From ab1d98bc8f120ce01224f33829674e72d5854ed1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rogier Date: Fri, 16 Dec 2016 10:28:03 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 85.2% (783 of 918 strings) --- po/nl/minetest.po | 844 +++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 464 insertions(+), 380 deletions(-) diff --git a/po/nl/minetest.po b/po/nl/minetest.po index c11bf46bc..68e3e7b6d 100644 --- a/po/nl/minetest.po +++ b/po/nl/minetest.po @@ -7,21 +7,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-08 10:32+0000\n" -"Last-Translator: ikmaak \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-16 10:49+0000\n" +"Last-Translator: Rogier \n" +"Language-Team: Dutch " +"\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.10\n" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden in een Lua script (bijvoorbeeld van een mod):" +msgstr "Er is een fout opgetreden in een Lua script (bijvoorbeeld van een mod):" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured:" @@ -244,8 +243,9 @@ msgid "" "Format: , , (, , ), , " ", " msgstr "" -"Formaat: , , (, , ), , , " +"Formaat: , , (, , " +"),\n" +", , " #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Games" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Mogelijke waarden zijn: " #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" -msgstr "Standaardwaarde herstellen" +msgstr "Standaardwaarde" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select path" @@ -571,11 +571,11 @@ msgstr "Geen Mipmap" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Highlighting" -msgstr "Node Oplichten" +msgstr "Node licht op" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Outlining" -msgstr "Node omstrepen" +msgstr "Node is omlijnd" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "None" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Om schaduwen mogelijk te maken moet OpenGL worden gebruikt." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Tone Mapping" -msgstr "Toon Mapping" +msgstr "Tone-mapping" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Touchthreshold (px)" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Het gespecificeerde wereld-pad bestaat niet: " #: src/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" -msgstr "needs_fallback_font" +msgstr "no" #: src/game.cpp msgid "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Rechts" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Sneak" -msgstr "sluipen" +msgstr "Sluipen" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle Cinematic" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Print" #: src/keycode.cpp msgid "Prior" -msgstr "Eerste" +msgstr "Vorige" #: src/keycode.cpp msgid "Return" @@ -1309,6 +1309,16 @@ msgid "" "sets.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" +"(X,Y,Z)-afstand van de fractal, vanaf het centrum van de wereld, als " +"veelvoud van de schaal.\n" +"Te gebruiken om een geschikt geboortegebied met laaggelegen land in de buurt " +"van (0,0)\n" +"te krijgen.\n" +"De standaardwaarde is geschikt voor Mandelbrot fractals. Aanpassing is nodig " +"voor\n" +"Julia fractals.\n" +"Bereik: circa -2 tot +2. Vermenigvuldig dit met de 'schaal' voor de afstand " +"in nodes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1327,7 +1337,6 @@ msgid "3D mode" msgstr "3D modus" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1344,16 +1353,17 @@ msgstr "" "- anaglyph: 3D met de kleuren cyaan en magenta.\n" "- interlaced: 3D voor polariserend scherm (even/oneven beeldlijnen).\n" "- topbottom: 3D met horizontaal gedeeld scherm (boven/onder).\n" -"- sidebyside: 3D met vertikaal gedeeld scherm (links/rechts)." +"- sidebyside: 3D met vertikaal gedeeld scherm (links/rechts).\n" +"- pageflip: 3D met vier buffers ('quad buffer')." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" -"Vooringesteld kiemgetal voor de wereld. Indien leeg, wordt een willekeurige " +"Vooringesteld kiemgetal voor de wereld. Indien leeg, wordt een willekeurige\n" "waarde gekozen.\n" -"Wanneer vanuit het hoofdmenu een nieuwe wereld gecreëerd wordt, kan een " +"Wanneer vanuit het hoofdmenu een nieuwe wereld gecreëerd wordt, kan een\n" "ander kiemgetal gekozen worden." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1382,12 +1392,11 @@ msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifier interval" -msgstr "Bereik waarbinnen blok wijzigers actief zijn" +msgstr "Actieve blokken wijzigers interval" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Active Block Modifiers" -msgstr "Bereik waarbinnen blok wijzigers actief zijn" +msgstr "Actieve blokken wijzigers (ABMs)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" @@ -1412,8 +1421,8 @@ msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "" -"Aangepaste DPI (dots per inch) instelling voor het scherm, bijv. voor 4k " -"schermen (niet voor X11 of Android)." +"Aangepaste DPI (dots per inch) instelling voor het scherm.\n" +"Bijv. voor 4k schermen (niet voor X11 of Android)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1430,7 +1439,7 @@ msgstr "Geavanceerd" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude Chill" -msgstr "Hoogte Koudheid" +msgstr "Temperatuurverschil vanwege hoogte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" @@ -1468,7 +1477,7 @@ msgstr "Ingeschatte (X,Y,Z) schaal van fractal in nodes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "Vraag om de verbinding te herstellen na een server-crash" +msgstr "verbinding herstellen na een server-crash" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automaticaly report to the serverlist." @@ -1476,7 +1485,7 @@ msgstr "Meldt de server automatisch aan bij de serverlijst." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autorun key" -msgstr "" +msgstr "Toets voor automatisch lopen aan/uit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" @@ -1492,7 +1501,7 @@ msgstr "Basis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic Privileges" -msgstr "Standaardvoorrechten" +msgstr "Basisvoorrechten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bilinear filtering" @@ -1512,7 +1521,7 @@ msgstr "Bouwen op de plaats van de speler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Builtin" -msgstr "" +msgstr "Ingebouwd" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" @@ -1520,11 +1529,11 @@ msgstr "Bumpmapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" -msgstr "Vloeiender maken van de camerabeweging" +msgstr "Vloeiender camerabeweging" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing in cinematic mode" -msgstr "Vloeiender maken van de camerabeweging (in cinematic modus)" +msgstr "Vloeiender camerabeweging (in cinematic modus)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" @@ -1532,11 +1541,11 @@ msgstr "Toets voor cameraverversing aan/uit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" -msgstr "Grot noise patroon #1" +msgstr "Grot ruispatroon #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #2" -msgstr "Grot noise patroon #2" +msgstr "Grot ruispatroon #2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave width" @@ -1544,7 +1553,7 @@ msgstr "Grot breedte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -msgstr "Grotten en tunnels vormen bij het kruispunt van twee noise patronen" +msgstr "Grotten en tunnels vormen bij het kruispunt van twee ruis patronen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" @@ -1555,9 +1564,8 @@ msgid "Chat toggle key" msgstr "Toets voor tonen/verbergen chat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chatcommands" -msgstr "Opdracht" +msgstr "Chat-commando's" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1581,6 +1589,25 @@ msgid "" "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" +"Keuze uit 18 fractals op basis van 9 formules.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot verzameling.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia verzameling.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot verzameling.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia verzameling.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot verzameling.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia verzameling.\n" +"7 = 4D \"Variatie\" mandelbrot verzameling.\n" +"8 = 4D \"Variatie\" julia verzameling.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot verzameling.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia verzameling.\n" +"11 = 3D \"Kerstboom\" mandelbrot verzameling.\n" +"12 = 3D \"Kerstboom\" julia verzameling.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia verzameling.\n" +"15 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n" +"16 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" julia verzameling.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia verzameling." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" @@ -1635,15 +1662,19 @@ msgid "" "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" +"Lijst van mods die HTTP mogen gebruiken. Deze mods kunnen gegevens uploaden\n" +"naar en downloaden van het internet.\n" +"Gescheiden door komma's." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -"Lijst, door komma's gescheiden, van vertrouwde mods die onveilige functies " -"mogen gebruiken,\n" +"Lijst van vertrouwde mods die onveilige functies mogen gebruiken,\n" "zelfs wanneer mod-beveiliging aan staat (via request_insecure_environment())." +"\n" +"Gescheiden door komma's." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" @@ -1692,30 +1723,32 @@ msgid "" "unchanged." msgstr "" "Bepaalt de lengte van de dag/nacht cyclus\n" -"Voorbeeld: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24 uur, 0 = de kloktijd (dag, nacht, " -"schemering) verandert niet." +"Voorbeelden:\n" +"72 = 20min\n" +"360 = 4min\n" +"1 = 24 uur\n" +"0 = de kloktijd (dag, nacht, schemering) verandert niet." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." msgstr "" -"Bepaalt de grootte van woestijnen en stranden in de wereld-generator " -"(mapgen) v6.\n" +"Bepaalt de grootte van woestijnen en stranden in de wereld-generator (mapgen)" +" v6.\n" "Als 'snowbiomes' aan staat, wordt deze instelling genegeerd." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." -msgstr "Controleert steilheid/diepte van meer depressies." +msgstr "Bepaalt steilheid/diepte van meer depressies." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/height of hills." -msgstr "Controleert steilheid/hoogte van heuvels." +msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -msgstr "" -"Controleert breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels." +msgstr "Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" @@ -1726,12 +1759,16 @@ msgid "" "Creates unpredictable lava features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" +"Maakt onvoorspelbare lavabronnen in grotten.\n" +"Dit kan het graven bemoeilijken. Waardes: 0-10; 0 = uit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable water features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" +"Maakt onvoorspelbare waterbronnen in grotten.\n" +"Dit kan het graven bemoeilijken. Waardes: 0-10; 0 = uit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" @@ -1799,7 +1836,7 @@ msgstr "Standaardvoorrechten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default report format" -msgstr "" +msgstr "Standaardformaat voor rapport-bestanden" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1814,16 +1851,19 @@ msgid "" "Defines sampling step of texture.\n" "A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" +"Bemonsterings-interval voor texturen.\n" +"Een hogere waarde geeft vloeiender normal maps." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" "Maximale afstand (in blokken van 16 nodes) waarbinnen andere spelers " -"zichtbaar zijn (0 = oneindig ver)." +"zichtbaar zijn\n" +"(0 = oneindig ver)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay in sending blocks after building" -msgstr "" +msgstr "Vertraging bij het versturen van blokken na het bouwen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." @@ -1863,6 +1903,9 @@ msgid "" "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" "terrain, the 3 numbers should be identical." msgstr "" +"Bepaalt de vorm van het terrein.\n" +"De 3 getallen tussen vierkante haken bepalen de schaal\n" +"van het terrein. Ze dienen alle drie hetzelfde te zijn." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" @@ -1870,7 +1913,7 @@ msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable escape sequences" -msgstr "" +msgstr "Schakel ANSI-codes in text uit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1879,6 +1922,10 @@ msgid "" "disable\n" "the escape sequences generated by mods." msgstr "" +"Schakel ANSI-codes in text uit. ANSI codes worden bijvoorbeeld\n" +" gebruikt voor kleuren in de chat.\n" +"Gebruik dit voor een server met clienten met een versie vóór 0.4.14,\n" +"indien ANSI-codes van mods uitgeschakeld moeten worden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" @@ -1906,7 +1953,7 @@ msgstr "Print wereldgenerator debug informatie." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Joysticks" -msgstr "" +msgstr "Joysticks aanzetten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable VBO" @@ -1929,6 +1976,8 @@ msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" "Disable for speed or for different looks." msgstr "" +"Vloeiende verlichting met eenvoudige ambient occlusion aanschakelen.\n" +"Schakel dit uit voor minder vertraging, of voor een ander visueel effect." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1941,7 +1990,8 @@ msgstr "" "Zet dit aan om verbindingen van oudere cliënten te weigeren.\n" "Oudere cliënten zijn compatibel, in de zin dat ze niet crashen als ze " "verbinding \n" -"maken met nieuwere servers, maar ze ondersteunen wellicht niet alle nieuwere " +"maken met nieuwere servers, maar ze ondersteunen wellicht niet alle " +"nieuwere\n" "mogelijkheden." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1953,9 +2003,8 @@ msgid "" msgstr "" "Sta het gebruik van een externe media-server toe (indien opgegeven door de " "server).\n" -"Het gebruik van externe media-servers versnelt het downloaden van media " -"(bijv. texturen) aanzienlijk\n" -"bij het maken van een verbinding met een server." +"Het gebruik van externe media-servers versnelt het downloaden van media\n" +"(bijv. texturen) aanzienlijk bij het maken van een verbinding met een server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1978,7 +2027,7 @@ msgid "" "or need to be auto-generated.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"bumpmapping aanzetten voor texturen. Normalmaps moeten al in de texture pack " +"Bumpmapping aanzetten voor texturen. Normalmaps moeten al in de texture pack " "zitten\n" "of ze moeten automatisch gegenereerd worden.\n" "Schaduwen moeten aanstaan." @@ -1989,7 +2038,7 @@ msgstr "Schakelt caching van facedir geroteerde meshes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "Schakelt Filmisch Toon Mapping in" +msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." @@ -2000,21 +2049,24 @@ msgid "" "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" "Requires bumpmapping to be enabled." msgstr "" +"Schakelt het genereren van normal maps in (emboss effect).\n" +"Dit vereist dat bumpmapping ook aan staat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables parallax occlusion mapping.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Schakelt parallax occlusie mappen in.\n" +"Dit vereist dat shaders ook aanstaan." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "Profilergegevens print interval" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Entity methods" -msgstr "" +msgstr "Entiteit-functies" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2081,29 +2133,27 @@ msgid "Field of view" msgstr "Zichthoek" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Field of view for zoom" -msgstr "Zichthoek" +msgstr "Zichthoek bij inzoomen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "Zichthoek in graden." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Field of view while zooming in degrees.\n" "This requires the \"zoom\" privilege on the server." msgstr "" -"Snelle beweging toestaan (met de \"gebruiken\" toets).\n" -"Het \"fast\" voorrecht is vereist op de server." +"Zichthoek bij inzoomen, in graden.\n" +"Het \"zoom\" voorrecht is vereist op de server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the Multiplayer Tab." msgstr "" -"Bestand in de map 'client/serverlist/' met favoriete servers die getoond " +"Bestand in de map 'client/serverlist/' met favoriete servers die getoond\n" "worden in de multiplayer tab." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2112,7 +2162,7 @@ msgstr "Filler Diepte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" -msgstr "" +msgstr "Filmisch tone-mapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2121,6 +2171,11 @@ msgid "" "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" "at texture load time." msgstr "" +"Gefilterde texturen kunnen RGB-waarden vermengen met transparante buren,\n" +"die door PNG-optimalisators vaak verwijderd worden. Dit kan donkere of " +"lichte\n" +"randen bij transparante texturen tot gevolg hebben.\n" +"Gebruik dit filter om dat tijdens het laden van texturen te herstellen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filtering" @@ -2187,8 +2242,8 @@ msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" -"Tot welke afstand blokken gegenereerd worden voor cliënten. In mapblokken " -"(16 nodes)." +"Tot welke afstand blokken gegenereerd worden voor cliënten. In mapblokken (" +"16 nodes)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2201,6 +2256,8 @@ msgstr "" msgid "" "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" +"De afstand waarop clienten geïnformeerd worden over objecten. In blokken (16 " +"nodes)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" @@ -2240,10 +2297,9 @@ msgstr "Genereer normaalmappen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" -msgstr "" +msgstr "Algemene callbacks" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" @@ -2252,9 +2308,11 @@ msgid "" "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n" -"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt " -"de \"jungles\" vlag genegeerd.\n" +"Algemene wereldgenerator instellingen.\n" +"De vlag 'decorations' bepaalt de aanwezigheid van alle decoraties, behalve\n" +"bij generator v6,\n" +"waar de aanwezigheid van bomen en oerwoud-gras er niet\n" +"door beïnvloed wordt.\n" "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" "waarde.\n" "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." @@ -2283,12 +2341,12 @@ msgid "" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" "Behandeling van verouderde lua api aanroepen:\n" -"- legacy: (probeer) het oude gedrag na te bootsen (standaard voor een " -"'release' versie).\n" -"- log: boots het oude gedrag na, en log een backtrace van de aanroep " -"(standaard voor een 'debug' versie).\n" -"- error: stop de server bij gebruik van een verouderde aanroep " -"(aanbevolen voor mod ontwikkelaars)." +"- legacy: (probeer) het oude gedrag na te bootsen\n" +" (standaard voor een 'release' versie).\n" +"- log: boots het oude gedrag na, en log een backtrace van de aanroep\n" +" (standaard voor een 'debug' versie).\n" +"- error: stop de server bij gebruik van een verouderde aanroep\n" +" (aanbevolen voor mod ontwikkelaars)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2298,10 +2356,16 @@ msgid "" "call).\n" "* Instrument the sampler being used to update the statistics." msgstr "" +"Laat de profiler zichzelf profileren:\n" +"* Profileer een lege functie.\n" +" Dit geeft een schatting van de CPU-tijd die door de profiler zelf " +"gebruikt wordt,\n" +" ten koste van één extra functie-aanroep.\n" +"* Profileer de code die de statistieken ververst." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "Vertikale aanvangsgroote van het openingsvenster." +msgstr "Aanvangshoogte van het venster." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height on which clouds are appearing." @@ -2317,7 +2381,7 @@ msgstr "Home-pagina van de server. Wordt getoond in de serverlijst." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers" -msgstr "Hoe diep rivieren te maken" +msgstr "Diepte van de rivieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2325,10 +2389,11 @@ msgid "" "mapblocks (16 nodes).\n" "In active blocks objects are loaded and ABMs run." msgstr "" -"Tot op welke afstand van actieve spelers blokken 'actief' zijn. In blokken " -"(van 16 nodes).\n" +"Tot op welke afstand van actieve spelers blokken 'actief' zijn. In blokken (" +"van 16 nodes).\n" "In actieve blokken worden objecten geladen (bijv. dieren die rondlopen) en " -"ABMs uitgevoerd (bijv. groeien van planten)." +"ABMs uitgevoerd\n" +"(bijv. groeien van planten)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2341,7 +2406,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers" -msgstr "Hoe breed rivieren te maken" +msgstr "Breedte van rivieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" @@ -2369,7 +2434,8 @@ msgid "" "enabled." msgstr "" "Indien uitgeschakeld, dan wordt met de \"gebruiken\" toets snel gevlogen " -"wanneer de \"vliegen\" en de \"snel\" modus aanstaan." +"wanneer\n" +"de \"vliegen\" en de \"snel\" modus aanstaan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2377,7 +2443,7 @@ msgid "" "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" -"Indien deze optie aanstaat, in combinatie met \"vliegen\" modus, dan kan de " +"Indien deze optie aanstaat, in combinatie met \"vliegen\" modus, dan kan de\n" "speler door vaste objecten heenvliegen.\n" "Dit vereist het \"noclip\" voorrecht op de server." @@ -2386,8 +2452,8 @@ msgid "" "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down " "and descending." msgstr "" -"Indien aangeschakeld, dan wordt de \"gebruiken\" toets gebruikt voor " -"omlaagklimmen en dalen i.p.v. de \"kruipen\" toets." +"Indien aangeschakeld, dan wordt de \"gebruiken\" toets gebruikt voor\n" +"omlaagklimmen en dalen i.p.v. de \"sluipen\" toets." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2408,7 +2474,8 @@ msgid "" "Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" "Zorg dat de server niet stopt in geval van ongeldige wereld-data.\n" -"Alleen aan te schakelen indien bekend is wat de consequenties zijn." +"Alleen aan te schakelen door spelers / server-beheerders die weten wat de " +"consequenties zijn." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." @@ -2421,7 +2488,7 @@ msgid "" "you stand.\n" "This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" -"Indien aangeschakeld, kan een speler blokken plaatsen op de eigen positie " +"Indien aangeschakeld, kan een speler blokken plaatsen op de eigen positie\n" "(het niveau van de voeten en van de ogen).\n" "Dit vergemakkelijkt het werken in nauwe ruimtes." @@ -2452,34 +2519,39 @@ msgid "" "Instrument builtin.\n" "This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" +"Profileer 'builtin'.\n" +"Dit is normaal enkel nuttig voor gebruik door ontwikkelaars van\n" +"het 'builtin'-gedeelte van de server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrument chatcommands on registration." -msgstr "" +msgstr "Profileer chat-commando's bij het registreren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument global callback functions on registration.\n" "(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" +"Profileer algemene callback-functies bij het registreren.\n" +"(alles dat mbv een van de minetest.register_*() functies geregistreerd wordt" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" +msgstr "Profileer de acties van ABMs bij het registreren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" +msgstr "Profileer de acties van LBMs bij het registreren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" +msgstr "Profileer de acties van objecten bij het registreren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrumentation" -msgstr "" +msgstr "Per soort" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." @@ -2493,7 +2565,7 @@ msgstr "Interval voor het sturen van de kloktijd naar cliënten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" -msgstr "inventaris items animaties" +msgstr "Inventaris items animaties" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory key" @@ -2501,7 +2573,7 @@ msgstr "Rugzak toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" -msgstr "Muibeweging omkeren" +msgstr "Muisbeweging omkeren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert vertical mouse movement." @@ -2512,23 +2584,20 @@ msgid "Item entity TTL" msgstr "Bestaansduur van objecten" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Iterations of the recursive function.\n" "Controls the amount of fine detail." msgstr "" -"Juliaverzameling: Aantal iteraties van de recursieve functie.\n" +"Aantal iteraties van de recursieve functie.\n" "Bepaalt de schaal van de kleinste details." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "Rechts-klik herhalingsinterval" +msgstr "Joystick-knop herhalingsinterval" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "Muis-gevoeligheid" +msgstr "Joystick frustrum gevoeligheid" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2537,35 +2606,35 @@ msgid "" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm. Heeft geen effect voor 3D-" +"fractals.\n" +"Bereik is ongeveer -2 tot 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Juliaverzameling: X-waarde van de 4D vorm.\n" +"Juliaverzameling: X-waarde van de vorm.\n" "Bereik is ongeveer -2 tot 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Juliaverzameling: Y-waarde van de 4D vorm.\n" +"Juliaverzameling: Y-waarde van de vorm.\n" "Bereik is ongeveer -2 tot 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Juliaverzameling: Z-waarde van de 4D-vorm.\n" +"Juliaverzameling: Z-waarde van de vorm.\n" "Bereik is ongeveer -2 tot 2." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2577,15 +2646,14 @@ msgid "Jumping speed" msgstr "Sprinsnelheid" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for decreasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Toets om oneindige zichtastand aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Toets om de zichtastand te verminderen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2594,19 +2662,18 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets voor het weggooien van het geselecteerde object.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for increasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Toets om oneindige zichtastand aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Toets om de zichtastand te vergroten.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2615,8 +2682,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets voor springen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2625,8 +2692,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om snel te bewegen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2635,8 +2702,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om de speler achteruit te bewegen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2645,8 +2712,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om de speler vooruit te bewegen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2655,8 +2722,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om de speler naar links te bewegen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2665,8 +2732,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om de speler naar rechts te bewegen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2675,8 +2742,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om de chat-console te openen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2685,8 +2752,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2695,8 +2762,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om het chat-window te openen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2705,8 +2772,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om het rugzak-window te openen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2714,9 +2781,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Toets om debug-stapels te printen. Gebruikt voor ontwikkeling.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Toets om debug-stacks te printen. Gebruikt voor ontwikkeling.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2726,11 +2793,11 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Toets om te kruipen.\n" +"Toets om te sluipen.\n" "Wordt ook gebruikt om naar beneden te klimmen en te dalen indien " "aux1_descends uitstaat.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2739,8 +2806,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om tussen 1e-persoon camera en 3e-persoon camera te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2749,19 +2816,18 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om screenshot te maken.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling autorun.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Toets om snelle modus aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Toets om automatisch lopen aan/uit te schakelen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2770,8 +2836,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om cinematic modus aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2780,8 +2846,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om de mini-kaart aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2790,8 +2856,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om snelle modus aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2800,8 +2866,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om vliegen aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2810,11 +2876,10 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om 'noclip' modus aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -2822,8 +2887,8 @@ msgid "" msgstr "" "Toets om camera-verversing aan/uit te schakelen. Enkel gebruikt voor " "ontwikkeling.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2832,8 +2897,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om debug informatie aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2842,8 +2907,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om de HUD aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2852,8 +2917,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2862,8 +2927,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om mist aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2873,8 +2938,8 @@ msgid "" msgstr "" "Toets om het tonen van de code-profiler aan/uit te schakelen. Gebruikt voor " "ontwikkeling.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2883,8 +2948,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om oneindige zichtastand aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key use for climbing/descending" @@ -2896,7 +2961,7 @@ msgstr "Taal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave depth" -msgstr "Grote grotten diepte" +msgstr "Diepte van grote grotten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lava Features" @@ -2915,7 +2980,7 @@ msgid "" msgstr "" "Type bladeren:\n" "- Fancy: alle zijden zichtbaar\n" -"- Simple: enkel buitenzijden zichtbaar; special_tiles worden gebruikt " +"- Simple: enkel buitenzijden zichtbaar; special_tiles wordt gebruikt " "indien gedefiniëerd\n" "- Opaque: geen doorzichtige bladeren" @@ -2933,11 +2998,12 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between ABM execution cycles" -msgstr "Tijd tussen ABM executie cycli" +msgstr "" +"Tijdsinterval waarmee actieve blokken wijzigers (ABMs) geactiveerd worden" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" -msgstr "Tijd tussen NodeTimer executie cycli" +msgstr "Tijdsinterval waarmee node timerd geactiveerd worden" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2953,9 +3019,11 @@ msgstr "" "Hoeveelheid logging die geschreven wordt naar debug.txt:\n" "- (geen logging)\n" "- none (enkel berichten zonder gedefiniëerd niveau)\n" -"- error (alles van minstens fout-niveau)- warning (alles van minstens " -"waarschuwings-niveau)- action (alles van minstens actie-niveau)- info " -"(alles van minstens informatie-niveau)- verbose (alles)" +"- error (alles van minstens fout-niveau)\n" +"- warning (alles van minstens waarschuwings-niveau)\n" +"- action (alles van minstens actie-niveau)\n" +"- info (alles van minstens informatie-niveau)\n" +"- verbose (alles)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" @@ -2973,7 +3041,7 @@ msgid "" "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"Beperking van aantal parallele HTTP verzoeken. Van toepassing op:\n" +"Beperking van het aantal parallele HTTP verzoeken. Van toepassing op:\n" "- Laden van media indien een externe media-server gebruikt wordt.\n" "- Laden van de serverlijst en server-aankondigingen.\n" "- Downloads vanuit het hoofdmens (bijv. mods).\n" @@ -3009,7 +3077,7 @@ msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Load the game profiler" -msgstr "" +msgstr "Gebruik de spel-profiler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3017,11 +3085,14 @@ msgid "" "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" "Useful for mod developers and server operators." msgstr "" +"Gebruik de spel-profiler om profileringsgegevens van het spel te verzamelen." +"\n" +"Hierbij komt ook het server-commando '/profiler' beschikbaar.\n" +"Nuttig voor mod-ontwikkelaars en server-beheerders." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "Bereik waarbinnen blok wijzigers actief zijn" +msgstr "Geladen blokken aanpassers (LBMs)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu game manager" @@ -3052,7 +3123,6 @@ msgid "Map directory" msgstr "Wereld map" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " @@ -3064,15 +3134,18 @@ msgid "" "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n" -"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt " -"de \"jungles\" vlag genegeerd.\n" +"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'valleys' (valleien).\n" +"'altitude_chill' maakt hogere gebieden kouder. Dit kan gevolgen hebben voor " +"de biomen.\n" +"'humid_rivers' verhoogt de vochtigheidsgraad bij rivieren en andere " +"gebieden\n" +"met water. Dit kan gevolgen hebben voor de zorgvuldig geconfigureerde biomen." +"\n" "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" "waarde.\n" "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" @@ -3080,14 +3153,13 @@ msgid "" "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Wereldgenerator instellingen specified voor generator v7.\n" -"\"ridges\" zijn rivieren.\n" +"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'flat' (vlak).\n" +"Verspreide meren en heuvels kunnen toegevoegd worden.\n" "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" "waarde.\n" "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " @@ -3096,15 +3168,14 @@ msgid "" "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n" -"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt " +"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v6.\n" +"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt\n" "de \"jungles\" vlag genegeerd.\n" "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" "waarde.\n" "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" @@ -3112,7 +3183,7 @@ msgid "" "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Wereldgenerator instellingen specified voor generator v7.\n" +"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n" "\"ridges\" zijn rivieren.\n" "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" "waarde.\n" @@ -3140,15 +3211,15 @@ msgstr "Valleien Wereldgenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome heat noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuur ruisparameters" +msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheidsovergangen ruisparameters" +msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheidsovergangen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheid ruisparameters" +msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheid" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen debug" @@ -3164,51 +3235,51 @@ msgstr "Vlakke Wereldgenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat cave width" -msgstr "Vlakke wereldgenerator grot breedte" +msgstr "Grot breedte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" -msgstr "Vlakke wereldgenerator grotten (1) ruisparameters" +msgstr "Grotten (1) ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" -msgstr "Vlakke wereldgenerator grotten (2) ruisparameters" +msgstr "Grotten (2) ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" -msgstr "Fractal wereldgenerator vuldiepte ruisparameters" +msgstr "Vuldiepte ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat flags" -msgstr "Vlakke wereldgenerator vlaggen" +msgstr "Vlaggen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat ground level" -msgstr "Vlakke wereldgenerator grondniveau" +msgstr "Grondniveau" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat hill steepness" -msgstr "Vlakke wereldgenerator heuvel steilheid" +msgstr "Steilheid van de heuvels" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat hill threshold" -msgstr "Vlakke wereldgenerator heuvel grenswaarde" +msgstr "Heuvel-grenswaarde" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat lake steepness" -msgstr "Vlakke wereldgenerator meer steilheid" +msgstr "Steilheid Van de meren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat lake threshold" -msgstr "Vlakke wereldgenerator meer grenswaarde" +msgstr "Meren-grenswaarde" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat large cave depth" -msgstr "Vlakke wereldgenerator grote grotten diepte" +msgstr "Grote Grotten diepte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" -msgstr "Vlakke Wereldgenerator basisterrein ruisparameters" +msgstr "Terrein ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal" @@ -3216,69 +3287,63 @@ msgstr "Fractal wereldgenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal cave width" -msgstr "Fractal wereldgenerator grot breedte" +msgstr "Grot breedte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" -msgstr "Fractal wereldgenerator grotten (1) ruisparameters" +msgstr "Grotten (1) ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" -msgstr "Fractal wereldgenerator grotten (2) ruisparameters" +msgstr "Grotten (2) ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" -msgstr "Fractal wereldgenerator vuldiepte ruisparameters" +msgstr "Vuldiepte ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal fractal" -msgstr "Fractal wereldgenerator vlaggen" +msgstr "Fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal iterations" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia iteraties" +msgstr "Aantal iteraties" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia w" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia w" +msgstr "Fractal W" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia x" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia x" +msgstr "Fractal X" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia y" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia y" +msgstr "Fractal Y" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia z" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia z" +msgstr "Fractal Z" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal offset" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia centrum-afstand" +msgstr "Centrum-positie" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal scale" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia schaal" +msgstr "Schaal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" -msgstr "Fractal wereldgenerator zeebodem parameters" +msgstr "Zeebodem ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal slice w" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia w-doorsnede" +msgstr "W-doorsnede" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen heat blend noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuurovergangen ruisparameters" +msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuurovergangen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen name" @@ -3289,30 +3354,28 @@ msgid "Mapgen v5" msgstr "Wereldgenerator v5" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v5 cave width" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia schaal" +msgstr "Grot-breedte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v5 grot 1 ruisparameters" +msgstr "Grot 1 ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v5 grot 2 ruisparameters" +msgstr "Grot 2 ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v5 ruisparameters factor" +msgstr "Ruisparameters factor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v5 vuldiepte ruisparameters" +msgstr "Vuldiepte ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 height noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v5 hoogte ruisparameters" +msgstr "Hoogte ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6" @@ -3320,130 +3383,127 @@ msgstr "Wereldgenerator v6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 appelbomen ruisparameters" +msgstr "Appelbomen ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 beach frequency" -msgstr "Wereldgenerator v6 strand frequentie" +msgstr "Strand frequentie" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 strand ruisparameters" +msgstr "Strand ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 landschap ruisparameters" +msgstr "Landschap ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 grotten ruisparameters" +msgstr "Grotten ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 desert frequency" -msgstr "Wereldgenerator v6 woestijn ruisparameters" +msgstr "Woestijn frequentie" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 flags" -msgstr "Wereldgenerator v6 vlaggen" +msgstr "Vlaggen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 height select noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 hoogte-selectie ruisparameters" +msgstr "Hoogte-selectie ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 vochtigheid ruisparameters" +msgstr "Vochtigheid ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 modder ruisparameters" +msgstr "Modder ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 steilheid ruisparameters" +msgstr "Steilheid ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 terrein-hoogte ruisparameters" +msgstr "Terrein-hoogte ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 basisterrein ruisparameters" +msgstr "Basisterrein ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v6 bomen ruisparameters" +msgstr "Bomen ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7" msgstr "Wereldgenerator v7" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v7 cave width" -msgstr "Fractal wereldgenerator julia schaal" +msgstr "Grot-breedte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v7 grotten (1) ruisparameters" +msgstr "Grotten (1) ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v7 grotten (2) ruisparameters" +msgstr "Grotten (2) ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v7 vuldiepte ruisparameters" +msgstr "Vuldiepte ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 flags" -msgstr "Wereldgenerator v7 vlaggen" +msgstr "Vlaggen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v7 hoogte-selectie ruisparameters" +msgstr "Hoogte-selectie ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v7 heuvel-hoogte ruisparameters" +msgstr "Heuvel-hoogte ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v7 bergen ruisparameters" +msgstr "Bergen ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v7 richel ruisparameters" +msgstr "Richel ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator richel-water ruisparameters" +msgstr "Ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v7 terrein-hoogte ruisparameters" +msgstr "Terrein-hoogte ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v7 terrein basis ruisparameters" +msgstr "Terrein basis ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" -msgstr "Wereldgenerator v7 terrein-'persist' ruisparameters" +msgstr "Terrein-'persist' ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave depth" -msgstr "" +msgstr "Zeer grote grotten: diepte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave noise" -msgstr "" +msgstr "Zeer grote grotten: ruis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive caves form here." -msgstr "" +msgstr "Zeer grote grotten ruis parameters." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" @@ -3456,8 +3516,8 @@ msgstr "Maximale afstand voor te versturen blokken" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max liquids processed per step." msgstr "" -"Maximaal aantal vloeistof-nodes te verwerken (dwz verspreiden) per server-" -"stap." +"Maximaal aantal vloeistof-nodes te verwerken (dwz verspreiden)\n" +"per server-stap." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. clearobjects extra blocks" @@ -3480,19 +3540,16 @@ msgid "Maximum forceloaded blocks" msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum hotbar width" msgstr "Maximale breedte van de 'hotbar'" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." -msgstr "Maximaal aantal spelers dat tegelijk verbonden kan zijn." +msgstr "Maximaal aantal blokken dat in totaal tegelijk verzonden wordt." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -msgstr "Maximaal aantal blokken in de wachtrij voor laden/genereren." +msgstr "Maximaal aantal blokken per client dat tegelijk verzonden wordt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." @@ -3545,31 +3602,28 @@ msgstr "Maximaal aantal spelers dat tegelijk verbonden kan zijn." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "Maximaal aantal objecten per block." +msgstr "Maximaal aantal objecten per blok dat wordt opgeslagen." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum objects per block" msgstr "Maximaal aantal objecten per blok" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" -"Maximaal gedeelte van het window dat gebruikt mag worden voor de hotbar.\n" +"Maximale fractie van de breedte het window dat gebruikt mag worden voor de " +"hotbar.\n" "Dit is nuttig als er iets links of rechts ervan getoond moet worden." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "Maximaal aantal tegelijk te verzenden blokken per cliënt" +msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken per cliënt" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum simultaneous block sends total" -msgstr "Maximaal aantal tegelijk te verzenden blokken (totaal)" +msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken (totaal)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." @@ -3582,13 +3636,12 @@ msgid "Maximum users" msgstr "Maximaal aantal gebruikers" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Menus" -msgstr "Menu" +msgstr "Menus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" -msgstr "" +msgstr "Cache voor meshes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day" @@ -3601,6 +3654,9 @@ msgstr "Toon bericht aan spelers die verbinding maken." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Method used to highlight selected object." msgstr "" +"Manier waarop het geselecteerde object zichtbaar wordt gemaakt.\n" +"* box: node wordt omlijnd.\n" +"* halo: node licht op." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" @@ -3619,7 +3675,6 @@ msgid "Minimum texture size for filters" msgstr "Minimale textuur-grootte voor filters" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mipmapping" msgstr "Mip-Mapping" @@ -3657,8 +3712,10 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" "Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging bij vallen.\n" -"Bijvoorbeeld: 0 voor geen loopbeweging; 1.0 voor normale loopbeweging; 2.0 " -"voor twee keer grotere loopbeweging." +"Bijvoorbeeld:\n" +"0 voor geen loopbeweging.\n" +"1.0 voor normale loopbeweging.\n" +"2.0 voor twee keer grotere loopbeweging." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3666,8 +3723,10 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" "Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging.\n" -"Bijvoorbeeld: 0 voor geen loopbeweging; 1.0 voor normale loopbeweging; 2.0 " -"voor twee keer grotere loopbeweging." +"Bijvoorbeeld:\n" +"0 voor geen loopbeweging.\n" +"1.0 voor normale loopbeweging.\n" +"2.0 voor twee keer grotere loopbeweging." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3717,18 +3776,16 @@ msgid "Noclip" msgstr "Noclip" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Noclip key" msgstr "Noclip-toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" -msgstr "Oplichtende node" +msgstr "Geselecteerde node indicatie" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "NodeTimer interval" -msgstr "Kloktijd verstuur-interval" +msgstr "Interval voor node-timers" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." @@ -3737,15 +3794,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noises" -msgstr "" +msgstr "Ruis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps sampling" -msgstr "" +msgstr "Normal-maps bemonstering" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps strength" -msgstr "" +msgstr "Sterkte van normal-maps" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of emerge threads" @@ -3771,9 +3828,9 @@ msgid "" "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" -"Aantal extra blokken (van 16x16x16 nodes) dat door het commando '/" -"clearobjects' tegelijk\n" -"geladen mag worden.\n" +"Aantal extra blokken (van 16x16x16 nodes) dat door het commando " +"'/clearobjects'\n" +"tegelijk geladen mag worden.\n" "Dit aantal is een compromis tussen snelheid enerzijds (vanwege de overhead " "van een sqlite\n" "transactie), en geheugengebruik anderzijds (4096 = ca. 100MB)." @@ -3784,11 +3841,11 @@ msgstr "Aantal parallax occlusie iteraties." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." -msgstr "" +msgstr "Algemene afwijking van het parallax occlusie effect. Normaal: schaal/2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "" +msgstr "Algemene schaal van het parallax occlusie effect." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion" @@ -3799,9 +3856,8 @@ msgid "Parallax occlusion Scale" msgstr "Parallax occlusie schaal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "Parallax occlusie" +msgstr "Parallax occlusie afwijking" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion iterations" @@ -3812,9 +3868,8 @@ msgid "Parallax occlusion mode" msgstr "Parallax occlusie modus" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "Parallax occlusie" +msgstr "Parallax occlusie sterkte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." @@ -3858,8 +3913,8 @@ msgid "" "Port to connect to (UDP).\n" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" -"Netwerk-poort (UDP) waarmee verbinding gemaakt moet worden.In het hoofdmenu " -"kan een andere waarde opgegeven worden." +"Netwerk-poort (UDP) waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n" +"In het hoofdmenu kan een andere waarde opgegeven worden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." @@ -3867,7 +3922,6 @@ msgstr "" "Voorkom dat mods onveilige commando's uitvoeren, zoals shell commando's." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " "disable. Useful for developers." @@ -3877,11 +3931,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "" +msgstr "Voorrechten die spelers met 'basic_privs' mogen toekennen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler" -msgstr "" +msgstr "Profiler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" @@ -3889,7 +3943,7 @@ msgstr "Profiler aan/uit toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiling" -msgstr "" +msgstr "Profileren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3902,7 +3956,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers" -msgstr "" +msgstr "Verhoogt het terrein om rond de rivieren valleien te maken" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random input" @@ -3925,9 +3979,8 @@ msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "Vervangt het standaard hoofdmenu door een ander." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Report path" -msgstr "Font pad" +msgstr "Rapport pad" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" @@ -3939,19 +3992,21 @@ msgstr "Rechts-klik herhalingsinterval" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Depth" -msgstr "" +msgstr "Diepte van rivieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Noise" -msgstr "" +msgstr "Rivier ruis parameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Size" -msgstr "" +msgstr "Grootte van rivieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River noise -- rivers occur close to zero" msgstr "" +"Rivier ruis parameters.\n" +"Rivieren komen voor in de buurt van niveau 0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" @@ -4000,14 +4055,12 @@ msgid "Screenshot folder" msgstr "Map voor screenshots" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshot format" -msgstr "Map voor screenshots" +msgstr "Formaat voor screenshots" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshot quality" -msgstr "Screenshot" +msgstr "Screenshot kwaliteit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4015,6 +4068,9 @@ msgid "" "1 means worst quality; 100 means best quality.\n" "Use 0 for default quality." msgstr "" +"Kwaliteit van screenshots. Enkel voot JPEG.\n" +"Van 1 (slechtst) tot 100 (best).\n" +"0 = een redelijke standaardwaarde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Security" @@ -4100,14 +4156,13 @@ msgstr "" "Golvend water staat aan indien 'true'Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video cards.\n" "Thy only work with the OpenGL video backend." msgstr "" -"Shaders maken bijzondere visuele effecten mogelijk, en kunnen op sommige " -"videokaarten ook de snelheid verhogen.\n" +"Shaders maken bijzondere visuele effecten mogelijk, en kunnen op sommige\n" +"videokaarten ook sneller zijn.\n" "Alleen mogelijk met OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4120,7 +4175,7 @@ msgstr "Toon debug informatie" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "" +msgstr "Toon selectie-box voor objecten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" @@ -4136,19 +4191,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slope and fill work together to modify the heights" -msgstr "" +msgstr "Helling en vulling bepalen in combinatie de hoogte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooth lighting" msgstr "Vloeiende verlichting" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" "Useful for recording videos." msgstr "" "Maakt camerabewegingen vloeiender bij het rondkijken.\n" +"Wordt ook wel zicht- of muis-smoothing genoemd.\n" "Nuttig bij het opnemen van videos." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4162,7 +4217,7 @@ msgstr "Maakt camera-rotatie vloeiender. O om uit te zetten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneak key" -msgstr "Kruipen toets" +msgstr "Sluipen toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" @@ -4187,11 +4242,11 @@ msgstr "Vast geboortepunt" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "" +msgstr "Sterkte van de normal-maps." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." -msgstr "" +msgstr "Sterkte van de parallax." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strict protocol checking" @@ -4199,7 +4254,7 @@ msgstr "Stricte protocolcontrole" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Support older servers" -msgstr "" +msgstr "Ondersteuning voor oudere servers" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" @@ -4207,7 +4262,7 @@ msgstr "Sqlite synchrone modus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain Height" -msgstr "" +msgstr "Terrein hoogte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4215,6 +4270,9 @@ msgid "" "Controls proportion of world area covered by hills.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" +"Terrein ruis-grens voor heuvels.\n" +"Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met heuvels.\n" +"Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer heuvels." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4222,6 +4280,9 @@ msgid "" "Controls proportion of world area covered by lakes.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" +"Terrein ruis-grens voor meren.\n" +"Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met meren.\n" +"Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer meren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Texture path" @@ -4229,23 +4290,27 @@ msgstr "Pad van texturen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -msgstr "" +msgstr "Het hoogteverschil voor een termperatuurverschil van 20°C" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The default format in which profiles are being saved,\n" "when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" +"Het standaardformaat waarin profileringsgegevens worden bewaard,\n" +" als '/profiler save' wordt aangeroepen zonder expliciet formaat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other filler" -msgstr "" +msgstr "De diepte van aarde of andersoortige toplaag" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved " "to.\n" msgstr "" +"Het pad, ten opzichte van het wereld-pad, waar profilerings-gegevens worden " +"opgeslagen.\n" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." @@ -4269,6 +4334,8 @@ msgid "" "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" "ingame view frustum around." msgstr "" +"De gevoeligheid van de assen van de joystick voor het bewegen van de " +"frustrum in het spel." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4277,6 +4344,10 @@ msgid "" "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" "set to the nearest valid value." msgstr "" +"De sterke van node ambient-occlusie shading effect.\n" +"Lagere waarden geven een donkerder effect. Hoger is lichter.\n" +"Geldige waarden zijn van 0.25 tot 4.0. Een ongeldige waarde wordt\n" +"aangepast naar de dichtstbijzijnde geldige waarde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4290,20 +4361,19 @@ msgstr "" "uit de rij verwijderd. Gebruik 0 om dit uit te zetten." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The time in seconds it takes between repeated events\n" "when holding down a joystick button combination." msgstr "" -"De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de rechter muisknop " -"ingedrukt gehouden wordt." +"De tijd in seconden tussen herhaalde klikken als de joystick-knop ingedrukt " +"gehouden wordt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "right mouse button." msgstr "" -"De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de rechter muisknop " +"De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de rechter muisknop\n" "ingedrukt gehouden wordt." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4312,7 +4382,7 @@ msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time in between active block management cycles" -msgstr "" +msgstr "Tijd tussen ABM cycli" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4343,9 +4413,9 @@ msgid "" "This determines how long they are slowed down after placing or removing a " "node." msgstr "" -"Om vertraging te verminderen worden blokken minder snel verstuurd als een " +"Om vertraging te verminderen worden blokken minder snel verstuurd als een\n" "speler aan het bouwen is.\n" -"Deze instelling bepaalt hoelang ze achtergehouden worden nadat een speler " +"Deze instelling bepaalt hoelang ze achtergehouden worden nadat een speler\n" "een node geplaatst of verwijderd heeft." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4422,27 +4492,27 @@ msgstr "V-Sync" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" -msgstr "" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Depth" -msgstr "" +msgstr "Vallei-diepte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Fill" -msgstr "" +msgstr "Vallei-vulling" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Profile" -msgstr "" +msgstr "Vallei-profiel" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Slope" -msgstr "" +msgstr "Vallei-helling" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valleys C Flags" -msgstr "" +msgstr "Valleien vlaggen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." @@ -4461,6 +4531,8 @@ msgid "" "View distance in nodes.\n" "Min = 20" msgstr "" +"Zichtafstand in nodes.\n" +"Minimaal: 20" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" @@ -4471,23 +4543,23 @@ msgid "View range increase key" msgstr "Toets voor vergroten zichtafstand" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Viewing range" -msgstr "Maximale zichtafstand" +msgstr "Zichtafstand" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" msgstr "Geluidsniveau" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Juliaverzameling: W-coördinaat van de 3D doorsnede van de 4D vorm.\n" +"W-coördinaat van de 3D doorsnede van de 4D vorm.\n" +"Bepaalt welke 3D-doorsnelde van de 4D-vorm gegenereerd wordt.\n" +"Heeft geen effect voor 3D-fractals.\n" "Bereik is ongeveer -2 tot 2." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4495,9 +4567,8 @@ msgid "Walking speed" msgstr "Loopsnelheid" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Water Features" -msgstr "Waterniveau" +msgstr "Ondergronds water" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" @@ -4553,6 +4624,11 @@ msgid "" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" "properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" +"Als gui_scaling_filter_txr2img aan staat, worden plaatjes\n" +"van de GPU naar het werkgeheugen gekopiëerd voor schalen.\n" +"Anders wordt de oude methode gebruikt, voor video-kaarten\n" +"die geen ondersteuning hebben voor het kopiëren van texturen\n" +"terug naar het werkgeheugen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4573,7 +4649,8 @@ msgstr "" "aanbevolen\n" "machten van 2 te gebruiken. Een waarde groter dan 1 heeft wellicht geen " "zichtbaar\n" -"effect indien bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische niet aan staan." +"effect indien bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filtering niet aan " +"staan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4586,10 +4663,14 @@ msgid "" msgstr "" "Grenzen van de wereldgenerator.\n" "- Maximale waarde: 31000 (hogere waarden worden niet gehonoreerd).\n" -"- De wereld wordt gegenereerd per gebied van 80x80x80 nodes (5x5x5 " -"mapblokken).\n" -"- Het centrum-gebied begint op coördinaten (-32, -32, -32).\n" -"- Enkel groepen die vallen binnen map_generation_limit worden gegenereerd" +"- De wereld wordt standaard gegenereerd per gebied van 80x80x80 nodes\n" +" (5x5x5 mapblokken).\n" +"- Coordinaat (0,0,0) bevindt zich zoveel mogelijk in het centrum van een " +"gebied.\n" +" Dat betekent dat standaard, het meest centrale gebied begint op " +"coördinaat (-32,-32,-32)\n" +"- Enkel gebieden (van standaard 5x5x5 blokken) die geheel vallen binnen\n" +" map_generation_limit worden gegenereerd" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4622,8 +4703,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "" -"Maak het einde van het zichtbereik mistig, zodat het einde niet opvalt." +msgstr "Maak het einde van het zichtbereik mistig, zodat het einde niet opvalt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4639,11 +4719,15 @@ msgid "" "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" "Disabling this option will protect your password better." msgstr "" +"Ondersteuning voor oudere servers (vóór protocol versie 25).\n" +"Schakel dit in voor verbinden met servers versie 0.4.12 en eerder.\n" +"Voor servers vanaf 0.4.13 is dit niet nodig. Dit geldt ook voor\n" +"sommige servers versie 0.4.12-dev.\n" +"Indien dit uit staat, wordt het wachtwoord op een veiligere manier verzonden." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Width component of the initial window size." -msgstr "Horizontale aanvangsgroote van het window." +msgstr "Aanvangsbreedte van het venster." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." @@ -4660,11 +4744,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of flat ground." -msgstr "" +msgstr "Niveau van de oppervlakte (Y-coördinaat)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." -msgstr "" +msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" @@ -5051,8 +5135,8 @@ msgstr "cURL timeout" #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" #~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n" -#~ "Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en " -#~ "wordt de \"jungles\" vlag genegeerd.\n" +#~ "Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt " +#~ "de \"jungles\" vlag genegeerd.\n" #~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" #~ "waarde.\n" #~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." -- 2.25.1