From 9d2e7f9d9d95dde49f570584a90642093b49297d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translation System Date: Thu, 27 Sep 2012 12:40:09 +0000 Subject: [PATCH] Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 159 of 159 messages translated (0 fuzzy). --- po/pt_BR/olsr.po | 29 +++++++++++++++-------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR/olsr.po b/po/pt_BR/olsr.po index c944e0d3b..1ec1cdb26 100644 --- a/po/pt_BR/olsr.po +++ b/po/pt_BR/olsr.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-16 02:29+0200\n" -"Last-Translator: Julio Cezar \n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-27 00:39+0200\n" +"Last-Translator: Luiz Angelo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,10 +28,10 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" msgid "Allow gateways with NAT" -msgstr "Permitir gateways com NAT" +msgstr "Permitir rotadores com NAT" msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT" -msgstr "Permitir a seleção de gateway de saída IPv4 com NAT" +msgstr "Permitir a seleção de rotador de saída IPv4 com NAT" msgid "Announce uplink" msgstr "Anunciar enlace superior (uplink)" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" "\">TCs (marcado significa ligado). O padrão é \"ligado\"" msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" +msgstr "Roteador" msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" @@ -251,10 +251,10 @@ msgid "" "if changed.
WARNING: This parameter should not be used together " "with the etx_ffeth metric!
Defaults to \"1.0\"." msgstr "" -"Se a rota para o gateway está para ser alterada, o valor ETX deste gateway é " -"multiplicado com o este valor antes que ele seja comparado com o novo valor. " -"O parâmetro pode ser um valor entre 0.1 e 1.0, mas deve ser próximo a 1.0 se " -"alterado..
CUIDADO: Este parâmetro não deve ser usado em " +"Se a rota para o roteador está para ser alterada, o valor ETX deste roteador " +"é multiplicado com o este valor antes que ele seja comparado com o novo " +"valor. O parâmetro pode ser um valor entre 0.1 e 1.0, mas deve ser próximo a " +"1.0 se alterado..
CUIDADO: Este parâmetro não deve ser usado em " "conjunto com a métrica etx_ffeth!
O padrão é \"1.0\"." msgid "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgid "OLSR connections" msgstr "Conexões do OLSR" msgid "OLSR gateway" -msgstr "Gateway OLSR" +msgstr "Roteador OLSR" msgid "OLSR node" msgstr "Nó OLSR" @@ -500,7 +500,7 @@ msgid "Overview of known multiple interface announcements" msgstr "Visão geral de anúncios de nós com múltiplas interfaces conhecidas" msgid "Overview of smart gateways in this network" -msgstr "Visão geral dos smart gateways na rede" +msgstr "Visão geral dos SmartGateways na rede" msgid "Plugin configuration" msgstr "Configuração do Plugin" @@ -637,9 +637,10 @@ msgid "" "length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)." msgstr "" "Isto pode ser usado para sinalizar o prefixo IPv6 externo do enlace superior " -"(uplink) para os clientes. Isto pode permitir que um cliente mude o endereço " -"IPv6 local para usar o gateway IPv6 sem qualquer tradução de endereços. O " -"tamanho máximo do prefixo é 64 bits. O padrão é \"::/0\" (nenhum prefixo)." +"(uplink) para os clientes. Isto pode permitir que um cliente mude o " +"endereço IPv6 local para usar o roteador IPv6 sem qualquer tradução de " +"endereços. O tamanho máximo do prefixo é 64 bits. O padrão é \"::/0\" (nenhum " +"prefixo)." msgid "Timing and Validity" msgstr "Temporização e Validade" -- 2.25.1