From 7e44515f67a96faf62c76959e53cbf8b90a18ba2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Patrick G Date: Mon, 26 Oct 2015 21:18:26 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 84.1% (634 of 753 strings) --- po/fr/minetest.po | 195 +++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 105 insertions(+), 90 deletions(-) diff --git a/po/fr/minetest.po b/po/fr/minetest.po index 98cfa23c5..3e1a146b2 100644 --- a/po/fr/minetest.po +++ b/po/fr/minetest.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-26 20:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-26 21:18+0200\n" "Last-Translator: Jean-Patrick G. \n" "Language-Team: French " "\n" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Chatter" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" -msgstr "Touche de chat" +msgstr "Afficher le chat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Mode cinématique" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Touche du mode cinématique" +msgstr "Mode cinématique" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" -msgstr "Touche de commande" +msgstr "Commande" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Couleur de la console de jeu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console key" -msgstr "Touche de console de jeu" +msgstr "Console du jeu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Activer les dommages" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Touche d'infos de débogage" +msgstr "Infos de débogage" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Double-appui sur \"saut\" pour voler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item key" -msgstr "Touche pour jeter" +msgstr "Jeter" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug infos." @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Taille de la police alternative" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" -msgstr "Touche mode rapide" +msgstr "Mode rapide" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Graine de génération de terrain déterminée" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" -msgstr "Touche pour voler" +msgstr "Voler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Brume" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" -msgstr "Touche pour activer/désactiver la brume" +msgstr "Brume" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font path" @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Taille de la police" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" -msgstr "Touche pour avancer" +msgstr "Avancer" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Freetype fonts" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "Gravité" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" -msgstr "Touche pour afficher/cacher le HUD" +msgstr "HUD" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2041,8 +2041,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" -"Si paramétré, les joueurs vont toujours réapparaître aux coordonnées " -"indiquées." +"Si établi, les joueurs vont toujours réapparaître aux coordonnées indiquées." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ignore world errors" @@ -2072,7 +2071,7 @@ msgstr "Intervalle d'envoi de l'heure de jeu aux clients." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory key" -msgstr "Touche pour l'inventaire" +msgstr "Inventaire" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" @@ -2088,7 +2087,7 @@ msgstr "Durée d'apparition des items jetés" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jump key" -msgstr "Touche pour sauter" +msgstr "Sauter" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" @@ -2244,7 +2243,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour se faufiler.\n" +"Touche pour se déplacer lentement.\n" "Utilisé pour descendre si aux1_descends est désactivé.\n" "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" "5e3da1b0edf72eb3" @@ -2362,7 +2361,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour afficher/cacher la brume.\n" +"Touche pour afficher/enlever la brume.\n" "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" "5e3da1b0edf72eb3" @@ -2383,7 +2382,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour activer/désactiver la distance de vue infinie.\n" +"Touche pour activer/désactiver la distance de vue illimitée.\n" "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" "5e3da1b0edf72eb3" @@ -2413,7 +2412,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Left key" -msgstr "Touche gauche" +msgstr "Gauche" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2848,7 +2847,7 @@ msgstr "Mini-carte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap key" -msgstr "Touche de la mini-carte" +msgstr "Mini-carte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" @@ -2970,7 +2969,7 @@ msgstr "Sans collision" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip key" -msgstr "Touche mode sans collision" +msgstr "Mode sans collision" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" @@ -3129,16 +3128,17 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers." msgstr "" -"Délais d'affichage des données de profilage. 0 = désactivation.\n" +"Délais d’intervalle d'affichage du profilage des données. 0 = désactivation." +"\n" "Utile pour les développeurs." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" -msgstr "Touche pour le profilage" +msgstr "Profilage" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiling print interval" -msgstr "" +msgstr "Délais d'intervale du profilage" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3146,52 +3146,53 @@ msgid "" "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " "corners." msgstr "" +"Rayon de l'aire des nuages où se trouve 64 blocs de nuage.\n" +"Les valeurs plus grandes que 26 entraînent une \"coupure\" nette des nuages " +"aux coins de l'aire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random input" -msgstr "" +msgstr "Entrée aléatoire" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Range select key" -msgstr "Distance d'affichage" +msgstr "Distance d'affichage illimitée" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" -msgstr "" +msgstr "Média distant" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote port" -msgstr "" +msgstr "Port distant" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "" +msgstr "Remplace le menu par défaut par un menu personnalisé." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Right key" -msgstr "Menu droite" +msgstr "Droite" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rightclick repetition interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalle de répétition du clic droit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement des actions" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" -msgstr "" +msgstr "Mini-carte circulaire" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "" +msgstr "Sauvegarde le monde du serveur sur le disque-dur du client." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder le monde du serveur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3204,104 +3205,103 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" -msgstr "" +msgstr "Hauteur de la fenêtre" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen width" -msgstr "" +msgstr "Largeur de la fenêtre" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshot" msgstr "Capture d'écran" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot folder" -msgstr "" +msgstr "Dossier des captures d'écran" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Sécurité" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "" +msgstr "Voir http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "Couleur des bords de sélection (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box color" -msgstr "" +msgstr "Couleur des bords de sélection" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box width" -msgstr "" +msgstr "Epaisseur des bords de sélection" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "Démarrer la partie solo" +msgstr "Serveur / Partie solo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server URL" -msgstr "Serveur" +msgstr "URL du serveur" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server address" -msgstr "Port du serveur" +msgstr "Adresse du serveur" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server description" -msgstr "Port du serveur" +msgstr "Description du serveur" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server name" -msgstr "Serveur" +msgstr "Nom du serveur" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server port" msgstr "Port du serveur" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Serverlist URL" -msgstr "Liste de serveurs publics" +msgstr "URL de la liste des serveurs publics" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Serverlist file" -msgstr "Liste de serveurs publics" +msgstr "Fichier des serveurs publics" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" "A restart is required after changing this." msgstr "" +"Défini la langue. Laisser vide pour utiliser celui de votre système.\n" +"Un redémarrage du jeu est nécessaire pour prendre effet." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true enables waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Défini sur \"true\" active les feuilles d'arbres mouvantes.\n" +"Nécessite les shaders pour être activé." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true enables waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Défini sur \"true\" active les plantes mouvantes.\n" +"Nécessite les shaders pour être activé." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true enables waving water.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Défini sur \"true\" active les liquides mouvants.\n" +"Nécessite les shaders pour être activé." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shaders" @@ -3313,27 +3313,29 @@ msgid "" "video cards.\n" "Thy only work with the OpenGL video backend." msgstr "" +"Les shaders permettent des effets visuels avancés et peut améliorer les " +"performances sur certaines cartes graphiques.\n" +"Fonctionne seulement avec OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "" +msgstr "Forme de la mini-carte. Activé = ronde, désactivé = carré." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show debug info" -msgstr "" +msgstr "Afficher les infos de débogage" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" -msgstr "" +msgstr "Message d'arrêt du serveur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " "nodes)." -msgstr "" +msgstr "Taille des chunks à générer, établie en mapblocks (16^3 blocs)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Smooth lighting" msgstr "Lumière douce" @@ -3342,23 +3344,24 @@ msgid "" "Smooths camera when moving and looking arround.\n" "Useful for recording videos." msgstr "" +"Lisse les mouvement de la caméra en se déplaçant et en regardant autour.\n" +"Utile pour enregistrer des vidéos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "" +msgstr "Lisse la rotation de la caméra en mode cinématique. 0 pour désactiver." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "" +msgstr "Lisse la rotation de la caméra. 0 pour désactiver." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Sneak key" -msgstr "Marcher" +msgstr "Déplacement lent" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Audio" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3367,32 +3370,36 @@ msgid "" "(obviously, remote_media should end with a slash).\n" "Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" +"Spécifie l'URL à laquelle les clients obtiennent les fichiers média au lieu " +"d'utiliser le port UDP.\n" +"$filename doit être accessible depuis $remote_media$filename via cURL (" +"évidemment, remote_media devrait\n" +"se terminer avec un slash).\n" +"Les fichiers qui ne sont pas présents seront obtenus avec le moyen usuel." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" -msgstr "" +msgstr "Emplacement du spawn" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "Normal mapping" +msgstr "Force des normalmaps autogénérés." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." -msgstr "" +msgstr "Force de l'occlusion parallaxe." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strict protocol checking" -msgstr "" +msgstr "Vérification stricte du protocole" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "" +msgstr "SQLite synchronisé" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Texture path" -msgstr "Packs de textures" +msgstr "Chemin des textures" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3400,20 +3407,25 @@ msgid "" "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-adjustment " "algorithm." msgstr "" +"Distance d'affichage maximum.\n" +"Définir cette valeur égale à la distance de vue minimum pour désactiver\n" +"l'auto-ajustement dynamique de la distance d'affichage." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "" +msgstr "L'interface réseau que le serveur écoute." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The privileges that new users automatically get.\n" "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" +"Les privilèges que les nouveaux joueurs obtiennent automatiquement.\n" +"Entrer /privs dans le jeu pour voir une liste complète des privilèges." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -msgstr "" +msgstr "Le pilote vidéo pour Irrlicht." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3435,24 +3447,28 @@ msgid "" "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "right mouse button." msgstr "" +"L'intervalle en secondes entre des clics droits répétés lors de l'appui sur " +"le bouton droit de la souris." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "This font will be used for certain languages." -msgstr "" +msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" "Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" +"Durée d'apparition des objets jetés.\n" +"Définir ceci à -1 pour désactiver cette fonctionnalité." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time send interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalle d'envoi du temps" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time speed" -msgstr "" +msgstr "Vitesse du temps" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." @@ -3468,7 +3484,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" +msgstr "Changer de caméra" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" @@ -3519,9 +3535,8 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Use key" -msgstr "appuyez sur une touche" +msgstr "Utiliser" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." @@ -3558,11 +3573,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" -msgstr "" +msgstr "Réduire la distance d'affichage" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range increase key" -msgstr "" +msgstr "Augmenter la distance d'affichage" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range maximum" -- 2.25.1