From 8c73c01cb1c2592fde64c40c6b16eb18e1f0d7f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jon Trulson Date: Sun, 23 Sep 2018 19:08:47 -0600 Subject: [PATCH] UTF-8 conversion: programs/localized/it_IT --- .../fr_FR.UTF-8/app-defaults/Dt.tmsg | 4 +- .../fr_FR.UTF-8/app-defaults/Dtfile.tmsg | 2 +- .../fr_FR.UTF-8/app-defaults/Dticon.tmsg | 2 +- .../fr_FR.UTF-8/app-defaults/Dtimsstart.tmsg | 14 +- .../fr_FR.UTF-8/app-defaults/Dtmail.tmsg | 4 +- .../fr_FR.UTF-8/backdrops/Backdrops.tmsg | 6 +- .../fr_FR.UTF-8/config/Xresources.tmsg | 100 +- .../fr_FR.UTF-8/config/dtfile.config.tmsg | 6 +- .../fr_FR.UTF-8/config/sys.dtwmrc.tmsg | 38 +- .../fr_FR.UTF-8/config/sys.resources.tmsg | 2 +- .../localized/fr_FR.UTF-8/dtsr/fra.sfx | 58 +- .../localized/fr_FR.UTF-8/dtsr/fra.stp | 16 +- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/DtHelp.msg | 100 +- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/DtMail.msg | 402 ++--- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/DtPrint.msg | 32 +- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/DtWidget.msg | 80 +- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/MotifApp.msg | 10 +- .../fr_FR.UTF-8/msg/SUNW_TOOLTALK.msg | 1458 ++++++++-------- cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dt.msg | 264 +-- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtact.msg | 10 +- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtcalc.msg | 116 +- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtcm.msg | 712 ++++---- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtconfig.msg | 78 +- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtcopy.msg | 66 +- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtcreate.msg | 274 +-- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtfile.msg | 1462 ++++++++--------- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/dthello.msg | 12 +- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/dthelpgen.msg | 50 +- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/dthelpprint.msg | 62 +- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/dticon.msg | 104 +- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtimsstart.msg | 60 +- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtinfo.msg | 400 ++--- .../fr_FR.UTF-8/msg/dtinfo_start.msg | 36 +- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtksh.msg | 494 +++--- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtlogin.msg | 232 +-- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtlp.msg | 20 +- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtmailopts.msg | 70 +- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtpad.msg | 196 +-- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtpdm.msg | 12 +- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtpdmd.msg | 38 +- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtprintinfo.msg | 104 +- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtscreen.msg | 22 +- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtsearch.msg | 1142 ++++++------- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtsession.msg | 222 +-- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtstyle.msg | 206 +-- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtterm.msg | 148 +- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/dttypes.msg | 8 +- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtudcexch.msg | 60 +- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtudcfonted.msg | 88 +- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtwm.msg | 92 +- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/fmt_tbl.msg | 4 +- .../localized/fr_FR.UTF-8/msg/libDtMail.msg | 120 +- .../fr_FR.UTF-8/palettes/Palettes.tmsg | 6 +- .../fr_FR.UTF-8/types/_common.dt.tmsg | 1340 +++++++-------- .../localized/fr_FR.UTF-8/types/action.tmsg | 14 +- .../Imakefile | 0 .../app-defaults/Dt.tmsg | 0 .../app-defaults/DtCalendar.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtbuilder.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtcalc.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtcm.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtcreate.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtfile.tmsg | 0 .../app-defaults/Dthello.tmsg | 0 .../app-defaults/Dthelpview.tmsg | 0 .../app-defaults/Dticon.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtimsstart.tmsg | 14 +- .../app-defaults/Dtinfo.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtlogin.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtmail.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtpad.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtscreen.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtsession.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtstyle.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtterm.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtudcfonted.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtwm.tmsg | 0 .../app-defaults/Imakefile | 0 .../backdrops/Backdrops.tmsg | 0 .../backdrops/Imakefile | 0 .../config/Imakefile | 0 .../config/Xresources.ow.tmsg | 0 .../config/Xresources.tmsg | 0 .../config/_common.session.tmsg | 0 .../config/dtfile.config.tmsg | 2 +- .../config/sys.dtwmrc.tmsg | 0 .../config/sys.font.tmsg | 0 .../config/sys.resources.tmsg | 0 .../config/sys.session.tmsg | 0 .../dtsr/ita.sfx | 8 +- .../dtsr/ita.stp | 6 +- .../msg/DtHelp.msg | 28 +- .../msg/DtMail.msg | 82 +- .../msg/DtPrint.msg | 10 +- .../msg/DtWidget.msg | 44 +- .../msg/Imakefile | 0 .../msg/MotifApp.msg | 2 +- .../msg/SUNW_TOOLTALK.msg | 472 +++--- .../msg/dt.msg | 120 +- .../msg/dtact.msg | 4 +- .../msg/dtbuilder.msg | 152 +- .../msg/dtcalc.msg | 18 +- .../msg/dtcm.msg | 234 +-- .../msg/dtcodegen.msg | 34 +- .../msg/dtconfig.msg | 36 +- .../msg/dtcopy.msg | 20 +- .../msg/dtcreate.msg | 80 +- .../msg/dtfile.msg | 522 +++--- .../msg/dthello.msg | 4 +- .../msg/dthelpgen.msg | 14 +- .../msg/dthelpprint.msg | 16 +- .../msg/dticon.msg | 16 +- .../msg/dtimsstart.msg | 20 +- .../msg/dtinfo.msg | 100 +- .../msg/dtinfo_start.msg | 0 .../msg/dtksh.msg | 156 +- .../msg/dtlogin.msg | 74 +- .../msg/dtlp.msg | 6 +- .../msg/dtmailopts.msg | 2 +- .../msg/dtpad.msg | 70 +- .../msg/dtpdm.msg | 2 +- .../msg/dtpdmd.msg | 4 +- .../msg/dtprintinfo.msg | 24 +- .../msg/dtscreen.msg | 6 +- .../msg/dtsearch.msg | 450 ++--- .../msg/dtsession.msg | 90 +- .../msg/dtstyle.msg | 90 +- .../msg/dtterm.msg | 24 +- .../msg/dttypes.msg | 2 +- .../msg/dtudcexch.msg | 44 +- .../msg/dtudcfonted.msg | 32 +- .../msg/dtwm.msg | 20 +- .../msg/fmt_tbl.msg | 4 +- .../msg/libABil.msg | 26 +- .../msg/libABobjXm.msg | 6 +- .../msg/libAButil.msg | 0 .../msg/libDtMail.msg | 58 +- .../msg/libdtcm.msg | 0 .../palettes/Imakefile | 0 .../palettes/Palettes.tmsg | 2 +- .../types/Imakefile | 0 .../types/_common.dt.tmsg | 442 ++--- .../types/action.tmsg | 8 +- 143 files changed, 7189 insertions(+), 7189 deletions(-) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/Imakefile (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/app-defaults/Dt.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/app-defaults/DtCalendar.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/app-defaults/Dtbuilder.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/app-defaults/Dtcalc.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/app-defaults/Dtcm.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/app-defaults/Dtcreate.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/app-defaults/Dtfile.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/app-defaults/Dthello.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/app-defaults/Dthelpview.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/app-defaults/Dticon.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/app-defaults/Dtimsstart.tmsg (91%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/app-defaults/Dtinfo.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/app-defaults/Dtlogin.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/app-defaults/Dtmail.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/app-defaults/Dtpad.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/app-defaults/Dtscreen.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/app-defaults/Dtsession.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/app-defaults/Dtstyle.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/app-defaults/Dtterm.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/app-defaults/Dtudcfonted.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/app-defaults/Dtwm.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/app-defaults/Imakefile (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/backdrops/Backdrops.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/backdrops/Imakefile (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/config/Imakefile (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/config/Xresources.ow.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/config/Xresources.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/config/_common.session.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/config/dtfile.config.tmsg (86%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/config/sys.dtwmrc.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/config/sys.font.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/config/sys.resources.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/config/sys.session.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/dtsr/ita.sfx (97%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/dtsr/ita.stp (97%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/DtHelp.msg (91%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/DtMail.msg (89%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/DtPrint.msg (94%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/DtWidget.msg (84%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/Imakefile (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/MotifApp.msg (93%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/SUNW_TOOLTALK.msg (77%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dt.msg (77%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dtact.msg (93%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dtbuilder.msg (88%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dtcalc.msg (98%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dtcm.msg (78%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dtcodegen.msg (76%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dtconfig.msg (70%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dtcopy.msg (84%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dtcreate.msg (81%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dtfile.msg (76%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dthello.msg (96%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dthelpgen.msg (93%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dthelpprint.msg (88%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dticon.msg (96%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dtimsstart.msg (79%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dtinfo.msg (89%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dtinfo_start.msg (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dtksh.msg (83%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dtlogin.msg (82%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dtlp.msg (97%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dtmailopts.msg (99%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dtpad.msg (93%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dtpdm.msg (99%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dtpdmd.msg (95%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dtprintinfo.msg (95%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dtscreen.msg (85%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dtsearch.msg (78%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dtsession.msg (87%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dtstyle.msg (90%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dtterm.msg (93%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dttypes.msg (98%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dtudcexch.msg (71%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dtudcfonted.msg (87%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/dtwm.msg (96%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/fmt_tbl.msg (97%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/libABil.msg (66%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/libABobjXm.msg (82%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/libAButil.msg (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/libDtMail.msg (84%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/msg/libdtcm.msg (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/palettes/Imakefile (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/palettes/Palettes.tmsg (99%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/types/Imakefile (100%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/types/_common.dt.tmsg (92%) rename cde/programs/localized/{it_IT.ISO8859-1 => it_IT.UTF-8}/types/action.tmsg (89%) diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/app-defaults/Dt.tmsg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/app-defaults/Dt.tmsg index cbeb34ff..9b887ccc 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/app-defaults/Dt.tmsg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/app-defaults/Dt.tmsg @@ -112,9 +112,9 @@ $ Messages 14-17 are labels for the file selection box. They need to be $ set globally for Cde. Don't translate the ':'. $ -14 "Entrez le chemin d'accès ou le nom du dossier:" +14 "Entrez le chemin d'accès ou le nom du dossier:" -15 "Mise à jour" +15 "Mise à jour" 16 "Entrez le nom du fichier :" diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/app-defaults/Dtfile.tmsg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/app-defaults/Dtfile.tmsg index 6662b55d..1444d50f 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/app-defaults/Dtfile.tmsg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/app-defaults/Dtfile.tmsg @@ -149,7 +149,7 @@ $ 21 "Ctrl+\\\\" -22 "CtrlRetour arrière" +22 "CtrlRetour arrière" $ $ Message 23 is a window title of root directory. $ diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/app-defaults/Dticon.tmsg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/app-defaults/Dticon.tmsg index 4d1d8468..67861b98 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/app-defaults/Dticon.tmsg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/app-defaults/Dticon.tmsg @@ -68,7 +68,7 @@ $ $ Message 7, 8. Menu label is "Undo". $ -7 "Alt+Retour arrière" +7 "Alt+Retour arrière" 8 "AltBackSpace:" $ diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/app-defaults/Dtimsstart.tmsg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/app-defaults/Dtimsstart.tmsg index 0e440e51..b36c582e 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/app-defaults/Dtimsstart.tmsg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/app-defaults/Dtimsstart.tmsg @@ -30,13 +30,13 @@ $ title bar title 2 dtimsstart $ $ Selection title -3 Sélection de la méthode d'entrée +3 Sélection de la méthode d'entrée $ $ Host title -4 Changer l'hôte +4 Changer l'hôte $ $ Mode title -5 Mode de sélection de la méthode d'entrée +5 Mode de sélection de la méthode d'entrée $ $ OK button label 6 OK @@ -48,7 +48,7 @@ $ Cancel button label 8 Annuler $ $ Change Host button label -9 Changer l'hôte +9 Changer l'hôte $ $ Help button label 10 Aide @@ -78,7 +78,7 @@ $ Selection dialog cmd_rc default spacing 18 40 $ $ Change Host dialog label -19 Nom de l'hôte : +19 Nom de l'hôte : $ $ Change Host dialog alignment 20 XmALIGNMENT_BEGINNING @@ -111,10 +111,10 @@ $ host cmd_rc spacing 28 90 $ $ selection mode button0 label string -29 Demander à la connexion +29 Demander à la connexion $ $ selection mode button1 label string -30 Continuer la méthode d'entrée en cours +30 Continuer la méthode d'entrée en cours $ $ mode cmd_rc spacing 31 50 diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/app-defaults/Dtmail.tmsg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/app-defaults/Dtmail.tmsg index ab123767..bf9b3984 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/app-defaults/Dtmail.tmsg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/app-defaults/Dtmail.tmsg @@ -353,7 +353,7 @@ $ Message 80 mnenonic for 'By Size' 80 "t" $ Message 81 mnenonic for 'By Status' -81 "é" +81 "é" $ $ Messages 82 - 89 are for the Compose pulldown: $ Message 82 mnenonic for 'Compose' @@ -373,7 +373,7 @@ $ Message 86 mnenonic for 'Reply to Sender' 86 "R" $ Message 87 mnenonic for 'Reply to All' -87 "é" +87 "é" $ Message 88 mnenonic for 'Reply to Sender, Include' 88 "p" diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/backdrops/Backdrops.tmsg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/backdrops/Backdrops.tmsg index 0400aad6..5811d96d 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/backdrops/Backdrops.tmsg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/backdrops/Backdrops.tmsg @@ -72,7 +72,7 @@ $ * translation. 15 "Sans fond" -16 "Caractères" +16 "Caractères" 17 "Gris" @@ -80,11 +80,11 @@ $ * translation. 19 "Rayures" -20 "Sable ratissé" +20 "Sable ratissé" 21 "Papier de riz" -22 "Bleu ciel foncé" +22 "Bleu ciel foncé" 23 "Bleu ciel clair" diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/config/Xresources.tmsg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/config/Xresources.tmsg index 01efc159..643b5c0d 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/config/Xresources.tmsg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/config/Xresources.tmsg @@ -109,16 +109,16 @@ $ LANG=Fi_FI 108 "Finnois - IBM-850" $ LANG=Fr_BE -109 "Français (Belgique) - IBM-850" +109 "Français (Belgique) - IBM-850" $ LANG=Fr_CA -110 "Français (Canada) - IBM-850" +110 "Français (Canada) - IBM-850" $ LANG=Fr_CH -111 "Français (Suisse) - IBM-850" +111 "Français (Suisse) - IBM-850" $ LANG=Fr_FR -112 "Français - IBM-850" +112 "Français - IBM-850" $ LANG=Is_IS 113 "Islandais - IBM-850" @@ -127,7 +127,7 @@ $ LANG=It_IT 114 "Italien - IBM-850" $ LANG=Iw_IL -115 "Hébreu(PC) - IBM-856" +115 "Hébreu(PC) - IBM-856" $ LANG=Ja_JP 116 "Japonais(PC) - IBM-932" @@ -136,13 +136,13 @@ $ LANG=Jp_JP 117 "Japonais(Compat. PC) - IBM-932" $ LANG=Nl_BE -118 "Néerlandais (Belgique) - IBM-850" +118 "Néerlandais (Belgique) - IBM-850" $ LANG=Nl_NL -119 "Néerlandais - IBM-850" +119 "Néerlandais - IBM-850" $ LANG=No_NO -120 "Novégien - IBM-850" +120 "Novégien - IBM-850" $ LANG=POSIX 121 "C (POSIX) - ISO8859-1" @@ -151,7 +151,7 @@ $ LANG=Pt_PT 122 "Portugais - IBM-850" $ LANG=Sv_SE -123 "Suédois - IBM-850" +123 "Suédois - IBM-850" $ LANG=UNIVERSAL 124 "Universel/Unicode - UTF-8" @@ -163,7 +163,7 @@ $ LANG=bg_BG 126 "Bulgare - ISO8859-5" $ LANG=cs_CS -127 "Tchèque - ISO8859-2" +127 "Tchèque - ISO8859-2" $ LANG=da_DK 128 "Danois - ISO8859-1" @@ -190,16 +190,16 @@ $ LANG=fi_FI 135 "Finnois - ISO8859-1" $ LANG=fr_BE -136 "Français (Belgique) - ISO8859-1" +136 "Français (Belgique) - ISO8859-1" $ LANG=fr_CA -137 "Français (Canada) - ISO8859-1" +137 "Français (Canada) - ISO8859-1" $ LANG=fr_CH -138 "Français (Suisse) - ISO8859-1" +138 "Français (Suisse) - ISO8859-1" $ LANG=fr_FR -139 "Français - ISO8859-1" +139 "Français - ISO8859-1" $ LANG=hr_HR 140 "Croate - ISO8859-2" @@ -214,25 +214,25 @@ $ LANG=it_IT 143 "Italien - ISO8859-1" $ LANG=iw_IL -144 "Hébreu(ISO) - ISO8859-8" +144 "Hébreu(ISO) - ISO8859-8" $ LANG=ja_JP 145 "Japonais(EUC) - IBM-eucJP" $ LANG=ko_KR -146 "Coréen - IBM-eucKR" +146 "Coréen - IBM-eucKR" $ LANG=mk_MK -147 "Macédonien - ISO8859-5" +147 "Macédonien - ISO8859-5" $ LANG=nl_BE -148 "Néerlandais (Belgique) - ISO8859-1" +148 "Néerlandais (Belgique) - ISO8859-1" $ LANG=nl_NL -149 "Néerlandais - ISO8859-1" +149 "Néerlandais - ISO8859-1" $ LANG=no_NO -150 "Norvégien - ISO8859-1" +150 "Norvégien - ISO8859-1" $ LANG=pl_PL 151 "Polonais - ISO8859-2" @@ -250,7 +250,7 @@ $ LANG=sh_YU 155 "Serbe (latin) - ISO8859-2" $ LANG=si_SI -156 "Slovène - ISO8859-2" +156 "Slovène - ISO8859-2" $ LANG=sk_SK 157 "Slovaque - ISO8859-2" @@ -259,7 +259,7 @@ $ LANG=sp_YU 158 "Serbe (cyrillique) - ISO8859-5" $ LANG=sv_SE -159 "Suédois - ISO8859-1" +159 "Suédois - ISO8859-1" $ LANG=tr_TR 160 "Turc - ISO8859-9" @@ -290,13 +290,13 @@ $ LANG=de 201 "de ------- Allemand" $ LANG=fr -202 "fr ------- Français" +202 "fr ------- Français" $ LANG=it 203 "it ------- Italien" $ LANG=sv -204 "sv ------- Suédois" +204 "sv ------- Suédois" $ LANG=es 205 "es ------- Espagnol (latin)" @@ -311,16 +311,16 @@ $ LANG=japanese 208 "japanese - Japonais" $ LANG=ko -209 "ko ------- Coréen" +209 "ko ------- Coréen" $ LANG=korean -210 "korean --- Coréen" +210 "korean --- Coréen" $ LANG=zh -211 "zh ------- Chinois simplifié" +211 "zh ------- Chinois simplifié" $ LANG=chinese -212 "chinese -- Chinois simplifié" +212 "chinese -- Chinois simplifié" $ LANG=zh_TW 213 "zh_TW ---- Chinois traditionnel" @@ -334,7 +334,7 @@ $ LANG=ca 216 "en_AU ---- Australie" 217 "en_CA ---- Canada" 218 "en_IE ---- Irelande" -219 "en_NZ ---- Nouvelle Zélande" +219 "en_NZ ---- Nouvelle Zélande" 220 "en_UK ---- Grande-Bretagne" 221 "da ------- Danemark" 222 "nl ------- Pays-Bas" @@ -344,7 +344,7 @@ $ LANG=ca 226 "fr_BE ---- Belgique francophone" 227 "fr_CH ---- Suisse francophone" 228 "de_CH ---- Suisse allemande" -229 "no ------- Norvège" +229 "no ------- Norvège" 230 "pt ------- Portugal" 231 "es_AR ---- Argentine" 232 "es_BO ---- Bolivie" @@ -353,15 +353,15 @@ $ LANG=ca 235 "es_CR ---- Costa Rica" 236 "es_EC ---- Equateur" 237 "es_SV ---- El Salvador" -238 "es_GT ---- Guatémala" +238 "es_GT ---- Guatémala" 239 "es_MX ---- Mexique" 240 "es_NI ---- Nicaragua" 241 "es_PA ---- Panama" 242 "es_PY ---- Paraguay" -243 "es_PE ---- Pérou" +243 "es_PE ---- Pérou" 244 "es_UY ---- Uruguay" -245 "es_VE ---- Vénézuela" -246 "pt_BR ---- Brésil" +245 "es_VE ---- Vénézuela" +246 "pt_BR ---- Brésil" $ ---------------------------------------------------------------------------- $ Sun Desktop Names @@ -393,7 +393,7 @@ $ LANG=POSIX 302 "POSIX" $ LANG=arabic-w -303 "Algérien.Arabic8" +303 "Algérien.Arabic8" $ LANG=arabic 304 "Arabe.Arabic8" @@ -405,7 +405,7 @@ $ LANG=bulgarian 306 "Bulgare.ISO8859-5" $ LANG=czech -307 "Tchèque.ISO8859-2" +307 "Tchèque.ISO8859-2" $ LANG=danish.iso88591 308 "Danois.ISO8859-1" @@ -450,16 +450,16 @@ $ LANG=finnish 321 "Finnois.Roman8" $ LANG=c-french.iso88591 -322 "Français-Canadien.ISO8859-1" +322 "Français-Canadien.ISO8859-1" $ LANG=c-french -323 "Français-Canadien.Roman8" +323 "Français-Canadien.Roman8" $ LANG=french.iso88591 -324 "Français.ISO8859-1" +324 "Français.ISO8859-1" $ LANG=french -325 "Français.Roman8" +325 "Français.Roman8" $ LANG=serbocroatian 326 "Croate.ISO8859-2" @@ -480,10 +480,10 @@ $ LANG=italian 331 "Italien.Roman8" $ LANG=hebrew -332 "Hébreu.Hebrew8" +332 "Hébreu.Hebrew8" $ LANG=hebrew.iso88598 -333 "Hébreu.ISO8859-8" +333 "Hébreu.ISO8859-8" $ LANG=japanese 334 "Japonais.SJIS" @@ -495,19 +495,19 @@ $ LANG=katakana 336 "Japonais.KANA8" $ LANG=korean -337 "Coréen.EUC" +337 "Coréen.EUC" $ LANG=dutch.iso88591 -338 "Néerlandais.ISO8859-1" +338 "Néerlandais.ISO8859-1" $ LANG=dutch -339 "Néerlandais.Roman8" +339 "Néerlandais.Roman8" $ LANG=norwegian.iso88591 -340 "Norvégien.ISO8859-1" +340 "Norvégien.ISO8859-1" $ LANG=norwegian -341 "Norvégien.Roman8" +341 "Norvégien.Roman8" $ LANG=polish 342 "Polonais.ISO8859-2" @@ -528,13 +528,13 @@ $ LANG=slovak 347 "Slovaque.ISO8859-2" $ LANG=slovene -348 "Slovène.ISO8859-2" +348 "Slovène.ISO8859-2" $ LANG=swedish.iso88591 -349 "Suédois.ISO8859-1" +349 "Suédois.ISO8859-1" $ LANG=swedish -350 "Suédois.Roman8" +350 "Suédois.Roman8" $ LANG=thai 351 "Thai.TIS620" diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/config/dtfile.config.tmsg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/config/dtfile.config.tmsg index 08c6a750..ea0e8987 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/config/dtfile.config.tmsg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/config/dtfile.config.tmsg @@ -29,8 +29,8 @@ $ * $ ***************************************************************************** $ -1 "Modifier la liste de contrôle d'accès AFS..." +1 "Modifier la liste de contrôle d'accès AFS..." -2 "Afficher boîte de dialogue de test ..." +2 "Afficher boîte de dialogue de test ..." -3 "Avertissement: Il s'agit d'un objet AFS. Il est possible\\nque les autorisations d'accès soient limitées par la liste\\nde contrôle d'accès AFS." +3 "Avertissement: Il s'agit d'un objet AFS. Il est possible\\nque les autorisations d'accès soient limitées par la liste\\nde contrôle d'accès AFS." diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/config/sys.dtwmrc.tmsg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/config/sys.dtwmrc.tmsg index 1829a1dd..39fa0716 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/config/sys.dtwmrc.tmsg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/config/sys.dtwmrc.tmsg @@ -55,10 +55,10 @@ $ * your language. * $ *--------------------------------------------------------------------------* 6 "\"Menu Espace de travail\"\t\t\tf.title\n\ - \"Espace de travail précédent\"\t\t\tf.circle_up\n\ + \"Espace de travail précédent\"\t\t\tf.circle_up\n\ \"Espace de travail suivant\"\t\t\tf.circle_down\n\ - \"Régénérer\"\t\t\t\tf.refresh\n\ - \"Réduire/Restaurer tableau de bord\"\tf.toggle_frontpanel\n\ + \"Régénérer\"\t\t\t\tf.refresh\n\ + \"Réduire/Restaurer tableau de bord\"\tf.toggle_frontpanel\n\ no-label\t\t\t\tf.separator\n\ \"Relancer Gestionnaire de l'esp. de travail...\"\tf.restart\n\ no-label\t\t\t\tf.separator\n\ @@ -76,10 +76,10 @@ $ * your language. * $ *--------------------------------------------------------------------------* 7 "Restaurer\t\t\t_R\tf.normalize\n\ - Déplacer\t\t\t_c\tf.move\n\ - Réduire\t\t\t_u\tf.minimize\n\ - Derrière\t\t\t_r\tf.lower\n\ - Régénérer\t\t\t_n\tf.refresh\n\ + Déplacer\t\t\t_c\tf.move\n\ + Réduire\t\t\t_u\tf.minimize\n\ + Derrière\t\t\t_r\tf.lower\n\ + Régénérer\t\t\t_n\tf.refresh\n\ no-label\t\t\t\tf.separator\n\ \"Fermer session...\"\t\t_s\tf.action ExitSession" $ * @@ -93,15 +93,15 @@ $ * changed unless it is required in your language. * $ *--------------------------------------------------------------------------* 8 "\"Restaurer\"\t\t\t_R\t\t\tf.normalize\n\ - \"Déplacer\"\t\t\t_p\t\t\tf.move\n\ + \"Déplacer\"\t\t\t_p\t\t\tf.move\n\ \"Dimensionner\"\t\t\t_s\t\t\tf.resize\n\ - \"Réduire\"\t\t\t_i\t\t\tf.minimize\n\ + \"Réduire\"\t\t\t_i\t\t\tf.minimize\n\ \"Agrandir\"\t\t\t_d\t\t\tf.maximize\n\ - \"Derrière\"\t\t\t_e\t\t\tf.lower\n\ + \"Derrière\"\t\t\t_e\t\t\tf.lower\n\ no-label\t\t\t\t\t\tf.separator\n\ \"Occuper l'espace de travail...\"\t_O\t\t\tf.workspace_presence\n\ \"Occuper tous les espaces de travail\"\t_l\t\t\tf.occupy_all\n\ - \"Libérer l'espace de travail\"\t_v\t\t\tf.remove\n\ + \"Libérer l'espace de travail\"\t_v\t\t\tf.remove\n\ no-label\t\t\t\t\t\tf.separator\n\ \"Fermer\"\t\t\t_F\tAltF4\tf.kill" $ * @@ -115,15 +115,15 @@ $ * your language. * $ *--------------------------------------------------------------------------* 9 "\"Restaurer\"\t\t\t_R\tf.normalize\n\ - \"Déplacer\"\t\t\t_D\tf.move\n\ + \"Déplacer\"\t\t\t_D\tf.move\n\ \"Dimensionner\"\t\t\t_i\tf.resize\n\ - \"Réduire\"\t\t\t_u\tf.minimize\n\ + \"Réduire\"\t\t\t_u\tf.minimize\n\ \"Agrandir\"\t\t\t_A\tf.maximize\n\ - \"Derrière\"\t\t\t_r\tf.lower\n\ + \"Derrière\"\t\t\t_r\tf.lower\n\ no-label\t\t\t\tf.separator\n\ \"Occuper l'espace de travail...\"\t_v\tf.workspace_presence\n\ \"Occuper tous les espaces de travail\"\t_l\tf.occupy_all\n\ - \"Libérer espace de travail\"\t_b\tf.remove\n\ + \"Libérer espace de travail\"\t_b\tf.remove\n\ no-label\t\t\t\tf.separator\n\ \"Fermer\"\t\t\t_F\tf.kill" $ * @@ -137,15 +137,15 @@ $ * changed unless it is required in your language. * $ *--------------------------------------------------------------------------* 10 "\"Restaurer\"\t_R\tAltF5\tf.normalize\n\ - \"Déplacer\"\t_D\tAltF7\tf.move\n\ + \"Déplacer\"\t_D\tAltF7\tf.move\n\ \"Dimensionner\"\t_i\tAltF8\tf.resize\n\ - \"Réduire\"\t_u\tAltF9\tf.minimize\n\ + \"Réduire\"\t_u\tAltF9\tf.minimize\n\ \"Agrandir\"\t_A\tAltF10\tf.maximize\n\ - \"Derrière\"\t_r\tAltF3\tf.lower\n\ + \"Derrière\"\t_r\tAltF3\tf.lower\n\ no-label\t\t\t\t\t\tf.separator\n\ \"Occuper l'espace de travail...\"\t_O\t\t\tf.workspace_presence\n\ \"Occuper tous les espaces de travail\"\t_l\t\t\tf.occupy_all\n\ - \"Libérer l'espace de travail\"\t_v\t\t\tf.remove\n\ + \"Libérer l'espace de travail\"\t_v\t\t\tf.remove\n\ no-label\t\t\t\tf.separator\n\ \"Fermer\"\t_F\tAltF4\tf.kill" $ * diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/config/sys.resources.tmsg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/config/sys.resources.tmsg index 05284838..73a528a3 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/config/sys.resources.tmsg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/config/sys.resources.tmsg @@ -63,7 +63,7 @@ $ 5 "Entrez le nom de chemin ou de dossier:" -6 "Mise à jour" +6 "Mise à jour" 7 "Entrez le nom de fichier:" diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/dtsr/fra.sfx b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/dtsr/fra.sfx index 42d692c9..0a4107e2 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/dtsr/fra.sfx +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/dtsr/fra.sfx @@ -32,11 +32,11 @@ AE * 2 $ A * 1 > CNA 3 > CNE 3 > -Ç 1 C $ +Ç 1 C $ ECIRTA 6 $ ECIRT 5 $ EGAC 3 > -EGAÇ 4 C > +EGAÇ 4 C > EGAG 3 $ EGASSI 6 $ EGA 3 > @@ -52,7 +52,7 @@ EI 2 > ELL * 2 $ ELA 3 > ELBAC 4 > -ELBAÇ 5 C > +ELBAÇ 5 C > ELBAEG 5 $ ELBAG 4 $ ELBASSI 7 $ @@ -76,20 +76,20 @@ ESSERE 6 $ ESSI 4 > ESUE 4 > ETT 2 > -ÉTIC 3 > -ÉTILAI 6 $ -ÉTILA 5 $ -ÉTILIBA 7 $ -ÉTILIBI 7 $ -ÉTIRA 5 $ -ÉTIROI 6 $ -ÉTISO 5 $ -ÉTIVI 5 $ -ÉTUA 4 $ -ÉTI 3 $ -ÉTÉ 3 $ -É 1 > -EÉ 2 > +ÉTIC 3 > +ÉTILAI 6 $ +ÉTILA 5 $ +ÉTILIBA 7 $ +ÉTILIBI 7 $ +ÉTIRA 5 $ +ÉTIROI 6 $ +ÉTISO 5 $ +ÉTIVI 5 $ +ÉTUA 4 $ +ÉTI 3 $ +ÉTÉ 3 $ +É 1 > +EÉ 2 > ETSILA 6 $ ETSINN 5 > ETSIRA 6 $ @@ -115,7 +115,7 @@ IAE * 3 $ IA * 2 > I * 1 > LAC 2 $ -LAÇ 3 C $ +LAÇ 3 C $ LAIRA 5 $ LANN 3 > LAVI 4 $ @@ -139,7 +139,7 @@ RELL * 3 > RETT * 3 > REUQ * 4 C $ REI 3 > -ERÈI 5 > +ERÈI 5 > RE 2 > RIO * 3 > RIA 3 > @@ -160,15 +160,15 @@ SARE * 4 > SARI * 4 $ SA * 2 > SELL * 3 > -SEMÂE * 5 $ -SEM * 4 > -SEMÎ * 4 > +SEMÂE * 5 $ +SEMÂ * 4 > +SEMÎ * 4 > SENN * 3 > SESSAE * 6 $ SESIA * 5 $ -SETÂE * 5 $ -SET * 4 > -SETÎ * 4 $ +SETÂE * 5 $ +SETÂ * 4 > +SETÎ * 4 $ SUE * 3 > SEI * 3 > SIAE * 4 $ @@ -203,8 +203,8 @@ SNOSSI * 6 $ SNO * 3 > S * 1 > SUE 3 > -TÂE * 3 $ -T 2 > +TÂE * 3 $ +TÂ 2 > TIAE * 4 $ TIARELL * 6 $ TIARETT * 6 $ @@ -214,7 +214,7 @@ TIASSI * 6 $ TIA * 3 > TI * 2 > TNAC 3 $ -TNAÇ 4 C $ +TNAÇ 4 C $ TNAEG 5 $ TNAG 3 $ TNARO 5 $ @@ -240,7 +240,7 @@ TNEMEVI 7 > TNEMI 5 > TNEMMA 6 > TNEMME 6 > -TNERÈ 5 > +TNERÈ 5 > TNERI 5 $ TNESSAE 7 $ TNESSI 6 $ diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/dtsr/fra.stp b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/dtsr/fra.stp index 0f517eb9..52a990c3 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/dtsr/fra.stp +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/dtsr/fra.stp @@ -27,7 +27,7 @@ quelle mais aux elle -zéro +zéro seulement avec bien @@ -43,7 +43,7 @@ plus ils autre toutes -très +très dans sur bonjour @@ -52,15 +52,15 @@ par avons out cela -après +après bon elles qui tout cette -êtes +êtes nous -premières +premières ici quoi toi @@ -75,18 +75,18 @@ me est cet suis -près +près deux quel quelque pas alors -première +première avez zero une moi bonne ton -déjà +déjà oui diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/DtHelp.msg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/DtHelp.msg index 98f98c6f..fab3321a 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/DtHelp.msg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/DtHelp.msg @@ -58,7 +58,7 @@ $ Messages 1 through 6 are the pulldown menus for the File menu. 4 "F" -5 "Nouvelle fenêtre..." +5 "Nouvelle fenêtre..." 6 "N" $ Messages 7 through 8 are the pulldown menus for the Edit menu. @@ -86,19 +86,19 @@ $ Messages 11 through 16 are the pulldown menus for the Navigate menu. 16 "H" $ Messages 17 through 28 are the pulldown menus for the Help menu. -17 "Généralités - Aide sur l'aide" +17 "Généralités - Aide sur l'aide" 18 "G" -19 "Table des matières" +19 "Table des matières" 20 "T" -21 "Tâches" +21 "Tâches" 22 "T" -23 "Référence" +23 "Référence" 24 "R" @@ -140,13 +140,13 @@ $ Messages 50 through 55 are used to display formatting errors within the $ help dialog and quick help dialog widgets. $ -50 "Mise en forme des données de la chaîne impossible." +50 "Mise en forme des données de la chaîne impossible." -51 "Mise en forme des données dynamiques de la chaîne impossible." +51 "Mise en forme des données dynamiques de la chaîne impossible." -52 "Mise en forme de la page de manuel impossible: elle n'existe pas ou elle est altérée." +52 "Mise en forme de la page de manuel impossible: elle n'existe pas ou elle est altérée." -53 "Mise en forme des données du fichier texte impossible: le fichier n'existe pas ou il est altéré." +53 "Mise en forme des données du fichier texte impossible: le fichier n'existe pas ou il est altéré." 54 "Mise en forme du sujet d'aide impossible." @@ -156,7 +156,7 @@ $ Messages 56 and 67 are displayed when a hypertext link type is selected but $ not supported within the current application. $ -56 "Cette application n'accepte pas le lien d'hypertexte sélectionné." +56 "Cette application n'accepte pas le lien d'hypertexte sélectionné." 57 "Cette application n'accepte pas les liens avec les pages de manuel." $ @@ -164,11 +164,11 @@ $ Messages 58 through 62 are used when bad or null help volumes or $ locationId's are used. $ -58 "L'aide en ligne demandée n'est pas installée ou n'est pas dans le chemin d'aide adéquat. Pour plus de détails sur l'installation de l'aide en ligne, reportez-vous à la documentation sur le produit.\n" +58 "L'aide en ligne demandée n'est pas installée ou n'est pas dans le chemin d'aide adéquat. Pour plus de détails sur l'installation de l'aide en ligne, reportez-vous à la documentation sur le produit.\n" -59 "Aucun ID d'emplacement spécifié." +59 "Aucun ID d'emplacement spécifié." -60 "Aucun volume d'aide spécifié." +60 "Aucun volume d'aide spécifié." 61 "Volume d'aide:" @@ -184,7 +184,7 @@ $ $ $ New messages added after early msg cat freeze; not in order -80 "Le type d'aide indiqué est incorrect." +80 "Le type d'aide indiqué est incorrect." $set 3 Redefine set# @@ -193,7 +193,7 @@ $ These messages are used as labels for the History Dialog. 1 "Utilitaire d'affichage de l'historique - Aide" -2 "Volumes d'aide consultés:" +2 "Volumes d'aide consultés:" 3 "Fermer" @@ -205,13 +205,13 @@ $ These messages are used as labels for the History Dialog. 7 "Messages d'aide" -8 "Sujets d'aide consultés:" +8 "Sujets d'aide consultés:" -9 "Fichiers d'aide consultés:" +9 "Fichiers d'aide consultés:" -10 "Pages de manuel consultées:" +10 "Pages de manuel consultées:" -11 "Messages d'aide consultés:" +11 "Messages d'aide consultés:" $set 4 Redefine set# @@ -242,13 +242,13 @@ $ 20-25: paper size label and sizes 25 "B5 (182 x 257 mm)" $ 30-33: help volume-specific printing options -30 "Sujets à imprimer" +30 "Sujets à imprimer" 31 "Sujet en cours" 32 "Sujets en cours et sous-sujets" -33 "Table des matières et index" +33 "Table des matières et index" 34 "Tous les sujets du volume" $ 40-42: buttons at bottom of dialog @@ -298,41 +298,41 @@ $ " (%s)" 5 "Tous les volumes" -6 "Sélection" +6 "Sélection" -7 "Sélectionner les volumes..." +7 "Sélectionner les volumes..." 8 "Afficher" 9 "Index complet" -10 "Entrées comportant:" +10 "Entrées comportant:" -11 "Aller à" +11 "Aller à" 12 "Lancer la recherche" 13 "Continuer la recherche" -14 "Arrêter la recherche" +14 "Arrêter la recherche" 15 "Fermer" 16 "Aide" -17 "Recherche en cours... Volumes détectés: %d" +17 "Recherche en cours... Volumes détectés: %d" 18 "Recherche en cours... Volumes restants: %d" -19 "Aucune entrée d'index détectée." +19 "Aucune entrée d'index détectée." 20 "Index complet" -21 "Entrées comportant \"%s\"" +21 "Entrées comportant \"%s\"" -22 "Aucun volume sélectionné" +22 "Aucun volume sélectionné" -23 "Sélectionnez les options de recherche ci-dessus." +23 "Sélectionnez les options de recherche ci-dessus." $ Do NOT translate messages 25-31 $ " " @@ -365,12 +365,12 @@ $ kind of topic messages 35 "Format inconnu" $ specialized title of Search Volume Selection dialog -40 "Sélection d'un volume de recherche - Aide" +40 "Sélection d'un volume de recherche - Aide" $ additional messages (late addition caused this ordering) -50 "Aucune entrée d'index détectée. Lancez la recherche sur tous les volumes." +50 "Aucune entrée d'index détectée. Lancez la recherche sur tous les volumes." -51 "Aucune entrée d'index détectée. Lancez la recherche sur un autre mot." +51 "Aucune entrée d'index détectée. Lancez la recherche sur un autre mot." 60 "(" @@ -451,26 +451,26 @@ Echec de DtHelpReturnSelectedWidget().\n" $ Messages 10 and up were added after message catalogs were taken $ for translation. They are not in any order or chosen location. -10 "Exécuter" +10 "Exécuter" -11 "Ne pas exécuter" +11 "Ne pas exécuter" -12 "Le volume d'aide a tenté d'exécuter un alias de commande.\n\ -Or, celui-ci ('%s') n'est pas défini." +12 "Le volume d'aide a tenté d'exécuter un alias de commande.\n\ +Or, celui-ci ('%s') n'est pas défini." -13 "Le volume d'aide a tenté d'exécuter une commande. Or, pour des raisons\n\ -de sécurité, la fonction d'exécution automatique des commandes est \n\ -désactivée. La commande est la suivante : %s" +13 "Le volume d'aide a tenté d'exécuter une commande. Or, pour des raisons\n\ +de sécurité, la fonction d'exécution automatique des commandes est \n\ +désactivée. La commande est la suivante : %s" -14 " Le volume d'aide a tenté d'exécuter une commande en tant qu'utilisateur root\n\ -mais le répertoire personnel de \"%s\" ($HOME) ne correspond pas au répertoire \n\ -personnel de l'utilisateur root. Ceci peut conduire à l'exécution de commandes \n\ -non anticipées.\n\ +14 " Le volume d'aide a tenté d'exécuter une commande en tant qu'utilisateur root\n\ +mais le répertoire personnel de \"%s\" ($HOME) ne correspond pas au répertoire \n\ +personnel de l'utilisateur root. Ceci peut conduire à l'exécution de commandes \n\ +non anticipées.\n\ \n\ La commande est la suivante : \"%s\"\n\ \n\ -Remarque : à l'avenir, pour éviter cela :\n\ - exécutez \"su - root\" plutôt que \"su root\".\n" +Remarque : à l'avenir, pour éviter cela :\n\ + exécutez \"su - root\" plutôt que \"su root\".\n" $ End Message set 8 $set 9 Redefine set# @@ -489,18 +489,18 @@ $ help dialog. 4 "Index..." -5 "Niveau supérieur" +5 "Niveau supérieur" $set 10 Redefine set# $ ***** Module: VolSelect.c ***** $ Message 1 is the default label used to label the volume selection dialog. -1 "Sélection d'un volume - Aide" +1 "Sélection d'un volume - Aide" 2 "Volumes d'aide" -3 "Sélectionnez un ou plusieurs volumes d'aide." +3 "Sélectionnez un ou plusieurs volumes d'aide." 4 "Fermer" diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/DtMail.msg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/DtMail.msg index 0a713cd9..ef5bbb14 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/DtMail.msg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/DtMail.msg @@ -27,9 +27,9 @@ $set 1 2 "Options de courrier..." -3 "Congé" +3 "Congé" -4 "Mise à jour des caractéristiques..." +4 "Mise à jour des caractéristiques..." $ $ Strings from dtmail/RoamMenuWindow.C @@ -45,13 +45,13 @@ $ Strings from dtmail/RoamMenuWindow.C 10 "Suivant" -11 "Précédent" +11 "Précédent" -12 "Répondre à l'expéditeur" +12 "Répondre à l'expéditeur" 13 "Imprimer" -14 "Expéditeur" +14 "Expéditeur" 15 "Objet" @@ -59,13 +59,13 @@ $ Strings from dtmail/RoamMenuWindow.C 17 "Taille" -18 "Boîte aux lettres" +18 "Boîte aux lettres" 19 "Consultation nouveau courrier" -20 "Ouvrir boîte aux lettres en entrée" +20 "Ouvrir boîte aux lettres en entrée" -21 "Ouvrir boîte aux lettres en entrée" +21 "Ouvrir boîte aux lettres en entrée" 22 "Nouveau.." @@ -79,7 +79,7 @@ $ Strings from dtmail/RoamMenuWindow.C 27 "Ouvrir" -28 "Eliminer les messages supprimés" +28 "Eliminer les messages supprimés" 29 "Fermer" @@ -95,23 +95,23 @@ $ Strings from dtmail/RoamMenuWindow.C 35 "Rechercher..." -36 "Tout sélectionner" +36 "Tout sélectionner" 37 "Supprimer" -38 "Annuler dernière suppression" +38 "Annuler dernière suppression" 39 "Annuler la suppression..." 40 "Message" -41 "Déplacer" +41 "Déplacer" 42 "Programme courrier - Messages" 43 "Copier" -44 "Tout sélectionner" +44 "Tout sélectionner" 45 "Editer" @@ -119,19 +119,19 @@ $ Strings from dtmail/RoamMenuWindow.C 47 "Suivant" -48 "Précédent" +48 "Précédent" -49 "En-têtes abrégés" +49 "En-têtes abrégés" 50 "Par date/heure" -51 "Par expéditeur" +51 "Par expéditeur" 52 "Par objet" 53 "Par taille" -54 "Par état" +54 "Par état" 55 "Visualiser" @@ -141,37 +141,37 @@ $ Strings from dtmail/RoamMenuWindow.C 58 "Faire suivre message" -59 "Répondre à l'expéditeur" +59 "Répondre à l'expéditeur" -60 "Répondre à tous" +60 "Répondre à tous" -61 "Répondre à l'expéditeur, inclure" +61 "Répondre à l'expéditeur, inclure" -62 "Répondre à tous, inclure" +62 "Répondre à tous, inclure" 63 "Composer" -64 "Déplacer" +64 "Déplacer" -65 "Autres boîtes aux lettres..." +65 "Autres boîtes aux lettres..." 66 "Sauvegarder sous..." 67 "Programme courrier - Connexions - Sauvegarder sous" -68 "Tout sélectionner" +68 "Tout sélectionner" 69 "Connexions" 70 "Programme courrier - Connexions" -71 "Généralités" +71 "Généralités" -72 "Tâches" +72 "Tâches" -73 "Référence" +73 "Référence" -74 "Sur l'élément" +74 "Sur l'élément" 75 "Aide sur l'aide" @@ -179,10 +179,10 @@ $ Strings from dtmail/RoamMenuWindow.C 77 "A propos du programme courrier..." -78 "Le programme courrier ne parvient pas à déterminer l'état de cette boîte\n\ -aux lettres ; fermez-la à l'aide de l'option OK et relancez le programme." +78 "Le programme courrier ne parvient pas à déterminer l'état de cette boîte\n\ +aux lettres ; fermez-la à l'aide de l'option OK et relancez le programme." -79 "Conversion en cours... %d %% effectué(s)" +79 "Conversion en cours... %d %% effectué(s)" 80 "Programme courrier" $ @@ -196,7 +196,7 @@ $ Strings from dtmail/AttachArea.C $ $ Strings from dtmail/Attachment.C -84 "%s est une connexion exécutable. Voulez-vous l'exécuter ?" +84 "%s est une connexion exécutable. Voulez-vous l'exécuter ?" 85 "Programme courrier" @@ -208,9 +208,9 @@ $ Strings from dtmail/Attachment.C $ $ Strings from dtmail/RoamCmds.C -89 "Programme courrier - Autres boîtes aux lettres" +89 "Programme courrier - Autres boîtes aux lettres" -90 "Déplacer" +90 "Déplacer" 91 "Impression en cours..." @@ -234,32 +234,32 @@ $ Strings from dtmail/RoamCmds.C 101 "Annuler" -102 "La fonction de réacheminement est utilisée par un programme\n\ -différent de Congé. Si ce dernier est en cours d'exécution,\n\ -il sera ajouté à l'autre programme. Confirmez-vous le\n\ -lancement du programme Congé ?" +102 "La fonction de réacheminement est utilisée par un programme\n\ +différent de Congé. Si ce dernier est en cours d'exécution,\n\ +il sera ajouté à l'autre programme. Confirmez-vous le\n\ +lancement du programme Congé ?" 103 "Programme courrier" -104 "Le programme Congé s'exécute déjà dans le fichier .forward. Pour savoir comment\n\ -l'arrêter et le supprimer de ce fichier, consultez la documentation appropriée.\n\ -Une fois ces opérations effectuées, relancez la commande.\0" +104 "Le programme Congé s'exécute déjà dans le fichier .forward. Pour savoir comment\n\ +l'arrêter et le supprimer de ce fichier, consultez la documentation appropriée.\n\ +Une fois ces opérations effectuées, relancez la commande.\0" -105 "Impossible d'ouvrir le fichier .vacation.msg. -- Vous ne disposez pas du droit d'écriture." +105 "Impossible d'ouvrir le fichier .vacation.msg. -- Vous ne disposez pas du droit d'écriture." 106 "Le fichier .vacation.msg existe. Voulez-vous le remplacer ?" -107 "Impossible d'ouvrir le fichier .vacation.msg. -- Vous ne disposez pas du droit d'écriture." +107 "Impossible d'ouvrir le fichier .vacation.msg. -- Vous ne disposez pas du droit d'écriture." -108 "Je suis en congé." +108 "Je suis en congé." $ \t /* NL_COMMENT $ \t * This is the default value of the subject field in the $ \t * message that gets returned to the sender when vacation $ \t * is turned on. $ \t */ -109 "Je suis en congé.\n\ -Je prendrai connaissance de votre message (objet: \"$SUBJECT\") dès mon retour.\n" +109 "Je suis en congé.\n\ +Je prendrai connaissance de votre message (objet: \"$SUBJECT\") dès mon retour.\n" $ $ Strings from dtmail/MsgScrollingList.C @@ -337,7 +337,7 @@ $ Strings from dtmail/SendMsgDialog.C 130 "Editer" -131 "Défaire" +131 "Défaire" 132 "Couper" @@ -345,17 +345,17 @@ $ Strings from dtmail/SendMsgDialog.C 134 "Coller" -135 "Coller (spécial)" +135 "Coller (spécial)" 136 "Entre crochets" -137 "Indenté" +137 "Indenté" 138 "Effacer" 139 "Supprimer" -140 "Tout sélectionner" +140 "Tout sélectionner" 141 "Connexions" @@ -375,7 +375,7 @@ $ Strings from dtmail/SendMsgDialog.C 149 "Renommer" -150 "Tout sélectionner" +150 "Tout sélectionner" $ /* NL_COMMENT $ * This is an obsolete message. It is replaced by message 226 $ * in set 1. @@ -385,15 +385,15 @@ $ */ 152 "Formater" -153 "Renvoi à la ligne" +153 "Renvoi à la ligne" -154 "Paramètres..." +154 "Paramètres..." 155 "Rechercher/Remplacer..." -156 "Vérif. orthographe..." +156 "Vérif. orthographe..." -157 "Modèles" +157 "Modèles" 158 "Programme courrier - Connexions" @@ -410,7 +410,7 @@ $ Strings from dtmail/ViewMsgDialog.C 161 "Copier" -162 "Tout sélectionner" +162 "Tout sélectionner" 163 "Editer" @@ -418,7 +418,7 @@ $ Strings from dtmail/ViewMsgDialog.C 165 "Programme courrier - Connexions - Sauvegarder sous" -166 "Tout sélectionner" +166 "Tout sélectionner" 167 "Connexions" @@ -426,13 +426,13 @@ $ Strings from dtmail/ViewMsgDialog.C 169 "Programme courrier - Texte" -170 "Généralités" +170 "Généralités" -171 "Tâches" +171 "Tâches" -172 "Référence" +172 "Référence" -173 "Sur l'élément" +173 "Sur l'élément" 174 "Aide sur l'aide" @@ -461,7 +461,7 @@ $ /* NL_COMMENT $ * This is an obsolete message. Replaced by message 220 in set 1 $ */ -184 "Tout rechercher & sélectionner" +184 "Tout rechercher & sélectionner" 185 "Effacer" @@ -481,25 +481,25 @@ $ */ 193 "Faire suivre" -194 "Arrière" +194 "Arrière" $ /* NL_COMMENT $ * This message replaces message 184 in set 1 $ */ $ $ Strings from dtmail/Editor.C -195 "------------- Début message réacheminé -------------\n\n" +195 "------------- Début message réacheminé -------------\n\n" -196 "------------- Début message inclus -------------\n\n" +196 "------------- Début message inclus -------------\n\n" -197 "------------- Fin message réacheminé -------------\n\n" +197 "------------- Fin message réacheminé -------------\n\n" 198 "------------- Fin message inclus -------------\n\n" $ $ Strings from dtmail/XmTextEditor.C 199 "\n\ -------------- Début message inclus -------------\n" +------------- Début message inclus -------------\n" 200 "\n\ ------------- Fin message inclus -------------\n" @@ -507,7 +507,7 @@ $ $ Strings from dtmail/DtEditor.C 201 "\n\ -------------- Début message inclus -------------\n" +------------- Début message inclus -------------\n" 202 "\n\ ------------- Fin message inclus -------------\n" @@ -516,43 +516,43 @@ $ Strings from dtmail/ComposeCmds.C 203 "Programme courrier " -204 "Impossible de créer une fenêtre composée." +204 "Impossible de créer une fenêtre composée." 205 "Programme courrier" -206 "Impossible de créer une fenêtre composée." +206 "Impossible de créer une fenêtre composée." 207 "Programme courrier" -208 "Impossible de créer une fenêtre composée." +208 "Impossible de créer une fenêtre composée." 209 "Programme courrier" -210 "Impossible de créer une fenêtre composée." +210 "Impossible de créer une fenêtre composée." 211 "Programme courrier" -212 "Le modèle n'existe pas." +212 "Le modèle n'existe pas." 213 "Programme courrier" -214 "Le modèle est altéré." +214 "Le modèle est altéré." 215 "Programme courrier" -216 "La mémoire est insuffisante pour le chargement du modèle." +216 "La mémoire est insuffisante pour le chargement du modèle." 217 "Programme courrier" -218 "Le modèle est altéré." +218 "Le modèle est altéré." $ $ Strings from dtmail/SortCmd.C 219 "Tri en cours..." -220 "Tout sélectionner" +220 "Tout sélectionner" -221 "Boîte aux lettres en entrée" +221 "Boîte aux lettres en entrée" 222 "%a %b %d %k:%M" $ /* NL_COMMENT @@ -581,7 +581,7 @@ $ */ 226 "Afficher liste" $ String from Undelete.C, Deleted Messages window title -227 "Programme courrier - messages supprimés" +227 "Programme courrier - messages supprimés" $ Strings from SendMsgDialog.C, Add Bcc, Delete Bcc menu buttons 228 "Ajouter" @@ -601,8 +601,8 @@ $ * string is displayed when there is one matching message, $ * and the second string is displayed when there is more than $ * one. The %d is the number of messages that matched. $ */ -232 "1 message sélectionné" -233 "%d messages sélectionnés " +232 "1 message sélectionné" +233 "%d messages sélectionnés " $ /* NL_COMMENT $ * This string is displayed on the find dialog status line when @@ -666,7 +666,7 @@ $ $ "-NEW" 245 "Ouvrir" $ "-NEW" -246 "Autres boîtes aux lettres..." +246 "Autres boîtes aux lettres..." $ $ Message 247 is the label for the command in the Aliases menu @@ -726,7 +726,7 @@ $ "-NEW" 262 "lettre morte message" $ "-NEW" -263 "La pièce jointe '%s' prend %d kilooctets.\nAjouter la p.-j. ?" +263 "La pièce jointe '%s' prend %d kilooctets.\nAjouter la p.-j. ?" @@ -737,28 +737,28 @@ $set 2 Redefine set# 1 "Programme courrier" -2 "ToolTalk n'est pas initialisé ; l'exécution du programme courrier est impossible.\n\ -Lancez /usr/dt/bin/dtsession ou adressez-vous à l'administrateur système." +2 "ToolTalk n'est pas initialisé ; l'exécution du programme courrier est impossible.\n\ +Lancez /usr/dt/bin/dtsession ou adressez-vous à l'administrateur système." -3 "Impossible d'initialiser les fenêtres. Abandon en cours.\n" +3 "Impossible d'initialiser les fenêtres. Abandon en cours.\n" -4 "L'installation du programme courrier présente\n\ -des erreurs ; le programme ne peut pas être\n\ -lancé car le groupe d'exécution est incorrect." +4 "L'installation du programme courrier présente\n\ +des erreurs ; le programme ne peut pas être\n\ +lancé car le groupe d'exécution est incorrect." -5 "Vous n'êtes pas autorisé à visualiser %s." +5 "Vous n'êtes pas autorisé à visualiser %s." $ \t /* NL_COMMENT $ \t * The %s is the name of the mailbox the user doesn't have $ \t * permission to view. $ \t */ -6 "La boîte aux lettres %s est un répertoire ; son ouverture est impossible." +6 "La boîte aux lettres %s est un répertoire ; son ouverture est impossible." 7 "Impossible de vider %s (conteneur inexistant)." -8 "Le conteneur %s a été vidé." +8 "Le conteneur %s a été vidé." -9 "Erreur - %s n'a pas été vidé." +9 "Erreur - %s n'a pas été vidé." 10 "Programme courrier" @@ -769,31 +769,31 @@ $ \t */ 13 "Programme courrier" 14 "Avant de lancer la commande \"Sauvegarder sous\",\n\ -vous devez sélectionner une connexion." +vous devez sélectionner une connexion." 15 "Erreur - Impossible d'obtenir mailrc." -16 "Aucun message sélectionné." +16 "Aucun message sélectionné." $ \t/* NL_COMMENT $ \t * No mail message has been selected by the user. $ \t */ -17 "\"%s\" a été modifié. Confirmez-vous la suppression ?" +17 "\"%s\" a été modifié. Confirmez-vous la suppression ?" 18 "Erreur: Impossible d'inclure le fichier %s." 19 "Avant de lancer la commande \"Sauvegarder sous\",\n\ -vous devez sélectionner une connexion." +vous devez sélectionner une connexion." 20 "Avant de lancer la commande \"Sauvegarder sous\",\n\ -vous devez sélectionner une connexion." +vous devez sélectionner une connexion." 21 "Programme courrier" -22 "Des erreurs de syntaxes irréparables ont eu lieu dans le fichier ~/.mailrc.\nVérifiez les autres messages du terminal. Corrigez les erreurs et relancez dtmail.\nSi vous continuez, vous ne pourrez peut-être pas sauvegarder les modifications effectuées \ndans la boîte de dialogue options." +22 "Des erreurs de syntaxes irréparables ont eu lieu dans le fichier ~/.mailrc.\nVérifiez les autres messages du terminal. Corrigez les erreurs et relancez dtmail.\nSi vous continuez, vous ne pourrez peut-être pas sauvegarder les modifications effectuées \ndans la boîte de dialogue options." 23 "Continuer" 24 "Quitter" -25 " Des erreurs de syntaxes irréparables ont eu lieu dans le fichier ~/.mailrc.\nVous pouvez appliquer les configurations d'options de courrier dans la session en cours mais \nvous ne pourrez pas les sauvegarder dans le fichier." +25 " Des erreurs de syntaxes irréparables ont eu lieu dans le fichier ~/.mailrc.\nVous pouvez appliquer les configurations d'options de courrier dans la session en cours mais \nvous ne pourrez pas les sauvegarder dans le fichier." $ $ Messages for file locking dialog displayed from the Advanced option pane. @@ -821,16 +821,16 @@ $set 3 Redefine set# 2 "Initialisation en cours..." -3 "La boîte aux lettres %s n'existe pas.\n\ -Voulez-vous la créer ?" +3 "La boîte aux lettres %s n'existe pas.\n\ +Voulez-vous la créer ?" 4 "Programme courrier" 5 "OK" -6 "La boîte aux lettres %s est verrouillée.\n\ -Vous pouvez la déverrouiller manuellement et relancer\n\ -l'opération ou faire appel à l'administrateur système." +6 "La boîte aux lettres %s est verrouillée.\n\ +Vous pouvez la déverrouiller manuellement et relancer\n\ +l'opération ou faire appel à l'administrateur système." 7 "Programme courrier" @@ -844,9 +844,9 @@ l'op 12 "%s" -13 "Message %d sur %d, %d nouveau(x), %d supprimé(s)." +13 "Message %d sur %d, %d nouveau(x), %d supprimé(s)." -14 "Message %d sur %d, %d nouveau(x), %d supprimé(s)." +14 "Message %d sur %d, %d nouveau(x), %d supprimé(s)." $ \t/* NL_COMMENT $ \t * The user will see the following message display as: $ \t * "Message 3 of 10, 2 new, 6 deleted" @@ -862,22 +862,22 @@ $ \t\t * mailbox and the user is asked if he wants to destroy $ \t\t * the messages marked for deletion. $ \t\t */ -17 "Voulez-vous détruire les messages sélectionnés\n\ -pour la suppression dans cette boîte aux lettres ?" +17 "Voulez-vous détruire les messages sélectionnés\n\ +pour la suppression dans cette boîte aux lettres ?" 18 "OK" 19 "Annuler" -20 "Ouverture de la boîte aux lettres..." +20 "Ouverture de la boîte aux lettres..." -21 "%s existe déjà.\n\ -Voulez-vous l'écraser ?" +21 "%s existe déjà.\n\ +Voulez-vous l'écraser ?" 22 "Programme courrier" -23 "Impossible d'écraser %s.\n\ -Vérifiez les droits d'accès et faites une nouvelle tentative." +23 "Impossible d'écraser %s.\n\ +Vérifiez les droits d'accès et faites une nouvelle tentative." 24 "Programme courrier" @@ -895,7 +895,7 @@ V 31 "OK" -32 "Elimination des messages supprimés..." +32 "Elimination des messages supprimés..." 33 "OK" @@ -903,9 +903,9 @@ V 35 "Impossible d'ouvrir %s." -36 "Impossible d'allouer la mémoire." +36 "Impossible d'allouer la mémoire." -37 "Récapitulatif des connexions" +37 "Récapitulatif des connexions" 38 "connexion" @@ -916,68 +916,68 @@ $ \t */ 40 "connexions" -41 "supprimé(es)" +41 "supprimé(es)" -42 "%s existe déjà. Confirmez-vous le remplacement ?" +42 "%s existe déjà. Confirmez-vous le remplacement ?" 43 "Impossible de remplacer %s." -44 "Impossible de créer %s." +44 "Impossible de créer %s." -45 "Impossible de créer %s." +45 "Impossible de créer %s." 46 "Conteneur vide" -47 "%s existe déjà.\n\ -Voulez-vous l'écraser ?" +47 "%s existe déjà.\n\ +Voulez-vous l'écraser ?" 48 "Programme courrier" -49 "Impossible d'écraser %s.\n\ -Vérifiez les droits d'accès et faites une nouvelle tentative." +49 "Impossible d'écraser %s.\n\ +Vérifiez les droits d'accès et faites une nouvelle tentative." 50 "Programme courrier" -51 "Impossible de créer %s." +51 "Impossible de créer %s." 52 "Programme courrier" -53 "Impossible d'écrire dans %s." +53 "Impossible d'écrire dans %s." 54 "Programme courrier" -55 "Impossible de créer %s." +55 "Impossible de créer %s." 56 "Programme courrier" 57 "Renommer les connexions en" -58 "La fenêtre composée contient du texte\n\ -ou des connexions qui seront perdues à la\n\ -fermeture de la fenêtre.\n\ +58 "La fenêtre composée contient du texte\n\ +ou des connexions qui seront perdues à la\n\ +fermeture de la fenêtre.\n\ Confirmez-vous la fermeture ?" -59 "Mémoire insuffisante" +59 "Mémoire insuffisante" -60 "La mémoire est insuffisante pour le chargement du fichier .vacation.msg existant." +60 "La mémoire est insuffisante pour le chargement du fichier .vacation.msg existant." 61 "Programme courrier" -62 "Le fichier .vacation.msg existant est altéré." +62 "Le fichier .vacation.msg existant est altéré." -63 "Sélectionnez un message à déplacer." +63 "Sélectionnez un message à déplacer." -64 "Sélectionnez un message à copier." +64 "Sélectionnez un message à copier." -65 "%d messages déplacés dans %s." +65 "%d messages déplacés dans %s." -66 "%d message déplacé dans %s." +66 "%d message déplacé dans %s." -67 "%d messages copiés dans %s." +67 "%d messages copiés dans %s." -68 "%d message copié dans %s." +68 "%d message copié dans %s." -69 "La vue existe déjà : mise au premier plan en cours." +69 "La vue existe déjà : mise au premier plan en cours." $ \t/* NL_COMMENT $ \t* The current mail message selected is already displayed in a separate $ \t* window. Therefore this 'separate' window will be raised in front @@ -998,13 +998,13 @@ $ \t*/ 76 "OK" -77 "Il peut y avoir des modifications non enregistrées dans une connexion ouverte.\nL'envoi du message rompra la connexion.\n. Les modifications non sauvegardées ne seront pas incluses dans le message\n. Utilisez Sauvegarder sous pour enregistrer les modifications après la rupture de la connexion mais elles n'en feront pas partie \n." +77 "Il peut y avoir des modifications non enregistrées dans une connexion ouverte.\nL'envoi du message rompra la connexion.\n. Les modifications non sauvegardées ne seront pas incluses dans le message\n. Utilisez Sauvegarder sous pour enregistrer les modifications après la rupture de la connexion mais elles n'en feront pas partie \n." 78 "Initialisations des Options de courrier..." -79 "Détruire et Quitter" -80 "Ne pas détruire et Quitter" -81 "Cette connexion contient des commandes qui peuvent causer des problèmes\ngraves. Il vous est conseillé de ne l'exécuterque si vous\nêtes sûr que cela ne présente aucun danger.\n\nDans ce cas, appuyez sur OK,\nsinon appuyez sur Annuler." -82 "Cette boîte aux lettres a un autre utilisateur.\nVoulez-vous en demander l'accès exclusif ?" -83 "Le programme courrier ne peut pas obtenir les droits exclusifs de cette boîte aux lettres .\nVoulez-vous l'ouvrir en lecture seule ?" +79 "Détruire et Quitter" +80 "Ne pas détruire et Quitter" +81 "Cette connexion contient des commandes qui peuvent causer des problèmes\ngraves. Il vous est conseillé de ne l'exécuterque si vous\nêtes sûr que cela ne présente aucun danger.\n\nDans ce cas, appuyez sur OK,\nsinon appuyez sur Annuler." +82 "Cette boîte aux lettres a un autre utilisateur.\nVoulez-vous en demander l'accès exclusif ?" +83 "Le programme courrier ne peut pas obtenir les droits exclusifs de cette boîte aux lettres .\nVoulez-vous l'ouvrir en lecture seule ?" $ /* NL_COMMENT $ * The following sentence means %d number of mail messages have @@ -1012,7 +1012,7 @@ $ * been deleted from the mail folder. This is the plural form $ * of the message that gets printed if more than one message $ * is moved. $ */ -84 "%d messages supprimés" +84 "%d messages supprimés" $ /* NL_COMMENT $ * The following sentence means %d number of mail messages have @@ -1020,7 +1020,7 @@ $ * been deleted from the mail folder. This is the singular $ * form of the message that gets printed if only one message $ * is moved. $ */ -85 "%d message supprimé" +85 "%d message supprimé" 86 "Recherche du nouveau courrier en cours..." $ /* NL_COMMENT $ * This dialog comes up when the user tries to quit the @@ -1028,20 +1028,20 @@ $ * mailbox. The user is asked if they want to destroy $ * the deleted messages. $ */ 87 "Programme courrier - Fermer" -88 "Détruire les messages supprimés et fermer cette boîte aux lettres ?" -89 "Détruire et Fermer" +88 "Détruire les messages supprimés et fermer cette boîte aux lettres ?" +89 "Détruire et Fermer" 90 "Conserver et Fermer" $ /* NL_COMMENT $ * Post a dialog explaining that the action was invalid $ */ -91 "Impossible d'exécuter une action incorrecte." +91 "Impossible d'exécuter une action incorrecte." $ /* NL_COMMENT $ * Post a dialog explaining that the action failed. $ */ -92 "Exécution de l'action a échoué !" -93 "L'icône sélectionnée %s est un fichier exécutable.\nCliquez sur OK pour l'exécuter ou sur Annuler pour Quitter." +92 "Exécution de l'action a échoué !" +93 "L'icône sélectionnée %s est un fichier exécutable.\nCliquez sur OK pour l'exécuter ou sur Annuler pour Quitter." -94 " Le programme courrier ne peut pas obtenir les droits exclusifs de cette boîte aux lettres parce que le système ne répond pas.\n\nDans ce cas seulement, vous pouvez choisir de l'ouvrir en lecture seule \n ou en lecture-écriture sans l'exclusivité du droit d'accès \n (Ceci n'est possible que si personne d'autre n'utilise la boîte aux lettres)." +94 " Le programme courrier ne peut pas obtenir les droits exclusifs de cette boîte aux lettres parce que le système ne répond pas.\n\nDans ce cas seulement, vous pouvez choisir de l'ouvrir en lecture seule \n ou en lecture-écriture sans l'exclusivité du droit d'accès \n (Ceci n'est possible que si personne d'autre n'utilise la boîte aux lettres)." 95 "Lecture seule" 96 "Lecture-Ecriture" @@ -1080,7 +1080,7 @@ $set 5 Redefine set# 2 "Programme courrier" 3 "Si vous envoyez le message sous cette forme,\n\ -\t les modifications apportées aux connexions\n\ +\t les modifications apportées aux connexions\n\ \t seront perdues." $ /* NL_COMMENT $ * The user tried to send a messages without saving changes in @@ -1088,15 +1088,15 @@ $ * some open attachments. This warning makes sure that is what $ * the user intended. $ */ -4 "Sélectionnez une seule connexion\n\ +4 "Sélectionnez une seule connexion\n\ \t et relancez la commande Renommer." $ /* NL_COMMENT $ * Mailer ran out of memory. Ask the user to quit some other $ * applications so there will be more memory available. $ */ -5 "Certaines adresses indiquées dans le message sont incorrectes,\n\ -et ne font référence à aucun utilisateur connu. Assurez-vous que\n\ +5 "Certaines adresses indiquées dans le message sont incorrectes,\n\ +et ne font référence à aucun utilisateur connu. Assurez-vous que\n\ toutes les adresses sont correctes et faites une nouvelle tentative." $ /* NL_COMMENT $ * Mailer ran out of memory. Ask the user to quit some other @@ -1104,21 +1104,21 @@ $ * applications so there will be more memory available. $ */ 6 "Le programme courrier ne dispose pas\n\ -de suffisamment de mémoire pour transmettre\n\ -ce message. Mettez fin à d'autres applications\n\ -et relancez l'opération." +de suffisamment de mémoire pour transmettre\n\ +ce message. Mettez fin à d'autres applications\n\ +et relancez l'opération." $ /* NL_COMMENT $ * There was an error from the mail transport (sendmail). $ */ 7 "Une erreur s'est produite lors de la transmission du\n\ -message. Vérifiez que celui-ci est arrivé à destination.\n\ +message. Vérifiez que celui-ci est arrivé à destination.\n\ Si tel n'est pas le cas, relancez la transmission." $ /* NL_COMMENT $ * User trying to send a message that has no addressed recipient. $ */ -8 "Essayer Envoyer après avoir spécifié le ou les destinataires du message dans \nles zones A:, Cc:, ou Bcc:." +8 "Essayer Envoyer après avoir spécifié le ou les destinataires du message dans \nles zones A:, Cc:, ou Bcc:." $set 12 Redefine set# @@ -1132,20 +1132,20 @@ $set 12 Redefine set# 4 "Impossible de connecter les fichiers FIFO suivants: %s." -5 "Impossible de connecter les fichiers spéciaux par caractères suivants: %s." +5 "Impossible de connecter les fichiers spéciaux par caractères suivants: %s." -6 "Impossible de connecter les répertoires suivants: %s." +6 "Impossible de connecter les répertoires suivants: %s." -7 "Impossible de connecter les fichiers spéciaux par blocs suivants: %s." +7 "Impossible de connecter les fichiers spéciaux par blocs suivants: %s." 8 "Impossible de connecter les fichiers de prise suivants: %s." $set 13 Redefine set# -1 "Impossible de créer" +1 "Impossible de créer" -2 "Impossible d'écrire" +2 "Impossible d'écrire" $ $ Strings from dtmail/AttachCmds.C @@ -1158,11 +1158,11 @@ $set 14 Redefine set# 3 "Impossible de connecter les fichiers FIFO suivants: %s." -4 "Impossible de connecter les fichiers spéciaux par caractères suivants: %s." +4 "Impossible de connecter les fichiers spéciaux par caractères suivants: %s." -5 "Impossible de connecter les répertoires suivants: %s." +5 "Impossible de connecter les répertoires suivants: %s." -6 "Impossible de connecter les fichiers spéciaux par blocs suivants: %s." +6 "Impossible de connecter les fichiers spéciaux par blocs suivants: %s." 7 "Impossible de connecter les fichiers de prise suivants: %s." @@ -1178,14 +1178,14 @@ $set 14 Redefine set# $set 15 -1 "Des modifications ne sont pas sauvegardées.\nVous pouvez les sauvegarder, les supprimer\nou retourner à l'emplacement précédent dans la boîte de dialogue." +1 "Des modifications ne sont pas sauvegardées.\nVous pouvez les sauvegarder, les supprimer\nou retourner à l'emplacement précédent dans la boîte de dialogue." 2 "Sauvegarder" 3 "Supprimer" $ $ The followings are added by IBM for 41J release $ $set 20 -1 "La boîte aux lettres %s est déjà ouverte." +1 "La boîte aux lettres %s est déjà ouverte." $ The above message is used in RoamMenuWindow::open $ See AIXC cmvc defect 175920 2 "Utilisez le nom local : " @@ -1250,8 +1250,8 @@ $ multiple messages should be printed in separate spool jobs. $ Message 13 is the label used on the Toggle Button to indicate that $ lines which would extend beyond the edge of the printed page be $ "wrapped" to the next line. -12 "Imprimer séparément" -13 "Utiliser Retour à la ligne" +12 "Imprimer séparément" +13 "Utiliser Retour à la ligne" $ Messages 14 - 15 are status messages for the PrintToFile function. @@ -1260,8 +1260,8 @@ $ Message 14 indicates that the PrintToFile function was unsuccessful. $ Message 15 indicates that the PrintToFile function was successful. $ NOTE: 'Print to File' should be translated as in DtPrint.msg $ Set 1, Message 3. -14 "'Imprimer au fichier' a échoué." -15 "'Imprimer au fichier ' a réussi." +14 "'Imprimer au fichier' a échoué." +15 "'Imprimer au fichier ' a réussi." $ NL_COMMENT $ Messages 16 - 19 are obsolete, and have been replaced by 24 @@ -1274,8 +1274,8 @@ $ Message 18 indicates that the pdm couldnt connect to the video display. $ Message 19 indicates that the pdm couldnt connect to the print display. 16 "Pas de PDM dans l' environement." 17 "Impossible de lancer le PDM." -18 "Pas de connexion autorisée entre le PDM et l'écran Vidéo." -19 " Pas de connexion autorisée entre le PDM et l'écran d'Impression." +18 "Pas de connexion autorisée entre le PDM et l'écran Vidéo." +19 " Pas de connexion autorisée entre le PDM et l'écran d'Impression." $ Message 20 is the label used on the Push Button to bring up $ the printing options dialog from the DtPrintSetupDialog. @@ -1286,7 +1286,7 @@ $ Message 21 is used for the title string on the DtPrintSetupDialog. $ Message 22 is used to alert the user to the fact that the mailer $ cannot close the mailer window until a task (usually $ a print job) has terminated. -22 "Fermeture imminente : attendez la fin de la tâche..." +22 "Fermeture imminente : attendez la fin de la tâche..." $ Message 23 is used to alert the user to the fact that the X Print $ Server cannot complete the print request due to a lack @@ -1294,7 +1294,7 @@ $ of resources. 23 "Le serveur d'impression X manque temporairement de ressources." $ Messages 24 & 25 are used to handle errors from the PDM -24 "Erreur du Gestionnaire d'impression (PDM) - configuration a échoué." +24 "Erreur du Gestionnaire d'impression (PDM) - configuration a échoué." 25 "Continuer" @@ -1318,12 +1318,12 @@ $ Message 7 put the Page Nmbr msg header in the page header/footer field. $ Message 8 put the User Name msg header in the page header/footer field. $set 22 1 "Vide" -2 "En-tête CC " -3 "En-tête Date " -4 "En-tête De" -5 "En-tête Objet" -6 "En-tête A" -7 "Numéro de page" +2 "En-tête CC " +3 "En-tête Date " +4 "En-tête De" +5 "En-tête Objet" +6 "En-tête A" +7 "Numéro de page" 8 "Nom de l'utilisateur" $ @@ -1342,7 +1342,7 @@ $set 23 1 "Aucun" 2 "Standard" -3 "Abrégé" +3 "Abrégé" 4 "Tous" $ @@ -1361,9 +1361,9 @@ $ $set 24 1 "Nouvelle Ligne" 2 "Ligne en blanc" -3 "Ligne de caractères " +3 "Ligne de caractères " 4 "Nouvelle Page" -5 "Nouvelle tâche" +5 "Nouvelle tâche" $ $ The following set was added to support CDEnext printing based on @@ -1376,11 +1376,11 @@ $set 25 $ $ Label for the option menu used to specify which message headers are $ printed. -1 "En-têtes des messages imprimés : " +1 "En-têtes des messages imprimés : " $ $ Label for the option menu used to specify which how multiple messages $ are separated. -2 "Séparer les messages multiples par : " +2 "Séparer les messages multiples par : " $ $ The following set was added to support CDEnext printing based on @@ -1414,20 +1414,20 @@ $set 27 4 "IMAP" 5 "POP2" -6 "Distribution (système) automatique" +6 "Distribution (système) automatique" -7 "Récupération sur serveur distant" +7 "Récupération sur serveur distant" 8 "Protocole du serveur:" 9 "Nom du Serveur:" 10 "Nom Utilisateur:" 11 "Mot de Passe:" 12 "Retenir le mot de passe" -13 "Effacer du serveur après récupération" -14 "Récupérer les anciens messages" +13 "Effacer du serveur après récupération" +14 "Récupérer les anciens messages" -15 "Récupération personnalisée" -16 "commande à éxécuter:" +15 "Récupération personnalisée" +16 "commande à éxécuter:" -17 "Pas de chemin pour la boîte aux lettres." -18 "Chemin de la boîte aux lettres locale :" +17 "Pas de chemin pour la boîte aux lettres." +18 "Chemin de la boîte aux lettres locale :" diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/DtPrint.msg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/DtPrint.msg index fe499043..fb760a69 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/DtPrint.msg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/DtPrint.msg @@ -72,9 +72,9 @@ $quote $ Label values $ -2 Imprimantes supplémentaires... +2 Imprimantes supplémentaires... 3 Imprimer dans le fichier : -4 Sélectionner le fichier... +4 Sélectionner le fichier... 5 Annuler 6 Exemplaires : 7 Aide @@ -87,7 +87,7 @@ $ Warning messages $ Note: do not localize the chars %s 12 Le nombre de copies est hors limites. 13 Le mode de configuration de l'impression est incorrect. -14 Le mode de configuration de l'impression ne peut pas être modifié. +14 Le mode de configuration de l'impression ne peut pas être modifié. $ Label values $ @@ -99,16 +99,16 @@ $ Note: do not localize the chars %s 17 L'imprimante %s ne se trouve pas sur le serveur d'imprimante %s 18 Impossible de se connecter au serveur d'imprimante %s 19 Le serveur X %s ne prend pas l'impression en charge -20 Impossible de définir une imprimante par défaut +20 Impossible de définir une imprimante par défaut 21 Impossible de trouver un serveur d'impression X print pour %s 22 Pas de nom d'imprimante dans l'identificateur : %s 23 La destination de l'impression est incorrecte. -24 Conversion du texte composé impossible. -25 Pas d'argument nécessaire pour la conversion de la ressource. +24 Conversion du texte composé impossible. +25 Pas d'argument nécessaire pour la conversion de la ressource. $ Label values $ -26 Sélectionner l'erreur d'imprimante +26 Sélectionner l'erreur d'imprimante $ Warning messages $ Note: do not localize the chars %s @@ -117,12 +117,12 @@ $ Note: do not localize the chars %s $ Label values $ 28 pas de description -29 Sélectionner le fichier +29 Sélectionner le fichier 30 Information de l'imprimante 31 Format: -32 Modèle de l'imprimante : +32 Modèle de l'imprimante : 33 Imprimantes: -34 Imprimantes supplémentaires +34 Imprimantes supplémentaires 35 Imprimer sur l'imprimante 36 Nom du fichier: 37 Configuration de l'impression - Aide @@ -146,11 +146,11 @@ $ $ $ Label values for Header/Footer Frame $ -6 "En-têtes et pieds de page" -7 "Supérieur gauche :" -8 "Supérieur droit :" -9 "Inférieur gauche :" -10 "Inférieur droit :" +6 "En-têtes et pieds de page" +7 "Supérieur gauche :" +8 "Supérieur droit :" +9 "Inférieur gauche :" +10 "Inférieur droit :" $set 3 $ ************************************************************* @@ -163,5 +163,5 @@ $quote $ Label values for Margin Frame 1 Envoyer le courrier -2 Titre de la page bannière : +2 Titre de la page bannière : 3 Imprimer les options de commande : diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/DtWidget.msg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/DtWidget.msg index 73567d43..8506b81c 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/DtWidget.msg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/DtWidget.msg @@ -83,7 +83,7 @@ $ ********************************************** $ Default value for DtNformatSettingsDialogTitle resource, $ title of format settings dialog -1 "Paramètres de mise en forme" +1 "Paramètres de mise en forme" $ Default values for DtNlMarginFieldLabel and DtNrMarginFieldLabel resources, $ labels for margin fields in Format Settings dialog @@ -94,13 +94,13 @@ $ Default values for DtNlAlignToggleLabel, DtNrAlignToggleLabel, $ DtNjustifyToggleLabel, and DtNcenterToggleLabel resources, $ labels for justification radio buttons in Format Settings dialog -4 "Aligné à gauche" +4 "Aligné à gauche" -5 "Aligné à droite" +5 "Aligné à droite" -6 "Justifié" +6 "Justifié" -7 "Centré" +7 "Centré" $ Default values for DtNformatParagraphButtonLabel and $ DtNformatAllButtonLabel resources, $ labels for paragraph and all buttons in Format Settings dialog @@ -123,7 +123,7 @@ $ title of the Find/Change dialog $ Default value for DtNmisspelledListLabel resource, $ label for list of unrecognized and misspelled words -22 "Mots mal orthographiés:" +22 "Mots mal orthographiés:" $ Default value for DtNfindFieldLabel resource, $ label of field in which user types string for which to search. @@ -149,7 +149,7 @@ $ ****************************************************************** $ Used to display "Unable to find the string FOO in the current document." $ Note: Do not localize the characters %s. -30 "La chaîne %s est introuvable dans le document en cours." +30 "La chaîne %s est introuvable dans le document en cours." $ Title for general information dialog (e.g. "Find/Change dialog can't $ find word in document."). @@ -187,11 +187,11 @@ $ dialog. $ do not translate %s $quote -50 Erreur d'exécution du filtre orthographe. -51 Vérifiez que le filtre, %s, est installé et sur le chemin. +50 Erreur d'exécution du filtre orthographe. +51 Vérifiez que le filtre, %s, est installé et sur le chemin. $ Title for Error dialog -52 Erreur d'éditeur +52 Erreur d'éditeur $set 4 Redefine set# @@ -223,49 +223,49 @@ $ Warning messsages $ Note: do not localize the chars DtComboBoxWidget in messages 1 - 11 $ Note: do not localize the chars alignment and DtALIGNMENT_CENTER -1 "DtComboBoxWidget: Ressource d'alignement incorrecte (par défaut, utilisation de DtALIGNMENT_CENTER)." +1 "DtComboBoxWidget: Ressource d'alignement incorrecte (par défaut, utilisation de DtALIGNMENT_CENTER)." $ Note: do not localize the chars marginHeight -2 "DtComboBoxWidget: Ressource marginHeight incorrecte (par défaut, utilisation de la valeur 2)." +2 "DtComboBoxWidget: Ressource marginHeight incorrecte (par défaut, utilisation de la valeur 2)." $ Note: do not localize the chars marginWidth -3 "DtComboBoxWidget: Ressource marginWidth incorrecte (par défaut, utilisation de la valeur 2)." +3 "DtComboBoxWidget: Ressource marginWidth incorrecte (par défaut, utilisation de la valeur 2)." $ Note: do not localize the chars horizontalSpacing -4 "DtComboBoxWidget: Ressource horizontalSpacing incorrecte (par défaut, utilisation de la valeur 2)." +4 "DtComboBoxWidget: Ressource horizontalSpacing incorrecte (par défaut, utilisation de la valeur 2)." $ Note: do not localize the chars verticalSpacing -5 "DtComboBoxWidget: Ressource verticalSpacing incorrecte (par défaut, utilisation de la valeur 0)." +5 "DtComboBoxWidget: Ressource verticalSpacing incorrecte (par défaut, utilisation de la valeur 0)." $ -6 "DtComboBoxWidget: Ressource d'orientation incorrecte (par défaut, utilisation de DtRIGHT)." +6 "DtComboBoxWidget: Ressource d'orientation incorrecte (par défaut, utilisation de DtRIGHT)." $ Note: do not localize the chars itemCount -7 "DtComboBoxWidget: Ressource itemCount incorrecte (par défaut, utilisation de la valeur 0)." +7 "DtComboBoxWidget: Ressource itemCount incorrecte (par défaut, utilisation de la valeur 0)." $ Note: do not localize the chars selectedPosition -8 "DtComboBoxWidget: Ressource selectedPosition inccorrecte (par défaut, utilisation de la valeur 0)." +8 "DtComboBoxWidget: Ressource selectedPosition inccorrecte (par défaut, utilisation de la valeur 0)." $ Note: do not localize the chars textField -9 "DtComboBoxWidget: Impossible de définir la ressource textField." +9 "DtComboBoxWidget: Impossible de définir la ressource textField." $ Note: do not localize the chars DtComboBoxSetItem -10 "DtComboBoxWidget: Elément à définir introuvable (DtComboBoxSetItem)." +10 "DtComboBoxWidget: Elément à définir introuvable (DtComboBoxSetItem)." $ Note: do not localize the chars DtComboBoxSelectItem -11 "DtComboBoxWidget: Elément à sélectionner introuvable (DtComboBoxSelectItem)." +11 "DtComboBoxWidget: Elément à sélectionner introuvable (DtComboBoxSelectItem)." -12 "Le redimensionnement n'a pas abouti. Il est possible que la taille de l'élément le plus long excède l'espace alloué." +12 "Le redimensionnement n'a pas abouti. Il est possible que la taille de l'élément le plus long excède l'espace alloué." $ Label value -13 "Boîte de dialogue mixte" +13 "Boîte de dialogue mixte" $ Error message $ Note: do not localize the chars String and XmRType -14 "cvtStringToType: Paramètres incorrects, la conversion de String en XmRType ne requiert aucun argument supplémentaire." +14 "cvtStringToType: Paramètres incorrects, la conversion de String en XmRType ne requiert aucun argument supplémentaire." $ Warning message -15 "DtComboBoxDeletePos: Paramètres incorrects, valeur d'emplacement incorrecte." +15 "DtComboBoxDeletePos: Paramètres incorrects, valeur d'emplacement incorrecte." $set 6 Redefine set# @@ -278,45 +278,45 @@ $ Warning messsages $ Note: do not localize the chars DtSpinBoxWidget in messages 1 - 14 $ Note: do not localize the chars arrowSensitivity and DtARROWS_SENSITIVE -1 "DtSpinBoxWidget: Ressource arrowSensitivity incorrecte (par défaut, utilisation de DtARROWS_SENSITIVE)." +1 "DtSpinBoxWidget: Ressource arrowSensitivity incorrecte (par défaut, utilisation de DtARROWS_SENSITIVE)." $ Note: do not localize the chars alignment and DtALIGNMENT_CENTER -2 "DtSpinBoxWidget: Ressource d'alignement incorrecte (par défaut, utilisation de DtALIGNMENT_CENTER)." +2 "DtSpinBoxWidget: Ressource d'alignement incorrecte (par défaut, utilisation de DtALIGNMENT_CENTER)." $ Note: do not localize the chars intialDelay -3 "DtSpinBoxWidget: Ressource initialDelay incorrecte (par défaut, utilisation de la valeur 250)." +3 "DtSpinBoxWidget: Ressource initialDelay incorrecte (par défaut, utilisation de la valeur 250)." $ Note: do not localize the chars marginHeight -4 "DtSpinBoxWidget: Ressource marginHeight incorrecte (par défaut, utilisation de la valeur 2)." +4 "DtSpinBoxWidget: Ressource marginHeight incorrecte (par défaut, utilisation de la valeur 2)." $ Note: do not localize the chars marginWidth -5 "DtSpinBoxWidget: Ressource marginWidth incorrecte (par défaut, utilisation de la valeur 2)." +5 "DtSpinBoxWidget: Ressource marginWidth incorrecte (par défaut, utilisation de la valeur 2)." $ Note: do not localize the chars arrowLayout and DtARROWS_BEGINNING -6 "DtSpinBoxWidget: Ressource arrowLayout incorrecte (par défaut, utilisation de DtARROWS_BEGINNING)." +6 "DtSpinBoxWidget: Ressource arrowLayout incorrecte (par défaut, utilisation de DtARROWS_BEGINNING)." $ Note: do not localize the chars repeatDelay -7 "DtSpinBoxWidget: Ressource repeatDelay incorrecte (par défaut, utilisation de la valeur 200)." +7 "DtSpinBoxWidget: Ressource repeatDelay incorrecte (par défaut, utilisation de la valeur 200)." $ Note: do not localize the chars itemCount -8 "DtSpinBoxWidget: Ressource itemCount incorrecte (par défaut, utilisation de la valeur 0)." +8 "DtSpinBoxWidget: Ressource itemCount incorrecte (par défaut, utilisation de la valeur 0)." $ Note: do not localize the chars position in messages 9 and 10 -9 "DtSpinBoxWidget: Ressource d'emplacement incorrecte (par défaut, utilisation de la valeur 0)." +9 "DtSpinBoxWidget: Ressource d'emplacement incorrecte (par défaut, utilisation de la valeur 0)." -10 "DtSpinBoxWidget: Ressource d'emplacement incorrecte (par défaut, utilisation de la valeur minimale)." +10 "DtSpinBoxWidget: Ressource d'emplacement incorrecte (par défaut, utilisation de la valeur minimale)." $ Note: do not localize the chars decimalPoints -11 "DtSpinBoxWidget: Ressource decimalPoints incorrecte (par défaut, utilisation de la valeur 0)." +11 "DtSpinBoxWidget: Ressource decimalPoints incorrecte (par défaut, utilisation de la valeur 0)." $ Note: do not localize the chars minimum -12 "DtSpinBoxWidget: Ressource minimale incorrecte (par défaut, utilisation de la valeur maximale)." +12 "DtSpinBoxWidget: Ressource minimale incorrecte (par défaut, utilisation de la valeur maximale)." $ Note: do not localize the chars textField -13 "DtSpinBoxWidget: Impossible de définir la ressource textField." +13 "DtSpinBoxWidget: Impossible de définir la ressource textField." $ Note: do not localize the chars DtSpinBoxSetItem -14 "DtSpinBoxWidget: Element à définir introuvable (DtSpinBoxSetItem)." +14 "DtSpinBoxWidget: Element à définir introuvable (DtSpinBoxSetItem)." $ Label value -15 "Sélecteur rotatif" +15 "Sélecteur rotatif" diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/MotifApp.msg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/MotifApp.msg index 79f18163..8891d2f3 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/MotifApp.msg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/MotifApp.msg @@ -21,23 +21,23 @@ $ $quote " $set 1 -1 "Voulez-vous vraiment exécuter cette commande ?" +1 "Voulez-vous vraiment exécuter cette commande ?" 2 "OK" 3 "Annuler" 4 "Version de DtMail" 5 "Version de DtMail" -6 "Vous devez sélectionner un élément de l'application.\n" +6 "Vous devez sélectionner un élément de l'application.\n" 7 "DtMail - Aide" 8 "DtMail - Aide" 9 "Voulez-vous fermer ce dossier ?" 10 "Vous ne pouvez pas annuler cette commande. Voulez-vous continuer ?" -11 "Affiche les dossiers et fichiers cachés" +11 "Affiche les dossiers et fichiers cachés" $ /* NL_COMMENT $ * This message replaces messages 7 and 8. $ */ 12 "Programme courrier : Aide" $set 2 Redefine set# -1 "Erreur de sélection, impossible de continuer.\n" -2 "Sélection interrompue par l'utilisateur.\n" +1 "Erreur de sélection, impossible de continuer.\n" +2 "Sélection interrompue par l'utilisateur.\n" diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/SUNW_TOOLTALK.msg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/SUNW_TOOLTALK.msg index 64dccce1..ff21acc0 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/SUNW_TOOLTALK.msg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/SUNW_TOOLTALK.msg @@ -5,67 +5,67 @@ $set 1 3 "Echec de clnt_create pour rpc.ttdbserverd sur %s.%s" -4 "Erreur: rpc.ttdbserverd ne s'exécute pas sur %s." +4 "Erreur: rpc.ttdbserverd ne s'exécute pas sur %s." -6 "La version du serveur (%s) ne correspond pas à celle des tables de bases de données (%s). Exécutez la version %s du serveur de base de données." +6 "La version du serveur (%s) ne correspond pas à celle des tables de bases de données (%s). Exécutez la version %s du serveur de base de données." -7 "La tentative d'ouverture de la table de base de données %s:%s a échoué." +7 "La tentative d'ouverture de la table de base de données %s:%s a échoué." -14 "Impossible de supprimer la propriété %s de la fenêtre root X faisant référence à cette session." +14 "Impossible de supprimer la propriété %s de la fenêtre root X faisant référence à cette session." 15 "La version d'adresse est %d. Or, la seule version admise est %d (adresse: <%s>)." -17 "Impossible d'analyser le nom d'écran X: \"%s\"." +17 "Impossible d'analyser le nom d'écran X: \"%s\"." 18 "Impossible de mettre en attente un message pour le fichier \"%s\" (erreur interne %d)." -19 "Impossible de supprimer la session altérée <%s> de la liste des processus intéressés par le fichier \"%s\" (erreur interne %d)." +19 "Impossible de supprimer la session altérée <%s> de la liste des processus intéressés par le fichier \"%s\" (erreur interne %d)." -20 "Impossible de supprimer la session <%s> de la liste des processus intéressés par le fichier \"%s\" (erreur interne %d)." +20 "Impossible de supprimer la session <%s> de la liste des processus intéressés par le fichier \"%s\" (erreur interne %d)." -21 "Erreur de syntaxe tttracefile à la ligne:\n\ +21 "Erreur de syntaxe tttracefile à la ligne:\n\ %s" 22 "Impossible de traiter tttracefile dans $%s." -23 "Impossible d'exécuter la trace si l'UID réel ne correspond pas à l'UID effectif." +23 "Impossible d'exécuter la trace si l'UID réel ne correspond pas à l'UID effectif." -24 "Requête acceptée." +24 "Requête acceptée." 25 "Document vide, fichier inexistant" -26 "Impossible d'obtenir l'ID du message. Vous ne pourrez peut-être pas annuler l'opération (tt_message_arg_val())." +26 "Impossible d'obtenir l'ID du message. Vous ne pourrez peut-être pas annuler l'opération (tt_message_arg_val())." 27 "Impossible d'obtenir le titre. Le document ne portera pas de titre (tt_message_arg_val())." -28 "Décalage opnum inconnu." +28 "Décalage opnum inconnu." $set 2 2 "Signatures non identifiables pour le ptype %s -" -3 "Pas de transport orienté connexion." +3 "Pas de transport orienté connexion." -4 "Un client ToolTalk devant extraire un message s'est interrompu avant d'être identifié comme tel." +4 "Un client ToolTalk devant extraire un message s'est interrompu avant d'être identifié comme tel." -5 "La connexion avec le client ToolTalk s'est interrompue alors que son identification comme devant extraire un message était en cours." +5 "La connexion avec le client ToolTalk s'est interrompue alors que son identification comme devant extraire un message était en cours." -6 "Une autre session en cours d'exécution a été détectée (hôte=%s, pid=%d)." +6 "Une autre session en cours d'exécution a été détectée (hôte=%s, pid=%d)." -7 "Impossible d'établir la communication avec la session spécifiée (hôte=%s, pid=%d) ; celle-ci est considérée comme arrêtée." +7 "Impossible d'établir la communication avec la session spécifiée (hôte=%s, pid=%d) ; celle-ci est considérée comme arrêtée." -8 "Impossible d'analyser l'ID de session indiqué ; remplacement par l'ID par défaut." +8 "Impossible d'analyser l'ID de session indiqué ; remplacement par l'ID par défaut." -9 "%s est une base de données de types version %d ; celle-ci ne peut lire que les versions %d et précédentes." +9 "%s est une base de données de types version %d ; celle-ci ne peut lire que les versions %d et précédentes." -10 "Impossible de décoder les types de la base de données : %s ; celle-ci est peut-être altérée." +10 "Impossible de décoder les types de la base de données : %s ; celle-ci est peut-être altérée." -11 "%s a été écrasé." +11 "%s a été écrasé." -12 "L'attribut inconnu <%s> de la signature ToolTalk est ignoré..." +12 "L'attribut inconnu <%s> de la signature ToolTalk est ignoré..." -13 "Echec de ttce2xdr (état=%d) ; les types de la base de données \"utilisateur\" Classing Engine ne seront pas convertis..." +13 "Echec de ttce2xdr (état=%d) ; les types de la base de données \"utilisateur\" Classing Engine ne seront pas convertis..." 14 "Enregistrement ISAM en double" @@ -73,41 +73,41 @@ $set 2 16 "L'argument ISAM est incorrect." -17 "Le descripteur clé ISAM est incorrect." +17 "Le descripteur clé ISAM est incorrect." 18 "Les fichiers ISAM ouverts sont trop nombreux." 19 "Le format de fichier ISAM est incorrect." -20 "L'accès ISAM n'est pas exclusif." +20 "L'accès ISAM n'est pas exclusif." -21 "L'enregistrement ISAM est verrouillé." +21 "L'enregistrement ISAM est verrouillé." -22 "La clé ISAM existe déjà." +22 "La clé ISAM existe déjà." -23 "La clé ISAM est une clé principale." +23 "La clé ISAM est une clé principale." -24 "Il s'agit de la fin ou du début du fichier ISAM." +24 "Il s'agit de la fin ou du début du fichier ISAM." 25 "Enregistrement ISAM introuvable." 26 "Pas d'enregistrement ISAM en cours." -27 "Le fichier ISAM est verrouillé." +27 "Le fichier ISAM est verrouillé." 28 "Le nom de fichier ISAM est trop long." -29 "ISAM ne peut pas allouer de mémoire." +29 "ISAM ne peut pas allouer de mémoire." -30 "Temps d'inactivité ISAM." +30 "Temps d'inactivité ISAM." 31 "Connexion ISAM TCP/IP interrompue." -32 "Impossible d'établir la connexion avec le serveur ISAM." +32 "Impossible d'établir la connexion avec le serveur ISAM." -33 "Impossible d'importer les données ISAM." +33 "Impossible d'importer les données ISAM." -34 "Pas de démon SAM local." +34 "Pas de démon SAM local." 35 "Erreur interne ISAM fatale." @@ -118,46 +118,46 @@ $set 3 2 "Fils (%d) interrompu suite au signal %d%s." -3 " (cliché de fichier core)" +3 " (cliché de fichier core)" -4 "Le fils (%d) n'a été ni interrompu ni signalé." +4 "Le fils (%d) n'a été ni interrompu ni signalé." 5 "Impossible d'agrandir les clients en raison de %m." -6 "Aucune étendue à gérer. Utilisez -c, -p, -d ou définissez $DISPLAY." +6 "Aucune étendue à gérer. Utilisez -c, -p, -d ou définissez $DISPLAY." 7 "Les options -S et -c sont incompatibles." -8 "Le processus ttsession fils s'est interrompu (état %d)." +8 "Le processus ttsession fils s'est interrompu (état %d)." 9 "Le processus ttsession fils s'est interrompu suite au signal %d%s." -10 " (cliché de fichier core)" +10 " (cliché de fichier core)" -11 "Le processus ttsession fils n'a été ni interrompu ni signalé." +11 "Le processus ttsession fils n'a été ni interrompu ni signalé." 12 "Lancement" -13 "Les types ont été relus." +13 "Les types ont été relus." 14 "Erreur dans les types ; conservation des anciens types." -15 "Pas de définition pour $OPENWINHOME." +15 "Pas de définition pour $OPENWINHOME." 16 "\n\ -Syntaxe: ttsession [-a unix|des][-d écran][-spStvhNX" +Syntaxe: ttsession [-a unix|des][-d écran][-spStvhNX" 17 "][-c commande]\n\ - -c [commande]\tLance une session dans l'arborescence de processus et y exécute la\n\ -\t\tcommande, en utilisant les options qui suivent (par défaut: $SHELL).\n\ + -c [commande]\tLance une session dans l'arborescence de processus et y exécute la\n\ +\t\tcommande, en utilisant les options qui suivent (par défaut: $SHELL).\n\ -p\t\tLance une session dans l'arborescence de processus et affiche son ID.\n\ - -d écran\tLance une session X sur l'écran indiqué.\n\n\ - -a unix|des\tDéfinit le niveau de vérification d'identité.\n\ + -d écran\tLance une session X sur l'écran indiqué.\n\n\ + -a unix|des\tDéfinit le niveau de vérification d'identité.\n\ -s\t\tMode silencieux: aucun message ne s'affiche.\n\ - -S\t\tPas d'appel système fork en arrière-plan.\n\ - -N\t\tAugmente le nombre de clients autorisés.\n\ + -S\t\tPas d'appel système fork en arrière-plan.\n\ + -N\t\tAugmente le nombre de clients autorisés.\n\ -t\t\tActive la trace des messages.\n\ - -X\t\tUtilisation des bases de données XDR pour les types statiques (défaut).\n" + -X\t\tUtilisation des bases de données XDR pour les types statiques (défaut).\n" 18 " -E\t\tUtilisation de Classing Engine pour les types statiques.\n" @@ -165,7 +165,7 @@ Syntaxe: ttsession [-a unix|des][-d -v\t\tAffiche le niveau de version.\n\ -h\t\tAffiche ce message.\n\n\ Interface de signalisation:\n\ - kill -USR1 PID_ttsession\tActive ou désactive la trace des messages.\n\ + kill -USR1 PID_ttsession\tActive ou désactive la trace des messages.\n\ kill -USR2 PID_ttsession\tRelit les types statiques." 20 "Abandon en cours" @@ -174,118 +174,118 @@ $set 4 2 "Syntaxe:\n\ -tt_type_comp [-s] [-d base_données] [-mM] fichier_source\n\ -tt_type_comp [-s] [-d base_données] -r type ...\n\ --M\tInclut les types source dans la base de données, sans mettre à jour les types existants.\n\ --m\tMême fonction, avec mise à jour des types existants (option par défaut).\n\ --r\tSupprime les types source de la base de données indiquée.\n\ --d base_données\tBase de données à laquelle la commande doit être appliquée: utilisateur (valeur par défaut), système ou réseau.\n\ --G\tRécupère les positions inutilisées sur le serveur de base de données ToolTalk.\n\n\ -tt_type_comp [-sE] -p|O|P [-d base_données]\n\ -tt_type_comp [-s] -p|O|P fich_compilé\n\ +tt_type_comp [-s] [-d base_données] [-mM] fichier_source\n\ +tt_type_comp [-s] [-d base_données] -r type ...\n\ +-M\tInclut les types source dans la base de données, sans mettre à jour les types existants.\n\ +-m\tMême fonction, avec mise à jour des types existants (option par défaut).\n\ +-r\tSupprime les types source de la base de données indiquée.\n\ +-d base_données\tBase de données à laquelle la commande doit être appliquée: utilisateur (valeur par défaut), système ou réseau.\n\ +-G\tRécupère les positions inutilisées sur le serveur de base de données ToolTalk.\n\n\ +tt_type_comp [-sE] -p|O|P [-d base_données]\n\ +tt_type_comp [-s] -p|O|P fich_compilé\n\ -O\tAffiche sur la sortie standard les noms des otypes lus.\n\ -P\tAffiche sur la sortie standard les noms des ptypes lus.\n\ -p\tAffiche sur la sortie standard les types ToolTalk lus.\n\ --E\tUtilise les bases de données Classing Engine au lieu des bases de données XDR.\n\ --d base_données\tBase de données à partir de laquelle la lecture doit être effectuée.\n\n\ -tt_type_comp [-s] -x [-o fich_compilé] fich_source\n\ --x\tCompile les types à partir du fich_source (ou de l'entrée standard, si le fichier est \"-\").\n\ --o\tEcrit les types compilés dans fich_compilé (ou sur la sortie standard, si le fichier est \"-\").\n\ -\tPar défaut: fich_source.xdr ou \"types.xdr\" si la source est l'entrée standard.\n\n\ +-E\tUtilise les bases de données Classing Engine au lieu des bases de données XDR.\n\ +-d base_données\tBase de données à partir de laquelle la lecture doit être effectuée.\n\n\ +tt_type_comp [-s] -x [-o fich_compilé] fich_source\n\ +-x\tCompile les types à partir du fich_source (ou de l'entrée standard, si le fichier est \"-\").\n\ +-o\tEcrit les types compilés dans fich_compilé (ou sur la sortie standard, si le fichier est \"-\").\n\ +\tPar défaut: fich_source.xdr ou \"types.xdr\" si la source est l'entrée standard.\n\n\ tt_type_comp [-hv]\n\ -v\tAffiche le niveau de version.\n\ -h\tAffiche ce message.\n\ --s\tN'affiche aucun message d'état.\n\n\ +-s\tN'affiche aucun message d'état.\n\n\ Les options cpp suivantes sont transmises:\n\ -undef -Dname -Idirectory -Uname -Ydirectory" -3 "Erreur de sémantique dans le fichier de types." +3 "Erreur de sémantique dans le fichier de types." 4 "Le fichier de types ToolTalk est incorrect." -5 "Impossible de lire les types ToolTalk à partir de la base de données Classing Engine." +5 "Impossible de lire les types ToolTalk à partir de la base de données Classing Engine." 6 "L'inclusion des tables Classing Engine n'est plus prise en charge." -7 "Impossible de lire les types dans la base de données %s (incompatibilité de versions)." +7 "Impossible de lire les types dans la base de données %s (incompatibilité de versions)." -8 "Impossible de lire les types dans la base de données %s." +8 "Impossible de lire les types dans la base de données %s." -9 "Pas de définition pour $OPENWINHOME." +9 "Pas de définition pour $OPENWINHOME." -10 "Impossible d'initialiser la base de données %s pour l'écriture." +10 "Impossible d'initialiser la base de données %s pour l'écriture." -11 "Impossible de supprimer la définition précédente de %s." +11 "Impossible de supprimer la définition précédente de %s." 12 "Remplacement en cours" 13 "Ecriture en cours" -14 "Impossible d'ajouter la définition de %s." +14 "Impossible d'ajouter la définition de %s." -15 "Impossible de supprimer la définition précédente de %s." +15 "Impossible de supprimer la définition précédente de %s." 16 "Remplacement en cours" 17 "Ecriture en cours" -18 "Impossible d'ajouter la définition de %s." +18 "Impossible d'ajouter la définition de %s." -19 "Incompatibilité de versions dans les types compilés." +19 "Incompatibilité de versions dans les types compilés." -20 "Impossible de lire les types dans la base de données." +20 "Impossible de lire les types dans la base de données." -21 "Pas de définition pour $OPENWINHOME." +21 "Pas de définition pour $OPENWINHOME." -22 "Impossible de lire les types dans la base de données %s (incompatibilité de versions)." +22 "Impossible de lire les types dans la base de données %s (incompatibilité de versions)." -23 "Impossible de lire les types dans la base de données %s." +23 "Impossible de lire les types dans la base de données %s." -24 "Pas de définition pour $OPENWINHOME." +24 "Pas de définition pour $OPENWINHOME." 25 "Suppression en cours de l'otype %s.\n" 26 "Suppression en cours du ptype %s.\n" -27 "Sortie écrite dans %s.\n" +27 "Sortie écrite dans %s.\n" -28 "Base de données incorrecte: %s." +28 "Base de données incorrecte: %s." 29 "Indiquez une option parmi les suivantes: -O -P -m -M -p -r -x." -30 "Le prétraitement n'a pas été effectué (%s: %s)." +30 "Le prétraitement n'a pas été effectué (%s: %s)." -31 "Cycle d'héritage otype comprenant %s." +31 "Cycle d'héritage otype comprenant %s." -32 "L'ancêtre %s de l'otype %s n'existe pas." +32 "L'ancêtre %s de l'otype %s n'existe pas." -33 "Le ptype %s n'existe pas, mais a été nommé par l'otype de mise en oeuvre %s." +33 "Le ptype %s n'existe pas, mais a été nommé par l'otype de mise en oeuvre %s." -34 "Plusieurs identificateurs sont définis dans l'otype %s." +34 "Plusieurs identificateurs sont définis dans l'otype %s." -35 "La signature héritée de l'otype %s n'existe pas dans l'otype père." +35 "La signature héritée de l'otype %s n'existe pas dans l'otype père." -36 "Deux ptypes, %s et %s, ont le même identificateur." +36 "Deux ptypes, %s et %s, ont le même identificateur." -37 "L'ancêtre %s de l'otype %s n'existe pas." +37 "L'ancêtre %s de l'otype %s n'existe pas." -38 "Hiérarchie d'héritage d'otype cyclique -\n\ +38 "Hiérarchie d'héritage d'otype cyclique -\n\ {" -39 "Définition en double pour l'otype %s." +39 "Définition en double pour l'otype %s." -40 "Définition en double pour le ptype %s." +40 "Définition en double pour le ptype %s." $set 5 -3 "Violation de sécurité: Un appel RPC a demandé l'ouverture d'un fichier qui n'est pas une base de données ToolTalk." +3 "Violation de sécurité: Un appel RPC a demandé l'ouverture d'un fichier qui n'est pas une base de données ToolTalk." -4 "Les données écrites à l'aide d'un rpc.ttdbserverd version 1.0.2 ou antérieure après avoir utilisé un rpc.ttdbserverd version 1.1 ou suivante sont ignorées." +4 "Les données écrites à l'aide d'un rpc.ttdbserverd version 1.0.2 ou antérieure après avoir utilisé un rpc.ttdbserverd version 1.1 ou suivante sont ignorées." -5 "Les données écrites à l'aide d'un rpc.ttdbserverd version 1.0.2 ou antérieure après avoir utilisé un rpc.ttdbserverd version 1.1 ou suivante sont ignorées." +5 "Les données écrites à l'aide d'un rpc.ttdbserverd version 1.0.2 ou antérieure après avoir utilisé un rpc.ttdbserverd version 1.1 ou suivante sont ignorées." -6 "La version du rpc.ttdbserverd (%s) ne correspond pas à celle des tables de base de données (%s). Installez la version %s ou suivante." +6 "La version du rpc.ttdbserverd (%s) ne correspond pas à celle des tables de base de données (%s). Installez la version %s ou suivante." 7 "Syntaxe:\n\ rpc.ttdbserverd [-S] [-n] [-m DTMOUNTPOINT]\n\ @@ -300,55 +300,55 @@ $set 6 2 "Syntaxe:\n\ -ttdbck [-f fichier] [-k clé_obj [-t type] [-bx] \n\ +ttdbck [-f fichier] [-k clé_obj [-t type] [-bx] \n\ [-impa] [-IZ] [-F nouv_fichier] [-T nouv_type] [points_montage]\n" -3 "ttdbck: Si vous spécifiez une option de réparation [-FTZ], vous devez également\n\ -indiquer une option de sélection [-fkt] ou de diagnostic [-bx].\n" +3 "ttdbck: Si vous spécifiez une option de réparation [-FTZ], vous devez également\n\ +indiquer une option de sélection [-fkt] ou de diagnostic [-bx].\n" -4 "Incompatibilité de versions dans les types compilés." +4 "Incompatibilité de versions dans les types compilés." -5 "Impossible de lire les types dans la base de données." +5 "Impossible de lire les types dans la base de données." 6 "ttdbck: Indiquez ttdbck -I.\n" -7 "Sélection par nom de fichier: %s\n" +7 "Sélection par nom de fichier: %s\n" -8 "Sélection par clé d'objid:" +8 "Sélection par clé d'objid:" -9 "Sélection par type: %s\n" +9 "Sélection par type: %s\n" -10 "Des entités incorrectes ont été détectées.\n" +10 "Des entités incorrectes ont été détectées.\n" -11 "Des références à des entités inexistantes ont été détectées.\n" +11 "Des références à des entités inexistantes ont été détectées.\n" 12 "Affich. ID\n" -13 "Affich. données requises\n" +13 "Affich. données requises\n" -14 "Affich. caractéristiques et valeurs\n" +14 "Affich. caractéristiques et valeurs\n" 15 "Appel de la fonction NetISAM isrepair() avant inspection\n" -16 "Réparation par définition du type: %s\n" +16 "Réparation par définition du type: %s\n" -17 "Réparation par suppression\n" +17 "Réparation par suppression\n" -18 "Débogage niveau affichage %d\n" +18 "Débogage niveau affichage %d\n" -19 "Réparation par définition du fichier: %s\n" +19 "Réparation par définition du fichier: %s\n" -20 "Erreur: Pas de fichier pour la spécification.\n" +20 "Erreur: Pas de fichier pour la spécification.\n" -21 "Erreur: Pas de type pour la spécification.\n" +21 "Erreur: Pas de type pour la spécification.\n" -22 "Erreur: \"%s\" n'est pas un otype installé.\n" +22 "Erreur: \"%s\" n'est pas un otype installé.\n" -23 "Erreur: Plusieurs spécifications pour la propriété du type.\n" +23 "Erreur: Plusieurs spécifications pour la propriété du type.\n" 24 "Erreur: " -25 "ttdbck: Aucune erreur détectée.\n" +25 "ttdbck: Aucune erreur détectée.\n" 26 "Erreur: " @@ -360,52 +360,52 @@ $set 7 %s -v\n\ %s -h\n" -3 "\tc Crée un fichier archive.\n\ +3 "\tc Crée un fichier archive.\n\ \tt Affiche le contenu d'un fichier archive.\n\ -\tx Extrait à partir d'un fichier archive.\n\ +\tx Extrait à partir d'un fichier archive.\n\ \tf Utilise l'argument comme fichier archive.\n\ \th Suit les liens symboliques.\n\ \tL N'appelle pas tar(1).\n\ \tp Conserve les modes des fichiers.\n\ -\tP (root) Ne conserve pas les caractéristiques (heure de modif.,\n\ -\t propriétaire, etc.) des fichiers.\n\ -\tR N'effectue pas de récursion dans les répertoires.\n\ +\tP (root) Ne conserve pas les caractéristiques (heure de modif.,\n\ +\t propriétaire, etc.) des fichiers.\n\ +\tR N'effectue pas de récursion dans les répertoires.\n\ \tv Sortie prolixe.\n\ -\tvv Sortie très prolixe.\n\ +\tvv Sortie très prolixe.\n\ \t-v Affiche le niveau de version et sort.\n\ \t-h[elp] Affiche ce message.\n" -4 "%s: Impossible de lire le type d'objet à partir du flot d'archive.\n" +4 "%s: Impossible de lire le type d'objet à partir du flot d'archive.\n" -5 "%s: Impossible de lire la version d'archive à partir du flot.\n" +5 "%s: Impossible de lire la version d'archive à partir du flot.\n" -6 "%s: Version d'archive détectée: %d ; version attendue: %d.\n" +6 "%s: Version d'archive détectée: %d ; version attendue: %d.\n" -7 "%s: Un type d'objet inconnu (%d) a été détecté dans l'archive.\n" +7 "%s: Un type d'objet inconnu (%d) a été détecté dans l'archive.\n" -8 "%s: Impossible de lire le type d'objet à partir du flot d'archive.\n" +8 "%s: Impossible de lire le type d'objet à partir du flot d'archive.\n" -9 "%s: Impossible de lire la version d'archive à partir du flot d'archive.\n" +9 "%s: Impossible de lire la version d'archive à partir du flot d'archive.\n" -10 "%s: Version d'archive détectée: %d ; version attendue: %d.\n" +10 "%s: Version d'archive détectée: %d ; version attendue: %d.\n" -11 "%s: Un type d'objet inconnu (%d) a été détecté dans l'archive.\n" +11 "%s: Un type d'objet inconnu (%d) a été détecté dans l'archive.\n" $set 8 2 "%s: Impossible de supprimer les objets ToolTalk de %s (%s).\n" -3 "%s: Impossible de déplacer les objets ToolTalk de \"%s\" dans \"%s\" (%s).\n" +3 "%s: Impossible de déplacer les objets ToolTalk de \"%s\" dans \"%s\" (%s).\n" -4 "%s: Pas de déplacement des objets ToolTalk de:\n" +4 "%s: Pas de déplacement des objets ToolTalk de:\n" 5 "Syntaxe: %s [-] [-fL] chemin1 chemin2\n\ - %s [-] [-fL] chemin1 [chemin2 ...] rép.\n\ + %s [-] [-fL] chemin1 [chemin2 ...] rép.\n\ %s -v\n\ %s -h\n" -6 "\t-L N'exécute pas la commande mv(1)\n\ +6 "\t-L N'exécute pas la commande mv(1)\n\ \t-v Affiche le niveau de version et sort\n\ \t-h Affiche ce message\n" @@ -417,20 +417,20 @@ $set 8 9 "fichier" -10 "rép" +10 "rép" -11 "\t-L N'exécute pas %s(1).\n\ +11 "\t-L N'exécute pas %s(1).\n\ \t-v Affiche le niveau de version et sort.\n\ \t-h[elp] Affiche ce message.\n" 12 "%s: Impossible de supprimer les objets ToolTalk de %s (%s).\n" 13 "Syntaxe: %s [-pL] fichier1 fichier2\n\ - %s [-prRL] chemin1 [chemin2 ...] rép.\n\ + %s [-prRL] chemin1 [chemin2 ...] rép.\n\ %s -v\n\ %s -h\n" -14 "\t-L N'exécute pas la commande cp(1).\n\ +14 "\t-L N'exécute pas la commande cp(1).\n\ \t-v Affiche le niveau de version et sort.\n\ \t-h Affiche ce message.\n" @@ -439,140 +439,140 @@ $set 9 2 "Syntaxe: %s [-0FCa][-o fich_sortie] [-S session | commande [options]]\n\ %s [-e script | -f fich_script][-S session | commande [options]]\n\ - -0\t\tDésactive la trace des messages pour la session ou exécute la commande\n\ -\t\tsans tracer les messages (seule la trace d'API est effectuée).\n\ - -F\t\tSuit les processus fils ayant fait l'objet d'un appel fork ou lancés\n\ + -0\t\tDésactive la trace des messages pour la session ou exécute la commande\n\ +\t\tsans tracer les messages (seule la trace d'API est effectuée).\n\ + -F\t\tSuit les processus fils ayant fait l'objet d'un appel fork ou lancés\n\ \t\tdans la session par ttsession(1).\n\ -C\t\tPas de trace des appels API ToolTalk.\n\ -a\t\tAffiche les attributs, les arguments et le contexte des messages\n\ -\t\ttracés. Par défaut, ces informations s'affichent sur une seule ligne.\n\ - -e script\tLit les paramètres tttracefile(4) à partir du script.\n\ - -f fich_script\tLit les paramètres tttracefile(4) à partir du script.\n\ -\t\t\"-\": entrée standard.\n\ - -o fich_sortie\tSortie. \"-\": sortie standard. Par défaut, la sortie standard\n\ -\t\test utilisée pour la trace de session et l'erreur standard (de tttrace), pour\n\ +\t\ttracés. Par défaut, ces informations s'affichent sur une seule ligne.\n\ + -e script\tLit les paramètres tttracefile(4) à partir du script.\n\ + -f fich_script\tLit les paramètres tttracefile(4) à partir du script.\n\ +\t\t\"-\": entrée standard.\n\ + -o fich_sortie\tSortie. \"-\": sortie standard. Par défaut, la sortie standard\n\ +\t\test utilisée pour la trace de session et l'erreur standard (de tttrace), pour\n\ \t\tla trace des commandes.\n\ - -S session\tSession à tracer. Par défaut, voir tt_default_session().\n\ - commande\tClient ToolTalk à appeler et à tracer.\n" + -S session\tSession à tracer. Par défaut, voir tt_default_session().\n\ + commande\tClient ToolTalk à appeler et à tracer.\n" 3 "%s: La session <%s> ne prend pas en charge Session_Trace ; utilisez kill -USR1 (voir ttsession(1)).\n" $set 10 -2 "Le paramètre Tt_address inconnu transmis à Tts_address::add() est ignoré.\n" +2 "Le paramètre Tt_address inconnu transmis à Tts_address::add() est ignoré.\n" -3 "Le paramètre Tt_address inconnu transmis à Tts_address::remove() est ignoré.\n" +3 "Le paramètre Tt_address inconnu transmis à Tts_address::remove() est ignoré.\n" -4 "L'adresse inconnue transmise à tts_address::tts_set() est ignorée.\n" +4 "L'adresse inconnue transmise à tts_address::tts_set() est ignorée.\n" -5 "L'adresse inconnue transmise à tts_address::tts_unset() est ignorée.\n" +5 "L'adresse inconnue transmise à tts_address::tts_unset() est ignorée.\n" -6 "L'adresse inconnue lue par tts_address::load() est ignorée.\n" +6 "L'adresse inconnue lue par tts_address::load() est ignorée.\n" 7 "Tts_arglist::Tts_arglist - erreur lors de la lecture de l'argument - \n\ \t" -8 "Tts_arglist::load - Type d'argument inconnu détecté - utilisation de BARG.\n" +8 "Tts_arglist::load - Type d'argument inconnu détecté - utilisation de BARG.\n" -9 "Classe de résumé Tts_arg::assign (Tt_pattern) appelée - Opération ignorée.\n" +9 "Classe de résumé Tts_arg::assign (Tt_pattern) appelée - Opération ignorée.\n" -10 "Classe de résumé Tts_arg::assign(Tt_message) appelée - Opération ignorée.\n" +10 "Classe de résumé Tts_arg::assign(Tt_message) appelée - Opération ignorée.\n" -11 "Classe de résumé Tts_arg::generate appelée - Opération ignorée.\n" +11 "Classe de résumé Tts_arg::generate appelée - Opération ignorée.\n" -12 "Classe de résumé Tts_arg::save appelée - Opération ignorée.\n" +12 "Classe de résumé Tts_arg::save appelée - Opération ignorée.\n" -13 "Classe de résumé Tts_arg::load appelée - Opération ignorée.\n" +13 "Classe de résumé Tts_arg::load appelée - Opération ignorée.\n" 14 "Mode incorrect tts_arg::mode_to_chars - Utilisation de TT_INOUT.\n" 15 "Mode incorrect tts_arg::chars_to_mode - Utilisation de TT_INOUT.\n" -16 "La catégorie tt_category inconnue transmise à Tts_category::set() est ignorée.\n" +16 "La catégorie tt_category inconnue transmise à Tts_category::set() est ignorée.\n" -17 "Tts_category::generate() a demandé un message - Requête ignorée.\n" +17 "Tts_category::generate() a demandé un message - Requête ignorée.\n" -18 "La catégorie inconnue lue par tts_category::load() est ignorée.\n" +18 "La catégorie inconnue lue par tts_category::load() est ignorée.\n" -19 "La tt_class inconnue transmise à Tts_class::add() est ignorée.\n" +19 "La tt_class inconnue transmise à Tts_class::add() est ignorée.\n" -20 "La tt_class inconnue transmise à Tts_class::remove() est ignorée.\n" +20 "La tt_class inconnue transmise à Tts_class::remove() est ignorée.\n" -21 "La classe inconnue transmise à tts_class::tts_set() est ignorée.\n" +21 "La classe inconnue transmise à tts_class::tts_set() est ignorée.\n" -22 "La classe inconnue transmise à tts_class::tts_unset() est ignorée.\n" +22 "La classe inconnue transmise à tts_class::tts_unset() est ignorée.\n" -23 "La classe inconnue lue par tts_class::load() est ignorée.\n" +23 "La classe inconnue lue par tts_class::load() est ignorée.\n" -24 "Tts_connection::universal_callback - Pas de modèle pour la forme.\n" +24 "Tts_connection::universal_callback - Pas de modèle pour la forme.\n" 25 "Tts_cntxtlist::Tts_cntxtlist - Erreur lors de la lecture du contexte - \n\ \t" -26 "Tts_contextlist::load - Type cntxt inconnu détecté - Utilisation de BCNTXT.\n" +26 "Tts_contextlist::load - Type cntxt inconnu détecté - Utilisation de BCNTXT.\n" -27 "Classe de résumé tts_context::assign (Tt_pattern) appelée - Opération ignorée.\n" +27 "Classe de résumé tts_context::assign (Tt_pattern) appelée - Opération ignorée.\n" -28 "Classe de résumé tts_context::assign (Tt_pattern) appelée - Opération ignorée.\n" +28 "Classe de résumé tts_context::assign (Tt_pattern) appelée - Opération ignorée.\n" -29 "Classe de résumé tts_context::generate appelée - Opération ignorée.\n" +29 "Classe de résumé tts_context::generate appelée - Opération ignorée.\n" -30 "Classe de résumé tts_context::save appelée - Opération ignorée.\n" +30 "Classe de résumé tts_context::save appelée - Opération ignorée.\n" -31 "Classe de résumé tts_context::load appelée - Opération ignorée.\n" +31 "Classe de résumé tts_context::load appelée - Opération ignorée.\n" -32 "La Tt_disposition inconnue transmise à tts_disposition::add() est ignorée.\n" +32 "La Tt_disposition inconnue transmise à tts_disposition::add() est ignorée.\n" -33 "La Tt_disposition inconnue transmise à tts_disposition::remove() est ignorée.\n" +33 "La Tt_disposition inconnue transmise à tts_disposition::remove() est ignorée.\n" -34 "La disposition inconnue transmise à tts_disposition::tts_set() est ignorée.\n" +34 "La disposition inconnue transmise à tts_disposition::tts_set() est ignorée.\n" -35 "La disposition inconnue transmise à tts_disposition::tts_unset() est ignorée.\n" +35 "La disposition inconnue transmise à tts_disposition::tts_unset() est ignorée.\n" -36 "La disposition inconnue lue par tts_disposition::load() est ignorée.\n" +36 "La disposition inconnue lue par tts_disposition::load() est ignorée.\n" -37 "%s appelé\n" +37 "%s appelé\n" 38 "Erreur ToolTalk: %s\n\ - Origine: Fichier source %s à la ligne %d\n" + Origine: Fichier source %s à la ligne %d\n" 39 "Avertissement: %s\n\ - Origine: Fichier source %s à la ligne %d\n" + Origine: Fichier source %s à la ligne %d\n" -40 "Tts_message_molding::send - Tentative de transmisseion d'un modèle de message non initialisé.\n" +40 "Tts_message_molding::send - Tentative de transmisseion d'un modèle de message non initialisé.\n" -41 "Tt_scope inconnu transmis à tts_scope::add() ignoré\n" +41 "Tt_scope inconnu transmis à tts_scope::add() ignoré\n" -42 "tt_scope inconnu transmis à tts_scope::remove() ignoré\n" +42 "tt_scope inconnu transmis à tts_scope::remove() ignoré\n" -43 "L'étendue inconnue transmise à tts_scope::tts_set() est ignorée.\n" +43 "L'étendue inconnue transmise à tts_scope::tts_set() est ignorée.\n" -44 "L'étendue inconnue transmise à tts_scope::tts_unset() est ignorée.\n" +44 "L'étendue inconnue transmise à tts_scope::tts_unset() est ignorée.\n" -45 "L'étendue inconnue lue par tts_scope::load() est ignorée.\n" +45 "L'étendue inconnue lue par tts_scope::load() est ignorée.\n" -46 "tt_state inconnu transmis à tts_state::add() ignoré\n" +46 "tt_state inconnu transmis à tts_state::add() ignoré\n" -47 "tt_state inconnu transmis à tts_state::remove() ignoré\n" +47 "tt_state inconnu transmis à tts_state::remove() ignoré\n" -48 "L'nstruction inconnue transmise à tts_state::tts_set() est ignorée.\n" +48 "L'nstruction inconnue transmise à tts_state::tts_set() est ignorée.\n" -49 "L'instruction inconnue transmise à tts_state::tts_unset() est ignorée.\n" +49 "L'instruction inconnue transmise à tts_state::tts_unset() est ignorée.\n" -50 "Tts_state::generate() a demandé un message - Requête ignorée.\n" +50 "Tts_state::generate() a demandé un message - Requête ignorée.\n" -51 "L'instruction inconnue lue par tts_state::load() est ignorée.\n" +51 "L'instruction inconnue lue par tts_state::load() est ignorée.\n" 82 "Obtention de l'aide TTSnoop" 83 "---------------------------" -84 "Pour accéder à l'aide sur les boutons et les paramètres:" +84 "Pour accéder à l'aide sur les boutons et les paramètres:" -85 "Amenez le pointeur de la souris sur le bouton ou le paramètre" +85 "Amenez le pointeur de la souris sur le bouton ou le paramètre" -86 "et appuyez sur la touche d'aide. Pour afficher les appels API utilisés" +86 "et appuyez sur la touche d'aide. Pour afficher les appels API utilisés" 87 "par ttsnoop, indiquez l'option -t lors de l'appel de ttsnoop." @@ -582,75 +582,75 @@ $set 10 90 "----------------------" -91 "Pour visualiser les messages, sélectionnez l'option Lancer." +91 "Pour visualiser les messages, sélectionnez l'option Lancer." 92 "" -93 "Pour désactiver l'affichage des messages, sélectionnez l'option Arrêt." +93 "Pour désactiver l'affichage des messages, sélectionnez l'option Arrêt." 94 "" -95 "Pour définir le type de message à afficher:" +95 "Pour définir le type de message à afficher:" -96 " 1) Sélectionnez le bouton Modèles." +96 " 1) Sélectionnez le bouton Modèles." -97 " 2) Indiquez le modèle voulu." +97 " 2) Indiquez le modèle voulu." -98 " 3) Sélectionnez le bouton Appliquer." +98 " 3) Sélectionnez le bouton Appliquer." 99 "" -100 "Pour mettre en évidence les informations affichées:" +100 "Pour mettre en évidence les informations affichées:" -101 " 1) Sélectionnez le bouton Afficher." +101 " 1) Sélectionnez le bouton Afficher." -102 " 2) Choisissez les éléments à mettre en évidence." +102 " 2) Choisissez les éléments à mettre en évidence." -103 " 3) Sélectionnez le bouton Appliquer." +103 " 3) Sélectionnez le bouton Appliquer." 104 "" 105 "Pour envoyer un message:" -106 " 1) Sélectionnez le bouton Messages." +106 " 1) Sélectionnez le bouton Messages." -107 " 2) Rédigez le message." +107 " 2) Rédigez le message." -108 " 3) Sélectionnez le bouton Envoyer." +108 " 3) Sélectionnez le bouton Envoyer." 109 "" 110 "Pour stocker un message:" -111 " 1) Sélectionnez le bouton Message." +111 " 1) Sélectionnez le bouton Message." -112 " 2) Rédigez le message." +112 " 2) Rédigez le message." -113 " 3) Sélectionnez le bouton Ajouter." +113 " 3) Sélectionnez le bouton Ajouter." 114 "" -115 "Pour envoyer un message stocké:" +115 "Pour envoyer un message stocké:" -116 " Sélectionnez le message à partir du menu Envoyer." +116 " Sélectionnez le message à partir du menu Envoyer." 117 "" -118 "Pour supprimer les messages de la fenêtre, sélectionnez le bouton Effacer." +118 "Pour supprimer les messages de la fenêtre, sélectionnez le bouton Effacer." 119 "" -120 "ToolTalk - Généralités" +120 "ToolTalk - Généralités" 121 "----------------------" -122 "Avant tout envoi ou réception de messages orientés objet" +122 "Avant tout envoi ou réception de messages orientés objet" -123 "par l'intermédiaire de ToolTalk, un processus doit" +123 "par l'intermédiaire de ToolTalk, un processus doit" -124 "s'inscrire auprès du programme de transmission, afin" +124 "s'inscrire auprès du programme de transmission, afin" -125 "de fournir les informations suivantes à ToolTalk:" +125 "de fournir les informations suivantes à ToolTalk:" 126 "" @@ -660,15 +660,15 @@ $set 10 129 " d'adresser au processus les messages" -130 " générés par ce ptype." +130 " générés par ce ptype." 131 "" -132 " Les sessions dans lesquelles le processus est impliqué." +132 " Les sessions dans lesquelles le processus est impliqué." 133 "" -134 " Les documents traités par le processus." +134 " Les documents traités par le processus." 135 " Les messages relatifs aux objets de" @@ -678,33 +678,33 @@ $set 10 138 "" -139 "Généralement, cette inscription modifie" +139 "Généralement, cette inscription modifie" -140 "les modèles générés. Les appels API de" +140 "les modèles générés. Les appels API de" -141 "manipulation de modèles pourraient être utilisés" +141 "manipulation de modèles pourraient être utilisés" -142 "pour visualiser ou gérer les messages orientés" +142 "pour visualiser ou gérer les messages orientés" -143 "objet, mais les méthodes décrites ici sont plus" +143 "objet, mais les méthodes décrites ici sont plus" -144 "rapides, étant donné qu'elles utilisent les" +144 "rapides, étant donné qu'elles utilisent les" -145 "informations indiquées dans les définitions de types." +145 "informations indiquées dans les définitions de types." 146 "" 147 "Pour ouvrir une session, utilisez tt_session_join." -148 "Lors de cette opération, vous devez indiquer l'ID" +148 "Lors de cette opération, vous devez indiquer l'ID" -149 "de la session à ouvrir." +149 "de la session à ouvrir." 150 "" 151 "Une fois que votre programme ne requiert plus les fonctions" -152 "ToolTalk, mettez fin à la session à l'aide de tt_session_quit." +152 "ToolTalk, mettez fin à la session à l'aide de tt_session_quit." 153 "" @@ -712,83 +712,83 @@ $set 10 155 "tt_file_join pour se joindre au groupe de processus" -156 "intéressés par ce fichier. Une fois que celui-ci n'est" +156 "intéressés par ce fichier. Une fois que celui-ci n'est" -157 "plus nécessaire, le programme utilise tt_file_quit()" +157 "plus nécessaire, le programme utilise tt_file_quit()" 158 "pour quitter le groupe. Certains programmes peuvent ouvrir" -159 "plusieurs fichiers simultanément, d'autres peuvent n'en ouvrir qu'un." +159 "plusieurs fichiers simultanément, d'autres peuvent n'en ouvrir qu'un." 160 "Utilisation de TTSnoop" 161 "----------------------" -162 "Pour visualiser les messages, sélectionnez l'option Lancer." +162 "Pour visualiser les messages, sélectionnez l'option Lancer." -163 "Pour désactiver l'affichage des messages, sélectionnez l'option Arrêter." +163 "Pour désactiver l'affichage des messages, sélectionnez l'option Arrêter." 164 "" -165 "Pour définir le type de message à afficher:" +165 "Pour définir le type de message à afficher:" -166 " 1) Sélectionnez le bouton Modèles." +166 " 1) Sélectionnez le bouton Modèles." -167 " 2) Indiquez le modèle voulu." +167 " 2) Indiquez le modèle voulu." -168 " 3) Sélectionnez le bouton Appliquer." +168 " 3) Sélectionnez le bouton Appliquer." 169 "" -170 "Pour mettre en évidence les informations affichées:" +170 "Pour mettre en évidence les informations affichées:" -171 " 1) Sélectionnez le bouton Afficher." +171 " 1) Sélectionnez le bouton Afficher." -172 " 2) Choisissez les éléments à mettre en évidence." +172 " 2) Choisissez les éléments à mettre en évidence." -173 " 3) Sélectionnez le bouton Appliquer." +173 " 3) Sélectionnez le bouton Appliquer." 174 "" 175 "Pour envoyer un message:" -176 " 1) Sélectionnez le bouton Messages." +176 " 1) Sélectionnez le bouton Messages." -177 " 2) Rédigez le message." +177 " 2) Rédigez le message." -178 " 3) Sélectionnez le bouton Envoyer." +178 " 3) Sélectionnez le bouton Envoyer." 179 "" 180 "Pour stocker un message:" -181 " 1) Sélectionnez le bouton Message." +181 " 1) Sélectionnez le bouton Message." -182 " 2) Rédigez le message." +182 " 2) Rédigez le message." -183 " 3) Sélectionnez le bouton Ajouter." +183 " 3) Sélectionnez le bouton Ajouter." 184 "" -185 "Pour envoyer un message stocké:" +185 "Pour envoyer un message stocké:" -186 " Sélectionnez le message à partir du menu Envoyer." +186 " Sélectionnez le message à partir du menu Envoyer." 187 "" -188 "Pour supprimer les messages de la fenêtre, sélectionnez l'option Effacer." +188 "Pour supprimer les messages de la fenêtre, sélectionnez l'option Effacer." 189 "" -190 "ToolTalk - Généralités" +190 "ToolTalk - Généralités" 191 "----------------------" -192 "Avant tout envoi ou réception de messages orientés objet par" +192 "Avant tout envoi ou réception de messages orientés objet par" -193 "l'intermédiaire de ToolTalk, un processus doit s'inscrire auprès du programme" +193 "l'intermédiaire de ToolTalk, un processus doit s'inscrire auprès du programme" -194 "de transmission, afin de fournir les informations suivantes à ToolTalk:" +194 "de transmission, afin de fournir les informations suivantes à ToolTalk:" 195 "" @@ -796,15 +796,15 @@ $set 10 197 " au programme de transmission d'adresser au" -198 " processus les messages générés par ce ptype." +198 " processus les messages générés par ce ptype." 199 "" -200 " Les sessions dans lesquelles le processus est impliqué." +200 " Les sessions dans lesquelles le processus est impliqué." 201 "" -202 " Les documents traités par ce processus. " +202 " Les documents traités par ce processus. " 203 " Les messages relatifs aux objets de ces documents" @@ -812,73 +812,73 @@ $set 10 205 "" -206 "Généralement, cette inscription modifie les modèles" +206 "Généralement, cette inscription modifie les modèles" -207 "générés. Les appels API de manipulation de modèles pourraient" +207 "générés. Les appels API de manipulation de modèles pourraient" -208 "être utilisés pour visualiser ou gérer les messages orientés objet," +208 "être utilisés pour visualiser ou gérer les messages orientés objet," -209 "mais les méthodes décrites ici sont plus rapides, étant donné qu'elles" +209 "mais les méthodes décrites ici sont plus rapides, étant donné qu'elles" -210 "utilisent les informations indiquées dans les définitions de types." +210 "utilisent les informations indiquées dans les définitions de types." 211 "" 212 "Pour ouvrir une session, utilisez tt_session_join. Lors de cette" -213 "opération, vous devez indiquer l'ID de la session à ouvrir." +213 "opération, vous devez indiquer l'ID de la session à ouvrir." 214 "" 215 "Une fois que votre programme ne requiert plus les fonctions ToolTalk," -216 "mettez fin à la session à l'aide de tt_session_quit." +216 "mettez fin à la session à l'aide de tt_session_quit." 217 "" 218 "Lorsque votre programme charge un fichier, il utilise tt_file_join" -219 "pour se joindre au groupe de processus intéressés par ce fichier." +219 "pour se joindre au groupe de processus intéressés par ce fichier." -220 "Une fois que celui-ci n'est plus nécessaire, le programme utilise tt_file_quit() pour" +220 "Une fois que celui-ci n'est plus nécessaire, le programme utilise tt_file_quit() pour" 221 "quitter le groupe. Certains programmes peuvent ouvrir plusieurs fichiers" -222 "simultanément, d'autres peuvent n'en ouvrir qu'un." +222 "simultanément, d'autres peuvent n'en ouvrir qu'un." -223 "Lancer/Arrêter la réception et l'affichage des messages." +223 "Lancer/Arrêter la réception et l'affichage des messages." -224 "Effacer la fenêtre de messages." +224 "Effacer la fenêtre de messages." 225 "Afficher" 226 "--------" -227 "Lorsqu'un message destiné à votre processus est transmis, un descripteur" +227 "Lorsqu'un message destiné à votre processus est transmis, un descripteur" -228 "de fichier est activé. Selon la structure du programme, vous pouvez" +228 "de fichier est activé. Selon la structure du programme, vous pouvez" -229 "faire en sorte que les outils de développement du système de fenêtres appellent" +229 "faire en sorte que les outils de développement du système de fenêtres appellent" -230 "une fonction lorsque le descripteur est activé, ou inclure ce dernier" +230 "une fonction lorsque le descripteur est activé, ou inclure ce dernier" -231 "dans un appel select(3) délimitant un certain nombre de descripteurs de fichiers." +231 "dans un appel select(3) délimitant un certain nombre de descripteurs de fichiers." -232 "Dans un cas comme dans l'autre, une fois le descripteur activé," +232 "Dans un cas comme dans l'autre, une fois le descripteur activé," -233 "tt_message_receive() est appelé, afin d'obtenir un identificateur pour le message" +233 "tt_message_receive() est appelé, afin d'obtenir un identificateur pour le message" -234 "contenant le message en entrée. Les appels tt_message_*() permettent d'examiner" +234 "contenant le message en entrée. Les appels tt_message_*() permettent d'examiner" -235 "les attributs du message, afin de décider de l'action à entreprendre." +235 "les attributs du message, afin de décider de l'action à entreprendre." -236 "Pour identifier les réponses aux messages que vous avez envoyés, comparez" +236 "Pour identifier les réponses aux messages que vous avez envoyés, comparez" -237 "les identificateurs, en indiquant les informations appropriées dans" +237 "les identificateurs, en indiquant les informations appropriées dans" -238 "le message à l'aide de l'appel tt_message_user_set(), ou en appliquant" +238 "le message à l'aide de l'appel tt_message_user_set(), ou en appliquant" -239 "des fonctions spécifiques aux messages et aux modèles à l'aide" +239 "des fonctions spécifiques aux messages et aux modèles à l'aide" 240 "des appels tt_message_callback_add et tt_pattern_callback_add." @@ -888,25 +888,25 @@ $set 10 243 "Avant d'envoyer un message, vous devez tout d'abord l'allouer, puis indiquer" -244 "les informations appropriées. Les réponses apparaissent dans le même message." +244 "les informations appropriées. Les réponses apparaissent dans le même message." -245 "Une fois l'opération terminée, libérez l'espace utilisé pour le message. Dans le" +245 "Une fois l'opération terminée, libérez l'espace utilisé pour le message. Dans le" -246 "cas de requêtes exigeant le retour de valeurs, cette opération intervient" +246 "cas de requêtes exigeant le retour de valeurs, cette opération intervient" -247 "après la copie des valeurs. Pour les notifications, elle est effectuée après l'envoi." +247 "après la copie des valeurs. Pour les notifications, elle est effectuée après l'envoi." 248 "" 249 "Pour allouer le nouveau message, utilisez tt_message_create(). Un" -250 "\"identificateur\" ou un \"pointeur opaque\" est retourné ; utilisez-le, lors" +250 "\"identificateur\" ou un \"pointeur opaque\" est retourné ; utilisez-le, lors" -251 "des appels suivants, pour faire référence à ce message." +251 "des appels suivants, pour faire référence à ce message." 252 "" -253 "Pour rédiger le message, utilisez les appels tt_message_*_set() ;" +253 "Pour rédiger le message, utilisez les appels tt_message_*_set() ;" 254 "il en existe un pour chaque attribut du message." @@ -918,171 +918,171 @@ $set 10 258 "Pour envoyer le message, utilisez tt_message_send()." -259 "Modèles" +259 "Modèles" 260 "-------" -261 "Les messages n'étant pas adressés de façon explicite à un destinataire donné," +261 "Les messages n'étant pas adressés de façon explicite à un destinataire donné," -262 "une méthode de \"mise en correspondance\" est utilisée" +262 "une méthode de \"mise en correspondance\" est utilisée" -263 "pour identifier le destinataire. La description des messages est enregistrée par" +263 "pour identifier le destinataire. La description des messages est enregistrée par" -264 "les programmes intéressés, puis utilisée par ToolTalk pour identifier le destinataire" +264 "les programmes intéressés, puis utilisée par ToolTalk pour identifier le destinataire" -265 "du message. Les messages que le programme gère et ceux qu'il" +265 "du message. Les messages que le programme gère et ceux qu'il" -266 "affiche appartiennent à des groupes de modèles différents." +266 "affiche appartiennent à des groupes de modèles différents." -267 "Les programmes souhaitant recevoir des messages se font connaître" +267 "Les programmes souhaitant recevoir des messages se font connaître" -268 "dynamiquement lors de l'exécution ou statiquement lors de l'installation." +268 "dynamiquement lors de l'exécution ou statiquement lors de l'installation." -269 "Dans le premier cas, les messages sont comparés à un groupe de modèles." +269 "Dans le premier cas, les messages sont comparés à un groupe de modèles." -270 "Si un message correspond à un modèle, le programme ayant enregistré" +270 "Si un message correspond à un modèle, le programme ayant enregistré" 271 "ce dernier peut recevoir le message." 272 "" -273 "Avant de recevoir des messages par l'intermédiaire de ToolTalk, un processus" +273 "Avant de recevoir des messages par l'intermédiaire de ToolTalk, un processus" -274 "doit s'inscrire auprès du programme de transmission des messages, afin de fournir" +274 "doit s'inscrire auprès du programme de transmission des messages, afin de fournir" -275 "des modèles à ToolTalk. Celui-ci transmet alors au processus les messages" +275 "des modèles à ToolTalk. Celui-ci transmet alors au processus les messages" -276 "correspondant aux modèles. Ceux-ci peuvent être créés de deux manières:" +276 "correspondant aux modèles. Ceux-ci peuvent être créés de deux manières:" 277 "" -278 "Statique, par l'intermédiaire d'un ptype. Un processus définit son ptype auprès du " +278 "Statique, par l'intermédiaire d'un ptype. Un processus définit son ptype auprès du " -279 "programme de transmission de messages. ToolTalk génère alors des modèles à partir de chaque signature" +279 "programme de transmission de messages. ToolTalk génère alors des modèles à partir de chaque signature" -280 "du ptype. Les modèles générés peuvent être modifiés par ouverture et fermeture" +280 "du ptype. Les modèles générés peuvent être modifiés par ouverture et fermeture" -281 "de sessions et de fichiers, comme lors de la transmission des messages orientés objet." +281 "de sessions et de fichiers, comme lors de la transmission des messages orientés objet." 282 "" -283 "Dynamique: Un processus peut créer des modèles \"en temps réel\" et les enregistrer" +283 "Dynamique: Un processus peut créer des modèles \"en temps réel\" et les enregistrer" -284 "à l'aide de ToolTalk. Cette fonction peut notamment être utilisée dans le cadre" +284 "à l'aide de ToolTalk. Cette fonction peut notamment être utilisée dans le cadre" -285 "d'un programme de consignation qui examine les messages générés et les" +285 "d'un programme de consignation qui examine les messages générés et les" -286 "affiche dans une fenêtre (pour les protocoles de messages de débogage," +286 "affiche dans une fenêtre (pour les protocoles de messages de débogage," 287 "par exemple)." 288 "" -289 "Cette application n'utilise que les modèles dynamiques." +289 "Cette application n'utilise que les modèles dynamiques." 290 "" -291 "Avant d'enregistrer un modèle, vous devez tout d'abord l'allouer, puis indiquer" +291 "Avant d'enregistrer un modèle, vous devez tout d'abord l'allouer, puis indiquer" -292 "les informations appropriées. Une fois l'opération terminée, c'est-à-dire lorsque" +292 "les informations appropriées. Une fois l'opération terminée, c'est-à-dire lorsque" -293 "vous n'avez plus besoin des messages associés au modèle, libérez" +293 "vous n'avez plus besoin des messages associés au modèle, libérez" -294 "l'espace utilisé pour ce dernier." +294 "l'espace utilisé pour ce dernier." 295 "" -296 "Pour allouer le nouveau modèle, utilisez tt_pattern_create(). Un" +296 "Pour allouer le nouveau modèle, utilisez tt_pattern_create(). Un" -297 "\"identificateur\" ou \"pointeur opaque\" est retourné ; utilisez-le," +297 "\"identificateur\" ou \"pointeur opaque\" est retourné ; utilisez-le," -298 "lors des appels suivants, pour faire référence à ce modèle." +298 "lors des appels suivants, pour faire référence à ce modèle." 299 "" -300 "Pour définir le modèle, utilisez les appels tt_pattern_*_add() ;" +300 "Pour définir le modèle, utilisez les appels tt_pattern_*_add() ;" -301 "il en existe un pour chaque attribut du modèle. Plusieurs valeurs peuvent" +301 "il en existe un pour chaque attribut du modèle. Plusieurs valeurs peuvent" -302 "être indiquées pour chaque attribut du modèle. Un attribut de modèle" +302 "être indiquées pour chaque attribut du modèle. Un attribut de modèle" -303 "correspond à un attribut de message si une valeur du modèle correspond" +303 "correspond à un attribut de message si une valeur du modèle correspond" -304 "à celle du message." +304 "à celle du message." 305 "" -306 "Cette application utilise des paramètres non exclusifs. Les valeurs d'attributs" +306 "Cette application utilise des paramètres non exclusifs. Les valeurs d'attributs" -307 "doivent être séparées par des espaces." +307 "doivent être séparées par des espaces." 308 "" 309 "Pour faire correspondre les messages sans prendre en compte la valeur d'un" -310 "attribut donné, n'indiquez pas l'attribut pour le modèle." +310 "attribut donné, n'indiquez pas l'attribut pour le modèle." 311 "" -312 "Si aucun attribut n'est indiqué pour le modèle, ToolTalk considère que la" +312 "Si aucun attribut n'est indiqué pour le modèle, ToolTalk considère que la" -313 "correspondance est établie pour l'attribut du message. Moins vous indiquez" +313 "correspondance est établie pour l'attribut du message. Moins vous indiquez" -314 "d'attributs de modèle, plus vous êtes susceptible de recevoir des messages." +314 "d'attributs de modèle, plus vous êtes susceptible de recevoir des messages." 315 "" -316 "Si plusieurs valeurs sont indiquées pour un attribut de modèle, au moins une" +316 "Si plusieurs valeurs sont indiquées pour un attribut de modèle, au moins une" -317 "valeur doit correspondre à celle de l'attribut du message. Si tel n'est pas" +317 "valeur doit correspondre à celle de l'attribut du message. Si tel n'est pas" -318 "le cas, ToolTalk ne considère pas l'application comme destinataire potentiel." +318 "le cas, ToolTalk ne considère pas l'application comme destinataire potentiel." 319 "" -320 "Les attributs Category et Scope doivent être définis." +320 "Les attributs Category et Scope doivent être définis." 321 "" -322 "Une fois le modèle terminé, enregistrez-le à l'aide de" +322 "Une fois le modèle terminé, enregistrez-le à l'aide de" 323 "tt_pattern_register(), puis ouvrez les sessions ou les fichiers voulus" -324 "à l'aide du bouton Appliquer." +324 "à l'aide du bouton Appliquer." 325 "" -326 "L'objectif principal de cette opération étant la mise à jour des modèles déjà" +326 "L'objectif principal de cette opération étant la mise à jour des modèles déjà" -327 "enregistrés, ceux que vous enregistrez après l'ouverture ne sont pas mis à" +327 "enregistrés, ceux que vous enregistrez après l'ouverture ne sont pas mis à" -328 "jour. Vous devez soit enregistrer tous les modèles avant l'ouverture, soit" +328 "jour. Vous devez soit enregistrer tous les modèles avant l'ouverture, soit" -329 "réouvrir les sessions et les fichiers après l'enregistrement des nouveaux modèles." +329 "réouvrir les sessions et les fichiers après l'enregistrement des nouveaux modèles." -330 "Ceci s'applique également aux modèles enregistrés de façon implicite, par ouverture de ptypes." +330 "Ceci s'applique également aux modèles enregistrés de façon implicite, par ouverture de ptypes." -331 "L'ajout de messages à l'aide de la fenêtre Messages entraîne l'augmentation du nombre" +331 "L'ajout de messages à l'aide de la fenêtre Messages entraîne l'augmentation du nombre" -332 "d'options du menu associé au bouton Messages. Pour envoyer un messages, sélectionnez-le." +332 "d'options du menu associé au bouton Messages. Pour envoyer un messages, sélectionnez-le." 333 "Address:" -334 "Etant donné qu'il existe de nombreux types de programmes, auxquels de nombreux" +334 "Etant donné qu'il existe de nombreux types de programmes, auxquels de nombreux" -335 "utilisateurs ont accès, l'expéditeur d'un message est généralement dans" +335 "utilisateurs ont accès, l'expéditeur d'un message est généralement dans" -336 "l'impossibilité d'identifier précisément son destinataire." +336 "l'impossibilité d'identifier précisément son destinataire." -337 "Il indique un nom d'opération correspondant au contenu du message et, " +337 "Il indique un nom d'opération correspondant au contenu du message et, " -338 "éventuellement, un objet auquel celui-ci doit être adressé ou" +338 "éventuellement, un objet auquel celui-ci doit être adressé ou" 339 "le type d'objet (otype)." 340 "" -341 "Utilisez l'objet ou l'otype pour les messages orientés objet. Si l'adresse" +341 "Utilisez l'objet ou l'otype pour les messages orientés objet. Si l'adresse" 342 "est un identificateur, indiquez-le." @@ -1106,27 +1106,27 @@ $set 10 352 "Si vous connaissez le PID de l'identificateur, vous pouvez lui adresser" -353 "les messages directement. Généralement, un processus lance une requête" +353 "les messages directement. Généralement, un processus lance une requête" -354 "générale, extrait l'attribut Handler de la réponse, puis adresse les messages" +354 "générale, extrait l'attribut Handler de la réponse, puis adresse les messages" -355 "suivants à cet identificateur. Ainsi, deux processus peuvent communiquer" +355 "suivants à cet identificateur. Ainsi, deux processus peuvent communiquer" -356 "à l'aide de la transmission de messages à diffusion générale, " +356 "à l'aide de la transmission de messages à diffusion générale, " -357 "et échanger des informations." +357 "et échanger des informations." 358 "Handler_Ptype:" -359 "Si vous connaissez le ptype du processus qui va gérer le message, indiquez-le" +359 "Si vous connaissez le ptype du processus qui va gérer le message, indiquez-le" -360 "ici. Cette information figure dans la définition du ptype, qui indique" +360 "ici. Cette information figure dans la définition du ptype, qui indique" -361 "les détails relatifs au protocole." +361 "les détails relatifs au protocole." 362 "Object:" -363 "Indiquez l'ID de l'objet auquel le message doit être adressé." +363 "Indiquez l'ID de l'objet auquel le message doit être adressé." 364 "OType:" @@ -1134,163 +1134,163 @@ $set 10 366 "Op:" -367 "Indiquez l'opération qui décrit la notification ou la requête en cours." +367 "Indiquez l'opération qui décrit la notification ou la requête en cours." -368 "Pour connaître le nom de l'opération, consultez la définition " +368 "Pour connaître le nom de l'opération, consultez la définition " 369 "d'otype de l'objet cible." 370 "Opnum:" -371 "Numéro d'opération, qui permet d'identifier les opérations portant le même" +371 "Numéro d'opération, qui permet d'identifier les opérations portant le même" -372 "nom mais associées à des types d'arguments différents, et de" +372 "nom mais associées à des types d'arguments différents, et de" -373 "simplifier la répartition \"interne\" d'un client (en appelant" +373 "simplifier la répartition \"interne\" d'un client (en appelant" -374 "la procédure interne correspondant à un message donné)." +374 "la procédure interne correspondant à un message donné)." 375 "Scope:" -376 "Utilisez une session étendue si vous souhaitez recevoir les messages provenant" +376 "Utilisez une session étendue si vous souhaitez recevoir les messages provenant" -377 "d'autres processus s'exécutant dans la même session. Utilisez un fichier étendu si" +377 "d'autres processus s'exécutant dans la même session. Utilisez un fichier étendu si" -378 "vous voulez recevoir les messages relatifs à un fichier." +378 "vous voulez recevoir les messages relatifs à un fichier." 379 "" -380 " TT_SESSION: Réception des messages provenant d'autres processus" +380 " TT_SESSION: Réception des messages provenant d'autres processus" -381 " dans la même session." +381 " dans la même session." 382 "" -383 " TT_FILE: Réception de messages sur le fichier ouvert." +383 " TT_FILE: Réception de messages sur le fichier ouvert." 384 "" -385 " TT_BOTH: Réception de messages sur un fichier et la" +385 " TT_BOTH: Réception de messages sur un fichier et la" 386 " session." 387 "" -388 " TT_FILE_IN_SESSION: Réception de messages relatifs au fichier ouvert" +388 " TT_FILE_IN_SESSION: Réception de messages relatifs au fichier ouvert" 389 " au cours de la session." 390 "Session:" -391 "Dans le cas d'une session étendue, indiquez la session (tt_default_session() " +391 "Dans le cas d'une session étendue, indiquez la session (tt_default_session() " -392 "par défaut." +392 "par défaut." 393 "File:" -394 "Dans le cas d'un fichier étendu, indiquez le nom du fichier." +394 "Dans le cas d'un fichier étendu, indiquez le nom du fichier." 395 "Category:" -396 "Utilisez la catégorie observe (affichage) pour consulter les messages, et la" +396 "Utilisez la catégorie observe (affichage) pour consulter les messages, et la" -397 "catégorie handle (identificateur) si vous souhaitez être le seul identificateur du message." +397 "catégorie handle (identificateur) si vous souhaitez être le seul identificateur du message." 398 "" 399 " TT_OBSERVE: Les processus \"observateurs\" utilisent des copies" -400 " du message. Un nombre illimité de processus peut visualiser" +400 " du message. Un nombre illimité de processus peut visualiser" -401 " un message. Même s'il s'agit d'une requête, le processus" +401 " un message. Même s'il s'agit d'une requête, le processus" -402 " ne peut pas renvoyer de valeur à l'expéditeur. Généralement, " +402 " ne peut pas renvoyer de valeur à l'expéditeur. Généralement, " -403 " les actions effectuées par les processus affectent" +403 " les actions effectuées par les processus affectent" -404 " uniquement l'affichage interactif des données sous-jacentes." +404 " uniquement l'affichage interactif des données sous-jacentes." 405 "" -406 " TT_HANDLE: L'action exécutée par le processus \"gestionnaire\" dépend du message." +406 " TT_HANDLE: L'action exécutée par le processus \"gestionnaire\" dépend du message." -407 " Un seul processus gère n'importe quel message donné." +407 " Un seul processus gère n'importe quel message donné." -408 " S'il s'agit d'une requête, le processus gestionnaire" +408 " S'il s'agit d'une requête, le processus gestionnaire" -409 " est celui qui renvoie des valeurs. Généralement," +409 " est celui qui renvoie des valeurs. Généralement," 410 " les actions entreprises par un gestionnaire affectent" -411 " les données permanentes du programme." +411 " les données permanentes du programme." 412 "Class:" -413 "Utilisez cette requête pour les messages qui renvoient des valeurs, lorsque vous" +413 "Utilisez cette requête pour les messages qui renvoient des valeurs, lorsque vous" -414 "voulez être averti lors de l'identification ou de la mise en attente d'un message," +414 "voulez être averti lors de l'identification ou de la mise en attente d'un message," -415 "ou lorsqu'un processus destiné à gérer la requête est lancé. La notification" +415 "ou lorsqu'un processus destiné à gérer la requête est lancé. La notification" -416 "est destinée aux messages qui communiquent des événements aux autres processus." +416 "est destinée aux messages qui communiquent des événements aux autres processus." 417 "" 418 " TT_NOTICE: Les notices sont des messages qui indiquent qu'un" -419 " événement s'est produit. Les programmes expéditeurs" +419 " événement s'est produit. Les programmes expéditeurs" -420 " n'attendent pas de réponse. Les messages ne sont" +420 " n'attendent pas de réponse. Les messages ne sont" -421 " fournis qu'à titre d'information." +421 " fournis qu'à titre d'information." 422 "" -423 " TT_REQUEST: Les requêtes sont des messages qui demandent à un" +423 " TT_REQUEST: Les requêtes sont des messages qui demandent à un" -424 " programme d'exécuter une action. Généralement, le programme" +424 " programme d'exécuter une action. Généralement, le programme" -425 " demandeur attend une valeur de retour en réponse" +425 " demandeur attend une valeur de retour en réponse" -426 " à la requête. Même lorsqu'aucune valeur n'est retournée," +426 " à la requête. Même lorsqu'aucune valeur n'est retournée," -427 " le programme qui traite la requête envoie une réponse" +427 " le programme qui traite la requête envoie une réponse" -428 " qui indique si elle a abouti ou échoué." +428 " qui indique si elle a abouti ou échoué." 429 "Disposition:" -430 "Indique l'action à entreprendre lorsque le message ne peut être géré par aucun" +430 "Indique l'action à entreprendre lorsque le message ne peut être géré par aucun" -431 "processus en cours: Queue si le message doit être mis en attente jusqu'à ce qu'un" +431 "processus en cours: Queue si le message doit être mis en attente jusqu'à ce qu'un" -432 "processus Handler_Ptype soit lancé ; Start si un processus Handler_Ptype" +432 "processus Handler_Ptype soit lancé ; Start si un processus Handler_Ptype" -433 "doit être lancé." +433 "doit être lancé." 434 "" -435 " TT_QUEUE: Met le message en attente jusqu'à ce qu'un processus du" +435 " TT_QUEUE: Met le message en attente jusqu'à ce qu'un processus du" -436 " type approprié le reçoive." +436 " type approprié le reçoive." 437 "" -438 " TT_START: Tente de lancer un processus du type approprié," +438 " TT_START: Tente de lancer un processus du type approprié," -439 " si nécessaire." +439 " si nécessaire." 440 "" -441 "Les valeurs de tt_disposition peuvent être cumulées, de sorte que" +441 "Les valeurs de tt_disposition peuvent être cumulées, de sorte que" -442 "TT_QUEUE+TT_START indique à la fois la mise en attente du message et le lancement" +442 "TT_QUEUE+TT_START indique à la fois la mise en attente du message et le lancement" -443 "d'un processus. Cette fonction peut être utile en cas d'échec du lancement," +443 "d'un processus. Cette fonction peut être utile en cas d'échec du lancement," -444 "(ou si celui-ci est annulé par l'utilisateur), afin d'assurer le traitement du message" +444 "(ou si celui-ci est annulé par l'utilisateur), afin d'assurer le traitement du message" -445 "dès qu'un processus approprié est lancé." +445 "dès qu'un processus approprié est lancé." 446 "State:" @@ -1300,45 +1300,45 @@ $set 10 449 "" -450 " TT_CREATED: Le message a été créé mais pas envoyé. Seul son expéditeur" +450 " TT_CREATED: Le message a été créé mais pas envoyé. Seul son expéditeur" 451 " peut le visualiser." 452 "" -453 " TT_SENT: Le message a été envoyé mais pas identifié." +453 " TT_SENT: Le message a été envoyé mais pas identifié." 454 "" -455 " TT_HANDLED: Le message a été traité, les valeurs de retour sont correctes." +455 " TT_HANDLED: Le message a été traité, les valeurs de retour sont correctes." 456 "" -457 " TT_FAILED: Le message n'a pas pu être transmis à un gestionnaire." +457 " TT_FAILED: Le message n'a pas pu être transmis à un gestionnaire." 458 "" -459 " TT_QUEUED: Le message a été mis en attente pour transmission ultérieure." +459 " TT_QUEUED: Le message a été mis en attente pour transmission ultérieure." 460 "" -461 " TT_STARTED: Tentative de lancement d'un processus destiné à gérer le message." +461 " TT_STARTED: Tentative de lancement d'un processus destiné à gérer le message." 462 "" -463 " TT_REJECTED: Le message a été refusé par un gestionnaire potentiel." +463 " TT_REJECTED: Le message a été refusé par un gestionnaire potentiel." -464 " Seul le processus ayant refusé le message peut le visualiser." +464 " Seul le processus ayant refusé le message peut le visualiser." -465 " ToolTalk modifie l'état en TT_SENT avant" +465 " ToolTalk modifie l'état en TT_SENT avant" -466 " d'adresser le message à un autre gestionnaire potentiel." +466 " d'adresser le message à un autre gestionnaire potentiel." 467 "Status:" -468 "Numéro unique indiquant le résultat du message retourné par le processus" +468 "Numéro unique indiquant le résultat du message retourné par le processus" -469 "répondant. Ce numéro doit être supérieur à TT_ERR_LAST (2047)." +469 "répondant. Ce numéro doit être supérieur à TT_ERR_LAST (2047)." 470 "Status string:" @@ -1368,209 +1368,209 @@ $set 10 483 "" -484 " TT_IN: L'argument est écrit par l'expéditeur et lu par " +484 " TT_IN: L'argument est écrit par l'expéditeur et lu par " 485 " le gestionnaire et les observateurs." 486 "" -487 " TT_OUT: L'argument est écrit par le gestionnaire et lu par" +487 " TT_OUT: L'argument est écrit par le gestionnaire et lu par" -488 " l'expéditeur et les processus attendant une réponse." +488 " l'expéditeur et les processus attendant une réponse." 489 "" -490 " TT_INOUT: L'argument est écrit et lu par l'expéditeur, le" +490 " TT_INOUT: L'argument est écrit et lu par l'expéditeur, le" 491 " gestionnaire et les processus observateurs." 492 "Type:" -493 "Chaîne indiquant le type de message. Les valeurs courantes sont " +493 "Chaîne indiquant le type de message. Les valeurs courantes sont " -494 "\"string\" et \"int\", mais les développeurs peuvent en définir d'autres." +494 "\"string\" et \"int\", mais les développeurs peuvent en définir d'autres." 495 "Value:" -496 "Données réelles de la valeur dépendant du type." +496 "Données réelles de la valeur dépendant du type." -497 "Lorsque vous sélectionnez le bouton Appliquer, les valeurs des paramètres" +497 "Lorsque vous sélectionnez le bouton Appliquer, les valeurs des paramètres" -498 "indiqués s'affichent pour chaque message reçu." +498 "indiqués s'affichent pour chaque message reçu." -499 "Les valeurs d'affichage sont réinitialisées, en fonction de celle définies" +499 "Les valeurs d'affichage sont réinitialisées, en fonction de celle définies" -500 "lors de la dernière sélection du bouton Appliquer ou de la valeur initiale." +500 "lors de la dernière sélection du bouton Appliquer ou de la valeur initiale." 501 "Edit Receive Contexts:" -502 "Vous pouvez ajouter, supprimer ou modifier les contextes à recevoir." +502 "Vous pouvez ajouter, supprimer ou modifier les contextes à recevoir." 503 "Mise en correspondance" 504 "----------------------" -505 "Les messages n'étant pas adressés de façon explicite à un destinataire donné," +505 "Les messages n'étant pas adressés de façon explicite à un destinataire donné," -506 "une méthode de \"mise en correspondance\" est utilisée pour identifier" +506 "une méthode de \"mise en correspondance\" est utilisée pour identifier" -507 "le destinataires. La description des messages est enregistrée par les" +507 "le destinataires. La description des messages est enregistrée par les" -508 "programmes intéressés, puis utilisée par ToolTalk pour identifier le destinataire" +508 "programmes intéressés, puis utilisée par ToolTalk pour identifier le destinataire" -509 "du message. Les messages que le programme gère et ceux qu'il" +509 "du message. Les messages que le programme gère et ceux qu'il" -510 "affiche appartiennent à des groupes de modèles différents." +510 "affiche appartiennent à des groupes de modèles différents." -511 "Les programmes souhaitant recevoir des messages se font connaître" +511 "Les programmes souhaitant recevoir des messages se font connaître" -512 "dynamiquement lors de l'exécution ou statiquement lors de" +512 "dynamiquement lors de l'exécution ou statiquement lors de" -513 "l'installation. Dans le premier cas, les messages sont comparés" +513 "l'installation. Dans le premier cas, les messages sont comparés" -514 "à un groupe de modèles. Si un message correspond à un modèle," +514 "à un groupe de modèles. Si un message correspond à un modèle," -515 "le programme ayant enregistré ce dernier peut recevoir" +515 "le programme ayant enregistré ce dernier peut recevoir" 516 "le message." 517 "" -518 "Avant de recevoir des messages par l'intermédiaire de ToolTalk, un processus" +518 "Avant de recevoir des messages par l'intermédiaire de ToolTalk, un processus" -519 "doit s'inscrire auprès du programme de transmission des messages, afin de fournir" +519 "doit s'inscrire auprès du programme de transmission des messages, afin de fournir" -520 "des modèles à ToolTalk. Celui-ci transmet alors au processus les messages" +520 "des modèles à ToolTalk. Celui-ci transmet alors au processus les messages" -521 "correspondant aux modèles. Ceux-ci peuvent être créés de deux manières:" +521 "correspondant aux modèles. Ceux-ci peuvent être créés de deux manières:" 522 "" -523 "Statique, par l'intermédiaire d'un ptype. Un processus définit son ptype auprès du" +523 "Statique, par l'intermédiaire d'un ptype. Un processus définit son ptype auprès du" -524 "programme de transmission de messages. ToolTalk génère alors des modèles à partir de chaque signature" +524 "programme de transmission de messages. ToolTalk génère alors des modèles à partir de chaque signature" -525 "du ptype. Les modèles générés peuvent être modifiés par ouverture et fermeture" +525 "du ptype. Les modèles générés peuvent être modifiés par ouverture et fermeture" -526 "de sessions et de fichiers, comme lors de la transmission de messages orientés objet." +526 "de sessions et de fichiers, comme lors de la transmission de messages orientés objet." 527 "" -528 "Dynamique: Un processus peut créer des modèles \"en temps réel\" et les enregistrer" +528 "Dynamique: Un processus peut créer des modèles \"en temps réel\" et les enregistrer" -529 "à l'aide de ToolTalk. Cette fonction peut notamment être utilisée dans le cadre" +529 "à l'aide de ToolTalk. Cette fonction peut notamment être utilisée dans le cadre" -530 "d'un programme de consignation qui examine les messages générés et les" +530 "d'un programme de consignation qui examine les messages générés et les" -531 "affiche dans une fenêtre (pour les protocoles de messages de débogage," +531 "affiche dans une fenêtre (pour les protocoles de messages de débogage," 532 "par exemple)." 533 "" -534 "Cette application n'utilise que les modèles dynamiques." +534 "Cette application n'utilise que les modèles dynamiques." 535 "" -536 "Avant d'enregistrer un modèle, vous devez tout d'abord l'allouer, puis indiquer" +536 "Avant d'enregistrer un modèle, vous devez tout d'abord l'allouer, puis indiquer" -537 "les informations appropriées. Une fois l'opération terminée, c'est-à-dire lorsque" +537 "les informations appropriées. Une fois l'opération terminée, c'est-à-dire lorsque" -538 "vous n'avez plus besoin des messages associés au modèle, libérez" +538 "vous n'avez plus besoin des messages associés au modèle, libérez" -539 "l'espace utilisé pour ce dernier." +539 "l'espace utilisé pour ce dernier." 540 "" -541 "Pour allouer le nouveau modèle, utilisez tt_pattern_create(). Un" +541 "Pour allouer le nouveau modèle, utilisez tt_pattern_create(). Un" -542 "\"identificateur\" ou \"pointeur opaque\" est retourné ; utilisez-le," +542 "\"identificateur\" ou \"pointeur opaque\" est retourné ; utilisez-le," -543 "lors des appels suivants, pour faire référence à ce modèle." +543 "lors des appels suivants, pour faire référence à ce modèle." 544 "" -545 "Pour définir le modèle, utilisez les appels tt_pattern_*_add() ;" +545 "Pour définir le modèle, utilisez les appels tt_pattern_*_add() ;" -546 "il en existe un pour chaque attribut du modèle. Plusieurs valeurs peuvent" +546 "il en existe un pour chaque attribut du modèle. Plusieurs valeurs peuvent" -547 "être indiquées pour chaque attribut du modèle. Un attribut de modèle" +547 "être indiquées pour chaque attribut du modèle. Un attribut de modèle" -548 "correspond à un attribut de message si une valeur du modèle correspond" +548 "correspond à un attribut de message si une valeur du modèle correspond" -549 "à celle du message." +549 "à celle du message." 550 "" -551 "Cette application utilise des paramètres non exclusifs. Les valeurs d'attributs" +551 "Cette application utilise des paramètres non exclusifs. Les valeurs d'attributs" -552 "doivent être séparées par des espaces." +552 "doivent être séparées par des espaces." 553 "" 554 "Pour faire correspondre les messages sans prendre en compte la valeur d'un" -555 "attribut donné, n'indiquez pas l'attribut pour le modèle." +555 "attribut donné, n'indiquez pas l'attribut pour le modèle." 556 "" -557 "Si aucun attribut n'est indiqué pour le modèle, ToolTalk considère que la" +557 "Si aucun attribut n'est indiqué pour le modèle, ToolTalk considère que la" -558 "correspondance est établie pour l'attribut du message. Moins vous indiquez" +558 "correspondance est établie pour l'attribut du message. Moins vous indiquez" -559 "d'attributs de modèles, plus vous êtes susceptible de recevoir des messages." +559 "d'attributs de modèles, plus vous êtes susceptible de recevoir des messages." 560 "" -561 "Si plusieurs valeurs sont indiquées pour un attribut de modèle, au moins une" +561 "Si plusieurs valeurs sont indiquées pour un attribut de modèle, au moins une" -562 "valeur doit correspondre à celle de l'attribut du message. Si tel n'est pas" +562 "valeur doit correspondre à celle de l'attribut du message. Si tel n'est pas" -563 "le cas, ToolTalk ne considère pas l'application comme destinataire potentiel." +563 "le cas, ToolTalk ne considère pas l'application comme destinataire potentiel." 564 "" -565 "Les attributs Category et Scope doivent être définis." +565 "Les attributs Category et Scope doivent être définis." 566 "" -567 "Une fois le modèle terminé, enregistrez-le à l'aide de" +567 "Une fois le modèle terminé, enregistrez-le à l'aide de" 568 "tt_pattern_register(), puis ouvrez les sessions ou les fichiers voulus" -569 "à l'aide du bouton Appliquer." +569 "à l'aide du bouton Appliquer." 570 "" -571 "L'objectif principal de cette opération étant la mise à jour des modèles déjà" +571 "L'objectif principal de cette opération étant la mise à jour des modèles déjà" -572 "enregistrés, ceux que vous enregistrez après l'ouverture ne sont pas mis à" +572 "enregistrés, ceux que vous enregistrez après l'ouverture ne sont pas mis à" -573 "jour. Vous devez soit enregistrer tous les modèles avant l'ouverture, soit" +573 "jour. Vous devez soit enregistrer tous les modèles avant l'ouverture, soit" -574 "réouvrir les sessions et les fichiers après l'enregistrement des nouveaux modèles." +574 "réouvrir les sessions et les fichiers après l'enregistrement des nouveaux modèles." -575 "Ceci s'applique également aux modèles enregistrés de façon implicite," +575 "Ceci s'applique également aux modèles enregistrés de façon implicite," 576 "par ouverture de ptypes." 577 "Address:" -578 "Etant donné qu'il existe de nombreux types de programmes, auxquels de nombreux" +578 "Etant donné qu'il existe de nombreux types de programmes, auxquels de nombreux" -579 "utilisateurs ont accès, l'expéditeur d'un message est généralement dans" +579 "utilisateurs ont accès, l'expéditeur d'un message est généralement dans" -580 "l'impossibilité d'identifier précisément son destinataire." +580 "l'impossibilité d'identifier précisément son destinataire." -581 "Il indique un nom d'opération correspondant au contenu du message et," +581 "Il indique un nom d'opération correspondant au contenu du message et," -582 "éventuellement, un objet auquel celui-ci doit être adressé ou" +582 "éventuellement, un objet auquel celui-ci doit être adressé ou" 583 "le type d'objet (otype)." 584 "" -585 "Utilisez l'objet ou l'otype pour les messages orientés objet. Si l'adresse" +585 "Utilisez l'objet ou l'otype pour les messages orientés objet. Si l'adresse" 586 "est un identificateur, indiquez-le." @@ -1592,7 +1592,7 @@ $set 10 595 "Object:" -596 "Indiquez l'ID de l'objet auquel le message doit être adressé." +596 "Indiquez l'ID de l'objet auquel le message doit être adressé." 597 "OType:" @@ -1600,117 +1600,117 @@ $set 10 599 "Op:" -600 "Indiquez l'opération qui décrit la notification ou la requête en cours." +600 "Indiquez l'opération qui décrit la notification ou la requête en cours." -601 "Pour connaître le nom de l'opération, consultez la définition" +601 "Pour connaître le nom de l'opération, consultez la définition" 602 "d'otype de l'objet cible." 603 "Scope:" -604 "Utilisez une session étendue si vous souhaitez recevoir les messages provenant" +604 "Utilisez une session étendue si vous souhaitez recevoir les messages provenant" -605 "d'autres processus s'exécutant dans la même session. Utilisez un fichier étendu si" +605 "d'autres processus s'exécutant dans la même session. Utilisez un fichier étendu si" -606 "vous voulez recevoir les messages relatifs à un fichier." +606 "vous voulez recevoir les messages relatifs à un fichier." 607 "" -608 " TT_SESSION: Réception des messages provenant d'autres processus" +608 " TT_SESSION: Réception des messages provenant d'autres processus" -609 " dans la même session." +609 " dans la même session." 610 "" -611 " TT_FILE: Réception de messages sur le fichier ouvert." +611 " TT_FILE: Réception de messages sur le fichier ouvert." 612 "" -613 " TT_BOTH: Réception de messages sur un fichier et la session." +613 " TT_BOTH: Réception de messages sur un fichier et la session." 614 "" -615 " TT_FILE_IN_SESSION: Réception de messages relatifs au fichier ouvert" +615 " TT_FILE_IN_SESSION: Réception de messages relatifs au fichier ouvert" 616 " au cours de la session." 617 "File:" -618 "Dans le cas d'un fichier étendu, indiquez le nom du fichier." +618 "Dans le cas d'un fichier étendu, indiquez le nom du fichier." 619 "Session:" -620 "Dans le cas d'une session étendue, indiquez la session (tt_default_session()" +620 "Dans le cas d'une session étendue, indiquez la session (tt_default_session()" -621 "par défaut." +621 "par défaut." 622 "Category:" -623 "Utilisez la catégorie observe (affichage) pour consulter les messages, et la" +623 "Utilisez la catégorie observe (affichage) pour consulter les messages, et la" -624 "catégorie handle (identificateur) si vous souhaitez être le seul identificateur du message." +624 "catégorie handle (identificateur) si vous souhaitez être le seul identificateur du message." 625 "" 626 " TT_OBSERVE: Les processus observateurs utilisent des copies" -627 " du message. Un nombre illimité de processus peut visualiser" +627 " du message. Un nombre illimité de processus peut visualiser" -628 " un message. Même s'il s'agit d'une requête, le processus" +628 " un message. Même s'il s'agit d'une requête, le processus" -629 " ne peut pas renvoyer de valeur à l'expéditeur. Généralement, " +629 " ne peut pas renvoyer de valeur à l'expéditeur. Généralement, " -630 " les actions effectuées par le processus affectent" +630 " les actions effectuées par le processus affectent" -631 " uniquement l'affichage interactif des données sous-jacentes." +631 " uniquement l'affichage interactif des données sous-jacentes." 632 "" -633 " TT_HANDLE: L'action exécutée par le processus gestionnaire dépend du message." +633 " TT_HANDLE: L'action exécutée par le processus gestionnaire dépend du message." -634 " Un seul processus gère n'importe quel message donné." +634 " Un seul processus gère n'importe quel message donné." -635 " S'il s'agit d'une requête, le processus gestionnaire" +635 " S'il s'agit d'une requête, le processus gestionnaire" -636 " est celui qui renvoie des valeurs. Généralement," +636 " est celui qui renvoie des valeurs. Généralement," 637 " les actions entreprises par un gestionnaire affectent" -638 " les données permanentes du programme." +638 " les données permanentes du programme." 639 "Class:" -640 "Utilisez cette requête pour les messages qui renvoient des valeurs, lorsque vous" +640 "Utilisez cette requête pour les messages qui renvoient des valeurs, lorsque vous" -641 "voulez être averti lors de l'identification ou de la mise en attente d'un message," +641 "voulez être averti lors de l'identification ou de la mise en attente d'un message," -642 "ou lorsqu'un processus destiné à gérer la requête est lancé. La notification" +642 "ou lorsqu'un processus destiné à gérer la requête est lancé. La notification" -643 "est destinée aux messages qui communiquent des événements aux autres processus." +643 "est destinée aux messages qui communiquent des événements aux autres processus." 644 "" 645 " TT_NOTICE: Les notices sont des messages qui indiquent qu'un" -646 " événement s'est produit. Les programmes expéditeurs" +646 " événement s'est produit. Les programmes expéditeurs" -647 " n'attendent pas de réponse. Les messages ne sont" +647 " n'attendent pas de réponse. Les messages ne sont" -648 " fournis qu'à titre d'information." +648 " fournis qu'à titre d'information." 649 "" -650 " TT_REQUEST: Les requêtes sont des messages qui demandent à un" +650 " TT_REQUEST: Les requêtes sont des messages qui demandent à un" -651 " programme d'exécuter une action. Généralement, le programme" +651 " programme d'exécuter une action. Généralement, le programme" -652 " attend une valeur de retour en réponse" +652 " attend une valeur de retour en réponse" -653 " à la requête. Même lorsqu'aucune valeur n'est retournée," +653 " à la requête. Même lorsqu'aucune valeur n'est retournée," -654 " le programme qui traite la requête envoie une réponse" +654 " le programme qui traite la requête envoie une réponse" -655 " qui indique si elle a abouti ou échoué." +655 " qui indique si elle a abouti ou échoué." 656 "State:" @@ -1720,73 +1720,73 @@ $set 10 659 "" -660 " TT_CREATED: Le message a été créé mais pas envoyé. Seul son expéditeur" +660 " TT_CREATED: Le message a été créé mais pas envoyé. Seul son expéditeur" 661 " peut le visualiser." 662 "" -663 " TT_SENT: Le message a été envoyé mais pas identifié." +663 " TT_SENT: Le message a été envoyé mais pas identifié." 664 "" -665 " TT_HANDLED: Le message a été traité, les valeurs de retour sont correctes." +665 " TT_HANDLED: Le message a été traité, les valeurs de retour sont correctes." 666 "" -667 " TT_FAILED: Le message n'a pas pu être transmis à un gestionnaire." +667 " TT_FAILED: Le message n'a pas pu être transmis à un gestionnaire." 668 "" -669 " TT_QUEUED: Le message a été mis en attente pour transmission ultérieure." +669 " TT_QUEUED: Le message a été mis en attente pour transmission ultérieure." 670 "" -671 " TT_STARTED: Tentative de lancement d'un processus destiné à gérer le message." +671 " TT_STARTED: Tentative de lancement d'un processus destiné à gérer le message." 672 "" -673 " TT_REJECTED: Le message a été rejeté par un gestionnaire potentiel." +673 " TT_REJECTED: Le message a été rejeté par un gestionnaire potentiel." -674 " Seul le processus ayant rejeté le message peut le visualiser." +674 " Seul le processus ayant rejeté le message peut le visualiser." -675 " ToolTalk modifie l'état en TT_SENT avant" +675 " ToolTalk modifie l'état en TT_SENT avant" -676 " d'adresser le message à un autre gestionnaire potentiel." +676 " d'adresser le message à un autre gestionnaire potentiel." 677 "Disposition:" -678 "Indique l'action à entreprendre lorsque le message ne peut être géré par aucun" +678 "Indique l'action à entreprendre lorsque le message ne peut être géré par aucun" -679 "processus en cours: Queue si le message doit être mis en attente jusqu'à ce qu'un" +679 "processus en cours: Queue si le message doit être mis en attente jusqu'à ce qu'un" -680 "processus Handler_Ptype soit lancé ; Start si un processus Handler_Ptype" +680 "processus Handler_Ptype soit lancé ; Start si un processus Handler_Ptype" -681 "doit être lancé." +681 "doit être lancé." 682 "" -683 " TT_QUEUE: Met le message en attente jusqu'à ce qu'un processus du" +683 " TT_QUEUE: Met le message en attente jusqu'à ce qu'un processus du" -684 " type approprié le reçoive." +684 " type approprié le reçoive." 685 "" -686 " TT_START: Tente de lancer un processus du type approprié," +686 " TT_START: Tente de lancer un processus du type approprié," -687 " si nécessaire." +687 " si nécessaire." 688 "" -689 "Les valeurs de tt_disposition peuvent être cumulées, de sorte que" +689 "Les valeurs de tt_disposition peuvent être cumulées, de sorte que" -690 "TT_QUEUE+TT_START indique à la fois la mise en attente du message et le lancement" +690 "TT_QUEUE+TT_START indique à la fois la mise en attente du message et le lancement" -691 "d'un processus. Cette fonction peut être utile en cas d'échec du lancement," +691 "d'un processus. Cette fonction peut être utile en cas d'échec du lancement," -692 "(ou si celui-ci est annulé par l'utilisateur), afin d'assurer le traitement du message" +692 "(ou si celui-ci est annulé par l'utilisateur), afin d'assurer le traitement du message" -693 "dès qu'un processus approprié est lancé." +693 "dès qu'un processus approprié est lancé." 694 "Sender:" @@ -1798,7 +1798,7 @@ $set 10 698 "Args:" -699 "Indiquez les arguments spécifiques de l'opération. Utilisez tt_message_arg_add" +699 "Indiquez les arguments spécifiques de l'opération. Utilisez tt_message_arg_add" 700 "pour ajouter les arguments. Pour chacun d'entre eux, vous devez indiquer le" @@ -1812,49 +1812,49 @@ $set 10 705 "" -706 " TT_IN: L'argument est écrit par l'expéditeur et lu par" +706 " TT_IN: L'argument est écrit par l'expéditeur et lu par" 707 " le gestionnaire et les observateurs." 708 "" -709 " TT_OUT: L'argument est écrit par le gestionnaire et lu par" +709 " TT_OUT: L'argument est écrit par le gestionnaire et lu par" -710 " l'expéditeur et les processus attendant une réponse." +710 " l'expéditeur et les processus attendant une réponse." 711 "" -712 " TT_INOUT: L'argument est écrit et lu par l'expéditeur, le" +712 " TT_INOUT: L'argument est écrit et lu par l'expéditeur, le" 713 " gestionnaire et les processus observateurs." 714 "Type:" -715 "Chaîne indiquant le type de message. Les valeurs courantes sont \"string\" et \"int\"," +715 "Chaîne indiquant le type de message. Les valeurs courantes sont \"string\" et \"int\"," -716 "mais les développeurs peuvent en définir d'autres." +716 "mais les développeurs peuvent en définir d'autres." 717 "Value:" -718 "Données réelles de la valeur dépendant du type." +718 "Données réelles de la valeur dépendant du type." 719 "Bouton Ajouter:" -720 "Ajoute un argument ayant le mode, le type et la valeur indiqués." +720 "Ajoute un argument ayant le mode, le type et la valeur indiqués." 721 "Bouton Supprimer:" -722 "Supprime l'argument sélectionné." +722 "Supprime l'argument sélectionné." 723 "Bouton Modifier:" -724 "Modifie l'argument sélectionné en fonction des valeurs en cours de Mode, Type" +724 "Modifie l'argument sélectionné en fonction des valeurs en cours de Mode, Type" 725 "et Value." 726 "Bouton Appliquer:" -727 "Permet de recevoir les messages correspondant à ce modèle." +727 "Permet de recevoir les messages correspondant à ce modèle." 728 "Name:" @@ -1866,27 +1866,27 @@ $set 10 732 "" -733 "55 pour int (entier), \"fred\" pour char (caractères) ou ^V^L^X pour" +733 "55 pour int (entier), \"fred\" pour char (caractères) ou ^V^L^X pour" 734 "bytes (octets)." 735 "Ajouter contexte:" -736 "Ajoute les valeurs en cours des zones Name et Valeur à la liste" +736 "Ajoute les valeurs en cours des zones Name et Valeur à la liste" 737 "de contextes." 738 "Supprimer contexte:" -739 "Supprime l'entrée sélectionnée de la liste de contextes." +739 "Supprime l'entrée sélectionnée de la liste de contextes." 740 "Modifier contexte:" -741 "Modifie l'entrée sélectionnée en fonction des valeurs des zones Nom et Valeur." +741 "Modifie l'entrée sélectionnée en fonction des valeurs des zones Nom et Valeur." 742 "Edit Send Contexts:" -743 "Fenêtre en incrustation permettant de modifier la liste des contextes à envoyer." +743 "Fenêtre en incrustation permettant de modifier la liste des contextes à envoyer." 744 "Message" @@ -1894,25 +1894,25 @@ $set 10 746 "Avant d'envoyer un message, vous devez tout d'abord l'allouer, puis indiquer" -747 "les informations appropriées. Les réponses apparaissent dans le même message." +747 "les informations appropriées. Les réponses apparaissent dans le même message." -748 "Une fois l'opération terminée, libérez l'espace utilisé pour le message. Dans le" +748 "Une fois l'opération terminée, libérez l'espace utilisé pour le message. Dans le" -749 "cas de requêtes exigeant le retour de valeurs, cette opération intervient" +749 "cas de requêtes exigeant le retour de valeurs, cette opération intervient" -750 "après la copie des valeurs. Pour les notifications, elle est effectuée après l'envoi." +750 "après la copie des valeurs. Pour les notifications, elle est effectuée après l'envoi." 751 "" 752 "Pour allouer le nouveau message, utilisez tt_message_create(). Un" -753 "\"identificateur\" ou \"pointeur opaque\" est retourné ; utilisez-le, lors" +753 "\"identificateur\" ou \"pointeur opaque\" est retourné ; utilisez-le, lors" -754 "des appels suivants, pour faire référence à ce message." +754 "des appels suivants, pour faire référence à ce message." 755 "" -756 "Pour rédiger le message, utilisez les appels tt_message_*_set() ;" +756 "Pour rédiger le message, utilisez les appels tt_message_*_set() ;" 757 "il en existe un pour chaque attribut du message." @@ -1926,21 +1926,21 @@ $set 10 762 "Adresse:" -763 "Etant donné qu'il existe de nombreux types de programmes, auxquels de nombreux" +763 "Etant donné qu'il existe de nombreux types de programmes, auxquels de nombreux" -764 "utilisateurs ont accès, l'expéditeur d'un message est généralement dans" +764 "utilisateurs ont accès, l'expéditeur d'un message est généralement dans" -765 "l'impossibilité d'identifier précisément son destinataire." +765 "l'impossibilité d'identifier précisément son destinataire." -766 "Il indique un nom d'opération correspondant au contenu du message et," +766 "Il indique un nom d'opération correspondant au contenu du message et," -767 "éventuellement, un objet auquel celui-ci doit être adressé ou" +767 "éventuellement, un objet auquel celui-ci doit être adressé ou" 768 "le type d'objet (otype)." 769 "" -770 "Utilisez l'objet ou l'otype pour les messages orientés objet. Si l'adresse" +770 "Utilisez l'objet ou l'otype pour les messages orientés objet. Si l'adresse" 771 "est un identificateur, indiquez-le." @@ -1964,27 +1964,27 @@ $set 10 781 "Si vous connaissez le PID de l'identificateur, vous pouvez lui adresser" -782 "les messages directement. Généralement, un processus lance une requête" +782 "les messages directement. Généralement, un processus lance une requête" -783 "générale, extrait l'attribut Handler de la réponse, puis adresse les messages" +783 "générale, extrait l'attribut Handler de la réponse, puis adresse les messages" -784 "suivants à cet identificateur. Ainsi, deux processus peuvent communiquer" +784 "suivants à cet identificateur. Ainsi, deux processus peuvent communiquer" -785 "à l'aide de la transmission de messages à diffusion générale," +785 "à l'aide de la transmission de messages à diffusion générale," -786 "et échanger des informations." +786 "et échanger des informations." 787 "Handler_Ptype:" -788 "Si vous connaissez le ptype du processus qui va gérer le message, indiquez-le" +788 "Si vous connaissez le ptype du processus qui va gérer le message, indiquez-le" -789 "ici. Cette information figure dans la définition du ptype, qui indique" +789 "ici. Cette information figure dans la définition du ptype, qui indique" -790 "les détails relatifs au protocole." +790 "les détails relatifs au protocole." 791 "Object:" -792 "Indiquez l'ID de l'objet auquel le message doit être adressé." +792 "Indiquez l'ID de l'objet auquel le message doit être adressé." 793 "OType:" @@ -1992,117 +1992,117 @@ $set 10 795 "Op:" -796 "Indiquez l'opération qui décrit la notification ou la requête en cours." +796 "Indiquez l'opération qui décrit la notification ou la requête en cours." -797 "Pour connaître le nom de l'opération, consultez la définition" +797 "Pour connaître le nom de l'opération, consultez la définition" 798 "d'otype de l'objet cible." 799 "Scope:" -800 "Utilisez une session étendue si vous souhaitez recevoir les messages provenant" +800 "Utilisez une session étendue si vous souhaitez recevoir les messages provenant" -801 "d'autres processus s'exécutant dans la même session. Utilisez un fichier étendu si" +801 "d'autres processus s'exécutant dans la même session. Utilisez un fichier étendu si" -802 "vous voulez recevoir les messages relatifs à un fichier." +802 "vous voulez recevoir les messages relatifs à un fichier." 803 "" -804 " TT_SESSION: Réception des messages provenant d'autres processus" +804 " TT_SESSION: Réception des messages provenant d'autres processus" -805 " dans la même session." +805 " dans la même session." 806 "" -807 " TT_FILE: Réception des messages sur le fichier ouvert." +807 " TT_FILE: Réception des messages sur le fichier ouvert." 808 "" -809 " TT_BOTH: Réception des messages sur un fichier et la session." +809 " TT_BOTH: Réception des messages sur un fichier et la session." 810 "" -811 " TT_FILE_IN_SESSION: Réception des messages relatifs au fichier ouvert" +811 " TT_FILE_IN_SESSION: Réception des messages relatifs au fichier ouvert" 812 " au cours de la session." 813 "Session:" -814 "Dans le cas d'une session étendue, indiquez la session (tt_default_session()" +814 "Dans le cas d'une session étendue, indiquez la session (tt_default_session()" -815 "par défaut." +815 "par défaut." 816 "File:" -817 "Dans le cas d'un fichier étendu, indiquez le nom du fichier." +817 "Dans le cas d'un fichier étendu, indiquez le nom du fichier." 818 "Class:" -819 "Utilisez cette requête pour les messages qui renvoient des valeurs, lorsque vous" +819 "Utilisez cette requête pour les messages qui renvoient des valeurs, lorsque vous" -820 "voulez être averti lors de l'identification ou de la mise en attente d'un message," +820 "voulez être averti lors de l'identification ou de la mise en attente d'un message," -821 "ou lorsqu'un processus destiné à gérer la requête est lancé. La notification" +821 "ou lorsqu'un processus destiné à gérer la requête est lancé. La notification" -822 "est destinée aux messages qui communiquent des événements aux autres processus." +822 "est destinée aux messages qui communiquent des événements aux autres processus." 823 "" 824 " TT_NOTICE: Les notices sont des messages qui indiquent qu'un" -825 " événement s'est produit. Les programmes expéditeurs" +825 " événement s'est produit. Les programmes expéditeurs" -826 " n'attendent pas de réponse. Les messages ne sont" +826 " n'attendent pas de réponse. Les messages ne sont" -827 " fournis qu'à titre d'information." +827 " fournis qu'à titre d'information." 828 "" -829 " TT_REQUEST: Les requêtes sont des messages qui demandent à un" +829 " TT_REQUEST: Les requêtes sont des messages qui demandent à un" -830 " programme d'exécuter une action. Généralement, le programme" +830 " programme d'exécuter une action. Généralement, le programme" -831 " demandeur attend une valeur de retour en réponse" +831 " demandeur attend une valeur de retour en réponse" -832 " à la requête. Même lorsqu'aucune valeur n'est retournée," +832 " à la requête. Même lorsqu'aucune valeur n'est retournée," -833 " le programme qui traite la requête envoie une réponse" +833 " le programme qui traite la requête envoie une réponse" -834 " qui indique si elle a abouti ou échoué." +834 " qui indique si elle a abouti ou échoué." 835 "Disposition:" -836 "Indique l'action à entreprendre lorsque le message ne peut être géré par aucun" +836 "Indique l'action à entreprendre lorsque le message ne peut être géré par aucun" -837 "processus en cours: Queue si le message doit être mis en attente jusqu'à ce qu'un" +837 "processus en cours: Queue si le message doit être mis en attente jusqu'à ce qu'un" -838 "processus Handler_Ptype soit lancé ; Start si un processus Handler_Ptype" +838 "processus Handler_Ptype soit lancé ; Start si un processus Handler_Ptype" -839 "doit être lancé." +839 "doit être lancé." 840 "" -841 " TT_QUEUE: Met le message en attente jusqu'à ce qu'un processus du" +841 " TT_QUEUE: Met le message en attente jusqu'à ce qu'un processus du" -842 " type approprié le reçoive." +842 " type approprié le reçoive." 843 "" -844 " TT_START: Tentative de lancer un processus du type approprié," +844 " TT_START: Tentative de lancer un processus du type approprié," -845 " si nécessaire." +845 " si nécessaire." 846 "" -847 "Les valeurs de tt_disposition peuvent être cumulées, de sorte que" +847 "Les valeurs de tt_disposition peuvent être cumulées, de sorte que" -848 "TT_QUEUE+TT_START indique à la fois la mise en attente du messages et le lancement" +848 "TT_QUEUE+TT_START indique à la fois la mise en attente du messages et le lancement" -849 "d'un processus. Cette fonction peut être utile en cas d'échec du lancement," +849 "d'un processus. Cette fonction peut être utile en cas d'échec du lancement," -850 "(ou celui-ci est annulé par l'utilisateur), afin d'assurer le traitement du message" +850 "(ou celui-ci est annulé par l'utilisateur), afin d'assurer le traitement du message" -851 "dès qu'un processus approprié est lancé." +851 "dès qu'un processus approprié est lancé." 852 "Sender_Ptype:" @@ -2110,9 +2110,9 @@ $set 10 854 "Status:" -855 "Numéro unique indiquant le résultat du message retourné par le processus" +855 "Numéro unique indiquant le résultat du message retourné par le processus" -856 "répondant. Ce numéro doit être supérieur à TT_ERR_LAST (2047)." +856 "répondant. Ce numéro doit être supérieur à TT_ERR_LAST (2047)." 857 "Status string:" @@ -2120,7 +2120,7 @@ $set 10 859 "Args:" -860 "Indiquez les arguments spécifiques de l'opération. Utilisez" +860 "Indiquez les arguments spécifiques de l'opération. Utilisez" 861 "tt_message_arg_add pour ajouter les arguments. Pour chacun d'entre eux," @@ -2136,43 +2136,43 @@ $set 10 867 "" -868 " TT_IN: L'argument est écrit par l'expéditeur et lu par" +868 " TT_IN: L'argument est écrit par l'expéditeur et lu par" 869 " le gestionnaire et les processus observateurs." 870 "" -871 " TT_OUT: L'argument est écrit par le gestionnaire et lu par" +871 " TT_OUT: L'argument est écrit par le gestionnaire et lu par" -872 " l'expéditeur et les processus attendant une réponse." +872 " l'expéditeur et les processus attendant une réponse." 873 "" -874 " TT_INOUT: L'argument est écrit et lu par l'expéditeur, le" +874 " TT_INOUT: L'argument est écrit et lu par l'expéditeur, le" 875 " gestionnaire et les processus observateurs." 876 "Type:" -877 "Chaîne indiquant le type. Les valeurs courantes sont \"string\" et \"int\"," +877 "Chaîne indiquant le type. Les valeurs courantes sont \"string\" et \"int\"," -878 "mais les développeurs peuvent en définir d'autres." +878 "mais les développeurs peuvent en définir d'autres." 879 "Value:" -880 "Données réelles de la valeur dépendant du type." +880 "Données réelles de la valeur dépendant du type." 881 "Bouton Ajouter:" -882 "Ajoute un argument ayant le mode, le type et la valeur indiqués." +882 "Ajoute un argument ayant le mode, le type et la valeur indiqués." 883 "Bouton Supprimer:" -884 "Supprime l'argument sélectionné." +884 "Supprime l'argument sélectionné." 885 "Bouton Modifier:" -886 "Modifie l'argument sélectionné en fonction des valeurs en cours de Mode, Type" +886 "Modifie l'argument sélectionné en fonction des valeurs en cours de Mode, Type" 887 "et Value." @@ -2180,7 +2180,7 @@ $set 10 889 "Envoie le message et affiche sur la sortie standard les appels Tooltalk" -890 "lancés pour créer et envoyer le message." +890 "lancés pour créer et envoyer le message." 891 "Name:" @@ -2192,138 +2192,138 @@ $set 10 895 "Ajouter:" -896 "Enregistre les valeurs indiquées dans les zones de texte en tant que nouveau contexte." +896 "Enregistre les valeurs indiquées dans les zones de texte en tant que nouveau contexte." 897 "Supprimer:" -898 "Supprime le contexte sélectionné." +898 "Supprime le contexte sélectionné." 899 "Modifier:" -900 "Modifie le contexte sélectionné en fonction des valeurs indiquées" +900 "Modifie le contexte sélectionné en fonction des valeurs indiquées" 901 "dans les zones de texte." 902 "Impossible d'ouvrir un tube pour la sortie sieve.\n" -903 "Tts_string_list:generate appelé pour le message - opération ignorée \n" +903 "Tts_string_list:generate appelé pour le message - opération ignorée \n" $set 11 -2 "TT_OK\tLa requête a abouti." +2 "TT_OK\tLa requête a abouti." -3 "TT_WRN_NOTFOUND\tL'objet est introuvable ; il ne peut pas être supprimé." +3 "TT_WRN_NOTFOUND\tL'objet est introuvable ; il ne peut pas être supprimé." -4 "TT_WRN_STALE_OBJID\tL'attribut d'objet du message a été remplacé: mettez à jour la source de l'ID objet." +4 "TT_WRN_STALE_OBJID\tL'attribut d'objet du message a été remplacé: mettez à jour la source de l'ID objet." -5 "TT_WRN_STOPPED\tLa demande a été interrompue par la procédure de filtrage." +5 "TT_WRN_STOPPED\tLa demande a été interrompue par la procédure de filtrage." -6 "TT_WRN_SAME_OBJID\tL'objet déplacé conserve le même ID." +6 "TT_WRN_SAME_OBJID\tL'objet déplacé conserve le même ID." -7 "TT_WRN_START_MESSAGE\tCe message a entraîné le lancement du processus ; il doit faire l'objet d'une réponse, même s'il s'agit d'une notice." +7 "TT_WRN_START_MESSAGE\tCe message a entraîné le lancement du processus ; il doit faire l'objet d'une réponse, même s'il s'agit d'une notice." -8 "TT_WRN_APPFIRST\tCe code ne doit pas être utilisé." +8 "TT_WRN_APPFIRST\tCe code ne doit pas être utilisé." -9 "TT_WRN_LAST\tCe code ne doit pas être utilisé." +9 "TT_WRN_LAST\tCe code ne doit pas être utilisé." 10 "TT_ERR_CLASS\tLa valeur de tt_class transmise est incorrecte." -11 "TT_ERR_DBAVAIL\tUne base de données requise n'est pas disponible. Il s'agit peut-être d'une indisponibilité provisoire: faites une nouvelle tentative ultérieurement." +11 "TT_ERR_DBAVAIL\tUne base de données requise n'est pas disponible. Il s'agit peut-être d'une indisponibilité provisoire: faites une nouvelle tentative ultérieurement." -12 "TT_ERR_DBEXIST\tUne base de données requise n'existe pas. Elle doit être créée pour que l'action puisse aboutir." +12 "TT_ERR_DBEXIST\tUne base de données requise n'existe pas. Elle doit être créée pour que l'action puisse aboutir." 13 "TT_ERR_FILE\tL'objet fichier est introuvable." 14 "TT_ERR_MODE\tLa valeur de tt_mode est incorrecte." -15 "TT_ERR_ACCESS\tUne tentative d'accès non autorisée à un objet ToolTalk a été effectuée." +15 "TT_ERR_ACCESS\tUne tentative d'accès non autorisée à un objet ToolTalk a été effectuée." -16 "TT_ERR_NOMP\tAucun processus ttsession n'est en cours d'exécution ; il est probable que tt_open() n'ait pas été appelé. Ce code, retourné par tt_open(), indique que le processus n'a pas pu être lancé, ce qui signifie généralement que ToolTalk n'est pas installé." +16 "TT_ERR_NOMP\tAucun processus ttsession n'est en cours d'exécution ; il est probable que tt_open() n'ait pas été appelé. Ce code, retourné par tt_open(), indique que le processus n'a pas pu être lancé, ce qui signifie généralement que ToolTalk n'est pas installé." -17 "TT_ERR_NOTHANDLER\tSeul le gestionnaire du message peut effectuer cette opération." +17 "TT_ERR_NOTHANDLER\tSeul le gestionnaire du message peut effectuer cette opération." -18 "TT_ERR_NUM\tL'entier indiqué comme valeur est incorrect." +18 "TT_ERR_NUM\tL'entier indiqué comme valeur est incorrect." -19 "TT_ERR_OBJID\tL'ID objet indiqué ne correspond à aucune spécification d'objet existante." +19 "TT_ERR_OBJID\tL'ID objet indiqué ne correspond à aucune spécification d'objet existante." -20 "TT_ERR_OP\tLa syntaxe du nom d'opération indiqué est incorrecte." +20 "TT_ERR_OP\tLa syntaxe du nom d'opération indiqué est incorrecte." -21 "TT_ERR_OTYPE\tLa valeur indiquée ne correspond pas à un type d'objet installé." +21 "TT_ERR_OTYPE\tLa valeur indiquée ne correspond pas à un type d'objet installé." -22 "TT_ERR_ADDRESS\tLa valeur de tt_address indiquée est incorrecte." +22 "TT_ERR_ADDRESS\tLa valeur de tt_address indiquée est incorrecte." -23 "TT_ERR_PATH\tL'un des répertoires du chemin d'accès n'existe pas ou ne peut pas être lu." +23 "TT_ERR_PATH\tL'un des répertoires du chemin d'accès n'existe pas ou ne peut pas être lu." -24 "TT_ERR_POINTER\tLe pointeur opaque (identificateur) indiqué ne correspond pas à un type d'objet correct." +24 "TT_ERR_POINTER\tLe pointeur opaque (identificateur) indiqué ne correspond pas à un type d'objet correct." -25 "TT_ERR_PROCID\tL'ID processus indiqué est incorrect." +25 "TT_ERR_PROCID\tL'ID processus indiqué est incorrect." -26 "TT_ERR_PROPLEN\tLa valeur de propriété indiquée est trop longue." +26 "TT_ERR_PROPLEN\tLa valeur de propriété indiquée est trop longue." -27 "TT_ERR_PROPNAME\tLa syntaxe du nom de propriété indiqué est incorrecte." +27 "TT_ERR_PROPNAME\tLa syntaxe du nom de propriété indiqué est incorrecte." -28 "TT_ERR_PTYPE\tLa valeur indiquée ne correspond pas à un type de processus installé." +28 "TT_ERR_PTYPE\tLa valeur indiquée ne correspond pas à un type de processus installé." -29 "TT_ERR_DISPOSITION\tLa valeur de tt_disposition indiquée est incorrecte." +29 "TT_ERR_DISPOSITION\tLa valeur de tt_disposition indiquée est incorrecte." -30 "TT_ERR_SCOPE\tLa valeur de tt_scope indiquée est incorrecte." +30 "TT_ERR_SCOPE\tLa valeur de tt_scope indiquée est incorrecte." -31 "TT_ERR_SESSION\tL'ID session indiqué ne correspond pas à une session active." +31 "TT_ERR_SESSION\tL'ID session indiqué ne correspond pas à une session active." -32 "TT_ERR_VTYPE\tLa valeur de type indiquée est incorrecte." +32 "TT_ERR_VTYPE\tLa valeur de type indiquée est incorrecte." -33 "TT_ERR_NO_VALUE\tLe nom et le numéro indiqués ne correspondent à aucune valeur de propriété existante." +33 "TT_ERR_NO_VALUE\tLe nom et le numéro indiqués ne correspondent à aucune valeur de propriété existante." 34 "TT_ERR_INTERNAL\tErreur interne." 35 "TT_ERR_READONLY\tImpossible de modifier l'attribut." -36 "TT_ERR_NO_MATCH\tAucun identificateur n'a été trouvé pour ce message, et la valeur de disposition n'est ni queue ni start." +36 "TT_ERR_NO_MATCH\tAucun identificateur n'a été trouvé pour ce message, et la valeur de disposition n'est ni queue ni start." 37 "TT_ERR_UNIMP\tCette fonction n'est pas mise en oeuvre." -38 "TT_ERR_OVERFLOW\tTrop de messages actifs ; faites une nouvelle tentative ultérieurement." +38 "TT_ERR_OVERFLOW\tTrop de messages actifs ; faites une nouvelle tentative ultérieurement." -39 "TT_ERR_PTYPE_START\tLa tentative de lancement de l'instance du ptype a échoué." +39 "TT_ERR_PTYPE_START\tLa tentative de lancement de l'instance du ptype a échoué." -40 "TT_ERR_CATEGORY\tAucune catégorie n'est définie pour l'objet modèle." +40 "TT_ERR_CATEGORY\tAucune catégorie n'est définie pour l'objet modèle." -41 "TT_ERR_DBUPDATE\tLa base de données est incohérente: un autre objet tt_spec_write a d'abord été mis à jour." +41 "TT_ERR_DBUPDATE\tLa base de données est incohérente: un autre objet tt_spec_write a d'abord été mis à jour." -42 "TT_ERR_DBFULL\tLa base de données Tooltalk est saturée." +42 "TT_ERR_DBFULL\tLa base de données Tooltalk est saturée." -43 "TT_ERR_DBCONSIST\tLa base de données est altérée ou les informations d'accès sont incomplètes (lancez ttdbck)." +43 "TT_ERR_DBCONSIST\tLa base de données est altérée ou les informations d'accès sont incomplètes (lancez ttdbck)." -44 "TT_ERR_STATE\tLe tt_message est dans un tt_state incorrect pour l'opération demandée." +44 "TT_ERR_STATE\tLe tt_message est dans un tt_state incorrect pour l'opération demandée." -45 "TT_ERR_NOMEM\tMémoire insuffisante." +45 "TT_ERR_NOMEM\tMémoire insuffisante." 46 "TT_ERR_SLOTNAME\tLa syntaxe du nom d'emplacement est incorrecte." -47 "TT_ERR_XDR\tLa longueur du processus XDR proc. est égale à zéro, ou son appel n'a pas abouti." +47 "TT_ERR_XDR\tLa longueur du processus XDR proc. est égale à zéro, ou son appel n'a pas abouti." -48 "TT_ERR_NETFILE\tLa syntaxe du nom de fichier netfilename indiquée est incorrecte." +48 "TT_ERR_NETFILE\tLa syntaxe du nom de fichier netfilename indiquée est incorrecte." -49 "TT_DESKTOP_UNMODIFIED\tCette opération n'est pas disponible pour les entités n'ayant pas été modifiées." +49 "TT_DESKTOP_UNMODIFIED\tCette opération n'est pas disponible pour les entités n'ayant pas été modifiées." -50 "TT_MEDIA_ERR_SIZE\tLa taille indiquée est excessive ou insuffisante." +50 "TT_MEDIA_ERR_SIZE\tLa taille indiquée est excessive ou insuffisante." -51 "TT_MEDIA_ERR_FORMAT\tLe format des données ne correspond pas au format prévu." +51 "TT_MEDIA_ERR_FORMAT\tLe format des données ne correspond pas au format prévu." -52 "TT_ERR_APPFIRST\tCe code ne doit pas être utilisé." +52 "TT_ERR_APPFIRST\tCe code ne doit pas être utilisé." -53 "TT_ERR_LAST\tCe code ne doit pas être utilisé." +53 "TT_ERR_LAST\tCe code ne doit pas être utilisé." -54 "TT_STATUS_LAST\tCe code ne doit pas être utilisé." +54 "TT_STATUS_LAST\tCe code ne doit pas être utilisé." 55 "Valeur de tt_status inconnue." 56 "TT_DESKTOP_EPERM\tIl ne s'agit pas d'un super-utilisateur." -57 "TT_DESKTOP_ENOENT\tCe fichier ou répertoire n'existe pas." +57 "TT_DESKTOP_ENOENT\tCe fichier ou répertoire n'existe pas." -58 "TT_DESKTOP_EINTR\tAppel système interrompu." +58 "TT_DESKTOP_EINTR\tAppel système interrompu." 59 "TT_DESKTOP_EIO\tErreur d'E-S." @@ -2331,17 +2331,17 @@ $set 11 61 "TT_DESKTOP_ENOMEM\tespace insuffisant." -62 "TT_DESKTOP_EACCES\tAccès refusé." +62 "TT_DESKTOP_EACCES\tAccès refusé." 63 "TT_DESKTOP_EFAULT\tadresse incorrecte." -64 "TT_DESKTOP_EEXIST\tLe fichier existe déjà." +64 "TT_DESKTOP_EEXIST\tLe fichier existe déjà." -65 "TT_DESKTOP_ENODEV\tCette unité n'existe pas." +65 "TT_DESKTOP_ENODEV\tCette unité n'existe pas." -66 "TT_DESKTOP_ENOTDIR\tIl ne s'agit pas d'un répertoire." +66 "TT_DESKTOP_ENOTDIR\tIl ne s'agit pas d'un répertoire." -67 "TT_DESKTOP_EISDIR\tIl s'agit d'un répertoire." +67 "TT_DESKTOP_EISDIR\tIl s'agit d'un répertoire." 68 "TT_DESKTOP_EINVAL\tArgument incorrect." @@ -2349,13 +2349,13 @@ $set 11 70 "TT_DESKTOP_EMFILE\tTrop de fichiers ouverts." -71 "TT_DESKTOP_ETXTBSY\tFichier texte occupé." +71 "TT_DESKTOP_ETXTBSY\tFichier texte occupé." 72 "TT_DESKTOP_EFBIG\tFichier trop volumineux." -73 "TT_DESKTOP_ENOSPC\tL'unité est saturée." +73 "TT_DESKTOP_ENOSPC\tL'unité est saturée." -74 "TT_DESKTOP_EROFS\tSystème de fichiers en lecture seule." +74 "TT_DESKTOP_EROFS\tSystème de fichiers en lecture seule." 75 "TT_DESKTOP_EMLINK\tLiens trop nombreux." @@ -2365,17 +2365,17 @@ $set 11 78 "TT_DESKTOP_EDEADLK\tBlocage." -79 "TT_DESKTOP_ENODATA\tAucune donnée disponible." +79 "TT_DESKTOP_ENODATA\tAucune donnée disponible." 80 "TT_DESKTOP_EPROTO\tErreur de protocole." -81 "TT_DESKTOP_ENOTEMPTY\tRépertoire non vide." +81 "TT_DESKTOP_ENOTEMPTY\tRépertoire non vide." -82 "TT_DESKTOP_ETIMEDOUT\tDélai de connexion dépassé." +82 "TT_DESKTOP_ETIMEDOUT\tDélai de connexion dépassé." -83 "TT_DESKTOP_EALREADY\tOpération déjà en cours." +83 "TT_DESKTOP_EALREADY\tOpération déjà en cours." -84 "TT_DESKTOP_ECANCELED\topération annulée." +84 "TT_DESKTOP_ECANCELED\topération annulée." 85 "TT_DESKTOP_ENOTSUP\tNon pris en charge." diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dt.msg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dt.msg index c715bc25..03361d8d 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dt.msg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dt.msg @@ -72,23 +72,23 @@ $ for the action. Execute the "TERM_PROMPT" action for an example. 5 "Entrez les informations suivantes:" -6 "Vous avez indiqué trop de paramètres.\n\n\ -Sélectionnez OK pour ignorer les paramètres supplémentaires.\n\n\ -Sélectez Annuler pour mettre fin à l'action." +6 "Vous avez indiqué trop de paramètres.\n\n\ +Sélectionnez OK pour ignorer les paramètres supplémentaires.\n\n\ +Sélectez Annuler pour mettre fin à l'action." $ NOTE: trailing spaces ARE important in message 7! -7 "Impossible d'accéder à l'hôte suivant:\n\n\ +7 "Impossible d'accéder à l'hôte suivant:\n\n\ " 8 "\n\n\ -Vérifiez que la connexion permettant d'accéder aux\n\ -données éloignées est établie.\n\n" +Vérifiez que la connexion permettant d'accéder aux\n\ +données éloignées est établie.\n\n" $ ** The arguments for message #9 are: , , . 9 "L'action \"%1$s\" est introuvable ou\n\ elle ne s'applique pas au fichier:\n\ \"%2$s\"\n\ -avec l'attribut de données: \"%3$s\"\n\n" +avec l'attribut de données: \"%3$s\"\n\n" $ ** The argument for message #10 is: 10 "L'action \"%s\" est introuvable.\n" @@ -98,25 +98,25 @@ $ ** Message number 11 is difficult to generate without an internal error. " $ Do NOT localize the word "MAP". -12 "L'action ne peut pas être exécutée car elle contient\n\ +12 "L'action ne peut pas être exécutée car elle contient\n\ trop de niveaux de MAP, ou le mappage est \"circulaire\"." -13 "L'exécution de l'action demandée est impossible.\n\n\ -Les hôtes suivants sont-ils accessibles ?\n\ +13 "L'exécution de l'action demandée est impossible.\n\n\ +Les hôtes suivants sont-ils accessibles ?\n\ \t(%s)\n\ Le programme correspondant existe-t-il ? Pour faire correspondre\n\ -les actions et les programmes, exécutez /usr/dt/bin/dttypes.\n\n\ -L'espace disponible sur le système permet-il\n\ -l'exécution de nouveaux processus ?" +les actions et les programmes, exécutez /usr/dt/bin/dttypes.\n\n\ +L'espace disponible sur le système permet-il\n\ +l'exécution de nouveaux processus ?" -14 "La demande de prise en charge de l'action a échoué." +14 "La demande de prise en charge de l'action a échoué." -15 "La demande de prise en charge de l'action a échoué.\n\ -La connexion ToolTalk n'a pas pu être établie\n\n%s" +15 "La demande de prise en charge de l'action a échoué.\n\ +La connexion ToolTalk n'a pas pu être établie\n\n%s" -16 "La demande de prise en charge de l'action a échoué." +16 "La demande de prise en charge de l'action a échoué." -17 "La raison de l'échec de la demande de prise en charge de l'action est:\n\n\ +17 "La raison de l'échec de la demande de prise en charge de l'action est:\n\n\ %s." 18 "Une erreur s'est produite lors d'une tentative de\n\ @@ -124,22 +124,22 @@ mappage des arguments de fichiers." $ ** The arguments for message #19 are: , . 19 "L'action \"%1$s\" n'existe pas ou elle\n\ -ne s'applique pas aux mémoires tampons du type:\n\n\ +ne s'applique pas aux mémoires tampons du type:\n\n\ \"%2$s\"" -20 "Impossible de créer le fichier temporaire : \"%1$s\" \n\ +20 "Impossible de créer le fichier temporaire : \"%1$s\" \n\ pour l'action: \"%2$s\"" -21 "Classe d'objet d'entrée: \"%d\"\n\ +21 "Classe d'objet d'entrée: \"%d\"\n\ non prise en charge pour l'action: \"%s\"." -22 "Impossible de créer le fichier temporaire : \"%s\" \n\ +22 "Impossible de créer le fichier temporaire : \"%s\" \n\ pour l'action: \"%s\"" 23 "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire: \"%s\"\n\ pour l'action: \"%s\"" -24 "Impossible de créer le fichier temporaire: \"%s\"\n\ +24 "Impossible de créer le fichier temporaire: \"%s\"\n\ pour l'action: \"%s\"" $set 3 @@ -148,141 +148,141 @@ $ **** Module: CmdError.c **** $ These messages are generated by the command invocation library. $ Note that set 3, messages 1, 3, 4, 12, 13, 16 have been obsoleted. -2 "La tentative de passage au répertoire:\n\n\ +2 "La tentative de passage au répertoire:\n\n\ %1$s\n\n\ -à partir de l'hôte \"%2$s\" n'a pas abouti.\n\n\ -Vérifiez l'orthographe et les autorisations, et assurez-vous que le répertoire existe." +à partir de l'hôte \"%2$s\" n'a pas abouti.\n\n\ +Vérifiez l'orthographe et les autorisations, et assurez-vous que le répertoire existe." $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. -5 "Une tentative d'exécution de la commande suivante \n\ -sur l'hôte \"%1$s\" n'a pas abouti:\n\n\ +5 "Une tentative d'exécution de la commande suivante \n\ +sur l'hôte \"%1$s\" n'a pas abouti:\n\n\ %2$s\n\n\ -Vérifiez que le programme existe, qu'il dispose des autorisations\n\ -appropriées, et qu'il est exécutable." +Vérifiez que le programme existe, qu'il dispose des autorisations\n\ +appropriées, et qu'il est exécutable." $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. -6 "Une tentative d'exécution de la commande suivante \n\ +6 "Une tentative d'exécution de la commande suivante \n\ n'a pas abouti:\n\n\ %s\n\n\ -Vérifiez que le programme existe, qu'il dispose des autorisations\n\ -appropriées, et qu'il est exécutable." +Vérifiez que le programme existe, qu'il dispose des autorisations\n\ +appropriées, et qu'il est exécutable." $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. $ Do NOT localize the word "PATH". -7 "L'action ne peut pas être lancée car l'exécution\n\ -de l'émulateur de terminal suivant est impossible:\n\n\ +7 "L'action ne peut pas être lancée car l'exécution\n\ +de l'émulateur de terminal suivant est impossible:\n\n\ %s\n\n\ -Vérifiez que le programme existe, qu'il dispose des autorisations\n\ -appropriées, et qu'il est exécutable. Assurez-vous également que\n\ +Vérifiez que le programme existe, qu'il dispose des autorisations\n\ +appropriées, et qu'il est exécutable. Assurez-vous également que\n\ le programme figure dans \"PATH\"." $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. -$ 8 "L'un des éléments suivants est manquant: +$ 8 "L'un des éléments suivants est manquant: $ $ \ -$ paramètres d'exécution, chaîne d'exécution ou hôte d'exécution. +$ paramètres d'exécution, chaîne d'exécution ou hôte d'exécution. $ $ \ -$ Vérifiez que vous avez indiqué le nombre de paramètres requis." +$ Vérifiez que vous avez indiqué le nombre de paramètres requis." -9 "Le nombre total de caractères de l'action dépasse la limite autorisée (\"%d\").\n\n\ -Vous devrez peut-être la diviser en plusieurs actions." +9 "Le nombre total de caractères de l'action dépasse la limite autorisée (\"%d\").\n\n\ +Vous devrez peut-être la diviser en plusieurs actions." $ 10 "Le lancement du programme shell \"%s\" est impossible. $ $ \ -$ Vérifiez que le programme dispose des autorisations +$ Vérifiez que le programme dispose des autorisations $ \ -$ appropriées et qu'il est exécutable." +$ appropriées et qu'il est exécutable." -11 "Une tentative de lancement d'un nouveau processus sur l'hôte \"%s\" n'a pas abouti.\n\n\ -Vous devrez peut-être arrêter un processus inutile." -$ 14 "Une tentative de consignation de sortie à partir d'un +11 "Une tentative de lancement d'un nouveau processus sur l'hôte \"%s\" n'a pas abouti.\n\n\ +Vous devrez peut-être arrêter un processus inutile." +$ 14 "Une tentative de consignation de sortie à partir d'un $ \ -$ hôte éloigné n'a pas abouti. +$ hôte éloigné n'a pas abouti. $ $ \ -$ Vous devrez peut-être arrêter un processus en cours d'exécution." +$ Vous devrez peut-être arrêter un processus en cours d'exécution." -15 "Une tentative d'enregistrement du journal des sorties à partir\n\ -d'un hôte éloigné n'a pas abouti.\n\n\ -Vous devrez peut-être arrêter un processus en cours d'exécution." +15 "Une tentative d'enregistrement du journal des sorties à partir\n\ +d'un hôte éloigné n'a pas abouti.\n\n\ +Vous devrez peut-être arrêter un processus en cours d'exécution." $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. $ Do NOT localize the words "WINDOW_TYPE". -17 "Le paramètre WINDOW_TYPE \"%1$s\" de l'action est inconnu.\n\ +17 "Le paramètre WINDOW_TYPE \"%1$s\" de l'action est inconnu.\n\ Indiquez l'une des valeurs suivantes:\n\n\ %2$s, %3$s, %4$s,\n\ %5$s, %6$s ou %7$s" $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. -18 "L'action ne peut pas être lancée car le programme de sous-processus CDE\n\ +18 "L'action ne peut pas être lancée car le programme de sous-processus CDE\n\ %s\n\n\ -ne peut pas être exécuté. Vérifiez que ce programme dispose\n\ -des autorisations appropriées et qu'il est exécutable." +ne peut pas être exécuté. Vérifiez que ce programme dispose\n\ +des autorisations appropriées et qu'il est exécutable." $ MESSAGE 19 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. -19 "Une tentative d'exécution de xhost sur le serveur X hôte \"%s\" n'a pas abouti.\n\n\ -Pour supprimer ce message et désactiver l'exécution automatique de\n\ -xhost, exécutez l'action \"Editer ressources\" et ajoutez la ressource:\n\n\ +19 "Une tentative d'exécution de xhost sur le serveur X hôte \"%s\" n'a pas abouti.\n\n\ +Pour supprimer ce message et désactiver l'exécution automatique de\n\ +xhost, exécutez l'action \"Editer ressources\" et ajoutez la ressource:\n\n\ *autoXhosting: False\n" $ Do NOT remove the leading spaces from any lines in the following message. -20 "L'action ne peut pas être exécutée sur l'hôte\n\ +20 "L'action ne peut pas être exécutée sur l'hôte\n\ \"%1$s\" car le programme requis suivant n'existe\n\ -pas ou n'est pas exécutable:\n\n\ +pas ou n'est pas exécutable:\n\n\ %2$s\n" $ MESSAGE 21 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE -21 "L'exécution de l'action \"%1$s\" sur l'hôte \"%2$s\" a abouti." +21 "L'exécution de l'action \"%1$s\" sur l'hôte \"%2$s\" a abouti." $ MESSAGE 22 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE -22 "La conversion du répertoire \"%1$s\" de l'hôte\n\ -\"%2$s\" en chemin d'accès de réseau n'a pas abouti.\n\ +22 "La conversion du répertoire \"%1$s\" de l'hôte\n\ +\"%2$s\" en chemin d'accès de réseau n'a pas abouti.\n\ (%3$s)" $ MESSAGE 23 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE -23 "La conversion du fichier journal stderr \"%1$s\" de l'hôte\n\ -\"%2$s\" en chemin d'accès de réseau n'a pas abouti.\n\ +23 "La conversion du fichier journal stderr \"%1$s\" de l'hôte\n\ +\"%2$s\" en chemin d'accès de réseau n'a pas abouti.\n\ (%3$s)" -24 "Cette action ne peut pas être exécutée car la communication\n\ -avec l'hôte \"%s\" ne peut pas être établie." +24 "Cette action ne peut pas être exécutée car la communication\n\ +avec l'hôte \"%s\" ne peut pas être établie." -25 "Cette action ne peut pas être exécutée sur l'hôte \"%1$s\" car\n\ -le service \"%2$s\" n'est pas configuré correctement sur ce dernier." +25 "Cette action ne peut pas être exécutée sur l'hôte \"%1$s\" car\n\ +le service \"%2$s\" n'est pas configuré correctement sur ce dernier." -26 "Cette action ne peut pas être exécutée car le service\n\ -\"%1$s\" n'est pas configuré sur l'hôte \"%2$s\"." +26 "Cette action ne peut pas être exécutée car le service\n\ +\"%1$s\" n'est pas configuré sur l'hôte \"%2$s\"." -27 "Cette action ne peut pas être exécutée sur l'hôte \"%1$s\"\n\ -car l'ID de l'utilisateur \"%2$s\" (\"%3$d\") sur l'hôte\n\ -\"%4$s\" ne correspond pas à celui défini sur l'hôte d'appel \n\ +27 "Cette action ne peut pas être exécutée sur l'hôte \"%1$s\"\n\ +car l'ID de l'utilisateur \"%2$s\" (\"%3$d\") sur l'hôte\n\ +\"%4$s\" ne correspond pas à celui défini sur l'hôte d'appel \n\ d'action (\"%5$s\")." -28 "Cette action ne peut pas être exécutée sur l'hôte \"%1$s\" car\n\ +28 "Cette action ne peut pas être exécutée sur l'hôte \"%1$s\" car\n\ l'utilisateur \"%2$s\" n'a pas de compte sur ce dernier." -29 "Cette action ne peut pas être exécutée sur l'hôte \"%s\" car le chemin\n\ -d'accès du fichier de vérification d'identité ne peut pas être créé." +29 "Cette action ne peut pas être exécutée sur l'hôte \"%s\" car le chemin\n\ +d'accès du fichier de vérification d'identité ne peut pas être créé." -30 "Cette action ne peut pas être exécutée sur l'hôte \"%s\" car l'ouverture\n\ -du fichier de vérification d'identité de ce dernier est impossible.\n\n\ -Il est possible que le répertoire home de réseau\n\ -ne soit pas configuré correctement." +30 "Cette action ne peut pas être exécutée sur l'hôte \"%s\" car l'ouverture\n\ +du fichier de vérification d'identité de ce dernier est impossible.\n\n\ +Il est possible que le répertoire home de réseau\n\ +ne soit pas configuré correctement." -31 "Cette action ne peut pas être exécutée sur l'hôte \"%1$s\" car\n\ +31 "Cette action ne peut pas être exécutée sur l'hôte \"%1$s\" car\n\ l'environnement comporte plus de \"%2$d\" octets." -32 "Cette action ne peut pas être exécutée sur l'hôte \"%1$s\" car\n\ -l'hôte \"%2$s\" n'est pas autorisé à utiliser le service \"%3$s\".\n\n\ -Pour corriger cette erreur, ajoutez l'hôte \"%4$s\" à l'entrée \n\ -du service \"%5$s\" dans le fichier \"%6$s\" de l'hôte \"%7$s\"." +32 "Cette action ne peut pas être exécutée sur l'hôte \"%1$s\" car\n\ +l'hôte \"%2$s\" n'est pas autorisé à utiliser le service \"%3$s\".\n\n\ +Pour corriger cette erreur, ajoutez l'hôte \"%4$s\" à l'entrée \n\ +du service \"%5$s\" dans le fichier \"%6$s\" de l'hôte \"%7$s\"." $set 4 @@ -292,59 +292,59 @@ $ MESSAGES 1-11 IN SET 4 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE $ $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. -1 "Une définition \"%s\" dans le fichier\n\ +1 "Une définition \"%s\" dans le fichier\n\ \"%s\"\n\ ne comporte pas de nom: ajoutez-le\n\ - à la définition.\n" + à la définition.\n" $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. $ Do NOT localize the word "END". $ THIS MESSAGE IS OBSOLETE -2 "La définition \"%s\" dans le fichier\n\ +2 "La définition \"%s\" dans le fichier\n\ \"%s\"\n\ -est incomplète. La zone \"END\" est\n\ -peut-être manquante.\n" +est incomplète. La zone \"END\" est\n\ +peut-être manquante.\n" $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. -3 "Une zone à plusieurs lignes dans la\n\ -définition \"%s\" du fichier\n\ +3 "Une zone à plusieurs lignes dans la\n\ +définition \"%s\" du fichier\n\ \"%s\"\n\ -est incomplète. Un caractère \"\\\" est \n\ -peut-être manquant.\n" +est incomplète. Un caractère \"\\\" est \n\ +peut-être manquant.\n" $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. -4 "La définition \"%s\" dans le fichier\n\ +4 "La définition \"%s\" dans le fichier\n\ \"%s\"\n\ comporte trop de zones.\n" $ Do NOT localize the word "Dt.TypesDirs". -5 "Une tentative de lecture de l'action et des bases de données de types\n\ -de fichiers a échoué. La définition de la ressource \"Dt.TypesDirs\" est\n\ -peut-être incorrecte.\n" +5 "Une tentative de lecture de l'action et des bases de données de types\n\ +de fichiers a échoué. La définition de la ressource \"Dt.TypesDirs\" est\n\ +peut-être incorrecte.\n" $ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'". -6 "La définition \"%s\" dans le fichier\n\ +6 "La définition \"%s\" dans le fichier\n\ \"%s\"\n\ - comporte un symbole de fin '}' mais pas de symbole de début '{'.\n" + comporte un symbole de fin '}' mais pas de symbole de début '{'.\n" $ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'". -7 "La définition \"%s\" dans le fichier\n\ +7 "La définition \"%s\" dans le fichier\n\ \"%s\"\n\ - comporte un symbole de début '{' inattendu.\n" + comporte un symbole de début '{' inattendu.\n" $ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'". -8 "La définition \"%s\" dans le fichier\n\ +8 "La définition \"%s\" dans le fichier\n\ \"%s\"\n\ - est incomplète. La zone \"}\" est\n\ - peut-être manquante.\n" + est incomplète. La zone \"}\" est\n\ + peut-être manquante.\n" $ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'". -9 "La définition \"%s\" dans le fichier\n\ +9 "La définition \"%s\" dans le fichier\n\ \"%s\"\n\ - ne comporte pas de symbole de début '{'.\n" + ne comporte pas de symbole de début '{'.\n" -10 "La variable DtDbVersion ne peut être définie qu'au\n\ -début du fichier '%s'. La fin de ce fichier n'est\n\ +10 "La variable DtDbVersion ne peut être définie qu'au\n\ +début du fichier '%s'. La fin de ce fichier n'est\n\ pas prise en compte.\n" 11 "Le fichier '%s'\n\ @@ -357,7 +357,7 @@ $ $ MESSAGES 1-5 IN SET 5 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE $ $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. -$ 1 "La définition de type de fichier \"%s\" dans le fichier +$ 1 "La définition de type de fichier \"%s\" dans le fichier $ \ $ \"%s\" @@ -375,17 +375,17 @@ $ MESSAGES 1-11 IN SET 6 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE $ $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. -1 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\ +1 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\ \"%s\"\n\ ne comporte aucune zone.\n" $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. -2 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\ +2 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\ \"%s\"\n\ contient le nom et la valeur de zone inconnus suivants:\n\ \"%s\"\n" $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. -$ 3 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier +$ 3 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier $ \ $ \"%s\" @@ -394,27 +394,27 @@ $ \ $ ne comporte pas la zone requise \"%s\". $ " -4 "La zone \"%s\" de la définition d'action \"%s\"\n\ +4 "La zone \"%s\" de la définition d'action \"%s\"\n\ dans le fichier \"%s\"\n\ comporte un type d'action inconnu.\n" $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. $ Do NOT localize the words "TYPE MAP". -5 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\ +5 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\ \"%s\"\n\ -est incorrectement mappée. La valeur de la zone \"%s\"\n\ -doit avoir la forme: TYPE MAP opération_mappée.\n" +est incorrectement mappée. La valeur de la zone \"%s\"\n\ +doit avoir la forme: TYPE MAP opération_mappée.\n" $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. $ Do NOT localize the word "MAP". -$ 6 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier +$ 6 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier $ \ $ \"%s\" $ \ -$ contient une valeur de MAP qui la désigne elle-même. +$ contient une valeur de MAP qui la désigne elle-même. $ " -$ 7 "La zone \"%s\" de la définition d'action \"%s\" +$ 7 "La zone \"%s\" de la définition d'action \"%s\" $ \ $ dans le fichier \"%s\" @@ -425,13 +425,13 @@ $ " $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. $ Do NOT localize the word "COMMAND". -8 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\ +8 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\ \"%s\"\n\ est du type \"COMMAND\", mais la zone\n\ obligatoire \"%s\" est manquante.\n" $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. $ Do NOT localize the word "MESSAGE". -$ 9 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier +$ 9 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier $ \ $ \"%s\" @@ -444,7 +444,7 @@ $ \"%s\" est manquante. $ " $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. $ Do NOT localize the word "MESSAGE". -$ 10 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier +$ 10 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier $ \ $ \"%s\" @@ -457,25 +457,25 @@ $ \"%s\" est manquante. $ " $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. -11 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\ +11 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\ \"%s\"\n\ comporte la valeur incorrecte \"%s\" dans la zone \"%s\".\n\ \"" -12 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\ +12 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\ \"%s\"\n\ -comporte des zones en double intitulées:\n\ +comporte des zones en double intitulées:\n\ \"%s\"." -13 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\ +13 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\ \"%s\"\n\ comporte des zones incorrectes pour les actions de type \"%s\".\n" -14 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\ +14 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\ \"%s\"\n\ ne comporte pas la zone \"%s\", obligatoire\n\ pour les actions de type \"%s\".\n" -$ 15 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier +$ 15 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier $ \ $ \"%s\" @@ -484,7 +484,7 @@ $ \ $ contient une valeur de zone nulle (zone \"%s\"). $ " -16 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\ +16 "La définition d'action \"%s\" dans le fichier\n\ \"%s\"\n\ comporte une valeur incorrecte (\"%s\") dans la zone \"%s%s%s\".\n\ \"" diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtact.msg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtact.msg index 999e9371..43cb211b 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtact.msg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtact.msg @@ -62,10 +62,10 @@ $ error dialog. $ This is the label for the error dialog which occurs when the user enters $ and invalid password into the password dialog. -3 "Le mot de passe entré ne correspond pas\n\ +3 "Le mot de passe entré ne correspond pas\n\ au mot de passe de l'utilisateur %s.\n\n\ -Entrez-le de nouveau ou sélectionnez\n\ -Annuler pour mettre fin à l'opération." +Entrez-le de nouveau ou sélectionnez\n\ +Annuler pour mettre fin à l'opération." $ This is the title for the password error dialog 4 "Appel d'actions - Erreur de mot de passe" @@ -83,13 +83,13 @@ $ collect the user's password. $ This is the message displayed in the 'unknown user' dialog 8 "%s est un nom d'utilisateur inconnu.\n\n\ -L'action demandée ne sera pas exécutée." +L'action demandée ne sera pas exécutée." $ This is the title for the 'unknown user' dialog 9 "Appel d'actions - Utilisateur inconnu" $ This is for when the user has failed to supply an action name -10 "Aucun nom d'action n'a été indiqué.\n" +10 "Aucun nom d'action n'a été indiqué.\n" $ This is for when we are unable to open the display 11 "Impossible d'ouvrir l'affichage." diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtcalc.msg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtcalc.msg index 1fc4f05d..03fce23b 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtcalc.msg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtcalc.msg @@ -72,7 +72,7 @@ $ 2 "Oct" -3 "Déc" +3 "Déc" 4 "Hex" $ @@ -115,7 +115,7 @@ $ 14 "Options" -15 "Registres de mémoire" +15 "Registres de mémoire" 16 "Conversion ASCII" $ @@ -131,28 +131,28 @@ $ 19 "G" -20 "Généralités" +20 "Généralités" $ $ Message 21 is the mnemonic for Message 22 $ 21 "T" -22 "Tâches" +22 "Tâches" $ $ Message 23 is the mnemonic for Message 24 $ 23 "R" -24 "Référence" +24 "Référence" $ $ Message 25 is the mnemonic for Message 26 $ 25 "S" -26 "Sur l'élément" +26 "Sur l'élément" $ $ Message 27 is the mnemonic for Message 28 $ @@ -171,7 +171,7 @@ $ $ Message 31 is an simple error message. $ -31 "Impossible d'ouvrir l'écran.\n" +31 "Impossible d'ouvrir l'écran.\n" $ $ Messages 32 and 33 are button labels for dialog boxes. $ @@ -189,7 +189,7 @@ $ Message 35 - Gets put in the "Functions" popup when no functions have been $ defined by the users. $ -35 "Aucune fonction définie." +35 "Aucune fonction définie." $ $ Message 36 and 37 are titles to two types of dialogs. $ @@ -204,7 +204,7 @@ $ 38 "b" -39 "Table des matières" +39 "Table des matières" $ $ 40 - This is the mnemonic for the 'Memory Registers...' option on $ the Option menu pulldown. (message 15 set 2) @@ -290,9 +290,9 @@ $ 11 "Exp" -12 "Précision" +12 "Précision" -13 "Mémoriser" +13 "Mémoriser" 14 "Rappeler" @@ -307,7 +307,7 @@ $ $ Message 19 - Sqrt is short for square root. $ -19 "R_carrée" +19 "R_carrée" 20 "(" @@ -404,9 +404,9 @@ $ Message 57 is "Control u" 58 "E - Exp" -59 "P - Préc" +59 "P - Préc" -60 "M - Mém" +60 "M - Mém" 61 "R - Rpl" @@ -498,9 +498,9 @@ $ $ Messages 107-118 are dialog/popup titles. $ -107 "Précision" +107 "Précision" -108 "Base numérique" +108 "Base numérique" 109 "Constantes" @@ -514,27 +514,27 @@ $ 115 "Rappeler" -116 "Dépl. à droite" +116 "Dépl. à droite" -117 "Mémoriser" +117 "Mémoriser" -118 "Type trigonométrique" +118 "Type trigonométrique" $ $ Messages 119-128 are the messages describing the Constants listed when the $ Constant popup is brought up. NOTE: don't translate <=> $ -119 "kilomètres/heure <=> miles/heure" +119 "kilomètres/heure <=> miles/heure" -120 "racine carrée de 2" +120 "racine carrée de 2" 121 "e." 122 "pi." -123 "centimètres <=> pouces" +123 "centimètres <=> pouces" -124 "degrés dans un radian" +124 "degrés dans un radian" 125 "2 ^ 20." @@ -542,14 +542,14 @@ $ 127 "kilojoules <=> BTU" -128 "centimètres cube <=> pouces cube" +128 "centimètres cube <=> pouces cube" $ $ Messages 132-143 are labels in the dialogs. $ -132 "N° de constante:" +132 "N° de constante:" -133 "N° de fonction:" +133 "N° de fonction:" 134 "calculatrice" @@ -557,11 +557,11 @@ $ 136 "Nouvelle fonction" -137 "Registres de mémoire" +137 "Registres de mémoire" 138 "Registres bancaires" -139 "Caractéristiques de la calculatrice" +139 "Caractéristiques de la calculatrice" 140 "Description:" @@ -585,7 +585,7 @@ $ dialog when the user defines a new Function or Constant that already $ exists and the dialog asks the user wheither to overwrite it. (Message 380) $ -149 "%s %1d existe déjà." +149 "%s %1d existe déjà." $ $ Messages 153-162 are in the accuracy popup menu for the level of accuracy. $ @@ -640,9 +640,9 @@ $ 189 "Octale" -190 "Décimale" +190 "Décimale" -191 "Hexadécimale" +191 "Hexadécimale" $ $ Messages 192-194 are the display types. $ @@ -656,7 +656,7 @@ $ $ Messages 195-197 are the trig. types. $ -195 "Degrés " +195 "Degrés " 196 "Gradients" @@ -684,7 +684,7 @@ $ 206 "Paiement:" -207 "Valeur prévue:" +207 "Valeur prévue:" $ $ Messages 208-217 are the button labels of the financial portion of the $ Calculator when it is in Financial mode. @@ -817,7 +817,7 @@ $ $ Message 238 - Rand is short for Random $ -238 "Aléa" +238 "Aléa" $ $ Messages 239-248 are the button labels of the financial portion of the $ Calculator when it is in Financial mode when in "keys" mode. (i.e. button @@ -902,7 +902,7 @@ $ Message 266 is 'Control t' 268 "G - Log" -269 "? - Aléa" +269 "? - Aléa" $ $ Messages 270-272 are capitalized versions of the calculator MODES. $ @@ -1045,16 +1045,16 @@ $ Messages 337-343 are error messages from the command line options. $ They also will only show up in the errorlog. $ -337 "Calculatrice: -a requiert une valeur de précision (0-9).\n" +337 "Calculatrice: -a requiert une valeur de précision (0-9).\n" $ $ Message 338 only goes to the errorlog file $ -338 "Calculatrice: La valeur correspondant à la précision doit être comprise\n\ -entre 0 et 9. Utilisation de la valeur par défaut (2).\n" +338 "Calculatrice: La valeur correspondant à la précision doit être comprise\n\ +entre 0 et 9. Utilisation de la valeur par défaut (2).\n" -339 "Calculatrice: La base doit être binaire, octale, décimale ou hexadécimale.\n\ -Utilisation de la base par défaut (décimale).\n" +339 "Calculatrice: La base doit être binaire, octale, décimale ou hexadécimale.\n\ +Utilisation de la base par défaut (décimale).\n" $ $ Message 340 - %s is the invalid display mode the user supplied. $ This goes to $HOME/.dt/errorlog only. @@ -1067,13 +1067,13 @@ $ This goes to $HOME/.dt/errorlog only. $ 341 "Calculatrice: Mode incorrect [%s].\n\ -Utilisation du mode par défaut (scientifique).\n" +Utilisation du mode par défaut (scientifique).\n" $ $ Message 342 - %s is the invalid trig. mode the user supplied. $ This goes to $HOME/.dt/errorlog only. $ -342 "Calculatrice: Mode trigonométrique incorrect [%s].\n" +342 "Calculatrice: Mode trigonométrique incorrect [%s].\n" 343 "Calculatrice: fichier de session incorrect.\n" $ @@ -1082,7 +1082,7 @@ $ $ Message 351 is a label in the ASCII convert dialog. $ -351 "Caractère:" +351 "Caractère:" $ $ Message 352 is the title of the ASCII convert dialog. $ @@ -1105,7 +1105,7 @@ $ 356 "Calculatrice (dtcalc) version 1.%1d\n\n" -357 "Syntaxe: dtcalc [-a précision] [-m mode] [-b base] [-no_menu_bar] [-?]\n" +357 "Syntaxe: dtcalc [-a précision] [-m mode] [-b base] [-no_menu_bar] [-?]\n" 358 "\t [-notation notation_affich] [-trig type_trigo] [-session fichier_session]\n" $ @@ -1137,22 +1137,22 @@ $ 373 "Valeur de constante incorrecte." -374 "Numéro de constante incorrect." +374 "Numéro de constante incorrect." -375 "Numéro de constante incorrect." +375 "Numéro de constante incorrect." $ $ Message 376 not used. $ -377 "Constante non modifiée." +377 "Constante non modifiée." -378 "Erreur de pile numérique." +378 "Erreur de pile numérique." -379 "Erreur de pile d'opérandes." +379 "Erreur de pile d'opérandes." 380 "Confirmez-vous le remplacement ?" -381 "La valeur doit être comprise entre 0 et 9." +381 "La valeur doit être comprise entre 0 et 9." $ $ Message 382 not used. $ @@ -1161,7 +1161,7 @@ $ 384 "Fonction" -385 "Impossible de sauvegarder les valeurs par défaut.\n" +385 "Impossible de sauvegarder les valeurs par défaut.\n" $ $ NOTE: Messages 386 - 402 are not used. $ @@ -1516,7 +1516,7 @@ $ Message 1 is the title for the calculator help dialogs. $quote " 1 "Calculatrice - Aide" -2 "Vous devez sélectionner un élément de la calculatrice." +2 "Vous devez sélectionner un élément de la calculatrice." 3 "Erreur" @@ -1535,14 +1535,14 @@ $ 4 "ERREUR: Term<= 0" -5 "ERREUR: Valeurs de périodes incorrectes." +5 "ERREUR: Valeurs de périodes incorrectes." -6 "ERR: Nombre trop élevé pour l'opération" +6 "ERR: Nombre trop élevé pour l'opération" -7 "Impossible de calculer l'année composite\n\ -avec un taux d'intérêt, une valeur actuelle\n\ -et une valeur capitalisée différents de\n\ -zéro.\n" +7 "Impossible de calculer l'année composite\n\ +avec un taux d'intérêt, une valeur actuelle\n\ +et une valeur capitalisée différents de\n\ +zéro.\n" $set 99 Redefine set# diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtcm.msg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtcm.msg index 5e0567d2..54c6a32b 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtcm.msg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtcm.msg @@ -18,7 +18,7 @@ $set 1 7 "\n\n\ \t** Rendez-vous (agenda) **\n\n\ \tDate:\t%s\n\ -\tDébut:\t%s\n\ +\tDébut:\t%s\n\ \tFin:\t%s\n\ \tObjet:\t%s" @@ -32,37 +32,37 @@ $set 1 12 "pm" -13 "De %02d%02d à %02d%02d" +13 "De %02d%02d à %02d%02d" -16 "Impossible de supprimer l'agenda par défaut." +16 "Impossible de supprimer l'agenda par défaut." -17 "Sélectionnez un nom pour la suppression." +17 "Sélectionnez un nom pour la suppression." -20 "Date incorrecte dans la zone Jusqu'à." +20 "Date incorrecte dans la zone Jusqu'à." 21 "Modifier liste..." 22 "Options du menu Parcourir" -23 "Semaine préc." +23 "Semaine préc." 24 "Cette semaine" 25 "Semaine proch." -26 "Mois préc." +26 "Mois préc." 27 "Ce mois-ci" -28 "Jusqu'à:" +28 "Jusqu'à:" 29 "Planifier..." 30 "Courrier..." -31 "Agenda affiché" +31 "Agenda affiché" -32 "Agendas affichés" +32 "Agendas affichés" 33 "Jour" @@ -70,7 +70,7 @@ $set 1 35 "Mois" -36 "Année" +36 "Année" 37 "Fuseau horaire..." @@ -98,9 +98,9 @@ $set 1 77 "Aide" -79 "Tâches..." +79 "Tâches..." -80 "Référence..." +80 "Référence..." 82 "Aide sur l'aide..." @@ -118,13 +118,13 @@ $set 1 90 "Une erreur s'est produite lors de l'ouverture du fichier d'agenda." -91 "rpc.cmsd ne répond pas pour votre nom d'utilisateur.\n\ -Assurez-vous que le processus inetd s'exécute et que l'entrée\n\ -relative à rpc.cmsd dans le fichier inetd.conf est correcte." +91 "rpc.cmsd ne répond pas pour votre nom d'utilisateur.\n\ +Assurez-vous que le processus inetd s'exécute et que l'entrée\n\ +relative à rpc.cmsd dans le fichier inetd.conf est correcte." 92 "Nom d'utilisateur" -93 "Hôte" +93 "Hôte" 94 "Erreur - Agenda" @@ -140,15 +140,15 @@ relative 100 "PAS DE NOM" -101 "rpc.cmsd ne répond pas pour" +101 "rpc.cmsd ne répond pas pour" -102 "rpc.cmsd ne répond pas pour votre nom d'utilisateur.\n\ -Assurez-vous que le processus inetd s'exécute et que l'entrée\n\ -relative à rpc.cmsd dans le fichier inetd.conf est correcte." +102 "rpc.cmsd ne répond pas pour votre nom d'utilisateur.\n\ +Assurez-vous que le processus inetd s'exécute et que l'entrée\n\ +relative à rpc.cmsd dans le fichier inetd.conf est correcte." 103 "Nom d'utilisateur" -104 "Hôte" +104 "Hôte" 105 "Erreur - Agenda" @@ -156,23 +156,23 @@ relative 107 "%s: PAS DE NOM" -108 "Aucun emplacement d'agenda indiqué pour" +108 "Aucun emplacement d'agenda indiqué pour" -109 "Aucun emplacement indiqué. Ajoutez un nom hôte dans la zone Vue initiale de\n\ -l'agenda (option Afficher les paramètres du menu Caractéristiques). Si vous \n\ -avez lancé DTCM avec l'option -c, vérifiez que vous avez indiqué un nom hôte." +109 "Aucun emplacement indiqué. Ajoutez un nom hôte dans la zone Vue initiale de\n\ +l'agenda (option Afficher les paramètres du menu Caractéristiques). Si vous \n\ +avez lancé DTCM avec l'option -c, vérifiez que vous avez indiqué un nom hôte." 110 "Erreur - Agenda" 111 "Continuer" -112 "Les versions de DTCM et rpc.cmsd sont différentes." +112 "Les versions de DTCM et rpc.cmsd sont différentes." 113 "Agenda" 114 "Janvier" -115 "Février" +115 "Février" 116 "Mars" @@ -184,7 +184,7 @@ avez lanc 120 "Juillet" -121 "Août" +121 "Août" 122 "Septembre" @@ -192,11 +192,11 @@ avez lanc 124 "Novembre" -125 "Décembre" +125 "Décembre" 126 "Jan" -127 "Fév" +127 "Fév" 128 "Mar" @@ -208,7 +208,7 @@ avez lanc 132 "Jul" -133 "Aoû" +133 "Aoû" 134 "Sep" @@ -216,7 +216,7 @@ avez lanc 136 "Nov" -137 "Déc" +137 "Déc" 138 "Dim" @@ -300,7 +300,7 @@ avez lanc 178 "%s est en cours de visualisation." -186 "Les versions de DTCM et rpc.cmsd sont différentes." +186 "Les versions de DTCM et rpc.cmsd sont différentes." 187 "Syntaxe:\n\ \tdtcm_delete [-c agenda] [-d ] [-v vue]\n" @@ -310,23 +310,23 @@ Impossible d'ouvrir l'agenda %s.\n" 189 "INCONNU" -190 "Elément à supprimer (numéro) ? " +190 "Elément à supprimer (numéro) ? " 191 "Syntaxe:\n\ \tdtcm_insert [ -c agenda ] [-d ] [ -v vue ]\n" -192 " [-w chaîne] [-s ] [-e ]\n" +192 " [-w chaîne] [-s ] [-e ]\n" -193 "Indiquez les informations relatives au rendez-vous à ajouter.\n\ -Les valeurs par défaut apparaissent entre parenthèses.\n" +193 "Indiquez les informations relatives au rendez-vous à ajouter.\n\ +Les valeurs par défaut apparaissent entre parenthèses.\n" 194 "Agenda (%s): " 195 "Date (%s): " -196 "Début (%s): " +196 "Début (%s): " -197 "Vous avez indiqué une heure incorrecte ; corrigez-la.\n" +197 "Vous avez indiqué une heure incorrecte ; corrigez-la.\n" 198 "Fin (%s): " @@ -334,11 +334,11 @@ Les valeurs par d 200 "Une fois" -201 "Répéter (%s): " +201 "Répéter (%s): " 202 "Une fois" -203 "pas de défaut" +203 "pas de défaut" 204 "Pour (%s): " @@ -355,20 +355,20 @@ Impossible d'ouvrir l'agenda \"%s\".\n" 209 "INCONNU" -210 "Le rendez-vous sera planifié dans l'agenda en cours.\n\ -Confirmez-vous cette opération ?" +210 "Le rendez-vous sera planifié dans l'agenda en cours.\n\ +Confirmez-vous cette opération ?" 211 "Planifier dans" 212 "Planifier rendez-vous" -214 "Rendez-vous planifié: %s\n" +214 "Rendez-vous planifié: %s\n" -218 "La DATE indiquée est incorrecte" +218 "La DATE indiquée est incorrecte" -219 "L'heure de DEBUT indiquée est incorrecte." +219 "L'heure de DEBUT indiquée est incorrecte." -220 "L'heure de FIN indiquée est incorrecte." +220 "L'heure de FIN indiquée est incorrecte." 221 "La zone DATE est vide ou manquante." @@ -376,13 +376,13 @@ Confirmez-vous cette op 223 "La zone COMMENTAIRE est vide ou manquante." -224 "Incompatibilité entre les zones REPETER et POUR." +224 "Incompatibilité entre les zones REPETER et POUR." -225 "Le rendez-vous planifié a été annulé." +225 "Le rendez-vous planifié a été annulé." 226 "Erreur interne lors de la planification du rendez-vous." -227 "Le rendez-vous planifié a été annulé." +227 "Le rendez-vous planifié a été annulé." 228 "Charger rendez-vous" @@ -390,7 +390,7 @@ Confirmez-vous cette op 230 "Faire glisser rendez-vous" -231 "Sélectionnez un rendez-vous et faites le glisser de nouveau." +231 "Sélectionnez un rendez-vous et faites le glisser de nouveau." 232 "Continuer" @@ -404,7 +404,7 @@ Confirmez-vous cette op 238 "XCreateBitmapFromData() n'a pas abouti pour le masque.\n" -239 "DragStart a retourné une valeur NULLE.\n" +239 "DragStart a retourné une valeur NULLE.\n" 242 "am" @@ -416,8 +416,8 @@ Confirmez-vous cette op 246 "pm" -247 "L'heure de fin de ce rendez-vous est antérieure\n\ -à son heure de début. Voulez-vous le planifier pour\n\ +247 "L'heure de fin de ce rendez-vous est antérieure\n\ +à son heure de début. Voulez-vous le planifier pour\n\ le lendemain ?" 248 "Planification rendez-vous" @@ -428,33 +428,33 @@ le lendemain ?" 252 "Annuler rendez-vous" -253 "Sélectionnez un rendez-vous, puis Annuler." +253 "Sélectionnez un rendez-vous, puis Annuler." 254 "Continuer" 255 "Annuler rendez-vous" -256 "Une erreur interne s'est produite lors de la sélection\n\ -du rendez-vous. Celui-ci n'a pas été annulé." +256 "Une erreur interne s'est produite lors de la sélection\n\ +du rendez-vous. Celui-ci n'a pas été annulé." 257 "Continuer" 258 "Modifier rendez-vous" -259 "Sélectionnez un rendez-vous, puis Modifier." +259 "Sélectionnez un rendez-vous, puis Modifier." 260 "Continuer" 261 "Modifier rendez-vous" -262 "Une erreur interne s'est produite lors de la sélection\n\ -du rendez-vous. Celui-ci n'a pas été modifié." +262 "Une erreur interne s'est produite lors de la sélection\n\ +du rendez-vous. Celui-ci n'a pas été modifié." 263 "Continuer" 267 "Modifier rendez-vous" -268 "Ce rendez-vous fait partie d'une série récurrente.\n\ +268 "Ce rendez-vous fait partie d'une série récurrente.\n\ Confirmez-vous la modification...?" 270 "Ce rendez-vous uniquement" @@ -465,7 +465,7 @@ Confirmez-vous la modification...?" 273 "Annuler rendez-vous" -274 "Ce rendez-vous fait partie d'une série récurrente.\n\ +274 "Ce rendez-vous fait partie d'une série récurrente.\n\ Confirmez-vous l'annulation...?" 276 "Ce rendez-vous uniquement" @@ -490,15 +490,15 @@ Confirmez-vous l'annulation...?" 289 "Aide" -290 "Indiquez une chaîne à rechercher." +290 "Indiquez une chaîne à rechercher." 291 "Rendez-vous introuvable." -292 "%d occurrences trouvées." +292 "%d occurrences trouvées." 293 "Date:" -294 "Jusqu'à" +294 "Jusqu'à" 296 "Aide" @@ -512,34 +512,34 @@ Confirmez-vous l'annulation...?" 304 "Courrier..." -305 "Insérer réunion" +305 "Insérer réunion" -306 "Sélectionnez un agenda, puis Insérer." +306 "Sélectionnez un agenda, puis Insérer." 307 "Continuer" 308 "Annuler rendez-vous" -309 "Sélectionnez un rendez-vous, puis Annuler." +309 "Sélectionnez un rendez-vous, puis Annuler." 310 "Continuer" 311 "Annuler rendez-vous" -312 "Une erreur interne s'est produite lors de la sélection\n\ -du rendez-vous. Celui-ci n'a pas été annulé." +312 "Une erreur interne s'est produite lors de la sélection\n\ +du rendez-vous. Celui-ci n'a pas été annulé." 313 "Continuer" -314 "Annuler réunion" +314 "Annuler réunion" -315 "Sélectionnez un agenda, puis Annuler." +315 "Sélectionnez un agenda, puis Annuler." 316 "Continuer" 317 "Annuler rendez-vous" -318 "Ce rendez-vous fait partie d'une série récurrente.\n\ +318 "Ce rendez-vous fait partie d'une série récurrente.\n\ Confirmez-vous l'annulation...?" 320 "Ce rendez-vous uniquement" @@ -550,26 +550,26 @@ Confirmez-vous l'annulation...?" 323 "Modifier rendez-vous" -324 "Sélectionnez un rendez-vous, puis Modifier." +324 "Sélectionnez un rendez-vous, puis Modifier." 325 "Continuer" 326 "Modifier rendez-vous" -327 "Une erreur interne s'est produite lors de la sélection\n\ -du rendez-vous. Celui-ci n'a pas été modifié." +327 "Une erreur interne s'est produite lors de la sélection\n\ +du rendez-vous. Celui-ci n'a pas été modifié." 328 "Continuer" -329 "Modifier réunion" +329 "Modifier réunion" -330 "Sélectionnez un agenda, puis Modifier." +330 "Sélectionnez un agenda, puis Modifier." 331 "Continuer" 332 "Modifier rendez-vous" -333 "Ce rendez-vous fait partie d'une série récurrente.\n\ +333 "Ce rendez-vous fait partie d'une série récurrente.\n\ Confirmez-vous la modification...?" 335 "Ce rendez-vous uniquement" @@ -580,86 +580,86 @@ Confirmez-vous la modification...?" 340 "Agenda" -341 "Accès" +341 "Accès" -342 "Insérer" +342 "Insérer" 343 "Modifier" 348 "Ajouter permission" -349 "Editeur de réunions" +349 "Editeur de réunions" -350 "Erreur de sélection, impossible de continuer.\n" +350 "Erreur de sélection, impossible de continuer.\n" -351 "Sélection interrompue par l'utilisateur.\n" +351 "Sélection interrompue par l'utilisateur.\n" -352 "Vous devez sélectionner un élément de l'application.\n" +352 "Vous devez sélectionner un élément de l'application.\n" 353 "Sans horaire" -354 "Toute la journée" +354 "Toute la journée" 355 "Impossible d'ouvrir le fichier callog.\n\ -L'opération a été annulée. Agenda" +L'opération a été annulée. Agenda" -356 "Par demande utilisateur, opération annulée.\n\ +356 "Par demande utilisateur, opération annulée.\n\ Agenda" 357 "Valeur incorrecte dans la zone DATE.\n\ -L'opération a été annulée. Agenda" +L'opération a été annulée. Agenda" 358 "Valeur incorrecte dans la zone DEBUT.\n\ -L'opération a été annulée. Agenda" +L'opération a été annulée. Agenda" 359 "Valeur incorrecte dans la zone FIN.\n\ -L'opération a été annulée. Agenda" +L'opération a été annulée. Agenda" 360 "Vous devez indiquer une DATE.\n\ -L'opération a été annulée. Agenda" +L'opération a été annulée. Agenda" 361 "Vous devez indiquer une valeur de DEBUT.\n\ -L'opération a été annulée. Agenda" +L'opération a été annulée. Agenda" 362 "Vous devez indiquer des COMMENTAIRES.\n\ -L'opération a été annulée. Agenda" +L'opération a été annulée. Agenda" 363 "Valeurs REPETER et POUR incorrectes ou incompatibles.\n\ -L'opération a été annulée. Agenda" +L'opération a été annulée. Agenda" -364 "L'opération de l'éditeur a échoué." +364 "L'opération de l'éditeur a échoué." 365 "Continuer" -367 "L'agenda existe déjà.\n\ -L'opération a été annulée. Agenda" +367 "L'agenda existe déjà.\n\ +L'opération a été annulée. Agenda" 368 "L'agenda n'existe pas.\n\ -L'opération a été annulée. Agenda" +L'opération a été annulée. Agenda" -370 "Erreur d'autorisation. Permission refusée.\n\ -L'opération a été annulée. Agenda" +370 "Erreur d'autorisation. Permission refusée.\n\ +L'opération a été annulée. Agenda" -378 "Erreur d'allocation de mémoire - Mémoire insuffisante.\n\ -L'opération a été annulée. Agenda" +378 "Erreur d'allocation de mémoire - Mémoire insuffisante.\n\ +L'opération a été annulée. Agenda" 383 "Erreur inconnue.\n\ -L'opération a été annulée. Agenda" +L'opération a été annulée. Agenda" -386 "L'heure de fin de ce rendez-vous est antérieure à son heure de début.\n\ +386 "L'heure de fin de ce rendez-vous est antérieure à son heure de début.\n\ Voulez-vous le planifier pour le lendemain ?" 387 "Planifier rendez-vous" 389 "Lendemain" -390 "Confidentialité:" +390 "Confidentialité:" 391 "Emplacement de l'agenda utilisateur:" -392 "Début et fin de la journée:" +392 "Début et fin de la journée:" -393 "Début:" +393 "Début:" 394 "Fin:" @@ -669,9 +669,9 @@ Voulez-vous le planifier pour le lendemain ?" 397 "24 heures" -398 "Vue par défaut:" +398 "Vue par défaut:" -399 "Année" +399 "Année" 400 "Mois" @@ -681,15 +681,15 @@ Voulez-vous le planifier pour le lendemain ?" 403 "Vue initiale de l'agenda:" -404 "Accès utilisateur" +404 "Accès utilisateur" -405 "Sélectionnez au moins une permission." +405 "Sélectionnez au moins une permission." 406 "Continuer" -407 "Paramètres d'accès groupe -- Supprimer" +407 "Paramètres d'accès groupe -- Supprimer" -408 "Sélectionnez d'abord un nom." +408 "Sélectionnez d'abord un nom." 409 "Continuer" @@ -703,13 +703,13 @@ Voulez-vous le planifier pour le lendemain ?" 414 "Supprimer nom" -415 "P = Parcourir I = Insérer S = Supprimer" +415 "P = Parcourir I = Insérer S = Supprimer" 416 "Permissions:" 417 "Parcourir" -418 "Insérer" +418 "Insérer" 419 "Supprimer" @@ -721,7 +721,7 @@ Voulez-vous le planifier pour le lendemain ?" 423 "Imprimante:" -424 "Répertoire:" +424 "Répertoire:" 425 "Options:" @@ -733,11 +733,11 @@ Voulez-vous le planifier pour le lendemain ?" 429 "Position:" -430 "Pouces à partir de la gauche" +430 "Pouces à partir de la gauche" -431 "Pouces à partir du bas" +431 "Pouces à partir du bas" -432 "Unités:" +432 "Unités:" 433 "Exemplaires:" @@ -757,29 +757,29 @@ Voulez-vous le planifier pour le lendemain ?" 441 "AA | MM | JJ" -442 "Séparateur de date:" +442 "Séparateur de date:" 443 "Espace" 444 "Sauvegarder options d'agenda" -445 "Une erreur s'est produite lors de l'écriture sur ~/.desksetdefaults. Assurez-vous\n\ -que vous disposez des permissions permettant d'effectuer cette opération." +445 "Une erreur s'est produite lors de l'écriture sur ~/.desksetdefaults. Assurez-vous\n\ +que vous disposez des permissions permettant d'effectuer cette opération." 446 "Continuer" 447 "Lire les options d'agenda" 448 "Une erreur s'est produite lors de la lecture de ~/.desksetdefaults. Assurez-vous\n\ -que vous disposez des permissions permettant d'effectuer cette opération." +que vous disposez des permissions permettant d'effectuer cette opération." 449 "Continuer" 450 "Editeur de rendez-vous - Aide" -451 "Les modifications effectuées n'ont pas été sauvegardées.\n\ -Vous pouvez les sauvegarder, les annuler ou revenir à\n\ -l'emplacement précédent dans la boîte de dialogue." +451 "Les modifications effectuées n'ont pas été sauvegardées.\n\ +Vous pouvez les sauvegarder, les annuler ou revenir à\n\ +l'emplacement précédent dans la boîte de dialogue." 452 "Sauvegarder" @@ -791,15 +791,15 @@ l'emplacement pr 458 "Agenda - Options" -459 "Catégorie:" +459 "Catégorie:" 460 "Appliquer" 463 "Aide" -464 "ps_open_file(): Indiquez un répertoire ou un fichier.\n" +464 "ps_open_file(): Indiquez un répertoire ou un fichier.\n" -465 "ps_open_file(): Répertoire %s incorrect.\n" +465 "ps_open_file(): Répertoire %s incorrect.\n" 466 "w+" @@ -811,11 +811,11 @@ l'emplacement pr 470 "Matin" -471 "Après-midi" +471 "Après-midi" 472 "pm" -473 "Liste des activités (Gestionnaire d'agenda)" +473 "Liste des activités (Gestionnaire d'agenda)" 474 "Liste des rendez-vous (Gestionnaire d'agenda)" @@ -873,40 +873,40 @@ l'emplacement pr 508 "Vue annuelle (Gestionnaire d'agenda)" -523 "Liste des activités: Année %d." +523 "Liste des activités: Année %d." -524 "Liste des rendez-vous: Année %d." +524 "Liste des rendez-vous: Année %d." -525 "Liste des activités: %s" +525 "Liste des activités: %s" 526 "Liste des rendez-vous: %s" -527 "Liste des activités: Semaine %s" +527 "Liste des activités: Semaine %s" 528 "Liste des rendez-vous: Semaine %s" -529 "Liste des activités: %s" +529 "Liste des activités: %s" 530 "Liste des rendez-vous: %s" 531 "Tous les %d %s" -532 "DTCM: Répéter tous les" +532 "DTCM: Répéter tous les" -533 "Répéter tous les:" +533 "Répéter tous les:" -534 "Fréquence:" +534 "Fréquence:" 535 "Pour:" -536 "Confidentialité:" +536 "Confidentialité:" 537 "Planification des rendez-vous" 538 "Voulez-vous planifier ce rendez-vous pour\n\ -la dernière ou la 4e semaine du mois ?" +la dernière ou la 4e semaine du mois ?" -540 "Dernière semaine" +540 "Dernière semaine" 541 "4e semaine" @@ -928,59 +928,59 @@ la derni 565 "Auteur" -566 "Supprimer activité" +566 "Supprimer activité" -567 "Sélectionnez une activité, puis Supprimer." +567 "Sélectionnez une activité, puis Supprimer." 568 "Continuer" -569 "Supprimer activité" +569 "Supprimer activité" 570 "Une erreur interne s'est produite lors de la\n\ -sélection de l'activité. Celle-ci n'a pas été supprimée." +sélection de l'activité. Celle-ci n'a pas été supprimée." 571 "Continuer" -572 "Supprimer activité" +572 "Supprimer activité" -573 "Cette activité fait partie d'une série récurrente.\n\ +573 "Cette activité fait partie d'une série récurrente.\n\ Confirmez-vous la suppression...?" -575 "Cette activité uniquement" +575 "Cette activité uniquement" 576 "Avancer" 577 "Toutes" -578 "Modifier activité" +578 "Modifier activité" -579 "Cette activié fait partie d'une série récurrente.\n\ +579 "Cette activié fait partie d'une série récurrente.\n\ Confirmez-vous la modification...?" -581 "Cette activité uniquement" +581 "Cette activité uniquement" 582 "Avancer" 583 "Toutes" -584 "Modifier activité" +584 "Modifier activité" -585 "Sélectionnez une activité, puis Modifier." +585 "Sélectionnez une activité, puis Modifier." 586 "Continuer" -587 "Modifier activité" +587 "Modifier activité" 588 "Une erreur interne s'est produite lors de la\n\ -sélection de l'activité. Celle-ci n'a pas été modifiée." +sélection de l'activité. Celle-ci n'a pas été modifiée." 589 "Continuer" -590 "Echéance:" +590 "Echéance:" -591 "Editeur d'activités" +591 "Editeur d'activités" -595 "Semaine commençant le %s" +595 "Semaine commençant le %s" 596 "Lundi %d" @@ -998,7 +998,7 @@ s 603 "Entrez un nom dans la zone Nom d'utilisateur." -604 "fait déjà partie de la liste." +604 "fait déjà partie de la liste." 605 "Aide" @@ -1014,25 +1014,25 @@ s 611 "Continuer" -612 "Généralités..." +612 "Généralités..." 613 "A propos de l'agenda..." 617 "Aujourd'hui" -618 "Vous devez indiquer un paramètre pour l'argument -session.\n" +618 "Vous devez indiquer un paramètre pour l'argument -session.\n" -619 "Entrez un nom d'agenda sous la forme: @" +619 "Entrez un nom d'agenda sous la forme: @" 620 "Agenda inconnu. Nom requis: %s" -621 "Entrez un nom d'agenda sous la forme: @" +621 "Entrez un nom d'agenda sous la forme: @" -622 "Agenda inconnu. Nom hôte requis: %s@" +622 "Agenda inconnu. Nom hôte requis: %s@" -623 "L'agenda n'affiche pas les dates antérieures au 1er janvier 1970." +623 "L'agenda n'affiche pas les dates antérieures au 1er janvier 1970." -624 "L'agenda n'affiche pas les dates postérieures au 31 décembre 2037." +624 "L'agenda n'affiche pas les dates postérieures au 31 décembre 2037." 625 "Moins" @@ -1044,13 +1044,13 @@ s 629 "Plus" -631 "%d occurrence(s) trouvée(s)" +631 "%d occurrence(s) trouvée(s)" -632 "Sélectionnez un rendez-vous à afficher dans la liste." +632 "Sélectionnez un rendez-vous à afficher dans la liste." -633 "Agenda sélectionné" +633 "Agenda sélectionné" -634 "Agendas sélectionnés" +634 "Agendas sélectionnés" 635 "Moins" @@ -1058,17 +1058,17 @@ s 637 "Plus" -641 "Le serveur n'est pas parvenu à obtenur l'adresse de réseau\n\ -de l'emplacement indiqué: nom hôte incorrect." +641 "Le serveur n'est pas parvenu à obtenur l'adresse de réseau\n\ +de l'emplacement indiqué: nom hôte incorrect." -642 "Le démon rpc.cmsd n'est pas enregistré. Vérifiez \n\ -qu'il est installé correctement sur le système." +642 "Le démon rpc.cmsd n'est pas enregistré. Vérifiez \n\ +qu'il est installé correctement sur le système." -643 "Impossible d'accéder à l'agenda. Agenda" +643 "Impossible d'accéder à l'agenda. Agenda" 644 "Heures de rendez-vous:" -645 "Durée:" +645 "Durée:" 646 "Minutes" @@ -1104,15 +1104,15 @@ qu'il est install 666 "Plus" -667 "L'agenda n'affiche pas les dates antérieures au 1er janvier 1970." +667 "L'agenda n'affiche pas les dates antérieures au 1er janvier 1970." -668 "L'agenda n'affiche pas les dates postérieures au 31 décembre 2037." +668 "L'agenda n'affiche pas les dates postérieures au 31 décembre 2037." 670 "Dtcm" 671 "Version" -672 "Révision" +672 "Révision" 674 "Copyright (c) 1993, 1994:" @@ -1128,9 +1128,9 @@ qu'il est install 680 "Fermer" -681 "Développeurs" +681 "Développeurs" -682 "Cette application a été conçue par:" +682 "Cette application a été conçue par:" 683 "Fermer" @@ -1155,13 +1155,13 @@ qu'il est install 696 "Syntaxee:\n\ \tdtcm_admin [ -d ] [ -a action ] [ -c agenda][ -s ] [ -e ] [-f nom_fichier]\n" -697 "Vous avez indiqué une opération de gestion non prise en charge (\"%s\").\n" +697 "Vous avez indiqué une opération de gestion non prise en charge (\"%s\").\n" 698 "\n\ Impossible d'ouvrir le fichier en sortie \"%s\".\n" 699 "\n\ -Impossible d'ouvrir le fichier en entrée \"%s\".\n" +Impossible d'ouvrir le fichier en entrée \"%s\".\n" 700 "Supprimer" @@ -1169,7 +1169,7 @@ Impossible d'ouvrir le fichier en entr 703 "contexte" -704 "Année %d" +704 "Année %d" 705 "%s" @@ -1177,29 +1177,29 @@ Impossible d'ouvrir le fichier en entr 707 "%s" -708 "Le mode de répétition de ce rendez-vous est inconnu ; toutes les\n\ -occurrences vont être modifées. Confirmez-vous la suppression ?" +708 "Le mode de répétition de ce rendez-vous est inconnu ; toutes les\n\ +occurrences vont être modifées. Confirmez-vous la suppression ?" 710 "Continuer" -711 "Le mode de répétition de ce rendez-vous est inconnu ; toutes les\n\ -occurrences vont être supprimées. Confirmez-vous la suppression ?" +711 "Le mode de répétition de ce rendez-vous est inconnu ; toutes les\n\ +occurrences vont être supprimées. Confirmez-vous la suppression ?" 712 "Continuer" -713 "Vous devez sélectionner la date de début avant la date de fin." +713 "Vous devez sélectionner la date de début avant la date de fin." 714 "La liste ne contient aucun rendez-vous ; l'affichage est impossible." 715 "Agenda - Rechercher par la date" -716 "Le mode de répétition de ce rendez-vous est inconnu ; toutes les\n\ -occurrences vont être modififées. Confirmez-vous la suppression ?" +716 "Le mode de répétition de ce rendez-vous est inconnu ; toutes les\n\ +occurrences vont être modififées. Confirmez-vous la suppression ?" 717 "Continuer" -718 "Le mode de répétition de ce rendez-vous est inconnu ; toutes les\n\ -occurrences vont être modifiées. Confirmez-vous la modification ?" +718 "Le mode de répétition de ce rendez-vous est inconnu ; toutes les\n\ +occurrences vont être modifiées. Confirmez-vous la modification ?" 720 "Continuer" @@ -1207,16 +1207,16 @@ occurrences vont 722 "Heure accessible aux autres" -723 "Aucune donnée accessible aux autres" +723 "Aucune donnée accessible aux autres" -724 "Des commentaires doivent être indiqués pour les rendez-vous\n\ -sans horaire. L'opération a été annulée. Agenda" +724 "Des commentaires doivent être indiqués pour les rendez-vous\n\ +sans horaire. L'opération a été annulée. Agenda" -725 "L'entrée d'agenda n'existe pas.\n\ -L'opération a été annulée. Agenda" +725 "L'entrée d'agenda n'existe pas.\n\ +L'opération a été annulée. Agenda" -727 "Dépassement de délai de la requête. Vérifiez que\n\ -rpc.cmsd est installé correctement sur le système." +727 "Dépassement de délai de la requête. Vérifiez que\n\ +rpc.cmsd est installé correctement sur le système." 728 "Agenda - Imprimer" @@ -1238,9 +1238,9 @@ rpc.cmsd est install 737 "Aide" -738 "Liste d'accès:" +738 "Liste d'accès:" -739 "Droits d'accès:" +739 "Droits d'accès:" 740 "Ajouter" @@ -1250,31 +1250,31 @@ rpc.cmsd est install 743 "Publique:" -744 "Semi-privé:" +744 "Semi-privé:" -745 "Privé:" +745 "Privé:" 746 "Visualiser" -747 "Insérer" +747 "Insérer" 748 "Modifier" -749 "Pour ajouter un élément à la liste d'accès, vous devez définir son nom et ses droits d'accès." +749 "Pour ajouter un élément à la liste d'accès, vous devez définir son nom et ses droits d'accès." -750 "Paramètres d'accès groupe -- Ajouter" +750 "Paramètres d'accès groupe -- Ajouter" -751 "Cette entrée figure déjà dans la liste d'accès. Voulez-vous la modifier ?" +751 "Cette entrée figure déjà dans la liste d'accès. Voulez-vous la modifier ?" -752 "Paramètres d'accès groupe -- Ajouter" +752 "Paramètres d'accès groupe -- Ajouter" 753 "Modifier" -755 "Paramètres d'accès groupe -- Modifier" +755 "Paramètres d'accès groupe -- Modifier" -756 "Pour modifier un élément de la liste d'accès, vous devez indiquer son nom et ses droits d'accès." +756 "Pour modifier un élément de la liste d'accès, vous devez indiquer son nom et ses droits d'accès." -757 "Paramètres d'accès groupe -- Modifier" +757 "Paramètres d'accès groupe -- Modifier" 758 "minuit" @@ -1284,13 +1284,13 @@ rpc.cmsd est install 761 "Supprimer" -762 "Paramètres par défaut de l'éditeur" +762 "Paramètres par défaut de l'éditeur" -763 "Afficher les paramètres" +763 "Afficher les paramètres" 764 "Listes et autorisations" -765 "Paramètres de l'imprimante" +765 "Paramètres de l'imprimante" 766 "Format de date" @@ -1300,28 +1300,28 @@ rpc.cmsd est install 772 "Vous ne pouvez pas sauvegarder un emplacement\n\ d'agenda vide ou contenant des espaces.\n\ -Les caractéristiques n'ont pas été sauvegardées." +Les caractéristiques n'ont pas été sauvegardées." 773 "Vous ne pouvez pas sauvegarder une vue initiale\n\ d'agenda vide ou contenant des espaces.\n\ -Les caractéristiques n'ont pas été sauvegardées." +Les caractéristiques n'ont pas été sauvegardées." 774 "ps_open_file(): Pour effectuer la copie, vous devez indiquer un nom de fichier.\n" 775 "Vous devez indiquer le rappel suivant.\n\ -L'opération a été annulée. Agenda" +L'opération a été annulée. Agenda" 776 "Un rappel ne doit pas contenir d'espaces.\n\ -L'opération a été annulée. Agenda" +L'opération a été annulée. Agenda" -777 "Les valeurs d'avance doivent être numériques et,\n\ -éventuellement, signées. L'opération a été annulée. Agenda" +777 "Les valeurs d'avance doivent être numériques et,\n\ +éventuellement, signées. L'opération a été annulée. Agenda" -778 "Liste des activités - Aide" +778 "Liste des activités - Aide" -779 "Les modifications n'ont pas été sauvegardées.\n\ +779 "Les modifications n'ont pas été sauvegardées.\n\ Vous pouvez les sauvegarder, les annuler ou revenir\n\ -à l'emplacement précédent dans la boîte de dialogue." +à l'emplacement précédent dans la boîte de dialogue." 780 "Supprimer" @@ -1331,7 +1331,7 @@ Vous pouvez les sauvegarder, les annuler ou revenir\n\ 783 "En attente" -784 "Terminé" +784 "Terminé" 785 "OK" @@ -1339,27 +1339,27 @@ Vous pouvez les sauvegarder, les annuler ou revenir\n\ 788 "Aide" -789 "Type d'activité:" +789 "Type d'activité:" 790 "contexte" -791 "Le mode de répétition de cette activité est inconnu ; toutes les\n\ -occurrences vont être modifiées. Confirmez-vous la modification ?" +791 "Le mode de répétition de cette activité est inconnu ; toutes les\n\ +occurrences vont être modifiées. Confirmez-vous la modification ?" 793 "Continuer" -794 "Le mode de répétition de ce rendez-vous est inconnu ; toutes les\n\ -occurrences vont être modifiées. Confirmez-vous la modification ?" +794 "Le mode de répétition de ce rendez-vous est inconnu ; toutes les\n\ +occurrences vont être modifiées. Confirmez-vous la modification ?" 796 "Continuer" -797 "Activité" +797 "Activité" -798 "Echéance:" +798 "Echéance:" -799 "Terminé" +799 "Terminé" -800 "Insérer" +800 "Insérer" 801 "Modifier" @@ -1369,7 +1369,7 @@ occurrences vont 805 "Aide" -806 "Année %d" +806 "Année %d" 807 "%s" @@ -1377,17 +1377,17 @@ occurrences vont 809 "%s" -810 "Entrez une date de début postérieure au 1/1/1970." +810 "Entrez une date de début postérieure au 1/1/1970." -811 "Date de début incorrecte." +811 "Date de début incorrecte." -812 "Entrez un date de fin antérieure au 1/1/2038." +812 "Entrez un date de fin antérieure au 1/1/2038." 813 "Date de fin incorrecte." -814 "Vous devez indiquer une date postérieure à 1969 et antérieure à 2038." +814 "Vous devez indiquer une date postérieure à 1969 et antérieure à 2038." -815 "Vous devez indiquer une date postérieure à 1969 et antérieure à 2038." +815 "Vous devez indiquer une date postérieure à 1969 et antérieure à 2038." 816 "Jours" @@ -1395,21 +1395,21 @@ occurrences vont 818 "Mois" -819 "La valeur indiquée pour la durée doit être un entier non signé.\n\ -Les caractéristiques n'ont pas été sauvegardées." +819 "La valeur indiquée pour la durée doit être un entier non signé.\n\ +Les caractéristiques n'ont pas été sauvegardées." -820 "La valeur de début doit être une heure correcte.\n\ -Les caractéristiques n'ont pas été sauvegardées." +820 "La valeur de début doit être une heure correcte.\n\ +Les caractéristiques n'ont pas été sauvegardées." -$ 821 "Vous avez indiqué une largeur incorrecte pour l'impression.\n\ -$ Les caractéristiques n'ont pas été sauvegardées." +$ 821 "Vous avez indiqué une largeur incorrecte pour l'impression.\n\ +$ Les caractéristiques n'ont pas été sauvegardées." $ "print width" has been replaced by "right margin". -821 "Vous avez indiqué une valeur incorrecte pour la marge de droite.\n Les caractéristiques n'ont pas été sauvegardées." +821 "Vous avez indiqué une valeur incorrecte pour la marge de droite.\n Les caractéristiques n'ont pas été sauvegardées." -$ "Vous avez indiqué une hauteur incorrecte pour l'impression.\n\ -$ Les caractéristiques n'ont pas été sauvegardées." +$ "Vous avez indiqué une hauteur incorrecte pour l'impression.\n\ +$ Les caractéristiques n'ont pas été sauvegardées." $ "print height" has been replaced by "bottom margin". -822 "Vous avez indiqué une valeur incorrecte pour la marge du bas.\n Les caractéristiques n'ont pas été sauvegardées." +822 "Vous avez indiqué une valeur incorrecte pour la marge du bas.\n Les caractéristiques n'ont pas été sauvegardées." 825 "Jours" @@ -1419,7 +1419,7 @@ $ "print height" has been replaced by "bottom margin". 828 "Date:" -829 "Début:" +829 "Début:" 830 "AM" @@ -1433,25 +1433,25 @@ $ "print height" has been replaced by "bottom margin". 835 "Commentaires:" -836 "Fréquence" +836 "Fréquence" -837 "Insérer/Modifier activité" +837 "Insérer/Modifier activité" 839 "Agenda: Rappel" 840 "Fermer" -841 "Sélectionnez \"Ajouter un nom\" pour ajouter un nom ou \"Appliquer\" pour valider les modifications." +841 "Sélectionnez \"Ajouter un nom\" pour ajouter un nom ou \"Appliquer\" pour valider les modifications." 842 "Les informations transmises ne contiennent\n\ aucun rendez-vous." -843 "L'opération de glisser-poser n'a pas abouti." +843 "L'opération de glisser-poser n'a pas abouti." 844 "Les informations transmises sont introuvables." -845 "L'opération de glisser-poser n'a pas abouti.\n\ -Erreur interne de cohérence." +845 "L'opération de glisser-poser n'a pas abouti.\n\ +Erreur interne de cohérence." 846 "Sauvegarder" @@ -1479,13 +1479,13 @@ Erreur interne de coh 858 "Tous les ans" -859 "De lundi à vendredi" +859 "De lundi à vendredi" 860 "Lun, Mer, Ven" 861 "Mardi, Jeudi" -862 "Répéter tous les..." +862 "Répéter tous les..." 863 "2" @@ -1523,35 +1523,35 @@ Erreur interne de coh 880 "Aide" -881 "Erreur interne #1: Identificateur d'agenda/entrée incorrect.\n\ -L'opération a été annulée. Agenda" +881 "Erreur interne #1: Identificateur d'agenda/entrée incorrect.\n\ +L'opération a été annulée. Agenda" 882 "Erreur interne #2: Identificateur de session incorrect.\n\ -L'opération a été annulée. Agenda" +L'opération a été annulée. Agenda" -883 "Erreur interne #3: Données incorrectes.\n\ -L'opération a été annulée. Agenda" +883 "Erreur interne #3: Données incorrectes.\n\ +L'opération a été annulée. Agenda" -884 "Erreur interne #4: Valeur indiquée pour un attribut\n\ -en lecture seule. L'opération a été annulée. Agenda" +884 "Erreur interne #4: Valeur indiquée pour un attribut\n\ +en lecture seule. L'opération a été annulée. Agenda" -885 "Erreur interne #5: Type de données incorrect indiqué pour1\n\ -une valeur d'attribut. L'opération a été annulée. Agenda" +885 "Erreur interne #5: Type de données incorrect indiqué pour1\n\ +une valeur d'attribut. L'opération a été annulée. Agenda" -886 "Erreur interne #6: L'attribut indiqué n'est pas pris en charge\n\ -par cette version de l'agenda. L'opération a été annulée. Agenda" +886 "Erreur interne #6: L'attribut indiqué n'est pas pris en charge\n\ +par cette version de l'agenda. L'opération a été annulée. Agenda" -887 "Erreur interne #7: La fonction indiquée n'est pas prise en charge\n\ -par cette version de l'agenda. L'opération a été annulée. Agenda" +887 "Erreur interne #7: La fonction indiquée n'est pas prise en charge\n\ +par cette version de l'agenda. L'opération a été annulée. Agenda" -888 "Erreur interne #8: L'opérateur indiqué est incorrect.\n\ -L'opération a été annulée. Agenda" +888 "Erreur interne #8: L'opérateur indiqué est incorrect.\n\ +L'opération a été annulée. Agenda" 890 "Erreur - Fonctions d'agenda" 891 "Imprimer" -892 "Les dates indiquées pour l'impression doivent être comprises entre 1969 et 2038." +892 "Les dates indiquées pour l'impression doivent être comprises entre 1969 et 2038." 893 "Imprimer" @@ -1563,54 +1563,54 @@ L'op 897 "Imprimer" -898 "La date \"A\" indiquée pour l'impression doit être postérieure à la date \"De\"." +898 "La date \"A\" indiquée pour l'impression doit être postérieure à la date \"De\"." -899 "Début de la liste d'activités: %s" +899 "Début de la liste d'activités: %s" -900 "Début de la liste de rendez-vous: %s" +900 "Début de la liste de rendez-vous: %s" -901 "Répéter tous les..." +901 "Répéter tous les..." -902 "De lundi à vendredi" +902 "De lundi à vendredi" 903 "Lun, Mer, Ven" 904 "Mardi, Jeudi" -905 "Répéter tous les..." +905 "Répéter tous les..." -906 "Faire glisser activité" +906 "Faire glisser activité" 907 "Espace insuffisant pour le fichier d'agenda.\n\ -L'opération a été annulée. Agenda" +L'opération a été annulée. Agenda" -908 "Vous ne pouvez pas définir une valeur de rappel vide.\n\ -Les caractéristiques n'ont pas été sauvegardées." +908 "Vous ne pouvez pas définir une valeur de rappel vide.\n\ +Les caractéristiques n'ont pas été sauvegardées." -909 "Vous ne pouvez pas définir une valeur de rappel contenant\n\ -un espace. Les caractéristiques n'ont pas été sauvegardées." +909 "Vous ne pouvez pas définir une valeur de rappel contenant\n\ +un espace. Les caractéristiques n'ont pas été sauvegardées." -910 "Les valeurs de rappel doivent être des nombres, éventuellement\n\ -signés. Les caractéristiques n'ont pas été sauvegardées." +910 "Les valeurs de rappel doivent être des nombres, éventuellement\n\ +signés. Les caractéristiques n'ont pas été sauvegardées." -$ 911 "Vous avez indiqué une position incorrecte pour le décalage à gauche.\n\ -$ Les caractéristiques n'ont pas été sauvegardées." +$ 911 "Vous avez indiqué une position incorrecte pour le décalage à gauche.\n\ +$ Les caractéristiques n'ont pas été sauvegardées." $ "position from left offset" has been changed to "left margin". -911 "Vous avez indiqué une valeur incorrecte pour la marge de gauche.\n Les caractéristiques n'ont pas été sauvegardées." +911 "Vous avez indiqué une valeur incorrecte pour la marge de gauche.\n Les caractéristiques n'ont pas été sauvegardées." -$ 912 "Vous avez indiqué une position incorrecte pour le décalage à droite.\n\ -$ Les caractéristiques n'ont pas été sauvegardées." +$ 912 "Vous avez indiqué une position incorrecte pour le décalage à droite.\n\ +$ Les caractéristiques n'ont pas été sauvegardées." $ "position from right offset" has been changed to "top margin". -912 "Vous avez indiqué une valeur incorrecte pour la marge du haut.\n Les caractéristiques n'ont pas été sauvegardées." +912 "Vous avez indiqué une valeur incorrecte pour la marge du haut.\n Les caractéristiques n'ont pas été sauvegardées." -913 "La première ligne des commentaires associés à une activité doit contenir du texte." +913 "La première ligne des commentaires associés à une activité doit contenir du texte." -914 "L'opération de l'éditeur d'agenda n'a pas abouti." +914 "L'opération de l'éditeur d'agenda n'a pas abouti." -915 "L'opération de l'éditeur d'agenda n'a pas abouti." +915 "L'opération de l'éditeur d'agenda n'a pas abouti." -916 "La durée doit être inférieure à 24 heures.\n\ -Les caractéristiques n'ont pas été sauvegardées." +916 "La durée doit être inférieure à 24 heures.\n\ +Les caractéristiques n'ont pas été sauvegardées." 917 "Graphique\n\ manquant" @@ -1620,9 +1620,9 @@ manquant" 919 "Agenda" -920 "affiché." +920 "affiché." -921 "Impossible d'accéder à l'agenda:" +921 "Impossible d'accéder à l'agenda:" 922 "A propos de l'agenda" @@ -1640,7 +1640,7 @@ manquant" 929 "Annuler" -930 "Insérer" +930 "Insérer" 931 "Modifier" @@ -1708,19 +1708,19 @@ manquant" 963 "Agenda - Editeur de menus" -964 "Sur l'élément" +964 "Sur l'élément" -965 "Liste des activités..." +965 "Liste des activités..." -966 "Activité..." +966 "Activité..." 967 "Version du serveur Agenda" -968 "Version données Agenda" +968 "Version données Agenda" -969 "Répétition (fréquence)" +969 "Répétition (fréquence)" -970 "La valeur de répétition doit être un entier sans signe." +970 "La valeur de répétition doit être un entier sans signe." 971 "Heure Agenda" @@ -1728,22 +1728,22 @@ manquant" 973 "Rechercher tous" 974 "Rechercher de" -975 "à" +975 "à" 976 "Type de rapport :" 977 "Vue quotidienne" 978 "Vue hebdomadaire" 979 "Vue mensuelle" 980 "Vue annuelle" 981 "Liste de rendez-vous" -982 "Liste des activités" +982 "Liste des activités" 983 "Nom de l'utilisateur" -984 " Ce rendez-vous fait partie d'une série récurrente.\n Confirmer l'insertion...?" +984 " Ce rendez-vous fait partie d'une série récurrente.\n Confirmer l'insertion...?" 985 "Rappels" 986 "Bip" 987 "Clignoter" -988 "Message instantané" +988 "Message instantané" 989 "Message" -990 "Expédier à :" +990 "Expédier à :" 992 "%A, %e %B, %Y" $ /* NL_COMMENT $ Attention Translator: @@ -1757,7 +1757,7 @@ $ strftime conversion string: "%A, %B %e, %Y" is used. $ $ Use the appropriate strftime conversion for your locale. $ */ -993 "Semaine commençant le %A %e %B %Y" +993 "Semaine commençant le %A %e %B %Y" $ /* NL_COMMENT $ Attention Translator: $ @@ -1777,27 +1777,27 @@ $ */ 995 "semaines" 996 "deux semaines" 997 "mois" -998 "années" +998 "années" 1002 "Contribue aussi :" 1003 "Ce rendez-vous existe dans un autre agenda.\nConfirmer la modification ?" 1004 "Ce rendez-vous existe dans un autre agenda.\n Confirmer la suppression ?" 1005 "Supprimer de" 1006 "Changer dans" -1007 " Une erreur interne s'est produite lors de la sélection\n\ -du rendez-vous. Celui-ci n'a pas été modifié." +1007 " Une erreur interne s'est produite lors de la sélection\n\ +du rendez-vous. Celui-ci n'a pas été modifié." 1008 "Agenda rendez-vous : Aide" -1009 " Une erreur interne s'est produite lors de la sélection\n\ -de l'activité. Celle-ci n'a pas été modifiée." +1009 " Une erreur interne s'est produite lors de la sélection\n\ +de l'activité. Celle-ci n'a pas été modifiée." 1010 "Agenda : Comparer les agendas" -1011 "Valeur incorrecte dans la zone \"Echéance\".\nOpération annulée. Agenda" +1011 "Valeur incorrecte dans la zone \"Echéance\".\nOpération annulée. Agenda" -1012 "Agenda - Liste d'activités" +1012 "Agenda - Liste d'activités" -1042 "Insérer accès refusé: " -1043 "Supprimer accès refusé : " -1044 "Visualiser accès refusé : " +1042 "Insérer accès refusé: " +1043 "Supprimer accès refusé : " +1044 "Visualiser accès refusé : " 1045 "Annuler pour" -1046 "Rendez-vous annulé\n" +1046 "Rendez-vous annulé\n" 1047 "This appointment: '%s' has an end\n" $ /* NL_COMMENT $ @@ -1818,9 +1818,9 @@ $ The text and [Y/N] should not be translated. $ $ */ 1048 " L'heure de fin de ce rendez-vous \n" -1049 " est antérieure à son heure de début.\n" +1049 " est antérieure à son heure de début.\n" 1050 " Voulez-vous le planifier pour le lendemain ? [Y/N] " -1051 " Le rendez-vous '%s'fait partie d'une série récurrente. " +1051 " Le rendez-vous '%s'fait partie d'une série récurrente. " $ /* NL_COMMENT $ $ Message numbers 1051-1057 are printed to stdout and @@ -1840,16 +1840,16 @@ $ */ 1055 "\n\t3. Supprimer en avant" 1056 "\n\t4. Annuler" 1057 "\n\tOption [1-4]: " -1058 "Date spécifiée incorrecte.\n" -1059 "Heure de début spécifiée incorrecte.\n" -1060 "Heure de fin spécifiée incorrecte.\n" +1058 "Date spécifiée incorrecte.\n" +1059 "Heure de début spécifiée incorrecte.\n" +1060 "Heure de fin spécifiée incorrecte.\n" 1061 "Zone Date vide ou manquante.\n" -1062 "Zone Début vide ou manquante.\n" +1062 "Zone Début vide ou manquante.\n" 1063 "Zone Commentaires vide ou manquante.\n" -1064 "Zones Répéter et Pour incompatibles.\n" -1065 "Insérer rendez-vous a été annulé\n" -1066 "Rendez-vous n'a pas été inséré." -1067 "Date spécifiée incorrecte :" +1064 "Zones Répéter et Pour incompatibles.\n" +1065 "Insérer rendez-vous a été annulé\n" +1066 "Rendez-vous n'a pas été inséré." +1067 "Date spécifiée incorrecte :" 1068 "Rendez-vous pour" 1069 "Pas de rendez-vous pour" 1070 "Agenda : Erreur - Comparer les agendas" @@ -1858,10 +1858,10 @@ $ */ 1074 "Rendez-vous agenda" 1075 " Agenda : Erreur - Changer rendez-vous" 1076 " Agenda : Aide" -1078 " Agenda : Liste d'accès et permissions - Ajouter" -1079 " Agenda : Erreur - Paramètres d'éditeur" -1083 " Agenda : Erreur - Afficher paramètres" -1085 " Agenda : Erreur - Paramètres de l'imprimante" +1078 " Agenda : Liste d'accès et permissions - Ajouter" +1079 " Agenda : Erreur - Paramètres d'éditeur" +1083 " Agenda : Erreur - Afficher paramètres" +1085 " Agenda : Erreur - Paramètres de l'imprimante" 1086 "Agenda - Liste de rendez-vous" @@ -1983,23 +1983,23 @@ $ 1105 was 986 from IBM. $ */ 1100 "\n\n\ -\t** Activité (agenda) **\n\n\ -\tEchéance:\t%s\n\ +\t** Activité (agenda) **\n\n\ +\tEchéance:\t%s\n\ \tHeure:\t%s\n\ \tCommentaires:\t\t%s" -1101 "Insérer rendez-vous" +1101 "Insérer rendez-vous" -1102 "Insérer activité" +1102 "Insérer activité" -1103 "Cette activité fait partie d'une série récurrente.\n\ -Voulez-vous l'insérer...?" +1103 "Cette activité fait partie d'une série récurrente.\n\ +Voulez-vous l'insérer...?" 1104 "Valeur incorrecte dans la zone Heure.\n\ -L'opération a été annulée. Agenda." +L'opération a été annulée. Agenda." 1105 "Vous devez indiquer une heure.\n\ -L'opération a été annulée. Agenda." +L'opération a été annulée. Agenda." $ Message numbers 1106-1110 represent choices for the content of $ left and right headers and footers on the printed page. These @@ -2007,7 +2007,7 @@ $ items are displayed in option menus in the "Printer Settings..." $ category of the "Options..." dialog. 1106 "Date" 1107 "Id utilisateur" -1108 "Numéro de page" +1108 "Numéro de page" 1109 "Type de rapport" 1110 "Aucun" $ Message 1111 is placed in the title bar of an error dialog if an @@ -2015,7 +2015,7 @@ $ error is encountered when the user invokes "Setup..." from the $ "Print..." dialog box. Message 1112 is the text displayed in $ that error dialog. 1111 "Agenda Erreur - Configuration de l'impression" -1112 "Erreur du Gestionnaire d'impression (PDM) - configuration a échoué." +1112 "Erreur du Gestionnaire d'impression (PDM) - configuration a échoué." $ Message 1113 is the error message displayed if the user selects $ "Print" from the "Print..." dialog box while an invalid printer $ name is specified. @@ -2031,7 +2031,7 @@ $ if the operation completes successfully when the user invokes "Print" $ from the "Print..." dialog box with the "Print to File" toggle $ selected. Message 1117 is the text displayed in that information dialog. 1116 "Agenda : Imprimer dans le fichier" -1117 "Imprimer dans le fichier terminé." +1117 "Imprimer dans le fichier terminé." $ Message 1118 is placed in the title bar of a warning dialog if a $ font cannot be found during the "Print" operation. Message 1119 $ is the text displayed in that warning dialog; the %s will be replaced @@ -2041,14 +2041,14 @@ $ by the name of the font. $ $ Message 1120 appears in an error dialog when an appointment cannot $ be scheduled. -1120 "L'événement ne peut avoir lieu dans le temps donné.\nL'opération a été annulée." +1120 "L'événement ne peut avoir lieu dans le temps donné.\nL'opération a été annulée." $ $ Message 1121 is placed in the title bar of a warning dialog if a $ print job fails because the Print Server returns BadAlloc. Message $ 1122 is the text displayed in that warning dialog. 1121 "Agenda : Erreur du serveur d'impression" -1122 "Le travail d'impression a échoué.\n\nLe serveur d'impression X manque temporairement de ressources." +1122 "Le travail d'impression a échoué.\n\nLe serveur d'impression X manque temporairement de ressources." $set 2 $ ***************************************************************************** diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtconfig.msg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtconfig.msg index 3a98de39..7c17abd6 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtconfig.msg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtconfig.msg @@ -22,33 +22,33 @@ $quote " $set 10 -1 "ne peut être utilisé que par le super-utilisateur.\n" +1 "ne peut être utilisé que par le super-utilisateur.\n" $ -2 "L'environnement du Bureau AIXwindows est maintenant défini comme interface \n\ -utilisateur par défaut. Cette interface apparaît lors de la connexion de tous\n\ -les utilisateurs du système. Pour que cette modification soit prise en compte,\n\ -vous devez arrêter, puis redémarrer le système.\n" +2 "L'environnement du Bureau AIXwindows est maintenant défini comme interface \n\ +utilisateur par défaut. Cette interface apparaît lors de la connexion de tous\n\ +les utilisateurs du système. Pour que cette modification soit prise en compte,\n\ +vous devez arrêter, puis redémarrer le système.\n" $ -3 "La ligne de commande est maintenant définie comme interface \n\ -utilisateur par défaut. Cette interface apparaît lors de la \n\ -connexion de tous les utilisateurs du système. Pour que cette \n\ -modification soit prise en compte, vous devez arrêter, puis \n\ -redémarrer le système.\n" +3 "La ligne de commande est maintenant définie comme interface \n\ +utilisateur par défaut. Cette interface apparaît lors de la \n\ +connexion de tous les utilisateurs du système. Pour que cette \n\ +modification soit prise en compte, vous devez arrêter, puis \n\ +redémarrer le système.\n" -4 "L'environnement du Bureau AIXwindows est déjà défini comme interface \n\ -utilisateur par défaut.\n" +4 "L'environnement du Bureau AIXwindows est déjà défini comme interface \n\ +utilisateur par défaut.\n" $ -5 "La ligne de commande est déjà définie comme interface utilisateur par défaut.\n" +5 "La ligne de commande est déjà définie comme interface utilisateur par défaut.\n" $ 6 "Syntaxe: %s\n\ - -e (démarrage automatique de dtlogin activé)\n\ - -d (démarrage automatique de dtlogin désactivé)\n\ - -kill (arrêt de dtlogin)\n\ - -reset (réinitialisation de dtlogin, relecture des fichiers de configuration)\n" + -e (démarrage automatique de dtlogin activé)\n\ + -d (démarrage automatique de dtlogin désactivé)\n\ + -kill (arrêt de dtlogin)\n\ + -reset (réinitialisation de dtlogin, relecture des fichiers de configuration)\n" $ 7 "Trop d'arguments \n" @@ -57,12 +57,12 @@ $ 8 "Un argument est requis\n" $ -9 "Impossible de désactiver xdm ; consultez les pages man de xdm\n\ +9 "Impossible de désactiver xdm ; consultez les pages man de xdm\n\ et faites une nouvelle tentative.\n\ " $ -10 "Dtlogin n'est pas en cours d'exécution.\n" +10 "Dtlogin n'est pas en cours d'exécution.\n" $ ***************************************************************************** $ ** Message set 20: For Sun Platforms $ ***************************************************************************** @@ -74,21 +74,21 @@ $ 1 "Utilitaide de configuration du Bureau CDE" $ -2 "%s -d (démarrage automatique désactivé)" +2 "%s -d (démarrage automatique désactivé)" -3 "%s -e (démarrage automatique activé)" +3 "%s -e (démarrage automatique activé)" -4 "%s -kill (arrêt de dtlogin)" +4 "%s -kill (arrêt de dtlogin)" -5 "%s -reset (réinitialisation de dtlogin)" +5 "%s -reset (réinitialisation de dtlogin)" -6 "%s -p (mise à jour de l'action d'impression)" +6 "%s -p (mise à jour de l'action d'impression)" $ $ In above messages 2 through 6, only translate words between $ left "(" and right "). $ -7 "%s: Ce script doit être exécuté en tant que root." +7 "%s: Ce script doit être exécuté en tant que root." 8 "Syntaxe: Trop d'arguments" @@ -96,31 +96,31 @@ $ 10 "Echec de l'option." -11 "Impossible d'exécuter %s." +11 "Impossible d'exécuter %s." -12 "Echec de la désactivation." +12 "Echec de la désactivation." 13 "Impossible de supprimer %s." -14 "terminé" +14 "terminé" -15 "Le démarrage automatique du Bureau est désactivé." +15 "Le démarrage automatique du Bureau est désactivé." -16 "Echec de la désactivation." +16 "Echec de la désactivation." 17 "%s est introuvable." -18 "Impossible de créer %s." +18 "Impossible de créer %s." -19 "Impossible de créer %s." +19 "Impossible de créer %s." -20 "Le démarrage automatique du Bureau est activé." +20 "Le démarrage automatique du Bureau est activé." -21 "dtlogin est arrêté (commande kill)." +21 "dtlogin est arrêté (commande kill)." -22 "Les ressources de configuration de dtlogin ont été rechargées." +22 "Les ressources de configuration de dtlogin ont été rechargées." -23 "La mise à jour de l'action d'impression est terminée." +23 "La mise à jour de l'action d'impression est terminée." 24 "Syntaxe:" $ @@ -130,16 +130,16 @@ $ $ In above messages 25 and 26, only translate words between $ left "(" and right "). $ -27 "A la prochaine initialisation, les éléments suivants seront exécutés à partir de /usr/dt/bin" +27 "A la prochaine initialisation, les éléments suivants seront exécutés à partir de /usr/dt/bin" $ 28 " rpc.ttdbserverd (ToolTalk)" 29 " rpc.cmsd (Gestionnaire d'agenda)" -30 " dtspcd (Contrôle de sous procédure)" +30 " dtspcd (Contrôle de sous procédure)" $ $ Keep column allignment on messages 28 thru 30. $ Only translate what's beteen ( )'s $ -31 " A la prochaine initialisation, les éléments suivants seront exécutés à partir de /usr/openwin/bin" +31 " A la prochaine initialisation, les éléments suivants seront exécutés à partir de /usr/openwin/bin" $ 32 " rpc.ttdbserverd (ToolTalk)" 33 " rpc.cmsd (Gestionnaire d'agenda)" diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtcopy.msg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtcopy.msg index d38295f5..833c960b 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtcopy.msg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtcopy.msg @@ -25,15 +25,15 @@ $ ****** Module: main_dtcopy.c ****** 10 "Syntaxe: %s [options ...] source cible\n" -11 "Gestionnaire de fichiers - Déplacer un dossier" +11 "Gestionnaire de fichiers - Déplacer un dossier" -12 "Gestionnaire de fichiers - Copier un répertoire" +12 "Gestionnaire de fichiers - Copier un répertoire" -13 "%s n'a(ont) pas été supprimé(s) suite à des erreurs." +13 "%s n'a(ont) pas été supprimé(s) suite à des erreurs." -14 "Opération terminée." +14 "Opération terminée." -15 "Annulé(s) dans" +15 "Annulé(s) dans" $ ** Message 20 - 32 $ ** LongFileOpNames ... message number = op + 20. @@ -51,11 +51,11 @@ $ ** LongFileOpNames ... message number = op + 20. 26 "copie de" -27 "création du répertoire" +27 "création du répertoire" 28 "copie de lien" -29 "création de lien" +29 "création de lien" 30 "en cours" @@ -73,38 +73,38 @@ $ ****** Module: copydialog.c ****** 2 "Suspendre" -3 "Déplacer:" +3 "Déplacer:" 4 "Copier:" 5 "Dans dossier:" -7 "Cette action va annuler l'opération de copie. Tous les\n\ -fichiers copiés resteront dans le dossier de destination." +7 "Cette action va annuler l'opération de copie. Tous les\n\ +fichiers copiés resteront dans le dossier de destination." -10 "Cette action va annuler le déplacement. Tous les fichiers\n\ -déplacés resteront dans le dossier de destination." +10 "Cette action va annuler le déplacement. Tous les fichiers\n\ +déplacés resteront dans le dossier de destination." 11 "Copier dossier - Avertissement" -12 "Déplacer dossier - Avertissement" +12 "Déplacer dossier - Avertissement" 13 "Annuler copie" 14 "Continuer copie" -15 "Annuler déplacement" +15 "Annuler déplacement" -16 "Continuer déplacement" +16 "Continuer déplacement" -17 "Déplacé" +17 "Déplacé" -18 "Copié" +18 "Copié" -19 Impossible de déplacer le dossier sur lui-même\n\ +19 Impossible de déplacer le dossier sur lui-même\n\ %s\n\n -20 Impossible de copier le dossier sur lui-même\n\ +20 Impossible de copier le dossier sur lui-même\n\ %s\n\n @@ -119,22 +119,22 @@ $ ****** Module: errordialog.c ****** 3 "Copie de dossier - Erreur" -4 "Déplacement de dossier - Erreur" +4 "Déplacement de dossier - Erreur" -5 "Déplacement de dossier - Erreur" +5 "Déplacement de dossier - Erreur" 6 "Copie d'objet - Erreur" 7 "Suppression d'objet (corbeille) - Erreur" -8 "Vous n'êtes pas autorisé à mettre l'objet\n\n\ +8 "Vous n'êtes pas autorisé à mettre l'objet\n\n\ %s\n\n\ dans la corbeille.\n\n\ -Pour vous accorder l'autorisation d'accéder en lecture \n\ -à l'objet, utilisez l'option Modifier les droits d'accès\n\ -du menu instantané de l'objet ou du menu Sélectionné(s).\n\n\n\ +Pour vous accorder l'autorisation d'accéder en lecture \n\ +à l'objet, utilisez l'option Modifier les droits d'accès\n\ +du menu instantané de l'objet ou du menu Sélectionné(s).\n\n\n\ Remarque: Si l'objet est un dossier, vous devez \n\ -également avoir accès en lecture à tous les objets\n\ +également avoir accès en lecture à tous les objets\n\ qu'il contient pour pouvoir le mettre dans la corbeille." 9 Impossible d'ouvrir %s @@ -144,12 +144,12 @@ $set 5 Redefine set# $ ****** Module: overwrtdialog.c ****** -1 "Un fichier appelé\n\ +1 "Un fichier appelé\n\ %s\n\ -existe déjà dans le dossier\n\ +existe déjà dans le dossier\n\ %s" -2 "Déplacement de dossier - Ecraser le fichier" +2 "Déplacement de dossier - Ecraser le fichier" 3 "Remplacer le fichier existant" @@ -166,12 +166,12 @@ existe d 9 "Copie de dossier - Remplacer le fichier" 10 "%s\n\ -existe déjà: choisissez un autre nom." +existe déjà: choisissez un autre nom." 11 "Remplacement de fichier - Erreur" 12 "%s\n\ -ne peut pas être renommé en\n\ +ne peut pas être renommé en\n\ %s\n\ %s" @@ -188,10 +188,10 @@ $ ** Button labels. 4 "Aide" -5 "Copie de répertoire - Aide" +5 "Copie de répertoire - Aide" 6 "Continuer" 7 "Annuler la copie" -8 "Annuler le déplacement" +8 "Annuler le déplacement" diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtcreate.msg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtcreate.msg index e28cb41e..99b38f5b 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtcreate.msg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtcreate.msg @@ -50,11 +50,11 @@ $ ***************************************************************************** 36 "O" -40 "Affich. fonctions étendues" +40 "Affich. fonctions étendues" 41 "A" -42 "Afficher icônes" +42 "Afficher icônes" 43 "i" @@ -66,7 +66,7 @@ $ ***************************************************************************** 48 "M" -49 "Affich. icônes monochromes" +49 "Affich. icônes monochromes" 50 "m" @@ -74,19 +74,19 @@ $ ***************************************************************************** 54 "A" -60 "Généralités" +60 "Généralités" 61 "G" -65 "Table des matières" +65 "Table des matières" 66 "T" -70 "Tâches" +70 "Tâches" 71 "c" -75 "Référence" +75 "Référence" 76 "R" @@ -106,21 +106,21 @@ $ ** Message set for main Create Action window $ ** $ ***************************************************************************** -10 "Créer une action" +10 "Créer une action" -12 "Nom (libellé de l'icône):" +12 "Nom (libellé de l'icône):" -13 "Icônes d'action:" +13 "Icônes d'action:" -20 "Commande exécutée lors du double-clic:" +20 "Commande exécutée lors du double-clic:" -21 "Commande exécutée lors du double-clic:" +21 "Commande exécutée lors du double-clic:" -22 "Commande exécutée à l'ouverture de l'action:" +22 "Commande exécutée à l'ouverture de l'action:" -30 "Aide sur l'icône:" +30 "Aide sur l'icône:" -32 "Type de fenêtre:" +32 "Type de fenêtre:" 34 "Graphique (X-Window)" @@ -130,7 +130,7 @@ $ ***************************************************************************** 40 "Pas de sortie" -50 "Avancée" +50 "Avancée" 52 "De base" @@ -146,7 +146,7 @@ $ ***************************************************************************** 11 "A l'ouverture de l'action, demander aux utilisateurs:" -12 "Types de données utilisant l'action:" +12 "Types de données utilisant l'action:" 13 "Ajouter..." @@ -154,7 +154,7 @@ $ ***************************************************************************** 15 "Editer..." -16 "Types de données pouvant être posés:" +16 "Types de données pouvant être posés:" 17 "Tous" @@ -169,72 +169,72 @@ $ ** $ ***************************************************************************** 10 "Le nom de l'action est manquant: indiquez-le\n\ -dans la zone Nom (libellé de l'icône)." +dans la zone Nom (libellé de l'icône)." $ -15 "La commande à exécuter est manquante:\n\ +15 "La commande à exécuter est manquante:\n\ indiquez-la dans la zone Commande\n\ -exécutée à l'ouverture de l'action." +exécutée à l'ouverture de l'action." $ -20 "La liste Types de données utilisant l'action est\n\ -vide. Or, vous avez sélectionné Liste ci-dessus\n\ -seulement dans la zone Types de données pouvant être\n\ -posés. Modifiez votre sélection en Tous types de données\n\ -ou ajoutez au moins un type de données à la liste." +20 "La liste Types de données utilisant l'action est\n\ +vide. Or, vous avez sélectionné Liste ci-dessus\n\ +seulement dans la zone Types de données pouvant être\n\ +posés. Modifiez votre sélection en Tous types de données\n\ +ou ajoutez au moins un type de données à la liste." $ -25 "Une action et un fichier de définition sont déjà\n\ -associés à ce nom d'action.\n\ +25 "Une action et un fichier de définition sont déjà\n\ +associés à ce nom d'action.\n\ Vous pouvez annuler la sauvegarde et modifier le nom\n\ -de l'action ou remplacer le fichier de définition\n\ +de l'action ou remplacer le fichier de définition\n\ existant. Confirmez-vous le remplacement ?" $ -30 "La zone Commande exécutée à l'ouverture de l'action\n\ +30 "La zone Commande exécutée à l'ouverture de l'action\n\ ne comporte aucun nom de variable. Indiquez-en un\n\ -correspondant au libellé spécifié dans la zone\n\ +correspondant au libellé spécifié dans la zone\n\ A l'ouverture de l'action, demander aux utilisateurs:.\n\ Les noms admis sont: $*, $1, $2, ..., $9." $ -35 "Les modifications n'ont pas été sauvegardées.\n\ +35 "Les modifications n'ont pas été sauvegardées.\n\ Voulez-vous effectuer la sauvegarde avant de sortir ?" $ -40 "Les modifications n'ont pas été sauvegardées.\n\ +40 "Les modifications n'ont pas été sauvegardées.\n\ Voulez-vous sauvegarder cette action avant\n\ -d'en créer une autre ?" +d'en créer une autre ?" $ -45 "Les modifications n'ont pas été sauvegardées.\n\ +45 "Les modifications n'ont pas été sauvegardées.\n\ Voulez-vous effectuer la sauvegarde avant de\n\ -charger un autre fichier de définition d'action ?" +charger un autre fichier de définition d'action ?" $ 50 "Le nom d'action contient un ou plusieurs\n\ -caractères incorrects.\n\ -Les caractères suivants ne sont pas autorisés:\n\ +caractères incorrects.\n\ +Les caractères suivants ne sont pas autorisés:\n\ / \\ \" ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &" $ -55 "Impossible de créer le fichier suivant:" +55 "Impossible de créer le fichier suivant:" $ 60 "Impossible d'ouvrir le fichier suivant:" $ -65 "Le fichier suivant n'a pas pu être chargé car il n'a pas\n\ -été crée à l'aide de l'utilitaire de création d'action." +65 "Le fichier suivant n'a pas pu être chargé car il n'a pas\n\ +été crée à l'aide de l'utilitaire de création d'action." $ -66 "Le fichier n'a pas pu être chargé car il n'a pas été modifié à l'aide\n\ -de l'utilitaire de création d'action. Il est possible que cette opération\n\ -ait été effectuée par l'intermédiaire d'un éditeur de texte, par exemple." +66 "Le fichier n'a pas pu être chargé car il n'a pas été modifié à l'aide\n\ +de l'utilitaire de création d'action. Il est possible que cette opération\n\ +ait été effectuée par l'intermédiaire d'un éditeur de texte, par exemple." $ -67 "L'utilitaire de création d'action ne permet de\n\ -modifier que les fichiers créés par son intermédiaire." +67 "L'utilitaire de création d'action ne permet de\n\ +modifier que les fichiers créés par son intermédiaire." $ 68 "Impossible de charger le fichier suivant:" @@ -243,46 +243,46 @@ $ The following messages are all part of the same message dialog 70 "La nouvelle action" -71 "a été placée dans votre dossier personnel." +71 "a été placée dans votre dossier personnel." -73 "Le fichier de définition d'action créé s'appelle:" +73 "Le fichier de définition d'action créé s'appelle:" $ 80 "Impossible de trouver toutes les dimensions de\n\ -l'icône sélectionnée." +l'icône sélectionnée." $ -85 "Impossible de lancer l'éditeur d'icônes." +85 "Impossible de lancer l'éditeur d'icônes." $ 90 "Impossible d'analyser le fichier suivant:" $ -95 "Le fichier d'icône suivant est introuvable\n\ +95 "Le fichier d'icône suivant est introuvable\n\ dans le chemin de recherche." $ -98 "L'icône sélectionnée ne figure pas dans le chemin de\n\ -recherche. Vous devez la placer dans un répertoire figurant\n\ +98 "L'icône sélectionnée ne figure pas dans le chemin de\n\ +recherche. Vous devez la placer dans un répertoire figurant\n\ dans ce chemin, afin qu'elle s'affiche correctement dans\n\ l'environnement de l'espace de travail.\n\ -Pour utiliser l'icône, sélectionnez OK.\n\ -Pour choisir une icône différente, sélectionnez Annuler." +Pour utiliser l'icône, sélectionnez OK.\n\ +Pour choisir une icône différente, sélectionnez Annuler." $ $ ONLY TRANSLATE "Usage" and "filename" 110 "Syntaxe: dtcreate [] [-?]" $ -120 "Vous n'avez pas sélectionné de type de données\n\ -dans la liste Types de données utilisant l'action." +120 "Vous n'avez pas sélectionné de type de données\n\ +dans la liste Types de données utilisant l'action." -125 "Sélectionnez le type de données à supprimer." +125 "Sélectionnez le type de données à supprimer." -130 "Sélectionnez le type de données à éditer." +130 "Sélectionnez le type de données à éditer." $ -150 "Le travail en cours n'a pas été sauvegardé." +150 "Le travail en cours n'a pas été sauvegardé." 152 "Ne pas sauvegarder" @@ -291,13 +291,13 @@ $ 160 "Impossible de sauvegarder la session dans le fichier:" -162 "Impossible de restaurer le fichier à partir du fichier:" +162 "Impossible de restaurer le fichier à partir du fichier:" $ $ TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE the word "HOME" in the following message -170 "La variable d'environnement HOME n'est pas définie.\n\ -Cette variable doit être définie pour que l'action\n\ -puisse être sauvegardée." +170 "La variable d'environnement HOME n'est pas définie.\n\ +Cette variable doit être définie pour que l'action\n\ +puisse être sauvegardée." $set 6 Redefine set# @@ -321,15 +321,15 @@ $ ***************************************************************************** 19 "Rech. ensemble" -20 "Editer une icône..." +20 "Editer une icône..." -31 "Créer une action - Erreur" +31 "Créer une action - Erreur" -41 "Créer une action - Confirmation" +41 "Créer une action - Confirmation" -46 "Créer une action - Informations" +46 "Créer une action - Informations" -51 "Créer une action - Question" +51 "Créer une action - Question" $set 7 Redefine set# @@ -339,25 +339,25 @@ $ ** Message set for Add Datatype and Edit Datatype dialogs $ ** $ ***************************************************************************** -10 "Ajouter un type de données" +10 "Ajouter un type de données" -11 "Editer un type de données" +11 "Editer un type de données" -14 "Nom de la famille du type de données:" +14 "Nom de la famille du type de données:" -15 "Caractéristiques:" +15 "Caractéristiques:" 16 "Editer..." -17 "Aide sur l'icône de type de données:" +17 "Aide sur l'icône de type de données:" -18 "Icônes du type de données:" +18 "Icônes du type de données:" 21 "Commandes" -22 "Commande d'ouverture du type de données:" +22 "Commande d'ouverture du type de données:" -23 "Commande d'impression du type de données:" +23 "Commande d'impression du type de données:" 30 "Ouvrir" @@ -372,25 +372,25 @@ $ ** Add Datatype and Edit Datatype dialogs $ ** $ ***************************************************************************** -10 "Le nom de la famille du type de données est manquant.\n\ +10 "Le nom de la famille du type de données est manquant.\n\ Indiquez-le dans la zone correspondante." $ -15 "Les caractéristiques d'identification sont manquantes:\n\ -vous devez les indiquer pour que le type de données\n\ -puisse être créé. Pour ce faire, sélectionnez le bouton\n\ -Editer en regard de la liste Caractéristiques." +15 "Les caractéristiques d'identification sont manquantes:\n\ +vous devez les indiquer pour que le type de données\n\ +puisse être créé. Pour ce faire, sélectionnez le bouton\n\ +Editer en regard de la liste Caractéristiques." $ -20 "La zone Nom de la famille de type de données\n\ -contient un ou plusieurs caractères incorrects.\n\ -Les caractères suivants ne sont pas autorisés:\n\ +20 "La zone Nom de la famille de type de données\n\ +contient un ou plusieurs caractères incorrects.\n\ +Les caractères suivants ne sont pas autorisés:\n\ / \\ \" ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &" $ -25 "Ce nom est déjà utilisé pour une famille de type de\n\ -données. Modifiez-le dans la zone Nom de la famille\n\ -du type de données." +25 "Ce nom est déjà utilisé pour une famille de type de\n\ +données. Modifiez-le dans la zone Nom de la famille\n\ +du type de données." $set 9 Redefine set# @@ -400,7 +400,7 @@ $ ** Message set for Identifying Characteristics dialog $ ** $ ***************************************************************************** -10 "Caractéristiques" +10 "Caractéristiques" 11 "Tout inclure" @@ -408,47 +408,47 @@ $ ***************************************************************************** 13 "Dossiers" -14 "correspondant aux critères suivants:" +14 "correspondant aux critères suivants:" -20 "Modèle de nom:" +20 "Modèle de nom:" -21 "Modèle d'autorisations:" +21 "Modèle d'autorisations:" 22 "Accessible en lecture" -24 "Acessible en écriture" +24 "Acessible en écriture" -25 "Exécutable" +25 "Exécutable" 27 "ET" 28 "Contenu" -29 "Modèle:" +29 "Modèle:" -30 "Type de données:" +30 "Type de données:" -31 "Chaîne" +31 "Chaîne" 32 "Octets (hex)" -33 "Courtes (décimales)" +33 "Courtes (décimales)" -34 "Longues (décimales)" +34 "Longues (décimales)" -35 "Octet de départ:" +35 "Octet de départ:" 40 "Lecture:" 41 "Ecriture:" -42 "Exécution:" +42 "Exécution:" 43 "En fonction" 44 "Hors fonction" -45 "Indifféremment" +45 "Indifféremment" $set 10 Redefine set# @@ -458,54 +458,54 @@ $ ** Error and Information message set for Identifying Characteristics dialog $ ** $ ***************************************************************************** -10 "Le modèle de nom est manquant.\n\ -Si vous sélectionnez Modèle de nom,\n\ -vous devez compléter cette zone." +10 "Le modèle de nom est manquant.\n\ +Si vous sélectionnez Modèle de nom,\n\ +vous devez compléter cette zone." $ 15 "Les autorisations sont manquantes.\n\ -Si vous sélectionnez Modèle d'autorisations,\n\ -vous devez sélectionner une ou plusieurs\n\ -options sous Modèle d'autorisations." +Si vous sélectionnez Modèle d'autorisations,\n\ +vous devez sélectionner une ou plusieurs\n\ +options sous Modèle d'autorisations." $ -20 "Le modèle de contenu est manquant. Si vous sélectionnez\n\ -Contenu comme caractéristique, la zone Modèle\n\ -figurant sous cette option doit être complétée." +20 "Le modèle de contenu est manquant. Si vous sélectionnez\n\ +Contenu comme caractéristique, la zone Modèle\n\ +figurant sous cette option doit être complétée." $ -25 "La valeur d'octet de début est manquante.\n\ -Si Contenu est sélectionné, un nombre\n\ -doit être indiqué dans la zone Octet de début." +25 "La valeur d'octet de début est manquante.\n\ +Si Contenu est sélectionné, un nombre\n\ +doit être indiqué dans la zone Octet de début." $ -30 "Vous n'avez sélectionné aucune caractéristique.\n\ -Vous devez sélectionner Modèle de nom, Modèle \n\ +30 "Vous n'avez sélectionné aucune caractéristique.\n\ +Vous devez sélectionner Modèle de nom, Modèle \n\ d'autorisations ou Contenu." $ -45 "Le modèle de nom contient un ou plusieurs\n\ -caractères incorrects.\n\ -Les caractères suivants ne sont pas autorisés:\n\ +45 "Le modèle de nom contient un ou plusieurs\n\ +caractères incorrects.\n\ +Les caractères suivants ne sont pas autorisés:\n\ / \\ \" ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &" $ -46 "Le Modèle de contenu n'est pas compatible\n\ -avec le format de type de contenu sélectionné.\n\ +46 "Le Modèle de contenu n'est pas compatible\n\ +avec le format de type de contenu sélectionné.\n\ Corrigez le format ou modifiez le type de sorte\n\ -qu'il corresponde au modèle de contenu." +qu'il corresponde au modèle de contenu." $ -47 "La zone Octet de début contient des caractères incorrects.\n\ -Seuls les nombres décimaux sont admis." +47 "La zone Octet de début contient des caractères incorrects.\n\ +Seuls les nombres décimaux sont admis." $ -48 "Si vous utilisez le modèle de contenu, les performances\n\ -du Gestionnaire de fichiers risquent d'être ralenties.\n\ +48 "Si vous utilisez le modèle de contenu, les performances\n\ +du Gestionnaire de fichiers risquent d'être ralenties.\n\ En effet, celui-ci recherche le contenu de tous les\n\ fichiers dans un dossier avant d'ouvrir ce dernier.\n\ L'ouverture des dossiers est donc plus lente. \n\ -Il est conseillé d'utiliser uniquement les modèles\n\ +Il est conseillé d'utiliser uniquement les modèles\n\ de nom et d'autorisations." $set 11 Redefine set# @@ -516,19 +516,19 @@ $ ** Message set for Icon Selection Dialog $ ** $ ***************************************************************************** -10 "Répertoires" +10 "Répertoires" -11 "Fichiers d'icônes" +11 "Fichiers d'icônes" -12 "Entrez un nom de fichier d'icône" +12 "Entrez un nom de fichier d'icône" -20 "Chargement en cours des icônes. Veuillez patienter." +20 "Chargement en cours des icônes. Veuillez patienter." -30 "Dossiers d'icônes" +30 "Dossiers d'icônes" -50 "Le fichier d'icône indiqué est incorrect.\n\ +50 "Le fichier d'icône indiqué est incorrect.\n\ Corrigez-le dans la zone Entrez un nom\n\ -de fichier d'icône." +de fichier d'icône." $ ONLY TRANSLATE "Empty". Do not translate the brackets "[" and "]". 60 "[Vide]" @@ -543,15 +543,15 @@ $ ***************************************************************************** 10 "Filtre" -11 "Répertoires" +11 "Répertoires" 12 "Fichiers" -13 "Sélection" +13 "Sélection" 20 "Ouvrir un fichier" -25 "Créer une action - Ouverture" +25 "Créer une action - Ouverture" $set 13 $ ***************************************************************************** diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtfile.msg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtfile.msg index 364266bd..ec86497f 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtfile.msg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtfile.msg @@ -80,18 +80,18 @@ $ Messages 7, 8, 9, 11, and 12 are Change Folder error messages 3 "Changer de dossier" -4 "Hôte:" +4 "Hôte:" 7 "Le nom de dossier suivant n'est pas valide:\n\n\ %s:%s" -8 "Vous ne pouvez pas passer à ce dossier. Vous êtes\n\ -autorisé à visualiser seulement les dossiers sous\n\ -le dossier en cours. Vous ne pouvez pas préciser\n\ +8 "Vous ne pouvez pas passer à ce dossier. Vous êtes\n\ +autorisé à visualiser seulement les dossiers sous\n\ +le dossier en cours. Vous ne pouvez pas préciser\n\ un chemin absolu vers le nouveau dossier." 9 "Cette vue est en mode restreint. Vous ne pouvez pas\n\ -passer au dossier spécifié car il n'est pas dans le\n\ +passer au dossier spécifié car il n'est pas dans le\n\ chemin relatif du dossier restreint.\n" 10 "Changement de dossier" @@ -100,26 +100,26 @@ chemin relatif du dossier restreint.\n" 12 "Entrez le nom du dossier s'il vous plait." -13 "Aller à l'erreur" +13 "Aller à l'erreur" 14 "Dossier de destination:" -15 "Aller à" +15 "Aller à" -16 "Nom du système:" +16 "Nom du système:" -17 "Gestionnaire de fichiers - Aller à" +17 "Gestionnaire de fichiers - Aller à" 18 "Le nom du dossier de destination est manquant.\n\ - Entrez un nom de dossier ou sélectionner un dossier dans la liste." + Entrez un nom de dossier ou sélectionner un dossier dans la liste." 19 "Le nom de dossier suivant est incorrect.\n\n\ %s" 20 "Vous ne pouvez pas passer au dossier\n\n\ %s\n\n\ -Il s'agit d'un dossier restreint que vous n'êtes\n\ -pas autorisé à visualiser." +Il s'agit d'un dossier restreint que vous n'êtes\n\ +pas autorisé à visualiser." $set 3 Redefine set# @@ -128,27 +128,27 @@ $ Messages 2-6 are labels for the folder Status Line $ Message 3 is required for SUN systems $ Message 2-9 are obsolete -2 "%d Fichiers %d Cachés" +2 "%d Fichiers %d Cachés" -3 "%1$d Fichiers %2$d Cachés" +3 "%1$d Fichiers %2$d Cachés" 4 "%3d Fichiers ..." 5 "Lecture en cours ..." -6 "%d Caché(s)" +6 "%d Caché(s)" -7 "%d Eléments %d Masqués" +7 "%d Eléments %d Masqués" -8 "%1$d Eléments %2$d Masqués" +8 "%1$d Eléments %2$d Masqués" -9 "%3d Eléments ..." +9 "%3d Eléments ..." -10 "%d Elément(s)" +10 "%d Elément(s)" -11 "%d Elément(s)..." +11 "%d Elément(s)..." -12 "%d Elément(s) %d Masqué(s)" +12 "%d Elément(s) %d Masqué(s)" $set 4 Redefine set# @@ -176,42 +176,42 @@ $ containing object(s) with the same name 6 "Erreur d'action" -7 "Aucune action définie pour %s.\n" +7 "Aucune action définie pour %s.\n" -8 "Il y a déjà un fichier de ce nom dans l'espace de\n\ -travail. Choisissez un nom différent." +8 "Il y a déjà un fichier de ce nom dans l'espace de\n\ +travail. Choisissez un nom différent." -9 "Un fichier de ce nom existe déjà.\n\ -Choisissez un nom différent." +9 "Un fichier de ce nom existe déjà.\n\ +Choisissez un nom différent." -11 "Déplacement/Copie/Liaison - Avertissement" +11 "Déplacement/Copie/Liaison - Avertissement" $ Messages 12-15 deal with multiple files/folders 12 "Les fichiers ou dossiers\n\ -suivants existent déjà dans\n\ +suivants existent déjà dans\n\ %s:" 13 "\n\ -Si vous effectuez la copie, ces fichiers seront écrasés.\n\ +Si vous effectuez la copie, ces fichiers seront écrasés.\n\ Voulez-vous continuer ?\n" 14 "\n\ -Si vous effectuez le déplacement, ces fichiers seront écrasés.\n\ +Si vous effectuez le déplacement, ces fichiers seront écrasés.\n\ Voulez-vous continuer ?\n" 15 "\n\ -Si vous effectuez la liaison, ces fichiers seront écrasés.\n\ +Si vous effectuez la liaison, ces fichiers seront écrasés.\n\ Voulez-vous continuer ?\n" $ Messages 16&17 deal with a single file/folder -16 "Un objet appelé\n\ +16 "Un objet appelé\n\ %s \n\ -existe déjà dans le dossier\n\ +existe déjà dans le dossier\n\ %s" -17 "Un dossier appelé\n\ +17 "Un dossier appelé\n\ %s\n\ -existe déjà dans le dossier\n\ +existe déjà dans le dossier\n\ %s" $ Labels in rename/replace and merge/replace dialogs @@ -231,16 +231,16 @@ $ Labels in rename/replace and merge/replace dialogs 29 "Aide" -30 "Annuler déplacement" +30 "Annuler déplacement" 31 "Annuler copie" 32 "Annuler lien" $ Window title for overwrite dialogs -33 "Gestionnaire de fichiers - Avertissement Déplacement/Copie/Lien" +33 "Gestionnaire de fichiers - Avertissement Déplacement/Copie/Lien" -34 "Gestionnaire de fichiers - Avertissement déplacement" +34 "Gestionnaire de fichiers - Avertissement déplacement" 35 "Gestionnaire de fichiers - Avertissement copie" @@ -249,20 +249,20 @@ $ Window title for overwrite dialogs 37 "Renommer objet - Erreur" 38 "%s\n\ -existe déjà: choisissez un autre nom." +existe déjà: choisissez un autre nom." 39 "%s\n\ -ne peut pas être renommé en\n\ +ne peut pas être renommé en\n\ %s\n\ %s" 40 "Remplacement objet - Erreur" -$ 41 OBS- "L'icône de ce type de données est déjà affichée." +$ 41 OBS- "L'icône de ce type de données est déjà affichée." 51 "copie en cours" -52 "déplacement en cours" +52 "déplacement en cours" 53 "lien en cours" @@ -270,441 +270,441 @@ $ 41 OBS- "L'ic 56 "Remplacer les objets existants" -57 "Renommer les objets existants en leur ajoutant un numéro" +57 "Renommer les objets existants en leur ajoutant un numéro" -58 "copie effectuée" +58 "copie effectuée" -59 "déplacement effectué" +59 "déplacement effectué" -60 "lien établi" +60 "lien établi" -61 "modification effectuée" +61 "modification effectuée" 68 "1 objet %s." 69 "%d objets %s." 70 "%s\n\ -%d objets possèdent le même nom que des objets du dossier\n\ +%d objets possèdent le même nom que des objets du dossier\n\ %s" 71 "%s\n\ -1 objet possède le même nom qu'un objet du dossier\n\ +1 objet possède le même nom qu'un objet du dossier\n\ %s" 72 "Copier" -73 "Déplacer" +73 "Déplacer" 74 "Lier" -75 "Opération" +75 "Opération" 76 "copier" -77 "déplacer" +77 "déplacer" 78 "lier" -79 "opération" +79 "opération" -80 "%s annulé - le dossier n'était pas %s.\n\n\ -Le dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé car un objet\n\ -de ce dossier ne peut pas être supprimé.\n\ -Certains objets de ce dossier ont pu être supprimés\n\ -avant que l'opération %s ne soit interrompue." +80 "%s annulé - le dossier n'était pas %s.\n\n\ +Le dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé car un objet\n\ +de ce dossier ne peut pas être supprimé.\n\ +Certains objets de ce dossier ont pu être supprimés\n\ +avant que l'opération %s ne soit interrompue." 81 "%s\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès en écriture\n\ -pour l'objet qui n'a pas pu être déplacé.\n\ +Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès en écriture\n\ +pour l'objet qui n'a pas pu être déplacé.\n\ Modifiez vos droits ou renommez manuellement le dossier sur lequel\n\ -l'opération %s est lancée." +l'opération %s est lancée." -82 "%s annulé\n\n\ +82 "%s annulé\n\n\ %s\n\ -ne peut pas être supprimé.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès en\n\ -écriture pour ce fichier. Modifiez vos droits ou renommez\n\ -manuellement le fichier sur lequel l'opération\n\ -%s est lancée." - -83 "%s annulé - Aucun des objets n'a subi l'opération %s.\n\n\ - L'objet suivant n'a pas pu être automatiquement renommé\n\ +ne peut pas être supprimé.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès en\n\ +écriture pour ce fichier. Modifiez vos droits ou renommez\n\ +manuellement le fichier sur lequel l'opération\n\ +%s est lancée." + +83 "%s annulé - Aucun des objets n'a subi l'opération %s.\n\n\ + L'objet suivant n'a pas pu être automatiquement renommé\n\ %s\n\n\ -%d objets ont été renommés avant que l'opération %s ne soit arrêtée." +%d objets ont été renommés avant que l'opération %s ne soit arrêtée." 84 "%s\n\n\ -Vous ne possédez probablement pas les droits d'accès en écriture pour\n\ -l'objet désigné ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez \n\ -manuellement l'objet sur lequel l'opération %s est lancée." +Vous ne possédez probablement pas les droits d'accès en écriture pour\n\ +l'objet désigné ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez \n\ +manuellement l'objet sur lequel l'opération %s est lancée." -85 "%s annulé - Aucun des objets n'a subi l'opération %s.\n\n\ - L'objet suivant n'a pas pu être automatiquement renommé\n\ +85 "%s annulé - Aucun des objets n'a subi l'opération %s.\n\n\ + L'objet suivant n'a pas pu être automatiquement renommé\n\ %s\n\n\ -1 objet a été renommé avant que l'opération %s ne soit arrêtée." +1 objet a été renommé avant que l'opération %s ne soit arrêtée." -86 "%s annulée - aucun des objets n'a subi l'opération %s.\n\n\ -Un dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ +86 "%s annulée - aucun des objets n'a subi l'opération %s.\n\n\ +Un dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ Dossier: %s\n\n\ -Certains objets à l'intérieur du dossier ont été supprimés\n\ -avant que l'opération %s ne soit arrêtée.\n\n\ -%d autres objets ont été supprimés.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès en écriture pour\n\ -le dossier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez manuellement\n\ -le dossier sur lequel l'opération %s est lancée." - -87 "%s annulé - aucun des objets n'a subi l'opération %s.\n\n\ -Un dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ +Certains objets à l'intérieur du dossier ont été supprimés\n\ +avant que l'opération %s ne soit arrêtée.\n\n\ +%d autres objets ont été supprimés.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès en écriture pour\n\ +le dossier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez manuellement\n\ +le dossier sur lequel l'opération %s est lancée." + +87 "%s annulé - aucun des objets n'a subi l'opération %s.\n\n\ +Un dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ Dossier: %s\n\n\ -Certains objets de ce dossier ont pu être supprimés avant que\n\ -l'opération %s ne soit arrêtée.\n\n\ -1 autre objet a été supprimé.\n\n\ -Vous ne devez probablement pas disposer des droits d'accès en écriture\n\ -pour le dossier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ -manuellement le dossier sur lequel l'opération %s est lancée." - -88 "%s annulé - aucun des objets n'a subi l'opération %s.\n\n\ -Un fichier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ +Certains objets de ce dossier ont pu être supprimés avant que\n\ +l'opération %s ne soit arrêtée.\n\n\ +1 autre objet a été supprimé.\n\n\ +Vous ne devez probablement pas disposer des droits d'accès en écriture\n\ +pour le dossier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ +manuellement le dossier sur lequel l'opération %s est lancée." + +88 "%s annulé - aucun des objets n'a subi l'opération %s.\n\n\ +Un fichier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ Fichier: %s\n\n\ -%d autres objets ont été supprimés.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès en écriture\n\ -pour le fichier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ -manuellement le fichier sur lequel l'opération %s est lancée." +%d autres objets ont été supprimés.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès en écriture\n\ +pour le fichier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ +manuellement le fichier sur lequel l'opération %s est lancée." -89 "%s annulé - aucun des objets n'a subi l'opération %s.\n\n\ -Un fichier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ +89 "%s annulé - aucun des objets n'a subi l'opération %s.\n\n\ +Un fichier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ Fichier: %s\n\n\ -1 autre objet a été supprimé.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès en écriture\n\ -pour le fichier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ -manuellement le fichier sur lequel l'opération %s est lancée." +1 autre objet a été supprimé.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès en écriture\n\ +pour le fichier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ +manuellement le fichier sur lequel l'opération %s est lancée." 90 "Conflit de noms.\n\ Cet objet se trouve sur l'espace de travail.\n\ - Un autre objet posséde un nom identique à celui que\n\ + Un autre objet posséde un nom identique à celui que\n\ vous essayez d'entrer.\n\ Choisissez un autre nom." -91 "Arrêt copie" +91 "Arrêt copie" -92 "Arrêt lien" +92 "Arrêt lien" -93 "Arrêt déplacement" +93 "Arrêt déplacement" 94 "Erreur" -95 "Déplacement annulé - le dossier n'a pas été déplacé.\n\n\ -L'un des objets du dossier n'ayant pas pu être supprimé,\n\ -celui-ci n'a pas pu être remplacé.\n\ -Certains objets du dossier ont pu être supprimés\n\ -avant que le déplacement ne soit interrompu.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès en écriture\n\ -sur l'objet qui n'a pas pu être supprimé.\n\ -Modifiez vos droits d'accès ou renommez manuellement\n\ -le dossier à déplacer." - -96 "Copie annulée - le dossier n'a pas été copié.\n\n\ -L'un des objets du dossier n'ayant pas pu être \n\ -supprimé, celui-ci n'a pas pu être copié.\n\ -Certains objets du dossier ont pu être supprimés avant que\n\ +95 "Déplacement annulé - le dossier n'a pas été déplacé.\n\n\ +L'un des objets du dossier n'ayant pas pu être supprimé,\n\ +celui-ci n'a pas pu être remplacé.\n\ +Certains objets du dossier ont pu être supprimés\n\ +avant que le déplacement ne soit interrompu.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès en écriture\n\ +sur l'objet qui n'a pas pu être supprimé.\n\ +Modifiez vos droits d'accès ou renommez manuellement\n\ +le dossier à déplacer." + +96 "Copie annulée - le dossier n'a pas été copié.\n\n\ +L'un des objets du dossier n'ayant pas pu être \n\ +supprimé, celui-ci n'a pas pu être copié.\n\ +Certains objets du dossier ont pu être supprimés avant que\n\ la copie ne soit interrompue.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès en\n\ -écriture sur l'objets qui n'a pas pu être supprimé.\n\ -Modifiez vos droits d'accès ou renommez manuellement\n\ -le dossier à copier." - -97 "Liaison annulée - le dossier n'a pas été lié.\n\n\ -L'un des objets du dossier n'ayant pas pu être supprimé,\n\ -celui-ci n'a pas pu être remplacé.\n\ -Certains objets du dossier ont pu être supprimés avant\n\ +Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès en\n\ +écriture sur l'objets qui n'a pas pu être supprimé.\n\ +Modifiez vos droits d'accès ou renommez manuellement\n\ +le dossier à copier." + +97 "Liaison annulée - le dossier n'a pas été lié.\n\n\ +L'un des objets du dossier n'ayant pas pu être supprimé,\n\ +celui-ci n'a pas pu être remplacé.\n\ +Certains objets du dossier ont pu être supprimés avant\n\ que la liaison ne soit interrompue.\n\n\ -Vous ne disposez probablement des droits d'accès en écriture\n\ -sur l'objet qui n'a pas pu être supprimé.\n\ -Modifiez vos droits d'accès ou renommez manuellement\n\ -le dossier à lier." - -98 "Opération annulée - le dossier n'a pas été modifié.\n\n\ -L'un des objets du dossier n'ayant pas pu être supprimé,\n\ -celui-ci n'a pas pu être modifié.\n\ -Certains objets du dossier ont pu être supprimés avant\n\ -que l'opération ne soit interrompue.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès en écriture\n\ -sur l'objet qui n'a pas pu être supprimé.\n\ -Modifiez les droits d'accès ou renommez manuellement\n\ -le dossier à modifier." - -99 "Déplacement annulé.\n\n\ +Vous ne disposez probablement des droits d'accès en écriture\n\ +sur l'objet qui n'a pas pu être supprimé.\n\ +Modifiez vos droits d'accès ou renommez manuellement\n\ +le dossier à lier." + +98 "Opération annulée - le dossier n'a pas été modifié.\n\n\ +L'un des objets du dossier n'ayant pas pu être supprimé,\n\ +celui-ci n'a pas pu être modifié.\n\ +Certains objets du dossier ont pu être supprimés avant\n\ +que l'opération ne soit interrompue.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès en écriture\n\ +sur l'objet qui n'a pas pu être supprimé.\n\ +Modifiez les droits d'accès ou renommez manuellement\n\ +le dossier à modifier." + +99 "Déplacement annulé.\n\n\ %s\n\ -n'a pas pu être supprimé.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès\n\ -en écriture sur le fichier.\n\ -Modifiez vos droits d'accès ou renommez manuellement\n\ -le fichier à déplacer." +n'a pas pu être supprimé.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès\n\ +en écriture sur le fichier.\n\ +Modifiez vos droits d'accès ou renommez manuellement\n\ +le fichier à déplacer." -100 "Copie annulée.\n\n\ +100 "Copie annulée.\n\n\ %s\n\ -n'a pas pu être supprimé.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès\n\ -en écriture sur le fichier.\n\ -Modifiez vos droits d'accès ou renommez manuellement le\n\ -fichier à copier." +n'a pas pu être supprimé.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès\n\ +en écriture sur le fichier.\n\ +Modifiez vos droits d'accès ou renommez manuellement le\n\ +fichier à copier." -101 "Liaison annulée.\n\n\ +101 "Liaison annulée.\n\n\ %s\n\ -n'a pas pu être supprimé.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès\n\ -en écriture sur le fichier.\n\ -Modifiez vos droits d'accès ou renommez manuellement\n\ -le fichier à lier." +n'a pas pu être supprimé.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès\n\ +en écriture sur le fichier.\n\ +Modifiez vos droits d'accès ou renommez manuellement\n\ +le fichier à lier." -102 "Opération annulée.\n\n\ +102 "Opération annulée.\n\n\ %s\n\ -n'a pas pu être supprimé.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès en\n\ -écriture sur le fichier.\n\ -Modifiez vos droits d'accès ou renommez manuellement\n\ -le fichier à modifier." - -103 "Déplacement annulé - aucun objet n'a été déplacé.\n\n\ -L'objet suivant n'a pas pu être renommé automatiquement:\n\ +n'a pas pu être supprimé.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès en\n\ +écriture sur le fichier.\n\ +Modifiez vos droits d'accès ou renommez manuellement\n\ +le fichier à modifier." + +103 "Déplacement annulé - aucun objet n'a été déplacé.\n\n\ +L'objet suivant n'a pas pu être renommé automatiquement:\n\ %s\n\n\ -%d objets ont été renommés avant que le déplacement ne soit interrompu.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès en écriture\n\ -sur l'objet ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ -manuellement l'objet à déplacer." +%d objets ont été renommés avant que le déplacement ne soit interrompu.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès en écriture\n\ +sur l'objet ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ +manuellement l'objet à déplacer." -104 "Copie annulée - aucun objet n'a été copié.\n\n\ -L'objet suivant n'a pas pu être renommé automatiquement:\n\ +104 "Copie annulée - aucun objet n'a été copié.\n\n\ +L'objet suivant n'a pas pu être renommé automatiquement:\n\ %s\n\n\ -%d objets ont été renommés avant que la copie ne soit interrompue.\n\n\ -Vous ne disposez probablement des droits d'accès en écriture sur\n\ -l'objet ci-desssus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ -manuellement l'objet à copier." +%d objets ont été renommés avant que la copie ne soit interrompue.\n\n\ +Vous ne disposez probablement des droits d'accès en écriture sur\n\ +l'objet ci-desssus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ +manuellement l'objet à copier." -105 "Liaison annulée - aucun des objets n'a été lié.\n\n\ -L'objet suivant n'a pas pu être renommé automatiquement:\n\ +105 "Liaison annulée - aucun des objets n'a été lié.\n\n\ +L'objet suivant n'a pas pu être renommé automatiquement:\n\ %s\n\n\ -%d objets ont été renommés avant l'interruption de la liaison.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture \n\ -sur l'objet ci-dessus. Modifiez les droits d'accès ou renommez\n\ -manuellement l'objet à lier." +%d objets ont été renommés avant l'interruption de la liaison.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture \n\ +sur l'objet ci-dessus. Modifiez les droits d'accès ou renommez\n\ +manuellement l'objet à lier." -106 "Opération annulée - aucun objet n'a été modifié.\n\n\ -L'objet suivant n'a pas pu être renommé automatiquement:\n\ +106 "Opération annulée - aucun objet n'a été modifié.\n\n\ +L'objet suivant n'a pas pu être renommé automatiquement:\n\ %s\n\n\ -%d objets ont été renommés avant l'interruption de l'opération.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ -sur l'objet ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ -manuellement l'objet à modifier." +%d objets ont été renommés avant l'interruption de l'opération.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ +sur l'objet ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ +manuellement l'objet à modifier." -107 "Déplacement annulé - aucun objet n'a été déplacé.\n\n\ -L'objet suivant n'a pas pu être renommé automatiquement:\n\ +107 "Déplacement annulé - aucun objet n'a été déplacé.\n\n\ +L'objet suivant n'a pas pu être renommé automatiquement:\n\ %s\n\n\ -1 objet a été renommé avant l'interruption du déplacement.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ -sur l'objet ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ -manuellement l'objet à déplacer." +1 objet a été renommé avant l'interruption du déplacement.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ +sur l'objet ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ +manuellement l'objet à déplacer." -108 "Copie annulée - aucun objet n'a été copié.\n\n\ -L'objet suivant n'a pas pu être renommé automatiquement:\n\ +108 "Copie annulée - aucun objet n'a été copié.\n\n\ +L'objet suivant n'a pas pu être renommé automatiquement:\n\ %s\n\n\ -1 objet a été renommé avant l'interruption de la copie.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ -sur l'objet ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ -manuellement l'objet à copier." +1 objet a été renommé avant l'interruption de la copie.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ +sur l'objet ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ +manuellement l'objet à copier." -109 "Liaison annulée - aucun objet n'a été lié.\n\n\ -L'objet suivant n'a pas pu être renommé automatiquement:\n\ +109 "Liaison annulée - aucun objet n'a été lié.\n\n\ +L'objet suivant n'a pas pu être renommé automatiquement:\n\ %s\n\n\ -1 objet a été renommé avant l'interruption de la liaison.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ -sur l'objet ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ -manuellement l'objet à lier." +1 objet a été renommé avant l'interruption de la liaison.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ +sur l'objet ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ +manuellement l'objet à lier." -110 "Opération annulée - aucun objet n'a été modifié.\n\n\ -L'objet suivant n'a pas pu être renommé automatiquement:\n\ +110 "Opération annulée - aucun objet n'a été modifié.\n\n\ +L'objet suivant n'a pas pu être renommé automatiquement:\n\ %s\n\n\ -1 objet a été renommé avant l'interruption du processus.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ -sur l'objet ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ -manuellement l'objet à modifier." +1 objet a été renommé avant l'interruption du processus.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ +sur l'objet ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ +manuellement l'objet à modifier." -111 "Déplacement annulé - aucun objet n'a été déplacé.\n\n\ -Un dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ +111 "Déplacement annulé - aucun objet n'a été déplacé.\n\n\ +Un dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ Dossier: %s\n\n\ -Certains objets du dossier ont pu être supprimés\n\ -avant l'interruption du déplacement.\n\n\ -%d autres objets ont été supprimés.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ -sur le dossier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ -manuellement le dossier à déplacer." - -112 "Copie annulée - aucun objet n'a été copié.\n\n\ -Un dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ +Certains objets du dossier ont pu être supprimés\n\ +avant l'interruption du déplacement.\n\n\ +%d autres objets ont été supprimés.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ +sur le dossier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ +manuellement le dossier à déplacer." + +112 "Copie annulée - aucun objet n'a été copié.\n\n\ +Un dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ Dossier: %s\n\n\ -Certains objets du dossier ont pu être supprimés\n\ +Certains objets du dossier ont pu être supprimés\n\ avant l'interruption de la copie.\n\n\ -%d autres objets ont été supprimés.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ -sur le dossier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ -manuellement le dossier à copier." +%d autres objets ont été supprimés.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ +sur le dossier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ +manuellement le dossier à copier." -113 "Liaison annnulée - aucun objet n'a été lié.\n\n\ -Un dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ +113 "Liaison annnulée - aucun objet n'a été lié.\n\n\ +Un dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ Dossier: %s\n\n\ -Certains objets du dossier ont été supprimés\n\ +Certains objets du dossier ont été supprimés\n\ avant l'interruption de la liaison.\n\n\ -%d autres objets ont été supprimés.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ -sur le dossier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ -manuellement le dossier à lier." +%d autres objets ont été supprimés.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ +sur le dossier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ +manuellement le dossier à lier." -114 "Opération annulée - aucun objet n'a été modifié.\n\n\ -Un dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ +114 "Opération annulée - aucun objet n'a été modifié.\n\n\ +Un dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ Dossier: %s\n\n\ -Certains objets du dossier ont pu être supprimés avant\n\ -l'interruption de l'opération.\n\n\ -%d autres objets ont été supprimés.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ -sur le dossier ci-dessus. Redéfinissez vos droits d'accès ou \n\ -renommez manuellement le dossier à modifier." - -115 "Déplacement annulé - aucun objet n'a été déplacé.\n\n\ -Un dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ +Certains objets du dossier ont pu être supprimés avant\n\ +l'interruption de l'opération.\n\n\ +%d autres objets ont été supprimés.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ +sur le dossier ci-dessus. Redéfinissez vos droits d'accès ou \n\ +renommez manuellement le dossier à modifier." + +115 "Déplacement annulé - aucun objet n'a été déplacé.\n\n\ +Un dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ Dossier: %s\n\n\ -Certains objets ont pu être supprimés avant l'interruption\n\ -du déplacement.\n\n\ -1 autre objet a été supprimé.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ -sur le dossier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ -manuellement le dossier à déplacer." - -116 "Copie annulée - aucun objet n'a été copié.\n\n\ -Un dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé. \n\ +Certains objets ont pu être supprimés avant l'interruption\n\ +du déplacement.\n\n\ +1 autre objet a été supprimé.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ +sur le dossier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ +manuellement le dossier à déplacer." + +116 "Copie annulée - aucun objet n'a été copié.\n\n\ +Un dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé. \n\ Dossier: %s\n\n\ -Certains objets de ce dossier ont pu être supprimés\n\ +Certains objets de ce dossier ont pu être supprimés\n\ avant l'interruption de la copie.\n\n\ -1 autre objet a été supprimé.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ -sur le dossier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ -manuellement le dossier à copier." +1 autre objet a été supprimé.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ +sur le dossier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ +manuellement le dossier à copier." -117 "Liaison annulée - aucun objet n'a été lié.\n\n\ -Un dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ +117 "Liaison annulée - aucun objet n'a été lié.\n\n\ +Un dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ Dossier: %s\n\n\ -Certains objets du dossier ont pu être supprimés avant\n\ +Certains objets du dossier ont pu être supprimés avant\n\ l'interruption de la liaison.\n\n\ -1 autre objet a été supprimé.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ -sur le dossier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ -manuellement le dossier à lier." +1 autre objet a été supprimé.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ +sur le dossier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ +manuellement le dossier à lier." -118 "Opération annulée - aucun objet n'a été modifié.\n\n\ -Un dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ +118 "Opération annulée - aucun objet n'a été modifié.\n\n\ +Un dossier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ Dossier: %s\n\n\ -Certains objets de ce dossier ont pu être supprimés\n\ -avant l'interruption de l'opération.\n\n\ -1 autre objet a été supprimé.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ -sur le dossier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ -manuellement le dossier à modifier." - -119 "Déplacement annulé - aucun objet n'a été déplacé.\n\n\ -Un fichier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ +Certains objets de ce dossier ont pu être supprimés\n\ +avant l'interruption de l'opération.\n\n\ +1 autre objet a été supprimé.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ +sur le dossier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ +manuellement le dossier à modifier." + +119 "Déplacement annulé - aucun objet n'a été déplacé.\n\n\ +Un fichier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ Fichier: %s\n\n\ -%d autres objets ont été supprimés.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ -sur le fichier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ -manuellement le fichier à déplacer." +%d autres objets ont été supprimés.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ +sur le fichier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ +manuellement le fichier à déplacer." -120 "Copie annulée - aucun objet n'a été copié.\n\n\ -Un fichier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ +120 "Copie annulée - aucun objet n'a été copié.\n\n\ +Un fichier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ Fichier: %s\n\n\ -%d autres objets ont été supprimés.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ -sur le fichier ci-desssu. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ -manuellement le fichier à copier." +%d autres objets ont été supprimés.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ +sur le fichier ci-desssu. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ +manuellement le fichier à copier." -121 "Liaison annulée - aucun objet n'a été lié.\n\n\ -Un fichier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ +121 "Liaison annulée - aucun objet n'a été lié.\n\n\ +Un fichier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ Fichier: %s\n\n\ -%d autres objets ont été supprimés.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ -sur le fichier ci-desssu. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ -manuellement le fichier à lier." +%d autres objets ont été supprimés.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ +sur le fichier ci-desssu. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ +manuellement le fichier à lier." -122 "Opération annulée - aucun objet n'a été modifié.\n\n\ -Un fichier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ +122 "Opération annulée - aucun objet n'a été modifié.\n\n\ +Un fichier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ Fichier: %s\n\n\ -%d autres objets ont été supprimés.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ -sur le fichier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ -manuellement le fichier à modifier." +%d autres objets ont été supprimés.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ +sur le fichier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ +manuellement le fichier à modifier." -123 "Déplacement annulé - aucun objet n'a été déplacé.\n\n\ -Un fichier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ +123 "Déplacement annulé - aucun objet n'a été déplacé.\n\n\ +Un fichier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ Fichier: %s\n\n\ -1 autre objet a été supprimé.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ -sur le fichier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ -manuellement le fichier à déplacer." +1 autre objet a été supprimé.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ +sur le fichier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ +manuellement le fichier à déplacer." -124 "Copie annulée - aucun objet n'a été copié.\n\n\ -Un fichier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ +124 "Copie annulée - aucun objet n'a été copié.\n\n\ +Un fichier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ Fichier: %s\n\n\ -1 autre objet a été supprimé.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ -sur le fichier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ -manuellement le fichier à copier." +1 autre objet a été supprimé.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ +sur le fichier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ +manuellement le fichier à copier." -125 "Liaison annulée - aucun objet n'a été lié.\n\n\ -Un fichier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ +125 "Liaison annulée - aucun objet n'a été lié.\n\n\ +Un fichier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ Fichier: %s\n\n\ -1 autre objet a été supprimé.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ -sur le fichier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ -manuellement le fichier à lier." +1 autre objet a été supprimé.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ +sur le fichier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ +manuellement le fichier à lier." -126 "Opération annulée - aucun objet n'a été modifié.\n\n\ -Un fichier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ +126 "Opération annulée - aucun objet n'a été modifié.\n\n\ +Un fichier à remplacer n'a pas pu être supprimé.\n\ Fichier: %s\n\n\ -1 autre objet a été supprimé.\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ -sur le fichier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ -manuellement le fichier à modifier." +1 autre objet a été supprimé.\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès en écriture\n\ +sur le fichier ci-dessus. Modifiez vos droits d'accès ou renommez\n\ +manuellement le fichier à modifier." -127 "1 objet déplacé." +127 "1 objet déplacé." -128 "%d objets déplacés." +128 "%d objets déplacés." -129 "1 objet copié." +129 "1 objet copié." -130 "%d objects copiés." +130 "%d objects copiés." -131 "1 objet lié." +131 "1 objet lié." -132 "%d objets liés." +132 "%d objets liés." -133 "1 objet modifié." +133 "1 objet modifié." -134 "%d objets modifiés." +134 "%d objets modifiés." -135 "Impossible de déplacer l'objet %s sur lui-même." +135 "Impossible de déplacer l'objet %s sur lui-même." -136 "Impossible de copier l'objet %s sur lui-même." +136 "Impossible de copier l'objet %s sur lui-même." -137 "Impossible de lier l'objet %s à lui-même." +137 "Impossible de lier l'objet %s à lui-même." 138 "Impossible de renommer le(s) objet(s) suivant(s):\n\n\ %s\n\n\ -Vous n'êtes probablement pas autorisé\n\ -à renommer ce(s) objet(s)." +Vous n'êtes probablement pas autorisé\n\ +à renommer ce(s) objet(s)." 139 "Impossible de remplacer le(s) objet(s) suivant(s):\n\n\ %s\n\n\ -Vous n'êtes probablement pas autorisé à\n\ +Vous n'êtes probablement pas autorisé à\n\ remplacer ce(s) objet(s)." -140 "Renommer le nouvel objet à : " +140 "Renommer le nouvel objet à : " 141 "Renommer les nouveaux objets en leur annexant un nombre: " $set 10 Redefine set# @@ -743,7 +743,7 @@ $ when the user has specified a title for dtfile windows 9 "Afficher le type de fichier" -10 "Le fichier sélectionné à l'origine n'existe plus." +10 "Le fichier sélectionné à l'origine n'existe plus." 11 "Il est interdit d'entrer des blancs comme nom de fichier ou de dossier." @@ -753,11 +753,11 @@ $ when the user has specified a title for dtfile windows 16 "Nom du nouveau dossier:" -20 "Erreur de création de dossier" +20 "Erreur de création de dossier" -21 "Erreur de création de fichier" +21 "Erreur de création de fichier" -22 "Impossible de créer un fichier ou un dossier sans nom." +22 "Impossible de créer un fichier ou un dossier sans nom." 23 "Nom de dossier non valide." @@ -776,9 +776,9 @@ ou poser le fichier dans l'espace de travail." 29 "Gestionnaire de fichiers - Nouveau fichier" -30 "Déplacer un fichier" +30 "Déplacer un fichier" -31 "Gestionnaire de fichiers - Déplacement de fichier" +31 "Gestionnaire de fichiers - Déplacement de fichier" 32 "Lier un fichier" @@ -788,22 +788,22 @@ ou poser le fichier dans l'espace de travail." 35 "Nom d'objet:" -36 "Afficher icône" +36 "Afficher icône" -37 "Objet sélectionné:" +37 "Objet sélectionné:" 38 "Nom de la copie:" 39 "Erreur de modification de nom" 40 "Cet objet est une action.\n\ - Les libellés d'icônes d'action ne peuvent pas être directement renommées." + Les libellés d'icônes d'action ne peuvent pas être directement renommées." -41 "L'icône correcte de ce type de données est déjà affichée." +41 "L'icône correcte de ce type de données est déjà affichée." -42 "Déplacer objet" +42 "Déplacer objet" -43 "Gestionnaire de fichiers - Déplacement d'objet" +43 "Gestionnaire de fichiers - Déplacement d'objet" 44 "Copier objet" @@ -828,54 +828,54 @@ de la corbeille vers l'espace de travail." 14 "Impossible de localiser les dossiers." -16 "Un dossier ne peut pas être copié sur lui-même.\n\ +16 "Un dossier ne peut pas être copié sur lui-même.\n\ %s" 28 "%s est introuvable." -$ 29 OBS- "Afficher également (facultatif):" +$ 29 OBS- "Afficher également (facultatif):" -30 "Impossible de déplacer ou de renommer le dossier %s.\n\ +30 "Impossible de déplacer ou de renommer le dossier %s.\n\ Vous devez fermer tous les dossiers ou sous-dossiers\n\ -affichés pour pouvoir déplacer ou renommer ce dossier." +affichés pour pouvoir déplacer ou renommer ce dossier." -31 "Erreur à la lecture de %s." +31 "Erreur à la lecture de %s." 32 "Impossible de renommer %s." 33 "Ouverture impossible de %s." -34 "Vous n'avez pas l'autorisation de déplacer %s. Vous\n\ +34 "Vous n'avez pas l'autorisation de déplacer %s. Vous\n\ pouvez toutefois copier le fichier, en le faisant glisser\n\ -tout en maintenant la touche Ctrl enfoncée." +tout en maintenant la touche Ctrl enfoncée." -35 "Impossible de copier un dossier sur lui-même." +35 "Impossible de copier un dossier sur lui-même." -36 "Impossible de créer un processus fils." +36 "Impossible de créer un processus fils." 37 "Vous ne pouvez pas poser de fichiers de\n\ la corbeille sur l'espace de travail.\n\ Pour retirer un objet de la corbeille,\n\ - -Sélectez l'objet et\n\ - -Choisissez l'action 'Redéposer'\n\ -à partir du menu fichier ou du menu contextuel de l'objet.\n\ + -Sélectez l'objet et\n\ + -Choisissez l'action 'Redéposer'\n\ +à partir du menu fichier ou du menu contextuel de l'objet.\n\ Vous pouvez ensuite faire glisser l'objet hors du Gestionnaire de fichiers\n\ et le placer sur le fond de l'espace de travail." -38 "Vous ne disposez pas des droits pour déplacer %s\n\ +38 "Vous ne disposez pas des droits pour déplacer %s\n\ Toutefois, vous pouvez copier l'objet.\n\ Pour copier un objet:\n\ - - Maintenez enfoncée la touche et\n\ - - faire glisser l'objet à l'aide de la souris.\n\ + - Maintenez enfoncée la touche et\n\ + - faire glisser l'objet à l'aide de la souris.\n\ Ou\n\ - - utilisez 'Copier vers' dans le menu 'Sélectionné' de la barre de menus." + - utilisez 'Copier vers' dans le menu 'Sélectionné' de la barre de menus." -39 "Impossible de créer le processus enfant.\n\ - Le nombre maximal de processus pour ce système est atteint.\n\ - Arrêtez certains processus ou programmes en cours puis\n\ +39 "Impossible de créer le processus enfant.\n\ + Le nombre maximal de processus pour ce système est atteint.\n\ + Arrêtez certains processus ou programmes en cours puis\n\ relancez cette fonction." -40 "Les objets source et destination sont les mêmes.\n\ +40 "Les objets source et destination sont les mêmes.\n\ %s" 41 "Le dossier\n\ @@ -883,69 +883,69 @@ Ou\n\ n'existe pas." 42 "Il n'existe pas d'espace disponible\n\ - sur l'unité cible de la copie." + sur l'unité cible de la copie." 43 "Il n'existe pas d'espace disponible\n\ - sur l'unité cible du déplacement." + sur l'unité cible du déplacement." -44 "Aucune opération de déplacement n'a été lancée sur\n\ - l'objet %s. Vous ne pouvez déplacer un objet dans le dossier dans lequel\n\ - il se trouve. Vous devez entrer une destination différente (nom de dossier)\n\ - avant de pouvoir déplacer l'objet." +44 "Aucune opération de déplacement n'a été lancée sur\n\ + l'objet %s. Vous ne pouvez déplacer un objet dans le dossier dans lequel\n\ + il se trouve. Vous devez entrer une destination différente (nom de dossier)\n\ + avant de pouvoir déplacer l'objet." -45 "Aucune opération de copie n'a été lancée sur\n\ +45 "Aucune opération de copie n'a été lancée sur\n\ l'objet %s. Vous devez changer le dossier de destination ou le nom de copie\n\ - avant que la copie ne soit créée." + avant que la copie ne soit créée." -46 "Aucune opération de lien n'a été lancée sur l'objet %s.\n\ +46 "Aucune opération de lien n'a été lancée sur l'objet %s.\n\ Vous devez changer le dossier de destination ou le nom de copie avant que\n\ - le lien ne soit créé." + le lien ne soit créé." -47 "Impossible de déplacer un dossier sur lui-même." +47 "Impossible de déplacer un dossier sur lui-même." 48 "Impossible de copier les objets suivants dans le dossier \"%s\":\n\n\ %s\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès\n\ -en écriture sur le dossier cible." +Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès\n\ +en écriture sur le dossier cible." -49 "Impossible de déplacer les objets suivants dans le dossier \"%s\":\n\n\ +49 "Impossible de déplacer les objets suivants dans le dossier \"%s\":\n\n\ %s\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès\n\ -en écriture sur le dossier cible." +Vous ne disposez probablement pas du droit d'accès\n\ +en écriture sur le dossier cible." -50 "Impossible de déplacer objets suivants dans le dossier \"%s\":\n\n\ +50 "Impossible de déplacer objets suivants dans le dossier \"%s\":\n\n\ %s\n\n\ -Vous n'êtes probablement pas autorisé à \n\ -déplacer l'objet source." +Vous n'êtes probablement pas autorisé à \n\ +déplacer l'objet source." $ $ Messages 51 - 56 are new since CDE/SI. $ 51 "Impossible de copier le fichier ou le dossier,\n\ -sous peine de dépasser le quota du disque cible\n\ +sous peine de dépasser le quota du disque cible\n\ de la copie." -52 "Impossible de déplacer le fichier ou le dossier,\n\ -sous peine de dépasser le quota du disque cible\n\ -du déplacement." +52 "Impossible de déplacer le fichier ou le dossier,\n\ +sous peine de dépasser le quota du disque cible\n\ +du déplacement." 53 "La copie du fichier ou du dossier n'a pas\n\ abouti en raison de l'erreur interne\n\ suivante:" -54 "Le déplacement du fichier ou du dossier n'a\n\ +54 "Le déplacement du fichier ou du dossier n'a\n\ pas abouti en raison de l'erreur interne\n\ suivante:" -55 "Faites appel à l'administrateur système." +55 "Faites appel à l'administrateur système." 56 "(Inconnu(es)):" $quote -57 Vous n'êtes pas autorisé à déplacer \n\ +57 Vous n'êtes pas autorisé à déplacer \n\ le fichier%s\n\ -Droit d'accès en écriture obligatoire. +Droit d'accès en écriture obligatoire. 58 Process Create Error 59 Cannot create a child process to delete the dropped files. @@ -958,25 +958,25 @@ $ Messages 4-6 are movement warning or error messages $ Message 7 is the title for the folder popup menus $quote " -3 "Déplacer un/des fichier(s)" +3 "Déplacer un/des fichier(s)" 4 "L'objet %s est dans le dossier %s.\n\ -Vous avez demandé son déplacement dans le dossier %s.\n\ -Confirmez-vous l'opération ?" +Vous avez demandé son déplacement dans le dossier %s.\n\ +Confirmez-vous l'opération ?" 5 "L'objet %1$s est dans le dossier %2$s.\n\ -Vous avez demandé son déplacement dans le dossier %3$s.\n\ -Confirmez-vous l'opération ?" +Vous avez demandé son déplacement dans le dossier %3$s.\n\ +Confirmez-vous l'opération ?" -6 "Au moins l'un des fichiers à déplacer vers %s ne se\n\ -trouve pas dans le même dossier que les autres.\n\ -Confirmez-vous l'opération ?" +6 "Au moins l'un des fichiers à déplacer vers %s ne se\n\ +trouve pas dans le même dossier que les autres.\n\ +Confirmez-vous l'opération ?" 7 "Gestionnaire de fichiers" 18 "Le dossier %s est vide." -19 "Le dossier %s ne contient pas de sous-répertoires." +19 "Le dossier %s ne contient pas de sous-répertoires." $set 13 Redefine set# @@ -987,31 +987,31 @@ $ when the user has specified a title for dtfile windows $ Message 23 is a text field label for the Modify Filter List dialog $ Message 25 is a label for the Modify Filter List dialog -11 "Par défaut" +11 "Par défaut" -19 "Définir les options de filtrage" +19 "Définir les options de filtrage" -21 "Tout sélectionner" +21 "Tout sélectionner" -22 "Tout désélectionner" +22 "Tout désélectionner" -23 "Chaîne de filtrage (facultatif):" +23 "Chaîne de filtrage (facultatif):" -24 "Gestionnaire de fichiers - Définition des options de filtrage" +24 "Gestionnaire de fichiers - Définition des options de filtrage" -25 "Sélectionner les types de fichiers à cacher:" +25 "Sélectionner les types de fichiers à cacher:" -26 "Masquer également (facultatif):" +26 "Masquer également (facultatif):" -27 "Affiché" +27 "Affiché" -28 "Masqué" +28 "Masqué" 29 "Afficher aussi (facultatif):" -30 "Sélectionnez les types de données à masquer." +30 "Sélectionnez les types de données à masquer." -31 "Sélectionnez les types de données à:" +31 "Sélectionnez les types de données à:" $set 14 Redefine set# @@ -1030,23 +1030,23 @@ $ Messages 30-40 and 42 are labels for the Find Files dialog 14 "Lancer" -15 "Arrêter" +15 "Arrêter" $ 18 OBS- "Le dossier %s est vide." -$ 19 OBS- "Le dossier %s ne contient pas de sous-répertoire." +$ 19 OBS- "Le dossier %s ne contient pas de sous-répertoire." -23 "Données de recherche non valides.\n\n\ -Vous devez préciser un dossier de recherche." +23 "Données de recherche non valides.\n\n\ +Vous devez préciser un dossier de recherche." -26 "Données de recherche non valides.\n\n\ -Le fichier sélectionné n'existe plus." +26 "Données de recherche non valides.\n\n\ +Le fichier sélectionné n'existe plus." -27 "Aucun fichier ne correspond aux données de recherche." +27 "Aucun fichier ne correspond aux données de recherche." 29 "Recherche de fichiers ou de dossiers" -30 "Complétez une ou plusieurs zones indiquant les fichiers à rechercher:" +30 "Complétez une ou plusieurs zones indiquant les fichiers à rechercher:" 31 "Nom du fichier ou du dossier:" @@ -1059,39 +1059,39 @@ $ Messages 33-35 are used on hpux systems 35 "Suivre liens:" -36 "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" +36 "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" 37 "Afficher dans l'espace de travail" -38 "Fichiers repérés (par contenu):" +38 "Fichiers repérés (par contenu):" -39 "Fichiers trouvés (par nom et contenu):" +39 "Fichiers trouvés (par nom et contenu):" -40 "Fichiers trouvés (par nom):" +40 "Fichiers trouvés (par nom):" -41 "Gestionnaire de fichiers - Recherche de dossiers ou de répertoires" +41 "Gestionnaire de fichiers - Recherche de dossiers ou de répertoires" 42 "Dossier de recherche:" 43 "Erreur de recherche" 44 "L'argument de recherche de dossier est manquant.\n\ -Entrez le nom du dossier à partir duquel la recherche doit commencer." +Entrez le nom du dossier à partir duquel la recherche doit commencer." -45 "Le fichier sélectionné n'existe plus.\n\n\ -Un utilisateur a supprimé le fichier après la fin du processus de recherche." +45 "Le fichier sélectionné n'existe plus.\n\n\ +Un utilisateur a supprimé le fichier après la fin du processus de recherche." 46 "Recherche" -47 "Remplissez une ou plusieurs zones pour indiquer les éléments à rechercher:" +47 "Remplissez une ou plusieurs zones pour indiquer les éléments à rechercher:" 48 "Ouvrir dossier" 49 "Gestionnaire de fichiers - Recherche" 50 "Le nom de recherche du dossier ou l'argument de contenu du dossier\n\ -est manquant. Entrez le nom du dossier à partir duquel la recherche\n\ -doit commencer ou entrez la chaîne à rechercher." +est manquant. Entrez le nom du dossier à partir duquel la recherche\n\ +doit commencer ou entrez la chaîne à rechercher." $set 16 Redefine set# @@ -1117,80 +1117,80 @@ $ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGE 1 1 "" $ MESSAGE 2 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE -2 "Impossible de créer le dossier ou les sous-dossiers .dt." +2 "Impossible de créer le dossier ou les sous-dossiers .dt." $ MESSAGE 6 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE, and stderr 6 "Erreur de X Toolkit... Sortie.\n" -16 "Sauvegarder comme options par défaut" +16 "Sauvegarder comme options par défaut" $ MESSSAGES 17-21 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE -17 "Impossible de créer un fichier dans lequel stocker les options par défaut" +17 "Impossible de créer un fichier dans lequel stocker les options par défaut" 18 "Impossible d'ouvrir le fichier de session." -19 "La spécification de dossier\n\ -%s ne correspond pas à un dossier." +19 "La spécification de dossier\n\ +%s ne correspond pas à un dossier." -20 "La spécification de dossier\n\ +20 "La spécification de dossier\n\ %s n'existe pas." -21 "Spécification de dossier %s:%s non valide." +21 "Spécification de dossier %s:%s non valide." -22 "Erreur de déplacement" +22 "Erreur de déplacement" 23 "\n\ Syntaxe: %s...\n\n\ -noview\n\n\ -\tDtfile est exécuté en mode serveur. \n\n\ +\tDtfile est exécuté en mode serveur. \n\n\ -session nom_de_fichier\n\n\ -\tDtfile est exécuté avec le fichier de session indiqué dans\n\ -\tparamètre nom_de_fichier.\n\n\ +\tDtfile est exécuté avec le fichier de session indiqué dans\n\ +\tparamètre nom_de_fichier.\n\n\ -folder dossier[,dossier,dossier]\n\ -dir dossier[,dossier,dossier]\n\n\ -\tDtfile affiche une fenêtre pour chaque dossier indiqué dans\n\ -\tle paramètre Dossier\n\ -\tVous pouvez indiquer une liste de noms de dossiers séparés\n\ +\tDtfile affiche une fenêtre pour chaque dossier indiqué dans\n\ +\tle paramètre Dossier\n\ +\tVous pouvez indiquer une liste de noms de dossiers séparés\n\ \tpar des espaces, sous la forme 'chemin'.\n\n\ -title Titre\n\n\ -\tDtfile utilise la chaîne indiquée comme titre\n\ -\tpour ses fenêtres.\n\n\ +\tDtfile utilise la chaîne indiquée comme titre\n\ +\tpour ses fenêtres.\n\n\ -help_volume volume d'aide\n\n\ -\tDtfile utilise le volume d'aide indiqué.\n\n\ +\tDtfile utilise le volume d'aide indiqué.\n\n\ -restricted\n\n\ -\tDtfile n'affiche pas les dossiers situés au-dessus du dossier\n\ -\trestreint (dossier indiqué avec l'option -dir). Si cette option\n\ -\tn'est pas spécifiée, le dossier restreint est le dossier en\n\ +\tDtfile n'affiche pas les dossiers situés au-dessus du dossier\n\ +\trestreint (dossier indiqué avec l'option -dir). Si cette option\n\ +\tn'est pas spécifiée, le dossier restreint est le dossier en\n\ \tcours de l'utilisateur.\n\n\ -grid on/off\n\n\ -\ton = Les fichiers sont affichés sous forme de grille.\n\ -\toff = Les fichiers sont affichés dans un ordre aléatoire.\n\n\ +\ton = Les fichiers sont affichés sous forme de grille.\n\ +\toff = Les fichiers sont affichés dans un ordre aléatoire.\n\n\ -tree on/off\n\n\ -\ton = Les fichiers sont affichés en mode dossier unique.\n" +\ton = Les fichiers sont affichés en mode dossier unique.\n" -24 "\toff = Les fichiers sont affichés en mode arborescent.\n\n\ +24 "\toff = Les fichiers sont affichés en mode arborescent.\n\n\ -tree_files /never/always/choose\n\n\ -\tnever = Les deux états du mode arborescent sont: partiellement étendu\n\ -\tou réduit.\n\ -\talways = Les deux états du mode arborescent sont: étendu ou réduit.\n\ -\tchoose = Les trois états du mode arborescent sont: partiellement étendu,\n\ -\tétendu ou réduit.\n\n\ +\tnever = Les deux états du mode arborescent sont: partiellement étendu\n\ +\tou réduit.\n\ +\talways = Les deux états du mode arborescent sont: étendu ou réduit.\n\ +\tchoose = Les trois états du mode arborescent sont: partiellement étendu,\n\ +\tétendu ou réduit.\n\n\ -order alphabetical/file_type/date/size\n\n\ -\tLes fichiers sont affichés dans l'ordre indiqué: alphabétique,\n\ +\tLes fichiers sont affichés dans l'ordre indiqué: alphabétique,\n\ \tpar type, date ou taille.\n\n\ -view no_icon/large_icon/small_icon/attributes\n\n\ -\tLes fichiers sont affichés dans le format indiqué: texte seulement,\n\ -\ttexte et icônes normales, texte et icônes réduites ou avec attributs.\n\n\ +\tLes fichiers sont affichés dans le format indiqué: texte seulement,\n\ +\ttexte et icônes normales, texte et icônes réduites ou avec attributs.\n\n\ -direction ascending/descending\n\n\ -\tLes fichiers sont affichés dans le sens indiqué (croissant\n\ -\tou décroissant).\n\ +\tLes fichiers sont affichés dans le sens indiqué (croissant\n\ +\tou décroissant).\n\ -large_icon_width \n\n\ -large_icon_height \n\n\ -small_icon_width \n\n\ -small_icon_height \n\n\ Taille de la zone d'affichage dans le Gestionnaire de fichiers.\n\ - Les images dépassant cette taille seront tronquées.\n\ - La taille de zone d'affichage par défaut est de 38 (grand) ou de 24 (petit).\n\n" + Les images dépassant cette taille seront tronquées.\n\ + La taille de zone d'affichage par défaut est de 38 (grand) ou de 24 (petit).\n\n" 26 "\n\ Syntaxe (mode restreint): %s...\n\n\ @@ -1200,23 +1200,23 @@ Syntaxe (mode restreint): %s...\n\n\ \thome des utilisateurs et/ou incluant ce dernier.\n\n" $ MESSSAGES 27-28 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE -27 "Impossible de récupérer le fichier des paramètres par défaut \n\ +27 "Impossible de récupérer le fichier des paramètres par défaut \n\ pour home, utilisation de default.\n" 28 "Unable to recover the saved default tool settings file, will use default.\n" $ Messages 29-30 are the strings displayed in a question dialog -29 "Voulez-vous sauvegarder les dimensions de la fenêtre du Gestionnaire\n\ -de fichiers, les préférences et les paramètres de filtrage ?\n\n\ -Ces valeurs seront utilisées pour toutes les fenêtres du\n\ -Gestionnaire de fichiers lancées à partir du tableau de bord." +29 "Voulez-vous sauvegarder les dimensions de la fenêtre du Gestionnaire\n\ +de fichiers, les préférences et les paramètres de filtrage ?\n\n\ +Ces valeurs seront utilisées pour toutes les fenêtres du\n\ +Gestionnaire de fichiers lancées à partir du tableau de bord." -30 "Voulez-vous sauvegarder les dimensions de la fenêtre du Gestionnaire de\n\ -fichiers restreint, les préférences et les paramètres de filtrage ?\n\n\ -Ces valeurs seront utilisées pour toutes les fenêtres du Gestionnaire\n\ -de fichiers restreint lancées à partir du tableau de bord." +30 "Voulez-vous sauvegarder les dimensions de la fenêtre du Gestionnaire de\n\ +fichiers restreint, les préférences et les paramètres de filtrage ?\n\n\ +Ces valeurs seront utilisées pour toutes les fenêtres du Gestionnaire\n\ +de fichiers restreint lancées à partir du tableau de bord." -32 "Gestionnaire de fichiers - Sauvegarder comme options par défaut" +32 "Gestionnaire de fichiers - Sauvegarder comme options par défaut" 34 "La copie et le lien de fichiers ou de\n\ dossiers vers la corbeille sont impossibles." @@ -1226,28 +1226,28 @@ $ \ $ folder out of the Trash Can. 35 "Sauvegarder, dans le Gestionnaire d'applications, la vue,\n\ -la taille de fenêtre, les préférences et les options de filtre ?\n\n\ -Ces valeurs seront utilisées pour chaque nouvelle fenêtre\n\ -du Gestionnaire d'applications lancée à partir du tableau de bord." +la taille de fenêtre, les préférences et les options de filtre ?\n\n\ +Ces valeurs seront utilisées pour chaque nouvelle fenêtre\n\ +du Gestionnaire d'applications lancée à partir du tableau de bord." -36 "Vous ne pouvez pas copier ou lier un fichier ou un dossier à partir\n\ +36 "Vous ne pouvez pas copier ou lier un fichier ou un dossier à partir\n\ de la corbeille. Sortez l'objet de la corbeille et placez-le dans\n\ le Gestionnaire de fichiers.\n\ Vous pouvez alors effectuer la copie ou le lien." -37 "Vous ne pouvez pas copier ou lier un fichier ou un dossier à partir\n\ +37 "Vous ne pouvez pas copier ou lier un fichier ou un dossier à partir\n\ de la corbeille. Sortez l'objet de la corbeille et placez-le dans le\n\ Gestionnaire de fichiers.\n\ Vous pouvez alors effectuer la copie ou le lien." -38 "Spécification de dossier %s incorrecte." +38 "Spécification de dossier %s incorrecte." $quote $ MESSSAGE 39 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE -39 Impossible de lancer deuxième session du Gestionnaire de fichiers \n\ -car il est déjà ouvert sur le bureau. Pour lancer une nouvelle session \n\ -du Gestionnaire de fichiers, fermez toutes ses fenêtres en cours \n\ +39 Impossible de lancer deuxième session du Gestionnaire de fichiers \n\ +car il est déjà ouvert sur le bureau. Pour lancer une nouvelle session \n\ +du Gestionnaire de fichiers, fermez toutes ses fenêtres en cours \n\ et retirez tous ses objets de leurs espaces de travail. $ @@ -1284,7 +1284,7 @@ $quote " 6 "V" -7 "Sélectionné(s)" +7 "Sélectionné(s)" 8 "S" @@ -1294,7 +1294,7 @@ $quote " 11 "N" -16 "Caractéristiques..." +16 "Caractéristiques..." 17 "C" @@ -1306,34 +1306,34 @@ $quote " 23 "i" -30 "Mettre à jour" +30 "Mettre à jour" 33 "e" -34 "Passer à..." +34 "Passer à..." 37 "s" -38 "Début" +38 "Début" 41 "D" $ NOTE: The mnemonic for Up is Message 94 in this set. -42 "Père" +42 "Père" 46 "Nouveau" 47 "N" -48 "Tout sélectionner" +48 "Tout sélectionner" 51 "T" -52 "Tout désélectionner" +52 "Tout désélectionner" 55 "o" -62 "Sauvegarder toutes les caractéristiques..." +62 "Sauvegarder toutes les caractéristiques..." 63 "a" @@ -1345,7 +1345,7 @@ $ NOTE: The mnemonic for Up is Message 94 in this set. 91 "M" -92 "Passage accéléré à" +92 "Passage accéléré à" 93 "a" $ NOTE: Message 94 is the mnemonic for the "Up" menu item @@ -1360,7 +1360,7 @@ $ NOTE: Message 94 is the mnemonic for the "Up" menu item 100 "R" -101 "Afficher les fichiers cachés" +101 "Afficher les fichiers cachés" 102 "i" @@ -1368,19 +1368,19 @@ $ NOTE: Message 94 is the mnemonic for the "Up" menu item 104 "M" -105 "Généralités" +105 "Généralités" 106 "G" -107 "Tâches" +107 "Tâches" 108 "T" -109 "Référence" +109 "Référence" 110 "R" -111 "Sur l'élément" +111 "Sur l'élément" 112 "u" @@ -1396,7 +1396,7 @@ $ NOTE: Message 94 is the mnemonic for the "Up" menu item 118 "F" -119 "Définir les caractéristiques d'une vue..." +119 "Définir les caractéristiques d'une vue..." 120 "D" @@ -1406,7 +1406,7 @@ $ NOTE: Message 94 is the mnemonic for the "Up" menu item 123 "Aide" -124 "Déplacer..." +124 "Déplacer..." 125 "D" @@ -1426,7 +1426,7 @@ $ NOTE: Message 94 is the mnemonic for the "Up" menu item 133 "f" -134 "Aller à..." +134 "Aller à..." 135 "A" @@ -1440,13 +1440,13 @@ $ NOTE: Message 94 is the mnemonic for the "Up" menu item 140 "Copier comme lien..." -141 "Définir les options de vue..." +141 "Définir les options de vue..." -142 "Sauvegarder comme options par défaut..." +142 "Sauvegarder comme options par défaut..." 143 "S" -144 "Définir les options de filtre..." +144 "Définir les options de filtre..." 145 "i" @@ -1454,15 +1454,15 @@ $ NOTE: Message 94 is the mnemonic for the "Up" menu item 147 "O" -148 "Table des matières" +148 "Table des matières" 149 "m" -150 "Modifier les droits d'accès..." +150 "Modifier les droits d'accès..." -151 "Mettre à la corbeille" +151 "Mettre à la corbeille" -152 "Déplacer dans..." +152 "Déplacer dans..." 153 "Copier dans..." @@ -1470,7 +1470,7 @@ $ NOTE: Message 94 is the mnemonic for the "Up" menu item 155 "Monter" -156 "Afficher objets cachés" +156 "Afficher objets cachés" 157 "A propos du Gestionnaire d'applications" @@ -1488,11 +1488,11 @@ $ Messages 22-28 are error messages that can be generated when dtfile $ tries to use the dtfile.config configuration file, this file is $ used to customize the File Properties dialog -1 "Droits d'accès du fichier" +1 "Droits d'accès du fichier" 2 "Nom de fichier:" -3 "Nom du propriétaire:" +3 "Nom du propriétaire:" 4 "Nom du groupe:" @@ -1502,9 +1502,9 @@ $ used to customize the File Properties dialog 7 "Ecriture" -8 "Exécution" +8 "Exécution" -9 "Propriétaire:" +9 "Propriétaire:" 10 "Groupe:" @@ -1518,60 +1518,60 @@ $ DO NOT LOCALIZE MESSAGE 14 14 "%x %X" 15 "Attribut de fichier non valide.\n\n\ -L'utilisateur indiqué n'existe pas." +L'utilisateur indiqué n'existe pas." 16 "Attribut de fichier non valide.\n\n\ -Le groupe indiqué n'existe pas." +Le groupe indiqué n'existe pas." -17 "Erreur de caractéristiques" +17 "Erreur de caractéristiques" -18 "Est lié à:" +18 "Est lié à:" 19 "Inconnu" -21 "Gestionnaire de fichiers - Droits d'accès du fichier" +21 "Gestionnaire de fichiers - Droits d'accès du fichier" 22 "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration du Gestionnaire de fichiers:" -24 "Libellé de zone inconnu dans le fichier de configuration du Gestionnaire de fichiers:" +24 "Libellé de zone inconnu dans le fichier de configuration du Gestionnaire de fichiers:" -25 "Le fichier de configuration du Gestionnaire de fichiers ne contient pas d'informations sur l'identificateur du système de fichiers." +25 "Le fichier de configuration du Gestionnaire de fichiers ne contient pas d'informations sur l'identificateur du système de fichiers." -26 "Impossible de créer un processus pour la boîte de dialogue correspondant au système de fichiers." +26 "Impossible de créer un processus pour la boîte de dialogue correspondant au système de fichiers." -27 "Une erreur s'est produite lors de l'exécution de la boîte de dialogue correspondant au système de fichiers." +27 "Une erreur s'est produite lors de l'exécution de la boîte de dialogue correspondant au système de fichiers." -28 "Tentative d'exécution de:" +28 "Tentative d'exécution de:" $ do not localize "fsDialog" -29 "Aucune valeur n'est indiquée dans la zone fsDialog du fichier de configuration de dtfile." +29 "Aucune valeur n'est indiquée dans la zone fsDialog du fichier de configuration de dtfile." 30 "Nom:" -31 "Le nom du propriétaire est incorrect.\n\ -L'utilisateur indiqué n'existe pas." +31 "Le nom du propriétaire est incorrect.\n\ +L'utilisateur indiqué n'existe pas." 32 "Le nom du groupe est incorrect.\n\n\ -Aucun groupe d'utilisateur portant ce nom n'a été créé sur le\n\ -système.\n\ -Utilisez le programme d'administration pour créer un groupe\n\ +Aucun groupe d'utilisateur portant ce nom n'a été créé sur le\n\ +système.\n\ +Utilisez le programme d'administration pour créer un groupe\n\ d'utilisateurs portant ce nom." -33 "Erreur de droits d'accès" +33 "Erreur de droits d'accès" -34 "Gestionnaire de fichiers - Droits d'accès" +34 "Gestionnaire de fichiers - Droits d'accès" -35 "La boîte de dialogue Permissions associée à l'objet\n\n\ +35 "La boîte de dialogue Permissions associée à l'objet\n\n\ %s/%s\n\n\ -a été fermée. En effet, l'objet a été supprimé\n\ -du système." +a été fermée. En effet, l'objet a été supprimé\n\ +du système." 36 "Modification des permissions - Avertissement" 37 "Si vous appliquez les nouvelles permissions au dossier\n\ en cours, vous ne pourrez plus le visualiser. Il sera\n\ -fermé automatiquement et vous n'aurez plus la\n\ -possibilité de l'ouvrir.\n\n\ +fermé automatiquement et vous n'aurez plus la\n\ +possibilité de l'ouvrir.\n\n\ Confirmez-vous la modification ?" 38 File Manager Error @@ -1583,15 +1583,15 @@ $ ****** Module: ModAttrP.c ****(developer comment only)******** $ Messages 1 and 3 are file properties error messages $ Message 2 is the title for the properties error dialog -1 "Impossible d'ouvrir le fichier, opération annulée." +1 "Impossible d'ouvrir le fichier, opération annulée." -2 "Erreur de caractéristiques" +2 "Erreur de caractéristiques" -3 "Impossible de modifier les caractéristiques de %s." +3 "Impossible de modifier les caractéristiques de %s." 4 "Impossible d'ouvrir l'objet." -5 "Définir l'erreur de droit d'accès" +5 "Définir l'erreur de droit d'accès" $set 23 Redefine set# @@ -1600,15 +1600,15 @@ $ Messages 1 and 22 are titles for the Set Preferences dialog, Message 1 is $ used when the user has specified a title for dtfile windows $ Messages 2-20 and 23-29 are labels for the Set Preferences dialog -1 "Définir les options de vue" +1 "Définir les options de vue" 2 "Vue" 3 "Par nom" -4 "Par nom et icône" +4 "Par nom et icône" -5 "Par nom et icône réduite" +5 "Par nom et icône réduite" 6 "Par nom, date, taille ..." @@ -1616,13 +1616,13 @@ $ Messages 2-20 and 23-29 are labels for the Set Preferences dialog 8 "Par dossier" -9 "Par structure hiérarchique" +9 "Par structure hiérarchique" 10 "Tri" 11 "Par type de fichier" -12 "Alphabétique" +12 "Alphabétique" 13 "Par date" @@ -1632,23 +1632,23 @@ $ Messages 2-20 and 23-29 are labels for the Set Preferences dialog 16 "Croissant" -17 "Décroissant" +17 "Décroissant" 18 "Position" -19 "Grille triée" +19 "Grille triée" -20 "Aléatoire" +20 "Aléatoire" -22 "Gestionnaire de fichiers - Définition des options de vue" +22 "Gestionnaire de fichiers - Définition des options de vue" -23 "En-têtes" +23 "En-têtes" -24 "Chemin d'icônes" +24 "Chemin d'icônes" 25 "Dossier en cours" -26 "Ligne d'état" +26 "Ligne d'état" 27 "Dossiers seulement" @@ -1656,17 +1656,17 @@ $ Messages 2-20 and 23-29 are labels for the Set Preferences dialog 29 "Dossiers et fichiers" -30 "Par défaut" +30 "Par défaut" -31 "Représentation" +31 "Représentation" 32 "Par nom seulement" -33 "Par grandes icônes" +33 "Par grandes icônes" -34 "Par petites icônes" +34 "Par petites icônes" -35 "Rangées et colonnes" +35 "Rangées et colonnes" 36 "Chemin texte" @@ -1696,13 +1696,13 @@ $ Messages 74, 75, 79, and 80 are trash warning messages 4 "Avertissement - Corbeille" -5 "Les fichiers ou dossiers suivants n'ont pas pu être placés dans la corbeille:\n" +5 "Les fichiers ou dossiers suivants n'ont pas pu être placés dans la corbeille:\n" 6 "Il s'agit de dossiers qui ne sont pas vides ou de\n\ fichiers pour lesquels vous ne disposez pas du droit\n\ - d'accès en écriture. Voulez-vous continuer ?\n" + d'accès en écriture. Voulez-vous continuer ?\n" -7 "Vous ne disposez pas du droit d'accès en écriture sur les\n\ +7 "Vous ne disposez pas du droit d'accès en écriture sur les\n\ fichiers suivants. Voulez-vous continuer ?\n" 8 "Les dossiers suivants ne sont pas vides.\n\ @@ -1710,7 +1710,7 @@ $ Messages 74, 75, 79, and 80 are trash warning messages 9 "Corbeille" -24 "Réintégrer" +24 "Réintégrer" 26 "R" @@ -1718,196 +1718,196 @@ $ Messages 74, 75, 79, and 80 are trash warning messages 30 "B" -56 "Les fichiers suivants n'ont pas pu être réintégrés:\n" +56 "Les fichiers suivants n'ont pas pu être réintégrés:\n" $ Message 58 supplements Message 56 58 "(plus %d fichiers)" 73 "Broyer fichier(s)" -74 "Le fichier suivant est également dans l'espace de travail:\n\ +74 "Le fichier suivant est également dans l'espace de travail:\n\ %s\n\ Si vous l'amenez dans la corbeille, il\n\ -sera supprimé de l'espace de travail." +sera supprimé de l'espace de travail." -75 "Les fichiers suivants sont également dans l'espace de travail:\n\ +75 "Les fichiers suivants sont également dans l'espace de travail:\n\ %s\n\ Si vous les amenez dans la corbeille, ils\n\ -seront supprimés de l'espace de travail." +seront supprimés de l'espace de travail." 78 "Le Gestionnaire de fichiers n'accepte pas les\n\ fichiers ou les dossiers dont les nom comportent\n\ des espaces ; il est donc impossible de les supprimer.\n" -79 "Le fichier %s existe déjà dans votre système\n\ +79 "Le fichier %s existe déjà dans votre système\n\ de fichiers dans:\n\ %s\n\ -Si vous l'amenez dans la corbeille, il sera supprimé\n\ -du système de fichiers." +Si vous l'amenez dans la corbeille, il sera supprimé\n\ +du système de fichiers." -80 "Les fichiers de l'espace de travail existent déjà\n\ -dans votre système de fichiers dans:\n\ +80 "Les fichiers de l'espace de travail existent déjà\n\ +dans votre système de fichiers dans:\n\ %s\n\ Si vous les amenez dans la corbeille, ils seront\n\ -supprimés du système de fichiers." +supprimés du système de fichiers." 81 "Erreur de broyage de fichier/dossier" -82 "Le fichier suivant n'a pas pu être supprimé du système de fichiers:\n" +82 "Le fichier suivant n'a pas pu être supprimé du système de fichiers:\n" -83 "Impossible d'ouvrir le fichier .trashinfo du répertoire\n\ - $HOME/.dt/Trash. Ce fichier étant nécessaire au fonctionnement\n\ - de la corbeille, vérifiez les droits d'accès qui lui sont\n\ - associés, ainsi qu'au dossier qui le contient.\n" +83 "Impossible d'ouvrir le fichier .trashinfo du répertoire\n\ + $HOME/.dt/Trash. Ce fichier étant nécessaire au fonctionnement\n\ + de la corbeille, vérifiez les droits d'accès qui lui sont\n\ + associés, ainsi qu'au dossier qui le contient.\n" -84 "Les objets broyés sont définitivement supprimés\n\ - du système.\n\n\ +84 "Les objets broyés sont définitivement supprimés\n\ + du système.\n\n\ Confirmez-vous le broyage ?\n" -85 "L'objet que vous supprimez est une copie liée à un objet original du\n\ +85 "L'objet que vous supprimez est une copie liée à un objet original du\n\ Gestionnaire de fichiers\n\ (%s)\n\ - Si vous cliquez sur OK, la copie liée et l'objet original seront supprimés.\n\n\ + Si vous cliquez sur OK, la copie liée et l'objet original seront supprimés.\n\n\ Si vous souhaitez supprimer l'objet uniquement,\n\ - 1) cliquez sur Annuler dans cette boîte de dialogue\n\ - 2) sélectionnez ensuite 'Retirer de l'espace de travail'\n\ + 1) cliquez sur Annuler dans cette boîte de dialogue\n\ + 2) sélectionnez ensuite 'Retirer de l'espace de travail'\n\ dans le menu contextuel de l'objet." -86 "Les objets que vous supprimez sont des copies liées à des objets originaux du\n\ +86 "Les objets que vous supprimez sont des copies liées à des objets originaux du\n\ Gestionnaire de fichiers\n\ (%s)\n\ - Si vous cliquez sur OK, les copies liées et les objets originaux seront supprimés.\n\ + Si vous cliquez sur OK, les copies liées et les objets originaux seront supprimés.\n\ \n\ Si vous souhaitez supprimer les objets uniquement,\n\ - 1) cliquez sur Annuler dans cette boîte de dialogue\n\ - 2) sélectez ensuite 'Retirer de l'espace de travail'dans le menu\n\ + 1) cliquez sur Annuler dans cette boîte de dialogue\n\ + 2) sélectez ensuite 'Retirer de l'espace de travail'dans le menu\n\ contextuel de l'objet." 87 "Impossible d'ouvrir l'objet de la corbeille.\n\n\ - Avant d'ouvrir un objet, utilisez l'option 'Redéposer' pour le\n\ + Avant d'ouvrir un objet, utilisez l'option 'Redéposer' pour le\n\ remettre dans le Gestionnaire de fichiers." -88 "Impossible d'écrire dans un fichier temporaire.\n\ - Le système de fichiers est peut-être saturé." +88 "Impossible d'écrire dans un fichier temporaire.\n\ + Le système de fichiers est peut-être saturé." -89 "Impossible d'ouvrir le répertoire Corbeille\n\ +89 "Impossible d'ouvrir le répertoire Corbeille\n\ %s\n\ - (Authentification, erreur de droit d'accès)\n\n\ - Les opérations sur la corbeille ne seront pas effectuées." + (Authentification, erreur de droit d'accès)\n\n\ + Les opérations sur la corbeille ne seront pas effectuées." -90 "La 'Corbeille' ne peut pas être initialisée.\n\ - Vérifiez les points suivants:\n\ - 1)$HOME/.dt/Trash pour les droits d'accès.\n\ +90 "La 'Corbeille' ne peut pas être initialisée.\n\ + Vérifiez les points suivants:\n\ + 1)$HOME/.dt/Trash pour les droits d'accès.\n\ 2)Espace disque disponible.\n\ 3)Authentification." $ 91 is not used 91 "Une copie de l'objet suivant sur trouve sur le fond\n\ de l'espace de travail:\n\ -Si vous déplacez cet objet dans la corbeille, il sera supprimé\n\ +Si vous déplacez cet objet dans la corbeille, il sera supprimé\n\ dans le Gestionnaire de fichiers et dans l'Espace de travail." $ 92 is not used -92 "Une copie des objets suivants se trouve également sur\n\ +92 "Une copie des objets suivants se trouve également sur\n\ le fond de l'espace de travail:\n\ -Si vous déplacez ces objets dans la corbeille, ils seront supprimés \n\ +Si vous déplacez ces objets dans la corbeille, ils seront supprimés \n\ du Gestionnaire de fichiers et de l'Espace de travail." -93 "Impossible d'accéder au fichier d'informations corbeille:\n\ +93 "Impossible d'accéder au fichier d'informations corbeille:\n\ %s\n\ - Les opérations de corbeille ne seront pas effectuées.\n\ + Les opérations de corbeille ne seront pas effectuées.\n\ Les causes les plus probables sont les suivantes:\n\ - - Authentification du réseau.\n\ + - Authentification du réseau.\n\ - Espace disque insuffisant.\n\ - - Droits d'accès incorrects dans $HOME/.dt/Trash." + - Droits d'accès incorrects dans $HOME/.dt/Trash." 94 "Le Gestionnaire de fichiers ne prend pas en charge lesobjets\n\ dont le nom comporte un espace. Ces objets ne peuvent\n\ -donc pas être supprimés.\n\ -Procédez comme suit:\n\ - - sélectionnez 'Ouvrir terminal' dans la barre de menus du Gestionnaire de fichiers\n\ +donc pas être supprimés.\n\ +Procédez comme suit:\n\ + - sélectionnez 'Ouvrir terminal' dans la barre de menus du Gestionnaire de fichiers\n\ - lancez la commande de retrait supprimer les objets." -95 "Impossible d'accéder au répertoire corbeille:\n\ +95 "Impossible d'accéder au répertoire corbeille:\n\ %s\n\ - Les opérations de corbeille ne seront pas effectuées.\n\ + Les opérations de corbeille ne seront pas effectuées.\n\ Le causes les plus probables sont les suivantes:\n\ - - Authentification de réseau.\n\ + - Authentification de réseau.\n\ - Espace disque insuffisant\n\ - - Droits d'accès incorrects." + - Droits d'accès incorrects." -96 "Les objets suivants ne peuvent pas être supprimés du système de fichiers: \n" +96 "Les objets suivants ne peuvent pas être supprimés du système de fichiers: \n" -97 "Les objets suivants ne peuvent pas être placés dans la corbeille: \n" +97 "Les objets suivants ne peuvent pas être placés dans la corbeille: \n" 98 "(Plus %d autre(s) objet(s))" $ message 99 is not used -99 "Vous ne disposez pas des droits d'accès en écriture pour le(s) fichier(s) suivant(s):\n\ +99 "Vous ne disposez pas des droits d'accès en écriture pour le(s) fichier(s) suivant(s):\n\ Souhaitez-vous continuer ?\n" 100 "Le(s) dossier(s) suivant(s) n'est pas/ne sont pas vide(s).\n\ Souhaitez-vous continuer ?\n" -101 "L'objet ou les objets suivant(s) n'a/n'ont pas pu être redéposé(s):\n" +101 "L'objet ou les objets suivant(s) n'a/n'ont pas pu être redéposé(s):\n" -102 "Une copie liée de l'objet suivant se trouve sur le fond de\n\ +102 "Une copie liée de l'objet suivant se trouve sur le fond de\n\ l'espace de travail:\n\ %s\n\ -Si vous déplacez l'objet dans la corbeille, il sera supprimé\n\ +Si vous déplacez l'objet dans la corbeille, il sera supprimé\n\ du Gestionnaire de fichiers et de l'espace de travail." -103 "Une copie liée des objets suivants se trouvent sur le fond\n\ +103 "Une copie liée des objets suivants se trouvent sur le fond\n\ de l'espace de travail:\n\ %s\n\ -Si vous déplacez les objets dans la corbeille, ils seront supprimés\n\ +Si vous déplacez les objets dans la corbeille, ils seront supprimés\n\ du Gestionnaire de fichiers et de l'espace de travail." -104 "Vous ne disposez pas des droits d'accès en écriture pour le(s) fichier(s) suivant(s):\n\ +104 "Vous ne disposez pas des droits d'accès en écriture pour le(s) fichier(s) suivant(s):\n\ Souhaitez-vous continuer ?\n" -105 "L'action par défaut de cet objet ne sera pas effectuée dans la corbeille.\n\n\ - Pour exécuter l'action par défaut de cet objet, utilisez\n\ - 'Redéposer' pour le réintégrer au Gestionnaire de fichiers\n\ - et exécutez l'opération." +105 "L'action par défaut de cet objet ne sera pas effectuée dans la corbeille.\n\n\ + Pour exécuter l'action par défaut de cet objet, utilisez\n\ + 'Redéposer' pour le réintégrer au Gestionnaire de fichiers\n\ + et exécutez l'opération." 106 "A propos de la corbeille" -107 "Au moins un objet du dossier suivant n'a pas pu être supprimé:\n\n\ +107 "Au moins un objet du dossier suivant n'a pas pu être supprimé:\n\n\ %s\n\n\ -Vous n'êtes probablement pas autorisé à supprimer\n\ +Vous n'êtes probablement pas autorisé à supprimer\n\ cet objet." 108 "Impossible de supprimer le fichier suivant:\n\n\ %s\n\n\ -Vous n'êtes probablement pas autorisé à supprimer\n\ +Vous n'êtes probablement pas autorisé à supprimer\n\ cet objet." -109 "Réintégrer - Avertissement" +109 "Réintégrer - Avertissement" -110 "Il existe déjà un objet appelé:\n\n\ +110 "Il existe déjà un objet appelé:\n\n\ %s\n\n\ Pour le remplacer par l'objet de la\n\ -corbeille, sélectionnez OK.\n\n\ -Pour le conserver, sélectionner Annuler.\n\ +corbeille, sélectionnez OK.\n\n\ +Pour le conserver, sélectionner Annuler.\n\ Si vous souhaitez conserver les deux objets, renommez\n\ -l'objet existant et relancez la commande Réintégrer. " +l'objet existant et relancez la commande Réintégrer. " -111 "Réintégrer - Erreur" +111 "Réintégrer - Erreur" 112 "Impossible de supprimer le ou les objet(s)\n\ -suivant(s). Il ont probablement déjà été\n\ -supprimés.\n\n" +suivant(s). Il ont probablement déjà été\n\ +supprimés.\n\n" 113 "Au moins un objet du dossier suivant, ou le dossier\n\ -lui-même, ne peut pas être supprimé. Vous n'êtes\n\ -probablement pas autorisé à effectuer cette opération.\n\n" +lui-même, ne peut pas être supprimé. Vous n'êtes\n\ +probablement pas autorisé à effectuer cette opération.\n\n" -114 "Impossible de supprimer le(s) fichier(s) suivant(s). Vous n'êtes\n\ -probablement pas autorisé à effectuer cette opération.\n\n" +114 "Impossible de supprimer le(s) fichier(s) suivant(s). Vous n'êtes\n\ +probablement pas autorisé à effectuer cette opération.\n\n" -115 "Le ou les objet(s) suivant(s), nécessaire(s) au fonctionnement\n\ -du Bureau, ne peu(ven)t pas être supprimé(s).\n\n" +115 "Le ou les objet(s) suivant(s), nécessaire(s) au fonctionnement\n\ +du Bureau, ne peu(ven)t pas être supprimé(s).\n\n" $set 28 Redefine set# @@ -1916,15 +1916,15 @@ $ Messages 1-3 Workspace error messages $ Message 4 is the title for the Workspace popup menus $ Messages 5-8 are the labels and mnemonics for the Workspace obj popup menu -1 "Un fichier de ce nom existe déjà dans l'espace de travail.\n\ -Choisissez un nom différent." +1 "Un fichier de ce nom existe déjà dans l'espace de travail.\n\ +Choisissez un nom différent." -2 "Un fichier de ce nom existe déjà dans\n\ +2 "Un fichier de ce nom existe déjà dans\n\ le dossier d'origine du fichier.\n\ -Choisissez un nom différent." +Choisissez un nom différent." -3 "Un fichier %s existe déjà dans cet espace de travail. Deux fichiers\n\ -de nom identique ne peuvent pas coexister dans un même espace de travail.\n\ +3 "Un fichier %s existe déjà dans cet espace de travail. Deux fichiers\n\ +de nom identique ne peuvent pas coexister dans un même espace de travail.\n\ Pour conserver les deux fichiers, renommez-en un." 4 "Objet Espace de travail" @@ -1937,27 +1937,27 @@ Pour conserver les deux fichiers, renommez-en un." 8 "O" -9 "Un objet possédant ce nom existe déjà sur l'espace de travail.\n\ -Choisissez un nom différent." +9 "Un objet possédant ce nom existe déjà sur l'espace de travail.\n\ +Choisissez un nom différent." -10 "Un objet possédant ce nom existe déjà dans le dossier original\n\ +10 "Un objet possédant ce nom existe déjà dans le dossier original\n\ (le dossier d'origine de cet objet).\n\ Choisissez un autre nom." -11 "Un objet appelé %s existe déjà sur le fond de l'espace de travail.\n\ -Vous ne pouvez pas placer un objet du même nom sur l'espace de travail.\n\ +11 "Un objet appelé %s existe déjà sur le fond de l'espace de travail.\n\ +Vous ne pouvez pas placer un objet du même nom sur l'espace de travail.\n\ Pour avoir ces deux objets sur l'espace de travail, renommez l'un d'eux." -12 "Vous avez indiqué un espace de travail incorrect. Par défaut, l'espace\n\ -de travail Un est utilisé. Cependant, un objet appelé:\n\ +12 "Vous avez indiqué un espace de travail incorrect. Par défaut, l'espace\n\ +de travail Un est utilisé. Cependant, un objet appelé:\n\ %s\n\ -existe déjà sur le fond de cet espace de travail. Vous ne pouvez pas\n\ -y poser un autre objet portant le même nom.\n\ +existe déjà sur le fond de cet espace de travail. Vous ne pouvez pas\n\ +y poser un autre objet portant le même nom.\n\ Pour conserver les deux objets, renommez l'un d'entre eux." 13 "L'objet:\n\ %s\n\ -n'existe pas dans le système de fichiers." +n'existe pas dans le système de fichiers." $set 29 Redefine set# @@ -1973,23 +1973,23 @@ $ Messages 5-6 are help error messages 2 "%s Aide" -3 "L'action %s ouvre le dossier indiqué dans une nouvelle fenêtre du Gestionnaire de fichiers." +3 "L'action %s ouvre le dossier indiqué dans une nouvelle fenêtre du Gestionnaire de fichiers." -4 "L'action %s affiche le dossier indiqué dans la fenêtre en cours du Gestionnaire de fichiers." +4 "L'action %s affiche le dossier indiqué dans la fenêtre en cours du Gestionnaire de fichiers." 5 "Aucune aide disponible pour l'action %s." 6 "Aucune aide disponible pour le type de fichier %s." -7 "L'action `%s` ouvre une nouvelle fenêtre du Gestionnaire de fichiers\n\ -sur le dossier indiqué." +7 "L'action `%s` ouvre une nouvelle fenêtre du Gestionnaire de fichiers\n\ +sur le dossier indiqué." -8 "L'action `%s` affiche le dossier requis dans la fenêtre\n\ +8 "L'action `%s` affiche le dossier requis dans la fenêtre\n\ en cours du Gestionnaire de fichiers." 9 "Aide sur la corbeille" -10 "L'aide n'est pas disponible lorsque plusieurs objets sont sélectionnés." +10 "L'aide n'est pas disponible lorsque plusieurs objets sont sélectionnés." $set 30 Redefine set# @@ -1997,41 +1997,41 @@ $ ****** Module: SharedMsgs.c ****(developer comment only)******** $ The following messages are used in more than one place within the $ dtfile source. Unless otherwise specified, they are error messages. -1 "Lecture impossible à partir de %s." +1 "Lecture impossible à partir de %s." $ Message 2 is used to format the file attributes in 'by attributes' mode 2 "%b %d %H:%M:%S %Y" -3 "Impossible de déplacer ou de copier le fichier %s à partir de l'hôte %s.\n\ -Il est possible que votre système de fichiers ne soit pas monté sur l'hôte %s." +3 "Impossible de déplacer ou de copier le fichier %s à partir de l'hôte %s.\n\ +Il est possible que votre système de fichiers ne soit pas monté sur l'hôte %s." -4 "Impossible de déplacer ou de copier le fichier %1$s à partir de l'hôte %2$s.\n\ -Il est possible que votre système de fichiers ne soit pas monté sur l'hôte %3$s." +4 "Impossible de déplacer ou de copier le fichier %1$s à partir de l'hôte %2$s.\n\ +Il est possible que votre système de fichiers ne soit pas monté sur l'hôte %3$s." 5 "Impossible de lire %s." -6 "Impossible d'écrire dans le dossier %s." +6 "Impossible d'écrire dans le dossier %s." -7 "Impossible de créer %s." +7 "Impossible de créer %s." 8 "Impossible de supprimer %s." -9 "Un dossier ou un fichier appelé\n\ +9 "Un dossier ou un fichier appelé\n\ %s\n\ - existe déjà et ne peut pas être écrasé.\n\ - Entrez un nom différent." + existe déjà et ne peut pas être écrasé.\n\ + Entrez un nom différent." $ Message 10 is the help topic string for help on a file icon or action 10 "Description du type de fichier ou de l'action" -11 "Vous ne pouvez pas préciser un chemin dans le nom de fichier." +11 "Vous ne pouvez pas préciser un chemin dans le nom de fichier." 12 "Informations de recherche non valides.\n\n\ Le dossier suivant n'existe pas ou n'est pas accessible:\n\n\ %s\n" $ Messages 13-16 are dialog titles -13 "%s - Généralités" +13 "%s - Généralités" 14 "%s - Tutoriel" @@ -2040,41 +2040,41 @@ $ Messages 13-16 are dialog titles 16 "Gestionnaire de fichiers" $ Message 18 is appended to ".." folders -18 "(précédent)" +18 "(précédent)" $ Messages 19 and 20 are messages which appear when a user clicks item help $ outside the application. 19 is the title, while 20 is the message. -19 "Aide sur l'élément - Erreur" +19 "Aide sur l'élément - Erreur" -20 "Vous devez sélectionner un élément \n\ +20 "Vous devez sélectionner un élément \n\ dans le Gestionnaire de fichiers." $ Messages 21 and 22 are titles for error dialogs -21 "Erreur de déplacement de fichier" +21 "Erreur de déplacement de fichier" 22 "Erreur de lien de fichier" -23 "Impossible de créer '%s'\n\n\ -Vous ne possédez peut-être pas les droits d'accès\n\ +23 "Impossible de créer '%s'\n\n\ +Vous ne possédez peut-être pas les droits d'accès\n\ corrects pour les fichiers ou les\n\ -dossiers indiqués.\n\n\ -Pour visualiser les droits d'accès, sélectionnez les objets,\n\ -puis l'option 'Modifier les droits d'accès...'" +dossiers indiqués.\n\n\ +Pour visualiser les droits d'accès, sélectionnez les objets,\n\ +puis l'option 'Modifier les droits d'accès...'" -24 "Vous devez sélectionner un objet dans le Gestionnaire de fichiers.\n\ -L'aide 'Sur l'élément' ne fonctionne qu'au sein de l'application\n\ +24 "Vous devez sélectionner un objet dans le Gestionnaire de fichiers.\n\ +L'aide 'Sur l'élément' ne fonctionne qu'au sein de l'application\n\ dans laquelle vous la lancez." -25 "Impossible de créer '%s'\n\n\ -Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès\n\ +25 "Impossible de créer '%s'\n\n\ +Vous ne disposez probablement pas des droits d'accès\n\ pour les fichiers ou les dossiers\n\ -concernés.\n\n\ -Pour visualiser les droits d'accès, sélectionnez l'objet,\n\ -puis 'Modifier les droits d'accès...' à partir de l'option\n\ -Sélectionnés ou du menu contextuel." +concernés.\n\n\ +Pour visualiser les droits d'accès, sélectionnez l'objet,\n\ +puis 'Modifier les droits d'accès...' à partir de l'option\n\ +Sélectionnés ou du menu contextuel." -26 "Vous devez sélectionner un objet dans le Gestionnaire d'applications.\n\ -L'aide 'Sur l'élément' ne fonctionne qu'au sein de l'application\n\ +26 "Vous devez sélectionner un objet dans le Gestionnaire d'applications.\n\ +L'aide 'Sur l'élément' ne fonctionne qu'au sein de l'application\n\ dans laquelle vous la lancez." $set 31 Redefine set# @@ -2087,7 +2087,7 @@ $ Message 1 is a title for dterror 1 "Erreur dt" -2 "Gestionnaire de fichiers - Erreur d'ouverture de répertoire" +2 "Gestionnaire de fichiers - Erreur d'ouverture de répertoire" $set 33 Redefine set# @@ -2096,25 +2096,25 @@ $set 33 Redefine set# 2 "Dossier en cours" -3 "Déplacement d'objet - Erreur" +3 "Déplacement d'objet - Erreur" 4 "Copie d'objet - Erreur" 5 "Liaison d'objet - Erreur" -6 "L'emplacement cible du déplacement:\n\n\ +6 "L'emplacement cible du déplacement:\n\n\ %s\n\n\ -n'existe pas dans le système de fichiers." +n'existe pas dans le système de fichiers." 7 "L'emplacement cible de la copie:\n\n\ %s\n\n\ -n'existe pas dans le système de fichiers." +n'existe pas dans le système de fichiers." 8 "L'emplacement cible de la liaison:\n\n\ %s\n\n\ -n'existe pas dans le système de fichiers." +n'existe pas dans le système de fichiers." -9 "L'emplacement cible du déplacement:\n\n\ +9 "L'emplacement cible du déplacement:\n\n\ %s\n\n\ n'est pas un dossier." @@ -2126,32 +2126,32 @@ n'est pas un dossier." %s\n\n\ n'est pas un dossier." -12 "L'objet que vous tentez de déplacer:\n\n\ +12 "L'objet que vous tentez de déplacer:\n\n\ %s\n\n\ -n'existe pas dans le système de fichiers." +n'existe pas dans le système de fichiers." -13 "L'un des objets que vous tentez de déplacer:\n\n\ +13 "L'un des objets que vous tentez de déplacer:\n\n\ %s\n\n\ -n'existe pas dans le système de fichiers.\n\ -Aucun objet ne sera déplacé." +n'existe pas dans le système de fichiers.\n\ +Aucun objet ne sera déplacé." 14 "L'objet que vous tentez de copier:\n\n\ %s\n\n\ -n'existe pas dans le système de fichiers." +n'existe pas dans le système de fichiers." 15 "L'un des objets que vous tentez de copier:\n\n\ %s\n\n\ -n'existe pas dans le système de fichiers.\n\ -Aucun objet ne sera copié." +n'existe pas dans le système de fichiers.\n\ +Aucun objet ne sera copié." 16 "L'objet que vous tentez de lier:\n\n\ %s\n\n\ -n'existe pas dans le système de fichiers." +n'existe pas dans le système de fichiers." 17 "L'un des objets que vous tentez de lier:\n\n\ %s\n\n\ -n'existe pas dans le système de fichiers.\n\ -Aucun objet ne sera lié." +n'existe pas dans le système de fichiers.\n\ +Aucun objet ne sera lié." $set 99 Redefine set# diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dthello.msg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dthello.msg index a6fc99de..930c4609 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dthello.msg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dthello.msg @@ -43,7 +43,7 @@ Lancement en cours...\n\n" $ Default startup message (written before the contents $ of the default file, /etc/copyright). -3 "Démarrage \n\ +3 "Démarrage \n\ du Bureau CDE\n\n" $set 4 Redefine set# @@ -61,22 +61,22 @@ $ Messages 4 and 5 are both used when there is a syntax error on $ the command line invoking dthello $ -4 "Syntaxe: %s [-display <écran>] [-fg ] [-bg ]\\\n" +4 "Syntaxe: %s [-display <écran>] [-fg ] [-bg ]\\\n" 5 "[-font ] [-string ] [-file ] [-timeout ]\n" $ _DtMessage 6 occurs when an font can't be loaded $ the likely causes: (1) the font was incorrectly specified $ (2) it is not available on this server -6 "%1$s: L'écran %2$s ne reconnaît pas la police %3$s.\n" +6 "%1$s: L'écran %2$s ne reconnaît pas la police %3$s.\n" 7 "%1$s: Impossible d'ouvrir le fichier %2$s.\n" -8 "%1$s: Impossible de définir l'arrière-plan à %2$s, utilisation de %3$s.\n" +8 "%1$s: Impossible de définir l'arrière-plan à %2$s, utilisation de %3$s.\n" -9 "%1$s: Impossible de définir le premier plan à %2$s, utilisation de %3$s.\n" +9 "%1$s: Impossible de définir le premier plan à %2$s, utilisation de %3$s.\n" -10 "%s: Mémoire insuffisante (SeparateTextLines).\n" +10 "%s: Mémoire insuffisante (SeparateTextLines).\n" $set 99 Redefine set# diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dthelpgen.msg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dthelpgen.msg index 7d5cc2ec..f1a0023c 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dthelpgen.msg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dthelpgen.msg @@ -41,25 +41,25 @@ $ in 'directory'. 'language' means which localized versions of help files $ to look for. $ -1 "%s -dir [-generate] [-file ] [-lang ]\n" +1 "%s -dir [-generate] [-file ] [-lang ]\n" $ $ Mesages 2-18 are error messages. $ -2 "%s: Un élément de %s n'est pas un répertoire.\n" +2 "%s: Un élément de %s n'est pas un répertoire.\n" -3 "%s: Accès au répertoire %s refusé.\n\ -Exécution en tant que super-utilisateur ?\n" +3 "%s: Accès au répertoire %s refusé.\n\ +Exécution en tant que super-utilisateur ?\n" -4 "%s: Un élément de %s n'existe pas.\n" +4 "%s: Un élément de %s n'existe pas.\n" -5 "%s: Le système de fichiers contenant %s est saturé.\n" +5 "%s: Le système de fichiers contenant %s est saturé.\n" -6 "%s: Impossible d'accéder à %s - numéro de statut d'erreur: %d.\n" +6 "%s: Impossible d'accéder à %s - numéro de statut d'erreur: %d.\n" -7 "%s: Le système de fichiers contenant %s est accessible en lecture seulement.\n" +7 "%s: Le système de fichiers contenant %s est accessible en lecture seulement.\n" -8 "%s: Vous devez disposer des droits d'accès root pour écrire dans %s.\n" +8 "%s: Vous devez disposer des droits d'accès root pour écrire dans %s.\n" 9 "%s: Ecriture dans %s incorrecte.\n" @@ -67,23 +67,23 @@ Ex 11 "%s: La ressource 'titre' est manquante.\n" -12 "%s: La ressource 'résumé' est manquante.\n" +12 "%s: La ressource 'résumé' est manquante.\n" 13 "%s: La ressource 'volumes' est manquante.\n" -14 "%s: La ressource 'jeu de caractères' est manquante.\n" +14 "%s: La ressource 'jeu de caractères' est manquante.\n" -15 "%s: Le répertoire cible est manquant.\n" +15 "%s: Le répertoire cible est manquant.\n" -16 "%s: Aucun fichier appartenant à la famille détecté.\n" +16 "%s: Aucun fichier appartenant à la famille détecté.\n" -17 "%s: Aucun fichier appartenant au volume détecté.\n" +17 "%s: Aucun fichier appartenant au volume détecté.\n" -18 "%s: Impossible d'accéder au répertoire de travail en cours - numéro de statut d'erreur: %d.\n" +18 "%s: Impossible d'accéder au répertoire de travail en cours - numéro de statut d'erreur: %d.\n" -19 "%s: Impossible d'allouer la mémoire.\n" +19 "%s: Impossible d'allouer la mémoire.\n" -20 "%s: Langue système indiquée incorrecte %s\n" +20 "%s: Langue système indiquée incorrecte %s\n" $ $set 2 Redefine set# @@ -114,17 +114,17 @@ $ That is - DO NOT localize the tags such as and . $ DO localize the text between the tags. $ -3 "Bienvenue dans le Gestionnaire d'aide Chacun des intitulés ci-dessous correspond à\n\ +3 "Bienvenue dans le Gestionnaire d'aide Chacun des intitulés ci-dessous correspond à\n\ une famille de produits\n\ - dont l'aide en ligne est installée et enregistrée. Ces intitulés\n\ - (et les icônes associées) sont des hyperliens permettant d'afficher. <0xB7>\"> les aides disponibles pour la famille. Pour ce faire, sélectez le titre\n\ - (texte souligné) ou l'icône de la famille de produits souhaitée. <0xB7>\"> Pour chaque famille de produits, localisez l'aide à afficher, puis\n\ - sélectez son nom. <0xB7>\"> Pour accéder à l'aide sur l'utilisation des fenêtres, appuyez sur F1." + dont l'aide en ligne est installée et enregistrée. Ces intitulés\n\ + (et les icônes associées) sont des hyperliens permettant d'afficher. <0xB7>\"> les aides disponibles pour la famille. Pour ce faire, sélectez le titre\n\ + (texte souligné) ou l'icône de la famille de produits souhaitée. <0xB7>\"> Pour chaque famille de produits, localisez l'aide à afficher, puis\n\ + sélectez son nom. <0xB7>\"> Pour accéder à l'aide sur l'utilisation des fenêtres, appuyez sur F1." $ $ Specifies the Volume Title $ -4 "Aide - Niveau supérieur" +4 "Aide - Niveau supérieur" $ $ Specifies the preamble to the help file if no volumes or family files $ are found. @@ -134,7 +134,7 @@ $ That is - DO NOT localize the tags such as and . $ DO localize the text between the tags. $ -5 "Bienvenue dans le Gestionnaire d'aide Remarque: Pas d'aide disponible Aucune famille de produits n'a stocké les fichiers d'aide en ligne pour la consultation. Vous pouvez accéder à l'aide relative à certaines applications en sélectionnant l'option Aide correspondante./>" +5 "Bienvenue dans le Gestionnaire d'aide Remarque: Pas d'aide disponible Aucune famille de produits n'a stocké les fichiers d'aide en ligne pour la consultation. Vous pouvez accéder à l'aide relative à certaines applications en sélectionnant l'option Aide correspondante./>" $ $ Specifies the title to use in the dthelpgen dtksh dialog. $ @@ -146,7 +146,7 @@ $ This message indicates that dthelpgen is building (or rebuilding) $ the browser information. $ -7 "Création en cours des informations de l'afficheur. Veuillez patienter." +7 "Création en cours des informations de l'afficheur. Veuillez patienter." $ $set 3 Redefine set# diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dthelpprint.msg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dthelpprint.msg index e93e20b4..75ecc8c4 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dthelpprint.msg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dthelpprint.msg @@ -51,13 +51,13 @@ $ ***** Module: PrintTopics.c ***** $ $ ** LOCALIZE THESE MESSAGES ** -1 "%s Erreur: Le type d'aide est par sujet, mais aucun volume d'aide n'est indiqué.\n" +1 "%s Erreur: Le type d'aide est par sujet, mais aucun volume d'aide n'est indiqué.\n" 2 "%s Erreur: impossible de localiser le volume d'aide %s\n" 3 "%s Erreur: erreur lors du traitement du volume d'aide %s\n" -4 "%s Erreur: l'allocation de la mémoire n'a pas abouti\n" +4 "%s Erreur: l'allocation de la mémoire n'a pas abouti\n" 5 "%s Erreur: impossible d'obtenir des informations sur le sujet:\n\ volume %s, ID_emplacement %s\n" @@ -68,7 +68,7 @@ $ String used to replace $SECTNUM when printing the index section 10 "Index" $ String used to replace $SECTNUM when printing the table of contents section -11 "Table des matières" +11 "Table des matières" $ ** DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES ** $ index entry, page number @@ -89,15 +89,15 @@ $ ***** Module: PrintManStrFile.c ***** $ $ ** LOCALIZE THESE MESSAGES ** -1 "%s Erreur: le type d'aide porte sur la chaine, mais aucune donnée de chaîne n'est indiquée.\n" +1 "%s Erreur: le type d'aide porte sur la chaine, mais aucune donnée de chaîne n'est indiquée.\n" -2 "%s Erreur: le type d'aide est chaîne dynamique, mais aucune donnée de chaîne n'est indiquée.\n" +2 "%s Erreur: le type d'aide est chaîne dynamique, mais aucune donnée de chaîne n'est indiquée.\n" -3 "%s Erreur: le type d'aide est page man, mais aucune page man n'est indiquée.\n" +3 "%s Erreur: le type d'aide est page man, mais aucune page man n'est indiquée.\n" -4 "%s Erreur: le type d'aide est fichier, mais aucun fichier d'aide n'est indiqué.\n" +4 "%s Erreur: le type d'aide est fichier, mais aucun fichier d'aide n'est indiqué.\n" -5 "%s Erreur: l'allocation de mémoire n'a pas abouti\n" +5 "%s Erreur: l'allocation de mémoire n'a pas abouti\n" $set 5 Redefine set# @@ -112,70 +112,70 @@ $ **DO LOCALIZE** the option argument (e.g. number) and description. 2 "Syntaxe: dthelpprint [options]\n" -3 "Options de contrôle d'impression:\n" +3 "Options de contrôle d'impression:\n" -4 "\t-printer nom_imprimante imprimante à utiliser\n" +4 "\t-printer nom_imprimante imprimante à utiliser\n" -5 "\t-copies nombre nombre de copies à imprimer\n" +5 "\t-copies nombre nombre de copies à imprimer\n" -6 "\t-outputFile nom_fichier écrire la sortie dans ce fichier\n" +6 "\t-outputFile nom_fichier écrire la sortie dans ce fichier\n" -7 "\t-paperSize taille adapter l'impression au format de papier indiqué\n" +7 "\t-paperSize taille adapter l'impression au format de papier indiqué\n" $ Do NOT localize the paper size names help_papersize_xxx 8 "\t\tsize = { help_papersize_letter|help_papersize_legal|\n" 9 "\t\t help_papersize_executive|help_papersize_a4|help_papersize_b5}\n" -10 "\t-display nom_écran écran à partir duquel obtenir les ressources\n" +10 "\t-display nom_écran écran à partir duquel obtenir les ressources\n" -11 "\t-name nom de programme à utiliser pour obtenir les ressources\n" +11 "\t-name nom de programme à utiliser pour obtenir les ressources\n" -12 "\t-class nom de classe à utiliser pour l'obtention des ressources\n" +12 "\t-class nom de classe à utiliser pour l'obtention des ressources\n" -13 "\t-xrm chaîne_ressource ressources supplémentaires\n" +13 "\t-xrm chaîne_ressource ressources supplémentaires\n" -14 "Options de contrôle d'impression:\n" +14 "Options de contrôle d'impression:\n" -15 "\t-helpType type type de données d'aide\n" +15 "\t-helpType type type de données d'aide\n" -16 "\t\ttype = 0 (volume d'aide), 1 (chaîne), 2 (page man), 3 (fichier d'aide)\n" +16 "\t\ttype = 0 (volume d'aide), 1 (chaîne), 2 (page man), 3 (fichier d'aide)\n" -17 "\t-helpVolume volume chemin d'accès complet du fichier de volume d'aide\n" +17 "\t-helpVolume volume chemin d'accès complet du fichier de volume d'aide\n" 18 "\t-locationId emplacement nom du sujet d'aide dans le volume\n" -19 "\t-all imprime les sujets, la table des matières et l'index du volume\n" +19 "\t-all imprime les sujets, la table des matières et l'index du volume\n" 20 "\t-sub impression des ID_emplacement et des sujets annexes\n" 21 "\t-one impression de l'ID_emplacement\n" -22 "\t-toc impression du volume d'aide de table des matières\n" +22 "\t-toc impression du volume d'aide de table des matières\n" 23 "\t-index Impression du volume d'aide index\n" -24 "\t-frontMatter impression du volume d'aide en-tête\n" +24 "\t-frontMatter impression du volume d'aide en-tête\n" 25 "\t-manPage nom_pageman nom de la page man\n" -26 "\t-stringData chaîne Texte d'aide à imprimer\n" +26 "\t-stringData chaîne Texte d'aide à imprimer\n" 27 "\t-helpFile nom_fichier fichier contenant le texte d'aide\n" -28 "\t-jobTitle titre chaîne de titre pour le travail d'impression\n" +28 "\t-jobTitle titre chaîne de titre pour le travail d'impression\n" -29 "\t-topicTitle titre chaîne de titre pour le texte d'aide\n" +29 "\t-topicTitle titre chaîne de titre pour le texte d'aide\n" $ Warning and error messages $ Do NOT localize the default size name help_papersize_letter -40 "%s Avertissement: format de papier incorrect '%s'. help_papersize_letter utilisé.\n" +40 "%s Avertissement: format de papier incorrect '%s'. help_papersize_letter utilisé.\n" -41 "%s Avertissement: Format de papier ou taille/largeur manquante. help_papersize_letter utilisé.\n" +41 "%s Avertissement: Format de papier ou taille/largeur manquante. help_papersize_letter utilisé.\n" -42 "%s Avertissement: Impossible d'ouvrir l'écran %s\n" +42 "%s Avertissement: Impossible d'ouvrir l'écran %s\n" -45 "Erreur: impossible d'allouer la mémoire pour le fichier temporaire\n" +45 "Erreur: impossible d'allouer la mémoire pour le fichier temporaire\n" $ ** DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES ** $ arg order: directory prefix processid filecnt suffix diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dticon.msg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dticon.msg index 9d9162c4..6680c8b7 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dticon.msg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dticon.msg @@ -33,15 +33,15 @@ $ ** $ ** messages 10-16 are for the FileSelectionBox widget (default labels) $ ***************************************************************************** -2 "Editeur d'icônes - E-S de fichier" +2 "Editeur d'icônes - E-S de fichier" -4 "Editeur d'icônes - E-S de fichier" +4 "Editeur d'icônes - E-S de fichier" -6 "Editeur d'icônes - Sauvegarder sous" +6 "Editeur d'icônes - Sauvegarder sous" -8 "Editeur d'icônes - Ouverture de fichier" +8 "Editeur d'icônes - Ouverture de fichier" -10 "Mettre à jour" +10 "Mettre à jour" 12 "Dossiers" @@ -51,7 +51,7 @@ $ ***************************************************************************** 17 "Entrez un nom de fichier:" -18 "Mettre à jour" +18 "Mettre à jour" 20 "SANS TITRE" @@ -68,7 +68,7 @@ $ ***************************************************************************** 2 "newIconDialog" -4 "Editeur d'icônes - Redimensionnement" +4 "Editeur d'icônes - Redimensionnement" 6 "OK" @@ -87,7 +87,7 @@ $ ** _DtMessage set for queryDialog.c $ ** $ ***************************************************************************** -2 "Editeur d'icônes - Avertissement" +2 "Editeur d'icônes - Avertissement" 6 "OK" $ ** DO NOT LOCALIZE - the user should never see this message @@ -103,7 +103,7 @@ $ ** _DtMessage set for stdErrDialog.c $ ** $ ***************************************************************************** -2 "Editeur d'icônes - Erreur" +2 "Editeur d'icônes - Erreur" 4 "Continuer" @@ -167,22 +167,22 @@ $ ** DO NOT LOCALIZE messages 2-48, they appear in the errorlog only 48 "No memory(5)" -50 "Impossible d'initialiser l'application de stockage des icônes." +50 "Impossible d'initialiser l'application de stockage des icônes." -52 "Utilisation du paramètre -f non valide." +52 "Utilisation du paramètre -f non valide." -54 "Utilisation incorrecte du paramètre -i." +54 "Utilisation incorrecte du paramètre -i." -56 "Utilisation du paramètre -session non valide." +56 "Utilisation du paramètre -session non valide." 58 "Taille non valide." -60 "La saisie de l'image a échoué." +60 "La saisie de l'image a échoué." -62 "Echec de l'opération.\n\ -La table des couleurs est saturée." +62 "Echec de l'opération.\n\ +La table des couleurs est saturée." -64 "Paramètre de dimension non valide." +64 "Paramètre de dimension non valide." 66 "(SANS NOM)" @@ -193,13 +193,13 @@ $ ** _DtMessage set for dtIconShell.c $ ** $ ***************************************************************************** -1 "Editeur d'icônes" +1 "Editeur d'icônes" 2 "2 couleurs" -3 "Editeur d'icônes - (SANS NOM)" +3 "Editeur d'icônes - (SANS NOM)" -4 "Bienvenue dans l'éditeur d'icônes." +4 "Bienvenue dans l'éditeur d'icônes." 6 "Remplir" @@ -211,13 +211,13 @@ $ ***************************************************************************** 14 "Premier plan" -16 "Arrière-plan" +16 "Arrière-plan" 18 "Ombrage du haut" 20 "Ombrage du bas" -22 "Sélection" +22 "Sélection" 24 "Transparence" $ ** message 26-198 are menu items with corresponding mnemonics @@ -293,23 +293,23 @@ $ ** (for set grouping information, see the comment at the end-of-file) 98 "e" -100 "Redimensionner l'icône..." +100 "Redimensionner l'icône..." 102 "u" -104 "Ajouter point de repère" +104 "Ajouter point de repère" 106 "S" -108 "Supprimer point de repère" +108 "Supprimer point de repère" 110 "S" -112 "Saisir image écran" +112 "Saisir image écran" 114 "E" -116 "Effacer l'icône" +116 "Effacer l'icône" 118 "E" @@ -317,7 +317,7 @@ $ ** (for set grouping information, see the comment at the end-of-file) 122 "G" -124 "Grille affichée" +124 "Grille affichée" 128 "B" @@ -357,19 +357,19 @@ $ ** (for set grouping information, see the comment at the end-of-file) 168 "G" -170 "Généralités..." +170 "Généralités..." 172 "T" -174 "Tâches..." +174 "Tâches..." 176 "R" -178 "Référence..." +178 "Référence..." 180 "u" -182 "Sur l'élément" +182 "Sur l'élément" 188 "i" @@ -377,16 +377,16 @@ $ ** (for set grouping information, see the comment at the end-of-file) 192 "A" -194 "A propos de l'éditeur d'icônes..." +194 "A propos de l'éditeur d'icônes..." 196 "A" 198 "Aide" $ ** message 200-are used in the "instruction" line for current drawing mode -200 "Mode d'édition en cours:" +200 "Mode d'édition en cours:" -202 "(Coloré)" +202 "(Coloré)" 204 "Crayon" @@ -406,7 +406,7 @@ $ ** message 200-are used in the "instruction" line for current drawing mode 220 "Effacer" -222 "Sélection" +222 "Sélection" 224 "Non valide" @@ -417,10 +417,10 @@ $ ** _DtMessage set for help.c $ ** $ ***************************************************************************** -2 "Editeur d'icônes - Aide" +2 "Editeur d'icônes - Aide" -4 "Vous devez sélectionner un élément\n\ -dans l'éditeur d'icônes." +4 "Vous devez sélectionner un élément\n\ +dans l'éditeur d'icônes." $set 16 Redefine set# @@ -430,33 +430,33 @@ $ ** $ ***************************************************************************** 2 "Le fichier est inaccessible ou\n\ -contient des données non valides." +contient des données non valides." -4 "Impossible d'écrire les données dans le fichier." +4 "Impossible d'écrire les données dans le fichier." 6 "Cette fonction n'est pas encore disponible." -8 "Aucune image précédente\n\ +8 "Aucune image précédente\n\ disponible." 10 "Largeur et/ou hauteur\n\ -spécifiée(s) non valide(s)." +spécifiée(s) non valide(s)." -12 "Aucune zone sélectionnée." +12 "Aucune zone sélectionnée." -14 "Aucune zone n'a encore été\n\ -coupée ou copiée." +14 "Aucune zone n'a encore été\n\ +coupée ou copiée." -16 "L'icône en cours n'a pas été sauvegardée.\n\n\ +16 "L'icône en cours n'a pas été sauvegardée.\n\n\ Vos modifications seront perdues." -20 "Vérifiez les autorisations associées au fichier." +20 "Vérifiez les autorisations associées au fichier." -22 "Impossible de restaurer la session à partir du fichier." +22 "Impossible de restaurer la session à partir du fichier." -24 "La session n'a pas pu être sauvegardée dans le fichier." +24 "La session n'a pas pu être sauvegardée dans le fichier." -25 "Ce fichier existe déjà.\n\n\ +25 "Ce fichier existe déjà.\n\n\ Voulez-vous le remplacer ?" $set 18 @@ -466,7 +466,7 @@ $ ** $ ***************************************************************************** $quote -2 Taille de l'image capturée = %dx%d +2 Taille de l'image capturée = %dx%d $ **************************************************************************** $ ** End of _DtMessage Catalog File diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtimsstart.msg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtimsstart.msg index 5752e0f1..ea9c164f 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtimsstart.msg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtimsstart.msg @@ -4,18 +4,18 @@ $ @(#)$XConsortium: dtimsstart.msg /main/2 1996/10/19 15:26:40 rws $ $set 1 $ usage 1 Syntaxe : %s [options ..] -2 imprimer les variables d'environnement modifiées +2 imprimer les variables d'environnement modifiées 3 annuler $SHELL -4 spécifie la méthode d'entrée -5 spécifie les options de commande du serveur de méthode d'entrée -6 spécifie l'hôte sur lequel le serveur de méthode d'entrée est exécuté -7 modifier le mode de sélection de méthode d'entrée -8 imprimer la méthode d'entrée enregistrée +4 spécifie la méthode d'entrée +5 spécifie les options de commande du serveur de méthode d'entrée +6 spécifie l'hôte sur lequel le serveur de méthode d'entrée est exécuté +7 modifier le mode de sélection de méthode d'entrée +8 imprimer la méthode d'entrée enregistrée 9 Afficher ce message $ selection mode $ please do not translate ask_at_login and resume_current_input_method -20 Sélectionner le mode +20 Sélectionner le mode 21 ask_at_login 22 resume_current_input_method 23 force 'resume_current_input_method' mode @@ -23,33 +23,33 @@ $ please do not translate ask_at_login and resume_current_input_method $ error messages 31 option '%s'incorrecte -32 la variable d'environnement 'HOME' n'est pas définie -33 la variable d'environnement 'LANG' n'est pas définie +32 la variable d'environnement 'HOME' n'est pas définie +33 la variable d'environnement 'LANG' n'est pas définie 34 le bureau ne prend pas en charge cet environnement du pays. -35 la variable d'environnement 'DISPLAY' n'est pas définie +35 la variable d'environnement 'DISPLAY' n'est pas définie 36 impossible d'ouvrir le fichier\n [%s] -37 impossible de créer le fichier\n [%s] -38 impossible de créer le répertoire\n [%s] -39 l'entrée '%s' introuvable dans le fichier de configuration\n [%s] -40 un autre '%s' est déjà en cours d'exécution -41 pas de fichier de sélection pour '%s' -42 impossible de créer un fichier de sélection\n [%s] -43 aucun ims sélectionné dans '%s' +37 impossible de créer le fichier\n [%s] +38 impossible de créer le répertoire\n [%s] +39 l'entrée '%s' introuvable dans le fichier de configuration\n [%s] +40 un autre '%s' est déjà en cours d'exécution +41 pas de fichier de sélection pour '%s' +42 impossible de créer un fichier de sélection\n [%s] +43 aucun ims sélectionné dans '%s' 44 pas de fichier de configuration d'environnement du pays dans '%s' -45 aucun ims configuré dans '%s' +45 aucun ims configuré dans '%s' 46 aucun fichier de configuration pour '%s' -47 ims '%s' n'est pas enregistré -48 pas de fichier exécutable pour '%s'\n [%s] -49 ims '%s' est en cours d'exécution -50 exécution de l'ims '%s'impossible -51 ims '%s' annulé. Voir le fichier journal.\n [%s] +47 ims '%s' n'est pas enregistré +48 pas de fichier exécutable pour '%s'\n [%s] +49 ims '%s' est en cours d'exécution +50 exécution de l'ims '%s'impossible +51 ims '%s' annulé. Voir le fichier journal.\n [%s] 52 ims '%s' n'est pas encore disponible -53 hôte inconnu '%s' -54 action '%s' a échoué -55 l'exécution éloignée a échoué sur '%s' -56 la fonctionalité éloignée n'existe pas sur '%s' -57 pas de ims enregistré sur '%s' -58 ims '%1$s' n'est pas enregistré sur '%2$s' -59 impossible d'ouvrir l'écran '%s' +53 hôte inconnu '%s' +54 action '%s' a échoué +55 l'exécution éloignée a échoué sur '%s' +56 la fonctionalité éloignée n'existe pas sur '%s' +57 pas de ims enregistré sur '%s' +58 ims '%1$s' n'est pas enregistré sur '%2$s' +59 impossible d'ouvrir l'écran '%s' $ diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtinfo.msg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtinfo.msg index e8bc95cb..77f2feb2 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtinfo.msg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtinfo.msg @@ -17,7 +17,7 @@ $set 1 $ $ messages specific to message-catalog manager $ -1 "Message par défaut introuvable dans le catalogue." +1 "Message par défaut introuvable dans le catalogue." $set 2 @@ -25,9 +25,9 @@ $ $ messages specific to UAS/DtSearch modules $ 1 "La fonction de recherche ``%s'' n'est pas prise en charge." -2 "phrase citée" +2 "phrase citée" 3 "importance" -4 "proximité" +4 "proximité" $ 5 "xor" == Exclusive OR (Boolean) 5 "xor" @@ -37,7 +37,7 @@ $ $ messages specific to booklist window $ 3 "Dtinfo: Liste des livres Biblinfo" -63 "Bienvenue à Dtinfo!" +63 "Bienvenue à Dtinfo!" 65 "Section en cours" @@ -46,8 +46,8 @@ $ $ messages specific to browser window $ 1 "Dtinfo: Explorateur" -2 "Pour visusaliser la destination du lien, cliquez sur celui-ci et maintenez-le enfoncé." -3 "Bibliothèque d'informations " +2 "Pour visusaliser la destination du lien, cliquez sur celui-ci et maintenez-le enfoncé." +3 "Bibliothèque d'informations " $ 4 "The locator for this section is %s" $ This message is the result of the "Show Locator" operation. @@ -57,9 +57,9 @@ $ line-break rules (reserved) 5 "" 6 "" -7 "Le texte sélectionné est inséré dynamiquement et ne\n\ -peut pas être utilisé seul pour créer l'indication d'un signet.\n\ -Vous pouvez sélectionner un autre texte près du point ou inclure\n\ +7 "Le texte sélectionné est inséré dynamiquement et ne\n\ +peut pas être utilisé seul pour créer l'indication d'un signet.\n\ +Vous pouvez sélectionner un autre texte près du point ou inclure\n\ une plus grande partie du texte qui l'entoure." $set 6 @@ -68,7 +68,7 @@ $ messages specific to add information library dialog $ Note: "Infolib" is a CDE glossary term. $ -1 "Dtinfo: Ajouter la bibliothèque de documents " +1 "Dtinfo: Ajouter la bibliothèque de documents " $ 2 "Please enter an absolute path to the Infolib." $ (Path must exist and include "/".) @@ -76,24 +76,24 @@ $ (Path must exist and include "/".) $ 3 "Infolib open failed. Check the path specified." $ (Path passed basic format check, but could not open target found.) -3 "L'ouverture de la Biblinfo a échoué. Vérifiez le chemin spécifié." +3 "L'ouverture de la Biblinfo a échoué. Vérifiez le chemin spécifié." $ 4 "Infolib open failed. Check entry syntax or Infolib integrity." $ (An unidentified error occurred on attempt to open.) -4 " L'ouverture de la Biblinfo a échoué. Vérifiez la syntaxe de l'entrée ou l'intégrité de Biblinfo." +4 " L'ouverture de la Biblinfo a échoué. Vérifiez la syntaxe de l'entrée ou l'intégrité de Biblinfo." $ 5 "Infolib specification format error." -5 "Erreur du format de spécification de Biblinfo." +5 "Erreur du format de spécification de Biblinfo." $ 6 "No Infolib specified." -6 "Aucune Biblinfo spécifiée." +6 "Aucune Biblinfo spécifiée." $ 7 "No Infolib found or specified." -7 "Aucune Biblinfo trouvée ou spécifiée." +7 "Aucune Biblinfo trouvée ou spécifiée." $ 10 "Dtinfo: Infolib Selection" $ (For title to the File Selection Dialog) -10 "Dtinfo: Sélection Biblinfo" +10 "Dtinfo: Sélection Biblinfo" $ 11 "No Infolibs Present" $ (This string will be shown in a directory listing where there @@ -138,7 +138,7 @@ $ 7 "N" for "N" in "Clone" 23 "i" 24 "Options" 25 "O" -26 "Préférences..." +26 "Préférences..." 27 "c" 28 "Historique automatique" 29 "m" @@ -146,7 +146,7 @@ $ 7 "N" for "N" in "Clone" 31 "b" 32 "Afficher la zone de recherche" 33 "z" -34 "Fenêtres" +34 "Fenêtres" 35 "r" 36 "Carte graphique" 37 "G" @@ -160,22 +160,22 @@ $ a history of prior search results, as provided in the Search $ Results Dialog. 42 "Historique de la recherche" 43 "q" -44 "Editeur de requêtes" +44 "Editeur de requêtes" 45 "s" -46 "Editeur d'étendue" +46 "Editeur d'étendue" 47 "u" 48 "Aide" 49 "A" -50 "Sur l'élément..." +50 "Sur l'élément..." 51 "t" 59 "Rechercher:" -61 "Editeur d'étendue" +61 "Editeur d'étendue" $ Messages 62-77 for "Browser" pulldown menu entries $ 62 "Explorateur" 63 "E" -64 "Nouvelle fenêtre " +64 "Nouvelle fenêtre " 65 "N" 66 "Ouvrir le point d'implantation..." 67 "v" @@ -192,24 +192,24 @@ $ $ 78 "On Selection", where selection is a text $ selection that will be used directly as a search query string -78 "Sur la sélection" +78 "Sur la sélection" 79 "S" -80 "Editeur de requêtes" +80 "Editeur de requêtes" 81 "E" -82 "Editeur d'étendue" +82 "Editeur d'étendue" 83 "l" 84 "Historique de la recherche" 85 "H" 86 "Effacer correspondances" 87 "f" -88 "Précédent (Historique)" +88 "Précédent (Historique)" 89 "t" 90 "Suivant (Historique)" 91 "s" 92 "Historique..." 93 "q" -94 "Section précédente" +94 "Section précédente" 95 "p" 96 "Section suivante" 97 "v" @@ -220,7 +220,7 @@ $ in the section. Presumably, all search hits have already been $ highlighted to some degree, and this will add the equivalent of a $ keyboard traversal highlight to the appropriate one when brought $ into view. -98 "Recherche précédente" +98 "Recherche précédente" 99 "R" 100 "Recherche suivante" 101 "n" @@ -234,35 +234,35 @@ $ various methods by which the user may "go" to a specific document. 105 "l" $ Message 106-119 are for the "Marks" pulldown menu -106 "Repères" +106 "Repères" 107 "R" -108 "Créer un signet" +108 "Créer un signet" 109 "t" -110 "Créer une note..." -111 "é" +110 "Créer une note..." +111 "é" $ 112 "List Marks" means to show all saved Marks as a list $ in a separate dialog window. 112 "Lister les signets" 113 "L" -114 "Modifier la sélection..." +114 "Modifier la sélection..." 115 "M" -116 "Déplacer la sélection" +116 "Déplacer la sélection" 117 "D" -118 "Supprimer la sélection" +118 "Supprimer la sélection" 119 "u" $ Messages 120-129 are for "Options" pulldown menu entries 120 "Options" 121 "O" -122 "Préférences..." +122 "Préférences..." 123 "c" $ 124 "Detach Graphic" removes a selected graphic from the $ document flow and places it in its own window. A "placeholder" $ remains in the document where the graphic originally appeared. -124 "Détacher le graphique" +124 "Détacher le graphique" 125 "h" 126 "Afficher la barre d'outils" @@ -271,7 +271,7 @@ $ remains in the document where the graphic originally appeared. 129 "z" $ Messages 130-135 are for "Windows" pulldown menu entries -130 "Fenêtres" +130 "Fenêtres" 131 "F" 132 "Liste des livres" 133 "l" @@ -282,9 +282,9 @@ $ Messages 136-142 are believed to be *unused*/obsolete 136 "Auteur" 137 "A" 138 "Obtenir un point d'implantation" -139 "Déboguer" +139 "Déboguer" 140 "D" -141 "Créer une fausse Infobase " +141 "Créer une fausse Infobase " 142 "Processus de commande" $ Messages 143-158 are Help pulldown menu entries, and @@ -293,9 +293,9 @@ $ within a localization. They always mean the same thing: $ provide "help On []" 143 "Aide" 144 "A" -145 "Sur de l'élément..." +145 "Sur de l'élément..." 146 "m" -147 "A propos de la fenêtre" +147 "A propos de la fenêtre" 148 "s" 149 "A propos de l'application" 150 "n" @@ -303,7 +303,7 @@ $ provide "help On []" 152 "I" 153 "A propos de l'aide" 154 "d" -155 "A propos des clés" +155 "A propos des clés" 156 "o" 157 "A propos de la version" 158 "V" @@ -329,7 +329,7 @@ $ window is to display. $ Messages 169-182 are for the window which is used to present a $ detached graphic. $ 169 Fit >graphic< to window -169 "Adapter à la fenêtre" +169 "Adapter à la fenêtre" $ 170 Fit >window< to graphic 170 "Adapter au graphique" 171 "25 %" @@ -345,61 +345,61 @@ $ Messages 178-182 refer to where the panner is to be placed within $ the detached graphic dialog window. Is a "panner" masculine or $ feminine ? "Beats" me ;-). 178 "Aucune" -179 "Coin supérieur gauche" -180 "Coin supérieur droit" -181 "Coin inférieur gauche" -182 "Coin inférieur droit" +179 "Coin supérieur gauche" +180 "Coin supérieur droit" +181 "Coin inférieur gauche" +182 "Coin inférieur droit" 183 "Supprimer" 184 "Livre" 185 "Section" -186 "Préférences:" +186 "Préférences:" 187 "Exploration " 188 "Carte" 189 "Recherche " -190 "Géométrie de l'explorateur" +190 "Géométrie de l'explorateur" 191 ". . ." 192 "Echelle de la police" $ 193 "Pin []" is a verb -193 "Ancrer la fenêtre" +193 "Ancrer la fenêtre" 194 "Enregistrer une erreur" -195 "Géométrie de la carte" -196 "Mise à jour automatique" +195 "Géométrie de la carte" +196 "Mise à jour automatique" 197 "Taille de l'historique de la section" 198 "Taille de l'historique de la recherche" 199 "Maximum de correspondances" -200 "Affichage automatique de la première correspondance" +200 "Affichage automatique de la première correspondance" 201 "Appliquer" 202 "Restaurer" 203 "En fonction" 204 "Hors fonction" 205 "Nombre de sections" -206 "Sélectionné:" +206 "Sélectionné:" 207 "A imprimer:" 208 "Erreur." 209 "A imprimer" 210 "Sections" -211 "Hiérarchie" -212 "Nom de l'étendue" +211 "Hiérarchie" +212 "Nom de l'étendue" 213 "Sans nom" 214 "Livres" -215 "Eléments" +215 "Eléments" 216 "Nouveau" 217 "Sauvegarder" 218 "Renommer" 219 "Extrait:" 220 "Etendue:" -221 "Requête:" +221 "Requête:" 222 "Entrer un point d'implantation unique:" 223 "Supprimer" 224 "Couper" 225 "Coller" 226 "Grouper" -227 "Dégrouper" -228 "Défaire" +227 "Dégrouper" +228 "Défaire" 229 "Refaire" -230 "Requête" +230 "Requête" 231 "Effacer tout" $ Messages 232-242 relate to operators available in a query @@ -417,31 +417,31 @@ $ 237 "Xor" is for Boolean logic "Exclusive OR" 237 "Xor" $ 238 Boolean operator AND 238 "Et" -239 "Près" +239 "Près" 240 "Avant" 241 "Importance" -242 "Proximité" +242 "Proximité" 243 "Etendue" 244 "Oui" 245 "Non" 246 "Correspondances" -247 "Généralités" +247 "Généralités" 248 "t" -249 "Tâches" +249 "Tâches" 250 "T" -251 "Référence" +251 "Référence" 252 "R" 253 "Utiliser l'aide" 254 "U" 255 "A propos du Gestionnaire des informations" 256 "i" -257 "Généralités" +257 "Généralités" 258 "G" 259 "o" 260 "Historique" 261 "Liste de l'historique" 262 "La section n'est plus disponible." -263 "Cliquez sur un graphique pour le détacher." +263 "Cliquez sur un graphique pour le détacher." 264 "Elever le graphique" 265 "Attacher le graphique" @@ -461,30 +461,30 @@ $set 8 $ $ dtinfo quick help messages (to be exhibited on status display area) $ -1 "Vers la section précédente de l'historique" +1 "Vers la section précédente de l'historique" 2 "Vers la section suivante de l'historique" -3 "Vers la section précédente du document" +3 "Vers la section précédente du document" 4 "Vers la section suivante du document" $ A search "match" is the same as a search "hit". "Match" is more $ descriptive. -5 "Vers la correspondance précédente" +5 "Vers la correspondance précédente" 6 "Vers la correspondance suivante" 7 "Imprimer la section en cours" 8 "Afficher la liste des livres" 9 "Afficher la carte graphique" -10 "Ancrer (détacher) cette fenêtre pour empêcher (permettre) l'utilisation de nouveaux documents." -11 "Spécifier l'étendue de recherche à l'aide de l'Editeur d'étendue" -52 "Afficher la section sélectionnée" -53 " Afficher la section sélectionnée dans une liste de livres séparée" -54 "Imprimer la section sélectionnée" -55 "Ouvrir une bibliothèque d'informations supplémentaire" -56 "Fermer la bibliothèque d'informations sélectionnée" -57 "Effectuer une recherche à l'aide de l'Editeur de requêtes" +10 "Ancrer (détacher) cette fenêtre pour empêcher (permettre) l'utilisation de nouveaux documents." +11 "Spécifier l'étendue de recherche à l'aide de l'Editeur d'étendue" +52 "Afficher la section sélectionnée" +53 " Afficher la section sélectionnée dans une liste de livres séparée" +54 "Imprimer la section sélectionnée" +55 "Ouvrir une bibliothèque d'informations supplémentaire" +56 "Fermer la bibliothèque d'informations sélectionnée" +57 "Effectuer une recherche à l'aide de l'Editeur de requêtes" 58 "Afficher la liste des signets et des notes" -60 "Spécifier l'étendue de recherche" -62 " Spécifier l'étendue de recherche à l'aide de l'Editeur d'étendue" +60 "Spécifier l'étendue de recherche" +62 " Spécifier l'étendue de recherche à l'aide de l'Editeur d'étendue" 64 "Rechercher %s" @@ -493,26 +493,26 @@ $ $ messages specific to bookmark edit dialog $ 1 "Dtinfo: Editeur de signets" -2 "La mise à jour des signets a échoué." +2 "La mise à jour des signets a échoué." $set 10 $ $ messages specific to detached graphic window $ -1 "Dtinfo: Graphique détaché" -2 "Graphique détaché" +1 "Dtinfo: Graphique détaché" +2 "Graphique détaché" 3 "Illustration raster (non-redimensionable)" 4 "Illustration vecteur (redimensionable)" -5 "Mise à l'échelle de l'illustration, patientez s'il vous plaît..." +5 "Mise à l'échelle de l'illustration, patientez s'il vous plaît..." $ $ Dtinfo*SetZoom $ -6 "Entrer le nouveau pourcentage de l'échelle:" +6 "Entrer le nouveau pourcentage de l'échelle:" $ $ Dtinfo*SetZoomTitle $ -7 "Dtinfo: Définir l'échelle" +7 "Dtinfo: Définir l'échelle" $ 8 "Dtinfo: " 9 "Illustration raster (redimensionable)" @@ -533,7 +533,7 @@ $ $ messages specific to mark selection dialog $ $ Messages 1 & 2: "Select" and "Edit" are verbs -1 "Dtinfo: Sélectionner le signet" +1 "Dtinfo: Sélectionner le signet" 2 "Dtinfo: Modifier le signet" @@ -548,8 +548,8 @@ $set 14 $ $ messages specific to preferences window $ -1 "Dtinfo: Préférences" -2 "Dtinfo: Obtenir la géométrie" +1 "Dtinfo: Préférences" +2 "Dtinfo: Obtenir la géométrie" $set 15 @@ -558,33 +558,33 @@ $ messages specific to printing $ 1 "Dtinfo: Imprimer" $ Messages 2 - 5 are obsolete, and have been replaced by 12 -2 Impossible de trouver un Gestionnaire de boîte de dialogue d'impression dans l'environement -3 Impossible de lancer le Gestionnaire de boîtes de dialogue d'impression -4 Le Gestionnaire de boîte de dialogue d'impression n'est pas autorisé à se connecter à l'écran vidéo -5 Le Gestionnaire de boîte de dialogue d'impression n'est pas autorisé à se connecter à l'écran d'impression -6 Impossible d'afficher le Gestionnaire de boîte de dialogue d'impression -7 Impossible de copier les données d'impression par défaut +2 Impossible de trouver un Gestionnaire de boîte de dialogue d'impression dans l'environement +3 Impossible de lancer le Gestionnaire de boîtes de dialogue d'impression +4 Le Gestionnaire de boîte de dialogue d'impression n'est pas autorisé à se connecter à l'écran vidéo +5 Le Gestionnaire de boîte de dialogue d'impression n'est pas autorisé à se connecter à l'écran d'impression +6 Impossible d'afficher le Gestionnaire de boîte de dialogue d'impression +7 Impossible de copier les données d'impression par défaut 8 Erreur d'impression au fichier -9 Tâche d'impression en cours -10 Dtinfo: état de l'impression -11 Le travail d'impression a échoué.\n\nLe serveur d'impression X manque temporairement de ressources. +9 Tâche d'impression en cours +10 Dtinfo: état de l'impression +11 Le travail d'impression a échoué.\n\nLe serveur d'impression X manque temporairement de ressources. $ Message 12 is used to handle errors from the PDM -12 Erreur du Gestionnaire d'impression (PDM) - configuration a échoué. +12 Erreur du Gestionnaire d'impression (PDM) - configuration a échoué. $set 16 $ $ messages specofic to search scope editor window $ $ 1 Edit the Scope for for use in a Search -1 "Dtinfo: Editeur d'étendue de recherche" +1 "Dtinfo: Editeur d'étendue de recherche" $ $ Dtinfo*SaveScope $ -2 "Tapez le nom de la nouvelle étendue:" +2 "Tapez le nom de la nouvelle étendue:" $ $ Dtinfo*SaveScopeTitle $ -3 "Dtinfo: Enregistrer l'étendue" +3 "Dtinfo: Enregistrer l'étendue" 4 "Toutes les biblinfos" @@ -593,7 +593,7 @@ $ $ messages specific to search result window $ $ 1 "Search Results" is for the results of a search -1 "Dtinfo: Résultats de la recherche" +1 "Dtinfo: Résultats de la recherche" $set 18 @@ -605,13 +605,13 @@ $ 1 "Dtinfo: Open Locator" 1 "Dtinfo: Ouvrir le point d'implantation" $ 2 "Locator specification format error." -2 "Erreur du format de spécification du point d'implantation." +2 "Erreur du format de spécification du point d'implantation." $ 3 "Locator resolution failed." -3 "La résolution du point d'implantation a échoué." +3 "La résolution du point d'implantation a échoué." $ 4 "Locator resolution failed within the loaded infolibs." -4 " La résolution du point d'implantation a échoué dans les biblinfos chargées." +4 " La résolution du point d'implantation a échoué dans les biblinfos chargées." $ 5 "Document not found." 5 "Document introuvable." @@ -624,7 +624,7 @@ $set 19 $ $ messages specific to query editor window $ -1 "Dtinfo: Editeur de requêtes" +1 "Dtinfo: Editeur de requêtes" $set 20 @@ -634,7 +634,7 @@ $ $ $ Dtinfo*PixmapAllocationError $ -1 "Pas assez de mémoire de serveur disponible\n\ +1 "Pas assez de mémoire de serveur disponible\n\ pour reproduire ce graphique." $ $ Dtinfo*AbandonChanges @@ -647,12 +647,12 @@ $ $ $ Dtinfo*NoSelection $ -4 "Pas de texte sélectionné.\n\ -Sélectionnez-le puis essayez à nouveau." +4 "Pas de texte sélectionné.\n\ +Sélectionnez-le puis essayez à nouveau." $ $ Dtinfo*AbandonBookmarks $ -5 "Des signets ouverts ne sont pas enregistrés.\n\ +5 "Des signets ouverts ne sont pas enregistrés.\n\ Quitter sans les enregistrer ?" $ $ Dtinfo*ConfirmQuit @@ -665,15 +665,15 @@ $ $ $ Dtinfo*LinkToBookTitle $ -8 "Lier à %s: %s" +8 "Lier à %s: %s" $ $ Dtinfo*LinkToTitle $ -9 "Lier à %s" +9 "Lier à %s" $ $ Dtinfo*MarkCreateFailed $ -10 "Dtinfo ne peut pas créer ce signet." +10 "Dtinfo ne peut pas créer ce signet." $ $ Dtinfo*MarkDeleteFailed $ @@ -681,7 +681,7 @@ $ $ $ Dtinfo*MarkMoveFailed $ -12 "Dtinfo ne peut pas déplacer ce signet." +12 "Dtinfo ne peut pas déplacer ce signet." $ $ Dtinfo*MaxDepthExceeded $ @@ -689,42 +689,42 @@ $ $ $ Dtinfo*MarkIconInvisible $ -14 "Impossible d'afficher le signet sélectionné.\n\ -Il est hors de la région de visualisation de cette section." +14 "Impossible d'afficher le signet sélectionné.\n\ +Il est hors de la région de visualisation de cette section." $ $ Dtinfo*MViewNoBase $ -15 "Impossible d'accéder au signet\n\ -sélectionné.\n\ +15 "Impossible d'accéder au signet\n\ +sélectionné.\n\ Chargez la Biblinfo correcte." $ $ Dtinfo*GetGeometry $ -16 "Cliquez dans la fenêtre Dtinfo dont la taille \n\ -doit être sauvegardée par défaut." +16 "Cliquez dans la fenêtre Dtinfo dont la taille \n\ +doit être sauvegardée par défaut." $ $ Dtinfo*SaveModifiedScope $ -17 "Sauvegarder les modifications de l'étendue en cours ?" +17 "Sauvegarder les modifications de l'étendue en cours ?" $ $ Dtinfo*BadScopeName $ -18 "Les caractères deux points (:), virgule (,),\n\ -et point virgule (;) ne sont pas autorisés\n\ -dans le nom de l'étendue de recherche." +18 "Les caractères deux points (:), virgule (,),\n\ +et point virgule (;) ne sont pas autorisés\n\ +dans le nom de l'étendue de recherche." $ $ Dtinfo*EmptyScopeName $ -19 "Entrez un nom d'étendue correct." +19 "Entrez un nom d'étendue correct." $ $ Dtinfo*ScopeNameTooLong $ -20 "Le nom de l'étendue de recherche ne peut pas excéder 30 caractères.\n\ +20 "Le nom de l'étendue de recherche ne peut pas excéder 30 caractères.\n\ Entrez un nom plus court." $ $ Dtinfo*DuplicateScopeName $ -21 "Le nom entré est déjà utilisé.\n\ +21 "Le nom entré est déjà utilisé.\n\ Entrez un nom unique." $ $ Dtinfo*Everything @@ -760,7 +760,7 @@ $ $ $ Dtinfo*ScopeDeleteConfirm $ -29 "Supprimer l'étendue affichée?" +29 "Supprimer l'étendue affichée?" $ $ Dtinfo*CurrentSection $ @@ -768,81 +768,81 @@ $ $ $ Dtinfo*IgnoredScopes $ -31 "Les étendues sauvegardées incorrectes \n\ -pour ces biblinfos sont ignorées." +31 "Les étendues sauvegardées incorrectes \n\ +pour ces biblinfos sont ignorées." $ $ Dtinfo*MarkBaseOpenFailed $ -32 "Impossible d'ouvrir la base de données de signets de l'utilisateur." +32 "Impossible d'ouvrir la base de données de signets de l'utilisateur." $ $ Dtinfo*NoOpenMarkBases $ -33 "La base de données de signets de l'utilisateur introuvable.\n\ -Dtinfo ne peut pas créer un signet." +33 "La base de données de signets de l'utilisateur introuvable.\n\ +Dtinfo ne peut pas créer un signet." $ $ Dtinfo*MarkBaseReadOnly $ -34 "Autorisation en lecture seulement pour la base de données de signets en cours." +34 "Autorisation en lecture seulement pour la base de données de signets en cours." $ 35 "Erreur inconnue dans le document: contactez votre support technique." -36 "Le moteur de recherche (dans UAS_SearchEngine) a envoyé \n\ +36 "Le moteur de recherche (dans UAS_SearchEngine) a envoyé \n\ un message inattendu:\n\ Contactez votre support technique." $ $ Dtinfo*TooManyIbases $ 37 "Vous ne pouvez rechercher que les premiers rayons %d\n\ -de l'étendue en cours à cause de la limite du moteur de recherche.\n\ +de l'étendue en cours à cause de la limite du moteur de recherche.\n\ Continuer ?" $ $ Dtinfo*DemoFailure $ -38 "C'est une version dévaluation de l'Explorateur.\n\ -Pas d'autorisation d'accès à cette Biblinfo." +38 "C'est une version dévaluation de l'Explorateur.\n\ +Pas d'autorisation d'accès à cette Biblinfo." $ $ Dtinfo*StyleSheetSyntaxError $ 39 "Une erreur s'est produite dans la feuille de style de ce document.\n\ -Les fonctions par défaut ont été appliquées." +Les fonctions par défaut ont été appliquées." $ $ Dtinfo*NoHits $ -40 "Correspondances introuvables pour cette requête." +40 "Correspondances introuvables pour cette requête." $ $ Dtinfo*BadQuery $ -41 "Dtinfo ne comprend pas la requête.\n\ +41 "Dtinfo ne comprend pas la requête.\n\ Entrez-en une correcte." $ $ Dtinfo*SearchError $ 42 "Une erreur interne du moteur de recherche s'est produite. Toute\n\ -recherche ultérieure de cette session de l'Explorateur échouera.\n\n\ -Ce problème a été enregistré et sera résolu dans la prochaine version du \n\ -produit. Une solution temporaire consiste à éviter les requêtes qui provoquent\n\ -ce problème. Pour re initialiser la recherche,\n\ +recherche ultérieure de cette session de l'Explorateur échouera.\n\n\ +Ce problème a été enregistré et sera résolu dans la prochaine version du \n\ +produit. Une solution temporaire consiste à éviter les requêtes qui provoquent\n\ +ce problème. Pour re initialiser la recherche,\n\ quittez l'Explorateur puis re-lancez-le." $ $ Dtinfo*KernelError $ 43 " Une erreur interne du moteur de recherche s'est produite.\n\ -Il est probable que le répertoire /usr/tmp \n\ -se trouve sur un tmpfs filesystem (ou lui est connecté). Toute\n\ -recherche ultérieure de cette session de l'Explorateur échouera.\n\n\ -Ce problème a été enregistré. Une solution temporaire consiste à \n\ -reconfigurer le répertoire /usr/tmp de façon qu'il ne soit pas sur\n\ -le tmpfs filesystem (ou qu'il ne lui soit pas connecté).\n\ +Il est probable que le répertoire /usr/tmp \n\ +se trouve sur un tmpfs filesystem (ou lui est connecté). Toute\n\ +recherche ultérieure de cette session de l'Explorateur échouera.\n\n\ +Ce problème a été enregistré. Une solution temporaire consiste à \n\ +reconfigurer le répertoire /usr/tmp de façon qu'il ne soit pas sur\n\ +le tmpfs filesystem (ou qu'il ne lui soit pas connecté).\n\ Ensuite, relancez l'Explorateur pour re-initialiser la recherche \n\ -qui devrait alors fonctionner correctement. Pour de plus amples détails \n\ -consultez l'administrateur de système." +qui devrait alors fonctionner correctement. Pour de plus amples détails \n\ +consultez l'administrateur de système." $ $ Dtinfo*FulcrumNoMemory $ -44 "Il est impossible au moteur de recherche de compléter la requête\n\ -parce qu'il manque de mémoire. Avant de poursuivre la recherche,\n\ -fermez d'autres applications ou augmentez la mémoire\n\ -physique ou virtuelle du système." +44 "Il est impossible au moteur de recherche de compléter la requête\n\ +parce qu'il manque de mémoire. Avant de poursuivre la recherche,\n\ +fermez d'autres applications ou augmentez la mémoire\n\ +physique ou virtuelle du système." $ $ Dtinfo*FulcrumError $ @@ -851,47 +851,47 @@ Rapportez l'erreur de recherche %d au soutien technique." $ $ Dtinfo*BadHelp $ -46 "Ce bouton est connecté à un document Dtinfo qui n'existe pas\n\ -dans les Biblinfos courantes chargées." +46 "Ce bouton est connecté à un document Dtinfo qui n'existe pas\n\ +dans les Biblinfos courantes chargées." $ $ Dtinfo*query_is_read_only $ -47 "C'est une zone d'affichage seulement. Pour modifier la requête,\n\ -utilisez l'Editeur de requête ou la zone de recherche rapide\n\ -dans les fenêtres Lecture ou Liste des livres." +47 "C'est une zone d'affichage seulement. Pour modifier la requête,\n\ +utilisez l'Editeur de requête ou la zone de recherche rapide\n\ +dans les fenêtres Lecture ou Liste des livres." $ $ Dtinfo*ExceedRdWindows $ -48 "Vous avez déjà atteint le nombre maximal de fenêtres de lecture (%d)\n\ -actives défini dans les Préférences de l'utilisateur." +48 "Vous avez déjà atteint le nombre maximal de fenêtres de lecture (%d)\n\ +actives défini dans les Préférences de l'utilisateur." $ $ Dtinfo*NoPrefBase $ -49 "Aucune base de données Préférence de l'utilisateur disponible." +49 "Aucune base de données Préférence de l'utilisateur disponible." $ $ Dtinfo*PrefBaseReadOnly $ -50 "La base de données Préférence de l'utilisateur est ouverte en lecture \n\ -seule. Impossible de sauvegarder les nouvelles préférences." +50 "La base de données Préférence de l'utilisateur est ouverte en lecture \n\ +seule. Impossible de sauvegarder les nouvelles préférences." $ $ Dtinfo*DeadEndLink $ -51 "Le document ou la section demandés ne sont pas disponibles." +51 "Le document ou la section demandés ne sont pas disponibles." $ $ Dtinfo*MarkPositionFailed $ 52 "Dtinfo ne peut pas afficher le signet\n\ \42%s\42\n\ -parce que le paragraphe auquel il est associé \n\ +parce que le paragraphe auquel il est associé \n\ n'existe plus." $ $ Dtinfo*ScopeChangeAbandon $ -53 "Abandonner les modifications de l'étendue en cours ?" +53 "Abandonner les modifications de l'étendue en cours ?" $ $ Dtinfo*InformationLibrary $ -63 "Bibliothèque d'Informations" +63 "Bibliothèque d'Informations" $ $ Dtinfo*en fonction $ @@ -901,20 +901,20 @@ $ Dtinfo*hors fonction $ 65 "Hors fonction" $ -67 "Impossible de créer la Biblinfo." +67 "Impossible de créer la Biblinfo." -68 "La création de la Biblinfo a échoué." +68 "La création de la Biblinfo a échoué." $ -69 "L'évaluation des résultats de la recherche ne sont pas disponibles." +69 "L'évaluation des résultats de la recherche ne sont pas disponibles." $ 70 The "qualified locator" is a "fully qualified $ locator" as opposed to the simple format. -70 "Méthode d'accès incorrecte dans le point d'implantation qualified (URL)." +70 "Méthode d'accès incorrecte dans le point d'implantation qualified (URL)." -71 "la création du document a échoué." +71 "la création du document a échoué." -72 "Dtinfo: Détacher le graphique" -73 "Cliquez sur un graphique pour le détacher." +72 "Dtinfo: Détacher le graphique" +73 "Cliquez sur un graphique pour le détacher." $set 21 @@ -988,8 +988,8 @@ $set 24 $ $ messages specific to UAS/Base modules $ -1 "Le point d'implantation ne fournit aucun accès (URL)." -2 "Impossible de créer des objets %s: " +1 "Le point d'implantation ne fournit aucun accès (URL)." +2 "Impossible de créer des objets %s: " $ In the following, do not translate any part of "UAS_ObjList::operator[]" $ @@ -1003,8 +1003,8 @@ $ messages specific to UAS/MMDB modules $ 1 "Les rayons suivants sont incorrects:" 2 "Chemin infolib MMDB incorrect: %s" -3 "Chemin infolib MMDB incorrect ignoré: %s" -4 "MMDB Bibliothèque%d" +3 "Chemin infolib MMDB incorrect ignoré: %s" +4 "MMDB Bibliothèque%d" 5 "MMDB biblinfo: " 6 "Biblinfo %s" @@ -1024,7 +1024,7 @@ $ $ 1 "Search Results History" is a history of the $ search results already obtained under the dtinfo session, for $ prior queries. -1 "Dtinfo: Historique des résultats de recherche" +1 "Dtinfo: Historique des résultats de recherche" $set 30 @@ -1033,7 +1033,7 @@ $ messages specific to window system module $ 1 "Dtinfo: Erreur fatale" 2 "Abandon..." -3 Impossible d'ouvrir l'écran.\n +3 Impossible d'ouvrir l'écran.\n $set 31 $ @@ -1051,7 +1051,7 @@ $ $ 1 "" 1 "Pas mis en oeuvre." 2 Argument non valide -3 ERROR: Vous devez spécifier l'option -sect avec l'option -print. +3 ERROR: Vous devez spécifier l'option -sect avec l'option -print. 4 Utilisation: dtinfo... 5 Cette application supporte toutes les options de lignes de commande X Toolkit standard. @@ -1068,42 +1068,42 @@ $ and therefore not repeated here. $ $ 1 "Can't get tt session for X display %s" -1 Impossible d'obtenir la session tt session pour l'écran X:\n%s +1 Impossible d'obtenir la session tt session pour l'écran X:\n%s $ 2 "Could not set default tooltalk session." -2 Impossible de définir la session tooltalk:\n%s +2 Impossible de définir la session tooltalk:\n%s $ 3 Failed to open ToolTalk connection. -3 L'ouverure de la connexion ToolTalk a échoué:\n%s +3 L'ouverure de la connexion ToolTalk a échoué:\n%s $ 4 "Could not declare ptype DtInfo." -4 Impossible de déclarer ptype DtInfo:\n%s +4 Impossible de déclarer ptype DtInfo:\n%s $ Messages 5-10: These messages result from an error in a tt_* function $ call. $ -5 Le processus de la session tt (1) n'est pas en cours d'exécution \n\ +5 Le processus de la session tt (1) n'est pas en cours d'exécution \n\ et le service ToolTalk ne peut pas le relancer. -6 L'identificateur du processus par défaut est incorrect ou périmé. -7 La session spécifiée ToolTalk est périmée ou incorrecte. +6 L'identificateur du processus par défaut est incorrect ou périmé. +7 La session spécifiée ToolTalk est périmée ou incorrecte. $ $ Message 8: Do not localize the word DtInfo. $ -8 Aucun type de processus installé \n\ +8 Aucun type de processus installé \n\ ne s'appelle 'DtInfo'. $ $ Message 9: Do not localize the word DtInfoPrint. $ -9 Aucun type de processus installé \n\ +9 Aucun type de processus installé \n\ ne s'appelle 'DtInfo'. -10 Le numéro de l'erreur est inconnu. +10 Le numéro de l'erreur est inconnu. $set 42 $ $ messages specific to UAS/DtSR_SearchEngine modules $ -1 "DtSearch ne supporte pas la requête." +1 "DtSearch ne supporte pas la requête." diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtinfo_start.msg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtinfo_start.msg index c57f0b01..2c8bfc7d 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtinfo_start.msg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtinfo_start.msg @@ -19,33 +19,33 @@ $ $ Messages 1-5: These messages result from an error in a tt_* function $ call. $ -1 Le processus de la session tt n'est pas lancé et le service ToolTalk\n\ +1 Le processus de la session tt n'est pas lancé et le service ToolTalk\n\ ne peut pas le relancer. -2 L'identificateur courant du processus par défaut est périmé ou incorrect. -3 La session ToolTalk spécifiée est périmée ou incorrecte. +2 L'identificateur courant du processus par défaut est périmé ou incorrect. +3 La session ToolTalk spécifiée est périmée ou incorrecte. $ $ Message 4: Do not localize the word DtInfo_Start. $ 4 Le type de processus 'DtInfo_Start' n'est pas un \n\ -de ceux qui sont installés. +de ceux qui sont installés. -5 Le numéro de l'erreur n'est pas identifié. +5 Le numéro de l'erreur n'est pas identifié. -6 Impossible d'appeler une action parce que malloc(1) a échoué. +6 Impossible d'appeler une action parce que malloc(1) a échoué. $ $ Message 7: Do not localize the word DISPLAY. Do not localize the $ word XtOpenDisplay(). $ -7 XtOpenDisplay() a échoué. La variable d'environnement DISPLAY\n\ -est incorrecte ou elle n'a pas été définie. +7 XtOpenDisplay() a échoué. La variable d'environnement DISPLAY\n\ +est incorrecte ou elle n'a pas été définie. $ $ Message 8: Do not localize the word DtAppInitialize(). $ -8 DtAppInitialize() a échoué. Vérifiez que l'environnement\n\ -de bureau est installé correctement. +8 DtAppInitialize() a échoué. Vérifiez que l'environnement\n\ +de bureau est installé correctement. $ $ Message 9: Do NOT localize the word DTINFOLIBDEFAULT @@ -58,7 +58,7 @@ $ $ Message 10: Do NOT localize the word DTINFOLIBDEFAULT $ 10 Le message '%s' ne contient pas de Biblinfo \n\ -et la variable d'environnement DTINFOLIBDEFAULT n'a pas été définie. +et la variable d'environnement DTINFOLIBDEFAULT n'a pas été définie. $ $ Messages 11-16: These message are the result of the dtinfo_start @@ -66,19 +66,19 @@ $ getting an error while trying to parse a ToolTalk message. $ $ Do NOT localize the word NULL $ -11 L'opération de message '%d' n'est pas prise en charge. +11 L'opération de message '%d' n'est pas prise en charge. 12 Le message '%s' ne contient pas le nombre d'arguments\n\ -nécessaire '%d'. +nécessaire '%d'. -13 Le message '%s' a spécifié le nom d'une action de valeur NULL\n\ -L'action '%s' sera appelée. +13 Le message '%s' a spécifié le nom d'une action de valeur NULL\n\ +L'action '%s' sera appelée. -14 Le message '%s' a spécifié un hôte d'exécution de valeur NULL. +14 Le message '%s' a spécifié un hôte d'exécution de valeur NULL. -15 Le message '%s' a spécifié un environnement du pays de valeur NULL. +15 Le message '%s' a spécifié un environnement du pays de valeur NULL. -16 Le message '%s' a spécifié un sujet de valeur NULL. +16 Le message '%s' a spécifié un sujet de valeur NULL. $set 2 $ ***************************************************************************** diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtksh.msg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtksh.msg index a8125d3f..6cd0c2c2 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtksh.msg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtksh.msg @@ -3,18 +3,18 @@ $quote " $set 1 -1 "DtkshCvtStringToPixel: La couleur '%s' n'est pas définie." +1 "DtkshCvtStringToPixel: La couleur '%s' n'est pas définie." $set 5 Redefine set# -1 "Les paramètres de ressources indiqués sont trop nombreux ; '%s' n'est pas pris en compte." +1 "Les paramètres de ressources indiqués sont trop nombreux ; '%s' n'est pas pris en compte." -2 "Spécification de ressource incorrecte. La forme admise est 'nom:valeur' : %s" +2 "Spécification de ressource incorrecte. La forme admise est 'nom:valeur' : %s" -3 "Le séparateur de ressource est ':'. Or, vous avez utilisé '=' : %s" +3 "Le séparateur de ressource est ':'. Or, vous avez utilisé '=' : %s" -4 "La boîte à outils a déjà été initialisée." +4 "La boîte à outils a déjà été initialisée." 5 "Syntaxe: XtInitialize variable nom_application classe_application [arg. ...]" @@ -38,27 +38,27 @@ $set 5 Redefine set# 15 "Syntaxe: XtWindow variable widget" -16 "Syntaxe: XtCallCallbacks widget fonction_appelée" +16 "Syntaxe: XtCallCallbacks widget fonction_appelée" -17 "Syntaxe: XtHasCallbacks variable widget fonction_appelée" +17 "Syntaxe: XtHasCallbacks variable widget fonction_appelée" -18 "Syntaxe: XtAddCallback widget fonction_appelée commande_ksh" +18 "Syntaxe: XtAddCallback widget fonction_appelée commande_ksh" -19 "Syntaxe: XtRemoveCallback widget fonction_appelée commande_ksh" +19 "Syntaxe: XtRemoveCallback widget fonction_appelée commande_ksh" -20 "Le descripteur de fonction appelée suivant est incorrect: %s" +20 "Le descripteur de fonction appelée suivant est incorrect: %s" -21 "La fonction appelée indiquée n'est pas enregistrée." +21 "La fonction appelée indiquée n'est pas enregistrée." 22 "Syntaxe: XtAddEventHandler widget masque masque_impossible command_ksh" 23 "Syntaxe: XtRemoveEventHandler widget masque masque_impossible commande_ksh" -24 "Le descripteur d'événement indiqué n'est pas enregistré." +24 "Le descripteur d'événement indiqué n'est pas enregistré." 25 "Syntaxe: XtGetValues widget ressource:variable ..." -26 "La forme du paramètre de ressource suivant est incorrecte: %s." +26 "La forme du paramètre de ressource suivant est incorrecte: %s." 27 "Syntaxe: XtSetValues widget arg:val ..." @@ -66,39 +66,39 @@ $set 5 Redefine set# 29 "Syntaxe: XtRemoveWorkProc ID_proc_travail" -30 "Un nombre hexadécimal doit être indiqué pour le paramètre ID_proc_travail: %s" +30 "Un nombre hexadécimal doit être indiqué pour le paramètre ID_proc_travail: %s" 31 "Syntaxe: XtAddTimeOut variable millisecondes commande" -32 "La valeur indiquée pour le paramètre millisecondes doit être supérieure à zéro." +32 "La valeur indiquée pour le paramètre millisecondes doit être supérieure à zéro." 33 "Syntaxe: XtRemoveTimeOut ID_intervalle" -34 "Un nombre hexadécimal doit être indiqué pour le paramètre ID_intervalle: %s" +34 "Un nombre hexadécimal doit être indiqué pour le paramètre ID_intervalle: %s" 35 "Syntaxe: %s widget ..." 36 "Syntaxe: XBell affichage volume" -37 "Syntaxe: %s variable écran" +37 "Syntaxe: %s variable écran" -38 "Le paramètre d'écran est incorrect: %s" +38 "Le paramètre d'écran est incorrect: %s" -39 "Syntaxe: XDefineCursor affichage fenêtre ID_curseur" +39 "Syntaxe: XDefineCursor affichage fenêtre ID_curseur" -40 "Le paramètre ID_curseur est incorrect: %s" +40 "Le paramètre ID_curseur est incorrect: %s" -41 "Syntaxe: XUndefineCursor affichage fenêtre" +41 "Syntaxe: XUndefineCursor affichage fenêtre" -42 "Syntaxe: XtRemoveAllCallbacks widget fonction_appelée" +42 "Syntaxe: XtRemoveAllCallbacks widget fonction_appelée" -43 "Syntaxe: XTextWidth variable nom_police chaîne" +43 "Syntaxe: XTextWidth variable nom_police chaîne" 44 "Syntaxe: %s affichage zone_dessin [arg. ...]" -45 "Le paramètre zone_dessin est incorrect: %s" +45 "Le paramètre zone_dessin est incorrect: %s" -46 "Le paramètre cible est incorrect: %s" +46 "Le paramètre cible est incorrect: %s" 47 "Nom de fonction graphique inconnu: %s" @@ -106,25 +106,25 @@ $set 5 Redefine set# 49 "Option de dessin inconnue: %s" -50 "Des points n'ont pas été pris en compte." +50 "Des points n'ont pas été pris en compte." 51 "Syntaxe: XCopyArea affichage source cible sourceX sourceY largeur hauteur cibleX cibleY [arg. ...]" -52 "Impossible de convertir le type de ressource '%s' en 'chaîne'" +52 "Impossible de convertir le type de ressource '%s' en 'chaîne'" -53 "Impossible de convertir le type de ressource 'chaîne' au type '%s'" +53 "Impossible de convertir le type de ressource 'chaîne' au type '%s'" 54 "Syntaxe: XtAddInput variable [-r] descripteur_fich commande_ksh" -56 "Syntaxe: XtRemoveInput ID_entrée" +56 "Syntaxe: XtRemoveInput ID_entrée" -57 "Le paramètre ID_entrée doit être un nombre hexadécimal: %s" +57 "Le paramètre ID_entrée doit être un nombre hexadécimal: %s" 59 "Syntaxe: XFlush affichage" 60 "Syntaxe: XSync affichage suppression" -61 "Syntaxe: XRaiseWindow affichage fenêtre" +61 "Syntaxe: XRaiseWindow affichage fenêtre" 62 "Syntaxe: %s widget [True|False]" @@ -144,15 +144,15 @@ $set 5 Redefine set# 70 "Syntaxe: DtSetStartupCommand widget commande" -71 "Syntaxe: DtSetIconifyHint widget booléen" +71 "Syntaxe: DtSetIconifyHint widget booléen" -73 "Le paramètre fenêtre_root est incorrect: %s" +73 "Le paramètre fenêtre_root est incorrect: %s" 74 "Syntaxe: DtWsmSetCurrentWorkspace widget atome" 75 "L'atome de l'espace de travail est incorrect: %s" -78 "Syntaxe: DtWsmSetWorkspacesOccupied affichage fenêtre Liste_espaces_travail" +78 "Syntaxe: DtWsmSetWorkspacesOccupied affichage fenêtre Liste_espaces_travail" 79 "Syntaxe: DtGetHourGlassCursor variable affichage" @@ -160,7 +160,7 @@ $set 5 Redefine set# 81 "Syntaxe: DtWsmRemoveWorkspaceCallback identificateur" -82 "Syntaxe: XtNameToWidget variable widget_référence noms" +82 "Syntaxe: XtNameToWidget variable widget_référence noms" 83 "Syntaxe: DtDbLoad" @@ -172,7 +172,7 @@ $set 5 Redefine set# 87 "Syntaxe: DtActionDescription variable nom_action" -88 "Syntaxe: DtActionInvoke widget nom_action param_terminal hôte_exéc rép_contexte indic_util commande_ksh [\"FILE\" nom_fichier] ..." +88 "Syntaxe: DtActionInvoke widget nom_action param_terminal hôte_exéc rép_contexte indic_util commande_ksh [\"FILE\" nom_fichier] ..." 89 "Syntaxe: DtDtsLoadDataTypes" @@ -182,57 +182,57 @@ $set 5 Redefine set# 92 "Syntaxe: DtDtsFileToAttributeList variable nom_fichier" -93 "Syntaxe: DtDtsDataTypeToAttributeValue variable type_données nom_attribut nom_option" +93 "Syntaxe: DtDtsDataTypeToAttributeValue variable type_données nom_attribut nom_option" -94 "Syntaxe: DtDtsDataTypeToAttributeList variable type_données nom_options" +94 "Syntaxe: DtDtsDataTypeToAttributeList variable type_données nom_options" 95 "Syntaxe: DtDtsFindAttribute variable nom valeur" 96 "Syntaxe: DtDtsDataTypeNames variable" -97 "Syntaxe: DtDtsSetDataType variable nom_fichier type_données annulation" +97 "Syntaxe: DtDtsSetDataType variable nom_fichier type_données annulation" -98 "Syntaxe: DtDtsDataTypeIsAction type_données" +98 "Syntaxe: DtDtsDataTypeIsAction type_données" -99 "Syntaxe: ouvert_ttdt variable état variable2 nom_outil fournisseur version lancement_envoi" +99 "Syntaxe: ouvert_ttdt variable état variable2 nom_outil fournisseur version lancement_envoi" -100 "Syntaxe: gest_entrée_tttk ID_processus source ID" +100 "Syntaxe: gest_entrée_tttk ID_processus source ID" -101 "Le paramètre source doit être un entier: %s" +101 "Le paramètre source doit être un entier: %s" -102 "Le paramètre ID doit être un nombre hexadécimal: %s" +102 "Le paramètre ID doit être un nombre hexadécimal: %s" -103 "Syntaxe: fern_ttdt état ID_processus nouv_ID_processus arrêt_envoi" +103 "Syntaxe: fern_ttdt état ID_processus nouv_ID_processus arrêt_envoi" -104 "Syntaxe: jonction_sessions_ttdt variable état ID_session Desc_widget_shell jonction" +104 "Syntaxe: jonction_sessions_ttdt variable état ID_session Desc_widget_shell jonction" -105 "Syntaxe: sortie_session_ttdt état ID_session modèles_session sortie" +105 "Syntaxe: sortie_session_ttdt état ID_session modèles_session sortie" -106 "Le paramètre modèles_session est incorrect: %s" +106 "Le paramètre modèles_session est incorrect: %s" -107 "Syntaxe: événement_fichier_ttdt état op modèles envoi" +107 "Syntaxe: événement_fichier_ttdt état op modèles envoi" -108 "Syntaxe: sortie_fichier_ttdt état modèles sortie" +108 "Syntaxe: sortie_fichier_ttdt état modèles sortie" -109 "Syntaxe: modif_ttdt chemin_accès portée délai" +109 "Syntaxe: modif_ttdt chemin_accès portée délai" -110 "Syntaxe: %s état chemin_accès portée délai" +110 "Syntaxe: %s état chemin_accès portée délai" -112 "Syntaxe: pointeur_erreur_tt variable état_tt" +112 "Syntaxe: pointeur_erreur_tt variable état_tt" -113 "Syntaxe: %s état msg" +113 "Syntaxe: %s état msg" -114 "Syntaxe: %s état msg état_msg chaîne_état_msg suppression" +114 "Syntaxe: %s état msg état_msg chaîne_état_msg suppression" -115 "Syntaxe: jonction_fichiers_ttdt variable état chemin_accès portée jonction commande_ksh" +115 "Syntaxe: jonction_fichiers_ttdt variable état chemin_accès portée jonction commande_ksh" -116 "Syntaxe: fich_rés_fich_tt variable état nom_fichier" +116 "Syntaxe: fich_rés_fich_tt variable état nom_fichier" -117 "Syntaxe: fich_fich_réseau_tt variable état nom_fich_réseau" +117 "Syntaxe: fich_fich_réseau_tt variable état nom_fich_réseau" -118 "Syntaxe: fich_rés_fich_hôte_tt variable état hôte nom_fichier" +118 "Syntaxe: fich_rés_fich_hôte_tt variable état hôte nom_fichier" -119 "Syntaxe: fich_fich_rés_hôte_tt variable état hôte nom_fich_rés" +119 "Syntaxe: fich_fich_rés_hôte_tt variable état hôte nom_fich_rés" 120 "Syntaxe: XtIsSubclass widget classe" @@ -276,49 +276,49 @@ $set 11 Redefine set# 1 "La structure '%s' ne contient pas la zone '%s'." -2 "DtkshCvtCallbackToString: Dépassement de capacité d'une mémoire tampon de conversion interne." +2 "DtkshCvtCallbackToString: Dépassement de capacité d'une mémoire tampon de conversion interne." 3 "Le hachage de la ressource '%s' dans la classe de widget '%s' n'a pas abouti." -4 "Aucun nom de fonction n'a été indiqué." +4 "Aucun nom de fonction n'a été indiqué." -5 "L'exécution de la commande est impossible car la boîte à outils n'a pas été initialisée." +5 "L'exécution de la commande est impossible car la boîte à outils n'a pas été initialisée." -6 "La création du widget '%s' n'a pas abouti." +6 "La création du widget '%s' n'a pas abouti." -7 "Le paramètre affichage est incorrect: %s" +7 "Le paramètre affichage est incorrect: %s" -8 "L'atome de propriété suivant est incorrect: %s" +8 "L'atome de propriété suivant est incorrect: %s" -9 "La ressource suivante n'est pas définie pour le widget '%s': %s" +9 "La ressource suivante n'est pas définie pour le widget '%s': %s" -10 "La position indiquée est incorrecte: %s" +10 "La position indiquée est incorrecte: %s" -11 "La police indiquée est incorrecte: %s" +11 "La police indiquée est incorrecte: %s" -12 "Le descripteur de widget '%s' n'est pas associé à un widget existant." +12 "Le descripteur de widget '%s' n'est pas associé à un widget existant." -13 "Le widget doit être de type 'command'." +13 "Le widget doit être de type 'command'." -14 "Le widget doit être de type 'mainWindow'." +14 "Le widget doit être de type 'mainWindow'." -15 "Le widget doit être de type 'scale'." +15 "Le widget doit être de type 'scale'." -16 "Le widget doit être de type 'scrollBar'." +16 "Le widget doit être de type 'scrollBar'." 17 "Il doit s'agir d'un widget ou d'un gadget de type 'toggleButton'." -18 "Le paramètre de fenêtre est incorrect: %s" +18 "Le paramètre de fenêtre est incorrect: %s" -19 "Impossible d'allouer la mémoire requise ; abandon." +19 "Impossible d'allouer la mémoire requise ; abandon." -20 "Impossible de trouver le widget père." +20 "Impossible de trouver le widget père." 21 "Impossible de localiser le symbole '%s'." 22 "Impossible de localiser le type '%s'." -23 "Impossible d'analyser la déclaration '%s' ; utilisation de 'unsigned long'." +23 "Impossible d'analyser la déclaration '%s' ; utilisation de 'unsigned long'." 24 "Type de fils inconnu: %s." @@ -334,22 +334,22 @@ $set 11 Redefine set# 30 "dtksh - Avertissement" -31 "Syntaxe: %s affichage fenêtre" +31 "Syntaxe: %s affichage fenêtre" -32 "Syntaxe: %s affichage fenêtre variable" +32 "Syntaxe: %s affichage fenêtre variable" -33 "Syntaxe: %s affichage fenêtre_root variable" +33 "Syntaxe: %s affichage fenêtre_root variable" -34 "Le paramètre délai est incorrect: %s." +34 "Le paramètre délai est incorrect: %s." -35 "Le paramètre msg est incorrect: %s." +35 "Le paramètre msg est incorrect: %s." -36 "Le paramètre modèles est incorrect: %s." +36 "Le paramètre modèles est incorrect: %s." $set 14 Redefine set# -1 "Une erreur liée à la table de hachage interne s'est produite lors de l'initialisation de la classe de widget ; abandon." +1 "Une erreur liée à la table de hachage interne s'est produite lors de l'initialisation de la classe de widget ; abandon." 2 "La classe de widget '%s' n'existe pas." @@ -361,7 +361,7 @@ $set 14 Redefine set# 6 "L'enregistrement de classe de widget '%s' est introuvable." -7 "Une erreur liée à la table de hachage interne s'est produite lors de l'initialisation de la classe de widget '%s'." +7 "Une erreur liée à la table de hachage interne s'est produite lors de l'initialisation de la classe de widget '%s'." 8 "\n\ %sRESSOURCES POUR %s%s%s:\n" @@ -388,10 +388,10 @@ Syntaxe:\tDtWidgetInfo [descript_widget]\n\ $set 15 Redefine set# -1 "Impossible d'initialiser la boîte à outils." +1 "Impossible d'initialiser la boîte à outils." -2 "La ressource suivante ne peut pas être définie lors de la création\n\ -du widget. Une fois le widget créé, utilisez XtSetValues: %s" +2 "La ressource suivante ne peut pas être définie lors de la création\n\ +du widget. Une fois le widget créé, utilisez XtSetValues: %s" 3 "Syntaxe: %s variable parent nom [argument:valeur ...]" @@ -401,27 +401,27 @@ du widget. Une fois le widget cr 6 "Syntaxe: DtHelpQuickDialogGetChild variable widget_quickHelp fils" -7 "Le widget doit être de type 'quickHelp'." +7 "Le widget doit être de type 'quickHelp'." -8 "Le widget doit être de type 'list'." +8 "Le widget doit être de type 'list'." -9 "Syntaxe: %s widget position élément" +9 "Syntaxe: %s widget position élément" -10 "Syntaxe: %s widget position liste_éléments" +10 "Syntaxe: %s widget position liste_éléments" -11 "Syntaxe: %s widget élément" +11 "Syntaxe: %s widget élément" 12 "Syntaxe: XmListDeleteItemsPos widget nombre position" -13 "Syntaxe: XmListDeleteItems widget liste_éléments" +13 "Syntaxe: XmListDeleteItems widget liste_éléments" 14 "Syntaxe: XmListDeletePositions widget liste_positions" 15 "Syntaxe: XmListGetKbdItemPos variable widget" -16 "Syntaxe: XmListItemExists widget élément" +16 "Syntaxe: XmListItemExists widget élément" -17 "Syntaxe: XmListItemPos variable widget élément" +17 "Syntaxe: XmListItemPos variable widget élément" 18 "Syntaxe: XmListPosSelected widget position" @@ -429,17 +429,17 @@ du widget. Une fois le widget cr 20 "Syntaxe: %s widget position option_notification" -21 "Syntaxe: %s widget élément option_notification" +21 "Syntaxe: %s widget élément option_notification" -22 "Syntaxe: XmListSetAddMode widget booléen" +22 "Syntaxe: XmListSetAddMode widget booléen" 23 "Syntaxe: XmListSetKbdItemPos widget position" -24 "Syntaxe: XmMainWindowSetAreas fenêtre_principale menu commande défil_hor défil_vert travail" +24 "Syntaxe: XmMainWindowSetAreas fenêtre_principale menu commande défil_hor défil_vert travail" -25 "Le descripteur 'fenêtre_principale' est NULL." +25 "Le descripteur 'fenêtre_principale' est NULL." -26 "Syntaxe: %s variable fenêtre_principale" +26 "Syntaxe: %s variable fenêtre_principale" 27 "Syntaxe: XmProcessTraversal widget sens" @@ -449,27 +449,27 @@ du widget. Une fois le widget cr 30 "Syntaxe: XmGetAtomName variable affichage atome" -31 "L'atome indiqué est incorrect: %s." +31 "L'atome indiqué est incorrect: %s." -32 "Syntaxe: XmGetColors widget arrière-plan avant-plan ombrage_sup ombrage_inf sélection" +32 "Syntaxe: XmGetColors widget arrière-plan avant-plan ombrage_sup ombrage_inf sélection" -33 "Pixel d'arrière-plan incorrect: %s" +33 "Pixel d'arrière-plan incorrect: %s" 34 "Syntaxe: XmUpdateDisplay widget" 35 "Syntaxe: %s widget protocole [protocole ...]" -36 "L'atome indiqué est incorrect: %s." +36 "L'atome indiqué est incorrect: %s." 37 "Syntaxe: XmAddWMProtocolCallback widget protocole commande_ksh" 38 "Syntaxe: XmRemoveWMProtocolCallback widget protocole commande_ksh" -39 "Syntaxe: XmMenuPosition menu événement" +39 "Syntaxe: XmMenuPosition menu événement" -40 "L'événement indiqué est incorrect: %s" +40 "L'événement indiqué est incorrect: %s" -41 "Syntaxe: XmCommandAppendValue widget_command chaîne" +41 "Syntaxe: XmCommandAppendValue widget_command chaîne" 42 "Syntaxe: XmCommandError widget_command message_erreur" @@ -479,45 +479,45 @@ du widget. Une fois le widget cr 45 "Syntaxe: XmMessageBoxGetChild variable widget_command fils" -46 "Le widget doit être de type 'messageBox'." +46 "Le widget doit être de type 'messageBox'." 47 "Syntaxe: XmFileSelectionBoxGetChild variable widget fils" -48 "Le widget doit être de type 'boîte de sélection de fichier'." +48 "Le widget doit être de type 'boîte de sélection de fichier'." 49 "Syntaxe: XmSelectionBoxGetChild variable widget fils" -50 "Le widget doit être de type 'boîte de sélection'." +50 "Le widget doit être de type 'boîte de sélection'." 51 "Syntaxe: XmScaleGetValue wdget_scale variable" 52 "Syntaxe: XmScaleSetValue widget_scale valeur" -53 "La valeur d'échelle indiquée est incorrecte: %s." +53 "La valeur d'échelle indiquée est incorrecte: %s." -54 "Syntaxe: XmScrollBarGetValues barre_défil variable variable variable variable" +54 "Syntaxe: XmScrollBarGetValues barre_défil variable variable variable variable" -55 "Syntaxe: XmScrollBarSetValues barre_défil valeur taille_règle incrément incrément_page notification" +55 "Syntaxe: XmScrollBarSetValues barre_défil valeur taille_règle incrément incrément_page notification" -56 "La valeur indiquée est incorrecte: %s." +56 "La valeur indiquée est incorrecte: %s." -57 "La taille indiquée pour la règle est incorrecte: %s." +57 "La taille indiquée pour la règle est incorrecte: %s." -58 "L'incrément indiqué est incorrect: %s." +58 "L'incrément indiqué est incorrect: %s." -59 "L'incrément de page indiqué est incorrect: %s." +59 "L'incrément de page indiqué est incorrect: %s." -60 "Syntaxe: XmScrollVisible fenêtre_défil widget marge_gauche_droite marge_sup_inf" +60 "Syntaxe: XmScrollVisible fenêtre_défil widget marge_gauche_droite marge_sup_inf" -61 "Le widget doit être de type 'scrolledWindow'." +61 "Le widget doit être de type 'scrolledWindow'." -62 "Le widget à rendre visible n'existe pas." +62 "Le widget à rendre visible n'existe pas." -63 "La valeur de marge gauche/droite indiquée est incorrecte: %s." +63 "La valeur de marge gauche/droite indiquée est incorrecte: %s." -64 "La valeur de marge inférieure/supérieure indiquée est incorrecte: %s." +64 "La valeur de marge inférieure/supérieure indiquée est incorrecte: %s." -65 "Syntaxe: %s widget état notification" +65 "Syntaxe: %s widget état notification" 66 "Syntaxe: ouverture_cat variable nom_cat" @@ -525,59 +525,59 @@ du widget. Une fois le widget cr 68 "Syntaxe: catgets variable ID_cat Num_set Num_msg Msg_dft" -69 "Le widget doit être de type 'text' ou 'textField'." +69 "Le widget doit être de type 'text' ou 'textField'." 70 "Syntaxe: %s variable widget" -71 "Syntaxe: %s widget booléen" +71 "Syntaxe: %s widget booléen" -72 "Le paramètre indiqué est incorrect: %s." +72 "Le paramètre indiqué est incorrect: %s." 73 "Syntaxe: %s widget lignes" 74 "Syntaxe: %s widget long_maxi" -75 "Syntaxe: %s widget chaîne" +75 "Syntaxe: %s widget chaîne" 76 "Syntaxe: %s widget variable variable" -77 "Syntaxe: %s widget position chaîne" +77 "Syntaxe: %s widget position chaîne" 78 "Syntaxe: %s widget position variable variable" -79 "Syntaxe: %s widget position_source position_cible chaîne" +79 "Syntaxe: %s widget position_source position_cible chaîne" -80 "La position source indiquée est incorrecte: %s." +80 "La position source indiquée est incorrecte: %s." -81 "La position cible indiquée est incorrecte: %s." +81 "La position cible indiquée est incorrecte: %s." -82 "Syntaxe: %s widget première_position dernière_position heure" +82 "Syntaxe: %s widget première_position dernière_position heure" -83 "La première position indiquée est incorrecte: %s." +83 "La première position indiquée est incorrecte: %s." -84 "La dernière position indiquée est incorrecte: %s." +84 "La dernière position indiquée est incorrecte: %s." -85 "L'heure indiquée est incorrecte: %s." +85 "L'heure indiquée est incorrecte: %s." 86 "Syntaxe: %s variable widget x y" -87 "La position x indiquée est incorrecte: %s." +87 "La position x indiquée est incorrecte: %s." -88 "La position y indiquée est incorrecte: %s." +88 "La position y indiquée est incorrecte: %s." 89 "Syntaxe: %s widget droite gauche mode" -90 "La position de gauche indiquée est incorrecte: %s." +90 "La position de gauche indiquée est incorrecte: %s." -91 "La position de droite indiquée est incorrecte: %s." +91 "La position de droite indiquée est incorrecte: %s." -92 "Syntaxe: %s widget départ chaîne sens variable" +92 "Syntaxe: %s widget départ chaîne sens variable" -93 "La position de départ indiquée est incorrecte: %s." +93 "La position de départ indiquée est incorrecte: %s." 94 "Syntaxe: XmListGetSelectedPos variable widget" -95 "Syntaxe: XmListGetMatchPos variable widget élément" +95 "Syntaxe: XmListGetMatchPos variable widget élément" 96 "Syntaxe: XmOptionLabelGadget variable widget" @@ -593,14 +593,14 @@ du widget. Une fois le widget cr 102 "Syntaxe: XmGetFocusWidget variable widget" -103 "Syntaxe: XmFileSelectionDoSearch widget masque_répertoire" +103 "Syntaxe: XmFileSelectionDoSearch widget masque_répertoire" $set 16 Redefine set# -1 "DtkshCvtNamedValueToString: Aucune correspondance trouvée." +1 "DtkshCvtNamedValueToString: Aucune correspondance trouvée." -2 "DtkshCvtStringToNamedValue: Impossible de convertir la chaîne '%s'." +2 "DtkshCvtStringToNamedValue: Impossible de convertir la chaîne '%s'." $ The following messages are for ksh93 itself. The message numbers must $ match those specified in the MsgStr array allmsgs in $ ksh93/src/cmd/ksh93/sh/init.c, as must the set number. @@ -608,21 +608,21 @@ $ ksh93/src/cmd/ksh93/sh/init.c, as must the set number. $set 25 Redefine set# -1 "Effectué(es)" +1 "Effectué(es)" -3 "En cours d'exécution" +3 "En cours d'exécution" 4 "[-n] [arg...]" 5 "[arg...]" -6 "[rép] [liste]" +6 "[rép] [liste]" 7 "[travail...]" 8 "[n]" -9 "[nom [chemin_accès] ]" +9 "[nom [chemin_accès] ]" 10 "[nom]" @@ -634,23 +634,23 @@ $set 25 Redefine set# 14 "est une fonction." -15 "est un mot clé." +15 "est un mot clé." 16 "est interne au shell." -17 "est une fonction exportée." +17 "est une fonction exportée." -18 "est une fonction indéfinie." +18 "est une fonction indéfinie." 19 "nom [arg...]" -20 "chaîne_opt nom [args...]" +20 "chaîne_opt nom [args...]" 21 "secondes" 23 "${HOME:-.}/.profile" -24 "%c: L'expression contient un caractère incorrect: %s ." +24 "%c: L'expression contient un caractère incorrect: %s ." 25 "%c: Le format d'identificateur est inconnu." @@ -660,29 +660,29 @@ $set 25 Redefine set# 28 "%s est un alias pour " -29 "%s est un alias exporté pour " +29 "%s est un alias exporté pour " 30 "%s est manquant." 31 "%s: base inconnue." -32 "%s: ':' attendu pour l'opérateur '?'." +32 "%s: ':' attendu pour l'opérateur '?'." 33 "%s: Ambigu." -34 "%s: Les arguments doivent être des ID de processus ou des numéros de %travaux." +34 "%s: Les arguments doivent être des ID de processus ou des numéros de %travaux." 35 "%s: alias introuvable.\n" -36 "%s: Erreur de syntaxe arithmétique." +36 "%s: Erreur de syntaxe arithmétique." -37 "%s: L'affectation nécessite une lvalue." +37 "%s: L'affectation nécessite une lvalue." -38 "%s: Numéro d'unité de fichier incorrect." +38 "%s: Numéro d'unité de fichier incorrect." 39 "%s: Format incorrect." -40 "%s: Numéro incorrect." +40 "%s: Numéro incorrect." 41 "%s: Option(s) incorrecte(s)." @@ -690,19 +690,19 @@ $set 25 Redefine set# 43 "%s: trap incorrect." -44 "%s: Création impossible." +44 "%s: Création impossible." -45 "%s: Exécution impossible." +45 "%s: Exécution impossible." 46 "%s: Ouverture impossible." -47 "%s: Division par zéro." +47 "%s: Division par zéro." 48 "%s: Exception de domaine." 49 "%s: Echec de %s." -50 "%s: Le fichier existe déjà." +50 "%s: Le fichier existe déjà." 51 "%s: Nom de fonction incorrect." @@ -716,9 +716,9 @@ $set 25 Redefine set# 56 "%s: Nom incorrect." -57 "%s: Expression régulière incorrecte." +57 "%s: Expression régulière incorrecte." -58 "%s: Auto-référence incorrecte." +58 "%s: Auto-référence incorrecte." 59 "%s: Utilisation incorrecte de :" @@ -728,51 +728,51 @@ $set 25 Redefine set# 62 "%s est accessible en lecture seulement." -63 "%s: Libellé non mis en oeuvre." +63 "%s: Libellé non mis en oeuvre." -64 "%s: Limite dépassée." +64 "%s: Limite dépassée." -65 "%s: Des symboles plus nombreux étaient attendus." +65 "%s: Des symboles plus nombreux étaient attendus." -66 "%s: Pas de père." +66 "%s: Pas de père." -67 "%s: Pas de nom de référence." +67 "%s: Pas de nom de référence." 68 "%s: Introuvable." 69 "%s: Non mis(e) en oeuvre." -70 "%s: Les opérandes sont de types incompatibles." +70 "%s: Les opérandes sont de types incompatibles." -71 "%s: Exception de dépassement de capacité." +71 "%s: Exception de dépassement de capacité." -72 "%s: Paramètre non défini." +72 "%s: Paramètre non défini." -73 "%s: Paramètre nul ou non défini." +73 "%s: Paramètre nul ou non défini." 74 "%s: Recursion trop profonde." -75 "%s: Une variable de référence ne peut pas être un tableau." +75 "%s: Une variable de référence ne peut pas être un tableau." -76 "%s requiert un chemin d'accès." +76 "%s requiert un chemin d'accès." 77 "%s: Restreint." -78 "%s: Exception de singularité." +78 "%s: Exception de singularité." 79 "%s: Indice hors limites." -80 "%s: Parenthèse manquante." +80 "%s: Parenthèse manquante." 81 "%s: Fonction inconnue." 82 "%s: Environnement local inconnu." -83 "%s: Opérateur inconnu." +83 "%s: Opérateur inconnu." 84 "%s: Nom de signal inconnu." -85 "%s: Entraînerait une boucle." +85 "%s: Entraînerait une boucle." 86 "(coredump)" @@ -790,13 +790,13 @@ $set 25 Redefine set# 93 "Abandon" -94 "Ad:[delim]prst#[délai]u#[num_fich] [nom...]" +94 "Ad:[delim]prst#[délai]u#[num_fich] [nom...]" 95 "Appel d'un signal d'alarme" -96 "Spécification de noeud root incorrecte." +96 "Spécification de noeud root incorrecte." -97 "Appel système incorrect." +97 "Appel système incorrect." 98 "Tube interrompu" @@ -804,11 +804,11 @@ $set 25 Redefine set# 100 "Impossible de lancer la gestion des travaux." -101 "Paramètres en cours de l'option" +101 "Paramètres en cours de l'option" 102 "Signal DIL" -103 "Fils arrêté" +103 "Fils arrêté" 104 "DircabefhkmnpstuvxCI:[fichier]o:?[option]A:[nom] [arg...]" @@ -816,15 +816,15 @@ $set 25 Redefine set# 106 "Interruption EMT" -107 "Limite de temps CPU dépassée." +107 "Limite de temps CPU dépassée." -108 "Limite de taille de fichier dépassée." +108 "Limite de taille de fichier dépassée." 109 "Exception de calcul en virgule flottante" 110 "HSacdfmnstv [limite]" -111 "Déconnexion" +111 "Déconnexion" 112 "Signal d'E-S" @@ -832,51 +832,51 @@ $set 25 Redefine set# 114 "Interruption" -115 "Arrêté" +115 "Arrêté" -116 "LP [rép] [modif]" +116 "LP [rép] [modif]" -117 "Erreur de mémoire" +117 "Erreur de mémoire" 118 "Processus de migration" 119 "Pas de gestion des travaux" -120 "Interruption téléphone" +120 "Interruption téléphone" -121 "Alarme d'appel sélectif " +121 "Alarme d'appel sélectif " 122 "Coupure d'alimentation" -123 "Définition du profil de l'alarme" +123 "Définition du profil de l'alarme" 124 "Quitter" 125 "Perte de ressources" -126 "Retour au pilote de tty précédent..." +126 "Retour au pilote de tty précédent..." 127 "S [masque]" -129 "Libellé de sécurité modifié" +129 "Libellé de sécurité modifié" 130 "Interruption de prise" -131 "Test sonore terminé" +131 "Test sonore terminé" 132 "Fin (signal)" -133 "Fin (entrée de tty)" +133 "Fin (entrée de tty)" 134 "Suite du processus interrompu" -135 "Arrêté" +135 "Arrêté" 136 "Fin (sortie de tty)" 137 "Passage au nouveau pilote de tty..." -138 "Arrêt imminent du système" +138 "Arrêt imminent du système" 139 "Interrompu" @@ -884,21 +884,21 @@ $set 25 Redefine set# 141 "Version inconnue" -142 "Entrez 'exit' pour mettre fin à ce shell." +142 "Entrez 'exit' pour mettre fin à ce shell." 143 "Signal utilisateur 1" 144 "Signal utilisateur 2" -145 "Version non définie" +145 "Version non définie" 146 "Signal de l'horloge virtuelle" -147 "Modification de taille de la fenêtre" +147 "Modification de taille de la fenêtre" -148 "Des travaux sont en cours d'exécution." +148 "Des travaux sont en cours d'exécution." -149 "Vous avez arrêté des travaux." +149 "Vous avez arrêté des travaux." 150 "[_[:alpha:]]*([_[:alnum:]])" @@ -909,10 +909,10 @@ $set 25 Redefine set# @(#)Version M-12/28/93\0\n" 153 "\n\ -réel" +réel" 154 "\r\n\ -\007Dépassement de délaid'inactivité du shell dans 60 secondes." +\007Dépassement de délaid'inactivité du shell dans 60 secondes." 155 "un nom..." @@ -926,25 +926,25 @@ r 160 "Argument attendu" -161 "Répertoire incorrect" +161 "Répertoire incorrect" -162 "Numéro d'unité de fichier incorrect." +162 "Numéro d'unité de fichier incorrect." 163 "Remplacement incorrect" -164 "Impossible d'accéder aux répertoires pères." +164 "Impossible d'accéder aux répertoires pères." -165 "Impossible de créer un tube." +165 "Impossible de créer un tube." -166 "Impossible de créer un fichier temporaire." +166 "Impossible de créer un fichier temporaire." -167 "Impossible d'exécuter fork." +167 "Impossible d'exécuter fork." 168 "Impossible d'obtenir %s." -169 "Impossible de définir %s." +169 "Impossible de définir %s." -170 "Impossible de définir l'alarme." +170 "Impossible de définir l'alarme." 171 "Condition(s) requise(s)" @@ -968,39 +968,39 @@ r 181 "est une version interne au shell de" -182 "est un alias repéré pour " +182 "est un alias repéré pour " 183 "kill" -184 "Ligne %d: $ non précédé de \\" +184 "Ligne %d: $ non précédé de \\" -185 "Ligne %d: %c entre ${} doit être encadré de guillemets." +185 "Ligne %d: %c entre ${} doit être encadré de guillemets." -186 "Ligne %d: %s Libellé inconnu." +186 "Ligne %d: %s Libellé inconnu." -187 "Ligne %d: %s entre [[...]] obsolète ; utilisez ((...))." +187 "Ligne %d: %s entre [[...]] obsolète ; utilisez ((...))." -188 "Ligne %d: '=' obsolète ; utilisez '=='." +188 "Ligne %d: '=' obsolète ; utilisez '=='." -189 "Ligne %d: -a obsolète ; utilisez -e." +189 "Ligne %d: -a obsolète ; utilisez -e." -190 "Ligne %d: \\ devant %c réservé pour une utilisation ultérieure." +190 "Ligne %d: \\ devant %c réservé pour une utilisation ultérieure." -191 "Ligne %d: `...` obsolète ; utilisez $(...)." +191 "Ligne %d: `...` obsolète ; utilisez $(...)." -192 "Ligne %d: indiquez un caractère d'échappement pour %c afin d'éviter toute ambiguïté." +192 "Ligne %d: indiquez un caractère d'échappement pour %c afin d'éviter toute ambiguïté." -193 "Ligne %d: libellé %s ignoré." +193 "Ligne %d: libellé %s ignoré." -194 "Ligne %d: indiquez %c entre guillemets pour éviter toute ambiguïté." +194 "Ligne %d: indiquez %c entre guillemets pour éviter toute ambiguïté." -195 "Ligne %d: ensemble %s obsolète." +195 "Ligne %d: ensemble %s obsolète." -196 "Ligne %d: Des espaces sont requis pour le sous-shell imbriqué." +196 "Ligne %d: Des espaces sont requis pour le sous-shell imbriqué." -197 "Ligne %d: indiquez des accolades pour éviter toute ambiguïté avec $id[...]." +197 "Ligne %d: indiquez des accolades pour éviter toute ambiguïté avec $id[...]." -198 "Ligne %d: indiquez un espace ou une tabulation pour séparer les opérateurs %c et %c." +198 "Ligne %d: indiquez un espace ou une tabulation pour séparer les opérateurs %c et %c." 199 "ln#[num_signal]s:[nom_signal] signal..." @@ -1008,7 +1008,7 @@ r 201 "mappage" -202 "retour à la ligne" +202 "retour à la ligne" 203 "nlp [travail...]" @@ -1026,19 +1026,19 @@ r 210 "en fonction" -211 "Nombre maximal de fichiers ouverts dépassée." +211 "Nombre maximal de fichiers ouverts dépassée." -212 "Mémoire saturée." +212 "Mémoire saturée." 213 "p [action condition...]" 214 "p [nom[=valeur]...]" -215 "Paramètre non défini." +215 "Paramètre non défini." -216 "Autorisation refusée." +216 "Autorisation refusée." -217 "Ce processus existe déjà." +217 "Ce processus existe déjà." 218 "ptx [nom=[valeur]...]" @@ -1046,21 +1046,21 @@ r 220 "r [nom_variable secondes]" -221 "Erreur de syntaxe à la ligne %d: `%s' %s" +221 "Erreur de syntaxe à la ligne %d: `%s' %s" -222 "Erreur de syntaxe à la ligne %d: libellé en double %s." +222 "Erreur de syntaxe à la ligne %d: libellé en double %s." 223 "Erreur de syntaxe: `%s' %s" 224 "sys" -225 "Dépassement de délai lors de l'attente d'entrée." +225 "Dépassement de délai lors de l'attente d'entrée." 226 "inattendu" 227 "universel inaccessible" -228 "illimité" +228 "illimité" 229 "sans correspondance" @@ -1068,8 +1068,8 @@ r 231 "versions" -232 "Echec de l'écriture dans %d." +232 "Echec de l'écriture dans %d." 233 "Vous avez du courrier dans $_" -234 "zéro octet" +234 "zéro octet" diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtlogin.msg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtlogin.msg index 25199c1e..592b2284 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtlogin.msg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtlogin.msg @@ -57,13 +57,13 @@ $ $ messages 7 through 11 are options button menu items $ -7 "Restauration de l'écran de connexion" +7 "Restauration de l'écran de connexion" -8 "Connexion à partir de la ligne de commande" +8 "Connexion à partir de la ligne de commande" 9 "Version..." -10 "Session monofenêtre" +10 "Session monofenêtre" 11 "Langue" $ @@ -92,22 +92,22 @@ $ 18 "* Interruption de la connexion au Bureau CDE...\r\n\ *\r\n" -19 "* Appuyez sur [Entrée] pour afficher une invite de connexion.\r\n\ +19 "* Appuyez sur [Entrée] pour afficher une invite de connexion.\r\n\ *\r\n" -20 "* Connexion. Le Bureau CDE sera relancé peu après la déconnexion.\r\n\ +20 "* Connexion. Le Bureau CDE sera relancé peu après la déconnexion.\r\n\ *\r\n" 21 "* Reprise de la connexion au Bureau CDE...\r\n\ *\r\n" -22 "* Lancement de la connexion au Bureau CDE sur l'écran %1$s...\r\n\ +22 "* Lancement de la connexion au Bureau CDE sur l'écran %1$s...\r\n\ *\r\n" -23 "* Attendez que l'écran de connexion du Bureau CDE s'affiche pour vous connecter.\r\n\ +23 "* Attendez que l'écran de connexion du Bureau CDE s'affiche pour vous connecter.\r\n\ *\r\n" -24 "* Le serveur X ne peut pas être lancé sur l'écran %1$s...\r\n\ +24 "* Le serveur X ne peut pas être lancé sur l'écran %1$s...\r\n\ *\r\n" $ messages 25 is a options button menu item @@ -123,7 +123,7 @@ $ $ 27 replaces 10 as the label for the failsafe option menu item $quote $ -27 Session monofenêtre +27 Session monofenêtre $ $ Sun specific message catalog id numbers in MC_LABEL_SET messages. @@ -134,7 +134,7 @@ $ $ $ Following used in Language menu. $ "to" used in phrases like "ja to zh" locales -74 à +74 à $set 2 @@ -143,9 +143,9 @@ $ set 2 is error messages $ $quote " -1 "Connexion incorrecte ; réessayez." +1 "Connexion incorrecte ; réessayez." -2 "Impossible de passer au répertoire home." +2 "Impossible de passer au répertoire home." 3 "Impossible d'ouvrir une session. Le nombre maximal d'utilisateurs est atteint." $ message 4 is a lengthy message that should be localized to correspond to @@ -155,7 +155,7 @@ $ the language. Vous devez choisir un mot de passe initial pour \n\ votre compte, ou votre mot de passe actuel n'est \n\ plus valable.\n\n\ -Après avoir défini votre mot de passe,\n\ +Après avoir défini votre mot de passe,\n\ vous devez vous connecter de nouveau\n\ en vous servant du nouveau mot de passe." @@ -163,15 +163,15 @@ en vous servant du nouveau mot de passe." 6 "Erreur de connexion, ID de groupe non valide." -7 "Erreur de connexion, ID de vérification non valide." +7 "Erreur de connexion, ID de vérification non valide." -8 "Erreur de connexion, option de vérification non valide." +8 "Erreur de connexion, option de vérification non valide." 9 "Les connexions ne sont pas actives." -10 "Seul l'utilisateur root peut exécuter %1$s.\n" +10 "Seul l'utilisateur root peut exécuter %1$s.\n" -11 "Reconstitution de la liste de langues par défaut à partir de %1$s.\n" +11 "Reconstitution de la liste de langues par défaut à partir de %1$s.\n" 12 "Relecture des fichiers de configuration et de serveurs.\n" @@ -179,9 +179,9 @@ en vous servant du nouveau mot de passe." 14 "Relecture du fichier de serveurs %1$s.\n" -15 "Relecture du fichier d'accès %1$s.\n" +15 "Relecture du fichier d'accès %1$s.\n" -16 "dtlogin: mémoire saturée pour la routine.\n" +16 "dtlogin: mémoire saturée pour la routine.\n" $set 3 @@ -215,49 +215,49 @@ $ 1 "\n\ Connexion - Aide :\n\ \n\ -Remplissez l'écran de connexion pour vous\n\ -identifier auprès du système.\n\n\ +Remplissez l'écran de connexion pour vous\n\ +identifier auprès du système.\n\n\ \n\ Pour vous connecter :\n\ - 1) Tapez votre nom d'utilisateur et appuyez sur ,\n\ - ou cliquez sur [OK] (si vous n'avez pas créé d'utilisateur,\n\ + 1) Tapez votre nom d'utilisateur et appuyez sur ,\n\ + ou cliquez sur [OK] (si vous n'avez pas créé d'utilisateur,\n\ entrez \"root\" comme nom d'utilisateur).\n\ - 2) Tapez votre mot de passe et appuyez sur ,\n\ + 2) Tapez votre mot de passe et appuyez sur ,\n\ ou cliquez sur [OK].\n\n\ \n\ [Lancement] :\n\ - Effacez les données que vous avez entrées\n\ + Effacez les données que vous avez entrées\n\ et recommencez.\n\n\ \n\ [Options] :\n\ Permet de modifier les options de la session.\n\ \n\ - Amenez le pointeur sur Options et maintenez enfoncé \n\ + Amenez le pointeur sur Options et maintenez enfoncé \n\ le bouton 1 de la souris. Faites glisser le pointeur \n\ - sur l'option voulue et relâchez le bouton de la \n\ - souris pour sélectionner la fonction appropriée. \n\ + sur l'option voulue et relâchez le bouton de la \n\ + souris pour sélectionner la fonction appropriée. \n\ Les choix possibles sont :\n\n\ \n\ - Langue - change la langue utilisée\n\ - Session - sélectionne le Bureau de l'utilisateur\n\ + Langue - change la langue utilisée\n\ + Session - sélectionne le Bureau de l'utilisateur\n\ favori\n\ - En cours - lance votre plus récente session\n\ - Initiale - lance votre session initiale (si vous en avez créé une)\n\ - - En cours - lance votre session la plus récente pour\n\ - l'écran donné\n\ + En cours - lance votre plus récente session\n\ + Initiale - lance votre session initiale (si vous en avez créé une)\n\ + - En cours - lance votre session la plus récente pour\n\ + l'écran donné\n\ - Initiale - lance votre session initiale pour\n\ - l'écran donné\n\ - Session mono-fenêtre- lance une session mono-fenêtre.\n\ - Connexion à partir de la ligne de commande - passe à la ligne de commande\n\ + l'écran donné\n\ + Session mono-fenêtre- lance une session mono-fenêtre.\n\ + Connexion à partir de la ligne de commande - passe à la ligne de commande\n\ Ecran de connexion - relance le serveur X-r\n\ \n\ -Cliquez sur l'arrière-plan à l'aide de l'un des boutons\n\ -de la souris pour régénérer l'écran, lorsqu'il est rendu\n\ -illisible par l'apparition de messages système.\n\n\ +Cliquez sur l'arrière-plan à l'aide de l'un des boutons\n\ +de la souris pour régénérer l'écran, lorsqu'il est rendu\n\ +illisible par l'apparition de messages système.\n\n\ \n\ -Pour afficher des informations d'aide supplémentaires,\n\ -ouvrez une session puis cliquez sur l'icône du Gestionnaire\n\ -d'aidesituée sur le tableau de bord. (représentée par des \n\ +Pour afficher des informations d'aide supplémentaires,\n\ +ouvrez une session puis cliquez sur l'icône du Gestionnaire\n\ +d'aidesituée sur le tableau de bord. (représentée par des \n\ livres et un point d'interrogation. \n\ Consultez ensuite le volume d'aide concernant le Gestionnaire \n\ de connexion.\n" @@ -267,76 +267,76 @@ $ message 2 is generated when you attempt to start a system whose id is $ set to unknown or if it is not configured for networking. 2 "\n\ -Il est recommandé d'attribuer un nom unique à votre \n\ -station de travail, qui est actuellement identifiée \n\ +Il est recommandé d'attribuer un nom unique à votre \n\ +station de travail, qui est actuellement identifiée \n\ par \"inconnue\".\n\n" $ message 3 is generated when the help button on the chooser screen is clicked. 3 "\n\ -Sélecteur - Aide\n\n\ -Cet écran permet de choisir le serveur avec lequel la connexion\n\ -doit être établie.\n\n\ -Il contient une liste dont les entrées sont divisées en deux\n\ -parties. La première indique les noms de réseau des serveurs\n\ -disponibles, la seconde contient des informations dépendantes\n\ -du gestionnaire de connexion qui s'exécute sur le serveur \n\ -concerné. Lorsque le Bureau CDE est installé sur un serveur,\n\ -le nombre d'utilisateurs (ou terminaux tty) connectés s'affiche,\n\ -ainsi que l'utilisation moyenne de la mémoire au cours des\n\ -5, 10 et 15 dernières minutes.\n\n\ -Pour choisir un serveur, sélectionnez la ligne\n\ +Sélecteur - Aide\n\n\ +Cet écran permet de choisir le serveur avec lequel la connexion\n\ +doit être établie.\n\n\ +Il contient une liste dont les entrées sont divisées en deux\n\ +parties. La première indique les noms de réseau des serveurs\n\ +disponibles, la seconde contient des informations dépendantes\n\ +du gestionnaire de connexion qui s'exécute sur le serveur \n\ +concerné. Lorsque le Bureau CDE est installé sur un serveur,\n\ +le nombre d'utilisateurs (ou terminaux tty) connectés s'affiche,\n\ +ainsi que l'utilisation moyenne de la mémoire au cours des\n\ +5, 10 et 15 dernières minutes.\n\n\ +Pour choisir un serveur, sélectionnez la ligne\n\ correspondante.\n\n\ -Une fois cette opération effectuée, sélectionnez le bouton\n\ -OK ; l'écran de connexion au serveur choisi s'affiche.\n\n\ -[Mettre la liste à jour]\n\ +Une fois cette opération effectuée, sélectionnez le bouton\n\ +OK ; l'écran de connexion au serveur choisi s'affiche.\n\n\ +[Mettre la liste à jour]\n\ Cette option permet de remplacer la liste en cours par \n\ celle des serveurs avec lesquels la connexion est possible.\n\n\ [Options]\n\ Cette option permet de modifier les options de la session.\n\n\ Amenez le pointeur sur ce bouton, appuyez sur le bouton 1\n\ - de la souris et maintenez-le enfoncé. Pour sélectionner une\n\ - option, amenez le pointeur dessus, puis relâchez le bouton\n\ + de la souris et maintenez-le enfoncé. Pour sélectionner une\n\ + option, amenez le pointeur dessus, puis relâchez le bouton\n\ de la souris. Les options disponibles sont les suivantes :\n\n\ - Langue (permet de modifier la langue utilisée)\n\ + Langue (permet de modifier la langue utilisée)\n\ Ecran de connexion (permet de relancer le serveur X)\n\n\ -Pour régénérer l'écran lorsqu'il est rendu illisible par\n\ -l'apparition de messages système, cliquez sur l'arrière-plan\n\ -à l'aide de l'un des boutons de la souris.\n\n" +Pour régénérer l'écran lorsqu'il est rendu illisible par\n\ +l'apparition de messages système, cliquez sur l'arrière-plan\n\ +à l'aide de l'un des boutons de la souris.\n\n" $set 4 $ set 4 is log error messages $ -1 "Fichier d'accès \"%1$s\", hôte \"%2$s\" introuvable.\n" +1 "Fichier d'accès \"%1$s\", hôte \"%2$s\" introuvable.\n" 2 "ReadHostEntry\n" -3 "Fichier d'accès %1$2s, écran %1$2s inconnu.\n" +3 "Fichier d'accès %1$2s, écran %1$2s inconnu.\n" -4 "Impossible d'ouvrir le fichier de contrôle d'accès %1%s, aucune demande XDMCP ne sera acceptée.\n" +4 "Impossible d'ouvrir le fichier de contrôle d'accès %1%s, aucune demande XDMCP ne sera acceptée.\n" -5 "Erreur de vérification d'identité domaine/OS: %1$s (%2$s/%3$s)." +5 "Erreur de vérification d'identité domaine/OS: %1$s (%2$s/%3$s)." 6 "Impossible d'ouvrir le fichier d'autorisation du serveur %1$s.\n" -7 "Impossible d'écrire le fichier d'autorisation du serveur %1$s.\n" +7 "Impossible d'écrire le fichier d'autorisation du serveur %1$s.\n" 8 "saveAddr" -9 "Erreur lors de l'obtention de la configuration d'interface de réseau." +9 "Erreur lors de l'obtention de la configuration d'interface de réseau." 10 "setAuthNumber" 11 "Impossible de verrouiller le fichier d'autorisation %1$s ou de sauvegarde %2$s.\n" -12 "Impossible de déplacer le fichier d'autorisation.\n" +12 "Impossible de déplacer le fichier d'autorisation.\n" -13 "Impossible de créer ou de verrouiller le fichier de pid %1$s.\n" +13 "Impossible de créer ou de verrouiller le fichier de pid %1$s.\n" 14 "Impossible de verrouiller le fichier de pid %1$s, un autre processus Dtlogin est en cours (pid %2$d).\n" -15 "Impossible d'accéder au fichiers de serveurs %1$s.\n" +15 "Impossible d'accéder au fichiers de serveurs %1$s.\n" 16 "NewDisplay" @@ -344,35 +344,35 @@ $ 18 "TrimErrorLog(): la taille maximale du journal des erreurs est 200 ko.\n" -19 "Le fichier de serveurs ne contient pas de nom d'écran.\n" +19 "Le fichier de serveurs ne contient pas de nom d'écran.\n" -20 "Type d'écran manquant pour %1$s.\n" +20 "Type d'écran manquant pour %1$s.\n" -21 "Le nom hôte %1$s est incorrect. Valeur attribuée à DISPLAY: 0.\n" +21 "Le nom hôte %1$s est incorrect. Valeur attribuée à DISPLAY: 0.\n" -22 "Le type %1$s ne correspond pas à l'écran %2$s.\n" +22 "Le type %1$s ne correspond pas à l'écran %2$s.\n" -23 "Dépassement de délai de la pseudo restauration.\n" +23 "Dépassement de délai de la pseudo restauration.\n" 24 "GetResource" -25 "Espace insuffisant pour la réallocation d'argument.\n" +25 "Espace insuffisant pour la réallocation d'argument.\n" 26 "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration %1$s.\n" -27 "Arguments supplémentaires sur la ligne de commande:" +27 "Arguments supplémentaires sur la ligne de commande:" 28 "StartServer(): pas d'argument.\n" -29 "Le serveur %1$s ne peut pas être exécuté.\n" +29 "Le serveur %1$s ne peut pas être exécuté.\n" 30 "Echec du fork de StartServer(), veille.\n" -31 "Défaillance inattendue du serveur.\n" +31 "Défaillance inattendue du serveur.\n" -32 "Erreur liée à XOpenDisplay(%1$s), tentative #%2$d, abandon.\n" +32 "Erreur liée à XOpenDisplay(%1$s), tentative #%2$d, abandon.\n" -33 "La tentative #%1$d d'ouverture du serveur a échoué pour %2$s, abandon.\n" +33 "La tentative #%1$d d'ouverture du serveur a échoué pour %2$s, abandon.\n" 34 "Erreur d'E-S fatale %d (%1$s).\n" @@ -380,43 +380,43 @@ $ 36 "Echec du lancement de la session.\n" -37 "AVERTISSEMENT: protection impossible de l'écran %1$s.\n" +37 "AVERTISSEMENT: protection impossible de l'écran %1$s.\n" -38 "AVERTISSEMENT: protection impossible du clavier associé à l'écran %1$s.\n" +38 "AVERTISSEMENT: protection impossible du clavier associé à l'écran %1$s.\n" -39 "BLS - Impossible d'obtenir les informations de comptabilité..\n" +39 "BLS - Impossible d'obtenir les informations de comptabilité..\n" -40 "BLS - Impossible d'obtenir les informations de comptabilité protégées.\n" +40 "BLS - Impossible d'obtenir les informations de comptabilité protégées.\n" -41 "BLS - Impossible de vérifier le niveau de sensibilité.\n" +41 "BLS - Impossible de vérifier le niveau de sensibilité.\n" -42 "BLS - Impossible de passer à l'utilisateur: %1$s.\n" +42 "BLS - Impossible de passer à l'utilisateur: %1$s.\n" 43 "AFS - Echec de setgroups() lors du lancement de la session.\n" 44 "Echec de setuid pour l'utilisateur %s, errno = %d.\n" -45 "Pas de répertoire home %1$s pour l'utilisateur %2$s, utilisation de /\n" +45 "Pas de répertoire home %1$s pour l'utilisateur %2$s, utilisation de /\n" -46 "Echec de l'exéecution de la session %1$s.\n" +46 "Echec de l'exéecution de la session %1$s.\n" 47 "Pas de commande/argument pour la session.\n" -48 "Impossible de lancer la session pour %s, échec de fork.\n" +48 "Impossible de lancer la session pour %s, échec de fork.\n" -49 "Dtlogin ne peut pas exécuter kill pour le client.\n" +49 "Dtlogin ne peut pas exécuter kill pour le client.\n" -50 "Impossible d'exécuter %1$s.\n" +50 "Impossible d'exécuter %1$s.\n" -51 "Fork impossible pour l'exécution de %1$s.\n" +51 "Fork impossible pour l'exécution de %1$s.\n" -52 "Nom de vérification d'identité \"%1$s\" incorrect. Utilisez AFS, Kerberos ou la valeur par défaut.\n" +52 "Nom de vérification d'identité \"%1$s\" incorrect. Utilisez AFS, Kerberos ou la valeur par défaut.\n" -53 "Impossible d'exécuter Dtgreet %1$s pour %2$s.\n" +53 "Impossible d'exécuter Dtgreet %1$s pour %2$s.\n" -54 "Fork impossible pour l'exécution de Dtgreet %1$s.\n" +54 "Fork impossible pour l'exécution de Dtgreet %1$s.\n" -55 "Echec de la création de prise sur le port %1$d.\n" +55 "Echec de la création de prise sur le port %1$d.\n" 56 "Erreur lors de la liaison de l'adresse de prise %1$d, errno = %2$d.\n" @@ -426,37 +426,37 @@ $ 59 "parseArgs" -60 "La lecture du répertoire %1$s a pris plus de %2$d secondes. Abandon...\n" +60 "La lecture du répertoire %1$s a pris plus de %2$d secondes. Abandon...\n" -61 "%s appartient à plus de %1$d groupes, %2$s ignoré.\n" +61 "%s appartient à plus de %1$d groupes, %2$s ignoré.\n" -62 "Erreur liée à audwrite(): l'appelant n'est pas le superutilisateur.\n" +62 "Erreur liée à audwrite(): l'appelant n'est pas le superutilisateur.\n" -63 "Erreur liée à audwrite(): numéro d'événement incorrect dans l'enregistrement de vérification.\n" +63 "Erreur liée à audwrite(): numéro d'événement incorrect dans l'enregistrement de vérification.\n" -64 "Erreur liée à audwrite(): errno = %1$d.\n" +64 "Erreur liée à audwrite(): errno = %1$d.\n" -65 "Echec de la vérification d'identité AFS: %1$s.\n" +65 "Echec de la vérification d'identité AFS: %1$s.\n" -66 "Le compte de %1$s est périmé. Adressez-vous à l'administrateur système.\n" +66 "Le compte de %1$s est périmé. Adressez-vous à l'administrateur système.\n" -67 "Arrêt du serveur %1$s.\n" +67 "Arrêt du serveur %1$s.\n" 68 "Impossible d'ouvrir le fichier bitmap du logo: %1$s.\n" -69 "Impossible de lire le catalogue de messages \"%1$s\". Utilisation de la langue par défaut." +69 "Impossible de lire le catalogue de messages \"%1$s\". Utilisation de la langue par défaut." -70 "Impossible d'initialiser l'écran %1$s. Saisie probable du serveur.\n" +70 "Impossible d'initialiser l'écran %1$s. Saisie probable du serveur.\n" -71 "(%1$s): La largeur du passe-partout de l'écran de connexion est supérieure à celle de l'écran, utilisation de la valeur par défaut. Unité de mesure: pixels.\n" +71 "(%1$s): La largeur du passe-partout de l'écran de connexion est supérieure à celle de l'écran, utilisation de la valeur par défaut. Unité de mesure: pixels.\n" -72 "(%1$s) La hauteur du passe-partout de l'écran de connexion est supérieure à celle de l'écran, utilisation de la valeur par défaut. Unité de mesure: pixels.\n" +72 "(%1$s) La hauteur du passe-partout de l'écran de connexion est supérieure à celle de l'écran, utilisation de la valeur par défaut. Unité de mesure: pixels.\n" $set 5 $ set 5 is for other stuff specific to chooser. -1 "Sélectionnez le serveur auquel vous voulez vous connecter:" +1 "Sélectionnez le serveur auquel vous voulez vous connecter:" $ 1 is the title/instructions for the chooser dialog 2 "Nom du serveur Informations" @@ -464,7 +464,7 @@ $ ^ $ | This needs to start in this column $ 2 is the headings for the list -3 "Mettre la liste à jour" +3 "Mettre la liste à jour" $set 99 diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtlp.msg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtlp.msg index 4a4e669c..246a3369 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtlp.msg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtlp.msg @@ -44,7 +44,7 @@ $ $ This is the message that appears in the "Printer:" field when no $ printer name has been specified. -10 "Par défaut" +10 "Par défaut" $ This is the label that appears in the title bar of the print dialog. 20 "Imprimer" @@ -57,16 +57,16 @@ $ This is the label for the field indicating the name of the printer. $ This is the message that will appear in the "Printer:" field if no printer $ has been specified. -50 "Par défaut" +50 "Par défaut" $ This is the label for the field indicating the number of copies to print. 60 "Exemplaires:" $ This is the label for the field indicating the title for the banner page. -70 "Titre de la page bannière:" +70 "Titre de la page bannière:" $ This is the label for the field indicating if page numbers are to be added. -80 "Imprimer les numéros de page" +80 "Imprimer les numéros de page" $ This is thef label for the field indicating additional options for the $ "lp" command. @@ -99,11 +99,11 @@ $ or does not exist. $ This message is added to the error dialog when the file is not readable $ by the user invoking dtlp. -134 "Vous n'êtes pas autorisé à lire ce fichier." +134 "Vous n'êtes pas autorisé à lire ce fichier." $ This message is added to the error dialog when there is a general failure $ in setting up to print. -136 "Vérifiez que ce fichier existe." +136 "Vérifiez que ce fichier existe." $ This is the label that appears in the title bar of the error dialog. 160 "Informations" @@ -116,7 +116,7 @@ $ This is the label for the field indicating the file(s) that will be printed. $ This is used as the window title of the Select Printer dialog and a button $ in that dialog. -180 "Sélectionner l'imprimante" +180 "Sélectionner l'imprimante" $ This is the label for the printer list in the Select Printer dialog. 190 "Imprimantes disponibles :" @@ -131,7 +131,7 @@ $ File is not printable or does not exist. 210 "Ce fichier n'est pas imprimable ou n'existe pas." $ File is not printable or does not exist. -220 "Aucune imprimante définie par le système ou aucune imprimante en service." +220 "Aucune imprimante définie par le système ou aucune imprimante en service." $ Printer does not exist. 230 "L'imprimante n'existe pas." @@ -140,13 +140,13 @@ $ Printer is not enabled. 240 "L'imprimante n'est pas en service." $ No default printer. -250 "Pas de destination d'imprimante par défaut." +250 "Pas de destination d'imprimante par défaut." $ Printer not accepting requests. 260 "L'imprimante n'accepte plus de demandes." $ Number of copies is not a positive integer. -270 "Le nombre de copies doit être un nombre positif." +270 "Le nombre de copies doit être un nombre positif." $set 99 Redefine set# diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtmailopts.msg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtmailopts.msg index 6a906796..546eebcd 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtmailopts.msg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtmailopts.msg @@ -21,19 +21,19 @@ $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 1 "Messagerie - Options de messagerie" -2 "Catégorie:" +2 "Catégorie:" -3 "Liste des en-têtes de message" +3 "Liste des en-têtes de message" 4 "Vue message" -5 "Fenêtre de composition" +5 "Fenêtre de composition" 6 "Archivage des messages" -7 "Congés" +7 "Congés" -8 "Modèles" +8 "Modèles" 9 "Alias" @@ -41,9 +41,9 @@ $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 11 "Afficher pour: destinataire lorsque le courrier provient de moi" -12 "Afficher numéros de message" +12 "Afficher numéros de message" -13 "Délai vérification nouveau courrier:" +13 "Délai vérification nouveau courrier:" 14 "Secondes" @@ -55,17 +55,17 @@ $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 18 "Ecran" -19 "En-têtes" +19 "En-têtes" -20 "Supprimer messages effacés:" +20 "Supprimer messages effacés:" -21 "A la fermeture de la boîte aux lettres" +21 "A la fermeture de la boîte aux lettres" 22 "Afficher demande de confirmation" -23 "L'en-tête abrégé ne comportera pas:" +23 "L'en-tête abrégé ne comportera pas:" -24 "Zones d'en-tête:" +24 "Zones d'en-tête:" 25 "x-lignes" @@ -73,7 +73,7 @@ $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 27 "expire" -28 "Zones masquées:" +28 "Zones masquées:" 29 "Ajouter" @@ -81,9 +81,9 @@ $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 31 "Modifier" -33 "Rangées" +33 "Rangées" -34 "Largeur des caractères" +34 "Largeur des caractères" 36 "Affichage liste des connexions" @@ -95,41 +95,41 @@ $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 40 "bcc" -41 "retour-reçu" +41 "retour-reçu" 42 "Etiquette de menu:" -50 "Zone d'en-tête:" +50 "Zone d'en-tête:" -51 "Valeur par défaut:" +51 "Valeur par défaut:" -52 "Chaîne d'indentation" +52 "Chaîne d'indentation" -53 "Inclure dans réponse:" +53 "Inclure dans réponse:" 54 "Chemin / Nom de fichier:" 55 "Commencer consultation:" -57 "Déplacer menu" +57 "Déplacer menu" 58 "et Copie dans menu:" -59 "Afficher jusqu'à:" +59 "Afficher jusqu'à:" -60 "Boîtes aux lettres récemment consultées" +60 "Boîtes aux lettres récemment consultées" -61 "Boîte aux lettres affectée aux messages:" +61 "Boîte aux lettres affectée aux messages:" 62 "Consignation de tous les messages" -63 "Congés:" +63 "Congés:" 64 "EF" 65 "HF" -66 "Avant congés = jeter" +66 "Avant congés = jeter" 67 "Objet:" @@ -139,7 +139,7 @@ $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 71 "Etiquette de menu:" -72 "Modèles:" +72 "Modèles:" 73 "Alias:" @@ -147,23 +147,23 @@ $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 75 "Alias:" -76 "Mise à jour boîte aux lettres:" +76 "Mise à jour boîte aux lettres:" -77 "Fréquente" +77 "Fréquente" 78 "Occasionnelle" -79 "Par défaut:" +79 "Par défaut:" 80 "Affichage des avis de confirmation" 81 "Utiliser le codage MIME strict" -82 "Utiliser verrouillage de fichier courrier sensible au réseau" +82 "Utiliser verrouillage de fichier courrier sensible au réseau" -83 "Ignorer nom hôte dans adresse (allnet)" +83 "Ignorer nom hôte dans adresse (allnet)" -84 "Inclusion lorsque je \"Réponds à tous\" (moi_aussi)" +84 "Inclusion lorsque je \"Réponds à tous\" (moi_aussi)" 85 "Utiliser nom local: nom_utilisateur =" @@ -192,12 +192,12 @@ $ "Category" option menu in the "Mailer - Options" dialog. $ This menu button is used to select printing options pane. $ This message is in the same menu as messages 4 - 10 above. $ "NEW-" -93 "Récupération Courrier" +93 "Récupération Courrier" $ $ Used to construct the label on the confirm attachment in the $ compose pane. $ "NEW-" -94 "Confirmer pièces-jointes après:" +94 "Confirmer pièces-jointes après:" $ "NEW-" 95 "kilooctets" diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtpad.msg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtpad.msg index c842a8cf..6dc1300c 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtpad.msg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtpad.msg @@ -40,9 +40,9 @@ $ It is not used for the Help menu. $quote $ Unrecognized arguments -2 dtpad: option illégale: %s +2 dtpad: option illégale: %s $ Extra arguments -3 dtpad: argument supplémentaire: %s +3 dtpad: argument supplémentaire: %s $set 4 Redefine set# @@ -60,17 +60,17 @@ $quote " $ label for the File text field in the file selection box $ ***UNUSED***\tThis label is no longer used and need not be localized. -2 "Nom du fichier à ouvrir:" +2 "Nom du fichier à ouvrir:" $ Title of the Include dialog 3 "Inclure un fichier" $ Label for the File text field in the file selection box $ ***UNUSED***\tThis label is no longer used and need not be localized. -4 "Nom du fichier à inclure:" +4 "Nom du fichier à inclure:" $ Error when printing a file and a temporary copy can not be saved. -5 "Impossible de créer un fichier temporaire." +5 "Impossible de créer un fichier temporaire." $set 5 Redefine set# @@ -100,13 +100,13 @@ $ \tnot be localized. 3 "Voulez-vous sauvegarder la\n\ version en cours de %s\n\ -avant d'éditer %s ?" +avant d'éditer %s ?" $ Used when about to write over an existing file. $ The "%s" is replaced by the file name. -5 "Le fichier %s existe déjà.\n\ +5 "Le fichier %s existe déjà.\n\ Voulez-vous remplacer son contenu par celui\n\ -de la présente session d'édition ?" +de la présente session d'édition ?" $ Title of "file already exists" dialog. Also used for other "Warning" type $ dialogs. @@ -118,11 +118,11 @@ $ Labels for add/don't-add newlines radio buttons in the Save As dialog $ ***UNUSED***\tThese labels are no longer used and need not be localized. $ \tThey've been replaced by messages 44 and 45 -8 "Ajout de caractères de nouvelle ligne à la fin des lignes\n\ +8 "Ajout de caractères de nouvelle ligne à la fin des lignes\n\ avec retour automatique." -9 "Aucun ajout de caractères de nouvelle ligne. Seuls les changements\n\ -de ligne effectués à l'aide de [Retour] seront conservés." +9 "Aucun ajout de caractères de nouvelle ligne. Seuls les changements\n\ +de ligne effectués à l'aide de [Retour] seront conservés." $ Labels for the Save Warning dialog. Also used in the confirmation, or $ Editor Return dialog. @@ -164,15 +164,15 @@ $ Messages 31-39 are reasons why a file could not be saved. $ Messages 34-39 are substitued in message 30 for "%2$s". 31 "Impossible de sauvegarder le fichier.\n\ -Nom de fichier non indiqué." +Nom de fichier non indiqué." -34 "Ce fichier n'est pas accessible en écriture." +34 "Ce fichier n'est pas accessible en écriture." -35 "Le fichier est un répertoire." +35 "Le fichier est un répertoire." -36 "Le fichier est une unité spéciale à caractères." +36 "Le fichier est une unité spéciale à caractères." -37 "Le fichier est une unité en mode bloc." +37 "Le fichier est une unité en mode bloc." $ ***UNUSED***\tThis message should never appear since currently there is $ \tonly one supported file format - text. And this type is $ \thard coded into dtpad. @@ -181,7 +181,7 @@ $ \thard coded into dtpad. $ This is a "catch all" when the file can not be saved and none of the above $ errors apply. -39 "Raison inconnue - Espace disque peut-être insuffisant." +39 "Raison inconnue - Espace disque peut-être insuffisant." $ This is displayed when a ToolTalk edit request on a buffer is received, $ a Save operation is done and there are unsaved changes. @@ -191,7 +191,7 @@ $ received with a document name specified in the request, a Save operation $ is done and there are unsaved changes. The "%s" in the message is $ replaced by the document name (instead of the filename). -41 "Sauvegarder les modifications apportées à \"%s\"?" +41 "Sauvegarder les modifications apportées à \"%s\"?" $ Title of "Copy As" dialog which is substitued for the "Save As" dialog $ when file name changes are disallowd. This should match the menu button $ label specified in message 108 of set 11. @@ -205,17 +205,17 @@ $ label specified in message 110 of set 11. 43 "Copier dans fichier" $ Labels for add/don't-add newlines radio buttons in the SaveAs and Save dialogs -44 "Ajouter caractères nouvelle ligne à la fin des lignes\n\ -avec retour à la ligne automatique." +44 "Ajouter caractères nouvelle ligne à la fin des lignes\n\ +avec retour à la ligne automatique." -45 "Ne pas ajouter de nouvelles lignes. Seuls les passages à la ligne\n\ -à l'aide de la touche Entrée seront préservés." +45 "Ne pas ajouter de nouvelles lignes. Seuls les passages à la ligne\n\ +à l'aide de la touche Entrée seront préservés." $ $ New message as of 5/31/95 (i.e. new since Sample Implementation). This $ new message is in response to bug DTS CISlx19530. $ $quote -46 Le fichier n'est pas accessible en écriture ou le chemin au fichier\nn'existe pas. +46 Le fichier n'est pas accessible en écriture ou le chemin au fichier\nn'existe pas. $ $ "-NEW" @@ -237,22 +237,22 @@ $ ** Error messages generated when there are problems reading a file. ** $ ************************************************************************ $quote " -1 "Ce fichier est déjà ouvert pour lecture." +1 "Ce fichier est déjà ouvert pour lecture." 2 "Ce fichier n'existe pas." -3 "Impossible d'éditer un répertoire." +3 "Impossible d'éditer un répertoire." -4 "Impossible d'éditer un fichier unité spécial à caractères." +4 "Impossible d'éditer un fichier unité spécial à caractères." -5 "Impossible d'éditer un fichier unité en mode bloc." +5 "Impossible d'éditer un fichier unité en mode bloc." $quote -6 Zéros imbriqués supprimés du fichier. +6 Zéros imbriqués supprimés du fichier. -7 Impossible de charger le fichier (mémoire insuffisante). +7 Impossible de charger le fichier (mémoire insuffisante). -8 Impossible d'accéder au fichier (impossible de déterminer son état). +8 Impossible d'accéder au fichier (impossible de déterminer son état). 9 Impossible de lire le fichier (sans doute pas d'autorisation en lecture). $ Message placed in the status line message area based on the -viewOnly @@ -291,11 +291,11 @@ $ \tneed not be localized. $ Terminal error message displayed to stdout when the desk top services $ can not be initialized (via DtInitialize()) -4 "Impossible d'initialiser les fonctions de bureau ... Sortie de l'éditeur texte." +4 "Impossible d'initialiser les fonctions de bureau ... Sortie de l'éditeur texte." $ Terminal error message displayed to stdout when a connection to the $ display can not be opend (via XtDisplay()) -5 "Impossible d'ouvrir l'écran ... sortie de l'éditeur de texte." +5 "Impossible d'ouvrir l'écran ... sortie de l'éditeur de texte." $ Default file name used in the main window title. $ This should correspond to the default file name used in the "Save As" $ dialog box - specified in message 21 of set 5. @@ -309,9 +309,9 @@ $ dtpad -server when and dtpad server process is already running on the $ $DISPLAY. $quote 7 ERREUR: Un serveur dtpad sur %s\n\ -utilise déjà cet écran. +utilise déjà cet écran. 8 ERREUR: Un serveur dtpad utilise\n\ - déjà cet écran. + déjà cet écran. $ $ Message 9 is also new since CDE/SI - new as of 5/22/95. It is a usage message $ for dtpad. Don't translate the '-OPTION' just the text explaining the @@ -320,54 +320,54 @@ $ 9 '%s' est une option incorrecte.\n\ Syntaxe: %s...\n\ -saveOnClose\n\ -\tDtpad sauvegarde automatiquement et silencieusement le texte en cours à\n\ -\tla fermeture de l'Editeur de texte si des modifications ont été effectuées.\n\n\ +\tDtpad sauvegarde automatiquement et silencieusement le texte en cours à\n\ +\tla fermeture de l'Editeur de texte si des modifications ont été effectuées.\n\n\ -missingFileWarning\n\ -\tAffiche un avertissement lorsque le fichier indiqué\n\ +\tAffiche un avertissement lorsque le fichier indiqué\n\ \tn'existe pas ou est inaccessible.\n\n\ -noReadOnlyWarning\n\ -\tDésactive l'affichage d'un avertissement lorsque l'utilisateur\n\ -\tne dispose pas d'une autorisation d'accès en écriture pour le fichier indiqué.\n\n\ +\tDésactive l'affichage d'un avertissement lorsque l'utilisateur\n\ +\tne dispose pas d'une autorisation d'accès en écriture pour le fichier indiqué.\n\n\ -noNameChange\n\ -\tIndique que le nom de fichier par défaut associé au\n\ -\ttexte courant ne doit pas être modifié lorsque le texte est\n\ -\tsauvegardé sous un nom différent de celui de son ouverture.\n\n\ +\tIndique que le nom de fichier par défaut associé au\n\ +\ttexte courant ne doit pas être modifié lorsque le texte est\n\ +\tsauvegardé sous un nom différent de celui de son ouverture.\n\n\ -viewOnly\n\ -\tInterdit l'édition du texte dans la fenêtre d'édition,\n\ +\tInterdit l'édition du texte dans la fenêtre d'édition,\n\ \tprincipalement en transformant l'Editeur de texte en Afficheur.\n\n\ -statusLine\n\ -\tAffiche une ligne d'état au bas de la fenêtre d'édition. La\n\ -\tligne d'état affiche le numéro de la ligne du texte sur laquelle\n\ +\tAffiche une ligne d'état au bas de la fenêtre d'édition. La\n\ +\tligne d'état affiche le numéro de la ligne du texte sur laquelle\n\ \tse trouve actuellement le curseur.\n\n\ -wrapToFit\n\ -\tActive le mode retour à la ligne.\n\n\ +\tActive le mode retour à la ligne.\n\n\ -workspaceList WorkspaceList\n\ -\tAffiche la fenêtre d'édition pour l'invocation courante de\n\ -\tl'Editeur de texte dans l'espace ou les espaces de travail spécifiés.\n\n\ +\tAffiche la fenêtre d'édition pour l'invocation courante de\n\ +\tl'Editeur de texte dans l'espace ou les espaces de travail spécifiés.\n\n\ -session SessionFile\n -10 \tRestaure les fenêtres et paramètres de l'Editeur de texte\n\ -\ten vigueur lors d'une précédente fermeture de CDE. Toutes les\n\ -\tautres options de la ligne de commande sont ignorées lorsque\n\ -\tcette option est indiquée.\n\n\ +10 \tRestaure les fenêtres et paramètres de l'Editeur de texte\n\ +\ten vigueur lors d'une précédente fermeture de CDE. Toutes les\n\ +\tautres options de la ligne de commande sont ignorées lorsque\n\ +\tcette option est indiquée.\n\n\ -standAlone\n\ -\tOblige l'invocation courante de l'Editeur de texte à\n\ -\teffectuer son propre traitement de texte dans sa fenêtre,\n\ -\tindépendamment du serveur de l'Editeur de texte.\n\n\ +\tOblige l'invocation courante de l'Editeur de texte à\n\ +\teffectuer son propre traitement de texte dans sa fenêtre,\n\ +\tindépendamment du serveur de l'Editeur de texte.\n\n\ -noBlocking\n\ -\tAchève le traitement du demandeur de l'Editeur de texte dès\n\ -\tque le serveur de l'Editeur de texte détermine qu'il peut gérer\n\ -\tla demande d'édition.\n\n\ +\tAchève le traitement du demandeur de l'Editeur de texte dès\n\ +\tque le serveur de l'Editeur de texte détermine qu'il peut gérer\n\ +\tla demande d'édition.\n\n\ -server\n\ -\tForce le démarrage d'un serveur d'Editeur de texte (s'il n'y en\n\ -\ta pas déjà un qui fonctionne) pour traiter toutes les demandes\n\ -\td'édition ultérieures pour l'écran.\n\n\ +\tForce le démarrage d'un serveur d'Editeur de texte (s'il n'y en\n\ +\ta pas déjà un qui fonctionne) pour traiter toutes les demandes\n\ +\td'édition ultérieures pour l'écran.\n\n\ -exitOnLastClose\n\ \tIndique que le traitement du serveur de l'Editeur de texte\n\ -\tdoit s'arrêter à la fermeture de la dernière fenêtre d'édition de\n\ -\tl'écran. Ne doit pas être utilisée avec l'option -server car elle ne\n\ +\tdoit s'arrêter à la fermeture de la dernière fenêtre d'édition de\n\ +\tl'écran. Ne doit pas être utilisée avec l'option -server car elle ne\n\ \ts'applique qu'au traitement du serveur.\n\n\ -Voir la page dtpad de l'aide pour plus de détails sur ces options.\n\n +Voir la page dtpad de l'aide pour plus de détails sur ces options.\n\n $ $ "NEW-" @@ -388,9 +388,9 @@ $ Strings used to build error messages issued when the session save $ file cannot be read or written. $quote " -1 "Vérifiez les autorisations associées au fichier." +1 "Vérifiez les autorisations associées au fichier." -2 "Le fichier %s est le fichier de sauvegarde prévu pour votre session." +2 "Le fichier %s est le fichier de sauvegarde prévu pour votre session." $set 11 Redefine set# @@ -414,23 +414,23 @@ $ mnemonic and label for the "Overview" item 3 "i" -4 "Généralités..." +4 "Généralités..." $ mnemonic and label for the "Tasks" item 5 "T" -6 "Tâches..." +6 "Tâches..." $ nmemonic and label for the "Table of Contents" item are message nos. 71 & 72 $ mnemonic and label for the "Reference" item 7 "R" -8 "Référence..." +8 "Référence..." $ mnemonic and label for the "On Item" item 9 "u" -10 "Sur l'élément" +10 "Sur l'élément" $ mnemonic and label for "Using Help" item 11 "d" @@ -440,7 +440,7 @@ $ mnemonic and label for "About Text Editor" item 13 "t" -14 "A propos de l'éditeur de texte" +14 "A propos de l'éditeur de texte" $ * $ * Mnemonics and labels for the "File" pulldown menu and items. $ * @@ -546,7 +546,7 @@ $ mnemonic and label for the "Settings..." menu item 53 "P" -54 "Paramètres..." +54 "Paramètres..." $ mnemonic and label for the "Paragraph" menu item 55 "g" @@ -569,7 +569,7 @@ $ mnemonic and label for the "Overstrike" toggle button 61 "B" -62 "Barré" +62 "Barré" $ mnemonic and label for the "Word Wrap" toggle button $ ***UNUSED***\tThis label and mnemonic are no longer used and need not be $ \tlocalized. They've been replaced by messages 111 and 112. @@ -581,7 +581,7 @@ $ mnemonic and label for the "Status Line" toggle button 65 "L" -66 "Ligne d'état" +66 "Ligne d'état" $ * $ * Late additions. $ * @@ -591,7 +591,7 @@ $ \tlocalized. They've been replaced by messages 87 and 88. 71 "T" -72 "Table des matières..." +72 "Table des matières..." $ label for the "Save" item in the "File" pulldown menu $ NOTE: This label is used in place of message 24 when text has been $ changed but has not been saved @@ -609,27 +609,27 @@ $ mnemonic and label for the "Overview" item 83 "n" -84 "Généralités" +84 "Généralités" $ mnemonic and label for the "Tasks" item 85 "c" -86 "Tâches" +86 "Tâches" $ nmemonic and label for the "Table of Contents" item 87 "m" -88 "Table des matières" +88 "Table des matières" $ mnemonic and label for the "Reference" item 89 "R" -90 "Référence" +90 "Référence" $ mnemonic and label for the "On Item" item 91 "S" -92 "Sur l'élément" +92 "Sur l'élément" $ mnemonic and label for "Using Help" item 93 "A" @@ -639,7 +639,7 @@ $ mnemonic and label for "About Text Editor" item 95 "A" -96 "A propos de l'éditeur de texte" +96 "A propos de l'éditeur de texte" $ * $ * Changes for "Edit" pulldown menu messages 45-50. $ * @@ -647,7 +647,7 @@ $ mnemonic and label for the "Select All" menu item 101 "s" -102 "Tout sélectionner" +102 "Tout sélectionner" $ mnemonic and label for the "Find/Change" menu item 103 "R" @@ -675,7 +675,7 @@ $ mnemonic and label for the "Wrap To Fit" toggle button 111 "R" -112 "Retour à la ligne automatique" +112 "Retour à la ligne automatique" $ Label for the "Print" item 113 Imprimer @@ -691,7 +691,7 @@ $set 12 Redefine set# $ Message used for "Help - On Item" if the user clicks outside application -1 "Vous devez sélectionner un objet dans l'Editeur de texte." +1 "Vous devez sélectionner un objet dans l'Editeur de texte." $ *********************************************************** $ ** ttMsgSupport.c ** $ ** ** @@ -702,9 +702,9 @@ $ *********************************************************** $set 13 Redefine set# -1 "Echec de la sauvegarde du point de sécurité." +1 "Echec de la sauvegarde du point de sécurité." -2 "Echec de la réponse du point de sécurité." +2 "Echec de la réponse du point de sécurité." $ more errors/warnings can $ be detected while reading in a file via ToolTalk. @@ -739,16 +739,16 @@ $ a margin specifier in the PrintSetup dialog which cannot be parsed. $ $quote " -1 "La syntaxe d'un des indicateurs de la marge \n est incorrecte : \n %s \n %s \n %s \n %s \nVoulez-vous utiliser la valeur par défaut ?" +1 "La syntaxe d'un des indicateurs de la marge \n est incorrecte : \n %s \n %s \n %s \n %s \nVoulez-vous utiliser la valeur par défaut ?" $ $ Messages 2 - 7 are messages for errors which can occur in the $ process of loading a dtpad document file for printing. $ 2 "Le fichier n'existe pas." -3 "Le fichier spécifié est un répertoire." +3 "Le fichier spécifié est un répertoire." 4 "Erreur de type de fichier." -5 "Le fichier contient des caractères NULL." -6 "Impossible de charger le fichier (mémoire insuffisante)." +5 "Le fichier contient des caractères NULL." +6 "Impossible de charger le fichier (mémoire insuffisante)." 7 "Pas d'autorisation de lecture pour ce fichier" $ Messages 8 - 11 are format strings used to construct the header @@ -774,7 +774,7 @@ $ Message 13 is the label used on the Toggle Button to indicate that $ lines which would extend beyond the edge of the printed page be $ "wrapped" to the next line. 12 "Nom du document : " -13 "Retour à la ligne" +13 "Retour à la ligne" $ Messages 14 - 15 are status messages for the PrintToFile function. @@ -783,8 +783,8 @@ $ Message 14 indicates that the PrintToFile function was unsuccessful. $ Message 15 indicates that the PrintToFile function was successful. $ NOTE: 'Print to File' should be translated as in DtPrint.msg $ Set 1, Message 3. -14 "Imprimer au fichier' a réussi." -15 "'Imprimer au fichier' terminé." +14 "Imprimer au fichier' a réussi." +15 "'Imprimer au fichier' terminé." $ Messages 16 - 19 are obsolete, and have been replaced by 25 $ @@ -796,8 +796,8 @@ $ Message 18 indicates that the pdm couldnt connect to the video display. $ Message 19 indicates that the pdm couldnt connect to the print display. 16 "Pas de PDM dans l'environnement." 17 "Impossible de lancer le PDM." -18 "Pas de connexion autorisée entre PDM et l'écran Vidéo." -19 " Pas de connexion autorisée entre PDM et l'écran d'Impression." +18 "Pas de connexion autorisée entre PDM et l'écran Vidéo." +19 " Pas de connexion autorisée entre PDM et l'écran d'Impression." $ Messages 20 - 22 are status messages displayed while printing $ @@ -806,7 +806,7 @@ $ window. Dtpad is prevented from doing so until the $ active print jobs have completed. $ Message 21 status message displayed when the print job is started. $ Message 22 status message displayed as the print job progresses. -20 "Fermeture imminente : attendez la fin de la tâche..." +20 "Fermeture imminente : attendez la fin de la tâche..." 21 "Impression %s en cours ..." 22 "Impression %s: page %d de %d ..." @@ -820,7 +820,7 @@ $ of resources. 24 "Le serveur d'impression X manque temporairement de ressources." $ Messages 25 is used to handle errors from the PDM -25 "Erreur du Gestionnaire d'impression (PDM) - configuration a échoué." +25 "Erreur du Gestionnaire d'impression (PDM) - configuration a échoué." $ **************************************************************************** $ **************************************************************************** @@ -843,7 +843,7 @@ $ Message 5 put the User Name msg header in the page header/footer field. 1 "Vide" 2 "Date" 3 "Document " -4 "Page Numéro" +4 "Page Numéro" 5 "Nom de l'utilisateur" $ Messages 6-9 are used to construct error messages informing users diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtpdm.msg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtpdm.msg index 900374bd..c8c1f34b 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtpdm.msg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtpdm.msg @@ -45,8 +45,8 @@ $ $ */ 1 Portrait 2 Paysage -3 Portrait inversé -4 Paysage inversé +3 Portrait inversé +4 Paysage inversé $ /* NL_COMMENT $ Attention Translator: $ @@ -65,7 +65,7 @@ $ $ */ 5 Recto 6 Recto verso -7 Tête-bèche +7 Tête-bèche $ /* NL_COMMENT $ Attention Translator: $ @@ -144,9 +144,9 @@ $ */ 68 Bas 69 Enveloppe 70 Manuel -71 Grande capacité +71 Grande capacité 72 Principal -73 Côté +73 Côté $set 2 @@ -179,7 +179,7 @@ $ Message number 3 appears in the page size list box and $ indicates that the default page size will be used. $ $ */ -3 Par défaut +3 Par défaut $ /* NL_COMMENT $ Attention Translator: $ diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtpdmd.msg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtpdmd.msg index 2ad1e82f..92d529d3 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtpdmd.msg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtpdmd.msg @@ -45,20 +45,20 @@ $ $ */ 1 utilisation : %1$s [options]\n\ \n\ -où [options] comprennent :\n\ - -d hôte : affiche [.écran] du serveur X Print\n\ +où [options] comprennent :\n\ + -d hôte : affiche [.écran] du serveur X Print\n\ -a un nom de remplacement de X-selection ("%2$s" default)\n\ - -p un pdm par défaut pour lancer ("%3$s" default)\n\ + -p un pdm par défaut pour lancer ("%3$s" default)\n\ -P le pdm pour lancer, recouvre tous les autres\n\ - -s active le protocole de sécurité\n\ - -f un groupe initial d'entrées d'autorisation\n\ + -s active le protocole de sécurité\n\ + -f un groupe initial d'entrées d'autorisation\n\ -l un fichier pour enregistrer les erreurs, etc -2 %1$s: erreur, impossible d'ouvrir l'écran %2$s\n +2 %1$s: erreur, impossible d'ouvrir l'écran %2$s\n -3 %1$s: erreur, un autre pdm est déjà activé (%2$s)\n +3 %1$s: erreur, un autre pdm est déjà activé (%2$s)\n -4 %s: erreur, impossible de créer Xt signal pipe\n +4 %s: erreur, impossible de créer Xt signal pipe\n $ /* NL_COMMENT $ @@ -69,13 +69,13 @@ $ - Do not translate the word "XmbTextPropertyToTestList" $ in message 7. $ $ */ -5 %s: erreur, impossible d'obtenir la propriété SelectionRequest \n +5 %s: erreur, impossible d'obtenir la propriété SelectionRequest \n -6 %s: erreur, format de propriéte SelectionRequest incorrect\n +6 %s: erreur, format de propriéte SelectionRequest incorrect\n -7 %s: erreur, XmbTextPropertyToTestList a échoué pour la propriété SelectionRequest \n +7 %s: erreur, XmbTextPropertyToTestList a échoué pour la propriété SelectionRequest \n -8 %s: erreur, impossible de créer message pipe\n +8 %s: erreur, impossible de créer message pipe\n $ /* NL_COMMENT $ @@ -84,7 +84,7 @@ $ $ */ 9 %s: erreur, impossible de fork\n -10 %1$s: erreur, impossible d'exécuter "%2$s" \n +10 %1$s: erreur, impossible d'exécuter "%2$s" \n $ /* NL_COMMENT $ @@ -94,7 +94,7 @@ $ - Do not translate the words "-display" or $ "-vdisplay" in message 11. $ $ */ -11 %1$s: message exec enregistré à %2$s\n\ +11 %1$s: message exec enregistré à %2$s\n\ message d'erreur exec = "%3$s"\n\ erreur de code exec = %4$s\n\ pdm = "%5$s"\n\ @@ -102,11 +102,11 @@ $ */ -vdisplay = "%7$s" \n 12 %1$s: erreur, impossible d'envoyer le message final %2$s\n\ -au client demandé par le PDM à cause\n\ +au client demandé par le PDM à cause\n\ d'une erreur X\n 13 %1$s: erreur, impossible d'envoyer le message final %2$s\n\ -au client demandé par le PDM à cause\n\ +au client demandé par le PDM à cause\n\ d'une erreur XIO \n $ /* NL_COMMENT @@ -117,14 +117,14 @@ $ - Do not translate the words "-display" or $ "-vdisplay" in message 14. $ $ */ -14 %1$s: message pdm enregistré à %2$s\n\ +14 %1$s: message pdm enregistré à %2$s\n\ pdm = "%3$s"\n\ -display = "%4$s"\n\ -vdisplay = "%5$s"\n\ exit code = "%6$d"\n\ stderr = "%7$s" \n -15 erreur de pdmd annexé= \n"%s" \n +15 erreur de pdmd annexé= \n"%s" \n -16 %1$s: erreur, impossible d'ouvrir le fichier journal "%2$s". Enregistrement des messages stderr arrêté\n +16 %1$s: erreur, impossible d'ouvrir le fichier journal "%2$s". Enregistrement des messages stderr arrêté\n diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtprintinfo.msg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtprintinfo.msg index 605a2d9c..c6258111 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtprintinfo.msg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtprintinfo.msg @@ -106,44 +106,44 @@ PositionL "Position" CloseL "Fermeture" -StartFindL "Démarrer recherche" +StartFindL "Démarrer recherche" -StopFindL "Arrêter recherche" +StopFindL "Arrêter recherche" SearchL "Recherche de %s...\n\n\ -Appuyez sur Arrêter pour interrompre" +Appuyez sur Arrêter pour interrompre" $ Find Information dialog messages NoMatchesL "Pas de travail correspondant" NotFoundMessageL "Le travail n'existe plus ou \n\ -l'imprimante est arrêtée." +l'imprimante est arrêtée." $ ----- Modify Show Dialog ----- ModifyShowTitleL "%s - Modifier la liste d'affichage" -SelectPrintersToBeShowL "Sélectionner imprimantes à afficher" +SelectPrintersToBeShowL "Sélectionner imprimantes à afficher" -SelectAllL "Tout sélectionner" +SelectAllL "Tout sélectionner" -DeselectAllL "Tout désélectionner" +DeselectAllL "Tout désélectionner" $ ----- Set Options Dialog ----- -SetOptionsTitleL "%s - Définir les options" +SetOptionsTitleL "%s - Définir les options" -RepresentationL "Représentation" +RepresentationL "Représentation" -LargeIconL "Grandes icônes" +LargeIconL "Grandes icônes" -SmallIconL "Petites icônes" +SmallIconL "Petites icônes" NameOnlyL "Nom uniquement" DetailsL "Informations" -ShowLabelsL "Affichage libellés" +ShowLabelsL "Affichage libellés" -JobsToShowL "Travaux à afficher" +JobsToShowL "Travaux à afficher" OnlyMineL "Travaux personnels uniquement" @@ -155,12 +155,12 @@ ProblemFlagL "Signal d'erreur" InformationLineL "Ligne de message" -UpdateIntervalL "Mises à jour" +UpdateIntervalL "Mises à jour" IntervalL "Intervalle (en secondes)" $ ----- Print Job Properties Dialog ----- -PrintJobPropsTitleL "%s - Caractéristiques travail d'impression" +PrintJobPropsTitleL "%s - Caractéristiques travail d'impression" PrinterL "Imprimante" @@ -174,9 +174,9 @@ Position1L "Position:" JobNameL "Nom de travail:" -JobNumberL "Numéro de travail:" +JobNumberL "Numéro de travail:" -OwnerL "Propriétaire:" +OwnerL "Propriétaire:" DateL "Date:" @@ -185,11 +185,11 @@ TimeL "Heure:" SizeL "Taille:" $ ----- Printer Properties Dialog ----- -PrinterPropsTitleL "%s - Caractéristiques d'imprimante" +PrinterPropsTitleL "%s - Caractéristiques d'imprimante" -IconLabelL "Libellé d'icône:" +IconLabelL "Libellé d'icône:" -IconGroupTitleL "Icônes:" +IconGroupTitleL "Icônes:" FindSetL "Rechercher ensemble..." @@ -199,9 +199,9 @@ PrinterStatusL "Etat:" PrintQueueL "File d'attente d'impression:" -DeviceL "Nom d'unité:" +DeviceL "Nom d'unité:" -DeviceNL "Unité %d:" +DeviceNL "Unité %d:" UpL "EF - En fonction" @@ -216,11 +216,11 @@ $ ----- Find Set Dialog ----- FindSetTitleL "%s - Rechercher ensemble" -IconFoldersL "Dossiers icônes:" +IconFoldersL "Dossiers icônes:" -IconTitleL "Icônes" +IconTitleL "Icônes" -LoadingIconsL "Chargement des icônes %1$d de %2$d..." +LoadingIconsL "Chargement des icônes %1$d de %2$d..." $ %1 is a counter and %2 is the total number of icons $ ----- "Cancel" Print Job Confirmation Dialog ----- @@ -233,12 +233,12 @@ PrinterStatusTitleL "%s - Etat imprimante" PrinterDownL "La file d'attente d'impression %s est hors fonction." -DeviceDownL "L'unité %s est hors fonction." +DeviceDownL "L'unité %s est hors fonction." $ ----- Failed Action Dialog ----- FailedActionTitleL "%s - %s n'a pas abouti" -FailedMessageL "Impossible d'appliquer l'action '%s' à\n\ +FailedMessageL "Impossible d'appliquer l'action '%s' à\n\ %s. Reportez-vous au code cause ci-dessous.\n\n\ %s" $ ----- Main Window Information Line Messages ----- @@ -249,13 +249,13 @@ SearchingL "Recherche des imprimantes..." ShowingMyJobsL "Affichage des travaux personnels uniquement" -PrintersHiddenL "%d Imprimantes %d Cachés" +PrintersHiddenL "%d Imprimantes %d Cachés" JobsL "%d Travaux" -UpdatingActionsL "Mise à jour de la base de données d'actions..." +UpdatingActionsL "Mise à jour de la base de données d'actions..." -UpdatingL "Mise à jour de %s..." +UpdatingL "Mise à jour de %s..." $ Do not translate EditLangL for this release EditLangL "Edition de /etc/dt/appconfig/types/%s" @@ -279,7 +279,7 @@ ExitMnemonicL "t" ExitAcceleratorL "Alt+F4" $ ----- Selected Menu Messages ----- -SelectedMenuL "Sélectionné(s)" +SelectedMenuL "Sélectionné(s)" SelectedAcceleratorL "S" $ For Print Jobs Only - "Cancel" means to remove a print job from the printer. @@ -312,13 +312,13 @@ $ Do not translate RenameMnemonicL for this release RenameMnemonicL "m" $ Do not translate StartChoiceL for this release -StartChoiceL "Démarrer mise en file d'attente" +StartChoiceL "Démarrer mise en file d'attente" $ Do not translate StartMnemonicL for this release StartMnemonicL "D" $ Do not translate StopChoiceL for this release -StopChoiceL "Arrêter mise en file d'attente" +StopChoiceL "Arrêter mise en file d'attente" $ Do not translate StopMnemonicL for this release StopMnemonicL "t" @@ -330,13 +330,13 @@ $ Do not translate EnableMnemonicL for this release EnableMnemonicL "i" $ Do not translate DisableChoiceL for this release -DisableChoiceL "Désactiver impression" +DisableChoiceL "Désactiver impression" $ Do not translate DisableMnemonicL for this release DisableMnemonicL "D" $ For Both Printers and Print Jobs -PropertiesChoiceL "Caractéristiques..." +PropertiesChoiceL "Caractéristiques..." PropertiesMnemonicL "C" @@ -351,7 +351,7 @@ ViewMenuL "Visualiser" ViewAcceleratorL "V" -SetOptionsChoiceL "Définir les options..." +SetOptionsChoiceL "Définir les options..." SetOptionsMnemonicL "o" @@ -362,19 +362,19 @@ $ ----- Help Menu Messages ----- $ "Help" Menu uses the "HelpChoiceL" message $ "Help" Accelerator uses the "HelpMnemonicL" message -OverviewChoiceL "Généralités" +OverviewChoiceL "Généralités" OverviewMnemonicL "l" -TaskChoiceL "Tâches" +TaskChoiceL "Tâches" TaskMnemonicL "T" -ReferenceChoiceL "Référence" +ReferenceChoiceL "Référence" ReferenceMnemonicL "R" -OnItemChoiceL "Sur l'élément" +OnItemChoiceL "Sur l'élément" OnItemMnemonicL "u" @@ -394,35 +394,35 @@ $ ----- Misc Messages ----- EmptyL "[ Vide ]" -FoundNoPrintersL "Aucune imprimante trouvée." +FoundNoPrintersL "Aucune imprimante trouvée." NotAvailableL "non disponible" -NoDefaultPrinter1L "Il n'existe pas d'imprimante système par défaut." +NoDefaultPrinter1L "Il n'existe pas d'imprimante système par défaut." -NoDefaultPrinter2L "Reportez-vous au guide d'utilisation pour plus de détails\n\ -sur la définition de l'environnement d'impression par défaut LPDEST." +NoDefaultPrinter2L "Reportez-vous au guide d'utilisation pour plus de détails\n\ +sur la définition de l'environnement d'impression par défaut LPDEST." $ %1 is the name of the program, and %2 is either '-edit' or '-populate'. -RootUserL "%1$s: Vous devez être root pour utiliser l'option %2$s." +RootUserL "%1$s: Vous devez être root pour utiliser l'option %2$s." $ ----- Command Line Help ----- $ This message is show when the user enters 'dtprintinfo -help' $ on the command line. The %s is a printer list generated by the program. CommandLineHelpL "dtprintinfo\n\n\ - Le démarrage de dtprintinfo sans options affiche l'imprimante LPDEST\n\ - ou l'imprimante par défaut si LPDEST n'est pas définie.\n\n\ + Le démarrage de dtprintinfo sans options affiche l'imprimante LPDEST\n\ + ou l'imprimante par défaut si LPDEST n'est pas définie.\n\n\ dtprintinfo -p \n\n\ - Pour visualiser une imprimante spécifique, utilisez l'option -p et\n\ + Pour visualiser une imprimante spécifique, utilisez l'option -p et\n\ l'un des noms de files d'attente suivants:\n\n\ %s\n\ dtprintinfo -all\n\n\ Pour visualiser toutes les imprimantes, utilisez l'option -all.\n\n\ dtprintinfo -populate\n\n\ L'option -populate n'est disponible que pour root. Cette\n\ - option crée des actions imprimante par défaut pour les imprimantes\n\ - /etc/dt/appconfig/types/LANG. Si LANG n'est pas défini, les actions\n\ - sont créées dans /etc/dt/appconfig/types/C." + option crée des actions imprimante par défaut pour les imprimantes\n\ + /etc/dt/appconfig/types/LANG. Si LANG n'est pas défini, les actions\n\ + sont créées dans /etc/dt/appconfig/types/C." -NoRemoteCancelL "Le serveur d'impression n'a pas donné le numéro de la tâche d'impression.\nCertains serveurs n'autorisent pas l'annulation éloignée.\n des tâches d'impression. Si c'est le cas, contactez \n l'administrateur du serveur." +NoRemoteCancelL "Le serveur d'impression n'a pas donné le numéro de la tâche d'impression.\nCertains serveurs n'autorisent pas l'annulation éloignée.\n des tâches d'impression. Si c'est le cas, contactez \n l'administrateur du serveur." FindAcceleratorKeySeq "Ctrl+f" diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtscreen.msg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtscreen.msg index ca42cf8a..f5f30a2e 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtscreen.msg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtscreen.msg @@ -23,7 +23,7 @@ $ message file created 1993 " 2 "\"1386-102 \n\ -Entrez %s -help pour afficher une description complète.\n\n\ +Entrez %s -help pour afficher une description complète.\n\n\ " 3 "1386-103 Syntaxe:\n\ @@ -32,7 +32,7 @@ Entrez %s -help pour afficher une description compl " 5 "1386-105 %-28s %s\n\ -\t mode correspond à:\n\ +\t mode correspond à:\n\ \", \"-mode mode\" ou \"animation mode" 7 "1386-107 Mode inconnu: " @@ -40,29 +40,29 @@ Entrez %s -help pour afficher une description compl 10 "1386-110 Impossible d'allouer: %s\n\ " -11 "1386-111 %d pixels alloués.\n\ +11 "1386-111 %d pixels alloués.\n\ " -17 "1386-117 %s: Impossible d'ouvrir l'écran %s.\n\ +17 "1386-117 %s: Impossible d'ouvrir l'écran %s.\n\ " -18 "1386-118 %s: GetResource - impossible d'allouer de la mémoire." +18 "1386-118 %s: GetResource - impossible d'allouer de la mémoire." 19 "1386-119 %s: Argument -display incorrect, \"%s\".\n\ " -20 "1386-120 L'argument -batchcount doit être positif." +20 "1386-120 L'argument -batchcount doit être positif." -21 "1386-121 L'argument -saturation doit être compris entre 0 et 1." +21 "1386-121 L'argument -saturation doit être compris entre 0 et 1." -25 "1386-125 %s: Seuls %d écrans peuvent être pris en charge.\n\ +25 "1386-125 %s: Seuls %d écrans peuvent être pris en charge.\n\ " -30 "1386-130 L'argument -delay doit être positif." +30 "1386-130 L'argument -delay doit être positif." 35 "1386-135 Impossible d'allouer: %s, utilisation de %s.\n\ " -40 "%s: Impossible de localiser la fenêtre dans laquelle le dessin doit être réalisé.\n\ - Si vous utilisez l'option -create, %s crée sa propre fenêtre.\n\ +40 "%s: Impossible de localiser la fenêtre dans laquelle le dessin doit être réalisé.\n\ + Si vous utilisez l'option -create, %s crée sa propre fenêtre.\n\ " diff --git a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtsearch.msg b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtsearch.msg index e24ccdca..709ed420 100644 --- a/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtsearch.msg +++ b/cde/programs/localized/fr_FR.UTF-8/msg/dtsearch.msg @@ -64,23 +64,23 @@ $set 1 $ message 2 can be translated to match local conventions. It is used $ in output files for information. 2 "%d,%m,%Y/,%H:%M:%S" -3 "*** %1$sMémoire épuisée à %2$s demande %3$lu octets ! ***\n" +3 "*** %1$sMémoire épuisée à %2$s demande %3$lu octets ! ***\n" 4 "%1$s Version %2$s.\n" $ message 6 refers to any value which is null when printing information. 6 "" -8 "%1$s Il ne reste aucune base de données correcte." +8 "%1$s Il ne reste aucune base de données correcte." 9 "%1$s Argument '%2$s' de la ligne de commande incorrect.\n" -10 "%1$s L' argument '%2$s' de la ligne de commande inconnu est ignoré.\n" -11 "%1$s Nom de la base de données '%2$s 'est incorrect.\n" +10 "%1$s L' argument '%2$s' de la ligne de commande inconnu est ignoré.\n" +11 "%1$s Nom de la base de données '%2$s 'est incorrect.\n" $ In message 13, do not translate "dtsrcreate." It is an executable name. -13 "%1$s Pas d'enregistrement BD dans la base de données '%2$s'.\n\ - La cause en est une initialisation incorrecte de la base de données (run dtsrcreate)." -14 "%1$s La version schéma de programme '%2$s' est incompatible avec\n\ -la version '%4$s' de la base de données'%3$s'.\n" -15 "%1$s Reçu un signal d'abandon %2$d.\n" +13 "%1$s Pas d'enregistrement BD dans la base de données '%2$s'.\n\ + La cause en est une initialisation incorrecte de la base de données (run dtsrcreate)." +14 "%1$s La version schéma de programme '%2$s' est incompatible avec\n\ +la version '%4$s' de la base de données'%3$s'.\n" +15 "%1$s Reçu un signal d'abandon %2$d.\n" 16 "" 17 "" -18 "%1$s Nom de la base de données n'est pas spécifié.\n" +18 "%1$s Nom de la base de données n'est pas spécifié.\n" 19 " ,\t\n" 21 "%1$s Code de sortie = %2$d.\n" $ Message 22 can be translated. It represents a human-readable date like @@ -89,17 +89,17 @@ $ it could be changed to "%H" for 24 hour clock time. 22 "%A %d %b %Y, %H:%M" 23 "%1$s: Version %2$s. Run %3$s.\n" $ Message 24 should not translate ".fzk". -24 "%1$s: répertoire de travail courant = '%2$s',fichier .fzk = '%3$s'\n" -25 "%1$s Abandon dû à une erreur du programme.\n" +24 "%1$s: répertoire de travail courant = '%2$s',fichier .fzk = '%3$s'\n" +25 "%1$s Abandon dû à une erreur du programme.\n" 27 "%1$s: %2$s: Format de fichier incorrect." 96 "%s Liste des correspondances est vide." -301 "%1$s le texte d'entrée est %2$s." +301 "%1$s le texte d'entrée est %2$s." $ Msg 362 is a generic system message. The format is $ " : " where $ is a system errno which will already be translated. 362 "%1$s %2$s: %3$s" $ Msg 400 is like ": , line :..." -400 "%1$s: %2$s, ligne %3$ld : caractères incorrects dans le mot '%4$s'." +400 "%1$s: %2$s, ligne %3$ld : caractères incorrects dans le mot '%4$s'." $ Msg 423 is like " Word in is a duplicate." 423 "%1$s Le mot '%2$s' dans %3$s est en double." 1596 "%1$s %2$s Impossible d'ouvrir le fichier audit %3$s: %4$s" @@ -108,61 +108,61 @@ $ **************************************************** $ set 2 formerly set MS_ausapi (ausapi.*) $set 2 -1 "%1$s Le nom de la base de données est incorrect ou n'est pas disponible '%2$s'." +1 "%1$s Le nom de la base de données est incorrect ou n'est pas disponible '%2$s'." $ Msg 7 should not translate "dbnames" or "dbcount." -7 "%s dbnames spécifié mais pas dbcount." +7 "%s dbnames spécifié mais pas dbcount." 20 "%1$s type_recherche incorrect '%2$c'." -30 "%s Requête Null. Aucune recherche effectuée." +30 "%s Requête Null. Aucune recherche effectuée." $ Msg 37 should not translate "DtSearchInit." It is a function name. -37 "%s La première fonction API appelée doit être DtSearchInit().\n" +37 "%s La première fonction API appelée doit être DtSearchInit().\n" 40 "%1$s Cleartext (Supprimer texte) est Null . Pas de surbrillance." $ Msg 115 must have the date formatted in the way specified. -115 "%1$s '%2$s' est une chaîne de date incorrecte ou incomplête.\n\ +115 "%1$s '%2$s' est une chaîne de date incorrecte ou incomplête.\n\ Le format correct est '[yy]yy [mm [dd]]'." $ Msg 187 must not translate "LOGNAME." It is an environment variable. 187 "%1$s L'Id de l'utilisateur et la variable d'environnement LOGNAME sont absentes." -198 "%s La date 'Avant' est égale ou dépasse la date 'Après'.\n\ +198 "%s La date 'Avant' est égale ou dépasse la date 'Après'.\n\ Les enregistrements seraient perdus." 216 "\n%1$s %2$s Caught signal %3$d.\n" 294 "%1$s Erreur du programme dans DtSearchResultsToText." -437 "%s La requête contient une chaîne de navigateur incorrecte." +437 "%s La requête contient une chaîne de navigateur incorrecte." 492 "%1$s Il n'existe pas de liste de correspondances en cours." 498 "%1$s Args incorrects pour DtSearchResultsToText." -621 "%1$s %2$s a déjà été initialisé." -806 "%1$s Requête insuffisante ou options de recherche\n\ -incompatibles avec la base de données '%2$s' pour lancer la recherche." +621 "%1$s %2$s a déjà été initialisé." +806 "%1$s Requête insuffisante ou options de recherche\n\ +incompatibles avec la base de données '%2$s' pour lancer la recherche." $ Msg 1072 "stem" is the root of a word. -1072 "%1$s Erreur de programme : Nombre de racines (%2$d) est supérieur au maximum (%3$d)." -1342 "%1$sErreur du moteur de recherche %2$d pour mettre la requête en surbrillance\n\ -pour la base de données '%3$s', nombre des correspondances=%4$ld, type de recherche='%5$c', texte='%6$.30s'" +1072 "%1$s Erreur de programme : Nombre de racines (%2$d) est supérieur au maximum (%3$d)." +1342 "%1$sErreur du moteur de recherche %2$d pour mettre la requête en surbrillance\n\ +pour la base de données '%3$s', nombre des correspondances=%4$ld, type de recherche='%5$c', texte='%6$.30s'" $ **************************************************** $ set 5 formerly set MS_chandel, used in dtsrhan.c $set 5 -3 "Le fichier de sortie '%1$s' existe déjà.\n" +3 "Le fichier de sortie '%1$s' existe déjà.\n" $ Msg 4 needs to use the same 2 characters from messages 4 and 5. $ The "q" is not needed because it is assumed that any character $ other than "a" or "o" means to quit the process. -4 "Annexer, écraser ou quitter? [a,o,q] " +4 "Annexer, écraser ou quitter? [a,o,q] " $ Msg 5 is the shortcut key for "a" or Append from message 4. 5 "a" $ Msg 6 is the shortcut key for "o" or overwrite from message 4. -6 "é" +6 "é" 7 "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie '%1$s'.\n" 11 "\nErreur - impossible d'ouvrir le fichier profil '%1$s'.\n" 12 "Erreur ligne %1$d: identificateur incorrect '%2$s'.\n" 13 "Erreur ligne %1$d -valeur de l'identificateur '%2$s' manquante.\n" -14 "Error ligne %1$d - valeur incorrecte ou zéro du jeton '%2$s'.\njeton offensif : %3$s.\n" +14 "Error ligne %1$d - valeur incorrecte ou zéro du jeton '%2$s'.\njeton offensif : %3$s.\n" $ Msg 15 should not translate "ANY." -15 "Erreur ligne %1$d - pour l'identificateur '%2$s', la colonne est définie à ANY\n\ - mais la chaîne de signature d'identification est absente.\n" +15 "Erreur ligne %1$d - pour l'identificateur '%2$s', la colonne est définie à ANY\n\ + mais la chaîne de signature d'identification est absente.\n" 16 "Erreur ligne %1$d - valeur du jeton offensif %3$s de l'identificateur '%2$s'\n\ -est incorrecte ou zéro.\n" +est incorrecte ou zéro.\n" 18 "Erreur ligne %1$d - valeur manquante de l'identificateur '%2$s'\n" -23 "Ligne d'avertissement %1$d: Séparateur redéfini.\n" -25 "Erreur ligne %1$d: séparateur n'est pas défini en tant que 'haut ' ou 'bas'.\n" +23 "Ligne d'avertissement %1$d: Séparateur redéfini.\n" +25 "Erreur ligne %1$d: séparateur n'est pas défini en tant que 'haut ' ou 'bas'.\n" 26 "Erreur ligne %1$d: jeton incorrect '%1$s'.\n" 27 "Erreur ligne %1$d: jeton incorrect '%2$s'.\n" $ Msg 34 needs to match the 'all' from msgs 36 and 37. @@ -170,121 +170,121 @@ $ Msg 34 needs to match the 'all' from msgs 36 and 37. $ Msg 35 needs to match the 'none' from msgs 36 and 37. 35 "aucun" $ Msg 36 needs 'all' to match msg 34 and 'none' to match msg 35. -36 "Erreur ligne %1$d: le mode de l'image doit être 'tous' ou 'aucun' -'%2$s' inconnu.\n" +36 "Erreur ligne %1$d: le mode de l'image doit être 'tous' ou 'aucun' -'%2$s' inconnu.\n" $ Msg 37 needs "all" to match msg 34 and "none" to match msg 35. -37 "Erreur ligne %1$d: le mode du texte doit être 'tous' ou 'aucun' - '%2$s' inconnu.\n" -38 "Ligne d'avertissement %1$d: Caractère-clé redéfini.\n" -39 "Erreur ligne %1$d: Caractère-clé incorrect:'%2$c'.\n" -40 "Ligne d'avertissement %1$d - zone-clé redéfinie.\n" -43 "Erreur ligne %1$d - Identificateur de clé '%2$s' incorrect.\n" +37 "Erreur ligne %1$d: le mode du texte doit être 'tous' ou 'aucun' - '%2$s' inconnu.\n" +38 "Ligne d'avertissement %1$d: Caractère-clé redéfini.\n" +39 "Erreur ligne %1$d: Caractère-clé incorrect:'%2$c'.\n" +40 "Ligne d'avertissement %1$d - zone-clé redéfinie.\n" +43 "Erreur ligne %1$d - Identificateur de clé '%2$s' incorrect.\n" $ Msg 45 should not translate "discard." 45 "Erreur ligne %1$d: option inconnue de 'discard': '%2$s'.\n" $ Msg 46 should not translate "delblanklines." 46 "Erreur ligne %1$d: option inconnue de 'delblanklines': '%2$s'.\n" -47 "Erreur ligne %1$d: option inconnue pour le résumé : '%2$s'\n" +47 "Erreur ligne %1$d: option inconnue pour le résumé : '%2$s'\n" 48 "Erreur ligne %1$d -type d'identificateur inconnu '%2$s'.\n" -49 "Erreur - séparateur n'est pas défini.\n" -50 "Erreur - caractère de type clé n'est jamais défini.\n" -51 "Erreur - clé jamais définie.\n" -52 "Erreur - séparateur défini par '%1$s' introuvable.\n" -53 "Erreur - séparateur défini par '%1$s' fait référence à une ligne dans l'enregistrement.\n\ - Puisque le séparateur définit les lignes physiques\n\ - il ne peut pas en être une.\n" -54 "Erreur - dans la zone '%1$s', aucun identificateur de lignes ne correspond à '%2$s'.\n" +49 "Erreur - séparateur n'est pas défini.\n" +50 "Erreur - caractère de type clé n'est jamais défini.\n" +51 "Erreur - clé jamais définie.\n" +52 "Erreur - séparateur défini par '%1$s' introuvable.\n" +53 "Erreur - séparateur défini par '%1$s' fait référence à une ligne dans l'enregistrement.\n\ + Puisque le séparateur définit les lignes physiques\n\ + il ne peut pas en être une.\n" +54 "Erreur - dans la zone '%1$s', aucun identificateur de lignes ne correspond à '%2$s'.\n" 55 "Erreur - la liste inclure/exclure de la zone comprenait\n\ -la zone '%1$s' qui n'a pas été définie.\n" +la zone '%1$s' qui n'a pas été définie.\n" 56 "Erreur - la liste inclure/exclure de l'image comprenait \n\ - la ligne '%1$s' qui n'a pas été définie.\n" + la ligne '%1$s' qui n'a pas été définie.\n" 57 "Erreur - la liste inclure/exclure du texte comprenait \n\ - la ligne '%1$s' qui n'a pas été définie.\n" -58 "Erreur - la définition de la clé fait état de la zone '%1$s'\n\ - qui n'a pas été définie.\n" -59 "Erreur - la définition de l'abstrait fait état de la zone '%1$s'\n\ - qui n'a pas été définie.\n" -68 "Avertissement - les zones nécessaires à la clé sont introuvables.\n\ + la ligne '%1$s' qui n'a pas été définie.\n" +58 "Erreur - la définition de la clé fait état de la zone '%1$s'\n\ + qui n'a pas été définie.\n" +59 "Erreur - la définition de l'abstrait fait état de la zone '%1$s'\n\ + qui n'a pas été définie.\n" +68 "Avertissement - les zones nécessaires à la clé sont introuvables.\n\ suppression de l'enregistrement %1$ld qui commence:\n\ %2$s\n" -69 "Avertissement - l'enregistrement %1$ld classé insignifiant, suppression en cours...\n\ - enregistrement commençait : %2$.60s\n" -70 " Impossible d'ouvrir le fichier d'entrée '%1$s'.\n" +69 "Avertissement - l'enregistrement %1$ld classé insignifiant, suppression en cours...\n\ + enregistrement commençait : %2$.60s\n" +70 " Impossible d'ouvrir le fichier d'entrée '%1$s'.\n" $ Msg 71 should not translate ".fzk." 71 "\n\ SYNTAXE: %1$s [options] []\n\ - -m Arrête tout sauf les messages d'erreur.\n\ - -w Change la largeur de l'écran cible en .\n\ - -oo Pré-approuve l'écrasement du fichier de sortie.\n\ - -oa Pré-approuve l'annexion du fichier de sortie.\n\ - Fichier d'entrée contenant les profils des enregistrements\n\ - à traiter.\n\ - Fichier d'entrée contenant les enregistrements actuels .\n\ + -m Arrête tout sauf les messages d'erreur.\n\ + -w Change la largeur de l'écran cible en .\n\ + -oo Pré-approuve l'écrasement du fichier de sortie.\n\ + -oa Pré-approuve l'annexion du fichier de sortie.\n\ + Fichier d'entrée contenant les profils des enregistrements\n\ + à traiter.\n\ + Fichier d'entrée contenant les enregistrements actuels .\n\ Nom de fichier de sortie, format .fzk (%2$s).\n\n" -72 "Largeur d'écran spécifiée incorrecte.\n" -75 "'%1$s' est un mode d'entrée incorrect.\n" +72 "Largeur d'écran spécifiée incorrecte.\n" +75 "'%1$s' est un mode d'entrée incorrect.\n" 76 "Argument de la ligne de commande inconnu '%1$s'.\n" 77 "nom obligatoire du fichier de profil manquant.\n" -78 "Nom du fichier d'entrée obligatoire manquant.\n" -79 "Erreur - si stdin est utilisé comme entrée, le nom du fichier de sortie est obligatoire !\n" -80 "les fichiers profil et d'entrée ont le même nom '%1$s'.\n" -81 " les fichiers de sortie et d'entrée ont le même nom:'%1$s'.\n" -82 " les fichiers profil et de sortie ont le même nom:'%1$s'.\n" +78 "Nom du fichier d'entrée obligatoire manquant.\n" +79 "Erreur - si stdin est utilisé comme entrée, le nom du fichier de sortie est obligatoire !\n" +80 "les fichiers profil et d'entrée ont le même nom '%1$s'.\n" +81 " les fichiers de sortie et d'entrée ont le même nom:'%1$s'.\n" +82 " les fichiers profil et de sortie ont le même nom:'%1$s'.\n" 83 " Fichier profil : %1$s\n" $ Msg 84 should not translate "stdin." -84 " Fichier d'entrée: stdin\n" -85 " Fichier d'entrée: %1$s\n" +84 " Fichier d'entrée: stdin\n" +85 " Fichier d'entrée: %1$s\n" $ Msg 86 should not translate "stdout." 86 " Fichier de sortie: stdout\n" 87 " Fichier de sortie: %1$s\n" 88 "%1$s. %2$s %3$s Text Filter.\n" 89 "\n Chaque point est %ld enregistrements...\n" 90 "\nErreur de fermeture du fichier de sortie - disque plein ?\n" -91 "Abandon dû à des erreurs dans le fichier profil.\n" -92 "\n%1$s: Fin normale. %2$ld enregistrements traités. Code de sortie = 0.\n" -93 "Erreur ligne %1$d -la chaîne '%2$s' n'est pas entre doubles guillements.\n" -110 "Avertissement ligne %d - zone de date redéfinie\n" +91 "Abandon dû à des erreurs dans le fichier profil.\n" +92 "\n%1$s: Fin normale. %2$ld enregistrements traités. Code de sortie = 0.\n" +93 "Erreur ligne %1$d -la chaîne '%2$s' n'est pas entre doubles guillements.\n" +110 "Avertissement ligne %d - zone de date redéfinie\n" 111 "Erreur ligne %1$d - identificateur '%2$s' incorrect pour la date.\n" -115 "%1$s Dates de l'objet par défaut seront '%2$s'.\n" -116 "Erreur -la date fait référence à une zone non définie '%s'.\n" -124 "%1$s impossible d'écrire dans le fichier de sortie '%2$s':\n %3$s\n" +115 "%1$s Dates de l'objet par défaut seront '%2$s'.\n" +116 "Erreur -la date fait référence à une zone non définie '%s'.\n" +124 "%1$s impossible d'écrire dans le fichier de sortie '%2$s':\n %3$s\n" $ Msg 125 should not be translated. 125 "JANFEBMARAPRMAYJUNJULAUGSEPOCTNOVDEC" 130 "%1$s Impossible de charger les fichiers de traitement de languague :\n%2$s\n" 133 "\n\ Avertissement - '%1$s' est une date incorrecte.\n\ - Utilisant la date '%2$s' comme numéro d'enregistrement %3$ld qui a commencé : %4$.30s\n" + Utilisant la date '%2$s' comme numéro d'enregistrement %3$ld qui a commencé : %4$.30s\n" $ **************************************************** $ set 6 formerly set MS_ve $set 6 -26 "dummy_workproc() appelé.\n" -142 "%1$s Erreur du client : Enregistrement demandé a une adr. de base de données \n\ - incorrecte %2$ld (%3$d:%4$ld, x'%5$08.8lx') pour la base de données '%6$s'." -156 "%1$s Table de compression de données incompatible avec la base de données '%2$s'.\n\ - Base de données compressée avec %3$ld, le moteur de décompression est %4$ld.\n" -157 "DTSRVE157 Erreur du programme client : Adresse de la base de données est Null dans usrblk.dba." -167 "%1$s La base de données '%2$s' est vide." -178 "%1$s La version '%3$s' de la base de données '%2$s' est incompatible\n\ +26 "dummy_workproc() appelé.\n" +142 "%1$s Erreur du client : Enregistrement demandé a une adr. de base de données \n\ + incorrecte %2$ld (%3$d:%4$ld, x'%5$08.8lx') pour la base de données '%6$s'." +156 "%1$s Table de compression de données incompatible avec la base de données '%2$s'.\n\ + Base de données compressée avec %3$ld, le moteur de décompression est %4$ld.\n" +157 "DTSRVE157 Erreur du programme client : Adresse de la base de données est Null dans usrblk.dba." +167 "%1$s La base de données '%2$s' est vide." +178 "%1$s La version '%3$s' de la base de données '%2$s' est incompatible\n\ avec la version du moteur '%4$s'." -183 "%1$s Impossible d'ouvrir le fichier sémaphore des notes de l'utilisateur '%2$s': %3$s.\n" -185 "%1$s La taille maximale des mots %3$d de la base de données '%2$s' est trop courte." -199 "%1$s Impossible d'obtenir le sémaphore des notes de l'utilisateur '%2$s' en %3$d essais.\n" +183 "%1$s Impossible d'ouvrir le fichier sémaphore des notes de l'utilisateur '%2$s': %3$s.\n" +185 "%1$s La taille maximale des mots %3$d de la base de données '%2$s' est trop courte." +199 "%1$s Impossible d'obtenir le sémaphore des notes de l'utilisateur '%2$s' en %3$d essais.\n" 230 "%1$s Impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde des notes de l'utilisateur '%2$s': %3$s." -231 "%1$sLa base de données '%2$s' a une taille de résumé incorrecte %3$d." -251 "%1$s La base de données '%2$s' est corrompue :\n\ +231 "%1$sLa base de données '%2$s' a une taille de résumé incorrecte %3$d." +251 "%1$s La base de données '%2$s' est corrompue :\n\ Le nombre d'enregistrements ne correspond pas au nombre d'adresses.\n" $ Msgs 310 and 311 can be appended to msg 309 to produce output. $ For example, one message might be $ " User notes disabled for entire Engine." -309 "%1$s Les notes de l'utilisateur sont désactivées " +309 "%1$s Les notes de l'utilisateur sont désactivées " $ Msg 310 can be appended to msg 309 to produce output. 310 "dans tout le moteur." $ Msg 311 can be appended to msg 309 to produce output. -311 "dans la base de données '%1$s'." +311 "dans la base de données '%1$s'." $ Msg 332 can be translated to local timestamp. It currently outputs $ something like "1996/03/04 at 16:40 CDT" -332 "%d %m %Y/d à %H:%M %Z" -333 "\n \n" +332 "%d %m %Y/d à %H:%M %Z" +333 "\n \n" 398 "DTSRVE398 NULL query string." $ **************************************************** @@ -301,7 +301,7 @@ $ UPPERKEYS, FALSE, and HOME. $set 8 $ Msg 1 is ": keyword is obsolete." -1 "%1$s%2$s: %3$s mot-clé est périmé." +1 "%1$s%2$s: %3$s mot-clé est périmé." $ Msg 140 "(missing)" refers to a token which is expected to be found but $ is missing. The token is from an input string of words being indexed. 140 "(absent)" @@ -311,89 +311,89 @@ $ can be . 142 "le reste de la ligne" 143 "est vide" 165 "id inconnu" -166 "spécifié précédemment" -168 "spécification du chemin absente" -184 "%1$s %2$s: Il y a plus de 8 caractères dans le nom de la base de données '%3$.16s'.\n" +166 "spécifié précédemment" +168 "spécification du chemin absente" +184 "%1$s %2$s: Il y a plus de 8 caractères dans le nom de la base de données '%3$.16s'.\n" $ Msg 221 should not translate "PATH." -221 "%1$s %2$s: Base de données '%3$s', pas de PATH spécifié, instruction ignorée.\n" +221 "%1$s %2$s: Base de données '%3$s', pas de PATH spécifié, instruction ignorée.\n" $ Msg 275 should not translate "SEARCH." -275 "%1$s %2$s: valeur incorrecte de SEARCH ignorée." +275 "%1$s %2$s: valeur incorrecte de SEARCH ignorée." $ Msg 304 should not translate "MAXHITS." -304 "%1$s %2$s: Base de données '%3$s', valeur de MAXHITS incorrecte.\n" -352 "%1$s %2$s: Valeur de %3$s incorrecte, ligne ignorée.\n" +304 "%1$s %2$s: Base de données '%3$s', valeur de MAXHITS incorrecte.\n" +352 "%1$s %2$s: Valeur de %3$s incorrecte, ligne ignorée.\n" 365 "%1$s %2$s: La valeur %3$s est manquante." 414 "%1$s Impossible d'ouvrir le fichier de configuration '%2$s':\n %3$s." 457 "'%1$c' Enregistrements" -477 "%1$s %2$s: Non de la base de données absent après le mot-clé '%3$s'.\n" -495 "%1$s %2$s: '%3$.16s' est un mot-clé incorrect. Ligne %4$d ignorée.\n" +477 "%1$s %2$s: Non de la base de données absent après le mot-clé '%3$s'.\n" +495 "%1$s %2$s: '%3$.16s' est un mot-clé incorrect. Ligne %4$d ignorée.\n" $ Msg 607 should not translate "FILEIO." -607 "%1$s %2$s: Valeur de FILEIO incorrecte. Pas de droits en lecture et en écriture du fichier de l'utilisateur." -610 "%1$s %2$s: %3$s value is '%4$s'. Doit être un entier positif. Ligne ignorée." +607 "%1$s %2$s: Valeur de FILEIO incorrecte. Pas de droits en lecture et en écriture du fichier de l'utilisateur." +610 "%1$s %2$s: %3$s value is '%4$s'. Doit être un entier positif. Ligne ignorée." $ Msg 684 should not translate "KEYTYPE." -684 "%1$s %2$s: Base de données '%3$s', Caractère KEYTYPE incorrect '%4$c'." -732 "%1$s %2$s: Base de données '%3$s', Pas plus de %4$d keytypes autorisés.\n" +684 "%1$s %2$s: Base de données '%3$s', Caractère KEYTYPE incorrect '%4$c'." +732 "%1$s %2$s: Base de données '%3$s', Pas plus de %4$d keytypes autorisés.\n" $ Msg 903 should not translate "FILEPATH." -903 "%1$s %2$s: FILEPATH '%3$s' %4$s. Ligne ignorée." +903 "%1$s %2$s: FILEPATH '%3$s' %4$s. Ligne ignorée." 929 "%1$sVous avez ouvert l'ancien fichier de configuration du style '%2$s'." $ Msg 986 should not translate "KEYTYPES." -986 "%1$s %2$s: KEYTYPES absent de la base de données '%3$s'." +986 "%1$s %2$s: KEYTYPES absent de la base de données '%3$s'." $ Msg 1002 should not translate "KEYTYPE." -1002 "%1$s %2$s: Base de données '%3$s', Caractère KEYTYPE '%4$c' en double.\n" -1007 "%1$s%2$s: La chaîne vide %3$s ignorée." +1002 "%1$s %2$s: Base de données '%3$s', Caractère KEYTYPE '%4$c' en double.\n" +1007 "%1$s%2$s: La chaîne vide %3$s ignorée." $ Msg 1011 should not translate "KEYTYPE," "UPPERKEYS," or "FALSE." -1011 "%1$s %2$s: Base de données '%3$s': Les enregistrements avec le caractère minuscule\n\ +1011 "%1$s %2$s: Base de données '%3$s': Les enregistrements avec le caractère minuscule\n\ KEYTYPE '%4$c' seront inaccessibles.\n\ - Définir UPPERKEYS = FALSE si vous utilisez des minuscules." + Définir UPPERKEYS = FALSE si vous utilisez des minuscules." 1404 "%1$s Etat du fichier de configuration '%2$s': %3$s n'est pas disponible." $ Msg 1643 should not translate "DTSROCFPATH," "HOME," "/etc/inittab," $ or "/etc/inetd.conf." 1643 "%1$sImpossible d'ouvrir ou de trouver\n\ le fichier de configuration '%2$s'\n\ dans aucun des emplacements suivants :\n\ - répertoire DTSROCFPATH = %3$s,\n\ - répertoire de travail en cours = %4$s,\n\ - répertoire HOME = %5$s,\n\ - répertoire /etc/inittab = %6$s,\n\ - répertoire conf./etc/inetd. = %7$s." -1869 "%1$s %2$s: Le fichier de configuration doit spécifier au moins une base de données." + répertoire DTSROCFPATH = %3$s,\n\ + répertoire de travail en cours = %4$s,\n\ + répertoire HOME = %5$s,\n\ + répertoire /etc/inittab = %6$s,\n\ + répertoire conf./etc/inetd. = %7$s." +1869 "%1$s %2$s: Le fichier de configuration doit spécifier au moins une base de données." $ **************************************************** $ set 9 formerly set MS_oeinit, used in oeinit.c and opendblk.c. $set 9 $ Msg 99 should not translate "open_dblk". It is a function name. -99 "%s Erreur de programmation : entrée incorrecte pour open_dblk()." +99 "%s Erreur de programmation : entrée incorrecte pour open_dblk()." 137 "%1$s La version %2$s de l'interface de l'utilisateur et la version %3$s du moteur sont incompatibles." -202 "%s L'initialisation a échoué à cause d'erreurs dans le fichier de configuration." -265 "%s Il ne reste aucune base de données correcte." -266 "%1$s L'initialisation a échoué à cause d'erreurs dans la base de données,\n\ +202 "%s L'initialisation a échoué à cause d'erreurs dans le fichier de configuration." +265 "%s Il ne reste aucune base de données correcte." +266 "%1$s L'initialisation a échoué à cause d'erreurs dans la base de données,\n\ la langue ou des fichiers qui s'y rapportent." -317 "%1$s Impossible d'ouvrir le fichier de la base de données '%2$s'\n\ +317 "%1$s Impossible d'ouvrir le fichier de la base de données '%2$s'\n\ Erreur %3$d = %4$s\n\ - %5$s supprime '%6$s' de la liste des bases de données disponibles." -318 "\n Pour y remédier, spécifiez une valeur correcte PATH\n\ - de la base de données dans le fichier de configuration d'emplacement." -1404 "%1$s Supprime la base de données '%2$s' de la liste des bases de données disponibles parce que l'état du fichier %3$s: %4$s n'est pas disponible." + %5$s supprime '%6$s' de la liste des bases de données disponibles." +318 "\n Pour y remédier, spécifiez une valeur correcte PATH\n\ + de la base de données dans le fichier de configuration d'emplacement." +1404 "%1$s Supprime la base de données '%2$s' de la liste des bases de données disponibles parce que l'état du fichier %3$s: %4$s n'est pas disponible." $ **************************************************** $ set 10 formerly set MS_oe, used in oe.c and dbchange.c. $set 10 -48 "OE48 Requête abandonnée : la base de données '%1$s' n'est pas disponible à cette location." -71 "OE71 %1$s a expiré." +48 "OE48 Requête abandonnée : la base de données '%1$s' n'est pas disponible à cette location." +71 "OE71 %1$s a expiré." $ Msg 76 should not translate "dblk". It is a structure name. -76 "OE76 Erreur de programme: Impossible de trouver dblk de la base de données '%1$s'." +76 "OE76 Erreur de programme: Impossible de trouver dblk de la base de données '%1$s'." 217 "OE217 Erreur de programme: texte d'enregistrement trop long." -367 "OE367: Erreur de l'interface utilistaeur. %1$d est un code de requête incorrect.\n" -429 "OE429 Impossible d'ouvrir le fichier de suppression '%1$s': %2$s. Requête ignorée." -440 "OE440 Pas d'enregistrements de types de clé sélectionnés dans la base de données '%1$s'." -490 "OE490 Le moteur %1$s est désactivé de manière permanente." -516 "OE516 Un maximum de %1$d caractères est autorisé dans chaque chaîne." -523 "OE523 Requête refusée : La première requête doit être l'initialisation du moteur." -753 "%1$s Catégories sémantiques non définies pour la base de données '%2$s'." -1300 "%1$s Impossible d'accéder à l'état du fichier de la base de données\n '%2$s': %3$s" -1313 "%1$s *** REQUETE ANNULEE *** Le moteur %2$s est réinitialisé\n\ - dû à la modification du fichier %3$s, causée probablement par la mise à jour\n\ - d'une ou de plusieurs bases de données." +367 "OE367: Erreur de l'interface utilistaeur. %1$d est un code de requête incorrect.\n" +429 "OE429 Impossible d'ouvrir le fichier de suppression '%1$s': %2$s. Requête ignorée." +440 "OE440 Pas d'enregistrements de types de clé sélectionnés dans la base de données '%1$s'." +490 "OE490 Le moteur %1$s est désactivé de manière permanente." +516 "OE516 Un maximum de %1$d caractères est autorisé dans chaque chaîne." +523 "OE523 Requête refusée : La première requête doit être l'initialisation du moteur." +753 "%1$s Catégories sémantiques non définies pour la base de données '%2$s'." +1300 "%1$s Impossible d'accéder à l'état du fichier de la base de données\n '%2$s': %3$s" +1313 "%1$s *** REQUETE ANNULEE *** Le moteur %2$s est réinitialisé\n\ + dû à la modification du fichier %3$s, causée probablement par la mise à jour\n\ + d'une ou de plusieurs bases de données." $ **************************************************** @@ -401,49 +401,49 @@ $ set 11 formerly set MS_cravel, used in dtsrload.c. $set 11 1 "\n\ SYNTAXE : %1$s -d [options] \n\ - Les extensions de noms de fichiers par défaut peuvent être écrasées.\n\ - -d nom de base de données de 1à 8 caractères, y compris le préfixe de chemin en option.\n\ - Extensions de noms de fichiers automatiquement annexées.\n\ - -t chaîne marquant la fin d'un document texte. Par défaut '\\f\\n'.\n\ - -c Initialise le compte des enregistrements de bases de données en les comptant.\n\ - -p Imprime un point à chaque enregistrement (valeur par défaut %2$d).\n\ - -h Change la taille de table de hachage d'enregistrements d'id en double de %3$ld à .\n\ + Les extensions de noms de fichiers par défaut peuvent être écrasées.\n\ + -d nom de base de données de 1à 8 caractères, y compris le préfixe de chemin en option.\n\ + Extensions de noms de fichiers automatiquement annexées.\n\ + -t chaîne marquant la fin d'un document texte. Par défaut '\\f\\n'.\n\ + -c Initialise le compte des enregistrements de bases de données en les comptant.\n\ + -p Imprime un point à chaque enregistrement (valeur par défaut %2$d).\n\ + -h Change la taille de table de hachage d'enregistrements d'id en double de %3$ld à .\n\ -h0 indique qu'il n'y a pas de doubles, ne les recherchez pas.\n\ - -e Non de fichier de chemin de la table code huffman (valeur par défaut %4$s).\n\ - Entrée du nom de fichier [chemin]. Extension par défaut %5%s.\n" + -e Non de fichier de chemin de la table code huffman (valeur par défaut %4$s).\n\ + Entrée du nom de fichier [chemin]. Extension par défaut %5%s.\n" 2 "%1$s: Code de sortie = %2$d\n" -13 "%1$s Vérificateur d'id en double désactivé.\n" +13 "%1$s Vérificateur d'id en double désactivé.\n" 14 "\n%1$s Argument '%2$s' de la ligne de commande inconnu.\n" -15 "\nNom obligatoire du fichier d'entrée absent \07" -16 "\naPas de nom de base de données spécifié (-d argument).\07" -17 "%1$s Initialisation du nombre total d'enregistrements dans la base de données effectuée en comptant...\n" -18 "%1$s: version'%2$s' du schéma = %3$s, nombre d'enregistrement = %4$ld, dernière tranche =%5$ld.\n" -19 "%1$s: Nombre total d'enregistrements de la base de données = %2$ld, dernière tranche = %3$ld.\n" -20 "%1$s %2$ld enregistrements traités dans %3$ldm %4$lds, (%5$ld%%).\n\ - %6$ld en double, %7$ld nouveaux, %8$ld mis à jour.\n" -29 "%1$s Impossible d'obtenir l'état de %2$s: %3$s\n" +15 "\nNom obligatoire du fichier d'entrée absent \07" +16 "\naPas de nom de base de données spécifié (-d argument).\07" +17 "%1$s Initialisation du nombre total d'enregistrements dans la base de données effectuée en comptant...\n" +18 "%1$s: version'%2$s' du schéma = %3$s, nombre d'enregistrement = %4$ld, dernière tranche =%5$ld.\n" +19 "%1$s: Nombre total d'enregistrements de la base de données = %2$ld, dernière tranche = %3$ld.\n" +20 "%1$s %2$ld enregistrements traités dans %3$ldm %4$lds, (%5$ld%%).\n\ + %6$ld en double, %7$ld nouveaux, %8$ld mis à jour.\n" +29 "%1$s Impossible d'obtenir l'état de %2$s: %3$s\n" 30 "%1$s Fichier %2$s est vide.\n" -31 "%1$s: Chaque point = %2$d enregistrements traités \n" -33 "%1$s Nombre d'enregistrements supprimés %2$ld: Clé trop longue :\n '%3$s'.\n" -34 "%1$s Mémoire épuisée ! Configurez arg. -h à un nombre plus petit,\n\ - ou réduisez le nombre d'enregistrements d'entrées." -35 "%1$s: Enregistrement en double numéro %2$ld '%3$s' supprimé.\n" +31 "%1$s: Chaque point = %2$d enregistrements traités \n" +33 "%1$s Nombre d'enregistrements supprimés %2$ld: Clé trop longue :\n '%3$s'.\n" +34 "%1$s Mémoire épuisée ! Configurez arg. -h à un nombre plus petit,\n\ + ou réduisez le nombre d'enregistrements d'entrées." +35 "%1$s: Enregistrement en double numéro %2$ld '%3$s' supprimé.\n" 246 "\n%1$s '%2$s' est un nom de dictionnaire/chemin incorrect.\n" -522 "%s Cette version de %s ne prend pas ne charge les bases de données sémantiques.\n" +522 "%s Cette version de %s ne prend pas ne charge les bases de données sémantiques.\n" $ Msg 579 should not translate ".fzk." -579 "%1$s Enregistrement numéro %2$ld supprimé : Format de fichier.fzk incorrect.\n" -582 "%1$sArgument de point de progression incorrect '%2$s' ignoré\n" +579 "%1$s Enregistrement numéro %2$ld supprimé : Format de fichier.fzk incorrect.\n" +582 "%1$sArgument de point de progression incorrect '%2$s' ignoré\n" 666 "%1$sErreur de programmation : Etat inconnu = %2$d.\n" -717 "%1$s Abandon : texte non compressé n'est pas pris en charge.\n" -844 "%1$sAbandon après %2$ld avertissements.\n\ - Le nombre d'avertissements est indiqué sur la ligne de commande.\n" -926 "%1$s Arg -m ignoré : %2$s: %3$s.\n" -927 "%1$sL'enregistrement numéro %2$ld supprimé : Premier caractère (keytype) de la clé\n\ - '%3$s' n'est pas alphanumérique.\n" -1048 "%1$sLes objets de la base de données sont inchangés parce que le fichier d'entrée est vide.\n" +717 "%1$s Abandon : texte non compressé n'est pas pris en charge.\n" +844 "%1$sAbandon après %2$ld avertissements.\n\ + Le nombre d'avertissements est indiqué sur la ligne de commande.\n" +926 "%1$s Arg -m ignoré : %2$s: %3$s.\n" +927 "%1$sL'enregistrement numéro %2$ld supprimé : Premier caractère (keytype) de la clé\n\ + '%3$s' n'est pas alphanumérique.\n" +1048 "%1$sLes objets de la base de données sont inchangés parce que le fichier d'entrée est vide.\n" 1086 "%1$s L'enregistrement '%2$s' a un format de date incorrect-utilisation de run date.\n" -1153 "%1$s L'id courante de la table de compression de données dans '%2$s' est %3$ld.\n\ - La base de données '%4$s' a été compressée précédemment avec la table %5$ld.\n" +1153 "%1$s L'id courante de la table de compression de données dans '%2$s' est %3$ld.\n\ + La base de données '%4$s' a été compressée précédemment avec la table %5$ld.\n" 1215 "%1$s Avertissement. L'enregistrement '%2$s' n'a pas de texte.\n" @@ -454,68 +454,68 @@ $set 12 $ Msg 3 should not translate "dtsearch.dbd." 3 "\n\ SYNTAXE : %1$s [options] \n\ - Crée et initialise des fichiers de bases de données DtSearch/AusText.\n\ + Crée et initialise des fichiers de bases de données DtSearch/AusText.\n\ -q pas d'impression des messages d'information.\n\ - -o permission d'écraser la base de données qui existe déjà.\n\ - -a Configuration de la taille du résumé maximale à (défaut par type).\n\ - -d Emplacement ddu fichier dtsearch.dbd s'il n'est pas dans le répertoire .\n\ - -wn Modification de la taille minimale d'un mot à . Défaut %2$d.\n\ - -wx Modification de la taille maximale d'un mot à . Défaut pour langage.\n\ - ---------- Choix du type de la base de données ----------\n\ - -fd Type DtSearch. Pas de documents, seulement des références de documents\n\ - dans les résumés (par défaut).\n\ - -fa Type AusText. Documents stockés dans le référentiel du serveur principal.\n\ + -o permission d'écraser la base de données qui existe déjà.\n\ + -a Configuration de la taille du résumé maximale à (défaut par type).\n\ + -d Emplacement ddu fichier dtsearch.dbd s'il n'est pas dans le répertoire .\n\ + -wn Modification de la taille minimale d'un mot à . Défaut %2$d.\n\ + -wx Modification de la taille maximale d'un mot à . Défaut pour langage.\n\ + ---------- Choix du type de la base de données ----------\n\ + -fd Type DtSearch. Pas de documents, seulement des références de documents\n\ + dans les résumés (par défaut).\n\ + -fa Type AusText. Documents stockés dans le référentiel du serveur principal.\n\ ------------ langues prises en charge ------------\n\ - -l Configurer le nombre de langues à . Par défaut est 0. Les valeurs prises en charge:\n\ + -l Configurer le nombre de langues à . Par défaut est 0. Les valeurs prises en charge:\n\ 0 Anglais-ASCII\n\ 1 Anglais-Latin1\n\ 2 Espagnol\n\ - 3 Français\n\ + 3 Français\n\ 4 Italien\n\ 5 Allemand\n\ 6 Japonais-autoknj\n\ 7 Japonais-knjlist\n\ - Préfix du chemin en option, puis le nom de la base de données\n\ - de 1 à 8 caractères. Ne spécifiez pas 'austext' ou 'dtsearch'.\n" - -5 "DTSRCREATE Taille minimale du mot %1$d supérieure à sa taille maximale %2$d.\n" -6 "DTSRCREATE Taille minimale du mot changée à %1$d.\n" -8 "DTSRCREATE Taille maximale du mot changée à to %1$d.\n" -9 "DTSRCREATE Spécifier des petites tailles de mots minimales peut entraîner des modifications extensives du fichier d'arrêt\n\ - pour éviter une augmentation importante des \n\ + Préfix du chemin en option, puis le nom de la base de données\n\ + de 1 à 8 caractères. Ne spécifiez pas 'austext' ou 'dtsearch'.\n" + +5 "DTSRCREATE Taille minimale du mot %1$d supérieure à sa taille maximale %2$d.\n" +6 "DTSRCREATE Taille minimale du mot changée à %1$d.\n" +8 "DTSRCREATE Taille maximale du mot changée à to %1$d.\n" +9 "DTSRCREATE Spécifier des petites tailles de mots minimales peut entraîner des modifications extensives du fichier d'arrêt\n\ + pour éviter une augmentation importante des \n\ conditions de stockage de l'index\n" -10 "DTSRCREATE Spécifier des grandes tailles maximales de mot peut entrainer une augmentation importante\n\ +10 "DTSRCREATE Spécifier des grandes tailles maximales de mot peut entrainer une augmentation importante\n\ des conditions de stockage.\n" $ Msg 12 needs option "y" for "yes" to be translated the same as in msg 15. $ Option "n" does not need a translation because the code assumes anything $ other than the translated "y" option means "no." -12 "\nFichier '%s' existe déjà.\n\ -Permission de l'écraser ainsi que les autres fichiers de la base de données ? [o,n] " +12 "\nFichier '%s' existe déjà.\n\ +Permission de l'écraser ainsi que les autres fichiers de la base de données ? [o,n] " $ Msg 13 should not translate "load_custom_language." -13 "%s Avertissement ! vous avez spécifié une langue personnalisable, non prise en charge.\n\ - Vous devrez fournir vos propres chargeurs de langues au moment de l'exécution\n\ - dans la fonction d'utilisateur 'load_custom_language' pour avoir accès à cette base de données.\07\n" +13 "%s Avertissement ! vous avez spécifié une langue personnalisable, non prise en charge.\n\ + Vous devrez fournir vos propres chargeurs de langues au moment de l'exécution\n\ + dans la fonction d'utilisateur 'load_custom_language' pour avoir accès à cette base de données.\07\n" 14 "\n\ -Le traitement sémantique%s n'est possible que pour les bases de données de langue anglaise.\n\07" +Le traitement sémantique%s n'est possible que pour les bases de données de langue anglaise.\n\07" $ Msg 15 needs "y" to match the "yes" option in msg 12. 15 "o" -24 "DTSRCREATE Initialisation réussie de la base de données '%1$s'.\n" +24 "DTSRCREATE Initialisation réussie de la base de données '%1$s'.\n" 98 "DTSRCREATE %1$s Id de table de compression Huffman incorrecte." 186 "DTSRCREATE186 Impossible de renommer '%1$s' to '%2$s':\n %3$s\n" 205 "DTSRCREATE205 Impossible de modifier les permissions de '%1$s': %2$s\n" 213 "%1$s Impossible d'ouvrir '%2$s':\n %3$s.\07\n" 214 "%1$s Impossible de copier '%2$s' to '%3$s':\n %4$s\n" -230 "DTSRCREATE230 Impossible d'ouvrir la base de données '%1$s'.\n" -239 "DTSRCREATE239 Impossible d'initialiser la base de données '%1$s'.\n" +230 "DTSRCREATE230 Impossible d'ouvrir la base de données '%1$s'.\n" +239 "DTSRCREATE239 Impossible d'initialiser la base de données '%1$s'.\n" 244 "DTSRCREATE244 Impossible de supprimer '%1$s':\n %2$s\n" 326 "DTSRCREATE326 Impossible de modifier les permissions de '%1$s':\n %2$s\n\ - Tous les fichiers de la base de données doivent avoir des droits en lecture et en écriture.\n\ - Peut être impossible d'ouvrir ou d'initialiser les fichiers de la base de données.\n" -327 " Cependant, cela n'est utile que si tous les fichiers de la base de données\n\ - ont des autorisations en lecture et en écriture." -433 "%1$s a agrandi la taille abstraite maximale à %2$hd.\n" -509 "DTSRCREATE509 Impossible d'initialiser l'enregistrement d'en-tête de la base de données.\n" + Tous les fichiers de la base de données doivent avoir des droits en lecture et en écriture.\n\ + Peut être impossible d'ouvrir ou d'initialiser les fichiers de la base de données.\n" +327 " Cependant, cela n'est utile que si tous les fichiers de la base de données\n\ + ont des autorisations en lecture et en écriture." +433 "%1$s a agrandi la taille abstraite maximale à %2$hd.\n" +509 "DTSRCREATE509 Impossible d'initialiser l'enregistrement d'en-tête de la base de données.\n" $ **************************************************** $ set 13 formerly set MS_vista. @@ -533,184 +533,184 @@ $ out of them. $set 13 $ For msgs 1-100, see comments at top of set 13. -1 "Base de données non ouverte" +1 "Base de données non ouverte" 2 "groupe incorrect" 3 "enregistrement incorrect" -4 "base de données incorrecte" +4 "base de données incorrecte" 5 "nom de zone incorrect" 6 " db_adresse incorrect" 7 "pas d'enregistrement en cours" -8 "groupe n'a pas de propriétaire courant" +8 "groupe n'a pas de propriétaire courant" 9 "groupe n'a pas de membre courant" -10 "valeur de la clé exigée" +10 "valeur de la clé exigée" 11 "valeur du verrou incorrecte" -12 "l'enregistrement est propriétaire d'un groupe vide" -13 "l'enregistrement est propriétaire d'un groupe" -14 "membre déjà possédé" -15 "zone est une clé composée" -16 "l'enregistrement n'est pas connecté au groupe" -17 "zone n'est pas une clé correcte" -18 "l'enregistrement pas le propriétaire légitime du groupe" -19 "l'enregistrement pas membre légitime du groupe" -20 "erreur dans d_setpages (base de données ouverte ou paramètres incorrects)" +12 "l'enregistrement est propriétaire d'un groupe vide" +13 "l'enregistrement est propriétaire d'un groupe" +14 "membre déjà possédé" +15 "zone est une clé composée" +16 "l'enregistrement n'est pas connecté au groupe" +17 "zone n'est pas une clé correcte" +18 "l'enregistrement pas le propriétaire légitime du groupe" +19 "l'enregistrement pas membre légitime du groupe" +20 "erreur dans d_setpages (base de données ouverte ou paramètres incorrects)" 21 "fichier de dictionnaire incompatible" -22 "tentative illégale de supression d'un enregistrement système" +22 "tentative illégale de supression d'un enregistrement système" 23 "illegal attempt to lock locked set/record" -24 " tentative illégale de blocage d'un goupe/ enregistrement non verrouillé" +24 " tentative illégale de blocage d'un goupe/ enregistrement non verrouillé" 25 "id de transaction non fournie" -26 "transaction déjà active" +26 "transaction déjà active" 27 "transaction n'est pas active" -28 "impossible de commencer la transaction à cause de fichiers verrouillés" -29 "impossible de libérer les verrous dans la transaction" -30 "trop de pages modifiées dans la base de données" -31 "impossible de mettre la base de données à jour en hors de la transaction" -32 "accès exclusif demandé" -33 "verrous en écriture non autorisés sur les fichiers statiques" -34 "Id utilisateur non spécifié ou en double" -35 "nom de la base de données, du chemin ou du fichier trop long" -36 "un numéro de fichier incorrect envoyé à d_renfile" -37 "zone n'est pas une zone de clé facultative" -38 "la zone n'est pas définie dans le type d'enregistrement courant" -39 "enregistrement/zone est/a une clé composée" -40 "enregistrement ou numéro de groupe incorrect" -41 "enregistrement/groupe pas heurodaté" -42 " DBUSERIDincorrect (ne contient pas d'alphanumérique)" -43 "NetBIOS n'est pas installé la machine" -44 "nombre incorrect d'éléments dans DBDPATH" -45 " nombre incorrect d'éléments dans DBFPATH" +28 "impossible de commencer la transaction à cause de fichiers verrouillés" +29 "impossible de libérer les verrous dans la transaction" +30 "trop de pages modifiées dans la base de données" +31 "impossible de mettre la base de données à jour en hors de la transaction" +32 "accès exclusif demandé" +33 "verrous en écriture non autorisés sur les fichiers statiques" +34 "Id utilisateur non spécifié ou en double" +35 "nom de la base de données, du chemin ou du fichier trop long" +36 "un numéro de fichier incorrect envoyé à d_renfile" +37 "zone n'est pas une zone de clé facultative" +38 "la zone n'est pas définie dans le type d'enregistrement courant" +39 "enregistrement/zone est/a une clé composée" +40 "enregistrement ou numéro de groupe incorrect" +41 "enregistrement/groupe pas heurodaté" +42 " DBUSERIDincorrect (ne contient pas d'alphanumérique)" +43 "NetBIOS n'est pas installé la machine" +44 "nombre incorrect d'éléments dans DBDPATH" +45 " nombre incorrect d'éléments dans DBFPATH" 46 "pas de type d'enregistrement courant" -47 "chaîne de tri de table de pays incorrecte" -48 "base de données n'est pas fermée" +47 "chaîne de tri de table de pays incorrecte" +48 "base de données n'est pas fermée" $ Msg 301 should not translate "errno." -301 "\n*** Système I/O errno %1$d = %2$s\n" +301 "\n*** Système I/O errno %1$d = %2$s\n" 302 "\n\ *** La cause habituelle de cette erreur est l'absence d'un fichier en lecture seule\n\ -*** dans la base données ou le dépassement de la limite \n\ +*** dans la base données ou le dépassement de la limite \n\ *** du nombre de fichiers ouverts." -303 "(emplacement non spécifié)" +303 "(emplacement non spécifié)" $ Msg 304 should not translate "db_VISTA." -304 "\n*** db_VISTA auto réparation en cours...\n" +304 "\n*** db_VISTA auto réparation en cours...\n" $ Msg 311 should not translate "db_status." -311 "*** Erreur de base de données dans %1$s, db_status = %2$d: %3$n" +311 "*** Erreur de base de données dans %1$s, db_status = %2$d: %3$n" 312 "Erreur de programmation." 313 "Erreur inconnue." -315 "Base de données n'est pas disponible parce que d'autres utilisateurs l'utilisent." -348 "%1$s Nom de base de données incorrect '%2$s'." -378 "%1$s Impossible d'ouvrir la chaîne de nom de base de données suivante :\n '%2$s'" -379 "%1$s Impossible d'ouvrir la base de données '%2$s':\n %3$s." +315 "Base de données n'est pas disponible parce que d'autres utilisateurs l'utilisent." +348 "%1$s Nom de base de données incorrect '%2$s'." +378 "%1$s Impossible d'ouvrir la chaîne de nom de base de données suivante :\n '%2$s'" +379 "%1$s Impossible d'ouvrir la base de données '%2$s':\n %3$s." $ For msgs 900-1000, see comments at top of set 13. 900 "Plus d'espace dans le fichier" -901 "erreur de système" +901 "erreur de système" 902 "erreur de page" $ Msg 903 should not translate "dio." 903 "pas de fichier de travail dans dio" -904 "allocation de mémoire insuffisante" +904 "allocation de mémoire insuffisante" 905 "erreur d'ouverture du fichier" -906 "impossible d'accéder au fichier taf de la base de données" -907 "erreur du fichier taf/log de la base de données" -908 "verrous de la base de données incohérents" -909 "limite d'enregistrement de fichier dépassée" -910 "inncohérence du fichier de clés" -911 "la limite du nombre maximal d'utilisteurs simultanés dépassée" -912 "recherche d'erreur dans le fichier de base de données" -913 "Fichier spécifié incorrect" -914 "erreur de lecture dans un fichier de débordement de la base de données" +906 "impossible d'accéder au fichier taf de la base de données" +907 "erreur du fichier taf/log de la base de données" +908 "verrous de la base de données incohérents" +909 "limite d'enregistrement de fichier dépassée" +910 "inncohérence du fichier de clés" +911 "la limite du nombre maximal d'utilisteurs simultanés dépassée" +912 "recherche d'erreur dans le fichier de base de données" +913 "Fichier spécifié incorrect" +914 "erreur de lecture dans un fichier de débordement de la base de données" 915 "erreur de la synchronisation du gestionnaire de verrou" -916 "vérification débogage interrompue" -917 "erreur des communications du réseau" -918 "auto-réparation en cours" -919 " erreur d'écriture dans un fichier de débordement de la base de données " -920 "pas de gestionnaire de verrou installé" +916 "vérification débogage interrompue" +917 "erreur des communications du réseau" +918 "auto-réparation en cours" +919 " erreur d'écriture dans un fichier de débordement de la base de données " +920 "pas de gestionnaire de verrou installé" 921 "DBUSERID est en cours d'utilisation" -922 "Le gestionnaire de verrou est occupé" +922 "Le gestionnaire de verrou est occupé" $ **************************************************** $ set 14 formerly set MS_cborodin, used in dtsrindex.c. $set 14 -1 "%1$s. exécutez %2$s.\n" +1 "%1$s. exécutez %2$s.\n" 2 "%1$s: Des avertissements ont eu lieu." $ Msg 6 should not be translated. 6 "put_addrs_2_dtbs_addr_file() nitems=%1$d, batchsz=%2$ld\n" $ Msg 9 should not translate "d99." 9 "\n\ \n%1$s a corrompu le fichier d99 pour le mot '%2$s',\n\ - adresse de la base de données %3$ld @ emplacement du fichier %4$ld => bitvector[%5$ld],\n\ + adresse de la base de données %3$ld @ emplacement du fichier %4$ld => bitvector[%5$ld],\n\ mais l'allocation bitvecteur maximale = %6$ld.\n" -15 "%1$s moins de 2 octets en entrée.\n" +15 "%1$s moins de 2 octets en entrée.\n" 17 "\n\ SYNTAXE : %1$s -d [options] \n\ Listed default file name extensions can be overridden.\n\ - -d nom de la base de données 1 - 8 caractères, y compris préfixe du chemin facultatif.\n\ - -t Fin de la chaîne de séparation du document texte.Par défaut '\\f\\n'.\n\ - -r Change Pass 1 enregistrement-par-point de %2$d à .\n\ - -b Change taille max batch de %3$ld à .\n\ - -c Change cache pagination de la base de données de %4$ld 1K pages à 1K pages.\n\ - >= 16 by powers of 2. Au départ n'effectuez que des petits changements.\n\ - -i Change taille tampon d'entrée de défaut %5$d à .\n\ - -h Change taille de la table Hash des id d'enregistrements en double de %6$ld à .\n\ + -d nom de la base de données 1 - 8 caractères, y compris préfixe du chemin facultatif.\n\ + -t Fin de la chaîne de séparation du document texte.Par défaut '\\f\\n'.\n\ + -r Change Pass 1 enregistrement-par-point de %2$d à .\n\ + -b Change taille max batch de %3$ld à .\n\ + -c Change cache pagination de la base de données de %4$ld 1K pages à 1K pages.\n\ + >= 16 by powers of 2. Au départ n'effectuez que des petits changements.\n\ + -i Change taille tampon d'entrée de défaut %5$d à .\n\ + -h Change taille de la table Hash des id d'enregistrements en double de %6$ld à .\n\ -h0 indique qu'il n'y a pas de doubles, ne les recherchez pas.\n\ - Nom du fichier [chemin]d'entrée. Extension par défaut %7$s.\n" + Nom du fichier [chemin]d'entrée. Extension par défaut %7$s.\n" 21 "\n\ -\n%s '%1$s' enregistrement dépasse la limite du compte des mots.\n\ +\n%s '%1$s' enregistrement dépasse la limite du compte des mots.\n\ Nombre d'enregistrements %2$ld > maxdba %3$ld, dba=%4$ld, sld00=%5$d, offs=%6$d.\n" 22 "\n\ -\n%1$s '%2$s' enregistrement dans la base de données (dba=%3$ld)\n\ - dépasse l'allocation bitvecteur (%4$ld >= %5$ld).\n" -33 "\n%1$s Nombre d'enregistrements prévus a dépassé %2$d.\n\ - Une erreur \"espace de pagination épuisé\" en résulte dans Pass 2 \n\ - et la corruption de la base de données. Divisez le fichier pour en réduire le nombre de motsn\ +\n%1$s '%2$s' enregistrement dans la base de données (dba=%3$ld)\n\ + dépasse l'allocation bitvecteur (%4$ld >= %5$ld).\n" +33 "\n%1$s Nombre d'enregistrements prévus a dépassé %2$d.\n\ + Une erreur \"espace de pagination épuisé\" en résulte dans Pass 2 \n\ + et la corruption de la base de données. Divisez le fichier pour en réduire le nombre de motsn\ ou utilisez l'option -b option et relancez l'application.\n" -40 "Enregistrements en double %1$ld ignorés" +40 "Enregistrements en double %1$ld ignorés" 41 "Pas d'enregistrements en double" -164 "\n%1$s: %2$s Abandon dû au signel %3$d. base de données %4$s\n\ - peut être corrompue. Restaurez la base de données de sauvegarde.\n" -206 "%1$s: Code de sortie = %2$d, Temps total écoulé %3$ldm %4$lds.\n" +164 "\n%1$s: %2$s Abandon dû au signel %3$d. base de données %4$s\n\ + peut être corrompue. Restaurez la base de données de sauvegarde.\n" +206 "%1$s: Code de sortie = %2$d, Temps total écoulé %3$ldm %4$lds.\n" $ Msg 280 should not be translated. 280 "\n%1$s num_addrs_for_word (%2$ld) >= batchsz (%3$ld).\n" -288 "%1$s Abandon. Pas de mots dans le fichier d'entrée %2$s.\n" -374 "\n%1$s Mémoire épuisée ! n\ - Divisez le fichier en plusieurs fichiers plus petits et réessayez.\n" -539 "%1$s Vérificateur d'id d'enregistrements en double est désactivé.\n" -550 "%1$s '%2$s' est un nom de base de données/chemin incorrect.\n" -558 "%1$s Taille du tampon d'entrée incorrecte '%2$s'.\n" +288 "%1$s Abandon. Pas de mots dans le fichier d'entrée %2$s.\n" +374 "\n%1$s Mémoire épuisée ! n\ + Divisez le fichier en plusieurs fichiers plus petits et réessayez.\n" +539 "%1$s Vérificateur d'id d'enregistrements en double est désactivé.\n" +550 "%1$s '%2$s' est un nom de base de données/chemin incorrect.\n" +558 "%1$s Taille du tampon d'entrée incorrecte '%2$s'.\n" 567 "%1$s Argument de la ligne de commande '%2$s' inconnu.\n" -577 "%1$s Arg. '%2$s'incorrect. Utilisation de la valeur par défaut -r%3$d.\n" -580 "%1$s Nom obligatoire de fichier d'entrée absent.\n" -589 "%1$s Pas de nom de base de données spécifié (argument -d).\07\n" +577 "%1$s Arg. '%2$s'incorrect. Utilisation de la valeur par défaut -r%3$d.\n" +580 "%1$s Nom obligatoire de fichier d'entrée absent.\n" +589 "%1$s Pas de nom de base de données spécifié (argument -d).\07\n" 595 "%1$s Argument de taille batch '%2$s incorrect.\n" -600 "%1$sTaille du cache changée à %2$d.\n" -659 "\n%1$s: %2$s supprime l'enregistrement clé trop longue :\n '%3$s'.\n" +600 "%1$sTaille du cache changée à %2$d.\n" +659 "\n%1$s: %2$s supprime l'enregistrement clé trop longue :\n '%3$s'.\n" 713 "\n%1$s Le mot '%2$s' se trouve dans %3$ld enregistrements,\n\ - mais il n'y a que %4$ld enregistrements dans la base de données!\n\ - (Ceci peut être un bon exemple pour la liste d'arrêt).\n" + mais il n'y a que %4$ld enregistrements dans la base de données!\n\ + (Ceci peut être un bon exemple pour la liste d'arrêt).\n" 727 "\n%1$s Nombre d'enregistrements d'adr, de bd (%2$ld)\n\ -dépasse l'allocation bitvector (%3$ld).\n" +dépasse l'allocation bitvector (%3$ld).\n" $ Msg 776 should not translate "d99." -776 "%1$s Panne d'écriture du fichier d99 : %2$s\n" +776 "%1$s Panne d'écriture du fichier d99 : %2$s\n" $ Msg 848 should not translate "d99." -848 "\n%1$s Impossible de libérer %2$ld octets (%3$ld dba's) dans le fichier d99 \n\ +848 "\n%1$s Impossible de libérer %2$ld octets (%3$ld dba's) dans le fichier d99 \n\ at offset %4$ld. Nombre d'adresses lues (code retour) = %5$ld.\n" -849 "\n%1$s: Nombre de mots %2$ld, %3$.0f%% terminé. Est %4$lum %5$02lus à la fin.\n" +849 "\n%1$s: Nombre de mots %2$ld, %3$.0f%% terminé. Est %4$lum %5$02lus à la fin.\n" $ Msg 875 should not translate "fseek" or "d99." 875 "\n%1$s Impossible de fseek le fichier d99 to offset %2$ld.\n" -1068 "%1$s Impossible d'ouvrir le nouveau fichier d'index inversé '%2$s': %3$s\n" -1083 "%1$s Impossible de lire le fichier d'entrée '%2$s': %3$s\n" -1097 "%1$s Abandon dû à des erreurs de chargement de fichiers de langues.\n" -1108 "%1$s: commençant Pass 1, lecture des enregistrements de '%2$s'.\n\ +1068 "%1$s Impossible d'ouvrir le nouveau fichier d'index inversé '%2$s': %3$s\n" +1083 "%1$s Impossible de lire le fichier d'entrée '%2$s': %3$s\n" +1097 "%1$s Abandon dû à des erreurs de chargement de fichiers de langues.\n" +1108 "%1$s: commençant Pass 1, lecture des enregistrements de '%2$s'.\n\ Chaque point = %3$d enregistrements.\n" $ Msg 1129 should not translate ".fzk." 1129 "%1$s: %2$s Format du fichier.fzk incorrect.\n" -1168 "%1$s: %2$s supprimé '%3$s', clé n'est pas dans la base de données.\n" -1190 "\n%1$s: Nombre d'enregistrements%2$lu, %3$.0f%% terminé. Est %4$lum %5$02lus fin du Pass 1.\n" -1225 "%1$s: Pass 1 complété en %2$lum %3$lus,a lu %4$lu enregistrements.\n\ - %5$s, analysé %6$lu mots.\n" -1233 "%1$s: Commence Pass 2: mise à jour de la base de données et de traversal de l'index batch.\n\ +1168 "%1$s: %2$s supprimé '%3$s', clé n'est pas dans la base de données.\n" +1190 "\n%1$s: Nombre d'enregistrements%2$lu, %3$.0f%% terminé. Est %4$lum %5$02lus fin du Pass 1.\n" +1225 "%1$s: Pass 1 complété en %2$lum %3$lus,a lu %4$lu enregistrements.\n\ + %5$s, analysé %6$lu mots.\n" +1233 "%1$s: Commence Pass 2: mise à jour de la base de données et de traversal de l'index batch.\n\ Chaque point = %2$d mots.\n" -1246 "%1$s: Pass 2 terminé en %2$lum %3$lus, mis à jour %4$lu mots.\n" -1402 "%1$s: Supprimé l'enregistrement en double numéro %2$lu '%3$s'.\n" +1246 "%1$s: Pass 2 terminé en %2$lum %3$lus, mis à jour %4$lu mots.\n" +1402 "%1$s: Supprimé l'enregistrement en double numéro %2$lu '%3$s'.\n" $ **************************************************** @@ -718,38 +718,38 @@ $ set 15 formerly set MS_delsfx, now MS_lang, used in lang.c and jpn.c $set 15 $ Msg 4 should not translate "dblk." It is a structure name. -4 "%s dblk non initialisé.\n" +4 "%s dblk non initialisé.\n" $ Msg 5 should not translate "parg." -5 "%s Erreur du programme: parg ne contient ni fichier ni chaîne.\n" +5 "%s Erreur du programme: parg ne contient ni fichier ni chaîne.\n" 8 "\n\ -%1$s '%2$.*s...' est supérieur\n\ -à la taille maximale d'un mot de la base de données '%3$s'." +%1$s '%2$.*s...' est supérieur\n\ +à la taille maximale d'un mot de la base de données '%3$s'." 10 "%s Erreur de programme : Etat de l'analyse inconnu.\n" -12 "%1$s '%2$.120s' n'est pas un mot correct de la base de données '%3$s'." +12 "%1$s '%2$.120s' n'est pas un mot correct de la base de données '%3$s'." 17 "\n\ -%1$s '%2$s' est inférieur\n\ -à la taille minimale d'un mot de la base de données '%3$s'." +%1$s '%2$s' est inférieur\n\ +à la taille minimale d'un mot de la base de données '%3$s'." -19 "%1$s Le mot '%2$s'n'est pas indexé dans la base de données '%3$s'." +19 "%1$s Le mot '%2$s'n'est pas indexé dans la base de données '%3$s'." 20 "%1$s Erreur de programme : Etat j inconnu %2$d.\n" 21 "%1$s '%2$.*s' n'est pas un mot japonais correct" -23 "%1$s Le mot '%2$s' à la ligne %3$ld est trop court." +23 "%1$s Le mot '%2$s' à la ligne %3$ld est trop court." 24 "%1$s Pas de mots japonais dans le fichier de mots '%2$s'." -25 "%1$s Le chemin de la base de données '%2$s' est trop long : '%3$s'." -31 "%s Le fichier des suffixes de racines n'a pas été chargé.\n" +25 "%1$s Le chemin de la base de données '%2$s' est trop long : '%3$s'." +31 "%s Le fichier des suffixes de racines n'a pas été chargé.\n" $ Msg 41 should not translate "Paice." -41 "%1$s %2$s: La règle Paice incorrecte commençant à '%3$s'." +41 "%1$s %2$s: La règle Paice incorrecte commençant à '%3$s'." $ Msg 42 should not translate "Paice." -42 "%1$s %2$s: Règles Paice en désordre commençant à '%3$s'." -45 "%s Mémoire épuisée.\n" +42 "%1$s %2$s: Règles Paice en désordre commençant à '%3$s'." +45 "%s Mémoire épuisée.\n" 50 "Anglais-ASCII" $ Msg 51 refers to the Latin 1 codeset. 51 "AnglaisLatin1" 52 "Espagnol" -53 "Français" +53 "Français" 54 "Italien" 55 "Allemand" 56 "Japonais-comp" @@ -763,35 +763,35 @@ $set 16 $ Msg 2 is like " Part of ... term which is $ not in database ." 2 "\n\ -%1$s une partie de l'opération de collocation comprend\n\ -un mot.'%2$s' qui n'est pas dans la base de données '%3$s'." +%1$s une partie de l'opération de collocation comprend\n\ +un mot.'%2$s' qui n'est pas dans la base de données '%3$s'." $ Msg 6, variable 3 is the database name. 6 "\n\ -%1$s Erreur de base de données. Le mot '%2$s' est\n\ -listé dans la base de données '%3$s' mais n'a pas d'enregistrement d'index." +%1$s Erreur de base de données. Le mot '%2$s' est\n\ +listé dans la base de données '%3$s' mais n'a pas d'enregistrement d'index." $ Msg , variable 3 is the database name. -11 "%1$s Le mot '%2$s' n'est pas dans la base de données '%3$s'." +11 "%1$s Le mot '%2$s' n'est pas dans la base de données '%3$s'." $ Msg 14 should not translate "WHITLIM." The message is like $ " has more than hits." 14 "\n\ %1$s '%2$s' a plus de %3$ld correspondances.\n\ -Supprimez-le de la requête ou augmentez la valeur WHITLIM\n\ +Supprimez-le de la requête ou augmentez la valeur WHITLIM\n\ dans le fichier de configuration du moteur de recherche." 15 "\n\ -%s Cette requête demande l'extraction de tout document de la base de données\n\ -qui ne contient aucun des mots recherchés.\n\ -Ce type de recherche peut avoir une durée\n\ +%s Cette requête demande l'extraction de tout document de la base de données\n\ +qui ne contient aucun des mots recherchés.\n\ +Ce type de recherche peut avoir une durée\n\ anormalement longue." $ Msg 28 should not translate "d99." Variable 2 is the database name. -28 "%1$s Erreur de lecture de la base de données dans %2$s.d99." +28 "%1$s Erreur de lecture de la base de données dans %2$s.d99." $ Msg 32 should not translate "d99." The message is formed using either $ msg 33 or 34 as variable 2, and it is like " Database $ Error: Word in database has invalid d99 record $ number ." 32 "\n\ -%1$s Erreur de base de données : %2$s '%3$s'\n\ -dans la base de données '%4$s' a un nombre d'enregistrement d99 incorrect %5$ld." +%1$s Erreur de base de données : %2$s '%3$s'\n\ +dans la base de données '%4$s' a un nombre d'enregistrement d99 incorrect %5$ld." $ Msg 33 is used for variable 2 of message 32. 33 "Mot" $ Msg 34 is used for variable 2 of message 32. @@ -803,18 +803,18 @@ $ **************************************************** $ set 17 formerly set MS_vestatis $set 17 -104 "Impossible de détacher la mémoire partagée." -107 "Débordement de la pile Qsort \n" -110 "Impossible de supprimer la mémoire partagée." -115 "Pas de mémoire partagée disponible" -310 "%1$s n'a plus de mémoire. A besoin de %2$ld octets.\n" -314 "Mémoire épuisée.\n" -421 "Nombre total de correspondances = %1$ld. Correspondances supprimées au delà du nombre maximal spécifié." +104 "Impossible de détacher la mémoire partagée." +107 "Débordement de la pile Qsort \n" +110 "Impossible de supprimer la mémoire partagée." +115 "Pas de mémoire partagée disponible" +310 "%1$s n'a plus de mémoire. A besoin de %2$ld octets.\n" +314 "Mémoire épuisée.\n" +421 "Nombre total de correspondances = %1$ld. Correspondances supprimées au delà du nombre maximal spécifié." $ Msg 437 should not be translated. 437 "%1$s db_status = %2$d, dba = %3$d:%4$ld (x'%5$08.8lx'), vistano = %6$d.\n" 504 "Allocation de cur_ditto impossible.\n" -677 "La zone de requêtre est vide." -990 "Processus de tri en cours. Patientez s'il vous plaît." +677 "La zone de requêtre est vide." +990 "Processus de tri en cours. Patientez s'il vous plaît." $ **************************************************** @@ -828,39 +828,39 @@ $ Msgs like 10, where the entire text is in parentheses should be translated. $set 23 -1 "---------- Valeurs de système pour la base de données '%1$s' ----------\n" -2 "Le numéro de la version schéma (version) est '%1$s'.\n" +1 "---------- Valeurs de système pour la base de données '%1$s' ----------\n" +2 "Le numéro de la version schéma (version) est '%1$s'.\n" $ Msg 3 should not translate "sizeof" or "objkey." -3 "Taille maximale de la clé d'objet (sizeof(objkey)) est %1$ld octets.\n" +3 "Taille maximale de la clé d'objet (sizeof(objkey)) est %1$ld octets.\n" $ Msg 4 "Huge" means very, very large. -4 "Clés 'Enormes' facultatives activées.\n" -5 "Nombre maximal de catégories sémantiques (fzkeysz) est %1$d.\n" -10 " (L'accès sémantique aux objets est désactivé)." -12 "Longueur maximale d'une chaîne abstraite (abstrsz) est %1$d.\n" -14 " (résumés ne sont pas utilisés dans cette base de données)." -20 "Les résumés sont %1$scompressés.\n" -22 "Analyse du langage est numéro %1$d, %2$s.\n" +4 "Clés 'Enormes' facultatives activées.\n" +5 "Nombre maximal de catégories sémantiques (fzkeysz) est %1$d.\n" +10 " (L'accès sémantique aux objets est désactivé)." +12 "Longueur maximale d'une chaîne abstraite (abstrsz) est %1$d.\n" +14 " (résumés ne sont pas utilisés dans cette base de données)." +20 "Les résumés sont %1$scompressés.\n" +22 "Analyse du langage est numéro %1$d, %2$s.\n" 24 "Longueur minimale d'un mot (minwordsz) est%1$d.\n" 26 "Longueur maximale d'un mot (maxwordsz) est %1$d.\n" 30 "Nombre de .d00 slots par object (recslots) est %1$d.\n" -36 " (Le nombre maximal d'objets de la base de données est %1$ld).\n" +36 " (Le nombre maximal d'objets de la base de données est %1$ld).\n" 40 "Id de la table de compression Huffman (hufid) est %1$ld.\n" -42 " (Compression est désactivée dans cette base de données)." -44 " (Une table de compression spéficique n'a encore pas été définie)." -50 "L'accessibilité du moteur au données peut varier selon l'objet." -54 "Impossible d'accéder aux objets de donner à partir du moteur." -56 "Les objets de données sont stockés sous forme de texte compressé." -60 "Seuls les fichiers de serveurs font état d'objets stockés sous forme de texte compressé." -64 " Seuls les fichiers de clients font état d'objets stockés sous forme de texte compressé." -68 "Les clés d'objets sont les références de fichier de serveur aux objets." -72 " Les clés d'objets sont les références de fichier de client aux objets." -74 " Les fichiers de serveurs font état d'objets stockés dans les clés 'énormes'." -80 " Les fichiers de serveurs font état d'objets stockés dans les résumés." -86 " Les fichiers de client font état d'objets stockés dans les résumés." +42 " (Compression est désactivée dans cette base de données)." +44 " (Une table de compression spéficique n'a encore pas été définie)." +50 "L'accessibilité du moteur au données peut varier selon l'objet." +54 "Impossible d'accéder aux objets de donner à partir du moteur." +56 "Les objets de données sont stockés sous forme de texte compressé." +60 "Seuls les fichiers de serveurs font état d'objets stockés sous forme de texte compressé." +64 " Seuls les fichiers de clients font état d'objets stockés sous forme de texte compressé." +68 "Les clés d'objets sont les références de fichier de serveur aux objets." +72 " Les clés d'objets sont les références de fichier de client aux objets." +74 " Les fichiers de serveurs font état d'objets stockés dans les clés 'énormes'." +80 " Les fichiers de serveurs font état d'objets stockés dans les résumés." +86 " Les fichiers de client font état d'objets stockés dans les résumés." 90 "Erreur : signification de la valeur or_dbaccess (%1$hd) inconnue.\n" -100 "Le texte compressé du référentiel est %1$scompressé.\n" -110 "Le texte compressé du référentiel n'est pas utilisé dans cette base de données." -120 "Les commutateurs de base de données (dbflags) sont 0x%1$lx:\n" +100 "Le texte compressé du référentiel est %1$scompressé.\n" +110 "Le texte compressé du référentiel n'est pas utilisé dans cette base de données." +120 "Les commutateurs de base de données (dbflags) sont 0x%1$lx:\n" $ Msgs 124 and 125 are used in the variable in messages 130 and 140. $ For example: "Inverted index INCLUDES words exactly as parsed." 124 "INCLUT" @@ -870,27 +870,27 @@ $ For example, "Use of optional 'huge' keys is ENABLED." 126 "ACTIVEE" 127 "DESACTIVEE" $ Msg 130 uses msgs 124 and 125 in the variable. -130 " Index inversé %1$s mots exactement comme ils ont été analysés.\n" +130 " Index inversé %1$s mots exactement comme ils ont été analysés.\n" $ Msg 140 uses msgs 124 and 125 in the variable. -140 " Index inversé %1$s racines de mots.\n" +140 " Index inversé %1$s racines de mots.\n" $ Msg 160 uses msgs 126 and 127 in the variable. -160 " Utilisation des clés \"énormes\" facultatives est %1$s.\n" +160 " Utilisation des clés \"énormes\" facultatives est %1$s.\n" $ Msg 162 uses msgs 126 and 127 in the variable. 162 " La marque de suppression est %1$s.\n" $ Msg 164 uses msgs 126 and 127 in the variable. 164 " Les notes de l'utilisateur annexables sont %1$s.\n" $ Msg 170 is followed by either msg 172 or msg 174. $ For example, "Text characters are a SINGLE byte wide." -170 " La largeur des caractères du texte est de %1$s.\n" +170 " La largeur des caractères du texte est de %1$s.\n" 172 "DEUX octets" 174 "un SEUL octet" -200 "Le nombre actuel d'objets de la base de données (reccount) est %1$ld.\n" -210 "Le numéro du dernier emplacement utilisé (maxdba) est %1$ld.\n" +200 "Le nombre actuel d'objets de la base de données (reccount) est %1$ld.\n" +210 "Le numéro du dernier emplacement utilisé (maxdba) est %1$ld.\n" 310 "\n\ SYNTAXE: %1$s \n" -330 "Impossible d'ouvrir la base de données '%1$s'.\n%2$s\n" -340 "Pa sd'enregistrement dans la base de données '%1$s'.\n" -350 "Impossible de lire l'enregistrement dbrec dans la base de données '%1$s'.\n%2$s\n" +330 "Impossible d'ouvrir la base de données '%1$s'.\n%2$s\n" +340 "Pa sd'enregistrement dans la base de données '%1$s'.\n" +350 "Impossible de lire l'enregistrement dbrec dans la base de données '%1$s'.\n%2$s\n" $ **************************************************** $ set MS_dtsrkdump is set 25. 5/20/96. dtsrkdump.c @@ -908,40 +908,40 @@ $ the "-p" option will process that correctly. atof is used on what $ sscanf reads in. 4 "\n\ SYNTAXE : %1$s -o|w|ow [-v] [-t | -p] \n\ - Lit les fichiers clé DtSearch et imprime le rapport.\n\ - -o Clés examinées sont des clés d'enregistrement OBJECT.\n\ - -w Clés examinées sont des MOTS de l'index inversé.n\ - -v mode VERBOSE, présente chaque clé.\n\ - -t Seuil. Définit les options w et v et and présente seulement les mots\n\ - avec >= adresses. Tous les mots seront listés si = 1.\n\ - -p Autre seuil. Le même que -t sauf si pourcentage\n\ - de toute la base de données ( peut inclure une virgule décimale).\n\ + Lit les fichiers clé DtSearch et imprime le rapport.\n\ + -o Clés examinées sont des clés d'enregistrement OBJECT.\n\ + -w Clés examinées sont des MOTS de l'index inversé.n\ + -v mode VERBOSE, présente chaque clé.\n\ + -t Seuil. Définit les options w et v et and présente seulement les mots\n\ + avec >= adresses. Tous les mots seront listés si = 1.\n\ + -p Autre seuil. Le même que -t sauf si pourcentage\n\ + de toute la base de données ( peut inclure une virgule décimale).\n\ Par exemple -p99.9 imprime tous les mots qui se trouvent\n\ - dans 99.9%% ou plus des enregistrements-excellente façon de trouver des entrées\n\ - pour la liste d'arrêt.\n\ - Si w et vsont définis sans un seuil, la valeur par défaut est -t%2$d.\n\ - nom de la base de donnée de 1 - 8 caractères avec un préfix de chemin facultatif.\n" + dans 99.9%% ou plus des enregistrements-excellente façon de trouver des entrées\n\ + pour la liste d'arrêt.\n\ + Si w et vsont définis sans un seuil, la valeur par défaut est -t%2$d.\n\ + nom de la base de donnée de 1 - 8 caractères avec un préfix de chemin facultatif.\n" 5 "%1$s Valeur de pourcentage incorrecte %2$lf.\07\n" 53 "%1$s Valeur du seuil incorrecte.\07\n" 55 "%1$s Argument de la ligne de commande '%2$c' inconnu.\07\n" -56 "%1$s Nom obligatoire de la base de données absent.\07\n" -57 "%1$s Vous devez spécifier soit -o ou -.\07\n" -58 "%1$s Nom de la base de données incorrect '%2$s'.\07\n" +56 "%1$s Nom obligatoire de la base de données absent.\07\n" +57 "%1$s Vous devez spécifier soit -o ou -.\07\n" +58 "%1$s Nom de la base de données incorrect '%2$s'.\07\n" $ Msg 60 should not be translated. 60 "%1$s: '%2$s' reccount=%3$ld maxdba=%4$ld recslots=%5$hd minw=%6$hd maxw=%7$hd\n" -70 "%1$s Ne fera la liste que des mots trouvés dans %2$ld ou plus des enregistrements.\n" -80 "%1$s: Liste tous les mots de la base de données.\n" +70 "%1$s Ne fera la liste que des mots trouvés dans %2$ld ou plus des enregistrements.\n" +80 "%1$s: Liste tous les mots de la base de données.\n" $ Msg 100 should not be translated. 100 "dba x%1$08lx, %2$6ld\n" $ Msg 110 is like "in " 110 " dans %1$s" -120 "Récapitulatif Object pour '%1$s'%2$s:\n" +120 "Récapitulatif Object pour '%1$s'%2$s:\n" 130 "Nombre d'objets Object Count by Keytypes:" 160 "Nombre TOTAL Object = %1$ld\n" $ Msg 170 should not translate "DBA." 170 "Plus gros object DBA = %1$ld\n" -180 "%1$s: * Les mots marqués d'une astérisque se trouvent dans tous les enregistrements.\n" -200 "Récapitulatif des mots pour '%1$s'%2$s:\n" +180 "%1$s: * Les mots marqués d'une astérisque se trouvent dans tous les enregistrements.\n" +200 "Récapitulatif des mots pour '%1$s'%2$s:\n" 210 "Nombre TOTAL de mots = %1$ld\n" $ **************************************************** @@ -950,127 +950,127 @@ $set 26 1 "\n\ SYNTAXE: %1$s [options] \n\ - Compresse l'espace d99 inutilisé et valide les connexions d00-d99 .\n\ - -p Points de progression imprimeés tous les enregistrements (par défaut %lu).\n\ - Message entier de progression imprimé tous les %d points.\n\ - -oy Permet le recouvrement des fichiers pré-existants d99/d2 dans le nouveau chemin.\n\ - -on Force la sortie si les fichiers présexistants d99/d2 se trouvent dans le nouveau chemin.\n\ - -v Valide les connexions d99 and d00, décorrompt le fichier d99 et assure le compte exact\n\ - des enregistrements. Utilise aussi -c0 pour décorrompre la base de données entière.\n\ - -v M~me que -v mais écrit aussi tous les enreg. d00 non cités par d99\n\ - dans fname dans un format compatible à l'extraction en format de fichier .fzk.\n\ - -c quitte s'il il y a plus de connexions corrompues/incomplètes (par défaut %d).\n\ - Limite de corruption désactivée par -c0.\n\ - nom de la base de données de 1 - 8 car = les anciens fichiers d99/d2 à mettre à jour.\n\ - Fichiers se trouvent dans le répertoire local.\n\ - Indique où les nouveaux fichiers d99/d2 seront placés.\n\ - Si le premier caractère n'est pas un tiret, le chemin est lié au répertoire local.\n\ + Compresse l'espace d99 inutilisé et valide les connexions d00-d99 .\n\ + -p Points de progression imprimeés tous les enregistrements (par défaut %lu).\n\ + Message entier de progression imprimé tous les %d points.\n\ + -oy Permet le recouvrement des fichiers pré-existants d99/d2 dans le nouveau chemin.\n\ + -on Force la sortie si les fichiers présexistants d99/d2 se trouvent dans le nouveau chemin.\n\ + -v Valide les connexions d99 and d00, décorrompt le fichier d99 et assure le compte exact\n\ + des enregistrements. Utilise aussi -c0 pour décorrompre la base de données entière.\n\ + -v M~me que -v mais écrit aussi tous les enreg. d00 non cités par d99\n\ + dans fname dans un format compatible à l'extraction en format de fichier .fzk.\n\ + -c quitte s'il il y a plus de connexions corrompues/incomplètes (par défaut %d).\n\ + Limite de corruption désactivée par -c0.\n\ + nom de la base de données de 1 - 8 car = les anciens fichiers d99/d2 à mettre à jour.\n\ + Fichiers se trouvent dans le répertoire local.\n\ + Indique où les nouveaux fichiers d99/d2 seront placés.\n\ + Si le premier caractère n'est pas un tiret, le chemin est lié au répertoire local.\n\ CODES DE SORTIE :\n\ - 0: Réussite totale. 1: Avertissement. 2: Tâche jamais commencée.\n\ - 3-49: tâche terminée prématurément, fichiers anciens ok, nouveaux fichiers inutilisables.\n\ - 50-99: Erreur fatale, même l'ancienne base de données peut être corrompue.\n\ - 100+: Ctrl-C, détruire et tous les autres signaux d'interruption provoque une fin prématurée,\n\ - nouveaux fichiers sont peut-être inutilisables. Signal = code de sortie - 100.\n" + 0: Réussite totale. 1: Avertissement. 2: Tâche jamais commencée.\n\ + 3-49: tâche terminée prématurément, fichiers anciens ok, nouveaux fichiers inutilisables.\n\ + 50-99: Erreur fatale, même l'ancienne base de données peut être corrompue.\n\ + 100+: Ctrl-C, détruire et tous les autres signaux d'interruption provoque une fin prématurée,\n\ + nouveaux fichiers sont peut-être inutilisables. Signal = code de sortie - 100.\n" 2 "%1$s: %2$s Compression %3$d%% (environ %4$lu KB) en %5$ld:%6$02ld min:sec.\n" $ Msg 3 should not translate "d99." "WORDS" should be translated. -3 "%1$s: a compté %2$ld MOTS dans %3$s.d99.\n" +3 "%1$s: a compté %2$ld MOTS dans %3$s.d99.\n" 4 "%1$s: Pas de connexions corrompues.\n" 5 "%1$s: Code de sortie = %2$d.\n" $ Msg 6 should not be translated. 6 " DBA = %1$d:%2$ld (x%3$02x:%4$06lx), orig addr val = x%5$08lx\n\ Word='%6$c%7$s' offset=%8$ld addrs=%9$ld free=%10$d\n" -7 "%1$s: Copie des fichiers anciens d2 à %2$s...\n" +7 "%1$s: Copie des fichiers anciens d2 à %2$s...\n" $ Msg 11 is like " Version . Run ." -11 "%1$s Version %2$s. Exécuter %3$s.\n" +11 "%1$s Version %2$s. Exécuter %3$s.\n" $ Msg 14 should not translate "d99." 14 "%1%s: Fichiers anciens : '%2$s.d2x, .d99'.\n" $ Msg 15 should not translate "d99." 15 "%1$s: Nouveaux fichiers : '%2$s.d2x, .d99'.\n" -24 "%1$s: Un ou plusieurs nouveaux fichiers existent déjà.\n" +24 "%1$s: Un ou plusieurs nouveaux fichiers existent déjà.\n" $ Msg 25 should not be translated. 25 "%1$s: curr reccnt=%2$ld, mxdba=%3$ld, sl/rec=%4$ld, tot#adr=%5$ld.\n" -26 "%1$s: Lecture du fichier d00. Chaque point correspond environ à %2$ld documents de la base de données...\n" +26 "%1$s: Lecture du fichier d00. Chaque point correspond environ à %2$ld documents de la base de données...\n" $ Msg 27 should translate DOCUMENTS. -27 "%1$s: A confirmé %2$ld DOCUMENTS dans %3$s.d00.\n" +27 "%1$s: A confirmé %2$ld DOCUMENTS dans %3$s.d00.\n" $ Msg 28 should translate DOCUMENTS. -28 "%1$s: %2$ld DOCUMENTS actuellement dans %3$s.d00 pas = %4$ld stockés.\n\ - Nombre sera rectifé dans le nouveau fichier d00.\n" -29 "%1$s: Compression into %2$s. Chaque point représente environ %3$lu mots...\n" +28 "%1$s: %2$ld DOCUMENTS actuellement dans %3$s.d00 pas = %4$ld stockés.\n\ + Nombre sera rectifé dans le nouveau fichier d00.\n" +29 "%1$s: Compression into %2$s. Chaque point représente environ %3$lu mots...\n" $ Msg 45 needs the "y" for "yes" to match msg 46. -45 " Recouvrir les fichiers dans le nouveau répertoire ? [o/n] " +45 " Recouvrir les fichiers dans le nouveau répertoire ? [o/n] " $ Msg 46 must match the "yes" option from msg 45. 46 "o" -66 "%1$s Abandon apès le signal d'interruption %2$d.\n" +66 "%1$s Abandon apès le signal d'interruption %2$d.\n" $ Msg 111 should not translate "d99." 111 "*** %1$s DBA dans d99 = -1. Probable overrun into expansion\n\ area due to incorrect count values in d2x file.\n" 159 "%1$s Argument : '%2$s 'inconnu.\n" 177 "%1$s Argument %2$.2s incorrect.\n" -193 "%1$s Abandon à %2$ld connexions corrompues.\n" -194 "%1$s %2$s %3$ld connexions corrompues/incomplètes.\n" +193 "%1$s Abandon à %2$ld connexions corrompues.\n" +194 "%1$s %2$s %3$ld connexions corrompues/incomplètes.\n" 210 "%1$s Argument obligatoire nombd absent.\n" 211 "%1$s Argument obligatoire du nouveau chemin absent.\n" 212 "%1$s Trop d'arguments.\n" $ Msg 222 should not translate "d99" or "DBA." 222 "*** %1$s DBA dans d99 pas dans d00, emplacement > nombre maximal de documents.\n" -229 "%1$s Nom de la base de données '%2$s' incorrect.\n" -301 "%1$s L'argument -m n'est plus nécessaire.\n" +229 "%1$s Nom de la base de données '%2$s' incorrect.\n" +301 "%1$s L'argument -m n'est plus nécessaire.\n" $ Msg 333 should not translate "d99" or "d00." 333 "*** %1$s DBA dans d99 n'existe pas dans d00.\n" -393 "%1$s Les répertoires anciens et nouveaux sont identiques : '%2$s'.\n" +393 "%1$s Les répertoires anciens et nouveaux sont identiques : '%2$s'.\n" 439 "%1$s Impossible d'ouvrir %2$s: %3$s\n" -440 "%1$s Impossible d'accéder à l'état de %2$s: %3$s\n" +440 "%1$s Impossible d'accéder à l'état de %2$s: %3$s\n" $ Msg 444 should not translate "d99." Do not translate starting with "DBA = ..." -444 "*** %1$s d00 enregistrement '%2$s' n'est pas référencié dans d99.\n\ +444 "*** %1$s d00 enregistrement '%2$s' n'est pas référencié dans d99.\n\ DBA = %3$d:%4$ld (x%5$02x:%6$06lx).\n" 463 "%1$s L'argument de la ligne de commande ne permet pas le recouvrement du fichier.\n" $ Msg 465 "Validate" should match the description for the "-v" option in msg 1. -465 "%1$s AVERTISSEMENT: Allocation de mémoire au vecteur bit impossible.\n\ - Mode 'Validation' est désactivé.\n" -489 "%1$s Erreur d'écriture dans %2$s: %3$s.\n" +465 "%1$s AVERTISSEMENT: Allocation de mémoire au vecteur bit impossible.\n\ + Mode 'Validation' est désactivé.\n" +489 "%1$s Erreur d'écriture dans %2$s: %3$s.\n" 499 "%1$s %2$s est vide.\n" 517 "%1$s Erreur de lecture dans %2$s: %3$s.\n" $ Msg 561 should not translate "DBA," "maxdba," or "dbrec." -561 "%1$s DBA '%2$d:%3$ld' (nombre d'enregistrements %4$ld) dans d00 excède le nombre total d'adresses %5$ld;\n\ - Débordement du vecteur Bit parce que maxdba %6$ld de dbrec est incorrect.\n" +561 "%1$s DBA '%2$d:%3$ld' (nombre d'enregistrements %4$ld) dans d00 excède le nombre total d'adresses %5$ld;\n\ + Débordement du vecteur Bit parce que maxdba %6$ld de dbrec est incorrect.\n" $ Msg 657 is like " Read error on : ." 657 "%1$s Erreur de lecture dans %2$s: %3$s.\n" $ Msg 665 is like " Write error on : ." -665 "%1$s Erreur d'écriture dans %2$s: %3$s.\n" +665 "%1$s Erreur d'écriture dans %2$s: %3$s.\n" $ Msg 802 is like " Unable to open to output $ unreferenced d00 records: ." Do not translate "d00." -802 "%1$s Impossible d'ouvrir '%2$s' pour extraire les enregistrements d00 non référenciés:\n %3$s\n" +802 "%1$s Impossible d'ouvrir '%2$s' pour extraire les enregistrements d00 non référenciés:\n %3$s\n" $ **************************************************** $ set MS_dui is set 27. 5/21/96. dui.c $set 27 1 "%1$s DtSearch Version %2$s.\n\ -SYNTAXE: %3$s [-options] ...\n\ - Options commençant par le même caractère s'excluent mutuellement.\n\ - -ss Recherche de type S (racines) au lieu d'une recherche statistique par défaut.\n\ - -sw Recherche de type W (mots exacts) au lieu d'une recherche statistique par défaut.\n\ - -pa Imprime des résumés (par défaut).\n\ - -pk Imprime les clés d'enregistrement.\n\ - -pb Imprime des résumés et aussi les clés d'enregistrement.\n\ - -p Extrait et imprime le ième enregistrement de la liste hitlist.\n\ - -k Réduit les recherches aux clés commençant par le caractère .\n\ - -d nom de base de données 1 - 8 caractères. Par défaut,\n\ - première base de données du fichier de configuration de l'emplacement.\n\ - -m Nombre maximal de correspondances renvoyées.Par défaut à %4$d.\n\ +SYNTAXE: %3$s [-options] ...\n\ + Options commençant par le même caractère s'excluent mutuellement.\n\ + -ss Recherche de type S (racines) au lieu d'une recherche statistique par défaut.\n\ + -sw Recherche de type W (mots exacts) au lieu d'une recherche statistique par défaut.\n\ + -pa Imprime des résumés (par défaut).\n\ + -pk Imprime les clés d'enregistrement.\n\ + -pb Imprime des résumés et aussi les clés d'enregistrement.\n\ + -p Extrait et imprime le ième enregistrement de la liste hitlist.\n\ + -k Réduit les recherches aux clés commençant par le caractère .\n\ + -d nom de base de données 1 - 8 caractères. Par défaut,\n\ + première base de données du fichier de configuration de l'emplacement.\n\ + -m Nombre maximal de correspondances renvoyées.Par défaut à %4$d.\n\ groupe de mots de recherche sur le reste de la ligne de commande.\n\ - La requête peut être encadrée de guillements pour y inclure des opérateurs bouléens.\n" -4 "Recherche de lla base de données '%1$s'..\n" -9 "" + La requête peut être encadrée de guillements pour y inclure des opérateurs bouléens.\n" +4 "Recherche de lla base de données '%1$s'..\n" +9 "" 117 "%1$s Argument de la ligne de commande '%2$s' incorrect.\07\n" -125 "%1$s Pas de requête indiquée.\07\n" -165 "%1$s Initialisation de DtSearch a échoué :\n %2$s\n" +125 "%1$s Pas de requête indiquée.\07\n" +165 "%1$s Initialisation de DtSearch a échoué :\n %2$s\n" 190 "%1$s Pas de correspondance.\n" -195 "%1$s Recherche a échoué.\07\n" +195 "%1$s Recherche a échoué.\07\n" 200 "%1$s Le texte n'est pas disponible pour le document '%2$s'.\n" -203 "%1$s Impossible de déterminer les types de clés disponibles :\n %2$s\n" -224 "%1$s Aucune clé d'enregistrement ne commence par '%2$c' dans la base de données '%3$s'.\n" -247 "%1$s ----- Message du moteur après linitialisation -----\n%2$s\n" +203 "%1$s Impossible de déterminer les types de clés disponibles :\n %2$s\n" +224 "%1$s Aucune clé d'enregistrement ne commence par '%2$c' dans la base de données '%3$s'.\n" +247 "%1$s ----- Message du moteur après linitialisation -----\n%2$s\n" 248 "%1$s ----- fin des messages d'initialisation du moteur -----\n" $ **************************************************** @@ -1078,65 +1078,65 @@ $ set MS_boolpars is set 28. 5/22/96. $set 28 1 "\n\ -%1$s Cette chaîne de recherche est une requête bouléenne\n\ -incorrecte. Exprimez-la à nouveau et ré essayez." +%1$s Cette chaîne de recherche est une requête bouléenne\n\ +incorrecte. Exprimez-la à nouveau et ré essayez." -2 "%1$sLa zone de requête est vide." +2 "%1$sLa zone de requête est vide." $ Msg 3 should not translate "@". 3 "\n\ -%1$s L'opérateur de collocation (@) peut se trouver\n\ +%1$s L'opérateur de collocation (@) peut se trouver\n\ seulement entre deux mots." $ Msg 4 variable 2 is . 4 "\n\ -%1$s un ou plusieurs mots de la requête ne sont pas \n\ -stockés dans la base de données '%2$s'." +%1$s un ou plusieurs mots de la requête ne sont pas \n\ +stockés dans la base de données '%2$s'." $ Msg 5 "AND" should be the local equivalent to the Boolean Operator $ for "AND." "&" should not be translated. 5 "\n\ -%1$s Les opérateurs booléens doivent être placés entre des mots ou\n\ -des expressions. Deux mots de suite sans opérateur\n\ -sont interprétés comme séparés par \n\ -l'opérateur AND (&)." +%1$s Les opérateurs booléens doivent être placés entre des mots ou\n\ +des expressions. Deux mots de suite sans opérateur\n\ +sont interprétés comme séparés par \n\ +l'opérateur AND (&)." -6 "%1$s L'expression entre parenthèses est absente." +6 "%1$s L'expression entre parenthèses est absente." $ Msg 5 "NOT" should be the local equivalent to the Boolean Operator $ for "NOT." "~" should not be translated. 7 "\n\ -%1$s L'opérateur NOT (~) doit être placé à gauche du mot\n\ +%1$s L'opérateur NOT (~) doit être placé à gauche du mot\n\ ou de l' expression qu'il qualifie." -8 "%1$s Requête bouléenne incorrecte.Erreur de syntaxe numéro %2$d." +8 "%1$s Requête bouléenne incorrecte.Erreur de syntaxe numéro %2$d." -9 "%1$s Trop de termes dans la requête bouléenne." +9 "%1$s Trop de termes dans la requête bouléenne." $ Msg 10 variable 2 is . -10 "%1$sLes recherches en collocation sont impossibles dans cette base de données '%2$s'." +10 "%1$sLes recherches en collocation sont impossibles dans cette base de données '%2$s'." $ Msg 11 should not translate "@." 11 "\n\ -%1$s L'opérateur de collocation '%2$.*s' est incorrect.\n\ -Le format correct est '@'où est supérieur à zéro." +%1$s L'opérateur de collocation '%2$.*s' est incorrect.\n\ +Le format correct est '@'où est supérieur à zéro." $ Msg 12 should not translate "@." 12 "\n\ -%1$s l'opérateur de collocation (@) n'est pas autorisé \n\ +%1$s l'opérateur de collocation (@) n'est pas autorisé \n\ entre deux mots identiques." 13 "%1$s Le mot '%2$.*s' est incorrect." -14 "%1$s La chaîne '%2$.*s' n'est pas un seul mot." +14 "%1$s La chaîne '%2$.*s' n'est pas un seul mot." 15 "\n\ -%1$s Cette requête ne peut pas renvoyer des enregistrements\n\ -logiquement. Reformulez-la et réessayez." +%1$s Cette requête ne peut pas renvoyer des enregistrements\n\ +logiquement. Reformulez-la et réessayez." 16 "\n\ -%1$s Cette requête renverra la base de données entier\n\ -'%2$s'. Reformulez-la et réessayez." +%1$s Cette requête renverra la base de données entier\n\ +'%2$s'. Reformulez-la et réessayez." $ **************************************************** @@ -1144,55 +1144,55 @@ $ set 29 symbolically named MS_tomita, used in tomita.c (dtsrdelete) $set 29 1 "\n\ -\n%1$s A reçu une interruption %2$d.\n\ - Le programme s'arrêtera après les suppressions en cours.\n" +\n%1$s A reçu une interruption %2$d.\n\ + Le programme s'arrêtera après les suppressions en cours.\n" 3 "%1$s: Code de sortie = %2$d.\n" -4 "%1$s Base de données '%2$s' introuvable.\n" +4 "%1$s Base de données '%2$s' introuvable.\n" 5 "Les chpix sont les suivants :" -8 "%1$s Format d'entrée incorrect : %2$.30s...\n" +8 "%1$s Format d'entrée incorrect : %2$.30s...\n" $ Msg 24 is like Database , not found." -24 "%1$s Base de données %2$s, '%3$s' introuvable.\n" +24 "%1$s Base de données %2$s, '%3$s' introuvable.\n" 25 "\n\ NE PAS CONTINUER sous aucune des circonstances suivantes :\n\ --> Si le fichier d'entrée qui contient les id d'enregistrements à supprimer \n\ - n'est pas nommé '%1$s'.\n\ --> Si certains utilisateurs ont toujours accès à la base de données affectée.\n\ --> Si des fichiers de la base de données n'ont pas été sauvegardés.\n\n\ -Si vous êtes sûr de vouloir commnecer la suppression, tapez 'y' maintenant... " +-> Si le fichier d'entrée qui contient les id d'enregistrements à supprimer \n\ + n'est pas nommé '%1$s'.\n\ +-> Si certains utilisateurs ont toujours accès à la base de données affectée.\n\ +-> Si des fichiers de la base de données n'ont pas été sauvegardés.\n\n\ +Si vous êtes sûr de vouloir commnecer la suppression, tapez 'y' maintenant... " $ Msg 26 is " read, deleted, $