From 81aee352c0e68139b889cd6797cdcca6b4ea9914 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jo-Philipp Wich Date: Tue, 20 Dec 2011 19:48:10 +0000 Subject: [PATCH] po: sync trunc translations --- po/ca/splash.po | 79 ++- po/ca/statistics.po | 1076 +++++++++++++++------------------- po/de/splash.po | 153 ++++- po/de/statistics.po | 1086 +++++++++++++++------------------- po/el/splash.po | 79 ++- po/el/statistics.po | 848 +++++++++++---------------- po/en/splash.po | 79 ++- po/en/statistics.po | 1074 +++++++++++++++------------------- po/es/splash.po | 79 ++- po/es/statistics.po | 966 +++++++++++++----------------- po/fr/ahcp.po | 9 +- po/fr/asterisk.po | 377 ++++++------ po/fr/base.po | 32 +- po/fr/diag_core.po | 9 +- po/fr/diag_devinfo.po | 4 +- po/fr/meshwizard.po | 17 +- po/fr/multiwan.po | 8 +- po/fr/p2pblock.po | 4 +- po/fr/p910nd.po | 8 +- po/fr/radvd.po | 8 +- po/fr/samba.po | 6 +- po/fr/splash.po | 113 +++- po/fr/statistics.po | 1096 +++++++++++++++-------------------- po/fr/tinyproxy.po | 17 +- po/fr/uvc_streamer.po | 4 +- po/fr/vnstat.po | 12 +- po/fr/wol.po | 8 +- po/he/splash.po | 79 ++- po/he/statistics.po | 756 ++++++++++-------------- po/it/splash.po | 79 ++- po/it/statistics.po | 760 ++++++++++-------------- po/ja/asterisk.po | 16 +- po/ja/base.po | 2 +- po/ja/p910nd.po | 2 +- po/ja/pbx.po | 6 +- po/ja/radvd.po | 28 +- po/ja/splash.po | 79 ++- po/ja/statistics.po | 754 ++++++++++-------------- po/ja/voice_core.po | 4 +- po/ms/splash.po | 79 ++- po/ms/statistics.po | 756 ++++++++++-------------- po/no/splash.po | 79 ++- po/no/statistics.po | 114 +++- po/pl/splash.po | 79 ++- po/pl/statistics.po | 756 ++++++++++-------------- po/pt/splash.po | 79 ++- po/pt/statistics.po | 1078 +++++++++++++++------------------- po/pt_BR/splash.po | 96 ++- po/pt_BR/statistics.po | 1082 +++++++++++++++------------------- po/ro/splash.po | 79 ++- po/ro/statistics.po | 848 +++++++++++---------------- po/ru/splash.po | 79 ++- po/ru/statistics.po | 1088 +++++++++++++++------------------- po/templates/splash.pot | 79 ++- po/templates/statistics.pot | 756 ++++++++++-------------- po/vi/firewall.po | 353 +++++++++-- po/vi/splash.po | 79 ++- po/vi/statistics.po | 1068 +++++++++++++++------------------- po/zh_CN/base.po | 298 +++++----- po/zh_CN/firewall.po | 434 ++++++++++++-- po/zh_CN/splash.po | 79 ++- po/zh_CN/statistics.po | 1055 +++++++++++++++------------------ 62 files changed, 9888 insertions(+), 10421 deletions(-) diff --git a/po/ca/splash.po b/po/ca/splash.po index ed6855928..c8aaac337 100644 --- a/po/ca/splash.po +++ b/po/ca/splash.po @@ -1,6 +1,13 @@ msgid "Accept" msgstr "" +msgid "" +"Access to the internet might be possible nevertheless, because some " +"activists of this project share their private internet connections. These " +"few connections are shared between all users. That means available bandwidth " +"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" +msgstr "" + msgid "Active Clients" msgstr "" @@ -13,9 +20,19 @@ msgid "" "Whitelisted clients are not limited." msgstr "" +msgid "" +"Become an active member of this community and help by operating your own node" +msgstr "" + msgid "Blacklist" msgstr "" +msgid "Blocked" +msgstr "" + +msgid "By accepting these rules you can use this network for" +msgstr "" + msgid "Clearance time" msgstr "" @@ -38,9 +55,15 @@ msgstr "" msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" msgstr "" +msgid "Contact" +msgstr "" + msgid "Decline" msgstr "" +msgid "Donate some money to help us keep this project alive." +msgstr "" + msgid "Download limit" msgstr "" @@ -64,6 +87,13 @@ msgstr "" msgid "IP Address" msgstr "" +msgid "" +"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." +msgstr "" + +msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" +msgstr "" + msgid "Intercept client traffic on this Interface" msgstr "" @@ -73,6 +103,11 @@ msgstr "" msgid "Interfaces that are used for Splash." msgstr "" +msgid "" +"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " +"contributing to this project." +msgstr "" + msgid "MAC Address" msgstr "" @@ -93,6 +128,11 @@ msgstr "" msgid "No clients connected" msgstr "" +msgid "" +"Please note that we are not an internet service provider but an experimental " +"community network." +msgstr "" + msgid "Policy" msgstr "" @@ -108,20 +148,38 @@ msgstr "" msgid "Time remaining" msgstr "" +msgid "" +"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " +"can try to contact the owner of this access point:" +msgstr "" + msgid "Traffic in/out" msgstr "" msgid "Upload limit" msgstr "" +msgid "Welcome" +msgstr "" + msgid "Whitelist" msgstr "" +msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" +msgstr "" + msgid "" -"You can change the text that is displayed to clients here.
It is " +"You can enter your own text that is displayed to clients here.
It is " "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " -"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.
Click here to test the splash page after you saved it." +"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." +msgstr "" + +msgid "" +"Your access to this network has been blocked, most likely because you did " +"something that our rules explicitly forbid." +msgstr "" + +msgid "Your bandwidth is limited to" msgstr "" msgid "blacklisted" @@ -130,17 +188,32 @@ msgstr "" msgid "expired" msgstr "" +msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." +msgstr "" + msgid "optional when using host addresses" msgstr "" +msgid "perform any kind of illegal activities" +msgstr "" + msgid "splashed" msgstr "" msgid "temporarily blocked" msgstr "" +msgid "the owner of this access point." +msgstr "" + msgid "unknown" msgstr "" +msgid "use filesharing applications on this network" +msgstr "" + +msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" +msgstr "" + msgid "whitelisted" msgstr "" diff --git a/po/ca/statistics.po b/po/ca/statistics.po index 1f7255922..a63deabbf 100644 --- a/po/ca/statistics.po +++ b/po/ca/statistics.po @@ -13,282 +13,469 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" -#. The statistics package is based on Collectd and uses RRD Tool to render diagram images from collected data. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2 +msgid "Action (target)" +msgstr "Acció (objectiu)" + +msgid "Add command for reading values" +msgstr "Afegeix ordre per llegir valors" + +msgid "Add matching rule" +msgstr "Afegeix regla coincident" + +msgid "Add multiple hosts separated by space." +msgstr "" + +msgid "Add notification command" +msgstr "Afegeix ordre de notificació" + +msgid "Base Directory" +msgstr "Directori base" + +msgid "Basic monitoring" +msgstr "Monitoreig bàsic" + +msgid "CPU Plugin Configuration" +msgstr "Configuració del connector de CPU" + +msgid "CSV Output" +msgstr "Sortida CSV" + +msgid "CSV Plugin Configuration" +msgstr "Configuració del connector CSV" + +msgid "Cache collected data for" +msgstr "Emmagatzema en memòria cau les dades recollides de" + +msgid "Cache flush interval" +msgstr "Interval de neteja de memòria cau" + +msgid "Chain" +msgstr "Cadena" + +msgid "CollectLinks" +msgstr "" + +msgid "CollectRoutes" +msgstr "" + +msgid "CollectTopology" +msgstr "" + +msgid "Collectd" +msgstr "Collectd" + +msgid "Collectd Settings" +msgstr "Configuració Collectd" + msgid "" -"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " -"Tool to render diagram images from collected data." +"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " +"different plugins. On this page you can change general settings for the " +"collectd daemon." msgstr "" -"El paquet d'estadísitiques està basat en Collectd i utilitza l'eina RRD per renderitzar imatges de diagrama de les " -"dades recoliildes." +"Collectd és un petit dimoni per recollir dades de diverses fonts a través " +"dels connectors. En aquesta pàgina pots canviar la configuració general pel " +"dimoni collectd." -#. System plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3 -msgid "System plugins" -msgstr "Connectors de sistema" +msgid "Conntrack" +msgstr "" -#. Network plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4 -msgid "Network plugins" -msgstr "Connectors de xarxa" +msgid "Conntrack Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Output plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5 -msgid "Output plugins" -msgstr "Connectors de sortida" +msgid "DF Plugin Configuration" +msgstr "Configuració del connector DF" + +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +msgid "DNS Plugin Configuration" +msgstr "Configuració del connector DNS" + +msgid "Data collection interval" +msgstr "Interval de recol·lecció de dades" + +msgid "Datasets definition file" +msgstr "Fitxer de definició de dades" + +msgid "Destination ip range" +msgstr "Rang d'IP destí" + +msgid "Directory for collectd plugins" +msgstr "Directori pels connectors connectd" + +msgid "Directory for sub-configurations" +msgstr "Directori per sub-configuracions" + +msgid "Disk Plugin Configuration" +msgstr "Configuració del connector de disc" + +msgid "Disk Space Usage" +msgstr "Ús d'espai en disc" + +msgid "Disk Usage" +msgstr "Ús de disc" -#. Display timespan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6 msgid "Display timespan »" msgstr "Mostra l'hora" -#. Graphs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7 -msgid "Graphs" -msgstr "Gràfics" +msgid "E-Mail Plugin Configuration" +msgstr "Configuració del connector d'adreça electrònica" -#. Collectd -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8 -msgid "Collectd" -msgstr "Collectd" +msgid "Email" +msgstr "Adreça electrònica" -#. Processor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9 -msgid "Processor" -msgstr "Processador" +msgid "Enable this plugin" +msgstr "Activa aquest connector" -#. Ping -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +msgid "Exec" +msgstr "Exec" + +msgid "Exec Plugin Configuration" +msgstr "Configuració del connector exec" + +msgid "Filter class monitoring" +msgstr "Monitoreig de classe filter" -#. Firewall -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11 msgid "Firewall" msgstr "Tallafocs" -#. Netlink -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12 -msgid "Netlink" -msgstr "Enllaç de xarxa" +msgid "Flush cache after" +msgstr "Neteja la memòria cau després de" -#. Processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13 -msgid "Processes" -msgstr "Processos" +msgid "Forwarding between listen and server addresses" +msgstr "Readreçant entre adreces que reben connexions i adreces de servidors" -#. Wireless -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14 -msgid "Wireless" -msgstr "Wireless" +msgid "Graphs" +msgstr "Gràfics" -#. TCP Connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15 -msgid "TCP Connections" -msgstr "Connexions TCP" +msgid "Group" +msgstr "" + +msgid "" +"Here you can define external commands which will be started by collectd in " +"order to read certain values. The values will be read from stdout." +msgstr "" +"Ací pots definir ordres externes que s'iniciaran pel collectd per llegir " +"certs valors. Els valors es llegiran des del stdout" + +msgid "" +"Here you can define external commands which will be started by collectd when " +"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " +"will be feeded to the the called programs stdin." +msgstr "" +"Ací pots definir ordres externes que s'iniciaran pel collectd quan s'aribi a " +"uns certs valors llindars. Els valors que condueixin a la invocació, " +"alimentaran als programes stdin" + +msgid "" +"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " +"are selected." +msgstr "" +"Ací pots definir diversos criteris pels que es seleccionaran les regles " +"iptables monitoritzades ." + +msgid "Host" +msgstr "" + +msgid "Hostname" +msgstr "Nom de màquina" + +msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" +msgstr "" + +msgid "IRQ Plugin Configuration" +msgstr "Configuració de connector IRQ" + +msgid "Ignore source addresses" +msgstr "Ignora adreces origen" + +msgid "Incoming interface" +msgstr "Interfície entrant" + +msgid "Installed network plugins:" +msgstr "" + +msgid "Installed output plugins:" +msgstr "" + +msgid "Interface Plugin Configuration" +msgstr "Configuració de connector d'interfície" -#. Interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16 msgid "Interfaces" msgstr "Interfícies" -#. Disk Space Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17 -msgid "Disk Space Usage" -msgstr "Ús d'espai en disc" - -#. Interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18 msgid "Interrupts" msgstr "Interrupcions" -#. Disk Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19 -msgid "Disk Usage" -msgstr "Ús de disc" +msgid "Interval for pings" +msgstr "" -#. Exec -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20 -msgid "Exec" -msgstr "Exec" +msgid "Iptables Plugin Configuration" +msgstr "Configuració del connector iptables" -#. RRDTool -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21 -msgid "RRDTool" -msgstr "RRDTool" +msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." +msgstr "" + +msgid "Listen host" +msgstr "Màquina que rep connexions" + +msgid "Listen port" +msgstr "Port que rep connexions" + +msgid "Listener interfaces" +msgstr "Interfícies que reben connexions" + +msgid "Load Plugin Configuration" +msgstr "Configuració de connector de càrrega" + +msgid "Maximum allowed connections" +msgstr "Connexions màximes permeses" + +msgid "Memory" +msgstr "" + +msgid "Memory Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Monitor all except specified" +msgstr "" + +msgid "Monitor all local listen ports" +msgstr "Monitoritza tots els ports locals que reben connexions" + +msgid "Monitor devices" +msgstr "Monitoritza dispositius" + +msgid "Monitor disks and partitions" +msgstr "Monitoritza els discs i les particions" + +msgid "Monitor filesystem types" +msgstr "Monitoritza els tipus de sistema de fitxers" + +msgid "Monitor hosts" +msgstr "Monitoritza màquines" + +msgid "Monitor interfaces" +msgstr "" + +msgid "Monitor interrupts" +msgstr "Monitoritza interrupcions" + +msgid "Monitor local ports" +msgstr "Monitoritza els ports locals" + +msgid "Monitor mount points" +msgstr "Monitoritza punts de muntatge" + +msgid "Monitor processes" +msgstr "Monitoritza processos" + +msgid "Monitor remote ports" +msgstr "Monitoritza els ports remots" + +msgid "Name of the rule" +msgstr "Nom de la regla" + +msgid "Netlink" +msgstr "Enllaç de xarxa" + +msgid "Netlink Plugin Configuration" +msgstr "Configuració de connector d'enllaç de xarxa" -#. Network -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22 msgid "Network" msgstr "Xarxa" -#. CSV Output -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23 -msgid "CSV Output" -msgstr "Sortida CSV" +msgid "Network Plugin Configuration" +msgstr "Configuració del connector de xarxa" -#. System Load -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24 -msgid "System Load" -msgstr "Càrrega de sistema" +msgid "Network plugins" +msgstr "Connectors de xarxa" -#. DNS -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +msgid "" +"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, " +"interface traffic, iptables rules etc." +msgstr "" -#. Email -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26 -msgid "Email" -msgstr "Adreça electrònica" +msgid "Network protocol" +msgstr "Protocol de xarxa" -#. UnixSock -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27 -msgid "UnixSock" -msgstr "Sock Unix" +msgid "Number of threads for data collection" +msgstr "Número de fils de recol·lecció de dades" -#. Collectd Settings -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29 -msgid "Collectd Settings" -msgstr "Configuració Collectd" +msgid "OLSRd" +msgstr "" + +msgid "OLSRd Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Only create average RRAs" +msgstr "Crea només RRAs mitjans" + +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +msgid "Outgoing interface" +msgstr "Interfície sortint" + +msgid "Output plugins" +msgstr "Connectors de sortida" -#. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30 msgid "" -"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " -"different plugins. On this page you can change general settings for the " -"collectd daemon." +"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It " +"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected " +"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other " +"collectd instances." msgstr "" -"Collectd és un petit dimoni per recollir dades de diverses fonts a través " -"dels connectors. En aquesta pàgina pots canviar la configuració general pel " -"dimoni collectd." -#. Hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31 -msgid "Hostname" -msgstr "Nom de màquina" +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#. Base Directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32 -msgid "Base Directory" -msgstr "Directori base" +msgid "Ping Plugin Configuration" +msgstr "Configuració del connector ping" -#. Directory for sub-configurations -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33 -msgid "Directory for sub-configurations" -msgstr "Directori per sub-configuracions" +msgid "Port" +msgstr "" -#. Directory for collectd plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34 -msgid "Directory for collectd plugins" -msgstr "Directori pels connectors connectd" +msgid "Processes" +msgstr "Processos" -#. Used PID file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35 -msgid "Used PID file" -msgstr "Fitxer PID usat" +msgid "Processes Plugin Configuration" +msgstr "Configuració del connector de processos" -#. Datasets definition file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36 -msgid "Datasets definition file" -msgstr "Fitxer de definició de dades" +msgid "Processes to monitor separated by space" +msgstr "" -#. Data collection interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37 -msgid "Data collection interval" -msgstr "Interval de recol·lecció de dades" +msgid "Processor" +msgstr "Processador" + +msgid "Qdisc monitoring" +msgstr "Monitoreig Qdisc" + +msgid "RRD XFiles Factor" +msgstr "Factor RRD XFiles" + +msgid "RRD heart beat interval" +msgstr "Interval de batec de cor RRD" + +msgid "RRD step interval" +msgstr "Interval de pas RRD" + +msgid "RRDTool" +msgstr "RRDTool" + +msgid "RRDTool Plugin Configuration" +msgstr "Configuració del connector RRDTool" + +msgid "Rows per RRA" +msgstr "Files per RRA" + +msgid "Script" +msgstr "" -#. Seconds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38 msgid "Seconds" msgstr "Segons" -#. Number of threads for data collection -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39 -msgid "Number of threads for data collection" -msgstr "Número de fils de recol·lecció de dades" +msgid "Server host" +msgstr "Màquina servidor" -#. Try to lookup fully qualified hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40 -msgid "Try to lookup fully qualified hostname" -msgstr "Intenta resoldre el nom de màquina (fqdn)" +msgid "Server port" +msgstr "Port del servidor" -#. CPU Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41 -msgid "CPU Plugin Configuration" -msgstr "Configuració del connector de CPU" +msgid "Shaping class monitoring" +msgstr "Monitoreig de classe shaping" -#. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42 -msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." +msgid "Socket file" msgstr "" -"El connector de cpu recull estadístiques bàsiques sobre l'ús del processador." -#. CSV Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44 -msgid "CSV Plugin Configuration" -msgstr "Configuració del connector CSV" +msgid "Socket group" +msgstr "" -#. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45 -msgid "" -"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " -"processing by external programs." +msgid "Socket permissions" +msgstr "" + +msgid "Source ip range" +msgstr "Rang d'IP origen" + +msgid "Specifies what information to collect about links." +msgstr "" + +msgid "Specifies what information to collect about routes." +msgstr "" + +msgid "Specifies what information to collect about the global topology." +msgstr "" + +msgid "Statistics" msgstr "" -"El connector CSV desa les dades recollides en format CSV per ser processades " -"posteriorment per programes externs." -#. Storage directory for the csv files -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47 +msgid "Storage directory" +msgstr "Directori d'emmagatzematge" + msgid "Storage directory for the csv files" msgstr "Directori d'emmagatzematge dels fitxers CSV" -#. Store data values as rates instead of absolute values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48 msgid "Store data values as rates instead of absolute values" msgstr "" "Emmagatzema els valors de dades com a relacions en comptes de com a valors " "absoluts" -#. DF Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49 -msgid "DF Plugin Configuration" -msgstr "Configuració del connector DF" +msgid "Stored timespans" +msgstr "Marques de temps emmagatzemades" + +msgid "System Load" +msgstr "Càrrega de sistema" + +msgid "System plugins" +msgstr "Connectors de sistema" -#. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50 msgid "" -"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " -"devices, mount points or filesystem types." +"System plugins collecting values about system state and ressource usage on " +"the device.:" msgstr "" -"El connector DF recull dades sobre l'ús d'espai en disc de diferents " -"dispositius, punts de muntatge i tipus de sistema de fitxers." -#. Monitor devices -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52 -msgid "Monitor devices" -msgstr "Monitoritza dispositius" +msgid "TCP Connections" +msgstr "Connexions TCP" -#. Monitor mount points -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54 -msgid "Monitor mount points" -msgstr "Monitoritza punts de muntatge" +msgid "TCPConns Plugin Configuration" +msgstr "Configuració de connector TCPConns" -#. Monitor filesystem types -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56 -msgid "Monitor filesystem types" -msgstr "Monitoritza els tipus de sistema de fitxers" +msgid "TTL for network packets" +msgstr "TTL pels paquets de xarxa" -#. Disk Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59 -msgid "Disk Plugin Configuration" -msgstr "Configuració del connector de disc" +msgid "TTL for ping packets" +msgstr "TTL per paquets ping" + +msgid "Table" +msgstr "Taula" + +msgid "" +"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " +"plugin of OLSRd." +msgstr "" + +msgid "" +"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " +"connections." +msgstr "" + +msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." +msgstr "" +"El connector de cpu recull estadístiques bàsiques sobre l'ús del processador." + +msgid "" +"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " +"processing by external programs." +msgstr "" +"El connector CSV desa les dades recollides en format CSV per ser processades " +"posteriorment per programes externs." + +msgid "" +"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " +"devices, mount points or filesystem types." +msgstr "" +"El connector DF recull dades sobre l'ús d'espai en disc de diferents " +"dispositius, punts de muntatge i tipus de sistema de fitxers." -#. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60 msgid "" "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " "or whole disks." @@ -296,18 +483,6 @@ msgstr "" "El connector de disc recull estadístiques d'ús detallades per les particions " "seleccionades o per tot el disc." -#. Monitor disks and partitions -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62 -msgid "Monitor disks and partitions" -msgstr "Monitoritza els discs i les particions" - -#. DNS Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65 -msgid "DNS Plugin Configuration" -msgstr "Configuració del connector DNS" - -#. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66 msgid "" "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " "selected interfaces." @@ -315,18 +490,6 @@ msgstr "" "El connector DNS recull estadístiques detallades sobre el tràfic DNS a les " "interfícies seleccionades." -#. Ignore source addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70 -msgid "Ignore source addresses" -msgstr "Ignora adreces origen" - -#. E-Mail Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72 -msgid "E-Mail Plugin Configuration" -msgstr "Configuració del connector d'adreça electrònica" - -#. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73 msgid "" "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " @@ -338,18 +501,6 @@ msgstr "" "es fa servir en conjunció amb Mail::SpamAssassin::Plugin. Plugin::Collectd " "també es pot utilitzar d'altres maneres." -#. Maximum allowed connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80 -msgid "Maximum allowed connections" -msgstr "Connexions màximes permeses" - -#. Exec Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81 -msgid "Exec Plugin Configuration" -msgstr "Configuració del connector exec" - -#. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82 msgid "" "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " "external processes when certain threshold values have been reached." @@ -357,56 +508,12 @@ msgstr "" "El connector exec inicia ordres externes per llegir valors des de o a " "processos externs quan s'arriba a certs valors de llindar." -#. Add command for reading values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84 -msgid "Add command for reading values" -msgstr "Afegeix ordre per llegir valors" - -#. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85 -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd in " -"order to read certain values. The values will be read from stdout." -msgstr "" -"Ací pots definir ordres externes que s'iniciaran pel collectd per llegir " -"certs valors. Els valors es llegiran des del stdout" - -#. Add notification command -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89 -msgid "Add notification command" -msgstr "Afegeix ordre de notificació" - -#. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90 -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd when " -"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " -"will be feeded to the the called programs stdin." -msgstr "" -"Ací pots definir ordres externes que s'iniciaran pel collectd quan s'aribi a " -"uns certs valors llindars. Els valors que condueixin a la invocació, " -"alimentaran als programes stdin" - -#. Interface Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94 -msgid "Interface Plugin Configuration" -msgstr "Configuració de connector d'interfície" - -#. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95 msgid "" "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." msgstr "" "El connector d'interfície recull estadístiques de tràfic a les interfícies " "seleccionades." -#. Iptables Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100 -msgid "Iptables Plugin Configuration" -msgstr "Configuració del connector iptables" - -#. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101 msgid "" "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " "informations about processed bytes and packets per rule." @@ -414,97 +521,6 @@ msgstr "" "El connector iptables monitoritzarà les regles de tallafocs seleccionades i " "recollirà informacions sobre els bytes i paquests processats per regla." -#. Add matching rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103 -msgid "Add matching rule" -msgstr "Afegeix regla coincident" - -#. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104 -msgid "" -"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " -"are selected." -msgstr "" -"Ací pots definir diversos criteris pels que es seleccionaran les regles " -"iptables monitoritzades ." - -#. Name of the rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105 -msgid "Name of the rule" -msgstr "Nom de la regla" - -#. max. 16 chars -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106 -msgid "max. 16 chars" -msgstr "màx. 16 caràcters" - -#. Table -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107 -msgid "Table" -msgstr "Taula" - -#. Chain -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108 -msgid "Chain" -msgstr "Cadena" - -#. Action (target) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109 -msgid "Action (target)" -msgstr "Acció (objectiu)" - -#. Network protocol -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110 -msgid "Network protocol" -msgstr "Protocol de xarxa" - -#. Source ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111 -msgid "Source ip range" -msgstr "Rang d'IP origen" - -#. Destination ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113 -msgid "Destination ip range" -msgstr "Rang d'IP destí" - -#. Incoming interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115 -msgid "Incoming interface" -msgstr "Interfície entrant" - -#. e.g. br-lan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116 -msgid "e.g. br-lan" -msgstr "p.e. br-lan" - -#. Outgoing interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117 -msgid "Outgoing interface" -msgstr "Interfície sortint" - -#. e.g. br-ff -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118 -msgid "e.g. br-ff" -msgstr "p.e. br-ff" - -#. Options -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" - -#. e.g. reject-with tcp-reset -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120 -msgid "e.g. reject-with tcp-reset" -msgstr "p.e. reject-with tcp-reset" - -#. IRQ Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121 -msgid "IRQ Plugin Configuration" -msgstr "Configuració de connector IRQ" - -#. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122 msgid "" "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." @@ -513,30 +529,19 @@ msgstr "" "interrupció seleccionada. Si no se selecciona cap interrupció, es " "monitoritzen totes les interrupcions." -#. Monitor interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124 -msgid "Monitor interrupts" -msgstr "Monitoritza interrupcions" - -#. Load Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127 -msgid "Load Plugin Configuration" -msgstr "Configuració de connector de càrrega" +msgid "" +"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " +"and quality." +msgstr "" -#. The load plugin collects statistics about the general system load. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgstr "" "El connector de càrrega recull estadístiques sobre la càrrega de sistema " "general." -#. Netlink Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130 -msgid "Netlink Plugin Configuration" -msgstr "Configuració de connector d'enllaç de xarxa" +msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." +msgstr "" -#. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131 msgid "" "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " "filter-statistics for selected interfaces." @@ -544,38 +549,6 @@ msgstr "" "El connector d'enllaç de xarxa recull informació extensa com estadístiques " "de qdisc-, class- i filter- per les interfícies seleccionades." -#. Basic monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133 -msgid "Basic monitoring" -msgstr "Monitoreig bàsic" - -#. Verbose monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135 -msgid "Verbose monitoring" -msgstr "Monitoreig detallat" - -#. Qdisc monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137 -msgid "Qdisc monitoring" -msgstr "Monitoreig Qdisc" - -#. Shaping class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139 -msgid "Shaping class monitoring" -msgstr "Monitoreig de classe shaping" - -#. Filter class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141 -msgid "Filter class monitoring" -msgstr "Monitoreig de classe filter" - -#. Network Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144 -msgid "Network Plugin Configuration" -msgstr "Configuració del connector de xarxa" - -#. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145 msgid "" "The network plugin provides network based communication between different " "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " @@ -588,75 +561,6 @@ msgstr "" "transferiran a la instància del servidor de collectd, en el mode servidor la " "instància rep dades de les altres màquines." -#. Listener interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147 -msgid "Listener interfaces" -msgstr "Interfícies que reben connexions" - -#. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148 -msgid "" -"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " -"connections." -msgstr "" -"Aquesta secció defineix en quines interfícies el collectd rebrà connexions " -"entrants." - -#. Listen host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149 -msgid "Listen host" -msgstr "Màquina que rep connexions" - -#. Listen port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151 -msgid "Listen port" -msgstr "Port que rep connexions" - -#. server interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153 -msgid "server interfaces" -msgstr "interfícies de servidor" - -#. This section defines to which servers the locally collected data is sent to. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154 -msgid "" -"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." -msgstr "" -"Aquesta secció defineix a quins servidors s'enviaran les dades recollides " -"localment." - -#. Server host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155 -msgid "Server host" -msgstr "Màquina servidor" - -#. Server port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157 -msgid "Server port" -msgstr "Port del servidor" - -#. TTL for network packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159 -msgid "TTL for network packets" -msgstr "TTL pels paquets de xarxa" - -#. Forwarding between listen and server addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161 -msgid "Forwarding between listen and server addresses" -msgstr "Readreçant entre adreces que reben connexions i adreces de servidors" - -#. Cache flush interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162 -msgid "Cache flush interval" -msgstr "Interval de neteja de memòria cau" - -#. Ping Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164 -msgid "Ping Plugin Configuration" -msgstr "Configuració del connector ping" - -#. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165 msgid "" "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " "the roundtrip time for each host." @@ -664,23 +568,6 @@ msgstr "" "El connector de ping enviarà ICMP Echo Replies a les màquines seleccionades " "i mesurarà el temps d'anada i tornada en cada màquina." -#. Monitor hosts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167 -msgid "Monitor hosts" -msgstr "Monitoritza màquines" - -#. TTL for ping packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169 -msgid "TTL for ping packets" -msgstr "TTL per paquets ping" - -#. Processes Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171 -msgid "Processes Plugin Configuration" -msgstr "Configuració del connector de processos" - -#. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172 msgid "" "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " "memory usage of selected processes." @@ -688,18 +575,6 @@ msgstr "" "El connector de processor recollirà informacions com el temps de cpu, errors " "de pàgina i ús de memòria dels processos seleccionats." -#. Monitor processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174 -msgid "Monitor processes" -msgstr "Monitoritza processos" - -#. RRDTool Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176 -msgid "RRDTool Plugin Configuration" -msgstr "Configuració del connector RRDTool" - -#. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable! -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177 msgid "" "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " "foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong " @@ -711,68 +586,16 @@ msgstr "" "incorrectes comportarà un consum molt alt de memòria al directori temporal. " "Això pot inutilitzar el dispositiu!" -#. Storage directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179 -msgid "Storage directory" -msgstr "Directori d'emmagatzematge" - -#. RRD step interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180 -msgid "RRD step interval" -msgstr "Interval de pas RRD" - -#. RRD heart beat interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182 -msgid "RRD heart beat interval" -msgstr "Interval de batec de cor RRD" - -#. Only create average RRAs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184 -msgid "Only create average RRAs" -msgstr "Crea només RRAs mitjans" - -#. reduces rrd size -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185 -msgid "reduces rrd size" -msgstr "redueix mida RRD" - -#. Stored timespans -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186 -msgid "Stored timespans" -msgstr "Marques de temps emmagatzemades" - -#. seconds; multiple separated by space -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187 -msgid "seconds; multiple separated by space" -msgstr "segons; múltiples separats per espais" - -#. Rows per RRA -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188 -msgid "Rows per RRA" -msgstr "Files per RRA" - -#. RRD XFiles Factor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189 -msgid "RRD XFiles Factor" -msgstr "Factor RRD XFiles" - -#. Cache collected data for -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190 -msgid "Cache collected data for" -msgstr "Emmagatzema en memòria cau les dades recollides de" - -#. Flush cache after -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192 -msgid "Flush cache after" -msgstr "Neteja la memòria cau després de" - -#. TCPConns Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194 -msgid "TCPConns Plugin Configuration" -msgstr "Configuració de connector TCPConns" +msgid "" +"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " +"Tool to render diagram images from collected data." +msgstr "" +"El paquet d'estadísitiques està basat en Collectd i utilitza l'eina RRD per renderitzar imatges de diagrama de les dades " +"recoliildes." -#. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195 msgid "" "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " "selected ports." @@ -780,28 +603,6 @@ msgstr "" "El connector TCPConns recull informació sobre les connexions TCP obertes en " "els ports seleccionats." -#. Monitor all local listen ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197 -msgid "Monitor all local listen ports" -msgstr "Monitoritza tots els ports locals que reben connexions" - -#. Monitor local ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198 -msgid "Monitor local ports" -msgstr "Monitoritza els ports locals" - -#. Monitor remote ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200 -msgid "Monitor remote ports" -msgstr "Monitoritza els ports remots" - -#. Unixsock Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202 -msgid "Unixsock Plugin Configuration" -msgstr "Configuració de connector Unixsock" - -#. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203 msgid "" "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "collected data from a running collectd instance." @@ -809,13 +610,6 @@ msgstr "" "El connector unixsock crea un socket Unix que es pot fer servir per llegir " "dades recollides d'una instància collectd." -#. Wireless Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210 -msgid "Wireless Plugin Configuration" -msgstr "Configuració del connector Wireless" - -#. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211 msgid "" "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " "noise and quality." @@ -823,7 +617,63 @@ msgstr "" "El connector Wireless recull estadístiques sobre la potència del senyal " "sense fils, el soroll i la qualitat." -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212 -msgid "Enable this plugin" -msgstr "Activa aquest connector" +msgid "" +"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"connections." +msgstr "" +"Aquesta secció defineix en quines interfícies el collectd rebrà connexions " +"entrants." + +msgid "" +"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." +msgstr "" +"Aquesta secció defineix a quins servidors s'enviaran les dades recollides " +"localment." + +msgid "Try to lookup fully qualified hostname" +msgstr "Intenta resoldre el nom de màquina (fqdn)" + +msgid "UnixSock" +msgstr "Sock Unix" + +msgid "Unixsock Plugin Configuration" +msgstr "Configuració de connector Unixsock" + +msgid "Used PID file" +msgstr "Fitxer PID usat" + +msgid "User" +msgstr "" + +msgid "Verbose monitoring" +msgstr "Monitoreig detallat" + +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + +msgid "Wireless Plugin Configuration" +msgstr "Configuració del connector Wireless" + +msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "e.g. br-ff" +msgstr "p.e. br-ff" + +msgid "e.g. br-lan" +msgstr "p.e. br-lan" + +msgid "e.g. reject-with tcp-reset" +msgstr "p.e. reject-with tcp-reset" + +msgid "max. 16 chars" +msgstr "màx. 16 caràcters" + +msgid "reduces rrd size" +msgstr "redueix mida RRD" + +msgid "seconds; multiple separated by space" +msgstr "segons; múltiples separats per espais" + +msgid "server interfaces" +msgstr "interfícies de servidor" diff --git a/po/de/splash.po b/po/de/splash.po index 32eb82b5f..13a037f6a 100644 --- a/po/de/splash.po +++ b/po/de/splash.po @@ -5,48 +5,95 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Manuel Munz \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" +msgid "" +"Access to the internet might be possible nevertheless, because some " +"activists of this project share their private internet connections. These " +"few connections are shared between all users. That means available bandwidth " +"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" +msgstr "" +"Zugang zum Internet ist unter Umständen dennoch möglich, da einige " +"Teilnehmer dieses Netzes ihren eigenen Internetzugang teilen. Da alle Nutzer " +"sich diese wenigen Zugänge teilen müssen bitten wir darum, folgende " +"Aktivitäten zu unterlassen:" + msgid "Active Clients" msgstr "verbundene Clients" msgid "Allowed hosts/subnets" msgstr "Erlaubte Rechner/Netzwerke" -msgid "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. Whitelisted clients are not limited." -msgstr "Die Bandbreitenlimitierung für Clients wird nur aktiviert, wenn sowohl für Up- als auch für Download Limits eingegeben wurden. Ein Wert von 0 deaktiviert die Bandbreitenbeschränkung komplett. Rechner/Netze aus der Whitelist werden nicht limitiert." +msgid "" +"Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download " +"limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. " +"Whitelisted clients are not limited." +msgstr "" +"Die Bandbreitenlimitierung für Clients wird nur aktiviert, wenn sowohl für " +"Up- als auch für Download Limits eingegeben wurden. Ein Wert von 0 " +"deaktiviert die Bandbreitenbeschränkung komplett. Rechner/Netze aus der " +"Whitelist werden nicht limitiert." + +msgid "" +"Become an active member of this community and help by operating your own node" +msgstr "" +"Werde ein aktives Mitglied unserer Community und hilf, idem du selber einen " +"Access Point betreibst." msgid "Blacklist" msgstr "" +msgid "Blocked" +msgstr "" + +msgid "By accepting these rules you can use this network for" +msgstr "Durch das Akzeptieren dieser Regeln kannst du unser Netzwerk für" + msgid "Clearance time" msgstr "Freigabezeit" msgid "Client-Splash" msgstr "" -msgid "Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh networks." -msgstr "Client-Splash ist ein Hotspot-Authentifizierungssystem für Freifunk und andere Meshnetzwerke." +msgid "" +"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh " +"networks." +msgstr "" +"Client-Splash ist ein Hotspot-Authentifizierungssystem für Freifunk und " +"andere Meshnetzwerke." msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)" -msgstr "Downloadgeschwindigkeit von Clients auf diesen Wert limitieren (kbyte/s) " +msgstr "" +"Downloadgeschwindigkeit von Clients auf diesen Wert limitieren (kbyte/s) " -msgid "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for that many hours." +msgid "" +"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for " +"that many hours." msgstr "" "Clients die den Splash akzeptiert haben dürfen das Netzwerk für so viele " "Stunden benutzen." msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" -msgstr "Uploadgeschwindigkeit von Clients auf diesen Wert limitieren (kbyte/s) " +msgstr "" +"Uploadgeschwindigkeit von Clients auf diesen Wert limitieren (kbyte/s) " + +msgid "Contact" +msgstr "" msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" +msgid "Donate some money to help us keep this project alive." +msgstr "" +"Hilf durch eine Spende dieses Projekt aufrechzuerhalten oder weiter " +"auszubauen." + msgid "Download limit" msgstr "Downloadbegrenzung" @@ -62,12 +109,24 @@ msgstr "" msgid "Hostname" msgstr "Rechnername" -msgid "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. they are always allowed." -msgstr "Rechner und Netzwerke die hier aufgeführt sind werden vom Splashvorgang ausgenommen, d.h. sie dürfen das Netzwerk immer und ohne Authentifizierung benutzen." +msgid "" +"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. " +"they are always allowed." +msgstr "" +"Rechner und Netzwerke die hier aufgeführt sind werden vom Splashvorgang " +"ausgenommen, d.h. sie dürfen das Netzwerk immer und ohne Authentifizierung " +"benutzen." msgid "IP Address" msgstr "" +msgid "" +"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." +msgstr "Betreibe deine eigenen WLAN-Geräte auf anderen Kanälen als wir." + +msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" +msgstr "Wenn du unser Netzwerk regelmässig benutzt dann hilf uns bitte, z.B.:" + msgid "Intercept client traffic on this Interface" msgstr "Clientverkehr auf dieser Schnittstelle abfangen" @@ -77,14 +136,25 @@ msgstr "" msgid "Interfaces that are used for Splash." msgstr "Schnittstellen die für Splash benutzt werden." +msgid "" +"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " +"contributing to this project." +msgstr "" +"KB/s (Download/Upload). Durch die aktive Teilnahme an unserem Netzwerks " +"kannst du dieses Bandbreitenlimit deaktivieren." + msgid "MAC Address" msgstr "" msgid "MAC addresses in this list are blocked." msgstr "MAC-Adressen in dieser Liste werden geblockt." -msgid "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash and are not bandwidth limited." -msgstr "MAC-Adressen von Clients in der Whitelist. Diese müssen den Splash nicht akzeptieren und unterliegen keinen Bandbreitenbegrenzungen." +msgid "" +"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash " +"and are not bandwidth limited." +msgstr "" +"MAC-Adressen von Clients in der Whitelist. Diese müssen den Splash nicht " +"akzeptieren und unterliegen keinen Bandbreitenbegrenzungen." msgid "Netmask" msgstr "" @@ -95,6 +165,13 @@ msgstr "" msgid "No clients connected" msgstr "Keine Clients verbunden." +msgid "" +"Please note that we are not an internet service provider but an experimental " +"community network." +msgstr "" +"Bitte sei dir darüber bewusst, dass wir kein Internetanbieter sondern ein " +"experimentelles Gemeinschaftsnetzwerk sind." + msgid "Policy" msgstr "Richtlinie" @@ -110,17 +187,48 @@ msgstr "Splash-Text" msgid "Time remaining" msgstr "Verbleibende Zeit" +msgid "" +"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " +"can try to contact the owner of this access point:" +msgstr "" +"Um nach dem Grund der Sperrung zu fragen oder um deren Aufhebung zu bitten " +"wende dich an den Administrator dieses Access Points:" + msgid "Traffic in/out" msgstr "Ein-/Ausgehender Verkehr" msgid "Upload limit" msgstr "Upload-Begrenzung" +msgid "Welcome" +msgstr "Willkommen" + msgid "Whitelist" msgstr "" -msgid "You can change the text that is displayed to clients here.
It is possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### and ###ACCEPT###.
Click here to test the splash page after you saved it." -msgstr "Hier kann der Text geändert werden, der Clients vom Splash angezeigt wird.
Folgende Marker können verwendet werden: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### und ###ACCEPT###.
Klicke nach dem Abspeichern hier um den neuen Splash-Text anzuzeigen." +msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" +msgstr "Du bist jetzt mit dem freien Funknetzwerk" + +msgid "" +"You can enter your own text that is displayed to clients here.
It is " +"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " +"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." +msgstr "" +"Hier kann ein eigener Text eingegeben werden, der Clients angezeigt wird." +"
Folgende Marker können dabei verwendet werden: ###COMMUNITY###, " +"###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### und " +"###ACCEPT###." + +msgid "" +"Your access to this network has been blocked, most likely because you did " +"something that our rules explicitly forbid." +msgstr "" +"Der Zugang zu diesem Netzwerk wurde vom Administrator blockiert. Das kann " +"verschiedene Gründe haben, sehr wahrscheinlich hast du jedoch die Regeln " +"dieses Netzwerks nicht beachtet und dadurch Probleme verursacht." + +msgid "Your bandwidth is limited to" +msgstr "Deine Bandbreite ist limitiert auf" msgid "blacklisted" msgstr "" @@ -128,17 +236,34 @@ msgstr "" msgid "expired" msgstr "abgelaufen" +msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." +msgstr "" +"Stunde(n). Danach wirst du aufgefordert diese Bedingungen erneut zu " +"akzeptieren." + msgid "optional when using host addresses" msgstr "Die Angabe ist optional wenn nur einzelne Rechner/IPs verwendet werden" +msgid "perform any kind of illegal activities" +msgstr "Illegale Aktivitäten" + msgid "splashed" msgstr "gesplasht" msgid "temporarily blocked" msgstr "Vorübergehend geblockt" +msgid "the owner of this access point." +msgstr "den Betreiber dieses Access points." + msgid "unknown" msgstr "Unbekannt" +msgid "use filesharing applications on this network" +msgstr "Filesharing betreiben" + +msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" +msgstr "Bandbreite durch unnötige Downloads oder Streams zu verschwenden." + msgid "whitelisted" msgstr "" diff --git a/po/de/statistics.po b/po/de/statistics.po index 4e67e82ef..f116f7707 100644 --- a/po/de/statistics.po +++ b/po/de/statistics.po @@ -6,507 +6,520 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-11-18 19:06+0100\n" "Last-Translator: Manuel Munz \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" -#. The statistics package is based on Collectd and uses RRD Tool to render diagram images from collected data. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2 -msgid "" -"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " -"Tool to render diagram images from collected data." +msgid "Action (target)" +msgstr "Aktion (Target)" + +msgid "Add command for reading values" +msgstr "Kommando zum Werte einlesen hinzufügen" + +msgid "Add matching rule" +msgstr "Auswahlregel hinzufügen" + +msgid "Add multiple hosts separated by space." msgstr "" -"Das Statistik-Paket basiert auf Collectd und nutzt RRD " -"Tool um die gesammelten Daten in Diagramme zu rendern." -#. System plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3 -msgid "System plugins" -msgstr "Systemplugins" +msgid "Add notification command" +msgstr "Benachrichtigungskommando hinzufügen" -#. Network plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4 -msgid "Network plugins" -msgstr "Netzwerkplugins" +msgid "Base Directory" +msgstr "Basisverzeichnis" -#. Output plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5 -msgid "Output plugins" -msgstr "Ausgabeplugins" +msgid "Basic monitoring" +msgstr "Schnittstellen einfach überwachen" -#. Display timespan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6 -msgid "Display timespan »" -msgstr "Zeitspanne zeigen »" +msgid "CPU Plugin Configuration" +msgstr "CPU Plugin Konfiguration" -#. Graphs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7 -msgid "Graphs" -msgstr "Diagramme" +msgid "CSV Output" +msgstr "CSV Ausgabe" + +msgid "CSV Plugin Configuration" +msgstr "CSV Plugin Konfiguration" + +msgid "Cache collected data for" +msgstr "Zwischenspeicherzeit für gesammelte Daten" + +msgid "Cache flush interval" +msgstr "Cache-Leerungsintervall" + +msgid "Chain" +msgstr "Kette (Chain)" + +msgid "CollectLinks" +msgstr "" + +msgid "CollectRoutes" +msgstr "" + +msgid "CollectTopology" +msgstr "" -#. Collectd -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8 msgid "Collectd" msgstr "Collectd" -#. Processor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9 -msgid "Processor" -msgstr "Prozessor" +msgid "Collectd Settings" +msgstr "Collectd Einstellungen" -#. Ping -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +msgid "" +"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " +"different plugins. On this page you can change general settings for the " +"collectd daemon." +msgstr "" +"Collectd ist ein schlankes Dienstprogramm zum Sammeln von Systemdaten aus " +"verschiedenen Quellen mittels diverser Plugins. Auf dieser Seite können " +"generelle Einstellungen für den Collectd-Daemon vorgenommen werden." -#. Interval of pings -msgid "Interval for pings" -msgstr "Intervall zwischen den Pings" +msgid "Conntrack" +msgstr "" -#. Firewall -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11 -msgid "Firewall" -msgstr "Firewall" +msgid "Conntrack Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Netlink -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12 -msgid "Netlink" -msgstr "Netlink" +msgid "DF Plugin Configuration" +msgstr "DF Plugin Konfiguration" -#. Processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13 -msgid "Processes" -msgstr "Prozesse" +msgid "DNS" +msgstr "DNS" -#. Wireless -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14 -msgid "Wireless" -msgstr "Drahtlos" +msgid "DNS Plugin Configuration" +msgstr "DNS Plugin Konfiguration" -#. TCP Connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15 -msgid "TCP Connections" -msgstr "TCP-Verbindungen" +msgid "Data collection interval" +msgstr "Daten-Sammelintervall" -#. Interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16 -msgid "Interfaces" -msgstr "Schnittstellen" +msgid "Datasets definition file" +msgstr "Dataset-Definitionen" + +msgid "Destination ip range" +msgstr "Ziel-IP-Bereich" + +msgid "Directory for collectd plugins" +msgstr "Verzeichnis für Collectd-Plugins" + +msgid "Directory for sub-configurations" +msgstr "Verzeichnis für Unterkonfigurationen" + +msgid "Disk Plugin Configuration" +msgstr "Disk Plugin Konfiguration" -#. Disk Space Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17 msgid "Disk Space Usage" msgstr "Plattenspeicher" -#. Interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18 -msgid "Interrupts" -msgstr "Interrupts" - -#. Disk Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19 msgid "Disk Usage" msgstr "Plattenauslastung" -#. Exec -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20 +msgid "Display timespan »" +msgstr "Zeitspanne zeigen »" + +msgid "E-Mail Plugin Configuration" +msgstr "E-Mail Plugin Konfiguration" + +msgid "Email" +msgstr "Email" + +msgid "Enable this plugin" +msgstr "Plugin aktivieren" + msgid "Exec" msgstr "Exec" -#. RRDTool -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21 -msgid "RRDTool" -msgstr "RRDTool" +msgid "Exec Plugin Configuration" +msgstr "Exec Plugin Konfiguration" -#. Network -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" +msgid "Filter class monitoring" +msgstr "Filterklassen überwachen" -#. CSV Output -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23 -msgid "CSV Output" -msgstr "CSV Ausgabe" +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" -#. System Load -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24 -msgid "System Load" -msgstr "Systemlast" +msgid "Flush cache after" +msgstr "Leerungsintervall für Zwischenspeicher" -#. DNS -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +msgid "Forwarding between listen and server addresses" +msgstr "Weiterleitung zwischen Listen- und Server-Adressen" -#. Email -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26 -msgid "Email" -msgstr "Email" +msgid "Graphs" +msgstr "Diagramme" -#. UnixSock -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27 -msgid "UnixSock" -msgstr "UnixSock" +msgid "Group" +msgstr "" -#. Collectd Settings -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29 -msgid "Collectd Settings" -msgstr "Collectd Einstellungen" +msgid "" +"Here you can define external commands which will be started by collectd in " +"order to read certain values. The values will be read from stdout." +msgstr "" +"Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd " +"gestartet werden um Statistik-Werte einzulesen. Die Werte werden dabei vom " +"STDOUT des aufgerufenen Programmes gelesen." -#. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30 msgid "" -"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " -"different plugins. On this page you can change general settings for the " -"collectd daemon." +"Here you can define external commands which will be started by collectd when " +"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " +"will be feeded to the the called programs stdin." +msgstr "" +"Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd " +"gestartet werden sobald konfigurierte Grenzwerte erreicht werden. Die Werte " +"welche die Benachrichtigung ausgelöst haben werden dabei an den STDIN des " +"aufgerufenen Programmes übergeben." + +msgid "" +"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " +"are selected." +msgstr "" +"Hier werden die Kriterien festgelegt nach welchen die zu überwachenden " +"Firewall-Regeln ausgewählt werden." + +msgid "Host" msgstr "" -"Collectd ist ein schlankes Dienstprogramm zum Sammeln von Systemdaten aus " -"verschiedenen Quellen mittels diverser Plugins. Auf dieser Seite können " -"generelle Einstellungen für den Collectd-Daemon vorgenommen werden." -#. Hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#. Base Directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32 -msgid "Base Directory" -msgstr "Basisverzeichnis" +msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" +msgstr "" -#. Directory for sub-configurations -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33 -msgid "Directory for sub-configurations" -msgstr "Verzeichnis für Unterkonfigurationen" +msgid "IRQ Plugin Configuration" +msgstr "IRQ Plugin Konfiguration" -#. Directory for collectd plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34 -msgid "Directory for collectd plugins" -msgstr "Verzeichnis für Collectd-Plugins" +msgid "Ignore source addresses" +msgstr "Quelladressen ignorieren" -#. Used PID file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35 -msgid "Used PID file" -msgstr "Pfad zu PID-Datei" +msgid "Incoming interface" +msgstr "eingehende Schnittstelle" -#. Datasets definition file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36 -msgid "Datasets definition file" -msgstr "Dataset-Definitionen" +msgid "Installed network plugins:" +msgstr "" -#. Data collection interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37 -msgid "Data collection interval" -msgstr "Daten-Sammelintervall" +msgid "Installed output plugins:" +msgstr "" -#. Seconds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38 -msgid "Seconds" -msgstr "Sekunden" +msgid "Interface Plugin Configuration" +msgstr "Interface Plugin Konfiguration" -#. Number of threads for data collection -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39 -msgid "Number of threads for data collection" -msgstr "Anzahl paralleler Sammelprozesse" +msgid "Interfaces" +msgstr "Schnittstellen" -#. Try to lookup fully qualified hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40 -msgid "Try to lookup fully qualified hostname" -msgstr "automatisch vollen Hostnamen herausfinden" +msgid "Interrupts" +msgstr "Interrupts" -#. CPU Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41 -msgid "CPU Plugin Configuration" -msgstr "CPU Plugin Konfiguration" +msgid "Interval for pings" +msgstr "Intervall zwischen den Pings" -#. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42 -msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." +msgid "Iptables Plugin Configuration" +msgstr "Iptables Plugin Konfiguration" + +msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." msgstr "" -"Das CPU-Plugin sammelt grundlegende Statistiken über die Prozessorauslastung." -#. CSV Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44 -msgid "CSV Plugin Configuration" -msgstr "CSV Plugin Konfiguration" +msgid "Listen host" +msgstr "Listen-Host" -#. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45 -msgid "" -"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " -"processing by external programs." -msgstr "" -"Das CSV-Plugin speichert die gesammelten Daten im CSV-Format, geeignet für " -"die Weiterverarbeitung durch externe Programme." +msgid "Listen port" +msgstr "Listen-Port" -#. Storage directory for the csv files -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47 -msgid "Storage directory for the csv files" -msgstr "Speicherverzeichnis für die CSV-Dateien" +msgid "Listener interfaces" +msgstr "Listen-Schnittstelle" -#. Store data values as rates instead of absolute values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48 -msgid "Store data values as rates instead of absolute values" -msgstr "Werte nicht absolut sondern als Raten speichern" +msgid "Load Plugin Configuration" +msgstr "Load Plugin Konfiguration" -#. DF Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49 -msgid "DF Plugin Configuration" -msgstr "DF Plugin Konfiguration" +msgid "Maximum allowed connections" +msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Verbindungen" -#. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50 -msgid "" -"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " -"devices, mount points or filesystem types." +msgid "Memory" +msgstr "" + +msgid "Memory Plugin Configuration" msgstr "" -"Das DF-Plugin sammelt Statistiken über den Speicherverbrauch auf " -"verschiedenen Geräten, Mount-Punkten oder Dateisystemtypen." -#. Monitor devices -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52 +msgid "Monitor all except specified" +msgstr "" + +msgid "Monitor all local listen ports" +msgstr "Alle durch lokale Dienste genutzten Ports überwachen" + msgid "Monitor devices" msgstr "Geräte überwachen" -#. Monitor mount points -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54 -msgid "Monitor mount points" -msgstr "Mount-Punkte überwachen" +msgid "Monitor disks and partitions" +msgstr "Geräte und Partitionen überwachen" -#. Monitor filesystem types -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56 msgid "Monitor filesystem types" msgstr "Datesystemtypen überwachen" -#. Disk Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59 -msgid "Disk Plugin Configuration" -msgstr "Disk Plugin Konfiguration" +msgid "Monitor hosts" +msgstr "Hosts überwachen" -#. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60 -msgid "" -"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " -"or whole disks." +msgid "Monitor interfaces" msgstr "" -"Das Disk-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über die Auslastung auf " -"ausgewählten Festplatten und Partitionen." -#. Monitor disks and partitions -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62 -msgid "Monitor disks and partitions" -msgstr "Geräte und Partitionen überwachen" +msgid "Monitor interrupts" +msgstr "Interrups überwachen" -#. DNS Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65 -msgid "DNS Plugin Configuration" -msgstr "DNS Plugin Konfiguration" +msgid "Monitor local ports" +msgstr "lokale Ports überwachen" + +msgid "Monitor mount points" +msgstr "Mount-Punkte überwachen" + +msgid "Monitor processes" +msgstr "Überwachte Prozesse" + +msgid "Monitor remote ports" +msgstr "entfernte Ports überwachen" + +msgid "Name of the rule" +msgstr "Name der Regel" + +msgid "Netlink" +msgstr "Netlink" + +msgid "Netlink Plugin Configuration" +msgstr "Netlink Plugin Konfiguration" + +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +msgid "Network Plugin Configuration" +msgstr "Network Plugin Konfiguration" + +msgid "Network plugins" +msgstr "Netzwerkplugins" -#. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66 msgid "" -"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " -"selected interfaces." +"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, " +"interface traffic, iptables rules etc." msgstr "" -"Das DNS-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über DNS-bezogenen Verkehr " -"auf ausgewählten Schnittstellen." -#. Ignore source addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70 -msgid "Ignore source addresses" -msgstr "Quelladressen ignorieren" +msgid "Network protocol" +msgstr "Netzwerkprotokoll" -#. E-Mail Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72 -msgid "E-Mail Plugin Configuration" -msgstr "E-Mail Plugin Konfiguration" +msgid "Number of threads for data collection" +msgstr "Anzahl paralleler Sammelprozesse" -#. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73 -msgid "" -"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" -"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " -"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " -"be used in other ways as well." +msgid "OLSRd" msgstr "" -"Das E-Mail Plugin erstellt einen Unix-Socket welcher benutzt werden kann um " -"E-Mail-Statistiken an den laufenden Collectd-Daemon zu übermitteln. Dieses " -"Plugin ist primär für die Verwendung zusammen mit Mail::SpamAssasin::Plugin::" -"Collectd gedacht, kann aber auch anderweitig verwendet werden." -#. Maximum allowed connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80 -msgid "Maximum allowed connections" -msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Verbindungen" +msgid "OLSRd Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Exec Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81 -msgid "Exec Plugin Configuration" -msgstr "Exec Plugin Konfiguration" +msgid "Only create average RRAs" +msgstr "Nur 'average' RRAs erzeugen" + +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +msgid "Outgoing interface" +msgstr "ausgehende Schnittstelle" + +msgid "Output plugins" +msgstr "Ausgabeplugins" -#. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82 msgid "" -"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " -"external processes when certain threshold values have been reached." +"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It " +"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected " +"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other " +"collectd instances." msgstr "" -"Das Exec-Plugin startet externe Kommandos um Werte einzulesen oder um " -"Benachrichtigungen auszulösen falls bestimmte Grenzwerte erreicht werden." -#. Add command for reading values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84 -msgid "Add command for reading values" -msgstr "Kommando zum Werte einlesen hinzufügen" +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85 -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd in " -"order to read certain values. The values will be read from stdout." +msgid "Ping Plugin Configuration" +msgstr "Ping Plugin Konfiguration" + +msgid "Port" msgstr "" -"Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd " -"gestartet werden um Statistik-Werte einzulesen. Die Werte werden dabei vom " -"STDOUT des aufgerufenen Programmes gelesen." -#. Add notification command -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89 -msgid "Add notification command" -msgstr "Benachrichtigungskommando hinzufügen" +msgid "Processes" +msgstr "Prozesse" -#. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90 -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd when " -"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " -"will be feeded to the the called programs stdin." +msgid "Processes Plugin Configuration" +msgstr "Prozess Plugin Konfiguration" + +msgid "Processes to monitor separated by space" msgstr "" -"Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd " -"gestartet werden sobald konfigurierte Grenzwerte erreicht werden. Die Werte " -"welche die Benachrichtigung ausgelöst haben werden dabei an den STDIN des " -"aufgerufenen Programmes übergeben." -#. Interface Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94 -msgid "Interface Plugin Configuration" -msgstr "Interface Plugin Konfiguration" +msgid "Processor" +msgstr "Prozessor" -#. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95 -msgid "" -"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." +msgid "Qdisc monitoring" +msgstr "Queue Discipline überwachen" + +msgid "RRD XFiles Factor" +msgstr "RRD XFiles Faktor" + +msgid "RRD heart beat interval" +msgstr "RRD Heartbeatintervall" + +msgid "RRD step interval" +msgstr "RRD Schrittintervall" + +msgid "RRDTool" +msgstr "RRDTool" + +msgid "RRDTool Plugin Configuration" +msgstr "RRDTool Plugin Konfiguration" + +msgid "Rows per RRA" +msgstr "Spalten pro RRA" + +msgid "Script" msgstr "" -"Das Interface-Plugin sammelt allgemeine Verkehrsstatistiken auf ausgewählten " -"Schnittstellen." -#. Iptables Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100 -msgid "Iptables Plugin Configuration" -msgstr "Iptables Plugin Konfiguration" +msgid "Seconds" +msgstr "Sekunden" -#. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101 -msgid "" -"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " -"informations about processed bytes and packets per rule." +msgid "Server host" +msgstr "Server-Host" + +msgid "Server port" +msgstr "Server-Port" + +msgid "Shaping class monitoring" +msgstr "Shapingklassen überwachen" + +msgid "Socket file" msgstr "" -"Das Iptables-Plugin überwacht ausgewählte Firewall-Regeln und sammelt Werte " -"über die Anzahl der verarbeiteten Pakete und Bytes." -#. Add matching rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103 -msgid "Add matching rule" -msgstr "Auswahlregel hinzufügen" +msgid "Socket group" +msgstr "" + +msgid "Socket permissions" +msgstr "" + +msgid "Source ip range" +msgstr "Quell-IP-Bereich" + +msgid "Specifies what information to collect about links." +msgstr "" + +msgid "Specifies what information to collect about routes." +msgstr "" + +msgid "Specifies what information to collect about the global topology." +msgstr "" + +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Storage directory" +msgstr "Speicherverzeichnis" + +msgid "Storage directory for the csv files" +msgstr "Speicherverzeichnis für die CSV-Dateien" + +msgid "Store data values as rates instead of absolute values" +msgstr "Werte nicht absolut sondern als Raten speichern" + +msgid "Stored timespans" +msgstr "gespeicherte Zeitspannen" + +msgid "System Load" +msgstr "Systemlast" + +msgid "System plugins" +msgstr "Systemplugins" -#. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104 msgid "" -"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " -"are selected." +"System plugins collecting values about system state and ressource usage on " +"the device.:" msgstr "" -"Hier werden die Kriterien festgelegt nach welchen die zu überwachenden " -"Firewall-Regeln ausgewählt werden." -#. Name of the rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105 -msgid "Name of the rule" -msgstr "Name der Regel" +msgid "TCP Connections" +msgstr "TCP-Verbindungen" -#. max. 16 chars -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106 -msgid "max. 16 chars" -msgstr "max. 16 Buchstaben" +msgid "TCPConns Plugin Configuration" +msgstr "TCPConns Plugin Konfiguration" + +msgid "TTL for network packets" +msgstr "TTL für Netzwerkpakete" + +msgid "TTL for ping packets" +msgstr "TTL für Ping Pakete" -#. Table -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107 msgid "Table" msgstr "Tabelle" -#. Chain -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108 -msgid "Chain" -msgstr "Kette (Chain)" - -#. Action (target) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109 -msgid "Action (target)" -msgstr "Aktion (Target)" +msgid "" +"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " +"plugin of OLSRd." +msgstr "" -#. Network protocol -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110 -msgid "Network protocol" -msgstr "Netzwerkprotokoll" +msgid "" +"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " +"connections." +msgstr "" -#. Source ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111 -msgid "Source ip range" -msgstr "Quell-IP-Bereich" +msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." +msgstr "" +"Das CPU-Plugin sammelt grundlegende Statistiken über die Prozessorauslastung." -#. Destination ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113 -msgid "Destination ip range" -msgstr "Ziel-IP-Bereich" +msgid "" +"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " +"processing by external programs." +msgstr "" +"Das CSV-Plugin speichert die gesammelten Daten im CSV-Format, geeignet für " +"die Weiterverarbeitung durch externe Programme." -#. Incoming interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115 -msgid "Incoming interface" -msgstr "eingehende Schnittstelle" +msgid "" +"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " +"devices, mount points or filesystem types." +msgstr "" +"Das DF-Plugin sammelt Statistiken über den Speicherverbrauch auf " +"verschiedenen Geräten, Mount-Punkten oder Dateisystemtypen." -#. e.g. br-lan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116 -msgid "e.g. br-lan" -msgstr "z.B. br-lan" +msgid "" +"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " +"or whole disks." +msgstr "" +"Das Disk-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über die Auslastung auf " +"ausgewählten Festplatten und Partitionen." -#. Outgoing interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117 -msgid "Outgoing interface" -msgstr "ausgehende Schnittstelle" +msgid "" +"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " +"selected interfaces." +msgstr "" +"Das DNS-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über DNS-bezogenen Verkehr " +"auf ausgewählten Schnittstellen." -#. e.g. br-ff -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118 -msgid "e.g. br-ff" -msgstr "z.B. br-ff" +msgid "" +"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" +"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " +"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " +"be used in other ways as well." +msgstr "" +"Das E-Mail Plugin erstellt einen Unix-Socket welcher benutzt werden kann um " +"E-Mail-Statistiken an den laufenden Collectd-Daemon zu übermitteln. Dieses " +"Plugin ist primär für die Verwendung zusammen mit Mail::SpamAssasin::Plugin::" +"Collectd gedacht, kann aber auch anderweitig verwendet werden." -#. Options -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" +msgid "" +"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " +"external processes when certain threshold values have been reached." +msgstr "" +"Das Exec-Plugin startet externe Kommandos um Werte einzulesen oder um " +"Benachrichtigungen auszulösen falls bestimmte Grenzwerte erreicht werden." -#. e.g. reject-with tcp-reset -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120 -msgid "e.g. reject-with tcp-reset" -msgstr "z.B. reject-with tcp-reset" +msgid "" +"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." +msgstr "" +"Das Interface-Plugin sammelt allgemeine Verkehrsstatistiken auf ausgewählten " +"Schnittstellen." -#. IRQ Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121 -msgid "IRQ Plugin Configuration" -msgstr "IRQ Plugin Konfiguration" +msgid "" +"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " +"informations about processed bytes and packets per rule." +msgstr "" +"Das Iptables-Plugin überwacht ausgewählte Firewall-Regeln und sammelt Werte " +"über die Anzahl der verarbeiteten Pakete und Bytes." -#. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122 msgid "" "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." @@ -515,28 +528,17 @@ msgstr "" "ausgewählten Interrupt. Wird kein Interrupt ausgewählt überwacht das Plugin " "alle im System vorhandenen Interrupts." -#. Monitor interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124 -msgid "Monitor interrupts" -msgstr "Interrups überwachen" - -#. Load Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127 -msgid "Load Plugin Configuration" -msgstr "Load Plugin Konfiguration" +msgid "" +"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " +"and quality." +msgstr "" -#. The load plugin collects statistics about the general system load. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgstr "Das Load-Plugin sammelt Informationen über die allgemeine Systemlast." -#. Netlink Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130 -msgid "Netlink Plugin Configuration" -msgstr "Netlink Plugin Konfiguration" +msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." +msgstr "" -#. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131 msgid "" "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " "filter-statistics for selected interfaces." @@ -544,38 +546,6 @@ msgstr "" "Das Netlink-Plugin sammelt erweiterte QoS-Informationen wie QDisc-, Class- " "und Filter-Statistiken auf ausgewählten Schnittstellen." -#. Basic monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133 -msgid "Basic monitoring" -msgstr "Schnittstellen einfach überwachen" - -#. Verbose monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135 -msgid "Verbose monitoring" -msgstr "Schnittstellen detailliert überwachen" - -#. Qdisc monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137 -msgid "Qdisc monitoring" -msgstr "Queue Discipline überwachen" - -#. Shaping class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139 -msgid "Shaping class monitoring" -msgstr "Shapingklassen überwachen" - -#. Filter class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141 -msgid "Filter class monitoring" -msgstr "Filterklassen überwachen" - -#. Network Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144 -msgid "Network Plugin Configuration" -msgstr "Network Plugin Konfiguration" - -#. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145 msgid "" "The network plugin provides network based communication between different " "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " @@ -588,75 +558,6 @@ msgstr "" "an einen Collectd-Server übermittelt, im Server-Modus empfängt die lokale " "Instanz Daten von anderen Installationen." -#. Listener interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147 -msgid "Listener interfaces" -msgstr "Listen-Schnittstelle" - -#. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148 -msgid "" -"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " -"connections." -msgstr "" -"Diese Sektion legt fest auf welchen Schnittstellen Collectd auf eingehende " -"Verbindungen wartet." - -#. Listen host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149 -msgid "Listen host" -msgstr "Listen-Host" - -#. Listen port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151 -msgid "Listen port" -msgstr "Listen-Port" - -#. server interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153 -msgid "server interfaces" -msgstr "Server-Schnittstellen" - -#. This section defines to which servers the locally collected data is sent to. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154 -msgid "" -"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." -msgstr "" -"Diese Sektion legt fest zu welchen Collectd-Servern die lokal gesammelten " -"Daten gesendet werden." - -#. Server host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155 -msgid "Server host" -msgstr "Server-Host" - -#. Server port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157 -msgid "Server port" -msgstr "Server-Port" - -#. TTL for network packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159 -msgid "TTL for network packets" -msgstr "TTL für Netzwerkpakete" - -#. Forwarding between listen and server addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161 -msgid "Forwarding between listen and server addresses" -msgstr "Weiterleitung zwischen Listen- und Server-Adressen" - -#. Cache flush interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162 -msgid "Cache flush interval" -msgstr "Cache-Leerungsintervall" - -#. Ping Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164 -msgid "Ping Plugin Configuration" -msgstr "Ping Plugin Konfiguration" - -#. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165 msgid "" "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " "the roundtrip time for each host." @@ -664,23 +565,6 @@ msgstr "" "Das Ping-Plugin sendet ICMP-Echo-Requests an ausgewählte Hosts und misst die " "Antwortzeiten für jede Adresse." -#. Monitor hosts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167 -msgid "Monitor hosts" -msgstr "Hosts überwachen" - -#. TTL for ping packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169 -msgid "TTL for ping packets" -msgstr "TTL für Ping Pakete" - -#. Processes Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171 -msgid "Processes Plugin Configuration" -msgstr "Prozess Plugin Konfiguration" - -#. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172 msgid "" "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " "memory usage of selected processes." @@ -688,18 +572,6 @@ msgstr "" "Das Prozess-Plugin sammelt Statistiken über Prozess-Zeit, Speicher-Fehler " "und Speicher-Verbrauch ausgewählter Prozesse" -#. Monitor processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174 -msgid "Monitor processes" -msgstr "Überwachte Prozesse" - -#. RRDTool Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176 -msgid "RRDTool Plugin Configuration" -msgstr "RRDTool Plugin Konfiguration" - -#. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable! -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177 msgid "" "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " "foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong " @@ -712,68 +584,15 @@ msgstr "" "Speicherverbrauch im temporären Verzeichnis. Das kann das Gerät unbrauchbar " "machen, da Systemspeicher für den regulären Betrieb fehlt!" -#. Storage directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179 -msgid "Storage directory" -msgstr "Speicherverzeichnis" - -#. RRD step interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180 -msgid "RRD step interval" -msgstr "RRD Schrittintervall" - -#. RRD heart beat interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182 -msgid "RRD heart beat interval" -msgstr "RRD Heartbeatintervall" - -#. Only create average RRAs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184 -msgid "Only create average RRAs" -msgstr "Nur 'average' RRAs erzeugen" - -#. reduces rrd size -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185 -msgid "reduces rrd size" -msgstr "reduziert die RRD Größe" - -#. Stored timespans -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186 -msgid "Stored timespans" -msgstr "gespeicherte Zeitspannen" - -#. seconds; multiple separated by space -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187 -msgid "seconds; multiple separated by space" -msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen" - -#. Rows per RRA -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188 -msgid "Rows per RRA" -msgstr "Spalten pro RRA" - -#. RRD XFiles Factor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189 -msgid "RRD XFiles Factor" -msgstr "RRD XFiles Faktor" - -#. Cache collected data for -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190 -msgid "Cache collected data for" -msgstr "Zwischenspeicherzeit für gesammelte Daten" - -#. Flush cache after -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192 -msgid "Flush cache after" -msgstr "Leerungsintervall für Zwischenspeicher" - -#. TCPConns Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194 -msgid "TCPConns Plugin Configuration" -msgstr "TCPConns Plugin Konfiguration" +msgid "" +"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " +"Tool to render diagram images from collected data." +msgstr "" +"Das Statistik-Paket basiert auf Collectd und nutzt RRD " +"Tool um die gesammelten Daten in Diagramme zu rendern." -#. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195 msgid "" "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " "selected ports." @@ -781,28 +600,6 @@ msgstr "" "Das TCPConns-Plugin sammelt Informationen über offene TCP-Verbindungen auf " "ausgewählten Ports." -#. Monitor all local listen ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197 -msgid "Monitor all local listen ports" -msgstr "Alle durch lokale Dienste genutzten Ports überwachen" - -#. Monitor local ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198 -msgid "Monitor local ports" -msgstr "lokale Ports überwachen" - -#. Monitor remote ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200 -msgid "Monitor remote ports" -msgstr "entfernte Ports überwachen" - -#. Unixsock Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202 -msgid "Unixsock Plugin Configuration" -msgstr "Unixsock Plugin Konfiguration" - -#. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203 msgid "" "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "collected data from a running collectd instance." @@ -810,13 +607,6 @@ msgstr "" "Das Unixsock-Plugin erstellt einen Unix-Socket über welchen gesammelte Werte " "aus der laufenden Collectd-Instanz ausgelesen werden können." -#. Wireless Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210 -msgid "Wireless Plugin Configuration" -msgstr "Wireless Plugin Konfiguration" - -#. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211 msgid "" "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " "noise and quality." @@ -824,7 +614,63 @@ msgstr "" "Das Wireless-Plugin sammelt Statistiken über die drahtlose Signalstärke, den " "Störpegel und die Signalqualität." -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212 -msgid "Enable this plugin" -msgstr "Plugin aktivieren" +msgid "" +"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"connections." +msgstr "" +"Diese Sektion legt fest auf welchen Schnittstellen Collectd auf eingehende " +"Verbindungen wartet." + +msgid "" +"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." +msgstr "" +"Diese Sektion legt fest zu welchen Collectd-Servern die lokal gesammelten " +"Daten gesendet werden." + +msgid "Try to lookup fully qualified hostname" +msgstr "automatisch vollen Hostnamen herausfinden" + +msgid "UnixSock" +msgstr "UnixSock" + +msgid "Unixsock Plugin Configuration" +msgstr "Unixsock Plugin Konfiguration" + +msgid "Used PID file" +msgstr "Pfad zu PID-Datei" + +msgid "User" +msgstr "" + +msgid "Verbose monitoring" +msgstr "Schnittstellen detailliert überwachen" + +msgid "Wireless" +msgstr "Drahtlos" + +msgid "Wireless Plugin Configuration" +msgstr "Wireless Plugin Konfiguration" + +msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "e.g. br-ff" +msgstr "z.B. br-ff" + +msgid "e.g. br-lan" +msgstr "z.B. br-lan" + +msgid "e.g. reject-with tcp-reset" +msgstr "z.B. reject-with tcp-reset" + +msgid "max. 16 chars" +msgstr "max. 16 Buchstaben" + +msgid "reduces rrd size" +msgstr "reduziert die RRD Größe" + +msgid "seconds; multiple separated by space" +msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen" + +msgid "server interfaces" +msgstr "Server-Schnittstellen" diff --git a/po/el/splash.po b/po/el/splash.po index ed6855928..c8aaac337 100644 --- a/po/el/splash.po +++ b/po/el/splash.po @@ -1,6 +1,13 @@ msgid "Accept" msgstr "" +msgid "" +"Access to the internet might be possible nevertheless, because some " +"activists of this project share their private internet connections. These " +"few connections are shared between all users. That means available bandwidth " +"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" +msgstr "" + msgid "Active Clients" msgstr "" @@ -13,9 +20,19 @@ msgid "" "Whitelisted clients are not limited." msgstr "" +msgid "" +"Become an active member of this community and help by operating your own node" +msgstr "" + msgid "Blacklist" msgstr "" +msgid "Blocked" +msgstr "" + +msgid "By accepting these rules you can use this network for" +msgstr "" + msgid "Clearance time" msgstr "" @@ -38,9 +55,15 @@ msgstr "" msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" msgstr "" +msgid "Contact" +msgstr "" + msgid "Decline" msgstr "" +msgid "Donate some money to help us keep this project alive." +msgstr "" + msgid "Download limit" msgstr "" @@ -64,6 +87,13 @@ msgstr "" msgid "IP Address" msgstr "" +msgid "" +"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." +msgstr "" + +msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" +msgstr "" + msgid "Intercept client traffic on this Interface" msgstr "" @@ -73,6 +103,11 @@ msgstr "" msgid "Interfaces that are used for Splash." msgstr "" +msgid "" +"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " +"contributing to this project." +msgstr "" + msgid "MAC Address" msgstr "" @@ -93,6 +128,11 @@ msgstr "" msgid "No clients connected" msgstr "" +msgid "" +"Please note that we are not an internet service provider but an experimental " +"community network." +msgstr "" + msgid "Policy" msgstr "" @@ -108,20 +148,38 @@ msgstr "" msgid "Time remaining" msgstr "" +msgid "" +"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " +"can try to contact the owner of this access point:" +msgstr "" + msgid "Traffic in/out" msgstr "" msgid "Upload limit" msgstr "" +msgid "Welcome" +msgstr "" + msgid "Whitelist" msgstr "" +msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" +msgstr "" + msgid "" -"You can change the text that is displayed to clients here.
It is " +"You can enter your own text that is displayed to clients here.
It is " "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " -"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.
Click here to test the splash page after you saved it." +"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." +msgstr "" + +msgid "" +"Your access to this network has been blocked, most likely because you did " +"something that our rules explicitly forbid." +msgstr "" + +msgid "Your bandwidth is limited to" msgstr "" msgid "blacklisted" @@ -130,17 +188,32 @@ msgstr "" msgid "expired" msgstr "" +msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." +msgstr "" + msgid "optional when using host addresses" msgstr "" +msgid "perform any kind of illegal activities" +msgstr "" + msgid "splashed" msgstr "" msgid "temporarily blocked" msgstr "" +msgid "the owner of this access point." +msgstr "" + msgid "unknown" msgstr "" +msgid "use filesharing applications on this network" +msgstr "" + +msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" +msgstr "" + msgid "whitelisted" msgstr "" diff --git a/po/el/statistics.po b/po/el/statistics.po index 5f17daf38..ec448974c 100644 --- a/po/el/statistics.po +++ b/po/el/statistics.po @@ -11,646 +11,526 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" -#. The statistics package is based on Collectd and uses RRD Tool to render diagram images from collected data. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2 -msgid "" -"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " -"Tool to render diagram images from collected data." +msgid "Action (target)" msgstr "" -"Το πακέτο στατιστικών βασίζεται στο Collectd και χρησιμοποιεί το RRD Tool για να σχεδιάσει διαγράμματα από τα συλλεγόμενα δεδομένα" -#. System plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3 -msgid "System plugins" -msgstr "Πρόσθετα συστήματος" +msgid "Add command for reading values" +msgstr "" -#. Network plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4 -msgid "Network plugins" -msgstr "Πρόσθετα δικτύου" +msgid "Add matching rule" +msgstr "" -#. Output plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5 -msgid "Output plugins" -msgstr "Πρόσθετα εξόδου" +msgid "Add multiple hosts separated by space." +msgstr "" -#. Display timespan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6 -msgid "Display timespan »" -msgstr "Εμφάνιση χρονικού εύρους" +msgid "Add notification command" +msgstr "" -#. Graphs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7 -msgid "Graphs" -msgstr "Γραφήματα" +#, fuzzy +msgid "Base Directory" +msgstr "Κατάλογος βάσης" + +msgid "Basic monitoring" +msgstr "" + +msgid "CPU Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "CSV Output" +msgstr "Έξοδος CSV" + +msgid "CSV Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Cache collected data for" +msgstr "" + +msgid "Cache flush interval" +msgstr "" + +msgid "Chain" +msgstr "" + +msgid "CollectLinks" +msgstr "" + +msgid "CollectRoutes" +msgstr "" + +msgid "CollectTopology" +msgstr "" -#. Collectd -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8 msgid "Collectd" msgstr "Collectd" -#. Processor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9 -msgid "Processor" -msgstr "Επεξεργαστής" +msgid "Collectd Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Collectd" -#. Ping -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +msgid "" +"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " +"different plugins. On this page you can change general settings for the " +"collectd daemon." +msgstr "" +"Το Collectd είναι ένας μικρός δαίμονας για τη συλλογή δεδομένων από διάφορες " +"πηγές μέσω διάφορων προσθέτων. Σε αυτή τη σελίδα μπορείτε να αλλάξετε τις " +"γενικές ρυθμίσεις του δαίμονα collectd." -#. Firewall -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11 -msgid "Firewall" -msgstr "Τείχος προστασίας" +msgid "Conntrack" +msgstr "" -#. Netlink -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12 -msgid "Netlink" -msgstr "Netlink" +msgid "Conntrack Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13 -msgid "Processes" -msgstr "Διεργασίες" +msgid "DF Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Wireless -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14 -msgid "Wireless" -msgstr "Ασύρματο" +msgid "DNS" +msgstr "DNS" -#. TCP Connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15 -msgid "TCP Connections" -msgstr "Συνδέσεις TCP" +msgid "DNS Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16 -msgid "Interfaces" -msgstr "Διεπαφές" +msgid "Data collection interval" +msgstr "Περίοδος συλλογής δεδομένων" + +msgid "Datasets definition file" +msgstr "Αρχείο ορισμού συνόλων δεδομένων" + +msgid "Destination ip range" +msgstr "" + +msgid "Directory for collectd plugins" +msgstr "Κατάλογος για πρόσθετα collectd" + +#, fuzzy +msgid "Directory for sub-configurations" +msgstr "Κατάλογος υπο-ρυθμίσεων" + +msgid "Disk Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Disk Space Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17 msgid "Disk Space Usage" msgstr "Χρήση Χώρου στον δίσκο" -#. Interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18 -msgid "Interrupts" -msgstr "Διακοπές" - -#. Disk Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19 msgid "Disk Usage" msgstr "Χρήση Δίσκου" -#. Exec -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20 +msgid "Display timespan »" +msgstr "Εμφάνιση χρονικού εύρους" + +msgid "E-Mail Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "Ηλ. Ταχυδρομείο" + +msgid "Enable this plugin" +msgstr "" + msgid "Exec" msgstr "Exec" -#. RRDTool -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21 -msgid "RRDTool" -msgstr "RRDTool" +msgid "Exec Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Network -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22 -msgid "Network" -msgstr "Δίκτυο" +msgid "Filter class monitoring" +msgstr "" -#. CSV Output -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23 -msgid "CSV Output" -msgstr "Έξοδος CSV" +msgid "Firewall" +msgstr "Τείχος προστασίας" -#. System Load -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24 -msgid "System Load" -msgstr "Φόρτος Συστήματος" +msgid "Flush cache after" +msgstr "" -#. DNS -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +msgid "Forwarding between listen and server addresses" +msgstr "" -#. Email -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26 -msgid "Email" -msgstr "Ηλ. Ταχυδρομείο" +msgid "Graphs" +msgstr "Γραφήματα" -#. UnixSock -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27 -msgid "UnixSock" -msgstr "UnixSock" +msgid "Group" +msgstr "" -#. Collectd Settings -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29 -msgid "Collectd Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Collectd" +msgid "" +"Here you can define external commands which will be started by collectd in " +"order to read certain values. The values will be read from stdout." +msgstr "" -#. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30 msgid "" -"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " -"different plugins. On this page you can change general settings for the " -"collectd daemon." +"Here you can define external commands which will be started by collectd when " +"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " +"will be feeded to the the called programs stdin." +msgstr "" + +msgid "" +"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " +"are selected." +msgstr "" + +msgid "Host" msgstr "" -"Το Collectd είναι ένας μικρός δαίμονας για τη συλλογή δεδομένων από διάφορες " -"πηγές μέσω διάφορων προσθέτων. Σε αυτή τη σελίδα μπορείτε να αλλάξετε τις " -"γενικές ρυθμίσεις του δαίμονα collectd." -#. Hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31 msgid "Hostname" msgstr "Όνομα υπολογιστή" -#. Base Directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32 -#, fuzzy -msgid "Base Directory" -msgstr "Κατάλογος βάσης" +msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" +msgstr "" -#. Directory for sub-configurations -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33 -#, fuzzy -msgid "Directory for sub-configurations" -msgstr "Κατάλογος υπο-ρυθμίσεων" +msgid "IRQ Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Directory for collectd plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34 -msgid "Directory for collectd plugins" -msgstr "Κατάλογος για πρόσθετα collectd" +msgid "Ignore source addresses" +msgstr "" -#. Used PID file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35 -msgid "Used PID file" -msgstr "Αρχείο PID σε χρήση" +msgid "Incoming interface" +msgstr "" -#. Datasets definition file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36 -msgid "Datasets definition file" -msgstr "Αρχείο ορισμού συνόλων δεδομένων" +msgid "Installed network plugins:" +msgstr "" -#. Data collection interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37 -msgid "Data collection interval" -msgstr "Περίοδος συλλογής δεδομένων" +msgid "Installed output plugins:" +msgstr "" -#. Seconds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38 -msgid "Seconds" -msgstr "Δευτερόλεπτα" +msgid "Interface Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Number of threads for data collection -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39 -msgid "Number of threads for data collection" -msgstr "Αριθμός νημάτων για τη συλλογή δεδομένων" +msgid "Interfaces" +msgstr "Διεπαφές" -#. Try to lookup fully qualified hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40 -msgid "Try to lookup fully qualified hostname" +msgid "Interrupts" +msgstr "Διακοπές" + +msgid "Interval for pings" msgstr "" -#. CPU Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41 -msgid "CPU Plugin Configuration" +msgid "Iptables Plugin Configuration" msgstr "" -#. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42 -msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." +msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." msgstr "" -#. CSV Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44 -msgid "CSV Plugin Configuration" +msgid "Listen host" msgstr "" -#. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45 -msgid "" -"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " -"processing by external programs." +msgid "Listen port" msgstr "" -#. Storage directory for the csv files -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47 -msgid "Storage directory for the csv files" +msgid "Listener interfaces" msgstr "" -#. Store data values as rates instead of absolute values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48 -msgid "Store data values as rates instead of absolute values" +msgid "Load Plugin Configuration" msgstr "" -#. DF Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49 -msgid "DF Plugin Configuration" +msgid "Maximum allowed connections" msgstr "" -#. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50 -msgid "" -"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " -"devices, mount points or filesystem types." +msgid "Memory" +msgstr "" + +msgid "Memory Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Monitor all except specified" +msgstr "" + +msgid "Monitor all local listen ports" msgstr "" -#. Monitor devices -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52 msgid "Monitor devices" msgstr "" -#. Monitor mount points -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54 -msgid "Monitor mount points" +msgid "Monitor disks and partitions" msgstr "" -#. Monitor filesystem types -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56 msgid "Monitor filesystem types" msgstr "" -#. Disk Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59 -msgid "Disk Plugin Configuration" +msgid "Monitor hosts" msgstr "" -#. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60 -msgid "" -"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " -"or whole disks." +msgid "Monitor interfaces" msgstr "" -#. Monitor disks and partitions -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62 -msgid "Monitor disks and partitions" +msgid "Monitor interrupts" msgstr "" -#. DNS Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65 -msgid "DNS Plugin Configuration" +msgid "Monitor local ports" +msgstr "" + +msgid "Monitor mount points" msgstr "" -#. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66 +msgid "Monitor processes" +msgstr "" + +msgid "Monitor remote ports" +msgstr "" + +msgid "Name of the rule" +msgstr "" + +msgid "Netlink" +msgstr "Netlink" + +msgid "Netlink Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Network" +msgstr "Δίκτυο" + +msgid "Network Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Network plugins" +msgstr "Πρόσθετα δικτύου" + msgid "" -"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " -"selected interfaces." +"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, " +"interface traffic, iptables rules etc." msgstr "" -#. Ignore source addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70 -msgid "Ignore source addresses" +msgid "Network protocol" msgstr "" -#. E-Mail Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72 -msgid "E-Mail Plugin Configuration" -msgstr "" +msgid "Number of threads for data collection" +msgstr "Αριθμός νημάτων για τη συλλογή δεδομένων" -#. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73 -msgid "" -"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" -"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " -"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " -"be used in other ways as well." +msgid "OLSRd" msgstr "" -#. Maximum allowed connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80 -msgid "Maximum allowed connections" +msgid "OLSRd Plugin Configuration" msgstr "" -#. Exec Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81 -msgid "Exec Plugin Configuration" +msgid "Only create average RRAs" msgstr "" -#. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82 -msgid "" -"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " -"external processes when certain threshold values have been reached." +msgid "Options" msgstr "" -#. Add command for reading values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84 -msgid "Add command for reading values" +msgid "Outgoing interface" msgstr "" -#. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85 +msgid "Output plugins" +msgstr "Πρόσθετα εξόδου" + msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd in " -"order to read certain values. The values will be read from stdout." +"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It " +"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected " +"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other " +"collectd instances." msgstr "" -#. Add notification command -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89 -msgid "Add notification command" -msgstr "" +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90 -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd when " -"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " -"will be feeded to the the called programs stdin." +msgid "Ping Plugin Configuration" msgstr "" -#. Interface Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94 -msgid "Interface Plugin Configuration" +msgid "Port" msgstr "" -#. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95 -msgid "" -"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." -msgstr "" +msgid "Processes" +msgstr "Διεργασίες" -#. Iptables Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100 -msgid "Iptables Plugin Configuration" +msgid "Processes Plugin Configuration" msgstr "" -#. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101 -msgid "" -"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " -"informations about processed bytes and packets per rule." +msgid "Processes to monitor separated by space" msgstr "" -#. Add matching rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103 -msgid "Add matching rule" -msgstr "" +msgid "Processor" +msgstr "Επεξεργαστής" -#. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104 -msgid "" -"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " -"are selected." +msgid "Qdisc monitoring" msgstr "" -#. Name of the rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105 -msgid "Name of the rule" +msgid "RRD XFiles Factor" msgstr "" -#. max. 16 chars -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106 -msgid "max. 16 chars" +msgid "RRD heart beat interval" msgstr "" -#. Table -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107 -msgid "Table" +msgid "RRD step interval" msgstr "" -#. Chain -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108 -msgid "Chain" -msgstr "" +msgid "RRDTool" +msgstr "RRDTool" -#. Action (target) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109 -msgid "Action (target)" +msgid "RRDTool Plugin Configuration" msgstr "" -#. Network protocol -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110 -msgid "Network protocol" +msgid "Rows per RRA" msgstr "" -#. Source ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111 -msgid "Source ip range" +msgid "Script" msgstr "" -#. Destination ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113 -msgid "Destination ip range" -msgstr "" +msgid "Seconds" +msgstr "Δευτερόλεπτα" -#. Incoming interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115 -msgid "Incoming interface" +msgid "Server host" msgstr "" -#. e.g. br-lan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116 -msgid "e.g. br-lan" +msgid "Server port" msgstr "" -#. Outgoing interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117 -msgid "Outgoing interface" +msgid "Shaping class monitoring" msgstr "" -#. e.g. br-ff -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118 -msgid "e.g. br-ff" +msgid "Socket file" msgstr "" -#. Options -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119 -msgid "Options" +msgid "Socket group" msgstr "" -#. e.g. reject-with tcp-reset -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120 -msgid "e.g. reject-with tcp-reset" +msgid "Socket permissions" msgstr "" -#. IRQ Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121 -msgid "IRQ Plugin Configuration" +msgid "Source ip range" msgstr "" -#. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122 -msgid "" -"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " -"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." +msgid "Specifies what information to collect about links." msgstr "" -#. Monitor interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124 -msgid "Monitor interrupts" +msgid "Specifies what information to collect about routes." msgstr "" -#. Load Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127 -msgid "Load Plugin Configuration" +msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "" -#. The load plugin collects statistics about the general system load. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128 -msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." +msgid "Statistics" msgstr "" -#. Netlink Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130 -msgid "Netlink Plugin Configuration" +msgid "Storage directory" msgstr "" -#. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131 -msgid "" -"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " -"filter-statistics for selected interfaces." +msgid "Storage directory for the csv files" msgstr "" -#. Basic monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133 -msgid "Basic monitoring" +msgid "Store data values as rates instead of absolute values" msgstr "" -#. Verbose monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135 -msgid "Verbose monitoring" +msgid "Stored timespans" msgstr "" -#. Qdisc monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137 -msgid "Qdisc monitoring" +msgid "System Load" +msgstr "Φόρτος Συστήματος" + +msgid "System plugins" +msgstr "Πρόσθετα συστήματος" + +msgid "" +"System plugins collecting values about system state and ressource usage on " +"the device.:" msgstr "" -#. Shaping class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139 -msgid "Shaping class monitoring" +msgid "TCP Connections" +msgstr "Συνδέσεις TCP" + +msgid "TCPConns Plugin Configuration" msgstr "" -#. Filter class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141 -msgid "Filter class monitoring" +msgid "TTL for network packets" msgstr "" -#. Network Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144 -msgid "Network Plugin Configuration" +msgid "TTL for ping packets" msgstr "" -#. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145 -msgid "" -"The network plugin provides network based communication between different " -"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " -"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " -"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." +msgid "Table" msgstr "" -#. Listener interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147 -msgid "Listener interfaces" +msgid "" +"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " +"plugin of OLSRd." msgstr "" -#. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148 msgid "" -"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " "connections." msgstr "" -#. Listen host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149 -msgid "Listen host" +msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." msgstr "" -#. Listen port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151 -msgid "Listen port" +msgid "" +"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " +"processing by external programs." msgstr "" -#. server interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153 -msgid "server interfaces" +msgid "" +"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " +"devices, mount points or filesystem types." msgstr "" -#. This section defines to which servers the locally collected data is sent to. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154 msgid "" -"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." +"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " +"or whole disks." msgstr "" -#. Server host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155 -msgid "Server host" +msgid "" +"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " +"selected interfaces." msgstr "" -#. Server port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157 -msgid "Server port" +msgid "" +"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" +"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " +"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " +"be used in other ways as well." msgstr "" -#. TTL for network packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159 -msgid "TTL for network packets" +msgid "" +"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " +"external processes when certain threshold values have been reached." msgstr "" -#. Forwarding between listen and server addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161 -msgid "Forwarding between listen and server addresses" +msgid "" +"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." msgstr "" -#. Cache flush interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162 -msgid "Cache flush interval" +msgid "" +"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " +"informations about processed bytes and packets per rule." msgstr "" -#. Ping Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164 -msgid "Ping Plugin Configuration" +msgid "" +"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " +"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." msgstr "" -#. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165 msgid "" -"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " -"the roundtrip time for each host." +"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " +"and quality." msgstr "" -#. Monitor hosts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167 -msgid "Monitor hosts" +msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgstr "" -#. TTL for ping packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169 -msgid "TTL for ping packets" +msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." msgstr "" -#. Processes Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171 -msgid "Processes Plugin Configuration" +msgid "" +"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " +"filter-statistics for selected interfaces." msgstr "" -#. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172 msgid "" -"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " -"memory usage of selected processes." +"The network plugin provides network based communication between different " +"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " +"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " +"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." msgstr "" -#. Monitor processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174 -msgid "Monitor processes" +msgid "" +"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " +"the roundtrip time for each host." msgstr "" -#. RRDTool Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176 -msgid "RRDTool Plugin Configuration" +msgid "" +"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " +"memory usage of selected processes." msgstr "" -#. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable! -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177 msgid "" "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " "foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong " @@ -658,113 +538,83 @@ msgid "" "directory. This can render the device unusable!" msgstr "" -#. Storage directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179 -msgid "Storage directory" +msgid "" +"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " +"Tool to render diagram images from collected data." msgstr "" +"Το πακέτο στατιστικών βασίζεται στο Collectd και χρησιμοποιεί το RRD Tool για να σχεδιάσει διαγράμματα από τα συλλεγόμενα δεδομένα" -#. RRD step interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180 -msgid "RRD step interval" +msgid "" +"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " +"selected ports." msgstr "" -#. RRD heart beat interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182 -msgid "RRD heart beat interval" +msgid "" +"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " +"collected data from a running collectd instance." msgstr "" -#. Only create average RRAs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184 -msgid "Only create average RRAs" +msgid "" +"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " +"noise and quality." msgstr "" -#. reduces rrd size -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185 -msgid "reduces rrd size" +msgid "" +"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"connections." msgstr "" -#. Stored timespans -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186 -msgid "Stored timespans" +msgid "" +"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." msgstr "" -#. seconds; multiple separated by space -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187 -msgid "seconds; multiple separated by space" +msgid "Try to lookup fully qualified hostname" msgstr "" -#. Rows per RRA -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188 -msgid "Rows per RRA" -msgstr "" +msgid "UnixSock" +msgstr "UnixSock" -#. RRD XFiles Factor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189 -msgid "RRD XFiles Factor" +msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "" -#. Cache collected data for -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190 -msgid "Cache collected data for" -msgstr "" +msgid "Used PID file" +msgstr "Αρχείο PID σε χρήση" -#. Flush cache after -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192 -msgid "Flush cache after" +msgid "User" msgstr "" -#. TCPConns Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194 -msgid "TCPConns Plugin Configuration" +msgid "Verbose monitoring" msgstr "" -#. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195 -msgid "" -"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " -"selected ports." +msgid "Wireless" +msgstr "Ασύρματο" + +msgid "Wireless Plugin Configuration" msgstr "" -#. Monitor all local listen ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197 -msgid "Monitor all local listen ports" +msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" msgstr "" -#. Monitor local ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198 -msgid "Monitor local ports" +msgid "e.g. br-ff" msgstr "" -#. Monitor remote ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200 -msgid "Monitor remote ports" +msgid "e.g. br-lan" msgstr "" -#. Unixsock Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202 -msgid "Unixsock Plugin Configuration" +msgid "e.g. reject-with tcp-reset" msgstr "" -#. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203 -msgid "" -"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " -"collected data from a running collectd instance." +msgid "max. 16 chars" msgstr "" -#. Wireless Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210 -msgid "Wireless Plugin Configuration" +msgid "reduces rrd size" msgstr "" -#. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211 -msgid "" -"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " -"noise and quality." +msgid "seconds; multiple separated by space" msgstr "" -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212 -msgid "Enable this plugin" +msgid "server interfaces" msgstr "" diff --git a/po/en/splash.po b/po/en/splash.po index ed6855928..c8aaac337 100644 --- a/po/en/splash.po +++ b/po/en/splash.po @@ -1,6 +1,13 @@ msgid "Accept" msgstr "" +msgid "" +"Access to the internet might be possible nevertheless, because some " +"activists of this project share their private internet connections. These " +"few connections are shared between all users. That means available bandwidth " +"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" +msgstr "" + msgid "Active Clients" msgstr "" @@ -13,9 +20,19 @@ msgid "" "Whitelisted clients are not limited." msgstr "" +msgid "" +"Become an active member of this community and help by operating your own node" +msgstr "" + msgid "Blacklist" msgstr "" +msgid "Blocked" +msgstr "" + +msgid "By accepting these rules you can use this network for" +msgstr "" + msgid "Clearance time" msgstr "" @@ -38,9 +55,15 @@ msgstr "" msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" msgstr "" +msgid "Contact" +msgstr "" + msgid "Decline" msgstr "" +msgid "Donate some money to help us keep this project alive." +msgstr "" + msgid "Download limit" msgstr "" @@ -64,6 +87,13 @@ msgstr "" msgid "IP Address" msgstr "" +msgid "" +"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." +msgstr "" + +msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" +msgstr "" + msgid "Intercept client traffic on this Interface" msgstr "" @@ -73,6 +103,11 @@ msgstr "" msgid "Interfaces that are used for Splash." msgstr "" +msgid "" +"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " +"contributing to this project." +msgstr "" + msgid "MAC Address" msgstr "" @@ -93,6 +128,11 @@ msgstr "" msgid "No clients connected" msgstr "" +msgid "" +"Please note that we are not an internet service provider but an experimental " +"community network." +msgstr "" + msgid "Policy" msgstr "" @@ -108,20 +148,38 @@ msgstr "" msgid "Time remaining" msgstr "" +msgid "" +"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " +"can try to contact the owner of this access point:" +msgstr "" + msgid "Traffic in/out" msgstr "" msgid "Upload limit" msgstr "" +msgid "Welcome" +msgstr "" + msgid "Whitelist" msgstr "" +msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" +msgstr "" + msgid "" -"You can change the text that is displayed to clients here.
It is " +"You can enter your own text that is displayed to clients here.
It is " "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " -"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.
Click here to test the splash page after you saved it." +"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." +msgstr "" + +msgid "" +"Your access to this network has been blocked, most likely because you did " +"something that our rules explicitly forbid." +msgstr "" + +msgid "Your bandwidth is limited to" msgstr "" msgid "blacklisted" @@ -130,17 +188,32 @@ msgstr "" msgid "expired" msgstr "" +msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." +msgstr "" + msgid "optional when using host addresses" msgstr "" +msgid "perform any kind of illegal activities" +msgstr "" + msgid "splashed" msgstr "" msgid "temporarily blocked" msgstr "" +msgid "the owner of this access point." +msgstr "" + msgid "unknown" msgstr "" +msgid "use filesharing applications on this network" +msgstr "" + +msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" +msgstr "" + msgid "whitelisted" msgstr "" diff --git a/po/en/statistics.po b/po/en/statistics.po index bdfc2c727..896c087b2 100644 --- a/po/en/statistics.po +++ b/po/en/statistics.po @@ -12,493 +12,510 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" -#. The statistics package is based on Collectd and uses RRD Tool to render diagram images from collected data. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2 -msgid "" -"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " -"Tool to render diagram images from collected data." +msgid "Action (target)" +msgstr "Action (target)" + +msgid "Add command for reading values" +msgstr "Add command for reading values" + +msgid "Add matching rule" +msgstr "Add matching rule" + +msgid "Add multiple hosts separated by space." msgstr "" -"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " -"Tool to render diagram images from collected data." -#. System plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3 -msgid "System plugins" -msgstr "System plugins" +msgid "Add notification command" +msgstr "Add notification command" -#. Network plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4 -msgid "Network plugins" -msgstr "Network plugins" +msgid "Base Directory" +msgstr "Base Directory" -#. Output plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5 -msgid "Output plugins" -msgstr "Output plugins" +msgid "Basic monitoring" +msgstr "Basic monitoring" -#. Display timespan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6 -msgid "Display timespan »" -msgstr "Display timespan »" +msgid "CPU Plugin Configuration" +msgstr "CPU Plugin Configuration" -#. Graphs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7 -msgid "Graphs" -msgstr "Graphs" +msgid "CSV Output" +msgstr "CSV Output" + +msgid "CSV Plugin Configuration" +msgstr "CSV Plugin Configuration" + +msgid "Cache collected data for" +msgstr "Cache collected data for" + +msgid "Cache flush interval" +msgstr "Cache flush interval" + +msgid "Chain" +msgstr "Chain" + +msgid "CollectLinks" +msgstr "" + +msgid "CollectRoutes" +msgstr "" + +msgid "CollectTopology" +msgstr "" -#. Collectd -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8 msgid "Collectd" msgstr "Collectd" -#. Processor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9 -msgid "Processor" -msgstr "Processor" +msgid "Collectd Settings" +msgstr "Collectd Settings" -#. Ping -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +msgid "" +"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " +"different plugins. On this page you can change general settings for the " +"collectd daemon." +msgstr "" +"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " +"different plugins. On this page you can change general settings for the " +"collectd daemon." -#. Firewall -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11 -msgid "Firewall" -msgstr "Firewall" +msgid "Conntrack" +msgstr "" -#. Netlink -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12 -msgid "Netlink" -msgstr "Netlink" +msgid "Conntrack Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13 -msgid "Processes" -msgstr "Processes" +msgid "DF Plugin Configuration" +msgstr "DF Plugin Configuration" -#. Wireless -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14 -msgid "Wireless" -msgstr "Wireless" +msgid "DNS" +msgstr "DNS" -#. TCP Connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15 -msgid "TCP Connections" -msgstr "TCP Connections" +msgid "DNS Plugin Configuration" +msgstr "DNS Plugin Configuration" -#. Interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16 -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" +msgid "Data collection interval" +msgstr "Data collection interval" + +msgid "Datasets definition file" +msgstr "Datasets definition file" + +msgid "Destination ip range" +msgstr "Destination ip range" + +msgid "Directory for collectd plugins" +msgstr "Directory for collectd plugins" + +msgid "Directory for sub-configurations" +msgstr "Directory for sub-configurations" + +msgid "Disk Plugin Configuration" +msgstr "Disk Plugin Configuration" -#. Disk Space Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17 msgid "Disk Space Usage" msgstr "Disk Space Usage" -#. Interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18 -msgid "Interrupts" -msgstr "Interrupts" - -#. Disk Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19 msgid "Disk Usage" msgstr "Disk Usage" -#. Exec -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20 +msgid "Display timespan »" +msgstr "Display timespan »" + +msgid "E-Mail Plugin Configuration" +msgstr "E-Mail Plugin Configuration" + +msgid "Email" +msgstr "Email" + +msgid "Enable this plugin" +msgstr "Enable this plugin" + msgid "Exec" msgstr "Exec" -#. RRDTool -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21 -msgid "RRDTool" -msgstr "RRDTool" +msgid "Exec Plugin Configuration" +msgstr "Exec Plugin Configuration" -#. Network -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22 -msgid "Network" -msgstr "Network" +msgid "Filter class monitoring" +msgstr "Filter class monitoring" -#. CSV Output -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23 -msgid "CSV Output" -msgstr "CSV Output" +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" -#. System Load -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24 -msgid "System Load" -msgstr "System Load" +msgid "Flush cache after" +msgstr "Flush cache after" -#. DNS -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +msgid "Forwarding between listen and server addresses" +msgstr "Forwarding between listen and server addresses" -#. Email -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26 -msgid "Email" -msgstr "Email" +msgid "Graphs" +msgstr "Graphs" -#. UnixSock -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27 -msgid "UnixSock" -msgstr "UnixSock" +msgid "Group" +msgstr "" -#. Collectd Settings -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29 -msgid "Collectd Settings" -msgstr "Collectd Settings" +msgid "" +"Here you can define external commands which will be started by collectd in " +"order to read certain values. The values will be read from stdout." +msgstr "" +"Here you can define external commands which will be started by collectd in " +"order to read certain values. The values will be read from stdout." -#. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30 msgid "" -"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " -"different plugins. On this page you can change general settings for the " -"collectd daemon." +"Here you can define external commands which will be started by collectd when " +"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " +"will be feeded to the the called programs stdin." +msgstr "" +"Here you can define external commands which will be started by collectd when " +"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " +"will be feeded to the the called programs stdin." + +msgid "" +"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " +"are selected." +msgstr "" +"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " +"are selected." + +msgid "Host" msgstr "" -"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " -"different plugins. On this page you can change general settings for the " -"collectd daemon." -#. Hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#. Base Directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32 -msgid "Base Directory" -msgstr "Base Directory" - -#. Directory for sub-configurations -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33 -msgid "Directory for sub-configurations" -msgstr "Directory for sub-configurations" +msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" +msgstr "" -#. Directory for collectd plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34 -msgid "Directory for collectd plugins" -msgstr "Directory for collectd plugins" +msgid "IRQ Plugin Configuration" +msgstr "IRQ Plugin Configuration" -#. Used PID file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35 -msgid "Used PID file" -msgstr "Used PID file" +msgid "Ignore source addresses" +msgstr "Ignore source addresses" -#. Datasets definition file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36 -msgid "Datasets definition file" -msgstr "Datasets definition file" +msgid "Incoming interface" +msgstr "Incoming interface" -#. Data collection interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37 -msgid "Data collection interval" -msgstr "Data collection interval" +msgid "Installed network plugins:" +msgstr "" -#. Seconds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38 -msgid "Seconds" -msgstr "Seconds" +msgid "Installed output plugins:" +msgstr "" -#. Number of threads for data collection -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39 -msgid "Number of threads for data collection" -msgstr "Number of threads for data collection" +msgid "Interface Plugin Configuration" +msgstr "Interface Plugin Configuration" -#. Try to lookup fully qualified hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40 -msgid "Try to lookup fully qualified hostname" -msgstr "Try to lookup fully qualified hostname" +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfaces" -#. CPU Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41 -msgid "CPU Plugin Configuration" -msgstr "CPU Plugin Configuration" +msgid "Interrupts" +msgstr "Interrupts" -#. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42 -msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." -msgstr "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." +msgid "Interval for pings" +msgstr "" -#. CSV Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44 -msgid "CSV Plugin Configuration" -msgstr "CSV Plugin Configuration" +msgid "Iptables Plugin Configuration" +msgstr "Iptables Plugin Configuration" -#. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45 -msgid "" -"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " -"processing by external programs." +msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." msgstr "" -"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " -"processing by external programs." -#. Storage directory for the csv files -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47 -msgid "Storage directory for the csv files" -msgstr "Storage directory for the csv files" +msgid "Listen host" +msgstr "Listen host" -#. Store data values as rates instead of absolute values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48 -msgid "Store data values as rates instead of absolute values" -msgstr "Store data values as rates instead of absolute values" +msgid "Listen port" +msgstr "Listen port" -#. DF Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49 -msgid "DF Plugin Configuration" -msgstr "DF Plugin Configuration" +msgid "Listener interfaces" +msgstr "Listener interfaces" -#. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50 -msgid "" -"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " -"devices, mount points or filesystem types." +msgid "Load Plugin Configuration" +msgstr "Load Plugin Configuration" + +msgid "Maximum allowed connections" +msgstr "Maximum allowed connections" + +msgid "Memory" msgstr "" -"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " -"devices, mount points or filesystem types." -#. Monitor devices -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52 +msgid "Memory Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Monitor all except specified" +msgstr "" + +msgid "Monitor all local listen ports" +msgstr "Monitor all local listen ports" + msgid "Monitor devices" msgstr "Monitor devices" -#. Monitor mount points -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54 -msgid "Monitor mount points" -msgstr "Monitor mount points" +msgid "Monitor disks and partitions" +msgstr "Monitor disks and partitions" -#. Monitor filesystem types -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56 msgid "Monitor filesystem types" msgstr "Monitor filesystem types" -#. Disk Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59 -msgid "Disk Plugin Configuration" -msgstr "Disk Plugin Configuration" +msgid "Monitor hosts" +msgstr "Monitor hosts" -#. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60 -msgid "" -"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " -"or whole disks." +msgid "Monitor interfaces" msgstr "" -"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " -"or whole disks." -#. Monitor disks and partitions -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62 -msgid "Monitor disks and partitions" -msgstr "Monitor disks and partitions" +msgid "Monitor interrupts" +msgstr "Monitor interrupts" -#. DNS Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65 -msgid "DNS Plugin Configuration" -msgstr "DNS Plugin Configuration" +msgid "Monitor local ports" +msgstr "Monitor local ports" + +msgid "Monitor mount points" +msgstr "Monitor mount points" + +msgid "Monitor processes" +msgstr "Monitor processes" + +msgid "Monitor remote ports" +msgstr "Monitor remote ports" + +msgid "Name of the rule" +msgstr "Name of the rule" + +msgid "Netlink" +msgstr "Netlink" + +msgid "Netlink Plugin Configuration" +msgstr "Netlink Plugin Configuration" + +msgid "Network" +msgstr "Network" + +msgid "Network Plugin Configuration" +msgstr "Network Plugin Configuration" + +msgid "Network plugins" +msgstr "Network plugins" -#. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66 msgid "" -"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " -"selected interfaces." +"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, " +"interface traffic, iptables rules etc." msgstr "" -"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " -"selected interfaces." -#. Ignore source addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70 -msgid "Ignore source addresses" -msgstr "Ignore source addresses" +msgid "Network protocol" +msgstr "Network protocol" -#. E-Mail Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72 -msgid "E-Mail Plugin Configuration" -msgstr "E-Mail Plugin Configuration" +msgid "Number of threads for data collection" +msgstr "Number of threads for data collection" -#. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73 -msgid "" -"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" -"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " -"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " -"be used in other ways as well." +msgid "OLSRd" msgstr "" -"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" -"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " -"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " -"be used in other ways as well." -#. Maximum allowed connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80 -msgid "Maximum allowed connections" -msgstr "Maximum allowed connections" +msgid "OLSRd Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Exec Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81 -msgid "Exec Plugin Configuration" -msgstr "Exec Plugin Configuration" +msgid "Only create average RRAs" +msgstr "Only create average RRAs" + +msgid "Options" +msgstr "Options" + +msgid "Outgoing interface" +msgstr "Outgoing interface" + +msgid "Output plugins" +msgstr "Output plugins" -#. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82 msgid "" -"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " -"external processes when certain threshold values have been reached." +"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It " +"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected " +"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other " +"collectd instances." msgstr "" -"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " -"external processes when certain threshold values have been reached." -#. Add command for reading values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84 -msgid "Add command for reading values" -msgstr "Add command for reading values" +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85 -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd in " -"order to read certain values. The values will be read from stdout." +msgid "Ping Plugin Configuration" +msgstr "Ping Plugin Configuration" + +msgid "Port" msgstr "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd in " -"order to read certain values. The values will be read from stdout." -#. Add notification command -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89 -msgid "Add notification command" -msgstr "Add notification command" +msgid "Processes" +msgstr "Processes" -#. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90 -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd when " -"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " -"will be feeded to the the called programs stdin." +msgid "Processes Plugin Configuration" +msgstr "Processes Plugin Configuration" + +msgid "Processes to monitor separated by space" msgstr "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd when " -"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " -"will be feeded to the the called programs stdin." -#. Interface Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94 -msgid "Interface Plugin Configuration" -msgstr "Interface Plugin Configuration" +msgid "Processor" +msgstr "Processor" -#. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95 -msgid "" -"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." +msgid "Qdisc monitoring" +msgstr "Qdisc monitoring" + +msgid "RRD XFiles Factor" +msgstr "RRD XFiles Factor" + +msgid "RRD heart beat interval" +msgstr "RRD heart beat interval" + +msgid "RRD step interval" +msgstr "RRD step interval" + +msgid "RRDTool" +msgstr "RRDTool" + +msgid "RRDTool Plugin Configuration" +msgstr "RRDTool Plugin Configuration" + +msgid "Rows per RRA" +msgstr "Rows per RRA" + +msgid "Script" msgstr "" -"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." -#. Iptables Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100 -msgid "Iptables Plugin Configuration" -msgstr "Iptables Plugin Configuration" +msgid "Seconds" +msgstr "Seconds" -#. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101 -msgid "" -"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " -"informations about processed bytes and packets per rule." +msgid "Server host" +msgstr "Server host" + +msgid "Server port" +msgstr "Server port" + +msgid "Shaping class monitoring" +msgstr "Shaping class monitoring" + +msgid "Socket file" msgstr "" -"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " -"informations about processed bytes and packets per rule." -#. Add matching rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103 -msgid "Add matching rule" -msgstr "Add matching rule" +msgid "Socket group" +msgstr "" + +msgid "Socket permissions" +msgstr "" + +msgid "Source ip range" +msgstr "Source ip range" + +msgid "Specifies what information to collect about links." +msgstr "" + +msgid "Specifies what information to collect about routes." +msgstr "" + +msgid "Specifies what information to collect about the global topology." +msgstr "" + +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Storage directory" +msgstr "Storage directory" + +msgid "Storage directory for the csv files" +msgstr "Storage directory for the csv files" + +msgid "Store data values as rates instead of absolute values" +msgstr "Store data values as rates instead of absolute values" + +msgid "Stored timespans" +msgstr "Stored timespans" + +msgid "System Load" +msgstr "System Load" + +msgid "System plugins" +msgstr "System plugins" -#. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104 msgid "" -"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " -"are selected." +"System plugins collecting values about system state and ressource usage on " +"the device.:" msgstr "" -"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " -"are selected." -#. Name of the rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105 -msgid "Name of the rule" -msgstr "Name of the rule" +msgid "TCP Connections" +msgstr "TCP Connections" -#. max. 16 chars -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106 -msgid "max. 16 chars" -msgstr "max. 16 chars" +msgid "TCPConns Plugin Configuration" +msgstr "TCPConns Plugin Configuration" + +msgid "TTL for network packets" +msgstr "TTL for network packets" + +msgid "TTL for ping packets" +msgstr "TTL for ping packets" -#. Table -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107 msgid "Table" msgstr "Table" -#. Chain -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108 -msgid "Chain" -msgstr "Chain" - -#. Action (target) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109 -msgid "Action (target)" -msgstr "Action (target)" +msgid "" +"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " +"plugin of OLSRd." +msgstr "" -#. Network protocol -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110 -msgid "Network protocol" -msgstr "Network protocol" +msgid "" +"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " +"connections." +msgstr "" -#. Source ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111 -msgid "Source ip range" -msgstr "Source ip range" +msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." +msgstr "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." -#. Destination ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113 -msgid "Destination ip range" -msgstr "Destination ip range" +msgid "" +"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " +"processing by external programs." +msgstr "" +"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " +"processing by external programs." -#. Incoming interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115 -msgid "Incoming interface" -msgstr "Incoming interface" +msgid "" +"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " +"devices, mount points or filesystem types." +msgstr "" +"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " +"devices, mount points or filesystem types." -#. e.g. br-lan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116 -msgid "e.g. br-lan" -msgstr "e.g. br-lan" +msgid "" +"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " +"or whole disks." +msgstr "" +"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " +"or whole disks." -#. Outgoing interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117 -msgid "Outgoing interface" -msgstr "Outgoing interface" +msgid "" +"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " +"selected interfaces." +msgstr "" +"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " +"selected interfaces." -#. e.g. br-ff -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118 -msgid "e.g. br-ff" -msgstr "e.g. br-ff" +msgid "" +"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" +"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " +"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " +"be used in other ways as well." +msgstr "" +"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" +"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " +"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " +"be used in other ways as well." -#. Options -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119 -msgid "Options" -msgstr "Options" +msgid "" +"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " +"external processes when certain threshold values have been reached." +msgstr "" +"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " +"external processes when certain threshold values have been reached." -#. e.g. reject-with tcp-reset -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120 -msgid "e.g. reject-with tcp-reset" -msgstr "e.g. reject-with tcp-reset" +msgid "" +"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." +msgstr "" +"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." -#. IRQ Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121 -msgid "IRQ Plugin Configuration" -msgstr "IRQ Plugin Configuration" +msgid "" +"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " +"informations about processed bytes and packets per rule." +msgstr "" +"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " +"informations about processed bytes and packets per rule." -#. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122 msgid "" "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." @@ -506,28 +523,17 @@ msgstr "" "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." -#. Monitor interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124 -msgid "Monitor interrupts" -msgstr "Monitor interrupts" - -#. Load Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127 -msgid "Load Plugin Configuration" -msgstr "Load Plugin Configuration" +msgid "" +"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " +"and quality." +msgstr "" -#. The load plugin collects statistics about the general system load. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgstr "The load plugin collects statistics about the general system load." -#. Netlink Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130 -msgid "Netlink Plugin Configuration" -msgstr "Netlink Plugin Configuration" +msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." +msgstr "" -#. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131 msgid "" "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " "filter-statistics for selected interfaces." @@ -535,38 +541,6 @@ msgstr "" "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " "filter-statistics for selected interfaces." -#. Basic monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133 -msgid "Basic monitoring" -msgstr "Basic monitoring" - -#. Verbose monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135 -msgid "Verbose monitoring" -msgstr "Verbose monitoring" - -#. Qdisc monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137 -msgid "Qdisc monitoring" -msgstr "Qdisc monitoring" - -#. Shaping class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139 -msgid "Shaping class monitoring" -msgstr "Shaping class monitoring" - -#. Filter class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141 -msgid "Filter class monitoring" -msgstr "Filter class monitoring" - -#. Network Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144 -msgid "Network Plugin Configuration" -msgstr "Network Plugin Configuration" - -#. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145 msgid "" "The network plugin provides network based communication between different " "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " @@ -578,74 +552,6 @@ msgstr "" "client mode locally collected date is transferred to a collectd server " "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." -#. Listener interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147 -msgid "Listener interfaces" -msgstr "Listener interfaces" - -#. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148 -msgid "" -"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " -"connections." -msgstr "" -"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " -"connections." - -#. Listen host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149 -msgid "Listen host" -msgstr "Listen host" - -#. Listen port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151 -msgid "Listen port" -msgstr "Listen port" - -#. server interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153 -msgid "server interfaces" -msgstr "server interfaces" - -#. This section defines to which servers the locally collected data is sent to. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154 -msgid "" -"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." -msgstr "" -"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." - -#. Server host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155 -msgid "Server host" -msgstr "Server host" - -#. Server port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157 -msgid "Server port" -msgstr "Server port" - -#. TTL for network packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159 -msgid "TTL for network packets" -msgstr "TTL for network packets" - -#. Forwarding between listen and server addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161 -msgid "Forwarding between listen and server addresses" -msgstr "Forwarding between listen and server addresses" - -#. Cache flush interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162 -msgid "Cache flush interval" -msgstr "Cache flush interval" - -#. Ping Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164 -msgid "Ping Plugin Configuration" -msgstr "Ping Plugin Configuration" - -#. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165 msgid "" "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " "the roundtrip time for each host." @@ -653,23 +559,6 @@ msgstr "" "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " "the roundtrip time for each host." -#. Monitor hosts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167 -msgid "Monitor hosts" -msgstr "Monitor hosts" - -#. TTL for ping packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169 -msgid "TTL for ping packets" -msgstr "TTL for ping packets" - -#. Processes Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171 -msgid "Processes Plugin Configuration" -msgstr "Processes Plugin Configuration" - -#. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172 msgid "" "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " "memory usage of selected processes." @@ -677,18 +566,6 @@ msgstr "" "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " "memory usage of selected processes." -#. Monitor processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174 -msgid "Monitor processes" -msgstr "Monitor processes" - -#. RRDTool Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176 -msgid "RRDTool Plugin Configuration" -msgstr "RRDTool Plugin Configuration" - -#. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable! -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177 msgid "" "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " "foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong " @@ -700,68 +577,15 @@ msgstr "" "values will result in a very high memory consumption in the temporary " "directory. This can render the device unusable!" -#. Storage directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179 -msgid "Storage directory" -msgstr "Storage directory" - -#. RRD step interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180 -msgid "RRD step interval" -msgstr "RRD step interval" - -#. RRD heart beat interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182 -msgid "RRD heart beat interval" -msgstr "RRD heart beat interval" - -#. Only create average RRAs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184 -msgid "Only create average RRAs" -msgstr "Only create average RRAs" - -#. reduces rrd size -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185 -msgid "reduces rrd size" -msgstr "reduces rrd size" - -#. Stored timespans -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186 -msgid "Stored timespans" -msgstr "Stored timespans" - -#. seconds; multiple separated by space -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187 -msgid "seconds; multiple separated by space" -msgstr "seconds; multiple separated by space" - -#. Rows per RRA -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188 -msgid "Rows per RRA" -msgstr "Rows per RRA" - -#. RRD XFiles Factor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189 -msgid "RRD XFiles Factor" -msgstr "RRD XFiles Factor" - -#. Cache collected data for -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190 -msgid "Cache collected data for" -msgstr "Cache collected data for" - -#. Flush cache after -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192 -msgid "Flush cache after" -msgstr "Flush cache after" - -#. TCPConns Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194 -msgid "TCPConns Plugin Configuration" -msgstr "TCPConns Plugin Configuration" +msgid "" +"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " +"Tool to render diagram images from collected data." +msgstr "" +"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " +"Tool to render diagram images from collected data." -#. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195 msgid "" "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " "selected ports." @@ -769,28 +593,6 @@ msgstr "" "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " "selected ports." -#. Monitor all local listen ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197 -msgid "Monitor all local listen ports" -msgstr "Monitor all local listen ports" - -#. Monitor local ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198 -msgid "Monitor local ports" -msgstr "Monitor local ports" - -#. Monitor remote ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200 -msgid "Monitor remote ports" -msgstr "Monitor remote ports" - -#. Unixsock Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202 -msgid "Unixsock Plugin Configuration" -msgstr "Unixsock Plugin Configuration" - -#. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203 msgid "" "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "collected data from a running collectd instance." @@ -798,13 +600,6 @@ msgstr "" "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "collected data from a running collectd instance." -#. Wireless Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210 -msgid "Wireless Plugin Configuration" -msgstr "Wireless Plugin Configuration" - -#. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211 msgid "" "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " "noise and quality." @@ -812,7 +607,62 @@ msgstr "" "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " "noise and quality." -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212 -msgid "Enable this plugin" -msgstr "Enable this plugin" +msgid "" +"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"connections." +msgstr "" +"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"connections." + +msgid "" +"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." +msgstr "" +"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." + +msgid "Try to lookup fully qualified hostname" +msgstr "Try to lookup fully qualified hostname" + +msgid "UnixSock" +msgstr "UnixSock" + +msgid "Unixsock Plugin Configuration" +msgstr "Unixsock Plugin Configuration" + +msgid "Used PID file" +msgstr "Used PID file" + +msgid "User" +msgstr "" + +msgid "Verbose monitoring" +msgstr "Verbose monitoring" + +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + +msgid "Wireless Plugin Configuration" +msgstr "Wireless Plugin Configuration" + +msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "e.g. br-ff" +msgstr "e.g. br-ff" + +msgid "e.g. br-lan" +msgstr "e.g. br-lan" + +msgid "e.g. reject-with tcp-reset" +msgstr "e.g. reject-with tcp-reset" + +msgid "max. 16 chars" +msgstr "max. 16 chars" + +msgid "reduces rrd size" +msgstr "reduces rrd size" + +msgid "seconds; multiple separated by space" +msgstr "seconds; multiple separated by space" + +msgid "server interfaces" +msgstr "server interfaces" diff --git a/po/es/splash.po b/po/es/splash.po index ed6855928..c8aaac337 100644 --- a/po/es/splash.po +++ b/po/es/splash.po @@ -1,6 +1,13 @@ msgid "Accept" msgstr "" +msgid "" +"Access to the internet might be possible nevertheless, because some " +"activists of this project share their private internet connections. These " +"few connections are shared between all users. That means available bandwidth " +"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" +msgstr "" + msgid "Active Clients" msgstr "" @@ -13,9 +20,19 @@ msgid "" "Whitelisted clients are not limited." msgstr "" +msgid "" +"Become an active member of this community and help by operating your own node" +msgstr "" + msgid "Blacklist" msgstr "" +msgid "Blocked" +msgstr "" + +msgid "By accepting these rules you can use this network for" +msgstr "" + msgid "Clearance time" msgstr "" @@ -38,9 +55,15 @@ msgstr "" msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" msgstr "" +msgid "Contact" +msgstr "" + msgid "Decline" msgstr "" +msgid "Donate some money to help us keep this project alive." +msgstr "" + msgid "Download limit" msgstr "" @@ -64,6 +87,13 @@ msgstr "" msgid "IP Address" msgstr "" +msgid "" +"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." +msgstr "" + +msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" +msgstr "" + msgid "Intercept client traffic on this Interface" msgstr "" @@ -73,6 +103,11 @@ msgstr "" msgid "Interfaces that are used for Splash." msgstr "" +msgid "" +"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " +"contributing to this project." +msgstr "" + msgid "MAC Address" msgstr "" @@ -93,6 +128,11 @@ msgstr "" msgid "No clients connected" msgstr "" +msgid "" +"Please note that we are not an internet service provider but an experimental " +"community network." +msgstr "" + msgid "Policy" msgstr "" @@ -108,20 +148,38 @@ msgstr "" msgid "Time remaining" msgstr "" +msgid "" +"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " +"can try to contact the owner of this access point:" +msgstr "" + msgid "Traffic in/out" msgstr "" msgid "Upload limit" msgstr "" +msgid "Welcome" +msgstr "" + msgid "Whitelist" msgstr "" +msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" +msgstr "" + msgid "" -"You can change the text that is displayed to clients here.
It is " +"You can enter your own text that is displayed to clients here.
It is " "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " -"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.
Click here to test the splash page after you saved it." +"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." +msgstr "" + +msgid "" +"Your access to this network has been blocked, most likely because you did " +"something that our rules explicitly forbid." +msgstr "" + +msgid "Your bandwidth is limited to" msgstr "" msgid "blacklisted" @@ -130,17 +188,32 @@ msgstr "" msgid "expired" msgstr "" +msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." +msgstr "" + msgid "optional when using host addresses" msgstr "" +msgid "perform any kind of illegal activities" +msgstr "" + msgid "splashed" msgstr "" msgid "temporarily blocked" msgstr "" +msgid "the owner of this access point." +msgstr "" + msgid "unknown" msgstr "" +msgid "use filesharing applications on this network" +msgstr "" + +msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" +msgstr "" + msgid "whitelisted" msgstr "" diff --git a/po/es/statistics.po b/po/es/statistics.po index 4cc7206b0..ef7075127 100644 --- a/po/es/statistics.po +++ b/po/es/statistics.po @@ -11,698 +11,552 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" -#. The statistics package is based on Collectd and uses RRD Tool to render diagram images from collected data. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2 -msgid "" -"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " -"Tool to render diagram images from collected data." +msgid "Action (target)" msgstr "" -"El paquete \"Estadísticas\" está basado en Collectd y utiliza RRD Tool para construir las imágenes de diagrama en base a los datos " -"recolectados." -#. System plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3 -msgid "System plugins" -msgstr "Plugins de sistema" +msgid "Add command for reading values" +msgstr "Añadir comando para leer los valores " -#. Network plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4 -msgid "Network plugins" -msgstr "Plugins de red" +msgid "Add matching rule" +msgstr "" -#. Output plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5 -msgid "Output plugins" -msgstr "Plugins de salida" +msgid "Add multiple hosts separated by space." +msgstr "" -#. Display timespan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6 -msgid "Display timespan »" -msgstr "Mostrar lapso de tiempo" +msgid "Add notification command" +msgstr "Añadir comando de notificación" -#. Graphs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7 -msgid "Graphs" -msgstr "Gráficos" +msgid "Base Directory" +msgstr "Directorio Base" + +msgid "Basic monitoring" +msgstr "" + +msgid "CPU Plugin Configuration" +msgstr "Configuración del plugin de CPU" + +msgid "CSV Output" +msgstr "Salida CSV" + +msgid "CSV Plugin Configuration" +msgstr "Configuración del plugin de CSV" + +msgid "Cache collected data for" +msgstr "" + +msgid "Cache flush interval" +msgstr "" + +msgid "Chain" +msgstr "" + +msgid "CollectLinks" +msgstr "" + +msgid "CollectRoutes" +msgstr "" + +msgid "CollectTopology" +msgstr "" -#. Collectd -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8 msgid "Collectd" msgstr "Collectd" -#. Processor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9 -msgid "Processor" -msgstr "Procesador" +msgid "Collectd Settings" +msgstr "Configuración de Collectd" -#. Ping -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +msgid "" +"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " +"different plugins. On this page you can change general settings for the " +"collectd daemon." +msgstr "" +"Collectd is un demonio para la recolección de datos desde varias fuentes a " +"travéz de la utilización de diferentes agregados (plugins). En esta página " +"puede cambiar la configuración general del demonio que maneja collectd." -#. Firewall -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11 -msgid "Firewall" -msgstr "Corta fuego" +msgid "Conntrack" +msgstr "" -#. Netlink -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12 -msgid "Netlink" -msgstr "Enlace de red" +msgid "Conntrack Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13 -msgid "Processes" -msgstr "Procesos" +msgid "DF Plugin Configuration" +msgstr "Configuración del plugin de DF" -#. Wireless -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14 -msgid "Wireless" -msgstr "Inalámbrico" +msgid "DNS" +msgstr "DNS" -#. TCP Connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15 -msgid "TCP Connections" -msgstr "Conexiones TCP" +msgid "DNS Plugin Configuration" +msgstr "Configuración del plugin de DNS" -#. Interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16 -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" +msgid "Data collection interval" +msgstr "Intervalo de recolección de datos" + +msgid "Datasets definition file" +msgstr "Archivo de definición de conjunto de datos (Datasets)" + +msgid "Destination ip range" +msgstr "" + +msgid "Directory for collectd plugins" +msgstr "Directorio para los plugins de collectd" + +msgid "Directory for sub-configurations" +msgstr "Directorio para las sub-configuraciones" + +msgid "Disk Plugin Configuration" +msgstr "Configuración del plugin de Disco" -#. Disk Space Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17 msgid "Disk Space Usage" msgstr "Uso del Espacio en Disco" -#. Interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18 -msgid "Interrupts" -msgstr "Interrupciones" - -#. Disk Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19 msgid "Disk Usage" msgstr "Uso del Disco" -#. Exec -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20 +msgid "Display timespan »" +msgstr "Mostrar lapso de tiempo" + +msgid "E-Mail Plugin Configuration" +msgstr "Configuración del plugin de E-Mail" + +msgid "Email" +msgstr "Correo eletrónico" + +msgid "Enable this plugin" +msgstr "" + msgid "Exec" msgstr "Exec" -#. RRDTool -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21 -msgid "RRDTool" -msgstr "RRDTool" +msgid "Exec Plugin Configuration" +msgstr "Configuración del plugin Exec" -#. Network -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22 -msgid "Network" -msgstr "Red" +msgid "Filter class monitoring" +msgstr "" -#. CSV Output -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23 -msgid "CSV Output" -msgstr "Salida CSV" +msgid "Firewall" +msgstr "Corta fuego" -#. System Load -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24 -msgid "System Load" -msgstr "Carga del sistema" +msgid "Flush cache after" +msgstr "" -#. DNS -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +msgid "Forwarding between listen and server addresses" +msgstr "" -#. Email -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26 -msgid "Email" -msgstr "Correo eletrónico" +msgid "Graphs" +msgstr "Gráficos" -#. UnixSock -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27 -msgid "UnixSock" -msgstr "UnixSock" +msgid "Group" +msgstr "" -#. Collectd Settings -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29 -msgid "Collectd Settings" -msgstr "Configuración de Collectd" +msgid "" +"Here you can define external commands which will be started by collectd in " +"order to read certain values. The values will be read from stdout." +msgstr "" +"Aquí puede definir los comandos externos los cuales serán iniciados por " +"Collectd con el fin de leer determinados valores. Los valores serán leídos " +"desde la salida estandar (stdout)." -#. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30 msgid "" -"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " -"different plugins. On this page you can change general settings for the " -"collectd daemon." +"Here you can define external commands which will be started by collectd when " +"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " +"will be feeded to the the called programs stdin." +msgstr "" +"Aquí puede definir los comandos externos los cuales serán iniciados por " +"Collectd cuando determinados valores \"umbral\" sean alcanzados. " + +msgid "" +"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " +"are selected." +msgstr "" + +msgid "Host" msgstr "" -"Collectd is un demonio para la recolección de datos desde varias fuentes a " -"travéz de la utilización de diferentes agregados (plugins). En esta página " -"puede cambiar la configuración general del demonio que maneja collectd." -#. Hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31 msgid "Hostname" msgstr "Nombre de Host" -#. Base Directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32 -msgid "Base Directory" -msgstr "Directorio Base" +msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" +msgstr "" -#. Directory for sub-configurations -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33 -msgid "Directory for sub-configurations" -msgstr "Directorio para las sub-configuraciones" +msgid "IRQ Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Directory for collectd plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34 -msgid "Directory for collectd plugins" -msgstr "Directorio para los plugins de collectd" +msgid "Ignore source addresses" +msgstr "Ignorar direcciones de origen" -#. Used PID file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35 -msgid "Used PID file" -msgstr "Archivo PID utilizado" +msgid "Incoming interface" +msgstr "" -#. Datasets definition file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36 -msgid "Datasets definition file" -msgstr "Archivo de definición de conjunto de datos (Datasets)" +msgid "Installed network plugins:" +msgstr "" -#. Data collection interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37 -msgid "Data collection interval" -msgstr "Intervalo de recolección de datos" +msgid "Installed output plugins:" +msgstr "" -#. Seconds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38 -msgid "Seconds" -msgstr "Segundos" +msgid "Interface Plugin Configuration" +msgstr "Configuración del plugin Interface" -#. Number of threads for data collection -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39 -msgid "Number of threads for data collection" -msgstr "Número de hilos para la recogida de datos " +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfaces" -#. Try to lookup fully qualified hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40 -msgid "Try to lookup fully qualified hostname" -msgstr "Trate de buscar nombres de host (FQDN)" +msgid "Interrupts" +msgstr "Interrupciones" -#. CPU Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41 -msgid "CPU Plugin Configuration" -msgstr "Configuración del plugin de CPU" +msgid "Interval for pings" +msgstr "" -#. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42 -msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." +msgid "Iptables Plugin Configuration" +msgstr "Configuración del plugin Iptables" + +msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." msgstr "" -"El plugin de CPU recolecta estadísticas básica acerca del uso del procesador." -#. CSV Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44 -msgid "CSV Plugin Configuration" -msgstr "Configuración del plugin de CSV" +msgid "Listen host" +msgstr "" -#. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45 -msgid "" -"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " -"processing by external programs." +msgid "Listen port" msgstr "" -"El plugin de CSV almacena los datos recolectados en un archivo con formato " -"csv para un futuro procesamiento utilizando programas de terceros." -#. Storage directory for the csv files -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47 -msgid "Storage directory for the csv files" -msgstr "Directorio de almacenamiento para los archivos csv" +msgid "Listener interfaces" +msgstr "" -#. Store data values as rates instead of absolute values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48 -msgid "Store data values as rates instead of absolute values" +msgid "Load Plugin Configuration" msgstr "" -"Almacenar datos como los tipos de valores en lugar de valores absolutos " -#. DF Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49 -msgid "DF Plugin Configuration" -msgstr "Configuración del plugin de DF" +msgid "Maximum allowed connections" +msgstr "Conexiones máximas permitidas" -#. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50 -msgid "" -"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " -"devices, mount points or filesystem types." +msgid "Memory" +msgstr "" + +msgid "Memory Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Monitor all except specified" +msgstr "" + +msgid "Monitor all local listen ports" msgstr "" -"El plugin DF recolecta estadísticas acerca del uso del espacio en disco en " -"diferentes dispositivos, puntos de montaje y tipos de sistema de archivos." -#. Monitor devices -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52 msgid "Monitor devices" msgstr "Monitorear de dispositivos " -#. Monitor mount points -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54 -msgid "Monitor mount points" -msgstr "Monitorear los puntos de montaje " +msgid "Monitor disks and partitions" +msgstr "Monitorear discos y particiones" -#. Monitor filesystem types -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56 msgid "Monitor filesystem types" msgstr "Monitorear tipos de sistema de archivos" -#. Disk Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59 -msgid "Disk Plugin Configuration" -msgstr "Configuración del plugin de Disco" +msgid "Monitor hosts" +msgstr "" -#. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60 -msgid "" -"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " -"or whole disks." +msgid "Monitor interfaces" msgstr "" -"El plugin de disco recolecta estadísticas detallada acerca de su utilización " -"para las particiones seleccionadas o bien el disco completo." -#. Monitor disks and partitions -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62 -msgid "Monitor disks and partitions" -msgstr "Monitorear discos y particiones" +msgid "Monitor interrupts" +msgstr "" -#. DNS Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65 -msgid "DNS Plugin Configuration" -msgstr "Configuración del plugin de DNS" +msgid "Monitor local ports" +msgstr "" -#. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66 -msgid "" -"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " -"selected interfaces." +msgid "Monitor mount points" +msgstr "Monitorear los puntos de montaje " + +msgid "Monitor processes" msgstr "" -"El plugin DNS recolecta estdísticas detallada acerca del trafico relacionado " -"al DNS en las interfaces seleccionadas." -#. Ignore source addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70 -msgid "Ignore source addresses" -msgstr "Ignorar direcciones de origen" +msgid "Monitor remote ports" +msgstr "" -#. E-Mail Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72 -msgid "E-Mail Plugin Configuration" -msgstr "Configuración del plugin de E-Mail" +msgid "Name of the rule" +msgstr "" -#. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73 -msgid "" -"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" -"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " -"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " -"be used in other ways as well." +msgid "Netlink" +msgstr "Enlace de red" + +msgid "Netlink Plugin Configuration" msgstr "" -"El plugin de E-Mail crea un socket de unix (unix-socket) el cual puede " -"utilizarse para transmitir estadísticas de e-mail a un demonio collectd en " -"ejecución. Este plugin fue desarrollado, en primer instancia, para ser " -"utilizado en conjunto con Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd pero puede " -"utilizarse de diferentes formas." -#. Filepath of the unix socket -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:75 -msgid "Filepath of the unix socket" -msgstr "Ruta de archivo para el socket de unix" - -#. Group ownership of the unix socket -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:76 -msgid "Group ownership of the unix socket" -msgstr "Grupo (dueño) del socket de unix " - -#. group name -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:77 -msgid "group name" -msgstr "nombre del grupo" - -#. File permissions of the unix socket -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:78 -msgid "File permissions of the unix socket" -msgstr "Permisos de archivos del socket de unix" - -#. octal -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:79 -msgid "octal" -msgstr "octal" - -#. Maximum allowed connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80 -msgid "Maximum allowed connections" -msgstr "Conexiones máximas permitidas" +msgid "Network" +msgstr "Red" -#. Exec Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81 -msgid "Exec Plugin Configuration" -msgstr "Configuración del plugin Exec" +msgid "Network Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Network plugins" +msgstr "Plugins de red" -#. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82 msgid "" -"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " -"external processes when certain threshold values have been reached." +"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, " +"interface traffic, iptables rules etc." msgstr "" -"El plugin Exec inicia comandos externo para leer valores desde o para " -"notificar a los procesos externos cuando determinados valores \"umbral\" se " -"han alcanzado. " -#. Add command for reading values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84 -msgid "Add command for reading values" -msgstr "Añadir comando para leer los valores " +msgid "Network protocol" +msgstr "" -#. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85 -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd in " -"order to read certain values. The values will be read from stdout." +msgid "Number of threads for data collection" +msgstr "Número de hilos para la recogida de datos " + +msgid "OLSRd" msgstr "" -"Aquí puede definir los comandos externos los cuales serán iniciados por " -"Collectd con el fin de leer determinados valores. Los valores serán leídos " -"desde la salida estandar (stdout)." -#. Add notification command -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89 -msgid "Add notification command" -msgstr "Añadir comando de notificación" +msgid "OLSRd Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90 -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd when " -"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " -"will be feeded to the the called programs stdin." +msgid "Only create average RRAs" msgstr "" -"Aquí puede definir los comandos externos los cuales serán iniciados por " -"Collectd cuando determinados valores \"umbral\" sean alcanzados. " -#. Interface Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94 -msgid "Interface Plugin Configuration" -msgstr "Configuración del plugin Interface" +msgid "Options" +msgstr "" -#. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95 -msgid "" -"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." +msgid "Outgoing interface" msgstr "" -"El plugin Interface recolecta estadísticas de tráfico en las interfaces " -"seleccionadas." -#. Iptables Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100 -msgid "Iptables Plugin Configuration" -msgstr "Configuración del plugin Iptables" +msgid "Output plugins" +msgstr "Plugins de salida" -#. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101 msgid "" -"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " -"informations about processed bytes and packets per rule." +"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It " +"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected " +"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other " +"collectd instances." msgstr "" -"El plugin Iptables monitoreará las reglas del corta fuego seleccionado y de " -"esa forma relecta información relevante acerca de los bytes y paquetes " -"procesados por regla." -#. Add matching rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103 -msgid "Add matching rule" +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +msgid "Ping Plugin Configuration" msgstr "" -#. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104 -msgid "" -"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " -"are selected." +msgid "Port" msgstr "" -#. Name of the rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105 -msgid "Name of the rule" +msgid "Processes" +msgstr "Procesos" + +msgid "Processes Plugin Configuration" msgstr "" -#. max. 16 chars -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106 -msgid "max. 16 chars" +msgid "Processes to monitor separated by space" msgstr "" -#. Table -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107 -msgid "Table" +msgid "Processor" +msgstr "Procesador" + +msgid "Qdisc monitoring" msgstr "" -#. Chain -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108 -msgid "Chain" +msgid "RRD XFiles Factor" msgstr "" -#. Action (target) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109 -msgid "Action (target)" +msgid "RRD heart beat interval" msgstr "" -#. Network protocol -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110 -msgid "Network protocol" +msgid "RRD step interval" msgstr "" -#. Source ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111 -msgid "Source ip range" +msgid "RRDTool" +msgstr "RRDTool" + +msgid "RRDTool Plugin Configuration" msgstr "" -#. Destination ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113 -msgid "Destination ip range" +msgid "Rows per RRA" msgstr "" -#. Incoming interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115 -msgid "Incoming interface" +msgid "Script" msgstr "" -#. e.g. br-lan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116 -msgid "e.g. br-lan" +msgid "Seconds" +msgstr "Segundos" + +msgid "Server host" msgstr "" -#. Outgoing interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117 -msgid "Outgoing interface" +msgid "Server port" msgstr "" -#. e.g. br-ff -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118 -msgid "e.g. br-ff" +msgid "Shaping class monitoring" msgstr "" -#. Options -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119 -msgid "Options" +msgid "Socket file" msgstr "" -#. e.g. reject-with tcp-reset -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120 -msgid "e.g. reject-with tcp-reset" +msgid "Socket group" msgstr "" -#. IRQ Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121 -msgid "IRQ Plugin Configuration" +msgid "Socket permissions" msgstr "" -#. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122 -msgid "" -"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " -"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." +msgid "Source ip range" msgstr "" -#. Monitor interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124 -msgid "Monitor interrupts" +msgid "Specifies what information to collect about links." msgstr "" -#. Load Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127 -msgid "Load Plugin Configuration" +msgid "Specifies what information to collect about routes." msgstr "" -#. The load plugin collects statistics about the general system load. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128 -msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." +msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "" -#. Netlink Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130 -msgid "Netlink Plugin Configuration" +msgid "Statistics" msgstr "" -#. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131 -msgid "" -"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " -"filter-statistics for selected interfaces." +msgid "Storage directory" msgstr "" -#. Basic monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133 -msgid "Basic monitoring" +msgid "Storage directory for the csv files" +msgstr "Directorio de almacenamiento para los archivos csv" + +msgid "Store data values as rates instead of absolute values" msgstr "" +"Almacenar datos como los tipos de valores en lugar de valores absolutos " -#. Verbose monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135 -msgid "Verbose monitoring" +msgid "Stored timespans" msgstr "" -#. Qdisc monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137 -msgid "Qdisc monitoring" +msgid "System Load" +msgstr "Carga del sistema" + +msgid "System plugins" +msgstr "Plugins de sistema" + +msgid "" +"System plugins collecting values about system state and ressource usage on " +"the device.:" msgstr "" -#. Shaping class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139 -msgid "Shaping class monitoring" +msgid "TCP Connections" +msgstr "Conexiones TCP" + +msgid "TCPConns Plugin Configuration" msgstr "" -#. Filter class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141 -msgid "Filter class monitoring" +msgid "TTL for network packets" msgstr "" -#. Network Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144 -msgid "Network Plugin Configuration" +msgid "TTL for ping packets" msgstr "" -#. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145 -msgid "" -"The network plugin provides network based communication between different " -"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " -"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " -"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." +msgid "Table" msgstr "" -#. Listener interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147 -msgid "Listener interfaces" +msgid "" +"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " +"plugin of OLSRd." msgstr "" -#. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148 msgid "" -"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " "connections." msgstr "" -#. Listen host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149 -msgid "Listen host" +msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." msgstr "" +"El plugin de CPU recolecta estadísticas básica acerca del uso del procesador." -#. Listen port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151 -msgid "Listen port" +msgid "" +"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " +"processing by external programs." msgstr "" +"El plugin de CSV almacena los datos recolectados en un archivo con formato " +"csv para un futuro procesamiento utilizando programas de terceros." -#. server interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153 -msgid "server interfaces" +msgid "" +"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " +"devices, mount points or filesystem types." msgstr "" +"El plugin DF recolecta estadísticas acerca del uso del espacio en disco en " +"diferentes dispositivos, puntos de montaje y tipos de sistema de archivos." -#. This section defines to which servers the locally collected data is sent to. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154 msgid "" -"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." +"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " +"or whole disks." msgstr "" +"El plugin de disco recolecta estadísticas detallada acerca de su utilización " +"para las particiones seleccionadas o bien el disco completo." -#. Server host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155 -msgid "Server host" +msgid "" +"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " +"selected interfaces." msgstr "" +"El plugin DNS recolecta estdísticas detallada acerca del trafico relacionado " +"al DNS en las interfaces seleccionadas." -#. Server port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157 -msgid "Server port" +msgid "" +"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" +"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " +"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " +"be used in other ways as well." msgstr "" +"El plugin de E-Mail crea un socket de unix (unix-socket) el cual puede " +"utilizarse para transmitir estadísticas de e-mail a un demonio collectd en " +"ejecución. Este plugin fue desarrollado, en primer instancia, para ser " +"utilizado en conjunto con Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd pero puede " +"utilizarse de diferentes formas." -#. TTL for network packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159 -msgid "TTL for network packets" +msgid "" +"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " +"external processes when certain threshold values have been reached." msgstr "" +"El plugin Exec inicia comandos externo para leer valores desde o para " +"notificar a los procesos externos cuando determinados valores \"umbral\" se " +"han alcanzado. " -#. Forwarding between listen and server addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161 -msgid "Forwarding between listen and server addresses" +msgid "" +"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." msgstr "" +"El plugin Interface recolecta estadísticas de tráfico en las interfaces " +"seleccionadas." -#. Cache flush interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162 -msgid "Cache flush interval" +msgid "" +"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " +"informations about processed bytes and packets per rule." msgstr "" +"El plugin Iptables monitoreará las reglas del corta fuego seleccionado y de " +"esa forma relecta información relevante acerca de los bytes y paquetes " +"procesados por regla." -#. Ping Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164 -msgid "Ping Plugin Configuration" +msgid "" +"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " +"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." msgstr "" -#. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165 msgid "" -"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " -"the roundtrip time for each host." +"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " +"and quality." msgstr "" -#. Monitor hosts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167 -msgid "Monitor hosts" +msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgstr "" -#. TTL for ping packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169 -msgid "TTL for ping packets" +msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." msgstr "" -#. Processes Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171 -msgid "Processes Plugin Configuration" +msgid "" +"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " +"filter-statistics for selected interfaces." msgstr "" -#. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172 msgid "" -"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " -"memory usage of selected processes." +"The network plugin provides network based communication between different " +"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " +"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " +"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." msgstr "" -#. Monitor processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174 -msgid "Monitor processes" +msgid "" +"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " +"the roundtrip time for each host." msgstr "" -#. RRDTool Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176 -msgid "RRDTool Plugin Configuration" +msgid "" +"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " +"memory usage of selected processes." msgstr "" -#. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable! -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177 msgid "" "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " "foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong " @@ -710,113 +564,99 @@ msgid "" "directory. This can render the device unusable!" msgstr "" -#. Storage directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179 -msgid "Storage directory" +msgid "" +"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " +"Tool to render diagram images from collected data." msgstr "" +"El paquete \"Estadísticas\" está basado en Collectd y utiliza RRD Tool para construir las imágenes de diagrama en base a los datos " +"recolectados." -#. RRD step interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180 -msgid "RRD step interval" +msgid "" +"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " +"selected ports." msgstr "" -#. RRD heart beat interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182 -msgid "RRD heart beat interval" +msgid "" +"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " +"collected data from a running collectd instance." msgstr "" -#. Only create average RRAs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184 -msgid "Only create average RRAs" +msgid "" +"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " +"noise and quality." msgstr "" -#. reduces rrd size -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185 -msgid "reduces rrd size" +msgid "" +"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"connections." msgstr "" -#. Stored timespans -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186 -msgid "Stored timespans" +msgid "" +"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." msgstr "" -#. seconds; multiple separated by space -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187 -msgid "seconds; multiple separated by space" -msgstr "" +msgid "Try to lookup fully qualified hostname" +msgstr "Trate de buscar nombres de host (FQDN)" -#. Rows per RRA -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188 -msgid "Rows per RRA" -msgstr "" +msgid "UnixSock" +msgstr "UnixSock" -#. RRD XFiles Factor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189 -msgid "RRD XFiles Factor" +msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "" -#. Cache collected data for -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190 -msgid "Cache collected data for" -msgstr "" +msgid "Used PID file" +msgstr "Archivo PID utilizado" -#. Flush cache after -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192 -msgid "Flush cache after" +msgid "User" msgstr "" -#. TCPConns Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194 -msgid "TCPConns Plugin Configuration" +msgid "Verbose monitoring" msgstr "" -#. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195 -msgid "" -"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " -"selected ports." +msgid "Wireless" +msgstr "Inalámbrico" + +msgid "Wireless Plugin Configuration" msgstr "" -#. Monitor all local listen ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197 -msgid "Monitor all local listen ports" +msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" msgstr "" -#. Monitor local ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198 -msgid "Monitor local ports" +msgid "e.g. br-ff" msgstr "" -#. Monitor remote ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200 -msgid "Monitor remote ports" +msgid "e.g. br-lan" msgstr "" -#. Unixsock Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202 -msgid "Unixsock Plugin Configuration" +msgid "e.g. reject-with tcp-reset" msgstr "" -#. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203 -msgid "" -"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " -"collected data from a running collectd instance." +msgid "max. 16 chars" msgstr "" -#. Wireless Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210 -msgid "Wireless Plugin Configuration" +msgid "reduces rrd size" msgstr "" -#. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211 -msgid "" -"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " -"noise and quality." +msgid "seconds; multiple separated by space" msgstr "" -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212 -msgid "Enable this plugin" +msgid "server interfaces" msgstr "" + +#~ msgid "Filepath of the unix socket" +#~ msgstr "Ruta de archivo para el socket de unix" + +#~ msgid "Group ownership of the unix socket" +#~ msgstr "Grupo (dueño) del socket de unix " + +#~ msgid "group name" +#~ msgstr "nombre del grupo" + +#~ msgid "File permissions of the unix socket" +#~ msgstr "Permisos de archivos del socket de unix" + +#~ msgid "octal" +#~ msgstr "octal" diff --git a/po/fr/ahcp.po b/po/fr/ahcp.po index 0af6dc471..367a29109 100644 --- a/po/fr/ahcp.po +++ b/po/fr/ahcp.po @@ -1,12 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:16+0200\n" +"Last-Translator: fredb \n" "Language-Team: none\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "AHCP Server" msgstr "Serveur AHCP" @@ -99,7 +102,7 @@ msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation" msgstr "Décrit les préfixes réseaux IPv4 et IPv6 publiés en notation CIDR" msgid "There are no active leases." -msgstr "Il n'y a aucun bail actif" +msgstr "Il n'y a aucun bail actif." msgid "Unique ID file" msgstr "Fichier de l'ID unique" diff --git a/po/fr/asterisk.po b/po/fr/asterisk.po index a774a35d8..28f7e6d45 100644 --- a/po/fr/asterisk.po +++ b/po/fr/asterisk.po @@ -1,151 +1,152 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:34+0200\n" +"Last-Translator: fredb \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" #. Asterisk General Options #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:1 msgid "Asterisk General Options" -msgstr "" +msgstr "Paramètres généraux d'Asterisk" #. AGI directory #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:2 msgid "AGI directory" -msgstr "" +msgstr "Répertoire AGI" #. Cache recorded sound files during recording #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:3 msgid "Cache recorded sound files during recording" -msgstr "" +msgstr "Mes les sons enregistrés en cache pendant l'enregistrement" #. Debug Level #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:4 msgid "Debug Level" -msgstr "" +msgstr "Niveau de déboguage" #. Disable some warnings #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:5 msgid "Disable some warnings" -msgstr "" +msgstr "Désactiver certaines alertes" #. Dump core on crash #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:6 msgid "Dump core on crash" -msgstr "" +msgstr "Créer une image-core en cas de crash" #. High Priority #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:7 msgid "High Priority" -msgstr "" +msgstr "Priorité haute" #. Initialise Crypto #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:8 msgid "Initialise Crypto" -msgstr "" +msgstr "Initialise le chiffrage" #. Use Internal Timing #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:9 msgid "Use Internal Timing" -msgstr "" +msgstr "Utiliser un délai interne" #. Log directory #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:10 msgid "Log directory" -msgstr "" +msgstr "Répertoire des journaux" #. Maximum number of calls allowed #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:11 msgid "Maximum number of calls allowed" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximum d'appels autorisés" #. Maximum load to stop accepting new calls #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:12 msgid "Maximum load to stop accepting new calls" -msgstr "" +msgstr "Charge maximum jusqu'à laquelle on accepte de nouveaux appels" #. Disable console colors #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:13 msgid "Disable console colors" -msgstr "" +msgstr "Désactiver les couleurs de la console" #. Sound files Cache directory #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:14 msgid "Sound files Cache directory" -msgstr "" +msgstr "Répertoire de cache des ficihers-sons" #. The Group to run as #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:15 msgid "The Group to run as" -msgstr "" +msgstr "Exécuté avec ce groupe" #. The User to run as #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:16 msgid "The User to run as" -msgstr "" +msgstr "Exécuté avec cet utilisateur" #. Voicemail Spool directory #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:17 msgid "Voicemail Spool directory" -msgstr "" +msgstr "Répertoire de stockage du répondeur" #. Prefix UniquID with system name #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:18 msgid "Prefix UniquID with system name" -msgstr "" +msgstr "Préfixer le « UniquID » avec le nom du système" #. Build transcode paths via SLINEAR, not directly #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:19 msgid "Build transcode paths via SLINEAR, not directly" -msgstr "" +msgstr "Construire des chemins de traduction via SLINEAR, pas directement" #. Transmit SLINEAR silence while recording a channel #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:20 msgid "Transmit SLINEAR silence while recording a channel" -msgstr "" +msgstr "Transmettre le silence SLINEAR lors de l'enregistrement d'un canal" #. Verbose Level #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:21 msgid "Verbose Level" -msgstr "" +msgstr "Niveau de verbosité" #. Section dialplan #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:23 msgid "Section dialplan" -msgstr "" +msgstr "Section du plan de numérotation" #. include #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:24 msgid "include" -msgstr "" +msgstr "Inclure" #. Dialplan Extension #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:25 msgid "Dialplan Extension" -msgstr "" +msgstr "Extension du plan de numérotation" #. Dialplan General Options #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:26 msgid "Dialplan General Options" -msgstr "" +msgstr "Paramètres généraux du plan de numérotation" #. Allow transfer #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:27 msgid "Allow transfer" -msgstr "" +msgstr "Permettre le transfert" #. Clear global vars #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:29 msgid "Clear global vars" -msgstr "" +msgstr "Effacer les variables globales" #. Dialplan Goto #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:30 @@ -155,17 +156,17 @@ msgstr "" #. Dialplan Conference #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:31 msgid "Dialplan Conference" -msgstr "" +msgstr "Règles d'aiguillage pour la conférence" #. Dialplan Time #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:32 msgid "Dialplan Time" -msgstr "" +msgstr "Règles d'aiguillage liées au temps" #. Dialplan Voicemail #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:33 msgid "Dialplan Voicemail" -msgstr "" +msgstr "Règles d'aiguillage de la messagerie vocale" #. Dial Zones for Dialplan #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:34 @@ -180,27 +181,27 @@ msgstr "" #. Match International prefix #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:36 msgid "Match International prefix" -msgstr "" +msgstr "Préfixe correspondant à l'international" #. Prefix (0) to add/remove to/from international numbers #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:37 msgid "Prefix (0) to add/remove to/from international numbers" -msgstr "" +msgstr "Préfixe (0) à ajouter à/retirer d'un numéro international" #. localzone #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:38 msgid "localzone" -msgstr "" +msgstr "zone locale" #. Match plan #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:39 msgid "Match plan" -msgstr "" +msgstr "Règle de correspondance" #. Connection to use #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:40 msgid "Connection to use" -msgstr "" +msgstr "Connexion à utiliser" #. Feature Key maps #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:41 @@ -215,32 +216,32 @@ msgstr "" #. Blind transfer key #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:43 msgid "Blind transfer key" -msgstr "" +msgstr "Touche de transfert en aveugle" #. Key to Disconnect call #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:44 msgid "Key to Disconnect call" -msgstr "" +msgstr "Touche pour déconnecter un appel" #. Key to Park call #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:45 msgid "Key to Park call" -msgstr "" +msgstr "Touche pour parquer un appel" #. Parking Feature #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:46 msgid "Parking Feature" -msgstr "" +msgstr "Capacité de mise en parking" #. ADSI Park #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:47 msgid "ADSI Park" -msgstr "" +msgstr "Parking ADSI" #. Attended transfer timeout (sec) #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:48 msgid "Attended transfer timeout (sec)" -msgstr "" +msgstr "Délai max d'un transfert programmé (secondes)" #. One touch record key #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:49 @@ -250,22 +251,22 @@ msgstr "" #. Name of call context for parking #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:50 msgid "Name of call context for parking" -msgstr "" +msgstr "Nom du contexte d'appel pour une mise en parking" #. Sound file to play to parked caller #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:51 msgid "Sound file to play to parked caller" -msgstr "" +msgstr "Fichier-son à jouer aux appelants mis en parking" #. Max time (ms) between digits for feature activation #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:52 msgid "Max time (ms) between digits for feature activation" -msgstr "" +msgstr "Durée max (en ms) entre les chiffres pour l'activation d'une commande" #. Method to Find Parking slot #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:53 msgid "Method to Find Parking slot" -msgstr "" +msgstr "Méthode pour trouver une place de parking" #. parkedmusicclass #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:54 @@ -275,12 +276,12 @@ msgstr "" #. Play courtesy tone to #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:55 msgid "Play courtesy tone to" -msgstr "" +msgstr "Jouer une tonalité de courtoisie à" #. Enable Parking #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:56 msgid "Enable Parking" -msgstr "" +msgstr "Activer la mise en parking" #. Extension to dial to park #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:57 @@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "" #. Parking time (secs) #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:58 msgid "Parking time (secs)" -msgstr "" +msgstr "Durée de mise en parking (secondes)" #. Range of extensions for call parking #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:59 @@ -305,117 +306,117 @@ msgstr "" #. Seconds to wait bewteen digits when transferring #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:61 msgid "Seconds to wait bewteen digits when transferring" -msgstr "" +msgstr "Attente en secondes entre les chiffres Lors d'un transfert" #. sound when attended transfer is complete #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:62 msgid "sound when attended transfer is complete" -msgstr "" +msgstr "Son joué quand un transfert programmé est effectué" #. Sound when attended transfer fails #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:63 msgid "Sound when attended transfer fails" -msgstr "" +msgstr "Son joué quand nu transfert programmé rate" #. Reload Hardware Config #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:64 msgid "Reload Hardware Config" -msgstr "" +msgstr "Relit la configuration matérielle" #. Reboot Method #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:65 msgid "Reboot Method" -msgstr "" +msgstr "Méthode de redémarrage" #. Parameter #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:66 msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Paramètre" #. Option type #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:77 msgid "Option type" -msgstr "" +msgstr "Type d'option" #. User name #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:78 msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Nom d'utilisateur" #. IAX General Options #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:79 msgid "IAX General Options" -msgstr "" +msgstr "Paramètres généraux du protocole IAX" #. Allow Codecs #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:80 msgid "Allow Codecs" -msgstr "" +msgstr "Codecs autorisés" #. Static #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:82 msgid "Static" -msgstr "" +msgstr "Statique" #. Write Protect #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:83 msgid "Write Protect" -msgstr "" +msgstr "Protection contre l'écriture" #. Meetme Conference #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:84 msgid "Meetme Conference" -msgstr "" +msgstr "Conférence « Meetme »" #. Admin PIN #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:85 msgid "Admin PIN" -msgstr "" +msgstr "ID d'administrateur" #. Meeting PIN #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:86 msgid "Meeting PIN" -msgstr "" +msgstr "Code de conférence" #. Meetme Conference General Options #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:87 msgid "Meetme Conference General Options" -msgstr "" +msgstr "Options générales de conférence « Meetme »" #. Number of 20ms audio buffers to be used #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:88 msgid "Number of 20ms audio buffers to be used" -msgstr "" +msgstr "Nombre de buffers audio de 20 ms à utiliser" #. Modules #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:89 msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Modules" #. Alarm Receiver Application #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:90 msgid "Alarm Receiver Application" -msgstr "" +msgstr "Application de réception d'alarme" #. Authentication Application #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:91 msgid "Authentication Application" -msgstr "" +msgstr "Application d'authentification" #. Make sure asterisk doesnt save CDR #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:92 msgid "Make sure asterisk doesnt save CDR" -msgstr "" +msgstr "S'assure qu'Asterisk ne sauve pas le CDR" #. Check if channel is available #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:93 msgid "Check if channel is available" -msgstr "" +msgstr "Vérifie que le canal est libre" #. Listen in on any channel #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:94 msgid "Listen in on any channel" -msgstr "" +msgstr "Écoute sur n'importe quel canal" #. Control Playback Application #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:95 @@ -430,17 +431,17 @@ msgstr "" #. Database access functions #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:97 msgid "Database access functions" -msgstr "" +msgstr "Fonctions d'accès aux bases de données" #. Dialing Application #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:98 msgid "Dialing Application" -msgstr "" +msgstr "Application de numérotation" #. Virtual Dictation Machine Application #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:99 msgid "Virtual Dictation Machine Application" -msgstr "" +msgstr "Application de dictaphone virtuel" #. Directed Call Pickup Support #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:100 @@ -460,57 +461,57 @@ msgstr "" #. Dump channel variables Application #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:103 msgid "Dump channel variables Application" -msgstr "" +msgstr "Application de copie des variables d'un canal" #. Simple Echo Application #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:104 msgid "Simple Echo Application" -msgstr "" +msgstr "Application de simple écho" #. ENUM Lookup #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:105 msgid "ENUM Lookup" -msgstr "" +msgstr "Résolution d'un ENUM" #. Reevaluates strings #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:106 msgid "Reevaluates strings" -msgstr "" +msgstr "Ré-évaluer les chaînes" #. Executes applications #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:107 msgid "Executes applications" -msgstr "" +msgstr "Lance les applications" #. External IVR application interface #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:108 msgid "External IVR application interface" -msgstr "" +msgstr "Interface d'application SVI externe" #. Fork The CDR into 2 seperate entities #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:109 msgid "Fork The CDR into 2 seperate entities" -msgstr "" +msgstr "Dupliquer le CDR en deux entités séparées" #. Get ADSI CPE ID #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:110 msgid "Get ADSI CPE ID" -msgstr "" +msgstr "Obtenir le « ADSI CPE ID »" #. Group Management Routines #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:111 msgid "Group Management Routines" -msgstr "" +msgstr "Fonctions de gestion des groupes" #. Encode and Stream via icecast and ices #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:112 msgid "Encode and Stream via icecast and ices" -msgstr "" +msgstr "Coder et diffuser via icecast et ices" #. Image Transmission Application #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:113 msgid "Image Transmission Application" -msgstr "" +msgstr "Application d'envoi d'image" #. Look up Caller*ID name/number from black #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:114 @@ -520,22 +521,22 @@ msgstr "" #. Look up CallerID Name from local databas #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:115 msgid "Look up CallerID Name from local databas" -msgstr "" +msgstr "Rechercher le nom de l'appelant dans la base locale" #. Extension Macros #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:116 msgid "Extension Macros" -msgstr "" +msgstr "Macros d'extension" #. A simple math Application #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:117 msgid "A simple math Application" -msgstr "" +msgstr "Une simple application mathématique" #. MD5 checksum Application #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:118 msgid "MD5 checksum Application" -msgstr "" +msgstr "Application de signature MD5" #. Digital Milliwatt (mu-law) Test Application #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:119 @@ -545,27 +546,27 @@ msgstr "" #. Record a call and mix the audio during the recording #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:120 msgid "Record a call and mix the audio during the recording" -msgstr "" +msgstr "Enregistre un appelle et mixe le son pendant l'enregistrement" #. Call Parking and Announce Application #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:121 msgid "Call Parking and Announce Application" -msgstr "" +msgstr "Application de mise en parking d'appel et annonce" #. Trivial Playback Application #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:122 msgid "Trivial Playback Application" -msgstr "" +msgstr "Application de simple écoute" #. Require phone number to be entered #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:123 msgid "Require phone number to be entered" -msgstr "" +msgstr "Nécessite d'entrer un numéro de téléphone" #. True Call Queueing #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:124 msgid "True Call Queueing" -msgstr "" +msgstr "Véritable sérialisation des appels" #. Random goto #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:125 @@ -575,42 +576,42 @@ msgstr "" #. Read Variable Application #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:126 msgid "Read Variable Application" -msgstr "" +msgstr "Application de lecture d'une variable" #. Read in a file #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:127 msgid "Read in a file" -msgstr "" +msgstr "Lire dans un fichier" #. Realtime Data Lookup/Rewrite #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:128 msgid "Realtime Data Lookup/Rewrite" -msgstr "" +msgstr "Recherche/ré-écriture de données en temps-réel" #. Trivial Record Application #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:129 msgid "Trivial Record Application" -msgstr "" +msgstr "Application de simple enregistrement" #. Say time #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:130 msgid "Say time" -msgstr "" +msgstr "Dis l'heure" #. Send DTMF digits Application #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:131 msgid "Send DTMF digits Application" -msgstr "" +msgstr "Application d'envoi de chiffres en DTMF" #. Send Text Applications #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:132 msgid "Send Text Applications" -msgstr "" +msgstr "Applications d'envoi de texte" #. Set CallerID Application #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:133 msgid "Set CallerID Application" -msgstr "" +msgstr "Application de positionnement de l'identifiant de l'appelant" #. CDR user field apps #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:134 @@ -620,57 +621,57 @@ msgstr "" #. load => .so ; Set CallerID Name #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:135 msgid "load => .so ; Set CallerID Name" -msgstr "" +msgstr "charger => .so ; Positionner le nom dans l'identifiant de l'appelant" #. load => .so ; Set CallerID Number #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:136 msgid "load => .so ; Set CallerID Number" -msgstr "" +msgstr "charger => .so ; Positionner le numéro dans l'identifiant de l'appelant" #. Set RDNIS Number #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:137 msgid "Set RDNIS Number" -msgstr "" +msgstr "Positionner le numéro RDNIS" #. Set ISDN Transfer Capability #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:138 msgid "Set ISDN Transfer Capability" -msgstr "" +msgstr "Activer la possibilité de transfert RNIS" #. SMS/PSTN handler #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:139 msgid "SMS/PSTN handler" -msgstr "" +msgstr "Gestionnaire SMS/RTC" #. Hangs up the requested channel #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:140 msgid "Hangs up the requested channel" -msgstr "" +msgstr "Raccroche le canal demandé" #. Stack Routines #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:141 msgid "Stack Routines" -msgstr "" +msgstr "Empile les routines" #. Generic System() application #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:142 msgid "Generic System() application" -msgstr "" +msgstr "Application générique System()" #. Playback with Talk Detection #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:143 msgid "Playback with Talk Detection" -msgstr "" +msgstr "Jouer un son avec la détection de parole" #. Interface Test Application #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:144 msgid "Interface Test Application" -msgstr "" +msgstr "Application de test d'interface" #. Transfer #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:145 msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transfert" #. TXTCIDName #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:146 @@ -680,7 +681,7 @@ msgstr "" #. Send URL Applications #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:147 msgid "Send URL Applications" -msgstr "" +msgstr "Applications d'envois d'URL" #. Custom User Event Application #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:148 @@ -690,12 +691,12 @@ msgstr "" #. Send verbose output #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:149 msgid "Send verbose output" -msgstr "" +msgstr "Envoyer une sortie détaillée" #. Voicemail #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:150 msgid "Voicemail" -msgstr "" +msgstr "Répondeur" #. Waits until first ring after time #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:151 @@ -705,7 +706,7 @@ msgstr "" #. Wait For Silence Application #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:152 msgid "Wait For Silence Application" -msgstr "" +msgstr "Application d'attente de silence" #. While Loops and Conditional Execution #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:153 @@ -760,137 +761,137 @@ msgstr "" #. Session Initiation Protocol (SIP) #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:165 msgid "Session Initiation Protocol (SIP)" -msgstr "" +msgstr "Session Initiation Protocol (SIP)" #. Adaptive Differential PCM Coder/Decoder #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:166 msgid "Adaptive Differential PCM Coder/Decoder" -msgstr "" +msgstr "Codec PCM différentiel adaptatif (ADPCM)" #. A-law Coder/Decoder #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:167 msgid "A-law Coder/Decoder" -msgstr "" +msgstr "Codec loi-A" #. A-law and Mulaw direct Coder/Decoder #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:168 msgid "A-law and Mulaw direct Coder/Decoder" -msgstr "" +msgstr "Codec loi-A et loi-Mu directs" #. ITU G.726-32kbps G726 Transcoder #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:169 msgid "ITU G.726-32kbps G726 Transcoder" -msgstr "" +msgstr "Transcodeur G726 (ITU G.726 32 kbit/s)" #. GSM/PCM16 (signed linear) Codec Translation #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:170 msgid "GSM/PCM16 (signed linear) Codec Translation" -msgstr "" +msgstr "Codec de traduction GSM/PCM16 (linéaire signé)" #. Speex/PCM16 (signed linear) Codec Translator #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:171 msgid "Speex/PCM16 (signed linear) Codec Translator" -msgstr "" +msgstr "Codec de traduction Speex/PCM16 (linéaire signé)" #. Mu-law Coder/Decoder #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:172 msgid "Mu-law Coder/Decoder" -msgstr "" +msgstr "Codec loi-Mu" #. Sun Microsystems AU format (signed linear) #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:173 msgid "Sun Microsystems AU format (signed linear)" -msgstr "" +msgstr "Format Sun Microsystems AU (linéaire signé)" #. G.723.1 Simple Timestamp File Format #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:174 msgid "G.723.1 Simple Timestamp File Format" -msgstr "" +msgstr "Format de fichier G.723.1 à horodatage simple" #. Raw G.726 (16/24/32/40kbps) data #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:175 msgid "Raw G.726 (16/24/32/40kbps) data" -msgstr "" +msgstr "Données brutes G.726 (16/24/32/40 kbit/s)" #. Raw G729 data #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:176 msgid "Raw G729 data" -msgstr "" +msgstr "Données brutes G729" #. Raw GSM data #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:177 msgid "Raw GSM data" -msgstr "" +msgstr "Données brutes GSM" #. Raw h263 data #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:178 msgid "Raw h263 data" -msgstr "" +msgstr "Données brutes h263" #. JPEG (Joint Picture Experts Group) Image #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:179 msgid "JPEG (Joint Picture Experts Group) Image" -msgstr "" +msgstr "Image JPEG (Joint Picture Experts Group)" #. Raw uLaw 8khz Audio support (PCM) #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:180 msgid "Raw uLaw 8khz Audio support (PCM)" -msgstr "" +msgstr "Gestion de l'audio en loi-µ 8 kHz brute (PCM)" #. load => .so ; Raw aLaw 8khz PCM Audio support #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:181 msgid "load => .so ; Raw aLaw 8khz PCM Audio support" -msgstr "" +msgstr "Charger => .so ; Gestion de l'audio en loi-A brute PCM 8 kHz" #. Raw Signed Linear Audio support (SLN) #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:182 msgid "Raw Signed Linear Audio support (SLN)" -msgstr "" +msgstr "Gestion de l'audio en linéaire signé brut (SLN)" #. Dialogic VOX (ADPCM) File Format #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:183 msgid "Dialogic VOX (ADPCM) File Format" -msgstr "" +msgstr "Format de fichier Dialogic VOX (ADPCM)" #. Microsoft WAV format (8000hz Signed Line #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:184 msgid "Microsoft WAV format (8000hz Signed Line" -msgstr "" +msgstr "Format Microsoft WAV (8 kHz linéaire signé)" #. Microsoft WAV format (Proprietary GSM) #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:185 msgid "Microsoft WAV format (Proprietary GSM)" -msgstr "" +msgstr "Format Microsoft WAV (GSM propriétaire)" #. Caller ID related dialplan functions #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:186 msgid "Caller ID related dialplan functions" -msgstr "" +msgstr "Fonctions d'aiguillage des appels liées à l'identifiant d'appel" #. ENUM Functions #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:187 msgid "ENUM Functions" -msgstr "" +msgstr "Fonctions ENUM" #. URI encoding / decoding functions #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:188 msgid "URI encoding / decoding functions" -msgstr "" +msgstr "Fonctions de codage/décodage des URI" #. Asterisk Extension Language Compiler #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:189 msgid "Asterisk Extension Language Compiler" -msgstr "" +msgstr "Compilateur du langage d'extension d'Asterisk" #. Text Extension Configuration #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:190 msgid "Text Extension Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration de l'extension Texte" #. load => .so ; Builtin dialplan functions #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:191 msgid "load => .so ; Builtin dialplan functions" -msgstr "" +msgstr "charger => .so ; fonctions natives d'aiguillages des appels" #. Loopback Switch #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:192 @@ -905,37 +906,37 @@ msgstr "" #. Outgoing Spool Support #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:194 msgid "Outgoing Spool Support" -msgstr "" +msgstr "Gestion d'un spool sortant" #. Wil Cal U (Auto Dialer) #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:195 msgid "Wil Cal U (Auto Dialer)" -msgstr "" +msgstr "Wil Cal U (composeur automatique)" #. MySQL Config Resource #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:196 msgid "MySQL Config Resource" -msgstr "" +msgstr "Ressource de configuration de MySQL" #. ODBC Config Resource #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:197 msgid "ODBC Config Resource" -msgstr "" +msgstr "Ressource de configuration d'ODBC" #. PGSQL Module #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:198 msgid "PGSQL Module" -msgstr "" +msgstr "Module PGSQL" #. Cryptographic Digital Signatures #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:199 msgid "Cryptographic Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "Signatures de chiffrage numérique" #. Call Parking Resource #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:200 msgid "Call Parking Resource" -msgstr "" +msgstr "Ressource de mise en parking des appels" #. Indications Configuration #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:201 @@ -945,42 +946,42 @@ msgstr "" #. Call Monitoring Resource #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:202 msgid "Call Monitoring Resource" -msgstr "" +msgstr "Ressource de supervision des appels" #. Music On Hold Resource #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:203 msgid "Music On Hold Resource" -msgstr "" +msgstr "Ressource de mise en attente musicale" #. ODBC Resource #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:204 msgid "ODBC Resource" -msgstr "" +msgstr "Ressource ODBC" #. SMDI Module #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:205 msgid "SMDI Module" -msgstr "" +msgstr "Module SMDI" #. SNMP Module #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:206 msgid "SNMP Module" -msgstr "" +msgstr "Module SNMP" #. Music On Hold #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:207 msgid "Music On Hold" -msgstr "" +msgstr "Mise en attente musicale" #. Application #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:208 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Application" #. Directory of Music #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:209 msgid "Directory of Music" -msgstr "" +msgstr "Répertoire sonore" #. Option mode #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:210 @@ -990,22 +991,22 @@ msgstr "" #. Random Play #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:211 msgid "Random Play" -msgstr "" +msgstr "morceau choisi aléatoirement" #. DTMF mode #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:217 msgid "DTMF mode" -msgstr "" +msgstr "Mode DTMF" #. Primary domain identity for From: headers #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:219 msgid "Primary domain identity for From: headers" -msgstr "" +msgstr "Identité du domaine primaire pour les entêtes « From: »" #. From user (required by many SIP providers) #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:220 msgid "From user (required by many SIP providers)" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur « From » (requis par de nombreux fournisseurs SIP)" #. Ring on incoming dialplan contexts #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:222 @@ -1015,32 +1016,32 @@ msgstr "" #. Allow Insecure for #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:223 msgid "Allow Insecure for" -msgstr "" +msgstr "Autoriser le mode non sécurisé pour" #. Mailbox for MWI #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:225 msgid "Mailbox for MWI" -msgstr "" +msgstr "Boîte aux lettres pour MWI" #. NAT between phone and Asterisk #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:226 msgid "NAT between phone and Asterisk" -msgstr "" +msgstr "NAT entre le téléphone et Asterisk" #. Check tags in headers #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:227 msgid "Check tags in headers" -msgstr "" +msgstr "Vérifier les « tags » dans les entêtes" #. Reply Timeout (ms) for down connection #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:230 msgid "Reply Timeout (ms) for down connection" -msgstr "" +msgstr "Délai de réponse (en ms) indiquant une connexion tombée" #. Register connection #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:231 msgid "Register connection" -msgstr "" +msgstr "Connexion au registre" #. Dial own extension for mailbox #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:233 @@ -1050,74 +1051,74 @@ msgstr "" #. Client Type #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:235 msgid "Client Type" -msgstr "" +msgstr "Type de client" #. Username #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:236 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nom d'utilisateur" #. Section sipgeneral #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:237 msgid "Section sipgeneral" -msgstr "" +msgstr "Section générale SIP" #. Allow codecs #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:238 msgid "Allow codecs" -msgstr "" +msgstr "Codecs autorisés" #. SIP realm #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:240 msgid "SIP realm" -msgstr "" +msgstr "Domaine SIP" #. Voicemail general options #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:241 msgid "Voicemail general options" -msgstr "" +msgstr "Options générales de la messagerie vocale" #. From Email address of server #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:242 msgid "From Email address of server" -msgstr "" +msgstr "Adresse de courrier électronique source du serveur" #. Voice Mail boxes #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:243 msgid "Voice Mail boxes" -msgstr "" +msgstr "Boîtes de messagerie vocale" #. Email contains attachment #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:244 msgid "Email contains attachment" -msgstr "" +msgstr "Courriel contenant une pièce-jointe" #. Email #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:245 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Courriel" #. Display Name #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:246 msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nom affiché" #. Password #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:247 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe" #. zone #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:248 msgid "zone" -msgstr "" +msgstr "zone" #. Voice Zone settings #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:249 msgid "Voice Zone settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de la zone Voix" #. Message Format #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:250 msgid "Message Format" -msgstr "" +msgstr "Format de message" diff --git a/po/fr/base.po b/po/fr/base.po index d993efe9b..f6dad16ea 100644 --- a/po/fr/base.po +++ b/po/fr/base.po @@ -3,13 +3,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-02 23:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:36+0200\n" "Last-Translator: fredb \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -477,11 +477,11 @@ msgid "Configuration applied." msgstr "Configuration appliquée." msgid "Configuration files will be kept." -msgstr "Les fichiers de configuration seront préservés" +msgstr "Les fichiers de configuration seront préservés." msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" msgstr "" -"Configure ce point de montage comme remplacement externe du système de\n" +"Configure ce point de montage comme remplacement externe du système de " "fichier racine" msgid "Confirmation" @@ -1190,8 +1190,9 @@ msgid "" "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " "memory, please verify the image file!" msgstr "" -"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " -"memory, please verify the image file!" +"Il semble que vous essayez de programmer votre routeur avec une image qui ne " +"tient pas dans sa mémoire flash, vérifiez s'il vous plait votre fichier-" +"image !" msgid "Java Script required!" msgstr "Nécessite un Script Java !" @@ -1321,8 +1322,7 @@ msgstr "" msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" msgstr "" -"Suffixe du domaine local ajouté aux noms du serveur DHCP et du fichier\n" -"Hosts." +"Suffixe du domaine local ajouté aux noms du serveur DHCP et du fichier Hosts" msgid "Local server" msgstr "Serveur local" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgid "" "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " "available" msgstr "" -"Trouve le nom d'hôte suivant le sous-réseau d'où vient la requête si\n" +"Trouve le nom d'hôte suivant le sous-réseau d'où vient la requête si " "plusieurs adresses IPs sont possibles" msgid "Localise queries" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgid "" "filesystem" msgstr "" "Les points de montage définissent l'attachement d'un périphérique au système " -"de fichier." +"de fichier" msgid "Mount options" msgstr "Options de montage" @@ -1560,13 +1560,13 @@ msgid "Not associated" msgstr "Pas associé" msgid "Note: Configuration files will be erased." -msgstr "Note : les fichiers de configuration seront effacés" +msgstr "Note : les fichiers de configuration seront effacés." msgid "" "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " "will be moved into this network." msgstr "" -"Note : si vous choisissez ici une interface faisant partie d'un autre\n" +"Note : si vous choisissez ici une interface faisant partie d'un autre " "réseau, il sera déplacé dans ce réseau." msgid "Notice" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgid "Realtime Wireless" msgstr "Qualité de réception actuelle" msgid "Rebind protection" -msgstr "Protection contre l'attaque 'rebind'" +msgstr "Protection contre l'attaque « rebind »" msgid "Reboot" msgstr "Redémarrage" @@ -2148,7 +2148,7 @@ msgid "" msgstr "Indique le délai après quoi les hôtes seront supposés disparus" msgid "Specify the secret encryption key here." -msgstr "Spécifiez ici la clé secrète de chiffrage" +msgstr "Spécifiez ici la clé secrète de chiffrage." msgid "Start" msgstr "Démarrer" @@ -2434,8 +2434,8 @@ msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." msgstr "" -"Voici le contenu de /etc/rc.local. Placez-y vos propres commandes\n" -"(avant le « exit 0 ») pour qu'ils soient exécutés en fin de démarrage." +"Voici le contenu de /etc/rc.local. Placez-y vos propres commandes (avant le " +"« exit 0 ») pour qu'ils soient exécutés en fin de démarrage." msgid "" "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " diff --git a/po/fr/diag_core.po b/po/fr/diag_core.po index 23b481105..a49e4083f 100644 --- a/po/fr/diag_core.po +++ b/po/fr/diag_core.po @@ -1,18 +1,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:32+0200\n" +"Last-Translator: fredb \n" "Language-Team: none\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "" "With this menu you can configure network diagnostics, such as network device " "scans and ping tests." msgstr "" -"Ce menu vous permet de configurer des diagnostics réseau, comme des\n" +"Ce menu vous permet de configurer des diagnostics réseau, comme des " "recherches de périphérique réseau et des tests par ping." msgid "" @@ -20,7 +23,7 @@ msgid "" "to aid in troubleshooting." msgstr "" "Les items de ce menu vous permettent d'accomplir des diagnostics sur votre " -"système pour vous aider à le dépanner" +"système pour vous aider à le dépanner." msgid "Configure Diagnostics" msgstr "Configuration des diagnostics" diff --git a/po/fr/diag_devinfo.po b/po/fr/diag_devinfo.po index 1c147872c..029575d56 100644 --- a/po/fr/diag_devinfo.po +++ b/po/fr/diag_devinfo.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-24 02:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:28+0200\n" "Last-Translator: fredb \n" "Language-Team: none\n" "Language: fr\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Sleep Between Requests" msgstr "Attente entre les requêtes" msgid "Milliseconds to sleep between requests (default 100)" -msgstr "Durée d'attente en millisecondes entre les requêtes (par défaut 100) " +msgstr "Durée d'attente en millisecondes entre les requêtes (par défaut 100)" msgid "Phones" msgstr "Téléphones" diff --git a/po/fr/meshwizard.po b/po/fr/meshwizard.po index 65d39bc1e..b4d177c5c 100644 --- a/po/fr/meshwizard.po +++ b/po/fr/meshwizard.po @@ -1,3 +1,18 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-23 22:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:20+0200\n" +"Last-Translator: fredb \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" + msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -44,7 +59,7 @@ msgid "" "Select this to allow others to use your connection to access the internet." msgstr "" "Sélectionnez ceci pour permettre aux autres d'utiliser votre connexion pour " -"accéder à Internet" +"accéder à Internet." msgid "Share your internet connection" msgstr "Partager votre connexion Internet" diff --git a/po/fr/multiwan.po b/po/fr/multiwan.po index 2288fc55a..6b6c21ce7 100644 --- a/po/fr/multiwan.po +++ b/po/fr/multiwan.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-18 13:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:26+0200\n" "Last-Translator: fredb \n" "Language-Team: none\n" "Language: fr\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Failover Traffic Destination" msgstr "Destination du trafic en cas de défaillance" msgid "Health Monitor ICMP Host(s)" -msgstr "Hôtes à pinguer pour valider le lien" +msgstr "Hôte(s) à pinguer pour valider le lien" msgid "Health Monitor ICMP Timeout" msgstr "Delai max du ping de validation du lien" @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "" "Health Monitor detects and corrects network changes and failed connections." msgstr "" "La validation de liens détecte et corrige les changements du réseau et les " -"connexions défaillantes" +"connexions défaillantes." msgid "Load Balancer Distribution" msgstr "Distribution d'équilibrage de charge" @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "" msgstr "" "Multi-WAN permet l'utilisation de liens sortants multiples pour la " "l'équilibrage de charge et la répartition sur les autres en cas de " -"défaillance" +"défaillance." msgid "None" msgstr "Aucun" diff --git a/po/fr/p2pblock.po b/po/fr/p2pblock.po index b69f5aab4..e87944a04 100644 --- a/po/fr/p2pblock.po +++ b/po/fr/p2pblock.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-13 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-22 17:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:20+0200\n" "Last-Translator: fredb \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "" "for non-whitelisted clients." msgstr "" "Le blocage P2P est un mécanisme de liste grise pour bloquer divers " -"protocoles de pair-à-pair de clients non autorisés" +"protocoles de pair-à-pair de clients non autorisés." msgid "Portrange" msgstr "Gamme de ports" diff --git a/po/fr/p910nd.po b/po/fr/p910nd.po index 4e352b551..ffc5f0626 100644 --- a/po/fr/p910nd.po +++ b/po/fr/p910nd.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-28 11:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:21+0200\n" "Last-Translator: fredb \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" "First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-" "printer) or parallel port (kmod-lp)." msgstr "" -"Vous devez d'abord installer les paquets pour gérer les imprimantes USB " -"(kmod-usb-printer) ou par port parallèle (kmod-lp)" +"Vous devez d'abord installer les paquets pour gérer des imprimantes USB " +"(kmod-usb-printer) ou sur port parallèle (kmod-lp)." msgid "Port" msgstr "Port" @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Settings" msgstr "Paramètres" msgid "TCP listener port." -msgstr "Port d'écoute TCP" +msgstr "Port d'écoute TCP." msgid "enable" msgstr "activer" diff --git a/po/fr/radvd.po b/po/fr/radvd.po index 90ce1c5e4..d74a76704 100644 --- a/po/fr/radvd.po +++ b/po/fr/radvd.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-22 22:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:32+0200\n" "Last-Translator: fredb \n" "Language-Team: German\n" "Language: fr\n" @@ -220,8 +220,8 @@ msgstr "" msgid "" "Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)" msgstr "" -"Indique que ce préfixe peut être utilisé pour la détermination des\n" -"adresses liées-au-support (On-Link, RFC 4861)" +"Indique que ce préfixe peut être utilisé pour la détermination des adresses " +"liées-au-support (On-Link, RFC 4861)" msgid "" "Indicates whether that RDNSS continues to be available to hosts even if they " @@ -329,7 +329,7 @@ msgid "" msgstr "" "Radvd est un démon de publication de routage pour IPv6. Il écoute des " "sollicitations de routage (Router Sollicitation) et envoie des publications " -"de routage (Router Advertisement) comme décrit dans la RFC 4861. " +"de routage (Router Advertisement) comme décrit dans la RFC 4861." msgid "Reachable time" msgstr "temps d'accès" diff --git a/po/fr/samba.po b/po/fr/samba.po index f1d7c0ddf..88779009c 100644 --- a/po/fr/samba.po +++ b/po/fr/samba.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-22 21:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:36+0200\n" "Last-Translator: fredb \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Invités autorisés" msgid "Allow system users to reach their home directories via network shares" msgstr "" "Autoriser les utilisateurs système à atteindre leurs dossiers personnels via " -"les partages réseau." +"les partages réseau" msgid "Allowed users" msgstr "Utilisateurs autorisés" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "" "('|') should not be changed. They get their values from the 'General " "Settings' tab." msgstr "" -"Voici le contenu du fichier '/etc/samba/smb.conf.templace' d'où sera généré " +"Voici le contenu du fichier '/etc/samba/smb.conf.template' d'où sera généré " "votre configuration Samba. Les valeurs entre les symboles barre-verticale " " (« | ») ne doivent pas être modifiées, elles proviennent de l'onglet " "« Paramètres généraux »." diff --git a/po/fr/splash.po b/po/fr/splash.po index 9ce2048a6..60a2b3ec3 100644 --- a/po/fr/splash.po +++ b/po/fr/splash.po @@ -1,6 +1,25 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Manuel Munz \n" +"Language-Team: \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + msgid "Accept" msgstr "Accepter" +msgid "" +"Access to the internet might be possible nevertheless, because some " +"activists of this project share their private internet connections. These " +"few connections are shared between all users. That means available bandwidth " +"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" +msgstr "" + msgid "Active Clients" msgstr "Clients actifs" @@ -17,9 +36,19 @@ msgstr "" "pour complètement désactiver cette limitation. Les clients autorisés (liste-" "blanche) ne sont pas limités." +msgid "" +"Become an active member of this community and help by operating your own node" +msgstr "" + msgid "Blacklist" msgstr "interdire (liste-noire)" +msgid "Blocked" +msgstr "" + +msgid "By accepting these rules you can use this network for" +msgstr "" + msgid "Clearance time" msgstr "Durée d'autorisation" @@ -35,8 +64,7 @@ msgstr "" msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)" msgstr "" -"La vitesse de téléchargement des clients est limitée à cette valeur (en " -"ko/s)" +"La vitesse de téléchargement des clients est limitée à cette valeur (en ko/s)" msgid "" "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for " @@ -48,9 +76,15 @@ msgstr "" msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" msgstr "La vitesse montante des clients sera limitée à cette valeur (en ko/s)" +msgid "Contact" +msgstr "" + msgid "Decline" msgstr "Refuser" +msgid "Donate some money to help us keep this project alive." +msgstr "" + msgid "Download limit" msgstr "Limite en télé-chargement" @@ -76,6 +110,13 @@ msgstr "" msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" +msgid "" +"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." +msgstr "" + +msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" +msgstr "" + msgid "Intercept client traffic on this Interface" msgstr "Intercepter le trafic-client sur cette interface" @@ -85,6 +126,11 @@ msgstr "Interfaces" msgid "Interfaces that are used for Splash." msgstr "Interfaces utilisés pour l'accueil." +msgid "" +"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " +"contributing to this project." +msgstr "" + msgid "MAC Address" msgstr "Adresse MAC" @@ -95,6 +141,8 @@ msgid "" "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash " "and are not bandwidth limited." msgstr "" +"Adresses MAC des clients autorisés d'office. Ils n'ont pas à accepter la " +"page d'accueil et ne sont pas limités en bande-passante." msgid "Netmask" msgstr "Masque" @@ -105,6 +153,11 @@ msgstr "Réseau" msgid "No clients connected" msgstr "Aucun client connecté" +msgid "" +"Please note that we are not an internet service provider but an experimental " +"community network." +msgstr "" + msgid "Policy" msgstr "Politique" @@ -120,26 +173,39 @@ msgstr "Texte de la page d'accueil" msgid "Time remaining" msgstr "Temps restant" +msgid "" +"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " +"can try to contact the owner of this access point:" +msgstr "" + msgid "Traffic in/out" msgstr "Trafic entrant/sortant" msgid "Upload limit" msgstr "Limite du trafic montant" +msgid "Welcome" +msgstr "" + msgid "Whitelist" msgstr "Liste-blanche" +msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" +msgstr "" + msgid "" -"You can change the text that is displayed to clients here.
It is " +"You can enter your own text that is displayed to clients here.
It is " "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " -"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.
Click here to test the splash page after you saved it." +"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." +msgstr "" + +msgid "" +"Your access to this network has been blocked, most likely because you did " +"something that our rules explicitly forbid." +msgstr "" + +msgid "Your bandwidth is limited to" msgstr "" -"Vous pouvez changer ici le texte qui sera présenté aux clients.
Il est " -"possible d'y inclure les marqueurs suivants : ###COMMUNITY###, " -"###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### et ###ACCEPT###.
Cliquez ici tester la page d'accueil une fois celle-ci " -"sauvegardée." msgid "blacklisted" msgstr "interdit (par liste-noire)" @@ -147,17 +213,44 @@ msgstr "interdit (par liste-noire)" msgid "expired" msgstr "terminé" +msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." +msgstr "" + msgid "optional when using host addresses" msgstr "optionnel quand on utilise des adresses d'hôtes" +msgid "perform any kind of illegal activities" +msgstr "" + msgid "splashed" msgstr "À l'accueil" msgid "temporarily blocked" msgstr "bloqué(s) temporairement" +msgid "the owner of this access point." +msgstr "" + msgid "unknown" msgstr "inconnu" +msgid "use filesharing applications on this network" +msgstr "" + +msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" +msgstr "" + msgid "whitelisted" msgstr "autorisés par liste blanche" + +#~ msgid "" +#~ "You can change the text that is displayed to clients here.
It is " +#~ "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, " +#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### and ###ACCEPT###.
Click here to " +#~ "test the splash page after you saved it." +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez changer ici le texte qui sera présenté aux clients.
Il " +#~ "est possible d'y inclure les marqueurs suivants : ###COMMUNITY###, " +#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### et ###ACCEPT###.
Cliquez ici tester la page d'accueil une fois celle-ci " +#~ "sauvegardée." diff --git a/po/fr/statistics.po b/po/fr/statistics.po index 28f38ec26..cc80505bf 100644 --- a/po/fr/statistics.po +++ b/po/fr/statistics.po @@ -3,328 +3,491 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-22 09:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:32+0200\n" "Last-Translator: fredb \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -#. The statistics package is based on Collectd and uses RRD Tool to render diagram images from collected data. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2 -msgid "" -"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " -"Tool to render diagram images from collected data." +msgid "Action (target)" +msgstr "Action (cible)" + +msgid "Add command for reading values" +msgstr "Ajoute une commande pour lire des valeurs" + +msgid "Add matching rule" +msgstr "Ajouter une règle à surveiller" + +msgid "Add multiple hosts separated by space." msgstr "" -"Ce paquet d'outils statistiques s'appuie sur le logiciel Collectd et utilise RRD Tool pour calculer les " -"graphes issus des données collectées." -#. System plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3 -msgid "System plugins" -msgstr "Greffons liés au système" +msgid "Add notification command" +msgstr "Ajoute une commande de notification" -#. Network plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4 -msgid "Network plugins" -msgstr "Greffons liés au réseau" +msgid "Base Directory" +msgstr "Répertoire de base" -#. Output plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5 -msgid "Output plugins" -msgstr "Greffons liés aux résultats" +msgid "Basic monitoring" +msgstr "Surveillance de base" -#. Display timespan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6 -msgid "Display timespan »" -msgstr "Période affichée »" +msgid "CPU Plugin Configuration" +msgstr "Configuration du greffon sur le CPU" -#. Graphs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7 -msgid "Graphs" -msgstr "Graphiques" +msgid "CSV Output" +msgstr "Sortie au format CSV" + +msgid "CSV Plugin Configuration" +msgstr "Configuration du greffon CSV" + +msgid "Cache collected data for" +msgstr "Mettre en cache les données collectées pendant" + +msgid "Cache flush interval" +msgstr "Intervalle de vidange du cache" + +msgid "Chain" +msgstr "Chaîne" + +msgid "CollectLinks" +msgstr "" + +msgid "CollectRoutes" +msgstr "" + +msgid "CollectTopology" +msgstr "" -#. Collectd -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8 msgid "Collectd" msgstr "Collectd" -#. Processor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9 -msgid "Processor" -msgstr "Processeur" +msgid "Collectd Settings" +msgstr "Paramètres Collectd" -#. Ping -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +msgid "" +"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " +"different plugins. On this page you can change general settings for the " +"collectd daemon." +msgstr "" +"Collectd est un petit démon collectant des données de sources variées à " +"travers différents greffons. Sur ce page, vous pouvez modifier les " +"paramètres généraux de ce démon collectd." -#. Firewall -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11 -msgid "Firewall" -msgstr "Pare-feu" +msgid "Conntrack" +msgstr "" -#. Netlink -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12 -msgid "Netlink" +msgid "Conntrack Plugin Configuration" msgstr "" -#. Processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13 -msgid "Processes" -msgstr "Processus" +msgid "DF Plugin Configuration" +msgstr "Configuration du greffon DF" -#. Wireless -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14 -msgid "Wireless" -msgstr "Sans-fil" +msgid "DNS" +msgstr "DNS" -#. TCP Connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15 -msgid "TCP Connections" -msgstr "Connexions TCP" +msgid "DNS Plugin Configuration" +msgstr "Configuration du greffon DNS" -#. Interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16 -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" +msgid "Data collection interval" +msgstr "Période de récupération des données" + +msgid "Datasets definition file" +msgstr "Fichier de définition des lots de données" + +msgid "Destination ip range" +msgstr "plage réseau de destination" + +msgid "Directory for collectd plugins" +msgstr "Répertoire pour les greffons Collectd" + +msgid "Directory for sub-configurations" +msgstr "Répertoire pour les sous-configurations" + +msgid "Disk Plugin Configuration" +msgstr "Configuration du greffon Disque" -#. Disk Space Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17 msgid "Disk Space Usage" msgstr "Utilisation de l'espace-disque" -#. Interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18 -msgid "Interrupts" -msgstr "Interruptions" - -#. Disk Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19 msgid "Disk Usage" msgstr "Espace-disque" -#. Exec -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20 +msgid "Display timespan »" +msgstr "Période affichée »" + +msgid "E-Mail Plugin Configuration" +msgstr "Configuration du greffon des courriels" + +msgid "Email" +msgstr "Courriel" + +msgid "Enable this plugin" +msgstr "Activer ce greffon" + msgid "Exec" msgstr "Exec" -#. RRDTool -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21 -msgid "RRDTool" -msgstr "RRDTool" +msgid "Exec Plugin Configuration" +msgstr "Configuration du greffon Exec" -#. Network -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22 -msgid "Network" -msgstr "Réseau" +msgid "Filter class monitoring" +msgstr "Surveillance des filtres" -#. CSV Output -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23 -msgid "CSV Output" -msgstr "Sortie au format CSV" +msgid "Firewall" +msgstr "Pare-feu" -#. System Load -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24 -msgid "System Load" -msgstr "Charge-système" +msgid "Flush cache after" +msgstr "Vidanger le cache après" -#. DNS -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +msgid "Forwarding between listen and server addresses" +msgstr "Transfert entre les adresses en écoute et du serveur" -#. Email -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26 -msgid "Email" -msgstr "Courriel" +msgid "Graphs" +msgstr "Graphiques" -#. UnixSock -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27 -msgid "UnixSock" -msgstr "Socket Unix" +msgid "Group" +msgstr "" -#. Collectd Settings -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29 -msgid "Collectd Settings" -msgstr "Paramètres Collectd" +msgid "" +"Here you can define external commands which will be started by collectd in " +"order to read certain values. The values will be read from stdout." +msgstr "" +"Vous pouvez définir ici des commandes externes qui seront démarrées par " +"collectd pour lire certaines valeurs. Ces valeurs seront lisibles depuis " +"stdout." -#. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30 msgid "" -"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " -"different plugins. On this page you can change general settings for the " -"collectd daemon." +"Here you can define external commands which will be started by collectd when " +"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " +"will be feeded to the the called programs stdin." +msgstr "" +"Vous pouvez définir ici des commandes externes qui seront démarrées par " +"collectd quand certaines valeurs-seuil seront atteintes. Les valeurs " +"induisant ces démarrages seront fournies aux commandes externes via stdin." + +msgid "" +"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " +"are selected." +msgstr "" +"Vous pouvez définir ici les critères variés pour sélectionner les règles " +"iptables à surveiller." + +msgid "Host" msgstr "" -"Collectd est un petit démon collectant des données de sources variées à " -"travers différents greffons. Sur ce page, vous pouvez modifier les " -"paramètres généraux de ce démon collectd." -#. Hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31 msgid "Hostname" msgstr "Nom de l'hôte" -#. Base Directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32 -msgid "Base Directory" -msgstr "Répertoire de base" +msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" +msgstr "" -#. Directory for sub-configurations -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33 -msgid "Directory for sub-configurations" -msgstr "Répertoire pour les sous-configurations" +msgid "IRQ Plugin Configuration" +msgstr "Configuration du greffon IRQ" -#. Directory for collectd plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34 -msgid "Directory for collectd plugins" -msgstr "Répertoire pour les greffons Collectd" +msgid "Ignore source addresses" +msgstr "Ignorer les adresses-source" -#. Used PID file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35 -msgid "Used PID file" -msgstr "Fichier PID utilisé" +msgid "Incoming interface" +msgstr "Interface entrante" -#. Datasets definition file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36 -msgid "Datasets definition file" -msgstr "Fichier de définition des lots de données" +msgid "Installed network plugins:" +msgstr "" -#. Data collection interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37 -msgid "Data collection interval" -msgstr "Période de récupération des données" +msgid "Installed output plugins:" +msgstr "" -#. Seconds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38 -msgid "Seconds" -msgstr "Secondes" +msgid "Interface Plugin Configuration" +msgstr "Configuration du greffon des Interfaces" + +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfaces" + +msgid "Interrupts" +msgstr "Interruptions" + +msgid "Interval for pings" +msgstr "" + +msgid "Iptables Plugin Configuration" +msgstr "Configuration du greffon IPtables" + +msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." +msgstr "" + +msgid "Listen host" +msgstr "Hôte en écoute" + +msgid "Listen port" +msgstr "Port en écoute" + +msgid "Listener interfaces" +msgstr "Interfaces en écoute" + +msgid "Load Plugin Configuration" +msgstr "Configuration du greffon de charge-système" + +msgid "Maximum allowed connections" +msgstr "Nb de Connexions autorisées au maximum" + +msgid "Memory" +msgstr "" + +msgid "Memory Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Monitor all except specified" +msgstr "" + +msgid "Monitor all local listen ports" +msgstr "Surveiller tous les ports en écoute locaux" + +msgid "Monitor devices" +msgstr "Périphériques à surveiller" + +msgid "Monitor disks and partitions" +msgstr "Disques et partitions à surveiller" + +msgid "Monitor filesystem types" +msgstr "types de systèmes de fichier à surveiller" + +msgid "Monitor hosts" +msgstr "Hôtes à surveiller" + +msgid "Monitor interfaces" +msgstr "" + +msgid "Monitor interrupts" +msgstr "Surveiller les interruptions" + +msgid "Monitor local ports" +msgstr "Surveiller les ports locaux" + +msgid "Monitor mount points" +msgstr "Points de montage à surveiller" + +msgid "Monitor processes" +msgstr "Processus à surveiller" + +msgid "Monitor remote ports" +msgstr "Surveiller les ports destinataires" + +msgid "Name of the rule" +msgstr "Nom de la règle" + +msgid "Netlink" +msgstr "" + +msgid "Netlink Plugin Configuration" +msgstr "Configuration du greffon du lien-réseau" + +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +msgid "Network Plugin Configuration" +msgstr "Configuration du greffon réseau" + +msgid "Network plugins" +msgstr "Greffons liés au réseau" + +msgid "" +"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, " +"interface traffic, iptables rules etc." +msgstr "" + +msgid "Network protocol" +msgstr "Protocole réseau" -#. Number of threads for data collection -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39 msgid "Number of threads for data collection" msgstr "Nombre de fils pour la récupération des données" -#. Try to lookup fully qualified hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40 -msgid "Try to lookup fully qualified hostname" -msgstr "Tente de récupérer des noms d'hôtes complètement qualifiés" +msgid "OLSRd" +msgstr "" -#. CPU Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41 -msgid "CPU Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon sur le CPU" +msgid "OLSRd Plugin Configuration" +msgstr "" -#. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42 -msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." -msgstr "Le greffon sur le CPU récupère des données sur l'usage du processeur." +msgid "Only create average RRAs" +msgstr "Créer seulement des RRAs moyens" -#. CSV Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44 -msgid "CSV Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon CSV" +msgid "Options" +msgstr "Options" + +msgid "Outgoing interface" +msgstr "Interface sortante" + +msgid "Output plugins" +msgstr "Greffons liés aux résultats" -#. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45 msgid "" -"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " -"processing by external programs." +"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It " +"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected " +"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other " +"collectd instances." +msgstr "" + +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +msgid "Ping Plugin Configuration" +msgstr "Configuration du greffon Ping" + +msgid "Port" +msgstr "" + +msgid "Processes" +msgstr "Processus" + +msgid "Processes Plugin Configuration" +msgstr "Configuration du greffon des processus" + +msgid "Processes to monitor separated by space" +msgstr "" + +msgid "Processor" +msgstr "Processeur" + +msgid "Qdisc monitoring" +msgstr "Surveillance Qdisc" + +msgid "RRD XFiles Factor" +msgstr "" + +msgid "RRD heart beat interval" +msgstr "Intervalle de la pulsation RRD" + +msgid "RRD step interval" +msgstr "Intervalle d'avancement RRD" + +msgid "RRDTool" +msgstr "RRDTool" + +msgid "RRDTool Plugin Configuration" +msgstr "Configuration du greffon RRDTool" + +msgid "Rows per RRA" +msgstr "Lignes par RRA" + +msgid "Script" +msgstr "" + +msgid "Seconds" +msgstr "Secondes" + +msgid "Server host" +msgstr "Hôte du serveur" + +msgid "Server port" +msgstr "Port du serveur" + +msgid "Shaping class monitoring" +msgstr "Surveillance liées à la priorité" + +msgid "Socket file" +msgstr "" + +msgid "Socket group" +msgstr "" + +msgid "Socket permissions" +msgstr "" + +msgid "Source ip range" +msgstr "plage réseau source" + +msgid "Specifies what information to collect about links." +msgstr "" + +msgid "Specifies what information to collect about routes." +msgstr "" + +msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "" -"Le greffon CSV stocke les données collectées dans des fichiers au\n" -"format CSV pour être traités ultérieurement par des programmes externes." -#. Storage directory for the csv files -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Storage directory" +msgstr "Répertoire de stockage" + msgid "Storage directory for the csv files" msgstr "Répertoire de stockage pour les fichiers CSV" -#. Store data values as rates instead of absolute values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48 msgid "Store data values as rates instead of absolute values" msgstr "Stocke les données sous forme de taux plutôt que de valeurs absolues" -#. DF Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49 -msgid "DF Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon DF" +msgid "Stored timespans" +msgstr "Durée de la période enregistrée" + +msgid "System Load" +msgstr "Charge-système" + +msgid "System plugins" +msgstr "Greffons liés au système" -#. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50 msgid "" -"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " -"devices, mount points or filesystem types." +"System plugins collecting values about system state and ressource usage on " +"the device.:" msgstr "" -"Le plugin DF récupère des données sur l'utilisation de l'espace-disque sur " -"différents périphériques, points de montage ou types de systèmes de " -"fichiers." -#. Monitor devices -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52 -msgid "Monitor devices" -msgstr "Périphériques à surveiller" +msgid "TCP Connections" +msgstr "Connexions TCP" -#. Monitor mount points -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54 -msgid "Monitor mount points" -msgstr "Points de montage à surveiller" +msgid "TCPConns Plugin Configuration" +msgstr "Configuration du plugin des connexions TCP" -#. Monitor filesystem types -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56 -msgid "Monitor filesystem types" -msgstr "types de systèmes de fichier à surveiller" +msgid "TTL for network packets" +msgstr "TTL des paquets-réseau" -#. Disk Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59 -msgid "Disk Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon Disque" +msgid "TTL for ping packets" +msgstr "TTL des paquets ping" + +msgid "Table" +msgstr "Table" + +msgid "" +"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " +"plugin of OLSRd." +msgstr "" + +msgid "" +"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " +"connections." +msgstr "" + +msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." +msgstr "Le greffon sur le CPU récupère des données sur l'usage du processeur." + +msgid "" +"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " +"processing by external programs." +msgstr "" +"Le greffon CSV stocke les données collectées dans des fichiers au format CSV " +"pour être traités ultérieurement par des programmes externes." + +msgid "" +"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " +"devices, mount points or filesystem types." +msgstr "" +"Le plugin DF récupère des données sur l'utilisation de l'espace-disque sur " +"différents périphériques, points de montage ou types de systèmes de fichiers." -#. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60 msgid "" "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " "or whole disks." msgstr "" "Le greffon Disque récupère des informations détaillées sur des disques ou " -"partitions sélectionnées" - -#. Monitor disks and partitions -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62 -msgid "Monitor disks and partitions" -msgstr "Disques et partitions à surveiller" - -#. DNS Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65 -msgid "DNS Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon DNS" +"partitions sélectionnées." -#. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66 msgid "" "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " "selected interfaces." msgstr "" "Le greffon DNS récupère des données détaillées à propos du trafic lié au DNS " -"sur des interfaces sélectionnées" +"sur des interfaces sélectionnées." -#. Ignore source addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70 -msgid "Ignore source addresses" -msgstr "Ignorer les adresses-source" - -#. E-Mail Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72 -msgid "E-Mail Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon des courriels" - -#. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73 msgid "" "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " @@ -333,80 +496,22 @@ msgid "" msgstr "" "Le greffon des courriels crée une socket UNIX qui peut être utilisée pour " "transmettre des données sur les courriels à un démon collectd en fonction. " -"Ce greffon est d'abord destiné à être utilisé avec " -"Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd mais peut être utilisé d'autres manières " -"également." - -#. Maximum allowed connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80 -msgid "Maximum allowed connections" -msgstr "Nb de Connexions autorisées au maximum" - -#. Exec Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81 -msgid "Exec Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon Exec" +"Ce greffon est d'abord destiné à être utilisé avec Mail::SpamAssasin::" +"Plugin::Collectd mais peut être utilisé d'autres manières également." -#. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82 msgid "" "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " "external processes when certain threshold values have been reached." -msgstr "" -"Le greffon Exec lance des commandes externes pour lire des valeurs ou " -"notifie des processus externes quand certains seuils ont été atteints." - -#. Add command for reading values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84 -msgid "Add command for reading values" -msgstr "Ajoute une commande pour lire des valeurs" - -#. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85 -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd in " -"order to read certain values. The values will be read from stdout." -msgstr "" -"Vous pouvez définir ici des commandes externes qui seront démarrées par " -"collectd pour lire certaines valeurs. Ces valeurs seront lisibles depuis " -"stdout." - -#. Add notification command -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89 -msgid "Add notification command" -msgstr "Ajoute une commande de notification" - -#. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90 -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd when " -"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " -"will be feeded to the the called programs stdin." -msgstr "" -"Vous pouvez définir ici des commandes externes qui seront démarrées par " -"collectd quand certaines valeurs-seuil seront atteintes. Les valeurs " -"induisant ces démarrages seront fournies aux commandes externes via stdin." - -#. Interface Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94 -msgid "Interface Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon des Interfaces" +msgstr "" +"Le greffon Exec lance des commandes externes pour lire des valeurs ou " +"notifie des processus externes quand certains seuils ont été atteints." -#. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95 msgid "" "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." msgstr "" "Ce greffon des interfaces collecte des statistiques de trafic sur les " "interfaces sélectionnées." -#. Iptables Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100 -msgid "Iptables Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon IPtables" - -#. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101 msgid "" "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " "informations about processed bytes and packets per rule." @@ -415,97 +520,6 @@ msgstr "" "collectera des informations sur les octets et paquets IP traités par chaque " "règle." -#. Add matching rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103 -msgid "Add matching rule" -msgstr "Ajouter une règle à surveiller" - -#. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104 -msgid "" -"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " -"are selected." -msgstr "" -"Vous pouvez définir ici les critères variés pour sélectionner les règles " -"iptables à surveiller." - -#. Name of the rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105 -msgid "Name of the rule" -msgstr "Nom de la règle" - -#. max. 16 chars -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106 -msgid "max. 16 chars" -msgstr "Max. 16 caractères" - -#. Table -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107 -msgid "Table" -msgstr "Table" - -#. Chain -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108 -msgid "Chain" -msgstr "Chaîne" - -#. Action (target) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109 -msgid "Action (target)" -msgstr "Action (cible)" - -#. Network protocol -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110 -msgid "Network protocol" -msgstr "Protocole réseau" - -#. Source ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111 -msgid "Source ip range" -msgstr "plage réseau source" - -#. Destination ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113 -msgid "Destination ip range" -msgstr "plage réseau de destination" - -#. Incoming interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115 -msgid "Incoming interface" -msgstr "Interface entrante" - -#. e.g. br-lan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116 -msgid "e.g. br-lan" -msgstr "p.ex. br-lan" - -#. Outgoing interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117 -msgid "Outgoing interface" -msgstr "Interface sortante" - -#. e.g. br-ff -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118 -msgid "e.g. br-ff" -msgstr "p.ex. br-ff" - -#. Options -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#. e.g. reject-with tcp-reset -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120 -msgid "e.g. reject-with tcp-reset" -msgstr "p.ex. reject-with tcp-reset" - -#. IRQ Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121 -msgid "IRQ Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon IRQ" - -#. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122 msgid "" "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." @@ -514,30 +528,19 @@ msgstr "" "interruption sélectionnée. Si aucune interruption n'est sélectionnée, toutes " "sont surveillées." -#. Monitor interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124 -msgid "Monitor interrupts" -msgstr "Surveiller les interruptions" - -#. Load Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127 -msgid "Load Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon de charge-système" +msgid "" +"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " +"and quality." +msgstr "" -#. The load plugin collects statistics about the general system load. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgstr "" "Le greffon de charge-système collecte des données sur la charge générale du " "système." -#. Netlink Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130 -msgid "Netlink Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon du lien-réseau" +msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." +msgstr "" -#. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131 msgid "" "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " "filter-statistics for selected interfaces." @@ -545,38 +548,6 @@ msgstr "" "Le greffon de lien-réseau récupère sur les interfaces sélectionnées des " "informations avancées liées à la QOS, aux classes et au filtrage." -#. Basic monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133 -msgid "Basic monitoring" -msgstr "Surveillance de base" - -#. Verbose monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135 -msgid "Verbose monitoring" -msgstr "Surveillance verbeuse" - -#. Qdisc monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137 -msgid "Qdisc monitoring" -msgstr "Surveillance Qdisc" - -#. Shaping class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139 -msgid "Shaping class monitoring" -msgstr "Surveillance liées à la priorité" - -#. Filter class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141 -msgid "Filter class monitoring" -msgstr "Surveillance des filtres" - -#. Network Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144 -msgid "Network Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon réseau" - -#. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145 msgid "" "The network plugin provides network based communication between different " "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " @@ -589,75 +560,6 @@ msgstr "" "à un serveur, en mode serveur, l'instance collectd locale reçoit des " "informations d'autres hôtes." -#. Listener interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147 -msgid "Listener interfaces" -msgstr "Interfaces en écoute" - -#. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148 -msgid "" -"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " -"connections." -msgstr "" -"Cette section définit sur quelles interfaces collectd écoutera des " -"connexions entrantes" - -#. Listen host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149 -msgid "Listen host" -msgstr "Hôte en écoute" - -#. Listen port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151 -msgid "Listen port" -msgstr "Port en écoute" - -#. server interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153 -msgid "server interfaces" -msgstr "Interfaces du serveur" - -#. This section defines to which servers the locally collected data is sent to. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154 -msgid "" -"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." -msgstr "" -"Cette section définit à quels serveurs sont envoyées les données collectées " -"localement." - -#. Server host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155 -msgid "Server host" -msgstr "Hôte du serveur" - -#. Server port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157 -msgid "Server port" -msgstr "Port du serveur" - -#. TTL for network packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159 -msgid "TTL for network packets" -msgstr "TTL des paquets-réseau" - -#. Forwarding between listen and server addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161 -msgid "Forwarding between listen and server addresses" -msgstr "Transfert entre les adresses en écoute et du serveur" - -#. Cache flush interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162 -msgid "Cache flush interval" -msgstr "Intervalle de vidange du cache" - -#. Ping Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164 -msgid "Ping Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon Ping" - -#. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165 msgid "" "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " "the roundtrip time for each host." @@ -665,23 +567,6 @@ msgstr "" "Le greffon ping envoie des paquets ICMP « echo reply » aux hôtes définis et " "mesure le temps d'aller-retour avec chacun." -#. Monitor hosts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167 -msgid "Monitor hosts" -msgstr "Hôtes à surveiller" - -#. TTL for ping packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169 -msgid "TTL for ping packets" -msgstr "TTL des paquets ping" - -#. Processes Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171 -msgid "Processes Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon des processus" - -#. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172 msgid "" "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " "memory usage of selected processes." @@ -689,18 +574,6 @@ msgstr "" "Le greffon des processus récupère des informations comme le temps CPU, les " "défauts de page et l'utilisation mémoire des processus définis." -#. Monitor processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174 -msgid "Monitor processes" -msgstr "Processus à surveiller" - -#. RRDTool Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176 -msgid "RRDTool Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon RRDTool" - -#. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable! -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177 msgid "" "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " "foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong " @@ -708,73 +581,21 @@ msgid "" "directory. This can render the device unusable!" msgstr "" "Le greffon RRDTool stocke les informations récupérées dans des fichiers de " -"base de données RRD, sur lesquels s'appuient la génération de graphes.

Attention : Un mauvais paramètrage peut entraîner une très " +"base de données RRD, sur lesquels s'appuient la génération de graphes.

Attention : Un mauvais paramètrage peut entraîner une très " "grande consommation mémoire dans le répertoire temporaire, qui peut rendre " "le matériel inutilisable !" -#. Storage directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179 -msgid "Storage directory" -msgstr "Répertoire de stockage" - -#. RRD step interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180 -msgid "RRD step interval" -msgstr "Intervalle d'avancement RRD" - -#. RRD heart beat interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182 -msgid "RRD heart beat interval" -msgstr "Intervalle de la pulsation RRD" - -#. Only create average RRAs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184 -msgid "Only create average RRAs" -msgstr "Créer seulement des RRAs moyens" - -#. reduces rrd size -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185 -msgid "reduces rrd size" -msgstr "Diminuer la taille RRD" - -#. Stored timespans -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186 -msgid "Stored timespans" -msgstr "Durée de la période enregistrée" - -#. seconds; multiple separated by space -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187 -msgid "seconds; multiple separated by space" -msgstr "En secondes ; séparer différentes valeurs par des espaces" - -#. Rows per RRA -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188 -msgid "Rows per RRA" -msgstr "Lignes par RRA" - -#. RRD XFiles Factor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189 -msgid "RRD XFiles Factor" +msgid "" +"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " +"Tool to render diagram images from collected data." msgstr "" +"Ce paquet d'outils statistiques s'appuie sur le logiciel Collectd et utilise RRD Tool pour calculer les graphes issus des " +"données collectées." -#. Cache collected data for -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190 -msgid "Cache collected data for" -msgstr "Mettre en cache les données collectées pendant" - -#. Flush cache after -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192 -msgid "Flush cache after" -msgstr "Vidanger le cache après" - -#. TCPConns Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194 -msgid "TCPConns Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du plugin des connexions TCP" - -#. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195 msgid "" "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " "selected ports." @@ -782,48 +603,75 @@ msgstr "" "Le greffon des connexions TCP récupère des informations sur les ouvertures " "de connexions TCP sur les ports spécifiés." -#. Monitor all local listen ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197 -msgid "Monitor all local listen ports" -msgstr "Surveiller tous les ports en écoute locaux" +msgid "" +"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " +"collected data from a running collectd instance." +msgstr "" -#. Monitor local ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198 -msgid "Monitor local ports" -msgstr "Surveiller les ports locaux" +msgid "" +"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " +"noise and quality." +msgstr "" +"Le greffon sans-fil récupère des informations sur la puissance du signal " +"wifi, sa qualité et sur le bruit." -#. Monitor remote ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200 -msgid "Monitor remote ports" -msgstr "Surveiller les ports destinataires" +msgid "" +"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"connections." +msgstr "" +"Cette section définit sur quelles interfaces collectd écoutera des " +"connexions entrantes." + +msgid "" +"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." +msgstr "" +"Cette section définit à quels serveurs sont envoyées les données collectées " +"localement." + +msgid "Try to lookup fully qualified hostname" +msgstr "Tente de récupérer des noms d'hôtes complètement qualifiés" + +msgid "UnixSock" +msgstr "Socket Unix" -#. Unixsock Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202 msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "Configuration du greffon de socket Unix" -#. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203 -msgid "" -"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " -"collected data from a running collectd instance." +msgid "Used PID file" +msgstr "Fichier PID utilisé" + +msgid "User" msgstr "" -#. Wireless Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210 +msgid "Verbose monitoring" +msgstr "Surveillance verbeuse" + +msgid "Wireless" +msgstr "Sans-fil" + msgid "Wireless Plugin Configuration" msgstr "Configuration du greffon sans-fil" -#. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211 -msgid "" -"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " -"noise and quality." +msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" msgstr "" -"Le greffon sans-fil récupère des informations sur la puissance du signal " -"wifi, sa qualité et sur le bruit." -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212 -msgid "Enable this plugin" -msgstr "Activer ce greffon" +msgid "e.g. br-ff" +msgstr "p.ex. br-ff" + +msgid "e.g. br-lan" +msgstr "p.ex. br-lan" + +msgid "e.g. reject-with tcp-reset" +msgstr "p.ex. reject-with tcp-reset" + +msgid "max. 16 chars" +msgstr "Max. 16 caractères" + +msgid "reduces rrd size" +msgstr "Diminuer la taille RRD" + +msgid "seconds; multiple separated by space" +msgstr "En secondes ; séparer différentes valeurs par des espaces" + +msgid "server interfaces" +msgstr "Interfaces du serveur" diff --git a/po/fr/tinyproxy.po b/po/fr/tinyproxy.po index 79e255cb3..b0a0060cc 100644 --- a/po/fr/tinyproxy.po +++ b/po/fr/tinyproxy.po @@ -1,16 +1,17 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:30+0200\n" +"Last-Translator: fredb \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "" "Via proxy routes requests to the given target via the specifed " @@ -25,7 +26,7 @@ msgid "" "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded " "requests" msgstr "" -"Ajoute un en-tête HTTP \\\"X-Tinyproxy\\\" avec l'adresse IP du client aux " +"Ajoute un en-tête HTTP \"X-Tinyproxy\" avec l'adresse IP du client aux " "requêtes retransmises" msgid "Allowed clients" @@ -71,8 +72,8 @@ msgid "" "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " "without domain" msgstr "" -"Ce peut être soit une adresse ou une gamme d'adresses IP, un nom de\n" -"domaine, ou \\\".\\\" pour n'importe quel nom d'hôte sans domaine." +"Ce peut être soit une adresse ou une gamme d'adresses IP, un nom de domaine, " +"ou \".\" pour n'importe quel nom d'hôte sans domaine" msgid "Connection timeout" msgstr "Délai de connexion" @@ -128,7 +129,7 @@ msgid "" "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows " "all ports" msgstr "" -"Liste des ports autorisés pour la méthode CONNECT. Une valeur \\\"0\\\" unique " +"Liste des ports autorisés pour la méthode CONNECT. Une valeur \"0\" unique " "autorises tous les ports" msgid "Listen address" diff --git a/po/fr/uvc_streamer.po b/po/fr/uvc_streamer.po index 4f2ee9fa7..5545c2900 100644 --- a/po/fr/uvc_streamer.po +++ b/po/fr/uvc_streamer.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-22 21:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:22+0200\n" "Last-Translator: fredb \n" "Language-Team: none\n" "Language: fr\n" @@ -40,4 +40,4 @@ msgid "" "href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/" msgstr "" "Configurer votre webcam compatible Linux-UVC. Entrez par exemple http://%s:%i/ dans votre navigateur." +"href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/ dans votre navigateur" diff --git a/po/fr/vnstat.po b/po/fr/vnstat.po index 8f0d4090c..80bc24a3c 100644 --- a/po/fr/vnstat.po +++ b/po/fr/vnstat.po @@ -1,13 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-16 20:54+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:33+0200\n" +"Last-Translator: fredb \n" "Language-Team: German\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" @@ -62,5 +64,5 @@ msgid "" "VnStat is a network traffic monitor for Linux that keeps a log of network " "traffic for the selected interface(s)." msgstr "" -"VnStat est un outil de surveillance du réseau pour Linux qui garde un\n" +"VnStat est un outil de surveillance du réseau pour Linux qui garde un " "journal du trafic du ou des interface(s) sélectionnée(s)." diff --git a/po/fr/wol.po b/po/fr/wol.po index dcdec1e2f..2f0ececce 100644 --- a/po/fr/wol.po +++ b/po/fr/wol.po @@ -5,13 +5,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:19+0200\n" -"Last-Translator: Benoît Knecht \n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:22+0200\n" +"Last-Translator: fredb \n" "Language-Team: French\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "Wake on LAN" msgstr "Wake on LAN" @@ -24,7 +26,7 @@ msgid "Wake up host" msgstr "Réveiller l'hôte" msgid "Starting WoL utility:" -msgstr "Démarrer l'utilitaire WoL:" +msgstr "Démarrer l'utilitaire WoL :" msgid "WoL program" msgstr "Programme WoL" diff --git a/po/he/splash.po b/po/he/splash.po index ed6855928..c8aaac337 100644 --- a/po/he/splash.po +++ b/po/he/splash.po @@ -1,6 +1,13 @@ msgid "Accept" msgstr "" +msgid "" +"Access to the internet might be possible nevertheless, because some " +"activists of this project share their private internet connections. These " +"few connections are shared between all users. That means available bandwidth " +"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" +msgstr "" + msgid "Active Clients" msgstr "" @@ -13,9 +20,19 @@ msgid "" "Whitelisted clients are not limited." msgstr "" +msgid "" +"Become an active member of this community and help by operating your own node" +msgstr "" + msgid "Blacklist" msgstr "" +msgid "Blocked" +msgstr "" + +msgid "By accepting these rules you can use this network for" +msgstr "" + msgid "Clearance time" msgstr "" @@ -38,9 +55,15 @@ msgstr "" msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" msgstr "" +msgid "Contact" +msgstr "" + msgid "Decline" msgstr "" +msgid "Donate some money to help us keep this project alive." +msgstr "" + msgid "Download limit" msgstr "" @@ -64,6 +87,13 @@ msgstr "" msgid "IP Address" msgstr "" +msgid "" +"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." +msgstr "" + +msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" +msgstr "" + msgid "Intercept client traffic on this Interface" msgstr "" @@ -73,6 +103,11 @@ msgstr "" msgid "Interfaces that are used for Splash." msgstr "" +msgid "" +"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " +"contributing to this project." +msgstr "" + msgid "MAC Address" msgstr "" @@ -93,6 +128,11 @@ msgstr "" msgid "No clients connected" msgstr "" +msgid "" +"Please note that we are not an internet service provider but an experimental " +"community network." +msgstr "" + msgid "Policy" msgstr "" @@ -108,20 +148,38 @@ msgstr "" msgid "Time remaining" msgstr "" +msgid "" +"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " +"can try to contact the owner of this access point:" +msgstr "" + msgid "Traffic in/out" msgstr "" msgid "Upload limit" msgstr "" +msgid "Welcome" +msgstr "" + msgid "Whitelist" msgstr "" +msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" +msgstr "" + msgid "" -"You can change the text that is displayed to clients here.
It is " +"You can enter your own text that is displayed to clients here.
It is " "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " -"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.
Click here to test the splash page after you saved it." +"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." +msgstr "" + +msgid "" +"Your access to this network has been blocked, most likely because you did " +"something that our rules explicitly forbid." +msgstr "" + +msgid "Your bandwidth is limited to" msgstr "" msgid "blacklisted" @@ -130,17 +188,32 @@ msgstr "" msgid "expired" msgstr "" +msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." +msgstr "" + msgid "optional when using host addresses" msgstr "" +msgid "perform any kind of illegal activities" +msgstr "" + msgid "splashed" msgstr "" msgid "temporarily blocked" msgstr "" +msgid "the owner of this access point." +msgstr "" + msgid "unknown" msgstr "" +msgid "use filesharing applications on this network" +msgstr "" + +msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" +msgstr "" + msgid "whitelisted" msgstr "" diff --git a/po/he/statistics.po b/po/he/statistics.po index 76f2cf839..58b252991 100644 --- a/po/he/statistics.po +++ b/po/he/statistics.po @@ -2,650 +2,529 @@ # generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. The statistics package is based on Collectd and uses RRD Tool to render diagram images from collected data. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2 -msgid "" -"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " -"Tool to render diagram images from collected data." +msgid "Action (target)" msgstr "" -#. System plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3 -msgid "System plugins" +msgid "Add command for reading values" msgstr "" -#. Network plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4 -msgid "Network plugins" +msgid "Add matching rule" msgstr "" -#. Output plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5 -msgid "Output plugins" +msgid "Add multiple hosts separated by space." msgstr "" -#. Display timespan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6 -msgid "Display timespan »" +msgid "Add notification command" msgstr "" -#. Graphs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7 -msgid "Graphs" +msgid "Base Directory" +msgstr "" + +msgid "Basic monitoring" +msgstr "" + +msgid "CPU Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "CSV Output" +msgstr "" + +msgid "CSV Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Cache collected data for" +msgstr "" + +msgid "Cache flush interval" +msgstr "" + +msgid "Chain" +msgstr "" + +msgid "CollectLinks" +msgstr "" + +msgid "CollectRoutes" +msgstr "" + +msgid "CollectTopology" msgstr "" -#. Collectd -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8 msgid "Collectd" msgstr "" -#. Processor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9 -msgid "Processor" +msgid "Collectd Settings" msgstr "" -#. Ping -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10 -msgid "Ping" +msgid "" +"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " +"different plugins. On this page you can change general settings for the " +"collectd daemon." msgstr "" -#. Interval of pings -msgid "Interval for pings" +msgid "Conntrack" msgstr "" -#. Firewall -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11 -msgid "Firewall" +msgid "Conntrack Plugin Configuration" msgstr "" -#. Netlink -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12 -msgid "Netlink" +msgid "DF Plugin Configuration" msgstr "" -#. Processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13 -msgid "Processes" +msgid "DNS" msgstr "" -#. Wireless -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14 -msgid "Wireless" +msgid "DNS Plugin Configuration" msgstr "" -#. TCP Connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15 -msgid "TCP Connections" +msgid "Data collection interval" msgstr "" -#. Interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16 -msgid "Interfaces" +msgid "Datasets definition file" msgstr "" -#. Disk Space Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17 -msgid "Disk Space Usage" +msgid "Destination ip range" msgstr "" -#. Interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18 -msgid "Interrupts" +msgid "Directory for collectd plugins" +msgstr "" + +msgid "Directory for sub-configurations" +msgstr "" + +msgid "Disk Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Disk Space Usage" msgstr "" -#. Disk Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19 msgid "Disk Usage" msgstr "" -#. Exec -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20 +msgid "Display timespan »" +msgstr "" + +msgid "E-Mail Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "" + +msgid "Enable this plugin" +msgstr "" + msgid "Exec" msgstr "" -#. RRDTool -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21 -msgid "RRDTool" +msgid "Exec Plugin Configuration" msgstr "" -#. Network -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22 -msgid "Network" +msgid "Filter class monitoring" msgstr "" -#. CSV Output -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23 -msgid "CSV Output" +msgid "Firewall" msgstr "" -#. System Load -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24 -msgid "System Load" +msgid "Flush cache after" msgstr "" -#. DNS -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25 -msgid "DNS" +msgid "Forwarding between listen and server addresses" msgstr "" -#. Email -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26 -msgid "Email" +msgid "Graphs" msgstr "" -#. UnixSock -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27 -msgid "UnixSock" +msgid "Group" msgstr "" -#. Collectd Settings -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29 -msgid "Collectd Settings" +msgid "" +"Here you can define external commands which will be started by collectd in " +"order to read certain values. The values will be read from stdout." msgstr "" -#. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30 msgid "" -"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " -"different plugins. On this page you can change general settings for the " -"collectd daemon." +"Here you can define external commands which will be started by collectd when " +"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " +"will be feeded to the the called programs stdin." +msgstr "" + +msgid "" +"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " +"are selected." +msgstr "" + +msgid "Host" msgstr "" -#. Hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31 msgid "Hostname" msgstr "" -#. Base Directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32 -msgid "Base Directory" +msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" msgstr "" -#. Directory for sub-configurations -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33 -msgid "Directory for sub-configurations" +msgid "IRQ Plugin Configuration" msgstr "" -#. Directory for collectd plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34 -msgid "Directory for collectd plugins" +msgid "Ignore source addresses" msgstr "" -#. Used PID file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35 -msgid "Used PID file" +msgid "Incoming interface" msgstr "" -#. Datasets definition file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36 -msgid "Datasets definition file" +msgid "Installed network plugins:" msgstr "" -#. Data collection interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37 -msgid "Data collection interval" +msgid "Installed output plugins:" msgstr "" -#. Seconds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38 -msgid "Seconds" +msgid "Interface Plugin Configuration" msgstr "" -#. Number of threads for data collection -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39 -msgid "Number of threads for data collection" +msgid "Interfaces" msgstr "" -#. Try to lookup fully qualified hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40 -msgid "Try to lookup fully qualified hostname" +msgid "Interrupts" msgstr "" -#. CPU Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41 -msgid "CPU Plugin Configuration" +msgid "Interval for pings" msgstr "" -#. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42 -msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." +msgid "Iptables Plugin Configuration" msgstr "" -#. CSV Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44 -msgid "CSV Plugin Configuration" +msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." msgstr "" -#. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45 -msgid "" -"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " -"processing by external programs." +msgid "Listen host" msgstr "" -#. Storage directory for the csv files -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47 -msgid "Storage directory for the csv files" +msgid "Listen port" msgstr "" -#. Store data values as rates instead of absolute values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48 -msgid "Store data values as rates instead of absolute values" +msgid "Listener interfaces" msgstr "" -#. DF Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49 -msgid "DF Plugin Configuration" +msgid "Load Plugin Configuration" msgstr "" -#. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50 -msgid "" -"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " -"devices, mount points or filesystem types." +msgid "Maximum allowed connections" +msgstr "" + +msgid "Memory" +msgstr "" + +msgid "Memory Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Monitor all except specified" +msgstr "" + +msgid "Monitor all local listen ports" msgstr "" -#. Monitor devices -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52 msgid "Monitor devices" msgstr "" -#. Monitor mount points -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54 -msgid "Monitor mount points" +msgid "Monitor disks and partitions" msgstr "" -#. Monitor filesystem types -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56 msgid "Monitor filesystem types" msgstr "" -#. Disk Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59 -msgid "Disk Plugin Configuration" +msgid "Monitor hosts" msgstr "" -#. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60 -msgid "" -"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " -"or whole disks." +msgid "Monitor interfaces" msgstr "" -#. Monitor disks and partitions -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62 -msgid "Monitor disks and partitions" +msgid "Monitor interrupts" msgstr "" -#. DNS Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65 -msgid "DNS Plugin Configuration" +msgid "Monitor local ports" msgstr "" -#. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66 -msgid "" -"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " -"selected interfaces." +msgid "Monitor mount points" msgstr "" -#. Ignore source addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70 -msgid "Ignore source addresses" +msgid "Monitor processes" msgstr "" -#. E-Mail Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72 -msgid "E-Mail Plugin Configuration" +msgid "Monitor remote ports" msgstr "" -#. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73 -msgid "" -"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" -"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " -"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " -"be used in other ways as well." +msgid "Name of the rule" msgstr "" -#. Maximum allowed connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80 -msgid "Maximum allowed connections" +msgid "Netlink" msgstr "" -#. Exec Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81 -msgid "Exec Plugin Configuration" +msgid "Netlink Plugin Configuration" msgstr "" -#. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82 -msgid "" -"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " -"external processes when certain threshold values have been reached." +msgid "Network" msgstr "" -#. Add command for reading values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84 -msgid "Add command for reading values" +msgid "Network Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Network plugins" msgstr "" -#. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85 msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd in " -"order to read certain values. The values will be read from stdout." +"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, " +"interface traffic, iptables rules etc." msgstr "" -#. Add notification command -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89 -msgid "Add notification command" +msgid "Network protocol" msgstr "" -#. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90 -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd when " -"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " -"will be feeded to the the called programs stdin." +msgid "Number of threads for data collection" msgstr "" -#. Interface Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94 -msgid "Interface Plugin Configuration" +msgid "OLSRd" msgstr "" -#. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95 -msgid "" -"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." +msgid "OLSRd Plugin Configuration" msgstr "" -#. Iptables Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100 -msgid "Iptables Plugin Configuration" +msgid "Only create average RRAs" msgstr "" -#. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101 -msgid "" -"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " -"informations about processed bytes and packets per rule." +msgid "Options" msgstr "" -#. Add matching rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103 -msgid "Add matching rule" +msgid "Outgoing interface" +msgstr "" + +msgid "Output plugins" msgstr "" -#. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104 msgid "" -"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " -"are selected." +"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It " +"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected " +"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other " +"collectd instances." msgstr "" -#. Name of the rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105 -msgid "Name of the rule" +msgid "Ping" msgstr "" -#. max. 16 chars -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106 -msgid "max. 16 chars" +msgid "Ping Plugin Configuration" msgstr "" -#. Table -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107 -msgid "Table" +msgid "Port" msgstr "" -#. Chain -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108 -msgid "Chain" +msgid "Processes" msgstr "" -#. Action (target) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109 -msgid "Action (target)" +msgid "Processes Plugin Configuration" msgstr "" -#. Network protocol -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110 -msgid "Network protocol" +msgid "Processes to monitor separated by space" msgstr "" -#. Source ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111 -msgid "Source ip range" +msgid "Processor" msgstr "" -#. Destination ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113 -msgid "Destination ip range" +msgid "Qdisc monitoring" msgstr "" -#. Incoming interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115 -msgid "Incoming interface" +msgid "RRD XFiles Factor" msgstr "" -#. e.g. br-lan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116 -msgid "e.g. br-lan" +msgid "RRD heart beat interval" msgstr "" -#. Outgoing interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117 -msgid "Outgoing interface" +msgid "RRD step interval" msgstr "" -#. e.g. br-ff -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118 -msgid "e.g. br-ff" +msgid "RRDTool" msgstr "" -#. Options -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119 -msgid "Options" +msgid "RRDTool Plugin Configuration" msgstr "" -#. e.g. reject-with tcp-reset -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120 -msgid "e.g. reject-with tcp-reset" +msgid "Rows per RRA" msgstr "" -#. IRQ Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121 -msgid "IRQ Plugin Configuration" +msgid "Script" msgstr "" -#. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122 -msgid "" -"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " -"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." +msgid "Seconds" msgstr "" -#. Monitor interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124 -msgid "Monitor interrupts" +msgid "Server host" msgstr "" -#. Load Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127 -msgid "Load Plugin Configuration" +msgid "Server port" msgstr "" -#. The load plugin collects statistics about the general system load. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128 -msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." +msgid "Shaping class monitoring" msgstr "" -#. Netlink Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130 -msgid "Netlink Plugin Configuration" +msgid "Socket file" msgstr "" -#. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131 -msgid "" -"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " -"filter-statistics for selected interfaces." +msgid "Socket group" msgstr "" -#. Basic monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133 -msgid "Basic monitoring" +msgid "Socket permissions" msgstr "" -#. Verbose monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135 -msgid "Verbose monitoring" +msgid "Source ip range" msgstr "" -#. Qdisc monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137 -msgid "Qdisc monitoring" +msgid "Specifies what information to collect about links." msgstr "" -#. Shaping class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139 -msgid "Shaping class monitoring" +msgid "Specifies what information to collect about routes." msgstr "" -#. Filter class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141 -msgid "Filter class monitoring" +msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "" -#. Network Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144 -msgid "Network Plugin Configuration" +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Storage directory" +msgstr "" + +msgid "Storage directory for the csv files" +msgstr "" + +msgid "Store data values as rates instead of absolute values" +msgstr "" + +msgid "Stored timespans" +msgstr "" + +msgid "System Load" +msgstr "" + +msgid "System plugins" msgstr "" -#. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145 msgid "" -"The network plugin provides network based communication between different " -"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " -"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " -"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." +"System plugins collecting values about system state and ressource usage on " +"the device.:" msgstr "" -#. Listener interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147 -msgid "Listener interfaces" +msgid "TCP Connections" +msgstr "" + +msgid "TCPConns Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "TTL for network packets" +msgstr "" + +msgid "TTL for ping packets" +msgstr "" + +msgid "Table" msgstr "" -#. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148 msgid "" -"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " +"plugin of OLSRd." +msgstr "" + +msgid "" +"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " "connections." msgstr "" -#. Listen host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149 -msgid "Listen host" +msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." msgstr "" -#. Listen port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151 -msgid "Listen port" +msgid "" +"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " +"processing by external programs." msgstr "" -#. server interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153 -msgid "server interfaces" +msgid "" +"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " +"devices, mount points or filesystem types." msgstr "" -#. This section defines to which servers the locally collected data is sent to. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154 msgid "" -"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." +"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " +"or whole disks." msgstr "" -#. Server host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155 -msgid "Server host" +msgid "" +"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " +"selected interfaces." msgstr "" -#. Server port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157 -msgid "Server port" +msgid "" +"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" +"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " +"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " +"be used in other ways as well." msgstr "" -#. TTL for network packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159 -msgid "TTL for network packets" +msgid "" +"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " +"external processes when certain threshold values have been reached." msgstr "" -#. Forwarding between listen and server addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161 -msgid "Forwarding between listen and server addresses" +msgid "" +"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." msgstr "" -#. Cache flush interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162 -msgid "Cache flush interval" +msgid "" +"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " +"informations about processed bytes and packets per rule." msgstr "" -#. Ping Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164 -msgid "Ping Plugin Configuration" +msgid "" +"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " +"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." msgstr "" -#. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165 msgid "" -"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " -"the roundtrip time for each host." +"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " +"and quality." msgstr "" -#. Monitor hosts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167 -msgid "Monitor hosts" +msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgstr "" -#. TTL for ping packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169 -msgid "TTL for ping packets" +msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." msgstr "" -#. Processes Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171 -msgid "Processes Plugin Configuration" +msgid "" +"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " +"filter-statistics for selected interfaces." msgstr "" -#. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172 msgid "" -"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " -"memory usage of selected processes." +"The network plugin provides network based communication between different " +"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " +"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " +"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." msgstr "" -#. Monitor processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174 -msgid "Monitor processes" +msgid "" +"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " +"the roundtrip time for each host." msgstr "" -#. RRDTool Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176 -msgid "RRDTool Plugin Configuration" +msgid "" +"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " +"memory usage of selected processes." msgstr "" -#. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable! -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177 msgid "" "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " "foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong " @@ -653,113 +532,80 @@ msgid "" "directory. This can render the device unusable!" msgstr "" -#. Storage directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179 -msgid "Storage directory" +msgid "" +"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " +"Tool to render diagram images from collected data." msgstr "" -#. RRD step interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180 -msgid "RRD step interval" +msgid "" +"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " +"selected ports." msgstr "" -#. RRD heart beat interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182 -msgid "RRD heart beat interval" +msgid "" +"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " +"collected data from a running collectd instance." msgstr "" -#. Only create average RRAs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184 -msgid "Only create average RRAs" +msgid "" +"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " +"noise and quality." msgstr "" -#. reduces rrd size -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185 -msgid "reduces rrd size" +msgid "" +"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"connections." msgstr "" -#. Stored timespans -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186 -msgid "Stored timespans" +msgid "" +"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." msgstr "" -#. seconds; multiple separated by space -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187 -msgid "seconds; multiple separated by space" +msgid "Try to lookup fully qualified hostname" msgstr "" -#. Rows per RRA -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188 -msgid "Rows per RRA" +msgid "UnixSock" msgstr "" -#. RRD XFiles Factor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189 -msgid "RRD XFiles Factor" +msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "" -#. Cache collected data for -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190 -msgid "Cache collected data for" +msgid "Used PID file" msgstr "" -#. Flush cache after -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192 -msgid "Flush cache after" +msgid "User" msgstr "" -#. TCPConns Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194 -msgid "TCPConns Plugin Configuration" +msgid "Verbose monitoring" msgstr "" -#. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195 -msgid "" -"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " -"selected ports." +msgid "Wireless" msgstr "" -#. Monitor all local listen ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197 -msgid "Monitor all local listen ports" +msgid "Wireless Plugin Configuration" msgstr "" -#. Monitor local ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198 -msgid "Monitor local ports" +msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" msgstr "" -#. Monitor remote ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200 -msgid "Monitor remote ports" +msgid "e.g. br-ff" msgstr "" -#. Unixsock Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202 -msgid "Unixsock Plugin Configuration" +msgid "e.g. br-lan" msgstr "" -#. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203 -msgid "" -"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " -"collected data from a running collectd instance." +msgid "e.g. reject-with tcp-reset" msgstr "" -#. Wireless Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210 -msgid "Wireless Plugin Configuration" +msgid "max. 16 chars" msgstr "" -#. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211 -msgid "" -"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " -"noise and quality." +msgid "reduces rrd size" msgstr "" -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212 -msgid "Enable this plugin" +msgid "seconds; multiple separated by space" +msgstr "" + +msgid "server interfaces" msgstr "" diff --git a/po/it/splash.po b/po/it/splash.po index ed6855928..c8aaac337 100644 --- a/po/it/splash.po +++ b/po/it/splash.po @@ -1,6 +1,13 @@ msgid "Accept" msgstr "" +msgid "" +"Access to the internet might be possible nevertheless, because some " +"activists of this project share their private internet connections. These " +"few connections are shared between all users. That means available bandwidth " +"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" +msgstr "" + msgid "Active Clients" msgstr "" @@ -13,9 +20,19 @@ msgid "" "Whitelisted clients are not limited." msgstr "" +msgid "" +"Become an active member of this community and help by operating your own node" +msgstr "" + msgid "Blacklist" msgstr "" +msgid "Blocked" +msgstr "" + +msgid "By accepting these rules you can use this network for" +msgstr "" + msgid "Clearance time" msgstr "" @@ -38,9 +55,15 @@ msgstr "" msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" msgstr "" +msgid "Contact" +msgstr "" + msgid "Decline" msgstr "" +msgid "Donate some money to help us keep this project alive." +msgstr "" + msgid "Download limit" msgstr "" @@ -64,6 +87,13 @@ msgstr "" msgid "IP Address" msgstr "" +msgid "" +"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." +msgstr "" + +msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" +msgstr "" + msgid "Intercept client traffic on this Interface" msgstr "" @@ -73,6 +103,11 @@ msgstr "" msgid "Interfaces that are used for Splash." msgstr "" +msgid "" +"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " +"contributing to this project." +msgstr "" + msgid "MAC Address" msgstr "" @@ -93,6 +128,11 @@ msgstr "" msgid "No clients connected" msgstr "" +msgid "" +"Please note that we are not an internet service provider but an experimental " +"community network." +msgstr "" + msgid "Policy" msgstr "" @@ -108,20 +148,38 @@ msgstr "" msgid "Time remaining" msgstr "" +msgid "" +"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " +"can try to contact the owner of this access point:" +msgstr "" + msgid "Traffic in/out" msgstr "" msgid "Upload limit" msgstr "" +msgid "Welcome" +msgstr "" + msgid "Whitelist" msgstr "" +msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" +msgstr "" + msgid "" -"You can change the text that is displayed to clients here.
It is " +"You can enter your own text that is displayed to clients here.
It is " "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " -"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.
Click here to test the splash page after you saved it." +"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." +msgstr "" + +msgid "" +"Your access to this network has been blocked, most likely because you did " +"something that our rules explicitly forbid." +msgstr "" + +msgid "Your bandwidth is limited to" msgstr "" msgid "blacklisted" @@ -130,17 +188,32 @@ msgstr "" msgid "expired" msgstr "" +msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." +msgstr "" + msgid "optional when using host addresses" msgstr "" +msgid "perform any kind of illegal activities" +msgstr "" + msgid "splashed" msgstr "" msgid "temporarily blocked" msgstr "" +msgid "the owner of this access point." +msgstr "" + msgid "unknown" msgstr "" +msgid "use filesharing applications on this network" +msgstr "" + +msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" +msgstr "" + msgid "whitelisted" msgstr "" diff --git a/po/it/statistics.po b/po/it/statistics.po index 7bd89e230..68f0e4de1 100644 --- a/po/it/statistics.po +++ b/po/it/statistics.po @@ -6,645 +6,528 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-05-22 11:02+0200\n" "Last-Translator: Massimo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -#. The statistics package is based on Collectd and uses RRD Tool to render diagram images from collected data. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2 -msgid "" -"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " -"Tool to render diagram images from collected data." +msgid "Action (target)" msgstr "" -#. System plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3 -msgid "System plugins" +msgid "Add command for reading values" msgstr "" -#. Network plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4 -msgid "Network plugins" +msgid "Add matching rule" msgstr "" -#. Output plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5 -msgid "Output plugins" +msgid "Add multiple hosts separated by space." msgstr "" -#. Display timespan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6 -msgid "Display timespan »" +msgid "Add notification command" msgstr "" -#. Graphs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7 -msgid "Graphs" +msgid "Base Directory" +msgstr "" + +msgid "Basic monitoring" +msgstr "" + +msgid "CPU Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "CSV Output" +msgstr "" + +msgid "CSV Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Cache collected data for" +msgstr "" + +msgid "Cache flush interval" +msgstr "" + +msgid "Chain" +msgstr "" + +msgid "CollectLinks" +msgstr "" + +msgid "CollectRoutes" +msgstr "" + +msgid "CollectTopology" msgstr "" -#. Collectd -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8 msgid "Collectd" msgstr "" -#. Processor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9 -msgid "Processor" +msgid "Collectd Settings" msgstr "" -#. Ping -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10 -msgid "Ping" +msgid "" +"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " +"different plugins. On this page you can change general settings for the " +"collectd daemon." msgstr "" -#. Firewall -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11 -msgid "Firewall" +msgid "Conntrack" msgstr "" -#. Netlink -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12 -msgid "Netlink" +msgid "Conntrack Plugin Configuration" msgstr "" -#. Processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13 -msgid "Processes" +msgid "DF Plugin Configuration" msgstr "" -#. Wireless -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14 -msgid "Wireless" +msgid "DNS" msgstr "" -#. TCP Connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15 -msgid "TCP Connections" +msgid "DNS Plugin Configuration" msgstr "" -#. Interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16 -msgid "Interfaces" +msgid "Data collection interval" msgstr "" -#. Disk Space Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17 -msgid "Disk Space Usage" +msgid "Datasets definition file" msgstr "" -#. Interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18 -msgid "Interrupts" +msgid "Destination ip range" +msgstr "" + +msgid "Directory for collectd plugins" +msgstr "" + +msgid "Directory for sub-configurations" +msgstr "" + +msgid "Disk Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Disk Space Usage" msgstr "" -#. Disk Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19 msgid "Disk Usage" msgstr "" -#. Exec -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20 +msgid "Display timespan »" +msgstr "" + +msgid "E-Mail Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "" + +msgid "Enable this plugin" +msgstr "Abilita questo plugin" + msgid "Exec" msgstr "" -#. RRDTool -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21 -msgid "RRDTool" +msgid "Exec Plugin Configuration" msgstr "" -#. Network -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22 -msgid "Network" +msgid "Filter class monitoring" msgstr "" -#. CSV Output -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23 -msgid "CSV Output" +msgid "Firewall" msgstr "" -#. System Load -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24 -msgid "System Load" +msgid "Flush cache after" msgstr "" -#. DNS -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25 -msgid "DNS" +msgid "Forwarding between listen and server addresses" msgstr "" -#. Email -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26 -msgid "Email" +msgid "Graphs" msgstr "" -#. UnixSock -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27 -msgid "UnixSock" +msgid "Group" msgstr "" -#. Collectd Settings -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29 -msgid "Collectd Settings" +msgid "" +"Here you can define external commands which will be started by collectd in " +"order to read certain values. The values will be read from stdout." msgstr "" -#. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30 msgid "" -"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " -"different plugins. On this page you can change general settings for the " -"collectd daemon." +"Here you can define external commands which will be started by collectd when " +"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " +"will be feeded to the the called programs stdin." +msgstr "" + +msgid "" +"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " +"are selected." +msgstr "" + +msgid "Host" msgstr "" -#. Hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31 msgid "Hostname" msgstr "" -#. Base Directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32 -msgid "Base Directory" +msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" msgstr "" -#. Directory for sub-configurations -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33 -msgid "Directory for sub-configurations" +msgid "IRQ Plugin Configuration" msgstr "" -#. Directory for collectd plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34 -msgid "Directory for collectd plugins" +msgid "Ignore source addresses" msgstr "" -#. Used PID file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35 -msgid "Used PID file" +msgid "Incoming interface" msgstr "" -#. Datasets definition file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36 -msgid "Datasets definition file" +msgid "Installed network plugins:" msgstr "" -#. Data collection interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37 -msgid "Data collection interval" +msgid "Installed output plugins:" msgstr "" -#. Seconds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38 -msgid "Seconds" +msgid "Interface Plugin Configuration" msgstr "" -#. Number of threads for data collection -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39 -msgid "Number of threads for data collection" +msgid "Interfaces" msgstr "" -#. Try to lookup fully qualified hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40 -msgid "Try to lookup fully qualified hostname" +msgid "Interrupts" msgstr "" -#. CPU Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41 -msgid "CPU Plugin Configuration" +msgid "Interval for pings" msgstr "" -#. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42 -msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." +msgid "Iptables Plugin Configuration" msgstr "" -#. CSV Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44 -msgid "CSV Plugin Configuration" +msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." msgstr "" -#. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45 -msgid "" -"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " -"processing by external programs." +msgid "Listen host" msgstr "" -#. Storage directory for the csv files -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47 -msgid "Storage directory for the csv files" +msgid "Listen port" msgstr "" -#. Store data values as rates instead of absolute values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48 -msgid "Store data values as rates instead of absolute values" +msgid "Listener interfaces" msgstr "" -#. DF Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49 -msgid "DF Plugin Configuration" +msgid "Load Plugin Configuration" msgstr "" -#. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50 -msgid "" -"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " -"devices, mount points or filesystem types." +msgid "Maximum allowed connections" +msgstr "" + +msgid "Memory" +msgstr "" + +msgid "Memory Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Monitor all except specified" +msgstr "" + +msgid "Monitor all local listen ports" msgstr "" -#. Monitor devices -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52 msgid "Monitor devices" msgstr "" -#. Monitor mount points -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54 -msgid "Monitor mount points" +msgid "Monitor disks and partitions" msgstr "" -#. Monitor filesystem types -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56 msgid "Monitor filesystem types" msgstr "" -#. Disk Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59 -msgid "Disk Plugin Configuration" +msgid "Monitor hosts" msgstr "" -#. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60 -msgid "" -"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " -"or whole disks." +msgid "Monitor interfaces" msgstr "" -#. Monitor disks and partitions -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62 -msgid "Monitor disks and partitions" +msgid "Monitor interrupts" msgstr "" -#. DNS Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65 -msgid "DNS Plugin Configuration" +msgid "Monitor local ports" msgstr "" -#. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66 -msgid "" -"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " -"selected interfaces." +msgid "Monitor mount points" msgstr "" -#. Ignore source addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70 -msgid "Ignore source addresses" +msgid "Monitor processes" msgstr "" -#. E-Mail Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72 -msgid "E-Mail Plugin Configuration" +msgid "Monitor remote ports" msgstr "" -#. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73 -msgid "" -"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" -"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " -"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " -"be used in other ways as well." +msgid "Name of the rule" msgstr "" -#. Maximum allowed connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80 -msgid "Maximum allowed connections" +msgid "Netlink" msgstr "" -#. Exec Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81 -msgid "Exec Plugin Configuration" +msgid "Netlink Plugin Configuration" msgstr "" -#. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82 -msgid "" -"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " -"external processes when certain threshold values have been reached." +msgid "Network" msgstr "" -#. Add command for reading values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84 -msgid "Add command for reading values" +msgid "Network Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Network plugins" msgstr "" -#. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85 msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd in " -"order to read certain values. The values will be read from stdout." +"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, " +"interface traffic, iptables rules etc." msgstr "" -#. Add notification command -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89 -msgid "Add notification command" +msgid "Network protocol" msgstr "" -#. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90 -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd when " -"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " -"will be feeded to the the called programs stdin." +msgid "Number of threads for data collection" msgstr "" -#. Interface Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94 -msgid "Interface Plugin Configuration" +msgid "OLSRd" msgstr "" -#. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95 -msgid "" -"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." +msgid "OLSRd Plugin Configuration" msgstr "" -#. Iptables Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100 -msgid "Iptables Plugin Configuration" +msgid "Only create average RRAs" msgstr "" -#. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101 -msgid "" -"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " -"informations about processed bytes and packets per rule." +msgid "Options" msgstr "" -#. Add matching rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103 -msgid "Add matching rule" +msgid "Outgoing interface" +msgstr "" + +msgid "Output plugins" msgstr "" -#. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104 msgid "" -"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " -"are selected." +"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It " +"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected " +"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other " +"collectd instances." msgstr "" -#. Name of the rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105 -msgid "Name of the rule" +msgid "Ping" msgstr "" -#. max. 16 chars -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106 -msgid "max. 16 chars" +msgid "Ping Plugin Configuration" msgstr "" -#. Table -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107 -msgid "Table" -msgstr "Tabella" +msgid "Port" +msgstr "" -#. Chain -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108 -msgid "Chain" +msgid "Processes" msgstr "" -#. Action (target) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109 -msgid "Action (target)" +msgid "Processes Plugin Configuration" msgstr "" -#. Network protocol -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110 -msgid "Network protocol" +msgid "Processes to monitor separated by space" msgstr "" -#. Source ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111 -msgid "Source ip range" +msgid "Processor" msgstr "" -#. Destination ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113 -msgid "Destination ip range" +msgid "Qdisc monitoring" msgstr "" -#. Incoming interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115 -msgid "Incoming interface" +msgid "RRD XFiles Factor" msgstr "" -#. e.g. br-lan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116 -msgid "e.g. br-lan" +msgid "RRD heart beat interval" msgstr "" -#. Outgoing interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117 -msgid "Outgoing interface" +msgid "RRD step interval" msgstr "" -#. e.g. br-ff -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118 -msgid "e.g. br-ff" +msgid "RRDTool" msgstr "" -#. Options -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119 -msgid "Options" +msgid "RRDTool Plugin Configuration" msgstr "" -#. e.g. reject-with tcp-reset -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120 -msgid "e.g. reject-with tcp-reset" +msgid "Rows per RRA" msgstr "" -#. IRQ Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121 -msgid "IRQ Plugin Configuration" +msgid "Script" msgstr "" -#. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122 -msgid "" -"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " -"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." +msgid "Seconds" msgstr "" -#. Monitor interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124 -msgid "Monitor interrupts" +msgid "Server host" msgstr "" -#. Load Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127 -msgid "Load Plugin Configuration" +msgid "Server port" msgstr "" -#. The load plugin collects statistics about the general system load. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128 -msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." +msgid "Shaping class monitoring" msgstr "" -#. Netlink Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130 -msgid "Netlink Plugin Configuration" +msgid "Socket file" msgstr "" -#. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131 -msgid "" -"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " -"filter-statistics for selected interfaces." +msgid "Socket group" msgstr "" -#. Basic monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133 -msgid "Basic monitoring" +msgid "Socket permissions" msgstr "" -#. Verbose monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135 -msgid "Verbose monitoring" +msgid "Source ip range" msgstr "" -#. Qdisc monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137 -msgid "Qdisc monitoring" +msgid "Specifies what information to collect about links." msgstr "" -#. Shaping class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139 -msgid "Shaping class monitoring" +msgid "Specifies what information to collect about routes." msgstr "" -#. Filter class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141 -msgid "Filter class monitoring" +msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "" -#. Network Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144 -msgid "Network Plugin Configuration" +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Storage directory" +msgstr "" + +msgid "Storage directory for the csv files" +msgstr "" + +msgid "Store data values as rates instead of absolute values" +msgstr "" + +msgid "Stored timespans" +msgstr "" + +msgid "System Load" +msgstr "" + +msgid "System plugins" msgstr "" -#. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145 msgid "" -"The network plugin provides network based communication between different " -"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " -"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " -"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." +"System plugins collecting values about system state and ressource usage on " +"the device.:" msgstr "" -#. Listener interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147 -msgid "Listener interfaces" +msgid "TCP Connections" +msgstr "" + +msgid "TCPConns Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "TTL for network packets" +msgstr "" + +msgid "TTL for ping packets" +msgstr "" + +msgid "Table" +msgstr "Tabella" + +msgid "" +"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " +"plugin of OLSRd." msgstr "" -#. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148 msgid "" -"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " "connections." msgstr "" -#. Listen host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149 -msgid "Listen host" +msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." msgstr "" -#. Listen port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151 -msgid "Listen port" +msgid "" +"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " +"processing by external programs." msgstr "" -#. server interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153 -msgid "server interfaces" +msgid "" +"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " +"devices, mount points or filesystem types." msgstr "" -#. This section defines to which servers the locally collected data is sent to. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154 msgid "" -"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." +"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " +"or whole disks." msgstr "" -#. Server host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155 -msgid "Server host" +msgid "" +"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " +"selected interfaces." msgstr "" -#. Server port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157 -msgid "Server port" +msgid "" +"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" +"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " +"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " +"be used in other ways as well." msgstr "" -#. TTL for network packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159 -msgid "TTL for network packets" +msgid "" +"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " +"external processes when certain threshold values have been reached." msgstr "" -#. Forwarding between listen and server addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161 -msgid "Forwarding between listen and server addresses" +msgid "" +"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." msgstr "" -#. Cache flush interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162 -msgid "Cache flush interval" +msgid "" +"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " +"informations about processed bytes and packets per rule." msgstr "" -#. Ping Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164 -msgid "Ping Plugin Configuration" +msgid "" +"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " +"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." msgstr "" -#. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165 msgid "" -"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " -"the roundtrip time for each host." +"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " +"and quality." msgstr "" -#. Monitor hosts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167 -msgid "Monitor hosts" +msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgstr "" -#. TTL for ping packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169 -msgid "TTL for ping packets" +msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." msgstr "" -#. Processes Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171 -msgid "Processes Plugin Configuration" +msgid "" +"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " +"filter-statistics for selected interfaces." msgstr "" -#. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172 msgid "" -"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " -"memory usage of selected processes." +"The network plugin provides network based communication between different " +"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " +"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " +"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." msgstr "" -#. Monitor processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174 -msgid "Monitor processes" +msgid "" +"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " +"the roundtrip time for each host." msgstr "" -#. RRDTool Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176 -msgid "RRDTool Plugin Configuration" +msgid "" +"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " +"memory usage of selected processes." msgstr "" -#. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable! -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177 msgid "" "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " "foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong " @@ -652,113 +535,80 @@ msgid "" "directory. This can render the device unusable!" msgstr "" -#. Storage directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179 -msgid "Storage directory" +msgid "" +"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " +"Tool to render diagram images from collected data." msgstr "" -#. RRD step interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180 -msgid "RRD step interval" +msgid "" +"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " +"selected ports." msgstr "" -#. RRD heart beat interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182 -msgid "RRD heart beat interval" +msgid "" +"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " +"collected data from a running collectd instance." msgstr "" -#. Only create average RRAs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184 -msgid "Only create average RRAs" +msgid "" +"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " +"noise and quality." msgstr "" -#. reduces rrd size -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185 -msgid "reduces rrd size" +msgid "" +"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"connections." msgstr "" -#. Stored timespans -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186 -msgid "Stored timespans" +msgid "" +"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." msgstr "" -#. seconds; multiple separated by space -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187 -msgid "seconds; multiple separated by space" +msgid "Try to lookup fully qualified hostname" msgstr "" -#. Rows per RRA -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188 -msgid "Rows per RRA" +msgid "UnixSock" msgstr "" -#. RRD XFiles Factor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189 -msgid "RRD XFiles Factor" +msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "" -#. Cache collected data for -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190 -msgid "Cache collected data for" +msgid "Used PID file" msgstr "" -#. Flush cache after -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192 -msgid "Flush cache after" +msgid "User" msgstr "" -#. TCPConns Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194 -msgid "TCPConns Plugin Configuration" +msgid "Verbose monitoring" msgstr "" -#. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195 -msgid "" -"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " -"selected ports." +msgid "Wireless" msgstr "" -#. Monitor all local listen ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197 -msgid "Monitor all local listen ports" +msgid "Wireless Plugin Configuration" msgstr "" -#. Monitor local ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198 -msgid "Monitor local ports" +msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" msgstr "" -#. Monitor remote ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200 -msgid "Monitor remote ports" +msgid "e.g. br-ff" msgstr "" -#. Unixsock Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202 -msgid "Unixsock Plugin Configuration" +msgid "e.g. br-lan" msgstr "" -#. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203 -msgid "" -"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " -"collected data from a running collectd instance." +msgid "e.g. reject-with tcp-reset" msgstr "" -#. Wireless Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210 -msgid "Wireless Plugin Configuration" +msgid "max. 16 chars" msgstr "" -#. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211 -msgid "" -"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " -"noise and quality." +msgid "reduces rrd size" msgstr "" -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212 -msgid "Enable this plugin" -msgstr "Abilita questo plugin" +msgid "seconds; multiple separated by space" +msgstr "" + +msgid "server interfaces" +msgstr "" diff --git a/po/ja/asterisk.po b/po/ja/asterisk.po index a774a35d8..fd76d7013 100644 --- a/po/ja/asterisk.po +++ b/po/ja/asterisk.po @@ -15,12 +15,12 @@ msgstr "" #. Asterisk General Options #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:1 msgid "Asterisk General Options" -msgstr "" +msgstr "Asterisk の全般オプション" #. AGI directory #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:2 msgid "AGI directory" -msgstr "" +msgstr "AGI ディレクトリ" #. Cache recorded sound files during recording #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:3 @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #. Debug Level #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:4 msgid "Debug Level" -msgstr "" +msgstr "デバッグ レベル" #. Disable some warnings #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:5 @@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "" #. Dump core on crash #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:6 msgid "Dump core on crash" -msgstr "" +msgstr "クラッシュ時にコアダンプを出力する" #. High Priority #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:7 msgid "High Priority" -msgstr "" +msgstr "高優先度" #. Initialise Crypto #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:8 @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" #. Log directory #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:10 msgid "Log directory" -msgstr "" +msgstr "ログ ディレクトリ" #. Maximum number of calls allowed #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:11 @@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "" #. Allow transfer #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:27 msgid "Allow transfer" -msgstr "" +msgstr "転送を許可" #. Clear global vars #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:29 msgid "Clear global vars" -msgstr "" +msgstr "グローバル変数を消去" #. Dialplan Goto #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:30 diff --git a/po/ja/base.po b/po/ja/base.po index a60ba53d0..9df92303f 100644 --- a/po/ja/base.po +++ b/po/ja/base.po @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgid "Reset Counters" msgstr "カウンタのリセット" msgid "Reset to defaults" -msgstr "" +msgstr "標準設定にリセット" msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "Resolv and Hosts Files" diff --git a/po/ja/p910nd.po b/po/ja/p910nd.po index 85c483235..362c6eea8 100644 --- a/po/ja/p910nd.po +++ b/po/ja/p910nd.po @@ -42,4 +42,4 @@ msgid "p910nd - Printer server" msgstr "p910nd - プリンタサーバー" msgid "port_help" -msgstr "" +msgstr "port_help" diff --git a/po/ja/pbx.po b/po/ja/pbx.po index 58814b4a3..b86abb0bf 100644 --- a/po/ja/pbx.po +++ b/po/ja/pbx.po @@ -9,13 +9,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Account Status" -msgstr "" +msgstr "アカウントの状態" msgid "Account Status Message" -msgstr "" +msgstr "アカウントの状態の管理" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "高度な設定" msgid "Available" msgstr "" diff --git a/po/ja/radvd.po b/po/ja/radvd.po index f362ee751..52c416612 100644 --- a/po/ja/radvd.po +++ b/po/ja/radvd.po @@ -104,16 +104,16 @@ msgid "Advertising" msgstr "通知" msgid "Autonomous" -msgstr "" +msgstr "Autonomous" msgid "Clients" -msgstr "" +msgstr "クライアント" msgid "Configuration flag" -msgstr "" +msgstr "Configuration フラグ" msgid "Current hop limit" -msgstr "" +msgstr "現在のホップ数制限" msgid "DNSSL" msgstr "DNSSL" @@ -131,10 +131,10 @@ msgid "Enable" msgstr "有効" msgid "Enable advertisements" -msgstr "" +msgstr "通知を有効にする" msgid "Enables router advertisements and solicitations" -msgstr "" +msgstr "ルータ広告及び要請を有効にする" msgid "" "Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol " @@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Home Agent preference" msgstr "ホーム・エージェント (HA) 優先度" msgid "Include Home Agent Information in the RA" -msgstr "" +msgstr "ルータ広告 (RA) にホーム・エージェント情報を含める" msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA" msgstr "" @@ -210,19 +210,19 @@ msgid "Link MTU" msgstr "リンクMTU" msgid "Managed flag" -msgstr "" +msgstr "Managed フラグ" msgid "Max. interval" msgstr "" msgid "Maximum advertisement interval" -msgstr "" +msgstr "ルータ要請最大送信間隔" msgid "Minimum advertisement delay" msgstr "" msgid "Minimum advertisement interval" -msgstr "" +msgstr "ルータ要請最低送信間隔" msgid "Mobile IPv6" msgstr "モバイル IPv6" @@ -231,13 +231,13 @@ msgid "Mobile IPv6 interval option" msgstr "" msgid "Mobile IPv6 router registration" -msgstr "" +msgstr "モバイル IPv6 ルータ登録" msgid "Multicast" msgstr "マルチキャスト" msgid "On-link" -msgstr "" +msgstr "On-link" msgid "On-link determination" msgstr "" @@ -306,7 +306,7 @@ msgid "Routes" msgstr "経路" msgid "Source link-layer address" -msgstr "" +msgstr "送信元リンク層アドレス" msgid "" "Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The " @@ -369,7 +369,7 @@ msgid "Validity time" msgstr "" msgid "default" -msgstr "" +msgstr "default" msgid "high" msgstr "高" diff --git a/po/ja/splash.po b/po/ja/splash.po index ed6855928..c8aaac337 100644 --- a/po/ja/splash.po +++ b/po/ja/splash.po @@ -1,6 +1,13 @@ msgid "Accept" msgstr "" +msgid "" +"Access to the internet might be possible nevertheless, because some " +"activists of this project share their private internet connections. These " +"few connections are shared between all users. That means available bandwidth " +"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" +msgstr "" + msgid "Active Clients" msgstr "" @@ -13,9 +20,19 @@ msgid "" "Whitelisted clients are not limited." msgstr "" +msgid "" +"Become an active member of this community and help by operating your own node" +msgstr "" + msgid "Blacklist" msgstr "" +msgid "Blocked" +msgstr "" + +msgid "By accepting these rules you can use this network for" +msgstr "" + msgid "Clearance time" msgstr "" @@ -38,9 +55,15 @@ msgstr "" msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" msgstr "" +msgid "Contact" +msgstr "" + msgid "Decline" msgstr "" +msgid "Donate some money to help us keep this project alive." +msgstr "" + msgid "Download limit" msgstr "" @@ -64,6 +87,13 @@ msgstr "" msgid "IP Address" msgstr "" +msgid "" +"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." +msgstr "" + +msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" +msgstr "" + msgid "Intercept client traffic on this Interface" msgstr "" @@ -73,6 +103,11 @@ msgstr "" msgid "Interfaces that are used for Splash." msgstr "" +msgid "" +"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " +"contributing to this project." +msgstr "" + msgid "MAC Address" msgstr "" @@ -93,6 +128,11 @@ msgstr "" msgid "No clients connected" msgstr "" +msgid "" +"Please note that we are not an internet service provider but an experimental " +"community network." +msgstr "" + msgid "Policy" msgstr "" @@ -108,20 +148,38 @@ msgstr "" msgid "Time remaining" msgstr "" +msgid "" +"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " +"can try to contact the owner of this access point:" +msgstr "" + msgid "Traffic in/out" msgstr "" msgid "Upload limit" msgstr "" +msgid "Welcome" +msgstr "" + msgid "Whitelist" msgstr "" +msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" +msgstr "" + msgid "" -"You can change the text that is displayed to clients here.
It is " +"You can enter your own text that is displayed to clients here.
It is " "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " -"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.
Click here to test the splash page after you saved it." +"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." +msgstr "" + +msgid "" +"Your access to this network has been blocked, most likely because you did " +"something that our rules explicitly forbid." +msgstr "" + +msgid "Your bandwidth is limited to" msgstr "" msgid "blacklisted" @@ -130,17 +188,32 @@ msgstr "" msgid "expired" msgstr "" +msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." +msgstr "" + msgid "optional when using host addresses" msgstr "" +msgid "perform any kind of illegal activities" +msgstr "" + msgid "splashed" msgstr "" msgid "temporarily blocked" msgstr "" +msgid "the owner of this access point." +msgstr "" + msgid "unknown" msgstr "" +msgid "use filesharing applications on this network" +msgstr "" + +msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" +msgstr "" + msgid "whitelisted" msgstr "" diff --git a/po/ja/statistics.po b/po/ja/statistics.po index 16d7043b9..253d252e4 100644 --- a/po/ja/statistics.po +++ b/po/ja/statistics.po @@ -12,638 +12,521 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" -#. The statistics package is based on Collectd and uses RRD Tool to render diagram images from collected data. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2 -msgid "" -"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " -"Tool to render diagram images from collected data." +msgid "Action (target)" msgstr "" -#. System plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3 -msgid "System plugins" +msgid "Add command for reading values" msgstr "" -#. Network plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4 -msgid "Network plugins" +msgid "Add matching rule" msgstr "" -#. Output plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5 -msgid "Output plugins" +msgid "Add multiple hosts separated by space." msgstr "" -#. Display timespan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6 -msgid "Display timespan »" +msgid "Add notification command" msgstr "" -#. Graphs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7 -msgid "Graphs" +msgid "Base Directory" +msgstr "" + +msgid "Basic monitoring" +msgstr "" + +msgid "CPU Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "CSV Output" +msgstr "" + +msgid "CSV Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Cache collected data for" +msgstr "" + +msgid "Cache flush interval" +msgstr "" + +msgid "Chain" +msgstr "" + +msgid "CollectLinks" +msgstr "" + +msgid "CollectRoutes" +msgstr "" + +msgid "CollectTopology" msgstr "" -#. Collectd -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8 msgid "Collectd" msgstr "" -#. Processor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9 -msgid "Processor" +msgid "Collectd Settings" msgstr "" -#. Ping -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10 -msgid "Ping" +msgid "" +"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " +"different plugins. On this page you can change general settings for the " +"collectd daemon." msgstr "" -#. Firewall -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11 -msgid "Firewall" +msgid "Conntrack" msgstr "" -#. Netlink -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12 -msgid "Netlink" +msgid "Conntrack Plugin Configuration" msgstr "" -#. Processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13 -msgid "Processes" +msgid "DF Plugin Configuration" msgstr "" -#. Wireless -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14 -msgid "Wireless" +msgid "DNS" msgstr "" -#. TCP Connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15 -msgid "TCP Connections" +msgid "DNS Plugin Configuration" msgstr "" -#. Interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16 -msgid "Interfaces" +msgid "Data collection interval" msgstr "" -#. Disk Space Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17 -msgid "Disk Space Usage" +msgid "Datasets definition file" msgstr "" -#. Interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18 -msgid "Interrupts" +msgid "Destination ip range" +msgstr "" + +msgid "Directory for collectd plugins" +msgstr "" + +msgid "Directory for sub-configurations" +msgstr "" + +msgid "Disk Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Disk Space Usage" msgstr "" -#. Disk Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19 msgid "Disk Usage" msgstr "" -#. Exec -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20 +msgid "Display timespan »" +msgstr "" + +msgid "E-Mail Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "" + +msgid "Enable this plugin" +msgstr "" + msgid "Exec" msgstr "" -#. RRDTool -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21 -msgid "RRDTool" +msgid "Exec Plugin Configuration" msgstr "" -#. Network -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22 -msgid "Network" +msgid "Filter class monitoring" msgstr "" -#. CSV Output -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23 -msgid "CSV Output" +msgid "Firewall" msgstr "" -#. System Load -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24 -msgid "System Load" +msgid "Flush cache after" msgstr "" -#. DNS -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25 -msgid "DNS" +msgid "Forwarding between listen and server addresses" msgstr "" -#. Email -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26 -msgid "Email" +msgid "Graphs" msgstr "" -#. UnixSock -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27 -msgid "UnixSock" +msgid "Group" msgstr "" -#. Collectd Settings -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29 -msgid "Collectd Settings" +msgid "" +"Here you can define external commands which will be started by collectd in " +"order to read certain values. The values will be read from stdout." msgstr "" -#. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30 msgid "" -"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " -"different plugins. On this page you can change general settings for the " -"collectd daemon." +"Here you can define external commands which will be started by collectd when " +"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " +"will be feeded to the the called programs stdin." +msgstr "" + +msgid "" +"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " +"are selected." +msgstr "" + +msgid "Host" msgstr "" -#. Hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31 msgid "Hostname" msgstr "" -#. Base Directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32 -msgid "Base Directory" +msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" msgstr "" -#. Directory for sub-configurations -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33 -msgid "Directory for sub-configurations" +msgid "IRQ Plugin Configuration" msgstr "" -#. Directory for collectd plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34 -msgid "Directory for collectd plugins" +msgid "Ignore source addresses" msgstr "" -#. Used PID file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35 -msgid "Used PID file" +msgid "Incoming interface" msgstr "" -#. Datasets definition file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36 -msgid "Datasets definition file" +msgid "Installed network plugins:" msgstr "" -#. Data collection interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37 -msgid "Data collection interval" +msgid "Installed output plugins:" msgstr "" -#. Seconds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38 -msgid "Seconds" +msgid "Interface Plugin Configuration" msgstr "" -#. Number of threads for data collection -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39 -msgid "Number of threads for data collection" +msgid "Interfaces" msgstr "" -#. Try to lookup fully qualified hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40 -msgid "Try to lookup fully qualified hostname" +msgid "Interrupts" msgstr "" -#. CPU Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41 -msgid "CPU Plugin Configuration" +msgid "Interval for pings" msgstr "" -#. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42 -msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." +msgid "Iptables Plugin Configuration" msgstr "" -#. CSV Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44 -msgid "CSV Plugin Configuration" +msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." msgstr "" -#. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45 -msgid "" -"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " -"processing by external programs." +msgid "Listen host" msgstr "" -#. Storage directory for the csv files -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47 -msgid "Storage directory for the csv files" +msgid "Listen port" msgstr "" -#. Store data values as rates instead of absolute values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48 -msgid "Store data values as rates instead of absolute values" +msgid "Listener interfaces" msgstr "" -#. DF Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49 -msgid "DF Plugin Configuration" +msgid "Load Plugin Configuration" msgstr "" -#. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50 -msgid "" -"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " -"devices, mount points or filesystem types." +msgid "Maximum allowed connections" +msgstr "" + +msgid "Memory" +msgstr "" + +msgid "Memory Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Monitor all except specified" +msgstr "" + +msgid "Monitor all local listen ports" msgstr "" -#. Monitor devices -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52 msgid "Monitor devices" msgstr "" -#. Monitor mount points -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54 -msgid "Monitor mount points" +msgid "Monitor disks and partitions" msgstr "" -#. Monitor filesystem types -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56 msgid "Monitor filesystem types" msgstr "" -#. Disk Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59 -msgid "Disk Plugin Configuration" +msgid "Monitor hosts" msgstr "" -#. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60 -msgid "" -"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " -"or whole disks." +msgid "Monitor interfaces" msgstr "" -#. Monitor disks and partitions -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62 -msgid "Monitor disks and partitions" +msgid "Monitor interrupts" msgstr "" -#. DNS Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65 -msgid "DNS Plugin Configuration" +msgid "Monitor local ports" msgstr "" -#. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66 -msgid "" -"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " -"selected interfaces." +msgid "Monitor mount points" msgstr "" -#. Ignore source addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70 -msgid "Ignore source addresses" +msgid "Monitor processes" msgstr "" -#. E-Mail Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72 -msgid "E-Mail Plugin Configuration" +msgid "Monitor remote ports" msgstr "" -#. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73 -msgid "" -"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" -"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " -"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " -"be used in other ways as well." +msgid "Name of the rule" msgstr "" -#. Maximum allowed connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80 -msgid "Maximum allowed connections" +msgid "Netlink" msgstr "" -#. Exec Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81 -msgid "Exec Plugin Configuration" +msgid "Netlink Plugin Configuration" msgstr "" -#. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82 -msgid "" -"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " -"external processes when certain threshold values have been reached." +msgid "Network" msgstr "" -#. Add command for reading values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84 -msgid "Add command for reading values" +msgid "Network Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Network plugins" msgstr "" -#. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85 msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd in " -"order to read certain values. The values will be read from stdout." +"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, " +"interface traffic, iptables rules etc." msgstr "" -#. Add notification command -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89 -msgid "Add notification command" +msgid "Network protocol" msgstr "" -#. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90 -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd when " -"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " -"will be feeded to the the called programs stdin." +msgid "Number of threads for data collection" msgstr "" -#. Interface Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94 -msgid "Interface Plugin Configuration" +msgid "OLSRd" msgstr "" -#. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95 -msgid "" -"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." +msgid "OLSRd Plugin Configuration" msgstr "" -#. Iptables Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100 -msgid "Iptables Plugin Configuration" +msgid "Only create average RRAs" msgstr "" -#. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101 -msgid "" -"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " -"informations about processed bytes and packets per rule." +msgid "Options" msgstr "" -#. Add matching rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103 -msgid "Add matching rule" +msgid "Outgoing interface" +msgstr "" + +msgid "Output plugins" msgstr "" -#. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104 msgid "" -"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " -"are selected." +"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It " +"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected " +"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other " +"collectd instances." msgstr "" -#. Name of the rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105 -msgid "Name of the rule" +msgid "Ping" msgstr "" -#. max. 16 chars -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106 -msgid "max. 16 chars" +msgid "Ping Plugin Configuration" msgstr "" -#. Table -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107 -msgid "Table" +msgid "Port" msgstr "" -#. Chain -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108 -msgid "Chain" +msgid "Processes" msgstr "" -#. Action (target) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109 -msgid "Action (target)" +msgid "Processes Plugin Configuration" msgstr "" -#. Network protocol -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110 -msgid "Network protocol" +msgid "Processes to monitor separated by space" msgstr "" -#. Source ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111 -msgid "Source ip range" +msgid "Processor" msgstr "" -#. Destination ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113 -msgid "Destination ip range" +msgid "Qdisc monitoring" msgstr "" -#. Incoming interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115 -msgid "Incoming interface" +msgid "RRD XFiles Factor" msgstr "" -#. e.g. br-lan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116 -msgid "e.g. br-lan" +msgid "RRD heart beat interval" msgstr "" -#. Outgoing interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117 -msgid "Outgoing interface" +msgid "RRD step interval" msgstr "" -#. e.g. br-ff -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118 -msgid "e.g. br-ff" +msgid "RRDTool" msgstr "" -#. Options -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119 -msgid "Options" +msgid "RRDTool Plugin Configuration" msgstr "" -#. e.g. reject-with tcp-reset -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120 -msgid "e.g. reject-with tcp-reset" +msgid "Rows per RRA" msgstr "" -#. IRQ Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121 -msgid "IRQ Plugin Configuration" +msgid "Script" msgstr "" -#. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122 -msgid "" -"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " -"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." +msgid "Seconds" msgstr "" -#. Monitor interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124 -msgid "Monitor interrupts" +msgid "Server host" msgstr "" -#. Load Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127 -msgid "Load Plugin Configuration" +msgid "Server port" msgstr "" -#. The load plugin collects statistics about the general system load. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128 -msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." +msgid "Shaping class monitoring" msgstr "" -#. Netlink Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130 -msgid "Netlink Plugin Configuration" +msgid "Socket file" msgstr "" -#. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131 -msgid "" -"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " -"filter-statistics for selected interfaces." +msgid "Socket group" msgstr "" -#. Basic monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133 -msgid "Basic monitoring" +msgid "Socket permissions" msgstr "" -#. Verbose monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135 -msgid "Verbose monitoring" +msgid "Source ip range" msgstr "" -#. Qdisc monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137 -msgid "Qdisc monitoring" +msgid "Specifies what information to collect about links." msgstr "" -#. Shaping class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139 -msgid "Shaping class monitoring" +msgid "Specifies what information to collect about routes." msgstr "" -#. Filter class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141 -msgid "Filter class monitoring" +msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "" -#. Network Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144 -msgid "Network Plugin Configuration" +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Storage directory" +msgstr "" + +msgid "Storage directory for the csv files" +msgstr "" + +msgid "Store data values as rates instead of absolute values" +msgstr "" + +msgid "Stored timespans" +msgstr "" + +msgid "System Load" +msgstr "" + +msgid "System plugins" msgstr "" -#. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145 msgid "" -"The network plugin provides network based communication between different " -"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " -"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " -"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." +"System plugins collecting values about system state and ressource usage on " +"the device.:" msgstr "" -#. Listener interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147 -msgid "Listener interfaces" +msgid "TCP Connections" +msgstr "" + +msgid "TCPConns Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "TTL for network packets" +msgstr "" + +msgid "TTL for ping packets" +msgstr "" + +msgid "Table" msgstr "" -#. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148 msgid "" -"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " +"plugin of OLSRd." +msgstr "" + +msgid "" +"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " "connections." msgstr "" -#. Listen host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149 -msgid "Listen host" +msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." msgstr "" -#. Listen port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151 -msgid "Listen port" +msgid "" +"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " +"processing by external programs." msgstr "" -#. server interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153 -msgid "server interfaces" +msgid "" +"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " +"devices, mount points or filesystem types." msgstr "" -#. This section defines to which servers the locally collected data is sent to. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154 msgid "" -"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." +"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " +"or whole disks." msgstr "" -#. Server host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155 -msgid "Server host" +msgid "" +"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " +"selected interfaces." msgstr "" -#. Server port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157 -msgid "Server port" +msgid "" +"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" +"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " +"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " +"be used in other ways as well." msgstr "" -#. TTL for network packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159 -msgid "TTL for network packets" +msgid "" +"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " +"external processes when certain threshold values have been reached." msgstr "" -#. Forwarding between listen and server addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161 -msgid "Forwarding between listen and server addresses" +msgid "" +"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." msgstr "" -#. Cache flush interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162 -msgid "Cache flush interval" +msgid "" +"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " +"informations about processed bytes and packets per rule." msgstr "" -#. Ping Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164 -msgid "Ping Plugin Configuration" +msgid "" +"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " +"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." msgstr "" -#. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165 msgid "" -"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " -"the roundtrip time for each host." +"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " +"and quality." msgstr "" -#. Monitor hosts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167 -msgid "Monitor hosts" +msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgstr "" -#. TTL for ping packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169 -msgid "TTL for ping packets" +msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." msgstr "" -#. Processes Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171 -msgid "Processes Plugin Configuration" +msgid "" +"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " +"filter-statistics for selected interfaces." msgstr "" -#. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172 msgid "" -"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " -"memory usage of selected processes." +"The network plugin provides network based communication between different " +"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " +"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " +"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." msgstr "" -#. Monitor processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174 -msgid "Monitor processes" +msgid "" +"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " +"the roundtrip time for each host." msgstr "" -#. RRDTool Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176 -msgid "RRDTool Plugin Configuration" +msgid "" +"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " +"memory usage of selected processes." msgstr "" -#. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable! -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177 msgid "" "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " "foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong " @@ -651,113 +534,80 @@ msgid "" "directory. This can render the device unusable!" msgstr "" -#. Storage directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179 -msgid "Storage directory" +msgid "" +"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " +"Tool to render diagram images from collected data." msgstr "" -#. RRD step interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180 -msgid "RRD step interval" +msgid "" +"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " +"selected ports." msgstr "" -#. RRD heart beat interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182 -msgid "RRD heart beat interval" +msgid "" +"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " +"collected data from a running collectd instance." msgstr "" -#. Only create average RRAs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184 -msgid "Only create average RRAs" +msgid "" +"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " +"noise and quality." msgstr "" -#. reduces rrd size -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185 -msgid "reduces rrd size" +msgid "" +"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"connections." msgstr "" -#. Stored timespans -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186 -msgid "Stored timespans" +msgid "" +"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." msgstr "" -#. seconds; multiple separated by space -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187 -msgid "seconds; multiple separated by space" +msgid "Try to lookup fully qualified hostname" msgstr "" -#. Rows per RRA -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188 -msgid "Rows per RRA" +msgid "UnixSock" msgstr "" -#. RRD XFiles Factor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189 -msgid "RRD XFiles Factor" +msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "" -#. Cache collected data for -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190 -msgid "Cache collected data for" +msgid "Used PID file" msgstr "" -#. Flush cache after -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192 -msgid "Flush cache after" +msgid "User" msgstr "" -#. TCPConns Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194 -msgid "TCPConns Plugin Configuration" +msgid "Verbose monitoring" msgstr "" -#. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195 -msgid "" -"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " -"selected ports." +msgid "Wireless" msgstr "" -#. Monitor all local listen ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197 -msgid "Monitor all local listen ports" +msgid "Wireless Plugin Configuration" msgstr "" -#. Monitor local ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198 -msgid "Monitor local ports" +msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" msgstr "" -#. Monitor remote ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200 -msgid "Monitor remote ports" +msgid "e.g. br-ff" msgstr "" -#. Unixsock Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202 -msgid "Unixsock Plugin Configuration" +msgid "e.g. br-lan" msgstr "" -#. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203 -msgid "" -"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " -"collected data from a running collectd instance." +msgid "e.g. reject-with tcp-reset" msgstr "" -#. Wireless Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210 -msgid "Wireless Plugin Configuration" +msgid "max. 16 chars" msgstr "" -#. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211 -msgid "" -"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " -"noise and quality." +msgid "reduces rrd size" msgstr "" -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212 -msgid "Enable this plugin" +msgid "seconds; multiple separated by space" +msgstr "" + +msgid "server interfaces" msgstr "" diff --git a/po/ja/voice_core.po b/po/ja/voice_core.po index b80a55072..b2a6a2e31 100644 --- a/po/ja/voice_core.po +++ b/po/ja/voice_core.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Phones" -msgstr "" +msgstr "電話" msgid "l_v_adminphones" -msgstr "" +msgstr "l_v_adminphones" diff --git a/po/ms/splash.po b/po/ms/splash.po index ed6855928..c8aaac337 100644 --- a/po/ms/splash.po +++ b/po/ms/splash.po @@ -1,6 +1,13 @@ msgid "Accept" msgstr "" +msgid "" +"Access to the internet might be possible nevertheless, because some " +"activists of this project share their private internet connections. These " +"few connections are shared between all users. That means available bandwidth " +"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" +msgstr "" + msgid "Active Clients" msgstr "" @@ -13,9 +20,19 @@ msgid "" "Whitelisted clients are not limited." msgstr "" +msgid "" +"Become an active member of this community and help by operating your own node" +msgstr "" + msgid "Blacklist" msgstr "" +msgid "Blocked" +msgstr "" + +msgid "By accepting these rules you can use this network for" +msgstr "" + msgid "Clearance time" msgstr "" @@ -38,9 +55,15 @@ msgstr "" msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" msgstr "" +msgid "Contact" +msgstr "" + msgid "Decline" msgstr "" +msgid "Donate some money to help us keep this project alive." +msgstr "" + msgid "Download limit" msgstr "" @@ -64,6 +87,13 @@ msgstr "" msgid "IP Address" msgstr "" +msgid "" +"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." +msgstr "" + +msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" +msgstr "" + msgid "Intercept client traffic on this Interface" msgstr "" @@ -73,6 +103,11 @@ msgstr "" msgid "Interfaces that are used for Splash." msgstr "" +msgid "" +"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " +"contributing to this project." +msgstr "" + msgid "MAC Address" msgstr "" @@ -93,6 +128,11 @@ msgstr "" msgid "No clients connected" msgstr "" +msgid "" +"Please note that we are not an internet service provider but an experimental " +"community network." +msgstr "" + msgid "Policy" msgstr "" @@ -108,20 +148,38 @@ msgstr "" msgid "Time remaining" msgstr "" +msgid "" +"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " +"can try to contact the owner of this access point:" +msgstr "" + msgid "Traffic in/out" msgstr "" msgid "Upload limit" msgstr "" +msgid "Welcome" +msgstr "" + msgid "Whitelist" msgstr "" +msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" +msgstr "" + msgid "" -"You can change the text that is displayed to clients here.
It is " +"You can enter your own text that is displayed to clients here.
It is " "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " -"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.
Click here to test the splash page after you saved it." +"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." +msgstr "" + +msgid "" +"Your access to this network has been blocked, most likely because you did " +"something that our rules explicitly forbid." +msgstr "" + +msgid "Your bandwidth is limited to" msgstr "" msgid "blacklisted" @@ -130,17 +188,32 @@ msgstr "" msgid "expired" msgstr "" +msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." +msgstr "" + msgid "optional when using host addresses" msgstr "" +msgid "perform any kind of illegal activities" +msgstr "" + msgid "splashed" msgstr "" msgid "temporarily blocked" msgstr "" +msgid "the owner of this access point." +msgstr "" + msgid "unknown" msgstr "" +msgid "use filesharing applications on this network" +msgstr "" + +msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" +msgstr "" + msgid "whitelisted" msgstr "" diff --git a/po/ms/statistics.po b/po/ms/statistics.po index 8bda7b105..51cc75bc5 100644 --- a/po/ms/statistics.po +++ b/po/ms/statistics.po @@ -2,649 +2,528 @@ # generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. The statistics package is based on Collectd and uses RRD Tool to render diagram images from collected data. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2 -msgid "" -"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " -"Tool to render diagram images from collected data." +msgid "Action (target)" msgstr "" -#. System plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3 -msgid "System plugins" +msgid "Add command for reading values" msgstr "" -#. Network plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4 -msgid "Network plugins" +msgid "Add matching rule" msgstr "" -#. Output plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5 -msgid "Output plugins" +msgid "Add multiple hosts separated by space." msgstr "" -#. Display timespan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6 -msgid "Display timespan »" +msgid "Add notification command" msgstr "" -#. Graphs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7 -msgid "Graphs" +msgid "Base Directory" +msgstr "" + +msgid "Basic monitoring" +msgstr "" + +msgid "CPU Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "CSV Output" +msgstr "" + +msgid "CSV Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Cache collected data for" +msgstr "" + +msgid "Cache flush interval" +msgstr "" + +msgid "Chain" +msgstr "" + +msgid "CollectLinks" +msgstr "" + +msgid "CollectRoutes" +msgstr "" + +msgid "CollectTopology" msgstr "" -#. Collectd -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8 msgid "Collectd" msgstr "" -#. Processor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9 -msgid "Processor" +msgid "Collectd Settings" msgstr "" -#. Ping -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10 -msgid "Ping" +msgid "" +"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " +"different plugins. On this page you can change general settings for the " +"collectd daemon." msgstr "" -#. Interval of pings -msgid "Interval for pings" +msgid "Conntrack" msgstr "" -#. Firewall -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11 -msgid "Firewall" +msgid "Conntrack Plugin Configuration" msgstr "" -#. Netlink -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12 -msgid "Netlink" +msgid "DF Plugin Configuration" msgstr "" -#. Processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13 -msgid "Processes" +msgid "DNS" msgstr "" -#. Wireless -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14 -msgid "Wireless" +msgid "DNS Plugin Configuration" msgstr "" -#. TCP Connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15 -msgid "TCP Connections" +msgid "Data collection interval" msgstr "" -#. Interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16 -msgid "Interfaces" +msgid "Datasets definition file" msgstr "" -#. Disk Space Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17 -msgid "Disk Space Usage" +msgid "Destination ip range" msgstr "" -#. Interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18 -msgid "Interrupts" +msgid "Directory for collectd plugins" +msgstr "" + +msgid "Directory for sub-configurations" +msgstr "" + +msgid "Disk Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Disk Space Usage" msgstr "" -#. Disk Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19 msgid "Disk Usage" msgstr "" -#. Exec -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20 +msgid "Display timespan »" +msgstr "" + +msgid "E-Mail Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "" + +msgid "Enable this plugin" +msgstr "" + msgid "Exec" msgstr "" -#. RRDTool -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21 -msgid "RRDTool" +msgid "Exec Plugin Configuration" msgstr "" -#. Network -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22 -msgid "Network" +msgid "Filter class monitoring" msgstr "" -#. CSV Output -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23 -msgid "CSV Output" +msgid "Firewall" msgstr "" -#. System Load -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24 -msgid "System Load" +msgid "Flush cache after" msgstr "" -#. DNS -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25 -msgid "DNS" +msgid "Forwarding between listen and server addresses" msgstr "" -#. Email -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26 -msgid "Email" +msgid "Graphs" msgstr "" -#. UnixSock -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27 -msgid "UnixSock" +msgid "Group" msgstr "" -#. Collectd Settings -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29 -msgid "Collectd Settings" +msgid "" +"Here you can define external commands which will be started by collectd in " +"order to read certain values. The values will be read from stdout." msgstr "" -#. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30 msgid "" -"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " -"different plugins. On this page you can change general settings for the " -"collectd daemon." +"Here you can define external commands which will be started by collectd when " +"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " +"will be feeded to the the called programs stdin." +msgstr "" + +msgid "" +"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " +"are selected." +msgstr "" + +msgid "Host" msgstr "" -#. Hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31 msgid "Hostname" msgstr "" -#. Base Directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32 -msgid "Base Directory" +msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" msgstr "" -#. Directory for sub-configurations -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33 -msgid "Directory for sub-configurations" +msgid "IRQ Plugin Configuration" msgstr "" -#. Directory for collectd plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34 -msgid "Directory for collectd plugins" +msgid "Ignore source addresses" msgstr "" -#. Used PID file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35 -msgid "Used PID file" +msgid "Incoming interface" msgstr "" -#. Datasets definition file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36 -msgid "Datasets definition file" +msgid "Installed network plugins:" msgstr "" -#. Data collection interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37 -msgid "Data collection interval" +msgid "Installed output plugins:" msgstr "" -#. Seconds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38 -msgid "Seconds" +msgid "Interface Plugin Configuration" msgstr "" -#. Number of threads for data collection -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39 -msgid "Number of threads for data collection" +msgid "Interfaces" msgstr "" -#. Try to lookup fully qualified hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40 -msgid "Try to lookup fully qualified hostname" +msgid "Interrupts" msgstr "" -#. CPU Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41 -msgid "CPU Plugin Configuration" +msgid "Interval for pings" msgstr "" -#. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42 -msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." +msgid "Iptables Plugin Configuration" msgstr "" -#. CSV Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44 -msgid "CSV Plugin Configuration" +msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." msgstr "" -#. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45 -msgid "" -"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " -"processing by external programs." +msgid "Listen host" msgstr "" -#. Storage directory for the csv files -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47 -msgid "Storage directory for the csv files" +msgid "Listen port" msgstr "" -#. Store data values as rates instead of absolute values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48 -msgid "Store data values as rates instead of absolute values" +msgid "Listener interfaces" msgstr "" -#. DF Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49 -msgid "DF Plugin Configuration" +msgid "Load Plugin Configuration" msgstr "" -#. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50 -msgid "" -"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " -"devices, mount points or filesystem types." +msgid "Maximum allowed connections" +msgstr "" + +msgid "Memory" +msgstr "" + +msgid "Memory Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Monitor all except specified" +msgstr "" + +msgid "Monitor all local listen ports" msgstr "" -#. Monitor devices -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52 msgid "Monitor devices" msgstr "" -#. Monitor mount points -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54 -msgid "Monitor mount points" +msgid "Monitor disks and partitions" msgstr "" -#. Monitor filesystem types -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56 msgid "Monitor filesystem types" msgstr "" -#. Disk Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59 -msgid "Disk Plugin Configuration" +msgid "Monitor hosts" msgstr "" -#. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60 -msgid "" -"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " -"or whole disks." +msgid "Monitor interfaces" msgstr "" -#. Monitor disks and partitions -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62 -msgid "Monitor disks and partitions" +msgid "Monitor interrupts" msgstr "" -#. DNS Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65 -msgid "DNS Plugin Configuration" +msgid "Monitor local ports" msgstr "" -#. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66 -msgid "" -"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " -"selected interfaces." +msgid "Monitor mount points" msgstr "" -#. Ignore source addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70 -msgid "Ignore source addresses" +msgid "Monitor processes" msgstr "" -#. E-Mail Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72 -msgid "E-Mail Plugin Configuration" +msgid "Monitor remote ports" msgstr "" -#. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73 -msgid "" -"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" -"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " -"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " -"be used in other ways as well." +msgid "Name of the rule" msgstr "" -#. Maximum allowed connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80 -msgid "Maximum allowed connections" +msgid "Netlink" msgstr "" -#. Exec Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81 -msgid "Exec Plugin Configuration" +msgid "Netlink Plugin Configuration" msgstr "" -#. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82 -msgid "" -"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " -"external processes when certain threshold values have been reached." +msgid "Network" msgstr "" -#. Add command for reading values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84 -msgid "Add command for reading values" +msgid "Network Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Network plugins" msgstr "" -#. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85 msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd in " -"order to read certain values. The values will be read from stdout." +"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, " +"interface traffic, iptables rules etc." msgstr "" -#. Add notification command -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89 -msgid "Add notification command" +msgid "Network protocol" msgstr "" -#. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90 -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd when " -"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " -"will be feeded to the the called programs stdin." +msgid "Number of threads for data collection" msgstr "" -#. Interface Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94 -msgid "Interface Plugin Configuration" +msgid "OLSRd" msgstr "" -#. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95 -msgid "" -"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." +msgid "OLSRd Plugin Configuration" msgstr "" -#. Iptables Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100 -msgid "Iptables Plugin Configuration" +msgid "Only create average RRAs" msgstr "" -#. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101 -msgid "" -"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " -"informations about processed bytes and packets per rule." +msgid "Options" msgstr "" -#. Add matching rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103 -msgid "Add matching rule" +msgid "Outgoing interface" +msgstr "" + +msgid "Output plugins" msgstr "" -#. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104 msgid "" -"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " -"are selected." +"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It " +"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected " +"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other " +"collectd instances." msgstr "" -#. Name of the rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105 -msgid "Name of the rule" +msgid "Ping" msgstr "" -#. max. 16 chars -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106 -msgid "max. 16 chars" +msgid "Ping Plugin Configuration" msgstr "" -#. Table -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107 -msgid "Table" +msgid "Port" msgstr "" -#. Chain -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108 -msgid "Chain" +msgid "Processes" msgstr "" -#. Action (target) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109 -msgid "Action (target)" +msgid "Processes Plugin Configuration" msgstr "" -#. Network protocol -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110 -msgid "Network protocol" +msgid "Processes to monitor separated by space" msgstr "" -#. Source ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111 -msgid "Source ip range" +msgid "Processor" msgstr "" -#. Destination ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113 -msgid "Destination ip range" +msgid "Qdisc monitoring" msgstr "" -#. Incoming interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115 -msgid "Incoming interface" +msgid "RRD XFiles Factor" msgstr "" -#. e.g. br-lan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116 -msgid "e.g. br-lan" +msgid "RRD heart beat interval" msgstr "" -#. Outgoing interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117 -msgid "Outgoing interface" +msgid "RRD step interval" msgstr "" -#. e.g. br-ff -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118 -msgid "e.g. br-ff" +msgid "RRDTool" msgstr "" -#. Options -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119 -msgid "Options" +msgid "RRDTool Plugin Configuration" msgstr "" -#. e.g. reject-with tcp-reset -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120 -msgid "e.g. reject-with tcp-reset" +msgid "Rows per RRA" msgstr "" -#. IRQ Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121 -msgid "IRQ Plugin Configuration" +msgid "Script" msgstr "" -#. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122 -msgid "" -"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " -"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." +msgid "Seconds" msgstr "" -#. Monitor interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124 -msgid "Monitor interrupts" +msgid "Server host" msgstr "" -#. Load Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127 -msgid "Load Plugin Configuration" +msgid "Server port" msgstr "" -#. The load plugin collects statistics about the general system load. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128 -msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." +msgid "Shaping class monitoring" msgstr "" -#. Netlink Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130 -msgid "Netlink Plugin Configuration" +msgid "Socket file" msgstr "" -#. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131 -msgid "" -"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " -"filter-statistics for selected interfaces." +msgid "Socket group" msgstr "" -#. Basic monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133 -msgid "Basic monitoring" +msgid "Socket permissions" msgstr "" -#. Verbose monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135 -msgid "Verbose monitoring" +msgid "Source ip range" msgstr "" -#. Qdisc monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137 -msgid "Qdisc monitoring" +msgid "Specifies what information to collect about links." msgstr "" -#. Shaping class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139 -msgid "Shaping class monitoring" +msgid "Specifies what information to collect about routes." msgstr "" -#. Filter class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141 -msgid "Filter class monitoring" +msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "" -#. Network Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144 -msgid "Network Plugin Configuration" +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Storage directory" +msgstr "" + +msgid "Storage directory for the csv files" +msgstr "" + +msgid "Store data values as rates instead of absolute values" +msgstr "" + +msgid "Stored timespans" +msgstr "" + +msgid "System Load" +msgstr "" + +msgid "System plugins" msgstr "" -#. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145 msgid "" -"The network plugin provides network based communication between different " -"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " -"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " -"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." +"System plugins collecting values about system state and ressource usage on " +"the device.:" msgstr "" -#. Listener interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147 -msgid "Listener interfaces" +msgid "TCP Connections" +msgstr "" + +msgid "TCPConns Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "TTL for network packets" +msgstr "" + +msgid "TTL for ping packets" +msgstr "" + +msgid "Table" msgstr "" -#. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148 msgid "" -"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " +"plugin of OLSRd." +msgstr "" + +msgid "" +"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " "connections." msgstr "" -#. Listen host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149 -msgid "Listen host" +msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." msgstr "" -#. Listen port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151 -msgid "Listen port" +msgid "" +"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " +"processing by external programs." msgstr "" -#. server interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153 -msgid "server interfaces" +msgid "" +"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " +"devices, mount points or filesystem types." msgstr "" -#. This section defines to which servers the locally collected data is sent to. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154 msgid "" -"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." +"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " +"or whole disks." msgstr "" -#. Server host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155 -msgid "Server host" +msgid "" +"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " +"selected interfaces." msgstr "" -#. Server port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157 -msgid "Server port" +msgid "" +"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" +"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " +"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " +"be used in other ways as well." msgstr "" -#. TTL for network packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159 -msgid "TTL for network packets" +msgid "" +"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " +"external processes when certain threshold values have been reached." msgstr "" -#. Forwarding between listen and server addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161 -msgid "Forwarding between listen and server addresses" +msgid "" +"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." msgstr "" -#. Cache flush interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162 -msgid "Cache flush interval" +msgid "" +"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " +"informations about processed bytes and packets per rule." msgstr "" -#. Ping Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164 -msgid "Ping Plugin Configuration" +msgid "" +"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " +"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." msgstr "" -#. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165 msgid "" -"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " -"the roundtrip time for each host." +"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " +"and quality." msgstr "" -#. Monitor hosts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167 -msgid "Monitor hosts" +msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgstr "" -#. TTL for ping packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169 -msgid "TTL for ping packets" +msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." msgstr "" -#. Processes Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171 -msgid "Processes Plugin Configuration" +msgid "" +"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " +"filter-statistics for selected interfaces." msgstr "" -#. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172 msgid "" -"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " -"memory usage of selected processes." +"The network plugin provides network based communication between different " +"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " +"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " +"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." msgstr "" -#. Monitor processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174 -msgid "Monitor processes" +msgid "" +"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " +"the roundtrip time for each host." msgstr "" -#. RRDTool Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176 -msgid "RRDTool Plugin Configuration" +msgid "" +"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " +"memory usage of selected processes." msgstr "" -#. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable! -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177 msgid "" "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " "foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong " @@ -652,113 +531,80 @@ msgid "" "directory. This can render the device unusable!" msgstr "" -#. Storage directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179 -msgid "Storage directory" +msgid "" +"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " +"Tool to render diagram images from collected data." msgstr "" -#. RRD step interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180 -msgid "RRD step interval" +msgid "" +"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " +"selected ports." msgstr "" -#. RRD heart beat interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182 -msgid "RRD heart beat interval" +msgid "" +"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " +"collected data from a running collectd instance." msgstr "" -#. Only create average RRAs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184 -msgid "Only create average RRAs" +msgid "" +"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " +"noise and quality." msgstr "" -#. reduces rrd size -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185 -msgid "reduces rrd size" +msgid "" +"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"connections." msgstr "" -#. Stored timespans -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186 -msgid "Stored timespans" +msgid "" +"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." msgstr "" -#. seconds; multiple separated by space -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187 -msgid "seconds; multiple separated by space" +msgid "Try to lookup fully qualified hostname" msgstr "" -#. Rows per RRA -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188 -msgid "Rows per RRA" +msgid "UnixSock" msgstr "" -#. RRD XFiles Factor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189 -msgid "RRD XFiles Factor" +msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "" -#. Cache collected data for -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190 -msgid "Cache collected data for" +msgid "Used PID file" msgstr "" -#. Flush cache after -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192 -msgid "Flush cache after" +msgid "User" msgstr "" -#. TCPConns Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194 -msgid "TCPConns Plugin Configuration" +msgid "Verbose monitoring" msgstr "" -#. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195 -msgid "" -"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " -"selected ports." +msgid "Wireless" msgstr "" -#. Monitor all local listen ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197 -msgid "Monitor all local listen ports" +msgid "Wireless Plugin Configuration" msgstr "" -#. Monitor local ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198 -msgid "Monitor local ports" +msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" msgstr "" -#. Monitor remote ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200 -msgid "Monitor remote ports" +msgid "e.g. br-ff" msgstr "" -#. Unixsock Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202 -msgid "Unixsock Plugin Configuration" +msgid "e.g. br-lan" msgstr "" -#. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203 -msgid "" -"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " -"collected data from a running collectd instance." +msgid "e.g. reject-with tcp-reset" msgstr "" -#. Wireless Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210 -msgid "Wireless Plugin Configuration" +msgid "max. 16 chars" msgstr "" -#. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211 -msgid "" -"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " -"noise and quality." +msgid "reduces rrd size" msgstr "" -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212 -msgid "Enable this plugin" +msgid "seconds; multiple separated by space" +msgstr "" + +msgid "server interfaces" msgstr "" diff --git a/po/no/splash.po b/po/no/splash.po index ed6855928..c8aaac337 100644 --- a/po/no/splash.po +++ b/po/no/splash.po @@ -1,6 +1,13 @@ msgid "Accept" msgstr "" +msgid "" +"Access to the internet might be possible nevertheless, because some " +"activists of this project share their private internet connections. These " +"few connections are shared between all users. That means available bandwidth " +"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" +msgstr "" + msgid "Active Clients" msgstr "" @@ -13,9 +20,19 @@ msgid "" "Whitelisted clients are not limited." msgstr "" +msgid "" +"Become an active member of this community and help by operating your own node" +msgstr "" + msgid "Blacklist" msgstr "" +msgid "Blocked" +msgstr "" + +msgid "By accepting these rules you can use this network for" +msgstr "" + msgid "Clearance time" msgstr "" @@ -38,9 +55,15 @@ msgstr "" msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" msgstr "" +msgid "Contact" +msgstr "" + msgid "Decline" msgstr "" +msgid "Donate some money to help us keep this project alive." +msgstr "" + msgid "Download limit" msgstr "" @@ -64,6 +87,13 @@ msgstr "" msgid "IP Address" msgstr "" +msgid "" +"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." +msgstr "" + +msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" +msgstr "" + msgid "Intercept client traffic on this Interface" msgstr "" @@ -73,6 +103,11 @@ msgstr "" msgid "Interfaces that are used for Splash." msgstr "" +msgid "" +"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " +"contributing to this project." +msgstr "" + msgid "MAC Address" msgstr "" @@ -93,6 +128,11 @@ msgstr "" msgid "No clients connected" msgstr "" +msgid "" +"Please note that we are not an internet service provider but an experimental " +"community network." +msgstr "" + msgid "Policy" msgstr "" @@ -108,20 +148,38 @@ msgstr "" msgid "Time remaining" msgstr "" +msgid "" +"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " +"can try to contact the owner of this access point:" +msgstr "" + msgid "Traffic in/out" msgstr "" msgid "Upload limit" msgstr "" +msgid "Welcome" +msgstr "" + msgid "Whitelist" msgstr "" +msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" +msgstr "" + msgid "" -"You can change the text that is displayed to clients here.
It is " +"You can enter your own text that is displayed to clients here.
It is " "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " -"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.
Click here to test the splash page after you saved it." +"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." +msgstr "" + +msgid "" +"Your access to this network has been blocked, most likely because you did " +"something that our rules explicitly forbid." +msgstr "" + +msgid "Your bandwidth is limited to" msgstr "" msgid "blacklisted" @@ -130,17 +188,32 @@ msgstr "" msgid "expired" msgstr "" +msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." +msgstr "" + msgid "optional when using host addresses" msgstr "" +msgid "perform any kind of illegal activities" +msgstr "" + msgid "splashed" msgstr "" msgid "temporarily blocked" msgstr "" +msgid "the owner of this access point." +msgstr "" + msgid "unknown" msgstr "" +msgid "use filesharing applications on this network" +msgstr "" + +msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" +msgstr "" + msgid "whitelisted" msgstr "" diff --git a/po/no/statistics.po b/po/no/statistics.po index 9dea3f90c..221fa5bde 100644 --- a/po/no/statistics.po +++ b/po/no/statistics.po @@ -43,6 +43,15 @@ msgstr "Intervall for tømming av hurtigbuffer" msgid "Chain" msgstr "Lenke" +msgid "CollectLinks" +msgstr "" + +msgid "CollectRoutes" +msgstr "" + +msgid "CollectTopology" +msgstr "" + msgid "Collectd" msgstr "Collectd" @@ -58,6 +67,12 @@ msgstr "" "ulike plugins. På denne siden kan du endre generelle innstillinger for " "collectd daemon." +msgid "Conntrack" +msgstr "" + +msgid "Conntrack Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "DF Plugin Configuration" msgstr "DF plugin konfigurasjon" @@ -124,6 +139,9 @@ msgstr "Videresending mellom lyttende og server adresser" msgid "Graphs" msgstr "Grafer" +msgid "Group" +msgstr "" + msgid "" "Here you can define external commands which will be started by collectd in " "order to read certain values. The values will be read from stdout." @@ -143,12 +161,17 @@ msgstr "" msgid "" "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " "are selected." +msgstr "Her kan du definere kriterier for reglene som overvåker iptables." + +msgid "Host" msgstr "" -"Her kan du definere kriterier for reglene som overvåker iptables." msgid "Hostname" msgstr "Vertsnavn" +msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" +msgstr "" + msgid "IRQ Plugin Configuration" msgstr "IRQ plugin konfigurasjon" @@ -179,6 +202,9 @@ msgstr "Intervall ping" msgid "Iptables Plugin Configuration" msgstr "Iptable plugin konfigurasjon" +msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." +msgstr "" + msgid "Listen host" msgstr "Lyttende vert" @@ -194,6 +220,15 @@ msgstr "Belastning plugin konfigurasjon" msgid "Maximum allowed connections" msgstr "Maksimum tillatte tilkoblinger" +msgid "Memory" +msgstr "" + +msgid "Memory Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Monitor all except specified" +msgstr "" + msgid "Monitor all local listen ports" msgstr "Overvåk alle lokale lyttende porter" @@ -209,6 +244,9 @@ msgstr "Overvåk filsystem typer" msgid "Monitor hosts" msgstr "Overvåk verter" +msgid "Monitor interfaces" +msgstr "" + msgid "Monitor interrupts" msgstr "Overvåk avbrudd" @@ -255,6 +293,12 @@ msgstr "Nettverks protokoll" msgid "Number of threads for data collection" msgstr "Antall tråder for datainnsamling" +msgid "OLSRd" +msgstr "" + +msgid "OLSRd Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Only create average RRAs" msgstr "Lag kun gjennomsnittlige RRAs" @@ -275,8 +319,8 @@ msgid "" msgstr "" "Utdata plugins gir ulike muligheter til å lagre innsamlede data. Det er " "mulig å aktivere flere pluginer på en, for eksempel for å lagre innsamlede " -"data i RRD databaser og å overføre data over nettverket til andre " -"collectd forekomster." +"data i RRD databaser og å overføre data over nettverket til andre collectd " +"forekomster." msgid "Ping" msgstr "Ping" @@ -284,12 +328,18 @@ msgstr "Ping" msgid "Ping Plugin Configuration" msgstr "Ping plugin konfigurasjon" +msgid "Port" +msgstr "" + msgid "Processes" msgstr "Prosesser" msgid "Processes Plugin Configuration" msgstr "Prosess plugin konfigurasjon" +msgid "Processes to monitor separated by space" +msgstr "" + msgid "Processor" msgstr "Prosessor" @@ -314,6 +364,9 @@ msgstr "RRDTool plugin konfigursjon" msgid "Rows per RRA" msgstr "Rader per RRA" +msgid "Script" +msgstr "" + msgid "Seconds" msgstr "Sekunder" @@ -326,9 +379,27 @@ msgstr "Server port" msgid "Shaping class monitoring" msgstr "Shaping class overvåking" +msgid "Socket file" +msgstr "" + +msgid "Socket group" +msgstr "" + +msgid "Socket permissions" +msgstr "" + msgid "Source ip range" msgstr "Kilde ip område" +msgid "Specifies what information to collect about links." +msgstr "" + +msgid "Specifies what information to collect about routes." +msgstr "" + +msgid "Specifies what information to collect about the global topology." +msgstr "" + msgid "Statistics" msgstr "Statistikk" @@ -353,8 +424,7 @@ msgstr "System plugins" msgid "" "System plugins collecting values about system state and ressource usage on " "the device.:" -msgstr "" -"System plugins samler verdier om systemets tilstand og ressurs-bruk.:" +msgstr "System plugins samler verdier om systemets tilstand og ressurs-bruk.:" msgid "TCP Connections" msgstr "TCP Forbindelser" @@ -371,6 +441,16 @@ msgstr "TTL for ping pakker" msgid "Table" msgstr "Tabell" +msgid "" +"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " +"plugin of OLSRd." +msgstr "" + +msgid "" +"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " +"connections." +msgstr "" + msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." msgstr "CPU plugin samler grunnleggende statistikk om prosessor bruk." @@ -422,8 +502,7 @@ msgstr "" msgid "" "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." -msgstr "" -"Grensesnitt plugin samler trafikk statistikk på utvalgte grensesnitt." +msgstr "Grensesnitt plugin samler trafikk statistikk på utvalgte grensesnitt." msgid "" "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " @@ -439,9 +518,17 @@ msgstr "" "IRQ plugin vil overvåke hastigheten på forespørsler per sekund for hver " "valgte avbrudd. Hvis ingen avbrudd er valgt vil alle avbrudd bli overvåket." +msgid "" +"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " +"and quality." +msgstr "" + msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgstr "Belastning plugin samler statistikk systemets belastning." +msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." +msgstr "" + msgid "" "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " "filter-statistics for selected interfaces." @@ -490,10 +577,9 @@ msgid "" "\">Collectd and uses RRD " "Tool to render diagram images from collected data." msgstr "" -"Statistikk pakken er basert på Collectd og bruker RRD Tool for å tegne diagram " -"bilder fra innsamlede data." +"Statistikk pakken er basert på Collectd og bruker RRD " +"Tool for å tegne diagram bilder fra innsamlede data." msgid "" "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " @@ -540,6 +626,9 @@ msgstr "Unixsock plugin konfigurasjon" msgid "Used PID file" msgstr "Brukt PID fil" +msgid "User" +msgstr "" + msgid "Verbose monitoring" msgstr "Detaljert overvåking" @@ -549,6 +638,9 @@ msgstr "Trådløs" msgid "Wireless Plugin Configuration" msgstr "Trådløs plugin konfigurasjon" +msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "e.g. br-ff" msgstr "f.eks. br-ff" diff --git a/po/pl/splash.po b/po/pl/splash.po index ed6855928..c8aaac337 100644 --- a/po/pl/splash.po +++ b/po/pl/splash.po @@ -1,6 +1,13 @@ msgid "Accept" msgstr "" +msgid "" +"Access to the internet might be possible nevertheless, because some " +"activists of this project share their private internet connections. These " +"few connections are shared between all users. That means available bandwidth " +"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" +msgstr "" + msgid "Active Clients" msgstr "" @@ -13,9 +20,19 @@ msgid "" "Whitelisted clients are not limited." msgstr "" +msgid "" +"Become an active member of this community and help by operating your own node" +msgstr "" + msgid "Blacklist" msgstr "" +msgid "Blocked" +msgstr "" + +msgid "By accepting these rules you can use this network for" +msgstr "" + msgid "Clearance time" msgstr "" @@ -38,9 +55,15 @@ msgstr "" msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" msgstr "" +msgid "Contact" +msgstr "" + msgid "Decline" msgstr "" +msgid "Donate some money to help us keep this project alive." +msgstr "" + msgid "Download limit" msgstr "" @@ -64,6 +87,13 @@ msgstr "" msgid "IP Address" msgstr "" +msgid "" +"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." +msgstr "" + +msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" +msgstr "" + msgid "Intercept client traffic on this Interface" msgstr "" @@ -73,6 +103,11 @@ msgstr "" msgid "Interfaces that are used for Splash." msgstr "" +msgid "" +"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " +"contributing to this project." +msgstr "" + msgid "MAC Address" msgstr "" @@ -93,6 +128,11 @@ msgstr "" msgid "No clients connected" msgstr "" +msgid "" +"Please note that we are not an internet service provider but an experimental " +"community network." +msgstr "" + msgid "Policy" msgstr "" @@ -108,20 +148,38 @@ msgstr "" msgid "Time remaining" msgstr "" +msgid "" +"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " +"can try to contact the owner of this access point:" +msgstr "" + msgid "Traffic in/out" msgstr "" msgid "Upload limit" msgstr "" +msgid "Welcome" +msgstr "" + msgid "Whitelist" msgstr "" +msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" +msgstr "" + msgid "" -"You can change the text that is displayed to clients here.
It is " +"You can enter your own text that is displayed to clients here.
It is " "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " -"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.
Click here to test the splash page after you saved it." +"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." +msgstr "" + +msgid "" +"Your access to this network has been blocked, most likely because you did " +"something that our rules explicitly forbid." +msgstr "" + +msgid "Your bandwidth is limited to" msgstr "" msgid "blacklisted" @@ -130,17 +188,32 @@ msgstr "" msgid "expired" msgstr "" +msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." +msgstr "" + msgid "optional when using host addresses" msgstr "" +msgid "perform any kind of illegal activities" +msgstr "" + msgid "splashed" msgstr "" msgid "temporarily blocked" msgstr "" +msgid "the owner of this access point." +msgstr "" + msgid "unknown" msgstr "" +msgid "use filesharing applications on this network" +msgstr "" + +msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" +msgstr "" + msgid "whitelisted" msgstr "" diff --git a/po/pl/statistics.po b/po/pl/statistics.po index 5a05455ed..07d52ba6f 100644 --- a/po/pl/statistics.po +++ b/po/pl/statistics.po @@ -2,651 +2,530 @@ # generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. The statistics package is based on Collectd and uses RRD Tool to render diagram images from collected data. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2 -msgid "" -"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " -"Tool to render diagram images from collected data." +msgid "Action (target)" msgstr "" -#. System plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3 -msgid "System plugins" +msgid "Add command for reading values" msgstr "" -#. Network plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4 -msgid "Network plugins" +msgid "Add matching rule" msgstr "" -#. Output plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5 -msgid "Output plugins" +msgid "Add multiple hosts separated by space." msgstr "" -#. Display timespan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6 -msgid "Display timespan »" +msgid "Add notification command" msgstr "" -#. Graphs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7 -msgid "Graphs" +msgid "Base Directory" +msgstr "" + +msgid "Basic monitoring" +msgstr "" + +msgid "CPU Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "CSV Output" +msgstr "" + +msgid "CSV Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Cache collected data for" +msgstr "" + +msgid "Cache flush interval" +msgstr "" + +msgid "Chain" +msgstr "" + +msgid "CollectLinks" +msgstr "" + +msgid "CollectRoutes" +msgstr "" + +msgid "CollectTopology" msgstr "" -#. Collectd -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8 msgid "Collectd" msgstr "" -#. Processor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9 -msgid "Processor" +msgid "Collectd Settings" msgstr "" -#. Ping -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10 -msgid "Ping" +msgid "" +"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " +"different plugins. On this page you can change general settings for the " +"collectd daemon." msgstr "" -#. Interval of pings -msgid "Interval for pings" +msgid "Conntrack" msgstr "" -#. Firewall -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11 -msgid "Firewall" +msgid "Conntrack Plugin Configuration" msgstr "" -#. Netlink -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12 -msgid "Netlink" +msgid "DF Plugin Configuration" msgstr "" -#. Processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13 -msgid "Processes" +msgid "DNS" msgstr "" -#. Wireless -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14 -msgid "Wireless" +msgid "DNS Plugin Configuration" msgstr "" -#. TCP Connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15 -msgid "TCP Connections" +msgid "Data collection interval" msgstr "" -#. Interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16 -msgid "Interfaces" +msgid "Datasets definition file" msgstr "" -#. Disk Space Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17 -msgid "Disk Space Usage" +msgid "Destination ip range" msgstr "" -#. Interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18 -msgid "Interrupts" +msgid "Directory for collectd plugins" +msgstr "" + +msgid "Directory for sub-configurations" +msgstr "" + +msgid "Disk Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Disk Space Usage" msgstr "" -#. Disk Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19 msgid "Disk Usage" msgstr "" -#. Exec -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20 +msgid "Display timespan »" +msgstr "" + +msgid "E-Mail Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "" + +msgid "Enable this plugin" +msgstr "" + msgid "Exec" msgstr "" -#. RRDTool -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21 -msgid "RRDTool" +msgid "Exec Plugin Configuration" msgstr "" -#. Network -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22 -msgid "Network" +msgid "Filter class monitoring" msgstr "" -#. CSV Output -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23 -msgid "CSV Output" +msgid "Firewall" msgstr "" -#. System Load -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24 -msgid "System Load" +msgid "Flush cache after" msgstr "" -#. DNS -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25 -msgid "DNS" +msgid "Forwarding between listen and server addresses" msgstr "" -#. Email -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26 -msgid "Email" +msgid "Graphs" msgstr "" -#. UnixSock -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27 -msgid "UnixSock" +msgid "Group" msgstr "" -#. Collectd Settings -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29 -msgid "Collectd Settings" +msgid "" +"Here you can define external commands which will be started by collectd in " +"order to read certain values. The values will be read from stdout." msgstr "" -#. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30 msgid "" -"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " -"different plugins. On this page you can change general settings for the " -"collectd daemon." +"Here you can define external commands which will be started by collectd when " +"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " +"will be feeded to the the called programs stdin." +msgstr "" + +msgid "" +"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " +"are selected." +msgstr "" + +msgid "Host" msgstr "" -#. Hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31 msgid "Hostname" msgstr "" -#. Base Directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32 -msgid "Base Directory" +msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" msgstr "" -#. Directory for sub-configurations -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33 -msgid "Directory for sub-configurations" +msgid "IRQ Plugin Configuration" msgstr "" -#. Directory for collectd plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34 -msgid "Directory for collectd plugins" +msgid "Ignore source addresses" msgstr "" -#. Used PID file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35 -msgid "Used PID file" +msgid "Incoming interface" msgstr "" -#. Datasets definition file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36 -msgid "Datasets definition file" +msgid "Installed network plugins:" msgstr "" -#. Data collection interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37 -msgid "Data collection interval" +msgid "Installed output plugins:" msgstr "" -#. Seconds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38 -msgid "Seconds" +msgid "Interface Plugin Configuration" msgstr "" -#. Number of threads for data collection -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39 -msgid "Number of threads for data collection" +msgid "Interfaces" msgstr "" -#. Try to lookup fully qualified hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40 -msgid "Try to lookup fully qualified hostname" +msgid "Interrupts" msgstr "" -#. CPU Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41 -msgid "CPU Plugin Configuration" +msgid "Interval for pings" msgstr "" -#. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42 -msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." +msgid "Iptables Plugin Configuration" msgstr "" -#. CSV Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44 -msgid "CSV Plugin Configuration" +msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." msgstr "" -#. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45 -msgid "" -"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " -"processing by external programs." +msgid "Listen host" msgstr "" -#. Storage directory for the csv files -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47 -msgid "Storage directory for the csv files" +msgid "Listen port" msgstr "" -#. Store data values as rates instead of absolute values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48 -msgid "Store data values as rates instead of absolute values" +msgid "Listener interfaces" msgstr "" -#. DF Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49 -msgid "DF Plugin Configuration" +msgid "Load Plugin Configuration" msgstr "" -#. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50 -msgid "" -"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " -"devices, mount points or filesystem types." +msgid "Maximum allowed connections" +msgstr "" + +msgid "Memory" +msgstr "" + +msgid "Memory Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Monitor all except specified" +msgstr "" + +msgid "Monitor all local listen ports" msgstr "" -#. Monitor devices -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52 msgid "Monitor devices" msgstr "" -#. Monitor mount points -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54 -msgid "Monitor mount points" +msgid "Monitor disks and partitions" msgstr "" -#. Monitor filesystem types -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56 msgid "Monitor filesystem types" msgstr "" -#. Disk Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59 -msgid "Disk Plugin Configuration" +msgid "Monitor hosts" msgstr "" -#. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60 -msgid "" -"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " -"or whole disks." +msgid "Monitor interfaces" msgstr "" -#. Monitor disks and partitions -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62 -msgid "Monitor disks and partitions" +msgid "Monitor interrupts" msgstr "" -#. DNS Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65 -msgid "DNS Plugin Configuration" +msgid "Monitor local ports" msgstr "" -#. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66 -msgid "" -"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " -"selected interfaces." +msgid "Monitor mount points" msgstr "" -#. Ignore source addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70 -msgid "Ignore source addresses" +msgid "Monitor processes" msgstr "" -#. E-Mail Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72 -msgid "E-Mail Plugin Configuration" +msgid "Monitor remote ports" msgstr "" -#. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73 -msgid "" -"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" -"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " -"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " -"be used in other ways as well." +msgid "Name of the rule" msgstr "" -#. Maximum allowed connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80 -msgid "Maximum allowed connections" +msgid "Netlink" msgstr "" -#. Exec Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81 -msgid "Exec Plugin Configuration" +msgid "Netlink Plugin Configuration" msgstr "" -#. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82 -msgid "" -"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " -"external processes when certain threshold values have been reached." +msgid "Network" msgstr "" -#. Add command for reading values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84 -msgid "Add command for reading values" +msgid "Network Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Network plugins" msgstr "" -#. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85 msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd in " -"order to read certain values. The values will be read from stdout." +"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, " +"interface traffic, iptables rules etc." msgstr "" -#. Add notification command -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89 -msgid "Add notification command" +msgid "Network protocol" msgstr "" -#. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90 -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd when " -"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " -"will be feeded to the the called programs stdin." +msgid "Number of threads for data collection" msgstr "" -#. Interface Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94 -msgid "Interface Plugin Configuration" +msgid "OLSRd" msgstr "" -#. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95 -msgid "" -"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." +msgid "OLSRd Plugin Configuration" msgstr "" -#. Iptables Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100 -msgid "Iptables Plugin Configuration" +msgid "Only create average RRAs" msgstr "" -#. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101 -msgid "" -"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " -"informations about processed bytes and packets per rule." +msgid "Options" msgstr "" -#. Add matching rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103 -msgid "Add matching rule" +msgid "Outgoing interface" +msgstr "" + +msgid "Output plugins" msgstr "" -#. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104 msgid "" -"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " -"are selected." +"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It " +"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected " +"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other " +"collectd instances." msgstr "" -#. Name of the rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105 -msgid "Name of the rule" +msgid "Ping" msgstr "" -#. max. 16 chars -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106 -msgid "max. 16 chars" +msgid "Ping Plugin Configuration" msgstr "" -#. Table -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107 -msgid "Table" +msgid "Port" msgstr "" -#. Chain -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108 -msgid "Chain" +msgid "Processes" msgstr "" -#. Action (target) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109 -msgid "Action (target)" +msgid "Processes Plugin Configuration" msgstr "" -#. Network protocol -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110 -msgid "Network protocol" +msgid "Processes to monitor separated by space" msgstr "" -#. Source ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111 -msgid "Source ip range" +msgid "Processor" msgstr "" -#. Destination ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113 -msgid "Destination ip range" +msgid "Qdisc monitoring" msgstr "" -#. Incoming interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115 -msgid "Incoming interface" +msgid "RRD XFiles Factor" msgstr "" -#. e.g. br-lan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116 -msgid "e.g. br-lan" +msgid "RRD heart beat interval" msgstr "" -#. Outgoing interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117 -msgid "Outgoing interface" +msgid "RRD step interval" msgstr "" -#. e.g. br-ff -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118 -msgid "e.g. br-ff" +msgid "RRDTool" msgstr "" -#. Options -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119 -msgid "Options" +msgid "RRDTool Plugin Configuration" msgstr "" -#. e.g. reject-with tcp-reset -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120 -msgid "e.g. reject-with tcp-reset" +msgid "Rows per RRA" msgstr "" -#. IRQ Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121 -msgid "IRQ Plugin Configuration" +msgid "Script" msgstr "" -#. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122 -msgid "" -"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " -"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." +msgid "Seconds" msgstr "" -#. Monitor interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124 -msgid "Monitor interrupts" +msgid "Server host" msgstr "" -#. Load Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127 -msgid "Load Plugin Configuration" +msgid "Server port" msgstr "" -#. The load plugin collects statistics about the general system load. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128 -msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." +msgid "Shaping class monitoring" msgstr "" -#. Netlink Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130 -msgid "Netlink Plugin Configuration" +msgid "Socket file" msgstr "" -#. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131 -msgid "" -"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " -"filter-statistics for selected interfaces." +msgid "Socket group" msgstr "" -#. Basic monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133 -msgid "Basic monitoring" +msgid "Socket permissions" msgstr "" -#. Verbose monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135 -msgid "Verbose monitoring" +msgid "Source ip range" msgstr "" -#. Qdisc monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137 -msgid "Qdisc monitoring" +msgid "Specifies what information to collect about links." msgstr "" -#. Shaping class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139 -msgid "Shaping class monitoring" +msgid "Specifies what information to collect about routes." msgstr "" -#. Filter class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141 -msgid "Filter class monitoring" +msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "" -#. Network Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144 -msgid "Network Plugin Configuration" +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Storage directory" +msgstr "" + +msgid "Storage directory for the csv files" +msgstr "" + +msgid "Store data values as rates instead of absolute values" +msgstr "" + +msgid "Stored timespans" +msgstr "" + +msgid "System Load" +msgstr "" + +msgid "System plugins" msgstr "" -#. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145 msgid "" -"The network plugin provides network based communication between different " -"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " -"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " -"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." +"System plugins collecting values about system state and ressource usage on " +"the device.:" msgstr "" -#. Listener interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147 -msgid "Listener interfaces" +msgid "TCP Connections" +msgstr "" + +msgid "TCPConns Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "TTL for network packets" +msgstr "" + +msgid "TTL for ping packets" +msgstr "" + +msgid "Table" msgstr "" -#. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148 msgid "" -"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " +"plugin of OLSRd." +msgstr "" + +msgid "" +"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " "connections." msgstr "" -#. Listen host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149 -msgid "Listen host" +msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." msgstr "" -#. Listen port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151 -msgid "Listen port" +msgid "" +"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " +"processing by external programs." msgstr "" -#. server interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153 -msgid "server interfaces" +msgid "" +"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " +"devices, mount points or filesystem types." msgstr "" -#. This section defines to which servers the locally collected data is sent to. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154 msgid "" -"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." +"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " +"or whole disks." msgstr "" -#. Server host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155 -msgid "Server host" +msgid "" +"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " +"selected interfaces." msgstr "" -#. Server port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157 -msgid "Server port" +msgid "" +"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" +"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " +"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " +"be used in other ways as well." msgstr "" -#. TTL for network packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159 -msgid "TTL for network packets" +msgid "" +"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " +"external processes when certain threshold values have been reached." msgstr "" -#. Forwarding between listen and server addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161 -msgid "Forwarding between listen and server addresses" +msgid "" +"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." msgstr "" -#. Cache flush interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162 -msgid "Cache flush interval" +msgid "" +"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " +"informations about processed bytes and packets per rule." msgstr "" -#. Ping Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164 -msgid "Ping Plugin Configuration" +msgid "" +"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " +"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." msgstr "" -#. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165 msgid "" -"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " -"the roundtrip time for each host." +"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " +"and quality." msgstr "" -#. Monitor hosts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167 -msgid "Monitor hosts" +msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgstr "" -#. TTL for ping packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169 -msgid "TTL for ping packets" +msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." msgstr "" -#. Processes Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171 -msgid "Processes Plugin Configuration" +msgid "" +"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " +"filter-statistics for selected interfaces." msgstr "" -#. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172 msgid "" -"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " -"memory usage of selected processes." +"The network plugin provides network based communication between different " +"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " +"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " +"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." msgstr "" -#. Monitor processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174 -msgid "Monitor processes" +msgid "" +"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " +"the roundtrip time for each host." msgstr "" -#. RRDTool Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176 -msgid "RRDTool Plugin Configuration" +msgid "" +"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " +"memory usage of selected processes." msgstr "" -#. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable! -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177 msgid "" "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " "foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong " @@ -654,113 +533,80 @@ msgid "" "directory. This can render the device unusable!" msgstr "" -#. Storage directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179 -msgid "Storage directory" +msgid "" +"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " +"Tool to render diagram images from collected data." msgstr "" -#. RRD step interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180 -msgid "RRD step interval" +msgid "" +"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " +"selected ports." msgstr "" -#. RRD heart beat interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182 -msgid "RRD heart beat interval" +msgid "" +"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " +"collected data from a running collectd instance." msgstr "" -#. Only create average RRAs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184 -msgid "Only create average RRAs" +msgid "" +"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " +"noise and quality." msgstr "" -#. reduces rrd size -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185 -msgid "reduces rrd size" +msgid "" +"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"connections." msgstr "" -#. Stored timespans -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186 -msgid "Stored timespans" +msgid "" +"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." msgstr "" -#. seconds; multiple separated by space -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187 -msgid "seconds; multiple separated by space" +msgid "Try to lookup fully qualified hostname" msgstr "" -#. Rows per RRA -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188 -msgid "Rows per RRA" +msgid "UnixSock" msgstr "" -#. RRD XFiles Factor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189 -msgid "RRD XFiles Factor" +msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "" -#. Cache collected data for -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190 -msgid "Cache collected data for" +msgid "Used PID file" msgstr "" -#. Flush cache after -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192 -msgid "Flush cache after" +msgid "User" msgstr "" -#. TCPConns Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194 -msgid "TCPConns Plugin Configuration" +msgid "Verbose monitoring" msgstr "" -#. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195 -msgid "" -"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " -"selected ports." +msgid "Wireless" msgstr "" -#. Monitor all local listen ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197 -msgid "Monitor all local listen ports" +msgid "Wireless Plugin Configuration" msgstr "" -#. Monitor local ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198 -msgid "Monitor local ports" +msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" msgstr "" -#. Monitor remote ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200 -msgid "Monitor remote ports" +msgid "e.g. br-ff" msgstr "" -#. Unixsock Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202 -msgid "Unixsock Plugin Configuration" +msgid "e.g. br-lan" msgstr "" -#. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203 -msgid "" -"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " -"collected data from a running collectd instance." +msgid "e.g. reject-with tcp-reset" msgstr "" -#. Wireless Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210 -msgid "Wireless Plugin Configuration" +msgid "max. 16 chars" msgstr "" -#. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211 -msgid "" -"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " -"noise and quality." +msgid "reduces rrd size" msgstr "" -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212 -msgid "Enable this plugin" +msgid "seconds; multiple separated by space" +msgstr "" + +msgid "server interfaces" msgstr "" diff --git a/po/pt/splash.po b/po/pt/splash.po index ed6855928..c8aaac337 100644 --- a/po/pt/splash.po +++ b/po/pt/splash.po @@ -1,6 +1,13 @@ msgid "Accept" msgstr "" +msgid "" +"Access to the internet might be possible nevertheless, because some " +"activists of this project share their private internet connections. These " +"few connections are shared between all users. That means available bandwidth " +"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" +msgstr "" + msgid "Active Clients" msgstr "" @@ -13,9 +20,19 @@ msgid "" "Whitelisted clients are not limited." msgstr "" +msgid "" +"Become an active member of this community and help by operating your own node" +msgstr "" + msgid "Blacklist" msgstr "" +msgid "Blocked" +msgstr "" + +msgid "By accepting these rules you can use this network for" +msgstr "" + msgid "Clearance time" msgstr "" @@ -38,9 +55,15 @@ msgstr "" msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" msgstr "" +msgid "Contact" +msgstr "" + msgid "Decline" msgstr "" +msgid "Donate some money to help us keep this project alive." +msgstr "" + msgid "Download limit" msgstr "" @@ -64,6 +87,13 @@ msgstr "" msgid "IP Address" msgstr "" +msgid "" +"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." +msgstr "" + +msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" +msgstr "" + msgid "Intercept client traffic on this Interface" msgstr "" @@ -73,6 +103,11 @@ msgstr "" msgid "Interfaces that are used for Splash." msgstr "" +msgid "" +"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " +"contributing to this project." +msgstr "" + msgid "MAC Address" msgstr "" @@ -93,6 +128,11 @@ msgstr "" msgid "No clients connected" msgstr "" +msgid "" +"Please note that we are not an internet service provider but an experimental " +"community network." +msgstr "" + msgid "Policy" msgstr "" @@ -108,20 +148,38 @@ msgstr "" msgid "Time remaining" msgstr "" +msgid "" +"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " +"can try to contact the owner of this access point:" +msgstr "" + msgid "Traffic in/out" msgstr "" msgid "Upload limit" msgstr "" +msgid "Welcome" +msgstr "" + msgid "Whitelist" msgstr "" +msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" +msgstr "" + msgid "" -"You can change the text that is displayed to clients here.
It is " +"You can enter your own text that is displayed to clients here.
It is " "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " -"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.
Click here to test the splash page after you saved it." +"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." +msgstr "" + +msgid "" +"Your access to this network has been blocked, most likely because you did " +"something that our rules explicitly forbid." +msgstr "" + +msgid "Your bandwidth is limited to" msgstr "" msgid "blacklisted" @@ -130,17 +188,32 @@ msgstr "" msgid "expired" msgstr "" +msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." +msgstr "" + msgid "optional when using host addresses" msgstr "" +msgid "perform any kind of illegal activities" +msgstr "" + msgid "splashed" msgstr "" msgid "temporarily blocked" msgstr "" +msgid "the owner of this access point." +msgstr "" + msgid "unknown" msgstr "" +msgid "use filesharing applications on this network" +msgstr "" + +msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" +msgstr "" + msgid "whitelisted" msgstr "" diff --git a/po/pt/statistics.po b/po/pt/statistics.po index 160c4a7eb..c507f4a0a 100644 --- a/po/pt/statistics.po +++ b/po/pt/statistics.po @@ -12,495 +12,512 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" -#. The statistics package is based on Collectd and uses RRD Tool to render diagram images from collected data. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2 -msgid "" -"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " -"Tool to render diagram images from collected data." +msgid "Action (target)" +msgstr "Ação (destino)" + +msgid "Add command for reading values" +msgstr "Adicionar comando para leitura de valores" + +msgid "Add matching rule" +msgstr "Adicionar regra" + +msgid "Add multiple hosts separated by space." msgstr "" -"As estatísticas são baseadas no Collectd e é utilizado o RRD Tool para renderização das imagens à partir dos dados coletados." -#. System plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3 -msgid "System plugins" -msgstr "Plugis de Sistema" +msgid "Add notification command" +msgstr "Adicionar o comando de notificação" -#. Network plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4 -msgid "Network plugins" -msgstr "Plugins de rede" +msgid "Base Directory" +msgstr "Diretório Base" -#. Output plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5 -msgid "Output plugins" -msgstr "Plugins de saída" +msgid "Basic monitoring" +msgstr "Monitoramento básico" -#. Display timespan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6 -msgid "Display timespan »" -msgstr "Mostrar intervalo »" +msgid "CPU Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin CPU" -#. Graphs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7 -msgid "Graphs" -msgstr "Gráficos" +msgid "CSV Output" +msgstr "Formato CSV" + +msgid "CSV Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin CSV" + +msgid "Cache collected data for" +msgstr "Cache dos dados coletados" + +msgid "Cache flush interval" +msgstr "Intervalo de limpeza do cache" + +msgid "Chain" +msgstr "Cadeia" + +msgid "CollectLinks" +msgstr "" + +msgid "CollectRoutes" +msgstr "" + +msgid "CollectTopology" +msgstr "" -#. Collectd -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8 msgid "Collectd" msgstr "Collectd" -#. Processor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9 -msgid "Processor" -msgstr "Processador" +msgid "Collectd Settings" +msgstr "Configurações do Collectd" -#. Ping -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +msgid "" +"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " +"different plugins. On this page you can change general settings for the " +"collectd daemon." +msgstr "" +"Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de " +"diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais " +"do daemon collectd." -#. Firewall -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11 -msgid "Firewall" -msgstr "Firewall" +msgid "Conntrack" +msgstr "" -#. Netlink -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12 -msgid "Netlink" -msgstr "Netlink" +msgid "Conntrack Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13 -msgid "Processes" -msgstr "Processos" +msgid "DF Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin DF" -#. Wireless -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14 -msgid "Wireless" -msgstr "Wireless" +msgid "DNS" +msgstr "DNS" -#. TCP Connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15 -msgid "TCP Connections" -msgstr "Conexões TCP" +msgid "DNS Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin DNS" -#. Interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16 -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" +msgid "Data collection interval" +msgstr "Intervalo da coleta de dados" + +msgid "Datasets definition file" +msgstr "Arquivo com a definição de dados" + +msgid "Destination ip range" +msgstr "IP de destino" + +msgid "Directory for collectd plugins" +msgstr "Diretório para os plugins do collectd" + +msgid "Directory for sub-configurations" +msgstr "Diretório para sub-configurações" + +msgid "Disk Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Disco" -#. Disk Space Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17 msgid "Disk Space Usage" msgstr "Utilização de espaço em disco" -#. Interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18 -msgid "Interrupts" -msgstr "Interrupções" - -#. Disk Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19 msgid "Disk Usage" msgstr "Utilização do Disco" -#. Exec -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20 +msgid "Display timespan »" +msgstr "Mostrar intervalo »" + +msgid "E-Mail Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin E-Mail" + +msgid "Email" +msgstr "Email" + +msgid "Enable this plugin" +msgstr "Habilitar este plugin" + msgid "Exec" msgstr "Exec" -#. RRDTool -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21 -msgid "RRDTool" -msgstr "RRDTool" +msgid "Exec Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Exec" -#. Network -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22 -msgid "Network" -msgstr "Rede" +msgid "Filter class monitoring" +msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros" -#. CSV Output -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23 -msgid "CSV Output" -msgstr "Formato CSV" +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" -#. System Load -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24 -msgid "System Load" -msgstr "Carga do Sistema" +msgid "Flush cache after" +msgstr "Limpar cache após" -#. DNS -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +msgid "Forwarding between listen and server addresses" +msgstr "Transmissão entre o endereço de escuta e dos servidores" -#. Email -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26 -msgid "Email" -msgstr "Email" +msgid "Graphs" +msgstr "Gráficos" -#. UnixSock -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27 -msgid "UnixSock" -msgstr "UnixSock" +msgid "Group" +msgstr "" -#. Collectd Settings -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29 -msgid "Collectd Settings" -msgstr "Configurações do Collectd" +msgid "" +"Here you can define external commands which will be started by collectd in " +"order to read certain values. The values will be read from stdout." +msgstr "" +"Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a " +"fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout." -#. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30 msgid "" -"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " -"different plugins. On this page you can change general settings for the " -"collectd daemon." +"Here you can define external commands which will be started by collectd when " +"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " +"will be feeded to the the called programs stdin." +msgstr "" +"Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo " +"collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores " +"passados ao comando serão enviados para o stdin." + +msgid "" +"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " +"are selected." +msgstr "" +"Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables " +"selecionadas serem monitoradas." + +msgid "Host" msgstr "" -"Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de " -"diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais " -"do daemon collectd." -#. Hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#. Base Directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32 -msgid "Base Directory" -msgstr "Diretório Base" - -#. Directory for sub-configurations -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33 -msgid "Directory for sub-configurations" -msgstr "Diretório para sub-configurações" +msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" +msgstr "" -#. Directory for collectd plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34 -msgid "Directory for collectd plugins" -msgstr "Diretório para os plugins do collectd" +msgid "IRQ Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin IRQ" -#. Used PID file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35 -msgid "Used PID file" -msgstr "Arquivo PID usado" +msgid "Ignore source addresses" +msgstr "Ignorar endereços de origem" -#. Datasets definition file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36 -msgid "Datasets definition file" -msgstr "Arquivo com a definição de dados" +msgid "Incoming interface" +msgstr "Interface de entrada" -#. Data collection interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37 -msgid "Data collection interval" -msgstr "Intervalo da coleta de dados" +msgid "Installed network plugins:" +msgstr "" -#. Seconds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38 -msgid "Seconds" -msgstr "Segundos" +msgid "Installed output plugins:" +msgstr "" -#. Number of threads for data collection -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39 -msgid "Number of threads for data collection" -msgstr "Número de threads para o coletor de dados" +msgid "Interface Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Interface" -#. Try to lookup fully qualified hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40 -msgid "Try to lookup fully qualified hostname" -msgstr "Tentar encontrar o nome do host completo (FQDN)" +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfaces" -#. CPU Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41 -msgid "CPU Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin CPU" +msgid "Interrupts" +msgstr "Interrupções" -#. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42 -msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." +msgid "Interval for pings" msgstr "" -"O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador." -#. CSV Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44 -msgid "CSV Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin CSV" +msgid "Iptables Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Iptables" -#. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45 -msgid "" -"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " -"processing by external programs." +msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." msgstr "" -"O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para " -"um futuro processamento por outros programas." -#. Storage directory for the csv files -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47 -msgid "Storage directory for the csv files" -msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv" +msgid "Listen host" +msgstr "Endereço de escuta do Host" -#. Store data values as rates instead of absolute values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48 -msgid "Store data values as rates instead of absolute values" -msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos" +msgid "Listen port" +msgstr "Porta de escuta" -#. DF Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49 -msgid "DF Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin DF" +msgid "Listener interfaces" +msgstr "Escutar na(s) interface(s)" -#. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50 -msgid "" -"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " -"devices, mount points or filesystem types." +msgid "Load Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin carga" + +msgid "Maximum allowed connections" +msgstr "Máximo de conexões permitidas" + +msgid "Memory" +msgstr "" + +msgid "Memory Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Monitor all except specified" msgstr "" -"O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em " -"diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos." -#. Monitor devices -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52 +msgid "Monitor all local listen ports" +msgstr "Monitorar todas as portas locais" + msgid "Monitor devices" msgstr "Monitorar dispositivos" -#. Monitor mount points -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54 -msgid "Monitor mount points" -msgstr "Monitorar pontos de montagem" +msgid "Monitor disks and partitions" +msgstr "Monitoras discos e partições" -#. Monitor filesystem types -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56 msgid "Monitor filesystem types" msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos" -#. Disk Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59 -msgid "Disk Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Disco" +msgid "Monitor hosts" +msgstr "Monitorar os hosts" -#. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60 -msgid "" -"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " -"or whole disks." +msgid "Monitor interfaces" msgstr "" -"O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições " -"selecionadas ou discos inteiros." -#. Monitor disks and partitions -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62 -msgid "Monitor disks and partitions" -msgstr "Monitoras discos e partições" +msgid "Monitor interrupts" +msgstr "Monitorar interrupções" -#. DNS Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65 -msgid "DNS Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin DNS" +msgid "Monitor local ports" +msgstr "Monitorar as portas locais" + +msgid "Monitor mount points" +msgstr "Monitorar pontos de montagem" + +msgid "Monitor processes" +msgstr "Monitorar processos" + +msgid "Monitor remote ports" +msgstr "Monitorar portas remotas" + +msgid "Name of the rule" +msgstr "Nome da regra" + +msgid "Netlink" +msgstr "Netlink" + +msgid "Netlink Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Netlink" + +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +msgid "Network Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Rede" + +msgid "Network plugins" +msgstr "Plugins de rede" -#. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66 msgid "" -"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " -"selected interfaces." +"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, " +"interface traffic, iptables rules etc." msgstr "" -"O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas " -"interfaces selecionadas." -#. Ignore source addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70 -msgid "Ignore source addresses" -msgstr "Ignorar endereços de origem" +msgid "Network protocol" +msgstr "Protocolo de rede" -#. E-Mail Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72 -msgid "E-Mail Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin E-Mail" +msgid "Number of threads for data collection" +msgstr "Número de threads para o coletor de dados" -#. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73 -msgid "" -"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" -"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " -"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " -"be used in other ways as well." +msgid "OLSRd" msgstr "" -"O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir " -"estatísticas de email o daemon collectd. Este plugin é essencialmente " -"destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::" -"Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também." -#. Maximum allowed connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80 -msgid "Maximum allowed connections" -msgstr "Máximo de conexões permitidas" +msgid "OLSRd Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Exec Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81 -msgid "Exec Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Exec" +msgid "Only create average RRAs" +msgstr "Somente criar RRAs de média" + +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +msgid "Outgoing interface" +msgstr "Interface de saída" + +msgid "Output plugins" +msgstr "Plugins de saída" -#. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82 msgid "" -"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " -"external processes when certain threshold values have been reached." +"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It " +"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected " +"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other " +"collectd instances." msgstr "" -"O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar " -"processos externos quando um determinado valor limite for atingido." -#. Add command for reading values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84 -msgid "Add command for reading values" -msgstr "Adicionar comando para leitura de valores" +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85 -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd in " -"order to read certain values. The values will be read from stdout." +msgid "Ping Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Ping" + +msgid "Port" msgstr "" -"Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a " -"fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout." -#. Add notification command -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89 -msgid "Add notification command" -msgstr "Adicionar o comando de notificação" +msgid "Processes" +msgstr "Processos" -#. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90 -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd when " -"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " -"will be feeded to the the called programs stdin." +msgid "Processes Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Processos" + +msgid "Processes to monitor separated by space" msgstr "" -"Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo " -"collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores " -"passados ao comando serão enviados para o stdin." -#. Interface Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94 -msgid "Interface Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Interface" +msgid "Processor" +msgstr "Processador" -#. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95 -msgid "" -"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." +msgid "Qdisc monitoring" +msgstr "Monitoramento do Qdisc" + +msgid "RRD XFiles Factor" +msgstr "Arquivos RRD XFiles Factor" + +msgid "RRD heart beat interval" +msgstr "Intervalo entre duas atualizações" + +msgid "RRD step interval" +msgstr "Intervalo de atualização" + +msgid "RRDTool" +msgstr "RRDTool" + +msgid "RRDTool Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin RRDTool" + +msgid "Rows per RRA" +msgstr "Linhas por RRA" + +msgid "Script" msgstr "" -"O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces " -"selecionadas." -#. Iptables Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100 -msgid "Iptables Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Iptables" +msgid "Seconds" +msgstr "Segundos" -#. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101 -msgid "" -"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " -"informations about processed bytes and packets per rule." +msgid "Server host" +msgstr "IP/Hostname do servidor" + +msgid "Server port" +msgstr "Porta do servidor" + +msgid "Shaping class monitoring" +msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping" + +msgid "Socket file" msgstr "" -"O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar " -"informações sobre pacotes e bytes processados pela regra." -#. Add matching rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103 -msgid "Add matching rule" -msgstr "Adicionar regra" +msgid "Socket group" +msgstr "" + +msgid "Socket permissions" +msgstr "" + +msgid "Source ip range" +msgstr "IP de origem" + +msgid "Specifies what information to collect about links." +msgstr "" + +msgid "Specifies what information to collect about routes." +msgstr "" + +msgid "Specifies what information to collect about the global topology." +msgstr "" + +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Storage directory" +msgstr "Diretório de armazenamento" + +msgid "Storage directory for the csv files" +msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv" + +msgid "Store data values as rates instead of absolute values" +msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos" + +msgid "Stored timespans" +msgstr "Intervalos armazenados" + +msgid "System Load" +msgstr "Carga do Sistema" + +msgid "System plugins" +msgstr "Plugis de Sistema" -#. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104 msgid "" -"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " -"are selected." +"System plugins collecting values about system state and ressource usage on " +"the device.:" msgstr "" -"Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables " -"selecionadas serem monitoradas." -#. Name of the rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105 -msgid "Name of the rule" -msgstr "Nome da regra" +msgid "TCP Connections" +msgstr "Conexões TCP" -#. max. 16 chars -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106 -msgid "max. 16 chars" -msgstr "max. 16 caract." +msgid "TCPConns Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin TCPConns" + +msgid "TTL for network packets" +msgstr "TTL para os pacotes de rede" + +msgid "TTL for ping packets" +msgstr "TTL para os pacotes do ping" -#. Table -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107 msgid "Table" msgstr "Tabela" -#. Chain -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108 -msgid "Chain" -msgstr "Cadeia" - -#. Action (target) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109 -msgid "Action (target)" -msgstr "Ação (destino)" +msgid "" +"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " +"plugin of OLSRd." +msgstr "" -#. Network protocol -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110 -msgid "Network protocol" -msgstr "Protocolo de rede" +msgid "" +"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " +"connections." +msgstr "" -#. Source ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111 -msgid "Source ip range" -msgstr "IP de origem" +msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." +msgstr "" +"O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador." -#. Destination ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113 -msgid "Destination ip range" -msgstr "IP de destino" +msgid "" +"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " +"processing by external programs." +msgstr "" +"O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para " +"um futuro processamento por outros programas." -#. Incoming interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115 -msgid "Incoming interface" -msgstr "Interface de entrada" +msgid "" +"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " +"devices, mount points or filesystem types." +msgstr "" +"O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em " +"diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos." -#. e.g. br-lan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116 -msgid "e.g. br-lan" -msgstr "ex. br-lan" +msgid "" +"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " +"or whole disks." +msgstr "" +"O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições " +"selecionadas ou discos inteiros." -#. Outgoing interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117 -msgid "Outgoing interface" -msgstr "Interface de saída" +msgid "" +"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " +"selected interfaces." +msgstr "" +"O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas " +"interfaces selecionadas." -#. e.g. br-ff -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118 -msgid "e.g. br-ff" -msgstr "ex. br-ff" +msgid "" +"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" +"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " +"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " +"be used in other ways as well." +msgstr "" +"O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir " +"estatísticas de email o daemon collectd. Este plugin é essencialmente " +"destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::" +"Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também." -#. Options -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119 -msgid "Options" -msgstr "Opções" +msgid "" +"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " +"external processes when certain threshold values have been reached." +msgstr "" +"O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar " +"processos externos quando um determinado valor limite for atingido." -#. e.g. reject-with tcp-reset -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120 -msgid "e.g. reject-with tcp-reset" -msgstr "ex. rejeitar-com tcp-reset" +msgid "" +"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." +msgstr "" +"O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces " +"selecionadas." -#. IRQ Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121 -msgid "IRQ Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin IRQ" +msgid "" +"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " +"informations about processed bytes and packets per rule." +msgstr "" +"O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar " +"informações sobre pacotes e bytes processados pela regra." -#. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122 msgid "" "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." @@ -509,28 +526,17 @@ msgstr "" "selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas as " "interrupções serão monitoradas." -#. Monitor interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124 -msgid "Monitor interrupts" -msgstr "Monitorar interrupções" - -#. Load Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127 -msgid "Load Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin carga" +msgid "" +"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " +"and quality." +msgstr "" -#. The load plugin collects statistics about the general system load. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgstr "O plugin carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema." -#. Netlink Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130 -msgid "Netlink Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Netlink" +msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." +msgstr "" -#. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131 msgid "" "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " "filter-statistics for selected interfaces." @@ -538,38 +544,6 @@ msgstr "" "O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e filtro " "de estatísticas das interfaces selecionadas." -#. Basic monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133 -msgid "Basic monitoring" -msgstr "Monitoramento básico" - -#. Verbose monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135 -msgid "Verbose monitoring" -msgstr "Monitoramento no modo verbose" - -#. Qdisc monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137 -msgid "Qdisc monitoring" -msgstr "Monitoramento do Qdisc" - -#. Shaping class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139 -msgid "Shaping class monitoring" -msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping" - -#. Filter class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141 -msgid "Filter class monitoring" -msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros" - -#. Network Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144 -msgid "Network Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Rede" - -#. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145 msgid "" "The network plugin provides network based communication between different " "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " @@ -582,75 +556,6 @@ msgstr "" "localmente são transferidos para um servidor collectd, no modo de servidor a " "instância local recebe dados de outros hosts." -#. Listener interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147 -msgid "Listener interfaces" -msgstr "Escutar na(s) interface(s)" - -#. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148 -msgid "" -"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " -"connections." -msgstr "" -"Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber " -"conexões." - -#. Listen host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149 -msgid "Listen host" -msgstr "Endereço de escuta do Host" - -#. Listen port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151 -msgid "Listen port" -msgstr "Porta de escuta" - -#. server interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153 -msgid "server interfaces" -msgstr "Interfaces do servidor" - -#. This section defines to which servers the locally collected data is sent to. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154 -msgid "" -"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." -msgstr "" -"Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão " -"enviados." - -#. Server host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155 -msgid "Server host" -msgstr "IP/Hostname do servidor" - -#. Server port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157 -msgid "Server port" -msgstr "Porta do servidor" - -#. TTL for network packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159 -msgid "TTL for network packets" -msgstr "TTL para os pacotes de rede" - -#. Forwarding between listen and server addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161 -msgid "Forwarding between listen and server addresses" -msgstr "Transmissão entre o endereço de escuta e dos servidores" - -#. Cache flush interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162 -msgid "Cache flush interval" -msgstr "Intervalo de limpeza do cache" - -#. Ping Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164 -msgid "Ping Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Ping" - -#. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165 msgid "" "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " "the roundtrip time for each host." @@ -658,23 +563,6 @@ msgstr "" "O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos hosts selecionados e " "medir o tempo de resposta para cada host." -#. Monitor hosts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167 -msgid "Monitor hosts" -msgstr "Monitorar os hosts" - -#. TTL for ping packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169 -msgid "TTL for ping packets" -msgstr "TTL para os pacotes do ping" - -#. Processes Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171 -msgid "Processes Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Processos" - -#. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172 msgid "" "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " "memory usage of selected processes." @@ -682,18 +570,6 @@ msgstr "" "O plugin processo coleta informações como o tempo da cpu, página falhas e " "uso de memória dos processos selecionados." -#. Monitor processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174 -msgid "Monitor processes" -msgstr "Monitorar processos" - -#. RRDTool Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176 -msgid "RRDTool Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin RRDTool" - -#. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable! -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177 msgid "" "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " "foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong " @@ -705,68 +581,15 @@ msgstr "" "em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. " "Isso pode tornar o equipamento inutilizável!" -#. Storage directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179 -msgid "Storage directory" -msgstr "Diretório de armazenamento" - -#. RRD step interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180 -msgid "RRD step interval" -msgstr "Intervalo de atualização" - -#. RRD heart beat interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182 -msgid "RRD heart beat interval" -msgstr "Intervalo entre duas atualizações" - -#. Only create average RRAs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184 -msgid "Only create average RRAs" -msgstr "Somente criar RRAs de média" - -#. reduces rrd size -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185 -msgid "reduces rrd size" -msgstr "reduzir o tamanho do rrd" - -#. Stored timespans -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186 -msgid "Stored timespans" -msgstr "Intervalos armazenados" - -#. seconds; multiple separated by space -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187 -msgid "seconds; multiple separated by space" -msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço" - -#. Rows per RRA -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188 -msgid "Rows per RRA" -msgstr "Linhas por RRA" - -#. RRD XFiles Factor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189 -msgid "RRD XFiles Factor" -msgstr "Arquivos RRD XFiles Factor" - -#. Cache collected data for -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190 -msgid "Cache collected data for" -msgstr "Cache dos dados coletados" - -#. Flush cache after -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192 -msgid "Flush cache after" -msgstr "Limpar cache após" - -#. TCPConns Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194 -msgid "TCPConns Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin TCPConns" +msgid "" +"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " +"Tool to render diagram images from collected data." +msgstr "" +"As estatísticas são baseadas no Collectd e é utilizado o RRD Tool para renderização das imagens à partir dos dados coletados." -#. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195 msgid "" "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " "selected ports." @@ -774,28 +597,6 @@ msgstr "" "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das " "portas selecionadas." -#. Monitor all local listen ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197 -msgid "Monitor all local listen ports" -msgstr "Monitorar todas as portas locais" - -#. Monitor local ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198 -msgid "Monitor local ports" -msgstr "Monitorar as portas locais" - -#. Monitor remote ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200 -msgid "Monitor remote ports" -msgstr "Monitorar portas remotas" - -#. Unixsock Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202 -msgid "Unixsock Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Unixsock" - -#. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203 msgid "" "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "collected data from a running collectd instance." @@ -803,13 +604,6 @@ msgstr "" "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados " "coletados a partir de uma instância do collectd." -#. Wireless Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210 -msgid "Wireless Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Wireless" - -#. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211 msgid "" "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " "noise and quality." @@ -817,7 +611,63 @@ msgstr "" "O plugin wireless coleta estatísticas sobre o nível de sinal wireless, o " "ruído e qualidade." -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212 -msgid "Enable this plugin" -msgstr "Habilitar este plugin" +msgid "" +"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"connections." +msgstr "" +"Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber " +"conexões." + +msgid "" +"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." +msgstr "" +"Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão " +"enviados." + +msgid "Try to lookup fully qualified hostname" +msgstr "Tentar encontrar o nome do host completo (FQDN)" + +msgid "UnixSock" +msgstr "UnixSock" + +msgid "Unixsock Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Unixsock" + +msgid "Used PID file" +msgstr "Arquivo PID usado" + +msgid "User" +msgstr "" + +msgid "Verbose monitoring" +msgstr "Monitoramento no modo verbose" + +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + +msgid "Wireless Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Wireless" + +msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "e.g. br-ff" +msgstr "ex. br-ff" + +msgid "e.g. br-lan" +msgstr "ex. br-lan" + +msgid "e.g. reject-with tcp-reset" +msgstr "ex. rejeitar-com tcp-reset" + +msgid "max. 16 chars" +msgstr "max. 16 caract." + +msgid "reduces rrd size" +msgstr "reduzir o tamanho do rrd" + +msgid "seconds; multiple separated by space" +msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço" + +msgid "server interfaces" +msgstr "Interfaces do servidor" diff --git a/po/pt_BR/splash.po b/po/pt_BR/splash.po index 0dc97df2d..83ae83462 100644 --- a/po/pt_BR/splash.po +++ b/po/pt_BR/splash.po @@ -16,6 +16,13 @@ msgstr "" msgid "Accept" msgstr "Aceitar" +msgid "" +"Access to the internet might be possible nevertheless, because some " +"activists of this project share their private internet connections. These " +"few connections are shared between all users. That means available bandwidth " +"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" +msgstr "" + msgid "Active Clients" msgstr "Clientes Ativos" @@ -31,9 +38,19 @@ msgstr "" "para subir e baixar, estão definidos. Use o valor 0 para desabilitar " "completamente esta limitação. Clientes na lista branca não são limitados." +msgid "" +"Become an active member of this community and help by operating your own node" +msgstr "" + msgid "Blacklist" msgstr "Lista negra" +msgid "Blocked" +msgstr "" + +msgid "By accepting these rules you can use this network for" +msgstr "" + msgid "Clearance time" msgstr "Tempo de eliminação" @@ -62,9 +79,15 @@ msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" msgstr "" "A velocidade para subir dos clientes é limitada por este valor (kbytes/s)" +msgid "Contact" +msgstr "" + msgid "Decline" msgstr "Rejeitar" +msgid "Donate some money to help us keep this project alive." +msgstr "" + msgid "Download limit" msgstr "Limite para baixar" @@ -90,6 +113,13 @@ msgstr "" msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" +msgid "" +"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." +msgstr "" + +msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" +msgstr "" + msgid "Intercept client traffic on this Interface" msgstr "Interceptar o tráfego do cliente nesta interface" @@ -99,6 +129,11 @@ msgstr "Interfaces" msgid "Interfaces that are used for Splash." msgstr "Interfaces usadas pelo Splash." +msgid "" +"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " +"contributing to this project." +msgstr "" + msgid "MAC Address" msgstr "Endereço MAC" @@ -121,6 +156,11 @@ msgstr "Rede" msgid "No clients connected" msgstr "Nenhum cliente conectado" +msgid "" +"Please note that we are not an internet service provider but an experimental " +"community network." +msgstr "" + msgid "Policy" msgstr "Política" @@ -136,26 +176,39 @@ msgstr "Texto do termo de uso" msgid "Time remaining" msgstr "Tempo restante" +msgid "" +"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " +"can try to contact the owner of this access point:" +msgstr "" + msgid "Traffic in/out" msgstr "Tráfego de entrada/saída" msgid "Upload limit" msgstr "Limite de subida" +msgid "Welcome" +msgstr "" + msgid "Whitelist" msgstr "Lista branca" +msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" +msgstr "" + msgid "" -"You can change the text that is displayed to clients here.
It is " +"You can enter your own text that is displayed to clients here.
It is " "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " -"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.
Click here to test the splash page after you saved it." +"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." +msgstr "" + +msgid "" +"Your access to this network has been blocked, most likely because you did " +"something that our rules explicitly forbid." +msgstr "" + +msgid "Your bandwidth is limited to" msgstr "" -"Aqui você pode mudar o texto do termo de uso que é mostrado aos clientes.
É possível usar as seguintes marcações: ###COMMUNITY###, " -"###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### e ###ACCEPT###.
Clique aqui para " -"testar a página de termo de uso depois que você " -"salvá-la." msgid "blacklisted" msgstr "na lista negra" @@ -163,17 +216,44 @@ msgstr "na lista negra" msgid "expired" msgstr "expirado" +msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." +msgstr "" + msgid "optional when using host addresses" msgstr "opcional quando é usado o endereço do equipamento" +msgid "perform any kind of illegal activities" +msgstr "" + msgid "splashed" msgstr "termo mostrado" msgid "temporarily blocked" msgstr "bloqueado temporariamente" +msgid "the owner of this access point." +msgstr "" + msgid "unknown" msgstr "desconhecido" +msgid "use filesharing applications on this network" +msgstr "" + +msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" +msgstr "" + msgid "whitelisted" msgstr "na lista branca" + +#~ msgid "" +#~ "You can change the text that is displayed to clients here.
It is " +#~ "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, " +#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### and ###ACCEPT###.
Click here to " +#~ "test the splash page after you saved it." +#~ msgstr "" +#~ "Aqui você pode mudar o texto do termo de uso que é mostrado aos clientes." +#~ "
É possível usar as seguintes marcações: ###COMMUNITY###, " +#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### e ###ACCEPT###.
Clique aqui " +#~ "para testar a página de termo de uso depois " +#~ "que você salvá-la." diff --git a/po/pt_BR/statistics.po b/po/pt_BR/statistics.po index 2094956aa..321efebf5 100644 --- a/po/pt_BR/statistics.po +++ b/po/pt_BR/statistics.po @@ -6,503 +6,520 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 21:13+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -#. The statistics package is based on Collectd and uses RRD Tool to render diagram images from collected data. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2 -msgid "" -"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " -"Tool to render diagram images from collected data." +msgid "Action (target)" +msgstr "Ação (destino)" + +msgid "Add command for reading values" +msgstr "Adicionar comando para leitura de valores" + +msgid "Add matching rule" +msgstr "Adicionar regra" + +msgid "Add multiple hosts separated by space." msgstr "" -"As estatísticas são baseadas no Collectd e é utilizado o RRD Tool para renderização das imagens à partir dos dados coletados." -#. System plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3 -msgid "System plugins" -msgstr "Plugins de sistema" +msgid "Add notification command" +msgstr "Adicionar o comando de notificação" -#. Network plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4 -msgid "Network plugins" -msgstr "Plugins de rede" +msgid "Base Directory" +msgstr "Diretório Base" -#. Output plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5 -msgid "Output plugins" -msgstr "Plugins de saída" +msgid "Basic monitoring" +msgstr "Monitoramento básico" -#. Display timespan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6 -msgid "Display timespan »" -msgstr "Mostrar intervalo »" +msgid "CPU Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin CPU" -#. Graphs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7 -msgid "Graphs" -msgstr "Gráficos" +msgid "CSV Output" +msgstr "Formato CSV" + +msgid "CSV Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin CSV" + +msgid "Cache collected data for" +msgstr "Cache dos dados coletados" + +msgid "Cache flush interval" +msgstr "Intervalo de limpeza do cache" + +msgid "Chain" +msgstr "Cadeia" + +msgid "CollectLinks" +msgstr "" + +msgid "CollectRoutes" +msgstr "" + +msgid "CollectTopology" +msgstr "" -#. Collectd -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8 msgid "Collectd" msgstr "Collectd" -#. Processor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9 -msgid "Processor" -msgstr "Processador" +msgid "Collectd Settings" +msgstr "Configurações do Collectd" -#. Ping -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +msgid "" +"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " +"different plugins. On this page you can change general settings for the " +"collectd daemon." +msgstr "" +"Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de " +"diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais " +"do daemon collectd." -#. Firewall -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11 -msgid "Firewall" -msgstr "Firewall" +msgid "Conntrack" +msgstr "" -#. Netlink -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12 -msgid "Netlink" -msgstr "Netlink" +msgid "Conntrack Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13 -msgid "Processes" -msgstr "Processos" +msgid "DF Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin DF" -#. Wireless -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14 -msgid "Wireless" -msgstr "Wireless" +msgid "DNS" +msgstr "DNS" -#. TCP Connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15 -msgid "TCP Connections" -msgstr "Conexões TCP" +msgid "DNS Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin DNS" -#. Interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16 -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" +msgid "Data collection interval" +msgstr "Intervalo da coleta de dados" + +msgid "Datasets definition file" +msgstr "Arquivo com a definição de dados" + +msgid "Destination ip range" +msgstr "Faixa IP de destino" + +msgid "Directory for collectd plugins" +msgstr "Diretório para os plugins do collectd" + +msgid "Directory for sub-configurations" +msgstr "Diretório para sub-configurações" + +msgid "Disk Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Disco" -#. Disk Space Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17 msgid "Disk Space Usage" msgstr "Utilização de espaço em disco" -#. Interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18 -msgid "Interrupts" -msgstr "Interrupções" - -#. Disk Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19 msgid "Disk Usage" msgstr "Utilização do Disco" -#. Exec -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20 +msgid "Display timespan »" +msgstr "Mostrar intervalo »" + +msgid "E-Mail Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin E-Mail" + +msgid "Email" +msgstr "Email" + +msgid "Enable this plugin" +msgstr "Habilitar este plugin" + msgid "Exec" msgstr "Exec" -#. RRDTool -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21 -msgid "RRDTool" -msgstr "RRDTool" +msgid "Exec Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Exec" -#. Network -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22 -msgid "Network" -msgstr "Rede" +msgid "Filter class monitoring" +msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros" -#. CSV Output -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23 -msgid "CSV Output" -msgstr "Formato CSV" +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" -#. System Load -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24 -msgid "System Load" -msgstr "Carga do Sistema" +msgid "Flush cache after" +msgstr "Limpar cache após" -#. DNS -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +msgid "Forwarding between listen and server addresses" +msgstr "" +"Encaminhamento entre o endereço de escuta e os endereços dos servidores" -#. Email -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26 -msgid "Email" -msgstr "Email" +msgid "Graphs" +msgstr "Gráficos" -#. UnixSock -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27 -msgid "UnixSock" -msgstr "UnixSock" +msgid "Group" +msgstr "" -#. Collectd Settings -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29 -msgid "Collectd Settings" -msgstr "Configurações do Collectd" +msgid "" +"Here you can define external commands which will be started by collectd in " +"order to read certain values. The values will be read from stdout." +msgstr "" +"Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a " +"fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout." -#. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30 msgid "" -"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " -"different plugins. On this page you can change general settings for the " -"collectd daemon." +"Here you can define external commands which will be started by collectd when " +"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " +"will be feeded to the the called programs stdin." +msgstr "" +"Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo " +"collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores " +"passados ao comando serão enviados para o stdin." + +msgid "" +"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " +"are selected." +msgstr "" +"Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables " +"selecionadas serem monitoradas." + +msgid "Host" msgstr "" -"Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de " -"diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais " -"do daemon collectd." -#. Hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#. Base Directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32 -msgid "Base Directory" -msgstr "Diretório Base" - -#. Directory for sub-configurations -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33 -msgid "Directory for sub-configurations" -msgstr "Diretório para sub-configurações" +msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" +msgstr "" -#. Directory for collectd plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34 -msgid "Directory for collectd plugins" -msgstr "Diretório para os plugins do collectd" +msgid "IRQ Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin IRQ" -#. Used PID file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35 -msgid "Used PID file" -msgstr "Arquivo PID usado" +msgid "Ignore source addresses" +msgstr "Ignorar endereços de origem" -#. Datasets definition file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36 -msgid "Datasets definition file" -msgstr "Arquivo com a definição de dados" +msgid "Incoming interface" +msgstr "Interface de entrada" -#. Data collection interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37 -msgid "Data collection interval" -msgstr "Intervalo da coleta de dados" +msgid "Installed network plugins:" +msgstr "" -#. Seconds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38 -msgid "Seconds" -msgstr "Segundos" +msgid "Installed output plugins:" +msgstr "" -#. Number of threads for data collection -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39 -msgid "Number of threads for data collection" -msgstr "Número de threads para o coletor de dados" +msgid "Interface Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Interface" -#. Try to lookup fully qualified hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40 -msgid "Try to lookup fully qualified hostname" -msgstr "Tentar encontrar o nome do host completo (FQDN)" +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfaces" -#. CPU Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41 -msgid "CPU Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin CPU" +msgid "Interrupts" +msgstr "Interrupções" -#. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42 -msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." +msgid "Interval for pings" msgstr "" -"O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador." -#. CSV Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44 -msgid "CSV Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin CSV" +msgid "Iptables Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Iptables" -#. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45 -msgid "" -"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " -"processing by external programs." +msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." msgstr "" -"O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para " -"um futuro processamento por outros programas." -#. Storage directory for the csv files -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47 -msgid "Storage directory for the csv files" -msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv" +msgid "Listen host" +msgstr "Endereço de escuta do Host" -#. Store data values as rates instead of absolute values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48 -msgid "Store data values as rates instead of absolute values" -msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos" +msgid "Listen port" +msgstr "Porta de escuta" -#. DF Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49 -msgid "DF Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin DF" +msgid "Listener interfaces" +msgstr "Escutar na(s) interface(s)" -#. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50 -msgid "" -"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " -"devices, mount points or filesystem types." +msgid "Load Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin carga" + +msgid "Maximum allowed connections" +msgstr "Máximo de conexões permitidas" + +msgid "Memory" msgstr "" -"O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em " -"diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos." -#. Monitor devices -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52 +msgid "Memory Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Monitor all except specified" +msgstr "" + +msgid "Monitor all local listen ports" +msgstr "Monitorar todas as portas locais" + msgid "Monitor devices" msgstr "Monitorar dispositivos" -#. Monitor mount points -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54 -msgid "Monitor mount points" -msgstr "Monitorar pontos de montagem" +msgid "Monitor disks and partitions" +msgstr "Monitoras discos e partições" -#. Monitor filesystem types -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56 msgid "Monitor filesystem types" msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos" -#. Disk Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59 -msgid "Disk Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Disco" +msgid "Monitor hosts" +msgstr "Monitorar os hosts" -#. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60 -msgid "" -"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " -"or whole disks." +msgid "Monitor interfaces" msgstr "" -"O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições " -"selecionadas ou discos inteiros." -#. Monitor disks and partitions -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62 -msgid "Monitor disks and partitions" -msgstr "Monitoras discos e partições" +msgid "Monitor interrupts" +msgstr "Monitorar interrupções" -#. DNS Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65 -msgid "DNS Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin DNS" +msgid "Monitor local ports" +msgstr "Monitorar as portas locais" + +msgid "Monitor mount points" +msgstr "Monitorar pontos de montagem" + +msgid "Monitor processes" +msgstr "Monitorar processos" + +msgid "Monitor remote ports" +msgstr "Monitorar portas remotas" + +msgid "Name of the rule" +msgstr "Nome da regra" + +msgid "Netlink" +msgstr "Netlink" + +msgid "Netlink Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Netlink" + +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +msgid "Network Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Rede" + +msgid "Network plugins" +msgstr "Plugins de rede" -#. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66 msgid "" -"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " -"selected interfaces." +"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, " +"interface traffic, iptables rules etc." msgstr "" -"O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas " -"interfaces selecionadas." -#. Ignore source addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70 -msgid "Ignore source addresses" -msgstr "Ignorar endereços de origem" +msgid "Network protocol" +msgstr "Protocolo de rede" -#. E-Mail Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72 -msgid "E-Mail Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin E-Mail" +msgid "Number of threads for data collection" +msgstr "Número de threads para o coletor de dados" -#. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73 -msgid "" -"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" -"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " -"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " -"be used in other ways as well." +msgid "OLSRd" msgstr "" -"O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir " -"estatísticas de email para o collectd. Este plugin é essencialmente " -"destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin " -"Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras " -"maneiras também." -#. Maximum allowed connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80 -msgid "Maximum allowed connections" -msgstr "Máximo de conexões permitidas" +msgid "OLSRd Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Exec Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81 -msgid "Exec Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Exec" +msgid "Only create average RRAs" +msgstr "Somente criar RRAs de média" + +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +msgid "Outgoing interface" +msgstr "Interface de saída" + +msgid "Output plugins" +msgstr "Plugins de saída" -#. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82 msgid "" -"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " -"external processes when certain threshold values have been reached." +"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It " +"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected " +"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other " +"collectd instances." msgstr "" -"O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar " -"processos externos quando um determinado valor limite for atingido." -#. Add command for reading values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84 -msgid "Add command for reading values" -msgstr "Adicionar comando para leitura de valores" +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85 -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd in " -"order to read certain values. The values will be read from stdout." +msgid "Ping Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Ping" + +msgid "Port" msgstr "" -"Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a " -"fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout." -#. Add notification command -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89 -msgid "Add notification command" -msgstr "Adicionar o comando de notificação" +msgid "Processes" +msgstr "Processos" -#. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90 -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd when " -"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " -"will be feeded to the the called programs stdin." +msgid "Processes Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Processos" + +msgid "Processes to monitor separated by space" msgstr "" -"Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo " -"collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores " -"passados ao comando serão enviados para o stdin." -#. Interface Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94 -msgid "Interface Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Interface" +msgid "Processor" +msgstr "Processador" -#. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95 -msgid "" -"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." +msgid "Qdisc monitoring" +msgstr "Monitoramento do Qdisc" + +msgid "RRD XFiles Factor" +msgstr "Fator RRD XFiles" + +msgid "RRD heart beat interval" +msgstr "Intervalo entre duas atualizações" + +msgid "RRD step interval" +msgstr "Intervalo de atualização" + +msgid "RRDTool" +msgstr "RRDTool" + +msgid "RRDTool Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin RRDTool" + +msgid "Rows per RRA" +msgstr "Linhas por RRA" + +msgid "Script" msgstr "" -"O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces " -"selecionadas." -#. Iptables Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100 -msgid "Iptables Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Iptables" +msgid "Seconds" +msgstr "Segundos" -#. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101 -msgid "" -"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " -"informations about processed bytes and packets per rule." +msgid "Server host" +msgstr "Endereço do servidor" + +msgid "Server port" +msgstr "Porta do servidor" + +msgid "Shaping class monitoring" +msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping" + +msgid "Socket file" msgstr "" -"O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar " -"informações sobre pacotes e bytes processados pela regra." -#. Add matching rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103 -msgid "Add matching rule" -msgstr "Adicionar regra" +msgid "Socket group" +msgstr "" + +msgid "Socket permissions" +msgstr "" + +msgid "Source ip range" +msgstr "Faixa de IP de origem" + +msgid "Specifies what information to collect about links." +msgstr "" + +msgid "Specifies what information to collect about routes." +msgstr "" + +msgid "Specifies what information to collect about the global topology." +msgstr "" + +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Storage directory" +msgstr "Diretório de armazenamento" + +msgid "Storage directory for the csv files" +msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv" + +msgid "Store data values as rates instead of absolute values" +msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos" + +msgid "Stored timespans" +msgstr "Intervalos armazenados" + +msgid "System Load" +msgstr "Carga do Sistema" + +msgid "System plugins" +msgstr "Plugins de sistema" -#. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104 msgid "" -"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " -"are selected." +"System plugins collecting values about system state and ressource usage on " +"the device.:" msgstr "" -"Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables " -"selecionadas serem monitoradas." -#. Name of the rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105 -msgid "Name of the rule" -msgstr "Nome da regra" +msgid "TCP Connections" +msgstr "Conexões TCP" -#. max. 16 chars -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106 -msgid "max. 16 chars" -msgstr "máx. 16 caracteres" +msgid "TCPConns Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin TCPConns" + +msgid "TTL for network packets" +msgstr "TTL para os pacotes de rede" + +msgid "TTL for ping packets" +msgstr "TTL para os pacotes do ping" -#. Table -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107 msgid "Table" msgstr "Tabela" -#. Chain -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108 -msgid "Chain" -msgstr "Cadeia" - -#. Action (target) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109 -msgid "Action (target)" -msgstr "Ação (destino)" +msgid "" +"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " +"plugin of OLSRd." +msgstr "" -#. Network protocol -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110 -msgid "Network protocol" -msgstr "Protocolo de rede" +msgid "" +"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " +"connections." +msgstr "" -#. Source ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111 -msgid "Source ip range" -msgstr "Faixa de IP de origem" +msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." +msgstr "" +"O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador." -#. Destination ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113 -msgid "Destination ip range" -msgstr "Faixa IP de destino" +msgid "" +"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " +"processing by external programs." +msgstr "" +"O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para " +"um futuro processamento por outros programas." -#. Incoming interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115 -msgid "Incoming interface" -msgstr "Interface de entrada" +msgid "" +"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " +"devices, mount points or filesystem types." +msgstr "" +"O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em " +"diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos." -#. e.g. br-lan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116 -msgid "e.g. br-lan" -msgstr "ex: br-lan" +msgid "" +"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " +"or whole disks." +msgstr "" +"O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições " +"selecionadas ou discos inteiros." -#. Outgoing interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117 -msgid "Outgoing interface" -msgstr "Interface de saída" +msgid "" +"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " +"selected interfaces." +msgstr "" +"O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas " +"interfaces selecionadas." -#. e.g. br-ff -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118 -msgid "e.g. br-ff" -msgstr "ex: br-ff" +msgid "" +"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" +"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " +"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " +"be used in other ways as well." +msgstr "" +"O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir " +"estatísticas de email para o collectd. Este plugin é essencialmente " +"destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::" +"Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também." -#. Options -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119 -msgid "Options" -msgstr "Opções" +msgid "" +"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " +"external processes when certain threshold values have been reached." +msgstr "" +"O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar " +"processos externos quando um determinado valor limite for atingido." -#. e.g. reject-with tcp-reset -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120 -msgid "e.g. reject-with tcp-reset" -msgstr "ex: rejeitar-com tcp-reset" +msgid "" +"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." +msgstr "" +"O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces " +"selecionadas." -#. IRQ Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121 -msgid "IRQ Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin IRQ" +msgid "" +"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " +"informations about processed bytes and packets per rule." +msgstr "" +"O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar " +"informações sobre pacotes e bytes processados pela regra." -#. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122 msgid "" "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." @@ -511,28 +528,17 @@ msgstr "" "interrupção selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas " "as interrupções serão monitoradas." -#. Monitor interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124 -msgid "Monitor interrupts" -msgstr "Monitorar interrupções" - -#. Load Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127 -msgid "Load Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin carga" +msgid "" +"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " +"and quality." +msgstr "" -#. The load plugin collects statistics about the general system load. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgstr "O plugin de carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema." -#. Netlink Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130 -msgid "Netlink Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Netlink" +msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." +msgstr "" -#. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131 msgid "" "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " "filter-statistics for selected interfaces." @@ -540,38 +546,6 @@ msgstr "" "O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e " "estatísticas de filtro das interfaces selecionadas." -#. Basic monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133 -msgid "Basic monitoring" -msgstr "Monitoramento básico" - -#. Verbose monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135 -msgid "Verbose monitoring" -msgstr "Monitoramento no modo detalhado" - -#. Qdisc monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137 -msgid "Qdisc monitoring" -msgstr "Monitoramento do Qdisc" - -#. Shaping class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139 -msgid "Shaping class monitoring" -msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping" - -#. Filter class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141 -msgid "Filter class monitoring" -msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros" - -#. Network Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144 -msgid "Network Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Rede" - -#. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145 msgid "" "The network plugin provides network based communication between different " "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " @@ -584,75 +558,6 @@ msgstr "" "localmente são transferidos para um servidor collectd. No modo de servidor, " "o servidor local recebe os dados de outros servidores." -#. Listener interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147 -msgid "Listener interfaces" -msgstr "Escutar na(s) interface(s)" - -#. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148 -msgid "" -"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " -"connections." -msgstr "" -"Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber " -"conexões." - -#. Listen host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149 -msgid "Listen host" -msgstr "Endereço de escuta do Host" - -#. Listen port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151 -msgid "Listen port" -msgstr "Porta de escuta" - -#. server interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153 -msgid "server interfaces" -msgstr "interfaces do servidor" - -#. This section defines to which servers the locally collected data is sent to. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154 -msgid "" -"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." -msgstr "" -"Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão " -"enviados." - -#. Server host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155 -msgid "Server host" -msgstr "Endereço do servidor" - -#. Server port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157 -msgid "Server port" -msgstr "Porta do servidor" - -#. TTL for network packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159 -msgid "TTL for network packets" -msgstr "TTL para os pacotes de rede" - -#. Forwarding between listen and server addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161 -msgid "Forwarding between listen and server addresses" -msgstr "Encaminhamento entre o endereço de escuta e os endereços dos servidores" - -#. Cache flush interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162 -msgid "Cache flush interval" -msgstr "Intervalo de limpeza do cache" - -#. Ping Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164 -msgid "Ping Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Ping" - -#. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165 msgid "" "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " "the roundtrip time for each host." @@ -660,23 +565,6 @@ msgstr "" "O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos hosts selecionados e " "medir o tempo de resposta para cada host." -#. Monitor hosts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167 -msgid "Monitor hosts" -msgstr "Monitorar os hosts" - -#. TTL for ping packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169 -msgid "TTL for ping packets" -msgstr "TTL para os pacotes do ping" - -#. Processes Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171 -msgid "Processes Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Processos" - -#. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172 msgid "" "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " "memory usage of selected processes." @@ -684,18 +572,6 @@ msgstr "" "O plugin de processos coleta informações como o tempo da cpu, falha de " "página e uso de memória dos processos selecionados." -#. Monitor processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174 -msgid "Monitor processes" -msgstr "Monitorar processos" - -#. RRDTool Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176 -msgid "RRDTool Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin RRDTool" - -#. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable! -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177 msgid "" "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " "foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong " @@ -707,68 +583,15 @@ msgstr "" "em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. " "Isso pode tornar o equipamento inutilizável!" -#. Storage directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179 -msgid "Storage directory" -msgstr "Diretório de armazenamento" - -#. RRD step interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180 -msgid "RRD step interval" -msgstr "Intervalo de atualização" - -#. RRD heart beat interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182 -msgid "RRD heart beat interval" -msgstr "Intervalo entre duas atualizações" - -#. Only create average RRAs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184 -msgid "Only create average RRAs" -msgstr "Somente criar RRAs de média" - -#. reduces rrd size -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185 -msgid "reduces rrd size" -msgstr "reduzir o tamanho do rrd" - -#. Stored timespans -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186 -msgid "Stored timespans" -msgstr "Intervalos armazenados" - -#. seconds; multiple separated by space -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187 -msgid "seconds; multiple separated by space" -msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço" - -#. Rows per RRA -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188 -msgid "Rows per RRA" -msgstr "Linhas por RRA" - -#. RRD XFiles Factor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189 -msgid "RRD XFiles Factor" -msgstr "Fator RRD XFiles" - -#. Cache collected data for -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190 -msgid "Cache collected data for" -msgstr "Cache dos dados coletados" - -#. Flush cache after -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192 -msgid "Flush cache after" -msgstr "Limpar cache após" - -#. TCPConns Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194 -msgid "TCPConns Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin TCPConns" +msgid "" +"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " +"Tool to render diagram images from collected data." +msgstr "" +"As estatísticas são baseadas no Collectd e é utilizado o RRD Tool para renderização das imagens à partir dos dados coletados." -#. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195 msgid "" "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " "selected ports." @@ -776,28 +599,6 @@ msgstr "" "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das " "portas selecionadas." -#. Monitor all local listen ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197 -msgid "Monitor all local listen ports" -msgstr "Monitorar todas as portas locais" - -#. Monitor local ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198 -msgid "Monitor local ports" -msgstr "Monitorar as portas locais" - -#. Monitor remote ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200 -msgid "Monitor remote ports" -msgstr "Monitorar portas remotas" - -#. Unixsock Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202 -msgid "Unixsock Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Unixsock" - -#. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203 msgid "" "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "collected data from a running collectd instance." @@ -805,13 +606,6 @@ msgstr "" "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados " "coletados a partir de uma collectd em execução." -#. Wireless Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210 -msgid "Wireless Plugin Configuration" -msgstr "Configuração do plugin Wireless" - -#. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211 msgid "" "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " "noise and quality." @@ -819,7 +613,63 @@ msgstr "" "O plugin wireless coleta estatísticas sobre o nível de sinal wireless, o " "ruído e qualidade." -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212 -msgid "Enable this plugin" -msgstr "Habilitar este plugin" +msgid "" +"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"connections." +msgstr "" +"Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber " +"conexões." + +msgid "" +"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." +msgstr "" +"Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão " +"enviados." + +msgid "Try to lookup fully qualified hostname" +msgstr "Tentar encontrar o nome do host completo (FQDN)" + +msgid "UnixSock" +msgstr "UnixSock" + +msgid "Unixsock Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Unixsock" + +msgid "Used PID file" +msgstr "Arquivo PID usado" + +msgid "User" +msgstr "" + +msgid "Verbose monitoring" +msgstr "Monitoramento no modo detalhado" + +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + +msgid "Wireless Plugin Configuration" +msgstr "Configuração do plugin Wireless" + +msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "e.g. br-ff" +msgstr "ex: br-ff" + +msgid "e.g. br-lan" +msgstr "ex: br-lan" + +msgid "e.g. reject-with tcp-reset" +msgstr "ex: rejeitar-com tcp-reset" + +msgid "max. 16 chars" +msgstr "máx. 16 caracteres" + +msgid "reduces rrd size" +msgstr "reduzir o tamanho do rrd" + +msgid "seconds; multiple separated by space" +msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço" + +msgid "server interfaces" +msgstr "interfaces do servidor" diff --git a/po/ro/splash.po b/po/ro/splash.po index ed6855928..c8aaac337 100644 --- a/po/ro/splash.po +++ b/po/ro/splash.po @@ -1,6 +1,13 @@ msgid "Accept" msgstr "" +msgid "" +"Access to the internet might be possible nevertheless, because some " +"activists of this project share their private internet connections. These " +"few connections are shared between all users. That means available bandwidth " +"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" +msgstr "" + msgid "Active Clients" msgstr "" @@ -13,9 +20,19 @@ msgid "" "Whitelisted clients are not limited." msgstr "" +msgid "" +"Become an active member of this community and help by operating your own node" +msgstr "" + msgid "Blacklist" msgstr "" +msgid "Blocked" +msgstr "" + +msgid "By accepting these rules you can use this network for" +msgstr "" + msgid "Clearance time" msgstr "" @@ -38,9 +55,15 @@ msgstr "" msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" msgstr "" +msgid "Contact" +msgstr "" + msgid "Decline" msgstr "" +msgid "Donate some money to help us keep this project alive." +msgstr "" + msgid "Download limit" msgstr "" @@ -64,6 +87,13 @@ msgstr "" msgid "IP Address" msgstr "" +msgid "" +"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." +msgstr "" + +msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" +msgstr "" + msgid "Intercept client traffic on this Interface" msgstr "" @@ -73,6 +103,11 @@ msgstr "" msgid "Interfaces that are used for Splash." msgstr "" +msgid "" +"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " +"contributing to this project." +msgstr "" + msgid "MAC Address" msgstr "" @@ -93,6 +128,11 @@ msgstr "" msgid "No clients connected" msgstr "" +msgid "" +"Please note that we are not an internet service provider but an experimental " +"community network." +msgstr "" + msgid "Policy" msgstr "" @@ -108,20 +148,38 @@ msgstr "" msgid "Time remaining" msgstr "" +msgid "" +"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " +"can try to contact the owner of this access point:" +msgstr "" + msgid "Traffic in/out" msgstr "" msgid "Upload limit" msgstr "" +msgid "Welcome" +msgstr "" + msgid "Whitelist" msgstr "" +msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" +msgstr "" + msgid "" -"You can change the text that is displayed to clients here.
It is " +"You can enter your own text that is displayed to clients here.
It is " "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " -"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.
Click here to test the splash page after you saved it." +"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." +msgstr "" + +msgid "" +"Your access to this network has been blocked, most likely because you did " +"something that our rules explicitly forbid." +msgstr "" + +msgid "Your bandwidth is limited to" msgstr "" msgid "blacklisted" @@ -130,17 +188,32 @@ msgstr "" msgid "expired" msgstr "" +msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." +msgstr "" + msgid "optional when using host addresses" msgstr "" +msgid "perform any kind of illegal activities" +msgstr "" + msgid "splashed" msgstr "" msgid "temporarily blocked" msgstr "" +msgid "the owner of this access point." +msgstr "" + msgid "unknown" msgstr "" +msgid "use filesharing applications on this network" +msgstr "" + +msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" +msgstr "" + msgid "whitelisted" msgstr "" diff --git a/po/ro/statistics.po b/po/ro/statistics.po index 5a164f13b..45b14c9f9 100644 --- a/po/ro/statistics.po +++ b/po/ro/statistics.po @@ -6,655 +6,534 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-07 17:27+0200\n" "Last-Translator: Daniel \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -#. The statistics package is based on Collectd and uses RRD Tool to render diagram images from collected data. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2 -msgid "" -"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " -"Tool to render diagram images from collected data." +msgid "Action (target)" msgstr "" -#. System plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3 -msgid "System plugins" -msgstr "Pluginuri de sistem" +msgid "Add command for reading values" +msgstr "" -#. Network plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4 -msgid "Network plugins" -msgstr "Pluginuri de retea" +msgid "Add matching rule" +msgstr "" -#. Output plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5 -msgid "Output plugins" -msgstr "Pluginuri de iesire" +msgid "Add multiple hosts separated by space." +msgstr "" -#. Display timespan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6 -msgid "Display timespan »" +msgid "Add notification command" msgstr "" -#. Graphs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7 -msgid "Graphs" -msgstr "Grafice" +msgid "Base Directory" +msgstr "Directorul de baza" + +msgid "Basic monitoring" +msgstr "" + +msgid "CPU Plugin Configuration" +msgstr "Configurarea pluginului CPU" + +msgid "CSV Output" +msgstr "Afisarea CSV" + +msgid "CSV Plugin Configuration" +msgstr "Configurarea pluginului CVS" + +msgid "Cache collected data for" +msgstr "" + +msgid "Cache flush interval" +msgstr "" + +msgid "Chain" +msgstr "" + +msgid "CollectLinks" +msgstr "" + +msgid "CollectRoutes" +msgstr "" + +msgid "CollectTopology" +msgstr "" -#. Collectd -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8 msgid "Collectd" msgstr "Collectd" -#. Processor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9 -msgid "Processor" -msgstr "Procesor" +msgid "Collectd Settings" +msgstr "Setarile Collectd" -#. Ping -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +msgid "" +"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " +"different plugins. On this page you can change general settings for the " +"collectd daemon." +msgstr "" +"Collectd e un serviciu mic pentru colectarea de date din diferite surse prin " +"diferite pluginuri. In aceasta pagina poti schimba setarile generale pentru " +"Collectd." -#. Interval of pings -msgid "Interval for pings" -msgstr "Interval pentru ping" +msgid "Conntrack" +msgstr "" -#. Firewall -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11 -msgid "Firewall" -msgstr "Firewall" +msgid "Conntrack Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Netlink -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12 -msgid "Netlink" -msgstr "Legatura de retea" +msgid "DF Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13 -msgid "Processes" -msgstr "Procese" +msgid "DNS" +msgstr "DNS" -#. Wireless -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14 -msgid "Wireless" -msgstr "Wireless" +msgid "DNS Plugin Configuration" +msgstr "" -#. TCP Connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15 -msgid "TCP Connections" -msgstr "Conexiuni TCP" +msgid "Data collection interval" +msgstr "Intervalul de colectare date" -#. Interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16 -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfete" +msgid "Datasets definition file" +msgstr "Fisierul de definitii dataseturi" + +msgid "Destination ip range" +msgstr "" + +msgid "Directory for collectd plugins" +msgstr "Directorul pentru pluginurile collectd" + +msgid "Directory for sub-configurations" +msgstr "Directorul pentru sub-configuratii" + +msgid "Disk Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Disk Space Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17 msgid "Disk Space Usage" msgstr "Utilizarea spatiului pe disc" -#. Interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18 -msgid "Interrupts" -msgstr "Intreruperi" - -#. Disk Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19 msgid "Disk Usage" msgstr "Utilizarea discului" -#. Exec -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20 +msgid "Display timespan »" +msgstr "" + +msgid "E-Mail Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "Email" + +msgid "Enable this plugin" +msgstr "" + msgid "Exec" msgstr "Exec" -#. RRDTool -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21 -msgid "RRDTool" -msgstr "RRDTool" +msgid "Exec Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Network -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22 -msgid "Network" -msgstr "Retea" +msgid "Filter class monitoring" +msgstr "" -#. CSV Output -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23 -msgid "CSV Output" -msgstr "Afisarea CSV" +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" -#. System Load -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24 -msgid "System Load" -msgstr "Incarcarea de sistem" +msgid "Flush cache after" +msgstr "" -#. DNS -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +msgid "Forwarding between listen and server addresses" +msgstr "" -#. Email -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26 -msgid "Email" -msgstr "Email" +msgid "Graphs" +msgstr "Grafice" -#. UnixSock -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27 -msgid "UnixSock" -msgstr "UnixSock" +msgid "Group" +msgstr "" -#. Collectd Settings -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29 -msgid "Collectd Settings" -msgstr "Setarile Collectd" +msgid "" +"Here you can define external commands which will be started by collectd in " +"order to read certain values. The values will be read from stdout." +msgstr "" -#. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30 msgid "" -"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " -"different plugins. On this page you can change general settings for the " -"collectd daemon." +"Here you can define external commands which will be started by collectd when " +"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " +"will be feeded to the the called programs stdin." +msgstr "" + +msgid "" +"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " +"are selected." +msgstr "" + +msgid "Host" msgstr "" -"Collectd e un serviciu mic pentru colectarea de date din diferite surse prin " -"diferite pluginuri. In aceasta pagina poti schimba setarile generale pentru " -"Collectd." -#. Hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31 msgid "Hostname" msgstr "Numele de host" -#. Base Directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32 -msgid "Base Directory" -msgstr "Directorul de baza" +msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" +msgstr "" -#. Directory for sub-configurations -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33 -msgid "Directory for sub-configurations" -msgstr "Directorul pentru sub-configuratii" +msgid "IRQ Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Directory for collectd plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34 -msgid "Directory for collectd plugins" -msgstr "Directorul pentru pluginurile collectd" +msgid "Ignore source addresses" +msgstr "" -#. Used PID file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35 -msgid "Used PID file" -msgstr "Fisierul pentru PID folosit" +msgid "Incoming interface" +msgstr "" -#. Datasets definition file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36 -msgid "Datasets definition file" -msgstr "Fisierul de definitii dataseturi" +msgid "Installed network plugins:" +msgstr "" -#. Data collection interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37 -msgid "Data collection interval" -msgstr "Intervalul de colectare date" +msgid "Installed output plugins:" +msgstr "" -#. Seconds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38 -msgid "Seconds" -msgstr "Secunde" +msgid "Interface Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Number of threads for data collection -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39 -msgid "Number of threads for data collection" -msgstr "Numarul de threaduri pentru colectarea datelor" +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfete" -#. Try to lookup fully qualified hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40 -msgid "Try to lookup fully qualified hostname" -msgstr "Incearca sa rezolvi numele de domeniu complet" +msgid "Interrupts" +msgstr "Intreruperi" -#. CPU Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41 -msgid "CPU Plugin Configuration" -msgstr "Configurarea pluginului CPU" +msgid "Interval for pings" +msgstr "Interval pentru ping" -#. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42 -msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." +msgid "Iptables Plugin Configuration" msgstr "" -"Pluginul pentru CPU colecteaza statistici de baza despre utilizarea " -"procesorului." -#. CSV Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44 -msgid "CSV Plugin Configuration" -msgstr "Configurarea pluginului CVS" +msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." +msgstr "" -#. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45 -msgid "" -"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " -"processing by external programs." +msgid "Listen host" msgstr "" -#. Storage directory for the csv files -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47 -msgid "Storage directory for the csv files" +msgid "Listen port" msgstr "" -#. Store data values as rates instead of absolute values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48 -msgid "Store data values as rates instead of absolute values" +msgid "Listener interfaces" msgstr "" -#. DF Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49 -msgid "DF Plugin Configuration" +msgid "Load Plugin Configuration" msgstr "" -#. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50 -msgid "" -"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " -"devices, mount points or filesystem types." +msgid "Maximum allowed connections" +msgstr "" + +msgid "Memory" +msgstr "" + +msgid "Memory Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Monitor all except specified" +msgstr "" + +msgid "Monitor all local listen ports" msgstr "" -#. Monitor devices -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52 msgid "Monitor devices" msgstr "" -#. Monitor mount points -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54 -msgid "Monitor mount points" +msgid "Monitor disks and partitions" msgstr "" -#. Monitor filesystem types -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56 msgid "Monitor filesystem types" msgstr "" -#. Disk Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59 -msgid "Disk Plugin Configuration" +msgid "Monitor hosts" msgstr "" -#. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60 -msgid "" -"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " -"or whole disks." +msgid "Monitor interfaces" msgstr "" -#. Monitor disks and partitions -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62 -msgid "Monitor disks and partitions" +msgid "Monitor interrupts" msgstr "" -#. DNS Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65 -msgid "DNS Plugin Configuration" +msgid "Monitor local ports" msgstr "" -#. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66 -msgid "" -"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " -"selected interfaces." +msgid "Monitor mount points" msgstr "" -#. Ignore source addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70 -msgid "Ignore source addresses" +msgid "Monitor processes" +msgstr "" + +msgid "Monitor remote ports" +msgstr "" + +msgid "Name of the rule" +msgstr "" + +msgid "Netlink" +msgstr "Legatura de retea" + +msgid "Netlink Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Network" +msgstr "Retea" + +msgid "Network Plugin Configuration" msgstr "" -#. E-Mail Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72 -msgid "E-Mail Plugin Configuration" -msgstr "" +msgid "Network plugins" +msgstr "Pluginuri de retea" -#. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73 msgid "" -"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" -"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " -"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " -"be used in other ways as well." +"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, " +"interface traffic, iptables rules etc." msgstr "" -#. Maximum allowed connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80 -msgid "Maximum allowed connections" +msgid "Network protocol" msgstr "" -#. Exec Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81 -msgid "Exec Plugin Configuration" -msgstr "" +msgid "Number of threads for data collection" +msgstr "Numarul de threaduri pentru colectarea datelor" -#. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82 -msgid "" -"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " -"external processes when certain threshold values have been reached." +msgid "OLSRd" msgstr "" -#. Add command for reading values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84 -msgid "Add command for reading values" +msgid "OLSRd Plugin Configuration" msgstr "" -#. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85 -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd in " -"order to read certain values. The values will be read from stdout." +msgid "Only create average RRAs" msgstr "" -#. Add notification command -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89 -msgid "Add notification command" +msgid "Options" msgstr "" -#. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90 -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd when " -"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " -"will be feeded to the the called programs stdin." +msgid "Outgoing interface" msgstr "" -#. Interface Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94 -msgid "Interface Plugin Configuration" -msgstr "" +msgid "Output plugins" +msgstr "Pluginuri de iesire" -#. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95 msgid "" -"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." +"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It " +"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected " +"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other " +"collectd instances." msgstr "" -#. Iptables Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100 -msgid "Iptables Plugin Configuration" -msgstr "" +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101 -msgid "" -"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " -"informations about processed bytes and packets per rule." +msgid "Ping Plugin Configuration" msgstr "" -#. Add matching rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103 -msgid "Add matching rule" +msgid "Port" msgstr "" -#. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104 -msgid "" -"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " -"are selected." +msgid "Processes" +msgstr "Procese" + +msgid "Processes Plugin Configuration" msgstr "" -#. Name of the rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105 -msgid "Name of the rule" +msgid "Processes to monitor separated by space" msgstr "" -#. max. 16 chars -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106 -msgid "max. 16 chars" +msgid "Processor" +msgstr "Procesor" + +msgid "Qdisc monitoring" msgstr "" -#. Table -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107 -msgid "Table" +msgid "RRD XFiles Factor" msgstr "" -#. Chain -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108 -msgid "Chain" +msgid "RRD heart beat interval" msgstr "" -#. Action (target) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109 -msgid "Action (target)" +msgid "RRD step interval" msgstr "" -#. Network protocol -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110 -msgid "Network protocol" +msgid "RRDTool" +msgstr "RRDTool" + +msgid "RRDTool Plugin Configuration" msgstr "" -#. Source ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111 -msgid "Source ip range" +msgid "Rows per RRA" msgstr "" -#. Destination ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113 -msgid "Destination ip range" +msgid "Script" msgstr "" -#. Incoming interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115 -msgid "Incoming interface" +msgid "Seconds" +msgstr "Secunde" + +msgid "Server host" msgstr "" -#. e.g. br-lan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116 -msgid "e.g. br-lan" +msgid "Server port" msgstr "" -#. Outgoing interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117 -msgid "Outgoing interface" +msgid "Shaping class monitoring" msgstr "" -#. e.g. br-ff -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118 -msgid "e.g. br-ff" +msgid "Socket file" msgstr "" -#. Options -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119 -msgid "Options" +msgid "Socket group" msgstr "" -#. e.g. reject-with tcp-reset -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120 -msgid "e.g. reject-with tcp-reset" +msgid "Socket permissions" msgstr "" -#. IRQ Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121 -msgid "IRQ Plugin Configuration" +msgid "Source ip range" msgstr "" -#. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122 -msgid "" -"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " -"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." +msgid "Specifies what information to collect about links." msgstr "" -#. Monitor interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124 -msgid "Monitor interrupts" +msgid "Specifies what information to collect about routes." msgstr "" -#. Load Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127 -msgid "Load Plugin Configuration" +msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "" -#. The load plugin collects statistics about the general system load. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128 -msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." +msgid "Statistics" msgstr "" -#. Netlink Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130 -msgid "Netlink Plugin Configuration" +msgid "Storage directory" msgstr "" -#. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131 -msgid "" -"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " -"filter-statistics for selected interfaces." +msgid "Storage directory for the csv files" msgstr "" -#. Basic monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133 -msgid "Basic monitoring" +msgid "Store data values as rates instead of absolute values" msgstr "" -#. Verbose monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135 -msgid "Verbose monitoring" +msgid "Stored timespans" msgstr "" -#. Qdisc monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137 -msgid "Qdisc monitoring" +msgid "System Load" +msgstr "Incarcarea de sistem" + +msgid "System plugins" +msgstr "Pluginuri de sistem" + +msgid "" +"System plugins collecting values about system state and ressource usage on " +"the device.:" msgstr "" -#. Shaping class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139 -msgid "Shaping class monitoring" +msgid "TCP Connections" +msgstr "Conexiuni TCP" + +msgid "TCPConns Plugin Configuration" msgstr "" -#. Filter class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141 -msgid "Filter class monitoring" +msgid "TTL for network packets" msgstr "" -#. Network Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144 -msgid "Network Plugin Configuration" +msgid "TTL for ping packets" msgstr "" -#. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145 -msgid "" -"The network plugin provides network based communication between different " -"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " -"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " -"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." +msgid "Table" msgstr "" -#. Listener interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147 -msgid "Listener interfaces" +msgid "" +"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " +"plugin of OLSRd." msgstr "" -#. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148 msgid "" -"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " "connections." msgstr "" -#. Listen host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149 -msgid "Listen host" +msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." msgstr "" +"Pluginul pentru CPU colecteaza statistici de baza despre utilizarea " +"procesorului." -#. Listen port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151 -msgid "Listen port" +msgid "" +"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " +"processing by external programs." msgstr "" -#. server interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153 -msgid "server interfaces" +msgid "" +"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " +"devices, mount points or filesystem types." msgstr "" -#. This section defines to which servers the locally collected data is sent to. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154 msgid "" -"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." +"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " +"or whole disks." msgstr "" -#. Server host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155 -msgid "Server host" +msgid "" +"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " +"selected interfaces." msgstr "" -#. Server port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157 -msgid "Server port" +msgid "" +"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" +"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " +"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " +"be used in other ways as well." msgstr "" -#. TTL for network packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159 -msgid "TTL for network packets" +msgid "" +"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " +"external processes when certain threshold values have been reached." msgstr "" -#. Forwarding between listen and server addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161 -msgid "Forwarding between listen and server addresses" +msgid "" +"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." msgstr "" -#. Cache flush interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162 -msgid "Cache flush interval" +msgid "" +"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " +"informations about processed bytes and packets per rule." msgstr "" -#. Ping Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164 -msgid "Ping Plugin Configuration" +msgid "" +"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " +"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." msgstr "" -#. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165 msgid "" -"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " -"the roundtrip time for each host." +"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " +"and quality." msgstr "" -#. Monitor hosts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167 -msgid "Monitor hosts" +msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgstr "" -#. TTL for ping packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169 -msgid "TTL for ping packets" +msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." msgstr "" -#. Processes Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171 -msgid "Processes Plugin Configuration" +msgid "" +"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " +"filter-statistics for selected interfaces." msgstr "" -#. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172 msgid "" -"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " -"memory usage of selected processes." +"The network plugin provides network based communication between different " +"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " +"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " +"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." msgstr "" -#. Monitor processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174 -msgid "Monitor processes" +msgid "" +"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " +"the roundtrip time for each host." msgstr "" -#. RRDTool Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176 -msgid "RRDTool Plugin Configuration" +msgid "" +"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " +"memory usage of selected processes." msgstr "" -#. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable! -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177 msgid "" "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " "foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong " @@ -662,113 +541,80 @@ msgid "" "directory. This can render the device unusable!" msgstr "" -#. Storage directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179 -msgid "Storage directory" +msgid "" +"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " +"Tool to render diagram images from collected data." msgstr "" -#. RRD step interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180 -msgid "RRD step interval" +msgid "" +"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " +"selected ports." msgstr "" -#. RRD heart beat interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182 -msgid "RRD heart beat interval" +msgid "" +"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " +"collected data from a running collectd instance." msgstr "" -#. Only create average RRAs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184 -msgid "Only create average RRAs" +msgid "" +"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " +"noise and quality." msgstr "" -#. reduces rrd size -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185 -msgid "reduces rrd size" +msgid "" +"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"connections." msgstr "" -#. Stored timespans -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186 -msgid "Stored timespans" +msgid "" +"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." msgstr "" -#. seconds; multiple separated by space -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187 -msgid "seconds; multiple separated by space" -msgstr "" +msgid "Try to lookup fully qualified hostname" +msgstr "Incearca sa rezolvi numele de domeniu complet" -#. Rows per RRA -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188 -msgid "Rows per RRA" -msgstr "" +msgid "UnixSock" +msgstr "UnixSock" -#. RRD XFiles Factor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189 -msgid "RRD XFiles Factor" +msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "" -#. Cache collected data for -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190 -msgid "Cache collected data for" -msgstr "" +msgid "Used PID file" +msgstr "Fisierul pentru PID folosit" -#. Flush cache after -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192 -msgid "Flush cache after" +msgid "User" msgstr "" -#. TCPConns Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194 -msgid "TCPConns Plugin Configuration" +msgid "Verbose monitoring" msgstr "" -#. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195 -msgid "" -"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " -"selected ports." +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + +msgid "Wireless Plugin Configuration" msgstr "" -#. Monitor all local listen ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197 -msgid "Monitor all local listen ports" +msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" msgstr "" -#. Monitor local ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198 -msgid "Monitor local ports" +msgid "e.g. br-ff" msgstr "" -#. Monitor remote ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200 -msgid "Monitor remote ports" +msgid "e.g. br-lan" msgstr "" -#. Unixsock Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202 -msgid "Unixsock Plugin Configuration" +msgid "e.g. reject-with tcp-reset" msgstr "" -#. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203 -msgid "" -"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " -"collected data from a running collectd instance." +msgid "max. 16 chars" msgstr "" -#. Wireless Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210 -msgid "Wireless Plugin Configuration" +msgid "reduces rrd size" msgstr "" -#. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211 -msgid "" -"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " -"noise and quality." +msgid "seconds; multiple separated by space" msgstr "" -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212 -msgid "Enable this plugin" +msgid "server interfaces" msgstr "" diff --git a/po/ru/splash.po b/po/ru/splash.po index ed6855928..c8aaac337 100644 --- a/po/ru/splash.po +++ b/po/ru/splash.po @@ -1,6 +1,13 @@ msgid "Accept" msgstr "" +msgid "" +"Access to the internet might be possible nevertheless, because some " +"activists of this project share their private internet connections. These " +"few connections are shared between all users. That means available bandwidth " +"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" +msgstr "" + msgid "Active Clients" msgstr "" @@ -13,9 +20,19 @@ msgid "" "Whitelisted clients are not limited." msgstr "" +msgid "" +"Become an active member of this community and help by operating your own node" +msgstr "" + msgid "Blacklist" msgstr "" +msgid "Blocked" +msgstr "" + +msgid "By accepting these rules you can use this network for" +msgstr "" + msgid "Clearance time" msgstr "" @@ -38,9 +55,15 @@ msgstr "" msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" msgstr "" +msgid "Contact" +msgstr "" + msgid "Decline" msgstr "" +msgid "Donate some money to help us keep this project alive." +msgstr "" + msgid "Download limit" msgstr "" @@ -64,6 +87,13 @@ msgstr "" msgid "IP Address" msgstr "" +msgid "" +"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." +msgstr "" + +msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" +msgstr "" + msgid "Intercept client traffic on this Interface" msgstr "" @@ -73,6 +103,11 @@ msgstr "" msgid "Interfaces that are used for Splash." msgstr "" +msgid "" +"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " +"contributing to this project." +msgstr "" + msgid "MAC Address" msgstr "" @@ -93,6 +128,11 @@ msgstr "" msgid "No clients connected" msgstr "" +msgid "" +"Please note that we are not an internet service provider but an experimental " +"community network." +msgstr "" + msgid "Policy" msgstr "" @@ -108,20 +148,38 @@ msgstr "" msgid "Time remaining" msgstr "" +msgid "" +"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " +"can try to contact the owner of this access point:" +msgstr "" + msgid "Traffic in/out" msgstr "" msgid "Upload limit" msgstr "" +msgid "Welcome" +msgstr "" + msgid "Whitelist" msgstr "" +msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" +msgstr "" + msgid "" -"You can change the text that is displayed to clients here.
It is " +"You can enter your own text that is displayed to clients here.
It is " "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " -"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.
Click here to test the splash page after you saved it." +"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." +msgstr "" + +msgid "" +"Your access to this network has been blocked, most likely because you did " +"something that our rules explicitly forbid." +msgstr "" + +msgid "Your bandwidth is limited to" msgstr "" msgid "blacklisted" @@ -130,17 +188,32 @@ msgstr "" msgid "expired" msgstr "" +msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." +msgstr "" + msgid "optional when using host addresses" msgstr "" +msgid "perform any kind of illegal activities" +msgstr "" + msgid "splashed" msgstr "" msgid "temporarily blocked" msgstr "" +msgid "the owner of this access point." +msgstr "" + msgid "unknown" msgstr "" +msgid "use filesharing applications on this network" +msgstr "" + +msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" +msgstr "" + msgid "whitelisted" msgstr "" diff --git a/po/ru/statistics.po b/po/ru/statistics.po index 3b1d8a1ff..51c29b933 100644 --- a/po/ru/statistics.po +++ b/po/ru/statistics.po @@ -6,157 +6,68 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-07-26 12:03+0200\n" "Last-Translator: stanislav.fomichev \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -#. The statistics package is based on Collectd and uses RRD Tool to render diagram images from collected data. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2 -msgid "" -"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " -"Tool to render diagram images from collected data." -msgstr "" -"Данная статистика основана на программе Collectd и использует RRD Tool для построения диаграмм." - -#. System plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3 -msgid "System plugins" -msgstr "Системные модули" - -#. Network plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4 -msgid "Network plugins" -msgstr "Сетевые модули" - -#. Output plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5 -msgid "Output plugins" -msgstr "Модули вывода" - -#. Display timespan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6 -msgid "Display timespan »" -msgstr "Показать за промежуток »" - -#. Graphs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7 -msgid "Graphs" -msgstr "Графики" - -#. Collectd -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8 -msgid "Collectd" -msgstr "Collectd" - -#. Processor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9 -msgid "Processor" -msgstr "Процессор" - -#. Ping -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10 -msgid "Ping" -msgstr "Пинг" - -#. Firewall -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11 -msgid "Firewall" -msgstr "Межсетевой экран" +msgid "Action (target)" +msgstr "Действие (цель)" -#. Netlink -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12 -msgid "Netlink" -msgstr "Netlink" +msgid "Add command for reading values" +msgstr "Добавить команду для чтения значений" -#. Processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13 -msgid "Processes" -msgstr "Процессы" +msgid "Add matching rule" +msgstr "Добавить правило выборки" -#. Wireless -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14 -msgid "Wireless" -msgstr "Wireless" +msgid "Add multiple hosts separated by space." +msgstr "" -#. TCP Connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15 -msgid "TCP Connections" -msgstr "TCP соединения" +msgid "Add notification command" +msgstr "Добавить команду уведомления" -#. Interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16 -msgid "Interfaces" -msgstr "Интерфейсы" +msgid "Base Directory" +msgstr "Базовая директория" -#. Disk Space Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17 -msgid "Disk Space Usage" -msgstr "Использование диска" +msgid "Basic monitoring" +msgstr "Базовая статистика" -#. Interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18 -msgid "Interrupts" -msgstr "Прерывания" +msgid "CPU Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля CPU" -#. Disk Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19 -msgid "Disk Usage" -msgstr "Использование диска" +msgid "CSV Output" +msgstr "CSV вывод" -#. Exec -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20 -msgid "Exec" -msgstr "Exec" +msgid "CSV Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация CSV модуля" -#. RRDTool -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21 -msgid "RRDTool" -msgstr "RRDTool" +msgid "Cache collected data for" +msgstr "Кешировать собранную статистику для" -#. Network -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22 -msgid "Network" -msgstr "Сеть" +msgid "Cache flush interval" +msgstr "Интервал сброса кеша" -#. CSV Output -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23 -msgid "CSV Output" -msgstr "CSV вывод" +msgid "Chain" +msgstr "Цепочка" -#. System Load -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24 -msgid "System Load" -msgstr "Загрузка системы" +msgid "CollectLinks" +msgstr "" -#. DNS -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +msgid "CollectRoutes" +msgstr "" -#. Email -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26 -msgid "Email" -msgstr "Email" +msgid "CollectTopology" +msgstr "" -#. UnixSock -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27 -msgid "UnixSock" -msgstr "Unix сокет" +msgid "Collectd" +msgstr "Collectd" -#. Collectd Settings -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29 msgid "Collectd Settings" msgstr "Настройки Collectd" -#. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30 msgid "" "Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " "different plugins. On this page you can change general settings for the " @@ -165,199 +76,81 @@ msgstr "" "Collectd это сервис для сбора данных с разных модулей. На этой странице вы " "можете изменить настройки collectd." -#. Hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31 -msgid "Hostname" -msgstr "Имя хоста" - -#. Base Directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32 -msgid "Base Directory" -msgstr "Базовая директория" +msgid "Conntrack" +msgstr "" -#. Directory for sub-configurations -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33 -msgid "Directory for sub-configurations" -msgstr "Директория конфигураций" +msgid "Conntrack Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Directory for collectd plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34 -msgid "Directory for collectd plugins" -msgstr "Директория с модулями collectd" +msgid "DF Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля DF" -#. Used PID file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35 -msgid "Used PID file" -msgstr "Использовать PID файл" +msgid "DNS" +msgstr "DNS" -#. Datasets definition file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36 -msgid "Datasets definition file" -msgstr "Файл с определением набора данных" +msgid "DNS Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля DNS" -#. Data collection interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37 msgid "Data collection interval" msgstr "Интервал сбора данных" -#. Seconds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38 -msgid "Seconds" -msgstr "Секунды" - -#. Number of threads for data collection -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39 -msgid "Number of threads for data collection" -msgstr "Количество потоков сбора данных" - -#. Try to lookup fully qualified hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40 -msgid "Try to lookup fully qualified hostname" -msgstr "Пытаться определять имя хоста" - -#. CPU Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41 -msgid "CPU Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля CPU" - -#. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42 -msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." -msgstr "Модуль cpu собирает статистику по использованию процессора." - -#. CSV Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44 -msgid "CSV Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация CSV модуля" - -#. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45 -msgid "" -"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " -"processing by external programs." -msgstr "" -"Модуль csv позволяет сохранить статистику в формате csv для последующей " -"обработки." - -#. Storage directory for the csv files -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47 -msgid "Storage directory for the csv files" -msgstr "Директория для csv файлов" - -#. Store data values as rates instead of absolute values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48 -msgid "Store data values as rates instead of absolute values" -msgstr "Хранить данные в виде коэффициентов вместо абсолютных значений" - -#. DF Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49 -msgid "DF Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля DF" - -#. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50 -msgid "" -"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " -"devices, mount points or filesystem types." -msgstr "" -"Модуль df собирает статистику о доступном пространстве на различных " -"устройствах, точках монтирования или файловых системах." +msgid "Datasets definition file" +msgstr "Файл с определением набора данных" -#. Monitor devices -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52 -msgid "Monitor devices" -msgstr "Собирать статистику с устройств" +msgid "Destination ip range" +msgstr "Диапазон ip адресов назначения" -#. Monitor mount points -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54 -msgid "Monitor mount points" -msgstr "Собирать статистику с точек монтирования" +msgid "Directory for collectd plugins" +msgstr "Директория с модулями collectd" -#. Monitor filesystem types -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56 -msgid "Monitor filesystem types" -msgstr "Собирать статистику с файловых систем" +msgid "Directory for sub-configurations" +msgstr "Директория конфигураций" -#. Disk Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59 msgid "Disk Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля Disk" -#. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60 -msgid "" -"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " -"or whole disks." -msgstr "" -"Модуль disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков." - -#. Monitor disks and partitions -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62 -msgid "Monitor disks and partitions" -msgstr "Собирать статистику с дисков и разделов" - -#. DNS Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65 -msgid "DNS Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля DNS" +msgid "Disk Space Usage" +msgstr "Использование диска" -#. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66 -msgid "" -"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " -"selected interfaces." -msgstr "" -"Модуль dns собирает подробную статистику о dns трафике на выбранных " -"интерфейсах." +msgid "Disk Usage" +msgstr "Использование диска" -#. Ignore source addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70 -msgid "Ignore source addresses" -msgstr "Игнорировать адреса-источники" +msgid "Display timespan »" +msgstr "Показать за промежуток »" -#. E-Mail Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72 msgid "E-Mail Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля E-Mail" -#. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73 -msgid "" -"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" -"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " -"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " -"be used in other ways as well." -msgstr "" -"Модуль email создает unix сокет, который может быть использован для передачи " -"email статистики работающему сервису collectd. В основном, этот модуль " -"предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd." +msgid "Email" +msgstr "Email" -#. Maximum allowed connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80 -msgid "Maximum allowed connections" -msgstr "Максимальное число соединений" +msgid "Enable this plugin" +msgstr "Включить этот модуль" + +msgid "Exec" +msgstr "Exec" -#. Exec Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81 msgid "Exec Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля Exec" -#. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82 -msgid "" -"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " -"external processes when certain threshold values have been reached." -msgstr "" -"Модуль exec выполняет внешнюю команду в случае, когда определенные значения " -"достигают заданного порога." +msgid "Filter class monitoring" +msgstr "Filter class статистика" -#. Add command for reading values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84 -msgid "Add command for reading values" -msgstr "Добавить команду для чтения значений" +msgid "Firewall" +msgstr "Межсетевой экран" + +msgid "Flush cache after" +msgstr "Сбросить кеш после" + +msgid "Forwarding between listen and server addresses" +msgstr "Перенаправление между локальным адресом и адресом сервера" + +msgid "Graphs" +msgstr "Графики" + +msgid "Group" +msgstr "" -#. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85 msgid "" "Here you can define external commands which will be started by collectd in " "order to read certain values. The values will be read from stdout." @@ -365,13 +158,6 @@ msgstr "" "Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены для " "чтения определенных значений. Значения будут считаны со стандартного вывода." -#. Add notification command -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89 -msgid "Add notification command" -msgstr "Добавить команду уведомления" - -#. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90 msgid "" "Here you can define external commands which will be started by collectd when " "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " @@ -381,415 +167,428 @@ msgstr "" "значения достигнут определенного порога. Значения будут переданы на " "стандартный ввод вызванным программам." -#. Interface Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94 -msgid "Interface Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля Interface" - -#. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95 msgid "" -"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." -msgstr "Модуль interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах." - -#. Iptables Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100 -msgid "Iptables Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля Iptables" +"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " +"are selected." +msgstr "" +"Здесь вы можете указать различные критерии по которым будут выбраны правила " +"для сбора статистики." -#. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101 -msgid "" -"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " -"informations about processed bytes and packets per rule." +msgid "Host" msgstr "" -"Модуль iptables собирает статистику с определенных правил межсетевого " -"экрана." -#. Add matching rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103 -msgid "Add matching rule" -msgstr "Добавить правило выборки" +msgid "Hostname" +msgstr "Имя хоста" -#. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104 -msgid "" -"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " -"are selected." +msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" msgstr "" -"Здесь вы можете указать различные критерии по которым будут выбраны правила " -"для сбора статистики." -#. Name of the rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105 -msgid "Name of the rule" -msgstr "Название правила" +msgid "IRQ Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля IRQ" -#. max. 16 chars -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106 -msgid "max. 16 chars" -msgstr "не более 16 символов" +msgid "Ignore source addresses" +msgstr "Игнорировать адреса-источники" -#. Table -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107 -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +msgid "Incoming interface" +msgstr "Входящий интерфейс" -#. Chain -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108 -msgid "Chain" -msgstr "Цепочка" +msgid "Installed network plugins:" +msgstr "" -#. Action (target) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109 -msgid "Action (target)" -msgstr "Действие (цель)" +msgid "Installed output plugins:" +msgstr "" -#. Network protocol -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110 -msgid "Network protocol" -msgstr "Сетевой протокол" +msgid "Interface Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля Interface" -#. Source ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111 -msgid "Source ip range" -msgstr "Диапазон ip адресов источника" +msgid "Interfaces" +msgstr "Интерфейсы" -#. Destination ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113 -msgid "Destination ip range" -msgstr "Диапазон ip адресов назначения" +msgid "Interrupts" +msgstr "Прерывания" -#. Incoming interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115 -msgid "Incoming interface" -msgstr "Входящий интерфейс" +msgid "Interval for pings" +msgstr "" -#. e.g. br-lan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116 -msgid "e.g. br-lan" -msgstr "например, br-lan" +msgid "Iptables Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля Iptables" -#. Outgoing interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117 -msgid "Outgoing interface" -msgstr "Исходящий интерфейс" +msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." +msgstr "" -#. e.g. br-ff -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118 -msgid "e.g. br-ff" -msgstr "например, br-ff" +msgid "Listen host" +msgstr "Хост" -#. Options -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119 -msgid "Options" -msgstr "Опции" +msgid "Listen port" +msgstr "Порт" -#. e.g. reject-with tcp-reset -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120 -msgid "e.g. reject-with tcp-reset" -msgstr "например, reject-with tcp-reset" +msgid "Listener interfaces" +msgstr "Использовать интерфейсы" -#. IRQ Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121 -msgid "IRQ Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля IRQ" +msgid "Load Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля Load" -#. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122 -msgid "" -"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " -"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." +msgid "Maximum allowed connections" +msgstr "Максимальное число соединений" + +msgid "Memory" +msgstr "" + +msgid "Memory Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Monitor all except specified" +msgstr "" + +msgid "Monitor all local listen ports" +msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения" + +msgid "Monitor devices" +msgstr "Собирать статистику с устройств" + +msgid "Monitor disks and partitions" +msgstr "Собирать статистику с дисков и разделов" + +msgid "Monitor filesystem types" +msgstr "Собирать статистику с файловых систем" + +msgid "Monitor hosts" +msgstr "Собирать статистику с хостов" + +msgid "Monitor interfaces" msgstr "" -"Модуль irq собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно " -"прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем " -"прерываниям." -#. Monitor interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124 msgid "Monitor interrupts" msgstr "Собирать статистику по прерываниям" -#. Load Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127 -msgid "Load Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля Load" +msgid "Monitor local ports" +msgstr "Собирать статистику с локальных портов" -#. The load plugin collects statistics about the general system load. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128 -msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." -msgstr "Модуль load собирает статистику о загрузке системы." +msgid "Monitor mount points" +msgstr "Собирать статистику с точек монтирования" + +msgid "Monitor processes" +msgstr "Собирать статистику с процессов" + +msgid "Monitor remote ports" +msgstr "Собирать статистику с удаленных портов" + +msgid "Name of the rule" +msgstr "Название правила" + +msgid "Netlink" +msgstr "Netlink" -#. Netlink Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130 msgid "Netlink Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля Netlink" -#. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131 +msgid "Network" +msgstr "Сеть" + +msgid "Network Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля Network" + +msgid "Network plugins" +msgstr "Сетевые модули" + msgid "" -"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " -"filter-statistics for selected interfaces." -msgstr "Модуль netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов." +"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, " +"interface traffic, iptables rules etc." +msgstr "" -#. Basic monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133 -msgid "Basic monitoring" -msgstr "Базовая статистика" +msgid "Network protocol" +msgstr "Сетевой протокол" -#. Verbose monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135 -msgid "Verbose monitoring" -msgstr "Расширенная статистика" +msgid "Number of threads for data collection" +msgstr "Количество потоков сбора данных" -#. Qdisc monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137 -msgid "Qdisc monitoring" -msgstr "Qdisc статистика" +msgid "OLSRd" +msgstr "" -#. Shaping class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139 -msgid "Shaping class monitoring" -msgstr "Shaping class статистика" +msgid "OLSRd Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Filter class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141 -msgid "Filter class monitoring" -msgstr "Filter class статистика" +msgid "Only create average RRAs" +msgstr "Создавать только средние RRA" -#. Network Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144 -msgid "Network Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля Network" +msgid "Options" +msgstr "Опции" + +msgid "Outgoing interface" +msgstr "Исходящий интерфейс" + +msgid "Output plugins" +msgstr "Модули вывода" -#. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145 msgid "" -"The network plugin provides network based communication between different " -"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " -"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " -"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." +"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It " +"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected " +"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other " +"collectd instances." msgstr "" -"Модуль network предоставляет возможность сетевого обмена данным между " -"разными collectd сервисами. Collectd может работать в режиме сервера или " -"клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd серверу, " -"в режиме сервера collectd собирает статистику с удаленных хостов." -#. Listener interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147 -msgid "Listener interfaces" -msgstr "Использовать интерфейсы" +msgid "Ping" +msgstr "Пинг" -#. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148 -msgid "" -"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " -"connections." +msgid "Ping Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля Ping" + +msgid "Port" msgstr "" -"Эта секция определяет интерфейсы, на которых collectd будет обрабатывать " -"входящие соединения." -#. Listen host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149 -msgid "Listen host" -msgstr "Хост" +msgid "Processes" +msgstr "Процессы" -#. Listen port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151 -msgid "Listen port" -msgstr "Порт" +msgid "Processes Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля Processes" -#. server interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153 -msgid "server interfaces" -msgstr "интерфейсы сервера" +msgid "Processes to monitor separated by space" +msgstr "" -#. This section defines to which servers the locally collected data is sent to. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154 -msgid "" -"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." +msgid "Processor" +msgstr "Процессор" + +msgid "Qdisc monitoring" +msgstr "Qdisc статистика" + +msgid "RRD XFiles Factor" +msgstr "RRD XFiles фактор" + +msgid "RRD heart beat interval" +msgstr "RRD heart beat интервал" + +msgid "RRD step interval" +msgstr "Интервал шага RRD" + +msgid "RRDTool" +msgstr "RRDTool" + +msgid "RRDTool Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля RRDTool" + +msgid "Rows per RRA" +msgstr "Количество строк на RRA" + +msgid "Script" msgstr "" -"Эта секция определяет серверы, на которые будет передаваться локальная " -"статистика." -#. Server host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155 +msgid "Seconds" +msgstr "Секунды" + msgid "Server host" msgstr "Хост сервера" -#. Server port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157 msgid "Server port" msgstr "Порт сервера" -#. TTL for network packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159 -msgid "TTL for network packets" -msgstr "TTL для сетевых пакетов" +msgid "Shaping class monitoring" +msgstr "Shaping class статистика" -#. Forwarding between listen and server addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161 -msgid "Forwarding between listen and server addresses" -msgstr "Перенаправление между локальным адресом и адресом сервера" +msgid "Socket file" +msgstr "" -#. Cache flush interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162 -msgid "Cache flush interval" -msgstr "Интервал сброса кеша" +msgid "Socket group" +msgstr "" -#. Ping Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164 -msgid "Ping Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля Ping" +msgid "Socket permissions" +msgstr "" + +msgid "Source ip range" +msgstr "Диапазон ip адресов источника" + +msgid "Specifies what information to collect about links." +msgstr "" + +msgid "Specifies what information to collect about routes." +msgstr "" + +msgid "Specifies what information to collect about the global topology." +msgstr "" + +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Storage directory" +msgstr "Директория с данными" + +msgid "Storage directory for the csv files" +msgstr "Директория для csv файлов" + +msgid "Store data values as rates instead of absolute values" +msgstr "Хранить данные в виде коэффициентов вместо абсолютных значений" + +msgid "Stored timespans" +msgstr "Сохраненные промежутки времени" + +msgid "System Load" +msgstr "Загрузка системы" + +msgid "System plugins" +msgstr "Системные модули" -#. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165 msgid "" -"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " -"the roundtrip time for each host." +"System plugins collecting values about system state and ressource usage on " +"the device.:" msgstr "" -"Модуль ping посылает icmp запросы выбранным хостам и измеряет время отклика." -#. Monitor hosts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167 -msgid "Monitor hosts" -msgstr "Собирать статистику с хостов" +msgid "TCP Connections" +msgstr "TCP соединения" + +msgid "TCPConns Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля TCPConns" + +msgid "TTL for network packets" +msgstr "TTL для сетевых пакетов" -#. TTL for ping packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169 msgid "TTL for ping packets" msgstr "TTL для ping пакетов" -#. Processes Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171 -msgid "Processes Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля Processes" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172 msgid "" -"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " -"memory usage of selected processes." +"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " +"plugin of OLSRd." msgstr "" -"Модуль processes собирает статистику для выбранных процессов об " -"использовании cpu, ошибках обращения к страницам памяти, использовании " -"памяти." -#. Monitor processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174 -msgid "Monitor processes" -msgstr "Собирать статистику с процессов" +msgid "" +"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " +"connections." +msgstr "" -#. RRDTool Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176 -msgid "RRDTool Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля RRDTool" +msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." +msgstr "Модуль cpu собирает статистику по использованию процессора." -#. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable! -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177 msgid "" -"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " -"foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong " -"values will result in a very high memory consumption in the temporary " -"directory. This can render the device unusable!" +"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " +"processing by external programs." msgstr "" -"Модуль rrdtool сохраняет статистику в формате rrd, для последующего " -"построения диаграмм.

Внимание: установка неверных " -"параметров может привезти к высокому потреблению памяти во временной " -"директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу " -"устройства!" +"Модуль csv позволяет сохранить статистику в формате csv для последующей " +"обработки." -#. Storage directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179 -msgid "Storage directory" -msgstr "Директория с данными" +msgid "" +"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " +"devices, mount points or filesystem types." +msgstr "" +"Модуль df собирает статистику о доступном пространстве на различных " +"устройствах, точках монтирования или файловых системах." -#. RRD step interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180 -msgid "RRD step interval" -msgstr "Интервал шага RRD" +msgid "" +"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " +"or whole disks." +msgstr "" +"Модуль disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков." -#. RRD heart beat interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182 -msgid "RRD heart beat interval" -msgstr "RRD heart beat интервал" +msgid "" +"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " +"selected interfaces." +msgstr "" +"Модуль dns собирает подробную статистику о dns трафике на выбранных " +"интерфейсах." -#. Only create average RRAs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184 -msgid "Only create average RRAs" -msgstr "Создавать только средние RRA" +msgid "" +"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" +"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " +"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " +"be used in other ways as well." +msgstr "" +"Модуль email создает unix сокет, который может быть использован для передачи " +"email статистики работающему сервису collectd. В основном, этот модуль " +"предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd." -#. reduces rrd size -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185 -msgid "reduces rrd size" -msgstr "уменьшает размер rrd" +msgid "" +"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " +"external processes when certain threshold values have been reached." +msgstr "" +"Модуль exec выполняет внешнюю команду в случае, когда определенные значения " +"достигают заданного порога." -#. Stored timespans -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186 -msgid "Stored timespans" -msgstr "Сохраненные промежутки времени" +msgid "" +"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." +msgstr "Модуль interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах." -#. seconds; multiple separated by space -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187 -msgid "seconds; multiple separated by space" -msgstr "секунды; разделяются пробелом" +msgid "" +"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " +"informations about processed bytes and packets per rule." +msgstr "" +"Модуль iptables собирает статистику с определенных правил межсетевого экрана." -#. Rows per RRA -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188 -msgid "Rows per RRA" -msgstr "Количество строк на RRA" +msgid "" +"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " +"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." +msgstr "" +"Модуль irq собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно " +"прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем прерываниям." -#. RRD XFiles Factor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189 -msgid "RRD XFiles Factor" -msgstr "RRD XFiles фактор" +msgid "" +"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " +"and quality." +msgstr "" -#. Cache collected data for -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190 -msgid "Cache collected data for" -msgstr "Кешировать собранную статистику для" +msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." +msgstr "Модуль load собирает статистику о загрузке системы." -#. Flush cache after -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192 -msgid "Flush cache after" -msgstr "Сбросить кеш после" +msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." +msgstr "" -#. TCPConns Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194 -msgid "TCPConns Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля TCPConns" +msgid "" +"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " +"filter-statistics for selected interfaces." +msgstr "" +"Модуль netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов." -#. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195 msgid "" -"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " -"selected ports." +"The network plugin provides network based communication between different " +"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " +"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " +"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." msgstr "" -"Модуль tcpconns собирает информацию об открытых tcp соединениях на выбранных " -"портах." +"Модуль network предоставляет возможность сетевого обмена данным между " +"разными collectd сервисами. Collectd может работать в режиме сервера или " +"клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd серверу, " +"в режиме сервера collectd собирает статистику с удаленных хостов." -#. Monitor all local listen ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197 -msgid "Monitor all local listen ports" -msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения" +msgid "" +"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " +"the roundtrip time for each host." +msgstr "" +"Модуль ping посылает icmp запросы выбранным хостам и измеряет время отклика." -#. Monitor local ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198 -msgid "Monitor local ports" -msgstr "Собирать статистику с локальных портов" +msgid "" +"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " +"memory usage of selected processes." +msgstr "" +"Модуль processes собирает статистику для выбранных процессов об " +"использовании cpu, ошибках обращения к страницам памяти, использовании " +"памяти." -#. Monitor remote ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200 -msgid "Monitor remote ports" -msgstr "Собирать статистику с удаленных портов" +msgid "" +"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " +"foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong " +"values will result in a very high memory consumption in the temporary " +"directory. This can render the device unusable!" +msgstr "" +"Модуль rrdtool сохраняет статистику в формате rrd, для последующего " +"построения диаграмм.

Внимание: установка неверных " +"параметров может привезти к высокому потреблению памяти во временной " +"директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу устройства!" -#. Unixsock Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202 -msgid "Unixsock Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля Unixsock" +msgid "" +"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " +"Tool to render diagram images from collected data." +msgstr "" +"Данная статистика основана на программе Collectd и использует RRD Tool для построения диаграмм." + +msgid "" +"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " +"selected ports." +msgstr "" +"Модуль tcpconns собирает информацию об открытых tcp соединениях на выбранных " +"портах." -#. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203 msgid "" "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "collected data from a running collectd instance." @@ -797,19 +596,68 @@ msgstr "" "Модуль unixsock создает unix сокет, который может быть использован для " "получения статистики от работающего сервиса collectd." -#. Wireless Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210 -msgid "Wireless Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля Wireless" - -#. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211 msgid "" "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " "noise and quality." msgstr "Модуль wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала." -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212 -msgid "Enable this plugin" -msgstr "Включить этот модуль" +msgid "" +"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"connections." +msgstr "" +"Эта секция определяет интерфейсы, на которых collectd будет обрабатывать " +"входящие соединения." + +msgid "" +"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." +msgstr "" +"Эта секция определяет серверы, на которые будет передаваться локальная " +"статистика." + +msgid "Try to lookup fully qualified hostname" +msgstr "Пытаться определять имя хоста" + +msgid "UnixSock" +msgstr "Unix сокет" + +msgid "Unixsock Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля Unixsock" + +msgid "Used PID file" +msgstr "Использовать PID файл" + +msgid "User" +msgstr "" + +msgid "Verbose monitoring" +msgstr "Расширенная статистика" + +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + +msgid "Wireless Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурация модуля Wireless" + +msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "e.g. br-ff" +msgstr "например, br-ff" + +msgid "e.g. br-lan" +msgstr "например, br-lan" + +msgid "e.g. reject-with tcp-reset" +msgstr "например, reject-with tcp-reset" + +msgid "max. 16 chars" +msgstr "не более 16 символов" + +msgid "reduces rrd size" +msgstr "уменьшает размер rrd" + +msgid "seconds; multiple separated by space" +msgstr "секунды; разделяются пробелом" + +msgid "server interfaces" +msgstr "интерфейсы сервера" diff --git a/po/templates/splash.pot b/po/templates/splash.pot index 2aaf0acda..81bbdb4d0 100644 --- a/po/templates/splash.pot +++ b/po/templates/splash.pot @@ -4,6 +4,13 @@ msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" msgid "Accept" msgstr "" +msgid "" +"Access to the internet might be possible nevertheless, because some " +"activists of this project share their private internet connections. These " +"few connections are shared between all users. That means available bandwidth " +"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" +msgstr "" + msgid "Active Clients" msgstr "" @@ -16,9 +23,19 @@ msgid "" "Whitelisted clients are not limited." msgstr "" +msgid "" +"Become an active member of this community and help by operating your own node" +msgstr "" + msgid "Blacklist" msgstr "" +msgid "Blocked" +msgstr "" + +msgid "By accepting these rules you can use this network for" +msgstr "" + msgid "Clearance time" msgstr "" @@ -41,9 +58,15 @@ msgstr "" msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" msgstr "" +msgid "Contact" +msgstr "" + msgid "Decline" msgstr "" +msgid "Donate some money to help us keep this project alive." +msgstr "" + msgid "Download limit" msgstr "" @@ -67,6 +90,13 @@ msgstr "" msgid "IP Address" msgstr "" +msgid "" +"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." +msgstr "" + +msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" +msgstr "" + msgid "Intercept client traffic on this Interface" msgstr "" @@ -76,6 +106,11 @@ msgstr "" msgid "Interfaces that are used for Splash." msgstr "" +msgid "" +"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " +"contributing to this project." +msgstr "" + msgid "MAC Address" msgstr "" @@ -96,6 +131,11 @@ msgstr "" msgid "No clients connected" msgstr "" +msgid "" +"Please note that we are not an internet service provider but an experimental " +"community network." +msgstr "" + msgid "Policy" msgstr "" @@ -111,20 +151,38 @@ msgstr "" msgid "Time remaining" msgstr "" +msgid "" +"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " +"can try to contact the owner of this access point:" +msgstr "" + msgid "Traffic in/out" msgstr "" msgid "Upload limit" msgstr "" +msgid "Welcome" +msgstr "" + msgid "Whitelist" msgstr "" +msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" +msgstr "" + msgid "" -"You can change the text that is displayed to clients here.
It is " +"You can enter your own text that is displayed to clients here.
It is " "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " -"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.
Click here to test the splash page after you saved it." +"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." +msgstr "" + +msgid "" +"Your access to this network has been blocked, most likely because you did " +"something that our rules explicitly forbid." +msgstr "" + +msgid "Your bandwidth is limited to" msgstr "" msgid "blacklisted" @@ -133,17 +191,32 @@ msgstr "" msgid "expired" msgstr "" +msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." +msgstr "" + msgid "optional when using host addresses" msgstr "" +msgid "perform any kind of illegal activities" +msgstr "" + msgid "splashed" msgstr "" msgid "temporarily blocked" msgstr "" +msgid "the owner of this access point." +msgstr "" + msgid "unknown" msgstr "" +msgid "use filesharing applications on this network" +msgstr "" + +msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" +msgstr "" + msgid "whitelisted" msgstr "" diff --git a/po/templates/statistics.pot b/po/templates/statistics.pot index df448bd99..43cef28aa 100644 --- a/po/templates/statistics.pot +++ b/po/templates/statistics.pot @@ -1,644 +1,521 @@ -# statistics.pot -# generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" -#. The statistics package is based on Collectd and uses RRD Tool to render diagram images from collected data. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2 -msgid "" -"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " -"Tool to render diagram images from collected data." +msgid "Action (target)" msgstr "" -#. System plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3 -msgid "System plugins" +msgid "Add command for reading values" msgstr "" -#. Network plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4 -msgid "Network plugins" +msgid "Add matching rule" msgstr "" -#. Output plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5 -msgid "Output plugins" +msgid "Add multiple hosts separated by space." msgstr "" -#. Display timespan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6 -msgid "Display timespan »" +msgid "Add notification command" msgstr "" -#. Graphs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7 -msgid "Graphs" +msgid "Base Directory" +msgstr "" + +msgid "Basic monitoring" +msgstr "" + +msgid "CPU Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "CSV Output" +msgstr "" + +msgid "CSV Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Cache collected data for" +msgstr "" + +msgid "Cache flush interval" +msgstr "" + +msgid "Chain" +msgstr "" + +msgid "CollectLinks" +msgstr "" + +msgid "CollectRoutes" +msgstr "" + +msgid "CollectTopology" msgstr "" -#. Collectd -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8 msgid "Collectd" msgstr "" -#. Processor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9 -msgid "Processor" +msgid "Collectd Settings" msgstr "" -#. Ping -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10 -msgid "Ping" +msgid "" +"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " +"different plugins. On this page you can change general settings for the " +"collectd daemon." msgstr "" -#. Interval of pings -msgid "Interval for pings" +msgid "Conntrack" msgstr "" -#. Firewall -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11 -msgid "Firewall" +msgid "Conntrack Plugin Configuration" msgstr "" -#. Netlink -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12 -msgid "Netlink" +msgid "DF Plugin Configuration" msgstr "" -#. Processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13 -msgid "Processes" +msgid "DNS" msgstr "" -#. Wireless -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14 -msgid "Wireless" +msgid "DNS Plugin Configuration" msgstr "" -#. TCP Connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15 -msgid "TCP Connections" +msgid "Data collection interval" msgstr "" -#. Interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16 -msgid "Interfaces" +msgid "Datasets definition file" msgstr "" -#. Disk Space Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17 -msgid "Disk Space Usage" +msgid "Destination ip range" msgstr "" -#. Interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18 -msgid "Interrupts" +msgid "Directory for collectd plugins" +msgstr "" + +msgid "Directory for sub-configurations" +msgstr "" + +msgid "Disk Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Disk Space Usage" msgstr "" -#. Disk Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19 msgid "Disk Usage" msgstr "" -#. Exec -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20 +msgid "Display timespan »" +msgstr "" + +msgid "E-Mail Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "" + +msgid "Enable this plugin" +msgstr "" + msgid "Exec" msgstr "" -#. RRDTool -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21 -msgid "RRDTool" +msgid "Exec Plugin Configuration" msgstr "" -#. Network -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22 -msgid "Network" +msgid "Filter class monitoring" msgstr "" -#. CSV Output -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23 -msgid "CSV Output" +msgid "Firewall" msgstr "" -#. System Load -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24 -msgid "System Load" +msgid "Flush cache after" msgstr "" -#. DNS -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25 -msgid "DNS" +msgid "Forwarding between listen and server addresses" msgstr "" -#. Email -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26 -msgid "Email" +msgid "Graphs" msgstr "" -#. UnixSock -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27 -msgid "UnixSock" +msgid "Group" msgstr "" -#. Collectd Settings -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29 -msgid "Collectd Settings" +msgid "" +"Here you can define external commands which will be started by collectd in " +"order to read certain values. The values will be read from stdout." msgstr "" -#. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30 msgid "" -"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " -"different plugins. On this page you can change general settings for the " -"collectd daemon." +"Here you can define external commands which will be started by collectd when " +"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " +"will be feeded to the the called programs stdin." +msgstr "" + +msgid "" +"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " +"are selected." +msgstr "" + +msgid "Host" msgstr "" -#. Hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31 msgid "Hostname" msgstr "" -#. Base Directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32 -msgid "Base Directory" +msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" msgstr "" -#. Directory for sub-configurations -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33 -msgid "Directory for sub-configurations" +msgid "IRQ Plugin Configuration" msgstr "" -#. Directory for collectd plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34 -msgid "Directory for collectd plugins" +msgid "Ignore source addresses" msgstr "" -#. Used PID file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35 -msgid "Used PID file" +msgid "Incoming interface" msgstr "" -#. Datasets definition file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36 -msgid "Datasets definition file" +msgid "Installed network plugins:" msgstr "" -#. Data collection interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37 -msgid "Data collection interval" +msgid "Installed output plugins:" msgstr "" -#. Seconds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38 -msgid "Seconds" +msgid "Interface Plugin Configuration" msgstr "" -#. Number of threads for data collection -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39 -msgid "Number of threads for data collection" +msgid "Interfaces" msgstr "" -#. Try to lookup fully qualified hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40 -msgid "Try to lookup fully qualified hostname" +msgid "Interrupts" msgstr "" -#. CPU Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41 -msgid "CPU Plugin Configuration" +msgid "Interval for pings" msgstr "" -#. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42 -msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." +msgid "Iptables Plugin Configuration" msgstr "" -#. CSV Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44 -msgid "CSV Plugin Configuration" +msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." msgstr "" -#. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45 -msgid "" -"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " -"processing by external programs." +msgid "Listen host" msgstr "" -#. Storage directory for the csv files -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47 -msgid "Storage directory for the csv files" +msgid "Listen port" msgstr "" -#. Store data values as rates instead of absolute values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48 -msgid "Store data values as rates instead of absolute values" +msgid "Listener interfaces" msgstr "" -#. DF Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49 -msgid "DF Plugin Configuration" +msgid "Load Plugin Configuration" msgstr "" -#. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50 -msgid "" -"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " -"devices, mount points or filesystem types." +msgid "Maximum allowed connections" +msgstr "" + +msgid "Memory" +msgstr "" + +msgid "Memory Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Monitor all except specified" +msgstr "" + +msgid "Monitor all local listen ports" msgstr "" -#. Monitor devices -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52 msgid "Monitor devices" msgstr "" -#. Monitor mount points -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54 -msgid "Monitor mount points" +msgid "Monitor disks and partitions" msgstr "" -#. Monitor filesystem types -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56 msgid "Monitor filesystem types" msgstr "" -#. Disk Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59 -msgid "Disk Plugin Configuration" +msgid "Monitor hosts" msgstr "" -#. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60 -msgid "" -"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " -"or whole disks." +msgid "Monitor interfaces" msgstr "" -#. Monitor disks and partitions -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62 -msgid "Monitor disks and partitions" +msgid "Monitor interrupts" msgstr "" -#. DNS Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65 -msgid "DNS Plugin Configuration" +msgid "Monitor local ports" msgstr "" -#. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66 -msgid "" -"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " -"selected interfaces." +msgid "Monitor mount points" msgstr "" -#. Ignore source addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70 -msgid "Ignore source addresses" +msgid "Monitor processes" msgstr "" -#. E-Mail Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72 -msgid "E-Mail Plugin Configuration" +msgid "Monitor remote ports" msgstr "" -#. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73 -msgid "" -"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" -"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " -"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " -"be used in other ways as well." +msgid "Name of the rule" msgstr "" -#. Maximum allowed connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80 -msgid "Maximum allowed connections" +msgid "Netlink" msgstr "" -#. Exec Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81 -msgid "Exec Plugin Configuration" +msgid "Netlink Plugin Configuration" msgstr "" -#. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82 -msgid "" -"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " -"external processes when certain threshold values have been reached." +msgid "Network" msgstr "" -#. Add command for reading values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84 -msgid "Add command for reading values" +msgid "Network Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Network plugins" msgstr "" -#. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85 msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd in " -"order to read certain values. The values will be read from stdout." +"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, " +"interface traffic, iptables rules etc." msgstr "" -#. Add notification command -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89 -msgid "Add notification command" +msgid "Network protocol" msgstr "" -#. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90 -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd when " -"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " -"will be feeded to the the called programs stdin." +msgid "Number of threads for data collection" msgstr "" -#. Interface Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94 -msgid "Interface Plugin Configuration" +msgid "OLSRd" msgstr "" -#. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95 -msgid "" -"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." +msgid "OLSRd Plugin Configuration" msgstr "" -#. Iptables Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100 -msgid "Iptables Plugin Configuration" +msgid "Only create average RRAs" msgstr "" -#. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101 -msgid "" -"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " -"informations about processed bytes and packets per rule." +msgid "Options" msgstr "" -#. Add matching rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103 -msgid "Add matching rule" +msgid "Outgoing interface" +msgstr "" + +msgid "Output plugins" msgstr "" -#. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104 msgid "" -"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " -"are selected." +"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It " +"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected " +"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other " +"collectd instances." msgstr "" -#. Name of the rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105 -msgid "Name of the rule" +msgid "Ping" msgstr "" -#. max. 16 chars -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106 -msgid "max. 16 chars" +msgid "Ping Plugin Configuration" msgstr "" -#. Table -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107 -msgid "Table" +msgid "Port" msgstr "" -#. Chain -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108 -msgid "Chain" +msgid "Processes" msgstr "" -#. Action (target) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109 -msgid "Action (target)" +msgid "Processes Plugin Configuration" msgstr "" -#. Network protocol -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110 -msgid "Network protocol" +msgid "Processes to monitor separated by space" msgstr "" -#. Source ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111 -msgid "Source ip range" +msgid "Processor" msgstr "" -#. Destination ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113 -msgid "Destination ip range" +msgid "Qdisc monitoring" msgstr "" -#. Incoming interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115 -msgid "Incoming interface" +msgid "RRD XFiles Factor" msgstr "" -#. e.g. br-lan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116 -msgid "e.g. br-lan" +msgid "RRD heart beat interval" msgstr "" -#. Outgoing interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117 -msgid "Outgoing interface" +msgid "RRD step interval" msgstr "" -#. e.g. br-ff -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118 -msgid "e.g. br-ff" +msgid "RRDTool" msgstr "" -#. Options -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119 -msgid "Options" +msgid "RRDTool Plugin Configuration" msgstr "" -#. e.g. reject-with tcp-reset -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120 -msgid "e.g. reject-with tcp-reset" +msgid "Rows per RRA" msgstr "" -#. IRQ Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121 -msgid "IRQ Plugin Configuration" +msgid "Script" msgstr "" -#. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122 -msgid "" -"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " -"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." +msgid "Seconds" msgstr "" -#. Monitor interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124 -msgid "Monitor interrupts" +msgid "Server host" msgstr "" -#. Load Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127 -msgid "Load Plugin Configuration" +msgid "Server port" msgstr "" -#. The load plugin collects statistics about the general system load. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128 -msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." +msgid "Shaping class monitoring" msgstr "" -#. Netlink Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130 -msgid "Netlink Plugin Configuration" +msgid "Socket file" msgstr "" -#. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131 -msgid "" -"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " -"filter-statistics for selected interfaces." +msgid "Socket group" msgstr "" -#. Basic monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133 -msgid "Basic monitoring" +msgid "Socket permissions" msgstr "" -#. Verbose monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135 -msgid "Verbose monitoring" +msgid "Source ip range" msgstr "" -#. Qdisc monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137 -msgid "Qdisc monitoring" +msgid "Specifies what information to collect about links." msgstr "" -#. Shaping class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139 -msgid "Shaping class monitoring" +msgid "Specifies what information to collect about routes." msgstr "" -#. Filter class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141 -msgid "Filter class monitoring" +msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "" -#. Network Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144 -msgid "Network Plugin Configuration" +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Storage directory" +msgstr "" + +msgid "Storage directory for the csv files" +msgstr "" + +msgid "Store data values as rates instead of absolute values" +msgstr "" + +msgid "Stored timespans" +msgstr "" + +msgid "System Load" +msgstr "" + +msgid "System plugins" msgstr "" -#. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145 msgid "" -"The network plugin provides network based communication between different " -"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " -"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " -"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." +"System plugins collecting values about system state and ressource usage on " +"the device.:" msgstr "" -#. Listener interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147 -msgid "Listener interfaces" +msgid "TCP Connections" +msgstr "" + +msgid "TCPConns Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "TTL for network packets" +msgstr "" + +msgid "TTL for ping packets" +msgstr "" + +msgid "Table" msgstr "" -#. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148 msgid "" -"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " +"plugin of OLSRd." +msgstr "" + +msgid "" +"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " "connections." msgstr "" -#. Listen host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149 -msgid "Listen host" +msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." msgstr "" -#. Listen port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151 -msgid "Listen port" +msgid "" +"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " +"processing by external programs." msgstr "" -#. server interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153 -msgid "server interfaces" +msgid "" +"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " +"devices, mount points or filesystem types." msgstr "" -#. This section defines to which servers the locally collected data is sent to. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154 msgid "" -"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." +"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " +"or whole disks." msgstr "" -#. Server host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155 -msgid "Server host" +msgid "" +"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " +"selected interfaces." msgstr "" -#. Server port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157 -msgid "Server port" +msgid "" +"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" +"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " +"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " +"be used in other ways as well." msgstr "" -#. TTL for network packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159 -msgid "TTL for network packets" +msgid "" +"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " +"external processes when certain threshold values have been reached." msgstr "" -#. Forwarding between listen and server addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161 -msgid "Forwarding between listen and server addresses" +msgid "" +"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." msgstr "" -#. Cache flush interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162 -msgid "Cache flush interval" +msgid "" +"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " +"informations about processed bytes and packets per rule." msgstr "" -#. Ping Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164 -msgid "Ping Plugin Configuration" +msgid "" +"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " +"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." msgstr "" -#. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165 msgid "" -"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " -"the roundtrip time for each host." +"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " +"and quality." msgstr "" -#. Monitor hosts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167 -msgid "Monitor hosts" +msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgstr "" -#. TTL for ping packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169 -msgid "TTL for ping packets" +msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." msgstr "" -#. Processes Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171 -msgid "Processes Plugin Configuration" +msgid "" +"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " +"filter-statistics for selected interfaces." msgstr "" -#. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172 msgid "" -"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " -"memory usage of selected processes." +"The network plugin provides network based communication between different " +"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " +"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " +"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." msgstr "" -#. Monitor processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174 -msgid "Monitor processes" +msgid "" +"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " +"the roundtrip time for each host." msgstr "" -#. RRDTool Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176 -msgid "RRDTool Plugin Configuration" +msgid "" +"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " +"memory usage of selected processes." msgstr "" -#. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable! -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177 msgid "" "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " "foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong " @@ -646,113 +523,80 @@ msgid "" "directory. This can render the device unusable!" msgstr "" -#. Storage directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179 -msgid "Storage directory" +msgid "" +"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " +"Tool to render diagram images from collected data." msgstr "" -#. RRD step interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180 -msgid "RRD step interval" +msgid "" +"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " +"selected ports." msgstr "" -#. RRD heart beat interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182 -msgid "RRD heart beat interval" +msgid "" +"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " +"collected data from a running collectd instance." msgstr "" -#. Only create average RRAs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184 -msgid "Only create average RRAs" +msgid "" +"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " +"noise and quality." msgstr "" -#. reduces rrd size -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185 -msgid "reduces rrd size" +msgid "" +"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"connections." msgstr "" -#. Stored timespans -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186 -msgid "Stored timespans" +msgid "" +"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." msgstr "" -#. seconds; multiple separated by space -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187 -msgid "seconds; multiple separated by space" +msgid "Try to lookup fully qualified hostname" msgstr "" -#. Rows per RRA -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188 -msgid "Rows per RRA" +msgid "UnixSock" msgstr "" -#. RRD XFiles Factor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189 -msgid "RRD XFiles Factor" +msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "" -#. Cache collected data for -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190 -msgid "Cache collected data for" +msgid "Used PID file" msgstr "" -#. Flush cache after -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192 -msgid "Flush cache after" +msgid "User" msgstr "" -#. TCPConns Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194 -msgid "TCPConns Plugin Configuration" +msgid "Verbose monitoring" msgstr "" -#. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195 -msgid "" -"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " -"selected ports." +msgid "Wireless" msgstr "" -#. Monitor all local listen ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197 -msgid "Monitor all local listen ports" +msgid "Wireless Plugin Configuration" msgstr "" -#. Monitor local ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198 -msgid "Monitor local ports" +msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" msgstr "" -#. Monitor remote ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200 -msgid "Monitor remote ports" +msgid "e.g. br-ff" msgstr "" -#. Unixsock Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202 -msgid "Unixsock Plugin Configuration" +msgid "e.g. br-lan" msgstr "" -#. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203 -msgid "" -"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " -"collected data from a running collectd instance." +msgid "e.g. reject-with tcp-reset" msgstr "" -#. Wireless Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210 -msgid "Wireless Plugin Configuration" +msgid "max. 16 chars" msgstr "" -#. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211 -msgid "" -"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " -"noise and quality." +msgid "reduces rrd size" msgstr "" -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212 -msgid "Enable this plugin" +msgid "seconds; multiple separated by space" +msgstr "" + +msgid "server interfaces" msgstr "" diff --git a/po/vi/firewall.po b/po/vi/firewall.po index c6405bd4c..b1ce4fcc4 100644 --- a/po/vi/firewall.po +++ b/po/vi/firewall.po @@ -13,29 +13,50 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" -msgid "(optional)" +msgid "%s%s with %s" +msgstr "" + +msgid "(Unnamed Entry)" +msgstr "" + +msgid "(Unnamed Rule)" +msgstr "" + +msgid "(Unnamed SNAT)" +msgstr "" + +msgid "-- Please choose --" +msgstr "" + +msgid "-- custom --" +msgstr "" + +msgid "%d pkts. per %s" +msgstr "" + +msgid "%d pkts. per %s, burst %d pkts." +msgstr "" + +msgid "%s and limit to %s" +msgstr "" + +msgid "Accept forward" +msgstr "" + +msgid "Accept input" msgstr "" msgid "Action" msgstr "Action" -msgid "Advanced Options" +msgid "Add" msgstr "" -msgid "Advanced Rules" -msgstr "Luật cấp cao" - -msgid "Advanced Settings" +msgid "Add and edit..." msgstr "" -msgid "" -"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " -"connections will be matched. Packets belonging to already open connections " -"are automatically allowed to pass the firewall." +msgid "Advanced Settings" msgstr "" -"Luật cấp cao để bạn tùy chỉnh firewall mà bạn cần. Chỉ những kết nối mới sẽ " -"được làm cho phù hợp. Các gói thuộc đã mở các kết nối sẽ tự động cho phép " -"vượt qua firewall." msgid "Allow forward from source zones:" msgstr "" @@ -52,12 +73,18 @@ msgstr "" msgid "Custom Rules" msgstr "" -msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" +msgid "" +"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not " +"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " +"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." msgstr "" msgid "Destination" msgstr "Điểm đến" +msgid "Destination IP address" +msgstr "" + msgid "Destination address" msgstr "Địa chỉ điểm đến" @@ -68,12 +95,30 @@ msgstr "Cổng điểm đến" msgid "Destination zone" msgstr "Điểm đến" -msgid "Device" +msgid "Disable" +msgstr "" + +msgid "Discard forward" +msgstr "" + +msgid "Discard input" +msgstr "" + +msgid "Do not rewrite" +msgstr "" + +msgid "Do not track forward" +msgstr "" + +msgid "Do not track input" msgstr "" msgid "Drop invalid packets" msgstr "Bỏ qua nhưng gói không hợp lý" +msgid "Enable" +msgstr "" + msgid "Enable NAT Loopback" msgstr "" @@ -84,21 +129,31 @@ msgstr "SYN-flood bảo vệ " msgid "Enable logging on this zone" msgstr "" +msgid "External IP address" +msgstr "" + msgid "External port" msgstr "External port" +msgid "Extra arguments" +msgstr "" + msgid "Family" msgstr "" msgid "Firewall" msgstr "Firewall" -msgid "Firewall - Zone Settings" +msgid "Firewall - Custom Rules" msgstr "" -msgid "" -"For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip " -"address. For SNAT rewrite the source address to the given address." +msgid "Firewall - Port Forwards" +msgstr "" + +msgid "Firewall - Traffic Rules" +msgstr "" + +msgid "Firewall - Zone Settings" msgstr "" msgid "Force connection tracking" @@ -107,24 +162,51 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" +msgid "Forward to %s in %s" +msgstr "" + +msgid "Forward to %s, %s in %s" +msgstr "" + +msgid "From %s in %s" +msgstr "" + +msgid "From %s in %s with source %s" +msgstr "" + +msgid "From %s in %s with source %s and %s" +msgstr "" + msgid "General Settings" msgstr "" +msgid "IP" +msgstr "" + +msgid "IP range" +msgstr "" + +msgid "IPs" +msgstr "" + +msgid "IPv4" +msgstr "" + msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "" msgid "IPv4 only" msgstr "" +msgid "IPv6" +msgstr "" + msgid "IPv6 only" msgstr "" msgid "Input" msgstr "Input" -msgid "Intended destination address" -msgstr "" - msgid "Inter-Zone Forwarding" msgstr "" @@ -136,12 +218,18 @@ msgstr "Internal address" msgid "Internal port" msgstr "External port" -msgid "Internal port (optional)" -msgstr "Internal port (tùy chọn)" +msgid "Internal zone" +msgstr "" msgid "Limit log messages" msgstr "" +msgid "MAC" +msgstr "" + +msgid "MACs" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "MSS clamping" msgstr "MSS Clamping" @@ -152,6 +240,9 @@ msgstr "" msgid "Match ICMP type" msgstr "" +msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." +msgstr "" + msgid "" "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " "on this host" @@ -159,27 +250,60 @@ msgstr "" msgid "" "Match incoming traffic originating from the given source port or port range " -"on the client host" +"on the client host." msgstr "" msgid "Name" msgstr "" +msgid "New SNAT rule" +msgstr "" + +msgid "New forward rule" +msgstr "" + +msgid "New input rule" +msgstr "" + +msgid "New port forward" +msgstr "" + +msgid "New source NAT" +msgstr "" + +msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." +msgstr "" + +msgid "Only match incoming traffic from these MACs." +msgstr "" + +msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." +msgstr "" + +msgid "" +"Only match incoming traffic originating from the given source port or port " +"range on the client host" +msgstr "" + +msgid "Open ports on router" +msgstr "" + +msgid "Other..." +msgstr "" + msgid "Output" msgstr "Output" -msgid "Overview" +msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" msgstr "" -msgid "Port forwarding" -msgstr "Cổng chuyển tiếp" +msgid "Port Forwards" +msgstr "" msgid "" -"Port forwarding allows to provide network services in the internal network " -"to an external network." +"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " +"specific computer or service within the private LAN." msgstr "" -"Cổng chuyển tiếp cho phép cung cấp những dịch vụ mạng trong vùng tới một " -"ngoại mạng. " msgid "Protocol" msgstr "" @@ -191,10 +315,10 @@ msgstr "" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" msgstr "" -msgid "Redirection type" +msgid "Refuse forward" msgstr "" -msgid "Redirections" +msgid "Refuse input" msgstr "" msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" @@ -206,7 +330,33 @@ msgstr "" msgid "Restrict to address family" msgstr "" -msgid "Rules" +msgid "Rewrite matched traffic to the given address." +msgstr "" + +msgid "" +"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " +"rewrite the IP address." +msgstr "" + +msgid "Rewrite to source %s" +msgstr "" + +msgid "Rewrite to source %s, %s" +msgstr "" + +msgid "Rule is disabled" +msgstr "" + +msgid "Rule is enabled" +msgstr "" + +msgid "SNAT" +msgstr "" + +msgid "SNAT IP address" +msgstr "" + +msgid "SNAT port" msgstr "" msgid "Source" @@ -219,6 +369,15 @@ msgstr "Đỉa chỉ MAC nguồn" msgid "Source MAC address" msgstr "" +msgid "Source NAT" +msgstr "" + +msgid "" +"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " +"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " +"multiple WAN addresses to internal subnets." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Source address" msgstr "Đỉa chỉ MAC nguồn" @@ -246,6 +405,16 @@ msgid "" "not imply a permission to forward from wan to lan as well." msgstr "" +msgid "" +"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " +"entry. In most cases there is no need to modify those settings." +msgstr "" + +msgid "" +"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " +"entry, such as matched source and destination hosts." +msgstr "" + msgid "" "This section defines common properties of %q. The input and " "output options set the default policies for traffic entering and " @@ -254,19 +423,47 @@ msgid "" "networks specifies which available networks are member of this zone." msgstr "" -msgid "Traffic Redirection" -msgstr "Sự chuyển hướng lưu thông" +msgid "To %s" +msgstr "" + +msgid "To %s at %s" +msgstr "" + +msgid "To %s at %s on this device" +msgstr "" + +msgid "To %s in %s" +msgstr "" + +msgid "To %s on this device" +msgstr "" + +msgid "To %s, %s in %s" +msgstr "" + +msgid "To source IP" +msgstr "" + +msgid "To source port" +msgstr "" + +msgid "Traffic Rules" +msgstr "" msgid "" -"Traffic redirection allows you to change the destination address of " -"forwarded packets." +"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " +"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " +"the router." msgstr "" -"Sự chuyển hướng lưu thông cho phép bạn thay đổi địa chỉ điểm đến của gói " -"chuyển tiếp. " msgid "Via" msgstr "" +msgid "" +"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " +"protocols separated by space." +msgstr "" + msgid "Zone %q" msgstr "" @@ -282,12 +479,86 @@ msgstr "chấp nhận" msgid "any" msgstr "" +msgid "any host" +msgstr "" + +msgid "any router IP" +msgstr "" + +msgid "any zone" +msgstr "" + +msgid "day" +msgstr "" + +msgid "don't track" +msgstr "" + msgid "drop" msgstr "drop" +msgid "hour" +msgstr "" + +msgid "minute" +msgstr "" + +msgid "not" +msgstr "" + +msgid "port" +msgstr "" + +msgid "ports" +msgstr "" + msgid "reject" msgstr "Không chấp nhận" +msgid "second" +msgstr "" + +msgid "type" +msgstr "" + +msgid "types" +msgstr "" + +#~ msgid "Internal port (optional)" +#~ msgstr "Internal port (tùy chọn)" + +#~ msgid "Advanced Rules" +#~ msgstr "Luật cấp cao" + +#~ msgid "" +#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " +#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open " +#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall." +#~ msgstr "" +#~ "Luật cấp cao để bạn tùy chỉnh firewall mà bạn cần. Chỉ những kết nối mới " +#~ "sẽ được làm cho phù hợp. Các gói thuộc đã mở các kết nối sẽ tự động cho " +#~ "phép vượt qua firewall." + +#~ msgid "Port forwarding" +#~ msgstr "Cổng chuyển tiếp" + +#~ msgid "" +#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal " +#~ "network to an external network." +#~ msgstr "" +#~ "Cổng chuyển tiếp cho phép cung cấp những dịch vụ mạng trong vùng tới một " +#~ "ngoại mạng. " + +#~ msgid "Traffic Redirection" +#~ msgstr "Sự chuyển hướng lưu thông" + +#~ msgid "" +#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of " +#~ "forwarded packets." +#~ msgstr "" +#~ "Sự chuyển hướng lưu thông cho phép bạn thay đổi địa chỉ điểm đến của gói " +#~ "chuyển tiếp. " + #, fuzzy #~ msgid "Network" #~ msgstr "Networks" diff --git a/po/vi/splash.po b/po/vi/splash.po index ed6855928..c8aaac337 100644 --- a/po/vi/splash.po +++ b/po/vi/splash.po @@ -1,6 +1,13 @@ msgid "Accept" msgstr "" +msgid "" +"Access to the internet might be possible nevertheless, because some " +"activists of this project share their private internet connections. These " +"few connections are shared between all users. That means available bandwidth " +"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" +msgstr "" + msgid "Active Clients" msgstr "" @@ -13,9 +20,19 @@ msgid "" "Whitelisted clients are not limited." msgstr "" +msgid "" +"Become an active member of this community and help by operating your own node" +msgstr "" + msgid "Blacklist" msgstr "" +msgid "Blocked" +msgstr "" + +msgid "By accepting these rules you can use this network for" +msgstr "" + msgid "Clearance time" msgstr "" @@ -38,9 +55,15 @@ msgstr "" msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" msgstr "" +msgid "Contact" +msgstr "" + msgid "Decline" msgstr "" +msgid "Donate some money to help us keep this project alive." +msgstr "" + msgid "Download limit" msgstr "" @@ -64,6 +87,13 @@ msgstr "" msgid "IP Address" msgstr "" +msgid "" +"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." +msgstr "" + +msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" +msgstr "" + msgid "Intercept client traffic on this Interface" msgstr "" @@ -73,6 +103,11 @@ msgstr "" msgid "Interfaces that are used for Splash." msgstr "" +msgid "" +"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " +"contributing to this project." +msgstr "" + msgid "MAC Address" msgstr "" @@ -93,6 +128,11 @@ msgstr "" msgid "No clients connected" msgstr "" +msgid "" +"Please note that we are not an internet service provider but an experimental " +"community network." +msgstr "" + msgid "Policy" msgstr "" @@ -108,20 +148,38 @@ msgstr "" msgid "Time remaining" msgstr "" +msgid "" +"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " +"can try to contact the owner of this access point:" +msgstr "" + msgid "Traffic in/out" msgstr "" msgid "Upload limit" msgstr "" +msgid "Welcome" +msgstr "" + msgid "Whitelist" msgstr "" +msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" +msgstr "" + msgid "" -"You can change the text that is displayed to clients here.
It is " +"You can enter your own text that is displayed to clients here.
It is " "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " -"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.
Click here to test the splash page after you saved it." +"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." +msgstr "" + +msgid "" +"Your access to this network has been blocked, most likely because you did " +"something that our rules explicitly forbid." +msgstr "" + +msgid "Your bandwidth is limited to" msgstr "" msgid "blacklisted" @@ -130,17 +188,32 @@ msgstr "" msgid "expired" msgstr "" +msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." +msgstr "" + msgid "optional when using host addresses" msgstr "" +msgid "perform any kind of illegal activities" +msgstr "" + msgid "splashed" msgstr "" msgid "temporarily blocked" msgstr "" +msgid "the owner of this access point." +msgstr "" + msgid "unknown" msgstr "" +msgid "use filesharing applications on this network" +msgstr "" + +msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" +msgstr "" + msgid "whitelisted" msgstr "" diff --git a/po/vi/statistics.po b/po/vi/statistics.po index c21a78f56..0c3f77621 100644 --- a/po/vi/statistics.po +++ b/po/vi/statistics.po @@ -13,278 +13,466 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" -#. The statistics package is based on Collectd and uses RRD Tool to render diagram images from collected data. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2 -msgid "" -"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " -"Tool to render diagram images from collected data." +msgid "Action (target)" +msgstr "Action (target)" + +msgid "Add command for reading values" +msgstr "Thêm lệnh cho giá trị đang đọc" + +msgid "Add matching rule" +msgstr "Thêm matching rule" + +msgid "Add multiple hosts separated by space." msgstr "" -"Gói thống kê dựa trên Collectd and uses RRD Tool vẽ lại " -"sơ đồ hình ảnh từ dữ liệu thu thập ." -#. System plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3 -msgid "System plugins" -msgstr "System plugins" +msgid "Add notification command" +msgstr "Thêm lệnh thông báo" -#. Network plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4 -msgid "Network plugins" -msgstr "Network plugins" +msgid "Base Directory" +msgstr "Thư mục Cơ sở" -#. Output plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5 -msgid "Output plugins" -msgstr "Output plugins" +msgid "Basic monitoring" +msgstr "Monitoring căn bản" -#. Display timespan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6 -msgid "Display timespan »" -msgstr "Display timespan" +msgid "CPU Plugin Configuration" +msgstr "Cấu hình Plugin CPU" -#. Graphs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7 -msgid "Graphs" -msgstr "Graphs" +msgid "CSV Output" +msgstr "CSV Output" + +msgid "CSV Plugin Configuration" +msgstr "Cấu hình CSV plugin" + +msgid "Cache collected data for" +msgstr "Cache collected data cho" + +msgid "Cache flush interval" +msgstr "Cache flush interval" + +msgid "Chain" +msgstr "Chain" + +msgid "CollectLinks" +msgstr "" + +msgid "CollectRoutes" +msgstr "" + +msgid "CollectTopology" +msgstr "" -#. Collectd -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8 msgid "Collectd" msgstr "Collectd" -#. Processor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9 -msgid "Processor" -msgstr "Bộ xử lý" +msgid "Collectd Settings" +msgstr "Những cài đặt collectd" -#. Ping -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +msgid "" +"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " +"different plugins. On this page you can change general settings for the " +"collectd daemon." +msgstr "" +"Collectd là một daeomon nhỏ để thu thập dữ liệu từ nhiều nguồn thông qua các " +"plugins khác nhau. Trên trang này, bạn có thể thay đổi cài đặt tổng quát cho " +"cai collectd daemon. " -#. Firewall -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11 -msgid "Firewall" -msgstr "Firewall" +msgid "Conntrack" +msgstr "" -#. Netlink -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12 -msgid "Netlink" -msgstr "Netlink" +msgid "Conntrack Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13 -msgid "Processes" -msgstr "Quá trình xử lý" +msgid "DF Plugin Configuration" +msgstr "Cấu hình DF plugin" -#. Wireless -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14 -msgid "Wireless" -msgstr "Mạng không dây" +msgid "DNS" +msgstr "DNS" -#. TCP Connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15 -msgid "TCP Connections" -msgstr "Kết nối TCP" +msgid "DNS Plugin Configuration" +msgstr "Cấu hình DNS plugin" -#. Interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16 -msgid "Interfaces" -msgstr "Giao diện" +msgid "Data collection interval" +msgstr "Khoảng thu thập dữ liệu" + +msgid "Datasets definition file" +msgstr "Tập tin định nghĩa cơ sở dữ liệu" + +msgid "Destination ip range" +msgstr "Điểm đến ip range" + +msgid "Directory for collectd plugins" +msgstr "Danh mục cho collectd plugins" + +msgid "Directory for sub-configurations" +msgstr "Danh mục cho sub-configurations" + +msgid "Disk Plugin Configuration" +msgstr "Cấu hình disk plugin" -#. Disk Space Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17 msgid "Disk Space Usage" msgstr "Khoảng trống trên đĩa" -#. Interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18 -msgid "Interrupts" -msgstr "Cắt ngang" - -#. Disk Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19 msgid "Disk Usage" msgstr "Disk Usage" -#. Exec -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20 +msgid "Display timespan »" +msgstr "Display timespan" + +msgid "E-Mail Plugin Configuration" +msgstr "Cấu hình e-mail plugin" + +msgid "Email" +msgstr "Email" + +msgid "Enable this plugin" +msgstr "Kích hoạt plugin này" + msgid "Exec" msgstr "Exec" -#. RRDTool -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21 -msgid "RRDTool" -msgstr "RRDTool" +msgid "Exec Plugin Configuration" +msgstr "Cấu hình Exec Plugin" -#. Network -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22 -msgid "Network" -msgstr "Network" +msgid "Filter class monitoring" +msgstr "Filter class monitoring" -#. CSV Output -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23 -msgid "CSV Output" -msgstr "CSV Output" +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" -#. System Load -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24 -msgid "System Load" -msgstr "System Load" +msgid "Flush cache after" +msgstr "Flush cache sau khi" -#. DNS -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +msgid "Forwarding between listen and server addresses" +msgstr "chuyển tiếp giữa listen và địa chỉ server" -#. Email -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26 -msgid "Email" -msgstr "Email" +msgid "Graphs" +msgstr "Graphs" -#. UnixSock -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27 -msgid "UnixSock" -msgstr "UnixSock" +msgid "Group" +msgstr "" -#. Collectd Settings -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29 -msgid "Collectd Settings" -msgstr "Những cài đặt collectd" +msgid "" +"Here you can define external commands which will be started by collectd in " +"order to read certain values. The values will be read from stdout." +msgstr "" +"Ở đây bạn có thể định nghĩa các lệnh bên ngoài mà sẽ khởi động bằng collectd " +"để đọc những giá trị nhất định. Những giá trị sẽ được đọc từ stdout" -#. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30 msgid "" -"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " -"different plugins. On this page you can change general settings for the " -"collectd daemon." +"Here you can define external commands which will be started by collectd when " +"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " +"will be feeded to the the called programs stdin." +msgstr "" +"Ở đây bạn có thể định nghĩa các lệnh bên ngoài cái mà bắt đầu bằng collectd " +"khi những giá trị threshold nhất định được tiếp cận. Những giá trị dẫn tới " +"invokation sẽ được feed tới một chương trình gọi là stdin" + +msgid "" +"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " +"are selected." +msgstr "" +"Ở đây bạn có thể định nghĩa những tiêu chuẩn khác nhau để monitor iptables " +"rules được chọn." + +msgid "Host" msgstr "" -"Collectd là một daeomon nhỏ để thu thập dữ liệu từ nhiều nguồn thông qua các " -"plugins khác nhau. Trên trang này, bạn có thể thay đổi cài đặt tổng quát cho " -"cai collectd daemon. " -#. Hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31 msgid "Hostname" msgstr "Tên host" -#. Base Directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32 -msgid "Base Directory" -msgstr "Thư mục Cơ sở" +msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" +msgstr "" -#. Directory for sub-configurations -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33 -msgid "Directory for sub-configurations" -msgstr "Danh mục cho sub-configurations" +msgid "IRQ Plugin Configuration" +msgstr "Cấu hình IRQ Plugin " -#. Directory for collectd plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34 -msgid "Directory for collectd plugins" -msgstr "Danh mục cho collectd plugins" +msgid "Ignore source addresses" +msgstr "Lờ đi những địa chỉ nguồn" -#. Used PID file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35 -msgid "Used PID file" -msgstr "Tập tin PID đã sử dụng" +msgid "Incoming interface" +msgstr "Giao diện đang tới" -#. Datasets definition file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36 -msgid "Datasets definition file" -msgstr "Tập tin định nghĩa cơ sở dữ liệu" +msgid "Installed network plugins:" +msgstr "" -#. Data collection interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37 -msgid "Data collection interval" -msgstr "Khoảng thu thập dữ liệu" +msgid "Installed output plugins:" +msgstr "" -#. Seconds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38 -msgid "Seconds" -msgstr "Giây" +msgid "Interface Plugin Configuration" +msgstr "Cấu hình giao diện plugin" + +msgid "Interfaces" +msgstr "Giao diện" + +msgid "Interrupts" +msgstr "Cắt ngang" + +msgid "Interval for pings" +msgstr "" + +msgid "Iptables Plugin Configuration" +msgstr "cấu hình Iptables Plugin " + +msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." +msgstr "" + +msgid "Listen host" +msgstr "Listen host" + +msgid "Listen port" +msgstr "Listen port" + +msgid "Listener interfaces" +msgstr "Giao diện listener" + +msgid "Load Plugin Configuration" +msgstr "Tải cấu hình plugin" + +msgid "Maximum allowed connections" +msgstr "Tối đã kết nối cho phép" + +msgid "Memory" +msgstr "" + +msgid "Memory Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Monitor all except specified" +msgstr "" + +msgid "Monitor all local listen ports" +msgstr "Monitor tất cả local listen port" + +msgid "Monitor devices" +msgstr "Monitor devices" + +msgid "Monitor disks and partitions" +msgstr "Kiểm soát đĩa và phân vùng" + +msgid "Monitor filesystem types" +msgstr "Kiểm soát loại filesystem" + +msgid "Monitor hosts" +msgstr "Monitor hosts" + +msgid "Monitor interfaces" +msgstr "" + +msgid "Monitor interrupts" +msgstr "Monitor interrupts" + +msgid "Monitor local ports" +msgstr "Monitor cổng địa phương" + +msgid "Monitor mount points" +msgstr "Monitor mount points" + +msgid "Monitor processes" +msgstr "Monitor processes" + +msgid "Monitor remote ports" +msgstr "Monitor remote ports" + +msgid "Name of the rule" +msgstr "Tên của rule" + +msgid "Netlink" +msgstr "Netlink" + +msgid "Netlink Plugin Configuration" +msgstr "Cấu hình Netlink Plugin " + +msgid "Network" +msgstr "Network" + +msgid "Network Plugin Configuration" +msgstr "Cấu hình network plugin" + +msgid "Network plugins" +msgstr "Network plugins" + +msgid "" +"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, " +"interface traffic, iptables rules etc." +msgstr "" + +msgid "Network protocol" +msgstr "Network protocol" -#. Number of threads for data collection -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39 msgid "Number of threads for data collection" msgstr "Số lượng các chủ đề để thu thập dữ liệu" -#. Try to lookup fully qualified hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40 -msgid "Try to lookup fully qualified hostname" -msgstr "Thử tra cứu những tên host đủ điều kiện" +msgid "OLSRd" +msgstr "" -#. CPU Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41 -msgid "CPU Plugin Configuration" -msgstr "Cấu hình Plugin CPU" +msgid "OLSRd Plugin Configuration" +msgstr "" -#. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42 -msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." -msgstr "CPU plugin thu thập số liệu thống kê cơ bản về sử dụng bộ việc xử lý" +msgid "Only create average RRAs" +msgstr "Chỉ tạo trung bình RRAs" -#. CSV Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44 -msgid "CSV Plugin Configuration" -msgstr "Cấu hình CSV plugin" +msgid "Options" +msgstr "Tùy chọn" + +msgid "Outgoing interface" +msgstr "Giao diện ra ngoài" + +msgid "Output plugins" +msgstr "Output plugins" -#. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45 msgid "" -"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " -"processing by external programs." +"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It " +"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected " +"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other " +"collectd instances." +msgstr "" + +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +msgid "Ping Plugin Configuration" +msgstr "Cấu hình Ping plugin" + +msgid "Port" +msgstr "" + +msgid "Processes" +msgstr "Quá trình xử lý" + +msgid "Processes Plugin Configuration" +msgstr "Cấu hình processes plugin" + +msgid "Processes to monitor separated by space" +msgstr "" + +msgid "Processor" +msgstr "Bộ xử lý" + +msgid "Qdisc monitoring" +msgstr "Qdisc monitoring" + +msgid "RRD XFiles Factor" +msgstr "Yếu tố RRD XFiles" + +msgid "RRD heart beat interval" +msgstr "RRD heart beat interval" + +msgid "RRD step interval" +msgstr "RRD step interval" + +msgid "RRDTool" +msgstr "RRDTool" + +msgid "RRDTool Plugin Configuration" +msgstr "Cấu hình RRDTool Plugin " + +msgid "Rows per RRA" +msgstr "Rows per RRA" + +msgid "Script" +msgstr "" + +msgid "Seconds" +msgstr "Giây" + +msgid "Server host" +msgstr "Server host" + +msgid "Server port" +msgstr "Server port" + +msgid "Shaping class monitoring" +msgstr "Shaping class monitoring" + +msgid "Socket file" +msgstr "" + +msgid "Socket group" +msgstr "" + +msgid "Socket permissions" msgstr "" -"CSV plugin stores thu thập dữ liệu trong tập tin định dạng csv để tiến hành " -"xử lý bằng các chương trình bên ngoài." -#. Storage directory for the csv files -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47 +msgid "Source ip range" +msgstr "Nguồn ip range" + +msgid "Specifies what information to collect about links." +msgstr "" + +msgid "Specifies what information to collect about routes." +msgstr "" + +msgid "Specifies what information to collect about the global topology." +msgstr "" + +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Storage directory" +msgstr "Thư mục lưu trữ" + msgid "Storage directory for the csv files" msgstr "Thư mục lưu trữ cho nhưng tập tin csv" -#. Store data values as rates instead of absolute values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48 msgid "Store data values as rates instead of absolute values" msgstr "Những giá trị dữ liệu lưu trữ như một tỉ lệ thay vì giá trị tuyệt đối" -#. DF Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49 -msgid "DF Plugin Configuration" -msgstr "Cấu hình DF plugin" +msgid "Stored timespans" +msgstr "Lưu timspans" + +msgid "System Load" +msgstr "System Load" + +msgid "System plugins" +msgstr "System plugins" -#. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50 msgid "" -"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " -"devices, mount points or filesystem types." +"System plugins collecting values about system state and ressource usage on " +"the device.:" msgstr "" -"df plugin thu thập số liệu thông kế về khoảng trống trên đĩa trên những " -"thiết bị khác, mount points hoặc những loại filesystem." -#. Monitor devices -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52 -msgid "Monitor devices" -msgstr "Monitor devices" +msgid "TCP Connections" +msgstr "Kết nối TCP" -#. Monitor mount points -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54 -msgid "Monitor mount points" -msgstr "Monitor mount points" +msgid "TCPConns Plugin Configuration" +msgstr "Cấu hình TCPConns Plugin " -#. Monitor filesystem types -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56 -msgid "Monitor filesystem types" -msgstr "Kiểm soát loại filesystem" +msgid "TTL for network packets" +msgstr "TTL cho gói mạng" -#. Disk Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59 -msgid "Disk Plugin Configuration" -msgstr "Cấu hình disk plugin" +msgid "TTL for ping packets" +msgstr "TTl cho gói ping" + +msgid "Table" +msgstr "Table" + +msgid "" +"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " +"plugin of OLSRd." +msgstr "" + +msgid "" +"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " +"connections." +msgstr "" + +msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." +msgstr "CPU plugin thu thập số liệu thống kê cơ bản về sử dụng bộ việc xử lý" + +msgid "" +"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " +"processing by external programs." +msgstr "" +"CSV plugin stores thu thập dữ liệu trong tập tin định dạng csv để tiến hành " +"xử lý bằng các chương trình bên ngoài." + +msgid "" +"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " +"devices, mount points or filesystem types." +msgstr "" +"df plugin thu thập số liệu thông kế về khoảng trống trên đĩa trên những " +"thiết bị khác, mount points hoặc những loại filesystem." -#. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60 msgid "" "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " "or whole disks." @@ -292,18 +480,6 @@ msgstr "" "Disk plugin thu thập số liệu thống kê chi tiết về cách sử dụng cho những " "phân vùng lựa chọn hoặc toàn bộ đĩa." -#. Monitor disks and partitions -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62 -msgid "Monitor disks and partitions" -msgstr "Kiểm soát đĩa và phân vùng" - -#. DNS Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65 -msgid "DNS Plugin Configuration" -msgstr "Cấu hình DNS plugin" - -#. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66 msgid "" "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " "selected interfaces." @@ -311,18 +487,6 @@ msgstr "" " dns plugin thu thập những thông kê chi tiết về dns liên quan đến lưu thông " "trên những giao diện được chọn. " -#. Ignore source addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70 -msgid "Ignore source addresses" -msgstr "Lờ đi những địa chỉ nguồn" - -#. E-Mail Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72 -msgid "E-Mail Plugin Configuration" -msgstr "Cấu hình e-mail plugin" - -#. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73 msgid "" "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " @@ -334,18 +498,6 @@ msgstr "" "Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd nhưng cũng có thể dùng trong những cách " "khác." -#. Maximum allowed connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80 -msgid "Maximum allowed connections" -msgstr "Tối đã kết nối cho phép" - -#. Exec Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81 -msgid "Exec Plugin Configuration" -msgstr "Cấu hình Exec Plugin" - -#. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82 msgid "" "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " "external processes when certain threshold values have been reached." @@ -354,56 +506,12 @@ msgstr "" "những quá trình xử lý thông báo bên ngoài khi giá trị của một threshold nhất " "định được tiếp cận " -#. Add command for reading values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84 -msgid "Add command for reading values" -msgstr "Thêm lệnh cho giá trị đang đọc" - -#. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85 -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd in " -"order to read certain values. The values will be read from stdout." -msgstr "" -"Ở đây bạn có thể định nghĩa các lệnh bên ngoài mà sẽ khởi động bằng collectd " -"để đọc những giá trị nhất định. Những giá trị sẽ được đọc từ stdout" - -#. Add notification command -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89 -msgid "Add notification command" -msgstr "Thêm lệnh thông báo" - -#. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90 -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd when " -"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " -"will be feeded to the the called programs stdin." -msgstr "" -"Ở đây bạn có thể định nghĩa các lệnh bên ngoài cái mà bắt đầu bằng collectd " -"khi những giá trị threshold nhất định được tiếp cận. Những giá trị dẫn tới " -"invokation sẽ được feed tới một chương trình gọi là stdin" - -#. Interface Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94 -msgid "Interface Plugin Configuration" -msgstr "Cấu hình giao diện plugin" - -#. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95 msgid "" "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." msgstr "" "Giao diện plugin thu thập những thống kê lưu thông trên những giao diện được " "chọn" -#. Iptables Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100 -msgid "Iptables Plugin Configuration" -msgstr "cấu hình Iptables Plugin " - -#. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101 msgid "" "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " "informations about processed bytes and packets per rule." @@ -411,97 +519,6 @@ msgstr "" "iptables plugin sẽ monitor những cái firewall rules được chọn và thu thập " "thông tin về bytes xử lý và gói trên rule. " -#. Add matching rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103 -msgid "Add matching rule" -msgstr "Thêm matching rule" - -#. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104 -msgid "" -"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " -"are selected." -msgstr "" -"Ở đây bạn có thể định nghĩa những tiêu chuẩn khác nhau để monitor iptables " -"rules được chọn." - -#. Name of the rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105 -msgid "Name of the rule" -msgstr "Tên của rule" - -#. max. 16 chars -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106 -msgid "max. 16 chars" -msgstr "max. 16 chars" - -#. Table -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107 -msgid "Table" -msgstr "Table" - -#. Chain -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108 -msgid "Chain" -msgstr "Chain" - -#. Action (target) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109 -msgid "Action (target)" -msgstr "Action (target)" - -#. Network protocol -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110 -msgid "Network protocol" -msgstr "Network protocol" - -#. Source ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111 -msgid "Source ip range" -msgstr "Nguồn ip range" - -#. Destination ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113 -msgid "Destination ip range" -msgstr "Điểm đến ip range" - -#. Incoming interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115 -msgid "Incoming interface" -msgstr "Giao diện đang tới" - -#. e.g. br-lan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116 -msgid "e.g. br-lan" -msgstr "e.g. br-lan" - -#. Outgoing interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117 -msgid "Outgoing interface" -msgstr "Giao diện ra ngoài" - -#. e.g. br-ff -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118 -msgid "e.g. br-ff" -msgstr "e.g. br-ff" - -#. Options -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119 -msgid "Options" -msgstr "Tùy chọn" - -#. e.g. reject-with tcp-reset -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120 -msgid "e.g. reject-with tcp-reset" -msgstr "e.g. reject-with tcp-reset" - -#. IRQ Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121 -msgid "IRQ Plugin Configuration" -msgstr "Cấu hình IRQ Plugin " - -#. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122 msgid "" "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." @@ -511,28 +528,17 @@ msgstr "" "for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts " "are monitored." -#. Monitor interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124 -msgid "Monitor interrupts" -msgstr "Monitor interrupts" - -#. Load Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127 -msgid "Load Plugin Configuration" -msgstr "Tải cấu hình plugin" +msgid "" +"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " +"and quality." +msgstr "" -#. The load plugin collects statistics about the general system load. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgstr "Plugin tải thu thập thông kê về tổng quát system load" -#. Netlink Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130 -msgid "Netlink Plugin Configuration" -msgstr "Cấu hình Netlink Plugin " +msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." +msgstr "" -#. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131 msgid "" "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " "filter-statistics for selected interfaces." @@ -540,38 +546,6 @@ msgstr "" "Netlink plugin thu thập những thông tin mở rộng như qdisc-, class- and " "filter-statistics cho những giao diện được chọn" -#. Basic monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133 -msgid "Basic monitoring" -msgstr "Monitoring căn bản" - -#. Verbose monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135 -msgid "Verbose monitoring" -msgstr "Verbose monitoring" - -#. Qdisc monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137 -msgid "Qdisc monitoring" -msgstr "Qdisc monitoring" - -#. Shaping class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139 -msgid "Shaping class monitoring" -msgstr "Shaping class monitoring" - -#. Filter class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141 -msgid "Filter class monitoring" -msgstr "Filter class monitoring" - -#. Network Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144 -msgid "Network Plugin Configuration" -msgstr "Cấu hình network plugin" - -#. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145 msgid "" "The network plugin provides network based communication between different " "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " @@ -584,72 +558,6 @@ msgstr "" "tới một collectd server instance, trong chế độ server, instance địa phương " "nhận dữ liệu từ những host khác." -#. Listener interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147 -msgid "Listener interfaces" -msgstr "Giao diện listener" - -#. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148 -msgid "" -"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " -"connections." -msgstr "" -"Section này định nghĩa trên giao diện collectd sẽ đợi những kết nối đang tới" - -#. Listen host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149 -msgid "Listen host" -msgstr "Listen host" - -#. Listen port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151 -msgid "Listen port" -msgstr "Listen port" - -#. server interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153 -msgid "server interfaces" -msgstr "giao diện server" - -#. This section defines to which servers the locally collected data is sent to. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154 -msgid "" -"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." -msgstr "Section này định nghĩa servers thu thập dữ liệu địa phương để gửi đi" - -#. Server host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155 -msgid "Server host" -msgstr "Server host" - -#. Server port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157 -msgid "Server port" -msgstr "Server port" - -#. TTL for network packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159 -msgid "TTL for network packets" -msgstr "TTL cho gói mạng" - -#. Forwarding between listen and server addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161 -msgid "Forwarding between listen and server addresses" -msgstr "chuyển tiếp giữa listen và địa chỉ server" - -#. Cache flush interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162 -msgid "Cache flush interval" -msgstr "Cache flush interval" - -#. Ping Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164 -msgid "Ping Plugin Configuration" -msgstr "Cấu hình Ping plugin" - -#. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165 msgid "" "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " "the roundtrip time for each host." @@ -657,23 +565,6 @@ msgstr "" "ping plugin sẽ gửi icmp echo trả lời tới những host được chọn và đo thời " "gian vận hành qua lại cho từng host" -#. Monitor hosts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167 -msgid "Monitor hosts" -msgstr "Monitor hosts" - -#. TTL for ping packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169 -msgid "TTL for ping packets" -msgstr "TTl cho gói ping" - -#. Processes Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171 -msgid "Processes Plugin Configuration" -msgstr "Cấu hình processes plugin" - -#. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172 msgid "" "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " "memory usage of selected processes." @@ -681,18 +572,6 @@ msgstr "" "Processes plugin thu thập thông tin như cpu time, page faults và memory " "usage của từng processes được chọn. " -#. Monitor processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174 -msgid "Monitor processes" -msgstr "Monitor processes" - -#. RRDTool Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176 -msgid "RRDTool Plugin Configuration" -msgstr "Cấu hình RRDTool Plugin " - -#. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable! -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177 msgid "" "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " "foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong " @@ -704,68 +583,15 @@ msgstr "" "nhớ rất nhiều trong một thư mục tạm thời. Điều này có thể làm thiết bị không " "sử dụng được" -#. Storage directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179 -msgid "Storage directory" -msgstr "Thư mục lưu trữ" - -#. RRD step interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180 -msgid "RRD step interval" -msgstr "RRD step interval" - -#. RRD heart beat interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182 -msgid "RRD heart beat interval" -msgstr "RRD heart beat interval" - -#. Only create average RRAs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184 -msgid "Only create average RRAs" -msgstr "Chỉ tạo trung bình RRAs" - -#. reduces rrd size -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185 -msgid "reduces rrd size" -msgstr "Giảm rrd size" - -#. Stored timespans -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186 -msgid "Stored timespans" -msgstr "Lưu timspans" - -#. seconds; multiple separated by space -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187 -msgid "seconds; multiple separated by space" -msgstr "giây; nhiều phân tách bởi khoảng trống" - -#. Rows per RRA -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188 -msgid "Rows per RRA" -msgstr "Rows per RRA" - -#. RRD XFiles Factor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189 -msgid "RRD XFiles Factor" -msgstr "Yếu tố RRD XFiles" - -#. Cache collected data for -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190 -msgid "Cache collected data for" -msgstr "Cache collected data cho" - -#. Flush cache after -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192 -msgid "Flush cache after" -msgstr "Flush cache sau khi" - -#. TCPConns Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194 -msgid "TCPConns Plugin Configuration" -msgstr "Cấu hình TCPConns Plugin " +msgid "" +"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " +"Tool to render diagram images from collected data." +msgstr "" +"Gói thống kê dựa trên Collectd and uses RRD Tool vẽ lại " +"sơ đồ hình ảnh từ dữ liệu thu thập ." -#. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195 msgid "" "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " "selected ports." @@ -773,28 +599,6 @@ msgstr "" "Tcpconns plugin thu thập thông tin về open tcp kết nối trên những cổng được " "chọn." -#. Monitor all local listen ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197 -msgid "Monitor all local listen ports" -msgstr "Monitor tất cả local listen port" - -#. Monitor local ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198 -msgid "Monitor local ports" -msgstr "Monitor cổng địa phương" - -#. Monitor remote ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200 -msgid "Monitor remote ports" -msgstr "Monitor remote ports" - -#. Unixsock Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202 -msgid "Unixsock Plugin Configuration" -msgstr "Cấu hình Unixsock Plugin " - -#. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203 msgid "" "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "collected data from a running collectd instance." @@ -802,13 +606,6 @@ msgstr "" "Unixsock plugin tạo một unix socket mà có thể dùng để đọc dữ liệu thu thập " "từ một collectd instance đang vận hành. " -#. Wireless Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210 -msgid "Wireless Plugin Configuration" -msgstr "Cấu hình Wireless Plugin " - -#. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211 msgid "" "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " "noise and quality." @@ -816,7 +613,60 @@ msgstr "" "Cấu hình wireless plugin thu thập thống kê về độ mạnh của tín hiệu wireless, " "noise và chất lượng." -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212 -msgid "Enable this plugin" -msgstr "Kích hoạt plugin này" +msgid "" +"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"connections." +msgstr "" +"Section này định nghĩa trên giao diện collectd sẽ đợi những kết nối đang tới" + +msgid "" +"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." +msgstr "Section này định nghĩa servers thu thập dữ liệu địa phương để gửi đi" + +msgid "Try to lookup fully qualified hostname" +msgstr "Thử tra cứu những tên host đủ điều kiện" + +msgid "UnixSock" +msgstr "UnixSock" + +msgid "Unixsock Plugin Configuration" +msgstr "Cấu hình Unixsock Plugin " + +msgid "Used PID file" +msgstr "Tập tin PID đã sử dụng" + +msgid "User" +msgstr "" + +msgid "Verbose monitoring" +msgstr "Verbose monitoring" + +msgid "Wireless" +msgstr "Mạng không dây" + +msgid "Wireless Plugin Configuration" +msgstr "Cấu hình Wireless Plugin " + +msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "e.g. br-ff" +msgstr "e.g. br-ff" + +msgid "e.g. br-lan" +msgstr "e.g. br-lan" + +msgid "e.g. reject-with tcp-reset" +msgstr "e.g. reject-with tcp-reset" + +msgid "max. 16 chars" +msgstr "max. 16 chars" + +msgid "reduces rrd size" +msgstr "Giảm rrd size" + +msgid "seconds; multiple separated by space" +msgstr "giây; nhiều phân tách bởi khoảng trống" + +msgid "server interfaces" +msgstr "giao diện server" diff --git a/po/zh_CN/base.po b/po/zh_CN/base.po index bdfffd9e0..e38368872 100644 --- a/po/zh_CN/base.po +++ b/po/zh_CN/base.po @@ -134,13 +134,13 @@ msgid "Max. concurrent queries" msgstr "最大并发查询数" msgid "APN" -msgstr "" +msgstr "APN" msgid "AR Support" msgstr "AR支持" msgid "ARP retry threshold" -msgstr "" +msgstr "ARP重试阈值" msgid "ATM Bridges" msgstr "ATM桥接" @@ -163,10 +163,10 @@ msgid "ATM device number" msgstr "ATM设备号码" msgid "Accept router advertisements" -msgstr "" +msgstr "接收路由通告" msgid "Access Concentrator" -msgstr "" +msgstr "接入集中器" msgid "Access Point" msgstr "接入点" @@ -211,7 +211,7 @@ msgid "Address" msgstr "地址" msgid "Address to access local relay bridge" -msgstr "" +msgstr "接入本地中继桥的地址" msgid "Administration" msgstr "管理界面" @@ -254,7 +254,7 @@ msgid "" msgstr "允许127.0.0.0/8回环范围内的上行响应,例如:RBL服务" msgid "Allowed range is 1 to 65535" -msgstr "" +msgstr "允许范围:1~65535" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "放弃选中将会创建一个新网络。" @@ -284,7 +284,7 @@ msgid "Authorization Required" msgstr "需要授权" msgid "Auto Refresh" -msgstr "" +msgstr "自动刷新" msgid "Available" msgstr "可用" @@ -305,7 +305,7 @@ msgid "Back to Overview" msgstr "返回至概况" msgid "Back to configuration" -msgstr "" +msgstr "返回至配置" msgid "Back to overview" msgstr "返回至概况" @@ -317,13 +317,13 @@ msgid "Background Scan" msgstr "后台扫描" msgid "Backup / Flash Firmware" -msgstr "" +msgstr "备份/升级" msgid "Backup / Restore" msgstr "备份/恢复" msgid "Backup file list" -msgstr "" +msgstr "备份文件列表" msgid "Bad address specified!" msgstr "指定了错误的地址!" @@ -332,7 +332,7 @@ msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "defined backup patterns." -msgstr "" +msgstr "下面是待备份的文件清单。包含了更改的配置文件、必要的基础文件和用户自定义的备份文件。" msgid "Bit Rate" msgstr "传输速率" @@ -412,21 +412,21 @@ msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." -msgstr "" +msgstr "点击\"生成备份\"即可下载以tar存档的当前配置文件。点击\"执行复位\"可恢复路由到初始的默认配置状态(仅squashfs格式的固件有效)。" msgid "Client" msgstr "客户端" msgid "Client ID to send when requesting DHCP" -msgstr "" +msgstr "请求DHCP时发送的客户ID" msgid "" "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " "persist connection" -msgstr "" +msgstr "在给定的时间后自动关闭非活动链接(秒),值0为持续连接" msgid "Close list..." -msgstr "" +msgstr "关闭列表..." msgid "Collecting data..." msgstr "收集信息中..." @@ -474,7 +474,7 @@ msgid "Connection Limit" msgstr "连接受限" msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "链接" msgid "Country" msgstr "国家" @@ -530,7 +530,7 @@ msgid "DHCP and DNS" msgstr "DHCP/DNS" msgid "DHCP client" -msgstr "" +msgstr "DHCP客户端" msgid "DHCP-Options" msgstr "DHCP-选项" @@ -545,10 +545,10 @@ msgid "Debug" msgstr "调试" msgid "Default %d" -msgstr "" +msgstr "默认%d" msgid "Default gateway" -msgstr "" +msgstr "默认网关" msgid "Default state" msgstr "默认状态" @@ -622,7 +622,7 @@ msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "丢弃RFC1918上行响应数据" msgid "Displaying only packages containing" -msgstr "" +msgstr "只显示内含软件包" msgid "Distance Optimization" msgstr "距离优化" @@ -672,7 +672,7 @@ msgid "Download and install package" msgstr "下载并安装软件包" msgid "Download backup" -msgstr "" +msgstr "下载备份" msgid "Dropbear Instance" msgstr "Dropbear实例" @@ -688,7 +688,7 @@ msgid "Dynamic DHCP" msgstr "动态DHCP" msgid "Dynamic tunnel" -msgstr "" +msgstr "动态隧道" msgid "" "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " @@ -719,10 +719,10 @@ msgid "Enable STP" msgstr "开启STP" msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" -msgstr "" +msgstr "开启HE.net动态终端更新" msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" -msgstr "" +msgstr "在PPP链路上开启IPv6协商" msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgstr "开启巨桢直通" @@ -734,10 +734,10 @@ msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "开启VLAN功能" msgid "Enable buffering" -msgstr "" +msgstr "开启缓冲" msgid "Enable builtin NTP server" -msgstr "" +msgstr "开启内置NTP服务器" msgid "Enable learning and aging" msgstr "开启learning和aging" @@ -764,7 +764,7 @@ msgid "Encryption" msgstr "加密" msgid "Erasing..." -msgstr "" +msgstr "删除中..." msgid "Error" msgstr "错误" @@ -846,16 +846,16 @@ msgid "Flash Firmware" msgstr "升级固件" msgid "Flash image..." -msgstr "" +msgstr "刷新固件..." msgid "Flash new firmware image" -msgstr "" +msgstr "刷新固件" msgid "Flash operations" -msgstr "" +msgstr "刷新操作" msgid "Flashing..." -msgstr "" +msgstr "刷新中..." msgid "Force" msgstr "强制" @@ -864,10 +864,10 @@ msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." msgstr "在本网络探测到有其他DHCP服务器的情况下也强制启动DHCP。" msgid "Forward DHCP traffic" -msgstr "" +msgstr "转发DHCP数据包" msgid "Forward broadcast traffic" -msgstr "" +msgstr "转发广播数据包" msgid "Forwarding mode" msgstr "转发模式" @@ -903,22 +903,22 @@ msgid "General Setup" msgstr "基本设置" msgid "Generate archive" -msgstr "" +msgstr "生成备份" msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "输入的确认密码不匹配,密码未更改!" msgid "Go to password configuration..." -msgstr "" +msgstr "转到密码配置页..." msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "转到相关配置页" msgid "HE.net password" -msgstr "" +msgstr "HE.net密码" msgid "HE.net user ID" -msgstr "" +msgstr "HE.net用户ID" msgid "HT capabilities" msgstr "HT功能" @@ -965,7 +965,7 @@ msgid "Hostname" msgstr "主机名" msgid "Hostname to send when requesting DHCP" -msgstr "" +msgstr "请求DHCP时发送的主机名" msgid "Hostnames" msgstr "主机名" @@ -986,19 +986,19 @@ msgid "IPv4 WAN Status" msgstr "IPv4 WAN状态" msgid "IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "IPv4地址" msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4和IPv6" msgid "IPv4 broadcast" -msgstr "" +msgstr "IPv4广播" msgid "IPv4 gateway" -msgstr "" +msgstr "IPv4网关" msgid "IPv4 netmask" -msgstr "" +msgstr "IPv4子网掩码" msgid "IPv4 only" msgstr "仅IPv4" @@ -1019,19 +1019,19 @@ msgid "IPv6 WAN Status" msgstr "IPv6 WAN状态" msgid "IPv6 address" -msgstr "" +msgstr "IPv6地址" msgid "IPv6 gateway" -msgstr "" +msgstr "IPv6网关" msgid "IPv6 only" msgstr "仅IPv6" msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" -msgstr "" +msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgid "IPv6-over-IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv6-over-IPv4" msgid "Identity" msgstr "鉴权" @@ -1046,10 +1046,10 @@ msgid "" msgstr "如果设备指定了卷标,则用其来挂载设备" msgid "If unchecked, no default route is configured" -msgstr "" +msgstr "如果未选中,则不配置默认路由" msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" -msgstr "" +msgstr "如果未选中,则忽略所通告的DNS服务器地址" msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " @@ -1072,13 +1072,13 @@ msgid "Ignore resolve file" msgstr "忽略解析文件" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "映像文件" msgid "In" msgstr "入口" msgid "Inactivity timeout" -msgstr "" +msgstr "活动超时" msgid "Inbound:" msgstr "入站:" @@ -1096,10 +1096,10 @@ msgid "Install" msgstr "安装" msgid "Install package %q" -msgstr "" +msgstr "安装软件包%q" msgid "Install protocol extensions..." -msgstr "" +msgstr "安装协议扩展..." msgid "Installed packages" msgstr "已安装软件包" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." msgstr "无效的VLAN ID!只允许 %d 至 %d 之间。" msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed" -msgstr "" +msgstr "无效的VLAN ID!禁止重复的ID" msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgstr "用户名或密码错误!请重试。" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "加入网络:搜索无线" msgid "Keep settings" -msgstr "" +msgstr "保留配置" msgid "Kernel Log" msgstr "内核日志" @@ -1179,10 +1179,10 @@ msgid "Kill" msgstr "强制清理" msgid "LCP echo failure threshold" -msgstr "" +msgstr "LCP响应故障阈值" msgid "LCP echo interval" -msgstr "" +msgstr "LCP响应间隔" msgid "LLC" msgstr "逻辑链路控制LLC" @@ -1209,10 +1209,10 @@ msgid "Leasetime remaining" msgstr "租约剩余" msgid "Leave empty to autodetect" -msgstr "" +msgstr "留空则自动探测" msgid "Leave empty to use the current WAN address" -msgstr "" +msgstr "留空则使用当前WAN地址" msgid "Legend:" msgstr "图例:" @@ -1250,10 +1250,10 @@ msgid "Loading" msgstr "载入中" msgid "Local IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "本地IPv4地址" msgid "Local IPv6 address" -msgstr "" +msgstr "本地IPv6地址" msgid "Local Startup" msgstr "本地启动脚本" @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgid "Localise queries" msgstr "本地化查询" msgid "Locked to channel %d used by %s" -msgstr "" +msgstr "%s使用的隧道锁定到%d" msgid "Log output level" msgstr "日志记录等级" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" msgstr "允许的最大EDNS.0 UDP报文大小" msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" -msgstr "" +msgstr "modem就绪的最大等待时间(秒)" msgid "Maximum hold time" msgstr "最大持续时间" @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgid "Minimum hold time" msgstr "最低保持时间" msgid "Missing protocol extension for proto %q" -msgstr "" +msgstr "缺少协议%q的协议扩展" msgid "Mode" msgstr "模式" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgid "Modem device" msgstr "Modem设备" msgid "Modem init timeout" -msgstr "" +msgstr "modem初始化超时" msgid "Monitor" msgstr "监听" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" msgid "NTP server candidates" -msgstr "" +msgstr "候选NTP服务器" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -1472,10 +1472,10 @@ msgid "No network configured on this device" msgstr "本设备未配置网络" msgid "No network name specified" -msgstr "" +msgstr "未指定网络名" msgid "No package lists available" -msgstr "" +msgstr "无可用软件列表" msgid "No password set!" msgstr "未设置密码!" @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgid "Open" msgstr "开启" msgid "Open list..." -msgstr "" +msgstr "打开列表..." msgid "Option changed" msgstr "修改的选项" @@ -1571,13 +1571,13 @@ msgid "Outdoor Channels" msgstr "户外信道" msgid "Override MAC address" -msgstr "" +msgstr "更新MAC地址" msgid "Override MTU" -msgstr "" +msgstr "更新MTU" msgid "Override the gateway in DHCP responses" -msgstr "" +msgstr "更新网关" msgid "" "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgid "" msgstr "更新发送给客户端的子网掩码。这通常由子网算出。" msgid "Override the table used for internal routes" -msgstr "" +msgstr "更新内部路由表" msgid "Overview" msgstr "总览" @@ -1594,37 +1594,37 @@ msgid "Owner" msgstr "所有者" msgid "PAP/CHAP password" -msgstr "" +msgstr "PAP/CHAP密码" msgid "PAP/CHAP username" -msgstr "" +msgstr "PAP/CHAP用户名" msgid "PID" msgstr "PID" msgid "PIN" -msgstr "" +msgstr "PIN" msgid "PPP" -msgstr "" +msgstr "PPP" msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "PPPoA封包" msgid "PPPoATM" -msgstr "" +msgstr "PPPoATM" msgid "PPPoE" -msgstr "" +msgstr "PPPoE" msgid "PPtP" -msgstr "" +msgstr "PPtP" msgid "Package libiwinfo required!" msgstr "需要libiwinfo软件包!" msgid "Package lists are older than 24 hours" -msgstr "" +msgstr "软件包列表已超24小时未更新" msgid "Package name" msgstr "软件包名称" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgid "Perform reboot" msgstr "执行重启" msgid "Perform reset" -msgstr "" +msgstr "执行复位" msgid "Phy Rate:" msgstr "物理速率:" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "Power" msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" -msgstr "" +msgstr "在指定数量的LCP响应故障后假定链路已断开,值0为忽略响应故障" msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "禁止客户端间的通信" @@ -1722,10 +1722,10 @@ msgid "Protocol family" msgstr "协议族" msgid "Protocol of the new interface" -msgstr "" +msgstr "新接口的协议" msgid "Protocol support is not installed" -msgstr "" +msgstr "未安装协议支持" msgid "Provide new network" msgstr "添加新网络" @@ -1740,22 +1740,22 @@ msgid "RX" msgstr "接收" msgid "Radius-Accounting-Port" -msgstr "" +msgstr "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Secret" -msgstr "" +msgstr "Radius-Accounting-Secret" msgid "Radius-Accounting-Server" -msgstr "" +msgstr "Radius-Accounting-Server" msgid "Radius-Authentication-Port" -msgstr "" +msgstr "Radius-Authentication-Port" msgid "Radius-Authentication-Secret" -msgstr "" +msgstr "Radius-Authentication-Secret" msgid "Radius-Authentication-Server" -msgstr "" +msgstr "Radius-Authentication-Server" msgid "" "Read /etc/ethers to configure the Dropbear实例的监听端口" msgid "" "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed " "to be dead" -msgstr "" +msgstr "指定假设主机已丢失的最大失败ARP请求数" msgid "" "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be " "dead" -msgstr "" +msgstr "指定假设主机已丢失的最大时间(秒)" msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "指定安全加密。" @@ -2098,7 +2098,7 @@ msgid "Static WDS" msgstr "静态WDS" msgid "Static address" -msgstr "" +msgstr "静态地址" msgid "" "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " @@ -2130,16 +2130,16 @@ msgid "Switch %q" msgstr "交换机 %q" msgid "Switch %q (%s)" -msgstr "" +msgstr "交换机%q (%s)" msgid "Switch protocol" -msgstr "" +msgstr "切换协议" msgid "Sync with browser" -msgstr "" +msgstr "同步浏览器时间" msgid "Synchronizing..." -msgstr "" +msgstr "同步中..." msgid "System" msgstr "系统" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgid "The following rules are currently active on this system." msgstr "下面是系统中的活跃连接。" msgid "The given network name is not unique" -msgstr "" +msgstr "给定的网络名重复" msgid "" "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be " @@ -2256,12 +2256,12 @@ msgstr "" "网。" msgid "The selected protocol needs a device assigned" -msgstr "" +msgstr "所选的协议需要分配设备" msgid "" "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " "when finished." -msgstr "" +msgstr "系统正在删除配置分区,完成后会自动重启。" msgid "" "The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a " @@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr "没有任何更改!" msgid "" "There is no device assigned yet, please attach a network device in the " "\"Physical Settings\" tab" -msgstr "" +msgstr "尚未分配设备,请在\"物理设置\"区域连接网络设备" msgid "" "There is no password set on this router. Please configure a root password to " @@ -2316,10 +2316,10 @@ msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " "configurations are automatically preserved." -msgstr "" +msgstr "系统升级时要保存的配置文件和目录的清单表。目录/etc/config/内修改过的文件以及部分其他配置会被自动保存。" msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" -msgstr "" +msgstr "这是32 byte hex编码的用户ID,不是登录名" msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "" msgid "" "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " "ends with :2" -msgstr "" +msgstr "这是隧道代理分配的本地终端地址,通常以:2结尾" msgid "" "This is the only DHCP/etc/ethers" msgstr "使用/etc/ethers" msgid "Use DHCP gateway" -msgstr "" +msgstr "使用DHCP网关" msgid "Use DNS servers advertised by peer" -msgstr "" +msgstr "使用端局通告的DNS服务器" msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." msgstr "使用ISO/IEC 3166 alpha2国家代码。" msgid "Use MTU on tunnel interface" -msgstr "" +msgstr "在隧道接口使用MTU" msgid "Use TTL on tunnel interface" -msgstr "" +msgstr "在隧道接口使用TTL" msgid "Use as root filesystem" msgstr "挂载到根文件系统" msgid "Use broadcast flag" -msgstr "" +msgstr "使用广播标签" msgid "Use custom DNS servers" -msgstr "" +msgstr "使用自定义的DNS服务器" msgid "Use default gateway" -msgstr "" +msgstr "使用默认网关" msgid "Use gateway metric" -msgstr "" +msgstr "使用网关跃点" msgid "Use preferred lifetime" -msgstr "" +msgstr "使用首选生存时间" msgid "Use routing table" -msgstr "" +msgstr "使用路由表" msgid "" "Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-Address分配地址,主机名分配标识。" msgid "Use valid lifetime" -msgstr "" +msgstr "使用有效生存时间" msgid "Used" msgstr "已用" @@ -2529,16 +2529,16 @@ msgid "VLANs on %q" msgstr "划分%q的VLAN" msgid "VLANs on %q (%s)" -msgstr "" +msgstr "VLANs on %q (%s)" msgid "VPN Server" -msgstr "" +msgstr "VPN服务器" msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" -msgstr "" +msgstr "请求DHCP时发送的Vendor Class" msgid "Verify" -msgstr "" +msgstr "验证" msgid "Version" msgstr "版本" @@ -2681,7 +2681,7 @@ msgid "off" msgstr "关闭" msgid "on" -msgstr "" +msgstr "on" msgid "routed" msgstr "路由守护" diff --git a/po/zh_CN/firewall.po b/po/zh_CN/firewall.po index bd1b22204..8d1916998 100644 --- a/po/zh_CN/firewall.po +++ b/po/zh_CN/firewall.po @@ -6,31 +6,58 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-07-17 10:01+0200\n" "Last-Translator: phantasm131 \n" "Language-Team: QQ Group 75543259 \n" -"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -msgid "(optional)" -msgstr "(可选)" +msgid "%s%s with %s" +msgstr "" + +msgid "(Unnamed Entry)" +msgstr "" + +msgid "(Unnamed Rule)" +msgstr "" + +msgid "(Unnamed SNAT)" +msgstr "" + +msgid "-- Please choose --" +msgstr "" + +msgid "-- custom --" +msgstr "" + +msgid "%d pkts. per %s" +msgstr "" + +msgid "%d pkts. per %s, burst %d pkts." +msgstr "" + +msgid "%s and limit to %s" +msgstr "" + +msgid "Accept forward" +msgstr "" + +msgid "Accept input" +msgstr "" msgid "Action" msgstr "动作" -msgid "Advanced Options" -msgstr "高级选项" +msgid "Add" +msgstr "" -msgid "Advanced Rules" -msgstr "高级规则" +msgid "Add and edit..." +msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" -msgid "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall." -msgstr "高级规则允许按需定制防火墙。此规则只限制新建立的连接,对于已建立链路的数据包会自动允许通过。" - msgid "Allow forward from source zones:" msgstr "允许从source zones转发" @@ -46,12 +73,18 @@ msgstr "覆盖网络" msgid "Custom Rules" msgstr "自定义规则" -msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" -msgstr "自定义规则(/etc/firewall.user)" +msgid "" +"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not " +"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " +"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." +msgstr "" msgid "Destination" msgstr "目标" +msgid "Destination IP address" +msgstr "" + msgid "Destination address" msgstr "目标地址" @@ -61,12 +94,30 @@ msgstr "目标端口" msgid "Destination zone" msgstr "目标区域" -msgid "Device" -msgstr "设备" +msgid "Disable" +msgstr "" + +msgid "Discard forward" +msgstr "" + +msgid "Discard input" +msgstr "" + +msgid "Do not rewrite" +msgstr "" + +msgid "Do not track forward" +msgstr "" + +msgid "Do not track input" +msgstr "" msgid "Drop invalid packets" msgstr "丢弃无效数据包" +msgid "Enable" +msgstr "" + msgid "Enable NAT Loopback" msgstr "启用NAT环回" @@ -76,45 +127,84 @@ msgstr "启用SYN-flood防御" msgid "Enable logging on this zone" msgstr "在此区域允许进入" +msgid "External IP address" +msgstr "" + msgid "External port" msgstr "外部端口" +msgid "Extra arguments" +msgstr "" + msgid "Family" msgstr "地址集合" msgid "Firewall" msgstr "防火墙" +msgid "Firewall - Custom Rules" +msgstr "" + +msgid "Firewall - Port Forwards" +msgstr "" + +msgid "Firewall - Traffic Rules" +msgstr "" + msgid "Firewall - Zone Settings" msgstr "防火墙-区域设置" -msgid "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip address. For SNAT rewrite the source address to the given address." -msgstr "DNAT:将目标地址转换为指定的IP地址;SNAT:将源地址转换为指定的IP地址。" - msgid "Force connection tracking" msgstr "强制连接追踪" msgid "Forward" msgstr "转发" +msgid "Forward to %s in %s" +msgstr "" + +msgid "Forward to %s, %s in %s" +msgstr "" + +msgid "From %s in %s" +msgstr "" + +msgid "From %s in %s with source %s" +msgstr "" + +msgid "From %s in %s with source %s and %s" +msgstr "" + msgid "General Settings" msgstr "标准设置" +msgid "IP" +msgstr "" + +msgid "IP range" +msgstr "" + +msgid "IPs" +msgstr "" + +msgid "IPv4" +msgstr "" + msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4 和 IPv6" msgid "IPv4 only" msgstr "仅IPv4" +msgid "IPv6" +msgstr "" + msgid "IPv6 only" msgstr "仅IPv6 " msgid "Input" msgstr "入(路由器)" -msgid "Intended destination address" -msgstr "目标地址" - msgid "Inter-Zone Forwarding" msgstr "端口触发" @@ -124,12 +214,18 @@ msgstr "内部IP地址" msgid "Internal port" msgstr "内部端口" -msgid "Internal port (optional)" -msgstr "内部端口(可选)" +msgid "Internal zone" +msgstr "" msgid "Limit log messages" msgstr "限制登陆信息" +msgid "MAC" +msgstr "" + +msgid "MACs" +msgstr "" + msgid "MSS clamping" msgstr "MSS钳制" @@ -139,41 +235,86 @@ msgstr "IP动态伪装" msgid "Match ICMP type" msgstr "匹配ICMP类型" -msgid "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range on this host" +msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." +msgstr "" + +msgid "" +"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " +"on this host" msgstr "在这个主机上,匹配输入的信息指向给定的端口或者范围" -msgid "Match incoming traffic originating from the given source port or port range on the client host" -msgstr "在客户端上,比较输入通道与给定的源端口是否一致。" +msgid "" +"Match incoming traffic originating from the given source port or port range " +"on the client host." +msgstr "" msgid "Name" msgstr "名字" +msgid "New SNAT rule" +msgstr "" + +msgid "New forward rule" +msgstr "" + +msgid "New input rule" +msgstr "" + +msgid "New port forward" +msgstr "" + +msgid "New source NAT" +msgstr "" + +msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." +msgstr "" + +msgid "Only match incoming traffic from these MACs." +msgstr "" + +msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." +msgstr "" + +msgid "" +"Only match incoming traffic originating from the given source port or port " +"range on the client host" +msgstr "" + +msgid "Open ports on router" +msgstr "" + +msgid "Other..." +msgstr "" + msgid "Output" msgstr "出(路由器)" -msgid "Overview" -msgstr "概览" +msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" +msgstr "" -msgid "Port forwarding" -msgstr "端口转发" +msgid "Port Forwards" +msgstr "" -msgid "Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network." -msgstr "端口转发-允许外部网络访问内部网络" +msgid "" +"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " +"specific computer or service within the private LAN." +msgstr "" msgid "Protocol" msgstr "协议" -msgid "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" +msgid "" +"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" msgstr "重定向匹配到的入站流量至内部主机的指定端口" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" msgstr "重定向匹配到的入站流量至选定的内部主机" -msgid "Redirection type" -msgstr "重定向类型" +msgid "Refuse forward" +msgstr "" -msgid "Redirections" -msgstr "重定向" +msgid "Refuse input" +msgstr "" msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" msgstr "限制访问指定的目标子网" @@ -184,8 +325,34 @@ msgstr "限制访问指定的源子网" msgid "Restrict to address family" msgstr "限制地址" -msgid "Rules" -msgstr "规则" +msgid "Rewrite matched traffic to the given address." +msgstr "" + +msgid "" +"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " +"rewrite the IP address." +msgstr "" + +msgid "Rewrite to source %s" +msgstr "" + +msgid "Rewrite to source %s, %s" +msgstr "" + +msgid "Rule is disabled" +msgstr "" + +msgid "Rule is enabled" +msgstr "" + +msgid "SNAT" +msgstr "" + +msgid "SNAT IP address" +msgstr "" + +msgid "SNAT port" +msgstr "" msgid "Source" msgstr "源" @@ -226,6 +393,15 @@ msgstr "源IP地址" msgid "Source MAC address" msgstr "源MAC地址" +msgid "Source NAT" +msgstr "" + +msgid "" +"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " +"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " +"multiple WAN addresses to internal subnets." +msgstr "" + msgid "Source address" msgstr "源地址" @@ -235,24 +411,83 @@ msgstr "源端口" msgid "Source zone" msgstr "源区域" -msgid "The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow." +msgid "" +"The firewall creates zones over your network interfaces to control network " +"traffic flow." msgstr "防火墙把网络接口分为不同的区域进行管理 " -msgid "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and other zones. Destination zones cover forwarded traffic originating from %q. Source zones match forwarded traffic from other zones targeted at %q. The forwarding rule is unidirectional, e.g. a forward from lan to wan does not imply a permission to forward from wan to lan as well." +msgid "" +"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " +"other zones. Destination zones cover forwarded traffic " +"originating from %q. Source zones match forwarded " +"traffic from other zones targeted at %q. The forwarding " +"rule is unidirectional, e.g. a forward from lan to wan does " +"not imply a permission to forward from wan to lan as well." msgstr "这个属性用来控制区域对区域的转发规则。" -msgid "This section defines common properties of %q. The input and output options set the default policies for traffic entering and leaving this zone while the forward option describes the policy for forwarded traffic between different networks within the zone. Covered networks specifies which available networks are member of this zone." -msgstr "本节定义 %q 的通用属性, input 和 output规则用于设置数据包“进”和“出”路由器(某个接口)默认的转发原则,forward规则用于特定(一个或多个)区域的不同子网之间的数据包转发而Covered networks是从属于这个区域的一个网络地址集合。" +msgid "" +"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " +"entry. In most cases there is no need to modify those settings." +msgstr "" + +msgid "" +"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " +"entry, such as matched source and destination hosts." +msgstr "" -msgid "Traffic Redirection" -msgstr "流量重定向" +msgid "" +"This section defines common properties of %q. The input and " +"output options set the default policies for traffic entering and " +"leaving this zone while the forward option describes the policy for " +"forwarded traffic between different networks within the zone. Covered " +"networks specifies which available networks are member of this zone." +msgstr "" +"本节定义 %q 的通用属性, input 和 output规则用于设置数据" +"包“进”和“出”路由器(某个接口)默认的转发原则,forward规则用于特定" +"(一个或多个)区域的不同子网之间的数据包转发而Covered networks是从属" +"于这个区域的一个网络地址集合。" -msgid "Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets." -msgstr "流量重定向允许你修改数据包转发地址" +msgid "To %s" +msgstr "" + +msgid "To %s at %s" +msgstr "" + +msgid "To %s at %s on this device" +msgstr "" + +msgid "To %s in %s" +msgstr "" + +msgid "To %s on this device" +msgstr "" + +msgid "To %s, %s in %s" +msgstr "" + +msgid "To source IP" +msgstr "" + +msgid "To source port" +msgstr "" + +msgid "Traffic Rules" +msgstr "" + +msgid "" +"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " +"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " +"the router." +msgstr "" msgid "Via" msgstr "通过" +msgid "" +"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " +"protocols separated by space." +msgstr "" + msgid "Zone %q" msgstr "区域 %q" @@ -268,12 +503,119 @@ msgstr "接受" msgid "any" msgstr "任何" +msgid "any host" +msgstr "" + +msgid "any router IP" +msgstr "" + +msgid "any zone" +msgstr "" + +msgid "day" +msgstr "" + +msgid "don't track" +msgstr "" + msgid "drop" msgstr "丢弃" +msgid "hour" +msgstr "" + +msgid "minute" +msgstr "" + +msgid "not" +msgstr "" + +msgid "port" +msgstr "" + +msgid "ports" +msgstr "" + msgid "reject" msgstr "拒绝" +msgid "second" +msgstr "" + +msgid "type" +msgstr "" + +msgid "types" +msgstr "" + +#~ msgid "(optional)" +#~ msgstr "(可选)" + +#~ msgid "Intended destination address" +#~ msgstr "目标地址" + +#~ msgid "Internal port (optional)" +#~ msgstr "内部端口(可选)" + +#~ msgid "Advanced Options" +#~ msgstr "高级选项" + +#~ msgid "Advanced Rules" +#~ msgstr "高级规则" + +#~ msgid "" +#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " +#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open " +#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall." +#~ msgstr "" +#~ "高级规则允许按需定制防火墙。此规则只限制新建立的连接,对于已建立链路的数据" +#~ "包会自动允许通过。" + +#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" +#~ msgstr "自定义规则(/etc/firewall.user)" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "设备" + +#~ msgid "" +#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip " +#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address." +#~ msgstr "" +#~ "DNAT:将目标地址转换为指定的IP地址;SNAT:将源地址转换为指定的IP地址。" + +#~ msgid "" +#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port " +#~ "range on the client host" +#~ msgstr "在客户端上,比较输入通道与给定的源端口是否一致。" + +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "概览" + +#~ msgid "Port forwarding" +#~ msgstr "端口转发" + +#~ msgid "" +#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal " +#~ "network to an external network." +#~ msgstr "端口转发-允许外部网络访问内部网络" + +#~ msgid "Redirection type" +#~ msgstr "重定向类型" + +#~ msgid "Redirections" +#~ msgstr "重定向" + +#~ msgid "Rules" +#~ msgstr "规则" + +#~ msgid "Traffic Redirection" +#~ msgstr "流量重定向" + +#~ msgid "" +#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of " +#~ "forwarded packets." +#~ msgstr "流量重定向允许你修改数据包转发地址" + #~ msgid "Zone" #~ msgstr "区" diff --git a/po/zh_CN/splash.po b/po/zh_CN/splash.po index ed6855928..c8aaac337 100644 --- a/po/zh_CN/splash.po +++ b/po/zh_CN/splash.po @@ -1,6 +1,13 @@ msgid "Accept" msgstr "" +msgid "" +"Access to the internet might be possible nevertheless, because some " +"activists of this project share their private internet connections. These " +"few connections are shared between all users. That means available bandwidth " +"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" +msgstr "" + msgid "Active Clients" msgstr "" @@ -13,9 +20,19 @@ msgid "" "Whitelisted clients are not limited." msgstr "" +msgid "" +"Become an active member of this community and help by operating your own node" +msgstr "" + msgid "Blacklist" msgstr "" +msgid "Blocked" +msgstr "" + +msgid "By accepting these rules you can use this network for" +msgstr "" + msgid "Clearance time" msgstr "" @@ -38,9 +55,15 @@ msgstr "" msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" msgstr "" +msgid "Contact" +msgstr "" + msgid "Decline" msgstr "" +msgid "Donate some money to help us keep this project alive." +msgstr "" + msgid "Download limit" msgstr "" @@ -64,6 +87,13 @@ msgstr "" msgid "IP Address" msgstr "" +msgid "" +"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." +msgstr "" + +msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" +msgstr "" + msgid "Intercept client traffic on this Interface" msgstr "" @@ -73,6 +103,11 @@ msgstr "" msgid "Interfaces that are used for Splash." msgstr "" +msgid "" +"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " +"contributing to this project." +msgstr "" + msgid "MAC Address" msgstr "" @@ -93,6 +128,11 @@ msgstr "" msgid "No clients connected" msgstr "" +msgid "" +"Please note that we are not an internet service provider but an experimental " +"community network." +msgstr "" + msgid "Policy" msgstr "" @@ -108,20 +148,38 @@ msgstr "" msgid "Time remaining" msgstr "" +msgid "" +"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " +"can try to contact the owner of this access point:" +msgstr "" + msgid "Traffic in/out" msgstr "" msgid "Upload limit" msgstr "" +msgid "Welcome" +msgstr "" + msgid "Whitelist" msgstr "" +msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" +msgstr "" + msgid "" -"You can change the text that is displayed to clients here.
It is " +"You can enter your own text that is displayed to clients here.
It is " "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " -"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.
Click here to test the splash page after you saved it." +"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." +msgstr "" + +msgid "" +"Your access to this network has been blocked, most likely because you did " +"something that our rules explicitly forbid." +msgstr "" + +msgid "Your bandwidth is limited to" msgstr "" msgid "blacklisted" @@ -130,17 +188,32 @@ msgstr "" msgid "expired" msgstr "" +msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." +msgstr "" + msgid "optional when using host addresses" msgstr "" +msgid "perform any kind of illegal activities" +msgstr "" + msgid "splashed" msgstr "" msgid "temporarily blocked" msgstr "" +msgid "the owner of this access point." +msgstr "" + msgid "unknown" msgstr "" +msgid "use filesharing applications on this network" +msgstr "" + +msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" +msgstr "" + msgid "whitelisted" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN/statistics.po b/po/zh_CN/statistics.po index 29bbf90e8..7c3c2af8a 100644 --- a/po/zh_CN/statistics.po +++ b/po/zh_CN/statistics.po @@ -6,768 +6,627 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-07-04 21:04+0200\n" "Last-Translator: phantasm131 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -#. The statistics package is based on Collectd and uses RRD Tool to render diagram images from collected data. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2 -msgid "" -"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " -"Tool to render diagram images from collected data." -msgstr "" -"数据统计工具基于 Collectd 并使用RRD Tool 把收集的数据渲染生成图形。" - -#. System plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3 -msgid "System plugins" -msgstr "系统插件" - -#. Network plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4 -msgid "Network plugins" -msgstr "网络插件" - -#. Output plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5 -msgid "Output plugins" -msgstr "输出插件" - -#. Display timespan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6 -msgid "Display timespan »" -msgstr "显示时间间隔" - -#. Graphs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7 -msgid "Graphs" -msgstr "图" - -#. Collectd -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8 -msgid "Collectd" -msgstr "Collectd" - -#. Processor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9 -msgid "Processor" -msgstr "处理器" - -#. Ping -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -#. Firewall -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11 -msgid "Firewall" -msgstr "防火墙" +msgid "Action (target)" +msgstr "动作(目标)" -#. Netlink -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12 -msgid "Netlink" -msgstr "Netlink" +msgid "Add command for reading values" +msgstr "添加读取命令" -#. Processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13 -msgid "Processes" -msgstr "进程" +msgid "Add matching rule" +msgstr "添加匹配规则" -#. Wireless -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14 -msgid "Wireless" -msgstr "无线" +msgid "Add multiple hosts separated by space." +msgstr "" -#. TCP Connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15 -msgid "TCP Connections" -msgstr "TCP连接" +msgid "Add notification command" +msgstr "添加通知命令" -#. Interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16 -msgid "Interfaces" -msgstr "接口" +msgid "Base Directory" +msgstr "基本目录" -#. Disk Space Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17 -msgid "Disk Space Usage" -msgstr "磁盘占用" +msgid "Basic monitoring" +msgstr "基本监控" -#. Interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18 -msgid "Interrupts" -msgstr "中断" +msgid "CPU Plugin Configuration" +msgstr "CPU 插件设置" -#. Disk Usage -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19 -msgid "Disk Usage" -msgstr "磁盘使用" +msgid "CSV Output" +msgstr "CSV 输出" -#. Exec -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20 -msgid "Exec" -msgstr "Exec" +msgid "CSV Plugin Configuration" +msgstr "CSV插件配置" -#. RRDTool -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21 -msgid "RRDTool" -msgstr "RRDTool" +msgid "Cache collected data for" +msgstr "缓存所收集数据" -#. Network -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22 -msgid "Network" -msgstr "网络" +msgid "Cache flush interval" +msgstr "缓存刷新间隔" -#. CSV Output -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23 -msgid "CSV Output" -msgstr "CSV 输出" +msgid "Chain" +msgstr "链路" -#. System Load -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24 -msgid "System Load" -msgstr "系统负载" +msgid "CollectLinks" +msgstr "" -#. DNS -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +msgid "CollectRoutes" +msgstr "" -#. Email -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26 -msgid "Email" -msgstr "Email" +msgid "CollectTopology" +msgstr "" -#. UnixSock -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27 -msgid "UnixSock" -msgstr "UnixSock" +msgid "Collectd" +msgstr "Collectd" -#. Collectd Settings -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29 msgid "Collectd Settings" msgstr "Collectd 配置" -#. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30 msgid "" "Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " "different plugins. On this page you can change general settings for the " "collectd daemon." -msgstr "Collectd是一个守护(daemon)进程,利用各种插件来收集系统运行信息,并提供RRD 文件存储以便分析。" - -#. Hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31 -msgid "Hostname" -msgstr "主机名" +msgstr "" +"Collectd是一个守护(daemon)进程,利用各种插件来收集系统运行信息,并提供RRD 文" +"件存储以便分析。" -#. Base Directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32 -msgid "Base Directory" -msgstr "基本目录" +msgid "Conntrack" +msgstr "" -#. Directory for sub-configurations -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33 -msgid "Directory for sub-configurations" -msgstr "次级配置目录" +msgid "Conntrack Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Directory for collectd plugins -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34 -msgid "Directory for collectd plugins" -msgstr "插件目录" +msgid "DF Plugin Configuration" +msgstr "DF插件配置" -#. Used PID file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35 -msgid "Used PID file" -msgstr "已用 PID 文件" +msgid "DNS" +msgstr "DNS" -#. Datasets definition file -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36 -msgid "Datasets definition file" -msgstr "数据集释义文件" +msgid "DNS Plugin Configuration" +msgstr "DNS插件配置" -#. Data collection interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37 msgid "Data collection interval" msgstr "数据采集间隔" -#. Seconds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38 -msgid "Seconds" -msgstr "秒" - -#. Number of threads for data collection -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39 -msgid "Number of threads for data collection" -msgstr "数据收集线程数" - -#. Try to lookup fully qualified hostname -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40 -msgid "Try to lookup fully qualified hostname" -msgstr "尝试查找合法主机名" - -#. CPU Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41 -msgid "CPU Plugin Configuration" -msgstr "CPU 插件设置" - -#. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42 -msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." -msgstr "CPU 插件用于收集处理器占用率等信息" - -#. CSV Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44 -msgid "CSV Plugin Configuration" -msgstr "CSV插件配置" - -#. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45 -msgid "" -"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " -"processing by external programs." -msgstr "CSV插件以csv格式存储采集的数据文件,用于外部程序处理。" - -#. Storage directory for the csv files -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47 -msgid "Storage directory for the csv files" -msgstr "csv文件存储目录" - -#. Store data values as rates instead of absolute values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48 -msgid "Store data values as rates instead of absolute values" -msgstr "以比率代替绝对值来存储数据" - -#. DF Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49 -msgid "DF Plugin Configuration" -msgstr "DF插件配置" - -#. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50 -msgid "" -"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " -"devices, mount points or filesystem types." -msgstr "DF插件收集不同设备、挂载点或文件系统的磁盘空间使用数据" +msgid "Datasets definition file" +msgstr "数据集释义文件" -#. Monitor devices -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52 -msgid "Monitor devices" -msgstr "监听设备" +msgid "Destination ip range" +msgstr "目的IP范围" -#. Monitor mount points -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54 -msgid "Monitor mount points" -msgstr "监控挂载点" +msgid "Directory for collectd plugins" +msgstr "插件目录" -#. Monitor filesystem types -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56 -msgid "Monitor filesystem types" -msgstr "监控文件系统类型" +msgid "Directory for sub-configurations" +msgstr "次级配置目录" -#. Disk Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59 msgid "Disk Plugin Configuration" msgstr "磁盘插件配置" -#. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60 -msgid "" -"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " -"or whole disks." -msgstr "磁盘插件用于收集指定分区或全盘的详细使用数据" - -#. Monitor disks and partitions -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62 -msgid "Monitor disks and partitions" -msgstr "监控磁盘和分区" - -#. DNS Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65 -msgid "DNS Plugin Configuration" -msgstr "DNS插件配置" +msgid "Disk Space Usage" +msgstr "磁盘占用" -#. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66 -msgid "" -"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " -"selected interfaces." -msgstr "DNS插件收集指定接口的dns相关流量详细数据" +msgid "Disk Usage" +msgstr "磁盘使用" -#. Ignore source addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70 -msgid "Ignore source addresses" -msgstr "忽略源地址" +msgid "Display timespan »" +msgstr "显示时间间隔" -#. E-Mail Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72 msgid "E-Mail Plugin Configuration" msgstr "Email插件配置" -#. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73 -msgid "" -"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" -"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " -"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " -"be used in other ways as well." -msgstr "Email插件创建一个unix socket ,用于发送email统计数据到一个collectd 守护进程。" +msgid "Email" +msgstr "Email" -#. group name -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:77 -msgid "group name" -msgstr "群名称" +msgid "Enable this plugin" +msgstr "启用此插件" -#. Maximum allowed connections -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80 -msgid "Maximum allowed connections" -msgstr "允许最大连接数" +msgid "Exec" +msgstr "Exec" -#. Exec Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81 msgid "Exec Plugin Configuration" msgstr "Exec插件配置" -#. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82 -msgid "" -"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " -"external processes when certain threshold values have been reached." -msgstr "Exec插件用于启动外部命令来读取数据,或者达到某阈值后通知外部进程。" +msgid "Filter class monitoring" +msgstr "过滤等级监控" -#. Add command for reading values -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84 -msgid "Add command for reading values" -msgstr "添加读取命令" +msgid "Firewall" +msgstr "防火墙" + +msgid "Flush cache after" +msgstr "刷新缓存时间" + +msgid "Forwarding between listen and server addresses" +msgstr "监听地址和服务器地址间转发" + +msgid "Graphs" +msgstr "图" + +msgid "Group" +msgstr "" -#. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85 msgid "" "Here you can define external commands which will be started by collectd in " "order to read certain values. The values will be read from stdout." msgstr "此处可定义被collectd启动的外部命令。从stdout读取数据。" -#. Add notification command -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89 -msgid "Add notification command" -msgstr "添加通知命令" - -#. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90 msgid "" "Here you can define external commands which will be started by collectd when " "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " "will be feeded to the the called programs stdin." -msgstr "此处可定义当某阈值达到后被collectd启动的外部命令。数据会通过stdin传入外部程序。" - -#. Interface Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94 -msgid "Interface Plugin Configuration" -msgstr "接口插件配置" - -#. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95 -msgid "" -"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." -msgstr "接口插件在指定接口收集流量数据" - -#. Iptables Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100 -msgid "Iptables Plugin Configuration" -msgstr "Iptables插件配置" - -#. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101 -msgid "" -"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " -"informations about processed bytes and packets per rule." -msgstr "Iptables插件监控指定防火墙规则,并收集每条规则处理的字节数和封包数" - -#. Add matching rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103 -msgid "Add matching rule" -msgstr "添加匹配规则" +msgstr "" +"此处可定义当某阈值达到后被collectd启动的外部命令。数据会通过stdin传入外部程" +"序。" -#. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104 msgid "" "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " "are selected." msgstr "此处可定义监控选定Iptables的各种准则" -#. Name of the rule -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105 -msgid "Name of the rule" -msgstr "规则名称" +msgid "Host" +msgstr "" -#. max. 16 chars -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106 -msgid "max. 16 chars" -msgstr "最大16字符" +msgid "Hostname" +msgstr "主机名" -#. Table -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107 -msgid "Table" -msgstr "表格" +msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" +msgstr "" -#. Chain -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108 -msgid "Chain" -msgstr "链路" +msgid "IRQ Plugin Configuration" +msgstr "IRQ 插件配置" -#. Action (target) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109 -msgid "Action (target)" -msgstr "动作(目标)" +msgid "Ignore source addresses" +msgstr "忽略源地址" -#. Network protocol -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110 -msgid "Network protocol" -msgstr "网络协议" +msgid "Incoming interface" +msgstr "输入接口" -#. Source ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111 -msgid "Source ip range" -msgstr "源IP范围" +msgid "Installed network plugins:" +msgstr "" -#. Destination ip range -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113 -msgid "Destination ip range" -msgstr "目的IP范围" +msgid "Installed output plugins:" +msgstr "" -#. Incoming interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115 -msgid "Incoming interface" -msgstr "输入接口" +msgid "Interface Plugin Configuration" +msgstr "接口插件配置" -#. e.g. br-lan -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116 -msgid "e.g. br-lan" -msgstr "例如: br-lan" +msgid "Interfaces" +msgstr "接口" -#. Outgoing interface -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117 -msgid "Outgoing interface" -msgstr "输出接口" +msgid "Interrupts" +msgstr "中断" -#. e.g. br-ff -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118 -msgid "e.g. br-ff" -msgstr "例如: br-ff" +msgid "Interval for pings" +msgstr "" -#. Options -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119 -msgid "Options" -msgstr "选项" +msgid "Iptables Plugin Configuration" +msgstr "Iptables插件配置" -#. e.g. reject-with tcp-reset -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120 -msgid "e.g. reject-with tcp-reset" -msgstr "例如: reject-with tcp-reset" +msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." +msgstr "" -#. IRQ Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121 -msgid "IRQ Plugin Configuration" -msgstr "IRQ 插件配置" +msgid "Listen host" +msgstr "监听主机" -#. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122 -msgid "" -"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " -"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." -msgstr "IRQ 插件按秒监控所选中断的出错比率。默认监控全部中断。" +msgid "Listen port" +msgstr "监听端口" -#. Monitor interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124 -msgid "Monitor interrupts" -msgstr "监控中断" +msgid "Listener interfaces" +msgstr "监听接口" -#. Load Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127 msgid "Load Plugin Configuration" msgstr "负载插件配置" -#. The load plugin collects statistics about the general system load. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128 -msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." -msgstr "负载插件用于收集系统总的负载数据" +msgid "Maximum allowed connections" +msgstr "允许最大连接数" -#. Netlink Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130 -msgid "Netlink Plugin Configuration" -msgstr "Netlink 插件配置" +msgid "Memory" +msgstr "" -#. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131 -msgid "" -"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " -"filter-statistics for selected interfaces." -msgstr "Netlink 插件用于收集指定接口的扩展信息,例如qdisc-, class- 以及 filter-statistics " +msgid "Memory Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Basic monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133 -msgid "Basic monitoring" -msgstr "基本监控" +msgid "Monitor all except specified" +msgstr "" -#. Verbose monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135 -msgid "Verbose monitoring" -msgstr "冗余监控" +msgid "Monitor all local listen ports" +msgstr "监听所有本地端口" -#. Qdisc monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137 -msgid "Qdisc monitoring" -msgstr "Qdisc 监控" +msgid "Monitor devices" +msgstr "监听设备" -#. Shaping class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139 -msgid "Shaping class monitoring" -msgstr "整形等级监控" +msgid "Monitor disks and partitions" +msgstr "监控磁盘和分区" -#. Filter class monitoring -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141 -msgid "Filter class monitoring" -msgstr "过滤等级监控" +msgid "Monitor filesystem types" +msgstr "监控文件系统类型" + +msgid "Monitor hosts" +msgstr "监控主机" + +msgid "Monitor interfaces" +msgstr "" + +msgid "Monitor interrupts" +msgstr "监控中断" + +msgid "Monitor local ports" +msgstr "监听本地端口" + +msgid "Monitor mount points" +msgstr "监控挂载点" + +msgid "Monitor processes" +msgstr "监控进程" + +msgid "Monitor remote ports" +msgstr "监听远程端口" + +msgid "Name of the rule" +msgstr "规则名称" + +msgid "Netlink" +msgstr "Netlink" + +msgid "Netlink Plugin Configuration" +msgstr "Netlink 插件配置" + +msgid "Network" +msgstr "网络" -#. Network Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144 msgid "Network Plugin Configuration" msgstr "网络插件配置" -#. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145 +msgid "Network plugins" +msgstr "网络插件" + msgid "" -"The network plugin provides network based communication between different " -"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " -"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " -"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." -msgstr "网络插件提供基于网络的不同collectd进程实例间的通信。Collectd 可同时工作于客户端和服务器模式。" +"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, " +"interface traffic, iptables rules etc." +msgstr "" -#. Listener interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147 -msgid "Listener interfaces" -msgstr "监听接口" +msgid "Network protocol" +msgstr "网络协议" -#. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148 -msgid "" -"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " -"connections." -msgstr "本区域定义collectd将等待的输入链接接口" +msgid "Number of threads for data collection" +msgstr "数据收集线程数" -#. Listen host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149 -msgid "Listen host" -msgstr "监听主机" +msgid "OLSRd" +msgstr "" -#. Listen port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151 -msgid "Listen port" -msgstr "监听端口" +msgid "OLSRd Plugin Configuration" +msgstr "" -#. server interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153 -msgid "server interfaces" -msgstr "服务器接口" +msgid "Only create average RRAs" +msgstr "只创建平均RRAs" + +msgid "Options" +msgstr "选项" + +msgid "Outgoing interface" +msgstr "输出接口" + +msgid "Output plugins" +msgstr "输出插件" -#. This section defines to which servers the locally collected data is sent to. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154 msgid "" -"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." -msgstr "本区域定义本地数据被送往的服务器" +"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It " +"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected " +"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other " +"collectd instances." +msgstr "" + +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +msgid "Ping Plugin Configuration" +msgstr "Ping 插件配置" + +msgid "Port" +msgstr "" + +msgid "Processes" +msgstr "进程" + +msgid "Processes Plugin Configuration" +msgstr "进程插件配置" + +msgid "Processes to monitor separated by space" +msgstr "" + +msgid "Processor" +msgstr "处理器" + +msgid "Qdisc monitoring" +msgstr "Qdisc 监控" + +msgid "RRD XFiles Factor" +msgstr "RRD XFiles 因子" + +msgid "RRD heart beat interval" +msgstr "RRD 心跳间隔" + +msgid "RRD step interval" +msgstr "RRD 步进间隔" + +msgid "RRDTool" +msgstr "RRDTool" + +msgid "RRDTool Plugin Configuration" +msgstr "RRDTool 插件配置" + +msgid "Rows per RRA" +msgstr "每行的 RRA" + +msgid "Script" +msgstr "" + +msgid "Seconds" +msgstr "秒" -#. Server host -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155 msgid "Server host" msgstr "服务器主机" -#. Server port -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157 msgid "Server port" msgstr "服务器端口" -#. TTL for network packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159 -msgid "TTL for network packets" -msgstr "网络数据包的TTL" +msgid "Shaping class monitoring" +msgstr "整形等级监控" -#. Forwarding between listen and server addresses -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161 -msgid "Forwarding between listen and server addresses" -msgstr "监听地址和服务器地址间转发" +msgid "Socket file" +msgstr "" -#. Cache flush interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162 -msgid "Cache flush interval" -msgstr "缓存刷新间隔" +msgid "Socket group" +msgstr "" -#. Ping Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164 -msgid "Ping Plugin Configuration" -msgstr "Ping 插件配置" +msgid "Socket permissions" +msgstr "" + +msgid "Source ip range" +msgstr "源IP范围" + +msgid "Specifies what information to collect about links." +msgstr "" + +msgid "Specifies what information to collect about routes." +msgstr "" + +msgid "Specifies what information to collect about the global topology." +msgstr "" + +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Storage directory" +msgstr "存储目录" + +msgid "Storage directory for the csv files" +msgstr "csv文件存储目录" + +msgid "Store data values as rates instead of absolute values" +msgstr "以比率代替绝对值来存储数据" + +msgid "Stored timespans" +msgstr "存档间隔时间" + +msgid "System Load" +msgstr "系统负载" + +msgid "System plugins" +msgstr "系统插件" -#. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165 msgid "" -"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " -"the roundtrip time for each host." -msgstr "Ping 插件用于发送icmp echo响应到所选主机,并测定响应时间" +"System plugins collecting values about system state and ressource usage on " +"the device.:" +msgstr "" -#. Monitor hosts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167 -msgid "Monitor hosts" -msgstr "监控主机" +msgid "TCP Connections" +msgstr "TCP连接" + +msgid "TCPConns Plugin Configuration" +msgstr "TCPConns 插件配置" + +msgid "TTL for network packets" +msgstr "网络数据包的TTL" -#. TTL for ping packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169 msgid "TTL for ping packets" msgstr "Ping封包的TTL" -#. Processes Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171 -msgid "Processes Plugin Configuration" -msgstr "进程插件配置" +msgid "Table" +msgstr "表格" -#. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172 msgid "" -"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " -"memory usage of selected processes." -msgstr "进程插件用于收集指定进程的cpu 时间,内存占用等信息" +"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " +"plugin of OLSRd." +msgstr "" -#. Monitor processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174 -msgid "Monitor processes" -msgstr "监控进程" +msgid "" +"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " +"connections." +msgstr "" -#. RRDTool Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176 -msgid "RRDTool Plugin Configuration" -msgstr "RRDTool 插件配置" +msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." +msgstr "CPU 插件用于收集处理器占用率等信息" -#. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable! -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177 msgid "" -"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " -"foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong " -"values will result in a very high memory consumption in the temporary " -"directory. This can render the device unusable!" +"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " +"processing by external programs." +msgstr "CSV插件以csv格式存储采集的数据文件,用于外部程序处理。" + +msgid "" +"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " +"devices, mount points or filesystem types." +msgstr "DF插件收集不同设备、挂载点或文件系统的磁盘空间使用数据" + +msgid "" +"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " +"or whole disks." +msgstr "磁盘插件用于收集指定分区或全盘的详细使用数据" + +msgid "" +"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " +"selected interfaces." +msgstr "DNS插件收集指定接口的dns相关流量详细数据" + +msgid "" +"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" +"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " +"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " +"be used in other ways as well." msgstr "" -"RRDTool 插件存储所收集的数据到rrd数据库文件,这是绘图的基础。

警告: " -"错误的设置会导致临时文件夹高存储空间占用,可能导致设备不再可用!" +"Email插件创建一个unix socket ,用于发送email统计数据到一个collectd 守护进程。" -#. Storage directory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179 -msgid "Storage directory" -msgstr "存储目录" +msgid "" +"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " +"external processes when certain threshold values have been reached." +msgstr "Exec插件用于启动外部命令来读取数据,或者达到某阈值后通知外部进程。" -#. RRD step interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180 -msgid "RRD step interval" -msgstr "RRD 步进间隔" +msgid "" +"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." +msgstr "接口插件在指定接口收集流量数据" -#. RRD heart beat interval -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182 -msgid "RRD heart beat interval" -msgstr "RRD 心跳间隔" +msgid "" +"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " +"informations about processed bytes and packets per rule." +msgstr "Iptables插件监控指定防火墙规则,并收集每条规则处理的字节数和封包数" -#. Only create average RRAs -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184 -msgid "Only create average RRAs" -msgstr "只创建平均RRAs" +msgid "" +"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " +"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." +msgstr "IRQ 插件按秒监控所选中断的出错比率。默认监控全部中断。" -#. reduces rrd size -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185 -msgid "reduces rrd size" -msgstr "降低rrd大小" +msgid "" +"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " +"and quality." +msgstr "" -#. Stored timespans -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186 -msgid "Stored timespans" -msgstr "存档间隔时间" +msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." +msgstr "负载插件用于收集系统总的负载数据" -#. seconds; multiple separated by space -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187 -msgid "seconds; multiple separated by space" -msgstr "秒;由多个空格隔开" +msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." +msgstr "" -#. Rows per RRA -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188 -msgid "Rows per RRA" -msgstr "每行的 RRA" +msgid "" +"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " +"filter-statistics for selected interfaces." +msgstr "" +"Netlink 插件用于收集指定接口的扩展信息,例如qdisc-, class- 以及 filter-" +"statistics " -#. RRD XFiles Factor -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189 -msgid "RRD XFiles Factor" -msgstr "RRD XFiles 因子" +msgid "" +"The network plugin provides network based communication between different " +"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " +"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " +"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." +msgstr "" +"网络插件提供基于网络的不同collectd进程实例间的通信。Collectd 可同时工作于客户" +"端和服务器模式。" -#. Cache collected data for -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190 -msgid "Cache collected data for" -msgstr "缓存所收集数据" +msgid "" +"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " +"the roundtrip time for each host." +msgstr "Ping 插件用于发送icmp echo响应到所选主机,并测定响应时间" -#. Flush cache after -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192 -msgid "Flush cache after" -msgstr "刷新缓存时间" +msgid "" +"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " +"memory usage of selected processes." +msgstr "进程插件用于收集指定进程的cpu 时间,内存占用等信息" -#. TCPConns Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194 -msgid "TCPConns Plugin Configuration" -msgstr "TCPConns 插件配置" +msgid "" +"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " +"foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong " +"values will result in a very high memory consumption in the temporary " +"directory. This can render the device unusable!" +msgstr "" +"RRDTool 插件存储所收集的数据到rrd数据库文件,这是绘图的基础。

警告: 错误的设置会导致临时文件夹高存储空间占用,可能导致设备不再可" +"用!" + +msgid "" +"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " +"Tool to render diagram images from collected data." +msgstr "" +"数据统计工具基于 Collectd 并" +"使用RRD Tool 把收集的数据渲染" +"生成图形。" -#. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195 msgid "" "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " "selected ports." msgstr "TCPConns 插件用于收集指定端口的开放tcp连接信息" -#. Monitor all local listen ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197 -msgid "Monitor all local listen ports" -msgstr "监听所有本地端口" +msgid "" +"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " +"collected data from a running collectd instance." +msgstr "Unixsock 插件用于创建一个读取collectd进程实例数据的unix socket " -#. Monitor local ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198 -msgid "Monitor local ports" -msgstr "监听本地端口" +msgid "" +"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " +"noise and quality." +msgstr "无线插件用于收集无线信号的强度、噪音和品质数据" -#. Monitor remote ports -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200 -msgid "Monitor remote ports" -msgstr "监听远程端口" +msgid "" +"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"connections." +msgstr "本区域定义collectd将等待的输入链接接口" + +msgid "" +"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." +msgstr "本区域定义本地数据被送往的服务器" + +msgid "Try to lookup fully qualified hostname" +msgstr "尝试查找合法主机名" + +msgid "UnixSock" +msgstr "UnixSock" -#. Unixsock Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202 msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "Unixsock 插件配置" -#. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203 -msgid "" -"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " -"collected data from a running collectd instance." -msgstr "Unixsock 插件用于创建一个读取collectd进程实例数据的unix socket " +msgid "Used PID file" +msgstr "已用 PID 文件" + +msgid "User" +msgstr "" + +msgid "Verbose monitoring" +msgstr "冗余监控" + +msgid "Wireless" +msgstr "无线" -#. Wireless Plugin Configuration -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210 msgid "Wireless Plugin Configuration" msgstr "无线插件配置" -#. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality. -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211 -msgid "" -"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " -"noise and quality." -msgstr "无线插件用于收集无线信号的强度、噪音和品质数据" +msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" +msgstr "" -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212 -msgid "Enable this plugin" -msgstr "启用此插件" +msgid "e.g. br-ff" +msgstr "例如: br-ff" + +msgid "e.g. br-lan" +msgstr "例如: br-lan" + +msgid "e.g. reject-with tcp-reset" +msgstr "例如: reject-with tcp-reset" + +msgid "max. 16 chars" +msgstr "最大16字符" + +msgid "reduces rrd size" +msgstr "降低rrd大小" + +msgid "seconds; multiple separated by space" +msgstr "秒;由多个空格隔开" + +msgid "server interfaces" +msgstr "服务器接口" + +#~ msgid "group name" +#~ msgstr "群名称" -- 2.25.1