From 77b8aa50e0f8e40b743379a46d6ce03ec9cd8f5f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Krystian Kozak Date: Sat, 14 Jul 2018 21:35:47 +0200 Subject: [PATCH] luci-base: update Polish translation Updated Polish translations. Signed-off-by: Krystian Kozak --- modules/luci-base/po/pl/base.po | 87 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/modules/luci-base/po/pl/base.po b/modules/luci-base/po/pl/base.po index 9a8e8ce55..3c3a16cec 100644 --- a/modules/luci-base/po/pl/base.po +++ b/modules/luci-base/po/pl/base.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LuCI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-7 14:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-14 21:35+0200\n" "Last-Translator: Rixerx \n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl\n" @@ -282,7 +282,7 @@ msgid "Alert" msgstr "Alarm" msgid "Alias interface" -msgstr "" +msgstr "Alias interfejsu" msgid "" "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " @@ -300,7 +300,7 @@ msgid "Allow all except listed" msgstr "Pozwól wszystkim oprócz wymienionych" msgid "Allow legacy 802.11b rates" -msgstr "" +msgstr "Zezwalaj na starsze wersje 802.11b" msgid "Allow listed only" msgstr "Pozwól tylko wymienionym" @@ -546,7 +546,7 @@ msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)." msgstr "" msgid "Bitrate" -msgstr "Przepływność" +msgstr "Szybkość transmisji" msgid "Bogus NX Domain Override" msgstr "Podrób statystyki NXDOMAIN" @@ -585,7 +585,7 @@ msgid "CPU usage (%)" msgstr "Użycie CPU (%)" msgid "Call failed" -msgstr "" +msgstr "Połączenie nieudane" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -603,7 +603,7 @@ msgid "Changes applied." msgstr "Zmiany zostały zastosowane." msgid "Changes have been reverted." -msgstr "" +msgstr "Zmiany zostały cofnięte." msgid "Changes the administrator password for accessing the device" msgstr "Zmienia hasło administratora" @@ -700,7 +700,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" msgid "Configuration failed" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja nieudana" msgid "Configuration files will be kept." msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane." @@ -724,7 +724,7 @@ msgid "Connection Limit" msgstr "Limit połączeń" msgid "Connection attempt failed" -msgstr "" +msgstr "Próba połączenia nieudana" msgid "Connections" msgstr "Połączenia" @@ -931,7 +931,7 @@ msgid "Disable Encryption" msgstr "Wyłącz szyfrowanie" msgid "Disable this network" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz tą sieć" msgid "Disabled" msgstr "Wyłączony" @@ -943,7 +943,7 @@ msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "Odrzuć wychodzące odpowiedzi RFC1918" msgid "Disconnection attempt failed" -msgstr "" +msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się" msgid "Dismiss" msgstr "" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgid "FT protocol" msgstr "" msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…" msgid "File" msgstr "Plik" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid "Filter useless" msgstr "Filtruj bezużyteczne" msgid "Finalizing failed" -msgstr "" +msgstr "Finalizacja nie powiodła się" msgid "" "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgid "Gateway" msgstr "Brama" msgid "Gateway address is invalid" -msgstr "" +msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy" msgid "Gateway ports" msgstr "Porty bramy" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgid "Host-IP or Network" msgstr "IP lub sieć Hosta" msgid "Host-Uniq tag content" -msgstr "" +msgstr "Zawartość znacznika Host-Uniq" msgid "Hostname" msgstr "Nazwa hosta" @@ -1492,10 +1492,10 @@ msgid "IP address" msgstr "Adres IP" msgid "IP address in invalid" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy adres IP" msgid "IP address is missing" -msgstr "" +msgstr "Brakuje adresu IP" msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgid "IPv4 Firewall" msgstr "Firewall IPv4" msgid "IPv4 Upstream" -msgstr "Protokół IPv4" +msgstr "Źródłowy IPv4" msgid "IPv4 address" msgstr "Adres IPv4" @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgid "IPv6 Firewall" msgstr "Firewall IPv6" msgid "IPv6 Neighbours" -msgstr "" +msgstr "Sąsiedztwo IPv6" msgid "IPv6 Settings" msgstr "Ustawienia IPv6" @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgid "IPv6 ULA-Prefix" msgstr "IPv6 Prefiks-ULA" msgid "IPv6 Upstream" -msgstr "Protokół IPv6" +msgstr "Źródłowy IPv6" msgid "IPv6 address" msgstr "Adres IPv6" @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgid "Info" msgstr "Info" msgid "Initialization failure" -msgstr "" +msgstr "Błąd inicjalizacji" msgid "Initscript" msgstr "Skrypt startowy" @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgid "Loading" msgstr "Ładowanie" msgid "Local IP address is invalid" -msgstr "" +msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy" msgid "Local IP address to assign" msgstr "Lokalny adres IP do przypisania" @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgid "MAP / LW4over6" msgstr "" msgid "MAP rule is invalid" -msgstr "" +msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa" msgid "MB/s" msgstr "MB/s" @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgid "Modem device" msgstr "Modem" msgid "Modem information query failed" -msgstr "" +msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się" msgid "Modem init timeout" msgstr "Limit czasu inicjacji modemu" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgid "Network boot image" msgstr "Sieciowy obraz startowy" msgid "Network device is not present" -msgstr "" +msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne" msgid "Network without interfaces." msgstr "Sieć bez interfejsów" @@ -2207,7 +2207,7 @@ msgid "No information available" msgstr "Brak dostępnych informacji" msgid "No matching prefix delegation" -msgstr "" +msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu" msgid "No negative cache" msgstr "Brak odwrotnego cache`a" @@ -2367,7 +2367,7 @@ msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgstr "" msgid "Optional. Description of peer." -msgstr "" +msgstr "Opcjonalny. Opis peera." msgid "" "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgid "PIN" msgstr "PIN" msgid "PIN code rejected" -msgstr "" +msgstr "Kod PIN został odrzucony" msgid "PMK R1 Push" msgstr "PMK R1 Push" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgid "Peer IP address to assign" msgstr "" msgid "Peer address is missing" -msgstr "" +msgstr "Brakuje adresu Peera" msgid "Peers" msgstr "" @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgid "Prevent listening on these interfaces." msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach." msgid "Prevents client-to-client communication" -msgstr "Zapobiega na komunikacje między klientami" +msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem" msgid "Private Key" msgstr "Klucz prywatny" @@ -2697,7 +2697,8 @@ msgid "Radius-Authentication-Server" msgstr "Serwer Radius-Authentication" msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this" -msgstr "" +msgstr "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że " +"wymaga tego dostawca internetowy" msgid "" "Read /etc/ethers to configure the