromě toho je YouTube vlastněn Googlem/Alphabetem, společností, která vás sleduje napříč různými webovými stránkami (přes AdSense nebo Google Analytics). - - - 69 + 70 What can I do to limit the exposure of my IP address? Co mohu dělat pro zkrácení doby uložení mé IP adresy? - 75 - - - - - Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. - PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. - Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - - - Vaše IP adresa je veřejná, takže při každé návštěvě nějaké webslužby je vaše IP adresa zapsána do logů všech přesměrujících zařízení (routery, brány, ...). - PeerTube je otevřený. Pokud si chcete zachovat vaši IP adresu nezjistitelnou, musíte použít VPN nebo TorBrowser. - Myslet si, že odstraněním P2P z PeerTube získáte zpět anonymitu, je nesmysl. - - - 77 + 78 What will be done to mitigate this problem? Co můžete udělat pro zmírnění tohoto problému? - 83 - - - - - PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. - In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: - - - PeerTube je v rané fázi a chceme vám doručit ta nejlepší možná opatření, dokud nebude vydána stabilní verze. - Mezitím chceme vyzkoušet různé nápady spojené s tímto problémem: - - - 85 + 86 Set a limit to the number of peers sent by the tracker Nastavit limit počtu peerů odeslaných trackerem - 91 + 94 Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) Nastavit limit opakování požadavků přijatých trackerem (v testování) - 92 + 95 Ring a bell if there are unusual requests (being tested) Zazvonit na zvon v případě podezřelých požadavků na tracker (v testování) - 93 + 96 Disable P2P from the administration interface Možnost zákazu P2P z administračního panelu - 94 + 97 An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program Automatické rozpoznávání redundantních videí: nelze poznat, zda IP adresa stáhla video záměrně, nebo zda šlo o automatizovaný program - 95 + 98 @@ -3704,14 +3373,7 @@ Když nahrajete video na tento kanál, bude pole na podporu videa automaticky vy Next Další - 16 - - - - User information - Uživatelské informace - - 13 + 20 @@ -3722,35 +3384,21 @@ Když nahrajete video na tento kanál, bude pole na podporu videa automaticky vy Vytvořit můj účet - 24 - - - - Channel information - Informace o kanálu - - 19 + 28 PeerTube is creating your account... PeerTube vytváří Váš účet... - 33 + 37 Done Hotovo - 29 - - - - Features found on this instance - Funkce podporované touto instancí - - 42 + 33 @@ -3760,13 +3408,6 @@ Když nahrajete video na tento kanál, bude pole na podporu videa automaticky vy 23 - - I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance - Je mi alespoň 16 let a souhlasím s <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Podmínkami</a> této instance - - 66 - - Sorry, but we couldn't find the page you were looking for. @@ -4203,13 +3844,6 @@ Když nahrajete video na tento kanál, bude pole na podporu videa automaticky vy 1 - - Go to the videos overview page - Přejít na stránku přehledu videí - - 1 - - Cannot retrieve OAuth Client credentials: . @@ -4968,34 +4602,6 @@ Když nahrajete video na tento kanál, bude pole na podporu videa automaticky vy 1 - - User registration allowed - Registrace uživatelů povolena - - 1 - - - - Video uploads require manual validation by moderators - Uploady videí vyžadují schválení moderátora - - 1 - - - - Transcode your videos in multiple resolutions - Transkódování videí do více rozlišení - - 1 - - - - P2P enabled - P2P povoleno - - 1 - - ~ ~ diff --git a/client/src/locale/target/angular_da_DK.xml b/client/src/locale/target/angular_da_DK.xml index 43525c1ad..da95183f9 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_da_DK.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_da_DK.xml @@ -209,25 +209,6 @@ 72 - - - - - - published a new video - - - - - - - har udgivet en ny video - - - - 7 - - @@ -325,28 +306,7 @@ Get help Få hjælp - 19 - - - - - - Subscribe - - - - - - - - Abonnere - - - - - - - 5 + 29 @@ -360,6 +320,18 @@ 18 + + ImportImport + 286 + + + + Local + Lokalt + + 86 + + @@ -432,7 +404,7 @@ Forgot your password Glemt din adgangskode - 57 + 58 @@ -478,7 +450,7 @@ Change the language Skift sprog - 102 + 107 @@ -563,13 +535,6 @@ Recently added Nylig tilføjet - - 76 - - - - Local - Lokalt 81 @@ -578,14 +543,14 @@ More Mere - 86 + 91 Administration Administration - 90 + 95 @@ -599,7 +564,7 @@ Show keyboard shortcuts Vis tastaturgenveje - 106 + 111 @@ -662,12 +627,7 @@ Description Beskrivelse - 16 - - - - ImportImport - 162 + 55 @@ -727,70 +687,70 @@ Terms Vilkår - 22 + 88 Local videos Lokale videoer - 63 + 223 Users Brugere - 133 + 257 Administrator Administrator - 225 + 384 Twitter Twitter - 248 + 407 Services Tjenester - 246 + 405 Transcoding Omkodning - 285 + 455 Transcoding enabled Omkodning aktiveret - 291 + 461 JavaScript JavaScript - 372 + 553 Advanced configuration Avanceret konfiguration - 282 + 452 @@ -846,7 +806,7 @@ Contact administrator Kontakt administrator - 6 + 7 diff --git a/client/src/locale/target/angular_el_GR.xml b/client/src/locale/target/angular_el_GR.xml index 91995bdf5..403a5835d 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_el_GR.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_el_GR.xml @@ -227,25 +227,6 @@ 1 - - - - - - published a new video - - - - - - - δημοσίευσε ένα νέο βίντεο - - - - 7 - - @@ -303,25 +284,6 @@ 31 - - - - - - The recently added video has been auto-blacklisted - - - - - - - Το νέο βίντεο έχει μπει σε αυτόματη αναμονή - - - - 39 - - @@ -690,7 +652,7 @@ Edit starts/stops at Επεξεργασία ξεκινά/σταματά στο - 33 + 48 @@ -704,7 +666,7 @@ Delete from Διαγραφή από - 69 + 85 @@ -746,28 +708,7 @@ Get help Βοήθεια - 19 - - - - - - Subscribe - - - - - - - - Εγγραφείτε - - - - - - - 5 + 29 @@ -836,32 +777,18 @@ 10 - - You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. - Μπορείτε να εγγραφείτε στο κανάλι μέσω οποιουδήποτε κόμβου του ActivityPub fediverse. Για κόμβους του Mastodon ή του Pleroma μπορείτε να βάλετε το URL του καναλιού στο πλαίσιο αναζήτησης και να εγγραφείτε από εκεί. - - 17 - - - - You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. - Μπορείτε να αλληλεπιδράσετε με αυτό μέσω οποιουδήποτε κόμβου του ActivityPub fediverse. Για κόμβους του Mastodon ή του Pleroma μπορείτε να βάλετε το URL του καναλιού στο πλαίσιο αναζήτησης και να αλληλεπιδράσετε από εκεί. - - 22 - - - - Default NSFW/sensitive videos policy (can be redefined by the users) - Προεπιλεγμένη πολιτική για τα βίντεο με ευαίσθητο περιεχόμενο/NSFW (κάθε χρήστης μπορεί να αλλάξει τη δική του ρύθμιση) + + User registration allowed + Επιτρέπεται η εγγραφή μελών - 5 + 14 Video quota Όριο βίντεο - 56 + 57 @@ -872,7 +799,42 @@ Απεριόριστα ( την ημέρα) - 28 + 53 + + + + Import + Εισαγωγή + + 286 + + + + HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) + Εισαγωγή μέσω HTTP (από YouTube, Vimeo ή απευθείας URL...) + + 64 + + + + Torrent import + Εισαγωγή torrent + + 71 + + + + P2P enabled + Το P2P είναι ενεργοποιημένο + + 83 + + + + Local + Τοπικά + + 86 @@ -993,7 +955,7 @@ I forgot my password Ξέχασα τον κωδικό σύνδεσης - 44 + 45 @@ -1007,18 +969,7 @@ Forgot your password Ξεχάσατε τον κωδικό σύνδεσης - 57 - - - - - We are sorry, you cannot recover you password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. - - - Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να ανακτήσετε τον κωδικό σύνδεσης επειδή ο διαχειριστής του κόμβου σας δεν ρύθμισε το σύστημα e-mail του Peertube. - - - 64 + 58 @@ -1039,7 +990,7 @@ Send me an email to reset my password Στείλτε μου ένα e-mail για επαναφορά του κωδικού μου - 81 + 82 @@ -1123,11 +1074,18 @@ 44 + + Close + Κλείσιμο + + 173 + + Change the language Αλλαγή γλώσσας - 102 + 107 @@ -1221,13 +1179,6 @@ Recently added Πρόσφατα - - 76 - - - - Local - Τοπικά 81 @@ -1236,14 +1187,14 @@ More Περισσότερα - 86 + 91 Administration Διαχείριση - 90 + 95 @@ -1257,7 +1208,7 @@ Show keyboard shortcuts Δείξε τις συντομεύσεις πληκτρολογίου - 106 + 111 @@ -1471,46 +1422,32 @@ 191 - - Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. - Οι ετικέτες χρησιμεύουν για προτάσεις σχετικών βίντεο.</br>Πατήστε Enter για προσθήκη κάθε ετικέτας. - - 18 - - + Tag + Ετικέτα - 21 + 30 Enter a new tag Εισαγωγή νέας ετικέτας - 21 + 30 Description Περιγραφή - 16 - - - - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - Οι περιγραφές των βίντεο εμφανίζονται συμπτυγμένες και χρειάζονται κλικ για να εμφανιστούν ολόκληρες. - - 28 + 55 Channel Κανάλι - 46 + 23 @@ -1524,35 +1461,35 @@ Schedule publication () Προγραμματισμός δημοσίευσης () - 105 + 122 This video contains mature or explicit content Το περιεχόμενο του βίντεο είναι σοκαριστικό ή για ενηλίκους - 119 + 136 Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. Κάποιοι κόμβοι δεν εμφανίζουν τα βίντεο που έχουν σοκαριστικό περιεχόμενο ή για ενηλίκους. - 120 + 140 Wait transcoding before publishing the video Αναμονή για επανακωδικοποίηση πριν τη δημοσίευση - 126 + 146 If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. Αν το βίντεο δημοσιευτεί πριν ολοκληρωθεί η επανακωδικοποίηση, μπορεί να μην παίζει σωστά. - 127 + 150 @@ -1566,49 +1503,49 @@ Add another caption Προσθήκη άλλων υποτίτλων - 142 + 166 See the subtitle file Δείτε το αρχείο υποτίτλων - 151 + 175 Already uploaded ✔ Ανέβηκε ήδη ✔ - 155 + 179 Will be created on update Θα δημιουργηθεί όταν γίνει ενημέρωση - 163 + 187 Cancel create Ακύρωση δημιουργίας - 165 + 189 Will be deleted on update Θα διαγραφεί όταν γίνει ενημέρωση - 171 + 195 Cancel deletion Ακύρωση διαγραφής - 173 + 197 @@ -1619,21 +1556,21 @@ Δεν υπάρχουν αυτή τη στιγμή υπότιτλοι. - 178 + 202 Captions Υπότιτλοι - 135 + 159 Video preview Προεπισκόπηση βίντεο - 192 + 216 @@ -1647,42 +1584,42 @@ Short text to tell people how they can support you (membership platform...). Σύντομο κείμενο που ενημερώνει πώς μπορεί κανείς να σας υποστηρίξει (πλατφόρμα συνδρομών...) - 202 + 226 Original publication date Ημερομηνία αρχικής δημοσίευσης - 215 + 239 This is the date when the content was originally published (e.g. the release date for a film) Αυτή είναι η ημερομηνία κατά την οποία το περιεχόμενο δημοσιεύτηκε αρχικά (π.χ. η πρεμιέρα μιας ταινίας) - 216 + 240 Enable video comments Ενεργοποίηση σχολίων στο βίντεο - 230 + 254 Enable download Ενεργοποίηση κατεβάσματος - 235 + 259 Advanced settings Ρυθμίσεις για προχωρημένους - 186 + 210 @@ -1692,25 +1629,11 @@ 10 - - You can import any URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supported by youtube-dl</a> or URL that points to a raw MP4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - Μπορείτε να εισάγετε οποιοδήποτε URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>υποστηρίζεται από το youtube-dl</a> ή URL που οδηγεί απευθείας σε αρχείο .mp4. Βεβαιωθείτε ότι έχετε δικαιώματα αναπαραγωγής για να μη προκαλέσετε νομικά προβλήματα σ' εσάς και στον κόμβο. - - 9 - - - - Import - Εισαγωγή - - 162 - - Sorry, but something went wrong Συγγνώμη, κάτι πήγε στραβά. - 49 + 53 @@ -1721,7 +1644,7 @@ Συγχαρητήρια, το βίντεο από θα εισαχθεί! Μπορείτε εντωμεταξύ να προσθέσετε τις πληροφορίες του. - 46 + 52 @@ -1813,13 +1736,6 @@ 14 - - You can import any torrent file that points to a mp4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - Μπορείτε να εισάγετε οποιοδήπητε αρχείο torrent που οδηγεί σε αρχείο .mp4. Βεβαιωθείτε ότι έχετε δικαιώματα αναπαραγωγής για να μη προκαλέσετε νομικά προβλήματα σ' εσάς και στον κόμβο. - - 17 - - Congratulations, the video will be imported with BitTorrent! You can already add information about this video. @@ -1828,7 +1744,7 @@ Συγχαρητήρια, το βίντεο θα εισαχθεί μέσω BitTorrent! Μπορείτε εντωμεταξύ να προσθέσετε τις πληροφορίες του. - 53 + 57 @@ -1991,13 +1907,6 @@ 164 - - Close - Κλείσιμο - - 173 - - Public Δημόσιο @@ -2127,7 +2036,7 @@ Friendly Reminder: Φιλική υπενθύμιση: - 207 + 211 @@ -2138,21 +2047,21 @@ το σύστημα αναπαραγωγής του βίντεο συνεπάγεται ότι κάποιες τεχνικές πληροφορίες για τη σύνδεσή σας (όπως η δημόσια διεύθυνση IP) μπορεί να στέλνονται σε άλλους κόμβους. - 208 + 212 More information Περισσότερες πληροφορίες - 211 + 215 Get more information Δείτε περισσότερες πληροφορίες - 211 + 215 @@ -2163,7 +2072,7 @@ OK - 214 + 218 @@ -2188,7 +2097,7 @@ View all replies Δείτε όλες τις απαντήσεις - 54 + 55 @@ -2199,7 +2108,7 @@ Τα σχόλια έχουν απενεργοποιηθεί. - 63 + 64 @@ -2245,21 +2154,6 @@ 35 - - - Otherwise you can comment using an account on any ActivityPub-compatible instance. - On most platforms, you can find the video by typing its URL in the search bar and then comment it - from within the software's interface. - - - Αλλιώς μπορείτε να σχολιάσετε με τον λογαριασμό σας σε οποιαδήποτε άλλη υπηρεσία συμβατή με ActivityPub. - Στις περισσότερες πλατφόρμες μπορείτε να βρείτε το βίντεο βάζοντας το URL στην αναζήτηση και έτσι να το σχολιάσετε - μέσα από το περιβάλλον της υπηρεσίας. - - - 36 - - If you have an account on Mastodon or Pleroma, you can open it directly in their interface: @@ -2315,7 +2209,7 @@ Συντονισμός - 11 + 60 @@ -2540,49 +2434,49 @@ Ο χρήστης θα μπορούσε να χρησιμοποιήσει ~ το πολύ. - 65 + 66 Daily video quota Ημερήσιο όριο βίντεο - 72 + 73 Bypass video auto blacklist Παράκαμψη αυτόματης αναθεώρησης - 85 + 86 Danger Zone Ρυθμίσεις που χρειάζονται προσοχή - 93 + 94 Send a link to reset the password by email to the user Αποστολή συνδέσμου επαναφοράς κωδικού στο e-mail του χρήστη - 96 + 97 Ask for new password Αίτημα για νέο κωδικό - 97 + 98 Manually set the user password Χειροκίνητη αλλαγή κωδικού - 101 + 102 @@ -3028,470 +2922,372 @@ Short description Σύντομη περιγραφή - - 21 - - - - Terms - Όροι 22 - - Dedicated to sensitive or NSFW content - Κυρίως ευαίσθητο ή NSFW περιεχόμενο - - 50 - - - - Enabling it will allow other administrators to know that you are mainly federating sensitive content.<br /><br /> - Moreover, the NSFW checkbox on video upload will be automatically checked by default. - Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή, οι άλλοι διαχειριστές κόμβων θα γνωρίζουν ότι διανέμετε κυρίως ευαίσθητο περιεχόμενο.<br /><br /> - Επιπλέον, η επιλογή NSFW στο ανέβασμα βίντεο θα είναι ενεργοποιημένη από προεπιλογή. - - 51 - - - - Default client route - Προκαθορισμένη αρχική σελίδα - - 57 - - - - Videos Overview - Επισκόπηση - - 60 - - - - Videos Trending - Τάσεις - - 61 - - - - Videos Recently Added - Πρόσφατα - - 62 - - - - Local videos - Τοπικά βίντεο + + No results found + Δε βρέθηκαν αποτελέσματα - 63 + 33 Policy on videos containing sensitive content Πολιτική για τα βίντεο με ευαίσθητο περιεχόμενο - 70 - - - - With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. - Αν ενεργοποιήσετε την επιλογή <strong>Εκτός καταχώρισης</strong> ή <strong>Θόλωμα μικρογραφιών</strong>, θα ζητείται επιβεβαίωση για την προβολή των βίντεο. - - 6 + 81 Do not list Εκτός καταχώρισης - 11 + 14 Blur thumbnails Θόλωμα μικρογραφιών - 12 + 15 Display Εμφάνιση - 13 + 16 - - Theme - Θέμα + + Terms + Όροι - 3 + 88 Global theme Γενικό θέμα - 92 + 202 default προκαθορισμένο - 96 + 206 + + + + Default client route + Προκαθορισμένη αρχική σελίδα + + 216 + + + + Videos Trending + Τάσεις + + 220 + + + + Videos Recently Added + Πρόσφατα + + 222 + + + + Local videos + Τοπικά βίντεο + + 223 Signup Εγγραφή - 105 + 229 Signup enabled Ενεργοποίηση εγγραφής - 111 + 235 Signup requires email verification Η εγγραφή απαιτεί επιβεβαίωση του e-mail - 118 + 242 Signup limit Όριο εγγραφών - 123 + 247 Users Χρήστες - 133 + 257 User default video quota Προκαθορισμένο όριο βίντεο ανά χρήστη - 137 + 261 User default daily upload limit Προκαθορισμένο ημερήσιο όριο ανεβάσματος ανά χρήστη - 149 + 273 Video import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabled Εισαγωγή βίντεο από διεύθυνση HTTP (δηλαδή από YouTube) ενεργοποιημένη - 170 + 294 Video import with a torrent file or a magnet URI enabled Εισαγωγή βίντεο από αρχείο .torrent ή magnet URI ενεργοποιημένη - 177 + 301 Auto-blacklist Αυτόματα σε αναθεώρηση - 185 + 309 New videos of users automatically blacklisted enabled Τα νέα βίντεο που ανεβάζουν οι χρήστες θα τίθενται αυτόματα σε αναθεώρηση - 194 + 318 Instance followers Ακόλουθοι του κόμβου - 203 + 327 Other instances can follow your instance Άλλοι κόμβοι μπορούν να ακολουθούν τον κόμβο σας - 211 + 335 Manually approve new instance follower Μη αυτόματη έγκριση νέων ακολούθων του κόμβου - 218 + 342 Administrator Διαχειριστής - 225 + 384 Admin email E-mail διαχειριστή - 228 + 387 Enable contact form Ενεργοποίηση φόρμας επικοινωνίας - 239 + 398 Basic configuration Βασικές ρυθμίσεις - 5 + 195 Twitter Twitter - 248 + 407 Your Twitter username Το όνομα χρήστη σας στο Twitter - 254 + 413 Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. Δείχνει τον λογαριασμό Twitter του ιστοτόπου ή της πλατφόρμας που δημοσιεύει το περιεχόμενο. - 257 + 417 Instance whitelisted by Twitter Ο κόμβος έχει εγκριθεί από το Twitter - 269 - - - - If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share.<br /> - If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance.<br /><br /> - Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> to see if you instance is whitelisted. - Αν ο κόμβος σας έχει εγκριθεί από το Twitter, στα tweets που μοιράζονται βίντεο από αυτόν θα εμφανίζεται ενσωματωμένη η αναπαραγωγή βίντεο.<br /> - Αν ο κόμβος σας δεν έχει εγκριθεί, θα δείχνει μια κάρτα με εικόνα και σύνδεσμο που θα οδηγεί στον κόμβο σας.<br /><br /> - Ενεργοποιήστε την επιλογή, αποθηκεύστε τις ρυθμίσεις και δοκιμάστε τη διεύθυνση URL ενός βίντεο από τον κόμβο σας (παράδειγμα: https://example.com/videos/watch/blabla) στο <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> για να διαπιστώσετε αν εγκρίθηκε ο κόμβος σας. - - 270 + 431 Services Υπηρεσίες - 246 + 405 Transcoding Επανακωδικοποίηση - 285 + 455 Transcoding enabled Επανακωδικοποίηση ενεργή - 291 + 461 If you disable transcoding, many videos from your users will not work! Αν απενεργοποιήσετε την επανακωδικοποίηση, πολλά βίντεο είναι πιθανό να μη λειτουργούν! - 292 - - - - Allow additional extensions - Επιτρέπονται επιπλέον επεκτάσεις αρχείων - - 301 + 465 Allow your users to upload .mkv, .mov, .avi, .flv videos Επιτρέψτε στους χρήστες σας να ανεβάζουν αρχεία βίντεο .mkv, .mov, .avi, .flv - 302 + 478 - - Allow audio files upload - Να επιτρέπεται το ανέβασμα ηχητικών + + Allow additional extensions + Επιτρέπονται επιπλέον επεκτάσεις αρχείων - 309 + 475 Allow your users to upload audio files that will be merged with the preview file on upload Επιτρέψτε στους χρήστες σας να ανεβάζουν ηχητικά που θα ενώνονται με εικόνα κατά το ανέβασμα - 310 + 489 + + + + Allow audio files upload + Να επιτρέπεται το ανέβασμα ηχητικών + + 486 Transcoding threads Νήματα επανακωδικοποίησης - 315 + 495 Resolution enabled Ανάλυση ενεργή - 330 - - - - - Cache - - - - - Προσωρινή μνήμη - - - - - 338 + 510 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Κάποια αρχεία δεν διανέμονται ομόσπονδα (προεπισκοπήσεις, υπότιτλοι). Γίνεται απευθείας λήψη και προσωρινή αποθήκευσή τους. - 343 + 523 Previews cache size Μέγεθος προσωρινής μνήμης προεπισκοπήσεων - 349 + 530 Video captions cache size Μέγεθος προσωρινής μνήμης υποτίτλων - 358 + 539 Customizations Προσαρμογή - 367 + 548 JavaScript JavaScript - 372 - - - - Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> - Γράψτε απευθείας κώδικα JavaScript.<br />Παράδειγμα: <pre>console.log('ο κόμβος μου είναι υπέροχος);</pre> - - 375 - - - - - Write directly CSS code. Example:<br /><br /> - <pre> - #custom-css - color: red; - - </pre> - - Prepend with <em>#custom-css</em> to override styles. Example:<br /><br /> - <pre> - #custom-css .logged-in-email - color: red; - - </pre> - - - Γράψτε απεθείας κώδικα CSS. Παράδειγμα:<br /><br /> - <pre> - #custom-css - color: red; - - </pre> - - Βάλτε πρόθεμα <em>#custom-css</em> για να αντικαταστήσετε τα στυλ. Παράδειγμα:<br /><br /> - <pre> - #custom-css .logged-in-email - color: red; - - </pre> - - - 389 + 553 Advanced configuration Ρυθμίσεις για προχωρημένους - 282 + 452 Update configuration Ενημέρωση ρυθμίσεων - 418 + 606 It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. Φαίνεται ότι υπάρχει λάθος στις ρυθμίσεις. Παρακαλούμε αναζητήστε πιθανά σφάλματα στις καρτέλες ρυθμίσεων. - 419 + 607 @@ -3568,35 +3364,28 @@ Only display videos in the following languages Εμφάνιση βίντεο μόνο στις εξής γλώσσες - 19 + 22 In Recently added, Trending, Local and Search pages Στις σελίδες Πρόδφατα, Τάσεις, Τοπικά και Αναζήτηση - 21 - - - - No results found - Δε βρέθηκαν αποτελέσματα - - 28 + 25 Use WebTorrent to exchange parts of the video with others Χρήση WebTorrent για την ανταλλαγή μέρους των δεδομένων με άλλους - 36 + 41 Automatically plays video Αυτόματη αναπαραγωγή βίντεο - 43 + 48 @@ -3656,6 +3445,13 @@ 35 + + Theme + Θέμα + + 3 + + instance default προκαθορισμένο του κόμβου @@ -4029,16 +3825,16 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 19 - - Muted by your instance - Σε σίγαση στον κόμβο σας + + Instance muted + Κόμβος σε σίγαση 21 - - Instance muted - Κόμβος σε σίγαση + + Muted by your instance + Σε σίγαση στον κόμβο σας 22 @@ -4191,14 +3987,21 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au About instance Σχετικά με τον κόμβο - 4 + 5 Contact administrator Επικοινωνήστε με την διαχείριση - 6 + 7 + + + + Features found on this instance + Χαρακτηριστικά σε αυτόν τον κόμβο + + 47 @@ -4245,226 +4048,70 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au P2P & Privacy P2P και ιδιωτικότητα - 18 - - - - - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - - - Το PeerTube χρησιμοποιεί το πρωτόκολλο BitTorrent για να μοιράζει τα δεδομένα μεταξύ των χρηστών. - Αυτό σημαίνει ότι η διεύθυνση IP σας αποθηκεύεται στον BitTorrent tracker του κόμβου για όσο κατεβάζετε ή παρακολουθείτε το βίντεο. - - - 20 + 21 What are the consequences? Τι σημαίνει αυτό; - 25 - - - - - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: - - - Θεωρητικά, κάποιος με αρκετές τεχνικές ικανότητες θα μπορούσε να δημιυργήσει ένα σκριπτ που θα κατέγραφε ποιες IP κατεβάζουν ποια βίντεο. - Πρακτικά αυτό είναι εξαιρετικά πιο δύσκολο, επειδή: - - - 27 - - - - - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - - - Ένα αίτημα HTTP πρέπει να αποσταλεί σε κάθε ιχνηλάτη για την παρακολούθηση καθενός βίντεο. - Αν θα θέλαμε να παρακολουθήσουμε όλα τα βίντεο του PeerTube, θα έπρεπε να σταλούν τόσα αιτήματα όσα και τα βίντεο (οπότε, δυνητικά, πάρα πολλά) - - - 33 - - - - - For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. - For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm - - - Για κάθε αίτημα που αποστέλλεται, ο ιχνηλάτης επιστρέφει τυχαία έναν περιορισμένο αριθμό συνδεδεμένων. - Για παράδειγμα, αν υπάρχουν 1000 συνδεδεμένοι στο σμήνος και ο ιχνηλάτης απαντά με 20 για κάθε αίτημα, θα πρέπει να σταλούν τουλάχιστον 50 αιτήματα για μια λίστα με όλους τους συνδεδεμένους στο σμήνος - - - 38 - - - - - Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour - - - Αυτά τα αιτήματα πρέπει να στέλνονται τακτικά για να ξέρει κανείς ποιος αρχίζει ή σταματά να βλέπει ένα βίντεο. Είναι εύκολο να εντοπιστούν τέτοια αιτήματα - - - 43 - - - - - If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video - - - Αν μια διεύθυνση IP υπάρχει στον ιχνηλάτη, δε σημαίνει ότι υπάρχει πρόσωπο πίσω από την IP και, αν υπάρχει, δε σημαίνει ότι παρακολούθησε το βίντεο - - - 47 - - - - - The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities - - - Η διεύθυνση IP είναι μια ασαφής, γενική πληροφορία: συνήθως αλλάζει τακτικά και μπορεί να αντιστοιχεί σε πολλά πρόσωπα - - - 51 - - - - - Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. - When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. - See this document for more information - - - Οι συνδεδεμένοι μέσω Ιστού δεν είναι δημόσια διαθέσιμοι: επειδή χρησιμοποιούμε το WebRTC εντός περιηγητή (με τη βιβλιοθήκη WebTorrent), το πρωτόκολλο είναι διαφορετικό από το κλασικό BitTorrent. - Όταν βρίσκεστε στον περιηγητή Ιστού, στέλνετε ένα σήμα με την IP σας στον ιχνηλάτη, ο οποίος το προωθεί σε τυχαία επιλεγμένους άλλους συνδεδεμένους. - Δείτε αυτή τη σελίδα για περισσότερες πληροφορίες - - - 55 - - - - - The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. - There are much more effective ways to get that kind of information. - - - Το χειρότερο σενάριο, ένας άνθρωπος δηλαδή να παρακολουθεί τους άλλους, είναι εξαιρετικά απίθανο. - Υπάρχουν πολύ πιο αποτελεσματικοί τρόποι να βρεθούν αυτές οι πληροφορίες. - - - 62 + 28 How does PeerTube compare with YouTube? Σε σύγκριση με το YouTube πώς είναι το PeerTube; - 67 - - - - - The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. - In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. - Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). - - - Οι απειλές για την ιδιωτικότητα στο YouTube είναι διαφορετικές απ' ότι στο PeerTube. - Στην περίπτωση του YouTube, η πλατφόρμα συγκεντρώνει ασύλληπτο όγκο των προσωπικών σας δεδομένων (όχι μόνο την IP σας) τα οποία αναλύει με σκοπό να σας παρακολουθεί. - Επιπλέον, το YouTube ανήκει στην εταιρεία Google/Alphabet, η οποία παρακολουθεί τη δραστηριότητά σας σε πολλούς ιστοτόπους (μέσω του AdSense ή του Google Analytics). - - - 69 + 70 What can I do to limit the exposure of my IP address? Τί μπορώ να κάνω για να περιορίσω την έκθεση της διεύθυνσης IP μου; - 75 - - - - - Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. - PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. - Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - - - Η διεύθυνση IP σας είναι δημόσια κι έτσι, κάθε φορά που συνδέεστε μ' έναν ιστότοπο, υπάρχουν αρκετοί ενδιάμεσοι (πέρα από τον ίδιο τον ιστότοπο) που βλέπουν την IP σας στις καταγραφές τους: η εταιρεία ISP, δρομολογητές, διάφοροι ανιχνευτές (trackers), δίκτυα διανομής περιεχομένου (CDN) και άλλα. - Το PeerTube λειτουργεί με διαφάνεια σ' αυτό: σας ενημερώνουμε ότι αν θέλετε να κρατήσετε ιδιωτική την IP σας, πρέπει να χρησιμοποιήσετε κάποιο VPN ή τον Tor Browser. - Το να θεωρήσετε ότι η αφαίρεση της λειτουργίας P2P από το PeerTube θα σας παράσχει ανωνυμία, δεν έχει κανένα νόημα. - - - 77 + 78 What will be done to mitigate this problem? Τι πρόκειται να γίνει για να αντιμετωπιστεί αυτό το πρόβλημα; - 83 - - - - - PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. - In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: - - - Το PeerTube βρίσκεται σε αρχικό στάδιο και επιδιώκει να παρέχει τα καλύτερα δυνατά αντίμετρα όταν θα διατεθεί η σταθερή έκδοσή του. - Εντωμεταξύ, θέλουμε να δοκιμάσουμε διάφορες ιδέες σχετικά μ' αυτό το θέμα: - - - 85 + 86 Set a limit to the number of peers sent by the tracker Περιορισμός του αριθμού των κόμβων για τους οποίους ενημερώνει ο ιχνηλάτης - 91 + 94 Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) Περιορισμός στη συχνότητα των αιτημάτων που δέχεται ο ιχνηλάτης (δοκιμάζεται) - 92 + 95 Ring a bell if there are unusual requests (being tested) Ειδοποίηση αν υπάρχουν ασυνήθιστα αιτήματα (δοκιμάζεται) - 93 + 96 Disable P2P from the administration interface Απενεργοποίηση του P2P από τη διαχείριση - 94 + 97 An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program Ένα πρόγραμμα αυτόματης φόρτωσης βίντεο: έτσι δεν μπορεί να ξέρει κανείς αν μια IP κατέβασε σκόπιμα το βίντεο ή αν αυτό έγινε από το αυτοματοποιημένο πρόγραμμα - 95 + 98 @@ -4503,14 +4150,7 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au Next Επόμενο - 16 - - - - User information - Πληροφορίες χρήστη - - 13 + 20 @@ -4521,35 +4161,21 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au Δημιουργία λογαριασμού - 24 - - - - Channel information - Πληροφορίες καναλιού - - 19 + 28 PeerTube is creating your account... Το PeerTube δημιουργεί τον λογαριασμό σας... - 33 + 37 Done Ολοκληρώθηκε - 29 - - - - Features found on this instance - Χαρακτηριστικά σε αυτόν τον κόμβο - - 42 + 33 @@ -4626,13 +4252,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 31 - - I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance - Είμαι τουλάχιστον 16 ετών και συμφωνώ με τους <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Όρους</a> αυτού του κόμβου - - 66 - - Sorry, but we couldn't find the page you were looking for. @@ -4742,6 +4361,20 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 + + {{'{0} languages selected + {{'{0} γλώσσες επιλέχτηκαν + + 1 + + + + No language + Καμμία γλώσσα + + 1 + + Unlimited Απεριόριστα @@ -5386,13 +5019,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - Are you sure you want to delete your account? This will delete all you data, including channels, videos etc. - Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε τον λογαριασμό σας; Αυτό θα διαγράψει όλα σας τα δεδομένα, μαζί με κανάλια, βίντεο κλπ. - - 1 - - Type your username to confirm Δώστε το όνομα χρήστη σας για επιβεβαίωση @@ -5533,20 +5159,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - No language - Καμμία γλώσσα - - 1 - - - - {{'{0} languages selected - {{'{0} γλώσσες επιλέχτηκαν - - 1 - - Video channel created. Δημιουργήθηκε το κανάλι . @@ -5771,9 +5383,9 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - Go to the videos overview page - Μετάβαση στη σελίδα επισκόπησης + + Go to the discover videos page + Μετάβαση στη σελίδα ανακάλυψης βίντεο 1 @@ -6354,13 +5966,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - You must to agree with the instance terms in order to registering on it. - Πρέπει να συμφωνήσετε με τους όρους χρήσης του κόμβου για να εγγραφείτε σε αυτόν. - - 1 - - Ban reason must be at least 3 characters long. Ο λόγος αποκλεισμού πρέπει να είναι τουλάχιστον 3 χαρακτήρες. @@ -7019,48 +6624,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - User registration allowed - Επιτρέπεται η εγγραφή μελών - - 1 - - - - Video uploads require manual validation by moderators - Απαιτείται επιβεβαίωση από τους επόπτες για τα βίντεο - - 1 - - - - Transcode your videos in multiple resolutions - Επανακωδικοποίηση των βίντεό σας σε πολλαπλές αναλύσεις - - 1 - - - - HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) - Εισαγωγή μέσω HTTP (από YouTube, Vimeo ή απευθείας URL...) - - 1 - - - - Torrent import - Εισαγωγή torrent - - 1 - - - - P2P enabled - Το P2P είναι ενεργοποιημένο - - 1 - - ~ ~ @@ -7586,13 +7149,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - The deletion will be sent to remote instances so they remove the comment too. - Η διαγραφή θα σταλεί και στους άλλους κόμβους ώστε να διαγραφεί κι εκεί το σχόλιο. - - 1 - - It is a remote comment, so the deletion will only be effective on your instance. Το σχόλιο έχει γίνει από άλλο κόμβο, επομένως η διαγραφή ισχύει μόνο για τον δικό σας. @@ -7670,12 +7226,5 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - Go to the discover videos page - Μετάβαση στη σελίδα ανακάλυψης βίντεο - - 1 - - \ No newline at end of file diff --git a/client/src/locale/target/angular_en_GB.xml b/client/src/locale/target/angular_en_GB.xml index fde692bd7..f49adcdb3 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_en_GB.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_en_GB.xml @@ -402,28 +402,7 @@ Get help Get help - 19 - - - - - - Subscribe - - - - - - - - Subscribe - - - - - - - 5 + 29 @@ -492,25 +471,11 @@ 10 - - You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. - You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. - - 17 - - - - You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. - You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. - - 22 - - Video quota Video quota - 56 + 57 @@ -521,7 +486,35 @@ Unlimited ( per day) - 28 + 53 + + + + Import + Import + + 286 + + + + HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) + HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) + + 64 + + + + Torrent import + Torrent import + + 71 + + + + Local + Local + + 86 @@ -635,7 +628,7 @@ I forgot my password I forgot my password - 44 + 45 @@ -649,18 +642,7 @@ Forgot your password Forgot your password - 57 - - - - - We are sorry, you cannot recover you password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. - - - We are sorry, you cannot recover you password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. - - - 64 + 58 @@ -681,7 +663,7 @@ Send me an email to reset my password Send me an email to reset my password - 81 + 82 @@ -765,11 +747,18 @@ 44 + + Close + Close + + 173 + + Change the language Change the language - 102 + 107 @@ -821,13 +810,6 @@ Recently added Recently added - - 76 - - - - Local - Local 81 @@ -836,14 +818,14 @@ More More - 86 + 91 Administration Administration - 90 + 95 @@ -857,7 +839,7 @@ Show keyboard shortcuts Show keyboard shortcuts - 106 + 111 @@ -1071,46 +1053,32 @@ 191 - - Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. - Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. - - 18 - - + Tag + Tag - 21 + 30 Enter a new tag Enter a new tag - 21 + 30 Description Description - 16 - - - - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - - 28 + 55 Channel Channel - 46 + 23 @@ -1124,35 +1092,35 @@ Schedule publication () Schedule publication () - 105 + 122 This video contains mature or explicit content This video contains mature or explicit content - 119 + 136 Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. - 120 + 140 Wait transcoding before publishing the video Wait transcoding before publishing the video - 126 + 146 If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. - 127 + 150 @@ -1166,49 +1134,49 @@ Add another caption Add another caption - 142 + 166 See the subtitle file See the subtitle file - 151 + 175 Already uploaded ✔ Already uploaded ✔ - 155 + 179 Will be created on update Will be created on update - 163 + 187 Cancel create Cancel create - 165 + 189 Will be deleted on update Will be deleted on update - 171 + 195 Cancel deletion Cancel deletion - 173 + 197 @@ -1219,14 +1187,14 @@ No captions for now. - 178 + 202 Captions Captions - 135 + 159 @@ -1240,35 +1208,35 @@ Short text to tell people how they can support you (membership platform...). Short text to tell people how they can support you (membership platform...). - 202 + 226 Original publication date Original publication date - 215 + 239 Enable video comments Enable video comments - 230 + 254 Enable download Enable download - 235 + 259 Advanced settings Advanced settings - 186 + 210 @@ -1278,25 +1246,11 @@ 10 - - You can import any URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supported by youtube-dl</a> or URL that points to a raw MP4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - You can import any URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supported by youtube-dl</a> or URL that points to a raw MP4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - - 9 - - - - Import - Import - - 162 - - Sorry, but something went wrong Sorry, but something went wrong - 49 + 53 @@ -1307,7 +1261,7 @@ Congratulations, the video behind will be imported! You can already add information about this video. - 46 + 52 @@ -1377,13 +1331,6 @@ 14 - - You can import any torrent file that points to a mp4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - You can import any torrent file that points to a mp4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - - 17 - - Congratulations, the video will be imported with BitTorrent! You can already add information about this video. @@ -1392,7 +1339,7 @@ Congratulations, the video will be imported with BitTorrent! You can already add information about this video. - 53 + 57 @@ -1480,13 +1427,6 @@ 20 - - Close - Close - - 173 - - This video is blacklisted. This video is blacklisted. @@ -1565,7 +1505,7 @@ Friendly Reminder: Friendly Reminder: - 207 + 211 @@ -1576,21 +1516,21 @@ the sharing system used for this video implies that some technical information about your system (such as a public IP address) can be sent to other peers. - 208 + 212 More information More information - 211 + 215 Get more information Get more information - 211 + 215 @@ -1601,7 +1541,7 @@ OK - 214 + 218 @@ -1626,7 +1566,7 @@ View all replies View all replies - 54 + 55 @@ -1637,7 +1577,7 @@ Comments are disabled. - 63 + 64 @@ -1683,21 +1623,6 @@ 35 - - - Otherwise you can comment using an account on any ActivityPub-compatible instance. - On most platforms, you can find the video by typing its URL in the search bar and then comment it - from within the software's interface. - - - Otherwise you can comment using an account on any ActivityPub-compatible instance. - On most platforms, you can find the video by typing its URL in the search bar and then comment it - from within the software's interface. - - - 36 - - If you have an account on Mastodon or Pleroma, you can open it directly in their interface: @@ -1753,7 +1678,7 @@ Moderation - 11 + 60 @@ -1942,42 +1867,42 @@ At most, this user could use ~ . - 65 + 66 Daily video quota Daily video quota - 72 + 73 Danger Zone Danger Zone! - 93 + 94 Send a link to reset the password by email to the user Send a link by e-mail to reset the user password - 96 + 97 Ask for new password Ask for a new password - 97 + 98 Manually set the user password Manually set the user password - 101 + 102 @@ -2268,341 +2193,294 @@ Short description Short description - 21 + 22 + + + + Policy on videos containing sensitive content + Policy on videos containing sensitive content + + 81 + + + + Do not list + Do not list + + 14 + + + + Blur thumbnails + Blur thumbnails + + 15 + + + + Display + Display + + 16 Terms Terms - 22 + 88 Default client route Default client route - 57 - - - - Videos Overview - Videos Overview - - 60 + 216 Videos Trending Videos Trending - 61 + 220 Videos Recently Added Videos Recently Added - 62 + 222 Local videos Local videos - 63 - - - - Policy on videos containing sensitive content - Policy on videos containing sensitive content - - 70 - - - - With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. - With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. - - 6 - - - - Do not list - Do not list - - 11 - - - - Blur thumbnails - Blur thumbnails - - 12 - - - - Display - Display - - 13 + 223 Signup Signup - 105 + 229 Signup enabled Signup enabled - 111 + 235 Signup requires email verification Signup requires email verification - 118 + 242 Signup limit Signup limit - 123 + 247 Users Users - 133 + 257 User default video quota User default video quota - 137 + 261 User default daily upload limit User default daily upload limit - 149 + 273 Video import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabled Video import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabled - 170 + 294 Video import with a torrent file or a magnet URI enabled Video import with a torrent file or a magnet URI enabled - 177 + 301 Administrator Administrator - 225 + 384 Admin email Admin email - 228 + 387 Enable contact form Enable contact form - 239 + 398 Basic configuration Basic configuration - 5 + 195 Twitter Twitter - 248 + 407 Your Twitter username Your Twitter username - 254 + 413 Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. - 257 + 417 Instance whitelisted by Twitter Instance whitelisted by Twitter - 269 - - - - If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share.<br /> - If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance.<br /><br /> - Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> to see if you instance is whitelisted. - If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share.<br /> - If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance.<br /><br /> - Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> to see if you instance is whitelisted. - - 270 + 431 Services Services - 246 + 405 Transcoding Transcoding - 285 + 455 Transcoding enabled Transcoding enabled - 291 + 461 If you disable transcoding, many videos from your users will not work! If you disable transcoding, many videos from your users will not work! - 292 - - - - Allow additional extensions - Allow additional extensions - - 301 + 465 Allow your users to upload .mkv, .mov, .avi, .flv videos Allow your users to upload .mkv, .mov, .avi, .flv videos - 302 + 478 - - Transcoding threads - Transcoding threads + + Allow additional extensions + Allow additional extensions - 315 + 475 - - - Cache - - - - - Cache - - - + + Transcoding threads + Transcoding threads - 338 + 495 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. - 343 + 523 Previews cache size Previews cache size - 349 + 530 Video captions cache size Video captions cache size - 358 + 539 Customizations Customisations - 367 + 548 JavaScript JavaScript - 372 - - - - Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> - Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> - - 375 + 553 Advanced configuration Advanced configuration - 282 + 452 Update configuration Update configuration - 418 + 606 It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. - 419 + 607 @@ -2672,14 +2550,14 @@ Use WebTorrent to exchange parts of the video with others Use WebTorrent to exchange parts of the video with others - 36 + 41 Automatically plays video Automatically plays video - 43 + 48 @@ -2936,16 +2814,16 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 19 - - Muted by your instance - Muted by your instance + + Instance muted + Instance muted 21 - - Instance muted - Instance muted + + Muted by your instance + Muted by your instance 22 @@ -3045,14 +2923,21 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au About instance About instance - 4 + 5 Contact administrator Contact administrator - 6 + 7 + + + + Features found on this instance + Features found on this instance + + 47 @@ -3099,226 +2984,70 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au P2P & Privacy P2P & Privacy - 18 - - - - - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - - - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - - - 20 + 21 What are the consequences? What are the consequences? - 25 - - - - - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: - - - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practise, this is much more difficult because: - - - 27 - - - - - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - - - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - - - 33 - - - - - For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. - For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm - - - For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. - For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm - - - 38 - - - - - Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour - - - Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour - - - 43 - - - - - If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video - - - If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video - - - 47 - - - - - The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities - - - The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities - - - 51 - - - - - Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. - When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. - See this document for more information - - - Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. - When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. - See this document for more information - - - 55 - - - - - The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. - There are much more effective ways to get that kind of information. - - - The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. - There are much more effective ways to get that kind of information. - - - 62 + 28 How does PeerTube compare with YouTube? How does PeerTube compare with YouTube? - 67 - - - - - The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. - In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. - Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). - - - The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. - In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyse them and track you. - Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). - - - 69 + 70 What can I do to limit the exposure of my IP address? What can I do to limit the exposure of my IP address? - 75 - - - - - Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. - PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. - Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - - - Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. - PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. - Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - - - 77 + 78 What will be done to mitigate this problem? What will be done to mitigate this problem? - 83 - - - - - PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. - In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: - - - PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. - In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: - - - 85 + 86 Set a limit to the number of peers sent by the tracker Set a limit to the number of peers sent by the tracker - 91 + 94 Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) - 92 + 95 Ring a bell if there are unusual requests (being tested) Ring a bell if there are unusual requests (being tested) - 93 + 96 Disable P2P from the administration interface Disable P2P from the administration interface - 94 + 97 An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program - 95 + 98 @@ -3332,13 +3061,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 3 - - Features found on this instance - Features found on this instance - - 42 - - Example: jane_doe Example: jane_doe @@ -3346,13 +3068,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 23 - - I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance - I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance - - 66 - - Sorry, but we couldn't find the page you were looking for. @@ -3875,13 +3590,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - Are you sure you want to delete your account? This will delete all you data, including channels, videos etc. - Are you sure you want to delete your account? This will delete all your data, including channels, videos etc. - - 1 - - Type your username to confirm Type your username to confirm @@ -4155,13 +3863,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - Go to the videos overview page - Go to the videos overview page - - 1 - - Go to the trending videos page Go to the trending videos page @@ -4717,13 +4418,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - You must to agree with the instance terms in order to registering on it. - You must to agree with the instance terms in order to registering on it. - - 1 - - Ban reason must be at least 3 characters long. Ban reason must be at least 3 characters long. @@ -5340,27 +5034,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - Transcode your videos in multiple resolutions - Transcode your videos in multiple resolutions - - 1 - - - - HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) - HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) - - 1 - - - - Torrent import - Torrent import - - 1 - - ~ ~ diff --git a/client/src/locale/target/angular_en_US.xml b/client/src/locale/target/angular_en_US.xml index 9bcb3271a..3c4d31650 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_en_US.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_en_US.xml @@ -209,25 +209,6 @@ 1 - - - - - - published a new video - - - - - - - published a new video - - - - 7 - - @@ -285,25 +266,6 @@ 31 - - - - - - The recently added video has been auto-blacklisted - - - - - - - The recently added video has been auto-blacklisted - - - - 39 - - @@ -672,7 +634,7 @@ Edit starts/stops at Edit starts/stops at - 33 + 48 @@ -686,7 +648,7 @@ Delete from Delete from - 69 + 85 diff --git a/client/src/locale/target/angular_eo.xml b/client/src/locale/target/angular_eo.xml index 6faf0a72c..764a26894 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_eo.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_eo.xml @@ -223,25 +223,6 @@ 1 - - - - - - published a new video - - - - - - - publikigis novan filmon - - - - 7 - - @@ -299,25 +280,6 @@ 31 - - - - - - The recently added video has been auto-blacklisted - - - - - - - La freŝe aldonita filmo estis memfare fortenita - - - - 39 - - @@ -686,7 +648,7 @@ Edit starts/stops at Redakti tempojn de komenco kaj ĉeso - 33 + 48 @@ -700,7 +662,7 @@ Delete from Forigi el - 69 + 85 @@ -742,28 +704,7 @@ Get help Peti helpon - 19 - - - - - - Subscribe - - - - - - - - Aboni - - - - - - - 5 + 29 @@ -832,32 +773,18 @@ 10 - - You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. - Eblas aboni la kanalon per ĉia fediversa nodo, kia kapablas uzi ActivityPub. Ekzemple per Mastodon aŭ Pleroma vi povas tajpi la kanalan URL en la serĉilon kaj aboni ĝin tie. - - 17 - - - - You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. - Eblas interagi kun ĉi tio per ĉia fediversa nodo, kia kapablas uzi ActivityPub. Ekzemple per Mastodon aŭ Pleroma vi povas tajpi la aktualan URL en la serĉilon kaj interagi kun ĝi tie. - - 22 - - - - Default NSFW/sensitive videos policy (can be redefined by the users) - Implicita politiko pri konsternaj filmoj (kiun povas por si ŝanĝi uzantoj) + + User registration allowed + Registrado de uzantoj estas permesita - 5 + 14 Video quota Datumlimo por filmoj - 56 + 57 @@ -868,7 +795,42 @@ Senlima (po tage) - 28 + 53 + + + + Import + Enporti + + 286 + + + + HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) + Enporto per HTTP (YouTube, Vimeo, rekta URL…) + + 64 + + + + Torrent import + Torenta enporto + + 71 + + + + P2P enabled + Samtavolo ŝaltita + + 83 + + + + Local + Lokaj + + 86 @@ -982,7 +944,7 @@ I forgot my password Mi forgesis mian pasvorton - 44 + 45 @@ -996,18 +958,7 @@ Forgot your password Forgesita pasvorto - 57 - - - - - We are sorry, you cannot recover you password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. - - - Ni pardonpetas, sed vi ne povas restarigi vian pasvorton pro tio, ke via noda administranto ne agordis la PeerTube-an retpoŝtan sistemon. - - - 64 + 58 @@ -1028,7 +979,7 @@ Send me an email to reset my password Sendu al mi retleteron por restarigi mian pasvorton - 81 + 82 @@ -1112,11 +1063,18 @@ 44 + + Close + Fermi + + 173 + + Change the language Ŝanĝi la lingvon - 102 + 107 @@ -1210,13 +1168,6 @@ Recently added Freŝe aldonitaj - - 76 - - - - Local - Lokaj 81 @@ -1225,14 +1176,14 @@ More Pli - 86 + 91 Administration Administrado - 90 + 95 @@ -1246,7 +1197,7 @@ Show keyboard shortcuts Montri rapiklavoj - 106 + 111 @@ -1460,46 +1411,32 @@ 191 - - Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. - Etikedojn eblas uzi por proponi rilatajn rekomendojn.</br>Premu la enigan klavon por aldoni novan etikedon. - - 18 - - + Tag + Etikedo - 21 + 30 Enter a new tag Enigu novan etikedon - 21 + 30 Description Priskribo - 16 - - - - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - Priskriboj de filmoj norme ne montriĝas tutaj, kaj necesas ilin igi permane. - - 28 + 55 Channel Kanalo - 46 + 23 @@ -1513,35 +1450,35 @@ Schedule publication () Plani publikigon () - 105 + 122 This video contains mature or explicit content Tiu ĉi filmo povas esti konsterna aŭ maltaŭga por neplenaĝaj. - 119 + 136 Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. Iuj nodoj ne listigas filmojn, kiuj estas konsternaj aŭ maltaŭgaj por neplenaĝuloj. - 120 + 140 Wait transcoding before publishing the video Atendi transkodadon antaŭ publikigi la filmon - 126 + 146 If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. Se vi decidos ne atendi finon de transkodado antaŭ publikigo, ĝi povus esti neludebla ĝis la transkodo finiĝos. - 127 + 150 @@ -1555,49 +1492,49 @@ Add another caption Aldoni alian transskribon - 142 + 166 See the subtitle file Rigardi la dosieron kun subtekstoj - 151 + 175 Already uploaded ✔ Jam alŝutita ✔ - 155 + 179 Will be created on update Kreiĝos je ĝisdatigo - 163 + 187 Cancel create Nuligi kreon - 165 + 189 Will be deleted on update Foriĝos je ĝisdatigo - 171 + 195 Cancel deletion Nuligi forigon - 173 + 197 @@ -1608,21 +1545,21 @@ Ankoraŭ neniuj transkriboj. - 178 + 202 Captions Transskriboj - 135 + 159 Video preview Antaŭrigardo de filmo - 192 + 216 @@ -1636,42 +1573,42 @@ Short text to tell people how they can support you (membership platform...). Mallonga teksto por sciigi homojn, kiel ili povas subteni vin. - 202 + 226 Original publication date Originala dato de publikigo - 215 + 239 This is the date when the content was originally published (e.g. the release date for a film) Ĉi tio estas la dato kiam la aŭdvidaĵo originale publikiĝis (ekz. dato de eldono de kinofilmo) - 216 + 240 Enable video comments Ŝalti komentojn al filmo - 230 + 254 Enable download Ŝalti elŝuton - 235 + 259 Advanced settings Specialaj agordoj - 186 + 210 @@ -1681,25 +1618,11 @@ 10 - - You can import any URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supported by youtube-dl</a> or URL that points to a raw MP4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - Vi povas enporti iun ajn ligilon <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>trakteblan de youtube-dl</a> aŭ ligilon al kruda MP4-dosiero. Vi certiĝu, ke vi havas havigajn rajtojn pri la ligata enhavo, ĉar alie ĝi eble kaŭzus leĝajn problemojn al vi kaj via nodo. - - 9 - - - - Import - Enporti - - 162 - - Sorry, but something went wrong Pardonu, sed io misokazis - 49 + 53 @@ -1710,7 +1633,7 @@ Gratulon; la filmo enportiĝos! Vi jam povas aldoni informojn pri ĝi. - 46 + 52 @@ -1802,13 +1725,6 @@ 14 - - You can import any torrent file that points to a mp4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - Vi povas enporti iun ajn torentan dosieron, kiu ligas al MP4-dosiero. Vi certiĝu, ke vi havas havigajn rajtojn pri la ligata enhavo, ĉar alie ĝi eble kaŭzus leĝajn problemojn al vi kaj via nodo. - - 17 - - Congratulations, the video will be imported with BitTorrent! You can already add information about this video. @@ -1817,7 +1733,7 @@ Gratulon; la filmo enportiĝos per « BitTorrent »! Vi jam povas aldoni informojn pri ĝi. - 53 + 57 @@ -1973,13 +1889,6 @@ 157 - - Close - Fermi - - 173 - - Public Publika @@ -2109,7 +2018,7 @@ Friendly Reminder: Afabla rememorigo: - 207 + 211 @@ -2120,21 +2029,21 @@ la kunhaviga sistemo por ĉi tiu filmo implicas, ke certaj teĥnikaj informoj pri via sistemo (ekzemple via IP-adreso) povas sendiĝi al aliaj samtavolanoj. - 208 + 212 More information Pliaj informoj - 211 + 215 Get more information Akiri pliajn informojn - 211 + 215 @@ -2145,7 +2054,7 @@ Bone - 214 + 218 @@ -2170,7 +2079,7 @@ View all replies Montri ĉiujn respondojn - 54 + 55 @@ -2181,7 +2090,7 @@ Komentoj estas malŝaltitaj. - 63 + 64 @@ -2227,21 +2136,6 @@ 35 - - - Otherwise you can comment using an account on any ActivityPub-compatible instance. - On most platforms, you can find the video by typing its URL in the search bar and then comment it - from within the software's interface. - - - Alie vi povas komenti per konto de ajna nodo kongrua kun ActivityPub. - En plej multaj sistemoj vi povas trovi la filmon per entajpo de ĝia URL en la serĉujon, kaj poste - ĝin komenti de la fasado - - - 36 - - If you have an account on Mastodon or Pleroma, you can open it directly in their interface: @@ -2297,7 +2191,7 @@ Reguligado - 11 + 60 @@ -2515,49 +2409,49 @@ Pleje, tiu ĉi uzanto povus uzi ~ . - 65 + 66 Daily video quota Samtaga datumlimo por filmoj - 72 + 73 Bypass video auto blacklist Preterpasi memfaran fortenilon de filmoj - 85 + 86 Danger Zone Danĝerejo - 93 + 94 Send a link to reset the password by email to the user Sendu ligilon al uzanto per retpoŝto por ŝanĝi la pasvorton - 96 + 97 Ask for new password Peti novan pasvorton - 97 + 98 Manually set the user password Ŝanĝi pasvorton permane - 101 + 102 @@ -2938,470 +2832,379 @@ Short description Mallonga priskribo - - 21 - - - - Terms - Kondiĉoj 22 - - Dedicated to sensitive or NSFW content - Dediĉita al konsterna enhavo - - 50 - - - - Enabling it will allow other administrators to know that you are mainly federating sensitive content.<br /><br /> - Moreover, the NSFW checkbox on video upload will be automatically checked by default. - Ŝalto sciigos al aliaj administrantoj, ke vi ĉefe federas konsternan enhavon.<br /><br /> - Plie, la konsterneca markobutono dum alŝuto de filmo estos implicite memfare markita. - - 51 - - - - Default client route - Norma klienta vojo - - 57 - - - - Videos Overview - Filma superrigardo - - 60 - - - - Videos Trending - Filmoj furoraj - - 61 - - - - Videos Recently Added - Filmoj freŝe aldonitaj - - 62 - - - - Local videos - Filmoj lokaj + + No results found + Neniuj rezultoj troviĝis - 63 + 33 Policy on videos containing sensitive content Politiko pri filmoj kun konsterna enhavo - 70 - - - - With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. - Kun <strong>Ne listigi</strong> aŭ <strong>Malklarigi miniaturojn</strong>, vi estos petota, ĉu vi volas spekti la videon. - - 6 + 81 Do not list Ne listigi - 11 + 14 Blur thumbnails Malklarigi miniaturojn - 12 + 15 Display Montri - 13 + 16 - - Theme - Haŭto + + Terms + Kondiĉoj - 3 + 88 Global theme Ĉiea haŭto - 92 + 202 default implicita - 96 + 206 + + + + Default client route + Norma klienta vojo + + 216 + + + + Videos Trending + Filmoj furoraj + + 220 + + + + Videos Recently Added + Filmoj freŝe aldonitaj + + 222 + + + + Local videos + Filmoj lokaj + + 223 Signup Registriĝo - 105 + 229 Signup enabled Registriĝoj ŝaltitaj - 111 + 235 Signup requires email verification Registriĝo bezonas konfirmon de retpoŝtadreso - 118 + 242 Signup limit Limo de registriĝoj - 123 + 247 Users Uzantoj - 133 + 257 User default video quota Norma datumlimo por filmoj de uzantoj - 137 + 261 User default daily upload limit Norma datumlimo por samtagaj elŝutoj de uzantoj - 149 + 273 Video import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabled Enporto de filmoj per HTTP-URL (t.e. YouTube) ŝaltita - 170 + 294 Video import with a torrent file or a magnet URI enabled Enporto de filmoj per torenta dosiero aŭ magneta ligilo ŝaltita - 177 + 301 Auto-blacklist Memfare forteni - 185 + 309 New videos of users automatically blacklisted enabled Memfara fortenado de novaj filmoj de uzantoj ŝaltita - 194 + 318 Instance followers Abonantoj de nodo - 203 + 327 Other instances can follow your instance Aliaj nodoj povas aboni vian nodon - 211 + 335 Manually approve new instance follower Mane aprobu novan abonanton de nodo - 218 + 342 Administrator Administranto - 225 + 384 Admin email Retpoŝtadreso de administranto - 228 + 387 Enable contact form Ŝalti kontaktan formularon - 239 + 398 Basic configuration Bazaj agordoj - 5 + 195 Twitter Tvitero - 248 + 407 Your Twitter username Via Tvitera salutnomo - 254 + 413 Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. Indikas konton de Twitter por la retejo aŭ platformo, sur kiu la afero publikiĝis. - 257 + 417 Instance whitelisted by Twitter Nodo permesata de Twitter - 269 - - - - If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share.<br /> - If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance.<br /><br /> - Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> to see if you instance is whitelisted. - Se via nodo estas permesata de Twitter, film-ludujo estos enkorpigita en la abonfluon de Twitter post kunhavigo de la filmo.<br /> - Se la nodo ne estas permesata, ni ligos al la filmo sur via nodo per bildo.<br /><br /> - Marku ĉi tiun markbutonon, konservu la agordon, kaj provu ĝin kun ligilo al filmo sur via nodo (https://example.com/videos/watch/blabla) on <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> por vidi, ĉu via nodo estas permesata. - - 270 + 431 Services Servoj - 246 + 405 Transcoding Transkodado - 285 + 455 Transcoding enabled Transkodado ŝaltita - 291 + 461 If you disable transcoding, many videos from your users will not work! Se vi malŝaltos transkodadon, multaj filmoj de viaj uzantoj eble ne funkcios! - 292 - - - - Allow additional extensions - Permesi aliajn dosiersufiksojn - - 301 + 465 Allow your users to upload .mkv, .mov, .avi, .flv videos Permesi, ke viaj uzantoj alŝutas filmojn je formatoj .mkv, .mov, .avi, .flv - 302 + 478 - - Allow audio files upload - Permesi alŝuton de sonaj dosieroj + + Allow additional extensions + Permesi aliajn dosiersufiksojn - 309 + 475 Allow your users to upload audio files that will be merged with the preview file on upload Permesas al viaj uzantoj alŝuti sonajn dosierojn, kiuj unuiĝos kun la antaŭrigarda dosiero je alŝuto - 310 + 489 + + + + Allow audio files upload + Permesi alŝuton de sonaj dosieroj + + 486 Transcoding threads Fadenoj por transkodado - 315 + 495 Resolution enabled Distingumo ŝaltiĝis - 330 + 510 - - - Cache - - - - - Kaŝmemoro - - - + + Cache + Kaŝmemoro - 338 + 519 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Iuj dosieroj ne estas federataj (antaŭrigardoj, transskriboj). Ni prenas kaj kaŝmemoras ilin rekte el la fonta nodo. - 343 + 523 Previews cache size Grando de antaŭrigarda kaŝmemoro - 349 + 530 Video captions cache size Grandeco de kaŝmemoro por filmaj transskriboj. - 358 + 539 Customizations Adaptoj - 367 + 548 JavaScript Ĝavoskripto - 372 - - - - Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> - Skribu rekte Ĝavoskriptan kodon.<br />Ekzemple: <pre>console.log('mia nodo bonegas');</pre> - - 375 - - - - - Write directly CSS code. Example:<br /><br /> - <pre> - #custom-css - color: red; - - </pre> - - Prepend with <em>#custom-css</em> to override styles. Example:<br /><br /> - <pre> - #custom-css .logged-in-email - color: red; - - </pre> - - - Skribu rekte CSS-kodon. Ekzemple:<br /><br /> - <pre> - #custom-css - color: red; - - </pre> - - Prefiksu <em>#custom-css</em> por transpasi stilojn. Ekzemple:<br /><br /> - <pre> - #custom-css .logged-in-email - color: red; - - </pre> - - - 389 + 553 Advanced configuration Specialaj agordoj - 282 + 452 Update configuration Efektivigi agordojn - 418 + 606 It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. Ŝajnas, ke la agordo estas nevalida. Bonvolu serĉi eblajn erarojn en la langetoj. - 419 + 607 @@ -3474,32 +3277,25 @@ 3 - - Only display videos in the following languages - Montri nur filmojn en la jenaj lingvoj - - 19 - - - - No results found - Neniuj rezultoj troviĝis + + Only display videos in the following languages + Montri nur filmojn en la jenaj lingvoj - 28 + 22 Use WebTorrent to exchange parts of the video with others Uzi teĥnikaron WebTorrent por interŝanĝi partojn de la video kun aliuloj - 36 + 41 Automatically plays video Memfare ludas filmon - 43 + 48 @@ -3559,6 +3355,13 @@ 35 + + Theme + Haŭto + + 3 + + instance default implicita de nodo @@ -3925,16 +3728,16 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos 19 - - Muted by your instance - Silentigita de via nodo + + Instance muted + Nodo silentigita 21 - - Instance muted - Nodo silentigita + + Muted by your instance + Silentigita de via nodo 22 @@ -4087,14 +3890,21 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos About instance Pri nodo - 4 + 5 Contact administrator Kontakti administranton - 6 + 7 + + + + Features found on this instance + Trajtoj de ĉi tiu nodo + + 47 @@ -4141,226 +3951,70 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos P2P & Privacy Samtavola teĥnikaro ϗ privateco - 18 - - - - - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - - - PeerTube uzas la protokolon « BitTorrent » por kunhavigi rettrafikon inter uzantoj. - Tio implicas, ke via IP-adreso estas konservata en kunordigilo por « BitTorrent » de la nodo, dum vi spektas aŭ elŝutas la filmon. - - - 20 + 21 What are the consequences? Kio sekvas el tio? - 25 - - - - - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: - - - Teorie, iu sufiĉe teĥnike lerta povus krei skripton, kiu registrus, kiuj IP-adresoj elŝutas kiujn filmojn. - Praktike, tio estas multe pli malfacila, ĉar: - - - 27 - - - - - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - - - HTTP-peto devas sendiĝi al ĉiu spionota kunordigilo. - Se oni volas spioni ĉiujn filmojn en PeerTube, oni devas sendi tiom da petoj, kiom da filmoj enestas (do eble multe) - - - 33 - - - - - For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. - For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm - - - Por ĉiu sendita peto, la kunordigilo redonas hazardajn samtavolanojn po limigita nombro. - Ekzemple, se la aro havas 1000 samtavolanojn, kaj la kunordigilo sendas nur 20 da tiuj por ĉiu peto, necesas almenaŭ 50 senditaj petoj por koni ĉiujn samtavolanojn en la aro. - - - 38 - - - - - Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour - - - Tiuj petoj devas esti sendataj regule, por scii kiu komencis/ĉesis spekti filmon. Estas facile eltrovi tian konduton - - - 43 - - - - - If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video - - - Se IP-adreso estas konservita en la kunordigilo, tio ne signifas, ke la persono kun tiu IP-adreso (se iu ekzistas) la filmon spektis - - - 47 - - - - - The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities - - - IP-adreso estas malpreciza informo: Kutime ĝi regule ŝanĝiĝas kaj povas reprezenti multajn personojn aŭ entojn - - - 51 - - - - - Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. - When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. - See this document for more information - - - Retaj samtavolanoj ne estas publike atingeblaj: ĉar ni uzas teĥnikaron « WebRTC » en la foliumilo, (kun la biblioteko « WebTorrent »), la protokolo malsamas al la tradicia « BitTorrent ». - Uzante vian retan foliumilon, vi sendas signalon kun via IP-adreso al la kunordiga servilo, kiu hazarde elektos aliajn samtavolanojn ricevontajn la informon. - Vidu ĉi tiun dokumenton por pli da informoj. - - - 55 - - - - - The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. - There are much more effective ways to get that kind of information. - - - La plej malbona okazaro pri normala persono spionanta siajn amikojn estas malprobabla. - Ekzistas multe pli facilaj manieroj akiri tiajn informojn. - - - 62 + 28 How does PeerTube compare with YouTube? Kiel PeerTube kompariĝas kun YouTube? - 67 - - - - - The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. - In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. - Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). - - - Minacoj al privateco malsamas inter YouTube kaj PeerTube. - Pri YouTube, la platformo kolektas multon da viaj personaj informoj (ne nur vian IP-adreson) por analizi ilin kaj spioni vin. - Plue, YouTube estas posedata de Google/Alphabet, firmao spionanta vin tra multaj diversaj retpaĝoj (per « AdSense » aŭ « Google Analytics »). - - - 69 + 70 What can I do to limit the exposure of my IP address? Kion mi povas fari por limigi montradon de mia IP-adreso? - 75 - - - - - Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. - PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. - Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - - - Via IP-adreso estas publika, tial ĉiam, kiam vi vizitas retejon, pluraj agantoj pri la konekto (krom la cela retejo) vidas vian IP-adreson en sia protokolo: Retservestro, enkursigiloj, kunordigiloj, kaj aliaj. - PeerTube nenion kaŝas pri tio: Ni avertas vin, ke se vi volas teni vian IP-adreson privata, vi devas uzi virtualan privatan reton aŭ cepan enkursadon. - Pensi, ke forigo de samtavola teĥnikaro de PeerTube redonos al vi sennomecon, ne havas sencon. - - - 77 + 78 What will be done to mitigate this problem? Kio estas farota por kuraci tiun ĉi problemon? - 83 - - - - - PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. - In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: - - - PeerTube ankoraŭ komencas evoluiĝi, kaj ni volas liveri la plej bonajn kontraŭrimedojn eblajn antaŭ la eldono de la stabila versio. - Interdume, ni volas elprovi apartajn ideojn pri ĉi tiu problemo: - - - 85 + 86 Set a limit to the number of peers sent by the tracker Limigi nombron da samtavolanoj sendatan de la kunordigilo - 91 + 94 Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) Limigi oftecon de petoj al la kunordigilo (nun testata) - 92 + 95 Ring a bell if there are unusual requests (being tested) Sciigi iun okaze de strangaj petoj (nun testata) - 93 + 96 Disable P2P from the administration interface Malŝalti samtavolan teĥnikaron el la administra interfaco. - 94 + 97 An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program Memfara rekonado de pluroblaj videoj: ni ne scius, ĉu la IP-adreso elŝutis la videon intence, aŭ ĉu tion faris la memfara programo - 95 + 98 @@ -4399,14 +4053,7 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos Next Sekva - 16 - - - - User information - Informoj pri uzanto - - 13 + 20 @@ -4417,35 +4064,21 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos Krei mian konton - 24 - - - - Channel information - Informoj pri kanalo - - 19 + 28 PeerTube is creating your account... PeerTube kreas vian konton… - 33 + 37 Done Farite - 29 - - - - Features found on this instance - Trajtoj de ĉi tiu nodo - - 42 + 33 @@ -4522,13 +4155,6 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos 31 - - I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance - Mi estas almenaŭ 16-jaraĝa kaj mi konsentas pri <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>la uzokondiĉoj</a> de ĉi tiu nodo - - 66 - - Sorry, but we couldn't find the page you were looking for. @@ -4638,6 +4264,20 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos 1 + + {{'{0} languages selected + {{'{0} lingvoj elektiĝis + + 1 + + + + No language + Neniu lingvo + + 1 + + Unlimited Senlima @@ -5261,13 +4901,6 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos 1 - - Are you sure you want to delete your account? This will delete all you data, including channels, videos etc. - Ĉu vi certe volas forigi vian konton? Tio forigos ĉiujn viajn datumojn, inkluzive kanalojn, filmojn, ktp. - - 1 - - Type your username to confirm Entajpi vian salutnomon por konfirmi @@ -5394,20 +5027,6 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos 1 - - No language - Neniu lingvo - - 1 - - - - {{'{0} languages selected - {{'{0} lingvoj elektiĝis - - 1 - - Video channel created. Filma kanalo kreita. @@ -5625,13 +5244,6 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos 1 - - Go to the videos overview page - Iri al la paĝo de filma superrigardo - - 1 - - Go to the trending videos page Iri al la paĝo de furoraj filmoj @@ -6208,13 +5820,6 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos 1 - - You must to agree with the instance terms in order to registering on it. - Vi devas konsenti kun la kondiĉoj de la nodo por registriĝi ĉe ĝi. - - 1 - - Ban reason must be at least 3 characters long. Kialo de forbaro devas havi almenaŭ 3 signojn. @@ -6859,48 +6464,6 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos 1 - - User registration allowed - Registrado de uzantoj estas permesita - - 1 - - - - Video uploads require manual validation by moderators - Alŝutitaj filmoj bezonas manan kontrolon de reguligantoj - - 1 - - - - Transcode your videos in multiple resolutions - Transkodi viajn filmojn en plurajn distingumojn - - 1 - - - - HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) - Enporto per HTTP (YouTube, Vimeo, rekta URL…) - - 1 - - - - Torrent import - Torenta enporto - - 1 - - - - P2P enabled - Samtavolo ŝaltita - - 1 - - ~ ~ @@ -7419,13 +6982,6 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos 1 - - The deletion will be sent to remote instances so they remove the comment too. - Ĉi tiu forigo sendiĝos ankaŭ al foraj nodoj, por ke ankaŭ ili forigu la komenton. - - 1 - - It is a remote comment, so the deletion will only be effective on your instance. La komento estas fora, via forigo do efektiviĝos nur en via nodo. diff --git a/client/src/locale/target/angular_es_ES.xml b/client/src/locale/target/angular_es_ES.xml index af984c0b6..1392ce61b 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_es_ES.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_es_ES.xml @@ -216,25 +216,6 @@ 1 - - - - - - published a new video - - - - - - - publicó unnuevo vídeo - - - - 7 - - @@ -467,7 +448,7 @@ Delete from Eliminar de - 69 + 85 @@ -509,28 +490,7 @@ Get help Obtener ayuda - 19 - - - - - - Subscribe - - - - - - - - Suscribirse - - - - - - - 5 + 29 @@ -598,25 +558,11 @@ Cancelar la subscripción 10 - - You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. - Puede suscribirse al canal usando cualquier instancia del fediverse compatible con ActivityPub. Por ejemplo con Mastodon o Pleroma puede ingresar el URL del canal en el campo de búsqueda y suscribirse allí. - - 17 - - - - You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. - Puede interactuar con eso usando cualquier instancia del fediverse compatible con ActivityPub. Por ejemplo con Mastodon o Pleroma puedes ingresar el URL actual en el campo de búsqueda e interactuar con el desde allí. - - 22 - - Video quota Cuota de vídeo - 56 + 57 @@ -627,7 +573,35 @@ Cancelar la subscripción Illimitado ( por día) - 28 + 53 + + + + Import + Importar + + 286 + + + + HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) + Importación HTTP (YouTube, Vimeo, URL directo...) + + 64 + + + + Torrent import + Importación de torrent + + 71 + + + + Local + Local + + 86 @@ -740,7 +714,7 @@ Iniciar sesión I forgot my password Olvidé mi contraseña - 44 + 45 @@ -754,18 +728,7 @@ Iniciar sesión Forgot your password Olvidaste tu contraseña - 57 - - - - - We are sorry, you cannot recover you password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. - - - Lo sentimos, no puede recuperar su contraseña porque el administrador de su instancia no configuró el sistema de correos electrónicos de PeerTube. - - - 64 + 58 @@ -786,7 +749,7 @@ Iniciar sesión Send me an email to reset my password Enviar un correo electrónico para restablecer mi contraseña - 81 + 82 @@ -870,11 +833,18 @@ Iniciar sesión 44 + + Close + Cerrar + + 173 + + Change the language Cambiar el idioma - 102 + 107 @@ -933,13 +903,6 @@ Iniciar sesión Recently added Añadidos recientemente - - 76 - - - - Local - Local 81 @@ -948,14 +911,14 @@ Iniciar sesión More Más - 86 + 91 Administration Administración - 90 + 95 @@ -969,7 +932,7 @@ Iniciar sesión Show keyboard shortcuts Mostrar los atajos de teclado - 106 + 111 @@ -1162,46 +1125,32 @@ Iniciar sesión 191 - - Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. - Se puede utilizar etiquetas para sugerir recomendaciones relevantes.</br>Presione Enter para añadir una nueva etiqueta. - - 18 - - + Tag + Etiqueta - 21 + 30 Enter a new tag Ingresar una nueva etiqueta - 21 + 30 Description Descripción - 16 - - - - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - Las descripciones de vídeo se muestran truncadas por defecto y requieren de acción manual para expandirlas. - - 28 + 55 Channel Canal - 46 + 23 @@ -1215,35 +1164,35 @@ Iniciar sesión Schedule publication () Programar publicación () - 105 + 122 This video contains mature or explicit content Este vídeo contiene material para adultos o explícito - 119 + 136 Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. Algunos nodos no listan vídeos que contengan material para adultos o explícito por defecto. - 120 + 140 Wait transcoding before publishing the video Esperar transcodificación antes de publicar el vídeo - 126 + 146 If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. Si decides no esperar a la transcodificación antes de publicar el vídeo, quizás no se pueda reproducir hasta que finalice la transcodificación. - 127 + 150 @@ -1257,49 +1206,49 @@ Iniciar sesión Add another caption Añadir otro subtítulo - 142 + 166 See the subtitle file Ver el archivo de subtítulo - 151 + 175 Already uploaded ✔ Ya ha sido subido ✔ - 155 + 179 Will be created on update Estará creado al actualizar - 163 + 187 Cancel create Cancelar creación - 165 + 189 Will be deleted on update Estará eliminado al actualizar - 171 + 195 Cancel deletion Cancelar borrado - 173 + 197 @@ -1310,14 +1259,14 @@ Iniciar sesión Ningún texto por el momento. - 178 + 202 Captions Subtítulos - 135 + 159 @@ -1331,21 +1280,21 @@ Iniciar sesión Short text to tell people how they can support you (membership platform...). Breve texto para explicar a la gente cómo pueden apoyarte (plataforma de miembros...). - 202 + 226 Enable video comments Permitir comentarios del vídeo - 230 + 254 Advanced settings Ajustes avanzados - 186 + 210 @@ -1355,25 +1304,11 @@ Iniciar sesión 10 - - You can import any URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supported by youtube-dl</a> or URL that points to a raw MP4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - Puedes importar cualquier URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>soportada por youtube-dl</a> o una URL que apunta a un archivo MP4. Debes asegurarte de que tienes los derechos de difusión del contenido al que apunta, en caso contrario puedes causar perjuicios legales a ti y a tu instancia. - - 9 - - - - Import - Importar - - 162 - - Sorry, but something went wrong Disculpas, algo salió mal - 49 + 53 @@ -1384,7 +1319,7 @@ Iniciar sesión Enhorabuena, el vídeo en sera importado! Ya puedes añadir información sobre este vídeo. - 46 + 52 @@ -1443,13 +1378,6 @@ Iniciar sesión 14 - - You can import any torrent file that points to a mp4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - Puedes importar cualquier torrent que apunta a un archivo mp4. Debes asegurarte de que tienes los derechos de difusión del contenido al que apunta, en caso contrario puedes causar perjuicios legales a ti y a tu instancia. - - 17 - - Congratulations, the video will be imported with BitTorrent! You can already add information about this video. @@ -1458,7 +1386,7 @@ Iniciar sesión Enhorabuena, el vídeo sera importado con BitTorrent! Ya puedes añadir información sobre este vídeo. - 53 + 57 @@ -1546,13 +1474,6 @@ Enhorabuena, el vídeo sera importado con BitTorrent! Ya puedes añadir informac 20 - - Close - Cerrar - - 173 - - This video is blacklisted. Este vídeo está bloqueado @@ -1624,7 +1545,7 @@ Enhorabuena, el vídeo sera importado con BitTorrent! Ya puedes añadir informac Friendly Reminder: Recuerdo amistoso: - 207 + 211 @@ -1635,21 +1556,21 @@ Enhorabuena, el vídeo sera importado con BitTorrent! Ya puedes añadir informac el sistema utilizado para compartir este vídeo implica que algunas informaciones técnicas acerca de su sistema (como la dirección IP pública) pueden estar enviadas a otros pares. - 208 + 212 More information Más información - 211 + 215 Get more information Ver más información - 211 + 215 @@ -1660,7 +1581,7 @@ Enhorabuena, el vídeo sera importado con BitTorrent! Ya puedes añadir informac De acuerdo - 214 + 218 @@ -1685,7 +1606,7 @@ Enhorabuena, el vídeo sera importado con BitTorrent! Ya puedes añadir informac View all replies Ver las respuestas - 54 + 55 @@ -1696,7 +1617,7 @@ Enhorabuena, el vídeo sera importado con BitTorrent! Ya puedes añadir informac Los comentarios están inhabilitados. - 63 + 64 @@ -1742,21 +1663,6 @@ Enhorabuena, el vídeo sera importado con BitTorrent! Ya puedes añadir informac 35 - - - Otherwise you can comment using an account on any ActivityPub-compatible instance. - On most platforms, you can find the video by typing its URL in the search bar and then comment it - from within the software's interface. - - - Sino, puede comentar usando una cuenta de cualquier instancia compatible con ActivityPub. - En la mayoría de las plataformas, puede encontrar el vídeo colocando su URL en el campo de búsqueda y luego comentarlo - desde la interfaz del software. - - - 36 - - If you have an account on Mastodon or Pleroma, you can open it directly in their interface: @@ -1812,7 +1718,7 @@ Enhorabuena, el vídeo sera importado con BitTorrent! Ya puedes añadir informac Moderación - 11 + 60 @@ -2001,14 +1907,14 @@ Enhorabuena, el vídeo sera importado con BitTorrent! Ya puedes añadir informac Como mucho, este usuario podría utilizar ~ . - 65 + 66 Daily video quota Cuota diaria de vídeo - 72 + 73 @@ -2278,341 +2184,301 @@ Enhorabuena, el vídeo sera importado con BitTorrent! Ya puedes añadir informac Short description Descripción corta - 21 + 22 + + + + Policy on videos containing sensitive content + Política para los vídeos que contengan material sensible + + 81 + + + + Do not list + No listar + + 14 + + + + Blur thumbnails + Difuminar miniaturas + + 15 + + + + Display + Mostrar + + 16 Terms Términos de uso - 22 + 88 Default client route Routa de cliente por defecto - 57 - - - - Videos Overview - Vista general de los vídeos - - 60 + 216 Videos Trending Vídeos en Tendencia - 61 + 220 Videos Recently Added Vídeos Recientemente Añadidos - 62 + 222 Local videos Vídeos locales - 63 - - - - Policy on videos containing sensitive content - Política para los vídeos que contengan material sensible - - 70 - - - - With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. - Con <strong>No listar</strong> o <strong>Difuminar miniaturas</strong> se requerirá una confirmación para ver el vídeo. - - 6 - - - - Do not list - No listar - - 11 - - - - Blur thumbnails - Difuminar miniaturas - - 12 - - - - Display - Mostrar - - 13 + 223 Signup Registro - 105 + 229 Signup enabled Registro habilitado - 111 + 235 Signup requires email verification La suscripción requiere una verificación mediante correo electrónico - 118 + 242 Signup limit Límite de registro - 123 + 247 Users Usuarios - 133 + 257 User default video quota Cuota de vídeo por defecto del usuario - 137 + 261 User default daily upload limit Límite diario de subida por día por usuario - 149 + 273 Video import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabled La importación de vídeos mediante URL HTTP (por ejemplo YouTube) está activada - 170 + 294 Video import with a torrent file or a magnet URI enabled Importar video con un archivo torrent o un enlace magnet activado - 177 + 301 Administrator Administrador - 225 + 384 Admin email Correo del administrador - 228 + 387 Enable contact form Habilitar el formulario de contacto - 239 + 398 Basic configuration Configuración básica - 5 + 195 Twitter Twitter - 248 + 407 Your Twitter username Tu usuario de Twitter - 254 + 413 Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. Indica la cuenta de Twitter del sitio web o de la plataforma en la que el contenido fue publicado - 257 + 417 Instance whitelisted by Twitter Nodo en lista blanca de Twitter - 269 - - - - If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share.<br /> - If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance.<br /><br /> - Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> to see if you instance is whitelisted. - Si su instancia está autorizada por Twitter, un reproductor de vídeo estará incorporado al hilo Twitter cuando se comparta un vídeo desde PeerTube.<br /> - Si la instancia no está autorizada, usamos una tarjeta con una imagen con vínculo que redireccionará hacia su instancia PeerTube.<br /><br /> - Seleccione esta casilla, guarde la configuración y pruebe colocando el URL de un vídeo de su instancia (https://example.com/videos/watch/blabla) en <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> para verificar si su instancia está autorizada por Twitter. - - 270 + 431 Services Servicios - 246 + 405 Transcoding Transcodificar - 285 + 455 Transcoding enabled Transcodificación activada - 291 + 461 If you disable transcoding, many videos from your users will not work! ¡Si desactivas la transcodificación, muchos vídeos de tus usuarios no funcionarán! - 292 - - - - Allow additional extensions - Autorizar extensiones adicionales - - 301 + 465 Allow your users to upload .mkv, .mov, .avi, .flv videos Autorizar sus usuarios a subir vídeos .mkv, .mov, .avi y .flv - 302 + 478 + + + + Allow additional extensions + Autorizar extensiones adicionales + + 475 Transcoding threads Hilos de transcodificaciones - 315 + 495 - - - Cache - - - - - Caché - - - + + Cache + Caché - 338 + 519 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Algunos archivos (previsualizaciones, subtítulos) no están federados. Los obtenemos directamente del nodo de origen y las ponemos en caché. - 343 + 523 Previews cache size Tamaño de caché de las previsualizaciones - 349 + 530 Video captions cache size Tamaño de caché de los subtítulos - 358 + 539 Customizations Personalizaciones - 367 + 548 JavaScript JavaScript - 372 - - - - Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> - Escribir código Javascript directamente.<br />Ejemplo: <pre>console.log('mi nodo es maravilloso');</pre> - - 375 + 553 Advanced configuration Configuración avanzada - 282 + 452 Update configuration Actualizar configuración - 418 + 606 It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. Parece que la configuración no es válida. Por favor, busque errores potenciales en las diferentes pestañas. - 419 + 607 @@ -2682,14 +2548,14 @@ Enhorabuena, el vídeo sera importado con BitTorrent! Ya puedes añadir informac Use WebTorrent to exchange parts of the video with others Usar WebTorrent para intercambiar partes del vídeo con otros - 36 + 41 Automatically plays video Reproducir vídeo automáticamente - 43 + 48 @@ -2946,16 +2812,16 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar 19 - - Muted by your instance - Silenciados por tu instancia + + Instance muted + Instancia silenciada 21 - - Instance muted - Instancia silenciada + + Muted by your instance + Silenciados por tu instancia 22 @@ -3055,14 +2921,21 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar About instance Acerca de la instancia - 4 + 5 Contact administrator Contactar al administrador - 6 + 7 + + + + Features found on this instance + Funcionalidades encontradas en esta instancia + + 47 @@ -3109,226 +2982,70 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar P2P & Privacy P2P y Privacidad - 18 - - - - - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - - - PeerTube utiliza el protocolo BitTorrent para compartir ancho de banda entre los usarios. - Esto implica que tu dirección IP se almacena en el tracker BitTorrent del nodo durante el tiempo que estés descargando o viendo el vídeo. - - - 20 + 21 What are the consequences? ¿Cuáles son las consecuencias? - 25 - - - - - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: - - - En teoría, alguien con los conocimientos técnicos suficientes podría crear un script que rastrease qué IP está descargando qué vídeo. - En la práctica esto es mucho más difícil porque: - - - 27 - - - - - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - - - Tiene que enviarse una petición HTTP en cada rastreador de cada vídeo a espiar. - Si queremos espiar todos los vídeos de PeerTube, tenemos que enviar tantas peticiones como vídeos haya (por tanto muchas, potencialmente) - - - 33 - - - - - For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. - For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm - - - Por cada petición enviada, el rastreador devuelve pares aleatorios en número limitado. - Por ejemplo, si hay 1000 pares en el enjambre y el rastreador envía solo 20 pares por petición, debería haber al menos 50 peticiones enviadas para conocer todos los pares del enjambre - - - 38 - - - - - Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour - - - Esas peticiones tienen que enviarse con regularidad para saber quién comienza/detiene la reproducción de un vídeo. Es fácil detectar ese comportamiento - - - 43 - - - - - If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video - - - Si una dirección IP es almacenada en el rastreador, no significa que la persona tras esa IP (si tal persona existe) ha visionado el vídeo - - - 47 - - - - - The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities - - - La dirección IP es una información vaga: normalmente cambia con frecuencia y puede representar a muchas personas o entidades - - - 51 - - - - - Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. - When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. - See this document for more information - - - Los pares web no son accesibles públicamente: dado que utilizamos WebRTC dentro del navegador web (con la librería WebTorrent), el protocolo es diferente del clásico BitTorrent. - Cuando estás en un navegador web, envías una señal que contiene tu dirección IP al rastreador, que elegirá aleatoriamente otros pares a los que reenviar la información. - Ver este documento para más información - - - 55 - - - - - The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. - There are much more effective ways to get that kind of information. - - - El peor escenario de una persona media espiando a sus amigos es bastante improbable. - Hay métodos mucho más efectivos para obtener ese tipo de información. - - - 62 + 28 How does PeerTube compare with YouTube? ¿Qué diferencias hay entre PeerTube y YouTube? - 67 - - - - - The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. - In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. - Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). - - - Las amenazas a la privacidad en YouTube son diferentes de las de PeerTube. - En el caso de YouTube, la plataforma reúne una inmensa cantidad de tu información personal (no solo tu IP) para nalizarla y rastrearte. - Más aún, YouTube pertenece a Google/Alphabet, una compañía que te rastrea a través de muchos sitios web (vía Adsense o Google Analytics). - - - 69 + 70 What can I do to limit the exposure of my IP address? ¿Qué puedo hacer para limitar la exposición de mi dirección IP? - 75 - - - - - Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. - PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. - Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - - - Tu dirección IP es pública, de modo que cada vez que consultas un sitio web hay una serie de actores (además del propio sitio web final) que ve tu IP en sus registros de conexión: ISP/enrutadores/rastreadores/CDN y más. - PeerTube es transparente con esto: te avisamos de que si quieres mantener privada tu IP, tienes que usar una VPN o el Tor Browser. - Pensar que si se eliminase el P2P de PeerTube se recuperaría el anonimato no tiene sentido. - - - 77 + 78 What will be done to mitigate this problem? ¿Qué se va a hacer para mitigar este problema? - 83 - - - - - PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. - In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: - - - PeerTube está en sus primeros pasos, y quiere proponer las mejores contramedidas posibles al momento de la publicación de la versión estable. - Mientras tanto, queremos probar diferentes ideas relacionadas con el problema: - - - 85 + 86 Set a limit to the number of peers sent by the tracker Poner un límite al número de pares enviados por el rastreador - 91 + 94 Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) Poner un límite a la frecuencia de peticiones recibidas por el rastreador (se está probando) - 92 + 95 Ring a bell if there are unusual requests (being tested) Hacer sonar un aviso si hay peticiones inusuales (se está probando) - 93 + 96 Disable P2P from the administration interface Inhabilitar el P2P desde el interfaz de administración - 94 + 97 An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program Un programa de redundancia automatizada de vídeo: no sabríamos si la IP descargó el vídeo a propósito o si fue el programa automatizado - 95 + 98 @@ -3340,13 +3057,6 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar 3 - - Features found on this instance - Funcionalidades encontradas en esta instancia - - 42 - - Example: jane_doe Ejemplo: jane_doe @@ -3354,13 +3064,6 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar 23 - - I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance - Tengo 16 años o más y estoy de acuerdo con los <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Términos</a> de esta instancia - - 66 - - Sorry, but we couldn't find the page you were looking for. @@ -3862,13 +3565,6 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar 1 - - Are you sure you want to delete your account? This will delete all you data, including channels, videos etc. - Estás seguro de querer eliminar tu cuenta? Todos tus datos serán eliminados, incluyendo canales, vídeos, etc. - - 1 - - Type your username to confirm Escribe tu nombre de usuario para confirmar @@ -4135,13 +3831,6 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar 1 - - Go to the videos overview page - Ir a la página general de vídeos - - 1 - - Go to the trending videos page Ir a la página de vídeos populares @@ -4697,13 +4386,6 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar 1 - - You must to agree with the instance terms in order to registering on it. - Debes aceptar los términos de uso del nodo para poder registrarte en él. - - 1 - - Ban reason must be at least 3 characters long. La razón de la expulsión tiene que contener por lo menos 3 caracteres. @@ -5306,27 +4988,6 @@ Cuando subas un vídeo a este canal, el campo de soporte del vídeo se rellenar 1 - - Transcode your videos in multiple resolutions - Transcodificar sus vídeos en múltiples resoluciones - - 1 - - - - HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) - Importación HTTP (YouTube, Vimeo, URL directo...) - - 1 - - - - Torrent import - Importación de torrent - - 1 - - ~ ~ diff --git a/client/src/locale/target/angular_eu_ES.xml b/client/src/locale/target/angular_eu_ES.xml index 0311e6e14..114a40206 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_eu_ES.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_eu_ES.xml @@ -368,28 +368,7 @@ Get help Jaso laguntza - 19 - - - - - - Subscribe - - - - - - - - Harpidetu - - - - - - - 5 + 29 @@ -458,25 +437,11 @@ 10 - - You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. - Kanal honetara harpidetu zaitezke ActivityPub onartzen duen fedibertsoko instantzia batetik, esaterako Mastodon edo Pleroma instantzietan, bilaketa kutxan URLa idatzi dezakezu eta handik harpidetu. - - 17 - - - - You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. - Kontu honekin elkarrekintzak izan ditzakezu zaitezke ActivityPub onartzen duen edozein instantziatik. Esaterako Mastodon edo Pleroma instantzietan, bilaketa kutxan URLa idatzi dezakezu eta handik elkarrekintza hasi. - - 22 - - Video quota Bideo-kuota - 56 + 57 @@ -487,7 +452,35 @@ Unlimited ( eguneko) - 28 + 53 + + + + Import + Inportatu + + 286 + + + + HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) + HTTP inportazioa (YouTube, Vimeo, URL zuzena...) + + 64 + + + + Torrent import + Torrent inportazioa + + 71 + + + + Local + Tokikoa + + 86 @@ -594,7 +587,7 @@ I forgot my password Pasahitza ahaztu dut - 44 + 45 @@ -608,7 +601,7 @@ Forgot your password Pasahitza ahaztu duzu - 57 + 58 @@ -629,7 +622,7 @@ Send me an email to reset my password Bidali e-mail bat nire pasahitza berrezartzeko - 81 + 82 @@ -713,11 +706,18 @@ 44 + + Close + Itxi + + 173 + + Change the language Aldatu hizkuntza - 102 + 107 @@ -758,13 +758,6 @@ Recently added Gehitutako azkenak - - 76 - - - - Local - Tokikoa 81 @@ -773,14 +766,14 @@ More Gehiago - 86 + 91 Administration Administrazioa - 90 + 95 @@ -794,7 +787,7 @@ Show keyboard shortcuts Erakutsi teklatu-lasterbideak - 106 + 111 @@ -959,46 +952,32 @@ 191 - - Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. - Etiketak erabiltzea dago gomendio esanguratsuak proposatzeko.</br> Sakatu Enter etiketa berria gehitzeko. - - 18 - - + Tag +Etiketa - 21 + 30 Enter a new tag Sartu etiketa berria - 21 + 30 Description Deskripzioa - 16 - - - - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - Lehenetsita bideoen deskripzioak mozten dira eta eskuz hedatu behar dira. - - 28 + 55 Channel Kanala - 46 + 23 @@ -1012,35 +991,35 @@ Schedule publication () Programatutako argitaratzea () - 105 + 122 This video contains mature or explicit content Bideo honek helduentzako edo hunkigarria den edukia du - 119 + 136 Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. Instantzia batzuk ez dute lehenetsita helduentzako edo hunkigarria den edukia zerrendatzen. - 120 + 140 Wait transcoding before publishing the video Itxaron transkodetzeari bideoa argitaratu aurretik - 126 + 146 If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. Bideoa argitaratu aurretik ez baduzu transkodetzea bukatu arte itxaroten, bideoa transkodetzea bukatu arte ezin ikustea gerta daiteke. - 127 + 150 @@ -1054,49 +1033,49 @@ Add another caption Gehitu beste azpititulu bat - 142 + 166 See the subtitle file Ikusi azpitituluen fitxategia - 151 + 175 Already uploaded ✔ Jadanik igota ✔ - 155 + 179 Will be created on update Eguneratzean sortuko da - 163 + 187 Cancel create Ezeztatu sorkuntza - 165 + 189 Will be deleted on update Eguneratzean ezabatuko da - 171 + 195 Cancel deletion Ezeztatu ezabaketa - 173 + 197 @@ -1107,14 +1086,14 @@ Azpititulurik ez oraingoz. - 178 + 202 Captions Azpitituluak - 135 + 159 @@ -1128,21 +1107,21 @@ Short text to tell people how they can support you (membership platform...). Jendeari zu nola babestu azaltzeko testu labur bat (kidetza plataforma...). - 202 + 226 Enable video comments Gaitu bideoaren iruzkinak - 230 + 254 Advanced settings Ezarpen aurreratuak - 186 + 210 @@ -1152,25 +1131,11 @@ 10 - - You can import any URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supported by youtube-dl</a> or URL that points to a raw MP4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>youtube-dl aplikazioak onartutako</a> edozein URL inportatu dezakezu edo MP4 fitxategi gordin batera daraman URL bat. Zuk egiaztatu behar duzu edukia banatzeko eskubidea duzula, egin ezean arazoak sor ditzakezu bai zuretzat bai zure instantziarentzat. - - 9 - - - - Import - Inportatu - - 162 - - Sorry, but something went wrong Akatsen bat egon da - 49 + 53 @@ -1181,7 +1146,7 @@ Zorionak, helbideko bideoa inportatuko da! Bideoaren informazioa gehitzen hasi zaitezke jada. - 46 + 52 @@ -1240,13 +1205,6 @@ 14 - - You can import any torrent file that points to a mp4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - mp4 fitxategi batera daraman edozein torrent fitxategi inportatu dezakezu. Zuk egiaztatu behar duzu edukia banatzeko eskubidea duzula, egin ezean arazoak sor ditzakezu bai zuretzat bai zure instantziarentzat. - - 17 - - Congratulations, the video will be imported with BitTorrent! You can already add information about this video. @@ -1255,7 +1213,7 @@ Zorionak, bideoa BitTorrent bidez inportatuko da! Bideoaren informazioa gehitzen hasi zaitezke. - 53 + 57 @@ -1343,13 +1301,6 @@ 20 - - Close - Itxi - - 173 - - This video is blacklisted. Bideo hau zerrenda beltzean dago. @@ -1421,7 +1372,7 @@ Friendly Reminder: Oroigarria: - 207 + 211 @@ -1432,21 +1383,21 @@ bideo hau partekatzeko erabilitako sistema dela eta zure sistemaren datu tekniko batzuk berdinei bidaliko da (IP helbide publikoa esaterako). - 208 + 212 More information Informazio gehiago - 211 + 215 Get more information Lortu informazio gehiago - 211 + 215 @@ -1457,7 +1408,7 @@ Ados - 214 + 218 @@ -1482,7 +1433,7 @@ View all replies Ikusi erantzun - 54 + 55 @@ -1493,7 +1444,7 @@ Iruzkinak desgaituta daude. - 63 + 64 @@ -1592,7 +1543,7 @@ Moderazioa - 11 + 60 @@ -1781,14 +1732,14 @@ Gehienez, erabiltzaile honek erabili dezakeena ~: . - 65 + 66 Daily video quota Eguneko bideo kuota - 72 + 73 @@ -2044,309 +1995,280 @@ Short description Deskripzio laburra - 21 + 22 + + + + Policy on videos containing sensitive content + Eduki hunkigarria duten bideoen politika + + 81 + + + + Do not list + Ez zerrendatu + + 14 + + + + Blur thumbnails + Lausotu irudiak + + 15 + + + + Display + Bistaratu + + 16 Terms Baldintzak - 22 + 88 Default client route Lehenetsitako bezeroaren ibilbidea - 57 - - - - Videos Overview - Bideoen gainbegirada - - 60 + 216 Videos Trending Joera diren bideoak - 61 + 220 Videos Recently Added Azkenaldian gehitutako bidoeak - 62 + 222 Local videos Tokiko bideoak - 63 - - - - Policy on videos containing sensitive content - Eduki hunkigarria duten bideoen politika - - 70 - - - - With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. - <strong>Ez zerrendatu</strong> edo <strong>Lausotu irudiak</strong> aukerekin, bideoa ikusteko berrespena eskatuko da. - - 6 - - - - Do not list - Ez zerrendatu - - 11 - - - - Blur thumbnails - Lausotu irudiak - - 12 - - - - Display - Bistaratu - - 13 + 223 Signup Eman izena - 105 + 229 Signup enabled Izena ematea gaituta - 111 + 235 Signup requires email verification Izena emateko e-mail helbidea baieztatu behar da - 118 + 242 Signup limit Izena emateko muga - 123 + 247 Users Erabiltzaileak - 133 + 257 User default video quota Erabiltzailearen lehenetsitako bideo-kuota - 137 + 261 User default daily upload limit Erabiltzailearentzat lehenetsitako eguneko igoera muga - 149 + 273 Video import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabled HTTP URL bidezko bideoen inportazioa gaituta (adibidez YouTube) - 170 + 294 Video import with a torrent file or a magnet URI enabled Bideoa torrent fitxategia edo magnet URL bidez inportatzea gaituta - 177 + 301 Administrator Administratzailea - 225 + 384 Admin email Administratzailearen e-maila - 228 + 387 Basic configuration Oinarrizko konfigurazioa - 5 + 195 Twitter Twitter - 248 + 407 Your Twitter username Zure Twitter erabiltzaile-izena - 254 + 413 Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. Edukia argitaratuko den webgune edo plataformarentzat Twitter kontua adierazten du. - 257 + 417 Instance whitelisted by Twitter Twitter-ek onartutako instantzia - 269 + 431 Services Zerbitzuak - 246 + 405 Transcoding Transkodeketa - 285 + 455 Transcoding enabled Transkodeketa gaituta - 291 + 461 If you disable transcoding, many videos from your users will not work! Transkodeketa desgaitzen baduzu, erabiltzaileen bideo askok ez dute funtzionatuko! - 292 + 465 Transcoding threads Transkodetze hariak - 315 + 495 - - - Cache - - - - - Cachea - - - + + Cache + Cachea - 338 + 519 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Fitxategi batzuk ez dira federatzen (aurrebistak, azpitituluak). Zuzenean jatorrizko instantziatik jasotzen ditugu eta cachean gorde. - 343 + 523 Previews cache size Aurrebisten cachearen tamaina - 349 + 530 Video captions cache size Bideoaren azpitituluen cachearen tamaina - 358 + 539 Customizations Pertsonalizazioak - 367 + 548 JavaScript JavaScript - 372 - - - - Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> - IdatziJavaScript kodea zuzenean.<br />Adibidez: <pre>console.log('nire instantzia zoragarria da');</pre> - - 375 + 553 Advanced configuration Konfigurazio aurreratua - 282 + 452 Update configuration Eguneratu konfigurazioa - 418 + 606 It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. Konfigurazioa baliogabea dela dirudi. Bilatu zer egon daitekeen gaizki fitxa desberdinetan begiratuz. - 419 + 607 @@ -2416,14 +2338,14 @@ Use WebTorrent to exchange parts of the video with others Erabili WebTorrent bideoaren zatiak besteekin partekatzeko - 36 + 41 Automatically plays video Automatikoki abiatzen du bideoa - 43 + 48 @@ -2651,16 +2573,16 @@ Kanal honetara bideo bat igotzen duzunean, bideoa babesteko eremua testu honekin 19 - - Muted by your instance - Zure instantziak mututua + + Instance muted + Mutututako instantzia 21 - - Instance muted - Mutututako instantzia + + Muted by your instance + Zure instantziak mututua 22 @@ -2728,6 +2650,13 @@ Kanal honetara bideo bat igotzen duzunean, bideoa babesteko eremua testu honekin 7 + + Features found on this instance + Instantzia honetako ezaugarriak + + 47 + + About PeerTube @@ -2770,226 +2699,70 @@ Kanal honetara bideo bat igotzen duzunean, bideoa babesteko eremua testu honekin P2P & Privacy P2P eta pribatutasuna - 18 - - - - - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - - - PeerTube-k BitTorrent protokoloa darabil banda-zabalera erabiltzaileen artean elkarbanatzeko. - Honek esan nahi duThis implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - - - 20 + 21 What are the consequences? Zein dira ondorioak? - 25 - - - - - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: - - - Teorian, teknikoki nahiko dakien batek IP bakoitza ze bideo ikusten dagoen jakiteko script bat idatzi lezake. - Praktikan hau zailagoa da:: - - - 27 - - - - - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - - - HTTP eskari bat bidali behar zaio tracker bakoitzari miatu nahi den bideo bakoitzeko. - PeerTubeko bideo guztiak miatzeko dauden bideo beste HTTP eskari bidali beharko lirateke (asko dira) - - - 33 - - - - - For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. - For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm - - - Bidalitako eskari bakoitzeko, tracker-ak ausaz aukeratutako berdinen mugatutako kopuru bat bidaltzen du. - Adibidez 1000 berdin badaude eta tracker-ak eskariko 20 bidaltzen baditu 50 eskari behar dira gutxienez berdin guztiak ezagutzeko - - - 38 - - - - - Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour - - - Eskari hauek etengabe bidali behar dira bideo bat nor ikusten ari den jakiteko. Portaera mota hori erraz antzematen da - - - 43 - - - - - If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video - - - IP helbide bat tracker-en gordeta egoteak, ez du esan nahi IP horren antzean dagoen pertsona (baldin eta existitzen bada) bideoa ikusi duenik - - - 47 - - - - - The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities - - - IP helbidea ez da informazio zehatz bat: aldakorra da eta hainbat pertsona edo erakunde adierazi liteke - - - 51 - - - - - Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. - When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. - See this document for more information - - - Web bidezko berdinak ez dira publikoki eskuragarriak web nabigatzailean WebRTC erabiltzen dugulako (WebTorrent liburutegiarekin), protokoloa BitTorrent klasikotik aldentzen da. - Web nabigatzailean zaudenean, zure IP helbidea daraman seinale bat igortzen diozu tracker bati, eta honek ausaz aukeratuko ditu bestelako berdinak informazioa igortzeko. - Ikusi dokumentu hau informazio gehiagorako - - - 55 - - - - - The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. - There are much more effective ways to get that kind of information. - - - Inor bere lagunak miatzea kasu ez da oso gertagarria. - Badaude informazio mota hori lortzeko modu errazagoak. - - - 62 + 28 How does PeerTube compare with YouTube? Zein da PeerTube eta YouTube-ren arteko aldea? - 67 - - - - - The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. - In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. - Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). - - - Pribatutasunari mehatxua desberdina da YouTube-n eta PeerTube-n. - YouTube-ren kasuan, plataformak zure informazio pertsonal eta datu mordoa metatzen ditu (es soilik zure IP-a) hauek aztertu eta zure jarraipena egiteko. - Are gehiago, YouTube Google/Alphabet enpresarena da, eta konpainia honek zure jarraipena webgune ugarien bitartez egiten du (AdSense edo Google Analytics bidez). - - - 69 + 70 What can I do to limit the exposure of my IP address? Zer egin dezaket nire IP helbidearen ikusgaitasuna mugatzeko? - 75 - - - - - Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. - PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. - Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - - - Zure IP helbidea publikoa da webgune bat bisitatzen duzun guztietan eta hainbatek ikusten dute (webgunea beraz gain) zure IP helbidea bere konexio egunkarietan: Hornitzailea, bideratzaileak, datu-zentruak, eta abar. - PeerTube gardena da honetan: ohartzen dizugu IP-a pribatu mantendu nahi baduzu VPN bat edo Tor nabigatzailea erabili behar dituzula. - PeerTube-tik P2P kentzeak pribatutasuna emango dizula pentsatzeak ez du zentzurik. - - - 77 + 78 What will be done to mitigate this problem? Zer egingo da arazo hau gutxiagotzeko? - 83 - - - - - PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. - In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: - - - PeerTube oso berria da oraindik, eta egonkortzen denerako babes-neurri egokienak ezarri nahi ditugu. - Bitartean, hainbat ideia saiatu nahi ditugu gai honen inguruan: - - - 85 + 86 Set a limit to the number of peers sent by the tracker Tracker-ak bidaltzen dituen berdin kopurua mugatzea - 91 + 94 Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) Tracker-ak jasotzen dituen eskarien maitasuna mugatzea (probetan orain) - 92 + 95 Ring a bell if there are unusual requests (being tested) Ezohiko eskariak badaude abisu ematea (probetan orain) - 93 + 96 Disable P2P from the administration interface P2P desgaitzea administrazio paneletik - 94 + 97 An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program Bideoen erredundantzia programa automatiko bat: ez genuke jakingo bideoa deskargatu duen IP-a nahita ala automatikoki egin duen - 95 + 98 @@ -3003,13 +2776,6 @@ Kanal honetara bideo bat igotzen duzunean, bideoa babesteko eremua testu honekin 3 - - Features found on this instance - Instantzia honetako ezaugarriak - - 42 - - Example: jane_doe Adibidez: jone_inorrez @@ -3017,13 +2783,6 @@ Kanal honetara bideo bat igotzen duzunean, bideoa babesteko eremua testu honekin 23 - - I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance - 16 urte edo gehiago ditut eta onartzen ditut instantzia honen <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>erabilera badintzak</a> - - 66 - - Sorry, but we couldn't find the page you were looking for. @@ -3455,13 +3214,6 @@ Ezin izan dugu bilatzen duzun orria aurkitu. 1 - - Are you sure you want to delete your account? This will delete all you data, including channels, videos etc. - Ziur kontua ezabatu nahi duzula? Honek zure datu guztiak ezabatuko ditu, kanalak, bideoak eta abar barne. - - 1 - - Type your username to confirm Idatzi zure erabiltzaile izena berresteko @@ -3651,13 +3403,6 @@ Ezin izan dugu bilatzen duzun orria aurkitu. 1 - - Go to the videos overview page - Joan bideoen ikuspegi orokorraren orrira - - 1 - - Go to the trending videos page Joan puri-purian dauden bideoen orrira @@ -4150,13 +3895,6 @@ Ezin izan dugu bilatzen duzun orria aurkitu. 1 - - You must to agree with the instance terms in order to registering on it. - Instantziaren baldintzak onartu behar dituzu bertan izena emateko. - - 1 - - Ban reason must be at least 3 characters long. Debekatzeko arrazoia 3 karaktere baino luzeagoa izan behar da. @@ -4724,27 +4462,6 @@ Ezin izan dugu bilatzen duzun orria aurkitu. 1 - - Transcode your videos in multiple resolutions - Transkodetu zure bideoak hainbat erresoluzioetan - - 1 - - - - HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) - HTTP inportazioa (YouTube, Vimeo, URL zuzena...) - - 1 - - - - Torrent import - Torrent inportazioa - - 1 - - ~ ~ diff --git a/client/src/locale/target/angular_fa_IR.xml b/client/src/locale/target/angular_fa_IR.xml index 70d9b29fb..7530b70ae 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_fa_IR.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_fa_IR.xml @@ -241,7 +241,21 @@ Get help کمک گرفتن - 19 + 29 + + + + Import + وارد‌کردن + + 286 + + + + Local + محلی + + 86 @@ -298,7 +312,7 @@ I forgot my password گذرواژه‌ام را فراموش کرده‌ام - 44 + 45 @@ -312,7 +326,7 @@ Forgot your password گذرواژه‌تان را فراموش کرده‌اید - 57 + 58 @@ -333,7 +347,7 @@ Send me an email to reset my password یک رایانامه برای بازنشانی گذرواژه برای من بفرست - 81 + 82 @@ -383,7 +397,7 @@ Change the language تغییر زبان - 102 + 107 @@ -417,13 +431,6 @@ Recently added به تازگی اضافه شده - - 76 - - - - Local - محلی 81 @@ -432,14 +439,14 @@ More دیگر - 86 + 91 Administration مدیریت - 90 + 95 @@ -530,14 +537,7 @@ Description توضیحات - 16 - - - - Import - وارد‌کردن - - 162 + 55 @@ -640,74 +640,67 @@ 12 - - Videos Overview - نمای‌کلی ویدئو‌ها + + Display + نمایش - 60 + 16 Local videos ویدئو‌های محلی - 63 - - - - Display - نمایش - - 13 + 223 Signup ثبت‌نام - 105 + 229 Signup enabled ثبت‌نام فعال است - 111 + 235 Users کاربران - 133 + 257 Administrator مدیر - 225 + 384 Twitter توییتر - 248 + 407 Your Twitter username نام‌کاربری توییتر شما - 254 + 413 JavaScript جاوااکسریپت - 372 + 553 diff --git a/client/src/locale/target/angular_fi_FI.xml b/client/src/locale/target/angular_fi_FI.xml index 5bc2a893a..69487a1d5 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_fi_FI.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_fi_FI.xml @@ -227,25 +227,6 @@ 1 - - - - - - published a new video - - - - - - - julkaisi uuden videon - - - - 7 - - @@ -303,25 +284,6 @@ 31 - - - - - - The recently added video has been auto-blacklisted - - - - - - - Vasta lisätty video on automaattisesti estetty - - - - 39 - - @@ -691,7 +653,7 @@ Edit starts/stops at Muokkaus alkaa/loppuu kohdassa - 33 + 48 @@ -705,7 +667,7 @@ Delete from Poista kanavalta - 69 + 85 @@ -747,28 +709,7 @@ Get help Hae apua - 19 - - - - - - Subscribe - - - - - - - - Tilaa kanava - - - - - - - 5 + 29 @@ -837,32 +778,18 @@ 10 - - You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. - Voit tilata kanavan kaikilla ActivityPub-käyttöisillä fediverse instansseilla. Esimerkiksi Mastodon:illa tai Pleroma:lla voit kirjoittaa kanavan URL-osoitteen hakukenttään ja tilata sen sieltä. - - 17 - - - - You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. - Voit käyttää tätä kaikilla ActivityPub-käyttöisillä fediverse instansseilla. Esimerkiksi Mastodon:illa tai Pleroma:lla voit kirjoittaa nykyisen URL-osoitteen hakukenttään ja käyttää sitä siellä. - - 22 - - - - Default NSFW/sensitive videos policy (can be redefined by the users) - Aikuisille tarkoitetun sisällön oletussäätö (käyttäjä pystyy mukauttaan) + + User registration allowed + Käyttäjän luonti sallittu - 5 + 14 Video quota Videokiintiö - 56 + 57 @@ -873,7 +800,42 @@ Rajoittamaton ( päivässä) - 28 + 53 + + + + Import + Tuo + + 286 + + + + HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) + HTTP-tuonti (YouTube, Vimeo, suora osoite...) + + 64 + + + + Torrent import + Torrentin tuonti + + 71 + + + + P2P enabled + Vertaisverkko (P2P) käytössä + + 83 + + + + Local + Paikalliset + + 86 @@ -994,7 +956,7 @@ I forgot my password Unohdin salasanani - 44 + 45 @@ -1008,18 +970,7 @@ Forgot your password Unohda salasanasi - 57 - - - - - We are sorry, you cannot recover you password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. - - - Olemme pahoillamme, et voi palauttaa salasanaasi, koska instanssin ylläpitäjä ei ole määritellyt PeerTube:n sähköpostijärjestelmää. - - - 64 + 58 @@ -1040,7 +991,7 @@ Send me an email to reset my password Lähetä minulle sähköpostiviesti nollatakseni salasanani - 81 + 82 @@ -1124,11 +1075,18 @@ 44 + + Close + Sulje + + 173 + + Change the language Vaihda kieli - 102 + 107 @@ -1222,13 +1180,6 @@ Recently added Vasta lisätyt - - 76 - - - - Local - Paikalliset 81 @@ -1237,14 +1188,14 @@ More Lisää - 86 + 91 Administration Hallinta - 90 + 95 @@ -1258,7 +1209,7 @@ Show keyboard shortcuts Näytä pikanäppäimet - 106 + 111 @@ -1472,46 +1423,32 @@ 191 - - Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. - Tagit auttavat löytämään aiheita käsitteleviä videoita.</br>Paina välilyöntiä lisääksesi uuden tagin. - - 18 - - + Tag + Tagi - 21 + 30 Enter a new tag Lisää uusi tagi - 21 + 30 Description Kuvaus - 16 - - - - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - Videon kuvaukset katkaistaan oletuksena ja vaatii sen avaamista katsojalta. - - 28 + 55 Channel Kanava - 46 + 23 @@ -1525,21 +1462,21 @@ Schedule publication () Ajoita julkaisu () - 105 + 122 This video contains mature or explicit content Tämä video sisältää aikuisille tarkoitettua sisältöä - 119 + 136 Wait transcoding before publishing the video Odota transkoodausta ennen videon julkaisemista - 126 + 146 @@ -1553,49 +1490,49 @@ Add another caption Lisää toinen tekstitys - 142 + 166 See the subtitle file Näytä tekstitystiedosto - 151 + 175 Already uploaded ✔ On jo ladattu ✔ - 155 + 179 Will be created on update Luodaan päivityksen yhteydessä - 163 + 187 Cancel create Peruuta luonti - 165 + 189 Will be deleted on update Poistetaan päivityksen yhteydessä - 171 + 195 Cancel deletion Peruuta poisto - 173 + 197 @@ -1606,21 +1543,21 @@ Ei kuvatekstejä tällä hetkellä. - 178 + 202 Captions Merkinnät - 135 + 159 Video preview Videon esikatselu - 192 + 216 @@ -1634,42 +1571,42 @@ Short text to tell people how they can support you (membership platform...). Lyhyt teksti kuinka katsojat voivat tukea sinua (lahjoitukset...). - 202 + 226 Original publication date Alkuperäinen julkaisupäivä - 215 + 239 This is the date when the content was originally published (e.g. the release date for a film) Tämä on päivämäärä milloin sisältö on alkuperäisesti julkaistu (esim. elokuvan julkaisupäivämäärä) - 216 + 240 Enable video comments Ota käyttöön kommentit videolle - 230 + 254 Enable download Ota käyttöön videon lataus - 235 + 259 Advanced settings Lisäasetukset - 186 + 210 @@ -1679,18 +1616,11 @@ 10 - - Import - Tuo - - 162 - - Sorry, but something went wrong Anteeksi, mutta jokin meni pieleen - 49 + 53 @@ -1775,7 +1705,7 @@ Onnea, videosi tuodaan BitTorrentilla! Voit alkaa jo lisäämään tietoa tästä videosta. - 53 + 57 @@ -1927,13 +1857,6 @@ 164 - - Close - Sulje - - 173 - - Public Julkinen @@ -2041,21 +1964,21 @@ Friendly Reminder: Ystävällinen muistutus: - 207 + 211 More information Näytä lisää - 211 + 215 Get more information Näytä lisätietoa - 211 + 215 @@ -2066,7 +1989,7 @@ OK - 214 + 218 @@ -2091,7 +2014,7 @@ View all replies Näytä vastausta - 54 + 55 @@ -2102,7 +2025,7 @@ Kommentit on poistettu päältä. - 63 + 64 @@ -2192,7 +2115,7 @@ Valvonta - 11 + 60 @@ -2399,49 +2322,49 @@ Enimmälteen tämä käyttäjä voi käyttää ~ . - 65 + 66 Daily video quota Päivittäinen videokoon raja - 72 + 73 Bypass video auto blacklist Ohita videoiden automaattinen estolista - 85 + 86 Danger Zone Vaara-alue - 93 + 94 Send a link to reset the password by email to the user Lähetä salasanan alustamista varten sähköposti käyttäjälle - 96 + 97 Ask for new password Kysy uutta salasanaa - 97 + 98 Manually set the user password Aseta käyttäjän salasana manuaalisesti - 101 + 102 @@ -2876,373 +2799,344 @@ Short description Lyhyt kuvaus - - 21 - - - - Terms - Käyttöehdot 22 - - Dedicated to sensitive or NSFW content - Keskittyy arkaluonteiseen tai aikuisille tarkoitettuun sisältöön - - 50 - - - - Default client route - Oletusasiakasreitti - - 57 - - - - Videos Overview - Videoiden katsaus - - 60 - - - - Videos Trending - Nousussa olevat videot - - 61 - - - - Videos Recently Added - Vasta lisätyt videot - - 62 - - - - Local videos - Paikalliset videot + + No results found + Hakutuloksia ei löytynyt - 63 + 33 Policy on videos containing sensitive content Herkän sisällön sisältävien videoiden käytäntö - 70 + 81 Do not list Elä listaa - 11 + 14 Blur thumbnails Sumenna pikkukuva - 12 + 15 Display Näytä - 13 + 16 - - Theme - Teema + + Terms + Käyttöehdot - 3 + 88 Global theme Oletusteema - 92 + 202 default oletus - 96 + 206 + + + + Default client route + Oletusasiakasreitti + + 216 + + + + Videos Trending + Nousussa olevat videot + + 220 + + + + Videos Recently Added + Vasta lisätyt videot + + 222 + + + + Local videos + Paikalliset videot + + 223 Signup Kirjaudu - 105 + 229 Signup enabled Rekisteröityminen on päällä - 111 + 235 Signup requires email verification Rekisteröityminen vaatii sähköpostiosoitteen vahvistamisen - 118 + 242 Signup limit Rekisteröintiraja - 123 + 247 Users Tilejä - 133 + 257 User default video quota Tilin oletusvideokoon raja: - 137 + 261 User default daily upload limit Tilin oletusvideokoon päivittäinen raja: - 149 + 273 Video import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabled Videon tuonti HTTP-osoitteella (esim. YouTube) on päällä - 170 + 294 Video import with a torrent file or a magnet URI enabled Videon tuonti torrent-tiedostosta tai magnet-osoitteesta on päällä - 177 + 301 Auto-blacklist Automaattinen estolista - 185 + 309 Instance followers Instanssin seuraajat - 203 + 327 Other instances can follow your instance Muut instanssit voivat seurata instanssiasi - 211 + 335 Administrator Ylläpitäjä - 225 + 384 Admin email Ylläpidon sähköpostiosoite - 228 + 387 Enable contact form Ota yhteydenottolomake käyttöön - 239 + 398 Basic configuration Peruskokoonpano - 5 + 195 Twitter Twitter - 248 + 407 Your Twitter username Sinun Twitter käyttäjänimi - 254 + 413 Instance whitelisted by Twitter Twitteri on hyväksynyt instanssin - 269 + 431 Services Palvelut - 246 + 405 Transcoding Transkoodaus - 285 + 455 Transcoding enabled Transkoodaus on päällä - 291 + 461 If you disable transcoding, many videos from your users will not work! Jos poistat transkoodauksen käytöstä, niin moni video käyttäjiltäsi lakkaa toimimasta! - 292 - - - - Allow additional extensions - Salli muita tiedostopäätteitä - - 301 + 465 Allow your users to upload .mkv, .mov, .avi, .flv videos Salli käyttäjien ladata .mkv, .mov, .avi ja .flv videoita - 302 + 478 + + + + Allow additional extensions + Salli muita tiedostopäätteitä + + 475 Allow audio files upload Salli äänitiedostojen lataus - 309 + 486 Transcoding threads Transkoodaussäiteet - 315 + 495 Resolution enabled Resoluutio asetettu päälle - 330 - - - - - Cache - - - - - Välimuisti - - - - - 338 + 510 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Joitain tiedostoja ei federoija (esikatselut, tekstitykset). Haemme ne suoraan alkuperäisestä instanssista ja tallennamme ne. - 343 + 523 Previews cache size Esikatselee välimuistin tilaa - 349 + 530 Video captions cache size Videotekstityksen välimuistin koko - 358 + 539 Customizations Muokkaukset - 367 + 548 JavaScript JavaScript - 372 + 553 Advanced configuration Lisäasetukset - 282 + 452 Update configuration Päivitä konfiguraatio - 418 + 606 It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. Näyttää siltä, että konfiguraatio on virheellinen. Hae potentiaalisia virheitä ereiltä välilehdiltä. - 419 + 607 @@ -3319,35 +3213,28 @@ Only display videos in the following languages Näytä videot vain seuraavilla kielillä - 19 + 22 In Recently added, Trending, Local and Search pages Vasta lisättyjen-, paikallisten- ja hakusivuilla - 21 - - - - No results found - Hakutuloksia ei löytynyt - - 28 + 25 Use WebTorrent to exchange parts of the video with others Käytä WebTorrenttia jakaaksesi videon osia muille - 36 + 41 Automatically plays video Automaattisesti toistaa videon - 43 + 48 @@ -3407,6 +3294,13 @@ 35 + + Theme + Teema + + 3 + + instance default oletusinstanssi @@ -3769,16 +3663,16 @@ Kun lataat videon tälle kanavalle, niin videon tukiteksti täytetään automaat 19 - - Muted by your instance - Mykistetty sinun instanssin toimesta + + Instance muted + Instanssi mykistetty 21 - - Instance muted - Instanssi mykistetty + + Muted by your instance + Mykistetty sinun instanssin toimesta 22 @@ -3931,14 +3825,21 @@ Kun lataat videon tälle kanavalle, niin videon tukiteksti täytetään automaat About instance Tietoja instanssista - 4 + 5 Contact administrator Ota yhteyttä ylläpitoon - 6 + 7 + + + + Features found on this instance + Instanssista löydettyjä ominaisuuksia + + 47 @@ -3985,122 +3886,42 @@ Kun lataat videon tälle kanavalle, niin videon tukiteksti täytetään automaat P2P & Privacy Vertaisverkko ja yksityisyys - 18 - - - - - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - - - PeerTube käyttää BitTorrent-protokollaa jakaakseen kaistanleveyttä käyttäjien välillä. - Tämä meinaa sitä, että IP-osoitteesi on tallennettu instanssin BitTorrent-seurantapalvelimeen niin kauan kun lataat tai katsot videota. - - - 20 + 21 What are the consequences? Mitkä ovat seuraukset? - 25 - - - - - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: - - - Teoriassa joku, jolla on tarpeeksi teknisiä taitoja voi luoda komentosarjan, joka seuraa mitä videota jokin IP-osoite tallentaa. - Käytännössä tämä on paljon vaikeampaa, koska: - - - 27 - - - - - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - - 33 + 28 How does PeerTube compare with YouTube? Miten PeerTube eroaa YouTubesta? - 67 - - - - - The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. - In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. - Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). - - - Uhat yksityisyyteen YouTubessa ovat erilaisen verrattuna PeerTuben. - YouTuben osalta koko alusta kerää suuret määrät henkilökohtaista tietoa (ei pelkästään IP-osoitteesi) tutkiakseen sitä ja seuratakseen sinua. - Ja sen lisäksi YouTuben omistaa Google/Alphabet, yritys mikä seuraa sinua monen sivun kautta (AdSense:n tai Google Analytics:in avulla). - - - 69 + 70 What can I do to limit the exposure of my IP address? Mitä voin tehdä rajoittaakseni IP-osoitteeni näkyvyyttä? - 75 - - - - - Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. - PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. - Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - - - Sinun IP-osoitteesi on julkinen, joten joka kerta kun käyt verkkosivulla, on tapahtumassa moni taho (verkkosivun tarjoajan lisäksi) jotka näkevät IP-osoitteesi heidän yhteyslokeissa: ISP/reitittimet/seurantapalvelimet/sisällönjakeluverkot ja moni muu. - PeerTube on avoin asiasta: varoitamme sinua jos haluat pitää IP-osoitteesi yksityisenä, sinun pitää käyttää VPN-verkkoa tai Tor-selainta. - Vertaisverkon (P2P) poistaminen PeerTubesta saavuttaakseen anonymiteetin ei tee mitään järkeen. - - - 77 + 78 What will be done to mitigate this problem? Mitä tämän ongelman lieventämiseksi tehdään? - 83 - - - - - PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. - In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: - - - PeerTube on sen alkuvaiheissa ja haluaa tarjota parhaat vastatoimet mitä mahdollista, kun vakaa versio on julkaistu. - Sillä aikaa haluamme kokeilla erilaisia ideoita kohdistuen tähän ongelmaan: - - - 85 + 86 Disable P2P from the administration interface Poista vertaisverkko (P2P) käytöstä ylläpidon hallintapaneelista - 94 + 97 @@ -4139,14 +3960,7 @@ Kun lataat videon tälle kanavalle, niin videon tukiteksti täytetään automaat Next Seuraava - 16 - - - - User information - Käyttäjätiedot - - 13 + 20 @@ -4157,35 +3971,21 @@ Kun lataat videon tälle kanavalle, niin videon tukiteksti täytetään automaat Luo käyttäjäni - 24 - - - - Channel information - Kanavan tiedot - - 19 + 28 PeerTube is creating your account... PeerTube luo käyttäjääsi... - 33 + 37 Done Tehty - 29 - - - - Features found on this instance - Instanssista löydettyjä ominaisuuksia - - 42 + 33 @@ -4216,13 +4016,6 @@ Kun lataat videon tälle kanavalle, niin videon tukiteksti täytetään automaat 23 - - I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance - Olen vähintään 16-vuotias ja hyväksyn tämän instanssin <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>käyttöehdot</a> - - 66 - - Sorry, but we couldn't find the page you were looking for. @@ -4332,6 +4125,20 @@ Kun lataat videon tälle kanavalle, niin videon tukiteksti täytetään automaat 1 + + {{'{0} languages selected + {{'{0} kieltä valittu + + 1 + + + + No language + Ei kieltä + + 1 + + Unlimited Rajaton @@ -4878,13 +4685,6 @@ Kun lataat videon tälle kanavalle, niin videon tukiteksti täytetään automaat 1 - - Are you sure you want to delete your account? This will delete all you data, including channels, videos etc. - Haluatko varmasti poistaa käyttäjäsi? Tämä poistaa kaiken tietosi, mukaan lukien kanavat, videot ja niin edelleen. - - 1 - - Type your username to confirm Kirjoita käyttäjänimesi vahvistaaksesi @@ -5025,20 +4825,6 @@ Kun lataat videon tälle kanavalle, niin videon tukiteksti täytetään automaat 1 - - No language - Ei kieltä - - 1 - - - - {{'{0} languages selected - {{'{0} kieltä valittu - - 1 - - Video channel created. Videokanava luotiin. @@ -5179,13 +4965,6 @@ Kun lataat videon tälle kanavalle, niin videon tukiteksti täytetään automaat 1 - - Go to the videos overview page - Mene löydä videoita sivulle - - 1 - - Go to the trending videos page Mene nousussa olevien videoiden sivulle @@ -5606,13 +5385,6 @@ Kun lataat videon tälle kanavalle, niin videon tukiteksti täytetään automaat 1 - - You must to agree with the instance terms in order to registering on it. - Sinun pitää hyväksyä instanssin käyttöehdot jatkaaksesi rekistöröitymistä. - - 1 - - Ban reason must be at least 3 characters long. Eston syy pitää olla vähintään kolme kirjainta pitkä. @@ -6187,48 +5959,6 @@ Kun lataat videon tälle kanavalle, niin videon tukiteksti täytetään automaat 1 - - User registration allowed - Käyttäjän luonti sallittu - - 1 - - - - Video uploads require manual validation by moderators - Videoiden lataus vaatii manuaalisen hyväksynnän valvojilta - - 1 - - - - Transcode your videos in multiple resolutions - Transkoodaa videosi moneen resoluutioon - - 1 - - - - HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) - HTTP-tuonti (YouTube, Vimeo, suora osoite...) - - 1 - - - - Torrent import - Torrentin tuonti - - 1 - - - - P2P enabled - Vertaisverkko (P2P) käytössä - - 1 - - ~ ~ 1 diff --git a/client/src/locale/target/angular_fr_FR.xml b/client/src/locale/target/angular_fr_FR.xml index ab09ac7e2..4f3a3c5e2 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_fr_FR.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_fr_FR.xml @@ -227,19 +227,19 @@ 1 - + - published a new video + published a new video: - a publié une nouvelle vidéo + a publié une nouvelle vidéo: @@ -303,19 +303,19 @@ 31 - + - The recently added video has been auto-blacklisted + The recently added video has been auto-blacklisted - Les vidéos ajoutées récemment ont été blacklisté automatiquement + La vidéo récemment ajoutée a été automatiquement mise sur liste noire @@ -482,6 +482,25 @@ 106 + + + + + + Your instance automatically followed + + + + + + + Votre instance a automatiquement suivi + + + + 115 + + Save to Enregistrer vers @@ -686,11 +705,25 @@ 29 + + Unavailable + Indisponible + + 32 + + + + Deleted + Supprimé + + 34 + + Edit starts/stops at Éditer le début / la fin à - 33 + 48 @@ -704,7 +737,7 @@ Delete from Supprimer de - 69 + 85 @@ -746,28 +779,18 @@ Get help Obtenir de l'aide - 19 + 29 - + - Subscribe - - - - - + - S'abonner - - - - - + - 5 + 6 @@ -781,6 +804,17 @@ 18 + + + Subscribe + + + S'abonner + + + 26 + + Using an ActivityPub account En utilisant un compte ActivityPub @@ -836,32 +870,23 @@ 10 - - You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. - Vous pouvez vous abonner à cette chaîne grâce à une instance utilisant le protocole ActivityPub. Par exemple, avec Mastodon ou Pleroma, vous pouvez saisir l'adresse de la chaîne dans le champ de recherche et vous y abonner. - - 17 - - - - You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. - Vous pouvez interagir grâce à une instance utilisant le protocole ActivityPub. Par exemple, avec Mastodon ou Pleroma, vous pouvez saisir l'adresse actuelle de la vidéo dans le champ de recherche et vous y abonner. + + User registration allowed + Création de compte autorisé - 22 + 14 - - Default NSFW/sensitive videos policy (can be redefined by the users) - Politique par défaut concernant les vidéos à caractère sensible et sexuellement explicites (peut être redéfini par les utilisateur·rices) - - 5 + + Video uploadsVideo uploads + 32 Video quota Quota des vidéos - 56 + 57 @@ -872,7 +897,84 @@ ( illimité par jour) - 28 + 53 + + + + Import + Importer + + 286 + + + + HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) + Importation HTTP (YouTube, Vimeo, URL...) + + 64 + + + + Torrent import + Importation de Torrent + + 71 + + + + Player + Lecteur + + 79 + + + + P2P enabled + P2P activé + + 83 + + + + Loading instance statistics... + Chargement des statistiques de l'instance... + + 1 + + + + Local + Locales + + 86 + + + + users + utilisateurs + + 11 + + + + videos + vidéos + + 65 + + + + Federation + Fédération + + 58 + + + + followers + abonnés + + 85 @@ -992,7 +1094,7 @@ I forgot my password J’ai oublié mon mot de passe - 44 + 45 @@ -1006,18 +1108,16 @@ Forgot your password Oubli de votre mot de passe - 57 + 58 - + - We are sorry, you cannot recover you password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. - - - Désolé, vous ne pouvez pas récupérer votre mot de passe car l'administrateur de votre instance n'a pas configuré le système de mails de PeerTube. - - - 64 + We are sorry, you cannot recover your password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. + + We are sorry, you cannot recover your password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. + + 65 @@ -1038,7 +1138,7 @@ Send me an email to reset my password M'envoyer un courriel pour réinitialiser mon mot de passe - 81 + 82 @@ -1122,11 +1222,98 @@ 44 + + Welcome on PeerTube dear administrator! + Bienvenue sur PeerTube cher administrateur ! + + 3 + + + + Documentation + Documentation + + 10 + + + + It's time to configure your instance! + C'est le moment de configurer votre instance ! + + 34 + + + + Configure your instance + Configurer votre instance + + 48 + + + + Useful links + Liens utiles + + 53 + + + + Understood! + Compris ! + + 64 + + + + Hello dear administrator. You enabled user registration on your instance but you did not configure the following fields:Hello dear administrator. You enabled user registration on your instance but you did not configure the following fields: + 9 + + + + Instance name + Nom de l'instance + + 12 + + + + Instance short description + Courte description de l'instance + + 13 + + + + Who you are + Qui vous êtes + + 15 + + + + How long you plan to maintain your instanceHow long you plan to maintain your instance + 16 + + + + How you plan to pay your instance + Comment comptez vous financer votre instance + + 17 + + + + Close + Fermer + + 173 + + Change the language Changer la langue - 102 + 107 @@ -1220,13 +1407,6 @@ Recently added Récemment ajoutées - - 76 - - - - Local - Locales 81 @@ -1235,14 +1415,14 @@ More Plus - 86 + 91 Administration Administration - 90 + 95 @@ -1256,7 +1436,7 @@ Show keyboard shortcuts Montrer les raccourcis clavier - 106 + 111 @@ -1470,46 +1650,32 @@ 191 - - Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. - Les étiquettes peuvent être utilisées pour suggérer des recommandations plus pertinentes.</br>Appuyez sur Entrée pour ajouter une nouvelle étiquette. - - 18 - - + Tag + Tag - 21 + 30 Enter a new tag Entrez un nouveau tag - 21 + 30 Description Description - 16 - - - - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - Les descriptions des vidéos sont tronquées par défaut et requièrent une action manuelle pour être pleinement affichées. - - 28 + 55 Channel Chaîne - 46 + 23 @@ -1523,35 +1689,35 @@ Schedule publication () Programmation de la publication () - 105 + 122 This video contains mature or explicit content Cette vidéo contient du contenu sensible - 119 + 136 Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. Certaines instances ne listent pas, par défaut, les vidéos sensibles ou avec du contenu pour adultes. - 120 + 140 Wait transcoding before publishing the video Attendre l'encodage avant de publier la vidéo - 126 + 146 If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. Si vous décidez de ne pas attendre la fin du traitement avant la publication de la vidéo, elle pourrait bien être injouable. - 127 + 150 @@ -1565,49 +1731,49 @@ Add another caption Ajouter un nouveau sous-titre - 142 + 166 See the subtitle file Voir le fichier de sous-titres - 151 + 175 Already uploaded ✔ Déjà téléversé ✔ - 155 + 179 Will be created on update Sera créé après la mise à jour - 163 + 187 Cancel create Annuler la création - 165 + 189 Will be deleted on update Sera supprimé après la mise à jour - 171 + 195 Cancel deletion Annuler la suppression - 173 + 197 @@ -1618,21 +1784,21 @@ Pas de sous-titres pour le moment. - 178 + 202 Captions Sous-titres - 135 + 159 Video preview Prévisualisation de la vidéo - 192 + 216 @@ -1646,42 +1812,42 @@ Short text to tell people how they can support you (membership platform...). Courte description des moyens qu'ont les utilisateurs de vous soutenir (financement participatif, etc.). - 202 + 226 Original publication date Date originale de publication - 215 + 239 This is the date when the content was originally published (e.g. the release date for a film) Voici la date originel de publication (alias la date de sortie pour un film) - 216 + 240 Enable video comments Activer les commentaires - 230 + 254 Enable download Activer le téléchargement - 235 + 259 Advanced settings Paramétrage avancé - 186 + 210 @@ -1691,26 +1857,11 @@ 10 - - You can import any URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supported by youtube-dl</a> or URL that points to a raw MP4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - Vous pouvez importer n'importe quelle URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supportée par youtube-dl</a> ou n'importe quelle URL qui pointe vers un ficher brut MP4. -Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute poursuite contre votre instance ou vous-même. - - 9 - - - - Import - Importer - - 162 - - Sorry, but something went wrong Désolé, mais quelque chose s'est mal passé - 49 + 53 @@ -1721,7 +1872,7 @@ Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute Félicitations, la vidéo : va être importée. Vous pouvez déjà ajouter les informations relatives à celle-ci. - 46 + 52 @@ -1813,14 +1964,6 @@ Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute 14 - - You can import any torrent file that points to a mp4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - Vous pouvez importer n'importe quel fichier torrent qui pointe vers un fichier MP4. -Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute poursuite contre votre instance ou vous-même. - - 17 - - Congratulations, the video will be imported with BitTorrent! You can already add information about this video. @@ -1828,7 +1971,7 @@ Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute Félicitations, la vidéo va être importée avec BitTorrent ! Vous pouvez déjà ajouter les informations relatives à celle-ci. - 53 + 57 @@ -1991,13 +2134,6 @@ Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute 164 - - Close - Fermer - - 173 - - Public Publique @@ -2127,7 +2263,7 @@ Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute Friendly Reminder: Rappel : - 207 + 211 @@ -2138,21 +2274,21 @@ Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute le système de partage utilisé pour cette vidéo implique que des informations techniques (comme votre adresse IP publique) peuvent être transmises à d'autres pairs. - 208 + 212 More information Plus d'informations - 211 + 215 Get more information Obtenir plus d'informations - 211 + 215 @@ -2163,7 +2299,7 @@ Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute OK - 214 + 218 @@ -2188,7 +2324,7 @@ Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute View all replies Voir les réponses - 54 + 55 @@ -2199,7 +2335,7 @@ Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute Les commentaires sont désactivés. - 63 + 64 @@ -2245,21 +2381,6 @@ Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute 35 - - - Otherwise you can comment using an account on any ActivityPub-compatible instance. - On most platforms, you can find the video by typing its URL in the search bar and then comment it - from within the software's interface. - - - Sinon, vous pouvez commenter en utilisant un compte sur n'importe quelle instance compatible avec le protocole ActivityPub. - Sur la plupart des plateformes, vous pouvez trouver la vidéo en tapant son adresse dans la barre de recherche et en la commentant. - depuis l'interface du logiciel. - - - 36 - - If you have an account on Mastodon or Pleroma, you can open it directly in their interface: @@ -2315,7 +2436,7 @@ Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute Modération - 11 + 60 @@ -2540,49 +2661,49 @@ Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute Au pire, cet utilisateur pourrait utiliser ~ . - 65 + 66 Daily video quota Quota vidéo journalier - 72 + 73 Bypass video auto blacklist Passer outre la liste noire automatique de vidéos - 85 + 86 Danger Zone Zone dangereuse - 93 + 94 Send a link to reset the password by email to the user Envoyer un lien par mail à l'utilisateur pour réinitialiser son mot de passe - 96 + 97 Ask for new password Demander un nouveau mot de passe - 97 + 98 Manually set the user password Définir manuellement le mot de passe utilisateur - 101 + 102 @@ -3010,470 +3131,379 @@ Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute Short description Courte description - - 21 - - - - Terms - Conditions d'utilisation 22 - - Dedicated to sensitive or NSFW content - Dédié au contenu explicite ou sensible. - - 50 - - - - Enabling it will allow other administrators to know that you are mainly federating sensitive content.<br /><br /> - Moreover, the NSFW checkbox on video upload will be automatically checked by default. - L'activer permettra aux autres administrateur·rices de savoir que vous fédérez principalement du contenu sensible ou explicite.<br /><br /> - De plus, la case NSFW sera coché par défaut au téléversement des vidéos. - - 51 - - - - Default client route - Route du client par défaut - - 57 - - - - Videos Overview - Vue d'ensemble des vidéos - - 60 - - - - Videos Trending - Vidéos tendance - - 61 - - - - Videos Recently Added - Vidéos récemment ajoutées - - 62 - - - - Local videos - Vidéos locales + + No results found + Aucun résultat trouvé - 63 + 33 Policy on videos containing sensitive content Politique concernant les vidéos ayant du contenu sensible - 70 - - - - With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. - Avec <strong>Ne pas lister</strong> ou <strong>Flouter les miniatures</strong>, une confirmation sera requise pour regarder la vidéo. - - 6 + 81 Do not list Ne pas lister - 11 + 14 Blur thumbnails Flouter les miniatures - 12 + 15 Display Afficher - 13 + 16 - - Theme - Thème + + Terms + Conditions d'utilisation - 3 + 88 Global theme Thème global - 92 + 202 default défaut - 96 + 206 + + + + Default client route + Route du client par défaut + + 216 + + + + Videos Trending + Vidéos tendance + + 220 + + + + Videos Recently Added + Vidéos récemment ajoutées + + 222 + + + + Local videos + Vidéos locales + + 223 Signup Créer un compte - 105 + 229 Signup enabled Enregistrement activé - 111 + 235 Signup requires email verification L'inscription requiert la vérification par courriel - 118 + 242 Signup limit Limitation des enregistrements - 123 + 247 Users Utilisateurs - 133 + 257 User default video quota Quota de vidéos par défaut par utilisateur - 137 + 261 User default daily upload limit La limite journalière de téléversement est atteinte - 149 + 273 Video import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabled Import de vidéo via une URL (YouTube par exemple) activé - 170 + 294 Video import with a torrent file or a magnet URI enabled Import de vidéo avec un fichier torrent ou URL magnet activé - 177 + 301 Auto-blacklist Automatiquement sur liste noire - 185 + 309 New videos of users automatically blacklisted enabled Blocage automatique activé des nouvelles vidéos d'utilisateur·rices - 194 + 318 Instance followers - Instances abonnées + Abonnés d'instance - 203 + 327 Other instances can follow your instance D'autres instances peuvent suivre votre instance - 211 + 335 Manually approve new instance follower Approuver manuellement une nouvelle instance qui souhaite vous suivre - 218 + 342 Administrator Administrateur - 225 + 384 Admin email Email de l'administrateur - 228 + 387 Enable contact form Activer le formulaire de contact - 239 + 398 Basic configuration Configuration basique - 5 + 195 Twitter Twitter - 248 + 407 Your Twitter username Votre identifiant Twitter - 254 + 413 Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. Indique le compte Twitter pour le site ou la plateforme sur laquelle le contenu a été publié. - 257 + 417 Instance whitelisted by Twitter Instance sur la liste blanche de Twitter - 269 - - - - If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share.<br /> - If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance.<br /><br /> - Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> to see if you instance is whitelisted. - Si votre instance est autorisée par Twitter, un lecteur de vidéo sera inséré dans le flux Twitter pour les partages de vidéo depuis PeerTube.<br /> - Si votre instance n'est pas autorisée, une carte sera inséré avec une image et un lien vers votre instance PeerTube.<br /><br /> - Selectionnez cette case, sauvegardez la configuration et pour tester si votre instance est autorisée par Twitter, insérez l'URL d'une vidéo de votre instance (https://example.com/videos/watch/blabla) sur <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a>. - - 270 + 431 Services Services - 246 + 405 Transcoding Encodage - 285 + 455 Transcoding enabled Encodage activé - 291 + 461 If you disable transcoding, many videos from your users will not work! Si vous désactivez le transcodage, de nombreuses vidéos d'utilisateurs ne fonctionneront pas ! - 292 - - - - Allow additional extensions - Permettre des extensions additionnelles - - 301 + 465 Allow your users to upload .mkv, .mov, .avi, .flv videos Autoriser vos utilisateurs à publier des vidéos .mkv, .mov, .avi et .flv. - 302 + 478 - - Allow audio files upload - Autorise l'envoi de fichier audio. + + Allow additional extensions + Permettre des extensions additionnelles - 309 + 475 Allow your users to upload audio files that will be merged with the preview file on upload Autoriser vos utilisateur·rices d'envoyer des fichiers audios qui seront fusionnés avec le fichier d'aperçu pendant l'envoi - 310 + 489 + + + + Allow audio files upload + Autorise l'envoi de fichier audio. + + 486 Transcoding threads Nombre de threads pour l'encodage - 315 + 495 Resolution enabled Résolution activée - 330 + 510 - - - Cache - - - - - Cache - - - + + Cache + Cache - 338 + 519 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Certain fichiers ne sont pas fédérés (miniature, sous-titre). Nous les récupérons directement depuis l'instance d'origine et nous les gardons en cache. - 343 + 523 Previews cache size Taille du cache des prévisualisations - 349 + 530 Video captions cache size Taille du cache des sous-titres - 358 + 539 Customizations Personnalisations - 367 + 548 JavaScript JavaScript - 372 - - - - Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> - Écrivez directement du code JavaScript.<br />Exemple : <pre>console.log('mon instance est super géniale');</pre> - - 375 - - - - - Write directly CSS code. Example:<br /><br /> - <pre> - #custom-css - color: red; - - </pre> - - Prepend with <em>#custom-css</em> to override styles. Example:<br /><br /> - <pre> - #custom-css .logged-in-email - color: red; - - </pre> - - - Ecrire directement du code CSS. Exemple :<br /><br /> - <pre> - #custom-css - color: red; - - </pre> - - Ajouter en amont du <em>#custom-css</em> pour outrepasser les styles. Exemple :<br /><br /> - <pre> - #custom-css .logged-in-email - color: red; - - </pre> - - - 389 + 553 Advanced configuration Configuration avancée - 282 + 452 Update configuration Mettre à jour la configuration - 418 + 606 It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. Il semblerait que la configuration soit invalide. Merci de chercher des erreurs potentielles dans les différents onglets. - 419 + 607 @@ -3548,35 +3578,28 @@ Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute Only display videos in the following languagesOnly display videos in the following languages - 19 + 22 In Recently added, Trending, Local and Search pages Dans les pages Récemment ajoutées, Tendances, Locales et les pages de recherche - 21 - - - - No results found - Aucun résultat trouvé - - 28 + 25 Use WebTorrent to exchange parts of the video with others Utilise WebTorrent pour échanger des bouts de vidéo avec les autres. - 36 + 41 Automatically plays video Lire automatiquement les vidéos - 43 + 48 @@ -3636,6 +3659,13 @@ Assurez-vous d'avoir les droits de diffusion de ce contenu afin d'éviter toute 35 + + Theme + Thème + + 3 + + instance default Instance par défaut @@ -4009,16 +4039,16 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au 19 - - Muted by your instance - Rendu silencieux par votre instance + + Instance muted + Instance muette 21 - - Instance muted - Instance muette + + Muted by your instance + Rendu silencieux par votre instance 22 @@ -4171,14 +4201,21 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au About instance À propos de l'instance - 4 + 5 Contact administrator Contact de l'administrateur - 6 + 7 + + + + Features found on this instance + Fonctionnalités présentes sur cette instance + + 47 @@ -4225,245 +4262,89 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au P2P & Privacy P2P & Vie privée - 18 - - - - - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - - - PeerTube utilise le protocole BitTorrent afin de répartir l'utilisation de la bande passante entre les utilisateurs. - Cela implique le stockage de votre adresse IP sur le tracker BitTorrent de l'instance utilisée lorsque vous téléchargez ou lorsque vous visionnez la vidéo. - - - 20 + 21 What are the consequences? Quelles sont les conséquences ? - 25 - - - - - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: - - - En théorie, quelqu'un ayant suffisamment de compétences techniques pourrait créer un script qui suit quelle IP télécharge quelle vidéo. - Dans la pratique, c'est beaucoup plus difficile parce que : - - - 27 - - - - - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - - - Une requête HTTP doit être envoyée sur chaque tracker pour chaque vidéo à espionner. - Si nous voulons espionner toutes les vidéos de PeerTube, nous devons envoyer autant de requêtes qu'il y a de vidéos (donc potentiellement beaucoup). - - - - 33 - - - - - For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. - For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm - - - Pour chaque requête envoyée, le tracker renvoie des pairs aléatoires en nombre limité. - Par exemple, s'il y a 1000 pairs dans l'essaim et que le tracker n'envoie que 20 pairs pour chaque demande, il doit y avoir au moins 50 demandes envoyées pour connaître tous les pairs de l'essaim - - - 38 - - - - - Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour - - - Ces demandes doivent être envoyées régulièrement pour savoir qui commence/arrête de regarder une vidéo. Il est facile de détecter ce genre de comportement. - - - 43 - - - - - If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video - - - Si une adresse IP est stockée dans le tracker, cela ne veut pas dire que la personne derrière cette IP (si cette personne existe) a vu la vidéo. - - - 47 - - - - - The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities - - - Une adresse IP est une information assez vague : habituellement, cette adresse change régulièrement et peut représenter de nombreuses personnes ou entités. - - - 51 - - - - - Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. - When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. - See this document for more information - - - Les pairs web ne sont pas directement accessibles car nous utilisons WebRTC dans un navigateur (avec la librairie WebTorrent), le protocole est différent du classique BitTorrent - Votre navigateur va envoyer un signal au tracker contenant votre IP et le tracker renverra ces informations à d'autre utilisateurs choisis aléatoirement. - Lisez ce document pour avoir plus d'information. - - 55 - - - - - The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. - There are much more effective ways to get that kind of information. - - - Le pire scénario où une personne quelconque espionne ses amis est peu probable. - Il existe des méthodes beaucoup plus efficaces pour obtenir ce genre d'information. - - 62 + 28 How does PeerTube compare with YouTube? PeerTube est-il comparable avec YouTube ? - 67 - - - - - The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. - In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. - Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). - - - Les menaces sur la vie privée sur YouTube sont différentes de celles de PeerTube. - Dans le cas de YouTube, la plate-forme recueille une énorme quantité de vos informations personnelles (pas seulement votre adresse IP) pour les analyser et vous traquer. - De plus, YouTube est la propriété de Google / Alphabet, une société qui vous suit sur de nombreux sites Web (via AdSense ou Google Analytics). - - - 69 + 70 What can I do to limit the exposure of my IP address? Que puis-je faire pour limiter l'exposition de mon adresse IP ? - 75 - - - - - Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. - PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. - Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - - - Votre adresse IP est publique, de sorte que chaque fois que vous consultez un site Web, un certain nombre d'acteurs (en plus du site Web final) voient votre IP dans leurs journaux de connexion : FAI (Fournisseurs d'Accès à Internet) / routeurs / trackers / RDC (réseau de diffusion de contenu) et plus encore. - PeerTube est transparent à ce sujet : nous vous avertissons que si vous voulez garder votre IP privée, vous devez utiliser un VPN ou un navigateur Tor. - Penser que le retrait du P2P de PeerTube vous rendra l'anonymat n'a aucun sens. - - - - 77 + 78 What will be done to mitigate this problem? Que fera-t-on pour atténuer ce problème ? - 83 - - - - - PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. - In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: - - - PeerTube n'en est qu'à ses débuts, et veut fournir les meilleures contre-mesures possibles jusqu'à ce que la version finale sorte. - En attendant, nous voulons tester différentes idées liées à cette question : - - - 85 + 86 Set a limit to the number of peers sent by the tracker Fixer une limite du nombre de pairs envoyés par le tracker. - 91 + 94 Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) Définir une limite sur la fréquence de demande reçue par le tracker (en cours de test) - 92 + 95 Ring a bell if there are unusual requests (being tested) Générer une alerte s'il y a des demandes inhabituelles (en cours de test). - 93 + 96 Disable P2P from the administration interface Désactiver le P2P depuis l'interface d'administration - 94 + 97 An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program Un programme de redondance vidéo automatique : nous ne saurions pas si l'IP a téléchargé la vidéo intentionnellement ou si c'était le programme automatisé. - 95 + 98 This instance does not have followers. - Cette instance n'est pas suivie pas d'autre instance. + Cette instance n'est pas suivie pas d'autres instances. 5 Followings - Abonné·e·s + Abonnements 13 This instance does not have followings. - Cette instance ne suit pas d'autre instance. + Cette instance ne suit pas d'autres instances. 15 @@ -4483,14 +4364,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Next Suivant - 16 - - - - User information - Information utilisateur·rice - - 13 + 20 @@ -4501,35 +4375,21 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Créer mon compte - 24 - - - - Channel information - Information de la chaîne - - 19 + 28 PeerTube is creating your account... PeerTube est en train de créer votre compte... - 33 + 37 Done Terminé - 29 - - - - Features found on this instance - Fonctionnalités présentes sur cette instance - - 42 + 33 @@ -4544,6 +4404,17 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au 4 + + + Other users can decide to subscribe any channel they want, to be notified when you publish a new video. + + + Les autres utilisateurs peuvent s'abonner aux chaînes voulues, pour être alertés lorsque vous postez une nouvelle vidéo. + + + 9 + + Channel display name Nom d'affichage de la chaîne @@ -4604,13 +4475,6 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au 31 - - I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance - J'ai au moins 16 ans et je suis d'accord avec les <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>conditions d'utilisations</a> de l'instance - - 66 - - Sorry, but we couldn't find the page you were looking for. @@ -4720,6 +4584,20 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au 1 + + {{'{0} languages selected + {{'{0} langage(s) sélectionné(s) + + 1 + + + + No language + Aucune langue + + 1 + + Unlimited Illimité @@ -5364,13 +5242,6 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au 1 - - Are you sure you want to delete your account? This will delete all you data, including channels, videos etc. - Êtes-vous sûr de vouloir supprimer votre compte ? Cela supprimera toutes vos données, incluant vos chaînes, vidéos etc. - - 1 - - Type your username to confirm Tapez votre nom d'utilisateur pour confirmer @@ -5511,20 +5382,6 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au 1 - - No language - Aucune langue - - 1 - - - - {{'{0} languages selected - {{'{0} langage(s) sélectionné(s) - - 1 - - Video channel created. Chaîne vidéo créée. @@ -5749,9 +5606,9 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au 1 - - Go to the videos overview page - Aller sur la page de vue d'ensemble des vidéos. + + Go to the discover videos page + Découvrir des vidéos 1 @@ -6332,13 +6189,6 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au 1 - - You must to agree with the instance terms in order to registering on it. - Vous devez accepter les conditions d'utilisation de l'instance pour vous enregistrer sur celle-ci. - - 1 - - Ban reason must be at least 3 characters long. La raison du bannissement doit faire au moins 3 caractères. @@ -6997,48 +6847,6 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au 1 - - User registration allowed - Création de compte autorisé - - 1 - - - - Video uploads require manual validation by moderators - La mise en ligne de vidéos requiert la validation par un modérateur - - 1 - - - - Transcode your videos in multiple resolutions - Encoder vos vidéos dans plusieurs résolutions - - 1 - - - - HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) - Importation HTTP (YouTube, Vimeo, URL...) - - 1 - - - - Torrent import - Importation de Torrent - - 1 - - - - P2P enabled - P2P activé - - 1 - - ~ ~ @@ -7564,13 +7372,6 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au 1 - - The deletion will be sent to remote instances so they remove the comment too. - La suppression sera envoyé aux instances distantes pour qu'elles suppriment aussi le commentaire. - - 1 - - It is a remote comment, so the deletion will only be effective on your instance. C'est un commentaire distant, la suppression ne sera effectif que sur votre instance. diff --git a/client/src/locale/target/angular_gd.xml b/client/src/locale/target/angular_gd.xml index 99266d770..c4dc70e52 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_gd.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_gd.xml @@ -216,19 +216,6 @@ 1 - - - - - - published a new video - - - - - 7 - - @@ -268,19 +255,6 @@ 31 - - - - - - The recently added video has been auto-blacklisted - - - - - 39 - - @@ -557,7 +531,7 @@ Edit starts/stops at Tha toiseach/deireadh an deasachaidh aig - 33 + 48 @@ -571,7 +545,7 @@ Delete from Sguab às o - 69 + 85 @@ -613,21 +587,7 @@ Get help Faigh cobhair - 19 - - - - - - Subscribe - - - - - - - - 5 + 29 @@ -693,28 +653,16 @@ 10 - - You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there.You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. - 17 - - - - You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there.You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. - 22 - - - - Default NSFW/sensitive videos policy (can be redefined by the users) - Poileasaidh tùsail air susbaint phrìobhaideach no do dh’inbhich a-mhàin (faodaidh na cleachdaichean an roghainn aca fhèin a dhèanamh fhathast) - - 5 + + User registration allowedUser registration allowed + 14 Video quota Cuota de videothan - 56 + 57 @@ -723,7 +671,31 @@ - 28 + 53 + + + + Import + Ion-phortaich + + 286 + + + + HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...)HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) + 64 + + + + Torrent importTorrent import + 71 + + + + Local + Ionadail + + 86 @@ -837,7 +809,7 @@ I forgot my password Dìochuimhnich mi am facal-faire agam - 44 + 45 @@ -851,18 +823,7 @@ Forgot your password Na dhìochuimhnich thu am facal-faire agad? - 57 - - - - - We are sorry, you cannot recover you password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. - - - Tha sinn duilich ach chan urrainn dhut am facal-faire agad aiseag air sgàth ’s nach do rèitich rianaire an ionstans seo siostam puist-d PeerTube. - - - 64 + 58 @@ -883,7 +844,7 @@ Send me an email to reset my password Cuir post-d thugam ach an ath-shuidhichinn am facal-faire agam - 81 + 82 @@ -960,11 +921,18 @@ 44 + + Close + Dùin + + 173 + + Change the language Atharraich an cànan - 102 + 107 @@ -1051,13 +1019,6 @@ Recently added Air an cur ris o chionn ghoirid - - 76 - - - - Local - Ionadail 81 @@ -1066,14 +1027,14 @@ More Barrachd - 86 + 91 Administration Rianachd - 90 + 95 @@ -1087,7 +1048,7 @@ Show keyboard shortcuts Seall ath-ghoiridean a’ mheur-chlàir - 106 + 111 @@ -1301,46 +1262,32 @@ 191 - - Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. - Gabhaidh tagaichean a chleachdadh airson molaidhean iomchaidh a thoirt seachad.</br>Brùth air Enter airson taga ùr a chur ris. - - 18 - - + Tag + Taga - 21 + 30 Enter a new tag Cuir a-steach taga ùr - 21 + 30 Description Tuairisgeul - 16 - - - - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - Thèid tuairisgeulan nam videothan a ghiorrachadh gu fèin-obrachail ’s feumaidh iad gnìomh a làimh gus an leudachadh. - - 28 + 55 Channel Seanail - 46 + 23 @@ -1354,35 +1301,35 @@ Schedule publication () Cuir foillseachadh air an sgeideal () - 105 + 122 This video contains mature or explicit content Tha susbaint sa video seo a tha iomchaidh do dh’inbhich a-mhàin - 119 + 136 Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. Cha chuir a h-uile ionstans videothan air a liosta sa bheil susbaint a tha iomchaidh do dh’inbhich a-mhàin. - 120 + 140 Wait transcoding before publishing the video Fuirich air an tar-chòdachadh mus fhoillsich thu a’ video - 126 + 146 If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. Mur eil thu airson feitheamh air an tar-chòdachadh mus fhoillsich thu a’ video, dh’fhaoidte nach gabh a chluich gus am bi an tar-chòdachadh deiseil. - 127 + 150 @@ -1396,49 +1343,49 @@ Add another caption Cuir fo-thiotal eile ris - 142 + 166 See the subtitle file Seall faidhle nam fo-thiotalan - 151 + 175 Already uploaded ✔ Chaidh a luchdadh suas mu thràth ✔ - 155 + 179 Will be created on update Thèid a chruthachadh leis an ùrachadh - 163 + 187 Cancel create Sguir dhen chruthachadh - 165 + 189 Will be deleted on update Thèid a sguabadh às leis an ùrachadh - 171 + 195 Cancel deletion Sguir dhen sguabadh às - 173 + 197 @@ -1449,14 +1396,14 @@ Gun fho-thiotal an-dràsta. - 178 + 202 Captions Fo-thiotalan - 135 + 159 @@ -1468,42 +1415,42 @@ Short text to tell people how they can support you (membership platform...).Short text to tell people how they can support you (membership platform...). - 202 + 226 Original publication date Ceann-là an fhoillseachaidh thùsail - 215 + 239 This is the date when the content was originally published (e.g. the release date for a film) Seo an ceann-là a chaidh an t-susbaint fhoillseachadh a’ chiad turas (can cheann-là sgaoilidh aig film) - 216 + 240 Enable video comments Cuir beachdan video an comas - 230 + 254 Enable download Cuir luchdadh a-nuas an comas - 235 + 259 Advanced settings Roghainnean adhartach - 186 + 210 @@ -1513,25 +1460,11 @@ 10 - - You can import any URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supported by youtube-dl</a> or URL that points to a raw MP4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - ’S urrainn dhut URL sam bith a chuireas <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supported by youtube-dl</a> taic ris ion-phortadh no URL ri faidhle MP4 amh. Bu chòir dhut dèanamh cinnteach gu bheil còir sgaoilidh agad air an t-susbaint ris an tomh e ach nach èirich trioblaid a thaobh an lagha dhut fhèin no dhan ionstans agad. - - 9 - - - - Import - Ion-phortaich - - 162 - - Sorry, but something went wrong Tha sinn duilich ach chaidh rudeigin ceàrr - 49 + 53 @@ -1542,7 +1475,7 @@ Meal do naidheachd, thèid a’ video aig ion-phortadh! ’S urrainn dhut fiosrachadh mun video seo a chur ris mar-thà. - 46 + 52 @@ -1610,13 +1543,6 @@ 14 - - You can import any torrent file that points to a mp4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - ’S urrainn dhut faidhle torrent sam bith a thomhas ri faidhle mp4 ion-phortadh. Bu chòir dhut dèanamh cinnteach gu bheil còir sgaoilidh agad air an t-susbaint ris an tomh e ach nach èirich trioblaid a thaobh an lagha dhut fhèin no dhan ionstans agad. - - 17 - - Congratulations, the video will be imported with BitTorrent! You can already add information about this video. @@ -1625,7 +1551,7 @@ Meal do naidheachd, thèid a’ video ion-phortadh le BitTorrent! ’S urrainn dhut fiosrachadh mun video seo a chur ris mar-thà. - 53 + 57 @@ -1713,13 +1639,6 @@ 20 - - Close - Dùin - - 173 - - Public Poblach @@ -1816,7 +1735,7 @@ Friendly Reminder: A’ cur nad chuimhne: - 207 + 211 @@ -1827,21 +1746,21 @@ air adhbhar an dòigh san obraich co-roinneadh a’ video seo, dh’fhaoidte gun dèid cuir a dh’fhiosrachadh teicnigeach mun t-siostam agad (can seòladh IP poblach) a chur gu seisean eile. - 208 + 212 More information Barrachd fiosrachaidh - 211 + 215 Get more information Faigh barrachd fiosrachaidh - 211 + 215 @@ -1852,7 +1771,7 @@ Ceart ma-thà - 214 + 218 @@ -1877,7 +1796,7 @@ View all replies Seall a h-uile freagairt () - 54 + 55 @@ -1888,7 +1807,7 @@ Tha beachdan à comas. - 63 + 64 @@ -1934,21 +1853,6 @@ 35 - - - Otherwise you can comment using an account on any ActivityPub-compatible instance. - On most platforms, you can find the video by typing its URL in the search bar and then comment it - from within the software's interface. - - - Air neo ’s urrainn dhut do bheachd a chur ris le cunntas o ionstans sam bith a tha co-chòrdail ri ActivityPub. - Air a’ mhòr-chuid a dh’ùrlaran, gheibh thu lorg air a’ video ’s tu a’ cur an URL aige sa bhàr-luirg agus ’s urrainn dhut do bheachd a chur ris - am broinn eadar-aghaidh a’ bhathair-bhog an uairsin. - - - 36 - - If you have an account on Mastodon or Pleroma, you can open it directly in their interface: @@ -2004,7 +1908,7 @@ Maorsainneachd - 11 + 60 @@ -2190,42 +2094,42 @@ - 65 + 66 Daily video quota Cuota làitheil de videothan - 72 + 73 Danger Zone Earrann chunnartach - 93 + 94 Send a link to reset the password by email to the user Cuir ceangal dhan chleachdaiche air a’ phost-d airson am facal-faire ath-shuidheachadh - 96 + 97 Ask for new password Iarr facal-faire ùr - 97 + 98 Manually set the user password Suidhich facal-faire a’ chleachdaiche a làimh - 101 + 102 @@ -2528,386 +2432,306 @@ Short description Tuairisgeul goirid - 21 + 22 - - Terms - Teirmichean + + Policy on videos containing sensitive content + Poileasaidh air videothan sa bheil susbaint phrìobhaideach - 22 + 81 - - Dedicated to sensitive or NSFW content - Ag amas air susbaint phrìobhaideach no do dh’inbhich a-mhàin + + Do not list + Na cuir ri liostaichean - 50 + 14 - - Enabling it will allow other administrators to know that you are mainly federating sensitive content.<br /><br /> - Moreover, the NSFW checkbox on video upload will be automatically checked by default. - Ma chuireas tu seo an comas, innsidh e do rianairean eile gu bheil thu a’ feadaralachadh susbaint phrìobhaideach gu h-àraidh.<br /><br /> - A bharrachd air sin, nochdaidh cromag o thùs ann am bogsa na susbainte do dh’inbhich a-mhàin nuair a luchdaicheas cuideigin video suas. + + Blur thumbnails + Sgleò air dealbhagan - 51 + 15 - - Default client route - Rùt cliant tùsail + + DisplayDisplay + 16 + + + + Terms + Teirmichean - 57 + 88 - - Videos Overview - Foir-shealladh nam videothan + + Default client route + Rùt cliant tùsail - 60 + 216 Videos Trending Videothan a’ treandadh - 61 + 220 Videos Recently Added Videothan air an cur ris o chionn goirid - 62 + 222 Local videos Videothan ionadail - 63 - - - - Policy on videos containing sensitive content - Poileasaidh air videothan sa bheil susbaint phrìobhaideach - - 70 - - - - With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. - Nuair a bhios <strong>v</strong> no <strong>Sgleò air dealbhagan</strong> air, thèid dearbhadh iarraidh mus dèid a’ video a chluich. - - 6 - - - - Do not list - Na cuir ri liostaichean - - 11 - - - - Blur thumbnails - Sgleò air dealbhagan - - 12 - - - - DisplayDisplay - 13 + 223 Signup Clàraich leinn - 105 + 229 Signup enabled Tha clàradh an comas - 111 + 235 Signup requires email verification Iarraidh clàradh dearbhadh puist-d - 118 + 242 Signup limit Cuingeachadh clàraidh - 123 + 247 Users Cleachdaichean - 133 + 257 User default video quota Cuota videothan tùsail nan cleachdaichean - 137 + 261 User default daily upload limit Crìoch thùsail air videothan a luchdaicheas cleachdaiche suas air an aon latha - 149 + 273 Video import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabled Cuir ion-phortadh videothan le URL HTTP (can YouTube) an comas - 170 + 294 Video import with a torrent file or a magnet URI enabled Cuir ion-phortadh videothan le faidhle torrent no URI magnet an comas - 177 + 301 Auto-blacklist Cur air an dubh-liosta fèin-obrachail - 185 + 309 New videos of users automatically blacklisted enabled Thèid videothan ùra aig cleachdaichean a chur air an dubh-liosta gu fèin-obrachail - 194 + 318 Administrator Rianaire - 225 + 384 Admin email Post-d an rianaire - 228 + 387 Enable contact form Cuir foirm conaltraidh an comas - 239 + 398 Basic configuration Rèiteachadh bunasach - 5 + 195 Twitter Twitter - 248 + 407 Your Twitter username An t-ainm-cleachdaiche Twitter agad - 254 + 413 Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. Innsidh seo dè an cunntas Twitter airson na làraich-lìn no an ùrlair air an deach an t-susbaint fhoillseachadh. - 257 + 417 Instance whitelisted by Twitter Tha an t-ionstans air geal-liosta Twitter - 269 - - - - If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share.<br /> - If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance.<br /><br /> - Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> to see if you instance is whitelisted.If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share.<br /> - If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance.<br /><br /> - Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> to see if you instance is whitelisted. - 270 + 431 Services Seirbheisean - 246 + 405 Transcoding Tar-chòdachadh - 285 + 455 Transcoding enabled Tha tar-chòdachadh an comas - 291 + 461 If you disable transcoding, many videos from your users will not work! Ma chuireas tu an tar-chòdachadh à comas, feumaidh gum bi mòran videothan aig na cleachdaichean agad nach obraich! - 292 - - - - Allow additional extensions - Cuir leudachain a bharrachd ris - - 301 + 465 Allow your users to upload .mkv, .mov, .avi, .flv videos Ceadaich gun luchdaidh na cleachdaichean agad suas videothan .mkv, .mov, .avi, .flv - 302 + 478 - - Transcoding threads - Snàithleanan tar-chòdachaidh + + Allow additional extensions + Cuir leudachain a bharrachd ris - 315 + 475 - - - Cache - - - - - Tasgadan - - - + + Transcoding threads + Snàithleanan tar-chòdachaidh - 338 + 495 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Cha dèid a h-uile faidhle fheadaralachadh (ro-sheallaidhean, fo-thiotalan). Gheibh sinn iad gu dìreach on ionstans tùsail ’s cuiridh sinn san tasgadan iad. - 343 + 523 Previews cache size Meud tasgadan nan ro-sheallaidhean - 349 + 530 Video captions cache size Meud tasgadan nam fo-thiotalan video - 358 + 539 Customizations Gnàthachaidhean - 367 + 548 JavaScript JavaScript - 372 - - - - Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre>Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> - 375 - - - - - Write directly CSS code. Example:<br /><br /> - <pre> - #custom-css - color: red; - - </pre> - - Prepend with <em>#custom-css</em> to override styles. Example:<br /><br /> - <pre> - #custom-css .logged-in-email - color: red; - - </pre> - - - - 389 + 553 Advanced configuration Rèiteachadh adhartach - 282 + 452 Update configuration Ùraich an rèiteachadh - 418 + 606 It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. Tha coltach nach eil an rèiteachadh dligheach. Dèan lorg air mearachdan sna tabaichean. - 419 + 607 @@ -2977,14 +2801,14 @@ Use WebTorrent to exchange parts of the video with others Cleachd WebTorrent airson pàirtean dhen video a mhalart le càch - 36 + 41 Automatically plays video Cluichidh seo video gu fèin-obrachail - 43 + 48 @@ -3290,16 +3114,16 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 19 - - Muted by your instance - Air a mhùchadh leis an ionstans agad + + Instance muted + Ionstans air a mhùchadh 21 - - Instance muted - Ionstans air a mhùchadh + + Muted by your instance + Air a mhùchadh leis an ionstans agad 22 @@ -3422,14 +3246,21 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au About instance Mu ionstans - 4 + 5 Contact administrator Cuir fios gun rianaire - 6 + 7 + + + + Features found on this instance + Gleusan an ionstans seo + + 47 @@ -3472,172 +3303,52 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au P2P & Privacy P2P ⁊ prìobhaideachd - 18 - - - - - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - - - - 20 + 21 What are the consequences?What are the consequences? - 25 - - - - - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: - - - - 27 - - - - - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - - - - 33 - - - - - For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. - For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm - - - - 38 - - - - - Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour - - - - 43 - - - - - If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video - - - - 47 - - - - - The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities - - - - 51 - - - - - Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. - When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. - See this document for more information - - - - 55 - - - - - The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. - There are much more effective ways to get that kind of information. - - - - 62 + 28 How does PeerTube compare with YouTube?How does PeerTube compare with YouTube? - 67 - - - - - The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. - In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. - Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). - - - - 69 + 70 What can I do to limit the exposure of my IP address?What can I do to limit the exposure of my IP address? - 75 - - - - - Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. - PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. - Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - - - - 77 + 78 What will be done to mitigate this problem?What will be done to mitigate this problem? - 83 - - - - - PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. - In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: - - - - 85 + 86 Set a limit to the number of peers sent by the trackerSet a limit to the number of peers sent by the tracker - 91 + 94 Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested)Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) - 92 + 95 Ring a bell if there are unusual requests (being tested)Ring a bell if there are unusual requests (being tested) - 93 + 96 Disable P2P from the administration interfaceDisable P2P from the administration interface - 94 + 97 An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized programAn automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program - 95 + 98 @@ -3651,13 +3362,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 3 - - Features found on this instance - Gleusan an ionstans seo - - 42 - - Example: jane_doe Ball-eisimpleir: mac_màthair @@ -3665,13 +3369,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 23 - - I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance - Tha mi 16 bliadhna a dh’aois no nas sine agus gabhaidh mi ri <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>teirmichean</a> an ionstans seo - - 66 - - Sorry, but we couldn't find the page you were looking for. @@ -4218,13 +3915,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - Are you sure you want to delete your account? This will delete all you data, including channels, videos etc. - A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an cunntas agad a sguabadh às? Sguabaidh seo às an dàta uile agad, a’ gabhail a-staigh seanailean ’s videothan ’s msaa. - - 1 - - Type your username to confirm Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche agad gus a dhearbhaidh @@ -4552,13 +4242,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - Go to the videos overview page - Tadhail air duilleag foir-shealladh nam videothan - - 1 - - Go to the trending videos page Tadhail air duilleag nam videothan a’ treandadh @@ -5070,11 +4753,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - You must to agree with the instance terms in order to registering on it.You must to agree with the instance terms in order to registering on it. - 1 - - Ban reason must be at least 3 characters long.Ban reason must be at least 3 characters long. 1 @@ -5557,26 +5235,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - User registration allowedUser registration allowed - 1 - - - - Transcode your videos in multiple resolutionsTranscode your videos in multiple resolutions - 1 - - - - HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...)HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) - 1 - - - - Torrent importTorrent import - 1 - - ~ ~ 1 @@ -5964,13 +5622,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - The deletion will be sent to remote instances so they remove the comment too. - - - 1 - - It is a remote comment, so the deletion will only be effective on your instance. diff --git a/client/src/locale/target/angular_gl_ES.xml b/client/src/locale/target/angular_gl_ES.xml index 82366a797..02c36785d 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_gl_ES.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_gl_ES.xml @@ -225,25 +225,6 @@ 1 - - - - - - published a new video - - - - - - - publicou un novo vídeo - - - - 7 - - @@ -648,7 +629,7 @@ Edit starts/stops at A edición inicia/para en - 33 + 48 @@ -662,7 +643,7 @@ Delete from Eliminar de - 69 + 85 @@ -704,28 +685,7 @@ Get help Obter axuda - 19 - - - - - - Subscribe - - - - - - - - Subscribir - - - - - - - 5 + 29 @@ -794,32 +754,11 @@ 10 - - You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. - Pode subscribirse a canle a través de calquera instancia ActivityPub do fediverso. Por exemplo con unha conta Mastodon ou Pleroma pode escribir o enderezo URL na caixa de busca e subscribirse alí. - - 17 - - - - You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. - Pode interactuar con esto a través de calquera conta ActivityPub do fediverso. Por exemplo con Mastodon ou Pleroma pode escribir o enderezo URL na caixa de busca e interactuar con el desde alí. - - 22 - - - - Default NSFW/sensitive videos policy (can be redefined by the users) - Política por omisión para vídeos sensibles/NSFW (pode redefinirse polos usuarios) - - 5 - - Video quota Cota de vídeo - 56 + 57 @@ -830,7 +769,21 @@ Sen límite ( diario) - 28 + 53 + + + + Import + Importar + + 286 + + + + Local + Local + + 86 @@ -951,7 +904,7 @@ I forgot my password Esquecín o contrasinal - 44 + 45 @@ -965,18 +918,7 @@ Forgot your password Esqueceu o contrasinal - 57 - - - - - We are sorry, you cannot recover you password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. - - - Lamentámolo, non pode recuperar o seu contrasinal porque a administración da súa instancia non configurou o sistema de correo de PeerTube. - - - 64 + 58 @@ -997,7 +939,7 @@ Send me an email to reset my password Envíenme un correo para restablecer o contrasinal - 81 + 82 @@ -1085,7 +1027,7 @@ Change the language Cambiar o idioma - 102 + 107 @@ -1179,13 +1121,6 @@ Recently added Últimos engadidos - - 76 - - - - Local - Local 81 @@ -1194,14 +1129,14 @@ More Máis - 86 + 91 Administration Administración - 90 + 95 @@ -1215,7 +1150,7 @@ Show keyboard shortcuts Mostrar atallo de teclado - 106 + 111 @@ -1429,46 +1364,32 @@ 191 - - Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. - As etiquetas pódense utilizar para suxerir recomendacións relevantes. </br>Pulsa Enter para engadir etiqueta. - - 18 - - + Tag + Etiqueta - 21 + 30 Enter a new tag Engadir nova etiqueta - 21 + 30 Description Descrición - 16 - - - - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - As descricións dos vídeos están recortadas por omisión e precisan intervención manual para despregalas. - - 28 + 55 Channel Canle - 46 + 23 @@ -1482,35 +1403,35 @@ Schedule publication () Programar publicación () - 105 + 122 This video contains mature or explicit content O vídeo contén contido explícito ou adulto - 119 + 136 Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. Algunhas instancias por omisión non listan vídeos con contido explícito ou adulto. - 120 + 140 Wait transcoding before publishing the video Agardar a recodificación antes de publicar o vídeo - 126 + 146 If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. Se decide non agardar pola recodificación antes de publicar o vídeo, podería non ser reproducible ate rematala. - 127 + 150 @@ -1524,49 +1445,49 @@ Add another caption Engadir outros subtítulos - 142 + 166 See the subtitle file Ver o ficheiro de subtítulos - 151 + 175 Already uploaded ✔ Xa subido ✔ - 155 + 179 Will be created on update Será creado tras a subida - 163 + 187 Cancel create Cancelar a creación - 165 + 189 Will be deleted on update Será borrado tras actualizar - 171 + 195 Cancel deletion Deter a eliminación - 173 + 197 @@ -1577,21 +1498,21 @@ Sen subtítulos ata o momento. - 178 + 202 Captions Subtítulos - 135 + 159 Video preview Vista previa - 192 + 216 @@ -1605,42 +1526,42 @@ Short text to tell people how they can support you (membership platform...). Mostrar un texto para dicirlle a xente cómo te poden axudar (plataforma de doazóns ...). - 202 + 226 Original publication date Data da publicación orixinal - 215 + 239 This is the date when the content was originally published (e.g. the release date for a film) Esta é a data cando foi publicado orinixalmente o contido (ex. a data de estrea dunha película) - 216 + 240 Enable video comments Activar comentarios ao vídeo - 230 + 254 Enable download Activar descarga - 235 + 259 Advanced settings Axustes avanzados - 186 + 210 @@ -1650,25 +1571,11 @@ 10 - - You can import any URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supported by youtube-dl</a> or URL that points to a raw MP4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - Podes importar calquera URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>suportada por youtube-dl</a> ou un URL que apunte a un ficheiro MP4. Asegúrate de que tes dereito a difundir ese contido ao que ligas, de outro xeito ti ou a túa instancia poderiades ter problemas legais. - - 9 - - - - Import - Importar - - 162 - - Sorry, but something went wrong Lamentámolo, pero algo fallou - 49 + 53 @@ -1679,7 +1586,7 @@ Parabéns, o vídeo aloxado en vai ser importado! Xa podes engadir información sobre este vídeo. - 46 + 52 @@ -1772,266 +1679,252 @@ Short description Descrición curta - 21 + 22 + + + + Policy on videos containing sensitive content + Política para os vídeos con contido sensible + + 81 + + + + Do not list + Non listar + + 14 + + + + Blur thumbnails + Emborrar icona + + 15 + + + + Display + Mostrar + + 16 Terms Termos - 22 + 88 Default client route Ruta ao cliente por omisión - 57 + 216 Videos Trending Vídeos de moda - 61 + 220 Videos Recently Added Vídeos engadidos recentemente - 62 + 222 Local videos Vídeos en local - 63 - - - - Policy on videos containing sensitive content - Política para os vídeos con contido sensible - - 70 - - - - With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. - Con <strong>Non listar</strong> ou <strong>Emborrar icona</strong>, pedirase autorización para ver o vídeo. - - 6 - - - - Do not list - Non listar - - 11 - - - - Blur thumbnails - Emborrar icona - - 12 - - - - Display - Mostrar - - 13 + 223 Signup Abrir conta - 105 + 229 Signup enabled Rexistro activado - 111 + 235 Signup limit Rexistro limitado - 123 + 247 Users Usuarias - 133 + 257 User default video quota Cota de vídeo por omisión para a usuaria - 137 + 261 Video import with a torrent file or a magnet URI enabled Importación de vídeo con un ficheiro torrent ou URI magnet activada - 177 + 301 Administrator Administración - 225 + 384 Admin email Correo-e da Admin - 228 + 387 Basic configuration Configuración básica - 5 + 195 Twitter Twitter - 248 + 407 Your Twitter username O seu alcume na Twitter - 254 + 413 Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. Indica a conta na Twitter para o sitio web ou plataforma para a cal o contido foi publicado. - 257 + 417 Instance whitelisted by Twitter Instancia na lista blanca por Twitter - 269 + 431 Services Servizos - 246 + 405 Transcoding Recodificando - 285 + 455 Transcoding enabled Recodificación activada - 291 + 461 If you disable transcoding, many videos from your users will not work! Si desactiva a recodificación moitos vídeos das súas usuarias non funcionarán! - 292 + 465 Transcoding threads Fíos de recodificación - 315 + 495 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Algúns ficheiros non se federan (vista previa, comentarios). Recollémolos directamente desde a instancia de orixe e almacenámolos. - 343 + 523 Previews cache size Tamaño da caché de vista previa - 349 + 530 Video captions cache size Tamaño da caché de comentarios no vídeo - 358 + 539 Customizations Personalizacións - 367 + 548 JavaScript JavaScript - 372 - - - - Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> - Escribir código JavaScript directamente.<br />Exemplo: <pre>console.log('a miña instancia é tremenda');</pre> - - 375 + 553 Advanced configuration Configuración avanzada - 282 + 452 Update configuration Actualizar configuración - 418 + 606 It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. Semella que a configuración non é válida. Por favor busque os erros potenciais nas diferentes pestanas. - 419 + 607 @@ -2083,6 +1976,13 @@ 7 + + Features found on this instance + Características de esta instancia + + 47 + + About PeerTube @@ -2127,170 +2027,70 @@ P2P & Privacy P2P & Intimidade - 18 - - - - - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - - - PeerTube utiliza o protocolo BitTorrent para compartir o ancho de banda entre usuarias. - Esto implica que o seu enderezo IP gárdase no rastrexador da instancia BitTorrent mentras descarga ou visualiza o vídeo. - - - 20 + 21 What are the consequences? Qué implica isto? - 25 - - - - - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: - - - En teoría, alguén técnicamente cualificado podería crear un script que rastrexase o IP que descarga determinado vídeo. - Na práctica, esto é bastante complicado xa que: - - - 27 - - - - - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - - - Para poder espiar deberíase enviar unha petición HTTP a cada rastrexador para cada vídeo. - Si queremos espiar todos os vídeos de PeerTube, temos que enviar tantas peticións como vídeos existan (potencialmente moitos) - - - 33 - - - - - For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. - For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm - - - Para cada petición enviada, o rastrexador devolve un número limitado de pares aleatorios. - Por exemplo, si hai 1000 pares na lista e o rastrexador envía só 20 pares por petición, debería haber polo menos 50 peticións para coñecer todos os pares da lista. - - - 38 - - - - - Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour - - - Esas peticións deberán enviarse de xeito regular para saber que inicia/para un vídeo. É doado detectar ese tipo de comportamento. - - - 43 - - - - - If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video - - - Si un enderezo IP é gardado no rastrexador, non significa que a persoa detrás do IP (si existise tal) tivera visto o vídeo - - - 47 - - - - - The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities - - - O enderezo IP é información feble: normalmente vai cambiando e pode representar a moitas persoas ou entidades - - - 51 + 28 How does PeerTube compare with YouTube? Como é PeerTube comparado con YouTube? - 67 + 70 What can I do to limit the exposure of my IP address? Qué podo facer para limitar a exposición do meu enderezo IP? - 75 - - - - - Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. - PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. - Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - - - O seu enderezo IP é público cada vez que consulta unha web, hai un número de actores (aparte do sitio web final) vendo o seu enderezo IP nos rexistros de conexión: ISP/routers/trackers/CDN e máis. - PeerTube é transparente ao respecto: avisámola de que se desexa manter a súa IP privada, debe utilizar unha VPN ou Navegador Tor. - Crer que eliminar o P2P de PeerTube lle devolverá o anonimato non ten sentido. - - - 77 + 78 What will be done to mitigate this problem? Que se vai facer para minimizar este problema? - 83 + 86 Set a limit to the number of peers sent by the tracker Establecer un límite ao número de pares enviados polo rastrexador - 91 + 94 Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) Establecer un límite na frecuencia das peticións recibidas polo rastrexador (en probas) - 92 + 95 Ring a bell if there are unusual requests (being tested) Activar un son se hai peticións estranas (en probas) - 93 + 96 Disable P2P from the administration interface Desactivar P2P desde a interface de administración - 94 + 97 An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program Un programa de redundancia automática de vídeos: non saberiamos si a IP descargou o vídeo de forma consciente ou se foi un programa automatizado - 95 + 98 @@ -2304,13 +2104,6 @@ 3 - - Features found on this instance - Características de esta instancia - - 42 - - Example: jane_doe Exemplo: jane_doe @@ -2318,12 +2111,5 @@ 23 - - I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance - Teño ao menos 16 anos e acepto <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> de esta instancia - - 66 - - \ No newline at end of file diff --git a/client/src/locale/target/angular_hu_HU.xml b/client/src/locale/target/angular_hu_HU.xml index 1d40881ce..d383de386 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_hu_HU.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_hu_HU.xml @@ -216,25 +216,6 @@ 1 - - - - - - published a new video - - - - - - - közzétett egy új videót - - - - 7 - - @@ -292,25 +273,6 @@ 31 - - - - - - The recently added video has been auto-blacklisted - - - - - - - A mostanában hozzáadott videó automatikusan feketelistára került - - - - 39 - - @@ -643,7 +605,7 @@ Delete from Törlés innen: - 69 + 85 @@ -685,28 +647,7 @@ Get help Segítség kérése - 19 - - - - - - Subscribe - - - - - - - - Feliratkozás - - - - - - - 5 + 29 @@ -772,30 +713,11 @@ Leiratkozás 10 - - You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. - Bármilyen ActivityPub-képes fediverse példányon keresztül feliratkozhatsz. Például a Mastodon vagy a Pleroma esetén beírhatod a csatorna URL-jét a keresőbe és feliratkozhatsz onnan. - - 17 - - - - You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there.You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. - 22 - - - - Default NSFW/sensitive videos policy (can be redefined by the users) - Alapértelmezett NSFW/érzékeny videó beállítás (felülírható a felhasználók által) - - 5 - - Video quota Videó kvóta - 56 + 57 @@ -806,7 +728,21 @@ Leiratkozás Korlátlan (naponta ) - 28 + 53 + + + + Import + Importálás + + 286 + + + + Local + Helyi + + 86 @@ -920,7 +856,7 @@ Leiratkozás I forgot my password Elfelejtettem a jelszavamat - 44 + 45 @@ -934,18 +870,7 @@ Leiratkozás Forgot your password Elfelejtett jelszó - 57 - - - - - We are sorry, you cannot recover you password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. - - - Sajnáljuk, nem tudod visszaállítani a jelszavad, mert a példányod adminisztrátora nem konfigurálta a PeerTube email rendszert. - - - 64 + 58 @@ -966,7 +891,7 @@ Leiratkozás Send me an email to reset my password Jelszó-visszaállító email küldése - 81 + 82 @@ -1050,11 +975,18 @@ Leiratkozás 44 + + Close + Bezárás + + 173 + + Change the language Nyelv megváltoztatása - 102 + 107 @@ -1141,13 +1073,6 @@ Leiratkozás Recently added Mostanában hozzáadott - - 76 - - - - Local - Helyi 81 @@ -1156,14 +1081,14 @@ Leiratkozás More Továbbiak - 86 + 91 Administration Adminisztráció - 90 + 95 @@ -1177,7 +1102,7 @@ Leiratkozás Show keyboard shortcuts Billentyűparancsok megjelenítése - 106 + 111 @@ -1370,46 +1295,32 @@ Leiratkozás 191 - - Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. - A címkék segítségével kapcsolódó videókat tudunk ajánlani.</br>Nyomj Entert új címke hozzáadásához. - - 18 - - + Tag + Címke - 21 + 30 Enter a new tag Adj meg egy új címkét - 21 + 30 Description Leírás - 16 - - - - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - A videók leírásai alapértelmezetten meg vannak vágva és manuálisan kell kinyitni őket. - - 28 + 55 Channel Csatorna - 46 + 23 @@ -1423,35 +1334,35 @@ Leiratkozás Schedule publication () Közzététel időzítése () - 105 + 122 This video contains mature or explicit content Ez a videó felnőtt vagy explicit tartalmat tartalmaz - 119 + 136 Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. Bizonyos példányok nem listázzák a felnőtt vagy explicit tartalmú videókat alapértelemezés szerint. - 120 + 140 Wait transcoding before publishing the video Várja meg az átkódolást mielőtt közzétenné a videót - 126 + 146 If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. Ha úgy döntesz, hogy nem várod meg az átkódolást mielőtt közzétennéd a videót, lejátszhatatlan lehet a videó, amíg befejeződik az átkódolás. - 127 + 150 @@ -1465,49 +1376,49 @@ Leiratkozás Add another caption Másik felirat hozzáadása - 142 + 166 See the subtitle file Feliratfájl megnyitása - 151 + 175 Already uploaded ✔ Már fel van töltve ✔ - 155 + 179 Will be created on update Frissítéskor létre lesz hozva - 163 + 187 Cancel create Mégse hozza létre - 165 + 189 Will be deleted on update Frissítéskor törölve lesz - 171 + 195 Cancel deletion Mégse törölje - 173 + 197 @@ -1518,14 +1429,14 @@ Leiratkozás Nincs felirat egyelőre. - 178 + 202 Captions Feliratok - 135 + 159 @@ -1539,42 +1450,42 @@ Leiratkozás Short text to tell people how they can support you (membership platform...). Rövid szöveg, ami elmondja, hogyan támogathatnak az emberek (tagsági platform...) - 202 + 226 Original publication date Eredeti közzétételi dátum - 215 + 239 This is the date when the content was originally published (e.g. the release date for a film) Ez az a dátum, amikor a tartalom eredetileg közzé lett téve (pl. egy film kiadási dátuma) - 216 + 240 Enable video comments Videó hozzászólások engedélyezése - 230 + 254 Enable download Letöltés engedélyezése - 235 + 259 Advanced settings Haladó beállítások - 186 + 210 @@ -1584,18 +1495,11 @@ Leiratkozás 10 - - Import - Importálás - - 162 - - Sorry, but something went wrong Sajnáljuk, de valami rosszul sikerült. - 49 + 53 @@ -1606,7 +1510,7 @@ Leiratkozás Gratulálunk, a videó a cím mögül be lesz importálva! Máris megadhatsz információkat erről a videóról. - 46 + 52 @@ -1676,13 +1580,6 @@ Leiratkozás 14 - - You can import any torrent file that points to a mp4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - Bármilyen torrent fájlt importálhatsz, ami egy mp4 fájlra mutat. Győződj meg róla, hogy jogod van a tartalom terjesztéséhez, különben jogi problémákat okozhat neked és a példányodnak. - - 17 - - Congratulations, the video will be imported with BitTorrent! You can already add information about this video. @@ -1691,7 +1588,7 @@ Leiratkozás Gratulálunk, a videó BitTorrenttel be lesz importálva! Máris megadhatsz információt a videóról. - 53 + 57 @@ -1779,13 +1676,6 @@ Leiratkozás 20 - - Close - Bezárás - - 173 - - Public Nyilvános @@ -1882,7 +1772,7 @@ Leiratkozás Friendly Reminder: Baráti Emlékeztető: - 207 + 211 @@ -1893,21 +1783,21 @@ Leiratkozás a videóhoz használt megosztási rendszer maga után vonja, hogy néhány technikai információ a rendszeredről (mint egy nyilvános IP cím) elküldésre kerülhet más peereknek. - 208 + 212 More information További információ - 211 + 215 Get more information További információ szerzése - 211 + 215 @@ -1918,7 +1808,7 @@ Leiratkozás OK - 214 + 218 @@ -1943,7 +1833,7 @@ Leiratkozás View all replies Mind a(z) válasz megtekintése - 54 + 55 @@ -1954,7 +1844,7 @@ Leiratkozás A hozzászólások kikapcsolva. - 63 + 64 @@ -2000,21 +1890,6 @@ Leiratkozás 35 - - - Otherwise you can comment using an account on any ActivityPub-compatible instance. - On most platforms, you can find the video by typing its URL in the search bar and then comment it - from within the software's interface. - - - Máskülönben hozzászólhatsz bármilyen ActivityPub-kompatibilis példányon lévő fiókkal. - A legtöbb platformon megtalálhatod a videót az URL-jének a keresőbe való beírásával, és hozzászólhatsz - a szoftver kezelőfelületén. - - - 36 - - If you have an account on Mastodon or Pleroma, you can open it directly in their interface: @@ -2070,7 +1945,7 @@ Leiratkozás Moderáció - 11 + 60 @@ -2245,42 +2120,42 @@ Leiratkozás Ez a felhasználó legfeljebb ~ -t használhatna. - 65 + 66 Daily video quota Napi videó kvóta - 72 + 73 Danger Zone Veszélyzóna - 93 + 94 Send a link to reset the password by email to the user Jelszóvisszállító email küldése a felhasználónak - 96 + 97 Ask for new password Új jelszó kérése - 97 + 98 Manually set the user password Felhasználói jelszó kézi beállítása - 101 + 102 @@ -2560,376 +2435,287 @@ Leiratkozás Short description Rövid leírás - 21 + 22 - - Terms - Feltételek + + Policy on videos containing sensitive content + Beállítás érzékeny tartalmú videókkal kapcsolatban - 22 + 81 - - Dedicated to sensitive or NSFW content - Érzékeny vagy NSFW tartalomnak dedikált + + Do not list + Ne listázd - 50 + 14 - - Default client route - Alapértelmezett kliens útvonal + + Blur thumbnails + Homályos indexkép - 57 + 15 - - Videos Overview - Videó Áttekintés + + Display + Megjelenítés - 60 + 16 + + + + Terms + Feltételek + + 88 + + + + Default client route + Alapértelmezett kliens útvonal + + 216 Videos Trending Népszerű videók - 61 + 220 Videos Recently Added Mostanában hozzáadott videók - 62 + 222 Local videos Helyi videók - 63 - - - - Policy on videos containing sensitive content - Beállítás érzékeny tartalmú videókkal kapcsolatban - - 70 - - - - With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. - A <strong>Ne listázd</strong>nál vagy a <strong>Homályos indexkép</strong>nél megerősítést kérünk a videó megtekintéséhez. - - 6 - - - - Do not list - Ne listázd - - 11 - - - - Blur thumbnails - Homályos indexkép - - 12 - - - - Display - Megjelenítés - - 13 + 223 Signup Regisztráció - 105 + 229 Signup enabled Regisztráció engedélyezve - 111 + 235 Signup requires email verification A regisztráció email megerősítést igényel - 118 + 242 Signup limit Regisztrációs korlát - 123 + 247 Users Felhasználók - 133 + 257 User default video quota Felhasználói alapértelemezett videó kvóta - 137 + 261 User default daily upload limit Felhasználói alapértelmezett napi feltöltési limit - 149 + 273 Video import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabled Videó importálás HTTP URL-ről (mint a YouTube) engedélyezve - 170 + 294 Video import with a torrent file or a magnet URI enabled Videó importálás torrent fájllal vagy magnet URI-val engedélyezve - 177 + 301 Auto-blacklist Auto-feketelistázás - 185 + 309 New videos of users automatically blacklisted enabled A felhasználók új videóinak feketelistázása engedélyezve - 194 + 318 Administrator Adminisztrátor - 225 + 384 Admin email Admin email - 228 + 387 Enable contact form Kapcsolatfelvételi űrlap bekapcsolása - 239 + 398 Basic configuration Alap konfiguráció - 5 + 195 Twitter Twitter - 248 + 407 Your Twitter username A Twitter felhasználóneved - 254 + 413 Instance whitelisted by Twitter A példány a Twitter fehérlistáján van - 269 - - - - If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share.<br /> - If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance.<br /><br /> - Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> to see if you instance is whitelisted. - Ha a példányodat fehérlistázza a Twitter, egy videólejátszó beágyazásra kerül a Twitter hírfolyamba ha megosztanak egy PeerTube videót.<br /> - Ha a példányod nincs fehérlistán, egy kép link kártyát használunk, ami átirányít a te PeerTube példányodra.<br /><br /> - Jelöld be ezt a jelölőnégyzetet, mentsd el a konfigurációt és próbáld ki a példányod egy videó URL-ével (https://example.com/videos/watch/blabla) a <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> oldalon, hogy megtudd, hogy a példányod fehérlistás-e. - - 270 + 431 Services Szolgáltatások - 246 + 405 Transcoding Átkódolás - 285 + 455 Transcoding enabled Átkódolás engedélyezve - 291 + 461 If you disable transcoding, many videos from your users will not work! Ha kikapcsolod az átkódolást, a felhasználóid számos videói nem fognak működni! - 292 - - - - Allow additional extensions - További kiterjesztések engedélyezése - - 301 + 465 Allow your users to upload .mkv, .mov, .avi, .flv videos Megengedi a felhasználóidnak, hogy feltöltsenek .mkv, .mov, .avi, .flv videókat - 302 + 478 - - Transcoding threads - Átkódoló szálak + + Allow additional extensions + További kiterjesztések engedélyezése - 315 + 475 - - - Cache - - - - - Gyorsítótár - - - + + Transcoding threads + Átkódoló szálak - 338 + 495 Previews cache size Előnézet-gyorsítótár mérete - 349 + 530 Video captions cache size Videófelirat-gyorsítótár mérete - 358 + 539 JavaScript JavaScript - 372 - - - - Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> - Írj JavaScript kódot közvetlenül.<br />Például: <pre>console.log('a példányom elképesztő');</pre> - - 375 - - - - - Write directly CSS code. Example:<br /><br /> - <pre> - #custom-css - color: red; - - </pre> - - Prepend with <em>#custom-css</em> to override styles. Example:<br /><br /> - <pre> - #custom-css .logged-in-email - color: red; - - </pre> - - - Írj CSS kódot közvetlenül. Például:<br /><br /> - <pre> - #custom-css - color: red; - - </pre> - - Írd elé, hogy <em>#custom-css</em> felülírj stílusokat. Például:<br /><br /> - <pre> - #custom-css .logged-in-email - color: red; - - </pre> - - - 389 + 553 Advanced configuration Haladó konfiguráció - 282 + 452 Update configuration Konfiguráció frissítése - 418 + 606 It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. Úgy tűnik, a konfiguráció érvénytelen. Kérlek keress lehetséges hibákat az egyes oldalakon. - 419 + 607 @@ -2999,14 +2785,14 @@ Leiratkozás Use WebTorrent to exchange parts of the video with others WebTorrent használata a videó részeinek másokkal való megosztására - 36 + 41 Automatically plays video Videók automatikus lejátszása - 43 + 48 @@ -3305,16 +3091,16 @@ Amikor feltöltesz egy videót erre a csatornára, a videó támogatás mezője 19 - - Muted by your instance - Némítva a példányod által + + Instance muted + Példány némítva 21 - - Instance muted - Példány némítva + + Muted by your instance + Némítva a példányod által 22 @@ -3432,14 +3218,21 @@ Amikor feltöltesz egy videót erre a csatornára, a videó támogatás mezője About instance A példányról - 4 + 5 Contact administrator Kapcsolatfelvétel az adminisztrátorral - 6 + 7 + + + + Features found on this instance + A példányon talált szolgáltatások + + 47 @@ -3484,156 +3277,28 @@ Amikor feltöltesz egy videót erre a csatornára, a videó támogatás mezője P2P & Privacy P2P & Adatvédelem - 18 - - - - - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - - - A PeerTube a BitTorrent protokollt használja, hogy megossza a sávszélességet a felhasználók között. - Ebből következően az IP címed tárolódik ezen példány BitTorrent trackerében amíg letöltöd vagy nézed a videót. - - - 20 + 21 What are the consequences? Mik a következményei ennek? - 25 - - - - - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: - - - Elméletileg, valaki megfelelő technikai képességekkel létre tudna hozni egy szkriptet, ami követi, hogy melyik IP melyik videót tölti le. - A gyakorlatban ez sokkal nehezebb, mert: - - - 27 - - - - - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - - - Minden videóhoz kell egy HTTP kérést küldeni minden trackerre a kémkedéshez. - Hogyha a PeerTube összes videóján kémkedni akarunk, akkor annyi kérést kell küldenünk, ahány videó van (tehát valószínűleg sokat) - - - 33 - - - - - For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. - For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm - - - Minden elküldött kérésre a tracker random peereket küld vissza limitált mennyiségben. - Például, ha 1000 peer van a rajban és a tracker csak 20 peert küld minden kérésre, akkor legalább 50 kérést kell küldeni, hogy minden peert ismerjünk a rajban - - - 38 - - - - - Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour - - - Ezeket a kéréseket rendszeresen el kell küldeni, hogy tudjuk, ki kezdi el/fejezi be egy videó nézését. Könnyű érzékelni ezt a fajta viselkedést - - - 43 - - - - - If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video - - - Ha egy IP cím tárolva van a trackerben, nem jelenti azt, hogy az IP mögött álló személy (ha ez a személy létezik) megnézte a videót - - - 47 - - - - - The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities - - - Az IP cím egy bizonytalan információ : általában rendszeresen változik és több személyt vagy entitást reprezentálhat - - - 51 - - - - - Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. - When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. - See this document for more information - - - A web peerek nem nyilvánosan hozzáférhetőek: mivel WebRTC-t használunk a webböngészőben (a WebTorrent könyvtárral), a protokoll külömbözik a klasszikus BitTorrent-től. - Amikor egy böngészőt használsz, elküldesz egy jelet, ami tartalmazza az IP címedet a trackernek, ami véletlenszerűen választ más peereket, akiknek továbbítja ezt az információt. - Lásd ezt a dokumentumot további információkért - - - 55 - - - - - The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. - There are much more effective ways to get that kind of information. - - - A legrosszabb eset, amikor egy átlagember kémkedik a barátai után, igen valószínűtlen. - Vannak sokkal hatékonyabb módok ilyen információk megszerzésére. - - - 62 + 28 How does PeerTube compare with YouTube? Hogyan viszonyítható a PeerTube a YouTube-hoz? - 67 + 70 What can I do to limit the exposure of my IP address? Mit tehetek, hogy korlátozzam az IP címem láthatóságát? - 75 - - - - - Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. - PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. - Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - - - Az IP címed nyilvános, minden alkalommal, amikor meglátogatsz egy weboldalt, több szereplő (a végső weboldalon túl) is látja az IP címedet a kapcsolódási naplóiban: internetszolgáltatók/forgalomirányítók/követők/CDN és egyebek. - A PeerTube őszinte ezzel kapcsolatban: figyelmeztetünk, hogyha privátan akarod tartani az IP címed, egy VPN-t vagy a Tor böngészőt kell használnod. - Nincs értelme azt gondolni, hogy a P2P eltávolítása a PeerTube-ból visszaadja az anonimitást. - - - 77 + 78 @@ -3647,13 +3312,6 @@ Amikor feltöltesz egy videót erre a csatornára, a videó támogatás mezője 3 - - Features found on this instance - A példányon talált szolgáltatások - - 42 - - Example: jane_doe Például: jane_doe @@ -3661,13 +3319,6 @@ Amikor feltöltesz egy videót erre a csatornára, a videó támogatás mezője 23 - - I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance - Legalább 16 éves vagyok és elfogadom a példány <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Feltételeit</a> - - 66 - - Sorry, but we couldn't find the page you were looking for. diff --git a/client/src/locale/target/angular_it_IT.xml b/client/src/locale/target/angular_it_IT.xml index 3c3c7d729..4a57e6f8d 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_it_IT.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_it_IT.xml @@ -216,25 +216,6 @@ 1 - - - - - - published a new video - - - - - - - ha pubblicato un nuovo video - - - - 7 - - @@ -292,25 +273,6 @@ 31 - - - - - - The recently added video has been auto-blacklisted - - - - - - - Il video recentemente aggiunto è stato messo automaticamente nella lista nera - - - - 39 - - @@ -672,7 +634,7 @@ Edit starts/stops at Modifica inizio/fine a - 33 + 48 @@ -686,7 +648,7 @@ Delete from Eliminato da - 69 + 85 @@ -728,28 +690,7 @@ Get help Chiedi aiuto - 19 - - - - - - Subscribe - - - - - - - - Subscribe - - - - - - - 5 + 29 @@ -818,25 +759,11 @@ 10 - - You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. - Puoi iscriverti al canale attraverso una qualunque istanza del fediverso con ActivityPub. Con istanze con Mastodon o Pleroma puoi digitare la URL del canale nel campo di ricerca e iscriverti là. - - 17 - - - - You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. - Si può interagire da qualunque istanza del fediverso con ActivityPub. Per le istanze Mastodon o Pleroma si può inserire l'URL attuale nella casella di ricerca ed interagire con essa di lì. - - 22 - - Video quota Quota video - 56 + 57 @@ -847,7 +774,35 @@ ( giornaliera illimitata) - 28 + 53 + + + + Import + Carica + + 286 + + + + HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) + HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) + + 64 + + + + Torrent import + Torrent import + + 71 + + + + Local + Locali + + 86 @@ -961,7 +916,7 @@ I forgot my password Ho dimenticato la mia password - 44 + 45 @@ -975,18 +930,7 @@ Forgot your password Password dimenticata - 57 - - - - - We are sorry, you cannot recover you password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. - - - Non è possibile recuperare la password perché l'amministratore di questa istanza non ha configurato il sistema email di PeerTube. - - - 64 + 58 @@ -1007,7 +951,7 @@ Send me an email to reset my password Inviami un email per resettare la password - 81 + 82 @@ -1091,11 +1035,18 @@ 44 + + Close + Chiudi + + 173 + + Change the language Cambia lingua - 102 + 107 @@ -1182,13 +1133,6 @@ Recently added Aggiunti di recente - - 76 - - - - Local - Locali 81 @@ -1197,14 +1141,14 @@ More Altro - 86 + 91 Administration Amministrazione - 90 + 95 @@ -1218,7 +1162,7 @@ Show keyboard shortcuts Mostra scorciatoie della tastiera - 106 + 111 @@ -1432,46 +1376,32 @@ 191 - - Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. - I tag possono essere usati per suggerire raccomandazioni rilevanti.</br>Premi Invio per aggiungere un nuovo tag. - - 18 - - + Tag + Tag - 21 + 30 Enter a new tag Inserisci un nuovo tag - 21 + 30 Description Descrizione - 16 - - - - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - Le descrizioni dei video sono normalmente troncate e richiedono una azione manuale per espanderle. - - 28 + 55 Channel Canale - 46 + 23 @@ -1485,35 +1415,35 @@ Schedule publication () Programma la pubblicazione () - 105 + 122 This video contains mature or explicit content Questo video contiene contenuti per adulti o espliciti - 119 + 136 Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. Alcune istanze non elencano video che contengono contenuti per adulti o espliciti - 120 + 140 Wait transcoding before publishing the video Aspetta la trascodifica prima di pubblicare il video - 126 + 146 If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. Se si decide di non aspettare la trascodifica prima di pubblicare il video, lo stesso potrebbe essere non essere visualizzabile fino a che la trascodifica non sia terminata. - 127 + 150 @@ -1527,49 +1457,49 @@ Add another caption Aggiungi un'altra descrizione - 142 + 166 See the subtitle file Guarda il file dei sottotitoli - 151 + 175 Already uploaded ✔ Già caricato ✔ - 155 + 179 Will be created on update Verrà creato dopo l'aggiornamento - 163 + 187 Cancel create Annulla creazione - 165 + 189 Will be deleted on update Verrà cancellato dopo l'aggiornamento - 171 + 195 Cancel deletion Annulla creazione - 173 + 197 @@ -1580,14 +1510,14 @@ Per ora nessuna descrizione. - 178 + 202 Captions Descrizioni - 135 + 159 @@ -1601,42 +1531,42 @@ Short text to tell people how they can support you (membership platform...). Breve testo per dire alla gente come possono supportarti (iscrizione piattaforma...). - 202 + 226 Original publication date Data di pubblicazione - 215 + 239 This is the date when the content was originally published (e.g. the release date for a film) Questa è la data nella quale il contenuto è stato pubblicato (es. la data di rilascio di un film) - 216 + 240 Enable video comments Abilita commenti per i video - 230 + 254 Enable download Abilita download - 235 + 259 Advanced settings Impostazioni avanzate - 186 + 210 @@ -1646,25 +1576,11 @@ 10 - - You can import any URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supported by youtube-dl</a> or URL that points to a raw MP4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - Puoi importare ogni URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supportato da youtube-dl</a> o un URL che punta a un file MP4 raw (non codificato). Devi essere sicuro che hai i diritti per diffondere il contenuto a cui punti, altrimenti potresti causare problemi legali a te stesso ed alla tua istanza. - - 9 - - - - Import - Carica - - 162 - - Sorry, but something went wrong Qualcosa è andato storto - 49 + 53 @@ -1675,7 +1591,7 @@ Congratulazioni, il video presente all'indirizzo sarà importato! Puoi già aggiungere informazioni relative a questo video. - 46 + 52 @@ -1745,13 +1661,6 @@ 14 - - You can import any torrent file that points to a mp4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - Puoi importare ogni file torrent che punta ad un file mp4. Devi essere sicuro che hai i diritti per diffondere il contenuto a cui punti, altrimenti potresti causare problemi legali a te stesso ed alla tua istanza.. - - 17 - - Congratulations, the video will be imported with BitTorrent! You can already add information about this video. @@ -1760,7 +1669,7 @@ Congratulazioni, il video verrà importato con BitTorrent! Puoi già aggiungere informazioni relative a questo video. - 53 + 57 @@ -1847,13 +1756,6 @@ Altri video 20 - - Close - Chiudi - - 173 - - Public Pubblico @@ -1950,7 +1852,7 @@ Altri video Friendly Reminder: Promemoria amichevole: - 207 + 211 @@ -1961,21 +1863,21 @@ Altri video il sistema di condivisione usato per questo video implica the alcune informazioni tecniche riguardo il tuo sistema (come un indirizzo IP pubblico) possano essere inviate ad altri nodi. - 208 + 212 More information Più informazioni - 211 + 215 Get more information Ottieni più informazioni - 211 + 215 @@ -1986,7 +1888,7 @@ Altri video OK - 214 + 218 @@ -2011,7 +1913,7 @@ Altri video View all replies Visualizza tutte le risposte - 54 + 55 @@ -2022,7 +1924,7 @@ Altri video I commenti sono disabilitati. - 63 + 64 @@ -2068,21 +1970,6 @@ Altri video 35 - - - Otherwise you can comment using an account on any ActivityPub-compatible instance. - On most platforms, you can find the video by typing its URL in the search bar and then comment it - from within the software's interface. - - - Altrimenti si può commentare da un account in una istanza compatibile con ActivityPub. - Su molte piattaforme, si può trovare il video scrivendo il suo URL nella casella di ricerca e commentandolo - dall'interno dell'interfaccia - - - 36 - - If you have an account on Mastodon or Pleroma, you can open it directly in their interface: @@ -2138,7 +2025,7 @@ Altri video Moderazione - 11 + 60 @@ -2345,42 +2232,42 @@ Altri video In totale, questo utente potrebbe usare ~ . - 65 + 66 Daily video quota Quota video giornaliera - 72 + 73 Danger Zone Zona di pericolo - 93 + 94 Send a link to reset the password by email to the user Invia un link per effettuare il reset della password via email all' utente - 96 + 97 Ask for new password Richiedi una nuova password - 97 + 98 Manually set the user password Imposta manualmente la password dell' utente - 101 + 102 @@ -2713,369 +2600,322 @@ Altri video Short description Breve descrizione - 21 + 22 + + + + Policy on videos containing sensitive content + Policy su video che contengono contenuti sensibili + + 81 + + + + Do not list + Non includere in liste + + 14 + + + + Blur thumbnails + Miniature offuscate. + + 15 + + + + Display + Mostra + + 16 Terms Termini - 22 + 88 Default client route Percorso predefinito del client - 57 - - - - Videos Overview - Panoramica dei video - - 60 + 216 Videos Trending Video popolari - 61 + 220 Videos Recently Added Video aggiunti di recente - 62 + 222 Local videos Video locali - 63 - - - - Policy on videos containing sensitive content - Policy su video che contengono contenuti sensibili - - 70 - - - - With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. - Con <strong>Non includere in liste</strong> or<strong>Icone offuscate</strong>, verrà richesta una conferma per guardare il video. - - 6 - - - - Do not list - Non includere in liste - - 11 - - - - Blur thumbnails - Miniature offuscate. - - 12 - - - - Display - Mostra - - 13 + 223 Signup Registrati - 105 + 229 Signup enabled Registrazione abilitata - 111 + 235 Signup requires email verification La registrazione richiede una verifica via email - 118 + 242 Signup limit Limite registrazioni - 123 + 247 Users Utenti - 133 + 257 User default video quota Quota standard per i video dell'utente - 137 + 261 User default daily upload limit Limite giornaliero per il caricamento - 149 + 273 Video import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabled Importazione video con indirizzo HTTP (es. YouTube) abilitata - 170 + 294 Video import with a torrent file or a magnet URI enabled Carica video con un file torrent o un URI magnetico attivo - 177 + 301 Auto-blacklist Auto-blacklist - 185 + 309 Instance followers Seguaci dell'istanza - 203 + 327 Other instances can follow your instance Altre istanze possono seguire la tua istanza - 211 + 335 Manually approve new instance follower Approva manualmente i nuovi seguaci dell'istanza - 218 + 342 Administrator Amministratore - 225 + 384 Admin email Email Amministratore - 228 + 387 Enable contact form Abilita modulo di contatto - 239 + 398 Basic configuration Configurazione di base - 5 + 195 Twitter Twitter - 248 + 407 Your Twitter username Il tuo username Twitter - 254 + 413 Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. Indica l'account Twitter per il sito web o la piattaforma in cui il contenuto è stato pubblicato. - 257 + 417 Instance whitelisted by Twitter Istanza inserita in white list da Twitter - 269 - - - - If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share.<br /> - If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance.<br /><br /> - Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> to see if you instance is whitelisted. - Se l'istanza è stata messa in lista bianca da Twitter, nel feed Twitter verrà inserito un video player sulla condivisione video PeerTube.<br /> - Se l'istanza non è in lista bianca, verrà inserita un'immagine con link che porta all'istanza PeerTube.<br /><br /> - Segnare questa casella, salvare la configurazione e provare con una URL video dell'istanza (https://example.com/videos/watch/blabla) su <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> per vedere se l'istanza è un lista bianca. - - 270 + 431 Services Servizi - 246 + 405 Transcoding Trascodifica - 285 + 455 Transcoding enabled Trascodifca attivata - 291 + 461 If you disable transcoding, many videos from your users will not work! Se si disattiva la trascodifica, molti video degli utenti non funzioneranno. - 292 - - - - Allow additional extensions - Permettere estensioni aggiuntive - - 301 + 465 Allow your users to upload .mkv, .mov, .avi, .flv videos Permettere agli utenti di caricare video MKV, MOV, AVI e FLV. - 302 + 478 - - Transcoding threads - Numero thread di trascodifica + + Allow additional extensions + Permettere estensioni aggiuntive - 315 + 475 - - - Cache - - - - - Cache - - - + + Transcoding threads + Numero thread di trascodifica - 338 + 495 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Alcuni file non sono federati (anteprime, sottotitoli). Li recuperiamo direttamente dall'istanza di origine e li mettiamo in cache. - 343 + 523 Previews cache size Dimensione del cache per l'anteprima - 349 + 530 Video captions cache size Dimensione cache sottotitoli - 358 + 539 Customizations Personalizzazioni - 367 + 548 JavaScript JavaScript - 372 - - - - Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> - Scrivi direttamente codice JavaScript .<br />Esempio: <pre>console.log('La mia istanza spacca!');</pre> - - 375 + 553 Advanced configuration Configurazione avanzata - 282 + 452 Update configuration Aggiorna configurazione - 418 + 606 It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. Sembra che la configurazione sia valida. Per favore cerca potenziali errori nelle altre tab - 419 + 607 @@ -3145,14 +2985,14 @@ Altri video Use WebTorrent to exchange parts of the video with others Usa WebTorrent per scambiare parti di video con gli altri - 36 + 41 Automatically plays video Riproduci automaticamente video - 43 + 48 @@ -3469,16 +3309,16 @@ Quando tu carichi un video su questo canale. il campo di supporto per il video v 19 - - Muted by your instance - Silenziato dalla tua istanza + + Instance muted + Istanza silenziata 21 - - Instance muted - Istanza silenziata + + Muted by your instance + Silenziato dalla tua istanza 22 @@ -3603,14 +3443,21 @@ Quando tu carichi un video su questo canale. il campo di supporto per il video v About instance A proposito di - 4 + 5 Contact administrator Contattare l'amministratore - 6 + 7 + + + + Features found on this instance + Funzionalità in questa istanza + + 47 @@ -3657,226 +3504,70 @@ Quando tu carichi un video su questo canale. il campo di supporto per il video v P2P & Privacy P2P & Privacy - 18 - - - - - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - - - PeerTube usa il protocollo BitTorrent per distribuire la banda tra gli utenti. - Questo implica che, finché guardi un video, il tuo indirizzo IP è presente nel tracker BitTorrent dell'istanza - - - 20 + 21 What are the consequences? Quali sono le conseguenze? - 25 - - - - - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: - - - In teoria qualcuno con sufficienti abilità tecniche potrebbe creare uno script che tracci quali indirizzi IP stanno scaricando un video. - In pratica è molto più difficile, perché: - - - 27 - - - - - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - - - È necessario inviare una richiesta HTTP ad ogni tracker per ogni video da spiare. - Per spiare ogni video su PeerTube si devono inviare tante richieste quanti video sono presenti sulla piattaforma (potenzialmente molti) - - - 33 - - - - - For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. - For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm - - - Ad ogni richiesta inviata, il tracker risponde con un numero limitato di nodi casuali. - Per esempio, se 1000 nodi appartengono allo swarm (sciame) e il tracker restituisce solo 20 nodi a ogni richiesta, sono necessarie almeno 50 richieste per conoscere tutti i nodi dello swarm - - - 38 - - - - - Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour - - - Queste richieste devono essere inviate regolarmente per conoscere chi inizia o finisce di guardare un video. È facile individuare questo tipo di comportamento - - - 43 - - - - - If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video - - - Se un è presente un indirizzo IP in un tracker ciò non significa che la persona dietro tale indirizzo IP (sempre che questa persona esista) abbia guardato il video - - - 47 - - - - - The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities - - - L'indirizzo IP è un'informazione vaga: in genere viene cambiato regolarmente e può rappresentare diverse persone o entità - - - 51 - - - - - Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. - When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. - See this document for more information - - - I nodi non sono accessibili pubblicamente: in quanto usiamo WebRTC nel browser(tramite la libreria WebTorrent ), il protocollo è diverso dal BitTorrent classico. - Quando usi un browser web, mandi un segnale contenente il tuo indirizzo IP al tracker, il quale selezionerà casualmente altri nodi a cui inoltrare questa informazione. - Per ulteriori informazioni, vedi questo documento - - - 55 - - - - - The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. - There are much more effective ways to get that kind of information. - - - La peggiore delle ipotesi, di una persona qualunque che spia un amico, è molto improbabile. - Ci sono modi molto più efficaci di ottenere questo genere di informazioni. - - - 62 + 28 How does PeerTube compare with YouTube? Come si può paragonare PeerTube con YouTube? - 67 - - - - - The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. - In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. - Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). - - - I pericoli per la privacy su YouTube sono diversi da quelli su PeerTube. - YouTube raccoglie un'enorme quantità di informazioni personali (non solo il tuo indirizzo IP) per analizzarle e tracciare. - Inoltre YouTube è di proprietà di Google/Alphabet, un'azienda che ti traccia (tramite AdSense o Google Analytics) su una moltitudine di siti. - - - 69 + 70 What can I do to limit the exposure of my IP address? Cosa posso fare per limitare l'esposizione del mio indirizzo IP? - 75 - - - - - Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. - PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. - Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - - - Il tuo indirizzo IP è pubblico quindi, ogni volta che visiti un sito web, una moltitudine di attori (oltre al sito web finale) vedono il tuo IP nei propri registri: ISP/routers/trackers/CDN e altri. - PeerTube è trasparente al riguardo: ti avvisiamo che, se vuoi mantenere il tuo indirizzo IP privato, devi usare un VPN o il browser Tor. - Pensare che rimuovere la componente P2P da PeerTube ti possa restituire l'anonimato non ha senso. - - - 77 + 78 What will be done to mitigate this problem? Che azioni verranno intraprese per limitare questo problema? - 83 - - - - - PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. - In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: - - - PeerTube è all'inizio del suo sviluppo, e vuole fornire le migliori protezioni per il momento in cui verrà rilasciato in versione stabile. - Nel frattempo, si sperimentano diverse idee collegate a questo argomento: - - - 85 + 86 Set a limit to the number of peers sent by the tracker Imporre un limite al numero di nodi inviati dal tracker - 91 + 94 Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) Imporre un limite sulla frequenza delle richieste ricevute dal tracker (prova in corso) - 92 + 95 Ring a bell if there are unusual requests (being tested) Avvisare se si verificano richieste inusuali (prova in corso) - 93 + 96 Disable P2P from the administration interface Disabilitare la componente P2P dal pannello di amministrazione - 94 + 97 An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program Un programma automatico per incrementare la ridondanza dei video: non potremmo sapere se l'indirizzo IP abbia scaricato il video volontariamente o per via del programma automatico - 95 + 98 @@ -3890,13 +3581,6 @@ Quando tu carichi un video su questo canale. il campo di supporto per il video v 3 - - Features found on this instance - Funzionalità in questa istanza - - 42 - - Example: jane_doe Esempio: carlo_bianchi @@ -3904,13 +3588,6 @@ Quando tu carichi un video su questo canale. il campo di supporto per il video v 23 - - I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance - Ho più di 16 anni e sono d'accordo con le <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Condizioni</a> di questa istanza - - 66 - - Sorry, but we couldn't find the page you were looking for. @@ -4475,13 +4152,6 @@ Quando tu carichi un video su questo canale. il campo di supporto per il video v 1 - - Are you sure you want to delete your account? This will delete all you data, including channels, videos etc. - Sei sicuro di volere eliminare il tuo account? Questa azione eliminerà tutti it tuoi dati compresi canali, video etc. - - 1 - - Type your username to confirm Digita il tuo nome utente per confermare @@ -4797,13 +4467,6 @@ Quando tu carichi un video su questo canale. il campo di supporto per il video v 1 - - Go to the videos overview page - Vai alla pagina di anteprima dei video - - 1 - - Go to the trending videos page Vai alla pagina video di tendenza @@ -5359,13 +5022,6 @@ Quando tu carichi un video su questo canale. il campo di supporto per il video v 1 - - You must to agree with the instance terms in order to registering on it. - Devi accettare le regole dell'istanza per registrarti. - - 1 - - Ban reason must be at least 3 characters long. Il motivo dell'espulsione (ban) deve essere lungo almeno 3 caratteri. @@ -5996,27 +5652,6 @@ Quando tu carichi un video su questo canale. il campo di supporto per il video v 1 - - Transcode your videos in multiple resolutions - Trascodifica i tuoi video in più risoluzioni - - 1 - - - - HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) - HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) - - 1 - - - - Torrent import - Torrent import - - 1 - - ~ ~ diff --git a/client/src/locale/target/angular_ja_JP.xml b/client/src/locale/target/angular_ja_JP.xml index f0c4970e7..8c80c9b99 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_ja_JP.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_ja_JP.xml @@ -216,25 +216,6 @@ 1 - - - - - - published a new video - - - - - - - published a new video - - - - 7 - - @@ -292,25 +273,6 @@ 31 - - - - - - The recently added video has been auto-blacklisted - - - - - - - The recently added video has been auto-blacklisted - - - - 39 - - @@ -647,7 +609,7 @@ Edit starts/stops at Edit starts/stops at - 33 + 48 @@ -661,7 +623,7 @@ Delete from から削除 - 69 + 85 @@ -703,28 +665,7 @@ Get help ヘルプを取得 - 19 - - - - - - Subscribe - - - - - - - - 購読 - - - - - - - 5 + 29 @@ -793,32 +734,18 @@ 10 - - You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. - ActivityPub 対応の Fediverse インスタンスを介してチャンネルを購読することができます。たとえば Mastodon や Pleroma では、検索ボックスにチャンネルのURLを入力してそこに登録することができます。 - - 17 - - - - You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. - ActivityPub 対応の Fediverse インスタンスを介してこれと対話することができます。たとえば、 Mastodon や Pleroma では、検索ボックスに現在のURLを入力してそこで操作することができます。 - - 22 - - - - Default NSFW/sensitive videos policy (can be redefined by the users) - デフォルトのセンシティブな動画 / NSFW な動画ポリシー (ユーザーが再定義可能) + + User registration allowed + ユーザーの登録を許可する - 5 + 14 Video quota 動画容量制限 - 56 + 57 @@ -829,7 +756,35 @@ 無制限 ( / 日) - 28 + 53 + + + + Import + インポート + + 286 + + + + HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) + HTTP でのインポート (YouTube、Vimeo、ダイレクトURLなど) + + 64 + + + + Torrent import + Torrent でのインポート + + 71 + + + + Local + ローカル + + 86 @@ -943,7 +898,7 @@ I forgot my password パスワードを忘れました - 44 + 45 @@ -957,18 +912,7 @@ Forgot your password パスワードをお忘れですか - 57 - - - - - We are sorry, you cannot recover you password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. - - - インスタンス管理者が PeerTube メールシステムを設定していないため、パスワードを再設定できません。 - - - 64 + 58 @@ -989,7 +933,7 @@ Send me an email to reset my password 新しいパスワードをメールで送る - 81 + 82 @@ -1073,11 +1017,18 @@ 44 + + Close + 閉じる + + 173 + + Change the language 言語を変更する - 102 + 107 @@ -1164,13 +1115,6 @@ Recently added 最近追加された - - 76 - - - - Local - ローカル 81 @@ -1179,14 +1123,14 @@ More もっと - 86 + 91 Administration 運営 - 90 + 95 @@ -1200,7 +1144,7 @@ Show keyboard shortcuts キーボードショートカットを表示 - 106 + 111 @@ -1414,46 +1358,32 @@ 191 - - Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. - タグを使用して関連する推奨事項を提案することもできます。</br>Enterキーを押して新しいタグを追加します。 - - 18 - - + Tag + タグ - 21 + 30 Enter a new tag 新しいタグを入力 - 21 + 30 Description 説明 - 16 - - - - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - 動画の説明はデフォルトでは切り捨てられており、拡大するには手動の操作が必要です。 - - 28 + 55 Channel チャンネル - 46 + 23 @@ -1467,35 +1397,35 @@ Schedule publication () スケジュール公開 () - 105 + 122 This video contains mature or explicit content この動画には成人向けコンテンツまたは露骨なコンテンツが含まれています - 119 + 136 Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. デフォルトでは、成人向けコンテンツまたは露骨なコンテンツを含む動画は表示されません。 - 120 + 140 Wait transcoding before publishing the video 動画を公開する前にトランスコーディングを待ってください。 - 126 + 146 If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. 動画を公開する前にトランスコーディングを待たないと決めた場合は、トランスコーディングが終了するまで再生できないことがあります。 - 127 + 150 @@ -1509,49 +1439,49 @@ Add another caption 別の字幕を追加 - 142 + 166 See the subtitle file 字幕ファイルを見る - 151 + 175 Already uploaded ✔ アップロード済み ✔ - 155 + 179 Will be created on update 更新時に作成されます - 163 + 187 Cancel create 作成をキャンセル - 165 + 189 Will be deleted on update 更新時に削除されます - 171 + 195 Cancel deletion 削除をキャンセル - 173 + 197 @@ -1562,14 +1492,14 @@ 字幕はありません。 - 178 + 202 Captions 字幕 - 135 + 159 @@ -1583,42 +1513,42 @@ Short text to tell people how they can support you (membership platform...). 人々があなたをどのようにサポートできるかを伝えるための短いテキスト (会員制プラットフォーム… 例: Patreon、Tipeee、Paypal、Liberapay)。 - 202 + 226 Original publication date 元の発行日 - 215 + 239 This is the date when the content was originally published (e.g. the release date for a film) これは、コンテンツが最初に公開された日付です (例: 映画の公開日)。 - 216 + 240 Enable video comments 動画のコメントを有効にする - 230 + 254 Enable download ダウンロードを有効にする - 235 + 259 Advanced settings 高度な設定 - 186 + 210 @@ -1628,25 +1558,11 @@ 10 - - You can import any URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supported by youtube-dl</a> or URL that points to a raw MP4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>youtube-dl</a> でサポートされているURL、またはmp4ファイルを指すURLをインポートできます。あなたがそれが指すコンテンツについて拡散権を持っていることを確認する必要があります。 - - 9 - - - - Import - インポート - - 162 - - Sorry, but something went wrong 申し訳ありませんが、何かが間違っていました。 - 49 + 53 @@ -1657,7 +1573,7 @@ おめでとうございます。 の背後にある動画がインポートされます! この動画に関する情報をすでに追加できます。 - 46 + 52 @@ -1727,13 +1643,6 @@ 14 - - You can import any torrent file that points to a mp4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - mp4 ファイルを指す任意の Torrent ファイルをインポートできます。あなたがそれが指すコンテンツについて拡散権を持っていることを確認する必要があります。 - - 17 - - Congratulations, the video will be imported with BitTorrent! You can already add information about this video. @@ -1742,7 +1651,7 @@ おめでとうございます。動画は BitTorrent でインポートされます! この動画に関する情報をすでに追加できます。 - 53 + 57 @@ -1829,13 +1738,6 @@ 20 - - Close - 閉じる - - 173 - - Public 公開 @@ -1932,7 +1834,7 @@ Friendly Reminder: フレンドリーリマインダー: - 207 + 211 @@ -1943,21 +1845,21 @@ このビデオで使用されている共有システムは、システムに関する技術情報 (パブリックIPアドレスなど) を他のピアに送信できることを意味します。 - 208 + 212 More information 詳しくは: - 211 + 215 Get more information より多くの情報を得る - 211 + 215 @@ -1968,7 +1870,7 @@ はい - 214 + 218 @@ -1993,7 +1895,7 @@ View all replies 件の返信を表示 - 54 + 55 @@ -2004,7 +1906,7 @@ この動画にはコメントできません。 - 63 + 64 @@ -2050,21 +1952,6 @@ 35 - - - Otherwise you can comment using an account on any ActivityPub-compatible instance. - On most platforms, you can find the video by typing its URL in the search bar and then comment it - from within the software's interface. - - - それ以外の場合は、ActivityPub互換のインスタンスのアカウントを使用してコメントできます。 - ほとんどのプラットフォームでは、検索バーにURLを入力してソフトウェアのインターフェイス内から - コメントすることで、動画を見つけることができます。 - - - 36 - - If you have an account on Mastodon or Pleroma, you can open it directly in their interface: @@ -2120,7 +2007,7 @@ モデレーション - 11 + 60 @@ -2316,42 +2203,42 @@ このユーザーは多くても、~ を使用できます。 - 65 + 66 Daily video quota 1日あたりのアップロード容量制限 - 72 + 73 Danger Zone 危険区域 - 93 + 94 Send a link to reset the password by email to the user ユーザーにパスワードをリセットするためのリンクをメールで送信する - 96 + 97 Ask for new password 新しいパスワードを要求する - 97 + 98 Manually set the user password ユーザーパスワードを手動で設定する - 101 + 102 @@ -2663,411 +2550,313 @@ Short description 簡単な説明 - 21 + 22 - - Terms - 利用規約 + + Policy on videos containing sensitive content + センシティブなコンテンツを含む動画に関するポリシー - 22 + 81 - - Dedicated to sensitive or NSFW content - センシティブなコンテンツまたはNSFWなコンテンツに専念 + + Do not list + 表示しない - 50 + 14 - - Enabling it will allow other administrators to know that you are mainly federating sensitive content.<br /><br /> - Moreover, the NSFW checkbox on video upload will be automatically checked by default. - これを有効にすると、他の管理者があなたが主にセンシティブなコンテンツを連携していることを知ることができます。<br /><br /> - さらに、動画アップロードのNSFWのチェックボックスはデフォルトで自動的にチェックされます。 + + Blur thumbnails + サムネイルをぼかす - 51 + 15 - - Default client route - デフォルトのクライアントルート + + Display + 表示 - 57 + 16 - - Videos Overview - 動画の概要 + + Terms + 利用規約 - 60 + 88 + + + + Default client route + デフォルトのクライアントルート + + 216 Videos Trending 動画のトレンド - 61 + 220 Videos Recently Added 最近追加された動画 - 62 + 222 Local videos このインスタンスにアップロードされた動画 - 63 - - - - Policy on videos containing sensitive content - センシティブなコンテンツを含む動画に関するポリシー - - 70 - - - - With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. - <strong>表示しない</strong> または <strong>サムネイルをぼかす</strong> を選択すると、該当の動画の視聴時に確認が要求されます。 - - 6 - - - - Do not list - 表示しない - - 11 - - - - Blur thumbnails - サムネイルをぼかす - - 12 - - - - Display - 表示 - - 13 + 223 Signup 登録 - 105 + 229 Signup enabled 登録が有効 - 111 + 235 Signup requires email verification 登録にはメールの確認が必須 - 118 + 242 Signup limit 登録可能ユーザー数 - 123 + 247 Users ユーザー - 133 + 257 User default video quota デフォルトの動画容量制限 - 137 + 261 User default daily upload limit デフォルトの1日あたりのアップロード容量制限 - 149 + 273 Video import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabled HTTP URL (YouTube など) を使用した動画のインポートを有効にする - 170 + 294 Video import with a torrent file or a magnet URI enabled Torrent ファイル または Magnet リンク を使用した動画のインポートを有効にする - 177 + 301 Auto-blacklist 自動ブラックリスト - 185 + 309 New videos of users automatically blacklisted enabled ユーザーが新しい動画を投稿した際にモデレーターの確認を必須にする - 194 + 318 Instance followersInstance followers - 203 + 327 Administrator 管理者 - 225 + 384 Admin email 管理者のメールアドレス - 228 + 387 Enable contact form 問い合わせフォームを有効にする - 239 + 398 Basic configuration 基本設定 - 5 + 195 Twitter Twitter - 248 + 407 Your Twitter username Twitterユーザー名 - 254 + 413 Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. コンテンツが公開されたWebサイトまたはプラットフォームのTwitterアカウントを示します。 - 257 + 417 Instance whitelisted by Twitter Twitter のホワイトリストに登録されたインスタンス - 269 - - - - If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share.<br /> - If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance.<br /><br /> - Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> to see if you instance is whitelisted. - インスタンスが Twitter によってホワイトリストに登録されている場合は、PeerTube ビデオ共有の Twitter フィードにビデオプレーヤーが埋め込まれます。<br /> - インスタンスがホワイトリストに登録されていない場合は、PeerTube インスタンスにリダイレクトする画像リンクカードを使用します。<br /><br /> - このチェックボックスをオンにし、設定を保存して、インスタンスがホワイトリストに登録されているかどうかを確認するために、インスタンス (https://example.com/videos/watch/blabla) のビデオURL <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> でテストします。 - - 270 + 431 Services サービス - 246 + 405 Transcoding トランスコード - 285 + 455 Transcoding enabled トランスコーディングを有効にする - 291 + 461 If you disable transcoding, many videos from your users will not work! トランスコーディングを無効にすると、ユーザーからの動画の多くが機能しなくなります。 - 292 - - - - Allow additional extensions - 追加の拡張子を許可する - - 301 + 465 Allow your users to upload .mkv, .mov, .avi, .flv videos ユーザーに .mkv、.mov、.avi、.flv の動画のアップロードを許可する - 302 + 478 - - Transcoding threads - トランスコードスレッド + + Allow additional extensions + 追加の拡張子を許可する - 315 + 475 - - - Cache - - - - - キャッシュ - - - + + Transcoding threads + トランスコードスレッド - 338 + 495 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. 一部のファイルは連携されていません (プレビュー、キャプション)。インスタンスから直接取得してキャッシュします。 - 343 + 523 Previews cache size プレビューキャッシュサイズ - 349 + 530 Video captions cache size 動画字幕のキャッシュサイズ - 358 + 539 Customizations カスタマイズ - 367 + 548 JavaScript JavaScript - 372 - - - - Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> - JavaScript コードを直接書きます。<br />例: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> - - 375 - - - - - Write directly CSS code. Example:<br /><br /> - <pre> - #custom-css - color: red; - - </pre> - - Prepend with <em>#custom-css</em> to override styles. Example:<br /><br /> - <pre> - #custom-css .logged-in-email - color: red; - - </pre> - - - CSS コードを直接書きます。例:<br /><br /> - <pre> - #custom-css - color: red; - - </pre> - - Prepend with <em>#custom-css</em> to override styles. Example:<br /><br /> - <pre> - #custom-css .logged-in-email - color: red; - - </pre> - - - 389 + 553 Advanced configuration 高度な設定 - 282 + 452 Update configuration 設定を更新 - 418 + 606 It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. 設定が無効のようです。さまざまなタブで潜在的なエラーを検索してください。 - 419 + 607 @@ -3137,14 +2926,14 @@ Use WebTorrent to exchange parts of the video with others WebTorrent を使って動画の一部を他の人と交換する - 36 + 41 Automatically plays video 動画の自動再生 - 43 + 48 @@ -3461,16 +3250,16 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 19 - - Muted by your instance - インスタンスによってミュートされています + + Instance muted + インスタンスがミュートされています 21 - - Instance muted - インスタンスがミュートされています + + Muted by your instance + インスタンスによってミュートされています 22 @@ -3595,14 +3384,21 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au About instance インスタンス について - 4 + 5 Contact administrator 管理者へ連絡する - 6 + 7 + + + + Features found on this instance + このインスタンスで見つかった機能 + + 47 @@ -3649,226 +3445,70 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au P2P & Privacy P2Pとプライバシー - 18 - - - - - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - - - PeerTube は、ユーザー間で帯域幅を共有するために BitTorrent プロトコルを使用しています。 - これは、ビデオをダウンロードまたは視聴している限り、IPアドレスがインスタンスの BitTorrent トラッカーに保存されていることを意味します。 - - - 20 + 21 What are the consequences? その結果は何ですか? - 25 - - - - - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: - - - 理論的には、十分な技術的スキルを持った人が、どのIPアドレスがどのビデオをダウンロードしているかを追跡するスクリプトを作成することができます。 - 実際には、これははるかに困難です: - - - 27 - - - - - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - - - スパイするビデオごとにHTTPリクエストを各トラッカーに送信する必要があります。 - PeerTubeのすべての動画をスパイしたい場合は、動画と同じ数のリクエストを送信する必要があります (潜在的に多くの場合)。 - - - 33 - - - - - For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. - For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm - - - 送信された要求ごとに、トラッカーは限られた数のランダムピアを返します。 - たとえば、スウォームに1000のピアが存在し、トラッカーが各要求に対して20のピアのみを送信する場合、スウォーム内のすべてのピアを知るために少なくとも50の要求が送信される必要があります。 - - - 38 - - - - - Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour - - - 誰がビデオの視聴を開始または停止したかを知るために、これらの要求を定期的に送信する必要があります。そのような行動を検出するのは簡単です。 - - - 43 - - - - - If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video - - - トラッカーにIPアドレスが保存されている場合、そのIPの背後にいる人物 (この人物が存在する場合) が動画を視聴したとは限りません。 - - - 47 - - - - - The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities - - - IPアドレスはあいまいな情報です。通常、定期的に変更され、多くの人やエンティティを表すことがあります。 - - - 51 - - - - - Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. - When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. - See this document for more information - - - Webピアは公にアクセス可能ではありません。Webブラウザ内でWebRTCを使用しているため ( は WebTorrent ライブラリ を利用)、プロトコルは従来の BitTorrent とは異なります。 - あなたがウェブブラウザにいるとき、あなたは情報を転送するためにランダムに他の仲間を選ぶトラッカーにあなたのIPアドレスを含む信号を送ります。 - 詳細については、このドキュメント を参照してください。 - - - 55 - - - - - The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. - There are much more effective ways to get that kind of information. - - - 平均的な人が友人をスパイしているという最悪のシナリオは、ほとんどあり得ません。 - そのような種類の情報を取得するためのはるかに効果的な方法があります。 - - - 62 + 28 How does PeerTube compare with YouTube? PeerTube は YouTube とどう違うのですか? - 67 - - - - - The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. - In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. - Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). - - - YouTube のプライバシーに対する脅威は PeerTube のものとは異なります。 - YouTube の場合、プラットフォームは膨大な量の個人情報 (IPアドレスだけでなく) を収集し、それらを分析してあなたを追跡します。 - さらに、YouTube は Google / Alphabet によって所有されています。Google / Alphabet は、(AdSense または Google Analytics を介して) さまざまなWebサイトでユーザーを追跡しています。 - - - 69 + 70 What can I do to limit the exposure of my IP address? IPアドレスの公開を制限するために何ができますか? - 75 - - - - - Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. - PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. - Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - - - あなたのIPアドレスは公開されているので、あなたがウェブサイトを閲覧するたびに、それらの接続ログであなたのIPを見ている多くのアクターがいます: (ISP / ルーター / トラッカー / CDNなど)。 - PeerTube はそれについて透明です:あなたがあなたのIPアドレスをプライベートに保ちたいのなら、あなたは VPN か Tor ブラウザを使わなければならないことをあなたに警告します。 - PeerTube から P2P を削除しても匿名性が取り戻されるわけではないというのは無意味です。 - - - 77 + 78 What will be done to mitigate this problem? この問題を軽減するために何が行われますか? - 83 - - - - - PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. - In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: - - - PeerTube は初期の段階にあり、安定版がリリースされるまでに可能な限り最高の対策を提供したいと考えています。 - それまでの間、この問題に関連するさまざまなアイデアをテストしたいと思います: - - - 85 + 86 Set a limit to the number of peers sent by the tracker トラッカーによって送信されるピアの数に制限を設定する - 91 + 94 Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) トラッカーが受信した要求頻度に制限を設定する (テスト中) - 92 + 95 Ring a bell if there are unusual requests (being tested) 変わった要求がある場合はベルを鳴らす (テスト中) - 93 + 96 Disable P2P from the administration interface 管理インターフェースからP2Pを無効にする - 94 + 97 An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program 自動ビデオ冗長プログラム: IPアドレスが意図的に動画をダウンロードしたのか、それとも自動化されたプログラムなのかわからない。 - 95 + 98 @@ -3882,13 +3522,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 3 - - Features found on this instance - このインスタンスで見つかった機能 - - 42 - - Example: jane_doe 例: jane_doe @@ -3896,13 +3529,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 23 - - I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance - 私は16歳以上で、インスタンスの <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>利用規約</a> に同意します - - 66 - - Sorry, but we couldn't find the page you were looking for. @@ -4474,13 +4100,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - Are you sure you want to delete your account? This will delete all you data, including channels, videos etc. - アカウントを削除してもよろしいですか? これにより、動画、ビデオなどを含むすべてのデータが削除されます。 - - 1 - - Type your username to confirm 確認のためにユーザー名を入力してください @@ -4810,13 +4429,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - Go to the videos overview page - 動画の概要ページへ移動する - - 1 - - Go to the trending videos page トレンドの動画ページへ移動する @@ -5372,13 +4984,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - You must to agree with the instance terms in order to registering on it. - 登録するには、インスタンスの利用規約に同意する必要があります。 - - 1 - - Ban reason must be at least 3 characters long. BAN理由は 3 文字以上にする必要があります。 @@ -6037,34 +5642,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - User registration allowed - ユーザーの登録を許可する - - 1 - - - - Transcode your videos in multiple resolutions - 動画を複数の解像度でトランスコードする - - 1 - - - - HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) - HTTP でのインポート (YouTube、Vimeo、ダイレクトURLなど) - - 1 - - - - Torrent import - Torrent でのインポート - - 1 - - ~ ~ @@ -6576,13 +6153,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - The deletion will be sent to remote instances so they remove the comment too. - 削除はリモートインスタンスにも送信されるので、リモートインスタンスに掲載されているコメントも削除されます。 - - 1 - - It is a remote comment, so the deletion will only be effective on your instance. これはリモートのコメントなので、削除はこのインスタンスにのみ有効です。 diff --git a/client/src/locale/target/angular_jbo.xml b/client/src/locale/target/angular_jbo.xml index 807228283..3fb328283 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_jbo.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_jbo.xml @@ -183,25 +183,6 @@ 1 - - - - - - published a new video - - - - - - - .i gau la\'o zoi. .zoi pa cnino se vidvi co\'a gubni - - - - 7 - - @@ -440,7 +421,7 @@ Get help nu sidju do - 19 + 29 @@ -453,6 +434,13 @@ sisti lo nu jersi pe'a 18 + + Local + lo diklo + + 86 + + Cancel sisti @@ -485,7 +473,7 @@ sisti lo nu jersi pe'a I forgot my password .i mi nalmo'i le mi lerpoijaspu - 44 + 45 @@ -499,18 +487,7 @@ sisti lo nu jersi pe'a Forgot your password .i mi nalmo'i le mi lerpoijaspu - 57 - - - - - We are sorry, you cannot recover you password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. - - - .i .uu do na kakne lo ka ce'u basygau fo lo ka ce'u japyvla do kei kei xoi se rinka lo nu lo jitro be lo samtcise'u na ba'o tcimi'e lo samymri ciste pe la .pirtub. - - - 64 + 58 @@ -531,7 +508,7 @@ sisti lo nu jersi pe'a Send me an email to reset my password samymri fi mi te zu'e lo nu galfi le mi japyvla - 81 + 82 @@ -575,11 +552,18 @@ galfi le mi japyvla 44 + + Close + mipri + + 173 + + Change the language galfi lo bangu - 102 + 107 @@ -630,13 +614,6 @@ galfi le mi japyvla Recently added pu za se jmina - - 76 - - - - Local - lo diklo 81 @@ -645,14 +622,14 @@ galfi le mi japyvla More lo drata - 86 + 91 Administration nu jitro - 90 + 95 @@ -778,49 +755,49 @@ galfi le mi japyvla + Tag jmina lo tcita - 21 + 30 Enter a new tag ciska lo tcita poi cnino - 21 + 30 Description lo ve skicu - 16 + 55 Channel lo te tivni - 46 + 23 This video contains mature or explicit content .i le vi vidvi cu vasru lo makcu ja cnixai ganvi - 119 + 136 Cancel create co'u zbasu - 165 + 189 Cancel deletion co'u vimcu - 173 + 197 @@ -834,28 +811,28 @@ galfi le mi japyvla Original publication date detri lo nu pa re'u co'a gubni - 215 + 239 This is the date when the content was originally published (e.g. the release date for a film) .i detri lo nu lo skina pu pa re'u co'a gubni - 216 + 240 Enable video comments lo nu pinka le vidvi cu cumki - 230 + 254 Advanced settings lo certu se cuxna - 186 + 210 @@ -886,13 +863,6 @@ galfi le mi japyvla 83 - - Close - mipri - - 173 - - This video will be published on . @@ -947,7 +917,7 @@ galfi le mi japyvla lo nu pinka na cumki - 63 + 64 @@ -1056,56 +1026,56 @@ lo pilno Short description cmalu ke skicu vlapoi - 21 + 22 + + + + Policy on videos containing sensitive content + javni tu'a lo se vidvi poi te ganvi fi lo te kajde + + 81 Videos Trending zasni misno vidvi - 61 + 220 Local videos diklo vidvi - 63 - - - - Policy on videos containing sensitive content - javni tu'a lo se vidvi poi te ganvi fi lo te kajde - - 70 + 223 Signup cmiveigau - 105 + 229 Users pilno - 133 + 257 JavaScript la .djavascript. - 372 + 553 Update configuration nu basti fi lo ka ce'u te tcimi'e - 418 + 606 @@ -1161,7 +1131,7 @@ lo pilno Use WebTorrent to exchange parts of the video with others pilno la .uebytorent. lo nu lo pagbu be le vidvi cu fatri lo drata - 36 + 41 @@ -1294,14 +1264,14 @@ lo pilno About instance datni lo samtcise\'u no\'u la\'o zoi. .zoi - 4 + 5 Contact administrator nu tavla lo jitro - 6 + 7 @@ -1336,93 +1306,35 @@ datni la .pirtub. P2P & Privacy ni'o ni'o sau'e'u lo su'u simxu benji jo'u lo ka sivni - 18 - - - - - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - - - .i .o'i la .pirtub. cu pilno la .bitorent. noi ciste ku'o lo nu lo benji nilsutra cu fatri lo'i pilno - .i la'e di'u nibli lo du'u lo ciste pe la .bitorent. ge'u pe le samtcise'u cu vreji lo do kibro judri ca'o lo nu do kibycpa lo vidvi ja cu catlu ri - - 20 + 21 What are the consequences? ni'o ma jalge - 25 - - - - - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: - - - .i da'i lo banzu certu be lo zbaske cu ka'e sampla fi lo pu'u gau vreji lo kibro judri ku lo vidvi poi se kibycpa ri - .i da'i nai la'e di'e rinka lo nu la'e di'u mutce nandu .i tu'e - - 27 - - - - - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - - - .i ro vreji ro vidvi pa di poi mipyzga ve cpedu zo'u lo mipyzga cu nitcu lo ka ce'u benji di - .i ga na ja da'i mi djica lo ka ce'u mipyzga ro lo vidvi pe la .pirtub. gi ro vidvi pe py. zo'u .ei mi benji pa ve cpedu to sordu'e la'a toi - - 33 - - - - - The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities - - - .i lo kibro judri cu smuvrici datni .i bo ri se galfi di'i gi'e ka'e judri so'i lo prenu ja zukyka'e - - 51 - - - - - The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. - There are much more effective ways to get that kind of information. - - - .i la'a nai sai lo fadni prenu cu mipyzga lo pendo be ri - .i da noi mutce xagmau cu drata tadji lo'e nu cpacu le datni - - 62 + 28 How does PeerTube compare with YouTube? ni'o xe karbi la .pirtub. la .iutub. - 67 + 70 What can I do to limit the exposure of my IP address? ni'o mi ka'e zukte ma lo nu jimte le mi kibro judri - 75 + 78 What will be done to mitigate this problem? ni'o se zukte fi lo nu spuda lo nabmi - 83 + 86 @@ -1442,13 +1354,6 @@ zbasu lo pilno 23 - - I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance - .i li su'o pa xa jbetei mi .i ji'a mi tolpro fi <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>lo javni be fi le vi mupli</a> - - 66 - - Configuration updated. .i mo'u co'a basti fi lo ka ce'u te tcimi'e diff --git a/client/src/locale/target/angular_ko_KR.xml b/client/src/locale/target/angular_ko_KR.xml index 552664d8f..07e075464 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_ko_KR.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_ko_KR.xml @@ -386,7 +386,7 @@ Edit starts/stops at 시작 / 종료 지점 수정 - 33 + 48 @@ -435,7 +435,7 @@ Get help 도움말 - 19 + 29 @@ -484,32 +484,11 @@ 49 - - You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. - 이 채널을 AcitivityPub를 지원하는 아무 연합 인스턴스에서 구독할 수 있습니다. 마스토돈이나 플레로마로 예를 들자면 채널 주소를 검색한 뒤 거기에서 바로 구독할 수 있습니다. - - 17 - - - - You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. - 이 채널을 AcitivityPub를 지원하는 아무 연합 인스턴스에서 상호작용할 수 있습니다. 마스토돈이나 플레로마로 예를 들자면 채널 주소를 검색한 뒤 거기에서 바로 상호작용할 수 있습니다. - - 22 - - - - Default NSFW/sensitive videos policy (can be redefined by the users) - 기본 NSFW / 민감한 영상 정책 (사용자가 재지정 가능) - - 5 - - Video quota 영상 업로드 제한 - 56 + 57 @@ -520,7 +499,14 @@ 무제한(하루에 ) - 28 + 53 + + + + Local + 로컬 + + 86 @@ -641,7 +627,7 @@ I forgot my password 암호를 잊었습니다 - 44 + 45 @@ -655,18 +641,7 @@ Forgot your password 암호 잊음 - 57 - - - - - We are sorry, you cannot recover you password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. - - - 죄송합니다. 인스턴스 관리자가 PeerTube에 이메일 시스템을 설정하지 않아서 암호를 찾을 수 없습니다. - - - 64 + 58 @@ -687,7 +662,7 @@ Send me an email to reset my password 암호 재설정 이메일 보내기 - 81 + 82 @@ -751,7 +726,7 @@ Change the language 언어 변경 - 102 + 107 @@ -845,13 +820,6 @@ Recently added 최근 추가됨 - - 76 - - - - Local - 로컬 81 @@ -860,14 +828,14 @@ More 더 보기 - 86 + 91 Administration 관리 - 90 + 95 @@ -881,7 +849,7 @@ Show keyboard shortcuts 키보드 단축키 보기 - 106 + 111 @@ -1085,42 +1053,35 @@ + Tag + 태그 - 21 + 30 Enter a new tag 새 태그 입력 - 21 + 30 Description 설명 - 16 - - - - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - 영상 설명은 기본적으로 줄어든 채로 보이고, 자세히 보려면 직접 클릭해야 합니다. - - 28 + 55 Channel 채널 - 46 + 23 This video contains mature or explicit content 이 영상에는 성인 컨텐츠가 포함되어 있습니다. - 119 + 136 diff --git a/client/src/locale/target/angular_nl_NL.xml b/client/src/locale/target/angular_nl_NL.xml index 077081a90..828e0ad95 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_nl_NL.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_nl_NL.xml @@ -227,25 +227,6 @@ 1 - - - - - - published a new video - - - - - - - publiceerde een nieuwe video - - - - 7 - - @@ -303,25 +284,6 @@ 31 - - - - - - The recently added video has been auto-blacklisted - - - - - - - De recent toegevoegde video is automatisch op de zwarte lijst gezet - - - - 39 - - @@ -689,7 +651,7 @@ Annuleren Edit starts/stops at Bewerk beginnen/stoppen bij - 33 + 48 @@ -703,7 +665,7 @@ Annuleren Delete from Verwijderen van - 69 + 85 @@ -745,27 +707,7 @@ Annuleren Get help Hulp - 19 - - - - - - Subscribe - - - - - - - - Abonneer - - - - - - 5 + 29 @@ -833,32 +775,18 @@ Abonnement opzeggen 10 - - You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. - Je kan op het kanaal abonneren via elke ActivityPub-mogelijke fediverse instantie. Bijvoorbeeld met Mastodon of Pleroma kan je de URL van het kanaal in de zoekbalk invullen en daar abonneren. - - 17 - - - - You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. - Je kan hiermee interactie hebben via elke ActivityPub-mogelijke fediverse instantie. Bijvoorbeeld met Mastodon of Pleroma kan je de huidige URL in de zoekbalk typen en er daar interactie mee hebben. - - 22 - - - - Default NSFW/sensitive videos policy (can be redefined by the users) - Standaardbeleid voor video's met gevoelige inhoud (kan geherdefinieerd worden door de gebruikers) + + User registration allowed + Gebruikersregistratie toegestaan - 5 + 14 Video quota Videoquotum - 56 + 57 @@ -869,7 +797,42 @@ Abonnement opzeggen Oneindig ( per dag) - 28 + 53 + + + + Import + Importeren + + 286 + + + + HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) + HTTP import(Youtube, Vimeo, directe URL...) + + 64 + + + + Torrent import + Torrentimport + + 71 + + + + P2P enabled + P2P ingeschakeld + + 83 + + + + Local + Lokaal + + 86 @@ -986,7 +949,7 @@ of maak een account aan op een andere instantie I forgot my password Ik ben mijn wachtwoord vergeten - 44 + 45 @@ -1000,18 +963,7 @@ of maak een account aan op een andere instantie Forgot your password Jouw wachtwoord vergeten - 57 - - - - - We are sorry, you cannot recover you password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. - - - Het spijt ons, je kunt je wachtwoord niet achterhalen omdat de beheerder van jouw instantie het PeerTube e-mail systeem niet heeft geconfigureerd. - - - 64 + 58 @@ -1032,7 +984,7 @@ of maak een account aan op een andere instantie Send me an email to reset my password Zend me een e-mail om een nieuw wachtwoord in te stellen - 81 + 82 @@ -1112,11 +1064,18 @@ Geen resultaten gevonden 44 + + Close + Sluiten + + 173 + + Change the language Taal veranderen - 102 + 107 @@ -1210,13 +1169,6 @@ Geen resultaten gevonden Recently added Recent toegevoegd - - 76 - - - - Local - Lokaal 81 @@ -1225,14 +1177,14 @@ Geen resultaten gevonden More Meer - 86 + 91 Administration Administratie - 90 + 95 @@ -1246,7 +1198,7 @@ Geen resultaten gevonden Show keyboard shortcuts Laat keyboard shortcuts zien - 106 + 111 @@ -1458,46 +1410,32 @@ Annuleren 191 - - Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. - Tags kunnen gebruikt worden om relevante aanraders te suggesteren. </br>Druk op Enter om een nieuwe tag toe te voegen. - - 18 - - + Tag Tag - 21 + 30 Enter a new tag Vul een nieuwe tag in - 21 + 30 Description Beschrijving - 16 - - - - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - Videobeschrijvingen worden standaard gedeeltelijk weergegeven en moeten handmatig opengevouwen worden. - - 28 + 55 Channel Kanaal - 46 + 23 @@ -1511,35 +1449,35 @@ Annuleren Schedule publication () Publicatie inroosteren op () - 105 + 122 This video contains mature or explicit content Deze video bevat expliciete inhoud of inhoud die enkel voor volwassenen geschikt is - 119 + 136 Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. Op sommige instanties worden expliciete video's standaard niet in zoekresultaten en in lijsten getoond. - 120 + 140 Wait transcoding before publishing the video Wacht tot het transcoderen voltooid is om de video te publiceren - 126 + 146 If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. Als je beslist om niet te wachten totdat de transcoding compleet is voordat je de video publiceert, kan de video onspeelbaar zijn totdat de transcoding eindigt. - 127 + 150 @@ -1553,49 +1491,49 @@ Annuleren Add another caption Voeg nog een ondertiteling toe - 142 + 166 See the subtitle file Zie het ondertitelingsbestand - 151 + 175 Already uploaded ✔ Al geupload ✔ - 155 + 179 Will be created on update Wordt gecreëerd bij bijwerking - 163 + 187 Cancel create Annuleer creatie - 165 + 189 Will be deleted on update Wordt verwijdert bij bijwerking - 171 + 195 Cancel deletion Annuleer verwijdering - 173 + 197 @@ -1605,21 +1543,21 @@ Annuleren Geen ondertiteling voor nu. - 178 + 202 Captions Ondertiteling - 135 + 159 Video preview Video voorvertoning - 192 + 216 @@ -1633,42 +1571,42 @@ Geen ondertiteling voor nu. Short text to tell people how they can support you (membership platform...). Korte tekst om mensen te vertellen hoe ze je kanaal kunnen ondersteunen (lidmaatschapsplatforms...). - 202 + 226 Original publication date Oorspronkelijke publicatiedatum - 215 + 239 This is the date when the content was originally published (e.g. the release date for a film) Dit is de datum waarop de inhoud oorspronkelijk werd gepubliceerd (bijv. de releasedatum voor een film) - 216 + 240 Enable video comments Videoreacties inschakelen - 230 + 254 Enable download Schakel download in - 235 + 259 Advanced settings Geavanceerde instellingen - 186 + 210 @@ -1678,25 +1616,11 @@ Geen ondertiteling voor nu. 10 - - You can import any URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supported by youtube-dl</a> or URL that points to a raw MP4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - Je kan elke URL importeren <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>ondersteunt door youtube-dl</a> of elke URL die naar een rauw MP4 bestand wijst. Je moet zeker weten dat je de diffusierechten hebt over de inhoud waar het naar wijst, anders kan het wettelijke problemen aan jou of je instantie geven. - - 9 - - - - Import - Importeren - - 162 - - Sorry, but something went wrong Sorry, er is iets fout gegaan - 49 + 53 @@ -1708,7 +1632,7 @@ Gefeliciteerd, de video achter - 46 + 52 @@ -1800,13 +1724,6 @@ Gefeliciteerd, de video achter14 - - You can import any torrent file that points to a mp4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - Je kan elk torrentbestand importeren die wijst naar een mp4 bestand. Je moet zeker weten dat je de diffusierechten over de inhoud waar het naar wijst hebt, anders kan het wettelijke problemen aan jezelf en je instantie geven. - - 17 - - Congratulations, the video will be imported with BitTorrent! You can already add information about this video. @@ -1817,7 +1734,7 @@ Je kan nu al informatie toevoegen over deze video. - 53 + 57 @@ -1979,13 +1896,6 @@ Je kan nu al informatie toevoegen over deze video. 164 - - Close - Sluiten - - 173 - - Public Openbaar @@ -2114,7 +2024,7 @@ Gepubliceerd - 207 + 211 @@ -2125,21 +2035,21 @@ Gepubliceerd - 208 + 212 More information Meer informatie - 211 + 215 Get more information Krijg meer informatie - 211 + 215 @@ -2150,7 +2060,7 @@ Gepubliceerd - 214 + 218 @@ -2175,7 +2085,7 @@ Gepubliceerd replies Laat alle antwoorden zien - 54 + 55 @@ -2186,7 +2096,7 @@ Gepubliceerd - 63 + 64 @@ -2232,19 +2142,6 @@ Gepubliceerd 35 - - - Otherwise you can comment using an account on any ActivityPub-compatible instance. - On most platforms, you can find the video by typing its URL in the search bar and then comment it - from within the software's interface. - - - Anders kan je reageren door een account te gebruiken op welke ActivityPub-compatibele instatie dan ook. - Op de meeste platforms kan je de video vinden door zijn URL in de zoekbalk te typen en vervolgens het vanuit binnenin de software's interface te reageren. - - 36 - - If you have an account on Mastodon or Pleroma, you can open it directly in their interface: @@ -2296,7 +2193,7 @@ Volgers beheren Moderatie - 11 + 60 @@ -2519,49 +2416,49 @@ Het ziet ernaar uit dat je op een server bent zonder HTTPS. Op je webserver moet Deze gebruiker kan in totaal hoogstens ~ innemen. - 65 + 66 Daily video quota Dagelijks videoquotum - 72 + 73 Bypass video auto blacklist Omzeil automatisch op zwarte lijst zetten van video - 85 + 86 Danger Zone Gevarenzone - 93 + 94 Send a link to reset the password by email to the user Stuur een link per e-mail naar de gebruiker om het wachtwoord te resetten - 96 + 97 Ask for new password Vraag om een nieuw wachtwoord - 97 + 98 Manually set the user password Stel het gebruikerswachtwoord handmatig in - 101 + 102 @@ -3007,469 +2904,379 @@ Het ziet ernaar uit dat je op een server bent zonder HTTPS. Op je webserver moet Short description Korte omschrijving - - 21 - - - - Terms - Voorwaarden 22 - - Dedicated to sensitive or NSFW content - Gewijd aan gevoelige of NSFW inhoud - - 50 - - - - Enabling it will allow other administrators to know that you are mainly federating sensitive content.<br /><br /> - Moreover, the NSFW checkbox on video upload will be automatically checked by default. - Als u dit inschakelt, kunnen andere beheerders weten dat u voornamelijk gevoelige inhoud federeert.<br /><br /> - Bovendien wordt het selectievakje NSFW bij het uploaden van video's standaard automatisch aangevinkt. - - 51 - - - - Default client route - Startpagina - - 57 - - - - Videos Overview - Video-overzicht - - 60 - - - - Videos Trending - Populaire video's - - 61 - - - - Videos Recently Added - Recent toegevoegde video's - - 62 - - - - Local videos - Video's op deze instantie + + No results found + Geen resultaten gevonden - 63 + 33 Policy on videos containing sensitive content Beleid rond video's met gevoelige inhoud - 70 - - - - With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. - Als je <strong>Niet in lijst tonen</strong> of <strong>Thumbnails vervagen</strong> kiest, wordt een bevestiging gevraagd voor de video afgespeeld wordt. - - 6 + 81 Do not list Niet in lijst tonen - 11 + 14 Blur thumbnails Thumbnails vervagen - 12 + 15 Display Tonen - 13 + 16 - - Theme - Thema + + Terms + Voorwaarden - 3 + 88 Global theme Globaal thema - 92 + 202 default standaard - 96 + 206 + + + + Default client route + Startpagina + + 216 + + + + Videos Trending + Populaire video's + + 220 + + + + Videos Recently Added + Recent toegevoegde video's + + 222 + + + + Local videos + Video's op deze instantie + + 223 Signup Registratie - 105 + 229 Signup enabled Registratie mogelijk - 111 + 235 Signup requires email verification E-mailverificatie nodig bij registratie - 118 + 242 Signup limit Registratielimiet - 123 + 247 Users Gebruikers - 133 + 257 User default video quota Standaard video-quotum voor gebruikers - 137 + 261 User default daily upload limit Standaard dagelijks video-quotum voor gebruikers - 149 + 273 Video import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabled Video-import met HTTP URL (d.w.z. YouTube) ingeschakeld - 170 + 294 Video import with a torrent file or a magnet URI enabled Video-import met een torrentbestand of een magnet URL ingeschakeld - 177 + 301 Auto-blacklist Automatisch op zwarte lijst zetten - 185 + 309 New videos of users automatically blacklisted enabled Nieuwe video's van gebruikers automatisch op de zwarte lijst ingeschakeld - 194 + 318 Instance followers Instantie volgers - 203 + 327 Other instances can follow your instance Andere instanties kunnen jouw instantie volgen - 211 + 335 Manually approve new instance follower Handmatig nieuwe instantie volger goedkeuren - 218 + 342 Administrator Administrator - 225 + 384 Admin email E-mail van administrator - 228 + 387 Enable contact form Schakel contactformulier in - 239 + 398 Basic configuration Basisconfiguratie - 5 + 195 Twitter Twitter - 248 + 407 Your Twitter username Je Twitter-gebruikersnaam - 254 + 413 Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. Geeft het Twitter-account aan voor de website of het platform waarop de inhoud gepubliceerd werd. - 257 + 417 Instance whitelisted by Twitter Instantie gewhitelist door Twitter - 269 - - - - If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share.<br /> - If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance.<br /><br /> - Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> to see if you instance is whitelisted. - Als je instantie op de witte lijst wordt gezet door Twitter, wordt een videospeler ingebed in de Twitter feed bij het delen van een PeerTube video.<br /> - Als de instantie niet op de witte lijst staat, gebruiken we een image link card die omleidt naar jouw PeerTube instantie.<br /><br /> - Vink dit selectievakje aan, sla de configuratie op en test met een video-URL van je instantie (https://example.com/videos/watch/blabla) op <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> om te zien of je instantie op de witte lijst staat. - - 270 + 431 Services Diensten - 246 + 405 Transcoding Transcoding - 285 + 455 Transcoding enabled Transcoding ingeschakeld - 291 + 461 If you disable transcoding, many videos from your users will not work! Als je transcoding niet inschakelt, zullen veel video's die je gebruikers uploaden niet werken! - 292 - - - - Allow additional extensions - Sta extra bestandsextensies toe - - 301 + 465 Allow your users to upload .mkv, .mov, .avi, .flv videos Sta uw gebruikers toe om .mkv, .mov, .avi, .flv video's te uploaden - 302 + 478 - - Allow audio files upload - Audiobestanden uploaden toestaan + + Allow additional extensions + Sta extra bestandsextensies toe - 309 + 475 Allow your users to upload audio files that will be merged with the preview file on upload Sta toe dat uw gebruikers audiobestanden uploaden die worden samengevoegd met het voorbeeldbestand bij het uploaden - 310 + 489 + + + + Allow audio files upload + Audiobestanden uploaden toestaan + + 486 Transcoding threads Threads gebruikt voor transcoding - 315 + 495 Resolution enabled Resolutie ingeschakeld - 330 + 510 - - - Cache - - - - -Cache - - + + Cache + Cache - 338 + 519 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Sommige bestanden zijn niet federaal (voorbeelden, ondertitelingen). We verkrijgen ze direct van hun afkomstige instantie en cachen ze. - 343 + 523 Previews cache size Cachegrootte voor previews - 349 + 530 Video captions cache size Cachegrootte van video-ondertiteling - 358 + 539 Customizations Aanpassingen - 367 + 548 JavaScript JavaScript - 372 - - - - Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> - Schrijf direct JavaScriptcode.<br />Voorbeeld: <pre>console.log('mijn instantie is fantastisch');</pre> - - 375 - - - - - Write directly CSS code. Example:<br /><br /> - <pre> - #custom-css - color: red; - - </pre> - - Prepend with <em>#custom-css</em> to override styles. Example:<br /><br /> - <pre> - #custom-css .logged-in-email - color: red; - - </pre> - - - Schrijf rechtstreeks CSS-code. Voorbeeld:<br /><br /> - <pre> - #custom-css - color: red; - - </pre> - - Voorafzetten met <em>#custom-css</em> om stijlen te overschrijven. Voorbeeld:<br /><br /> - <pre> - #custom-css .logged-in-email - color: red; - - </pre> - - - 389 + 553 Advanced configuration Geavanceerde configuratie - 282 + 452 Update configuration Bijwerkingsconfiguratie - 418 + 606 It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. Het lijkt erop dat de configuratie invalide is. Zoek alstublieft potentiële foutmeldingen op in andere tabbladen. - 419 + 607 @@ -3546,35 +3353,28 @@ Cache Only display videos in the following languages Geef alleen video's weer in de volgende talen - 19 + 22 In Recently added, Trending, Local and Search pages Op Recent toegevoegde, Trending, Lokaal en Zoek pagina's - 21 - - - - No results found - Geen resultaten gevonden - - 28 + 25 Use WebTorrent to exchange parts of the video with others Gebruik WebTorrent om delen van de video over te maken naar anderen - 36 + 41 Automatically plays video Video automatisch afspelen - 43 + 48 @@ -3634,6 +3434,13 @@ Cache 35 + + Theme + Thema + + 3 + + instance default instantie standaard @@ -4006,16 +3813,16 @@ Vraag e-mail voor accountverificatie aan 19 - - Muted by your instance - Gedempt door jouw instantie + + Instance muted + Instantie gedempt 21 - - Instance muted - Instantie gedempt + + Muted by your instance + Gedempt door jouw instantie 22 @@ -4168,14 +3975,21 @@ Vraag e-mail voor accountverificatie aan About instance Over instantie - 4 + 5 Contact administrator Neem contact op met beheerder - 6 + 7 + + + + Features found on this instance + Kenmerken van deze instantie + + 47 @@ -4221,210 +4035,70 @@ Kijk voor meer informatie op - 18 - - - - - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - - -PeerTube gebruikt het BitTorrent-protocol om bandbreedte tussen gebruikers te delen. Dat betekent ook dat jouw IP-adres bijgehouden wordt in de BitTorrent-tracker van de PeerTube-instantie zolang je de video aan het bekijken bent. - - 20 + 21 What are the consequences? Wat zijn de gevolgen? - 25 - - - - - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: - - -In theorie kan iemand met technische kennis een script maken dat bijhoudt welk IP-adres welke video aan het downloaden is. In de praktijk is dat wat moeilijker omdat: - - 27 - - - - - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - - -Voor elke video waarvan hij de kijkers wil bespioneren, moet hij een apart HTTP-request sturen. Om dat voor alle PeerTube-videos te doen, moeten er dus evenveel HTTP-requests als video's gebruikt worden (dat kan hoog oplopen). - - 33 - - - - - For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. - For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm - - -Voor elk request geeft de tracker een beperkt aantal willekeurige peers terug. Als er bijvoorbeeld 1000 peers beschikbaar zijn en de tracker steeds 20 peers teruggeeft, moeten er op zijn minst 50 requests gestuurd worden om alle peers te weten te komen. - - 38 - - - - - Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour - - -Die requests moeten regelmatig herhaald worden om te kunnen achterhalen wie begint of stopt met een video te kijken. Het is gemakkelijk om zulk gedrag te detecteren. - - 43 - - - - - If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video - - -Als een IP-adres opgeslagen is in de tracker, betekent dat niet dat de persoon achter dat adres (als die persoon bestaat) de video bekeken heeft - - 47 - - - - - The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities - - -Een IP-adres is vage informatie: Meestal veranderd het regelmatig en kan het meerdere personen en identiteiten representeren - - 51 - - - - - Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. - When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. - See this document for more information - - -Web peers zijn niet openbaar bereikbaar: omdat we WebRTC in de webbrowser gebruiken (met de WebTorrent-bibliotheek), is het protocol anders dan in klassieke BitTorrent. - Wanneer je in een webbrowser zit, verstuur je een signaal die je IP adres bevat naar de tracker die willekeurig andere peers kiest om de informatie heen te sturen. - See dit document voor meer informatie - - 55 - - - - - The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. - There are much more effective ways to get that kind of information. - - -Het worst-case scenario dat kan gebeuren van een gemiddeld persoon die hun vrienden bespioneert is erg onwaarschijnlijk. -Er zijn veel effectievere manieren om dat soort informatie te verkrijgen. - - 62 + 28 How does PeerTube compare with YouTube? Hoe is PeerTube vergeleken met YouTube? - 67 - - - - - The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. - In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. - Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). - - -De bedreigingen tegen privacy in YouTube zijn verschillend dan in PeerTube's geval. -In YouTube's geval, verzamelt het platform een gigantisch aantal persoonlijke informatie (niet alleen je IP) om te analyseren en om je te tracken. -Verder nog, YouTube is eigendom van Google/Alphabet, een bedrijf die je trackt over meerdere websites (via AdSense of Google Analytics). - - 69 + 70 What can I do to limit the exposure of my IP address? Wat kan ik doen om de blootstelling van mijn IP adress te verminderen? - 75 - - - - - Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. - PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. - Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - - -Je IP-adres is openbaar dus elke keer dat je een website bezoekt, zijn er een aantal actoren (bovenop de website die je effectief bezoekt) die je IP zien in hun logs: ISP/routers/trackers/CDN en meer. -PeerTube is daarover transparant: we waarschuwen je dat je, als je je IP-adres wil afschermen, je een VPN of de Tor-Browser moet gebruiken. -Denken dat het P2P-mechanisme uit PeerTube halen je anonimiteit terug zou geven is onlogisch. - - 77 + 78 What will be done to mitigate this problem? Wat zal worden gedaan om dit probleem te verminderen? - 83 - - - - - PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. - In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: - - -PeerTube is in haar ontwikkelingsfasen, en wilt de beste tegenmaatregelen mogelijk geven tegen de tijd dat de stabiele versie is gereleased. -Ondertussen willen we verschillende ideeën testen die gerelateerd zijn aan dit probleem: - - 85 + 86 Set a limit to the number of peers sent by the tracker Zet een limiet op het aantal peers verzonden door de tracker - 91 + 94 Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) Zet een limiet op de verzoekfrequentie verkregen door de tracker (wordt getest) - 92 + 95 Ring a bell if there are unusual requests (being tested) Laat iets horen als er ongebruikelijke requests zijn (wordt getest) - 93 + 96 Disable P2P from the administration interface Schakel P2P uit vanuit het administratieinterface - 94 + 97 An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program Een automatisch video-overbodigheidsprogramma: we zouden niet weten of het IP de video met opzet heeft gedownload, of als het een geautomatiseerd programma was. - 95 + 98 @@ -4462,14 +4136,7 @@ Account aanmaken Next Volgende - 16 - - - - User information - Gebruiker informatie - - 13 + 20 @@ -4480,35 +4147,21 @@ Account aanmaken Maak mijn account - 24 - - - - Channel information - Kanaal informatie - - 19 + 28 PeerTube is creating your account... PeerTube maakt uw account aan ... - 33 + 37 Done Klaar - 29 - - - - Features found on this instance - Kenmerken van deze instantie - - 42 + 33 @@ -4585,13 +4238,6 @@ Account aanmaken 31 - - I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance - Ik ben minstens 16 jaar oud en accepteer de <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Voorwaarden</a> van deze instantie - - 66 - - Sorry, but we couldn't find the page you were looking for. @@ -4701,6 +4347,20 @@ Sorry, maar die pagina kon niet gevonden worden. 1 + + {{'{0} languages selected + {{'{0} talen geselecteerd + + 1 + + + + No language + Geen taal + + 1 + + Unlimited Oneindig @@ -5345,13 +5005,6 @@ Sorry, maar die pagina kon niet gevonden worden. 1 - - Are you sure you want to delete your account? This will delete all you data, including channels, videos etc. - Weet je zeker dat je jouw account wil verwijderen? Dit verwijdert al jouw data, inclusief kanalen, videos etc. - - 1 - - Type your username to confirm Typ je gebruikersnaam in om te bevestigen @@ -5492,20 +5145,6 @@ Sorry, maar die pagina kon niet gevonden worden. 1 - - No language - Geen taal - - 1 - - - - {{'{0} languages selected - {{'{0} talen geselecteerd - - 1 - - Video channel created. Videokanaal gecreëerd. @@ -5730,9 +5369,9 @@ Sorry, maar die pagina kon niet gevonden worden. 1 - - Go to the videos overview page - Ga naar de video-overzichtspagina + + Go to the discover videos page + Ga naar de ontdek videos pagina 1 @@ -6313,13 +5952,6 @@ Sorry, maar die pagina kon niet gevonden worden. 1 - - You must to agree with the instance terms in order to registering on it. - Je moet akkoord gaan met de instantie's termijnen om erop te registreren. - - 1 - - Ban reason must be at least 3 characters long. Verbanningsreden moet minstens 3 karakters zijn. @@ -6978,48 +6610,6 @@ Sorry, maar die pagina kon niet gevonden worden. 1 - - User registration allowed - Gebruikersregistratie toegestaan - - 1 - - - - Video uploads require manual validation by moderators - Video-uploads vereisen handmatige validatie door beheerders - - 1 - - - - Transcode your videos in multiple resolutions - Transcodeer je videos in meerdere resoluties - - 1 - - - - HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) - HTTP import(Youtube, Vimeo, directe URL...) - - 1 - - - - Torrent import - Torrentimport - - 1 - - - - P2P enabled - P2P ingeschakeld - - 1 - - ~ ~ @@ -7546,13 +7136,6 @@ Sorry, maar die pagina kon niet gevonden worden. 1 - - The deletion will be sent to remote instances so they remove the comment too. - De verwijdering wordt naar externe instanties verzonden, zodat ook zij de reactie verwijderen. - - 1 - - It is a remote comment, so the deletion will only be effective on your instance. Het is een externe reactie, dus de verwijdering zal alleen op jouw instantie effectief zijn. @@ -7630,12 +7213,5 @@ Sorry, maar die pagina kon niet gevonden worden. 1 - - Go to the discover videos page - Ga naar de ontdek videos pagina - - 1 - - \ No newline at end of file diff --git a/client/src/locale/target/angular_oc.xml b/client/src/locale/target/angular_oc.xml index c4182e64a..9740da87b 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_oc.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_oc.xml @@ -227,25 +227,6 @@ 1 - - - - - - published a new video - - - - - - - a publicat una nòva vidèo - - - - 7 - - @@ -303,25 +284,6 @@ 31 - - - - - - The recently added video has been auto-blacklisted - - - - - - - La vidèo ajustada i a pas res es estada mesa en lista negra - - - - 39 - - @@ -690,7 +652,7 @@ Edit starts/stops at Modificar la debuta/fin - 33 + 48 @@ -704,7 +666,7 @@ Delete from Suprimir de - 69 + 85 @@ -746,28 +708,7 @@ Get help Obténer d’ajuda - 19 - - - - - - Subscribe - - - - - - - - S’abonar - - - - - - - 5 + 29 @@ -836,32 +777,18 @@ 10 - - You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. - Podètz vos abonar a aquesta cadena via qualque siá instància compatibla amb ActivityPub. Per las instàncias Mastodon o Pleroma podètz picar l’URL de la cadena dins la barra de recèrca e vos i abonar enlà. - - 17 - - - - You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. - Podètz interagir amb aquò via qualque siá instància compatibla ActivityPub. Per las instàncias Mastodon o Pleroma podètz picar l’URL de la cadena dins la barra de recèrca e podètz interagir enlà. - - 22 - - - - Default NSFW/sensitive videos policy (can be redefined by the users) - Politica per defaut de las vidèos amb un contengut sensible (los utilizaires pòdon la tornar definir) + + User registration allowed + Inscripcion autorizada - 5 + 14 Video quota Quòta vidèo - 56 + 57 @@ -872,7 +799,42 @@ Illimitat ( per jorn) - 28 + 53 + + + + Import + Importar + + 286 + + + + HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) + Importacion HTTP (YouTube, Vimeo, URL dirècta...) + + 64 + + + + Torrent import + Import Torrent + + 71 + + + + P2P enabled + P2P activat + + 83 + + + + Local + Localas + + 86 @@ -993,7 +955,7 @@ I forgot my password Ai oblidat lo senhal - 44 + 45 @@ -1007,18 +969,7 @@ Forgot your password Senhal oblidat - 57 - - - - - We are sorry, you cannot recover you password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. - - - O planhèm, podètz pas recuperar lo senhal perque l’administrator de vòstra instància a configurèt pas lo sistèm de corrièl de PeerTube. - - - 64 + 58 @@ -1039,7 +990,7 @@ Send me an email to reset my password Me mandar un corrièl per reïnicializar lo senhal - 81 + 82 @@ -1121,11 +1072,18 @@ 44 + + Close + Tampar + + 173 + + Change the language Cambiar la lenga - 102 + 107 @@ -1219,13 +1177,6 @@ Recently added Apondons recents - - 76 - - - - Local - Localas 81 @@ -1234,14 +1185,14 @@ More Mai - 86 + 91 Administration Administracion - 90 + 95 @@ -1255,7 +1206,7 @@ Show keyboard shortcuts Mostrar los acorchis clavièr - 106 + 111 @@ -1469,46 +1420,32 @@ 191 - - Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. - Per suggerir de recomandacions pertinentas òm pòt utilizar las etiquetas.</br>Picatz Entrada per ajustar una nòva etiqueta. - - 18 - - + Tag + Etiqueta - 21 + 30 Enter a new tag Picatz una nòva etiqueta - 21 + 30 Description Descripcion - 16 - - - - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - Las descripcions de las vidèos son troncadas per defaut e demandan una accion manuala per qu’òm las alongue. - - 28 + 55 Channel Cadena - 46 + 23 @@ -1522,35 +1459,35 @@ Schedule publication () Publicacion programada () - 105 + 122 This video contains mature or explicit content Aquesta vidèo conten de contengut per adult o explicite - 119 + 136 Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. Qualques instàncias listan pas las vidèos amb de contengut per adult o explicite per defaut. - 120 + 140 Wait transcoding before publishing the video Esperar lo transcodatge abans de publicar la vidèo - 126 + 146 If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. Se decidissètz d’esperar pas lo transcodatge abans de publicar la vidèo, serà pas legibla fins a la fin del transcodatge. - 127 + 150 @@ -1564,49 +1501,49 @@ Add another caption Ajustar una legenda mai - 142 + 166 See the subtitle file Veire lo fichièr de sostítols - 151 + 175 Already uploaded ✔ Ja enviada ✔ - 155 + 179 Will be created on update Serà creada en actualizar - 163 + 187 Cancel create Anullar la creacion - 165 + 189 Will be deleted on update Serà suprimida en actualizar - 171 + 195 Cancel deletion Anullar la supression - 173 + 197 @@ -1617,21 +1554,21 @@ Encara cap de legendas. - 178 + 202 Captions Legendas - 135 + 159 Video preview Apercebut de la vidèo - 192 + 216 @@ -1645,42 +1582,42 @@ Short text to tell people how they can support you (membership platform...). Pichon tèxte per explicar al monde cossí pòdon vos sosténer (plataforma pels sòcis...). - 202 + 226 Original publication date Data de publicacion originala - 215 + 239 This is the date when the content was originally published (e.g. the release date for a film) Es la data que lo contengut foguèt publicat a l’origina (ex. la data de sortida per un film) - 216 + 240 Enable video comments Activar los comentaris - 230 + 254 Enable download Activar lo telecargament - 235 + 259 Advanced settings Paramètres avançats - 186 + 210 @@ -1690,25 +1627,11 @@ 10 - - You can import any URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supported by youtube-dl</a> or URL that points to a raw MP4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - Podètz importar quina que siá URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>que son compatiblas amb youtube-dl</a> o d’URL que menan a un fichièr MP4 brut. Vos cal vos assegurar qu’avètz los dreches de difusion, autrament aquò poiriá vos crear de problèmas legals a vos e vòstra instància. - - 9 - - - - Import - Importar - - 162 - - Sorry, but something went wrong O planhèm, quicòm a trucat - 49 + 53 @@ -1719,7 +1642,7 @@ Felicitacions, la vidèo darrièr serà importada ! Podètz ja ajustar las informacions tocant aquesta vidèo. - 46 + 52 @@ -1811,13 +1734,6 @@ 14 - - You can import any torrent file that points to a mp4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - Podètz importar quin que siá fichièr torrent que mena a un fichièr mp4. Vos cal vos assegurar qu’avètz los dreches de difusion, autrament aquò poiriá vos crear de problèmas legals a vos e vòstra instància. - - 17 - - Congratulations, the video will be imported with BitTorrent! You can already add information about this video. @@ -1826,7 +1742,7 @@ Felicitacions, la vidèo serà importada via BitTorrent ! Podètz ja ajustar las informacions tocant aquesta vidèo. - 53 + 57 @@ -1989,13 +1905,6 @@ 164 - - Close - Tampar - - 173 - - Public Publica @@ -2123,7 +2032,7 @@ Friendly Reminder: Recòrd amistós : - 207 + 211 @@ -2134,21 +2043,21 @@ Lo sistèma de partatge utilizat per aquesta vidèo implica que d’informacions tocant vòstre sistèma (tal coma vòstra adreça IP publica) sián enviadas als autres pars. - 208 + 212 More information Mai d’informacions - 211 + 215 Get more information Obténer mai d’informacions - 211 + 215 @@ -2159,7 +2068,7 @@ D’acòrdi - 214 + 218 @@ -2184,7 +2093,7 @@ View all replies Veire las autras responsas - 54 + 55 @@ -2195,7 +2104,7 @@ Los comentaris son desactivats. - 63 + 64 @@ -2241,21 +2150,6 @@ 35 - - - Otherwise you can comment using an account on any ActivityPub-compatible instance. - On most platforms, you can find the video by typing its URL in the search bar and then comment it - from within the software's interface. - - - Autrament podètz comentar n’utilizant un compte amb una instància compatibla ActivityPub. - Sovent podètz trobar la vidèo en picant son URL dins la barra de recèrca puèi la comentar - a partir de l’interfàcia del logicial. - - - 36 - - If you have an account on Mastodon or Pleroma, you can open it directly in their interface: @@ -2311,7 +2205,7 @@ Moderacion - 11 + 60 @@ -2536,49 +2430,49 @@ Al maximum, aqueste utilizaire pòt utilizar ~ . - 65 + 66 Daily video quota Quòta jornalièr de vidèo - 72 + 73 Bypass video auto blacklist Sautar la lista negra auto de las vidèos - 85 + 86 Danger Zone Zòna perilhosa - 93 + 94 Send a link to reset the password by email to the user Enviar un ligam per reïnicializar lo senhal a l’utilizaire - 96 + 97 Ask for new password Demandar un nòu senhal - 97 + 98 Manually set the user password Definir manualament lo senhal de l’utilizaire - 101 + 102 @@ -3024,470 +2918,379 @@ Short description Descripcion corta - - 21 - - - - Terms - Tèrmes 22 - - Dedicated to sensitive or NSFW content - Dedicat al contengut sensible o NSFW - - 50 - - - - Enabling it will allow other administrators to know that you are mainly federating sensitive content.<br /><br /> - Moreover, the NSFW checkbox on video upload will be automatically checked by default. - L’activar permet als autres administradors de saber que federatz principalament de content sensible.<br /><br /> - De mai, la casa NSFW dels mandadisses de vidèo serà seleccionada per defaut. - - 51 - - - - Default client route - Rota del client per defaut - - 57 - - - - Videos Overview - Apercebuts de las vidèos - - 60 - - - - Videos Trending - Vidèos a la mòda - - 61 - - - - Videos Recently Added - Vidèos ajustadas recentament - - 62 - - - - Local videos - Vidèos localas + + No results found + Cap de resultat pas trobat - 63 + 33 Policy on videos containing sensitive content Politica tocant las vidèos amb de contengut sensible - 70 - - - - With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. - Amb <strong>Listar pas</strong> o <strong>enfoscar las vinhetas</strong>, una confirmacion serà necessària per agachar la vidèo. - - 6 + 81 Do not list Listar pas - 11 + 14 Blur thumbnails Enfoscar las vinhetas - 12 + 15 Display Mostrar - 13 + 16 - - Theme - Tèma + + Terms + Tèrmes - 3 + 88 Global theme Tèma general - 92 + 202 default per defaut - 96 + 206 + + + + Default client route + Rota del client per defaut + + 216 + + + + Videos Trending + Vidèos a la mòda + + 220 + + + + Videos Recently Added + Vidèos ajustadas recentament + + 222 + + + + Local videos + Vidèos localas + + 223 Signup Inscripcion - 105 + 229 Signup enabled Inscripcions activadas - 111 + 235 Signup requires email verification L’inscripcion demanda una verificacion d’adreça electronica - 118 + 242 Signup limit Limit d’inscripcions - 123 + 247 Users Utilizaires - 133 + 257 User default video quota Quòta per defaut per utilizaire - 137 + 261 User default daily upload limit Quòta jornalièr de mandadís per defaut dels utilizaires - 149 + 273 Video import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabled Import vidèo amb URL HTTP (per exemple YouTube) activat - 170 + 294 Video import with a torrent file or a magnet URI enabled Import de vidèos via un fichièr torretn o un magnet URI activat - 177 + 301 Auto-blacklist Lista negra automatica - 185 + 309 New videos of users automatically blacklisted enabled Nòvas vidèos dels utilizaires automaticament mesas en lista negra activat - 194 + 318 Instance followers Seguidors de l’instància - 203 + 327 Other instances can follow your instance Las autras instàncias pòdon vos seguir - 211 + 335 Manually approve new instance follower Validar manualament los nòus seguidors - 218 + 342 Administrator Administrator - 225 + 384 Admin email Adreça de l’admin - 228 + 387 Enable contact form Activar lo formulari de contacte - 239 + 398 Basic configuration Configuracion de basa - 5 + 195 Twitter Twitter - 248 + 407 Your Twitter username Vòstre nom d’utilizaire Twitter - 254 + 413 Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. Indica lo compte Twitter del site o de la plataforma ont lo contengut foguèt publicat. - 257 + 417 Instance whitelisted by Twitter Instàncias en lista blanca per Twitter - 269 - - - - If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share.<br /> - If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance.<br /><br /> - Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> to see if you instance is whitelisted. - Se vòstra instància es mesa en lista blanca per Twitter, un lector vidèo serà integrat pel fil Twitter sul partatge d’una vidèo PeerTube.<br /> - Se l’instància es pas en lista blanca, utilizam un imatge amb un ligam que mena a l’instància PeerTube.<br /><br /> - Clicatz aquesta bóstia, salvagardatz la configuracion e ensajatz amb l’URL d’una vidèo de vòstra instància (https://exemple.com/videos/watch/blabla) sus <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> per veire se vòstra instància es en lista blanca. - - 270 + 431 Services Servicis - 246 + 405 Transcoding Transcodatge - 285 + 455 Transcoding enabled Transcodatge activat - 291 + 461 If you disable transcoding, many videos from your users will not work! Se desactivatz lo transcodatge, un fum de vidèos de vòstres utilizaires foncionaràn pas ! - 292 - - - - Allow additional extensions - Permetre mai d’extensions - - 301 + 465 Allow your users to upload .mkv, .mov, .avi, .flv videos Permetre a vòstres utilizaire d’enviar de vidèos .mkv, .mov, .avi, .flv - 302 + 478 - - Allow audio files upload - Autorizar lo mandadís de fichièrs àudio + + Allow additional extensions + Permetre mai d’extensions - 309 + 475 Allow your users to upload audio files that will be merged with the preview file on upload Autorizar los utilizaires a enviar de fichièrs àudio que seràn fusionats amb lo fichièr d’apercebut pendent lo mandadís - 310 + 489 + + + + Allow audio files upload + Autorizar lo mandadís de fichièrs àudio + + 486 Transcoding threads Transcodatge dels threads - 315 + 495 Resolution enabled La resolucion es activada - 330 + 510 - - - Cache - - - - - Cache - - - + + Cache + Cache - 338 + 519 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Qualques fichièrs son pas federats (apercebuts, legendas). Los recuperam de l’instància d’origina estant e los metèm en cache. - 343 + 523 Previews cache size Talha del cache d’apercebut - 349 + 530 Video captions cache size Talha del cache per las legendas de las vidèos - 358 + 539 Customizations Personalizacions - 367 + 548 JavaScript JavaScript - 372 - - - - Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> - Escrivètz dirèctament de JavaScript còdi.<br />Exemple : <pre>console.log('mon instància es tròp crana');</pre> - - 375 - - - - - Write directly CSS code. Example:<br /><br /> - <pre> - #custom-css - color: red; - - </pre> - - Prepend with <em>#custom-css</em> to override styles. Example:<br /><br /> - <pre> - #custom-css .logged-in-email - color: red; - - </pre> - - - Escriure lo còdi CSS dirèctament. Per exemple :<br /><br /> - <pre> - #custom-css - color: red; - - </pre> - - Prefixar amb <em>#custom-css</em> per subrecargar los estiles. Per exemple :<br /><br /> - <pre> - #custom-css .logged-in-email - color: red; - - </pre> - - - 389 + 553 Advanced configuration Configuracion avançada - 282 + 452 Update configuration Actualizar la configuracion - 418 + 606 It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. Sembla que la configuracion es invalida. Mercés de cercar d’errors possiblas pels diferents onglets. - 419 + 607 @@ -3564,35 +3367,28 @@ Only display videos in the following languages Mostrar pas que las vidèos dins las lengas seguentas - 19 + 22 In Recently added, Trending, Local and Search pages Dins Apondons recents, Tendéncias, Localas e las paginas de recèrcata - 21 - - - - No results found - Cap de resultat pas trobat - - 28 + 25 Use WebTorrent to exchange parts of the video with others Utilizar WebTorrent per escambiar de tròces de la vidèo amb d’autres - 36 + 41 Automatically plays video Legir automaticament las vidèos - 43 + 48 @@ -3652,6 +3448,13 @@ 35 + + Theme + Tèma + + 3 + + instance default interfàcia per defaut @@ -4025,16 +3828,16 @@ Quand enviaretz una vidèo dins aquesta cadena, lo camp vidèo sosten serà auto 19 - - Muted by your instance - Muda per vòstra instància + + Instance muted + Instància mudas 21 - - Instance muted - Instància mudas + + Muted by your instance + Muda per vòstra instància 22 @@ -4187,14 +3990,21 @@ Quand enviaretz una vidèo dins aquesta cadena, lo camp vidèo sosten serà auto About instance A prepaus de l’instància - 4 + 5 Contact administrator Contactar l’administrator - 6 + 7 + + + + Features found on this instance + Foncionalitats trobadas dins aquesta instància + + 47 @@ -4241,224 +4051,70 @@ Quand enviaretz una vidèo dins aquesta cadena, lo camp vidèo sosten serà auto P2P & Privacy P2P & Vida privada - 18 - - - - - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - - - PeerTube utiliza lo protocòl BitTorrent per partejar la capacitat de connexion entre los utilizaires. - Aquò significa que vòstra adreça IP es gardada dins l’instància del traçadors BitTorrent tan que telecargatz o agachatz una vidèo. - - - 20 + 21 What are the consequences? Quinas son las consequéncias ? - 25 - - - - - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: - - - En teoria, qualqu’un amb pro competéncias tecnicas poiriá crear un script que pista quala adreça IP es a telecargar quina vidèo. - En pratica, aquò es mai complicat pr’amor : - - - 27 - - - - - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - - - Cada traçador deu recebre una requèsta HTTP per cada vidèo d’espiar. - Se volèm espiar totas las vidèo de PeerTube, avèm d’enviar tantas requèstas qu’i a de vidèos (doncas potencialament un molon) - - - 33 - - - - - For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. - For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm - - Per cada requèsta enviada, lo traçador tòrna un nombre limitat de pars a l’azard. - Per cada instància s’i a 1000 pars per l’eissam e lo traçador envia pas que 20 pars per requèsta, cal almens 50 requèstas per conéisser totes los pars de l’eissam - - 38 - - - - - Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour - - - Aquelas requèstas an d’èsser enviadas regularament per saber qual commença/arrèsta d’agachar una vidèo. Es aisit de detectar aquel tipe de compòrtament - - - 43 - - - - - If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video - - - S’una adreça es garda dins lo traçador, aquò vòl pas dire que la persona (s’existís) darrièr l’IP a agachat la vidèo - - - 47 - - - - - The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities - - - L’adreça IP es una informacion vaga : sovent càmbia regularament e pòt èsser ligada a un fum de monde o d’entitats - - - 51 - - - - - Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. - When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. - See this document for more information - - - Los pars web son pas accessibles publicament : pr’amor qu’utilizam WebRTC de l’interior del navigador web (amb la bibliotèca WebTorrent ), lo protocòl es diferent d’un classic BitTorrent. - Quand sètz dins vòstre navigador web, mandatz un senhal que conten vòstra adreça IP al traçador que causirà a l’asard d’autres pars per lor far passar d’informacions. - Veire aqueste document per ne saber mai - - - 55 - - - - - The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. - There are much more effective ways to get that kind of information. - - - Lo scenari mai mal d’una persona mejana qu’espia sos amics es pauc probable. - I a de biaisses mai eficaces per obténer aquela mena d’informacion. - - - 62 + 28 How does PeerTube compare with YouTube? Cossí PeerTube se compara a YouTube ? - 67 - - - - - The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. - In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. - Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). - - - Las menaças a la vida privada dins YouTube son diferentas de las de PeerTube. - Dins lo cas de YouTube, la plataforma amassa una quantitat demasiada de donadas personalas vòstras (pas sonque vòstra IP) per las analisar e vos pistar. - Emai, YouTube es la proprietat de Google/Alphabet, una companhiá que vos pista per un fum de sites web (via AdSense o Google Analytics). - - - 69 + 70 What can I do to limit the exposure of my IP address? Qué pòdi far per limitar l’exposicion de mon adreça IP ? - 75 - - - - - Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. - PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. - Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - - - Vòstra adreça IP es publica doncas cada còp que consultatz un site web, i a mantun actors (en mai del site web final) que veson vòstra IP dins lors jornals d’audit : provesidor d’accès/routers/traçadors/CDN e encara mai. - PeerTube es transparent tocant aquò : vos avisam que se volètz gardar vòstra IP privada, vos cal utilizar un VPN o Tor Browser. - Pensar que tirar lo P2P de PeerTube vos donarà mai d’anonima a pas de sens. - - - 77 + 78 What will be done to mitigate this problem? Qué serà fach per reduire aqueste problèma ? - 83 - - - - - PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. - In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: - - - PeerTube es a son començament e vòl fornir las melhoras responsas d’aquí la sortida de la version establa. - D’aquel temps, volèm ensajar diferentas idèas ligadas a aqueste problèma : - - - 85 + 86 Set a limit to the number of peers sent by the tracker Configurar un limit al nombre de pars mandat pel traçador - 91 + 94 Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) Configurar un limit a la frequéncia de requèstas recebudas pel traçador (ensag en cors) - 92 + 95 Ring a bell if there are unusual requests (being tested) Indicar s’i a de requèstas pas abitualas (ensag en cors) - 93 + 96 Disable P2P from the administration interface Desactivar lo P2P de l’interfàcia d’administracion estant - 94 + 97 An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program Un programa de redondància vidèo : saupriam pas se l’adreça IP telecarguèt la vidèo exprès o se foguèt un programa automatizat. - 95 + 98 @@ -4497,14 +4153,7 @@ Quand enviaretz una vidèo dins aquesta cadena, lo camp vidèo sosten serà auto Next Seguent - 16 - - - - User information - Informacions utilizaire - - 13 + 20 @@ -4515,35 +4164,21 @@ Quand enviaretz una vidèo dins aquesta cadena, lo camp vidèo sosten serà auto Crear un compte - 24 - - - - Channel information - Informacions de la cadena - - 19 + 28 PeerTube is creating your account... PeerTube es a crear vòstre compte... - 33 + 37 Done Acabat - 29 - - - - Features found on this instance - Foncionalitats trobadas dins aquesta instància - - 42 + 33 @@ -4616,13 +4251,6 @@ Quand enviaretz una vidèo dins aquesta cadena, lo camp vidèo sosten serà auto 31 - - I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance - Ai almens 16 ans e accepti las <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Conditions</a> d’aquesta instància - - 66 - - Sorry, but we couldn't find the page you were looking for. @@ -4732,6 +4360,20 @@ Quand enviaretz una vidèo dins aquesta cadena, lo camp vidèo sosten serà auto 1 + + {{'{0} languages selected + {{'{0} lengas seleccionadas + + 1 + + + + No language + Cap de lenga + + 1 + + Unlimited Cap de limit @@ -5376,13 +5018,6 @@ Quand enviaretz una vidèo dins aquesta cadena, lo camp vidèo sosten serà auto 1 - - Are you sure you want to delete your account? This will delete all you data, including channels, videos etc. - Volètz vertadièrament suprimir lo compte ? Aquò suprimirà totas las donadas, e tanben las cadenas, vidèos, etc. - - 1 - - Type your username to confirm Picatz vòstre nom d’utilizaire per confirmar @@ -5523,20 +5158,6 @@ Quand enviaretz una vidèo dins aquesta cadena, lo camp vidèo sosten serà auto 1 - - No language - Cap de lenga - - 1 - - - - {{'{0} languages selected - {{'{0} lengas seleccionadas - - 1 - - Video channel created. Cadena vidèo creada. @@ -5761,9 +5382,9 @@ Quand enviaretz una vidèo dins aquesta cadena, lo camp vidèo sosten serà auto 1 - - Go to the videos overview page - Anar a la pagina d’apercebut + + Go to the discover videos page + Anar a la pagina de descobèrta 1 @@ -6344,13 +5965,6 @@ Quand enviaretz una vidèo dins aquesta cadena, lo camp vidèo sosten serà auto 1 - - You must to agree with the instance terms in order to registering on it. - Vos cal acceptar las condicion de l’instància per poder vos i marcar. - - 1 - - Ban reason must be at least 3 characters long. La rason del bandiment deu conténer almens 3 caractèrs. @@ -7009,48 +6623,6 @@ Quand enviaretz una vidèo dins aquesta cadena, lo camp vidèo sosten serà auto 1 - - User registration allowed - Inscripcion autorizada - - 1 - - - - Video uploads require manual validation by moderators - Los moderators devon validar los mandadises de vidèo. - - 1 - - - - Transcode your videos in multiple resolutions - Convertir las vidèos en mantunas resolucions - - 1 - - - - HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) - Importacion HTTP (YouTube, Vimeo, URL dirècta...) - - 1 - - - - Torrent import - Import Torrent - - 1 - - - - P2P enabled - P2P activat - - 1 - - ~ ~ @@ -7576,13 +7148,6 @@ Quand enviaretz una vidèo dins aquesta cadena, lo camp vidèo sosten serà auto 1 - - The deletion will be sent to remote instances so they remove the comment too. - La supression serà enviada a las instàncias alonhadas per que suprimiscan lo comentari tanben. - - 1 - - It is a remote comment, so the deletion will only be effective on your instance. Aquò es un comentari alonhat, doncas la supression serà pas qu’efectiva sus vòstra instància. @@ -7660,12 +7225,5 @@ Quand enviaretz una vidèo dins aquesta cadena, lo camp vidèo sosten serà auto 1 - - Go to the discover videos page - Anar a la pagina de descobèrta - - 1 - - \ No newline at end of file diff --git a/client/src/locale/target/angular_pl_PL.xml b/client/src/locale/target/angular_pl_PL.xml index 0f4b7e954..32770c140 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_pl_PL.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_pl_PL.xml @@ -354,28 +354,7 @@ Get help Uzyskaj pomoc - 19 - - - - - - Subscribe - - - - - - - - Subskrybuj - - - - - - - 5 + 29 @@ -431,18 +410,11 @@ 49 - - You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. - Możesz zasubskrybować konto na każdej instancji należącej do Fediwersum obsługującej ActivityPub. Na przykład, na Mastodonie lub Pleromie możesz wprowadzić w pole wyszukiwania kanał URL i tam zasubskrybować. - - 17 - - Video quota Powierzchnia na filmy - 56 + 57 @@ -453,7 +425,28 @@ Nieograniczony ( per day) - 28 + 53 + + + + Import + Importuj + + 286 + + + + HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) + HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) + + 64 + + + + Local + Lokalne + + 86 @@ -533,7 +526,7 @@ I forgot my password Zapomniałem hasła - 44 + 45 @@ -547,7 +540,7 @@ Forgot your password Zapomniałem hasła - 57 + 58 @@ -568,7 +561,7 @@ Send me an email to reset my password Wyślij mi wiadomość e-mail przywracającą hasło - 81 + 82 @@ -639,11 +632,18 @@ 44 + + Close + Zamknij + + 173 + + Change the language Zmień język - 102 + 107 @@ -684,13 +684,6 @@ Recently added Ostatnio dodane - - 76 - - - - Local - Lokalne 81 @@ -699,14 +692,14 @@ More Więcej - 86 + 91 Administration Administracja - 90 + 95 @@ -850,28 +843,21 @@ + Tag + Tag - 21 + 30 Description Opis - 16 - - - - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - Opisy filmów są automatycznie skracane i wymagają ręcznego działania, aby je rozwinąć. - - 28 + 55 Channel Kanał - 46 + 23 @@ -885,28 +871,28 @@ Schedule publication () Zaplanuj publikację () - 105 + 122 This video contains mature or explicit content Ten film zawiera zawartość niecenzuralną lub dla dorosłych - 119 + 136 Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. Niektóre instancje domyślnie nie wyświetlają filmów zawierających taką zawartość. - 120 + 140 Wait transcoding before publishing the video Poczekaj na transkodowanie przed opublikowaniem filmu - 126 + 146 @@ -927,21 +913,21 @@ Short text to tell people how they can support you (membership platform...). Krótki tekst informujący innych, jak mogą Cię wesprzeć (platforma członkowska…). - 202 + 226 Enable video comments Włącz komentarze do filmu - 230 + 254 Advanced settings Ustawienia zaawansowane - 186 + 210 @@ -951,13 +937,6 @@ 10 - - Import - Importuj - - 162 - - Update Aktualizacja @@ -1071,13 +1050,6 @@ 35 - - Close - Zamknij - - 173 - - Published - views @@ -1140,21 +1112,21 @@ Friendly Reminder: Przypomnienie: - 207 + 211 More information Więcej informacji - 211 + 215 Get more information Uzyskaj więcej informacji - 211 + 215 @@ -1165,7 +1137,7 @@ OK - 214 + 218 @@ -1190,7 +1162,7 @@ View all replies Zobacz wszystkie odpowiedzi - 54 + 55 @@ -1201,7 +1173,7 @@ Komentarze są wyłączone. - 63 + 64 @@ -1265,7 +1237,7 @@ Moderacja - 11 + 60 @@ -1431,7 +1403,7 @@ At most, this user could use ~ . - 65 + 66 @@ -1557,279 +1529,250 @@ Short description Krótki opis - 21 + 22 + + + + Policy on videos containing sensitive content + Polityka dotycząca filmów zawierających wrażliwą zawartość + + 81 + + + + Do not list + Nie wypisuj + + 14 + + + + Blur thumbnails + Rozmywaj miniatury + + 15 + + + + Display + Wyświetlaj + + 16 Terms Zasady - 22 + 88 Default client routeDefault client route - 57 - - - - Videos Overview - Przegląd Filmów - - 60 + 216 Videos Trending Filmy na czasie - 61 + 220 Videos Recently Added Ostatnio dodane filmy - 62 + 222 Local videos Lokalne filmy - 63 - - - - Policy on videos containing sensitive content - Polityka dotycząca filmów zawierających wrażliwą zawartość - - 70 - - - - With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. - Z <strong>Nie wypisuj</strong> lub <strong>Rozmyj miniatury</strong>, wyświetlenie filmu będzie wymagało potwierdzenia. - - 6 - - - - Do not list - Nie wypisuj - - 11 - - - - Blur thumbnails - Rozmywaj miniatury - - 12 - - - - Display - Wyświetlaj - - 13 + 223 Signup Zarejestruj się - 105 + 229 Signup enabled Wymagana rejestracja - 111 + 235 Signup requires email verification Rejestracja wymaga weryfikacji emaila - 118 + 242 Signup limit Limit rejestracji - 123 + 247 Users Użytkownicy - 133 + 257 User default video quota Domyślna powierzchnia na filmy dla użytkownika - 137 + 261 User default daily upload limit Domyślny limit dziennego wysyłania przez użytkownika - 149 + 273 Administrator Administrator - 225 + 384 Admin email E-mail administratora - 228 + 387 Basic configuration Podstawowa konfiguracja - 5 + 195 Twitter Twitter - 248 + 407 Your Twitter username Twoja nazwa użytkownika na Twitterze - 254 + 413 Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. Oznacza konto Twittera dla strony lub platformy na której została opublikowana zawartość. - 257 + 417 Instance whitelisted by Twitter Instancja jest na białej liście Twittera - 269 + 431 Services Usługi - 246 + 405 Transcoding Transkodowanie - 285 + 455 Transcoding enabled Transkodowanie jest włączone - 291 + 461 If you disable transcoding, many videos from your users will not work! Jeżeli wyłączysz transkodowanie, wiele filmów od użytkowników może nie działać! - 292 + 465 Transcoding threads Wątki transkodowania - 315 + 495 - - - Cache - - - - - Cache - - - + + Cache + Pamięć podręczna - 338 + 519 Previews cache size Rozmiar pamięci podręcznej podglądu - 349 + 530 Customizations Dostosowywanie - 367 + 548 JavaScript JavaScript - 372 - - - - Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> - Wprowadź kod JavaScript.<br />Przykład: <pre>console.log('moja instancja jest świetna');</pre> - - 375 + 553 Advanced configuration Zaawansowana konfiguracja - 282 + 452 Update configuration Aktualizuj konfigurację - 418 + 606 It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. Wygląda na to, że konfiguracja jest nieprawidłowa. Poszukaj możliwych błędów w innych kartach. - 419 + 607 @@ -1892,7 +1835,7 @@ Automatically plays video Automatycznie odtwarzaj filmy - 43 + 48 @@ -2069,7 +2012,7 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia Contact administrator Skontaktuj się z administratorem - 6 + 7 @@ -2116,189 +2059,61 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia P2P & Privacy P2P i prywatność - 18 - - - - - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - - - PeerTube używa protokołu BitTorrent, aby dzielić przepustowość pomiędzy użytkowników. - Oznacza to, że Twój adres IP jest przechowywany przez tracker BitTorrent instancji tak długo, jak pobierasz lub oglądasz film. - - - 20 + 21 What are the consequences? Jakie są tego konsekwencje? - 25 - - - - - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: - - - Teoretycznie, osoba mająca wystarczające umiejętności techniczne mogłaby utworzyć skrypt zbierający informacje, które IP pobierają ten film. - W praktyce, jest to trochę bardziej skomplikowane, ponieważ: - - - 27 - - - - - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - - - Żądanie HTTP musiałoby zostać wysłane do każdego trackera dla każdego filmu. - Jeżeli chcemy szpiegować wszystkie filmy na PeerTube, musielibyśmy wysłać tyle zgłoszeń, ile jest filmów (potencjalnie bardzo dużo) - - - 33 - - - - - For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. - For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm - - - Dla każdego wysłanego żądania tracker zwraca ograniczoną liczbę losowych peerów. - Na przykład, jeżeli łącznie peeruje 1000 osób a tracker zwraca 20 peerów dla każdego żądania, co najmniej 50 zgłoszeń musi zostać wykonanych, aby poznać wszystkich peerujących - - - 38 - - - - - Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour - - - Te zgłoszenia muszą być wysyłane regularnie, aby wiedzieć kto zaczyna/kończy oglądać film. Łatwo jest wykryć takie zachowanie - - - 43 - - - - - If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video - - - To, że adres IP jest przechowywany przez tracker nie oznacza, że osoba posługująca się tym IP (jeżeli ta osoba istnieje) oglądała ten film - - - 47 - - - - - The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities - - - Adres IP nie jest precyzyjną informacją – zwykle zmienia się regularnie i może reprezentować wiele jednostek - - - 51 - - - - - The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. - There are much more effective ways to get that kind of information. - - - Najgorszy przypadek, gdy przeciętna osoba szpieguje swoich znajomych jest mało prawdopodobny. - Jest wiele bardziej skutecznych sposobów, aby uzyskać takie informacje. - - - 62 - - - - - The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. - In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. - Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). - - - Zagrożenia dla prywatności na YouTube różnią się od tych na PeerTube. - W przypadku YouTube, platforma zdobywa ogromną liczbę informacji osobistych (nie tylko IP), aby analizować je i śledzić Cię. - Co więcej, YouTube należy do Google/Alphabet – firmy która śledzi Cię na wielu stronach (za pośrednictwem AdSense i Google Analytics). - - - 69 + 28 What can I do to limit the exposure of my IP address? Jak mogę ograniczyć widoczność mojego adresu IP? - 75 - - - - - Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. - PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. - Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - - - Twój adres IP jest publiczny, więc za każdym razem gdy odwiedzasz stronę, wiele podmiotów (poza końcową stroną) ma dostęp do Twojego IP w dziennikach połączeń: ISP/routery/trackery/CDN i więcej. - PeerTube jest przejrzysty pod tym względem – ostrzegamy, że jeżeli chcesz ukryć swój adres IP, musisz używać VPN-a lub przeglądarki TOR Browser. - Myślenie, że usunięcie P2P z PeerTube przywróci anonimowość nie miałoby sensu. - - - 77 + 78 What will be done to mitigate this problem? Co zostanie zrobione, aby złagodzić ten problem? - 83 + 86 Set a limit to the number of peers sent by the tracker Ustawienie maksymalnej liczby peerów wysłanych przez tracker - 91 + 94 Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) Ustawienie maksymalnej częstotliwości otrzymywania żądań przez tracker (jest testowane) - 92 + 95 Ring a bell if there are unusual requests (being tested) Reagowanie na nietypowe żądania (jest testowane) - 93 + 96 Disable P2P from the administration interface Wyłącz P2P z interfejsu administracyjnego - 94 + 97 An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized programAn automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program - 95 + 98 @@ -3541,13 +3356,6 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia 1 - - HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) - HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) - - 1 - - ~ ~ diff --git a/client/src/locale/target/angular_pt_BR.xml b/client/src/locale/target/angular_pt_BR.xml index 55f710e37..b3c8f4efb 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_pt_BR.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_pt_BR.xml @@ -402,28 +402,7 @@ Get help Obter ajuda - 19 - - - - - - Subscribe - - - - - - - - Se inscrever - - - - - - - 5 + 29 @@ -492,25 +471,11 @@ 10 - - You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. - Você pode se inscrever no canal utilizando qualquer instância do fediverso compatível com o ActivityPub. Em instâncias Mastodon ou Pleroma é possível seguir o canal colocando seu link na área de busca e seguindo-o. - - 17 - - - - You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. - Você pode interagir utilizando qualquer instância do fediverso compatível com o ActivityPub. Em instâncias Mastodon ou Pleroma é possível interagir com o canal colocando seu link na área de busca. - - 22 - - Video quota Cota de vídeo - 56 + 57 @@ -521,7 +486,35 @@ Ilimitado ( per day) - 28 + 53 + + + + Import + Importar + + 286 + + + + HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) + Importação HTTP (YouTube, Vimeo, URL direta...) + + 64 + + + + Torrent import + Importação Torrent + + 71 + + + + Local + Local + + 86 @@ -635,7 +628,7 @@ I forgot my password Esqueci minha senha - 44 + 45 @@ -649,18 +642,7 @@ Forgot your password Esqueceu sua senha - 57 - - - - - We are sorry, you cannot recover you password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. - - - Desculpe-nos, você não pode recuperar sua senha porque o administrador da sua instância não configurou o sistema de email do PeerTube. - - - 64 + 58 @@ -681,7 +663,7 @@ Send me an email to reset my password Me envie um e-mail para redefinir minha senha - 81 + 82 @@ -765,11 +747,18 @@ 44 + + Close + Fechar + + 173 + + Change the language Alterar o idioma - 102 + 107 @@ -821,13 +810,6 @@ Recently added Adicionado recentemente - - 76 - - - - Local - Local 81 @@ -836,14 +818,14 @@ More Mais - 86 + 91 Administration Administração - 90 + 95 @@ -857,7 +839,7 @@ Show keyboard shortcuts Exibir atalhos de teclado - 106 + 111 @@ -1071,46 +1053,32 @@ 191 - - Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. - Tags podem ser utilizadas para recomendar sugestões relevantes.</br>Pressione Enter para adicionar uma nova tag. - - 18 - - + Tag + Tag - 21 + 30 Enter a new tag Adicione uma nova tag - 21 + 30 Description Descrição - 16 - - - - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - Descrições de vídeo são truncadas por padrão e exigem ação manual para expandi-las. - - 28 + 55 Channel Canal - 46 + 23 @@ -1124,35 +1092,35 @@ Schedule publication () Agendar publicação () - 105 + 122 This video contains mature or explicit content Esse vídeo contém conteúdo adulto e explícito - 119 + 136 Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. Algumas instâncias não listam vídeos contendo conteúdo adulto e explícito por padrão. - 120 + 140 Wait transcoding before publishing the video Aguarde a transcodificação antes de publicar o vídeo - 126 + 146 If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. Se você decidir não aguardar a transcodificação antes de publicar o vídeo, ele poderá não ser reproduzido até que a transcodificação termine. - 127 + 150 @@ -1166,49 +1134,49 @@ Add another caption Adicionar outra legenda oculta - 142 + 166 See the subtitle file Veja o arquivo de legenda - 151 + 175 Already uploaded ✔ Arquivo já existente ✔ - 155 + 179 Will be created on update Será criado na atualização - 163 + 187 Cancel create Cancelar criação - 165 + 189 Will be deleted on update Será deletado na atualização - 171 + 195 Cancel deletion Cancelar exclusão - 173 + 197 @@ -1219,14 +1187,14 @@ Sem legendas por enquanto. - 178 + 202 Captions Legendas ocultas - 135 + 159 @@ -1240,42 +1208,42 @@ Short text to tell people how they can support you (membership platform...). Texto curto para dizer às pessoas como elas podem apoiar você (plataforma de membros, etc.). - 202 + 226 Original publication date Data original de publicação - 215 + 239 This is the date when the content was originally published (e.g. the release date for a film) Esta é a data em que o conteúdo foi publicado originalmente (por exemplo, a data de lançamento para um filme) - 216 + 240 Enable video comments Habilitar comentários de vídeos - 230 + 254 Enable download Habilitar downloads - 235 + 259 Advanced settings Configurações avançadas - 186 + 210 @@ -1285,25 +1253,11 @@ 10 - - You can import any URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supported by youtube-dl</a> or URL that points to a raw MP4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - Você pode importar qualquer URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>suportada pelo youtube-dl</a> ou URL que aponta para um arquivo MP4 bruto (não tratado). Você deve se certificar de ter direitos de difusão sobre o conteúdo para o qual ele aponta, caso contrário, pode causar problemas legais para você e sua instância. - - 9 - - - - Import - Importar - - 162 - - Sorry, but something went wrong Desculpe, algo deu errado - 49 + 53 @@ -1314,7 +1268,7 @@ Meus parabéns! O vídeo sob será importado! Você já pode adicionar informações sobre esse vídeo. - 46 + 52 @@ -1384,13 +1338,6 @@ 14 - - You can import any torrent file that points to a mp4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - Você pode importar qualquer arquivo torrent que aponte para um arquivo mp4. Você deve se certificar de ter direitos de difusão sobre o conteúdo para o qual ele aponta, caso contrário, pode causar problemas legais para você e sua instância. - - 17 - - Congratulations, the video will be imported with BitTorrent! You can already add information about this video. @@ -1399,7 +1346,7 @@ Meus parabéns! O vídeo será importado com BitTorrent! Você já pode adicionar informações sobre esse vídeo. - 53 + 57 @@ -1487,13 +1434,6 @@ 20 - - Close - Fechar - - 173 - - This video is blacklisted. Este vídeo está na lista negra. @@ -1565,7 +1505,7 @@ Friendly Reminder: Lembrete amigável: - 207 + 211 @@ -1576,21 +1516,21 @@ o sistema de compartilhamento utilizado neste vídeo implica que algumas informações técnicas sobre o seu sistema (como o seu endereço IP público) podem ser enviadas para outros peers. - 208 + 212 More information Mais informações - 211 + 215 Get more information Obtenha mais informações - 211 + 215 @@ -1601,7 +1541,7 @@ OK - 214 + 218 @@ -1626,7 +1566,7 @@ View all replies Ver todas as respostas - 54 + 55 @@ -1637,7 +1577,7 @@ Comentários estão desabilitados. - 63 + 64 @@ -1683,21 +1623,6 @@ 35 - - - Otherwise you can comment using an account on any ActivityPub-compatible instance. - On most platforms, you can find the video by typing its URL in the search bar and then comment it - from within the software's interface. - - - Você também pode comentar utilizando uma conta em qualquer serviço compatível com o ActivityPub. - Na maioria das plataformas, você pode encontrar o vídeo digitando seu endereço na barra de pesquisa e - comentá-lo na própria inferface. - - - 36 - - If you have an account on Mastodon or Pleroma, you can open it directly in their interface: @@ -1753,7 +1678,7 @@ Moderação - 11 + 60 @@ -1942,42 +1867,42 @@ No máximo, esse usuário poderia usar ~ . - 65 + 66 Daily video quota Quota de vídeo diária - 72 + 73 Danger Zone Zona de Perigo - 93 + 94 Send a link to reset the password by email to the user Enviar um link por email para redefinir a senha para o usuário - 96 + 97 Ask for new password Pedir uma nova senha - 97 + 98 Manually set the user password Definir manualmente a senha de usuário - 101 + 102 @@ -2268,341 +2193,301 @@ Short description Descrição curta - 21 + 22 + + + + Policy on videos containing sensitive content + Política sobre vídeos que possuem conteúdo sensível + + 81 + + + + Do not list + Não listar + + 14 + + + + Blur thumbnails + Desfocar miniaturas + + 15 + + + + Display + Exibição + + 16 Terms Termos - 22 + 88 Default client route Rota padrão do cliente - 57 - - - - Videos Overview - Visão geral dos vídeos - - 60 + 216 Videos Trending Vídeos em Tendência - 61 + 220 Videos Recently Added Vídeos Adicionados Recentemente - 62 + 222 Local videos Vídeos locais - 63 - - - - Policy on videos containing sensitive content - Política sobre vídeos que possuem conteúdo sensível - - 70 - - - - With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. - Com <strong>Não listar</strong> ou <strong>Desfocar miniaturas</strong>, uma confirmação será requisitada para assistir o vídeo. - - 6 - - - - Do not list - Não listar - - 11 - - - - Blur thumbnails - Desfocar miniaturas - - 12 - - - - Display - Exibição - - 13 + 223 Signup Inscrever-se - 105 + 229 Signup enabled Inscrição permitida - 111 + 235 Signup requires email verification Inscrição requer verificação de email - 118 + 242 Signup limit Limite de inscrições - 123 + 247 Users Usuários - 133 + 257 User default video quota Cota padrão de vídeos do usuário - 137 + 261 User default daily upload limit Padrão de limite diário de upload - 149 + 273 Video import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabled Importação de vídeo com URL HTTP (ex. Youtube) habilitada. - 170 + 294 Video import with a torrent file or a magnet URI enabled Importação de vídeo com um arquivo torrent ou URI magnética habilitada - 177 + 301 Administrator Administrador - 225 + 384 Admin email Email de administrador - 228 + 387 Enable contact form Habilitar formulário de contato - 239 + 398 Basic configuration Configurações básicas - 5 + 195 Twitter Twitter - 248 + 407 Your Twitter username Seu nome de usuário no Twitter - 254 + 413 Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. Indica a conta Twitter do sítio web ou plataforma em que o conteúdo foi publicado. - 257 + 417 Instance whitelisted by Twitter Instância listada como permitida pelo Twitter - 269 - - - - If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share.<br /> - If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance.<br /><br /> - Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> to see if you instance is whitelisted. - Se sua instância não for bloqueada pelo Twitter, um player de vídeo será integrado ao feed do Twitter no compartilhamento do PeerTube.<br /> - Se sua instância for bloqueada, usaremos uma imagem com link que redirecionará a sua instância do Peertube.<br /><br /> - Marque este campo, salve a configuração e teste com uma URL de vídeo de sua instância (https://examplo.com/videos/watch/blabla) em <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> para ver se sua instância não está bloqueada. - - 270 + 431 Services Serviços - 246 + 405 Transcoding Transcodificação - 285 + 455 Transcoding enabled Transcodificação ativada - 291 + 461 If you disable transcoding, many videos from your users will not work! Se você desativar a transcodificação, muitos vídeos dos seus usuários não funcionarão! - 292 - - - - Allow additional extensions - Permitir extensões adicionais - - 301 + 465 Allow your users to upload .mkv, .mov, .avi, .flv videos Permitir aos usuários o upload de vídeos .mkv, .mov, .avi e .flv - 302 + 478 + + + + Allow additional extensions + Permitir extensões adicionais + + 475 Transcoding threads Threads de transcodificação - 315 + 495 - - - Cache - - - - - Cache - - - + + Cache + Cache - 338 + 519 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Alguns arquivos não são federados (pré-visualizações, legendas ocultas). Nós as obtivemos diretamente da instância de origem e a colocamos em cache. - 343 + 523 Previews cache size Tamanho do cache de pré-visualizações - 349 + 530 Video captions cache size Tamanho do cache de legendas ocultas de vídeos - 358 + 539 Customizations Personalizações - 367 + 548 JavaScript JavaScript - 372 - - - - Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> - Escreva diretamente código JavaScript.<br />Exemplo: <pre>console.log('minha instância é demais');</pre> - - 375 + 553 Advanced configuration Configurações avançadas - 282 + 452 Update configuration Atualizar configuração - 418 + 606 It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. Aparentemente a configuração está valida. Por favor procure potenciais erros nas diferentes abas. - 419 + 607 @@ -2672,14 +2557,14 @@ Use WebTorrent to exchange parts of the video with others Usar WebTorrent para trocar partes do vídeo com outros - 36 + 41 Automatically plays video Reproduzir vídeo automaticamente - 43 + 48 @@ -2936,16 +2821,16 @@ Quando você enviar um vídeo neste canal, o campo de apoio a vídeo será preen 19 - - Muted by your instance - Silenciado por sua instância + + Instance muted + Instância silenciada 21 - - Instance muted - Instância silenciada + + Muted by your instance + Silenciado por sua instância 22 @@ -3045,14 +2930,21 @@ Quando você enviar um vídeo neste canal, o campo de apoio a vídeo será preen About instance Sobre a instância - 4 + 5 Contact administrator Contatar administrador - 6 + 7 + + + + Features found on this instance + Recursos disponíveis nesta instância + + 47 @@ -3099,226 +2991,70 @@ Quando você enviar um vídeo neste canal, o campo de apoio a vídeo será preen P2P & Privacy P2P & Privacidade - 18 - - - - - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - - - PeerTube utiliza o protocolo BitTorrent para compartilhar a banda de Internet entre os usuários. - Isso significa que seu endereço IP é armazenado no rastreador BitTorrent da instância enquanto você baixa ou assiste o vídeo. - - - 20 + 21 What are the consequences? Quais são as consequências? - 25 - - - - - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: - - - Em teoria, alguém com conhecimentos técnicos suficientes poderia criar um script para rastrear qual IP está baixando qual vídeo. - Na prática, isto é muito mais difícil porque: - - - 27 - - - - - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - - - Uma requisição HTTP precisa ser enviada para cada rastreador de cada vídeo a ser espionado. - Se quisermos espionar todos os vídeos do PeerTube, nós temos que enviar tantas requisições quanto vídeos existentes (então muitas, potencialmente) - - - 33 - - - - - For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. - For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm - - - Para cada requisição enviada, o rastreador retorna pares aleatórios até um número limite. - Por exemplo, se existem 1000 pares na multidão e o rastreador envia apenas 20 pares para cada requisição, devem existir pelo menos 50 requisições enviadas para conhecer todos os nós na multidão. - - - 38 - - - - - Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour - - - Aquelas requisições precisam ser enviadas regularmente para saber quem iniciou/parou de assistir um vídeo. É fácil detectar aquele tipo de comportamento - - - 43 - - - - - If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video - - - Se um endereço IP é armazenado em um rastreador isto não significa que a pessoa por trás do IP (se esta pessoa existe) assistiu o vídeo - - - 47 - - - - - The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities - - - O endereço IP é uma informação vaga : usualmente ele muda e pode representar muitas pessoas ou entidades - - - 51 - - - - - Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. - When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. - See this document for more information - - - Os pares da web não estão publicamente acessíveis porque usamos WebRTC dentro do browser (com a biblioteca WebTorrent), o protocolo é diferente do BitTorrent clássico. - Quando você está em um browser, você envia um sinal contendo seu endereço IP para o rastreador que vai escolhe aleatoriamente outros pares para encaminhar a informação. - Veja esse documento para mais informações - - - 55 - - - - - The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. - There are much more effective ways to get that kind of information. - - - O cenário de pior caso de uma pessoa comum espionando seus amigos é muito improvável. - Existem meios mais efetivos de obtenção daquele tipo de informação. - - - 62 + 28 How does PeerTube compare with YouTube? Como o PeerTube se compara com o YouTube? - 67 - - - - - The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. - In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. - Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). - - - As ameaças à privacidade no YouTube são diferentes às do PeerTube. - No caso do YouTube, a plataforma coleta uma grande quantidade dos seus dados pessoais (não apenas seu IP) para analisá-los e rastrear você. - Além disso, YouTube é propriedade do Google/Alphabet, uma empresa que rastreia você através de muitos sítios (via AdSense ou Google Analytics). - - - 69 + 70 What can I do to limit the exposure of my IP address? O que eu posso fazer para restringir a exposição do meu endereço IP? - 75 - - - - - Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. - PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. - Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - - - Seu endereço IP é público por isso toda vez que você consulta um sítio web existe um número de atores (além do sítio web destino) visualizando seu IP nos seus logs de conexão: ISP/roteadores/rastreadores/CDN e outros. - PeerTube é transparente quanto a isso: nós lhe avisamos que se você desejar manter privado o seu endereço IP, você deve utilizar uma VPN ou o Navegador Tor. - Imaginar que removendo o P2P do PeerTube lhe devolverá a anonimidade, não faz sentido. - - - 77 + 78 What will be done to mitigate this problem? O que será feito para mitigar o problema? - 83 - - - - - PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. - In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: - - - O PeerTube está em desenvolvimento e queremos tomar as melhores decisões para o lançamento da versão estável. - Por enquanto queremos testar ideias diferentes relacionadas a este problema: - - - 85 + 86 Set a limit to the number of peers sent by the tracker Defina um limite para o número de pares enviados pelo rastreador - 91 + 94 Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) Defina um limite para a frequência de requisições recebidas pelo rastreador (sendo testado) - 92 + 95 Ring a bell if there are unusual requests (being tested) Tocar um som se houverem requisições incomuns (em teste) - 93 + 96 Disable P2P from the administration interface Desabilite P2P a partir da interface de administração - 94 + 97 An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program Um programa de redundância automática de vídeos: nós não saberíamos se o IP baixou o vídeo de propósito ou se isso foi o programa automatizado - 95 + 98 @@ -3332,13 +3068,6 @@ Quando você enviar um vídeo neste canal, o campo de apoio a vídeo será preen 3 - - Features found on this instance - Recursos disponíveis nesta instância - - 42 - - Example: jane_doe Exemplo: jane_doe @@ -3346,13 +3075,6 @@ Quando você enviar um vídeo neste canal, o campo de apoio a vídeo será preen 23 - - I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance - Eu tenho pelo menos 16 anos de idade e concordo com os <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Termos</a> desta instância - - 66 - - Sorry, but we couldn't find the page you were looking for. @@ -3882,13 +3604,6 @@ Quando você enviar um vídeo neste canal, o campo de apoio a vídeo será preen 1 - - Are you sure you want to delete your account? This will delete all you data, including channels, videos etc. - Tem certeza de que deseja excluir sua conta? Isso excluirá todos os seus dados, incluindo canais, vídeos etc. - - 1 - - Type your username to confirm Digite seu nome de usuário para confirmar @@ -4162,13 +3877,6 @@ Quando você enviar um vídeo neste canal, o campo de apoio a vídeo será preen 1 - - Go to the videos overview page - Ir à página de geral dos vídeos - - 1 - - Go to the trending videos page Ir à página dos vídeos em alta @@ -4724,13 +4432,6 @@ Quando você enviar um vídeo neste canal, o campo de apoio a vídeo será preen 1 - - You must to agree with the instance terms in order to registering on it. - Você deve concordar com os termos da instância para se registrar nela. - - 1 - - Ban reason must be at least 3 characters long. O motivo do banimento deve ter pelo menos 3 caracteres. @@ -5354,27 +5055,6 @@ Quando você enviar um vídeo neste canal, o campo de apoio a vídeo será preen 1 - - Transcode your videos in multiple resolutions - Transcodificar seus vídeos em múltiplas resoluções. - - 1 - - - - HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) - Importação HTTP (YouTube, Vimeo, URL direta...) - - 1 - - - - Torrent import - Importação Torrent - - 1 - - ~ ~ diff --git a/client/src/locale/target/angular_pt_PT.xml b/client/src/locale/target/angular_pt_PT.xml index f02983a65..234f03ccb 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_pt_PT.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_pt_PT.xml @@ -216,25 +216,6 @@ 1 - - - - - - published a new video - - - - - - - publicou um novo vídeo - - - - 7 - - @@ -273,25 +254,6 @@ 23 - - - - - - The recently added video has been auto-blacklisted - - - - - - - O vídeo adicionado recentemente foi parar à lista negra automaticamente - - - - 39 - - @@ -614,7 +576,7 @@ Edit starts/stops atEdit starts/stops at - 33 + 48 @@ -628,7 +590,7 @@ Delete from Eliminar da - 69 + 85 @@ -670,28 +632,7 @@ Get help Obter ajuda - 19 - - - - - - Subscribe - - - - - - - - Subscrever - - - - - - - 5 + 29 @@ -744,21 +685,11 @@ 10 - - You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there.You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. - 17 - - - - You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there.You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. - 22 - - Video quota Cota de vídeo - 56 + 57 @@ -769,7 +700,35 @@ Ilimitado ( per day) - 28 + 53 + + + + Import + Importar + + 286 + + + + HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) + Importação HTTP (YouTube, Vimeo, URL direta...) + + 64 + + + + Torrent import + Importação Torrent + + 71 + + + + Local + Local + + 86 @@ -881,7 +840,7 @@ I forgot my password Esqueci minha senha - 44 + 45 @@ -895,16 +854,7 @@ Forgot your password Esqueceu sua senha - 57 - - - - - We are sorry, you cannot recover you password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. - - We are sorry, you cannot recover you password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. - - 64 + 58 @@ -925,7 +875,7 @@ Send me an email to reset my password Me envie um e-mail para redefinir minha senha - 81 + 82 @@ -1007,11 +957,18 @@ 44 + + Close + Fechar + + 173 + + Change the language Alterar o idioma - 102 + 107 @@ -1061,13 +1018,6 @@ Recently added Adicionado recentemente - - 76 - - - - Local - Local 81 @@ -1076,14 +1026,14 @@ More Mais - 86 + 91 Administration Administração - 90 + 95 @@ -1095,7 +1045,7 @@ Show keyboard shortcutsShow keyboard shortcuts - 106 + 111 @@ -1278,42 +1228,28 @@ 191 - - Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. - Tags podem ser utilizadas para recomendar sugestões relevantes.</br>Pressione Enter para adicionar uma nova tag. - - 18 - - + Tag+ Tag - 21 + 30 Enter a new tagEnter a new tag - 21 + 30 Description Descrição - 16 - - - - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - Descrições de vídeo são truncadas por padrão e exigem ação manual para expandi-las. - - 28 + 55 Channel Canal - 46 + 23 @@ -1327,35 +1263,35 @@ Schedule publication () Agendar publicação () - 105 + 122 This video contains mature or explicit content Esse vídeo contém conteúdo adulto e explícito - 119 + 136 Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. Algumas instâncias não listam vídeos contendo conteúdo adulto e explícito por padrão. - 120 + 140 Wait transcoding before publishing the video Aguarde a transcodificação antes de publicar o vídeo - 126 + 146 If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. Se você decidir não aguardar a transcodificação antes de publicar o vídeo, ele poderá não ser reproduzido até que a transcodificação termine. - 127 + 150 @@ -1369,43 +1305,43 @@ Add another caption Adicionar outra legenda oculta - 142 + 166 See the subtitle file Veja o arquivo de legenda - 151 + 175 Already uploaded ✔Already uploaded ✔ - 155 + 179 Will be created on updateWill be created on update - 163 + 187 Cancel create Cancelar criação - 165 + 189 Will be deleted on updateWill be deleted on update - 171 + 195 Cancel deletion Cancelar exclusão - 173 + 197 @@ -1414,14 +1350,14 @@ No captions for now. - 178 + 202 Captions Legendas ocultas - 135 + 159 @@ -1435,21 +1371,21 @@ Short text to tell people how they can support you (membership platform...). Texto curto para dizer às pessoas como elas podem apoiar você (plataforma de membros, etc.). - 202 + 226 Enable video comments Habilitar comentários de vídeos - 230 + 254 Advanced settings Configurações avançadas - 186 + 210 @@ -1459,23 +1395,9 @@ 10 - - You can import any URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supported by youtube-dl</a> or URL that points to a raw MP4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - Você pode importar qualquer URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>suportada pelo youtube-dl</a> ou URL que aponta para um arquivo MP4 bruto (não tratado). Você deve se certificar de ter direitos de difusão sobre o conteúdo para o qual ele aponta, caso contrário, pode causar problemas legais para você e sua instância. - - 9 - - - - Import - Importar - - 162 - - Sorry, but something went wrongSorry, but something went wrong - 49 + 53 @@ -1486,7 +1408,7 @@ Meus parabéns! O vídeo sob será importado! Você já pode adicionar informações sobre esse vídeo. - 46 + 52 @@ -1550,13 +1472,6 @@ 14 - - You can import any torrent file that points to a mp4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - Você pode importar qualquer arquivo torrent que aponte para um arquivo mp4. Você deve se certificar de ter direitos de difusão sobre o conteúdo para o qual ele aponta, caso contrário, pode causar problemas legais para você e sua instância. - - 17 - - Congratulations, the video will be imported with BitTorrent! You can already add information about this video. @@ -1565,7 +1480,7 @@ Meus parabéns! O vídeo será importado com BitTorrent! Você já pode adicionar informações sobre esse vídeo. - 53 + 57 @@ -1651,13 +1566,6 @@ 20 - - Close - Fechar - - 173 - - This video is blacklisted. Este vídeo está na lista negra. @@ -1729,7 +1637,7 @@ Friendly Reminder: Lembrete amigável: - 207 + 211 @@ -1740,21 +1648,21 @@ o sistema de compartilhamento utilizado neste vídeo implica que algumas informações técnicas sobre o seu sistema (como o seu endereço IP público) podem ser enviadas para outros peers. - 208 + 212 More information Mais informações - 211 + 215 Get more information Obtenha mais informações - 211 + 215 @@ -1765,7 +1673,7 @@ OK - 214 + 218 @@ -1790,7 +1698,7 @@ View all replies Ver todas as respostas - 54 + 55 @@ -1801,7 +1709,7 @@ Comentários estão desabilitados. - 63 + 64 @@ -1841,19 +1749,6 @@ 35 - - - Otherwise you can comment using an account on any ActivityPub-compatible instance. - On most platforms, you can find the video by typing its URL in the search bar and then comment it - from within the software's interface. - - Otherwise you can comment using an account on any ActivityPub-compatible instance. - On most platforms, you can find the video by typing its URL in the search bar and then comment it - from within the software's interface. - - 36 - - If you have an account on Mastodon or Pleroma, you can open it directly in their interface: @@ -1907,7 +1802,7 @@ Moderação - 11 + 60 @@ -2088,14 +1983,14 @@ No máximo, esse usuário poderia usar ~ . - 65 + 66 Daily video quota Quota de vídeo diária - 72 + 73 @@ -2352,331 +2247,286 @@ Short description Descrição curta - 21 + 22 + + + + Policy on videos containing sensitive content + Política sobre vídeos que possuem conteúdo sensível + + 81 + + + + Do not list + Não listar + + 14 + + + + Blur thumbnails + Desfocar miniaturas + + 15 + + + + Display + Exibição + + 16 Terms Termos - 22 + 88 Default client route Rota padrão do cliente - 57 - - - - Videos Overview - Visão geral dos vídeos - - 60 + 216 Videos Trending Vídeos em Tendência - 61 + 220 Videos Recently Added Vídeos Adicionados Recentemente - 62 + 222 Local videos Vídeos locais - 63 - - - - Policy on videos containing sensitive content - Política sobre vídeos que possuem conteúdo sensível - - 70 - - - - With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. - Com <strong>Não listar</strong> ou <strong>Desfocar miniaturas</strong>, uma confirmação será requisitada para assistir o vídeo. - - 6 - - - - Do not list - Não listar - - 11 - - - - Blur thumbnails - Desfocar miniaturas - - 12 - - - - Display - Exibição - - 13 + 223 Signup Inscrever-se - 105 + 229 Signup enabled Inscrição permitida - 111 + 235 Signup requires email verification Inscrição requer verificação de email - 118 + 242 Signup limit Limite de inscrições - 123 + 247 Users Usuários - 133 + 257 User default video quota Cota padrão de vídeos do usuário - 137 + 261 User default daily upload limit Padrão de limite diário de upload - 149 + 273 Video import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabledVideo import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabled - 170 + 294 Video import with a torrent file or a magnet URI enabled Importação de vídeo com um arquivo torrent ou URI magnética habilitada - 177 + 301 Administrator Administrador - 225 + 384 Admin email Email de administrador - 228 + 387 Enable contact formEnable contact form - 239 + 398 Basic configuration Configurações básicas - 5 + 195 Twitter Twitter - 248 + 407 Your Twitter username Seu nome de usuário no Twitter - 254 + 413 Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. Indica a conta Twitter do sítio web ou plataforma em que o conteúdo foi publicado. - 257 + 417 Instance whitelisted by Twitter Instância listada como permitida pelo Twitter - 269 - - - - If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share.<br /> - If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance.<br /><br /> - Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> to see if you instance is whitelisted.If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share.<br /> - If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance.<br /><br /> - Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> to see if you instance is whitelisted. - 270 + 431 Services Serviços - 246 + 405 Transcoding Transcodificação - 285 + 455 Transcoding enabled Transcodificação ativada - 291 + 461 If you disable transcoding, many videos from your users will not work! Se você desativar a transcodificação, muitos vídeos dos seus usuários não funcionarão! - 292 - - - - Allow additional extensionsAllow additional extensions - 301 + 465 Allow your users to upload .mkv, .mov, .avi, .flv videosAllow your users to upload .mkv, .mov, .avi, .flv videos - 302 + 478 + + + + Allow additional extensionsAllow additional extensions + 475 Transcoding threads Threads de transcodificação - 315 - - - - - Cache - - - - - Cache - - - - - 338 + 495 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Alguns arquivos não são federados (pré-visualizações, legendas ocultas). Nós as obtivemos diretamente da instância de origem e a colocamos em cache. - 343 + 523 Previews cache size Tamanho do cache de pré-visualizações - 349 + 530 Video captions cache size Tamanho do cache de legendas ocultas de vídeos - 358 + 539 Customizations Personalizações - 367 + 548 JavaScript JavaScript - 372 - - - - Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> - Escreva diretamente código JavaScript.<br />Exemplo: <pre>console.log('minha instância é demais');</pre> - - 375 + 553 Advanced configuration Configurações avançadas - 282 + 452 Update configuration Atualizar configuração - 418 + 606 It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. Aparentemente a configuração está valida. Por favor procure potenciais erros nas diferentes abas. - 419 + 607 @@ -2744,14 +2594,14 @@ Use WebTorrent to exchange parts of the video with othersUse WebTorrent to exchange parts of the video with others - 36 + 41 Automatically plays video Reproduzir vídeo automaticamente - 43 + 48 @@ -2992,13 +2842,13 @@ Quando você enviar um vídeo neste canal, o campo de apoio a vídeo será preen 19 - - Muted by your instanceMuted by your instance + + Instance mutedInstance muted 21 - - Instance mutedInstance muted + + Muted by your instanceMuted by your instance 22 @@ -3085,12 +2935,19 @@ Quando você enviar um vídeo neste canal, o campo de apoio a vídeo será preen About instanceAbout instance - 4 + 5 Contact administratorContact administrator - 6 + 7 + + + + Features found on this instance + Recursos disponíveis nesta instância + + 47 @@ -3137,224 +2994,70 @@ Quando você enviar um vídeo neste canal, o campo de apoio a vídeo será preen P2P & Privacy P2P & Privacidade - 18 - - - - - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - - - PeerTube utiliza o protocolo BitTorrent para compartilhar a banda de Internet entre os usuários. - Isso significa que seu endereço IP é armazenado no rastreador BitTorrent da instância enquanto você baixa ou assiste o vídeo. - - - 20 + 21 What are the consequences? Quais são as consequências? - 25 - - - - - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: - - - Em teoria, alguém com conhecimentos técnicos suficientes poderia criar um script para rastrear qual IP está baixando qual vídeo. - Na prática, isto é muito mais difícil porque: - - - 27 - - - - - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - - - Uma requisição HTTP precisa ser enviada para cada rastreador de cada vídeo a ser espionado. - Se quisermos espionar todos os vídeos do PeerTube, nós temos que enviar tantas requisições quanto vídeos existentes (então muitas, potencialmente) - - - 33 - - - - - For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. - For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm - - - Para cada requisição enviada, o rastreador retorna pares aleatórios até um número limite. - Por exemplo, se existem 1000 pares na multidão e o rastreador envia apenas 20 pares para cada requisição, devem existir pelo menos 50 requisições enviadas para conhecer todos os nós na multidão. - - - 38 - - - - - Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour - - - Aquelas requisições precisam ser enviadas regularmente para saber quem iniciou/parou de assistir um vídeo. É fácil detectar aquele tipo de comportamento - - - 43 - - - - - If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video - - - Se um endereço IP é armazenado em um rastreador isto não significa que a pessoa por trás do IP (se esta pessoa existe) assistiu o vídeo - - - 47 - - - - - The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities - - - O endereço IP é uma informação vaga : usualmente ele muda e pode representar muitas pessoas ou entidades - - - 51 - - - - - Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. - When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. - See this document for more information - - - Os pares da web não estão publicamente acessíveis porque usamos WebRTC dentro do browser (com a biblioteca WebTorrent), o protocolo é diferente do BitTorrent clássico. - Quando você está em um browser, você envia um sinal contendo seu endereço IP para o rastreador que vai escolhe aleatoriamente outros pares para encaminhar a informação. - Veja esse documento para mais informações - - - 55 - - - - - The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. - There are much more effective ways to get that kind of information. - - - O cenário de pior caso de uma pessoa comum espionando seus amigos é muito improvável. - Existem meios mais efetivos de obtenção daquele tipo de informação. - - - 62 + 28 How does PeerTube compare with YouTube? Como o PeerTube se compara com o YouTube? - 67 - - - - - The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. - In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. - Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). - - - As ameaças à privacidade no YouTube são diferentes às do PeerTube. - No caso do YouTube, a plataforma coleta uma grande quantidade dos seus dados pessoais (não apenas seu IP) para analisá-los e rastrear você. - Além disso, YouTube é propriedade do Google/Alphabet, uma empresa que rastreia você através de muitos sítios (via AdSense ou Google Analytics). - - - 69 + 70 What can I do to limit the exposure of my IP address? O que eu posso fazer para restringir a exposição do meu endereço IP? - 75 - - - - - Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. - PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. - Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - - - Seu endereço IP é público por isso toda vez que você consulta um sítio web existe um número de atores (além do sítio web destino) visualizando seu IP nos seus logs de conexão: ISP/roteadores/rastreadores/CDN e outros. - PeerTube é transparente quanto a isso: nós lhe avisamos que se você desejar manter privado o seu endereço IP, você deve utilizar uma VPN ou o Navegador Tor. - Imaginar que removendo o P2P do PeerTube lhe devolverá a anonimidade, não faz sentido. - - - 77 + 78 What will be done to mitigate this problem? O que será feito para mitigar o problema? - 83 - - - - - PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. - In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: - - PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. - In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: - - 85 + 86 Set a limit to the number of peers sent by the tracker Defina um limite para o número de pares enviados pelo rastreador - 91 + 94 Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) Defina um limite para a frequência de requisições recebidas pelo rastreador (sendo testado) - 92 + 95 Ring a bell if there are unusual requests (being tested) Tocar um som se houverem requisições incomuns (em teste) - 93 + 96 Disable P2P from the administration interface Desabilite P2P a partir da interface de administração - 94 + 97 An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program Um programa de redundância automática de vídeos: nós não saberíamos se o IP baixou o vídeo de propósito ou se isso foi o programa automatizado - 95 + 98 @@ -3368,13 +3071,6 @@ Quando você enviar um vídeo neste canal, o campo de apoio a vídeo será preen 3 - - Features found on this instance - Recursos disponíveis nesta instância - - 42 - - Example: jane_doe Exemplo: jane_doe @@ -3382,11 +3078,6 @@ Quando você enviar um vídeo neste canal, o campo de apoio a vídeo será preen 23 - - I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instanceI am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance - 66 - - Sorry, but we couldn't find the page you were looking for. @@ -3818,13 +3509,6 @@ Quando você enviar um vídeo neste canal, o campo de apoio a vídeo será preen 1 - - Are you sure you want to delete your account? This will delete all you data, including channels, videos etc. - Tem certeza de que deseja excluir sua conta? Isso excluirá todos os seus dados, incluindo canais, vídeos etc. - - 1 - - Type your username to confirm Digite seu nome de usuário para confirmar @@ -4062,11 +3746,6 @@ Quando você enviar um vídeo neste canal, o campo de apoio a vídeo será preen 1 - - Go to the videos overview pageGo to the videos overview page - 1 - - Go to the trending videos pageGo to the trending videos page 1 @@ -4584,13 +4263,6 @@ Quando você enviar um vídeo neste canal, o campo de apoio a vídeo será preen 1 - - You must to agree with the instance terms in order to registering on it. - Você deve concordar com os termos da instância para se registrar nela. - - 1 - - Ban reason must be at least 3 characters long. Motivo do banimento deve ter pelo menos 3 caracteres. @@ -5185,27 +4857,6 @@ Quando você enviar um vídeo neste canal, o campo de apoio a vídeo será preen 1 - - Transcode your videos in multiple resolutions - Transcodificar seus vídeos em múltiplas resoluções. - - 1 - - - - HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) - Importação HTTP (YouTube, Vimeo, URL direta...) - - 1 - - - - Torrent import - Importação Torrent - - 1 - - ~ ~ diff --git a/client/src/locale/target/angular_ru_RU.xml b/client/src/locale/target/angular_ru_RU.xml index 482012ce0..21a887ad8 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_ru_RU.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_ru_RU.xml @@ -216,25 +216,6 @@ 1 - - - - - - published a new video - - - - - - - опубликовал (-а) новое видео - - - - 7 - - @@ -292,25 +273,6 @@ 31 - - - - - - The recently added video has been auto-blacklisted - - - - - - - Недавно опубликованное видео has been было заблокировано автоматически - - - - 39 - - @@ -634,7 +596,7 @@ Edit starts/stops at Редактировать начало/конец в - 33 + 48 @@ -648,7 +610,7 @@ Delete from Удалить с - 69 + 85 @@ -690,28 +652,7 @@ Get help Помощь - 19 - - - - - - Subscribe - - - - - - - - Подписаться - - - - - - - 5 + 29 @@ -780,32 +721,18 @@ 10 - - You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. - Вы можете подписаться на канал используя любой федеральный сервер, поддерживающий ActivityPub. Для сервера с Mastodon или Pleroma вы можете написать URL-адрес канала в поле поиска и подписаться там. - - 17 - - - - You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. - Вы можете связываться с этим используя любой федеральный сервер, поддерживающий ActivityPub. Для сервера с Mastodon или Pleroma вы можете написать URL-адрес канала в поле поиска и связываться с этим там. - - 22 - - - - Default NSFW/sensitive videos policy (can be redefined by the users) - Политика NSFW/чувствительных видео по умолчанию (может быть изменено пользователем) + + User registration allowed + Разрешена регистрация пользователя - 5 + 14 Video quota Квота видео - 56 + 57 @@ -816,7 +743,42 @@ Неограниченно ( в день) - 28 + 53 + + + + Import + Импорт + + 286 + + + + HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) + HTTP импорт (YouTube, Vimeo, прямой URL-адрес...) + + 64 + + + + Torrent import + Импорт торрента + + 71 + + + + P2P enabled + P2P включен + + 83 + + + + Local + Локальные + + 86 @@ -923,7 +885,7 @@ I forgot my password Я забыл пароль - 44 + 45 @@ -937,18 +899,7 @@ Forgot your password Забыли пароль - 57 - - - - - We are sorry, you cannot recover you password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. - - - Извиняемся, вы не можете восстановить свой пароль, потому что администратор данного сервера не настроил почтовую систему PeerTube. - - - 64 + 58 @@ -969,7 +920,7 @@ Send me an email to reset my password Отправить мне письмо для сброса пароля - 81 + 82 @@ -1053,11 +1004,18 @@ 44 + + Close + Закрыть + + 173 + + Change the language Изменить язык - 102 + 107 @@ -1144,13 +1102,6 @@ Recently added Недавние видео - - 76 - - - - Local - Локальные 81 @@ -1159,14 +1110,14 @@ More Больше - 86 + 91 Administration Администрация - 90 + 95 @@ -1180,7 +1131,7 @@ Show keyboard shortcuts Показать комбинации клавиш - 106 + 111 @@ -1394,46 +1345,32 @@ 191 - - Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. - Теги могут быть использованы, чтобы предложить соответствующие рекомендации.</br>Нажмите Enter, чтобы добавить новый тег. - - 18 - - + Tag + Тег - 21 + 30 Enter a new tag Введите новый тег - 21 + 30 Description Описание - 16 - - - - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - Описания видеофайлов по умолчанию сокращены и требуют действий вручную для их расширения. - - 28 + 55 Channel Канал - 46 + 23 @@ -1447,35 +1384,35 @@ Schedule publication () Запланированная публикация () - 105 + 122 This video contains mature or explicit content Это видео содержит зрелый или откровенный контент - 119 + 136 Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. В некоторых случаях видеоролики, содержащий зрелый или откровенный контент, по умолчанию не перечисляются. - 120 + 140 Wait transcoding before publishing the video Подождите транскодирования, прежде чем публиковать видео. - 126 + 146 If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. Если вы решите не ждать транскодирования перед публикацией видео, оно может быть недоступно для воспроизведения до окончания транскодирования. - 127 + 150 @@ -1489,49 +1426,49 @@ Add another caption Добавить другой заголовок - 142 + 166 See the subtitle file Посмотреть файл с субтитрами - 151 + 175 Already uploaded ✔ Уже загружено ✔ - 155 + 179 Will be created on update Будет создан после обновления - 163 + 187 Cancel create Отменить создание - 165 + 189 Will be deleted on update Будет удалено после обновления - 171 + 195 Cancel deletion Отменить удаление - 173 + 197 @@ -1542,14 +1479,14 @@ Нет заголовок. - 178 + 202 Captions Заголовки - 135 + 159 @@ -1563,42 +1500,42 @@ Short text to tell people how they can support you (membership platform...). Короткий текст для того, как остальные могут помочь вашему каналу (платформа членства...). - 202 + 226 Original publication date Оригинальная дата публикации - 215 + 239 This is the date when the content was originally published (e.g. the release date for a film) Это дата, когда контент был опубликован (например, дата выпуска фильма) - 216 + 240 Enable video comments Включить комментарии - 230 + 254 Enable download Разрешить скачивание видео - 235 + 259 Advanced settings Дополнительные настройки - 186 + 210 @@ -1608,25 +1545,11 @@ 10 - - You can import any URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supported by youtube-dl</a> or URL that points to a raw MP4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - Вы можете импортировать любой URL-адрес, <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>поддерживаемый youtube-dl</a>, или URL-адрес, указывающий на необработанный MP4-файл. Вы должны убедиться, что у вас есть права на распространение контента, на который он указывает, в противном случае это может создать юридические проблемы для вас и вашего сервера. - - 9 - - - - Import - Импорт - - 162 - - Sorry, but something went wrong Извините, но что-то пошло не так - 49 + 53 @@ -1637,7 +1560,7 @@ Поздравляем, видео под было импортировано! Вы теперь можете добавить информацию об этом видео. - 46 + 52 @@ -1707,13 +1630,6 @@ 14 - - You can import any torrent file that points to a mp4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - Вы можете импортировать любой торрент-файл, указывающий на файл mp4. Вы должны убедиться, что у вас есть права на распространение контента, на который он указывает, в противном случае это может создать юридические проблемы для вас и вашего сервера. - - 17 - - Congratulations, the video will be imported with BitTorrent! You can already add information about this video. @@ -1722,7 +1638,7 @@ Поздравляем, видео было импортировано с BitTorrent! Вы теперь можете добавить информацию об этом видео. - 53 + 57 @@ -1810,13 +1726,6 @@ 20 - - Close - Закрыть - - 173 - - Public Опубликовать @@ -1913,7 +1822,7 @@ Friendly Reminder: Дружелюбное напоминание: - 207 + 211 @@ -1924,21 +1833,21 @@ система обмена данными, используемая для этого видео, подразумевает, что некоторая техническая информация о вашей системе (например, публичный IP-адрес) может быть отправлена другим пользователям. - 208 + 212 More information Подробнее - 211 + 215 Get more information Получить подробную информацию - 211 + 215 @@ -1949,7 +1858,7 @@ OK - 214 + 218 @@ -1974,7 +1883,7 @@ View all replies Показать все ответов - 54 + 55 @@ -1985,7 +1894,7 @@ Комментарии отключены. - 63 + 64 @@ -2031,21 +1940,6 @@ 35 - - - Otherwise you can comment using an account on any ActivityPub-compatible instance. - On most platforms, you can find the video by typing its URL in the search bar and then comment it - from within the software's interface. - - - Иначе вы можете прокомментировать используя учетную запись на любом сервере, совместимом с ActivityPub. - На большинстве платформ, вы можете найти видео, набрав его URL-адрес в строке поиска, а затем прокомментировать его - из интерфейса программного обеспечения. - - - 36 - - If you have an account on Mastodon or Pleroma, you can open it directly in their interface: @@ -2101,7 +1995,7 @@ Модерация - 11 + 60 @@ -2290,42 +2184,42 @@ Этот пользователь может использовать максимум ~ . - 65 + 66 Daily video quota Дневная квота видео - 72 + 73 Danger Zone Опасная зона - 93 + 94 Send a link to reset the password by email to the user Отправить ссылку для сброса пароля на электронную почту пользователя - 96 + 97 Ask for new password Попросить новый пароль - 97 + 98 Manually set the user password Самостоятельно установить новый пароль пользователя - 101 + 102 @@ -2622,405 +2516,307 @@ Short description Краткое описание - - 21 - - - - Terms - Условия пользователя 22 - - Dedicated to sensitive or NSFW content - Предназначено для чувствительного или NSFW контента - - 50 - - - - Enabling it will allow other administrators to know that you are mainly federating sensitive content.<br /><br /> - Moreover, the NSFW checkbox on video upload will be automatically checked by default. - Включение этой функции позволит другим администраторам знать, что вы в основном передаете чувствительный контент.<br /><br /> - Кроме того, флажок NSFW при загрузке видео будет автоматически установлен по умолчанию. - - 51 - - - - Default client routeDefault client route - 57 - - - - Videos Overview - Все видео + + Policy on videos containing sensitive content + Политика касательно видео, содержащих чувствительный контент - 60 + 81 - - Videos Trending - Видео в тренде + + Do not list + Не вносить в поиск - 61 + 14 - - Videos Recently Added - Недавние видео + + Blur thumbnails + Размыть обложки - 62 + 15 - - Local videos - Локальные видео + + Display + Показать - 63 + 16 - - Policy on videos containing sensitive content - Политика касательно видео, содержащих чувствительный контент + + Terms + Условия пользователя - 70 + 88 - - With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. - C <strong>Не вносить в поиск</strong> или <strong>Размыть обложки</strong>, будет запрошено подтверждение для просмотра видео. - - 6 + + Default client routeDefault client route + 216 - - Do not list - Не вносить в поиск + + Videos Trending + Видео в тренде - 11 - - - - Blur thumbnails - Размыть обложки + 220 + + + + Videos Recently Added + Недавние видео - 12 + 222 - - Display - Показать + + Local videos + Локальные видео - 13 + 223 Signup Зарегистрироваться - 105 + 229 Signup enabled Регистрация активирована - 111 + 235 Signup requires email verification Для регистрации требуется подтверждение электронной почты - 118 + 242 Signup limit Лимит регистраций - 123 + 247 Users Пользователи - 133 + 257 User default video quota Квота видео по умолчанию на одного пользователя - 137 + 261 User default daily upload limit Ежедневный лимит загрузок по умолчанию на одгого пользователя - 149 + 273 Video import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabled Включено импортирование видео с HTTP URL (например YouTube) - 170 + 294 Video import with a torrent file or a magnet URI enabled Включено импортирование видео с торрент-файла или магнет-ссылки - 177 + 301 Auto-blacklist Автоматическая блокировка - 185 + 309 New videos of users automatically blacklisted enabled Включена автоматическая блокировка новых видео пользователей - 194 + 318 Administrator Администратор - 225 + 384 Admin email Электронная почта администратора - 228 + 387 Enable contact form Включить контактную форму - 239 + 398 Basic configuration Базовая конфигурация - 5 + 195 Twitter Twitter - 248 + 407 Your Twitter username Ваше имя пользователя Twitter - 254 + 413 Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. Показывает аккаунт Twitter на веб-сайте или платформе, на котором был опубликован контент. - 257 + 417 Instance whitelisted by Twitter Сервер не заблокирован Twitter - 269 - - - - If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share.<br /> - If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance.<br /><br /> - Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> to see if you instance is whitelisted. - Если ваш сервер не был заблокирован Twitter, видео плеер будет встроен в ленту Twitter на PeerTube.<br /> - Если сервер был заблокирован, мы используем ссылку на изображение, которое будет перенаправлять на ваш сервер PeerTube.<br /><br /> - Установите флажок на этом чекбоксе, сохраните конфигурацию и проверьте с URL-адресом видео на вашем сервере (https://example.com/videos/watch/blabla) на <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> чтобы проверить, включён ли ваш сервер в белый список. - - 270 + 431 Services Сервисы - 246 + 405 Transcoding Транскодирование - 285 + 455 Transcoding enabled Транскодирование активировано - 291 + 461 If you disable transcoding, many videos from your users will not work! Если вы деактивируете транскодирование, многие видео пользователей перестанут работать! - 292 - - - - Allow additional extensions - Разрешить дополнительные расширения - - 301 + 465 Allow your users to upload .mkv, .mov, .avi, .flv videos Разрешить пользователям загружать видео в форматах .mkv, .mov, .avi и .flv - 302 + 478 - - Transcoding threads - Количество тредов для транскодирования + + Allow additional extensions + Разрешить дополнительные расширения - 315 + 475 - - - Cache - - - - - Кэш - - - + + Transcoding threads + Количество тредов для транскодирования - 338 + 495 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Некоторые файлы не будут федеральными (обложки, заголовки). Мы извлекаем их непосредственно из оригинального сервера и кэшируем. - 343 + 523 Previews cache size Размер кэша обложек - 349 + 530 Video captions cache size Размер кэша заголовок - 358 + 539 Customizations Персонализация - 367 + 548 JavaScript JavaScript - 372 - - - - Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> - Напишите код JavaScript напрямую.<br />Например: <pre>console.log('мой сервер классный');</pre> - - 375 - - - - - Write directly CSS code. Example:<br /><br /> - <pre> - #custom-css - color: red; - - </pre> - - Prepend with <em>#custom-css</em> to override styles. Example:<br /><br /> - <pre> - #custom-css .logged-in-email - color: red; - - </pre> - - - Напишите код CSS напрямую. Например:<br /><br /> - <pre> - #custom-css - color: red; - - </pre> - - Исправьте код с <em>#custom-css</em> для переопределения стилей. Например:<br /><br /> - <pre> - #custom-css .logged-in-email - color: red; - - </pre> - - - 389 + 553 Advanced configuration Продвинутая конфигурация - 282 + 452 Update configuration Обновить конфигурацию - 418 + 606 It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. Конфигурация неудачная. Пожалуйста, найдите потенциальную ошибку в разных вкладках. - 419 + 607 @@ -3090,14 +2886,14 @@ Use WebTorrent to exchange parts of the video with others Использовать WebTorrent для обмена частями видео с другими пользователями - 36 + 41 Automatically plays video Автоматически воспроизводить видео - 43 + 48 @@ -3414,16 +3210,16 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 19 - - Muted by your instance - Заглушено этим сервером + + Instance muted + Сервер заглушен 21 - - Instance muted - Сервер заглушен + + Muted by your instance + Заглушено этим сервером 22 @@ -3548,14 +3344,21 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au About instance Об этом сервере - 4 + 5 Contact administrator Связь с администратором - 6 + 7 + + + + Features found on this instance + Функции, имеющиеся на этом сервере + + 47 @@ -3602,226 +3405,70 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au P2P & Privacy P2P и приватность - 18 - - - - - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - - - PeerTube использует протокол BitTorrent, чтобы распространить полосу пропускания среди пользователей. - Это подразумевает, что Ваш IP адрес хранится на трекере BitTorrent этого сервера столько, сколько вы загружаете или смотрите видео. - - - 20 + 21 What are the consequences? Каковы будут последствия? - 25 - - - - - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: - - - В теории, кто-то с достаточным уровнем владения техническими навыками может написать скрипт, который будет отслеживать все IP, скачивающие это видео. - На практике, это гораздо сложнее, потому что: - - - 27 - - - - - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - - - Запрос HTTP должен быть отправлен на каждый трекер для каждого видео, которое хотят отследить. - Чтобы отследить все видео на PeerTube, нужно отправить столько запросов, сколько и видео (то есть потенциально много) - - - 33 - - - - - For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. - For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm - - - Для каждого отправленного запроса, трекер возвращает ограниченное количество случайных партнеров. - Например, при 1000 партнеров в толпе, и при том, что трекер возвращает только 20 партнеров на каждый запрос, нужно 50 запросов, чтобы узнать всех партнеров в толпе - - - 38 - - - - - Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour - - - Эти запросы должны быть отправлены регулярно, чтобы узнать, кто начинает или заканчивает просмотр видео. Эти действия легко обнаружить - - - 43 - - - - - If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video - - - Если IP-адрес храниться в трекере, это не значит, что человек, который стоит за этим IP (если этот человек существует) просмотрел это видео - - - 47 - - - - - The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities - - - IP-адрес - это туманная информация: обычно, он меняется регулярно и может соответствовать многим людям или предприятиям - - - 51 - - - - - Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. - When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. - See this document for more information - - - Веб-пиры не могут быть публично известны: потому что мы используем WebRTC внутри браузера (с библиотекой WebTorrent), в которой протокол отличается от классического BitTorrent. - Когда Вы в веб-браузере, Вы отправляете сигнал, который содержит Ваш IP адрес на трекер, который, случайным образом, выбирает другие пиры, которым отправит эту информацию. - Прочтите этот документ для получения подробной информации - - - 55 - - - - - The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. - There are much more effective ways to get that kind of information. - - - Для среднестатистического пользователя существует мало вероятности, что за ним будут вести слежку. - Есть более эффективные способы получить данную информацию. - - - 62 + 28 How does PeerTube compare with YouTube? Чем отличается PeerTube в сравнении с YouTube? - 67 - - - - - The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. - In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. - Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). - - - Угрозы неприкосновенности частной жизни на YouTube отличаются от PeerTube. - YouTube собирает большое количество персональных данных (не только Ваш IP) для их анализа и слежкой над Вами. - К тому же, YouTube принадлежит Google/Alphabet, организации, которая следит за Вами на многих веб-сайтах (с помощью AdSense или Google Analytics). - - - 69 + 70 What can I do to limit the exposure of my IP address? Что я могу сделать, чтобы ограничить видимость моего IP-адреса? - 75 - - - - - Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. - PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. - Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - - - Ваш IP-адрес публичен, то есть каждый раз, когда вы посещаете веб-сайт, определенное количество трекеров (помимо самого сайта) могут увидеть Ваш IP в их журнале соединений: ISP/роутеры/трекеры/CDN и так далее. - Политика PeerTube прозрачна касательно этой темы: мы вас уведомляем, что если вы хотите сохранить Ваш IP адрес в безопасности, Вы должны использовать VPN или Tor Browser. - Стоит помнить, что если убрать P2P с PeerTube, это сделает невозможным анонимность пользователей, то есть в этом нет никакого смысла. - - - 77 + 78 What will be done to mitigate this problem? Что требуется сделать, чтобы устранить эту проблему? - 83 - - - - - PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. - In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: - - - PeerTube находится на раннем этапе своего развития и хочет обеспечить наилучшие возможные меры к моменту выпуска стабильной версии. - Тем временем, мы хотим проверить разные идеи, связанные с этим вопросом: - - - 85 + 86 Set a limit to the number of peers sent by the tracker Установить лимит на количество пиров, отправленные трекером - 91 + 94 Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) Установить лимит на количество запросов, получаемого трекером (тестируется) - 92 + 95 Ring a bell if there are unusual requests (being tested) Оповестить, если появятся необычные запросы (тестируется) - 93 + 96 Disable P2P from the administration interface Отключить P2P в интерфейсе администратора - 94 + 97 An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program Автоматическая программа резервирования видео: мы не будем знать, скачал ли IP видео специально или это была автоматическая программа - 95 + 98 @@ -3835,13 +3482,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 3 - - Features found on this instance - Функции, имеющиеся на этом сервере - - 42 - - Example: jane_doe Пример: ivanov_ivan @@ -3849,13 +3489,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 23 - - I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance - Мне старше 16 лет и я соглашаюсь с <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>условиями использования</a> данного сервера - - 66 - - Sorry, but we couldn't find the page you were looking for. @@ -4395,13 +4028,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - Are you sure you want to delete your account? This will delete all you data, including channels, videos etc. - Вы действительно хотите удалить свой аккаунт? Это удалит все ваши данные, включая каналы, видео, и так далее. - - 1 - - Type your username to confirm Введите своё имя пользователя для подтверждения @@ -4727,13 +4353,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - Go to the videos overview page - Перейти на страницу обзора видео - - 1 - - Go to the trending videos page Перейти на страницу видео в тренде @@ -5212,13 +4831,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - You must to agree with the instance terms in order to registering on it. - Вы должно согласиться с условиями пользователя сервера для регистрации на нём. - - 1 - - Ban reason must be at least 3 characters long. Причина блокировки должно содержать более 3 символов. @@ -5485,48 +5097,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - User registration allowed - Разрешена регистрация пользователя - - 1 - - - - Video uploads require manual validation by moderators - Загрузка видео требует ручной проверки модераторами - - 1 - - - - Transcode your videos in multiple resolutions - Перекодирование видео в нескольких разрешениях - - 1 - - - - HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) - HTTP импорт (YouTube, Vimeo, прямой URL-адрес...) - - 1 - - - - Torrent import - Импорт торрента - - 1 - - - - P2P enabled - P2P включен - - 1 - - Markdown compatible that supports: Совместим с Markdown, который поддерживает: @@ -5950,13 +5520,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - The deletion will be sent to remote instances so they remove the comment too. - Удаление будет отправлено внешним серверам, поэтому они также удалят комментарий. - - 1 - - It is a remote comment, so the deletion will only be effective on your instance. Это внешний комментарий, поэтому удаление будет эффективным только на вашем сервере. diff --git a/client/src/locale/target/angular_sk_SK.xml b/client/src/locale/target/angular_sk_SK.xml index b08c9bb79..9e6b270e6 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_sk_SK.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_sk_SK.xml @@ -216,25 +216,6 @@ 1 - - - - - - published a new video - - - - - - - zverejnil nové video - - - - 7 - - diff --git a/client/src/locale/target/angular_sl_SI.xml b/client/src/locale/target/angular_sl_SI.xml index bbbaa08ad..e26eb13f3 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_sl_SI.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_sl_SI.xml @@ -157,25 +157,6 @@ 1 - - - - - - published a new video - - - - - - - je objavil/a nov videoposnetek - - - - 7 - - @@ -358,7 +339,7 @@ Delete from Izbriši iz - 69 + 85 @@ -393,28 +374,7 @@ Get help Najdi pomoč - 19 - - - - - - Subscribe - - - - - - - - Naroči se - - - - - - - 5 + 29 @@ -445,11 +405,18 @@ 49 - - You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. - Na kanal se lahko naročite is katerega koli Fediverse strežnika, ki uporablja ActivityPub. V Mastodonu in Pleromi se lahko na primer naročite tako, da v iskalnik vtipkate URL kanala. + + Import + Uvozi - 17 + 286 + + + + Local + Lokalno + + 86 @@ -509,7 +476,7 @@ I forgot my password Pozabil sem svoje geslo - 44 + 45 @@ -523,7 +490,7 @@ Forgot your password Ste pozabili geslo? - 57 + 58 @@ -544,7 +511,7 @@ Send me an email to reset my password Pošlji me e-sporočilo za ponastavitev gesla - 81 + 82 @@ -641,13 +608,6 @@ Recently added Nedavno dodano - - 76 - - - - Local - Lokalno 81 @@ -656,21 +616,21 @@ More Več - 86 + 91 Administration Administracija - 90 + 95 Show keyboard shortcuts Bljižnjice na tipkovnici - 106 + 111 @@ -803,14 +763,14 @@ Enable download Dovoli prenos - 235 + 259 Advanced settings Napredne nastavitve - 186 + 210 @@ -820,13 +780,6 @@ 10 - - Import - Uvozi - - 162 - - Update Posodobi diff --git a/client/src/locale/target/angular_sv_SE.xml b/client/src/locale/target/angular_sv_SE.xml index 8ed779b09..47f9960b4 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_sv_SE.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_sv_SE.xml @@ -227,19 +227,19 @@ 1 - + - published a new video + published a new video: - publicerade en ny video + har publicerat en ny video: @@ -303,19 +303,19 @@ 31 - + - The recently added video has been auto-blacklisted + The recently added video has been auto-blacklisted - Den nyligen tillagda videon har svartlistats automatiskt + Den nyligen uppladdade videon har svartlistats automatiskt @@ -482,6 +482,25 @@ 106 + + + + + + Your instance automatically followed + + + + + + + Din instans följde automatiskt + + + + 115 + + Save to Spara i @@ -686,11 +705,25 @@ 29 + + Unavailable + Ej tillgänglig + + 32 + + + + Deleted + Raderad + + 34 + + Edit starts/stops at Redigera start- och sluttid - 33 + 48 @@ -704,7 +737,7 @@ Delete from Ta bort från - 69 + 85 @@ -746,28 +779,18 @@ Get help Få hjälp - 19 + 29 - + - Subscribe - - - - - + - Prenumerera - - - - - + - 5 + 6 @@ -781,6 +804,17 @@ 18 + + + Subscribe + + + Prenumerera + + + 26 + + Using an ActivityPub account Med ett ActivityPub-konto @@ -836,32 +870,45 @@ 10 - - You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. - Du kan prenumerera på den här kanalen via vilken ActivityPub-kapabel fediversum-instans som helst. På instanser med Mastodon eller Pleroma kan du skriva kanalens URL i sökrutan och prenumerera därifrån. + + + You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. + For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. + + + Du kan prenumerera på den här kanalen via vilken ActivityPub-kapabel fediversum-instans som helst. + På instanser med Mastodon eller Pleroma kan du skriva kanalens URL i sökrutan och prenumerera därifrån. + 17 - - You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. - Du kan interagera med den här kanalen via vilken ActivityPub-kapabel fediversum-instans som helst. På instanser med Mastodon eller Pleroma kan du skriva kanalens URL i sökrutan. + + User registration allowed + Registrering av nya användare är tillåten + + 14 + + + + Video uploads + Videouppladdningar - 22 + 32 - - Default NSFW/sensitive videos policy (can be redefined by the users) - Standardpolicy for videor med känsligt eller oförbehållsamt innehåll (kan ändras av användarna) + + Transcoding in multiple resolutions + Omkodning i flera upplösningar - 5 + 25 Video quota Videokvot - 56 + 57 @@ -872,7 +919,112 @@ Obegränsat ( per dag) - 28 + 53 + + + + Import + Importera + + 286 + + + + HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) + HTTP-import (YouTube, Vimeo, direktlänk …) + + 64 + + + + Torrent import + Import med torrent + + 71 + + + + Player + Spelare + + 79 + + + + P2P enabled + P2P aktiverad + + 83 + + + + Loading instance statistics... + Hämtar statistik för instansen … + + 1 + + + + Local + Lokalt + + 86 + + + + users + användare + + 11 + + + + videos + videor + + 65 + + + + video views + videovisningar + + 31 + + + + video comments + videokommentarer + + 75 + + + + of hosted video + uppladdad video + + 51 + + + + Federation + Federation + + 58 + + + + followers + följare + + 85 + + + + following + följer + + 95 @@ -993,7 +1145,7 @@ I forgot my password Jag har glömt mitt lösenord - 44 + 45 @@ -1007,18 +1159,7 @@ Forgot your password Glömt ditt lösenord - 57 - - - - - We are sorry, you cannot recover you password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. - - - Du kan tyvärr inte återskapa ditt lösenord då administratören för din instans inte har konfigurerat PeerTubes e-postsystem. - - - 64 + 58 @@ -1039,7 +1180,7 @@ Send me an email to reset my password Skicka ett e-postmeddelande för att återställa mitt lösenord - 81 + 82 @@ -1123,11 +1264,137 @@ 44 + + Welcome on PeerTube dear administrator! + Välkommen till PeerTube, kära administratör! + + 3 + + + + Documentation + Dokumentation + + 10 + + + + It's time to configure your instance! + Det är dags att konfigurera din instans! + + 34 + + + + Configure your instance + Konfigurera din instans + + 48 + + + + Useful links + Användbara länkar + + 53 + + + + Understood! + Uppfattat! + + 64 + + + + Configuration warning! + Konfigurationsvarning! + + 3 + + + + Hello dear administrator. You enabled user registration on your instance but you did not configure the following fields: + Hallå, kära administrator. Du aktiverade registrering på din instans men har inte uppgett följande uppgifter: + + 9 + + + + Instance name + Instansens namn + + 12 + + + + Instance short description + Kort beskrivning av instansen + + 13 + + + + Who you are + Vem du är + + 15 + + + + How long you plan to maintain your instance + Hur länge du planerar underhålla din instans + + 16 + + + + How you plan to pay your instance + Hur länge du tänker finansiera din instans + + 17 + + + + How you will moderate your instance + Hur du vill moderera din instans + + 19 + + + + Instance terms + Villkor för instansen + + 20 + + + + Configure these fields + Fyll i de här fälten + + 29 + + + + Don't show me this warning anymore + Sluta visa den här varningen + + 37 + + + + Close + Stäng + + 173 + + Change the language Ändra språk - 102 + 107 @@ -1218,16 +1485,14 @@ 71 - - Recently added - Nyligen tillagt - + + Most likedMost liked 76 - - Local - Lokalt + + Recently added + Nyligen tillagt 81 @@ -1236,14 +1501,14 @@ More Mer - 86 + 91 Administration Administration - 90 + 95 @@ -1257,7 +1522,7 @@ Show keyboard shortcuts Visa kortkommandon - 106 + 111 @@ -1471,46 +1736,32 @@ 191 - - Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. - Taggar kan användas för att föreslå relevanta rekommendationer.</br>Tryck Enter för att lägg till en ny tagg. - - 18 - - + Tag + Tagg - 21 + 30 Enter a new tag Lägg till en ny tagg - 21 + 30 Description Beskrivning - 16 - - - - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - Videobeskrivningar kortas ner som standard och manuell åtgärd krävs för att visa hela. - - 28 + 55 Channel Kanal - 46 + 23 @@ -1524,35 +1775,35 @@ Schedule publication () Schemalägg publicering () - 105 + 122 This video contains mature or explicit content Den här videon innehåller oförbehållsamt innehåll eller innehåll skapat för vuxna - 119 + 136 Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. Vissa instanser listar inte videor med oförbehållsamt innehåll eller innehåll skapat för vuxna - 120 + 140 Wait transcoding before publishing the video Publicera video när omkodningen är avklarad - 126 + 146 If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. Om du väljer att inte vänta på omkodningen innan publicering, kommer videon inte gå att spela förrän omkodningen är färdig. - 127 + 150 @@ -1566,49 +1817,49 @@ Add another caption Lägg till ännu en text - 142 + 166 See the subtitle file Se undertextfilen - 151 + 175 Already uploaded ✔ Redan uppladdad ✔ - 155 + 179 Will be created on update Kommer skapas vid uppdatering - 163 + 187 Cancel create Avbryt skapande - 165 + 189 Will be deleted on update Kommer raderas vid uppdatering - 171 + 195 Cancel deletion Avbryt radering - 173 + 197 @@ -1619,21 +1870,21 @@ Inga undertexter för tillfället. - 178 + 202 Captions Texter - 135 + 159 Video preview Förhandsvisning av video - 192 + 216 @@ -1647,42 +1898,42 @@ Short text to tell people how they can support you (membership platform...). Kort text för att berätta hur andra kan stödja dig (medlemsplattform …). - 202 + 226 Original publication date Ursprungligt publiceringsdatum - 215 + 239 This is the date when the content was originally published (e.g. the release date for a film) Detta är det datum då innehållet publicerades för första gången (till exempel premiärdagen för en film) - 216 + 240 Enable video comments Tillåt videokommentarer - 230 + 254 Enable download Tillåt nerladdning - 235 + 259 Advanced settings Avancerade inställningar - 186 + 210 @@ -1692,25 +1943,11 @@ 10 - - You can import any URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supported by youtube-dl</a> or URL that points to a raw MP4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - Du kan importera vilken URL som helst <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>som stöds av youtube-dl</a> eller en URL som pekar mot en MP4-fil. Dubbelkolla att du har rätt att sprida materialet vidare för att inte orsaka upphovsrättsliga problem för dig och din instans. - - 9 - - - - Import - Importera - - 162 - - Sorry, but something went wrong Någonting har tyvärr gått fel - 49 + 53 @@ -1721,7 +1958,7 @@ Grattis, video bakom kommer importeras! Du kan redan nu lägga till information om videon. - 46 + 52 @@ -1813,13 +2050,6 @@ 14 - - You can import any torrent file that points to a mp4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - Du kan importera vilken torrentfil som helst som pekar mot en MP4-fil. Dubbelkolla att du har rätt att sprida materialet vidare för att inte orsaka upphovsrättsliga problem för dig och din instans. - - 17 - - Congratulations, the video will be imported with BitTorrent! You can already add information about this video. @@ -1828,7 +2058,7 @@ Grattis, videon kommer importeras med BitTorrent! Du kan redan nu lägga till information om videon. - 53 + 57 @@ -1991,13 +2221,6 @@ 164 - - Close - Stäng - - 173 - - Public Offentlig @@ -2127,7 +2350,7 @@ Friendly Reminder: Tänk på - 207 + 211 @@ -2138,21 +2361,21 @@ att den här videons delningssystem gör att en del teknisk information om ditt system (som publik IP-adress) kan skickas till andra serventer. - 208 + 212 More information Mer information - 211 + 215 Get more information Visa mer information - 211 + 215 @@ -2163,7 +2386,7 @@ OK - 214 + 218 @@ -2188,7 +2411,7 @@ View all replies Visa alla svar - 54 + 55 @@ -2199,7 +2422,7 @@ Kommentarer har avaktiverats. - 63 + 64 @@ -2245,21 +2468,6 @@ 35 - - - Otherwise you can comment using an account on any ActivityPub-compatible instance. - On most platforms, you can find the video by typing its URL in the search bar and then comment it - from within the software's interface. - - - Annars kan du kommentera med ett konto på en valfri ActivityPub-instans. - På de flesta plattformar kan du hitta videon genom att skriva dess URL i sökrutan och kommentera - från mjukvarugränssnittet. - - - 36 - - If you have an account on Mastodon or Pleroma, you can open it directly in their interface: @@ -2313,7 +2521,7 @@ Hantera följare Moderation - 11 + 60 @@ -2536,49 +2744,49 @@ Det verkar som du inte är på en HTTPS-server. Din webbserver behöver ha TLS a Som mest kan den här användaren förbruka ungefär . - 65 + 66 Daily video quota Daglig videokvot - 72 + 73 Bypass video auto blacklist Ignorera den automatiska svartlistan - 85 + 86 Danger Zone Farozon - 93 + 94 Send a link to reset the password by email to the user Skicka en länk till användaren per e-post för att återställa lösenordet - 96 + 97 Ask for new password Fråga efter ett nytt lösenord - 97 + 98 Manually set the user password Ändra användarens lösenord manuellt - 101 + 102 @@ -3024,470 +3232,508 @@ Det verkar som du inte är på en HTTPS-server. Din webbserver behöver ha TLS a Short description Kort beskrivning - - 21 - - - - Terms - Villkor 22 - - Dedicated to sensitive or NSFW content - Dedikerad för känsligt eller oförbehållsamt material - - 50 - - - - Enabling it will allow other administrators to know that you are mainly federating sensitive content.<br /><br /> - Moreover, the NSFW checkbox on video upload will be automatically checked by default. - Den här inställningen låter andra administratörer veta att du huvudsakligen federerar känsligt material.<br /><br /> - Dessutom kommer rutan för känsligt eller oförbehållsamt innehåll vara ikryssad som standard när videor laddas upp. + + Main instance categories + Instansens huvudkategorier - 51 - - - - Default client route - Klientens standardrouting - - 57 + 40 - - Videos Overview - Videoöversikt + + No results found + Inga träffar - 60 + 33 - - Videos Trending - Populära videor + + Main languages you/your moderators speak + Språk som du eller dina moderatorer behärskar - 61 + 52 - - Videos Recently Added - Nyligen tillagda videor + + Moderation & NSFW + Moderation och känsligt innehåll - 62 + 63 - - Local videos - Lokala videor + + This instance is dedicated to sensitive or NSFW content + Den här instansen tillåter känsligt och oförbehållsamt material - 63 + 68 Policy on videos containing sensitive content Policy för videor med känsligt innehåll - 70 - - - - With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. - Med <strong>Lista inte</strong> eller <strong>Gör miniatyrbilden suddig</strong> krävs en bekräftelse för att se videon. - - 6 + 81 Do not list Lista inte - 11 + 14 Blur thumbnails Gör miniatyrbilden suddig - 12 + 15 Display Visa - 13 + 16 - - Theme - Tema + + Terms + Villkor - 3 + 88 + + + + Code of conduct + Användarvillkor + + 82 + + + + Moderation information + Information om moderation + + 76 + + + + You and your instance + Du och din instans + + 130 + + + + Who is behind the instance? + Vem står bakom instansen? + + 133 + + + + Why did you create this instance? + Varför skapade du den här instansen? + + 145 + + + + How long do you plan to maintain this instance? + Hur länge planerar du underhålla den här instansen? + + 156 + + + + How will you pay the PeerTube instance server? + Hur tänker du finansiera instansens PeerTube-server? + + 167 + + + + Other information + Övrig information + + 177 + + + + Instance information + Instansinformation + + 5 Global theme Globalt tema - 92 + 202 default standard - 96 + 206 + + + + Default client route + Klientens standardrouting + + 216 + + + + Videos Trending + Populära videor + + 220 + + + + Most Liked Videos + Videor med flest gillningar + + 221 + + + + Videos Recently Added + Nyligen tillagda videor + + 222 + + + + Local videos + Lokala videor + + 223 Signup Registrering - 105 + 229 Signup enabled Registrering aktiverad - 111 + 235 Signup requires email verification Registrering kräver e-postverifikation - 118 + 242 Signup limit Registreringsgräns - 123 + 247 Users Användare - 133 + 257 User default video quota Standardkvot för användares videor - 137 + 261 User default daily upload limit Standarduppladdningsgräns för användare - 149 + 273 Video import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabled Videoimport med HTTP-URL tillåten (t.ex. YouTube) - 170 + 294 Video import with a torrent file or a magnet URI enabled Videoimport med torrentfil eller magnet-URI är tillåten - 177 + 301 Auto-blacklist Automatisk svartlistning - 185 + 309 New videos of users automatically blacklisted enabled Automatisk svartlistning av nya användares videor har aktiverats - 194 + 318 Instance followers Instansföljare - 203 + 327 Other instances can follow your instance Andra instanser kan följa din instans - 211 + 335 Manually approve new instance follower Godkänn instansens nya följare manuellt - 218 + 342 Administrator Administratör - 225 + 384 Admin email Administratörens e-postadress - 228 + 387 Enable contact form Aktivera kontaktformulär - 239 + 398 Basic configuration Grundläggande inställningar - 5 + 195 Twitter Twitter - 248 + 407 Your Twitter username Ditt användarnamn på Twitter - 254 + 413 Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. Webbplatsens eller plattformens Twitterkonto, på vilken innehållet publicerades. - 257 + 417 Instance whitelisted by Twitter Instans vitlistad av Twitter - 269 - - - - If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share.<br /> - If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance.<br /><br /> - Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> to see if you instance is whitelisted. - Om din instans är vitlistad av Twitter kommer en videospelare bäddas in i Twitterflödet när en PeerTube-video delas.<br /> - Om instansen inte är vitlistad använder vi en bild som länkar till din PeerTube-instans.<br /><br /> - Kryssa i den här rutan, spara inställningarna och testa med en videolänk från din instans (https://example.com/videos/watch/blabla) på <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> för att se om din instans är vitlistad. - - 270 + 431 Services Tjänster - 246 + 405 Transcoding Omkodning - 285 + 455 Transcoding enabled Omkodning aktiverad - 291 + 461 If you disable transcoding, many videos from your users will not work! Om du avaktiverar omkodning, kommer många av dina användares videor inte fungera! - 292 - - - - Allow additional extensions - Tillåt ytterligare filändelser - - 301 + 465 Allow your users to upload .mkv, .mov, .avi, .flv videos Tillåt dina användare att ladda upp .mkv, .mov, .avi och .flv-videor - 302 + 478 - - Allow audio files upload - Tillåt uppladdning av ljudfiler + + Allow additional extensions + Tillåt ytterligare filändelser - 309 + 475 Allow your users to upload audio files that will be merged with the preview file on upload Tillåt dina användare att ladda upp ljudfiler som kommer slås ihop med förhandsvisningsbilden vid uppladdning - 310 + 489 + + + + Allow audio files upload + Tillåt uppladdning av ljudfiler + + 486 Transcoding threads Omkodningstrådar - 315 + 495 Resolution enabled Upplösningen är tillåten - 330 + 510 - - - Cache - - - - - Cache - - - + + Cache + Cache - 338 + 519 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Vissa filer är inte federerade (till exempel förhandsvisningar och undertexter). Vi kan hämta dem direkt från ursprungsinstansen och cachelagra dem. - 343 + 523 Previews cache size Förhandsvisningens cachestorlek - 349 + 530 Video captions cache size Undertexternas cachestorlek - 358 + 539 Customizations Anpassningar - 367 + 548 JavaScript JavaScript - 372 + 553 - - Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> - Skriv direkt med JavaScript-kod.<br />Exempel: <pre>console.log('min instans är fantastisk');</pre> - - 375 - - - + - Write directly CSS code. Example:<br /><br /> - <pre> - #custom-css - color: red; - - </pre> + Write directly CSS code. Example: +#custom-css + color: red; + + - Prepend with <em>#custom-css</em> to override styles. Example:<br /><br /> - <pre> - #custom-css .logged-in-email - color: red; - - </pre> + Prepend with #custom-css to override styles. Example: +#custom-css .logged-in-email + color: red; + + - Skriv din CSS-kode här. Exempel:<br /><br /> - <pre> - #custom-css - color: red; - - </pre> + Skriv CSS-kod direkt. Exempel: +#custom-css + color: red; + + - Lägg till <em>#custom-css</em> för att skriva över standardstilen. Exempel:<br /><br /> - <pre> - #custom-css .logged-in-email - color: red; - - </pre> + Lägg till #custom-css för att skriva över standardstilen. Exempel: +#custom-css .logged-in-email + color: red; + + - 389 + 575 Advanced configuration Avancerade inställningar - 282 + 452 Update configuration Uppdatera inställningar - 418 + 606 It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. Det verkar som att konfigurationen inte stämmer. Sök efter eventuella fel i de olika flikarna. - 419 + 607 @@ -3564,35 +3810,35 @@ Det verkar som du inte är på en HTTPS-server. Din webbserver behöver ha TLS a Only display videos in the following languages Visa endast videor på följande språk - 19 + 22 In Recently added, Trending, Local and Search pages På sidorna Nyligen tillagt, Populärt, Lokalt och Sök - 21 - - - - No results found - Inga träffar - - 28 + 25 Use WebTorrent to exchange parts of the video with others Använd WebTorrent för att utbyta delar av videon med andra - 36 + 41 Automatically plays video Spela videor automatiskt - 43 + 48 + + + + Automatically starts playing next video + Börja spela nästa video automatiskt + + 55 @@ -3652,6 +3898,13 @@ Det verkar som du inte är på en HTTPS-server. Din webbserver behöver ha TLS a 35 + + Theme + Tema + + 3 + + instance default Instansens standard @@ -3944,6 +4197,13 @@ När du laddar upp en video i den här kanalen kommer supportfältet automatiskt 11 + + Welcome on PeerTube! + Välkommen till PeerTube! + + 8 + + If you need help to use PeerTube, you can take a look to the documentation. @@ -4025,16 +4285,16 @@ När du laddar upp en video i den här kanalen kommer supportfältet automatiskt 19 - - Muted by your instance - Ignorerad av din instans + + Instance muted + Instans ignorerad 21 - - Instance muted - Instans ignorerad + + Muted by your instance + Ignorerad av din instans 22 @@ -4081,6 +4341,17 @@ När du laddar upp en video i den här kanalen kommer supportfältet automatiskt 19 + + + Show this channel + + + Visa den här kanalen + + + 27 + + Stats Statistik @@ -4173,28 +4444,121 @@ När du laddar upp en video i den här kanalen kommer supportfältet automatiskt Subject Ämne - 29 + 29 + + + + Your message + Ditt meddelande + + 38 + + + + About instance + Om instansen + + 5 + + + + Contact administrator + Kontakta administratör + + 7 + + + + This instance is dedicated to sensitive/NSFW content. + Den här instansen tillåter känsligt och oförbehållsamt material. + + 19 + + + + + Administrators & sustainability + + + Administratörer och hållbarhet + + + 22 + + + + Who we are + Vilka vi är + + 27 + + + + Why we created this instance + Varför vi skapade den här instansen + + 33 + + + + How long we plan to maintain this instance + Hur länge vi planerar underhålla instansen + + 39 + + + + How we will pay this instance + Hur vi kommer finansiera instansen + + 45 + + + + + Information + + + Information + + + 50 + + + + + Other information + + + Övrig information + + + 82 - - Your message - Ditt meddelande + + Hardware information + Hårdvaruinformation - 38 + 87 - - About instance - Om instansen + + Features found on this instance + Funktioner på den här instansen - 4 + 47 - - Contact administrator - Kontakta administratör + + + Statistics + + + Statistik + - 6 + 99 @@ -4241,226 +4605,196 @@ När du laddar upp en video i den här kanalen kommer supportfältet automatiskt P2P & Privacy P2P och integritet - 18 + 21 - + - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - + PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. + This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. + - PeerTube använder protokollet BitTorrent för att dela bandbredd mellan användarna. - Detta gör att din IP-adress sparas i instansens BitTorrent-hanterare under tiden du laddar ner eller tittar på en video. - + PeerTube använder protokollet BitTorrent för att dela bandbredd mellan användarna. + Detta gör att din IP-adress sparas i instansens BitTorrent-hanterare under tiden du laddar ner eller tittar på en video. + - 20 + 23 What are the consequences? Vilka konsekvenser medför det? - 25 - - - - - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: - - - Teoretiskt sett kan någon med tillräckliga tekniska färdigheter skriva ett skript som spårar vilken IP-adress som laddar ner vilken video. - I praktiken är det mycket svårare eftersom: - - - 27 + 28 - + - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) + In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. + In practice, this is much more difficult because: - En HTTP-förfrågan måste skickas till varje hanterare för varje video som ska övervakas. - Om vi vill bevaka alla videor på PeerTube måste vi skicka lika många förfrågningar som det finns videor (vilket kan bli ganska många) + Teoretiskt sett kan någon med tillräckliga tekniska färdigheter skriva ett skript som spårar vilken IP-adress som laddar ner vilken video. + I praktiken är det mycket svårare eftersom: - 33 + 30 - + - For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. - For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm - + An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. + If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) + - För varje skickad förfrågan, returnerar BitTorrent-hanteraren ett begränsat antal slumpmässiga serventer. - Till exempel, om svärmen innehåller 1000 serventer och hanteraren bara skickar 20 serventer per förfrågan, måste minst 50 förfrågningar skickas för att hitta samtliga serventer i svärmen - + En HTTP-förfrågan måste skickas till varje hanterare för varje video som ska övervakas. + Om vi vill bevaka alla videor på PeerTube måste vi skicka lika många förfrågningar som det finns videor (vilket kan bli ganska många) + - 38 + 36 - + - Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour - + For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. + For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm + - Förfrågningarna måste skickas regelbundet för att veta vem som börjar och sluta titta på en video. Det är enkelt att detektera den sortens beteende - + För varje skickad förfrågan, returnerar torrent-hanteraren ett begränsat antal slumpmässiga serventer. + Till exempel, om svärmen innehåller 1000 serventer och hanteraren bara skickar 20 serventer per förfrågan, måste minst 50 förfrågningar skickas för att hitta samtliga serventer i svärmen + - 43 + 41 - + - If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video - + Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour + - Att en IP-adress sparas i hanteraren betyder det inte att personen bakom adressen (om den finns) har sett videon - + Förfrågningarna måste skickas regelbundet för att veta vem som börjar och sluta titta på en video. Det är enkelt att detektera den sortens beteende + - 47 + 46 - + - The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities - + If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video + - IP-adressen ger mycket lite information: för det mesta byts den ut regelbundet och kan dessutom representera många personer och entiteter - + Att en IP-adress sparas i hanteraren betyder inte att personen bakom adressen (om personen existerar) har sett videon + - 51 + 50 - + - Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. - When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. - See this document for more information - + The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities + - Webbserventer är inte åtkomliga offentligt: eftersom vi använder WebRTC i webbläsaren (med WebTorrent-biblioteket) är protokollet inte detsamma som vanlig BitTorrent. - När du använder webbläsaren skickar du en signal till hanteraren som slumpmässigt utser andra serventer att skicka informationen till. - Se det här dokumentet för mer information - + IP-adressen ger mycket lite information: för det mesta byts den ut regelbundet och kan dessutom representera många personer och entiteter + - 55 + 54 - + - The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. - There are much more effective ways to get that kind of information. - + The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. + There are much more effective ways to get that kind of information. + - Det värsta som kan hända, att en vanlig person som spionerar på sina vänner är mycket osannolikt. - Det finns mycket enklare sätt att få tag på den typen av information. - + Det värsta som kan hända, att en vanlig person spionerar på sina vänner är mycket osannolikt. + Det finns mycket enklare sätt att få tag på den typen av information. + - 62 + 65 How does PeerTube compare with YouTube? Hur står sig PeerTube gentemot YouTube? - 67 - - - - - The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. - In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. - Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). - - - Det som inskränker privatlivet på YouTube är av ett helt annat slag än det på PeerTube. - Vad gäller YouTube, samlar plattformen enorma mängder personlig information (inte bara din IP-adress) för att analysera den och spåra dig. - Dessutom ägs YouTube av Google / Alphabet, ett företag som spårar dig på en uppsjö webbplatser (via AdSense och Google Analytics). - - - 69 + 70 What can I do to limit the exposure of my IP address? Vad kan jag göra för att begränsa spridningen av min IP-adress? - 75 + 78 - + - Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. - PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. - Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - + Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. + PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. + Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. + - Din IP-adress är offentlig så varje gång du använder en webbplats, kommer ett antal aktörer (utöver den efterfrågade webbplatsen) se din IP-adress i sina anslutningsloggar: internetleveratörer, routrar, spårare, innehållsleveransnätverk (CDN) och så vidare. - PeerTube är öppet med det: vi varnar dig att om du vill hålla din IP-adress för dig själv, måste du använda ett virtuellt privat nätverk (VPN) eller en Tor-webbläsare. - Därför är det inte sant att du får tillbaka din anonymitet genom att ta bort P2P från PeerTube. - + Din IP-adress är offentlig så varje gång du använder en webbplats, kommer ett antal aktörer (utöver den efterfrågade webbplatsen) se din IP-adress i sina anslutningsloggar: internetleveratörer, routrar, spårare, innehållsleveransnätverk (CDN) och många fler. + PeerTube är öppet med det: vi varnar dig att om du vill hålla din IP-adress för dig själv, måste du använda ett virtuellt privat nätverk (VPN) eller en Tor-webbläsare. + Därför är det inte sant att du får tillbaka din anonymitet genom att ta bort P2P från PeerTube. + - 77 + 80 What will be done to mitigate this problem? Vad kan vi göra för att mildra det här problemet? - 83 + 86 - + - PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. - In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: - + PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. + In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: + - PeerTube står i ännu startgroparna och siktar på att kunna leverera de bästa lösningarna när den stabila versionen släpps. - Under tiden vill vi testa några olika idéer som har med det här att göra: - + PeerTube står i ännu startgroparna och siktar på att kunna leverera de bästa lösningarna när den stabila versionen släpps. + Under tiden vill vi testa några olika idéer som har med det här att göra: + - 85 + 88 Set a limit to the number of peers sent by the tracker Begränsa antalet serventer hanteraren skickar ut - 91 + 94 Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) Begränsa antalet förfrågningar som tas emot av hanteraren (testas just nu) - 92 + 95 Ring a bell if there are unusual requests (being tested) Varna om det förekommer ovanliga förfrågningar (testas just nu) - 93 + 96 Disable P2P from the administration interface Avaktivera P2P i administrationsgränssnittet - 94 + 97 An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program Ett automatiskt redundansprogram för videor: vi kan inte se om IP-adressen laddade ner videon medvetet eller om det var det automatiserade programmet - 95 + 98 @@ -4484,6 +4818,13 @@ När du laddar upp en video i den här kanalen kommer supportfältet automatiskt 15 + + Who made this software? + Vilka står bakom mjukvaran? + + 1 + + Create an account @@ -4499,14 +4840,7 @@ När du laddar upp en video i den här kanalen kommer supportfältet automatiskt Next Nästa - 16 - - - - User information - Användarinformation - - 13 + 20 @@ -4517,35 +4851,49 @@ När du laddar upp en video i den här kanalen kommer supportfältet automatiskt Skapa mitt konto - 24 - - - - Channel information - Kanalinformation - - 19 + 28 PeerTube is creating your account... PeerTube skapar ditt konto … - 33 + 37 Done Klart - 29 + 33 - - Features found on this instance - Funktioner på den här instansen + + Who are we? + Vilka är vi? - 42 + 60 + + + + How long do we plan to maintain this instance? + Hur länge planerar vi underhålla den här instansen? + + 65 + + + + How will we pay this instance? + Hur kommer vi finansiera den här instansen? + + 70 + + + + Administrators & Sustainability + Administratörer och hållbarhet + + 56 @@ -4622,13 +4970,6 @@ När du laddar upp en video i den här kanalen kommer supportfältet automatiskt 31 - - I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance - Jag är 16 år eller äldre och godkänner den här instansens <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>villkor</a> - - 66 - - Sorry, but we couldn't find the page you were looking for. @@ -4738,6 +5079,34 @@ När du laddar upp en video i den här kanalen kommer supportfältet automatiskt 1 + + {{'{0} languages selected + {{'{0} språk valda + + 1 + + + + No language + Inget språk + + 1 + + + + {{'{0} categories selected + {{'{0} kategorier valda + + 1 + + + + No category + Inga kategorier + + 1 + + Unlimited Obegränsat @@ -5382,13 +5751,6 @@ När du laddar upp en video i den här kanalen kommer supportfältet automatiskt 1 - - Are you sure you want to delete your account? This will delete all you data, including channels, videos etc. - Är du säker på att du vill radera ditt konto? Detta kommer ta bort all din data, bland annat kanaler och videor. - - 1 - - Type your username to confirm Fyll i ditt användarnamn för att bekräfta @@ -5529,20 +5891,6 @@ När du laddar upp en video i den här kanalen kommer supportfältet automatiskt 1 - - No language - Inget språk - - 1 - - - - {{'{0} languages selected - {{'{0} språk valda - - 1 - - Video channel created. Kanalen har skapats. @@ -5767,9 +6115,9 @@ När du laddar upp en video i den här kanalen kommer supportfältet automatiskt 1 - - Go to the videos overview page - Gå till översiktssidan över videor + + Go to the discover videos page + Gå till upptäck videor-sidan 1 @@ -6350,13 +6698,6 @@ När du laddar upp en video i den här kanalen kommer supportfältet automatiskt 1 - - You must to agree with the instance terms in order to registering on it. - Du måste godkänna instansens villkor för att registrera dig på den. - - 1 - - Ban reason must be at least 3 characters long. Blockeringsanledningen måste innehålla minst tre tecken. @@ -7015,48 +7356,6 @@ När du laddar upp en video i den här kanalen kommer supportfältet automatiskt 1 - - User registration allowed - Registrering av nya användare är tillåten - - 1 - - - - Video uploads require manual validation by moderators - Uppladdade videor måste godkännas manuellt av moderatorerna - - 1 - - - - Transcode your videos in multiple resolutions - Omkodning dina videor till flera upplösningar - - 1 - - - - HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) - HTTP-import (YouTube, Vimeo, direktlänk …) - - 1 - - - - Torrent import - Import med torrent - - 1 - - - - P2P enabled - P2P aktiverad - - 1 - - ~ ~ @@ -7582,13 +7881,6 @@ När du laddar upp en video i den här kanalen kommer supportfältet automatiskt 1 - - The deletion will be sent to remote instances so they remove the comment too. - En begäran om radering kommer skickas till fjärrinstansen också, så att även de tar bort kommentaren. - - 1 - - It is a remote comment, so the deletion will only be effective on your instance. Den här kommentaren skrevs från en annan instans, så den kommer endast döljas lokalt. @@ -7631,6 +7923,18 @@ När du laddar upp en video i den här kanalen kommer supportfältet automatiskt 1 + + Most liked videos + Mest gillade videor + + 1 + + + + Videos that have the higher number of likes.Videos that have the higher number of likes. + 1 + + Trending for the last 24 hours Populärt det senaste dygnet @@ -7666,12 +7970,5 @@ När du laddar upp en video i den här kanalen kommer supportfältet automatiskt 1 - - Go to the discover videos page - Gå till upptäck videor-sidan - - 1 - - \ No newline at end of file diff --git a/client/src/locale/target/angular_ta.xml b/client/src/locale/target/angular_ta.xml index d5af76c0f..433aac81e 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_ta.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_ta.xml @@ -154,7 +154,7 @@ Get help உதவி - 19 + 29 @@ -223,7 +223,7 @@ Forgot your password கடவுச்சொல் மறந்துவிட்டது - 57 + 58 @@ -258,7 +258,7 @@ Change the language மொழியை மாற்று - 102 + 107 @@ -272,14 +272,14 @@ Recently added சமீபத்தியவை - 76 + 81 More மேலும் - 86 + 91 @@ -423,42 +423,42 @@ Display காண்பி - 13 + 16 Users பயணர்கள் - 133 + 257 Twitter Twitter - 248 + 407 Your Twitter username உங்கள் Twitter பயணர்பெயர் - 254 + 413 Services சேவைகள் - 246 + 405 JavaScript JavaScript - 372 + 553 @@ -472,14 +472,14 @@ What are the consequences? பின்விளைவுகள் என்ன? - 25 + 28 How does PeerTube compare with YouTube? PeerTube-ஐ Youtube-உடன் எப்படு ஒப்பிடுவது? - 67 + 70 diff --git a/client/src/locale/target/angular_th_TH.xml b/client/src/locale/target/angular_th_TH.xml index 2b8ef1f73..bfdbf22c5 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_th_TH.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_th_TH.xml @@ -227,25 +227,6 @@ 1 - - - - - - published a new video - - - - - - - ได้เผยแพร่วิดีโอใหม่ - - - - 7 - - @@ -303,25 +284,6 @@ 31 - - - - - - The recently added video has been auto-blacklisted - - - - - - - วิดีโอที่เพิ่งเพิ่ม ได้ถูกแบล็กลิสต์โดยอัตโนมัติ - - - - 39 - - @@ -690,7 +652,7 @@ Edit starts/stops at แก้ไขช่วงเวลาเริ่ม/จบ - 33 + 48 @@ -704,7 +666,7 @@ Delete from ลบออกจาก - 69 + 85 @@ -746,28 +708,7 @@ Get help ขอความช่วยเหลือ - 19 - - - - - - Subscribe - - - - - - - - ติดตาม - - - - - - - 5 + 29 @@ -836,32 +777,11 @@ 10 - - You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. - คุณสามารถติดตามช่องผ่านระบบเฟดิเวิร์สใดก็ได้ที่รองรับ ActivityPub เช่น Mastodon หรือ Pleroma โดยคุณสามารถกรอก URL ของช่องในกล่องค้นหาแล้วติดตามจากที่นั่นได้เลย - - 17 - - - - You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. - คุณสามารถโต้ตอบผ่านระบบเฟดิเวิร์สใดก็ได้ที่รองรับ ActivityPub เช่น Mastodon หรือ Pleroma โดยคุณสามารถกรอก URL ของช่องในกล่องค้นหาแล้วโต้ตอบจากที่นั่นได้เลย - - 22 - - - - Default NSFW/sensitive videos policy (can be redefined by the users) - นโยบายวิดีโอที่ไม่เหมาะสม (สามารถเปลี่ยนโดยผู้ใช้) - - 5 - - Video quota ปริมาณวิดีโอที่สามารถอัพโหลดได้ - 56 + 57 @@ -872,7 +792,14 @@ ไม่จำกัด ( ต่อวัน) - 28 + 53 + + + + Local + วิดีโอในเว็บไซต์นี้ + + 86 @@ -993,7 +920,7 @@ I forgot my password ฉันลืมรหัสผ่าน - 44 + 45 @@ -1007,18 +934,7 @@ Forgot your password ลืมรหัสผ่าน - 57 - - - - - We are sorry, you cannot recover you password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. - - - ขออภัย คุณไม่สามารถกู้คืนรหัสผ่านได้เนื่องจากผู้ดูแลระบบนี้ไม่ได้ตั้งค่าระบบอีเมล PeerTube - - - 64 + 58 @@ -1039,7 +955,7 @@ Send me an email to reset my password ส่งอีเมลเพื่อรีเซ็ทรหัสผ่าน - 81 + 82 @@ -1127,7 +1043,7 @@ Change the language เปลี่ยนภาษา - 102 + 107 @@ -1221,13 +1137,6 @@ Recently added เพิ่งเผยแพร่ - - 76 - - - - Local - วิดีโอในเว็บไซต์นี้ 81 @@ -1236,14 +1145,14 @@ More เพิ่มเติม - 86 + 91 Administration การดูแล - 90 + 95 @@ -1257,7 +1166,7 @@ Show keyboard shortcuts แสดงปุ่มลัดคีย์บอร์ด - 106 + 111 @@ -1471,46 +1380,32 @@ 191 - - Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. - แท็กสามารถใช้เพื่อแนะนำวิดีโอที่เกี่ยวข้องได้</br>กด Enter เพื่อเพิ่มแท็กใหม่ - - 18 - - + Tag + แท็ก - 21 + 30 Enter a new tag เพิ่มแท็กใหม่ - 21 + 30 Description คำอธิบาย - 16 - - - - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - คำอธิบายของวิดีโอแบบย่อจะถูกแสดงเป็นค่าเริ่มต้น โดยต้องคลิกเพื่อขยายคำอธิบาย - - 28 + 55 Channel ช่อง - 46 + 23 @@ -1524,35 +1419,35 @@ Schedule publication () ตั้งเวลาเผยแพร่ () - 105 + 122 This video contains mature or explicit content วิดีโอนี้มีเนื้อหาที่รุนแรงหรือไม่เหมาะสม - 119 + 136 Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. ระบบอื่น ๆ บางระบบจะไม่แสดงวิดีโอที่มีเนื้อหาที่รุนแรงหรือไม่เหมาะสมเป็นค่าเริ่มต้น - 120 + 140 Wait transcoding before publishing the video รอการประมวลผลก่อนที่จะเผยแพร่วิดีโอ - 126 + 146 If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. หากคุณไม่ต้องการรอให้ประมวลผลเสร็จก่อนที่จะเผยแพร่วิดีโอ วิดีโออาจไม่สามารถเล่นได้จนกว่าจะประมวลผลเสร็จสิ้น - 127 + 150 @@ -1566,49 +1461,49 @@ Add another caption เพิ่มคำบรรยายอื่น - 142 + 166 See the subtitle file ดูไฟล์คำบรรยายใต้ภาพ - 151 + 175 Already uploaded ✔ อัพโหลดแล้ว ✔ - 155 + 179 Will be created on update จะถูกสร้างตอนอัปเดต - 163 + 187 Cancel create ยกเลิกการสร้าง - 165 + 189 Will be deleted on update จะถูกลบตอนอัปเดต - 171 + 195 Cancel deletion ยกเลิกการลบ - 173 + 197 @@ -1619,21 +1514,21 @@ ไม่มีคำบรรยาย - 178 + 202 Captions คำบรรยายเสียง - 135 + 159 Video preview ตัวอย่างวิดีโอ - 192 + 216 @@ -1647,14 +1542,14 @@ Short text to tell people how they can support you (membership platform...). ข้อความสั้นเพื่ออธิบายผู้ชมว่าจะสนับสนุนคุณได้อย่างไร (แพลตฟอร์มสมาชิก ฯลฯ) - 202 + 226 Original publication date วันที่เผยแพร่ครั้งแรก - 215 + 239 @@ -1688,66 +1583,43 @@ Short description คำอธิบายสั้น - - 21 - - - - Terms - เงื่อนไข 22 - - Dedicated to sensitive or NSFW content - มีเนื้อหาที่ไม่เหมาะสมโดยเฉพาะ - - 50 - - - - Enabling it will allow other administrators to know that you are mainly federating sensitive content.<br /><br /> - Moreover, the NSFW checkbox on video upload will be automatically checked by default. - การเปิดตัวเลือกนี้จะทำให้ผู้ดูแลระบบอื่นทราบว่าคุณมีเนื้อหาที่ไม่เหมาะสมโดยเฉพาะ<br /><br /> - นอกจากนี้ ตัวเลือกวิดีโอไม่เหมาะสมตอนอัพโหลดจะถูกติ๊กโดยอัตโนมัติ - - 51 - - Policy on videos containing sensitive content นโยบายสำหรับวิดีโอที่มีเนื้อหาที่ไม่เหมาะสม - 70 - - - - With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. - หากตั้งค่าว่า <strong>ห้ามแสดงในรายการ</strong> หรือ <strong>เบลอภาพขนาดย่อ</strong> จะมีข้อความเตือนเมื่อรับชมวิดีโอที่ไม่เหมาะสม - - 6 + 81 Do not list ห้ามแสดงในรายการ - 11 + 14 Blur thumbnails เบลอภาพขนาดย่อ - 12 + 15 + + + + Terms + เงื่อนไข + + 88 Contact administrator ติดต่อผู้ดูแลระบบ - 6 + 7 @@ -1794,40 +1666,14 @@ P2P & Privacy P2P และความเป็นส่วนตัว - 18 - - - - - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - - - PeerTube ใช้โปรโตคอล BitTorrent เพื่อแชร์แบนด์วิธระหว่างผู้ใช้งาน - ซึ่งหมายความว่าที่อยู่ไอพีของคุณจะถูกเก็บอยู่ในแทร็กเกอร์ BitTorrent ของระบบนี้ขณะที่คุณกำลังดาวน์โหลดหรือรับชมวิดีโออยู่ - - - 20 + 21 What are the consequences? มีข้อเสียอะไรบ้าง? - 25 - - - - - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: - - - ในทฤษฎี ผู้ที่มีความชำนาญทางเทคนิคที่มากพอสามารถสร้างสคริปต์ที่ติดตามได้ว่าที่อยู่ไอพีแต่ละอันกำลังดาวน์โหลดวิดีโออะไรอยู่บ้าง - แต่ในความเป็นจริง สามารถทำได้ยากกว่ามาก เพราะ: - - - 27 + 28 diff --git a/client/src/locale/target/angular_tr_TR.xml b/client/src/locale/target/angular_tr_TR.xml index 525c0102f..2983c2f09 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_tr_TR.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_tr_TR.xml @@ -216,25 +216,6 @@ 1 - - - - - - published a new video - - - - - - - yeni bir video yayınladı - - - - 7 - - @@ -292,25 +273,6 @@ 31 - - - - - - The recently added video has been auto-blacklisted - - - - - - - Son zamanlarda eklenen video auto-blacklisted - - - - 39 - - @@ -568,28 +530,7 @@ Get help Yardım al - 19 - - - - - - Subscribe - - - - - - - - Abone ol - - - - - - - 5 + 29 @@ -607,7 +548,7 @@ Video quota Video kotası - 56 + 57 @@ -664,7 +605,7 @@ Change the language Dili değiştir - 102 + 107 @@ -678,14 +619,14 @@ Recently added Son eklenenler - 76 + 81 More Daha fazla - 86 + 91 @@ -699,7 +640,7 @@ Show keyboard shortcuts Klavye kısayollarını göster - 106 + 111 @@ -734,14 +675,14 @@ Enable video comments Video yorumlarını etkinleştir - 230 + 254 Enable download İndirmeyi etkinleştir - 235 + 259 @@ -824,7 +765,7 @@ Yorumlar kapalı. - 63 + 64 @@ -838,7 +779,7 @@ Daily video quota Günlük video kotası - 72 + 73 @@ -855,39 +796,32 @@ 7 - - Videos Overview - Genel bakış videoları - - 60 - - Videos Trending Öne çıkan videolar - 61 + 220 Videos Recently Added Son eklenen videolar - 62 + 222 Local videos Yerel videolar - 63 + 223 User default video quota Kullanıcı varsayılan video kotası - 137 + 261 @@ -904,6 +838,13 @@ 14 + + Features found on this instance + Bu örnekte bulunan özellikler + + 47 + + About PeerTube @@ -933,13 +874,6 @@ 8 - - Features found on this instance - Bu örnekte bulunan özellikler - - 42 - - Someone mentioned you in video comments Birisi video yorumlarında sizden bahsetti diff --git a/client/src/locale/target/angular_uk_UA.xml b/client/src/locale/target/angular_uk_UA.xml index 6d5e8397b..c5bc7f1c8 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_uk_UA.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_uk_UA.xml @@ -185,25 +185,6 @@ 1 - - - - - - published a new video - - - - - - - опублікував нове відео - - - - 7 - - @@ -432,28 +413,7 @@ Get help Отримати допомогу - 19 - - - - - - Subscribe - - - - - - - - Підписатися - - - - - - - 5 + 29 @@ -497,7 +457,7 @@ Video quota Квота відео - 56 + 57 @@ -506,7 +466,7 @@ Unlimited ( per day) - 28 + 53 diff --git a/client/src/locale/target/angular_vi_VN.xml b/client/src/locale/target/angular_vi_VN.xml index c0c4c9a06..303a349e1 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_vi_VN.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_vi_VN.xml @@ -164,25 +164,6 @@ 1 - - - - - - published a new video - - - - - - - đã xuất bản một video mới - - - - 7 - - @@ -536,7 +517,7 @@ Delete from Xoá khỏi - 69 + 85 @@ -578,28 +559,7 @@ Get help Nhận trợ giúp - 19 - - - - - - Subscribe - - - - - - - - Đăng kí - - - - - - - 5 + 29 @@ -648,11 +608,46 @@ 49 + + User registration allowed + Cho phép người dùng đăng kí + + 14 + + Video quota Giới hạn video - 56 + 57 + + + + Import + Nhập + + 286 + + + + Torrent import + Nhập torrent + + 71 + + + + P2P enabled + Đã bật P2P + + 83 + + + + Local + Địa phương + + 86 @@ -773,7 +768,7 @@ I forgot my password Tôi quên mật khẩu - 44 + 45 @@ -787,18 +782,7 @@ Forgot your password Quên mật khẩu - 57 - - - - - We are sorry, you cannot recover you password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. - - - Thật đáng tiếc, bạn không thể phục hồi mật khẩu vì người quản trị đơn vị này chưa thiết đặt hệ thống email PeerTube. - - - 64 + 58 @@ -819,7 +803,7 @@ Send me an email to reset my password Gửi tôi thư đặt lại mật khẩu - 81 + 82 @@ -892,11 +876,18 @@ 44 + + Close + Đóng + + 173 + + Change the language Đổi ngôn ngữ - 102 + 107 @@ -990,13 +981,6 @@ Recently added Đã thêm gần đây - - 76 - - - - Local - Địa phương 81 @@ -1005,14 +989,14 @@ More Thêm - 86 + 91 Administration Người quản trị - 90 + 95 @@ -1026,7 +1010,7 @@ Show keyboard shortcuts Hiện phím tắt bàn phím - 106 + 111 @@ -1208,46 +1192,32 @@ 191 - - Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. - Thẻ có thể được dùng để gợi ý những nội dung liên quan.</br>Nhấn phím Enter để thêm thẻ mới. - - 18 - - + Tag + Thẻ - 21 + 30 Enter a new tag Thêm thẻ mới - 21 + 30 Description Mô tả - 16 - - - - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - Mô tả video được rút ngắn lại theo mặc định và cần người dùng tự tay mở rộng. - - 28 + 55 Channel Kênh - 46 + 23 @@ -1261,28 +1231,28 @@ Schedule publication () Lên lịch xuất bản () - 105 + 122 This video contains mature or explicit content Video chứa nội dung người lớn hoặc nhạy cảm - 119 + 136 Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. Vài đơn vị không liệt kê các video chứa nội dung người lớn hay nhạy cảm theo mặc định. - 120 + 140 Wait transcoding before publishing the video Đang chờ chuyển mã trước khi xuất bản video - 126 + 146 @@ -1296,42 +1266,42 @@ Already uploaded ✔ Đã tải lên ✔ - 155 + 179 Will be created on update Sẽ được tạo khi cập nhật - 163 + 187 Cancel create Huỷ việc tạo - 165 + 189 Will be deleted on update Sẽ bị xoá khi cập nhật - 171 + 195 Cancel deletion Huỷ việc xoá - 173 + 197 Video preview Xem trước video - 192 + 216 @@ -1345,35 +1315,35 @@ Short text to tell people how they can support you (membership platform...). Một đoạn văn ngắn để người xem biết cách ủng hộ bạn (như nền tảng đăng kí thành viên chẳng hạn) - 202 + 226 Original publication date Ngày xuất bản gốc - 215 + 239 Enable video comments Bật bình luận video - 230 + 254 Enable download Cho phép tải về - 235 + 259 Advanced settings Tuỳ chỉnh nâng cao - 186 + 210 @@ -1383,18 +1353,11 @@ 10 - - Import - Nhập - - 162 - - Sorry, but something went wrong Thật tiếc, có thứ gì đó đã gặp lỗi - 49 + 53 @@ -1617,13 +1580,6 @@ 164 - - Close - Đóng - - 173 - - Public Công cộng @@ -1706,7 +1662,7 @@ Friendly Reminder: Nhắc nhở Thân thiện: - 207 + 211 @@ -1717,7 +1673,7 @@ Đồng ý - 214 + 218 @@ -1742,7 +1698,7 @@ View all replies Xem toàn bộ trả lời - 54 + 55 @@ -1753,7 +1709,7 @@ Đã tắt bình luận. - 63 + 64 @@ -1901,35 +1857,35 @@ Daily video quota Giới hạn video hằng ngày - 72 + 73 Danger Zone Vùng Nguy Hiểm - 93 + 94 Send a link to reset the password by email to the user Gửi đường dẫn đặt lại mật khẩu bằng thư điện tử cho người dùng - 96 + 97 Ask for new password Yêu cầu mật khẩu mới - 97 + 98 Manually set the user password Tự tay đặt mật khẩu cho người dùng - 101 + 102 @@ -2066,7 +2022,7 @@ Allow your users to upload .mkv, .mov, .avi, .flv videos Cho phép người dùng tải lên video .mkv, .mov, .avi, .flv - 302 + 478 @@ -2587,34 +2543,6 @@ 1 - - User registration allowed - Cho phép người dùng đăng kí - - 1 - - - - Transcode your videos in multiple resolutions - Chuyển mã video của bạn thành nhiều độ phân giải - - 1 - - - - Torrent import - Nhập torrent - - 1 - - - - P2P enabled - Đã bật P2P - - 1 - - of full HD videos video Full HD diff --git a/client/src/locale/target/angular_zh_Hans_CN.xml b/client/src/locale/target/angular_zh_Hans_CN.xml index dfe2e775b..bb170155b 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_zh_Hans_CN.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_zh_Hans_CN.xml @@ -227,25 +227,6 @@ 1 - - - - - - published a new video - - - - - - - 发布了一个 新视频 - - - - 7 - - @@ -303,25 +284,6 @@ 31 - - - - - - The recently added video has been auto-blacklisted - - - - - - - 此最近上传的视频 已被 自动加入黑名单 - - - - 39 - - @@ -690,7 +652,7 @@ Edit starts/stops at 编辑开始或结尾 - 33 + 48 @@ -704,7 +666,7 @@ Delete from 从 中删除 - 69 + 85 @@ -746,28 +708,7 @@ Get help 帮助 - 19 - - - - - - Subscribe - - - - - - - - 订阅 - - - - - - - 5 + 29 @@ -836,32 +777,18 @@ 10 - - You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. - 您可以通过任何使用 ActivityPub 标准的实例订阅该频道。以 Mastodon 和 Pleroma 为例,您需要在搜索框中输入频道的 URL 进行订阅。 - - 17 - - - - You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. - 您可以通过任何使用 ActivityPub 标准的实例参与互动。以 Mastodon 和 Pleroma 为例,您需要在搜索框中输入当前页面的 URL 进行互动。 - - 22 - - - - Default NSFW/sensitive videos policy (can be redefined by the users) - 针对不适宜于工作场所播放或者敏感视频的默认策略(可以由用户重新设置) + + User registration allowed + 当前开放注册 - 5 + 14 Video quota 视频存储空间 - 56 + 57 @@ -872,7 +799,42 @@ 无限制(单日限额 ) - 28 + 53 + + + + Import + 导入 + + 286 + + + + HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) + HTTP 导入(YouTube、Vimeo、直链…) + + 64 + + + + Torrent import + 种子导入 + + 71 + + + + P2P enabled + 已启用点对点(P2P) + + 83 + + + + Local + 本地 + + 86 @@ -993,7 +955,7 @@ I forgot my password 我忘记了我的密码 - 44 + 45 @@ -1007,18 +969,7 @@ Forgot your password 忘记密码 - 57 - - - - - We are sorry, you cannot recover you password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. - - - 我们很抱歉,因为您的实例管理员没有配置 PeerTube 电子邮件系统,您无法找回您的密码。 - - - 64 + 58 @@ -1039,7 +990,7 @@ Send me an email to reset my password 发送密码重置邮件 - 81 + 82 @@ -1122,11 +1073,18 @@ 44 + + Close + 关闭 + + 173 + + Change the language 更改语言 - 102 + 107 @@ -1220,13 +1178,6 @@ Recently added 最近添加 - - 76 - - - - Local - 本地 81 @@ -1235,14 +1186,14 @@ More 更多 - 86 + 91 Administration 管理 - 90 + 95 @@ -1256,7 +1207,7 @@ Show keyboard shortcuts 显示键盘快捷键 - 106 + 111 @@ -1470,46 +1421,32 @@ 191 - - Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. - 标签可以用来展示相关推荐内容。</br>按下 Enter 键添加标签。 - - 18 - - + Tag + 标签 - 21 + 30 Enter a new tag 输入新的标签 - 21 + 30 Description 说明 - 16 - - - - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - 视频说明默认只展示一部分,用户需要手动展开才能显示完整内容。 - - 28 + 55 Channel 频道 - 46 + 23 @@ -1523,35 +1460,35 @@ Schedule publication () 定时发布() - 105 + 122 This video contains mature or explicit content 此视频包含成人或露骨内容。 - 119 + 136 Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. 某些实例默认不显示包含成人或露骨内容的视频。 - 120 + 140 Wait transcoding before publishing the video 等待转码完毕后再发布视频 - 126 + 146 If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. 如果您选择不等待转码就发布视频,则视频在转码完毕前很有可能无法正常播放。 - 127 + 150 @@ -1565,49 +1502,49 @@ Add another caption 添加字幕 - 142 + 166 See the subtitle file 查看字幕文件 - 151 + 175 Already uploaded ✔ 已上传 ✔ - 155 + 179 Will be created on update 将在更新时创建 - 163 + 187 Cancel create 取消创建 - 165 + 189 Will be deleted on update 将在更新时删除 - 171 + 195 Cancel deletion 取消删除 - 173 + 197 @@ -1618,21 +1555,21 @@ 当前没有字幕。 - 178 + 202 Captions 字幕 - 135 + 159 Video preview 视频预览 - 192 + 216 @@ -1646,42 +1583,42 @@ Short text to tell people how they can support you (membership platform...). 用一段简短的文字告知观众支持您的频道的方法(赞助社区等)。 - 202 + 226 Original publication date 最初发布日期 - 215 + 239 This is the date when the content was originally published (e.g. the release date for a film) 这是此内容最初发布的日期(如一部电影的发布日期) - 216 + 240 Enable video comments 开启视频评论 - 230 + 254 Enable download 允许下载 - 235 + 259 Advanced settings 高级设置 - 186 + 210 @@ -1691,25 +1628,11 @@ 10 - - You can import any URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supported by youtube-dl</a> or URL that points to a raw MP4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - 您可以从任何 <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>youtube-dl 支持的链接</a> 导入视频,也可以导入一个指向 MP4 的链接。请确保您拥有相应内容的传播权,否则您和此实例都可能会面临法律风险。 - - 9 - - - - Import - 导入 - - 162 - - Sorry, but something went wrong 抱歉,出错了 - 49 + 53 @@ -1720,7 +1643,7 @@ 成功!将会导入 中的视频。现在您可以填写关于此视频的信息了。 - 46 + 52 @@ -1812,13 +1735,6 @@ 14 - - You can import any torrent file that points to a mp4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - 您可以导入任何含 MP4 文件的种子文件。请确保您拥有相应内容的传播权,否则您和此实例都可能会面临法律风险。 - - 17 - - Congratulations, the video will be imported with BitTorrent! You can already add information about this video. @@ -1827,7 +1743,7 @@ 成功!此视频将会通过种子导入。现在您可以填写关于此视频的信息了。 - 53 + 57 @@ -1990,13 +1906,6 @@ 164 - - Close - 关闭 - - 173 - - Public 公开 @@ -2126,7 +2035,7 @@ Friendly Reminder: 友情提示: - 207 + 211 @@ -2137,21 +2046,21 @@ 此视频使用的分享系统可能会将您的系统相关的技术信息(例如公开 IP 地址)发送给其他用户。 - 208 + 212 More information 详情 - 211 + 215 Get more information 了解详情 - 211 + 215 @@ -2162,7 +2071,7 @@ 确定 - 214 + 218 @@ -2187,7 +2096,7 @@ View all replies 查看全部 条回复 - 54 + 55 @@ -2198,7 +2107,7 @@ 评论功能已停用。 - 63 + 64 @@ -2244,20 +2153,6 @@ 35 - - - Otherwise you can comment using an account on any ActivityPub-compatible instance. - On most platforms, you can find the video by typing its URL in the search bar and then comment it - from within the software's interface. - - - 您也可以使用兼容 ActivityPub 标准的实例帐户参与评论。 - 对于绝大多数平台,您可以在搜索框中输入 URL,然后即可在界面内进行评论。 - - - 36 - - If you have an account on Mastodon or Pleroma, you can open it directly in their interface: @@ -2313,7 +2208,7 @@ 运营 - 11 + 60 @@ -2538,49 +2433,49 @@ 此用户实际使用的存储空间的最大值约为 。 - 65 + 66 Daily video quota 单日视频上传限额 - 72 + 73 Bypass video auto blacklist 绕过视频自动黑名单 - 85 + 86 Danger Zone 危险选项 - 93 + 94 Send a link to reset the password by email to the user 向用户发送带密码重置链接的邮件 - 96 + 97 Ask for new password 索要新密码 - 97 + 98 Manually set the user password 手动设置用户密码 - 101 + 102 @@ -3026,470 +2921,379 @@ Short description 简介 - - 21 - - - - Terms - 条款 22 - - Dedicated to sensitive or NSFW content - 专用于敏感或不适宜于工作场所播放(NSFW)的内容 - - 50 - - - - Enabling it will allow other administrators to know that you are mainly federating sensitive content.<br /><br /> - Moreover, the NSFW checkbox on video upload will be automatically checked by default. - 启用此功能将会允许其他管理员知道您主要提供敏感内容<br /><br /> - 此外,视频上传的不适宜于工作场所播放(NSFW)复选框将会被默认勾选。 - - 51 - - - - Default client route - 首页默认内容 - - 57 - - - - Videos Overview - 总览 - - 60 - - - - Videos Trending - 时下流行的视频 - - 61 - - - - Videos Recently Added - 最近添加的视频 - - 62 - - - - Local videos - 本地视频 + + No results found + 没有结果 - 63 + 33 Policy on videos containing sensitive content 针对包含敏感内容视频的策略 - 70 - - - - With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. - 如果选择<strong>不要列出</strong>或<strong>对缩略图进行模糊处理</strong>,则在用户观看视频前会弹出确认提示。 - - 6 + 81 Do not list 不要列出 - 11 + 14 Blur thumbnails 对缩略图进行模糊处理 - 12 + 15 Display 正常显示 - 13 + 16 - - Theme - 主题 + + Terms + 条款 - 3 + 88 Global theme 全局主题 - 92 + 202 default 默认 - 96 + 206 + + + + Default client route + 首页默认内容 + + 216 + + + + Videos Trending + 时下流行的视频 + + 220 + + + + Videos Recently Added + 最近添加的视频 + + 222 + + + + Local videos + 本地视频 + + 223 Signup 注册 - 105 + 229 Signup enabled 开放注册 - 111 + 235 Signup requires email verification 注册需要验证电子邮件地址 - 118 + 242 Signup limit 注册限制 - 123 + 247 Users 用户 - 133 + 257 User default video quota 用户默认视频存储空间大小 - 137 + 261 User default daily upload limit 用户默认单日上传限额 - 149 + 273 Video import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabled 允许通过 HTTP URL(例如 YouTube)导入视频 - 170 + 294 Video import with a torrent file or a magnet URI enabled 允许通过种子文件或磁力链导入视频 - 177 + 301 Auto-blacklist 自动黑名单 - 185 + 309 New videos of users automatically blacklisted enabled 已启用针对用户新视频的自动黑名单 - 194 + 318 Instance followers 实例关注者 - 203 + 327 Other instances can follow your instance 其他实例可以关注您的实例 - 211 + 335 Manually approve new instance follower 手动批准新的实例关注者 - 218 + 342 Administrator 管理员 - 225 + 384 Admin email 管理员电子邮件地址 - 228 + 387 Enable contact form 开启联系表格 - 239 + 398 Basic configuration 基本配置 - 5 + 195 Twitter Twitter - 248 + 407 Your Twitter username 您的 Twitter 用户名 - 254 + 413 Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. 显示此内容所在的发布平台对应的 Twitter 帐户。 - 257 + 417 Instance whitelisted by Twitter 实例已进入 Twitter 白名单 - 269 - - - - If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share.<br /> - If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance.<br /><br /> - Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> to see if you instance is whitelisted. - 如果您的实例进入了 Twitter 的白名单,则分享 PeerTube 视频时会在 Twitter 时间线上展示嵌入播放器。<br /> - 如果实例没有进入白名单,则会展示一个带图片的卡片链接,点击即可跳转至 PeerTube 实例播放。<br /><br /> - 您可以勾选此选项框,保存配置并在 <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> 使用您实例上的一个视频 URL(https://example.com/videos/watch/blabla)进行测试,以确定实例是否已进入白名单。 - - 270 + 431 Services 服务 - 246 + 405 Transcoding 转码 - 285 + 455 Transcoding enabled 启用转码 - 291 + 461 If you disable transcoding, many videos from your users will not work! 如果禁用转码,用户上传的视频很有可能无法正常播放! - 292 - - - - Allow additional extensions - 允许额外的拓展 - - 301 + 465 Allow your users to upload .mkv, .mov, .avi, .flv videos 允许您的用户上传 .mkv, .mov, .avi, .flv 视频 - 302 + 478 - - Allow audio files upload - 允许上传音频文件 + + Allow additional extensions + 允许额外的拓展 - 309 + 475 Allow your users to upload audio files that will be merged with the preview file on upload 允许您的用户上传在上传时与预览图合并的音频文件 - 310 + 489 + + + + Allow audio files upload + 允许上传音频文件 + + 486 Transcoding threads 转码线程数 - 315 + 495 Resolution enabled 已启用 分辨率 - 330 + 510 - - - Cache - - - - - 缓存 - - - + + Cache + 缓存 - 338 + 519 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. 部分文件不会自动同步(如预览图、字幕)。我们会直接从源实例拉取并进行缓存。 - 343 + 523 Previews cache size 预览图缓存大小 - 349 + 530 Video captions cache size 视频字幕缓存大小 - 358 + 539 Customizations 自定义 - 367 + 548 JavaScript JavaScript - 372 - - - - Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> - 在此处直接输入 JavaScript 代码。<br />示例:<pre>console.log('我的实例太棒了');</pre> - - 375 - - - - - Write directly CSS code. Example:<br /><br /> - <pre> - #custom-css - color: red; - - </pre> - - Prepend with <em>#custom-css</em> to override styles. Example:<br /><br /> - <pre> - #custom-css .logged-in-email - color: red; - - </pre> - - - 在此处直接输入 CSS 代码。示例:<br /><br /> - <pre> - body - color: red; - - </pre> - - 您可以通过插入 <em>#custom-css</em> 来覆盖样式设置。示例:<br /><br /> - <pre> - #custom-css .logged-in-email - color: red; - - </pre> - - - 389 + 553 Advanced configuration 高级设置 - 282 + 452 Update configuration 更新设置 - 418 + 606 It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. 设置信息不合法。请检查各选项卡中的设置是否存在错误。 - 419 + 607 @@ -3566,35 +3370,28 @@ Only display videos in the following languages 只显示以下几种语言的视频 - 19 + 22 In Recently added, Trending, Local and Search pages 最近添加,时下流行,本地视频和搜索页面 - 21 - - - - No results found - 没有结果 - - 28 + 25 Use WebTorrent to exchange parts of the video with others 使用 WebTorrent 与其他用户交换视频分段 - 36 + 41 Automatically plays video 自动播放视频 - 43 + 48 @@ -3654,6 +3451,13 @@ 35 + + Theme + 主题 + + 3 + + instance default 实例默认 @@ -4027,16 +3831,16 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 19 - - Muted by your instance - 已被您的实例屏蔽 + + Instance muted + 已屏蔽实例 21 - - Instance muted - 已屏蔽实例 + + Muted by your instance + 已被您的实例屏蔽 22 @@ -4189,14 +3993,21 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au About instance 关于 实例 - 4 + 5 Contact administrator 联系管理员 - 6 + 7 + + + + Features found on this instance + 本实例提供的功能 + + 47 @@ -4243,224 +4054,70 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au P2P & Privacy P2P 和隐私 - 18 - - - - - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - - - PeerTube 使用 BitTorrent 协议在用户间分享带宽。 - 这意味着只要您下载或播放视频,您的 IP 地址就会被实例的 BitTorrent tracker 服务器储存。 - - 20 + 21 What are the consequences? 这会带来什么后果? - 25 - - - - - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: - - - 理论上,技术能力足够强的人可以写一个脚本来追踪哪个 IP 下载了什么视频。 - 但在实际中这是很难实现的,理由如下: - - 27 - - - - - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - - - 要追踪一个视频的情况,就要向对应的 tracker 服务器发送 HTTP 请求。 - 如果我们要追踪 PeerTube 上所有的视频,那么有多少个视频就需要发送多少个请求(所以这个数字会相当大); - - - 33 - - - - - For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. - For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm - - - 对于每次请求,tracker 服务器将会随机返回有限个用户(peer)的信息。 - 举例:如果当前文件共享组(swarm)中有 1000 名用户,而 tracker 服务器每次只返回 20 个用户的信息,那么如果想获取文件共享组中所有用户的信息,至少需要发送 50 次请求; - - - 38 - - - - - Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour - - - 按照设计,这些请求在正常情况下必须有规律地发送,以便了解哪位用户开始或结束了视频的播放。所以这种(大量发送请求的)行为是非常容易检测到的; - - - 43 - - - - - If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video - - - 如果 IP 地址被 tracker 服务器储存,这并不代表 IP 背后的用户(如果确实是真人用户的话)一定观看了此视频; - - - 47 - - - - - The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities - - - IP 地址所包含的信息是模糊的:通常情况下,它会经常变动,所以一个 IP 地址可能会代表很多人或实体; - - - 51 - - - - - Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. - When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. - See this document for more information - - - 网页用户(web peers)并非公开可见:我们(因为使用了 WebTorrent 的库文件)在网页浏览器内部使用了 WebRTC 协议,这个协议与传统的 BitTorrent 协议有所不同。 - 当您使用网页浏览器访问时,您会向 tracker 服务器发送带有您的 IP 地址的信号,而 tracker 服务器会随机决定要把这个信息转发给哪些用户。 - 参见 此文档 以了解更多详情。 - - - 55 - - - - - The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. - There are much more effective ways to get that kind of information. - - - 对于“一般人监视自己的朋友”这种最糟糕的情况,其发生的可能性是极低的。 - 如果真的想要获取这样的信息,其他的方法其实更有效。 - - - 62 + 28 How does PeerTube compare with YouTube? PeerTube 和 YouTube 有什么不同? - 67 - - - - - The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. - In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. - Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). - - - 使用 YouTube 带来的隐私隐患与使用 PeerTube 带来的隐患是不同的。 - 对于 YouTube,平台会大量收集关于您的私人信息(不仅仅是您的 IP),并将其用于分析和追踪您的行为。 - 更重要的是,YouTube 属于 Google/Alphabet 旗下,所以他们可以通过很多网站(使用 AdSense 或 Google 分析)来追踪您。 - - - 69 + 70 What can I do to limit the exposure of my IP address? 我应该如何避免暴露我的 IP 地址? - 75 - - - - - Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. - PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. - Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - - - 您的 IP 地址是完全公开的,因此每当您访问一个网站,能记录您的 IP 的因素(包括最终网站在内)有很多,例如网络服务提供商(ISP)、路由、追踪代码、CDN 等等。 - PeerTube 并不忌讳讨论这个问题:如果您想保护您的 IP 隐私,我们强烈建议您使用 VPN 或 Tor 浏览器。 - 通过移除 PeerTube 上的 P2P 功能来使自己匿名是完全不现实的。 - - - 77 + 78 What will be done to mitigate this problem? 你们要如何缓解这个问题? - 83 - - - - - PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. - In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: - - - PeerTube 目前尚处于早期开发阶段,我们会努力在稳定版发布之前找到最好的反制策略。 - 目前,我们正在尝试如下方案: - - - 85 + 86 Set a limit to the number of peers sent by the tracker 限制 tracker 服务器一次性发送的用户数量 - 91 + 94 Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) 限制 tracker 服务器接受的请求频率(测试功能) - 92 + 95 Ring a bell if there are unusual requests (being tested) 发现异常请求时发出警告(测试功能) - 93 + 96 Disable P2P from the administration interface 从管理界面禁用 P2P 功能 - 94 + 97 An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program 一个全自动的视频冗余备份(redundancy)程序:我们将无法得知某个 IP 是有意下载特定视频的,还是受自动化程序控制的 - 95 + 98 @@ -4498,14 +4155,7 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au Next 下一个 - 16 - - - - User information - 用户信息 - - 13 + 20 @@ -4516,35 +4166,21 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 创建我的帐户 - 24 - - - - Channel information - 频道信息 - - 19 + 28 PeerTube is creating your account... PeerTube 正在创建您的帐户 - 33 + 37 Done 完成 - 29 - - - - Features found on this instance - 本实例提供的功能 - - 42 + 33 @@ -4621,13 +4257,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 31 - - I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance - 我确认我已年满 16 岁并同意本实例的<a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>使用条款</a> - - 66 - - Sorry, but we couldn't find the page you were looking for. @@ -4737,6 +4366,20 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 + + {{'{0} languages selected + {{'{0} 语言已被选中 + + 1 + + + + No language + 没有语言 + + 1 + + Unlimited 无限制 @@ -5382,13 +5025,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - Are you sure you want to delete your account? This will delete all you data, including channels, videos etc. - 您确定要删除您的帐户吗?这将删除您的全部数据,包括频道和视频等。 - - 1 - - Type your username to confirm 输入您的用户名以确认操作 @@ -5529,20 +5165,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - No language - 没有语言 - - 1 - - - - {{'{0} languages selected - {{'{0} 语言已被选中 - - 1 - - Video channel created. 视频频道 已创建。 @@ -5767,9 +5389,9 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - Go to the videos overview page - 转到总览 + + Go to the discover videos page + 转到发现更多 1 @@ -6350,13 +5972,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - You must to agree with the instance terms in order to registering on it. - 您必须同意本实例的条款才能注册。 - - 1 - - Ban reason must be at least 3 characters long. 封禁理由应至少 3 个字符。 @@ -7015,48 +6630,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - User registration allowed - 当前开放注册 - - 1 - - - - Video uploads require manual validation by moderators - 上传视频需要监察员手动确认 - - 1 - - - - Transcode your videos in multiple resolutions - 将您的视频转码成多种分辨率 - - 1 - - - - HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) - HTTP 导入(YouTube、Vimeo、直链…) - - 1 - - - - Torrent import - 种子导入 - - 1 - - - - P2P enabled - 已启用点对点(P2P) - - 1 - - ~ 约 @@ -7582,13 +7155,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - The deletion will be sent to remote instances so they remove the comment too. - 删除将会被发送至远程实例,以便它们也删除评论。 - - 1 - - It is a remote comment, so the deletion will only be effective on your instance. 这是一条远程评论,所以它只能在本实例被删除。 @@ -7666,12 +7232,5 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - Go to the discover videos page - 转到发现更多 - - 1 - - \ No newline at end of file diff --git a/client/src/locale/target/angular_zh_Hant_TW.xml b/client/src/locale/target/angular_zh_Hant_TW.xml index 0adabd298..75254631f 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_zh_Hant_TW.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_zh_Hant_TW.xml @@ -227,25 +227,6 @@ 1 - - - - - - published a new video - - - - - - - 已發佈一個新影片 - - - - 7 - - @@ -303,25 +284,6 @@ 31 - - - - - - The recently added video has been auto-blacklisted - - - - - - - 最近新增的影片 已被自動列入黑名單 - - - - 39 - - @@ -690,7 +652,7 @@ Edit starts/stops at 編輯開始/停止於 - 33 + 48 @@ -704,7 +666,7 @@ Delete from 從 刪除 - 69 + 85 @@ -746,28 +708,7 @@ Get help 取得說明 - 19 - - - - - - Subscribe - - - - - - - - 訂閱 - - - - - - - 5 + 29 @@ -836,32 +777,18 @@ 10 - - You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. - 您可以透過任何相容於 ActivityPub 的聯盟實體訂閱。例如 Mastodon 或 Pleroma,您可以在搜尋框輸入頻道 URL 以訂閱。 - - 17 - - - - You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. - 您可以透過任何相容於 ActivityPub 的聯盟實體進行互動。例如 Mastodon 或 Pleroma,您可以在搜尋框中輸入目前的 URL 並在那裡與其互動。 - - 22 - - - - Default NSFW/sensitive videos policy (can be redefined by the users) - 預設 NSFW/敏感影片政冊(可由使用者重新定義) + + User registration allowed + 允許使用者註冊 - 5 + 14 Video quota 影片配額 - 56 + 57 @@ -872,7 +799,42 @@ 無限 ( per day) - 28 + 53 + + + + Import + 匯入 + + 286 + + + + HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) + HTTP 匯入(YouTube、Vimeo、直接 URL 等) + + 64 + + + + Torrent import + Torrent 匯入 + + 71 + + + + P2P enabled + 已啟用 P2P + + 83 + + + + Local + 本地 + + 86 @@ -991,7 +953,7 @@ I forgot my password 我忘記我的密碼了 - 44 + 45 @@ -1005,18 +967,7 @@ Forgot your password 忘記您的密碼 - 57 - - - - - We are sorry, you cannot recover you password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. - - - 抱歉,因為您的實體管理員沒有設定 PeerTube 電子郵件系統,所以您無法復原您的密碼。 - - - 64 + 58 @@ -1037,7 +988,7 @@ Send me an email to reset my password 傳送電子郵件給我以重設我的密碼 - 81 + 82 @@ -1117,11 +1068,18 @@ 44 + + Close + 關閉 + + 173 + + Change the language 變更語言 - 102 + 107 @@ -1215,13 +1173,6 @@ Recently added 最近新增 - - 76 - - - - Local - 本地 81 @@ -1230,14 +1181,14 @@ More 更多 - 86 + 91 Administration 管理 - 90 + 95 @@ -1251,7 +1202,7 @@ Show keyboard shortcuts 顯示鍵盤快捷鍵 - 106 + 111 @@ -1465,46 +1416,32 @@ 191 - - Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. - 標籤可用於建議相關的主題。</br>按 Enter 以新增新標籤。 - - 18 - - + Tag + 標籤 - 21 + 30 Enter a new tag 輸入新標籤 - 21 + 30 Description 描述 - 16 - - - - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - 預設情況下,影片描述不會完整顯示,需要手動操作才能展開它們。 - - 28 + 55 Channel 頻道 - 46 + 23 @@ -1518,35 +1455,35 @@ Schedule publication () 計劃發佈於 () - 105 + 122 This video contains mature or explicit content 這個影片包含了成人或裸露內容 - 119 + 136 Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. 某些實體預設不會列出包含成人或裸露內容的影片。 - 120 + 140 Wait transcoding before publishing the video 正等待發佈影片前的轉換編碼 - 126 + 146 If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. 如果您決定不要等待在發佈影片前的轉換編碼,它可能會在轉換編碼結束前都無法播放。 - 127 + 150 @@ -1560,49 +1497,49 @@ Add another caption 新增其他字幕 - 142 + 166 See the subtitle file 檢視字幕檔案 - 151 + 175 Already uploaded ✔ 已上傳 ✔ - 155 + 179 Will be created on update 將在更新時建立 - 163 + 187 Cancel create 取消建立 - 165 + 189 Will be deleted on update 將在更新時刪除 - 171 + 195 Cancel deletion 取消刪除 - 173 + 197 @@ -1613,21 +1550,21 @@ 現在沒有字幕。 - 178 + 202 Captions 字幕 - 135 + 159 Video preview 影片預覽 - 192 + 216 @@ -1641,42 +1578,42 @@ Short text to tell people how they can support you (membership platform...). 告訴人們他們可以如何支援您(成員平臺等)的短文 - 202 + 226 Original publication date 原始發佈日期 - 215 + 239 This is the date when the content was originally published (e.g. the release date for a film) 這是內容原始發佈的日期(如電影的發行日期) - 216 + 240 Enable video comments 啟用影片評論 - 230 + 254 Enable download 啟用下載 - 235 + 259 Advanced settings 進階設定 - 186 + 210 @@ -1686,25 +1623,11 @@ 10 - - You can import any URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supported by youtube-dl</a> or URL that points to a raw MP4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - 您可以匯入任何 <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supported by youtube-dl</a> 支援的 URL,或是指向原始 MP4 檔案的 URL。您應該確保指向的內容的散佈權,否則這只會對您自己與您的實體造成法律上的麻煩。 - - 9 - - - - Import - 匯入 - - 162 - - Sorry, but something went wrong 抱歉,不過好像有什麼東西出錯了 - 49 + 53 @@ -1713,7 +1636,7 @@ 恭喜,在 後的影片將會匯入!您已經可以加入關於此影片的資訊了。 - 46 + 52 @@ -1805,20 +1728,13 @@ 14 - - You can import any torrent file that points to a mp4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - 您可以匯入任何指向 mp4 檔案的種子檔案。您應該確保您有指向的檔案的散佈權,否則只會對您自己與您的實體造成法律上的麻煩。 - - 17 - - Congratulations, the video will be imported with BitTorrent! You can already add information about this video. 恭喜,影片將會使用 BitTorrent 匯入!您已經可以加入關於此影片的資訊了。 - 53 + 57 @@ -1981,13 +1897,6 @@ 164 - - Close - 關閉 - - 173 - - Public 公開 @@ -2117,7 +2026,7 @@ Friendly Reminder: 友善提醒: - 207 + 211 @@ -2128,21 +2037,21 @@ 用於此影片的分享系統代表了您系統的某些技術資訊(如公開的 IP 位置等)可能會被傳送給其他 peer。 - 208 + 212 More information 更多資訊 - 211 + 215 Get more information 取得更多資訊 - 211 + 215 @@ -2153,7 +2062,7 @@ 確定 - 214 + 218 @@ -2178,7 +2087,7 @@ View all replies 檢視全部 個回覆 - 54 + 55 @@ -2189,7 +2098,7 @@ 評論已停用。 - 63 + 64 @@ -2235,21 +2144,6 @@ 35 - - - Otherwise you can comment using an account on any ActivityPub-compatible instance. - On most platforms, you can find the video by typing its URL in the search bar and then comment it - from within the software's interface. - - - 或者您也可以使用在任何相容於 ActibityPub 的實體上的帳號評論。 - 在大多數的平臺上,您可以透過輸入 URL 來找到影片,從而對其評論 - 從軟體的界面。 - - - 36 - - If you have an account on Mastodon or Pleroma, you can open it directly in their interface: @@ -2301,7 +2195,7 @@ 管理 - 11 + 60 @@ -2522,49 +2416,49 @@ 這個使用者最多可以使用 ~ 。 - 65 + 66 Daily video quota 每日影片配額 - 72 + 73 Bypass video auto blacklist 略過影片自動黑名單 - 85 + 86 Danger Zone 危險區域 - 93 + 94 Send a link to reset the password by email to the user 透過電子郵件傳送重設密碼連結給使用者 - 96 + 97 Ask for new password 要求新密碼 - 97 + 98 Manually set the user password 手動設定使用者密碼 - 101 + 102 @@ -3010,470 +2904,379 @@ Short description 短描述 - - 21 - - - - Terms - 條款 22 - - Dedicated to sensitive or NSFW content - 致力於敏感或 NSFW 內容 - - 50 - - - - Enabling it will allow other administrators to know that you are mainly federating sensitive content.<br /><br /> - Moreover, the NSFW checkbox on video upload will be automatically checked by default. - 啟用它將會讓其他管理員知道您主要將敏感內容放到聯盟中。<br /><br /> - 此外,影片上傳時的 NSFW 勾選框將會自動預設勾選。 - - 51 - - - - Default client route - 預設客戶端路由 - - 57 - - - - Videos Overview - 影片概覽 - - 60 - - - - Videos Trending - 影片趨勢 - - 61 - - - - Videos Recently Added - 最近新增的影片 - - 62 - - - - Local videos - 本地影片 + + No results found + 找不到結果 - 63 + 33 Policy on videos containing sensitive content 包含敏感內容的影片政策 - 70 - - - - With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. - 若有<strong>不要置於清單中</strong>或<strong>模糊縮圖</strong>,要觀看影片前將需要確認。 - - 6 + 81 Do not list 不要置於清單中 - 11 + 14 Blur thumbnails 模糊縮圖 - 12 + 15 Display 顯示 - 13 + 16 - - Theme - 佈景主題 + + Terms + 條款 - 3 + 88 Global theme 全域佈景主題 - 92 + 202 default 預設 - 96 + 206 + + + + Default client route + 預設客戶端路由 + + 216 + + + + Videos Trending + 影片趨勢 + + 220 + + + + Videos Recently Added + 最近新增的影片 + + 222 + + + + Local videos + 本地影片 + + 223 Signup 註冊 - 105 + 229 Signup enabled 已啟用註冊 - 111 + 235 Signup requires email verification 註冊需要電子郵件驗證 - 118 + 242 Signup limit 限制註冊 - 123 + 247 Users 使用者 - 133 + 257 User default video quota 使用者預設影片配額 - 137 + 261 User default daily upload limit 預設使用者每日上傳限制 - 149 + 273 Video import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabled 以 HTTP URL 匯入影片(如 YouTube)已啟用 - 170 + 294 Video import with a torrent file or a magnet URI enabled 已啟用種子檔案或磁力連結匯入影片 - 177 + 301 Auto-blacklist 自動列入黑名單 - 185 + 309 New videos of users automatically blacklisted enabled 使用者的新影片自動列入黑名單已啟用 - 194 + 318 Instance followers 實體追蹤者 - 203 + 327 Other instances can follow your instance 其他實體可以追蹤您的實體 - 211 + 335 Manually approve new instance follower 手動批准新的實體追蹤者 - 218 + 342 Administrator 管理員 - 225 + 384 Admin email 管理電子郵件 - 228 + 387 Enable contact form 啟用聯絡表單 - 239 + 398 Basic configuration 基本設定 - 5 + 195 Twitter Twitter - 248 + 407 Your Twitter username 您的 Twitter 使用者名稱 - 254 + 413 Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. 指示發佈影片的網頁或平臺的 Twitter 帳號 - 257 + 417 Instance whitelisted by Twitter 由 Twitter 列入白名單的實體 - 269 - - - - If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share.<br /> - If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance.<br /><br /> - Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> to see if you instance is whitelisted. - 如果您的實體被 Twitter 列為白名單,影片播放器將會在 Twitter 推文中顯示嵌入式的 PeerTube 分享影片播放器。<br /> - 如果實體沒有被列在白名單中,我們會使用圖片連結卡片,而這將會重新導向到您的 PeerTube 實體。<br /><br /> - 將此勾選框打勾,儲存設定並使用您實體中的影片 URL 測試 (https://example.com/videos/watch/blabla) 在 <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> 以檢視您的實體是否在白名單中。 - - 270 + 431 Services 服務 - 246 + 405 Transcoding 轉換編碼 - 285 + 455 Transcoding enabled 轉換編碼已啟用 - 291 + 461 If you disable transcoding, many videos from your users will not work! 若您停用轉換編碼,從您的使用者們而來的許多影片將會無法運作! - 292 - - - - Allow additional extensions - 允許額外的副檔名 - - 301 + 465 Allow your users to upload .mkv, .mov, .avi, .flv videos 允許您的使用者上傳 .mkv, .mov, .avi, .flv 影片 - 302 + 478 - - Allow audio files upload - 允許上傳音訊檔案 + + Allow additional extensions + 允許額外的副檔名 - 309 + 475 Allow your users to upload audio files that will be merged with the preview file on upload 允許您的使用者上傳音訊檔案,而這將會在上傳的時候與預覽檔案合併 - 310 + 489 + + + + Allow audio files upload + 允許上傳音訊檔案 + + 486 Transcoding threads 轉換編碼執行緒 - 315 + 495 Resolution enabled 解析度 已啟用 - 330 + 510 - - - Cache - - - - - 快取 - - - + + Cache + 快取 - 338 + 519 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. 有一些檔案並未聯盟化(預覽、字幕)。我們會直接從原始實體擷取它們並快取。 - 343 + 523 Previews cache size 預覽快取大小 - 349 + 530 Video captions cache size 影片字幕快取大小 - 358 + 539 - Customizations - 自訂 - - 367 - - - - JavaScript - JavaScript - - 372 - - - - Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> - 直接編寫 JavaScript 程式碼。<br />範例:<pre>console.log('my instance is amazing');</pre> + Customizations + 自訂 - 375 + 548 - - - Write directly CSS code. Example:<br /><br /> - <pre> - #custom-css - color: red; - - </pre> - - Prepend with <em>#custom-css</em> to override styles. Example:<br /><br /> - <pre> - #custom-css .logged-in-email - color: red; - - </pre> - - - 直接編寫 CSS 程式碼。範例:<br /><br /> - <pre> - #custom-css - color: red; - - </pre> - - 前綴為 <em>#custom-css</em> 以覆寫樣式。範例:<br /><br /> - <pre> - #custom-css .logged-in-email - color: red; - - </pre> - + + JavaScript + JavaScript - 389 + 553 Advanced configuration 進階設定 - 282 + 452 Update configuration 更新設定 - 418 + 606 It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. 設定似乎無效。請在不同的分頁中搜尋潛在的錯誤。 - 419 + 607 @@ -3550,35 +3353,28 @@ Only display videos in the following languages 僅顯示以下語言的影片 - 19 + 22 In Recently added, Trending, Local and Search pages 在最近新增、趨勢與搜尋頁面 - 21 - - - - No results found - 找不到結果 - - 28 + 25 Use WebTorrent to exchange parts of the video with others 使用 WebTorrent 以與其他人交換影片的一部份 - 36 + 41 Automatically plays video 自動播放影片 - 43 + 48 @@ -3638,6 +3434,13 @@ 35 + + Theme + 佈景主題 + + 3 + + instance default 站臺預設 @@ -4010,16 +3813,16 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 19 - - Muted by your instance - 被您的實體靜音 + + Instance muted + 實體已靜音 21 - - Instance muted - 實體已靜音 + + Muted by your instance + 被您的實體靜音 22 @@ -4172,14 +3975,21 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au About instance 關於 實體 - 4 + 5 Contact administrator 聯絡管理員 - 6 + 7 + + + + Features found on this instance + 在此實體上找到的功能 + + 47 @@ -4220,202 +4030,70 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au P2P & Privacy P2P 與隱私 - 18 - - - - - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - - PeerTube 使用了 BitTorrent 協定以與使用者分享頻寬。 -這代表了只要您下載或觀看影片,您的 IP 位置就會儲存在實體的 BitTorrent tracker 中。 - - 20 + 21 What are the consequences? 有什麼後果? - 25 - - - - - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: - - 理論上,有足夠技術能力的人可能會編寫指令稿來追蹤哪些 IP 下載了哪些影片。 -不過實際上,這並沒有那麼簡單,因為: - - 27 - - - - - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - - 必須對每個 tracker 都發送一個 HTTP request 才能監視。 -若我們想要監視所有 PeerTube 的影片,我們必須送出與總影片數一樣多的 request(所以可能會非常多) - - 33 - - - - - For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. - For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm - - 每個 request 送出後,tracker 會以有限的數量回傳隨機 peers。 -舉例來說,如果群組中有 1000 個 peers,而 tracker 只會對每個請求傳送 20 個 peers,則必須至少發送 50 個請求以知道在群組中的每個 peers - - 38 - - - - - Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour - - 那些請求必須有規律的傳送以得知誰開始/停止觀看影片。這種行為很容易偵測。 - - 43 - - - - - If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video - - 若 IP 位置儲存在 tracker 中,它並不代表在 IP 後的人(如果這個人存在)已經觀看了影片。 - - 47 - - - - - The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities - - IP 位置是模糊的資訊:通常它會定期變更,而且可能代表了許多人或實體 - - 51 - - - - - Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. - When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. - See this document for more information - - 網路對等方無法公開存取:因為我們在瀏覽器內使用 WebRTC(包含 WebTorrent 函式庫),與傳統的 BitTorrent 是不同的協定。 -當您在瀏覽器裡時,您會傳送包含了您的 IP 地址的訊號到隨機挑選的將要轉送資訊到的其他對等方。 -檢閱此文件以取得更多資訊 - - 55 - - - - - The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. - There are much more effective ways to get that kind of information. - - 普通人監視他們的朋友的最壞狀況是不太可能發生的。 -要取得這種資訊有更多更有效的方法。 - - 62 + 28 How does PeerTube compare with YouTube? PeerTube 與 YouTube 比起來如何? - 67 - - - - - The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. - In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. - Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). - - YouTube 中的隱私威脅與 PeerTube 的不同。 -在 YouTube 的狀況中,平臺會收集您的大量個人資訊(不僅是您的 IP)以分析它們並追蹤您。 -此外,YouTube 是 Google/Alphabet 所有,該公司會透過多個網站(透過 AdSense 或 Google Analytics)追蹤您。 - - 69 + 70 What can I do to limit the exposure of my IP address? 我要如何限制才能讓我的 IP 位置不曝光? - 75 - - - - - Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. - PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. - Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - - 您的 IP 位置是公開的,因此在您每次連上一個網頁時,都會有許多參與者(除了最終的網站以外還有)可以在他們的連線紀錄中看到您的 IP:ISP/路由器/tracker/CDN 等等。 - - 77 + 78 What will be done to mitigate this problem? 可以做哪些事情來緩解此問題? - 83 - - - - - PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. - In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: - - - PeerTube 仍處在很早期的階段,並希望在穩定版發佈時能提供最佳對策。 - 與此同時,我們想測試與此問題相關的不同想法: - - - 85 + 86 Set a limit to the number of peers sent by the tracker 設定透過 tracker 傳送的 peer 數量限制 - 91 + 94 Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) 設定透過 tracker 接收的請求頻率限制(正在測試) - 92 + 95 Ring a bell if there are unusual requests (being tested) 如果有異常請求時響鈴(正在測試) - 93 + 96 Disable P2P from the administration interface 從管理介面停用 P2P - 94 + 97 An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program 自動視訊冗餘程式:我們不會知道是 IP 故意下載視訊或是自動化程式 - 95 + 98 @@ -4452,14 +4130,7 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au Next 下一個 - 16 - - - - User information - 使用者資料 - - 13 + 20 @@ -4470,35 +4141,21 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 建立我的帳號 - 24 - - - - Channel information - 頻道資訊 - - 19 + 28 PeerTube is creating your account... PeerTube 正在建立您的帳號…… - 33 + 37 Done 已完成 - 29 - - - - Features found on this instance - 在此實體上找到的功能 - - 42 + 33 @@ -4575,13 +4232,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 31 - - I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance - 我至少 16 歲且同意此實體的<a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>條款</a> - - 66 - - Sorry, but we couldn't find the page you were looking for. @@ -4689,6 +4339,20 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 + + {{'{0} languages selected + {{'{0} 個語言已選取 + + 1 + + + + No language + 沒有語言 + + 1 + + Unlimited 無限制 @@ -5333,13 +4997,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - Are you sure you want to delete your account? This will delete all you data, including channels, videos etc. - 您確定要刪除您的帳號?這將會刪除您所有的資料,包含頻道、影片等。 - - 1 - - Type your username to confirm 輸入您的使用者名稱以確認 @@ -5480,20 +5137,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - No language - 沒有語言 - - 1 - - - - {{'{0} languages selected - {{'{0} 個語言已選取 - - 1 - - Video channel created. 影片頻道 已更新。 @@ -5718,9 +5361,9 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - Go to the videos overview page - 到影片概覽頁面 + + Go to the discover videos page + 到探索影片頁面 1 @@ -6301,13 +5944,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - You must to agree with the instance terms in order to registering on it. - 您必須同意實體的條款才能在上面註冊。 - - 1 - - Ban reason must be at least 3 characters long. 阻擋理由必須至少 3 個字元。 @@ -6966,48 +6602,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - User registration allowed - 允許使用者註冊 - - 1 - - - - Video uploads require manual validation by moderators - 影片上傳需要管理員手動驗證 - - 1 - - - - Transcode your videos in multiple resolutions - 將您的影片以多種解析度轉換編碼 - - 1 - - - - HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) - HTTP 匯入(YouTube、Vimeo、直接 URL 等) - - 1 - - - - Torrent import - Torrent 匯入 - - 1 - - - - P2P enabled - 已啟用 P2P - - 1 - - ~ ~ @@ -7533,13 +7127,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - The deletion will be sent to remote instances so they remove the comment too. - 刪除將會傳送到遠端實體,因此他們也會移除留言。 - - 1 - - It is a remote comment, so the deletion will only be effective on your instance. 其為遠端留言,所以刪除只會在您的實體上生效。 @@ -7617,12 +7204,5 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - Go to the discover videos page - 到探索影片頁面 - - 1 - - \ No newline at end of file -- 2.25.1