From 6867b04b1b72ec800d5bbdf8957e198239411706 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jon Trulson Date: Sun, 23 Sep 2018 19:05:51 -0600 Subject: [PATCH] UTF-8 conversion: programs/localized/es_ES --- .../es_ES.ISO8859-1/msg/dtimsstart.msg | 55 - .../Imakefile | 0 .../app-defaults/Dt.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtbuilder.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtcalc.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtcm.tmsg | 2 +- .../app-defaults/Dtcreate.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtfile.tmsg | 0 .../app-defaults/Dthello.tmsg | 0 .../app-defaults/Dthelpview.tmsg | 0 .../app-defaults/Dticon.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtimsstart.tmsg | 58 +- .../app-defaults/Dtinfo.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtlogin.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtmail.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtpad.tmsg | 12 +- .../app-defaults/Dtscreen.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtsession.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtstyle.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtterm.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtudcfonted.tmsg | 0 .../app-defaults/Dtwm.tmsg | 0 .../app-defaults/Imakefile | 0 .../backdrops/Backdrops.tmsg | 4 +- .../backdrops/Imakefile | 0 .../config/Imakefile | 0 .../config/Xresources.ow.tmsg | 0 .../config/Xresources.tmsg | 156 +-- .../config/_common.session.tmsg | 0 .../config/dtfile.config.tmsg | 4 +- .../config/sys.dtwmrc.tmsg | 12 +- .../config/sys.font.tmsg | 0 .../config/sys.resources.tmsg | 0 .../config/sys.session.tmsg | 0 .../dtsr/esp.sfx | 46 +- .../dtsr/esp.stp | 42 +- .../msg/DtHelp.msg | 106 +- .../msg/DtMail.msg | 374 +++--- .../msg/DtPrint.msg | 46 +- .../msg/DtWidget.msg | 70 +- .../msg/Imakefile | 0 .../msg/MotifApp.msg | 14 +- .../msg/SUNW_TOOLTALK.msg | 1018 +++++++-------- .../msg/dt.msg | 170 +-- .../msg/dtact.msg | 18 +- .../msg/dtcalc.msg | 120 +- .../msg/dtcm.msg | 590 ++++----- .../msg/dtconfig.msg | 60 +- .../msg/dtcopy.msg | 26 +- .../msg/dtcreate.msg | 194 +-- .../msg/dtfile.msg | 812 ++++++------ .../msg/dthello.msg | 0 .../msg/dthelpgen.msg | 28 +- .../msg/dthelpprint.msg | 42 +- .../msg/dticon.msg | 124 +- .../localized/es_ES.UTF-8/msg/dtimsstart.msg | 55 + .../msg/dtinfo.msg | 372 +++--- .../msg/dtinfo_start.msg | 32 +- .../msg/dtksh.msg | 452 +++---- .../msg/dtlogin.msg | 210 ++-- .../msg/dtlp.msg | 14 +- .../msg/dtmailopts.msg | 48 +- .../msg/dtpad.msg | 154 +-- .../msg/dtpdm.msg | 14 +- .../msg/dtpdmd.msg | 18 +- .../msg/dtprintinfo.msg | 82 +- .../msg/dtscreen.msg | 10 +- .../msg/dtsearch.msg | 948 +++++++------- .../msg/dtsession.msg | 198 +-- .../msg/dtstyle.msg | 196 +-- .../msg/dtterm.msg | 76 +- .../msg/dttypes.msg | 12 +- .../msg/dtudcexch.msg | 46 +- .../msg/dtudcfonted.msg | 82 +- .../msg/dtwm.msg | 96 +- .../msg/fmt_tbl.msg | 4 +- .../msg/libDtMail.msg | 122 +- .../msg/libdtcm.msg | 0 .../palettes/Imakefile | 0 .../palettes/Palettes.tmsg | 4 +- .../types/Imakefile | 0 .../types/_common.dt.tmsg | 1092 ++++++++--------- .../types/action.tmsg | 12 +- 83 files changed, 4276 insertions(+), 4276 deletions(-) delete mode 100644 cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtimsstart.msg rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/Imakefile (100%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/app-defaults/Dt.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/app-defaults/Dtbuilder.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/app-defaults/Dtcalc.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/app-defaults/Dtcm.tmsg (99%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/app-defaults/Dtcreate.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/app-defaults/Dtfile.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/app-defaults/Dthello.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/app-defaults/Dthelpview.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/app-defaults/Dticon.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/app-defaults/Dtimsstart.tmsg (58%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/app-defaults/Dtinfo.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/app-defaults/Dtlogin.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/app-defaults/Dtmail.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/app-defaults/Dtpad.tmsg (96%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/app-defaults/Dtscreen.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/app-defaults/Dtsession.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/app-defaults/Dtstyle.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/app-defaults/Dtterm.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/app-defaults/Dtudcfonted.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/app-defaults/Dtwm.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/app-defaults/Imakefile (100%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/backdrops/Backdrops.tmsg (98%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/backdrops/Imakefile (100%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/config/Imakefile (100%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/config/Xresources.ow.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/config/Xresources.tmsg (81%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/config/_common.session.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/config/dtfile.config.tmsg (90%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/config/sys.dtwmrc.tmsg (97%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/config/sys.font.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/config/sys.resources.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/config/sys.session.tmsg (100%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/dtsr/esp.sfx (85%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/dtsr/esp.stp (83%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/DtHelp.msg (80%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/DtMail.msg (76%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/DtPrint.msg (81%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/DtWidget.msg (83%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/Imakefile (100%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/MotifApp.msg (76%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/SUNW_TOOLTALK.msg (53%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/dt.msg (73%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/dtact.msg (89%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/dtcalc.msg (92%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/dtcm.msg (65%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/dtconfig.msg (60%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/dtcopy.msg (85%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/dtcreate.msg (66%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/dtfile.msg (65%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/dthello.msg (100%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/dthelpgen.msg (79%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/dthelpprint.msg (77%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/dticon.msg (78%) create mode 100644 cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtimsstart.msg rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/dtinfo.msg (65%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/dtinfo_start.msg (68%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/dtksh.msg (54%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/dtlogin.msg (57%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/dtlp.msg (94%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/dtmailopts.msg (78%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/dtpad.msg (86%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/dtpdm.msg (92%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/dtpdmd.msg (87%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/dtprintinfo.msg (80%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/dtscreen.msg (84%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/dtsearch.msg (55%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/dtsession.msg (75%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/dtstyle.msg (82%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/dtterm.msg (83%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/dttypes.msg (87%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/dtudcexch.msg (78%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/dtudcfonted.msg (64%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/dtwm.msg (92%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/fmt_tbl.msg (97%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/libDtMail.msg (57%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/msg/libdtcm.msg (100%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/palettes/Imakefile (100%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/palettes/Palettes.tmsg (99%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/types/Imakefile (100%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/types/_common.dt.tmsg (83%) rename cde/programs/localized/{es_ES.ISO8859-1 => es_ES.UTF-8}/types/action.tmsg (76%) diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtimsstart.msg b/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtimsstart.msg deleted file mode 100644 index f00accbd..00000000 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtimsstart.msg +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -$ message catalog of dtimsstart -$ @(#)$XConsortium: dtimsstart.msg /main/2 1996/10/19 14:46:05 rws $ - -$set 1 -$ usage -1 Uso: %s [opciones ..] -2 imprimir variables de entorno modificadas -3 reemplazar $SHELL -4 especifica el nombre del método de introducción de datos -5 especifica opciones de comando para el servidor de método de introducción de datos -6 especifica el anfitrión en el que se debe ejecutar el servidor de método de introducción de datos -7 cambiar el modo de selección del método de introducción de datos -8 imprimir método de introducción de datos registrados -9 mostrar este mensaje - -$ selection mode -$ please do not translate ask_at_login and resume_current_input_method -20 SelectMode -21 ask_at_login -22 resume_current_input_method -23 forzar modo 'resume_current_input_method' -24 forzar modo 'ask_at_login' - -$ error messages -31 opción no válida '%s' -32 la variable de entorno 'HOME' no está definida -33 la variable de entorno 'LANG' no está definida -34 esta ubicación no está soportada por el escritorio. -35 la variable de entorno 'DISPLAY' no está definida -36 no se puede abrir el archivo\n [%s] -37 no se puede crear el archivo\n [%s] -38 no se puede crear el directorio\n [%s] -39 falta la anotación '%s' en el archivo de configuración\n [%s] -40 ya se está ejecutando otro '%s' -41 no hay archivo de selección para '%s' -42 no se puede crear el archivo de selección\n [%s] -43 no se ha seleccionado ningún ims para '%s' -44 no hay ningún archivo de configuración de ubicación para '%s' -45 no hay ningún ims configurado para '%s' -46 no hay ningún archivo de configuración ims para '%s' -47 el ims '%s' no está registrado -48 no hay ningún archivo ejecutable para '%s'\n [%s] -49 ya se está ejecutando el ims '%s' -50 no se puede ejecutar el ims '%s' -51 la ejecución del ims '%s' se ha detenido. Vea el archivo de registro.\n [%s] -52 el ims '%s' todavía no está disponible -53 anfitrión desconocido '%s' -54 la operación '%s' ha fallado -55 la ejecución remota en '%s' ha fallado -56 las funciones remotas no están disponibles en '%s' -57 no hay ningún ims registrado en '%s' -58 no hay ningún ims '%1$s' registrado en '%2$s' -59 no se puede abrir la pantalla '%s' - -$ diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/Imakefile b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/Imakefile similarity index 100% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/Imakefile rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/Imakefile diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dt.tmsg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dt.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dt.tmsg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dt.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtbuilder.tmsg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtbuilder.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtbuilder.tmsg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtbuilder.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtcalc.tmsg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtcalc.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtcalc.tmsg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtcalc.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtcm.tmsg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtcm.tmsg similarity index 99% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtcm.tmsg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtcm.tmsg index 2cc6796c..09a901b2 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtcm.tmsg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtcm.tmsg @@ -332,7 +332,7 @@ $ Message 64 - applicationFontFamily: $ Font family to use for Dtcm's views: ``application'' for C locale $ ``mincho'' for ja locale, etc. -64 "aplicación" +64 "aplicación" 90 "10" $ dtcm/dssw.c l 265 325 diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtcreate.tmsg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtcreate.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtcreate.tmsg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtcreate.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtfile.tmsg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtfile.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtfile.tmsg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtfile.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dthello.tmsg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dthello.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dthello.tmsg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dthello.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dthelpview.tmsg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dthelpview.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dthelpview.tmsg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dthelpview.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dticon.tmsg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dticon.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dticon.tmsg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dticon.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtimsstart.tmsg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtimsstart.tmsg similarity index 58% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtimsstart.tmsg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtimsstart.tmsg index f4a4d641..7441a5a0 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtimsstart.tmsg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtimsstart.tmsg @@ -30,13 +30,13 @@ $ title bar title 2 dtimsstart $ $ Selection title -3 Selección del método de introducción de datos +3 Selección del método de introducción de datos $ $ Host title -4 Cambiar anfitrión +4 Cambiar anfitrión $ $ Mode title -5 Modo de selección del método de introducción de datos +5 Modo de selección del método de introducción de datos $ $ OK button label 6 OK @@ -48,7 +48,7 @@ $ Cancel button label 8 Cancelar $ $ Change Host button label -9 Cambiar anfitrión +9 Cambiar anfitrión $ $ Help button label 10 Ayuda @@ -78,7 +78,7 @@ $ Selection dialog cmd_rc default spacing 18 40 $ $ Change Host dialog label -19 Nombre de anfitrión: +19 Nombre de anfitrión: $ $ Change Host dialog alignment 20 XmALIGNMENT_BEGINNING @@ -91,9 +91,9 @@ $ Change Host dialog right margin $ $ Enter hostname label 23 \ -Introduzca el nombre de anfitrión en donde\\n \ -deberán aparecer los servidores de método registrados.\\n \ -Si el nombre de anfitrión aparece en blanco, significa que se trata del anfitrión local. +Introduzca el nombre de anfitrión en donde\\n \ +deberán aparecer los servidores de método registrados.\\n \ +Si el nombre de anfitrión aparece en blanco, significa que se trata del anfitrión local. $ $ Host text max length 24 63 @@ -114,7 +114,7 @@ $ selection mode button0 label string 29 Solicitar al conectar $ $ selection mode button1 label string -30 Reanudar el método de introducción de datos actual +30 Reanudar el método de introducción de datos actual $ $ mode cmd_rc spacing 31 50 @@ -124,45 +124,45 @@ $ mode cmd_rc margin width $ $ Input method selection help 33 \\n \ - Selección de método de introducción de datos\\n \ + Selección de método de introducción de datos\\n \ \\n \ - Seleccione un método de introducción de datos de los listados y haga clic en el botón [OK].\\n \ - Se configurará el método de introducción de datos seleccionado.\\n \ + Seleccione un método de introducción de datos de los listados y haga clic en el botón [OK].\\n \ + Se configurará el método de introducción de datos seleccionado.\\n \ \\n \ [OK]: pone en efecto lo seleccionado y cierra la ventana.\\n \ \\n \ - [Cambiar anfitrión]: especifica un nombre de anfitrión. Aparecerá el método de introducción de datos\\n \ - registrado en el anfitrión.\\n \ + [Cambiar anfitrión]: especifica un nombre de anfitrión. Aparecerá el método de introducción de datos\\n \ + registrado en el anfitrión.\\n \ \\n \ - [Cancelar]: descarta la selección y cierra la ventana.\\n \ + [Cancelar]: descarta la selección y cierra la ventana.\\n \ \\n \ [Ayuda]: muestra este mensaje.\\n \ \\n \\n \ - NOTA: los métodos de introducción de datos no instalados en el sistema se listarán\\n \ + NOTA: los métodos de introducción de datos no instalados en el sistema se listarán\\n \ con red y no se pueden seleccionar.\\n \ \\n \ - Cómo cambiar el modo de método de selección de introducción de datos:\\n \ + Cómo cambiar el modo de método de selección de introducción de datos:\\n \ \\n \ - La ventana de selección generalmente aparece cada vez que se efectúa una conexión.\\n \ - Podrá seleccionar el mismo método de introducción de datos que el seleccionado anteriormente \\n \ - sin efectuar ninguna operación mediante la ventana, para lo cual deberá efectuar la operación \\n \ + La ventana de selección generalmente aparece cada vez que se efectúa una conexión.\\n \ + Podrá seleccionar el mismo método de introducción de datos que el seleccionado anteriormente \\n \ + sin efectuar ninguna operación mediante la ventana, para lo cual deberá efectuar la operación \\n \ 'DtImsMode' que se encuentra en Desktop_Tools en Gestor de aplicaciones,\\n \ - y seleccione 'Reanudar método de introducción de datos actual' en la ventana del cuadro de diálogo.\\n + y seleccione 'Reanudar método de introducción de datos actual' en la ventana del cuadro de diálogo.\\n $ $ Input method selection mode help 34 \\n \ - Modo de selección de método de introducción de datos\\n \ + Modo de selección de método de introducción de datos\\n \ \\n \ - Seleccione alguna de las siguientes opciones y haga clic en el botón [OK].\\n \ + Seleccione alguna de las siguientes opciones y haga clic en el botón [OK].\\n \ \\n \ Solicitar al conectar:\\n \ - Aparecerá la ventana de selección para solicitar que se seleccione el \\n \ - método cada vez que se efectúa una conexión.\\n \ + Aparecerá la ventana de selección para solicitar que se seleccione el \\n \ + método cada vez que se efectúa una conexión.\\n \ \\n \ - Reanudar método de introducción de datos actual:\\n \ - Una vez que se ha seleccionado el método de introducción de datos, se seleccionará \\n \ - el mismo automáticamente sin efectuar operaciones mediante la ventana \\n \ - en los procesos de conexión subsiguientes.\\n \ + Reanudar método de introducción de datos actual:\\n \ + Una vez que se ha seleccionado el método de introducción de datos, se seleccionará \\n \ + el mismo automáticamente sin efectuar operaciones mediante la ventana \\n \ + en los procesos de conexión subsiguientes.\\n \ \\n \ [OK]: pone en efecto las modificaciones y cierra la ventana.\\n \ \\n \ diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtinfo.tmsg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtinfo.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtinfo.tmsg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtinfo.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtlogin.tmsg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtlogin.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtlogin.tmsg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtlogin.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtmail.tmsg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtmail.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtmail.tmsg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtmail.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtpad.tmsg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtpad.tmsg similarity index 96% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtpad.tmsg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtpad.tmsg index 083989b7..42ee69a7 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtpad.tmsg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtpad.tmsg @@ -5,14 +5,14 @@ $ $set 1 1 "Control+F" 2 "Controlf" -3 "MayÇs+F3" -4 "MayÇsF3:" -5 "MayÇs+Insert" -6 "MayÇsInsertCar:" +3 "MayÇs+F3" +4 "MayÇsF3:" +5 "MayÇs+Insert" +6 "MayÇsInsertCar:" 7 "Control+Insert" 8 "ControlInsertCar:" -9 "MayÇs+Supr" -10 "MayÇsSuprCar:" +9 "MayÇs+Supr" +10 "MayÇsSuprCar:" 11 "Alt+Retroceso" 12 "AltRetroceso:" 13 "Alt+F4" diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtscreen.tmsg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtscreen.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtscreen.tmsg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtscreen.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtsession.tmsg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtsession.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtsession.tmsg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtsession.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtstyle.tmsg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtstyle.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtstyle.tmsg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtstyle.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtterm.tmsg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtterm.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtterm.tmsg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtterm.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtudcfonted.tmsg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtudcfonted.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtudcfonted.tmsg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtudcfonted.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtwm.tmsg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtwm.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Dtwm.tmsg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Dtwm.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Imakefile b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Imakefile similarity index 100% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/app-defaults/Imakefile rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/app-defaults/Imakefile diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/backdrops/Backdrops.tmsg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/backdrops/Backdrops.tmsg similarity index 98% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/backdrops/Backdrops.tmsg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/backdrops/Backdrops.tmsg index 138db379..8a958613 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/backdrops/Backdrops.tmsg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/backdrops/Backdrops.tmsg @@ -48,13 +48,13 @@ $ * translation. 3 "ParedLadrillos" -4 "Cóncavo" +4 "Cóncavo" 5 "Convexo" 6 "Pana" -7 "Croché" +7 "Croché" 8 "Primer plano" diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/backdrops/Imakefile b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/backdrops/Imakefile similarity index 100% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/backdrops/Imakefile rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/backdrops/Imakefile diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/config/Imakefile b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/config/Imakefile similarity index 100% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/config/Imakefile rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/config/Imakefile diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/config/Xresources.ow.tmsg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/config/Xresources.ow.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/config/Xresources.ow.tmsg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/config/Xresources.ow.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/config/Xresources.tmsg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/config/Xresources.tmsg similarity index 81% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/config/Xresources.tmsg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/config/Xresources.tmsg index 29035323..c230eac9 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/config/Xresources.tmsg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/config/Xresources.tmsg @@ -88,40 +88,40 @@ $ LANG=C 101 "C (POSIX) - ISO8859-1" $ LANG=Da_DK -102 "Danés - IBM-850" +102 "Danés - IBM-850" $ LANG=De_CH -103 "Alemán (Suiza) - IBM-850" +103 "Alemán (Suiza) - IBM-850" $ LANG=De_DE -104 "Alemán - IBM-850" +104 "Alemán - IBM-850" $ LANG=En_GB -105 "Inglés (Gran Bretaña) - IBM-850" +105 "Inglés (Gran Bretaña) - IBM-850" $ LANG=En_US -106 "Inglés (Estados Unidos) - IBM-850" +106 "Inglés (Estados Unidos) - IBM-850" $ LANG=Es_ES -107 "Español - IBM-850" +107 "Español - IBM-850" $ LANG=Fi_FI -108 "Finlandés - IBM-850" +108 "Finlandés - IBM-850" $ LANG=Fr_BE -109 "Francés (Bélgica) - IBM-850" +109 "Francés (Bélgica) - IBM-850" $ LANG=Fr_CA -110 "Francés (Canadá) - IBM-850" +110 "Francés (Canadá) - IBM-850" $ LANG=Fr_CH -111 "Francés (Suiza) - IBM-850" +111 "Francés (Suiza) - IBM-850" $ LANG=Fr_FR -112 "Francés - IBM-850" +112 "Francés - IBM-850" $ LANG=Is_IS -113 "Islandés - IBM-850" +113 "Islandés - IBM-850" $ LANG=It_IT 114 "Italiano - IBM-850" @@ -130,16 +130,16 @@ $ LANG=Iw_IL 115 "Hebreo(PC) - IBM-856" $ LANG=Ja_JP -116 "Japonés(PC) - IBM-932" +116 "Japonés(PC) - IBM-932" $ LANG=Jp_JP -117 "Japonés(Compatibel con PC) - IBM-932" +117 "Japonés(Compatibel con PC) - IBM-932" $ LANG=Nl_BE -118 "Holandés (Bélgica) - IBM-850" +118 "Holandés (Bélgica) - IBM-850" $ LANG=Nl_NL -119 "Holandés - IBM-850" +119 "Holandés - IBM-850" $ LANG=No_NO 120 "Noruego - IBM-850" @@ -148,7 +148,7 @@ $ LANG=POSIX 121 "C (POSIX) - ISO8859-1" $ LANG=Pt_PT -122 "Portugués - IBM-850" +122 "Portugués - IBM-850" $ LANG=Sv_SE 123 "Sueco - IBM-850" @@ -160,55 +160,55 @@ $ LANG=ar_AA 125 "Arabe (ISO) - ISO8859-6" $ LANG=bg_BG -126 "Búlgaro - ISO8859-5" +126 "Búlgaro - ISO8859-5" $ LANG=cs_CS 127 "Checo - ISO8859-2" $ LANG=da_DK -128 "Danés - ISO8859-1" +128 "Danés - ISO8859-1" $ LANG=de_CH -129 "Alemán (Suiza) - ISO8859-1" +129 "Alemán (Suiza) - ISO8859-1" $ LANG=de_DE -130 "Alemán - ISO8859-1" +130 "Alemán - ISO8859-1" $ LANG=el_GR 131 "Griego - ISO8859-7" $ LANG=en_GB -132 "Inglés (Gran Bretaña) - ISO8859-1" +132 "Inglés (Gran Bretaña) - ISO8859-1" $ LANG=en_US -133 "Inglés (Estados Unidos) - ISO8859-1" +133 "Inglés (Estados Unidos) - ISO8859-1" $ LANG=es_ES -134 "Español - ISO8859-1" +134 "Español - ISO8859-1" $ LANG=fi_FI -135 "Finlandés - ISO8859-1" +135 "Finlandés - ISO8859-1" $ LANG=fr_BE -136 "Francés (Bélgica) - ISO8859-1" +136 "Francés (Bélgica) - ISO8859-1" $ LANG=fr_CA -137 "Francés (Canadá) - ISO8859-1" +137 "Francés (Canadá) - ISO8859-1" $ LANG=fr_CH -138 "Francés (Suiza) - ISO8859-1" +138 "Francés (Suiza) - ISO8859-1" $ LANG=fr_FR -139 "Francés - ISO8859-1" +139 "Francés - ISO8859-1" $ LANG=hr_HR 140 "Croata - ISO8859-2" $ LANG=hu_HU -141 "Húngaro - ISO8859-2" +141 "Húngaro - ISO8859-2" $ LANG=is_IS -142 "Islandés - ISO8859-1" +142 "Islandés - ISO8859-1" $ LANG=it_IT 143 "Italiano - ISO8859-1" @@ -217,7 +217,7 @@ $ LANG=iw_IL 144 "Hebreo(ISO) - ISO8859-8" $ LANG=ja_JP -145 "Japonés(EUC) - IBM-eucJP" +145 "Japonés(EUC) - IBM-eucJP" $ LANG=ko_KR 146 "Coreano - IBM-eucKR" @@ -226,10 +226,10 @@ $ LANG=mk_MK 147 "Macedonio - ISO8859-5" $ LANG=nl_BE -148 "Holandés (Bélgica) - ISO8859-1" +148 "Holandés (Bélgica) - ISO8859-1" $ LANG=nl_NL -149 "Holandés - ISO8859-1" +149 "Holandés - ISO8859-1" $ LANG=no_NO 150 "Noruego - ISO8859-1" @@ -238,7 +238,7 @@ $ LANG=pl_PL 151 "Polaco - ISO8859-2" $ LANG=pt_PT -152 "Portugués - ISO8859-1" +152 "Portugués - ISO8859-1" $ LANG=ro_RO 153 "Rumano - ISO8859-2" @@ -256,7 +256,7 @@ $ LANG=sk_SK 157 "Eslovaco - ISO8859-2" $ LANG=sp_YU -158 "Serbio cirílico - ISO8859-5" +158 "Serbio cirílico - ISO8859-5" $ LANG=sv_SE 159 "Sueco - ISO8859-1" @@ -287,10 +287,10 @@ $ LANG=C 200 "C -------- POSIX" $ LANG=de -201 "de ------- Alemán" +201 "de ------- Alemán" $ LANG=fr -202 "fr ------- Francés" +202 "fr ------- Francés" $ LANG=it 203 "it ------- Italiano" @@ -299,16 +299,16 @@ $ LANG=sv 204 "sv ------- Sueco" $ LANG=es -205 "es ------- Español" +205 "es ------- Español" $ LANG=en_US -206 "en_US ---- Inglés EE.UU." +206 "en_US ---- Inglés EE.UU." $ LANG=ja -207 "ja ------- Japonés " +207 "ja ------- Japonés " $ LANG=japanese -208 "japonés - Japonés " +208 "japonés - Japonés " $ LANG=ko 209 "ko ------- Coreano" @@ -329,19 +329,19 @@ $ LANG=tchinese 214 "tchinese - Chino tradicional" $ LANG=ca -215 "ca ------- Catalán " +215 "ca ------- Catalán " 216 "en_AU ---- Australia" -217 "en_CA ---- Canadá" +217 "en_CA ---- Canadá" 218 "en_IE ---- Irlanda" 219 "en_NZ ---- Nueva Zelanda" 220 "en_UK ---- Reino Unido" 221 "da ------- Dinamarca" 222 "nl ------- Holanda" -223 "nl_BE ---- Bélgica" +223 "nl_BE ---- Bélgica" 224 "su ------- Finlandia" -225 "fr_CA ---- Canadá francesa" -226 "fr_BE ---- Bélgica francesa" +225 "fr_CA ---- Canadá francesa" +226 "fr_BE ---- Bélgica francesa" 227 "fr_CH ---- Suiza francesa" 228 "de_CH ---- Suiza alemana" 229 "no ------- Noruega" @@ -354,11 +354,11 @@ $ LANG=ca 236 "es_EC ---- Ecuador" 237 "es_SV ---- El Salvador" 238 "es_GT ---- Guatemala" -239 "es_MX ---- México" +239 "es_MX ---- México" 240 "es_NI ---- Nicaragua" -241 "es_PA ---- Panamá" +241 "es_PA ---- Panamá" 242 "es_PY ---- Paraguay" -243 "es_PE ---- Perú" +243 "es_PE ---- Perú" 244 "es_UY ---- Uruguay" 245 "es_VE ---- Venezuela" 246 "pt_BR ---- Brasil" @@ -401,22 +401,22 @@ $ LANG=arabic.iso88596 305 "Arabe.ISO8859-6" $ LANG=bulgarian -306 "Búlgaro.ISO8859-5" +306 "Búlgaro.ISO8859-5" $ LANG=czech 307 "Checo.ISO8859-2" $ LANG=danish.iso88591 -308 "Danés.ISO8859-1" +308 "Danés.ISO8859-1" $ LANG=danish -309 "Danés.Roman8" +309 "Danés.Roman8" $ LANG=german.iso88591 -310 "Alemán.ISO8859-1" +310 "Alemán.ISO8859-1" $ LANG=german -311 "Alemán.Roman8" +311 "Alemán.Roman8" $ LANG=greek 312 "Griego.Griego8" @@ -425,52 +425,52 @@ $ LANG=greek.iso88597 313 "Griego.ISO8859-7" $ LANG=english.iso88591 -314 "Inglés-RU.ISO8859-1" +314 "Inglés-RU.ISO8859-1" $ LANG=english -315 "Inglés-RU.Roman8" +315 "Inglés-RU.Roman8" $ LANG=american.iso88591 -316 "Inglés-RU.ISO8859-1" +316 "Inglés-RU.ISO8859-1" $ LANG=american -317 "Inglés-RU.Roman8" +317 "Inglés-RU.Roman8" $ LANG=spanish.iso88591 -318 "Español.ISO8859-1" +318 "Español.ISO8859-1" $ LANG=spanish -319 "Español.Roman8" +319 "Español.Roman8" $ LANG=finnish.iso88591 -320 "Finlandés.ISO8859-1" +320 "Finlandés.ISO8859-1" $ LANG=finnish -321 "Finlandés.Roman8" +321 "Finlandés.Roman8" $ LANG=c-french.iso88591 -322 "Francés-Canadiense.ISO8859-1" +322 "Francés-Canadiense.ISO8859-1" $ LANG=c-french -323 "Francés-Canadiense.Roman8" +323 "Francés-Canadiense.Roman8" $ LANG=french.iso88591 -324 "Francés.ISO8859-1" +324 "Francés.ISO8859-1" $ LANG=french -325 "Francés.Roman8" +325 "Francés.Roman8" $ LANG=serbocroatian 326 "Croata.ISO8859-2" $ LANG=hungarian -327 "Húngaro.ISO8859-2" +327 "Húngaro.ISO8859-2" $ LANG=icelandic.iso88591 -328 "Islandés.ISO8859-1" +328 "Islandés.ISO8859-1" $ LANG=icelandic -329 "Islandés.Roman8" +329 "Islandés.Roman8" $ LANG=italian.iso88591 330 "Italiano.ISO8859-1" @@ -485,22 +485,22 @@ $ LANG=hebrew.iso88598 333 "Hebreo.ISO8859-8" $ LANG=japanese -334 "Japonés.SJIS" +334 "Japonés.SJIS" $ LANG=japanese.euc -335 "Japonés.EUC" +335 "Japonés.EUC" $ LANG=katakana -336 "Japonés.KANA8" +336 "Japonés.KANA8" $ LANG=korean 337 "Coreano.EUC" $ LANG=dutch.iso88591 -338 "Holandés.ISO8859-1" +338 "Holandés.ISO8859-1" $ LANG=dutch -339 "Holandés.Roman8" +339 "Holandés.Roman8" $ LANG=norwegian.iso88591 340 "Noruego.ISO8859-1" @@ -512,10 +512,10 @@ $ LANG=polish 342 "Polaco.ISO8859-2" $ LANG=portuguese.iso88591 -343 "Portugués.ISO8859-1" +343 "Portugués.ISO8859-1" $ LANG=portuguese -344 "Portugués.Roman8" +344 "Portugués.Roman8" $ LANG=rumanian 345 "Rumano.ISO8859-2" @@ -536,7 +536,7 @@ $ LANG=swedish 350 "Sueco.Roman8" $ LANG=thai -351 "Tailandés.TIS620" +351 "Tailandés.TIS620" $ LANG=turkish.iso88599 352 "Turco.ISO8859-9" diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/config/_common.session.tmsg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/config/_common.session.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/config/_common.session.tmsg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/config/_common.session.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/config/dtfile.config.tmsg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/config/dtfile.config.tmsg similarity index 90% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/config/dtfile.config.tmsg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/config/dtfile.config.tmsg index 2e0fb4d8..23249180 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/config/dtfile.config.tmsg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/config/dtfile.config.tmsg @@ -31,6 +31,6 @@ $ 1 "Cambiar ACL de AFS ..." -2 "Mostrar diálogo prueba ..." +2 "Mostrar diálogo prueba ..." -3 "Aviso: Este es un objeto Andrew File System (AFS).\\nLos permisos de acceso pueden ser restringidos más adelante por la Lista de Control de Accesos de AFS (ACL)." +3 "Aviso: Este es un objeto Andrew File System (AFS).\\nLos permisos de acceso pueden ser restringidos más adelante por la Lista de Control de Accesos de AFS (ACL)." diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/config/sys.dtwmrc.tmsg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/config/sys.dtwmrc.tmsg similarity index 97% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/config/sys.dtwmrc.tmsg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/config/sys.dtwmrc.tmsg index b26eb3b6..061936c2 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/config/sys.dtwmrc.tmsg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/config/sys.dtwmrc.tmsg @@ -54,7 +54,7 @@ $ * Functions (second column) should not be changed unless it is required in * $ * your language. * $ *--------------------------------------------------------------------------* -6 "\"Menú Espacio de trabajo\"\t\t\tf.title \n\ +6 "\"Menú Espacio de trabajo\"\t\t\tf.title \n\ \"Mostrar anterior\"\t\t\tf.circle_up \n\ \"Mostrar siguiente\"\t\t\tf.circle_down\n\ \"Refrescar\"\t\t\t\tf.refresh\n\ @@ -62,7 +62,7 @@ $ *--------------------------------------------------------------------------* no-label\t\t\t\tf.separator\n\ \"Reiniciar Gestor espacios de trabajo...\"\tf.restart\n\ no-label\t\t\t\tf.separator\n\ - \"Finalizar sesión...\"\t\t\tf.action ExitSession" + \"Finalizar sesión...\"\t\t\tf.action ExitSession" $ * $ * #DtPanelMenu# $ * @@ -81,7 +81,7 @@ $ *--------------------------------------------------------------------------* Bajar\t\t\t_B\tf.lower\n\ Refrescar\t\t\t_f\tf.refresh\n\ no-label\t\t\t\tf.separator\n\ - \"Finalizar sesión...\"\t\t_F\tf.action ExitSession" + \"Finalizar sesión...\"\t\t_F\tf.action ExitSession" $ * $ * #SampleWindowMenu# $ * @@ -94,7 +94,7 @@ $ *--------------------------------------------------------------------------* 8 "\"Restaurar\"\t\t\t_R\t\t\tf.normalize\n\ \"Mover\"\t\t\t_M\t\t\tf.move\n\ - \"Tamaño\"\t\t\t_D\t\t\tf.resize\n\ + \"Tamaño\"\t\t\t_D\t\t\tf.resize\n\ \"Minimizar\"\t\t\t_n\t\t\tf.minimize\n\ \"Maximizar\"\t\t\t_x\t\t\tf.maximize\n\ \"Bajar\"\t\t\t_P\t\t\tf.lower\n\ @@ -116,7 +116,7 @@ $ *--------------------------------------------------------------------------* 9 "\"Restaurar\"\t\t\t_R\tf.normalize\n\ \"Mover\"\t\t\t_M\tf.move\n\ - \"Tamaño\"\t\t\t_T\tf.resize\n\ + \"Tamaño\"\t\t\t_T\tf.resize\n\ \"Minimizar\"\t\t\t_n\tf.minimize\n\ \"Maximizar\"\t\t\t_x\tf.maximize\n\ \"Bajar\"\t\t\t_P\tf.lower\n\ @@ -138,7 +138,7 @@ $ *--------------------------------------------------------------------------* 10 "\"Restaurar\"\t_R\tAltF5\tf.normalize\n\ \"Mover\"\t_M\tAltF7\tf.move\n\ - \"Tamaño\"\t_D\tAltF8\tf.resize\n\ + \"Tamaño\"\t_D\tAltF8\tf.resize\n\ \"Minimizar\"\t_n\tAltF9\tf.minimize\n\ \"Maximizar\"\t_x\tAltF10\tf.maximize\n\ \"Bajar\"\t_P\tAltF3\tf.lower\n\ diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/config/sys.font.tmsg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/config/sys.font.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/config/sys.font.tmsg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/config/sys.font.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/config/sys.resources.tmsg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/config/sys.resources.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/config/sys.resources.tmsg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/config/sys.resources.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/config/sys.session.tmsg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/config/sys.session.tmsg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/config/sys.session.tmsg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/config/sys.session.tmsg diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/dtsr/esp.sfx b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/dtsr/esp.sfx similarity index 85% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/dtsr/esp.sfx rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/dtsr/esp.sfx index c823436b..af6570c8 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/dtsr/esp.sfx +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/dtsr/esp.sfx @@ -32,11 +32,11 @@ AICNE 5 $ ALRA 4 $ ARA 3 $ ARU 3 $ -AÍRA 4 $ +AÍRA 4 $ A 1 > -Á 1 > +Á 1 > BEURP 5 PROB $ -CITSÍ 5 > +CITSÍ 5 > DADI 4 > DA 2 $ ELBI 4 > @@ -49,23 +49,23 @@ ETSA 4 $ EUQ 3 C $ ES 2 > E 1 > -ÉRA 3 $ -É 1 > +ÉRA 3 $ +É 1 > GNET 4 TEN $ LANOIC 6 $ NABA 4 $ NARA 4 $ -NAÍRA 5 $ +NAÍRA 5 $ NA 2 > -NÁRA 4 $ -NÁRE 4 $ -NÁRI 4 $ -NÁ 2 $ +NÁRA 4 $ +NÁRE 4 $ +NÁRI 4 $ +NÁ 2 $ NEIT 4 TEN $ NE 2 > NOIC 4 > -NÓIC 4 > -NÓ 2 ON > +NÓIC 4 > +NÓ 2 ON > NORA 4 $ ODNA 4 > ODNEI 5 $ @@ -75,7 +75,7 @@ OD 2 > OL 2 > OIRO 4 > O 1 > -Ó 1 > +Ó 1 > RAZI 4 $ RA 2 $ RE 2 $ @@ -86,31 +86,31 @@ RODI 4 $ ROD 3 > SABA 4 $ SARA 4 $ -SAÍRA 5 $ +SAÍRA 5 $ SA 2 > -SÁRA 4 $ +SÁRA 4 $ SERA 4 $ SIABA 5 $ SIARA 5 $ -SIAÍRA 6 $ +SIAÍRA 6 $ SIA 3 $ -SIÁ 3 $ +SIÁ 3 $ SIETSA 6 $ SIERA 5 $ -SIÉRA 5 $ -SIÉ 3 $ +SIÉRA 5 $ +SIÉ 3 $ SOD 3 > SOIRO 5 > SOLRA 5 $ -SOMABÁ 6 $ -SOMAÍRA 7 $ +SOMABÁ 6 $ +SOMAÍRA 7 $ SOMERA 6 $ -SOMERÁ 6 $ +SOMERÁ 6 $ SOMA 4 $ SOME 4 $ SO 2 > S * 1 > S 0 $ TNEIM 5 > -Ú 1 U $ +Ú 1 U $ ZI 2 $ diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/dtsr/esp.stp b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/dtsr/esp.stp similarity index 83% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/dtsr/esp.stp rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/dtsr/esp.stp index 4de42a52..9e28cb67 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/dtsr/esp.stp +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/dtsr/esp.stp @@ -37,20 +37,20 @@ ESTE * 78 PUEDE * 70 CON * 52 NUEVO * 50 -MÁS * 50 +MÁS * 50 CUANDO * 44 -TAMBIÉN * 43 -ESTÁ * 42 +TAMBIÉN * 43 +ESTÁ * 42 ESPECIFICA * 38 COMO * 35 -SÓLO * 26 +SÓLO * 26 LO NUEVA * 26 MES * 26 ME VEZ * 24 FINAL * 24 -NÚMERO * 23 +NÚMERO * 23 DONDE * 21 TODOS * 19 TODAS * 19 @@ -67,19 +67,19 @@ VER * 13 GRANDE * 13 DEBE * 13 DEBAJO -CÓMO * 13 +CÓMO * 13 TODO * 12 -QUÉ * 12 +QUÉ * 12 DOBLE * 12 SON * 11 YO SIGUIENTE * 11 -PEQUEÑO * 11 +PEQUEÑO * 11 OTRO * 11 HAY * 11 DENTRO * 11 CUADROS * 11 -ESTÁN * 10 +ESTÁN * 10 ESTA * 10 ES TIENEN * 9 @@ -91,7 +91,7 @@ PUEDA * 7 PARTE * 7 HACE * 7 DOS * 7 -DESPUÉS * 7 +DESPUÉS * 7 CUALQUIER * 7 CUALQUIERA SOY @@ -101,7 +101,7 @@ MISMAS * 6 HASTA * 6 ESTOS * 6 ECHAR * 6 -CUÁL * 6 +CUÁL * 6 TRES * 5 TANTO * 5 NINGUNA * 5 @@ -112,44 +112,44 @@ DURANTE * 5 USTED * 4 PUEDAN * 4 PERO * 4 -PEQUEÑOS * 4 +PEQUEÑOS * 4 OTRAS * 4 MISMOS * 4 SOMOS NOSOTROS -ESTÉN * 4 +ESTÉN * 4 TODA * 3 SER * 3 NUNCA * 3 NUEVOS * 3 MISMA * 3 MIENTRAS * 3 -ESTÉ * 3 +ESTÉ * 3 ESTO * 3 -ÉSTA * 2 +ÉSTA * 2 SOLO * 2 PORQUE * 2 PASO * 2 NUEVAS * 2 MUCHOS * 2 HAYAN * 2 -ESTARÁ * 2 +ESTARÁ * 2 ESTAS -ALGÚN * 2 +ALGÚN * 2 ALGUNA * 2 ALGUIEN ALGUNOS ALGUNAS -ÉSTE * 1 +ÉSTE * 1 UNAS * 1 SOLA * 1 -PODRÁ * 1 +PODRÁ * 1 PODER * 1 PARAR * 1 -NINGÚN * 1 +NINGÚN * 1 NINGUNO MUY * 1 -CUÁNDO * 1 +CUÁNDO * 1 BAJO * 1 NO SI diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/DtHelp.msg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/DtHelp.msg similarity index 80% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/DtHelp.msg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/DtHelp.msg index 53425f6a..0ae3fcc3 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/DtHelp.msg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/DtHelp.msg @@ -81,12 +81,12 @@ $ Messages 11 through 16 are the pulldown menus for the Navigate menu. 14 "R" -15 "Histórico..." +15 "Histórico..." 16 "H" $ Messages 17 through 28 are the pulldown menus for the Help menu. -17 "Información General - Uso de la Ayuda" +17 "Información General - Uso de la Ayuda" 18 "f" @@ -102,7 +102,7 @@ $ Messages 17 through 28 are the pulldown menus for the Help menu. 24 "R" -25 "Ratón y Teclado" +25 "Ratón y Teclado" 26 "a" @@ -142,37 +142,37 @@ $ 50 "No se pudieron formatear los datos de la serie." -51 "No se pudieron formatear los datos de la serie dinámica." +51 "No se pudieron formatear los datos de la serie dinámica." -52 "No se pudo formatear Página Man. La Página Man requerida no está presente o está dañada." +52 "No se pudo formatear Página Man. La Página Man requerida no está presente o está dañada." -53 "No se pudieron formatear los datos del archivo de texto. El archivo de texto requerido no existe o está dañado." +53 "No se pudieron formatear los datos del archivo de texto. El archivo de texto requerido no existe o está dañado." 54 "No se pudo formatear Tema de inicio." -55 "ID de ubicación no existente:" +55 "ID de ubicación no existente:" $ $ Messages 56 and 67 are displayed when a hypertext link type is selected but $ not supported within the current application. $ -56 "El enlace de Hipertexto no tiene soporte en esta aplicación." +56 "El enlace de Hipertexto no tiene soporte en esta aplicación." -57 "Esta aplicación no proporciona soporte a los enlaces a Páginas Man." +57 "Esta aplicación no proporciona soporte a los enlaces a Páginas Man." $ $ Messages 58 through 62 are used when bad or null help volumes or $ locationId's are used. $ -58 "La ayuda en línea solicitada no está instalada o no está en la vía adecuada de búsqueda de ayuda. Para información sobre la instalación de la ayuda en línea consulte la documentación del producto.\n" +58 "La ayuda en línea solicitada no está instalada o no está en la vía adecuada de búsqueda de ayuda. Para información sobre la instalación de la ayuda en línea consulte la documentación del producto.\n" -59 "No especificado ID de ubicación." +59 "No especificado ID de ubicación." 60 "No especificado volumen de ayuda." 61 "Volumen de Ayuda:" -62 "ID Ubicación:" +62 "ID Ubicación:" $ $ >>>>> Skip #63 through #69 $ @@ -180,20 +180,20 @@ $ $ Message 70 is used when a null value for DtNtopicTitle is used. $ -70 "Título Tema No Existente." +70 "Título Tema No Existente." $ $ New messages added after early msg cat freeze; not in order -80 "El tipo de ayuda especificado no es válido." +80 "El tipo de ayuda especificado no es válido." $set 3 Redefine set# $ **** Module: History.c **** $ These messages are used as labels for the History Dialog. -1 "Ayuda - Examinador del histórico" +1 "Ayuda - Examinador del histórico" -2 "Volúmenes de ayuda observados:" +2 "Volúmenes de ayuda observados:" 3 "Cerrar" @@ -201,7 +201,7 @@ $ These messages are used as labels for the History Dialog. 5 "Archivos de ayuda" -6 "Páginas Man" +6 "Páginas Man" 7 "Mensajes de ayuda" @@ -209,7 +209,7 @@ $ These messages are used as labels for the History Dialog. 9 "Archivos de ayuda observados:" -10 "Páginas Man observadas:" +10 "Páginas Man observadas:" 11 "Mensajes de ayuda observados:" @@ -226,10 +226,10 @@ $ 10-12: standard printer dialog labels 11 "Copias:" -12 "Título Página Separadora:" +12 "Título Página Separadora:" $ 20-25: paper size label and sizes -20 "Tamaño Papel:" +20 "Tamaño Papel:" 21 "Carta 8,5 x 11 pulg" @@ -268,7 +268,7 @@ $ 50 "Help Volume: " 52 "Archivo Ayuda" $ 53 "Manual Page: " -53 "Página Manual: " +53 "Página Manual: " 54 "Mensaje de error" $ Don't translate message 60 unless it is not an empty string @@ -286,7 +286,7 @@ $set 5 Redefine set# $ ***** Module: GlobSearch.c ***** $ Message 1 is the label used to label the dialog -1 "Ayuda - Búsqueda de índice" +1 "Ayuda - Búsqueda de índice" 2 "Buscar" @@ -296,43 +296,43 @@ $ " (%s)" 4 "(%s)" -5 "Todos los volúmenes" +5 "Todos los volúmenes" 6 "Seleccionado" -7 "Seleccionar volúmenes..." +7 "Seleccionar volúmenes..." 8 "Mostrar" -9 "Completar índice" +9 "Completar índice" 10 "Entradas con:" 11 "Ir a" -12 "Iniciar búsqueda" +12 "Iniciar búsqueda" -13 "Continuar búsqueda" +13 "Continuar búsqueda" -14 "Detener búsqueda" +14 "Detener búsqueda" 15 "Cerrar" 16 "Ayuda" -17 "Examinando volúmenes... Encontrado(s) %d" +17 "Examinando volúmenes... Encontrado(s) %d" -18 "Buscando... Volúmenes restantes: %d" +18 "Buscando... Volúmenes restantes: %d" -19 "No se han hallado entradas de índice" +19 "No se han hallado entradas de índice" -20 "Completar índice" +20 "Completar índice" 21 "Entradas con \"%s\"" -22 "No se han seleccionado volúmenes" +22 "No se han seleccionado volúmenes" -23 "Seleccionar opciones de búsqueda de arriba" +23 "Seleccionar opciones de búsqueda de arriba" $ Do NOT translate messages 25-31 $ " " @@ -360,17 +360,17 @@ $ kind of topic messages 33 "Archivo de Ayuda" -34 "Página manual" +34 "Página manual" 35 "Formato desconocido" $ specialized title of Search Volume Selection dialog -40 "Ayuda - Buscar Selección de Volumen" +40 "Ayuda - Buscar Selección de Volumen" $ additional messages (late addition caused this ordering) -50 "No encontradas entradas de índices. Intentar en Todos los Volúmenes." +50 "No encontradas entradas de índices. Intentar en Todos los Volúmenes." -51 "No encontradas entradas de índices. Intentar otra palabra." +51 "No encontradas entradas de índices. Intentar otra palabra." $ additional messages (later addition caused this ordering) $ These messages are the braces that go around the current volume name $ in the index search dialog. They are kept in the message catalog @@ -391,7 +391,7 @@ $ These messages are used for the Help on Help dialog in Cde Help widgets. 3 "Cerrar" -4 "¡No se proporciona Ayuda sobre la ayuda en esta aplicación!" +4 "¡No se proporciona Ayuda sobre la ayuda en esta aplicación!" 5 "Retroceder" @@ -419,11 +419,11 @@ $ the argument descriptor name (e.g. ) 7 "\t-manPage \n\n\n" $ man page dialog -11 "Pág Man" +11 "Pág Man" -12 "Pág Man:" +12 "Pág Man:" -13 "Mostrar Pág Man" +13 "Mostrar Pág Man" $ button labels 16 "Salir" @@ -445,7 +445,7 @@ $ (e.g. Quick help close button) 2 "Cerrar" -3 "Error interno: No se pudo tomar control del ratón\n\ +3 "Error interno: No se pudo tomar control del ratón\n\ DtHelpReturnSelectedWidget cancelado anormalmente.\n" 4 "Error interno: No se pudo tomar control del teclado\n\ @@ -460,15 +460,15 @@ $ for translation. They are not in any order or chosen location. 11 "No Ejecutar" 12 "Se necesita el volumen de ayuda para ejecutar un alias de mandato.\n\ -El alias '%s' no está definido." +El alias '%s' no está definido." 13 "Se necesita el volumen de ayuda para ejecutar un alias de mandato.\n\ -Por razones de seguridad, se desactiva la ejecución automática del mandato.\n\ +Por razones de seguridad, se desactiva la ejecución automática del mandato.\n\ El mandato es: %s" -14 "El volumen de ayuda intentó ejecutar un comando como usuario raíz pero\n\ +14 "El volumen de ayuda intentó ejecutar un comando como usuario raíz pero\n\ el directorio de inicio de \"%s\" ($HOME) no corresponde al directorio\n\ -raíz del usuario. Esto puede ejecutar comandos\n\ +raíz del usuario. Esto puede ejecutar comandos\n\ inesperados.\n\ \n\ Comando: \"%s\"\n\ @@ -489,9 +489,9 @@ $ help dialog. 2 "Retroceder" -3 "Histórico..." +3 "Histórico..." -4 "Índice..." +4 "Índice..." 5 "Nivel Superior" @@ -500,11 +500,11 @@ $set 10 Redefine set# $ ***** Module: VolSelect.c ***** $ Message 1 is the default label used to label the volume selection dialog. -1 "Ayuda - Selección Volumen" +1 "Ayuda - Selección Volumen" -2 "Volúmenes de ayuda" +2 "Volúmenes de ayuda" -3 "Seleccionar uno o más volúmenes de ayuda" +3 "Seleccionar uno o más volúmenes de ayuda" 4 "Cerrar" @@ -517,7 +517,7 @@ $ These messages are used as labels for the quick help dialog. 1 "Cerrar" -2 "Más ..." +2 "Más ..." 3 "Retroceder" diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/DtMail.msg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/DtMail.msg similarity index 76% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/DtMail.msg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/DtMail.msg index bef2a0fb..f711b43e 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/DtMail.msg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/DtMail.msg @@ -29,17 +29,17 @@ $set 1 3 "Vacaciones" -4 "Actualización propiedades..." +4 "Actualización propiedades..." $ $ Strings from dtmail/RoamMenuWindow.C 5 "Cancelar" -6 "Aplicación de correo" +6 "Aplicación de correo" -7 "Aplicación de correo" +7 "Aplicación de correo" -8 "Aplicación de correo" +8 "Aplicación de correo" 9 "Suprimir" @@ -57,25 +57,25 @@ $ Strings from dtmail/RoamMenuWindow.C 16 "Fecha y Hora" -17 "Tamaño" +17 "Tamaño" -18 "Buzón" +18 "Buzón" 19 "Verificar si hay correo nuevo" -20 "Abrir Buzón de Entrada" +20 "Abrir Buzón de Entrada" -21 "Abrir Buzón de Entrada" +21 "Abrir Buzón de Entrada" 22 "Nuevo..." -23 "Aplicación de correo - Nuevo" +23 "Aplicación de correo - Nuevo" 24 "Nuevo" 25 "Abrir..." -26 "Aplicación de correo - Abrir" +26 "Aplicación de correo - Abrir" 27 "Abrir" @@ -87,7 +87,7 @@ $ Strings from dtmail/RoamMenuWindow.C 31 "Guardar Como Texto..." -32 "Aplicación de correo - Mensaje - Guardar Como Texto" +32 "Aplicación de correo - Mensaje - Guardar Como Texto" 33 "Copiar A" @@ -99,15 +99,15 @@ $ Strings from dtmail/RoamMenuWindow.C 37 "Suprimir" -38 "Rehacer Ultima Supresión" +38 "Rehacer Ultima Supresión" -39 "Rehacer Supresión Desde Lista..." +39 "Rehacer Supresión Desde Lista..." 40 "Mensaje" 41 "Mover" -42 "Aplicación de correo - Mensajes" +42 "Aplicación de correo - Mensajes" 43 "Copiar" @@ -115,7 +115,7 @@ $ Strings from dtmail/RoamMenuWindow.C 45 "Editar" -46 "Aplicación de correo - Texto" +46 "Aplicación de correo - Texto" 47 "Siguiente" @@ -129,7 +129,7 @@ $ Strings from dtmail/RoamMenuWindow.C 52 "Por Tema" -53 "Por Tamaño" +53 "Por Tamaño" 54 "Por Estado" @@ -157,15 +157,15 @@ $ Strings from dtmail/RoamMenuWindow.C 66 "Guardar Como..." -67 "Aplicación de correo - Anexos - Guardar Como" +67 "Aplicación de correo - Anexos - Guardar Como" 68 "Seleccionar Todo" 69 "Anexos" -70 "Aplicación de correo - Anexos" +70 "Aplicación de correo - Anexos" -71 "Visión General" +71 "Visión General" 72 "Tareas" @@ -177,39 +177,39 @@ $ Strings from dtmail/RoamMenuWindow.C 76 "Ayuda" -77 "Acerca de la Aplicación de correo..." +77 "Acerca de la Aplicación de correo..." -78 "La Aplicación de correo no puede entender el estado de este buzón.\n\ -Cierre el buzón mediante la elección de OK y restaurando la Aplicación\n\ +78 "La Aplicación de correo no puede entender el estado de este buzón.\n\ +Cierre el buzón mediante la elección de OK y restaurando la Aplicación\n\ de correo." 79 "Convirtiendo... completado el %d por ciento" -80 "Aplicación de correo" +80 "Aplicación de correo" $ $ Strings from dtmail/AttachArea.C -81 "Aplicación de correo" +81 "Aplicación de correo" -82 "Aplicación de correo" +82 "Aplicación de correo" -83 "Aplicación de correo" +83 "Aplicación de correo" $ $ Strings from dtmail/Attachment.C -84 "%s es una anexo ejecutable. ¿Desea ejecutarlo?" +84 "%s es una anexo ejecutable. ¿Desea ejecutarlo?" -85 "Aplicación de correo" +85 "Aplicación de correo" -86 "Aplicación de correo" +86 "Aplicación de correo" -87 "Aplicación de correo" +87 "Aplicación de correo" -88 "Aplicación de correo" +88 "Aplicación de correo" $ $ Strings from dtmail/RoamCmds.C -89 "Aplicación de correo - Otros buzones" +89 "Aplicación de correo - Otros buzones" 90 "Mover" @@ -227,28 +227,28 @@ $ Strings from dtmail/RoamCmds.C 97 "Renombrar" -98 "Aplicación de Correo - Renombrar" +98 "Aplicación de Correo - Renombrar" -99 "Aplicación de correo - Cerrar" +99 "Aplicación de correo - Cerrar" 100 "OK" 101 "Cancelar" -102 "Ya está utilizando el recurso de reenviar para\n\ -algo distinto de Vacaciones. Mientras Vacaciones está\n\ -en ejecución, Vacaciones se añadirá a esta otra actividad\n\ -de reenviar. ¿Es ello correcto para iniciar Vacaciones?\0" +102 "Ya está utilizando el recurso de reenviar para\n\ +algo distinto de Vacaciones. Mientras Vacaciones está\n\ +en ejecución, Vacaciones se añadirá a esta otra actividad\n\ +de reenviar. ¿Es ello correcto para iniciar Vacaciones?\0" -103 "Aplicación de correo" +103 "Aplicación de correo" -104 "Ya está ejecutando el programa vacaciones en su archivo .forward.\n\ -Consulte la documentación para detenerlo y suprimirlo del archivo .forward.\n\ -Intente este mandato después de solucionar el problema.\0" +104 "Ya está ejecutando el programa vacaciones en su archivo .forward.\n\ +Consulte la documentación para detenerlo y suprimirlo del archivo .forward.\n\ +Intente este mandato después de solucionar el problema.\0" 105 "No se puede abrir el archivo .vacation.msg -- No tiene permiso de escritura." -106 "El archivo .vacation.msg existe. ¿Reemplazar con texto nuevo?" +106 "El archivo .vacation.msg existe. ¿Reemplazar con texto nuevo?" 107 "No se puede abrir el archivo .vacation.msg -- No tiene permiso de escritura." @@ -260,7 +260,7 @@ $ \t * is turned on. $ \t */ 109 "Estoy de vacaciones.\n\ -Su correo referente a \"$SUBJECT\" lo leeré cuando vuelva.\n" +Su correo referente a \"$SUBJECT\" lo leeré cuando vuelva.\n" $ $ Strings from dtmail/MsgScrollingList.C @@ -304,7 +304,7 @@ $ */ $ $ Strings from dtmail/Undelete.C -115 "Rehacer supresión" +115 "Rehacer supresión" 116 "Cerrar" $ @@ -316,19 +316,19 @@ $ Strings from dtmail/SendMsgDialog.C 119 "Mensaje Nuevo" -120 "Aplicación de correo" +120 "Aplicación de correo" 121 "Archivo" 122 "Incluir..." -123 "Aplicación de correo - Incluir" +123 "Aplicación de correo - Incluir" 124 "Incluir" 125 "Guardar Como Texto..." -126 "Aplicación de correo - Guardar Como Texto" +126 "Aplicación de correo - Guardar Como Texto" 127 "Registro de mensajes" @@ -360,19 +360,19 @@ $ Strings from dtmail/SendMsgDialog.C 141 "Anexos" -142 "Añadir Archivo..." +142 "Añadir Archivo..." -143 "Aplicación de correo - Añadir" +143 "Aplicación de correo - Añadir" -144 "Añadir" +144 "Añadir" 145 "Guardar Como..." -146 "Aplicación de correo - Anexos - Guardar Como" +146 "Aplicación de correo - Anexos - Guardar Como" 147 "Suprimir" -148 "Rehacer supresión" +148 "Rehacer supresión" 149 "Renombrar" @@ -386,19 +386,19 @@ $ */ 152 "Formato" -153 "Acomodación Automática de Texto" +153 "Acomodación Automática de Texto" -154 "Configuración..." +154 "Configuración..." 155 "Buscar/Cambiar..." -156 "Verificar Ortografía..." +156 "Verificar Ortografía..." 157 "Plantillas" -158 "Aplicación de correo - Anexos" +158 "Aplicación de correo - Anexos" -159 "Aplicación de correo - Componer" +159 "Aplicación de correo - Componer" 160 "Mensaje Nuevo" $ /* NL_COMMENT @@ -417,17 +417,17 @@ $ Strings from dtmail/ViewMsgDialog.C 164 "Guardar Como..." -165 "Aplicación de correo - Anexos - Guardar Como" +165 "Aplicación de correo - Anexos - Guardar Como" 166 "Seleccionar Todo" 167 "Anexos" -168 "Aplicación de correo - Anexos" +168 "Aplicación de correo - Anexos" -169 "Aplicación de correo - Texto" +169 "Aplicación de correo - Texto" -170 "Información general" +170 "Información general" 171 "Tareas" @@ -439,15 +439,15 @@ $ Strings from dtmail/ViewMsgDialog.C 175 "Ayuda" -176 "Acerca de la Aplicación de correo..." +176 "Acerca de la Aplicación de correo..." -177 "Aplicación de correo" +177 "Aplicación de correo" $ $ Strings from dtmail/DtMailGenDialog.C -178 "Aplicación de correo - Acerca de Dtmail" +178 "Aplicación de correo - Acerca de Dtmail" -179 "Dtmail Versión 1.0" +179 "Dtmail Versión 1.0" 180 "OK" @@ -478,11 +478,11 @@ $ */ 191 "Cc:" -192 "Aplicación de correo - Buscar" +192 "Aplicación de correo - Buscar" 193 "Reenviar" -194 "Devolución" +194 "Devolución" $ /* NL_COMMENT $ * This message replaces message 184 in set 1 $ */ @@ -515,37 +515,37 @@ $ Strings from dtmail/DtEditor.C $ $ Strings from dtmail/ComposeCmds.C -203 "Aplicación de correo" +203 "Aplicación de correo" -204 "No es posible crear una ventana de composición." +204 "No es posible crear una ventana de composición." -205 "Aplicación de correo" +205 "Aplicación de correo" -206 "No es posible crear una ventana de composición." +206 "No es posible crear una ventana de composición." -207 "Aplicación de correo" +207 "Aplicación de correo" -208 "No es posible crear una ventana de composición." +208 "No es posible crear una ventana de composición." -209 "Aplicación de correo" +209 "Aplicación de correo" -210 "No es posible crear una ventana de composición." +210 "No es posible crear una ventana de composición." -211 "Aplicación de correo" +211 "Aplicación de correo" 212 "No existe la plantilla." -213 "Aplicación de correo" +213 "Aplicación de correo" -214 "Parece que la plantilla está dañada." +214 "Parece que la plantilla está dañada." -215 "Aplicación de correo" +215 "Aplicación de correo" 216 "No hay memoria suficiente para cargar la plantilla." -217 "Aplicación de correo" +217 "Aplicación de correo" -218 "La plantilla parece dañada." +218 "La plantilla parece dañada." $ $ Strings from dtmail/SortCmd.C @@ -553,7 +553,7 @@ $ Strings from dtmail/SortCmd.C 220 "Seleccionar Todo" -221 "Buzón de entrada" +221 "Buzón de entrada" 222 "%a %b %d %k:%M" $ /* NL_COMMENT @@ -585,7 +585,7 @@ $ String from Undelete.C, Deleted Messages window title 227 "Mailer - Mensajes eliminados" $ Strings from SendMsgDialog.C, Add Bcc, Delete Bcc menu buttons -228 "Añadir" +228 "Añadir" 229 "Suprimir" 230 "Enviar" @@ -616,7 +616,7 @@ $ * These strings replace strings 178 and 179. They are used in $ * the "About Mailer" dialog box. $ */ 235 "Mailer - Acerca de Mailer" -236 "Mailer Versión %d.%d.%d" +236 "Mailer Versión %d.%d.%d" $ /* NL_COMMENT $ * String 237 is the Copy button on Move Other Mailboxes dialog (from RoamCmds.C) $ */ @@ -677,7 +677,7 @@ $ $ "-NEW" 247 "Otros Alias..." $ "-NEW" -248 "Aplicación de correo - Alias" +248 "Aplicación de correo - Alias" $ $ Messages 249-255 are strings used to generate attachment summaries @@ -732,16 +732,16 @@ $ "-NEW" $set 2 Redefine set# -1 "Aplicación de correo" +1 "Aplicación de correo" -2 "ToolTalk no está inicializado. No se puede ejecutar la Aplicación de correo\n\ +2 "ToolTalk no está inicializado. No se puede ejecutar la Aplicación de correo\n\ sin ToolTalk.\n\ Intente iniciar /usr/dt/bin/dtsession, o consulte al administrador del sistema." 3 "No es posible inicializar ventanas. Se sale.\n" -4 "La Aplicación de correo no está instalada correctamente,\n\ -y no se puede ejecutar porque el grupo de ejecución\n\ +4 "La Aplicación de correo no está instalada correctamente,\n\ +y no se puede ejecutar porque el grupo de ejecución\n\ se ha establecido incorrectamente." 5 "No tiene permiso para ver %s" @@ -750,21 +750,21 @@ $ \t * The %s is the name of the mailbox the user doesn't have $ \t * permission to view. $ \t */ -6 "El buzón %s es un directorio y no se pudo abrir." +6 "El buzón %s es un directorio y no se pudo abrir." 7 "No es posible vaciar %s. No existe." -8 "El contenedor %s estaba vacío" +8 "El contenedor %s estaba vacío" 9 "Error - no fue posible vaciar %s" -10 "Aplicación de correo" +10 "Aplicación de correo" 11 "%s" -12 "Aplicación de correo" +12 "Aplicación de correo" -13 "Aplicación de correo" +13 "Aplicación de correo" 14 "Es necesario seleccionar un anexo antes de emitir el\n\ mandato \"Guardar Como\" para guardar un archivo." @@ -776,7 +776,7 @@ $ \t/* NL_COMMENT $ \t * No mail message has been selected by the user. $ \t */ -17 "Ha editado \"%s\". ¿Suprimir de todas formas?" +17 "Ha editado \"%s\". ¿Suprimir de todas formas?" 18 "Error: No se puede incluir el archivo %s" @@ -786,12 +786,12 @@ mandato \"Guardar Como\" para guardar un archivo." 20 "Es necesario seleccionar un anexo antes de emitir el mandato\n\ \"Guardar Como\" para guardar un archivo." -21 "Aplicación de correo" +21 "Aplicación de correo" -22 "Se encontraron errores de sintaxis irrecuperables en el archivo ~/.mailrc.\nVerifique si hay más mensajes en el terminal. Corrija los errores y vuelva a activar dtmail.\nSi continúa no podrá guardar en un archivo ningún cambio efectuado\nen el cuadro de diálogo de opciones." +22 "Se encontraron errores de sintaxis irrecuperables en el archivo ~/.mailrc.\nVerifique si hay más mensajes en el terminal. Corrija los errores y vuelva a activar dtmail.\nSi continúa no podrá guardar en un archivo ningún cambio efectuado\nen el cuadro de diálogo de opciones." 23 "Continuar" 24 "Salir" -25 "Se encontraron errores de sintaxis irrecuperables en el archivo ~/.mailrc.\nEs posible aplicar las opciones de correo a la sesión actual pero\nno se pueden guardar en el archivo." +25 "Se encontraron errores de sintaxis irrecuperables en el archivo ~/.mailrc.\nEs posible aplicar las opciones de correo a la sesión actual pero\nno se pueden guardar en el archivo." $ $ Messages for file locking dialog displayed from the Advanced option pane. @@ -815,22 +815,22 @@ $ "-NEW" $set 3 Redefine set# -1 "Guardar automático..." +1 "Guardar automático..." 2 "Inicializando..." -3 "El buzón %s no existe.\n\ -¿Crear un buzón con este nombre?" +3 "El buzón %s no existe.\n\ +¿Crear un buzón con este nombre?" -4 "Aplicación de correo" +4 "Aplicación de correo" 5 "OK" -6 "El buzón %s está bloqueado.\n\ +6 "El buzón %s está bloqueado.\n\ Puede desbloquearlo manualmente e intentar de nuevo\n\ o consulte al administrador del sistema." -7 "Aplicación de correo" +7 "Aplicación de correo" 8 "OK" @@ -853,35 +853,35 @@ $ \t */ 15 "Guardando..." -16 "Aplicación de correo" +16 "Aplicación de correo" $ \t\t/* NL_COMMENT $ \t\t * This dialog comes up when the user tries to quit the $ \t\t * mailbox and the user is asked if he wants to destroy $ \t\t * the messages marked for deletion. $ \t\t */ -17 "¿Destruir los mensajes que ha marcado\n\ - para supresión en este buzón?" +17 "¿Destruir los mensajes que ha marcado\n\ + para supresión en este buzón?" 18 "OK" 19 "Cancelar" -20 "Abriendo el buzón..." +20 "Abriendo el buzón..." 21 "%s ya existe.\n\ -¿Sobreescribir?" +¿Sobreescribir?" -22 "Aplicación de correo" +22 "Aplicación de correo" 23 "No es posible sobreescribir %s.\n\ Comprobar los permisos del archivo y volver a intentar." -24 "Aplicación de correo" +24 "Aplicación de correo" 25 "Cargando contenedor..." -26 "Información Resumen de Carpeta" +26 "Información Resumen de Carpeta" 27 "Cargando..." @@ -916,7 +916,7 @@ $ \t */ 41 "suprimido(s)" -42 "%s ya existe. ¿Reemplazar?" +42 "%s ya existe. ¿Reemplazar?" 43 "No es posible reemplazar %s." @@ -927,41 +927,41 @@ $ \t */ 46 "Vaciar contenedor" 47 "%s ya existe.\n\ -¿Sobreescribir?" +¿Sobreescribir?" -48 "Aplicación de correo" +48 "Aplicación de correo" 49 "No es posible sobreescribir %s.\n\ Verificar los permisos del archivo e intentar de nuevo." -50 "Aplicación de correo" +50 "Aplicación de correo" 51 "No es posible crear %s." -52 "Aplicación de correo" +52 "Aplicación de correo" 53 "No es posible grabar en %s." -54 "Aplicación de correo" +54 "Aplicación de correo" 55 "No es posible crear %s." -56 "Aplicación de correo" +56 "Aplicación de correo" 57 "Renombrar anexo como" -58 "La ventana de Composición contiene texto o \n\ -anexos que se perderán si se cierra la\n\ +58 "La ventana de Composición contiene texto o \n\ +anexos que se perderán si se cierra la\n\ ventana.\n\ -¿Cerrar la ventana de Composición?" +¿Cerrar la ventana de Composición?" 59 "Sin memoria" 60 "No hay suficiente memoria para cargar el archivo .vacation.msg existente." -61 "Aplicación de correo" +61 "Aplicación de correo" -62 "El archivo .vacation.msg existente parece estar dañado." +62 "El archivo .vacation.msg existente parece estar dañado." 63 "Seleccionar un mensaje para mover." @@ -975,7 +975,7 @@ ventana.\n\ 68 "%d mensaje copiado a %s" -69 "Vista ya existe. Emergiéndola." +69 "Vista ya existe. Emergiéndola." $ \t/* NL_COMMENT $ \t* The current mail message selected is already displayed in a separate $ \t* window. Therefore this 'separate' window will be raised in front @@ -984,7 +984,7 @@ $ \t*/ 70 "Escribiendo letra muerta..." -71 "Aplicación de correo" +71 "Aplicación de correo" 72 "OK" @@ -997,13 +997,13 @@ $ \t*/ 76 "OK" -77 "Hay un anexo abierto que puede contener cambios que no se han guardado.\nAl enviar este mensaje se interrumpirá la conexión con el anexo\n abierto. Los cambios no guardados no formarán parte del\n mensaje. Podrá utilizar el comando Guardar como para guardar cambios después\n de que se interrumpa la conexión pero los cambios no formarán \n parte del anexo." +77 "Hay un anexo abierto que puede contener cambios que no se han guardado.\nAl enviar este mensaje se interrumpirá la conexión con el anexo\n abierto. Los cambios no guardados no formarán parte del\n mensaje. Podrá utilizar el comando Guardar como para guardar cambios después\n de que se interrumpa la conexión pero los cambios no formarán \n parte del anexo." 78 "Inicializando opciones de correo..." 79 "Destruir y salir" 80 "No destruir y salir" -81 "Este anexo puede contener comandos que puede producir serios\ndaños. Se recomienda ejecutarlo solamente si está seguro\nde que no se producirán daños.\n\nPresione OK si está seguro de que no se producirán daños\no Cancelar para cancelar la ejecución." -82 "Otro usuario está utilizando este buzón.\n¿Desea solicitar acceso exclusivo?" -83 "Mailer no es capaz de obtener acceso exclusivo a este buzón.\n¿Desea abrir este buzón como tipo leer solamente?" +81 "Este anexo puede contener comandos que puede producir serios\ndaños. Se recomienda ejecutarlo solamente si está seguro\nde que no se producirán daños.\n\nPresione OK si está seguro de que no se producirán daños\no Cancelar para cancelar la ejecución." +82 "Otro usuario está utilizando este buzón.\n¿Desea solicitar acceso exclusivo?" +83 "Mailer no es capaz de obtener acceso exclusivo a este buzón.\n¿Desea abrir este buzón como tipo leer solamente?" $ /* NL_COMMENT $ * The following sentence means %d number of mail messages have @@ -1026,22 +1026,22 @@ $ * This dialog comes up when the user tries to quit the $ * mailbox. The user is asked if they want to destroy $ * the deleted messages. $ */ -87 "Aplicación de correo - Cerrar" -88 "¿Desea destruir los mensajes eliminados y cerrar este buzón?" +87 "Aplicación de correo - Cerrar" +88 "¿Desea destruir los mensajes eliminados y cerrar este buzón?" 89 "Destruir y cerrar" 90 "Conservar y cerrar" $ /* NL_COMMENT $ * Post a dialog explaining that the action was invalid $ */ -91 "No se puede ejecutar la operación no válida." +91 "No se puede ejecutar la operación no válida." $ /* NL_COMMENT $ * Post a dialog explaining that the action failed. $ */ -92 "Falló la ejecución de la operación." -93 "El icono seleccionado %s es ejecutable.\nHaga clic en OK para ejecutarlo o en Cancelar para cancelar la operación." +92 "Falló la ejecución de la operación." +93 "El icono seleccionado %s es ejecutable.\nHaga clic en OK para ejecutarlo o en Cancelar para cancelar la operación." -94 "Mailer no puede obtener acceso exclusivo para este\nbuzón porque el sistema no responde.\n\nEsta vez solamente, podrá abrir este buzón\npara leer solamente o para leer y escribir sin acceso\nexclusivo (utilice este tipo de acceso si ninguna otra persona está utilizando este buzón)." -95 "Sólo lectura" +94 "Mailer no puede obtener acceso exclusivo para este\nbuzón porque el sistema no responde.\n\nEsta vez solamente, podrá abrir este buzón\npara leer solamente o para leer y escribir sin acceso\nexclusivo (utilice este tipo de acceso si ninguna otra persona está utilizando este buzón)." +95 "Sólo lectura" 96 "Leer y escribir" $ @@ -1074,12 +1074,12 @@ $ $set 5 Redefine set# -1 "Aplicación de correo" +1 "Aplicación de correo" -2 "Aplicación de correo" +2 "Aplicación de correo" -3 "El enviar este mensaje tal como está\n\ -\t ocasionará que pierda los cambios\n\ +3 "El enviar este mensaje tal como está\n\ +\t ocasionará que pierda los cambios\n\ \t efectuados a los anexos." $ /* NL_COMMENT $ * The user tried to send a messages without saving changes in @@ -1088,37 +1088,37 @@ $ * the user intended. $ */ 4 "Seleccionar un anexo\n\ -\t y, después, elegir renombrar" +\t y, después, elegir renombrar" $ /* NL_COMMENT $ * Mailer ran out of memory. Ask the user to quit some other $ * applications so there will be more memory available. $ */ 5 "Alguna de las direcciones del mensaje es incorrecta,\n\ -y no se refiere a ningún usuario del sistema.\n\ -Por favor, asegúrese de que todas las direcciones son correctas\n\ -e inténtelo de nuevo." +y no se refiere a ningún usuario del sistema.\n\ +Por favor, asegúrese de que todas las direcciones son correctas\n\ +e inténtelo de nuevo." $ /* NL_COMMENT $ * Mailer ran out of memory. Ask the user to quit some other $ * applications so there will be more memory available. $ */ -6 "La aplicación de correo no tiene suficiente memoria\n\ +6 "La aplicación de correo no tiene suficiente memoria\n\ disponible para enviar este mensaje.\n\ -Intente abandonar otra aplicación y vuelva a enviar\n\ +Intente abandonar otra aplicación y vuelva a enviar\n\ este mensaje." $ /* NL_COMMENT $ * There was an error from the mail transport (sendmail). $ */ 7 "Se ha producido un error al intentar enviar el mensaje.\n\ -Asegúrese de que el mensaje se ha recibido. Si no,\n\ -tendrá que volver a enviarlo." +Asegúrese de que el mensaje se ha recibido. Si no,\n\ +tendrá que volver a enviarlo." $ /* NL_COMMENT $ * User trying to send a message that has no addressed recipient. $ */ -8 "Intente enviar después de especificar los destinatarios de los mensajes en los campos \nA:, Cc: y Cs:." +8 "Intente enviar después de especificar los destinatarios de los mensajes en los campos \nA:, Cc: y Cs:." $set 12 Redefine set# @@ -1137,7 +1137,7 @@ $set 12 Redefine set# 7 "No se pueden anexar archivos especiales de bloques: %s" -8 "No se pueden anexar archivos de zócalos: %s" +8 "No se pueden anexar archivos de zócalos: %s" $set 13 Redefine set# @@ -1151,7 +1151,7 @@ $ Strings from dtmail/AttachCmds.C $set 14 Redefine set# -1 "Añadir Anexo" +1 "Añadir Anexo" 2 "No es posible abrir %s" @@ -1163,13 +1163,13 @@ $set 14 Redefine set# 6 "No se pueden anexar archivos especiales de bloques: %s" -7 "No se pueden anexar archivos de zócalos: %s" +7 "No se pueden anexar archivos de zócalos: %s" 8 "No es posible abrir %s" -9 "Aplicación de correo - Renombrar Anexo" +9 "Aplicación de correo - Renombrar Anexo" -10 "Descripción" +10 "Descripción" 11 "Guardar Anexo Como" @@ -1177,20 +1177,20 @@ $set 14 Redefine set# $set 15 -1 "Ha realizado cambios y no los ha guardado. \nPodrá guardar o descartar los cambios\no volver al lugar anterior del cuadro de diálogo." +1 "Ha realizado cambios y no los ha guardado. \nPodrá guardar o descartar los cambios\no volver al lugar anterior del cuadro de diálogo." 2 "Guardar" 3 "Descartar" $ $ The followings are added by IBM for 41J release $ $set 20 -1 "El buzón %s ya está abierto." +1 "El buzón %s ya está abierto." $ The above message is used in RoamMenuWindow::open $ See AIXC cmvc defect 175920 2 "Utilizar nombre local: " $ The above message is used in OptCmd::init_advanced_pane() $ see AIX cmvc defect 176608 -3 "Sólo lectura" +3 "Sólo lectura" $ The above message is used in RoamMenuWindow::mapnotify() $ see AIX cmvc defect 176608 @@ -1217,7 +1217,7 @@ $ $ Message 2 is the actual error messagactual error message $ Message 3 is the title which is displayed in the error popup. $ Message 4 is the label on the OK button of the error popup. -2 "La sintaxis de uno de los especificadores de margen es incorrecta: \n %s \n %s \n %s \n %s \n¿Desea continuar utilizando los márgenes predeterminados?" +2 "La sintaxis de uno de los especificadores de margen es incorrecta: \n %s \n %s \n %s \n %s \n¿Desea continuar utilizando los márgenes predeterminados?" 3 "Mailer" 4 "OK" @@ -1236,7 +1236,7 @@ $ Message 11 is the format string used to make a UserName header/footer. 7 "De: %s" 8 "Tema: %s" 9 "A: %s" -10 "Página %d de %d" +10 "Página %d de %d" 11 "Correo para: %s" $ @@ -1249,7 +1249,7 @@ $ multiple messages should be printed in separate spool jobs. $ Message 13 is the label used on the Toggle Button to indicate that $ lines which would extend beyond the edge of the printed page be $ "wrapped" to the next line. -12 "Impresión individual" +12 "Impresión individual" 13 "Usar ajuste de texto" @@ -1259,8 +1259,8 @@ $ Message 14 indicates that the PrintToFile function was unsuccessful. $ Message 15 indicates that the PrintToFile function was successful. $ NOTE: 'Print to File' should be translated as in DtPrint.msg $ Set 1, Message 3. -14 "'Imprimir en archivo' no funcionó." -15 "'Imprimir en archivo' se ejecutó correctamente." +14 "'Imprimir en archivo' no funcionó." +15 "'Imprimir en archivo' se ejecutó correctamente." $ NL_COMMENT $ Messages 16 - 19 are obsolete, and have been replaced by 24 @@ -1271,29 +1271,29 @@ $ Message 16 indicates that there was no pdm deamon running. $ Message 17 indicates that the pdm deamon was unable to start a pdm. $ Message 18 indicates that the pdm couldnt connect to the video display. $ Message 19 indicates that the pdm couldnt connect to the print display. -16 "No se encontró ningún PDM en el entorno." +16 "No se encontró ningún PDM en el entorno." 17 "No se puede activar PDM." -18 "PDM no está autorizado para conectarse con la pantalla de video." -19 "PDM no está autorizado para conectarse con la pantalla de impresión." +18 "PDM no está autorizado para conectarse con la pantalla de video." +19 "PDM no está autorizado para conectarse con la pantalla de impresión." $ Message 20 is the label used on the Push Button to bring up $ the printing options dialog from the DtPrintSetupDialog. -20 "Más..." +20 "Más..." $ Message 21 is used for the title string on the DtPrintSetupDialog. -21 "Mailer - Configurar impresión" +21 "Mailer - Configurar impresión" $ Message 22 is used to alert the user to the fact that the mailer $ cannot close the mailer window until a task (usually $ a print job) has terminated. -22 "Cerrar pendientes: esperando a que termine la ejecución de la tarea..." +22 "Cerrar pendientes: esperando a que termine la ejecución de la tarea..." $ Message 23 is used to alert the user to the fact that the X Print $ Server cannot complete the print request due to a lack $ of resources. -23 "El servidor de impresión X está temporalmente sin recursos. " +23 "El servidor de impresión X está temporalmente sin recursos. " $ Messages 24 & 25 are used to handle errors from the PDM -24 "Error del Administrador de diálogo de impresión (PDM) - Falló la configuración." +24 "Error del Administrador de diálogo de impresión (PDM) - Falló la configuración." 25 "Continuar" @@ -1316,13 +1316,13 @@ $ Message 6 put the To msg header in the page header/footer field. $ Message 7 put the Page Nmbr msg header in the page header/footer field. $ Message 8 put the User Name msg header in the page header/footer field. $set 22 -1 "Vacío" +1 "Vacío" 2 "Encabezamiento CC" 3 "Encabezamiento de fecha" 4 "Encabezamiento del remitente" 5 "Encabezamiento del asunto" 6 "Encabezamiento del destinatario" -7 "Número de página" +7 "Número de página" 8 "Nombre de usuario" $ @@ -1340,7 +1340,7 @@ $ $set 23 1 "Ninguno" -2 "Estándar" +2 "Estándar" 3 "Abreviados" 4 "Todos" @@ -1358,10 +1358,10 @@ $ Message 4 start each new message on a new page. $ Message 5 print each message in it's own spool job. $ $set 24 -1 "Nueva línea" -2 "Línea en blanco" -3 "Línea de caracteres" -4 "Nueva página" +1 "Nueva línea" +2 "Línea en blanco" +3 "Línea de caracteres" +4 "Nueva página" 5 "Nueva tarea" $ @@ -1379,7 +1379,7 @@ $ printed. $ $ Label for the option menu used to specify which how multiple messages $ are separated. -2 "Separación de mensajes múltiples: " +2 "Separación de mensajes múltiples: " $ $ The following set was added to support CDEnext printing based on @@ -1391,10 +1391,10 @@ $ Message 5 is the label string on the button to dismiss the error dialog. $ $ $set 26 -1 "El especificador del margen superior no es válido: " -2 "El especificador del margen derecho no es válido: " -3 "El especificador del margen inferior no es válido: " -4 "El especificador del margen izquierdo no es válido: " +1 "El especificador del margen superior no es válido: " +2 "El especificador del margen derecho no es válido: " +3 "El especificador del margen inferior no es válido: " +4 "El especificador del margen izquierdo no es válido: " 5 "Continuar" $ @@ -1421,12 +1421,12 @@ $set 27 10 "Nombre del Usuario:" 11 "Frase de Paso:" 12 "Recordacion de la Frase de Paso" -13 "Borrar del servidor despuès del recogimento" +13 "Borrar del servidor despuès del recogimento" 14 "Recoger viejos mensajes" 15 "Recogimento Personal" 16 "Mandamiento per recoger correo del usuario:" -17 "Ningun ruta por buzón." -18 "ruta por buzón local:" +17 "Ningun ruta por buzón." +18 "ruta por buzón local:" diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/DtPrint.msg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/DtPrint.msg similarity index 81% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/DtPrint.msg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/DtPrint.msg index d75c0c1e..db5ff6a2 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/DtPrint.msg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/DtPrint.msg @@ -68,11 +68,11 @@ $ Warning messages $ Note: do not localize the chars %s $ $quote -1 Configuración del recurso workAreaLocation no válida. +1 Configuración del recurso workAreaLocation no válida. $ Label values $ -2 Más impresoras... +2 Más impresoras... 3 Imprimir en el archivo: 4 Seleccionar archivo... 5 Cancelar @@ -81,34 +81,34 @@ $ 8 Imprimir 9 Impresora: 10 Configurar... -11 Descripción de la impresora: +11 Descripción de la impresora: $ Warning messages $ Note: do not localize the chars %s -12 El total de copias está fuera de intervalo. -13 Modo de configuración de impresión no válido. -14 El modo de impresión no se puede cambiar. +12 El total de copias está fuera de intervalo. +13 Modo de configuración de impresión no válido. +14 El modo de impresión no se puede cambiar. $ Label values $ -15 Información... +15 Información... $ Warning messages $ Note: do not localize the chars %s -16 Impresora no válida -17 No se ha encontrado la impresora %s en el servidor de imrpesión %s -18 Incapaz de conectar con el servidor de impresión %s -19 El servidor X %s no soporta impresión +16 Impresora no válida +17 No se ha encontrado la impresora %s en el servidor de imrpesión %s +18 Incapaz de conectar con el servidor de impresión %s +19 El servidor X %s no soporta impresión 20 No se pudo determinar ninguna impresora predeterminada -21 No se pudo encontrar ningún servidor de impresión X para %s +21 No se pudo encontrar ningún servidor de impresión X para %s 22 Falta el nombre de la impresora en el especificador %s -23 Destino de impresión no válido. +23 Destino de impresión no válido. 24 Incapaz de convertir de texto compuesto. -25 No se necesitan argumentos para efectuar la conversión de recursos. +25 No se necesitan argumentos para efectuar la conversión de recursos. $ Label values $ -26 Error de selección de impresora +26 Error de selección de impresora $ Warning messages $ Note: do not localize the chars %s @@ -116,16 +116,16 @@ $ Note: do not localize the chars %s $ Label values $ -28 La descripción no está disponible +28 La descripción no está disponible 29 Seleccionar archivo -30 Información de la impresora +30 Información de la impresora 31 Formato: 32 Modelo: 33 Impresoras: -34 Más impresoras +34 Más impresoras 35 Imprimir en la impresora 36 Nombre de archivo: -37 Configuración de la impresora - Ayuda +37 Configuración de la impresora - Ayuda $set 2 $ ************************************************************* @@ -139,7 +139,7 @@ $ $quote " -1 "Márgenes" +1 "Márgenes" 2 "Superior:" 3 "Derecho:" 4 "Inferior:" @@ -147,7 +147,7 @@ $quote " $ $ Label values for Header/Footer Frame $ -6 "Encabezamientos y pies de página" +6 "Encabezamientos y pies de página" 7 "Izquierdo superior:" 8 "Derecho superior:" 9 "Izquierdo inferior:" @@ -165,5 +165,5 @@ $quote $ Label values for Margin Frame 1 Enviar correo al terminar -2 Título de la página separadora: -3 Opciones del comando de impresión: +2 Título de la página separadora: +3 Opciones del comando de impresión: diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/DtWidget.msg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/DtWidget.msg similarity index 83% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/DtWidget.msg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/DtWidget.msg index fe1aaa2d..54a44b86 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/DtWidget.msg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/DtWidget.msg @@ -83,7 +83,7 @@ $ ********************************************** $ Default value for DtNformatSettingsDialogTitle resource, $ title of format settings dialog -1 "Formato Configuración" +1 "Formato Configuración" $ Default values for DtNlMarginFieldLabel and DtNrMarginFieldLabel resources, $ labels for margin fields in Format Settings dialog @@ -94,9 +94,9 @@ $ Default values for DtNlAlignToggleLabel, DtNrAlignToggleLabel, $ DtNjustifyToggleLabel, and DtNcenterToggleLabel resources, $ labels for justification radio buttons in Format Settings dialog -4 "Alineación Izquierda" +4 "Alineación Izquierda" -5 "Alineación Derecha" +5 "Alineación Derecha" 6 "Justificar" @@ -105,7 +105,7 @@ $ Default values for DtNformatParagraphButtonLabel and $ DtNformatAllButtonLabel resources, $ labels for paragraph and all buttons in Format Settings dialog -8 "Párrafo" +8 "Párrafo" 9 "Todos" $ ****************************************************************** @@ -115,7 +115,7 @@ $ ****************************************************************** $ Default value for DtNspellDialogTitle resource, $ title of the Spell dialog -20 "Ortografía" +20 "Ortografía" $ Default value for DtNfindDialogTitle resource, $ title of the Find/Change dialog @@ -153,7 +153,7 @@ $ Note: Do not localize the characters %s. $ Title for general information dialog (e.g. "Find/Change dialog can't $ find word in document."). -31 "Información" +31 "Información" $ *********************************************************** $ ** module Editor.c ** $ ** Messages and strings associated with the status line. ** @@ -161,7 +161,7 @@ $ *********************************************************** $ Default value for DtNcurrentLineLabel resource, $ label for the display showing the current insert cursor line -40 "Línea:" +40 "Línea:" $ Default value for DtNtotalLineCountLabel resource, $ label for the display showing the total number of lines in the document @@ -169,7 +169,7 @@ $ label for the display showing the total number of lines in the document $ Default value for DtNoverstrikeLabel resource, $ label used to indicate Editor is in overstrike (overtype) mode. -42 "Pulsación" +42 "Pulsación" $ Default value for DtNinsertLabel resource, $ label used to indicate Editor is in insert mode. $ The default value is a blank string. @@ -188,8 +188,8 @@ $ do not translate %s $quote -50 Error al ejecutar el filtro de ortografía. -51 Verifique si el filtro %s está instalado y se encuentra en la ruta. +50 Error al ejecutar el filtro de ortografía. +51 Verifique si el filtro %s está instalado y se encuentra en la ruta. $ Title for Error dialog 52 Error del editor @@ -210,9 +210,9 @@ $quote " $ Error messsages $ Note: do not localize the chars DtMenuButtonWidget in messages 2 and 3 -2 "DtMenuButtonWidget: Padre no válido." +2 "DtMenuButtonWidget: Padre no válido." -3 "DtMenuButtonWidget: Submenú no válido." +3 "DtMenuButtonWidget: Submenú no válido." $set 5 Redefine set# @@ -225,28 +225,28 @@ $ Warning messsages $ Note: do not localize the chars DtComboBoxWidget in messages 1 - 11 $ Note: do not localize the chars alignment and DtALIGNMENT_CENTER -1 "DtComboBoxWidget: Recurso alignment no válido (predeterminado en DtALIGNMENT_CENTER)." +1 "DtComboBoxWidget: Recurso alignment no válido (predeterminado en DtALIGNMENT_CENTER)." $ Note: do not localize the chars marginHeight -2 "DtComboBoxWidget: Recurso marginHeight no válido (predeterminado en 2)." +2 "DtComboBoxWidget: Recurso marginHeight no válido (predeterminado en 2)." $ Note: do not localize the chars marginWidth -3 "DtComboBoxWidget: Recurso marginWidth no válido (predetermidado en 2)." +3 "DtComboBoxWidget: Recurso marginWidth no válido (predetermidado en 2)." $ Note: do not localize the chars horizontalSpacing -4 "DtComboBoxWidget: Recurso horizontalSpacing no válido (predeterminado en 0)." +4 "DtComboBoxWidget: Recurso horizontalSpacing no válido (predeterminado en 0)." $ Note: do not localize the chars verticalSpacing -5 "DtComboBoxWidget: Recurso verticalSpacing no válido (predeterminado en 0)." +5 "DtComboBoxWidget: Recurso verticalSpacing no válido (predeterminado en 0)." $ Note: do not localize the chars orientation and DtRIGHT -6 "DtComboBoxWidget: Recurso orientation no válido (predeterminado en DtRIGHT)." +6 "DtComboBoxWidget: Recurso orientation no válido (predeterminado en DtRIGHT)." $ Note: do not localize the chars itemCount -7 "DtComboBoxWidget: Recurso itemCount no válido (predeterminado en 0)." +7 "DtComboBoxWidget: Recurso itemCount no válido (predeterminado en 0)." $ Note: do not localize the chars selectedPosition -8 "DtComboBoxWidget: Recurso selectedPosition no válido (predeterminado en 0)." +8 "DtComboBoxWidget: Recurso selectedPosition no válido (predeterminado en 0)." $ Note: do not localize the chars textField 9 "DtComboBoxWidget: No es posible establecer el recurso textField." @@ -257,17 +257,17 @@ $ Note: do not localize the chars DtComboBoxSelectItem 11 "DtComboBoxWidget: No es posible encontrar elemento para seleccionar (DtComboBoxSelectItem)." -12 "Ha fallado el redimensionamiento. Puede ser que el elemento más largo sea más ancho que el espacio permitido." +12 "Ha fallado el redimensionamiento. Puede ser que el elemento más largo sea más ancho que el espacio permitido." $ Label value 13 "CuadroTexto" $ Error message $ Note: do not localize the chars String and XmRType -14 "cvtStringToType: wrongParameters, String para conversión XmRType necesita argumentos adicionales." +14 "cvtStringToType: wrongParameters, String para conversión XmRType necesita argumentos adicionales." $ Warning message -15 "DtComboBoxDeletePos: wrongParameters, Valor de posición no válido" +15 "DtComboBoxDeletePos: wrongParameters, Valor de posición no válido" $set 6 Redefine set# @@ -280,39 +280,39 @@ $ Warning messsages $ Note: do not localize the chars DtSpinBoxWidget in messages 1 - 14 $ Note: do not localize the chars arrowSensitivity and DtARROWS_SENSITIVE -1 "DtSpinBoxWidget: Recurso arrowSensitivity no válido (predeterminado en DtARROWS_SENSITIVE)." +1 "DtSpinBoxWidget: Recurso arrowSensitivity no válido (predeterminado en DtARROWS_SENSITIVE)." $ Note: do not localize the chars alignment and DtALIGNMENT_CENTER -2 "DtSpinBoxWidget: Recurso alignment no válido (predeterminado en DtALIGNMENT_CENTER)." +2 "DtSpinBoxWidget: Recurso alignment no válido (predeterminado en DtALIGNMENT_CENTER)." $ Note: do not localize the chars intialDelay -3 "DtSpinBoxWidget: Recurso initialDelay no válido (predeterminado en 250)." +3 "DtSpinBoxWidget: Recurso initialDelay no válido (predeterminado en 250)." $ Note: do not localize the chars marginHeight -4 "DtSpinBoxWidget: Recurso marginHeight no válido (predeterminado en 2)." +4 "DtSpinBoxWidget: Recurso marginHeight no válido (predeterminado en 2)." $ Note: do not localize the chars marginWidth -5 "DtSpinBoxWidget: Recurso marginWidth no válido (predeterminado en 2)." +5 "DtSpinBoxWidget: Recurso marginWidth no válido (predeterminado en 2)." $ Note: do not localize the chars arrowLayout and DtARROWS_BEGINNING -6 "DtSpinBoxWidget: Recurso arrowLayout no válido (predeterminado en DtARROWS_BEGINNING)." +6 "DtSpinBoxWidget: Recurso arrowLayout no válido (predeterminado en DtARROWS_BEGINNING)." $ Note: do not localize the chars repeatDelay -7 "DtSpinBoxWidget: Recurso repeatDelay no válido (predeterminado en 200)." +7 "DtSpinBoxWidget: Recurso repeatDelay no válido (predeterminado en 200)." $ Note: do not localize the chars itemCount -8 "DtSpinBoxWidget: Recurso itemCount no válido (predeterminado en 0)." +8 "DtSpinBoxWidget: Recurso itemCount no válido (predeterminado en 0)." $ Note: do not localize the chars position in messages 9 and 10 -9 "DtSpinBoxWidget: Recurso position no válido (predeterminado en to 0)." +9 "DtSpinBoxWidget: Recurso position no válido (predeterminado en to 0)." -10 "DtSpinBoxWidget: Recurso position no válido (predeterminado en mínimo)." +10 "DtSpinBoxWidget: Recurso position no válido (predeterminado en mínimo)." $ Note: do not localize the chars decimalPoints -11 "DtSpinBoxWidget: Recurso decimalPoints no válido (predeterminado en 0)." +11 "DtSpinBoxWidget: Recurso decimalPoints no válido (predeterminado en 0)." $ Note: do not localize the chars minimum -12 "DtSpinBoxWidget: Recurso mínimun no válido (predeterminado en máximo)." +12 "DtSpinBoxWidget: Recurso mínimun no válido (predeterminado en máximo)." $ Note: do not localize the chars textField 13 "DtSpinBoxWidget: No es posible establecer el recurso textField." diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/Imakefile b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/Imakefile similarity index 100% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/Imakefile rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/Imakefile diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/MotifApp.msg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/MotifApp.msg similarity index 76% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/MotifApp.msg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/MotifApp.msg index c12c70dd..fcac401c 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/MotifApp.msg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/MotifApp.msg @@ -21,16 +21,16 @@ $ $quote " $set 1 -1 "¿Desea realmente ejecutar este mandato?" +1 "¿Desea realmente ejecutar este mandato?" 2 "OK" 3 "Cancelar" -4 "Diálogo de la Versión DtMail" -5 "Diálogo de la Versión DtMail" +4 "Diálogo de la Versión DtMail" +5 "Diálogo de la Versión DtMail" 6 "Debe seleccionar un componente dentro de su apl.\n" 7 "Ayuda DtMail" 8 "Ayuda DtMail" -9 "¿Cerrar esta carpeta?" -10 "Este mandato no se puede deshacer. ¿Se sigue de todas formas?" +9 "¿Cerrar esta carpeta?" +10 "Este mandato no se puede deshacer. ¿Se sigue de todas formas?" 11 "Mostrar carpetas y archivos ocultos" $ /* NL_COMMENT @@ -39,5 +39,5 @@ $ */ 12 "Mailer : Ayuda" $set 2 Redefine set# -1 "Error de selección, no se puede continuar\n" -2 "Selección cancelada por el usuario.\n" +1 "Error de selección, no se puede continuar\n" +2 "Selección cancelada por el usuario.\n" diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/SUNW_TOOLTALK.msg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/SUNW_TOOLTALK.msg similarity index 53% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/SUNW_TOOLTALK.msg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/SUNW_TOOLTALK.msg index b4da86db..77492ac2 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/SUNW_TOOLTALK.msg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/SUNW_TOOLTALK.msg @@ -5,38 +5,38 @@ $set 1 3 "clnt_create para rpc.ttdbserverd en %s ha fallado%s" -4 "Error: rpc.ttdbserverd en %s no está en ejecución" +4 "Error: rpc.ttdbserverd en %s no está en ejecución" -6 "versión servidor (%s) no coincide con la versión de las tablas de base de datos (%s). Ejecutar una versión %s de servidor de bases de datos" +6 "versión servidor (%s) no coincide con la versión de las tablas de base de datos (%s). Ejecutar una versión %s de servidor de bases de datos" 7 "Ha fallado el intento de abrir la tabla de base de datos %s:%s" -14 "no se pudo suprimir la propiedad de ventana raíz X %s que controla esta sesión" +14 "no se pudo suprimir la propiedad de ventana raíz X %s que controla esta sesión" -15 "¡la versión de dirección es %d, pero yo sólo puedo entender %d! (dirección: <%s>)" +15 "¡la versión de dirección es %d, pero yo sólo puedo entender %d! (dirección: <%s>)" 17 "no se pudo analizar el nombre de pantalla X: \"%s\"" 18 "no se pudo poner en cola un mensaje en el archivo \"%s\" a causa de un error interno %d" -19 "no se pudo suprimir una sesión desusada <%s> de la lista de interés del archivo \"%s\" a causa de un error interno %d" +19 "no se pudo suprimir una sesión desusada <%s> de la lista de interés del archivo \"%s\" a causa de un error interno %d" -20 "no se pudo suprimir una sesión no interesada <%s> de la lista de interés del archivo \"%s\" a causa de un error interno %d" +20 "no se pudo suprimir una sesión no interesada <%s> de la lista de interés del archivo \"%s\" a causa de un error interno %d" -21 "error de sintaxis de tttracefile en la línea:\n\ +21 "error de sintaxis de tttracefile en la línea:\n\ %s" 22 "No se pudo procesar tttracefile en $%s" 23 "No se permite el rastreo si el UID real no es igual al UID efectivo" -24 "Aceptando petición" +24 "Aceptando petición" -25 "documento vacío y sin archivo" +25 "documento vacío y sin archivo" -26 "no se puede obtener messageID; puede que la operación no sea cancelable, a causa de tt_message_arg_val()" +26 "no se puede obtener messageID; puede que la operación no sea cancelable, a causa de tt_message_arg_val()" -27 "no se puede obtener título; el documento no tendrá título a causa de tt_message_arg_val()" +27 "no se puede obtener título; el documento no tendrá título a causa de tt_message_arg_val()" 28 "desplazamiento opnum desconocido" @@ -45,21 +45,21 @@ $set 2 2 "se han encontrado certificaciones para ptype %s que no se pueden distinguir -" -3 "Sin transporte orientado a conexión" +3 "Sin transporte orientado a conexión" 4 "Se ha perdido un cliente ToolTalk antes de poderle indicar que recuperase un mensaje que estaba vencido" -5 "Se ha perdido la conexión con el cliente ToolTalk cuando se le indicaba que recuperase un mensaje" +5 "Se ha perdido la conexión con el cliente ToolTalk cuando se le indicaba que recuperase un mensaje" -6 "Se ha encontrado otra sesión en ejecución (host=%s, pid=%d)" +6 "Se ha encontrado otra sesión en ejecución (host=%s, pid=%d)" -7 "No se puede establecer contacto con la sesión determinada (host=%s, pid=%d); se asume que se ha interrumpido..." +7 "No se puede establecer contacto con la sesión determinada (host=%s, pid=%d); se asume que se ha interrumpido..." -8 "No se puede analizar el id de sesión controlada; se sobreescribe con el mio..." +8 "No se puede analizar el id de sesión controlada; se sobreescribe con el mio..." -9 "%s es una versión %d de base de datos y esta versión sólo puede leer las versiones %d y anteriores" +9 "%s es una versión %d de base de datos y esta versión sólo puede leer las versiones %d y anteriores" -10 "no se ha podido descodificar los tipos de la base de datos de tipos: %s. Puede estar dañada." +10 "no se ha podido descodificar los tipos de la base de datos de tipos: %s. Puede estar dañada." 11 "Se ha sobreescrito %s" @@ -71,13 +71,13 @@ $set 2 15 "archivo ISAM no abierto" -16 "argumento ISAM no válido" +16 "argumento ISAM no válido" -17 "descriptor de clave ISAM no válido" +17 "descriptor de clave ISAM no válido" 18 "demasiados archivos ISAM abiertos" -19 "formato de archivo ISAM erróneo" +19 "formato de archivo ISAM erróneo" 20 "acceso no exclusivo a ISAM" @@ -89,7 +89,7 @@ $set 2 24 "fin o principio del archivo ISAM" -25 "no se ha encontrado ningún registro ISAM" +25 "no se ha encontrado ningún registro ISAM" 26 "no hay registro ISAM actual" @@ -101,13 +101,13 @@ $set 2 30 "tiempo de espera ISAM RPC" -31 "Conexión TCP/IP ISAM interrumpida" +31 "Conexión TCP/IP ISAM interrumpida" 32 "No se puede conectar al servidor de ISAM" 33 "No se pueden importar datos ISAM" -34 "no hay ningún daemon SAM local" +34 "no hay ningún daemon SAM local" 35 "error grave interno de ISAM" @@ -116,25 +116,25 @@ $set 2 $set 3 -2 "se ha salido del hijo (%d) a causa de la señal %d%s" +2 "se ha salido del hijo (%d) a causa de la señal %d%s" 3 " (imagen de memoria volcada)" -4 "¡no se ha salido del hijo (%d) ni se ha señalado!" +4 "¡no se ha salido del hijo (%d) ni se ha señalado!" 5 "no se puede maximizar clientes a causa de %m" -6 "Ningún ámbito a gestionar. Utilice -c, -p, -d o establezca $DISPLAY." +6 "Ningún ámbito a gestionar. Utilice -c, -p, -d o establezca $DISPLAY." -7 "No se puede utilizar la opción -S con -c" +7 "No se puede utilizar la opción -S con -c" 8 "se ha salido de ttsession hija con el estado %d" -9 "se ha salido de ttsession hija a causa de la señal %d%s" +9 "se ha salido de ttsession hija a causa de la señal %d%s" 10 " (imagen de memoria volcada)" -11 "¡no se ha salido de ttsession hija ni se ha señalado!" +11 "¡no se ha salido de ttsession hija ni se ha señalado!" 12 "iniciando" @@ -148,26 +148,26 @@ $set 3 Uso: ttsession [-a unix|des][-d pantalla][-spStvhNX" 17 "][-c mandato]\n\ - -c [mandato]\tinicia una sesión de árbol de procesos y ejecuta \n\ + -c [mandato]\tinicia una sesión de árbol de procesos y ejecuta \n\ \tel mandato en ella.\n\ \t\tLas opciones subsiguientes se pasan al mandato. Predeterminado: $SHELL\n\ - -p\t\tinicia una sesión de árbol de procesos e imprime su id\n\ - -d pantalla\tinicia una sesión X en la pantalla\n\n\ - -a unix|des\testablece el nivel de autentificación del servidor\n\ - -s\t\tsilent. No se imprime ningún aviso\n\ + -p\t\tinicia una sesión de árbol de procesos e imprime su id\n\ + -d pantalla\tinicia una sesión X en la pantalla\n\n\ + -a unix|des\testablece el nivel de autentificación del servidor\n\ + -s\t\tsilent. No se imprime ningún aviso\n\ -S\t\tno se ejecuta fork en el fondo\n\ - -N\t\tmaximiza el número de clientes permitidos\n\ + -N\t\tmaximiza el número de clientes permitidos\n\ -t\t\tactiva el rastreo de mensajes\n\ - -X\t\tutiliza bases de datos XDR para tipos estáticos (predeterminado)\n" + -X\t\tutiliza bases de datos XDR para tipos estáticos (predeterminado)\n" -18 " -E\t\tutiliza Classing Engine para tipos estáticos\n" +18 " -E\t\tutiliza Classing Engine para tipos estáticos\n" 19 "\n\ - -v\t\timprime el número de versión\n\ + -v\t\timprime el número de versión\n\ -h\t\timprime este mensaje\n\n\ -Interfaz de señales:\n\ +Interfaz de señales:\n\ kill -USR1 ttsession_pid\tconmuta el rastreo de mensajes\n\ - kill -USR2 ttsession_pid\tvuelve a leer los tipos estáticos" + kill -USR2 ttsession_pid\tvuelve a leer los tipos estáticos" 20 "saliendo" @@ -183,12 +183,12 @@ tt_type_comp [-s] [-d db] -r tipo ...\n\ -r\telimina tipos fuente de la base de datos especificada\n\ -d db\tbase de datos con la que trabajar. Una de: usuario, sistema o red. \n\ \tPredeterminado: usuario\n\ --G\trealiza recolección de basura en el servidor de bases de datos ToolTalk.\n\n\ +-G\trealiza recolección de basura en el servidor de bases de datos ToolTalk.\n\n\ tt_type_comp [-sE] -p|O|P [-d db]\n\ tt_type_comp [-s] -p|O|P archivo_compilado\n\ --O\tenumera en stdout los nombres de todos los otypes leídos\n\ --P\tenumera en stdout los nombres de todos los ptypes leídos\n\ --p\timpresión de calidad en stdout de todos los tipos de ToolTalk leídos\n\ +-O\tenumera en stdout los nombres de todos los otypes leídos\n\ +-P\tenumera en stdout los nombres de todos los ptypes leídos\n\ +-p\timpresión de calidad en stdout de todos los tipos de ToolTalk leídos\n\ -E\tutiliza la(s) base(s) de datos Classing Engine en lugar de la(s) \n\ \tbase(s) de datos XDR\n\ -d db\tbase de datos en la que leer. Una de: usuario, sistema o red. \n\ @@ -199,19 +199,19 @@ tt_type_comp [-s] -x [-o archivo_compilado] archivo_fuente\n\ \tel archivo es \"-\")\n\ \tPredeterminado: archivo_fuente.xdr o \"types.xdr\" si el fuente es stdin\n\n\ tt_type_comp [-hv]\n\ --v\timprime el número de versión\n\ +-v\timprime el número de versión\n\ -h\timprime este mensaje\n\ --s\tno imprime ningún mensaje de estado.\n\n\ -Estas opciones cpp se pasarán mediante:\n\ +-s\tno imprime ningún mensaje de estado.\n\n\ +Estas opciones cpp se pasarán mediante:\n\ -undef -Dname -Idirectory -Uname -Ydirectory" -3 "Error semántico en archivo de tipos" +3 "Error semántico en archivo de tipos" -4 "No es un archivo de tipos ToolTalk válido" +4 "No es un archivo de tipos ToolTalk válido" -5 "No se puede leer ningún tipo ToolTalk en la base de datos de Classing Engine" +5 "No se puede leer ningún tipo ToolTalk en la base de datos de Classing Engine" -6 "Ya no se da soporte a la fusión de las tablas de Classing Engine" +6 "Ya no se da soporte a la fusión de las tablas de Classing Engine" 7 "No se puede leer los tipos de la base de datos %s - versiones no coincidentes" @@ -219,23 +219,23 @@ Estas opciones cpp se pasar 9 "$OPENWINHOME no establecido" -10 "No se puede inicializar la base de datos %s para grabación" +10 "No se puede inicializar la base de datos %s para grabación" -11 "No se ha podido eliminar la definición antigua de %s" +11 "No se ha podido eliminar la definición antigua de %s" 12 "Sobreescribiendo" 13 "Grabando" -14 "No se ha podido añadir una nueva definición para %s" +14 "No se ha podido añadir una nueva definición para %s" -15 "No se ha podido eliminar la definición antigua de %s" +15 "No se ha podido eliminar la definición antigua de %s" 16 "Sobreescribiendo" 17 "Grabando" -18 "No se ha podido añadir una nueva definición para %s" +18 "No se ha podido añadir una nueva definición para %s" 19 "Versiones no coincidentes en tipos compilados" @@ -255,19 +255,19 @@ Estas opciones cpp se pasar 27 "salida grabada en %s\n" -28 "Base de datos no válida: %s" +28 "Base de datos no válida: %s" 29 "Especifique una sola de las opciones -O -P -m -M -p -r -x" -30 "no se ha realizado ningún preproceso porque: %s: %s" +30 "no se ha realizado ningún preproceso porque: %s: %s" -31 "ciclo de herencia de otype en relación a %s" +31 "ciclo de herencia de otype en relación a %s" 32 "ancestro %s de otype %s no existe" 33 "ptype %s no existe, pero se ha denominado como implementorby otype %s" -34 "múltiples descriptores definidos en otype %s" +34 "múltiples descriptores definidos en otype %s" 35 "certificado heredado en otype %s no existe en el padre" @@ -275,7 +275,7 @@ Estas opciones cpp se pasar 37 "ancestro %s de otype %s no existe" -38 "jerarquía heredada de otype cíclico -\n\ +38 "jerarquía heredada de otype cíclico -\n\ {" 39 "definiciones duplicadas de otype %s" @@ -285,21 +285,21 @@ Estas opciones cpp se pasar $set 5 -3 "Violación de seguridad: La llamada a RPC quería abrir un archivo que no es una base de datos de ToolTalk" +3 "Violación de seguridad: La llamada a RPC quería abrir un archivo que no es una base de datos de ToolTalk" -4 "Se ignorarán los datos grabados utilizando un rpc.ttdbserverd antiguo (<= 1.0.2) después de utilizar un rpc.ttdbserverd nuevo (>= 1.1)" +4 "Se ignorarán los datos grabados utilizando un rpc.ttdbserverd antiguo (<= 1.0.2) después de utilizar un rpc.ttdbserverd nuevo (>= 1.1)" -5 "Se ignorará cualquier dato grabado utilizando un rpc.ttdbserverd antiguo (<= 1.0.2) después de utilizar un rpc.ttdbserverd nuevo (>= 1.1)" +5 "Se ignorará cualquier dato grabado utilizando un rpc.ttdbserverd antiguo (<= 1.0.2) después de utilizar un rpc.ttdbserverd nuevo (>= 1.1)" -6 "la versión de rpc.ttdbserverd (%s) no coincide con la versión (%s) de las tablas de bases de datos. Por favor, instale una versión %s (o posterior) de rpc.ttdbserverd" +6 "la versión de rpc.ttdbserverd (%s) no coincide con la versión (%s) de las tablas de bases de datos. Por favor, instale una versión %s (o posterior) de rpc.ttdbserverd" 7 "Uso:\n\ rpc.ttdbserverd [-S] [-n] [-m DTMOUNTPOINT]\n\ rpc.ttdbserverd [-S] [-v]" -8 "No es posible iniciar el paso de recolección de basura. thr_create()\n" +8 "No es posible iniciar el paso de recolección de basura. thr_create()\n" -9 "No es posible ejecutar el proceso fork() para la recolección de basura.\n" +9 "No es posible ejecutar el proceso fork() para la recolección de basura.\n" $set 6 @@ -308,8 +308,8 @@ $set 6 ttdbck [-f archivo] [-k claveobj] [-t tipo] [-bx] \n\ [-impa] [-IZ] [-F nombrearchivonuevo] [-T tiponuevo] [puntosmontaje]\n" -3 "ttdbck: debe especificar una opción de selección [-fkt] o una opción de\n\ -diagnóstico [-bx] si se especifica una opción de reparación [-FTZ]\n" +3 "ttdbck: debe especificar una opción de selección [-fkt] o una opción de\n\ +diagnóstico [-bx] si se especifica una opción de reparación [-FTZ]\n" 4 "Versiones no coincidentes en tipos compilados" @@ -323,7 +323,7 @@ diagn 9 "Seleccionar por tipo: %s\n" -10 "Diagnosticar entidades formadas erróneamente\n" +10 "Diagnosticar entidades formadas erróneamente\n" 11 "Diagnosticar referencias a entidades no existentes\n" @@ -333,23 +333,23 @@ diagn 14 "Mostrar datos de propiedades y valores\n" -15 "Invocar la función NetISAM isrepair() antes de inspeccionar\n" +15 "Invocar la función NetISAM isrepair() antes de inspeccionar\n" 16 "Reparar estableciendo en tipo: %s\n" 17 "Reparar suprimiendo\n" -18 "Nivel de impresión de depuración %d\n" +18 "Nivel de impresión de depuración %d\n" 19 "Reparar estableciendo en archivo: %s\n" -20 "Error: ningún archivo para spec.\n" +20 "Error: ningún archivo para spec.\n" -21 "Error: ningún tipo para spec.\n" +21 "Error: ningún tipo para spec.\n" 22 "Error: \"%s\" no es un otype instalado.\n" -23 "Error: la especificación tiene múltiples valores para la propiedad de tipo.\n" +23 "Error: la especificación tiene múltiples valores para la propiedad de tipo.\n" 24 "Error: " @@ -369,30 +369,30 @@ $set 7 \tt lista el contenido de un archivo archivador\n\ \tx extrae de un archivo archivador\n\ \tf utiliza arg siguiente como archivo archivador\n\ -\th sigue enlaces simbólicos\n\ +\th sigue enlaces simbólicos\n\ \tL no invoca tar(1)\n\ \tp conserva modos de archivo\n\ -\tP (root) no conserva el propietario, la hora de modificación, etc. \n\ +\tP (root) no conserva el propietario, la hora de modificación, etc. \n\ \t del objeto\n\ \tR no repite en directorios\n\ \tv detallado\n\ \tvv muy detallado\n\ -\t-v imprime el número de versión y abandona\n\ +\t-v imprime el número de versión y abandona\n\ \t-h[elp] imprime este mensaje\n" 4 "%s: No se ha podido leer la clase de objeto en el flujo de datos de archivar.\n" -5 "%s: No se ha podido leer la versión del archivo archivador en el flujo de datos de archivar.\n" +5 "%s: No se ha podido leer la versión del archivo archivador en el flujo de datos de archivar.\n" -6 "%s: Se ha encontrado la versión %d de archivo archivador, pero se esperaba la versión %d.\n" +6 "%s: Se ha encontrado la versión %d de archivo archivador, pero se esperaba la versión %d.\n" 7 "%s: se ha encontrado objeto de clase no conocida %d en archivo archivador.\n" 8 "%s: No se ha podido leer la clase de objeto en el flujo de datos de archivar.\n" -9 "%s: No se ha podido leer la versión del archivo archivador en el flujo de datos de archivar.\n" +9 "%s: No se ha podido leer la versión del archivo archivador en el flujo de datos de archivar.\n" -10 "%s: Se ha encontrado la versión %d de archivo archivador, pero se esperaba la versión %d.\n" +10 "%s: Se ha encontrado la versión %d de archivo archivador, pero se esperaba la versión %d.\n" 11 "%s: se ha encontrado objeto de clase desconocida %d en archivo archivador.\n" @@ -403,7 +403,7 @@ $set 8 3 "%s: No se han podido desplazar los objetos ToolTalk de \"%s\" a \"%s\" a causa de %s\n" -4 "%s: No se intentará desplazar los objetos ToolTalk de:\n" +4 "%s: No se intentará desplazar los objetos ToolTalk de:\n" 5 "Uso: %s [-] [-fL] ruta1 ruta2\n\ %s [-] [-fL] ruta1 [ruta2 ...] dir\n\ @@ -411,7 +411,7 @@ $set 8 %s -h\n" 6 "\t-L no realiza un mv(1)\n\ -\t-v imprime el número de versión y abandona\n\ +\t-v imprime el número de versión y abandona\n\ \t-h imprime este mensaje\n" 7 "%s: No se han podido eliminar los objetos ToolTalk de %s a causa de %s\n" @@ -425,7 +425,7 @@ $set 8 10 "dir" 11 "\t-L no realiza un %s(1)\n\ -\t-v imprime el número de versión y abandona\n\ +\t-v imprime el número de versión y abandona\n\ \t-h[elp] imprime este mensaje\n" 12 "%s: No se han podido eliminar los objetos ToolTalk de %s a causa de %s\n" @@ -436,32 +436,32 @@ $set 8 %s -h\n" 14 "\t-L no realiza un cp(1)\n\ -\t-v imprime el número de versión y abandona\n\ +\t-v imprime el número de versión y abandona\n\ \t-h imprime este mensaje\n" $set 9 -2 "Uso: %s [-0FCa][-o archivosalida] [-S sesión | mandato [opciones]]\n\ - %s [-e script | -f archivoscript][-S sesión | mandato [opciones]]\n\ - -0\t\tDesactiva el rastreo de mensajes en la sesión o ejecuta el mandato\n\ -\t\tsin el rastreo de mensajes (p.e. sólo rastreo de API)\n\ +2 "Uso: %s [-0FCa][-o archivosalida] [-S sesión | mandato [opciones]]\n\ + %s [-e script | -f archivoscript][-S sesión | mandato [opciones]]\n\ + -0\t\tDesactiva el rastreo de mensajes en la sesión o ejecuta el mandato\n\ +\t\tsin el rastreo de mensajes (p.e. sólo rastreo de API)\n\ -F\t\tSigue todos los hijos en los que el mandato ha ejecutado fork\n\ -\t\to que ttsession(1) ha iniciado con posterioridad en la sesión\n\ +\t\to que ttsession(1) ha iniciado con posterioridad en la sesión\n\ -C\t\tNo rastrea las llamadas a la API de ToolTalk\n\ -a\t\tImprime todos los atributos, argumentos y ranuras de contexto de\n\ -\t\tmensajes rastreados. Está predeterminado un resumen de una sola línea.\n\ +\t\tmensajes rastreados. Está predeterminado un resumen de una sola línea.\n\ -e script\tLee los valores de tttracefile(4) del script\n\ -f archivoscript\tLee los valores de tttracefile(4) en el archivoscript. \n\ \t\"-\": stdin.\n\ -o archivosalida\tSalida. \"-\": stdout. predeterminada: stdout para \n\ - \trastreo de sesión.\n\ + \trastreo de sesión.\n\ \t\tstderr (de tttrace) para rastreo de mandatos\n\ - -S sesión\tSesión a rastrear. Predeterminada: consulte el mandato \n\ + -S sesión\tSesión a rastrear. Predeterminada: consulte el mandato \n\ \ttt_default_session()\n\ \tmandato de cliente ToolTalk a invocar y rastrear\n" -3 "%s: la sesión <%s> no da soporte a Session_Trace. Utilice kill -USR1 en su lugar. Consulte ttsession(1).\n" +3 "%s: la sesión <%s> no da soporte a Session_Trace. Utilice kill -USR1 en su lugar. Consulte ttsession(1).\n" $set 10 @@ -470,11 +470,11 @@ $set 10 3 "Ignorando Tt_address desconocida pasada a Tts_address::remove()\n" -4 "Ignorando Dirección desconocida pasada a tts_address::tts_set()\n" +4 "Ignorando Dirección desconocida pasada a tts_address::tts_set()\n" -5 "Ignorando Dirección desconocida pasada a tts_address::tts_unset()\n" +5 "Ignorando Dirección desconocida pasada a tts_address::tts_unset()\n" -6 "Ignorando Dirección desconocida leída por tts_address::load()\n" +6 "Ignorando Dirección desconocida leída por tts_address::load()\n" 7 "Tts_arglist::Tts_arglist - error al leer argumento - \n\ \t" @@ -491,15 +491,15 @@ $set 10 13 "Llamada clase abstracta Tts_arg::load - se ignora\n" -14 "Modo Tts_arg::mode_to_chars no válido - se utiliza TT_INOUT\n" +14 "Modo Tts_arg::mode_to_chars no válido - se utiliza TT_INOUT\n" -15 "Modo Tts_arg::chars_to_mode no válido - se utiliza TT_INOUT\n" +15 "Modo Tts_arg::chars_to_mode no válido - se utiliza TT_INOUT\n" 16 "Se ignora Tt_category desconocida pasada a Tts_category::set()\n" 17 "Tts_category::generate() llamada para un mensaje - ignorando\n" -18 "Se ignora categoría desconocida leída por tts_category::load()\n" +18 "Se ignora categoría desconocida leída por tts_category::load()\n" 19 "Se ignora Tt_class desconocida pasada a Tts_class::add()\n" @@ -509,9 +509,9 @@ $set 10 22 "Se ignora clase desconocida pasada a tts_class::tts_unset()\n" -23 "Se ignora clase desconocida leída por tts_class::load()\n" +23 "Se ignora clase desconocida leída por tts_class::load()\n" -24 "Tts_connection::universal_callback - ¡no hay modelo de patrón para patrón!\n" +24 "Tts_connection::universal_callback - ¡no hay modelo de patrón para patrón!\n" 25 "Tts_cntxtlist::Tts_cntxtlist - error al leer contexto -\n\ \t" @@ -532,19 +532,19 @@ $set 10 33 "Se ignora Tt_disposition desconocida pasada a Tts_disposition::remove()\n" -34 "Se ignora Disposición desconocida pasada a tts_disposition::tts_set()\n" +34 "Se ignora Disposición desconocida pasada a tts_disposition::tts_set()\n" -35 "Se ignora Disposición desconocida pasada a tts_disposition::tts_unset()\n" +35 "Se ignora Disposición desconocida pasada a tts_disposition::tts_unset()\n" -36 "Se ignora Disposición desconocida leída por tts_disposition::load()\n" +36 "Se ignora Disposición desconocida leída por tts_disposition::load()\n" 37 "%s llamada\n" 38 "Error de ToolTalk: %s\n\ - Origen: Archivo Fuente %s Línea %d\n" + Origen: Archivo Fuente %s Línea %d\n" 39 "Aviso: %s\n\ - Origen: Archivo Fuente %s Línea %d\n" + Origen: Archivo Fuente %s Línea %d\n" 40 " Tts_message_molding::send - Intento de enviar modelo de mensaje no inicializado\n" @@ -552,11 +552,11 @@ $set 10 42 "Se ignora Tt_scope desconocido pasado a Tts_scope::remove()\n" -43 "Se ignora Ámbito desconocido pasado a tts_scope::tts_set()\n" +43 "Se ignora Ámbito desconocido pasado a tts_scope::tts_set()\n" -44 "Se ignora Ámbito desconocido pasado a tts_scope::tts_unset()\n" +44 "Se ignora Ámbito desconocido pasado a tts_scope::tts_unset()\n" -45 "Se ignora Ámbito desconocido leído por tts_scope::load()\n" +45 "Se ignora Ámbito desconocido leído por tts_scope::load()\n" 46 "Se ignora Tt_state desconocido pasado a Tts_state::add()\n" @@ -568,85 +568,85 @@ $set 10 50 "Tts_state::generate() llamada para un mensaje - se ignora\n" -51 "Se ignora estado Desconocido leído por tts_state::load()\n" +51 "Se ignora estado Desconocido leído por tts_state::load()\n" -82 "Obtención de Ayuda TTSnoop" +82 "Obtención de Ayuda TTSnoop" 83 "--------------------------" 84 "La ayuda para botones y configuraciones individuales se puede obtener" -85 "pulsando la tecla de ayuda mientras el ratón está encima del botón o" +85 "pulsando la tecla de ayuda mientras el ratón está encima del botón o" -86 "la configuración interés. Para ver que llamadas de api utiliza" +86 "la configuración interés. Para ver que llamadas de api utiliza" 87 "ttsnoop, utilice el conmutador -t al invocar a ttsnoop." 88 "" -89 "Utilización de TTSnoop" +89 "Utilización de TTSnoop" 90 "----------------------" -91 "Para observar los mensajes seleccione la opción Iniciar configuración." +91 "Para observar los mensajes seleccione la opción Iniciar configuración." 92 "" -93 "Para desactivar la observación de mensajes seleccione la opción Detener configuración." +93 "Para desactivar la observación de mensajes seleccione la opción Detener configuración." 94 "" 95 "Para limitar los tipos de mensajes:" -96 " 1) Seleccione el botón Patrones" +96 " 1) Seleccione el botón Patrones" -97 " 2) Entre el tipo de patrón que desee observar" +97 " 2) Entre el tipo de patrón que desee observar" -98 " 3) Seleccione el botón Aplicar" +98 " 3) Seleccione el botón Aplicar" 99 "" -100 "Para resaltar la información que se muestra:" +100 "Para resaltar la información que se muestra:" -101 " 1) Seleccione el botón Mostrar" +101 " 1) Seleccione el botón Mostrar" 102 " 2) Marque los elementos que desee resaltar" -103 " 3) Seleccione el botón Aplicar" +103 " 3) Seleccione el botón Aplicar" 104 "" 105 "Para enviar un mensaje:" -106 " 1) Seleccione el botón Mensajes" +106 " 1) Seleccione el botón Mensajes" 107 " 2) Componga el mensaje" -108 " 3) Seleccione el botón Enviar mensaje" +108 " 3) Seleccione el botón Enviar mensaje" 109 "" 110 "Para almacenar un mensaje:" -111 " 1) Seleccione el botón Mensaje" +111 " 1) Seleccione el botón Mensaje" 112 " 2) Componga el mensaje" -113 " 3) Seleccione el botón Añadir mensaje" +113 " 3) Seleccione el botón Añadir mensaje" 114 "" 115 "Para enviar un mensaje almacenado:" -116 " Seleccione el mensaje en el menú Enviar mensaje" +116 " Seleccione el mensaje en el menú Enviar mensaje" 117 "" -118 "Para borrar la ventana de salida de mensajes seleccione el botón Borrar." +118 "Para borrar la ventana de salida de mensajes seleccione el botón Borrar." 119 "" -120 "Información General de ToolTalk" +120 "Información General de ToolTalk" 121 "-------------------------------" @@ -674,7 +674,7 @@ $set 10 133 "" -134 " Los documentos que el proceso está" +134 " Los documentos que el proceso está" 135 " observando. Entonces, los mensajes para los objetos de" @@ -686,107 +686,107 @@ $set 10 139 "Tenga en cuenta que estos registros suelen modificar" -140 "los patrones generados. Sería posible utilizar" +140 "los patrones generados. Sería posible utilizar" -141 "las llamadas a la API de manipulación de patrones para observar o" +141 "las llamadas a la API de manipulación de patrones para observar o" -142 "para tratar los mensajes orientados a objetos, pero los métodos" +142 "para tratar los mensajes orientados a objetos, pero los métodos" -143 "que se describen aquí son más cortos ya que" +143 "que se describen aquí son más cortos ya que" -144 "aprovechan la información declarada en las definiciones" +144 "aprovechan la información declarada en las definiciones" 145 "de tipos." 146 "" -147 "Utilice tt_session_join para entrar a formar parte de una sesión." +147 "Utilice tt_session_join para entrar a formar parte de una sesión." -148 "Al unirse, debe proporcionar el id de sesión de" +148 "Al unirse, debe proporcionar el id de sesión de" -149 "la sesión que se ha de unir." +149 "la sesión que se ha de unir." 150 "" 151 "Cuando la herramienta ya no necesite los servicios de ToolTalk," -152 "abandone la sesión con tt_session_quit." +152 "abandone la sesión con tt_session_quit." 153 "" 154 "Cuando la herramienta carga un archivo, debe unirse a la" -155 "colección de procesos interesados en dicho archivo" +155 "colección de procesos interesados en dicho archivo" 156 "llamando a tt_file_join(); cuando haya terminado con el" -157 "archivo, abandone la colección llamando" +157 "archivo, abandone la colección llamando" 158 "a tt_file_quit(). Algunas herramientas pueden tener varios archivos" -159 "abiertos a la vez; otras herramientas sólo pueden abrir uno." +159 "abiertos a la vez; otras herramientas sólo pueden abrir uno." -160 "Utilización de TTSnoop" +160 "Utilización de TTSnoop" 161 "----------------------" -162 "Para observar mensajes seleccione la opción Iniciar configuración." +162 "Para observar mensajes seleccione la opción Iniciar configuración." -163 "Para desactivar la observación de mensajes seleccione la opción Detener configuración." +163 "Para desactivar la observación de mensajes seleccione la opción Detener configuración." 164 "" 165 "Para limitar los tipos de mensajes:" -166 " 1) Seleccione el botón Patrones" +166 " 1) Seleccione el botón Patrones" -167 " 2) Entre el tipo de patrón que desee observar" +167 " 2) Entre el tipo de patrón que desee observar" -168 " 3) Seleccione el botón Aplicar" +168 " 3) Seleccione el botón Aplicar" 169 "" -170 "Para resaltar la información que se muestra:" +170 "Para resaltar la información que se muestra:" -171 " 1) Seleccione el botón Mostrar" +171 " 1) Seleccione el botón Mostrar" 172 " 2) Marque los elementos que desee resaltar" -173 " 3) Seleccione el botón Aplicar" +173 " 3) Seleccione el botón Aplicar" 174 "" 175 "Para enviar un mensaje:" -176 " 1) Seleccione el botón Mensajes" +176 " 1) Seleccione el botón Mensajes" 177 " 2) Componga el mensaje" -178 " 3) Seleccione el botón Enviar mensaje" +178 " 3) Seleccione el botón Enviar mensaje" 179 "" 180 "Para almacenar un mensaje:" -181 " 1) Seleccione el botón Mensaje" +181 " 1) Seleccione el botón Mensaje" 182 " 2) Componga el mensaje" -183 " 3) Seleccione el botón Añadir mensaje" +183 " 3) Seleccione el botón Añadir mensaje" 184 "" 185 "Para enviar un mensaje almacenado:" -186 " Seleccione el mensaje en el menú Enviar mensaje" +186 " Seleccione el mensaje en el menú Enviar mensaje" 187 "" -188 "Para borrar la ventana de salida de mensaje seleccione el botón Borrar." +188 "Para borrar la ventana de salida de mensaje seleccione el botón Borrar." 189 "" -190 "Información General de ToolTalk" +190 "Información General de ToolTalk" 191 "-------------------------------" @@ -810,7 +810,7 @@ $set 10 201 "" -202 " Los documentos que el proceso está observando. Los mensajes" +202 " Los documentos que el proceso está observando. Los mensajes" 203 " para los objetos de estos documentos se pueden direccionar al" @@ -820,37 +820,37 @@ $set 10 206 "Tenga en cuenta que estos registros suelen modificar los patrones generados." -207 "Sería posible utilizar las llamadas a la API de manipulación de patrones para" +207 "Sería posible utilizar las llamadas a la API de manipulación de patrones para" -208 "observar o para manejar los mensajes orientados a objetos, pero los métodos" +208 "observar o para manejar los mensajes orientados a objetos, pero los métodos" -209 "que se describen aquí son más cortos ya que aprovechan la" +209 "que se describen aquí son más cortos ya que aprovechan la" -210 "información declarada en las definiciones de tipos." +210 "información declarada en las definiciones de tipos." 211 "" -212 "Utilice tt_session_join para entrar a formar parte de una sesión. Al unirse," +212 "Utilice tt_session_join para entrar a formar parte de una sesión. Al unirse," -213 "debe proporcionar el id de sesión de la sesión a la que se une." +213 "debe proporcionar el id de sesión de la sesión a la que se une." 214 "" -215 "Cuando la herramienta ya no necesite los servicios de ToolTalk, abandone la sesión" +215 "Cuando la herramienta ya no necesite los servicios de ToolTalk, abandone la sesión" 216 "con tt_session_quit." 217 "" -218 "Cuando la herramienta carga un archivo, debe unirse a la colección de" +218 "Cuando la herramienta carga un archivo, debe unirse a la colección de" 219 "procesos interesados en dicho archivo llamando a tt_file_join(); cuando" -220 "haya terminado con el archivo, abandone la colección llamando a tt_file_quit()." +220 "haya terminado con el archivo, abandone la colección llamando a tt_file_quit()." 221 "Algunas herramientas pueden tener varios archivos abiertos a la vez; otras" -222 "herramientas sólo pueden tener uno." +222 "herramientas sólo pueden tener uno." 223 "Iniciar/Detener el recibir y mostrar mensajes." @@ -864,27 +864,27 @@ $set 10 228 "Dependiendo de la estructura determinada de la herramienta, puede" -229 "disponer que el kit de herramientas del sistema de ventanas llame a información" +229 "disponer que el kit de herramientas del sistema de ventanas llame a información" 230 "de retorno cuando el descriptor de archivo se active o incluir el descriptor de archivo" 231 "en una llamada select(3) que bloquee varios descriptores de archivo." -232 "En cualquier caso, después de que se active un descriptor de archivo, se llama" +232 "En cualquier caso, después de que se active un descriptor de archivo, se llama" 233 "a tt_message_receive() para obtener un manejador de un mensaje que contenga" 234 "el mensaje de entrada. Puede utilizar las llamadas tt_message_*() para examinar" -235 "los atributos del mensaje para determinar la acción que debe llevar a cabo." +235 "los atributos del mensaje para determinar la acción que debe llevar a cabo." -236 "Puede reconocer las respuestas a los mensajes que envíe comparando" +236 "Puede reconocer las respuestas a los mensajes que envíe comparando" -237 "los manejadores, colocando la información significativa para la aplicación en" +237 "los manejadores, colocando la información significativa para la aplicación en" 238 "el mensaje con la llamada tt_message_user_set() o colocando" -239 "información de retorno específica de mensajes y patrones con las" +239 "información de retorno específica de mensajes y patrones con las" 240 "llamadas tt_message_callback_add y tt_pattern_callback_add." @@ -892,15 +892,15 @@ $set 10 242 "--------" -243 "Para enviar un mensaje, primero asigne un nuevo mensaje, especifique la información" +243 "Para enviar un mensaje, primero asigne un nuevo mensaje, especifique la información" -244 "adecuada, después envíela. Cualquier respuesta aparecerá en el mismo mensaje." +244 "adecuada, después envíela. Cualquier respuesta aparecerá en el mismo mensaje." 245 "Cuando haya terminado con el mensaje, libere el almacenamiento para el mensaje. (para" -246 "peticiones de retorno de valores, es después de que cualquier valor de retorno" +246 "peticiones de retorno de valores, es después de que cualquier valor de retorno" -247 "necesario se copie; para notificaciones, es después de que se hayan enviado)." +247 "necesario se copie; para notificaciones, es después de que se hayan enviado)." 248 "" @@ -912,43 +912,43 @@ $set 10 252 "" -253 "Para especificar la información del mensaje, utilice las llamadas tt_message_*_set();" +253 "Para especificar la información del mensaje, utilice las llamadas tt_message_*_set();" 254 "hay una de ellas para cada atributo del mensaje." 255 "" -256 "Debe establecer Clase, Dirección, Op y Args." +256 "Debe establecer Clase, Dirección, Op y Args." 257 "" -258 "Envíe el mensaje con tt_message_send()." +258 "Envíe el mensaje con tt_message_send()." 259 "Patrones" 260 "--------" -261 "Como el proceso remitente no diríge explícitamente los mensajes a un destinatario" +261 "Como el proceso remitente no diríge explícitamente los mensajes a un destinatario" -262 "en particular, se utiliza un método \"coincidencia de patrones\" para determinar" +262 "en particular, se utiliza un método \"coincidencia de patrones\" para determinar" 263 "el destinatario. Las herramientas registran las descripciones de los mensajes en los" -264 "que están interesadas y ToolTalk utiliza estos descriptores para inferir el" +264 "que están interesadas y ToolTalk utiliza estos descriptores para inferir el" 265 "direccionamiento del mensaje. Se guardan conjuntos separados de patrones para describir" 266 "los mensajes que la herramienta desea manejar y los mensajes que la herramienta desea" -267 "observar. Las herramientas que desean recibir mensajes declaran su interés" +267 "observar. Las herramientas que desean recibir mensajes declaran su interés" -268 "dinámicamente en tiempo de ejecución o estáticamente en tiempo de instalación." +268 "dinámicamente en tiempo de ejecución o estáticamente en tiempo de instalación." -269 "Un registro dinámico consiste en un conjunto de patrones con los que se comparan todos" +269 "Un registro dinámico consiste en un conjunto de patrones con los que se comparan todos" -270 "los mensajes. Si un mensaje coincide con el patrón, la herramienta que ha " +270 "los mensajes. Si un mensaje coincide con el patrón, la herramienta que ha " -271 "registrado el patrón se puede elegir para recibir el mensaje." +271 "registrado el patrón se puede elegir para recibir el mensaje." 272 "" @@ -962,125 +962,125 @@ $set 10 277 "" -278 "Estáticamente. Mediante un ptype. Un proceso puede declarar su ptype al" +278 "Estáticamente. Mediante un ptype. Un proceso puede declarar su ptype al" 279 "transmisor de mensajes; entonces, ToolTalk genera patrones de cada certificado" 280 "en el ptype. Estos patrones generados se pueden modificar uniendo y" -281 "abandonando sesiones y archivos, como en la transmisión de mensajes orientados a objetos." +281 "abandonando sesiones y archivos, como en la transmisión de mensajes orientados a objetos." 282 "" -283 "Dinámicamente. Un proceso puede crear patrones \"al vuelo\" y registrarlos" +283 "Dinámicamente. Un proceso puede crear patrones \"al vuelo\" y registrarlos" -284 "con ToolTalk. Una utilización típica de esta característica sería una utilidad" +284 "con ToolTalk. Una utilización típica de esta característica sería una utilidad" 285 "de registro de mensajes que simplemente observa todos los mensajes que pasan, " -286 "mostrándolos en una ventana; dicha utilidad sería útil en los protocolos de depuración" +286 "mostrándolos en una ventana; dicha utilidad sería útil en los protocolos de depuración" 287 "de mensajes." 288 "" -289 "Esta aplicación sólo utiliza los patrones Dinámicos." +289 "Esta aplicación sólo utiliza los patrones Dinámicos." 290 "" -291 "Para registrar un patrón, primero debe asignar un nuevo patrón, rellenar" +291 "Para registrar un patrón, primero debe asignar un nuevo patrón, rellenar" -292 "la información adecuada, después registrarlo. Cuando haya terminado con" +292 "la información adecuada, después registrarlo. Cuando haya terminado con" -293 "el patrón (que sólo será cuando no esté interesado en mensajes" +293 "el patrón (que sólo será cuando no esté interesado en mensajes" -294 "que coincidan con él), libere el almacenamiento para el patrón." +294 "que coincidan con él), libere el almacenamiento para el patrón." 295 "" -296 "Para asignar el nuevo patrón, utilice tt_pattern_create(). Devuelve un" +296 "Para asignar el nuevo patrón, utilice tt_pattern_create(). Devuelve un" -297 "\"selector\" o \"puntero opaco\" al patrón; utilice este selector en" +297 "\"selector\" o \"puntero opaco\" al patrón; utilice este selector en" -298 "las llamadas satisfactorias para hacer referencia a este patrón." +298 "las llamadas satisfactorias para hacer referencia a este patrón." 299 "" -300 "Para especificar la información del patrón, utilice las llamadas tt_pattern_*_add();" +300 "Para especificar la información del patrón, utilice las llamadas tt_pattern_*_add();" -301 "hay una de ellas para cada atributo del patrón. Es posible" +301 "hay una de ellas para cada atributo del patrón. Es posible" -302 "suministrar múltiples valores para cada atributo del patrón; el atributo de" +302 "suministrar múltiples valores para cada atributo del patrón; el atributo de" -303 "patrón se empareja con un atributo de mensaje si ningún valor del" +303 "patrón se empareja con un atributo de mensaje si ningún valor del" -304 "patrón coincide con el valor del mensaje." +304 "patrón coincide con el valor del mensaje." 305 "" -306 "Esta aplicación utiliza una configuración no exclusiva y valores separados por comas" +306 "Esta aplicación utiliza una configuración no exclusiva y valores separados por comas" -307 "para los múltiples atributos." +307 "para los múltiples atributos." 308 "" 309 "Para emparejar mensajes sin tener en cuenta el valor de un atributo en particular," -310 "omita simplemente el atributo del patrón." +310 "omita simplemente el atributo del patrón." 311 "" -312 "Si no se especifica ningún atributo de patrón, el servicio de ToolTalk cuenta" +312 "Si no se especifica ningún atributo de patrón, el servicio de ToolTalk cuenta" -313 "el atributo de mensaje como emparejado. Cuantos menos atributos de patrón especifique," +313 "el atributo de mensaje como emparejado. Cuantos menos atributos de patrón especifique," -314 "podrá ser elegido para recibir más mensajes." +314 "podrá ser elegido para recibir más mensajes." 315 "" -316 "Si se han especificado varios valores para un atributo de patrón, uno de los" +316 "Si se han especificado varios valores para un atributo de patrón, uno de los" -317 "valores debe coincidir con el valor de atributo de mensaje. Si ningún valor coincide," +317 "valores debe coincidir con el valor de atributo de mensaje. Si ningún valor coincide," -318 "el servicio de ToolTalk no considerará la aplicación como un destinatario." +318 "el servicio de ToolTalk no considerará la aplicación como un destinatario." 319 "" -320 "Siempre se deben suministrar los atributos Categoría y Ámbito." +320 "Siempre se deben suministrar los atributos Categoría y Ámbito." 321 "" -322 "Cuando el patrón esté completado, registre el patrón con" +322 "Cuando el patrón esté completado, registre el patrón con" -323 "tt_pattern_register() y después una sesiones o archivos cuando lo necesite" +323 "tt_pattern_register() y después una sesiones o archivos cuando lo necesite" -324 "utilizando SELECT (selección) en el botón Aplicar." +324 "utilizando SELECT (selección) en el botón Aplicar." 325 "" -326 "Como el primer efecto de unir archivos y sesiones es la actualización" +326 "Como el primer efecto de unir archivos y sesiones es la actualización" -327 "de los patrones registrados actualmente, los patrones que se registran después de" +327 "de los patrones registrados actualmente, los patrones que se registran después de" -328 "de las uniones no se actualizarán. Debe registrar todos los patrones" +328 "de las uniones no se actualizarán. Debe registrar todos los patrones" -329 "antes de unir o volver a realizar las uniones después de registrar nuevos patrones." +329 "antes de unir o volver a realizar las uniones después de registrar nuevos patrones." -330 "Esto también se aplica a los patrones registrados implícitamente por la unión de ptypes." +330 "Esto también se aplica a los patrones registrados implícitamente por la unión de ptypes." -331 "Al añadir mensajes mediante la ventana Mensajes, el menú conectado a este" +331 "Al añadir mensajes mediante la ventana Mensajes, el menú conectado a este" -332 "botón crece. Puede enviar un mensaje seleccionándolo." +332 "botón crece. Puede enviar un mensaje seleccionándolo." -333 "Dirección:" +333 "Dirección:" -334 "Como hay muchos tipos de herramientas y los distintos usuarios utilizarán" +334 "Como hay muchos tipos de herramientas y los distintos usuarios utilizarán" 335 "conjuntos diferentes de herramientas en momentos distintos, a menudo es imposible" 336 "que el remitente de un mensaje identifique al destinatario exacto de un mensaje." -337 "En su lugar, el remitente da un nombre de operación que especifia el significado" +337 "En su lugar, el remitente da un nombre de operación que especifia el significado" 338 "del mensaje y puede dar un objeto al cual va dirigido el mensaje" @@ -1088,7 +1088,7 @@ $set 10 340 "" -341 "Utilice el objeto u otype para los mensajes orientados a objetos. Si la dirección" +341 "Utilice el objeto u otype para los mensajes orientados a objetos. Si la dirección" 342 "es un descriptor, especifique el descriptor." @@ -1112,21 +1112,21 @@ $set 10 352 "Si conoce el id de proceso exacto del descriptor, puede direccionarle mensajes" -353 "directamente. La manera normal sería que un proceso" +353 "directamente. La manera normal sería que un proceso" -354 "hiciese una petición general y después sacar el atributo Manejador fuera de la" +354 "hiciese una petición general y después sacar el atributo Manejador fuera de la" 355 "respuesta, dirigiendo los mensajes posteriores al mismo manejador; esto permite" -356 "que se encuentren dos procesos mediante la transmisión de mensajes generales y" +356 "que se encuentren dos procesos mediante la transmisión de mensajes generales y" -357 "después ir a un diálogo." +357 "después ir a un diálogo." 358 "Handler_Ptype:" -359 "Si conoce el ptype del proceso que manejará el mensaje, rellénelo." +359 "Si conoce el ptype del proceso que manejará el mensaje, rellénelo." -360 "Conocería el ptype si consultase la definición de ptype" +360 "Conocería el ptype si consultase la definición de ptype" 361 "para buscar los detalles del protocolo." @@ -1140,27 +1140,27 @@ $set 10 366 "Op:" -367 "Especifique la operación que describe la notificación o petición" +367 "Especifique la operación que describe la notificación o petición" -368 "que se está realizando. Consulte en la definición de otype el objeto de destino" +368 "que se está realizando. Consulte en la definición de otype el objeto de destino" -369 "para determinar el nombre de la operación." +369 "para determinar el nombre de la operación." 370 "Opnum:" -371 "Número de operación. Se utiliza para distinguir entre operaciones con" +371 "Número de operación. Se utiliza para distinguir entre operaciones con" 372 "carga excesiva (operaciones con el mismo nombre pero con tipos de argumentos" -373 "diferentes) y para simplificar el trabajo de envío \"interno\" de un cliente" +373 "diferentes) y para simplificar el trabajo de envío \"interno\" de un cliente" 374 "(invocando el procedimiento interno adecuado para un mensaje determinado.)" 375 "Ambito:" -376 "Utilice la sesión de ámbito si desea mensajes de otros procesos en la misma" +376 "Utilice la sesión de ámbito si desea mensajes de otros procesos en la misma" -377 "sesión que el proceso; utilice el archivo de ámbito si desea mensajes acerca" +377 "sesión que el proceso; utilice el archivo de ámbito si desea mensajes acerca" 378 "de un archivo." @@ -1168,7 +1168,7 @@ $set 10 380 " TT_SESSION: Recibe mensajes de otros procesos en" -381 " la sesión." +381 " la sesión." 382 "" @@ -1178,95 +1178,95 @@ $set 10 385 " TT_BOTH: Recibe mensajes sobre un archivo y" -386 " la sesión." +386 " la sesión." 387 "" 388 " TT_FILE_IN_SESSION: Recibe mensajes para el archivo al que se ha unido" -389 " durante esta sesión." +389 " durante esta sesión." -390 "Sesión:" +390 "Sesión:" -391 "Para una sesión de ámbito, especifique la sesión (tt_default_session()" +391 "Para una sesión de ámbito, especifique la sesión (tt_default_session()" 392 "predeterminada)." 393 "Archivo:" -394 "Para ámbito de archivo, especifique el nombre del archivo." +394 "Para ámbito de archivo, especifique el nombre del archivo." -395 "Categoría:" +395 "Categoría:" -396 "Utilice observar categorías si sólo desea mirar los mensajes; utilice" +396 "Utilice observar categorías si sólo desea mirar los mensajes; utilice" -397 "selector de categorías para ser el manejador exclusivo del mensaje." +397 "selector de categorías para ser el manejador exclusivo del mensaje." 398 "" -399 " TT_OBSERVE: La observación de procesos sólo obtiene copias del mensaje para" +399 " TT_OBSERVE: La observación de procesos sólo obtiene copias del mensaje para" -400 " su propia información. Pueden observar un mensaje cualquier" +400 " su propia información. Pueden observar un mensaje cualquier" -401 " cantidad de procesos. Incluso si el mensaje es una petición," +401 " cantidad de procesos. Incluso si el mensaje es una petición," 402 " los observadores no pueden devolver valores al remitente. A menudo," -403 " la acción que llevan a cabo los observadores sólo afecta a la" +403 " la acción que llevan a cabo los observadores sólo afecta a la" -404 " pantalla interactiva de los datos de la herramienta básica." +404 " pantalla interactiva de los datos de la herramienta básica." 405 "" -406 " TT_HANDLE: Los procesos de manejo efectúan realmente una acción basada en" +406 " TT_HANDLE: Los procesos de manejo efectúan realmente una acción basada en" -407 " el mensaje. Sólo un proceso manejará un mensaje" +407 " el mensaje. Sólo un proceso manejará un mensaje" -408 " determinado. Si el mensaje es una petición, el proceso" +408 " determinado. Si el mensaje es una petición, el proceso" 409 " de manejo es el proceso que devuelve los valores." -410 " Generalmente, la acción que lleva a cabo el manejador afecta a la" +410 " Generalmente, la acción que lleva a cabo el manejador afecta a la" -411 " representación almacenada permanentemente de los datos de la herramienta." +411 " representación almacenada permanentemente de los datos de la herramienta." 412 "Clase:" -413 "Utilice la petición de clase para los mensajes que devuelven valores o para los" +413 "Utilice la petición de clase para los mensajes que devuelven valores o para los" -414 "que desee que devuelvan información indicando cuándo se maneja o se pone en cola el" +414 "que desee que devuelvan información indicando cuándo se maneja o se pone en cola el" -415 "mensaje o cuando se inicia un proceso para manejar la petición. Utilice la notificación" +415 "mensaje o cuando se inicia un proceso para manejar la petición. Utilice la notificación" -416 "de clase para los mensajes que sólo notifican otros procesos de sucesos." +416 "de clase para los mensajes que sólo notifican otros procesos de sucesos." 417 "" 418 " TT_NOTICE: Las notas son mensajes que informan a otras herramientas que se ha" -419 " producido un suceso. Las herramientas que envían notas no esperan" +419 " producido un suceso. Las herramientas que envían notas no esperan" -420 " respuestas a las mismas; el remitente sólo da a conocer" +420 " respuestas a las mismas; el remitente sólo da a conocer" -421 " a las demás herramientas lo que está sucediendo." +421 " a las demás herramientas lo que está sucediendo." 422 "" 423 " TT_REQUEST: Las peticiones son mensajes que piden a otra herramienta que" -424 " lleven a cabo una acción. A menudo, pero no siempre," +424 " lleven a cabo una acción. A menudo, pero no siempre," -425 " la herramienta que la pide espera la devolución de algún valor." +425 " la herramienta que la pide espera la devolución de algún valor." -426 " Este valor se devuelve como una respuesta a la petición. Incluso" +426 " Este valor se devuelve como una respuesta a la petición. Incluso" -427 " si no se devuelve ningún valor, la herramienta que procesa" +427 " si no se devuelve ningún valor, la herramienta que procesa" -428 " la petición envía una respuesta indicando el éxito o el fracaso." +428 " la petición envía una respuesta indicando el éxito o el fracaso." -429 "Disposición:" +429 "Disposición:" -430 "Especifica la acción a llevar a cabo si ningún proceso en ejecución puede" +430 "Especifica la acción a llevar a cabo si ningún proceso en ejecución puede" 431 "manejar el mensaje. Cola si el mensaje debe ponerse en cola hasta que un proceso" @@ -1284,7 +1284,7 @@ $set 10 438 " TT_START: Intenta iniciar un proceso del ptype adecuado" -439 " si no hay ninguno ejecutándose." +439 " si no hay ninguno ejecutándose." 440 "" @@ -1292,7 +1292,7 @@ $set 10 442 "que TT_QUEUE+TT_START significa poner en cola el mensaje e intentar iniciar" -443 "un proceso. Puede ser útil si el inicio puede fracasar (o que el usuario" +443 "un proceso. Puede ser útil si el inicio puede fracasar (o que el usuario" 444 "lo vete), para asegurarse de que se procesa el mensaje en cuanto se inicia" @@ -1306,17 +1306,17 @@ $set 10 449 "" -450 " TT_CREATED: Se ha creado el mensaje pero todavía no se ha envíado. Sólo" +450 " TT_CREATED: Se ha creado el mensaje pero todavía no se ha envíado. Sólo" -451 " el remitente de un mensaje verá un mensaje en este estado." +451 " el remitente de un mensaje verá un mensaje en este estado." 452 "" -453 " TT_SENT: Se ha enviado el mensaje pero todavía no se ha manejado." +453 " TT_SENT: Se ha enviado el mensaje pero todavía no se ha manejado." 454 "" -455 " TT_HANDLED: Se ha manejado el mensaje, los valores de retorno son válidos." +455 " TT_HANDLED: Se ha manejado el mensaje, los valores de retorno son válidos." 456 "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ $set 10 463 " TT_REJECTED: Un posible manejador ha rechazado el mensaje." -464 " Este estado sólo lo ve el proceso del rechazo;" +464 " Este estado sólo lo ve el proceso del rechazo;" 465 " ToolTalk vuelve a establecer el estado en TT_SENT antes" @@ -1342,9 +1342,9 @@ $set 10 467 "Estado:" -468 "Un número exclusivo indicando el resultado del mensaje que devuelve" +468 "Un número exclusivo indicando el resultado del mensaje que devuelve" -469 "la respuesta. Este número debe ser mayor que TT_ERR_LAST (2047)." +469 "la respuesta. Este número debe ser mayor que TT_ERR_LAST (2047)." 470 "Cadena de estado:" @@ -1400,29 +1400,29 @@ $set 10 496 "Datos reales del valor que depende del tipo." -497 "Cuando se pulsa el botón aplicar, se mostrarán los valores de la configuración" +497 "Cuando se pulsa el botón aplicar, se mostrarán los valores de la configuración" 498 "especificada para cada mensaje recibido." -499 "Cuando se pulsa, los valores de la pantalla se restablecen en el estado de la última" +499 "Cuando se pulsa, los valores de la pantalla se restablecen en el estado de la última" -500 "acción de aplicar o en el valor inicial, el que sea el último." +500 "acción de aplicar o en el valor inicial, el que sea el último." -501 "Editar contexto de recepción:" +501 "Editar contexto de recepción:" -502 "Añadir, suprimir o cambiiar el contexto que desea recibir." +502 "Añadir, suprimir o cambiiar el contexto que desea recibir." 503 "Emparejador de patrones" 504 "-----------------------" -505 "Como el proceso remitente no direcciona explícitamente los mensajes a un" +505 "Como el proceso remitente no direcciona explícitamente los mensajes a un" -506 "destinatario en particular, se utiliza un método de \"coincidencia de patrones\" para" +506 "destinatario en particular, se utiliza un método de \"coincidencia de patrones\" para" 507 "determinar el destinatario. Las herramientas registran descripciones de los" -508 "mensajes en los que están interesadas y ToolTalk utiliza dichas descripciones para" +508 "mensajes en los que están interesadas y ToolTalk utiliza dichas descripciones para" 509 "deducir el direccionamineto del mensaje. Se guardan conjuntos de patrones independientes se" @@ -1430,19 +1430,19 @@ $set 10 511 "que la herramienta desea observar. Las herramientas que desean recibir mensajes" -512 "declaran su interés dinámicamente en tiempo de ejecución o estáticamente" +512 "declaran su interés dinámicamente en tiempo de ejecución o estáticamente" -513 "en el tiempo de instalación. Un registro dinámico consiste en un conjunto de" +513 "en el tiempo de instalación. Un registro dinámico consiste en un conjunto de" 514 "patrones con los que se comparan todos los mensajes. Si un mensaje coincide" -515 "con el patrón, se puede elegir la herramienta que ha registrado el patrón para" +515 "con el patrón, se puede elegir la herramienta que ha registrado el patrón para" 516 "que reciba el mensaje." 517 "" -518 "Antes de recibir los mensajes de procedimiento a través de ToolTalk, debe registrarse" +518 "Antes de recibir los mensajes de procedimiento a través de ToolTalk, debe registrarse" 519 "un proceso con el transmisor de mensajes. Al registrarse, el proceso da" @@ -1452,123 +1452,123 @@ $set 10 522 "" -523 "Estáticamente. Mediante un ptype. Un proceso puede declarar su ptype al" +523 "Estáticamente. Mediante un ptype. Un proceso puede declarar su ptype al" -524 "transmisor de mensajes; entonces, ToolTalk genera patrones de cada certificación" +524 "transmisor de mensajes; entonces, ToolTalk genera patrones de cada certificación" -525 "en el ptype. Estos patrones generados se puede modificar uniéndose y" +525 "en el ptype. Estos patrones generados se puede modificar uniéndose y" -526 "abandonando sesiones y archivos, como en la transmisión de mensajes orientados a objetos." +526 "abandonando sesiones y archivos, como en la transmisión de mensajes orientados a objetos." 527 "" -528 "Dinámicamente. Un proceso puede crear patrones \"al vuelo\" y registrarlos" +528 "Dinámicamente. Un proceso puede crear patrones \"al vuelo\" y registrarlos" -529 "con ToolTalk. Una utilización típica de este recurso sería una utilidad de registro" +529 "con ToolTalk. Una utilización típica de este recurso sería una utilidad de registro" -530 "de mensajes que simplemente observa todos los mensajes que pasan, mostrándolos" +530 "de mensajes que simplemente observa todos los mensajes que pasan, mostrándolos" -531 "en una ventana; dicha utilidad sería útil en la depuración de los protocolos" +531 "en una ventana; dicha utilidad sería útil en la depuración de los protocolos" 532 "de mensajes." 533 "" -534 "Esta aplicación únicamente utiliza los patrones Dinámicos." +534 "Esta aplicación únicamente utiliza los patrones Dinámicos." 535 "" -536 "Para registrar un patrón, primero debe asignar un nuevo patrón, especificar" +536 "Para registrar un patrón, primero debe asignar un nuevo patrón, especificar" -537 "la información adecuada y después registrarlo. Cuando haya terminado con el" +537 "la información adecuada y después registrarlo. Cuando haya terminado con el" -538 "patrón (que sólo será cuando ya no esté interesado en los mensajes que coincidan" +538 "patrón (que sólo será cuando ya no esté interesado en los mensajes que coincidan" -539 "con él), libere el alamcenamiento para del patrón." +539 "con él), libere el alamcenamiento para del patrón." 540 "" -541 "Para asignar un nuevo patrón, utilice tt_pattern_create(). Devuelve" +541 "Para asignar un nuevo patrón, utilice tt_pattern_create(). Devuelve" -542 "un \"selector\" o \"puntero opaco\" al patrón; utilice este selector en" +542 "un \"selector\" o \"puntero opaco\" al patrón; utilice este selector en" -543 "llamadas satisfactorias para hacer referencia a este patrón." +543 "llamadas satisfactorias para hacer referencia a este patrón." 544 "" -545 "Para especificar la información del patrón, utilice las llamadas tt_pattern_*_add();" +545 "Para especificar la información del patrón, utilice las llamadas tt_pattern_*_add();" -546 "hay una de ellas para cada atributo del patrón. Es posible" +546 "hay una de ellas para cada atributo del patrón. Es posible" -547 "suministrar varios valores para cada atributo del patrón;" +547 "suministrar varios valores para cada atributo del patrón;" -548 "el atributo del patrón coincide con un atributo del mensaje si cualquier valor" +548 "el atributo del patrón coincide con un atributo del mensaje si cualquier valor" -549 "del patrón coincide con el valor del mensaje." +549 "del patrón coincide con el valor del mensaje." 550 "" -551 "Esta aplicación utiliza una configuración no exclusiva y valores separados por comas" +551 "Esta aplicación utiliza una configuración no exclusiva y valores separados por comas" -552 "para múltiples atributos." +552 "para múltiples atributos." 553 "" 554 "Para emparejar mensajes sin tener en cuenta el valor de un atributo en particular," -555 "omita simplemente el atributo del patrón." +555 "omita simplemente el atributo del patrón." 556 "" -557 "Si no se especifica ningún atributo de patrón, el servicio ToolTalk cuenta el" +557 "Si no se especifica ningún atributo de patrón, el servicio ToolTalk cuenta el" -558 "atributo de mensaje como emparejado. Cuantos menos atributos de patrón especifique," +558 "atributo de mensaje como emparejado. Cuantos menos atributos de patrón especifique," -559 "más mensajes podrán ser elegidos para recibir." +559 "más mensajes podrán ser elegidos para recibir." 560 "" -561 "Si hay varios valores especificados para un atributo de patrón, uno de" +561 "Si hay varios valores especificados para un atributo de patrón, uno de" 562 "los valores debe coincidir con el valor del atributo del mensaje. Si no coincide" -563 "ningún valor, el servicio ToolTalk no considerará destinataria a su aplicación." +563 "ningún valor, el servicio ToolTalk no considerará destinataria a su aplicación." 564 "" -565 "Los atributos Categoría y Ámbito deben suministrarse siempre." +565 "Los atributos Categoría y Ámbito deben suministrarse siempre." 566 "" -567 "Cuando esté completo el patrón, registre el patrón con" +567 "Cuando esté completo el patrón, registre el patrón con" -568 "tt_pattern_register() y después una las sesiones o los archivos necesarios" +568 "tt_pattern_register() y después una las sesiones o los archivos necesarios" -569 "mediante la utilización de SELECT (seleccionar) el botón Aplicar." +569 "mediante la utilización de SELECT (seleccionar) el botón Aplicar." 570 "" -571 "Como el efecto primario de unir archivos y sesiones es la actualización" +571 "Como el efecto primario de unir archivos y sesiones es la actualización" -572 "de los patrones registrados actualmente, los patrones que se registran después de" +572 "de los patrones registrados actualmente, los patrones que se registran después de" -573 "las uniones no se actualizarán. Debe registrar todos los patrones" +573 "las uniones no se actualizarán. Debe registrar todos los patrones" -574 "antes de unir o de volver a realizar las uniones después de registrar nuevos patrones." +574 "antes de unir o de volver a realizar las uniones después de registrar nuevos patrones." -575 "Esto se aplica a los patrones registrados implícitamente uniendo ptypes," +575 "Esto se aplica a los patrones registrados implícitamente uniendo ptypes," -576 "también." +576 "también." -577 "Dirección:" +577 "Dirección:" -578 "Como hay muchos tipos de herramientas y distintos usuarios utilizarán" +578 "Como hay muchos tipos de herramientas y distintos usuarios utilizarán" 579 "conjuntos de herramientas diferentes en distintos momentos, a menudo es imposible" 580 "que el remitente de un mensaje identifique al destinatario exacto de un mensaje." -581 "En su lugar, el remitente da un nombre de operación que especifica el significado" +581 "En su lugar, el remitente da un nombre de operación que especifica el significado" 582 "del mensaje y puede dar un objeto al que se dirigir el mensaje" @@ -1576,7 +1576,7 @@ $set 10 584 "" -585 "Utilice object o otype para los mensajes orientados a objetos. Si la dirección" +585 "Utilice object o otype para los mensajes orientados a objetos. Si la dirección" 586 "es un manejador, especifique el manejador." @@ -1606,17 +1606,17 @@ $set 10 599 "Op:" -600 "Especifique la operación que describe la notificación o petición" +600 "Especifique la operación que describe la notificación o petición" -601 "que se está llevando a cabo. Consulte en la definición de otype el objeto de destino" +601 "que se está llevando a cabo. Consulte en la definición de otype el objeto de destino" -602 "para determinar el nombre de la operación." +602 "para determinar el nombre de la operación." 603 "Ambito:" -604 "Utilice la sesión de ámbito si se desean los mensajes de otros procesos en la misma" +604 "Utilice la sesión de ámbito si se desean los mensajes de otros procesos en la misma" -605 "sesión que el proceso; utilice el archivo de ámbito si se desean los mensajes" +605 "sesión que el proceso; utilice el archivo de ámbito si se desean los mensajes" 606 "acerca de un archivo." @@ -1624,7 +1624,7 @@ $set 10 608 " TT_SESSION: Recibe mensajes de otros procesos en" -609 " la sesión." +609 " la sesión." 610 "" @@ -1632,91 +1632,91 @@ $set 10 612 "" -613 " TT_BOTH: Recibe mensajes acerca de un archivo y de la sesión." +613 " TT_BOTH: Recibe mensajes acerca de un archivo y de la sesión." 614 "" 615 " TT_FILE_IN_SESSION: Recibe los mensajes para el archivo unido" -616 " durante esta sesión." +616 " durante esta sesión." 617 "Archivo:" -618 "Para ámbito de archivo, especifique el nombre del archivo." +618 "Para ámbito de archivo, especifique el nombre del archivo." -619 "Sesión:" +619 "Sesión:" -620 "Para sesión de ámbito, especifique la sesión (tt_default_session()" +620 "Para sesión de ámbito, especifique la sesión (tt_default_session()" 621 "predeterminada)." -622 "Categoría:" +622 "Categoría:" -623 "Utilice observar categorías si sólo desea mirar los mensajes; utilice" +623 "Utilice observar categorías si sólo desea mirar los mensajes; utilice" -624 "manejar categorías para prestarse a ser el manejador exclusivo del mensaje." +624 "manejar categorías para prestarse a ser el manejador exclusivo del mensaje." 625 "" -626 " TT_OBSERVE: Los procesos de observación sólo obtienen copias del mensaje para" +626 " TT_OBSERVE: Los procesos de observación sólo obtienen copias del mensaje para" -627 " información. Pueden observar un mensaje cualquier cantidad" +627 " información. Pueden observar un mensaje cualquier cantidad" -628 " de procesos. Incluso cuando el mensaje es una petición," +628 " de procesos. Incluso cuando el mensaje es una petición," 629 " los observadores no pueden devolver valores al remitente. A menudo," -630 " la acción que llevan a cabo los observadores sólo afecta a la" +630 " la acción que llevan a cabo los observadores sólo afecta a la" -631 " pantalla interactiva de los datos de la herramienta básica." +631 " pantalla interactiva de los datos de la herramienta básica." 632 "" -633 " TT_HANDLE: Los procesos de manejo efectúan realmente una acción basada en" +633 " TT_HANDLE: Los procesos de manejo efectúan realmente una acción basada en" -634 " el mensaje. Sólo un proceso manejará un mensaje" +634 " el mensaje. Sólo un proceso manejará un mensaje" -635 " determinado. Si el mensaje es una petición, el proceso" +635 " determinado. Si el mensaje es una petición, el proceso" 636 " de manejo es el proceso que devuelve los valores." -637 " Generalmente, la acción que lleva a cabo el manejador afecta a la" +637 " Generalmente, la acción que lleva a cabo el manejador afecta a la" -638 " representación almacenada permanentemente de los datos de la herramienta." +638 " representación almacenada permanentemente de los datos de la herramienta." 639 "Clase:" -640 "Utilice la petición de clase en los mensajes que devuelven valores o para los que" +640 "Utilice la petición de clase en los mensajes que devuelven valores o para los que" -641 "desea que devuelvan información indicando si se maneja o se pone en cola el mensaje o" +641 "desea que devuelvan información indicando si se maneja o se pone en cola el mensaje o" -642 "cuando se inicia un proceso para manejar la petición. Utilice la notificación de clase" +642 "cuando se inicia un proceso para manejar la petición. Utilice la notificación de clase" -643 "en los mensajes que sólo notifican otros procesos de sucesos." +643 "en los mensajes que sólo notifican otros procesos de sucesos." 644 "" 645 " TT_NOTICE: Las notas son mensajes que informan a otras herramientas que" -646 " se ha producido algún suceso. Las herramientas que envían notas" +646 " se ha producido algún suceso. Las herramientas que envían notas" -647 " no esperan respuestas; el remitente sólo da a conocer a las demás" +647 " no esperan respuestas; el remitente sólo da a conocer a las demás" -648 " herramientas lo que está sucediendo." +648 " herramientas lo que está sucediendo." 649 "" 650 " TT_REQUEST: Las peticiones son mensajes que piden a otra herramienta que" -651 " ejecute una acción. A menudo, pero no siempre, la herramienta que realiza" +651 " ejecute una acción. A menudo, pero no siempre, la herramienta que realiza" -652 " la petición espera la devolución de algún valor. Este valor se devuelve" +652 " la petición espera la devolución de algún valor. Este valor se devuelve" -653 " como una respuesta a la petición. Incluso si no se devuelve ningún" +653 " como una respuesta a la petición. Incluso si no se devuelve ningún" -654 " valor, la herramienta que procesa la petición envía una respuesta" +654 " valor, la herramienta que procesa la petición envía una respuesta" -655 " indicando el éxito o el fracaso." +655 " indicando el éxito o el fracaso." 656 "Estado:" @@ -1726,17 +1726,17 @@ $set 10 659 "" -660 " TT_CREATED: Se ha creado el mensaje pero todavía no se ha enviado. Sólo" +660 " TT_CREATED: Se ha creado el mensaje pero todavía no se ha enviado. Sólo" -661 " el remitente de un mensaje verá un mensaje en este estado." +661 " el remitente de un mensaje verá un mensaje en este estado." 662 "" -663 " TT_SENT: Se ha enviado el mensaje pero todavía no se ha manejado." +663 " TT_SENT: Se ha enviado el mensaje pero todavía no se ha manejado." 664 "" -665 " TT_HANDLED: Se ha manejado el mensaje, los valores de retorno son válidos." +665 " TT_HANDLED: Se ha manejado el mensaje, los valores de retorno son válidos." 666 "" @@ -1754,15 +1754,15 @@ $set 10 673 " TT_REJECTED: Un posible manejador ha rechazado el mensaje." -674 " Este estado sólo lo ve el proceso de rechazo;" +674 " Este estado sólo lo ve el proceso de rechazo;" 675 " ToolTalk devuelve el estado a TT_SENT antes" 676 " de entregar el mensaje a otro posible manejador." -677 "Disposición:" +677 "Disposición:" -678 "Especifica la acción a llevar a cabo si ningún proceso en ejecución puede" +678 "Especifica la acción a llevar a cabo si ningún proceso en ejecución puede" 679 "manejar el mensaje. Cola si el mensaje debe ponerse en cola hasta que un proceso" @@ -1780,7 +1780,7 @@ $set 10 686 " TT_START: Intenta iniciar un proceso del ptype adecuado si no hay" -687 " ninguno en ejecución." +687 " ninguno en ejecución." 688 "" @@ -1788,7 +1788,7 @@ $set 10 690 "TT_QUEUE+TT_START significa poner en cola el mensaje e intentar iniciar" -691 "un proceso. Puede ser útil si el inicio puede fallar (o que el usuario" +691 "un proceso. Puede ser útil si el inicio puede fallar (o que el usuario" 692 "lo vete), para asegurarse de que se procesa el mensaje en cuanto se inicie" @@ -1804,9 +1804,9 @@ $set 10 698 "Args:" -699 "Cumplimente los argumentos específicos para la operación. Utilice tt_message_arg_add" +699 "Cumplimente los argumentos específicos para la operación. Utilice tt_message_arg_add" -700 "para añadir uno a uno los argumentos. Para cada argumento, debe especificar: modo" +700 "para añadir uno a uno los argumentos. Para cada argumento, debe especificar: modo" 701 "(in, out o inout), tipo, y si el modo es in o inout, el valor." @@ -1844,23 +1844,23 @@ $set 10 718 "Datos reales del valor que depende el tipo." -719 "Botón Añadir:" +719 "Botón Añadir:" -720 "Añade un argumento con el Modo, Tipo y Valor." +720 "Añade un argumento con el Modo, Tipo y Valor." -721 "Botón Suprimir:" +721 "Botón Suprimir:" 722 "Suprime el argumento seleccionado." -723 "Botón Cambiar:" +723 "Botón Cambiar:" 724 "Cambia el argumento seleccionado a los valores actuales de Modo, Tipo" 725 "y Valor." -726 "Botón Aplicar:" +726 "Botón Aplicar:" -727 "Registra la recepción de mensajes que coinciden con este patrón." +727 "Registra la recepción de mensajes que coinciden con este patrón." 728 "Nombre:" @@ -1876,9 +1876,9 @@ $set 10 734 "un tipo bytes." -735 "Añadir contexto:" +735 "Añadir contexto:" -736 "Añade los valores actuales de los campos Nombre y Valor a la lista de" +736 "Añade los valores actuales de los campos Nombre y Valor a la lista de" 737 "contextos." @@ -1890,7 +1890,7 @@ $set 10 741 "Cambia la entrada seleccionada por el contenido de los campos Nombre y Valor." -742 "Editar contextos de envío:" +742 "Editar contextos de envío:" 743 "Ventana emergente para editar la lista de contextos que desee enviar." @@ -1898,15 +1898,15 @@ $set 10 745 "-------" -746 "Para enviar un mensaje, asigne primero un nuevo mensaje, rellene la información" +746 "Para enviar un mensaje, asigne primero un nuevo mensaje, rellene la información" -747 "adecuada y después envíelo. Cualquier respuesta aparecerá en el mismo mensaje." +747 "adecuada y después envíelo. Cualquier respuesta aparecerá en el mismo mensaje." 748 "Cuando haya terminado con el mensaje libere el almacenamiento para el mensaje. (Para" -749 "las peticiones que devuelven valores, es después de que se copie cualquier valor de" +749 "las peticiones que devuelven valores, es después de que se copie cualquier valor de" -750 "retorno necesario; para las notificaciones, es en cuanto se envían)," +750 "retorno necesario; para las notificaciones, es en cuanto se envían)," 751 "" @@ -1918,27 +1918,27 @@ $set 10 755 "" -756 "Para especificar la información del mensaje, utilice las llamadas tt_message_*_set();" +756 "Para especificar la información del mensaje, utilice las llamadas tt_message_*_set();" 757 "hay una de ellas para cada atributo del mensaje." 758 "" -759 "Debe establecer Clase, Dirección, Op y Args." +759 "Debe establecer Clase, Dirección, Op y Args." 760 "" -761 "Envíe el mensaje con tt_message_send()." +761 "Envíe el mensaje con tt_message_send()." -762 "Dirección:" +762 "Dirección:" -763 "Debido a que hay muchos tipos de herramientas y que distintos usuarios utilizarán" +763 "Debido a que hay muchos tipos de herramientas y que distintos usuarios utilizarán" 764 "conjuntos diferentes de herramientas en distintos momentos, a menudo es imposible que" 765 "el remitente de un mensaje identifique el destinatario exacto de un mensaje." -766 "En su lugar, el remitente da un nombre de operación que especifica el significado" +766 "En su lugar, el remitente da un nombre de operación que especifica el significado" 767 "del mensaje y puede dar un objeto al cual dirigir el mensaje" @@ -1946,7 +1946,7 @@ $set 10 769 "" -770 "Utilice object o otype para mensajes orientados a objetos. Si la dirección es" +770 "Utilice object o otype para mensajes orientados a objetos. Si la dirección es" 771 "un manejador, especifique el manejador." @@ -1970,21 +1970,21 @@ $set 10 781 "Si conoce el id de proceso (procid) exacto del manejador, puede dirigirle mensajes" -782 "directamente. La forma normal en que se produciría sería el de que un" +782 "directamente. La forma normal en que se produciría sería el de que un" -783 "proceso realizase una petición general y después sacase el atributo Manejador" +783 "proceso realizase una petición general y después sacase el atributo Manejador" -784 "fuera de la respuesta, dirigiendo los demás mensajes al mismo manejador; esto" +784 "fuera de la respuesta, dirigiendo los demás mensajes al mismo manejador; esto" -785 "permite que se encuentren dos procesos mediante la transmisión de mensajes generales" +785 "permite que se encuentren dos procesos mediante la transmisión de mensajes generales" -786 "y ir a un diálogo." +786 "y ir a un diálogo." 787 "Handler_Ptype:" -788 "Si conoce el ptype del proceso que manejará el mensaje," +788 "Si conoce el ptype del proceso que manejará el mensaje," -789 "especifíquelo. Conocerá el ptype si consulta la definición de" +789 "especifíquelo. Conocerá el ptype si consulta la definición de" 790 "ptype para buscar detalles del protocolo." @@ -1998,17 +1998,17 @@ $set 10 795 "Op:" -796 "Especifique la operación que describe la notificación o la petición que se está" +796 "Especifique la operación que describe la notificación o la petición que se está" -797 "realizando. Consulte en la definición de otype el objeto de destino para determinar" +797 "realizando. Consulte en la definición de otype el objeto de destino para determinar" -798 "el nombre de la operación." +798 "el nombre de la operación." 799 "Ambito:" -800 "Utilice la sesión de ámbito si desea los mensajes de otros procesos en la misma" +800 "Utilice la sesión de ámbito si desea los mensajes de otros procesos en la misma" -801 "sesión que el proceso; utilice el archivo de ámbito si desea los mensajes acerca" +801 "sesión que el proceso; utilice el archivo de ámbito si desea los mensajes acerca" 802 "de un archivo." @@ -2016,7 +2016,7 @@ $set 10 804 " TT_SESSION: Recibe mensajes de otros procesos en" -805 " la sesión." +805 " la sesión." 806 "" @@ -2024,61 +2024,61 @@ $set 10 808 "" -809 " TT_BOTH: Recibe mensajes acerca de un archivo y de la sesión." +809 " TT_BOTH: Recibe mensajes acerca de un archivo y de la sesión." 810 "" 811 " TT_FILE_IN_SESSION: Recibe mensajes para el archivo unido" -812 " durante esta sesión." +812 " durante esta sesión." -813 "Sesión:" +813 "Sesión:" -814 "Para sesión de ámbito, especifique la sesión (tt_default_session()" +814 "Para sesión de ámbito, especifique la sesión (tt_default_session()" 815 "predeterminada)." 816 "Archivo:" -817 "Para ámbito de archivo, especifique el nombre del archivo." +817 "Para ámbito de archivo, especifique el nombre del archivo." 818 "Clase:" -819 "Utilice la petición de clase para los mensajes que devuelven valores o para los que" +819 "Utilice la petición de clase para los mensajes que devuelven valores o para los que" -820 "desee que devuelvan información indicando si se maneja o se pone en cola el mensaje o" +820 "desee que devuelvan información indicando si se maneja o se pone en cola el mensaje o" -821 "cuando se inicia un proceso para manejar la petición. Utilice la notificación" +821 "cuando se inicia un proceso para manejar la petición. Utilice la notificación" -822 "de clase en los mensajes que sólo notifican otros procesos de sucesos." +822 "de clase en los mensajes que sólo notifican otros procesos de sucesos." 823 "" 824 " TT_NOTICE: Las notas son mensajes que informan a otras herramientas que se ha" -825 " producido algún suceso. Las herramientas que envían notas no esperan" +825 " producido algún suceso. Las herramientas que envían notas no esperan" -826 " respuestas a las mismas; el remitente sólo da a conocer" +826 " respuestas a las mismas; el remitente sólo da a conocer" -827 " a las demás herramientas lo que está sucediendo." +827 " a las demás herramientas lo que está sucediendo." 828 "" 829 " TT_REQUEST: Las peticiones son mensajes que piden a otra herramienta que ejecute" -830 " una acción. A menudo, pero no siempre, la herramienta que realiza la" +830 " una acción. A menudo, pero no siempre, la herramienta que realiza la" -831 " petición espera la devolución de algún valor. Este valor se devuelve" +831 " petición espera la devolución de algún valor. Este valor se devuelve" -832 " como respuesta a la petición. Si no se devuelve ningún valor," +832 " como respuesta a la petición. Si no se devuelve ningún valor," -833 " la herramienta que procesa la petición envía una respuesta" +833 " la herramienta que procesa la petición envía una respuesta" -834 " indicando el éxito o el fracaso." +834 " indicando el éxito o el fracaso." -835 "Disposición:" +835 "Disposición:" -836 "Especifica la acción a llevar a cabo si ningún proceso en ejecución puede manejar el" +836 "Especifica la acción a llevar a cabo si ningún proceso en ejecución puede manejar el" 837 "mensaje. Cola si el mensaje debe ponerse en cola hasta que un proceso del" @@ -2096,7 +2096,7 @@ $set 10 844 " TT_START: Intenta iniciar un proceso del ptype adecuado si no hay" -845 " ninguno ejecutándose." +845 " ninguno ejecutándose." 846 "" @@ -2104,7 +2104,7 @@ $set 10 848 "TT_QUEUE+TT_START significa poner en cola el mensaje e intentar iniciar" -849 "un proceso. Puede ser útil si el inicio puede fallar (o que el usuario lo" +849 "un proceso. Puede ser útil si el inicio puede fallar (o que el usuario lo" 850 "vete), para asegurarse de que se procesa el mensaje en cuanto se inicia" @@ -2116,9 +2116,9 @@ $set 10 854 "Estado:" -855 "Un número exclusivo que indica el resultado del mensaje que devuelve" +855 "Un número exclusivo que indica el resultado del mensaje que devuelve" -856 "el que responde. Este número debe ser mayor que TT_ERR_LAST (2047)." +856 "el que responde. Este número debe ser mayor que TT_ERR_LAST (2047)." 857 "Cadena de estado:" @@ -2126,9 +2126,9 @@ $set 10 859 "Args:" -860 "Cumplimente los argumentos específicos para la operación. Utilice" +860 "Cumplimente los argumentos específicos para la operación. Utilice" -861 "tt_message_arg_add para añadir uno a uno los argumentos. Para cada argumento," +861 "tt_message_arg_add para añadir uno a uno los argumentos. Para cada argumento," 862 "debe especificar, modo (in, out o inout), tipo, y si el modo es" @@ -2168,25 +2168,25 @@ $set 10 880 "Datos reales del valor dependiente del tipo." -881 "Botón Añadir:" +881 "Botón Añadir:" -882 "Añade un argumento con el Modo, Tipo y Valor." +882 "Añade un argumento con el Modo, Tipo y Valor." -883 "Botón Suprimir:" +883 "Botón Suprimir:" 884 "Suprime el argumento seleccionado." -885 "Botón Cambiar:" +885 "Botón Cambiar:" 886 "Cambia el argumento seleccionado por los valores actuales de Modo, Tipo" 887 "y Valor." -888 "Botón Enviar:" +888 "Botón Enviar:" -889 "Envía este mensaje. También imprime en salida estándar las llamadas a" +889 "Envía este mensaje. También imprime en salida estándar las llamadas a" -890 "ToolTalk que se realizarán para crear y enviar este mensaje." +890 "ToolTalk que se realizarán para crear y enviar este mensaje." 891 "Nombre:" @@ -2196,9 +2196,9 @@ $set 10 894 "Valor de este contexto, interpretado como Tipo." -895 "Añadir:" +895 "Añadir:" -896 "Añade los valores de los campos de texto como un nuevo contexto." +896 "Añade los valores de los campos de texto como un nuevo contexto." 897 "Suprimir:" @@ -2217,111 +2217,111 @@ $set 10 $set 11 -2 "TT_OK\tPetición satisfactoria." +2 "TT_OK\tPetición satisfactoria." 3 "TT_WRN_NOTFOUND\tNo se ha eliminado el objeto porque no se ha encontrado." -4 "TT_WRN_STALE_OBJID\tEl atributo de objeto del mensaje se ha sustituido por uno más reciente. Actualice el lugar del que se ha obtenido el id del objeto." +4 "TT_WRN_STALE_OBJID\tEl atributo de objeto del mensaje se ha sustituido por uno más reciente. Actualice el lugar del que se ha obtenido el id del objeto." 5 "TT_WRN_STOPPED\tEl procedimiento de filtro ha detenido la consulta." 6 "TT_WRN_SAME_OBJID\tEl objeto que se ha desplazado conserva el mismo objid." -7 "TT_WRN_START_MESSAGE\tEste mensaje ha hecho que se inicie este proceso. Debe responderse a este mensaje aunque sea una notificación." +7 "TT_WRN_START_MESSAGE\tEste mensaje ha hecho que se inicie este proceso. Debe responderse a este mensaje aunque sea una notificación." -8 "TT_WRN_APPFIRST\tEste código no debe ser utilizado." +8 "TT_WRN_APPFIRST\tEste código no debe ser utilizado." -9 "TT_WRN_LAST\tEste código no debe ser utilizado." +9 "TT_WRN_LAST\tEste código no debe ser utilizado." -10 "TT_ERR_CLASS\tEl valor Tt_class pasado no es válido." +10 "TT_ERR_CLASS\tEl valor Tt_class pasado no es válido." -11 "TT_ERR_DBAVAIL\tNo está disponible una base de datos necesaria. La condición puede ser temporal, más tarde puede funcionar." +11 "TT_ERR_DBAVAIL\tNo está disponible una base de datos necesaria. La condición puede ser temporal, más tarde puede funcionar." -12 "TT_ERR_DBEXIST\tNo existe una base de datos necesaria. Se debe crear la base de datos para que funcione esta acción." +12 "TT_ERR_DBEXIST\tNo existe una base de datos necesaria. Se debe crear la base de datos para que funcione esta acción." 13 "TT_ERR_FILE\tNo se ha podido encontrar el objeto de archivo." -14 "TT_ERR_MODE\tEl valor Tt_mode no es válido." +14 "TT_ERR_MODE\tEl valor Tt_mode no es válido." -15 "TT_ERR_ACCESS\tSe ha intentado acceder a un objeto de ToolTalk de una forma prohíbida por la protección del sistema." +15 "TT_ERR_ACCESS\tSe ha intentado acceder a un objeto de ToolTalk de una forma prohíbida por la protección del sistema." -16 "TT_ERR_NOMP\tNo hay ningún proceso de ttsession ejecutándose, probablemente debido a que todavía no se ha llamado a tt_open(). Si se devuelve este código desde tt_open() significa que no se ha podido iniciar la tsession, lo que generalmente significa que ToolTalk no está instalado en este sistema." +16 "TT_ERR_NOMP\tNo hay ningún proceso de ttsession ejecutándose, probablemente debido a que todavía no se ha llamado a tt_open(). Si se devuelve este código desde tt_open() significa que no se ha podido iniciar la tsession, lo que generalmente significa que ToolTalk no está instalado en este sistema." -17 "TT_ERR_NOTHANDLER\tSólo el manejador del mensaje puede llevar a cabo esto." +17 "TT_ERR_NOTHANDLER\tSólo el manejador del mensaje puede llevar a cabo esto." -18 "TT_ERR_NUM\tEl valor entero pasado no es válido." +18 "TT_ERR_NUM\tEl valor entero pasado no es válido." -19 "TT_ERR_OBJID\tEl id de objeto pasado no hace referencia a una especificación de objeto existente." +19 "TT_ERR_OBJID\tEl id de objeto pasado no hace referencia a una especificación de objeto existente." -20 "TT_ERR_OP\tEl nombre de operación pasada no tiene una sintaxis válida." +20 "TT_ERR_OP\tEl nombre de operación pasada no tiene una sintaxis válida." 21 "TT_ERR_OTYPE\tEl tipo de objeto pasado no es el nombre de un tipo de objeto instalado." -22 "TT_ERR_ADDRESS\tEl valor de Tt_address pasado no es válido." +22 "TT_ERR_ADDRESS\tEl valor de Tt_address pasado no es válido." 23 "TT_ERR_PATH\tUno de los directorios de la ruta de archivos pasado no existe o no puede leerse." 24 "TT_ERR_POINTER\tEl puntero opaco (selector) pasado no indica un objeto del tipo correcto." -25 "TT_ERR_PROCID\tEl id de proceso pasado no es válido." +25 "TT_ERR_PROCID\tEl id de proceso pasado no es válido." 26 "TT_ERR_PROPLEN\tEl valor de propiedad pasado es demasiado largo." -27 "TT_ERR_PROPNAME\tEl nombre de propiedad pasado no tiene una sintaxis válida." +27 "TT_ERR_PROPNAME\tEl nombre de propiedad pasado no tiene una sintaxis válida." 28 "TT_ERR_PTYPE\tEl tipo de proceso pasado no es el nombre de un tipo de proceso instalado." -29 "TT_ERR_DISPOSITION\tEl valor de Tt_disposition pasado no es válido." +29 "TT_ERR_DISPOSITION\tEl valor de Tt_disposition pasado no es válido." -30 "TT_ERR_SCOPE\tEl valor de Tt_scope pasado no es válido." +30 "TT_ERR_SCOPE\tEl valor de Tt_scope pasado no es válido." -31 "TT_ERR_SESSION\tEl id de sesión pasado no es el nombre de una sesión activa." +31 "TT_ERR_SESSION\tEl id de sesión pasado no es el nombre de una sesión activa." -32 "TT_ERR_VTYPE\tEl nombre del tipo de valor pasado no es válido." +32 "TT_ERR_VTYPE\tEl nombre del tipo de valor pasado no es válido." -33 "TT_ERR_NO_VALUE\tNo existe ningún valor de propiedad con el nombre y el número dados." +33 "TT_ERR_NO_VALUE\tNo existe ningún valor de propiedad con el nombre y el número dados." 34 "TT_ERR_INTERNAL\tError interno (informar problema)" 35 "TT_ERR_READONLY\tEl atributo no se puede cambiar." -36 "TT_ERR_NO_MATCH\tNo se ha podidio encontrar ningún manejador para este mensaje y la disposición no se ha puesto en cola ni se ha iniciado. " +36 "TT_ERR_NO_MATCH\tNo se ha podidio encontrar ningún manejador para este mensaje y la disposición no se ha puesto en cola ni se ha iniciado. " -37 "TT_ERR_UNIMP\tFunción no implantada." +37 "TT_ERR_UNIMP\tFunción no implantada." -38 "TT_ERR_OVERFLOW\tDemasiados mensajes activos (vuelva a intentarlo más adelante)." +38 "TT_ERR_OVERFLOW\tDemasiados mensajes activos (vuelva a intentarlo más adelante)." 39 "TT_ERR_PTYPE_START\tHa fallado un intento de ejecutar un caso de ptype." -40 "TT_ERR_CATEGORY\tEl objeto de patrón no tiene establecida la categoría." +40 "TT_ERR_CATEGORY\tEl objeto de patrón no tiene establecida la categoría." -41 "TT_ERR_DBUPDATE\tLa base de datos no es coherente: otro tt_spec_write actualizó primero el objeto." +41 "TT_ERR_DBUPDATE\tLa base de datos no es coherente: otro tt_spec_write actualizó primero el objeto." -42 "TT_ERR_DBFULL\tLa base de datos de Tooltalk está llena." +42 "TT_ERR_DBFULL\tLa base de datos de Tooltalk está llena." -43 "TT_ERR_DBCONSIST\tLa base de datos está dañada o la información de acceso es incompleta (ejecute ttdbck)." +43 "TT_ERR_DBCONSIST\tLa base de datos está dañada o la información de acceso es incompleta (ejecute ttdbck)." -44 "TT_ERR_STATE\tEl Tt_message está en Tt_state que no es válido para la operación que se ha intentado." +44 "TT_ERR_STATE\tEl Tt_message está en Tt_state que no es válido para la operación que se ha intentado." -45 "TT_ERR_NOMEM\tNo hay más memoria." +45 "TT_ERR_NOMEM\tNo hay más memoria." -46 "TT_ERR_SLOTNAME\tEl nombre de ranura no tiene una sintaxis válida." +46 "TT_ERR_SLOTNAME\tEl nombre de ranura no tiene una sintaxis válida." -47 "TT_ERR_XDR\tEl proceso XDR pasado ha evaluado la longitud en cero o ha fallado durante la invocación." +47 "TT_ERR_XDR\tEl proceso XDR pasado ha evaluado la longitud en cero o ha fallado durante la invocación." -48 "TT_ERR_NETFILE\tEl nombre de archivo de red no tiene una sintáxis válida." +48 "TT_ERR_NETFILE\tEl nombre de archivo de red no tiene una sintáxis válida." -49 "TT_DESKTOP_UNMODIFIED\tLa operación no se aplica a entidades no modificadas" +49 "TT_DESKTOP_UNMODIFIED\tLa operación no se aplica a entidades no modificadas" -50 "TT_MEDIA_ERR_SIZE\tEl tamaño especificado era demasiado grande o demasiado pequeño" +50 "TT_MEDIA_ERR_SIZE\tEl tamaño especificado era demasiado grande o demasiado pequeño" 51 "TT_MEDIA_ERR_FORMAT\tLos datos no se ajustan a su supuesto formato" -52 "TT_ERR_APPFIRST\tEste código no debe ser utilizado." +52 "TT_ERR_APPFIRST\tEste código no debe ser utilizado." -53 "TT_ERR_LAST\tEste código no debe ser utilizado." +53 "TT_ERR_LAST\tEste código no debe ser utilizado." -54 "TT_STATUS_LAST\tEste código no debe ser utilizado." +54 "TT_STATUS_LAST\tEste código no debe ser utilizado." 55 "Valor Tt_status desconocido." @@ -2333,13 +2333,13 @@ $set 11 59 "TT_DESKTOP_EIO\tError de E/S" -60 "TT_DESKTOP_EAGAIN\tNo hay más procesos" +60 "TT_DESKTOP_EAGAIN\tNo hay más procesos" 61 "TT_DESKTOP_ENOMEM\tNo hay suficiente espacio" 62 "TT_DESKTOP_EACCES\tPermiso denegado" -63 "TT_DESKTOP_EFAULT\tDirección errónea" +63 "TT_DESKTOP_EFAULT\tDirección errónea" 64 "TT_DESKTOP_EEXIST\tEl archivo existe" @@ -2349,7 +2349,7 @@ $set 11 67 "TT_DESKTOP_EISDIR\tEs un directorio" -68 "TT_DESKTOP_EINVAL\tArgumento no válido" +68 "TT_DESKTOP_EINVAL\tArgumento no válido" 69 "TT_DESKTOP_ENFILE\tDesbordamiento de tabla de archivos" @@ -2361,27 +2361,27 @@ $set 11 73 "TT_DESKTOP_ENOSPC\tNo queda espacio en el dispositivo" -74 "TT_DESKTOP_EROFS\tSistema de archivos de sólo lectura" +74 "TT_DESKTOP_EROFS\tSistema de archivos de sólo lectura" 75 "TT_DESKTOP_EMLINK\tDemasiados enlaces" 76 "TT_DESKTOP_EPIPE\tConducto interrumpido" -77 "TT_DESKTOP_ENOMSG\tNo hay ningún mensaje del tipo deseado" +77 "TT_DESKTOP_ENOMSG\tNo hay ningún mensaje del tipo deseado" -78 "TT_DESKTOP_EDEADLK\tCondición de punto muerto" +78 "TT_DESKTOP_EDEADLK\tCondición de punto muerto" 79 "TT_DESKTOP_ENODATA\tNo hay datos disponibles" 80 "TT_DESKTOP_EPROTO\tError de protocolo" -81 "TT_DESKTOP_ENOTEMPTY\tDirectorio no vacío" +81 "TT_DESKTOP_ENOTEMPTY\tDirectorio no vacío" -82 "TT_DESKTOP_ETIMEDOUT\tTiempo excedido de conexión" +82 "TT_DESKTOP_ETIMEDOUT\tTiempo excedido de conexión" -83 "TT_DESKTOP_EALREADY\tLa operación ya está en proceso" +83 "TT_DESKTOP_EALREADY\tLa operación ya está en proceso" -84 "TT_DESKTOP_ECANCELED\tOperación cancelada" +84 "TT_DESKTOP_ECANCELED\tOperación cancelada" 85 "TT_DESKTOP_ENOTSUP\tNo soportado" diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dt.msg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dt.msg similarity index 73% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dt.msg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dt.msg index ff7d0b83..e3e28031 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dt.msg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dt.msg @@ -66,82 +66,82 @@ $ for the action. Execute the "TERM_PROMPT" action for an example. 2 "%1$s%2$s" -3 "Acción: " +3 "Acción: " 4 "[Error]" -5 "Por favor, entre la siguiente información:" +5 "Por favor, entre la siguiente información:" -6 "Ha suministrado más parámetros que los que necesita la acción seleccionada.\n\n\ -Seleccione 'Bien' para ignorar los parámetros adicionales.\n\n\ -Seleccionar 'Cancelar' para terminar la acción." +6 "Ha suministrado más parámetros que los que necesita la acción seleccionada.\n\n\ +Seleccione 'Bien' para ignorar los parámetros adicionales.\n\n\ +Seleccionar 'Cancelar' para terminar la acción." $ NOTE: trailing spaces ARE important in message 7! 7 "El siguiente host no era accesible:\n\n\ " 8 "\n\n\ -Verificar que se ha efectuado la conexión remota de acceso \n\ +Verificar que se ha efectuado la conexión remota de acceso \n\ de datos adecuada.\n\n" $ ** The arguments for message #9 are: , , . -9 "La acción \"%1$s\" no se ha encontrado o\n\ +9 "La acción \"%1$s\" no se ha encontrado o\n\ no se aplica a este archivo:\n\ \"%2$s\"\n\ con atributos de datos:: \"%3$s\"\n\n" $ ** The argument for message #10 is: -10 "La acción \"%s\" no se ha encontrado.\n" +10 "La acción \"%s\" no se ha encontrado.\n" $ ** Message number 11 is difficult to generate without an internal error. 11 "No se ha encontrado el siguiente archivo:\n\n\ " $ Do NOT localize the word "MAP". -12 "No se puede ejecutar esta acción porque contiene demasiados\n\ +12 "No se puede ejecutar esta acción porque contiene demasiados\n\ niveles de MAP o la correspondencia es \"circular\"." -13 "No es posible invocar la acción solicitada.\n\n\ -¿Están accesibles los siguientes hosts?\n\ +13 "No es posible invocar la acción solicitada.\n\n\ +¿Están accesibles los siguientes hosts?\n\ \t(%s)\n\ -¿Existe el programa correspondiente?\n\ +¿Existe el programa correspondiente?\n\ (Ejecutar /usr/dt/bin/dttypes para hacer coincidir acciones y programas.)\n\n\ -¿Tiene su sistema espacio de ejecución suficiente para ejecutar \n\ +¿Tiene su sistema espacio de ejecución suficiente para ejecutar \n\ nuevos procesos?" -14 "La petición de servicio a esta acción ha fallado." +14 "La petición de servicio a esta acción ha fallado." -15 "La petición de servicio a esta acción ha fallado.\n\ -No se ha podido establecer una conexión ToolTalk:\n\n%s" +15 "La petición de servicio a esta acción ha fallado.\n\ +No se ha podido establecer una conexión ToolTalk:\n\n%s" -16 "La petición de servicio a esta acción ha fallado." +16 "La petición de servicio a esta acción ha fallado." -17 "La petición de servicio a esta acción ha fallado, debido a la razón siguiente:\n\n\ +17 "La petición de servicio a esta acción ha fallado, debido a la razón siguiente:\n\n\ %s." 18 "Se ha producido un error al intentar hacer corresponder\n\ uno de los argumentos de archivo." $ ** The arguments for message #19 are: , . -19 "La acción \"%1$s\" no se ha encontrado, o bien esta acción\n\ +19 "La acción \"%1$s\" no se ha encontrado, o bien esta acción\n\ no se aplica a almacenamientos intermedios de tipo: \n\n\ \"%2$s\"" $ ** MESSAGE NUMBER 20 IS OBSOLETE. 20 "No es posible crear el archivo temporal: \"%1$s\" \n\ -para la acción: \"%2$s\"" +para la acción: \"%2$s\"" 21 "No se da soporte a la clase de objeto de entrada: \"%d\"\n\ -para la acción: \"%s\"." +para la acción: \"%s\"." 22 "No es posible crear un archivo temporal en el directorio: \"%s\"\n\ -para la acción denominada: \"%s\"." +para la acción denominada: \"%s\"." 23 "No es posible abrir el archivo temporal: \"%s\"\n\ -para la acción denominada: \"%s\"." +para la acción denominada: \"%s\"." 24 "No es posible grabar un archivo temporal: \"%s\"\n\ -para la acción denominada: \"%s\"." +para la acción denominada: \"%s\"." $set 3 @@ -152,7 +152,7 @@ $ Note that set 3, messages 1, 3, 4, 12, 13, 16 have been obsoleted. 2 "Ha fallado un intento de cambiar al siguiente directorio:\n\n\ %1$s\n\n\ en el host \"%2$s\".\n\n\ -Verificar la ortografía y permisos y cerciorarse de que el directorio existe." +Verificar la ortografía y permisos y cerciorarse de que el directorio existe." $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. 5 "Ha fallado un intento de ejecutar el siguiente mandato en el \n\ @@ -169,12 +169,12 @@ y que sea ejecutable." $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. $ Do NOT localize the word "PATH". -7 "No puede iniciarse esta acción porque el siguiente\n\ +7 "No puede iniciarse esta acción porque el siguiente\n\ emulador de terminal no se puede ejecutar:\n\n\ %s\n\n\ Verificar que exista el programa, que tenga los permisos adecuados\n\ y que sea ejecutable. Este problema puede haber ocurrido\n\ -porque el programa no está en el \"PATH\" del usurio." +porque el programa no está en el \"PATH\" del usurio." $ Message number 8 is OBSOLETE. $ 8 This action is missing one or more of the following: $ @@ -187,8 +187,8 @@ $ \ $ Check that the action has an appropriate number of parameters. $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. -9 "El número total de caracteres en esta acción sobrepasa el límite de \"%d\".\n\n\ -Puede ser necesario fragmentar la acción en varias acciones." +9 "El número total de caracteres en esta acción sobrepasa el límite de \"%d\".\n\n\ +Puede ser necesario fragmentar la acción en varias acciones." $ Message number 10 is OBSOLETE. $ 10 The shell program \"%s\" cannot be started. $ @@ -208,19 +208,19 @@ $ \ $ To continue, you may need to stop an existing process. -15 "Ha fallado un intento de registrar el registro cronológico de salida\n\ +15 "Ha fallado un intento de registrar el registro cronológico de salida\n\ de un host remoto.\n\n\ Para continuar, puede ser necesario detener un proceso existente." $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. $ Do NOT localize the words "WINDOW_TYPE". -17 "Esta acción \"%1$s\" de WINDOW_TYPE no se reconoce.\n\ +17 "Esta acción \"%1$s\" de WINDOW_TYPE no se reconoce.\n\ WINDOW-TYPE debe ser uno de los siguientes:\n\n\ %2$s, %3$s, %4$s,\n\ %5$s, %6$s o %7$s" $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. -18 "Esta acción no puede iniciarse porque el programa de subproceso de DT\n\ +18 "Esta acción no puede iniciarse porque el programa de subproceso de DT\n\ %s\n\n\ no puede ser ejecutado. Comprobar que el programa tiene los\n\ permisos adecuados y que es ejecutable." @@ -229,60 +229,60 @@ $ MESSAGE 19 IN SET 3 IS OBSOLETE $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. 19 "Ha fallado un intento de ejecutar 'xhost' en el host de Xserver \"%s\".\n\n\ -Para suprimir este mensaje e inhabilitar el xhost automático, \n\ -ejecutar la acción \"EditarRecursos\" y añadir el siguiente recurso:\n\n\ +Para suprimir este mensaje e inhabilitar el xhost automático, \n\ +ejecutar la acción \"EditarRecursos\" y añadir el siguiente recurso:\n\n\ *autoXhosting: False\n" $ Do NOT remove the leading spaces from any lines in the following message. -20 "Esta acción no se puede ejecutar en el host \"%1$s\" \n\ +20 "Esta acción no se puede ejecutar en el host \"%1$s\" \n\ porque el siguiente programa requerido no existe o\n\ no es ejecutable:\n\n\ %2$s\n" $ MESSAGE 21 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE -21 "La acción \"%1$s\" se ha ejecutado satisfactoriamente en el host \"%2$s\"." +21 "La acción \"%1$s\" se ha ejecutado satisfactoriamente en el host \"%2$s\"." $ MESSAGE 22 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE 22 "El directorio \"%1$s\" en el host \"%2$s\" no se \n\ -ha podido convertir a una vía de acceso de red.\n\ +ha podido convertir a una vía de acceso de red.\n\ (%3$s)" $ MESSAGE 23 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE -23 "El archivo de registro cronológico de errores \"%1$s\" en el host \"%2$s\"\n\ -no se ha podido convertir a una vía de acceso de red.\n\ +23 "El archivo de registro cronológico de errores \"%1$s\" en el host \"%2$s\"\n\ +no se ha podido convertir a una vía de acceso de red.\n\ (%3$s)" -24 "Esta acción no se puede ejecutar porque\n\ +24 "Esta acción no se puede ejecutar porque\n\ no se ha podido alcanzar el host \"%s\"." -25 "Esta acción no se ha podido ejecutar en el host \"%1$s\" porque\n\ -el servicio \"%2$s\" no está correctamente configurado en este host." +25 "Esta acción no se ha podido ejecutar en el host \"%1$s\" porque\n\ +el servicio \"%2$s\" no está correctamente configurado en este host." -26 "Esta acción no se ha podido ejecutar porque el servicio \"%1$s\"\n\ -no está configurado en el host \"%2$s\"." +26 "Esta acción no se ha podido ejecutar porque el servicio \"%1$s\"\n\ +no está configurado en el host \"%2$s\"." -27 "Esta acción no se puede ejecutar en el host \"%1$s\" porque el\n\ +27 "Esta acción no se puede ejecutar en el host \"%1$s\" porque el\n\ usuario \"%2$s\" tiene un id de usuario de \"%3$d' en el host \"%4$s\" \n\ y no coincide el nombre de usuario y el id de usuario en la\n\ -acción de llamada al host \"%5$s\"." +acción de llamada al host \"%5$s\"." -28 "Esta acción no se puede ejecutar en el host \"%1$s\" porque\n\ +28 "Esta acción no se puede ejecutar en el host \"%1$s\" porque\n\ el usuario \"%2$s\" no tiene un perfil en este host." -29 "Esta acción no se puede ejecutar en el host \"%s\" porque\n\ -no se puede crear un nombre de vía al archivo de autentificación." +29 "Esta acción no se puede ejecutar en el host \"%s\" porque\n\ +no se puede crear un nombre de vía al archivo de autentificación." -30 "Esta acción no se puede ejecutar en el host \"%s\" porque\n\ -no se puede abrir el archivo de autentificación de este host.\n\n\ +30 "Esta acción no se puede ejecutar en el host \"%s\" porque\n\ +no se puede abrir el archivo de autentificación de este host.\n\n\ Ello puede ser debido a que el directorio de inicio \n\ de red no se ha configurado adecuadamente." -31 "Esta acción no se puede ejecutar en el host \"%1$s\" porque \n\ +31 "Esta acción no se puede ejecutar en el host \"%1$s\" porque \n\ el entorno excede de \"%2$d\" bytes." -32 "Esta acción no se puede ejecutar en el host \"%1$s\" porque\n\ -el host \"%2$s\" no está autorizado a utilizar el servicio \"%3$s\".\n\n\ -Para corregirlo, añada el host \"%4$s\" a la entrada de \n\ +32 "Esta acción no se puede ejecutar en el host \"%1$s\" porque\n\ +el host \"%2$s\" no está autorizado a utilizar el servicio \"%3$s\".\n\n\ +Para corregirlo, añada el host \"%4$s\" a la entrada de \n\ servicio \"%5$s\" en el archivo \"%6$s\" en el host \"%7$s\"." $set 4 @@ -293,28 +293,28 @@ $ MESSAGES 1-11 IN SET 4 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE $ $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. -1 "A una definición \"%s\" en el archivo:\n\ +1 "A una definición \"%s\" en el archivo:\n\ \"%s\"\n\ -le falta un nombre. Añadir el nombre\n\ - a la definición.\n" +le falta un nombre. Añadir el nombre\n\ + a la definición.\n" $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. $ Do NOT localize the word "END". $ THIS MESSAGE IS OBSOLETE -2 "La definición \"%s\" en el archivo\n\ +2 "La definición \"%s\" en el archivo\n\ \"%s\"\n\ -no está completa. En la definición puede faltar\n\ +no está completa. En la definición puede faltar\n\ el campo \"END\".\n" $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. -3 "Un campo multilínea en la definición \"%s\"\n\ +3 "Un campo multilínea en la definición \"%s\"\n\ en el archivo\n\ \"%s\"\n\ -está incompleto. Puede faltar un carácter \"\\\" \n\ -en el campo multilínea.\n" +está incompleto. Puede faltar un carácter \"\\\" \n\ +en el campo multilínea.\n" $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. -4 "La definición \"%s\" en el archivo\n\ +4 "La definición \"%s\" en el archivo\n\ \"%s\"\n\ tiene demasiados campos.\n" $ Do NOT localize the word "Dt.TypesDirs". @@ -324,32 +324,32 @@ Esto puede ser producido porque se ha establecido incorrectamente el recurso\n\ \"Dt.TypesDirs\".\n" $ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'". -6 "La definición \"%s\" en el archivo\n\ +6 "La definición \"%s\" en el archivo\n\ \"%s\"\n\ tiene una llave final '}' sin llave inicial '{'.\n" $ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'". -7 "La definición \"%s\" en el archivo\n\ +7 "La definición \"%s\" en el archivo\n\ \"%s\"\n\ tiene una llave inicial no esperada '{'.\n" $ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'". -8 "La definición \"%s\" en el archivo\n\ +8 "La definición \"%s\" en el archivo\n\ \"%s\"\n\ - está incompleta. A la definición le puede\n\ + está incompleta. A la definición le puede\n\ faltar el campo \"}\".\n" $ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'". -9 "A la definición \"%s\" en el archivo\n\ +9 "A la definición \"%s\" en el archivo\n\ \"%s\"\n\ le falta una llave inicial '{'.\n" -10 "La variable DtDbVersion sólo se puede establecer\n\ +10 "La variable DtDbVersion sólo se puede establecer\n\ al principio del archivo. Se ignora el resto del\n\ archivo '%s'.\n" 11 "El archivo '%s'\n\ -contiene un identificador de DtDbVersion no válido.\n" +contiene un identificador de DtDbVersion no válido.\n" $ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $ $ $ set 5 (Module: Filetype.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number. @@ -364,12 +364,12 @@ $ MESSAGES 1-11 IN SET 6 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE $ $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. -1 "La definición de acción \"%s\" en el archivo:\n\ +1 "La definición de acción \"%s\" en el archivo:\n\ \"%s\"\n\ no tiene campos.\n" $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. -2 "La definición de acción \"%s\" en el archivo\n\ +2 "La definición de acción \"%s\" en el archivo\n\ \"%s\"\n\ contiene el siguiente nombre y valor de campo no reconocido:\n\ \"%s\"\n" @@ -383,16 +383,16 @@ $ \ $ does not have the required field \"%s\". $ -4 "El campo \"%s\" en la definición de la acción \"%s\"\n\ +4 "El campo \"%s\" en la definición de la acción \"%s\"\n\ en el archivo \"%s\"\n\ -tiene un tipo de acción no reconocido.\n" +tiene un tipo de acción no reconocido.\n" $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. $ Do NOT localize the words "TYPE MAP". -5 "La definición de acción \"%s\" en el archivo\n\ +5 "La definición de acción \"%s\" en el archivo\n\ \"%s\"\n\ no esta correlacionada adecuadamente. El campo \"%s\"\n\ -debe ser: TYPE MAP acción_correlacionada_a.\n" +debe ser: TYPE MAP acción_correlacionada_a.\n" $ Message number 6 is OBSOLETE. $ 6 The action definition \"%s\" in the file $ \ @@ -414,9 +414,9 @@ $ $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. $ Do NOT localize the word "COMMAND". -8 "La definición de acción \"%s\" en el archivo\n\ +8 "La definición de acción \"%s\" en el archivo\n\ \"%s\"\n\ -es un tipo de acción \"COMMAND\" pero falta el \n\ +es un tipo de acción \"COMMAND\" pero falta el \n\ campo necesario \"%s\".\n" $ Message number 9 is OBSOLETE. $ 9 The action definition \"%s\" in the file @@ -444,21 +444,21 @@ $ required field \"%s\". $ $ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. -11 "La definición de acción \"%s\" en el archivo\n\ +11 "La definición de acción \"%s\" en el archivo\n\ \"%s\"\n\ tiene el valor no permitido \"%s\" en el campo \"%s\".\n\ \"" -12 "La definición de acción \"%s\" del archivo\n\ +12 "La definición de acción \"%s\" del archivo\n\ \"%s\"\n\ contiene campos duplicados nombrados:\n\ \"%s\"." -13 "La definición de acción \"%s\" del archivo\n\ +13 "La definición de acción \"%s\" del archivo\n\ \"%s\"\n\ -contiene campos no válidos para acciones de tipo \"%s\".\n" +contiene campos no válidos para acciones de tipo \"%s\".\n" -14 "A la definición de acción \"%s\" del archivo\n\ +14 "A la definición de acción \"%s\" del archivo\n\ \"%s\"\n\ le falta el campo obligatorio \"%s\"\n\ para acciones de tipo \"%s\".\n" @@ -472,7 +472,7 @@ $ \ $ contains a NULL field value, for the \"%s\" field. $ -16 "La definición de la acción \"%s\" en el archivo\n\ +16 "La definición de la acción \"%s\" en el archivo\n\ \"%s\"\n\ tiene un valor \"%s\" no permitido en el cammpo \"%s%s%s\".\n\ \"" diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtact.msg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtact.msg similarity index 89% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtact.msg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtact.msg index c13cc05f..fa0429ae 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtact.msg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtact.msg @@ -62,20 +62,20 @@ $ error dialog. $ This is the label for the error dialog which occurs when the user enters $ and invalid password into the password dialog. -3 "La contraseña que ha entrado no coincide\n\ -con la contraseña para el usuario %s.\n\n\ -Vuelva a entrar la contraseña o seleccione\n\ -el botón Cancelar para terminar la operación." +3 "La contraseña que ha entrado no coincide\n\ +con la contraseña para el usuario %s.\n\n\ +Vuelva a entrar la contraseña o seleccione\n\ +el botón Cancelar para terminar la operación." $ This is the title for the password error dialog -4 "Invocador de Acciones - Error de Contraseña" +4 "Invocador de Acciones - Error de Contraseña" $ This is the label displayed in the prompt dialog, used to collect the $ user's password. -5 "Entrar contraseña para el usuario %s:" +5 "Entrar contraseña para el usuario %s:" $ This is the title for the prompt dialog collecting the user's password. -6 "Invocador de Acciones - Contraseña" +6 "Invocador de Acciones - Contraseña" $ This is the label for the Cancel button in the dialog which is used to $ collect the user's password. @@ -83,13 +83,13 @@ $ collect the user's password. $ This is the message displayed in the 'unknown user' dialog 8 "El usuario '%s' es un nombre de usuario desconocido.\n\n\ -No se ejecutará la acción solicitada." +No se ejecutará la acción solicitada." $ This is the title for the 'unknown user' dialog 9 "Invocador de Acciones - Usuario Desconocido" $ This is for when the user has failed to supply an action name -10 "No se ha especificado nombre de acción.\n" +10 "No se ha especificado nombre de acción.\n" $ This is for when we are unable to open the display 11 "No se puede abrir la pantalla." diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtcalc.msg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtcalc.msg similarity index 92% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtcalc.msg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtcalc.msg index 12925fc1..5ba83b7d 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtcalc.msg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtcalc.msg @@ -95,9 +95,9 @@ $ 9 "Financiera" -10 "Lógica" +10 "Lógica" -11 "Científica" +11 "Científica" $ $ Message 12 - This is the title to the Calculator. $ @@ -117,7 +117,7 @@ $ 15 "Registros Memoria" -16 "Conversión ASCII" +16 "Conversión ASCII" $ $ Message 17 is the mnemonic for Message 18 $ @@ -131,7 +131,7 @@ $ 19 "g" -20 "Información general" +20 "Información general" $ $ Message 21 is the mnemonic for Message 22 $ @@ -194,9 +194,9 @@ $ $ Message 36 and 37 are titles to two types of dialogs. $ -36 "Aviso de Continuación" +36 "Aviso de Continuación" -37 "Nota de Confirmación" +37 "Nota de Confirmación" $ $ Message 38 and 39 are another label for the Help pulldown menu. $ Message 38 is the mnemonic for Message 39 @@ -288,7 +288,7 @@ $ 11 "Exp" -12 "Precisión" +12 "Precisión" 13 "Almacenar" @@ -305,7 +305,7 @@ $ $ Message 19 - Sqrt is short for square root. $ -19 "Raíz Cuad." +19 "Raíz Cuad." 20 "(" @@ -416,7 +416,7 @@ $ Message 57 is "Control u" 65 "%" -66 "s-RaízCuad." +66 "s-RaízCuad." 67 "(" @@ -494,9 +494,9 @@ $ $ Messages 107-118 are dialog/popup titles. $ -107 "Precisión" +107 "Precisión" -108 "Base numérica" +108 "Base numérica" 109 "Constantes" @@ -506,7 +506,7 @@ $ 113 "Modo" -114 "Tipo visualización" +114 "Tipo visualización" 115 "Recuperar" @@ -514,44 +514,44 @@ $ 117 "Almacenar" -118 "Tipo trigonométrico" +118 "Tipo trigonométrico" $ $ Messages 119-128 are the messages describing the Constants listed when the $ Constant popup is brought up. NOTE: don't translate <=> $ -119 "kilómetros por hora <=> millas por hora." +119 "kilómetros por hora <=> millas por hora." -120 "raíz cuadrada de 2." +120 "raíz cuadrada de 2." 121 "e." 122 "pi." -123 "centímetros <=> pulg." +123 "centímetros <=> pulg." -124 "grados en un radián." +124 "grados en un radián." 125 "2 ^ 20." 126 "gramos <=> onzas." -127 "kilojulios <=> unidades térmicas Británicas." +127 "kilojulios <=> unidades térmicas Británicas." -128 "centímetros cúbicos <=> pulgadas cúbicas." +128 "centímetros cúbicos <=> pulgadas cúbicas." $ $ Messages 132-143 are labels in the dialogs. $ -132 "Núm. constante:" +132 "Núm. constante:" -133 "Núm. función:" +133 "Núm. función:" 134 "calculadora" 135 "Nueva Constante" -136 "Nueva Función" +136 "Nueva Función" 137 "Registros Memoria" @@ -559,13 +559,13 @@ $ 139 "Propiedades calculadora" -140 "Descripción:" +140 "Descripción:" 141 "Valor:" 142 "Entrar Constante" -143 "Entrar Función" +143 "Entrar Función" $ $ NOTE: Message 144 - 147 aren't used. $ @@ -643,11 +643,11 @@ $ $ Messages 192-194 are the display types. $ -192 "Técnico" +192 "Técnico" 193 "Coma fija" -194 "Científico" +194 "Científico" $ $ Messages 195-197 are the trig. types. $ @@ -661,13 +661,13 @@ $ $ Messages 198-201 are the modes of operation of the calculator. $ -198 "Básico" +198 "Básico" 199 "Financiera" -200 "Lógica" +200 "Lógica" -201 "Científica" +201 "Científica" $ $ Messages 203-207 are the labels in the Financial Registers dialog. $ @@ -1041,44 +1041,44 @@ $ Messages 337-343 are error messages from the command line options. $ They also will only show up in the errorlog. $ -337 "Calculadora: -a necesita valor de precisión de 0-9.\n" +337 "Calculadora: -a necesita valor de precisión de 0-9.\n" $ $ Message 338 only goes to the errorlog file $ -338 "Calculadora: la precisión debe estar en el rango 0-9\n\ -Se establecerá la precisión en el valor predeterminado: 2.\n" +338 "Calculadora: la precisión debe estar en el rango 0-9\n\ +Se establecerá la precisión en el valor predeterminado: 2.\n" 339 "Calculadora: la base debe ser binaria, octal, decimal o hexadecimal.\n\ -Se establecerá la base en el valor predeterminado: decimal.\n" +Se establecerá la base en el valor predeterminado: decimal.\n" $ $ Message 340 - %s is the invalid display mode the user supplied. $ This goes to $HOME/.dt/errorlog only. $ -340 "Calculadora: modo de visualización no válido [%s]\n" +340 "Calculadora: modo de visualización no válido [%s]\n" $ $ Message 341 - %s is the invalid mode the user supplied. $ This goes to $HOME/.dt/errorlog only. $ -341 "Calculadora: modo no válido [%s]\n\ -Se establecerá el modo en su valor predeterminado: científica\n" +341 "Calculadora: modo no válido [%s]\n\ +Se establecerá el modo en su valor predeterminado: científica\n" $ $ Message 342 - %s is the invalid trig. mode the user supplied. $ This goes to $HOME/.dt/errorlog only. $ -342 "Calculadora: modo trig. no válido [%s].\n" +342 "Calculadora: modo trig. no válido [%s].\n" -343 "Calculadora: archivo de sesión no válido. \n" +343 "Calculadora: archivo de sesión no válido. \n" $ $ NOTE: no Messages 344 through 350 $ $ Message 351 is a label in the ASCII convert dialog. $ -351 "Carácter:" +351 "Carácter:" $ $ Message 352 is the title of the ASCII convert dialog. $ @@ -1090,20 +1090,20 @@ $ 353 "Grado" -354 "Gradián" +354 "Gradián" -355 "Radián" +355 "Radián" $ $ Messages 356-358 are the usage messages. $ Don't translate dtcalc, -a, -m, -b, -no_menu_bar -? -notation -trig or $ -session. $ -356 "Calculadora (dtcalc) Versión 1.%1d\n\n" +356 "Calculadora (dtcalc) Versión 1.%1d\n\n" -357 "Uso: dtcalc [-a precisión] [-m modo] [-b base] [-no_menu_bar] [-?]\n" +357 "Uso: dtcalc [-a precisión] [-m modo] [-b base] [-no_menu_bar] [-?]\n" -358 "\t [-notation visualizar_notación] [-trig tipo_trigonométrico] [-session archivo_sesión]\n" +358 "\t [-notation visualizar_notación] [-trig tipo_trigonométrico] [-session archivo_sesión]\n" $ $ Messages 359 and 360 not used $ @@ -1131,22 +1131,22 @@ $ 372 "INV" -373 "Valor constante no válido" +373 "Valor constante no válido" -374 "Número de constante no válido." +374 "Número de constante no válido." -375 "Número de función no válido." +375 "Número de función no válido." $ $ Message 376 not used. $ 377 "Constante no cambiada." -378 "Error en pila numérica" +378 "Error en pila numérica" 379 "Error en pila operandos" -380 "¿De acuerdo con la sobregrabación?" +380 "¿De acuerdo con la sobregrabación?" 381 "Debe estar en el rango 0 - 9" $ @@ -1155,7 +1155,7 @@ $ 383 "Constante" -384 "Función" +384 "Función" 385 "No se pueden guardar valores predeterminados\n" $ @@ -1489,11 +1489,11 @@ $ added now capability to Financial regs: change the payment per year $ The following messages (514 - 517) refect this new button. $ -514 "Pagos/Año:" +514 "Pagos/Año:" -515 "P/Año" +515 "P/Año" -516 "a - P/Año" +516 "a - P/Año" 517 "a" $ @@ -1521,20 +1521,20 @@ $set 5 Redefine set# $ ****** Module: functions.c ****(developer comment only)******** $ -1 "ERROR: Ha Fallado Cálculo" +1 "ERROR: Ha Fallado Cálculo" -2 "ERROR: Sin Solución" +2 "ERROR: Sin Solución" -3 "ERROR: Múltiples Soluciones" +3 "ERROR: Múltiples Soluciones" 4 "ERROR: Term<= 0" -5 "ERROR:Valores periodo impar no válidos" +5 "ERROR:Valores periodo impar no válidos" -6 "ERR:Núm muy largo para operación" +6 "ERR:Núm muy largo para operación" -7 "No se puede calcular 'Término compuesto'\n\ -sin un interés que no sea cero, \n\ +7 "No se puede calcular 'Término compuesto'\n\ +sin un interés que no sea cero, \n\ un valor presente que no sea cero y\n\ un valor futuro que no sea cero. \n" diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtcm.msg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtcm.msg similarity index 65% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtcm.msg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtcm.msg index 8c610546..9dec5e8a 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtcm.msg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtcm.msg @@ -3,7 +3,7 @@ $quote " $set 1 -1 "dtcm: receptor vacío en recordatorio de correo\n" +1 "dtcm: receptor vacío en recordatorio de correo\n" 2 "Recordatorio- %s" @@ -20,7 +20,7 @@ $set 1 \tFecha:\t%s\n\ \tInicio:\t%s\n\ \tFinal:\t%s\n\ -\tQué hacer:\t%s" +\tQué hacer:\t%s" 8 "De %2d:%02d" @@ -34,15 +34,15 @@ $set 1 13 "De %02d%02d a %02d%02d" -16 "No puede eliminar la agenda por omisión" +16 "No puede eliminar la agenda por omisión" 17 "Seleccione un nombre a eliminar" -20 "Fecha no válida en el campo Ir a" +20 "Fecha no válida en el campo Ir a" 21 "Editar Lista..." -22 "Elementos del Menú Examinar" +22 "Elementos del Menú Examinar" 23 "Vista previa de la Semana" @@ -64,13 +64,13 @@ $set 1 32 "Agendas Visualizadas" -33 "Día" +33 "Día" 34 "Semana" 35 "Mes" -36 "Año" +36 "Año" 37 "Zona Horaria..." @@ -108,7 +108,7 @@ $set 1 85 "Comparar Agendas..." -86 "Editor de Menús..." +86 "Editor de Menús..." 87 "Examinar" @@ -119,8 +119,8 @@ $set 1 90 "Error en la apertura del archivo de Agenda" 91 "rpc.cmsd no responde a su nombre de usuario.\n\ -Asegúrese de que el proceso de inetd esté en\n\ -ejecución y de que la entrada de inetd.conf\n\ +Asegúrese de que el proceso de inetd esté en\n\ +ejecución y de que la entrada de inetd.conf\n\ para rpc.cmsd sea correcta para el host." 92 "Nombre del usuario" @@ -144,8 +144,8 @@ para rpc.cmsd sea correcta para el host." 101 "rpc.cmsd no responde a" 102 "rpc.cmsd no responde a su nombre de usuario.\n\ -Asegúrese de que el proceso de inetd esté en\n\ -ejecución y de que la entrada de inetd.conf\n\ +Asegúrese de que el proceso de inetd esté en\n\ +ejecución y de que la entrada de inetd.conf\n\ para rpc.cmsd sea correcta para el host." 103 "Nombre del usuario" @@ -158,11 +158,11 @@ para rpc.cmsd sea correcta para el host." 107 "%s: SIN NOMBRE" -108 "No se ha especificado ninguna Ubicación de la Agenda para" +108 "No se ha especificado ninguna Ubicación de la Agenda para" -109 "No se ha especificado ninguna ubicación; añada un nombre de host\n\ +109 "No se ha especificado ninguna ubicación; añada un nombre de host\n\ a la Vista de Agenda Inicial en Propiedades/Mostrar Valores.\n\ -Si ha ejecutado DTCM con la opción -c, verifique si ha especificado\n\ +Si ha ejecutado DTCM con la opción -c, verifique si ha especificado\n\ un nombre de host." 110 "Error de la Agenda" @@ -227,13 +227,13 @@ un nombre de host." 140 "Mar" -141 "Mié" +141 "Mié" 142 "Jue" 143 "Vie" -144 "Sáb" +144 "Sáb" 145 "Dom" @@ -243,13 +243,13 @@ un nombre de host." 148 "Martes" -149 "Miércoles" +149 "Miércoles" 150 "Jueves" 151 "Viernes" -152 "Sábado" +152 "Sábado" 153 "Domingo" @@ -281,7 +281,7 @@ un nombre de host." 167 "V" -168 "Sá" +168 "Sá" 169 "D" @@ -301,7 +301,7 @@ un nombre de host." 177 "DOM" -178 "Ya está examinando %s" +178 "Ya está examinando %s" 186 "Las versiones de DTCM y rpc.cmsd son distintas" @@ -313,15 +313,15 @@ No se ha podido abrir la agenda %s\n" 189 "DESCONOCIDO" -190 "¿Elemento a suprimir (número)? " +190 "¿Elemento a suprimir (número)? " 191 "Uso:\n\ \tdtcm_insert [ -c agenda ] [-d ] [ -v vista ]\n" -192 " [-w serie qué hacer] [-s ] [-e ]\n" +192 " [-w serie qué hacer] [-s ] [-e ]\n" -193 "Por favor, entre la información para la cita que desee añadir.\n\ -Los valores por omisión aparecerán entre paréntesis.\n" +193 "Por favor, entre la información para la cita que desee añadir.\n\ +Los valores por omisión aparecerán entre paréntesis.\n" 194 "Agenda (%s): " @@ -329,7 +329,7 @@ Los valores por omisi 196 "Inicio (%s): " -197 "Ha entrado una hora que no es válida. Pruebe otra vez:\n" +197 "Ha entrado una hora que no es válida. Pruebe otra vez:\n" 198 "Final (%s): " @@ -341,11 +341,11 @@ Los valores por omisi 202 "Una Vez" -203 "sin valor por omisión" +203 "sin valor por omisión" 204 "Para (%s): " -205 "Qué hacer (puede entrar hasta 5 líneas, use ^D para terminar):\n" +205 "Qué hacer (puede entrar hasta 5 líneas, use ^D para terminar):\n" 206 "\n\ No se ha podido abrir la agenda %s\n" @@ -358,34 +358,34 @@ No se ha podido abrir la agenda \"%s\"\n" 209 "DESCONOCIDO" -210 "La cita se planificará en la agenda que está examinando\n\ -actualmente. ¿Aún desea planificarla?" +210 "La cita se planificará en la agenda que está examinando\n\ +actualmente. ¿Aún desea planificarla?" -211 "Entrada de Planificación" +211 "Entrada de Planificación" -212 "Cita de Planificación" +212 "Cita de Planificación" 214 "Cita planificada: %s\n" -218 "Se ha especificado una FECHA no válida" +218 "Se ha especificado una FECHA no válida" -219 "Se ha especificado una hora de INICIO no válida" +219 "Se ha especificado una hora de INICIO no válida" -220 "Se ha especificado una fecha FINAL no válida" +220 "Se ha especificado una fecha FINAL no válida" -221 "El campo FECHA está vacío o falta" +221 "El campo FECHA está vacío o falta" -222 "El campo INICIO está vacío o falta" +222 "El campo INICIO está vacío o falta" -223 "El campo QUE HACER está vacío o falta" +223 "El campo QUE HACER está vacío o falta" 224 "Existe discrepancia en el campo REPETIR y PARA" -225 "La planificación de la cita se ha cancelado" +225 "La planificación de la cita se ha cancelado" 226 "Error interno al planificar la cita." -227 "La planificación de la cita se ha cancelado." +227 "La planificación de la cita se ha cancelado." 228 "Cargar Cita" @@ -405,7 +405,7 @@ actualmente. 237 "XCreateBitmapFromData() ha fallado para mapa de bits.\n" -238 "XCreateBitmapFromData() ha fallado para máscara.\n" +238 "XCreateBitmapFromData() ha fallado para máscara.\n" 239 "DragDrop ha devuelto NULL.\n" @@ -420,12 +420,12 @@ actualmente. 246 "pm" 247 "Esta cita tiene una hora final anterior\n\ -a su hora de inicio. ¿Desea planificarla\n\ -en el día siguiente?" +a su hora de inicio. ¿Desea planificarla\n\ +en el día siguiente?" -248 "Planificación de Cita" +248 "Planificación de Cita" -250 "Siguiente Día" +250 "Siguiente Día" 251 "Autor" @@ -457,10 +457,10 @@ La cita no se ha cambiado." 267 "Cambiar Cita" -268 "Esta cita es parte de unas cadenas de repetición.\n\ -¿Desea cambiarla ...?" +268 "Esta cita es parte de unas cadenas de repetición.\n\ +¿Desea cambiarla ...?" -270 "Esta Sólo" +270 "Esta Sólo" 271 "Reenviar" @@ -468,10 +468,10 @@ La cita no se ha cambiado." 273 "Suprimir Cita" -274 "Esta cita es parte de unas cadenas de repetición.\n\ -¿Desea suprimirla ...?" +274 "Esta cita es parte de unas cadenas de repetición.\n\ +¿Desea suprimirla ...?" -276 "Esta Sólo" +276 "Esta Sólo" 277 "Reenviar" @@ -481,7 +481,7 @@ La cita no se ha cambiado." 280 "Vista de la Lista de Citas" -281 "¡Lo siento, no hay Citas en la Lista!" +281 "¡Lo siento, no hay Citas en la Lista!" 282 "Continuar" @@ -507,9 +507,9 @@ La cita no se ha cambiado." 297 "Por favor, escriba una fecha" -298 "Ya está visualizando %s" +298 "Ya está visualizando %s" -299 "Fecha no válida" +299 "Fecha no válida" 300 "Autor" @@ -542,10 +542,10 @@ La cita no se ha suprimido." 317 "Suprimir Cita" -318 "Esta cita es parte de unas cadenas de repetición.\n\ -¿Desea suprimirla...?" +318 "Esta cita es parte de unas cadenas de repetición.\n\ +¿Desea suprimirla...?" -320 "Esta Sólo" +320 "Esta Sólo" 321 "Reenviar" @@ -572,10 +572,10 @@ La cita no se ha cambiado." 332 "Cambiar Cita" -333 "Esta cita es parte de unas cadenas de repetición.\n\ -¿Desea cambiarla ...?" +333 "Esta cita es parte de unas cadenas de repetición.\n\ +¿Desea cambiarla ...?" -335 "Esta Sólo" +335 "Esta Sólo" 336 "Reenviar" @@ -593,74 +593,74 @@ La cita no se ha cambiado." 349 "Editor de Citas de Grupo de la Agenda" -350 "Error de selección, no se puede continuar\n" +350 "Error de selección, no se puede continuar\n" -351 "Selección cancelada por el usuario.\n" +351 "Selección cancelada por el usuario.\n" -352 "Debe seleccionar un componente dentro de la aplicación.\n" +352 "Debe seleccionar un componente dentro de la aplicación.\n" 353 "No hay hora" -354 "Todo el Día" +354 "Todo el Día" 355 "No es posible abrir el archivo de callog.\n\ -La operación se ha cancelado. Agenda" +La operación se ha cancelado. Agenda" -356 "A petición del usuario, la operación se ha cancelado.\n\ +356 "A petición del usuario, la operación se ha cancelado.\n\ Agenda" -357 "Valor no válido en el campo FECHA.\n\ -La operación se ha cancelado. Agenda" +357 "Valor no válido en el campo FECHA.\n\ +La operación se ha cancelado. Agenda" -358 "Valor no válido en el campo INICIO.\n\ -La operación se ha cancelado. Agenda" +358 "Valor no válido en el campo INICIO.\n\ +La operación se ha cancelado. Agenda" -359 "Valor no válido en el campo FINAL.\n\ -La operación se ha cancelado. Agenda" +359 "Valor no válido en el campo FINAL.\n\ +La operación se ha cancelado. Agenda" 360 "Debe proporcionar un valor para FECHA.\n\ -La operación se ha cancelado. Agenda" +La operación se ha cancelado. Agenda" 361 "Debe proporcionar un valor para INICIO.\n\ -La operación se ha cancelado. Agenda" +La operación se ha cancelado. Agenda" 362 "Debe proporcionar un valor para QUE HACER.\n\ -La operación se ha cancelado. Agenda" +La operación se ha cancelado. Agenda" -363 "Valores no válidos o discrepantes para REPETIR y PARA.\n\ -La operación se ha cancelado. Agenda" +363 "Valores no válidos o discrepantes para REPETIR y PARA.\n\ +La operación se ha cancelado. Agenda" -364 "La operación del editor ha fallado" +364 "La operación del editor ha fallado" 365 "Continuar" 367 "La agenda ya existe.\n\ -La operación se ha cancelado. Agenda" +La operación se ha cancelado. Agenda" 368 "La agenda no existe.\n\ -La operación se ha cancelado. Agenda" +La operación se ha cancelado. Agenda" -370 "Error de autorización. Permiso denegado.\n\ -La operación se ha cancelado. Agenda" +370 "Error de autorización. Permiso denegado.\n\ +La operación se ha cancelado. Agenda" -378 "Error de asignación de memoria - no existe suficiente memoria.\n\ -La operación se ha cancelado. Agenda" +378 "Error de asignación de memoria - no existe suficiente memoria.\n\ +La operación se ha cancelado. Agenda" 383 "Error desconocido.\n\ -La operación se ha cancelado. Agenda" +La operación se ha cancelado. Agenda" 386 "Esta cita tiene una hora final que es anterior a su hora de inicio.\n\ -¿Desea planificarla en el día siguiente?" +¿Desea planificarla en el día siguiente?" 387 "Planificar Cita" -389 "Siguiente Día" +389 "Siguiente Día" 390 "Privacidad:" -391 "Ubicación de la Agenda del Usuario:" +391 "Ubicación de la Agenda del Usuario:" -392 "Límites del Día:" +392 "Límites del Día:" 393 "Comienzo:" @@ -674,13 +674,13 @@ La operaci 398 "Vista Predeterminada:" -399 "Año" +399 "Año" 400 "Mes" 401 "Semana" -402 "Día" +402 "Día" 403 "Vista de Agenda Inicial:" @@ -690,7 +690,7 @@ La operaci 406 "Continuar" -407 "Configuración de Acceso del Grupo de la Agenda -- Eliminar" +407 "Configuración de Acceso del Grupo de la Agenda -- Eliminar" 408 "Por favor, seleccione un nombre primero." @@ -698,7 +698,7 @@ La operaci 410 "Nombre del Usuario:" -411 "Añadir Nombre" +411 "Añadir Nombre" 412 "Permisos" @@ -734,7 +734,7 @@ La operaci 428 "Altura:" -429 "Posición:" +429 "Posición:" 430 "Pulgadas desde la izquierda" @@ -748,11 +748,11 @@ La operaci 435 "Mostrar Hora y Texto de Citas" -436 "Mostrar Sólo Horas de Citas" +436 "Mostrar Sólo Horas de Citas" 437 "No Mostrar Ninguna Cita" -438 "Clasificación por Fecha:" +438 "Clasificación por Fecha:" 439 "MM | DD | AA" @@ -767,14 +767,14 @@ La operaci 444 "Guardar Opciones de la Agenda" 445 "Se ha producido un error al grabar en ~/.desksetdefaults.\n\ -Asegúrese de que tiene permiso para grabar en este archivo." +Asegúrese de que tiene permiso para grabar en este archivo." 446 "Continuar" 447 "Leer Opciones de la Agenda" 448 "Se ha producido un error al leer desde ~/.desksetdefaults.\n\ -Asegúrese de que tiene permiso para leer este archivo." +Asegúrese de que tiene permiso para leer este archivo." 449 "Continuar" @@ -782,7 +782,7 @@ Aseg 451 "Ha realizado modificaciones que no ha guardado.\n\ Puede guardar los cambios, descartarlos o volver \n\ -a la posición anterior del diálogo." +a la posición anterior del diálogo." 452 "Guardar" @@ -794,7 +794,7 @@ a la posici 458 "Agenda - Opciones" -459 "Categoría:" +459 "Categoría:" 460 "Aplicar" @@ -802,17 +802,17 @@ a la posici 464 "ps_open_file(): necesita que se especifique directorio o archivo\n" -465 "ps_open_file(): Directorio %s no válido\n" +465 "ps_open_file(): Directorio %s no válido\n" 466 "w+" 467 "ps_open_file(): no es posible abrir el archivo %s\n" -468 "Página" +468 "Página" -469 "Vista del Día mediante Gestor de la Agenda" +469 "Vista del Día mediante Gestor de la Agenda" -470 "Mañana" +470 "Mañana" 471 "Tarde" @@ -822,7 +822,7 @@ a la posici 474 "Lista de Citas mediante Gestor de la Agenda" -475 "Página" +475 "Página" 476 "de" @@ -830,7 +830,7 @@ a la posici 478 "de" -479 "Página" +479 "Página" 480 "Dom" @@ -838,19 +838,19 @@ a la posici 482 "Mar" -483 "Mié" +483 "Mié" 484 "Jue" 485 "Vie" -486 "Sáb" +486 "Sáb" -487 "ps_init_printer(): no se puede abrir el archivo de prólogo de postscript: %s\n" +487 "ps_init_printer(): no se puede abrir el archivo de prólogo de postscript: %s\n" 488 "de" -489 " Página" +489 " Página" 490 "Vista de Semana mediante Gestor de la Agenda" @@ -868,17 +868,17 @@ a la posici 497 "D" -505 "Sáb" +505 "Sáb" 506 "Dom" -507 "Vista de Año mediante Gestor de la Agenda" +507 "Vista de Año mediante Gestor de la Agenda" -508 "Vista de Año mediante Gestor de la Agenda" +508 "Vista de Año mediante Gestor de la Agenda" -523 "Lista de Tareas: Año de %d" +523 "Lista de Tareas: Año de %d" -524 "Lista de Citas: Año de %d" +524 "Lista de Citas: Año de %d" 525 "Lista de Tareas: %s" @@ -904,9 +904,9 @@ a la posici 536 "Privacidad:" -537 "Planificación de la Cita" +537 "Planificación de la Cita" -538 "¿Le gustaría planificar esta cita como la última semana\n\ +538 "¿Le gustaría planificar esta cita como la última semana\n\ del mes o como la cuarta semana del mes?" 540 "Ultima Semana" @@ -946,10 +946,10 @@ La Tarea no se ha suprimido." 572 "Suprimir Tarea" -573 "Esta Tarea es parte de unas cadenas de repetición.\n\ -¿Desea suprimirla ...?" +573 "Esta Tarea es parte de unas cadenas de repetición.\n\ +¿Desea suprimirla ...?" -575 "Esta Sólo" +575 "Esta Sólo" 576 "Reenviar" @@ -957,10 +957,10 @@ La Tarea no se ha suprimido." 578 "Cambiar Tarea" -579 "Esta Tarea es parte de unas cadenas de repetición.\n\ -¿Desea cambiarla ...?" +579 "Esta Tarea es parte de unas cadenas de repetición.\n\ +¿Desea cambiarla ...?" -581 "Esta Sólo" +581 "Esta Sólo" 582 "Reenviar" @@ -979,7 +979,7 @@ La Tarea no se ha cambiado." 589 "Continuar" -590 "Fecha Límite:" +590 "Fecha Límite:" 591 "Editor de Tareas de la Agenda" @@ -989,19 +989,19 @@ La Tarea no se ha cambiado." 597 "Martes %d" -598 "Miércoles %d" +598 "Miércoles %d" 599 "Jueves %d" 600 "Viernes %d" -601 "Sábado %d" +601 "Sábado %d" 602 "Domingo %d" -603 "Escriba un nombre a añadir en el campo Nombre del Usuario" +603 "Escriba un nombre a añadir en el campo Nombre del Usuario" -604 "ya está en la lista" +604 "ya está en la lista" 605 "Ayuda" @@ -1017,17 +1017,17 @@ La Tarea no se ha cambiado." 611 "Continuar" -612 "Información General..." +612 "Información General..." 613 "Acerca de la Agenda..." 617 "Hoy" -618 "El argumento -session necesita un parámetro\n" +618 "El argumento -session necesita un parámetro\n" 619 "Por favor, entre un nombre de agenda con el formato: @" -620 "Carácter desconocido. Es necesario el nombre de agenda: %s" +620 "Carácter desconocido. Es necesario el nombre de agenda: %s" 621 "Por favor, entre un nombre de agenda con el formato: @" @@ -1039,13 +1039,13 @@ La Tarea no se ha cambiado." 625 "Menos" -626 "Más" +626 "Más" 627 "Arrastrar Cita" -628 "Hora de Qué Hacer" +628 "Hora de Qué Hacer" -629 "Más" +629 "Más" 631 "%d coincidencias encontradas" @@ -1057,21 +1057,21 @@ La Tarea no se ha cambiado." 635 "Menos" -636 "Más" +636 "Más" -637 "Más" +637 "Más" -641 "El servidor no ha podido obtener la dirección de la red\n\ -para la ubicación especificada: nombre de host no válido." +641 "El servidor no ha podido obtener la dirección de la red\n\ +para la ubicación especificada: nombre de host no válido." -642 "El daemon rpc.cmsd no está registrado.\n\ -Por favor, verifique si rpc.cmsd está instalado correctamente en el sistema." +642 "El daemon rpc.cmsd no está registrado.\n\ +Por favor, verifique si rpc.cmsd está instalado correctamente en el sistema." 643 "No se ha podido acceder a la agenda. Agenda" 644 "Horas de las Citas:" -645 "Duración:" +645 "Duración:" 646 "Minutos" @@ -1103,9 +1103,9 @@ Por favor, verifique si rpc.cmsd est 663 "Menos" -664 "Más" +664 "Más" -666 "Más" +666 "Más" 667 "La agenda no muestra fechas anteriores al 1 de Enero de 1970" @@ -1113,9 +1113,9 @@ Por favor, verifique si rpc.cmsd est 670 "Dtcm" -671 "Versión" +671 "Versión" -672 "Revisión" +672 "Revisión" 674 "Copyright (c) 1993, 1994:" @@ -1127,13 +1127,13 @@ Por favor, verifique si rpc.cmsd est 678 "Sun Microsystems, Inc." -679 "Más..." +679 "Más..." 680 "Cerrar" 681 "Creadores de la Agenda" -682 "Esta aplicación ha sido suministrada por:" +682 "Esta aplicación ha sido suministrada por:" 683 "Cerrar" @@ -1141,11 +1141,11 @@ Por favor, verifique si rpc.cmsd est 685 "Nombre del Usuario:" -686 "Añadir Nombre" +686 "Añadir Nombre" 687 "Eliminar Nombre" -688 "Examinar Elementos del Menú" +688 "Examinar Elementos del Menú" 689 "OK" @@ -1156,9 +1156,9 @@ Por favor, verifique si rpc.cmsd est 693 "Ayuda" 696 "Uso:\n\ -\tdtcm_admin [ -d ] [ -a acción ] [ -c agenda ][ -s ] [ -e ] [-f nombre de archivo]\n" +\tdtcm_admin [ -d ] [ -a acción ] [ -c agenda ][ -s ] [ -e ] [-f nombre de archivo]\n" -697 "Ha especificado una operación de administración a la que no se da soporte \"%s\".\n" +697 "Ha especificado una operación de administración a la que no se da soporte \"%s\".\n" 698 "\n\ No se ha podido abrir el archivo de salida \"%s\"\n" @@ -1172,7 +1172,7 @@ No se ha podido abrir el archivo de entrada \"%s\"\n" 703 "contexto" -704 "Año de %d" +704 "Año de %d" 705 "%s" @@ -1180,13 +1180,13 @@ No se ha podido abrir el archivo de entrada \"%s\"\n" 707 "%s" -708 "Esta cita se repite de una forma desconocida. Todas las ocurrencias se cambiarán\n\ -¿Aún desea cambiarla?" +708 "Esta cita se repite de una forma desconocida. Todas las ocurrencias se cambiarán\n\ +¿Aún desea cambiarla?" 710 "Continuar" -711 "Esta cita se repite de una forma desconocida. Todas las ocurrencias se suprimirán\n\ -¿Aún desea suprimirla?" +711 "Esta cita se repite de una forma desconocida. Todas las ocurrencias se suprimirán\n\ +¿Aún desea suprimirla?" 712 "Continuar" @@ -1196,30 +1196,30 @@ No se ha podido abrir el archivo de entrada \"%s\"\n" 715 "Agenda - Ir a Fecha" -716 "Esta cita se repite de una manera desconocida. Todas las ocurrencias se suprimirán\n\ -¿Aún desea suprimirla?" +716 "Esta cita se repite de una manera desconocida. Todas las ocurrencias se suprimirán\n\ +¿Aún desea suprimirla?" 717 "Continuar" -718 "Esta cita se repite de una manera desconocida. Todas las ocurrencias se cambiarán\n\ -¿Aún desea cambiarla?" +718 "Esta cita se repite de una manera desconocida. Todas las ocurrencias se cambiarán\n\ +¿Aún desea cambiarla?" 720 "Continuar" 721 "Ver Horas y Texto para Otros" -722 "Ver Sólo Hora para Otros" +722 "Ver Sólo Hora para Otros" 723 "No Ver Nada para Otros" -724 "Las citas de Duración no deben tener un valor de QUE HACER especificado.\n\ -La operación se ha cancelado. Agenda" +724 "Las citas de Duración no deben tener un valor de QUE HACER especificado.\n\ +La operación se ha cancelado. Agenda" 725 "La Entrada de la Agenda no existe.\n\ -La operación se ha cancelado. Agenda" +La operación se ha cancelado. Agenda" -727 "La petición ha excedido el tiempo de espera\n\ -Por favor, verifique si rpc.cmsd está instalado de manera correcta en el sistema." +727 "La petición ha excedido el tiempo de espera\n\ +Por favor, verifique si rpc.cmsd está instalado de manera correcta en el sistema." 728 "Agenda - Imprimir" @@ -1231,7 +1231,7 @@ Por favor, verifique si rpc.cmsd est 732 "A:" -733 " Opciones del mandato de impresión:" +733 " Opciones del mandato de impresión:" 734 "Imprimir en archivo:" @@ -1245,13 +1245,13 @@ Por favor, verifique si rpc.cmsd est 739 "Permisos de Acceso:" -740 "Añadir" +740 "Añadir" 741 "Suprimir" 742 "Cambiar" -743 "Público:" +743 "Público:" 744 "Semiprivado:" @@ -1263,13 +1263,13 @@ Por favor, verifique si rpc.cmsd est 748 "Cambiar" -749 "El Nombre y los Permisos de Acceso deben establecerse para añadir un elemento a la Lista de Accesos" +749 "El Nombre y los Permisos de Acceso deben establecerse para añadir un elemento a la Lista de Accesos" -750 "Valores de Acceso de Grupo de la Agenda -- Añadir" +750 "Valores de Acceso de Grupo de la Agenda -- Añadir" -751 "Esta entrada ya existe en la Lista de Accesos. ¿Desea cambiarla?" +751 "Esta entrada ya existe en la Lista de Accesos. ¿Desea cambiarla?" -752 "Valores de Acceso de Grupo de la Agenda -- Añadir" +752 "Valores de Acceso de Grupo de la Agenda -- Añadir" 753 "Cambiar" @@ -1293,7 +1293,7 @@ Por favor, verifique si rpc.cmsd est 764 "Lista de Accesos y Permisos" -765 "Configuración de Impresora" +765 "Configuración de Impresora" 766 "Formato de Datos" @@ -1301,30 +1301,30 @@ Por favor, verifique si rpc.cmsd est 768 "Restablecer" -772 "No puede guardar una Ubicación Agenda del Usuario en blanco\n\ +772 "No puede guardar una Ubicación Agenda del Usuario en blanco\n\ o una que contenga blancos.\n\ -La configuración de propiedades no se ha guardado." +La configuración de propiedades no se ha guardado." 773 "No puede guardar una Vista de agenda inicial en blanco\n\ o una que contenga blancos.\n\ -La configuración de propiedades no se ha guardado." +La configuración de propiedades no se ha guardado." -774 "ps_open_file(): la impresión en archivo requiere nombre del archivo\n" +774 "ps_open_file(): la impresión en archivo requiere nombre del archivo\n" 775 "Debe especificar un recordatorio avanzado.\n\ -Se canceló la operación. Agenda" +Se canceló la operación. Agenda" 776 "Un recordatorio avanzado no puede contener un blanco.\n\ -Se canceló la operación. Agenda" +Se canceló la operación. Agenda" -777 "Los valores avanzados deben ser un número con un signo opcional.\n\ -Se canceló la operación. Agenda" +777 "Los valores avanzados deben ser un número con un signo opcional.\n\ +Se canceló la operación. Agenda" 778 "Ayuda Lista de Tareas Agenda" 779 "Ha efectuado cambios no guardados.\n\ No puede guardar los cambios, deseche los cambios,\n\ -o vuelva al lugar anterior del diálogo." +o vuelva al lugar anterior del diálogo." 780 "Desechar" @@ -1346,19 +1346,19 @@ o vuelva al lugar anterior del di 790 "contexto" -791 "Tareas se repite de una manera desconocida. Se cambiarán todas las ocurrencias.\n\ -¿Aún desea suprimirla?" +791 "Tareas se repite de una manera desconocida. Se cambiarán todas las ocurrencias.\n\ +¿Aún desea suprimirla?" 793 "Continuar" -794 "Esta cita se repite de una manera desconocida. Se cambiarán todas las ocurrencias.\n\ -¿Todavía desea cambiarla?" +794 "Esta cita se repite de una manera desconocida. Se cambiarán todas las ocurrencias.\n\ +¿Todavía desea cambiarla?" 796 "Continuar" 797 "Tareas" -798 "Duración límite:" +798 "Duración límite:" 799 "Finalizada" @@ -1372,7 +1372,7 @@ o vuelva al lugar anterior del di 805 "Ayuda" -806 "Año de %d" +806 "Año de %d" 807 "%s" @@ -1382,39 +1382,39 @@ o vuelva al lugar anterior del di 810 "Por favor, entre una nueva fecha de inicio posterior a 1/1/1970" -811 "Fecha de inicio errónea" +811 "Fecha de inicio errónea" 812 "Por favor, entre una fecha final anterior a 1/1/2038" -813 "Fecha final errónea" +813 "Fecha final errónea" 814 "Debe entrar una fecha posterior a 1969 y anterior a 2038" 815 "Debe entrar una fecha posterior a 1969 y anterior a 2038" -816 "Días" +816 "Días" 817 "Semanas" 818 "Meses" -819 "El valor Duración debe ser un entero sin signo.\n\ -La configuración de propiedades no se ha guardado." +819 "El valor Duración debe ser un entero sin signo.\n\ +La configuración de propiedades no se ha guardado." -820 "El valor inicial debe ser una duración (hora) válida.\n\ -La configuración de propiedades no se ha guardado." +820 "El valor inicial debe ser una duración (hora) válida.\n\ +La configuración de propiedades no se ha guardado." -$ 821 "Ha especificado un valor de anchura de impresión no permitido.\n\ -$ La configuración de propiedades no se ha guardado." +$ 821 "Ha especificado un valor de anchura de impresión no permitido.\n\ +$ La configuración de propiedades no se ha guardado." $ "print width" has been replaced by "right margin". -821 "Ha especificado un valor de margen derecho no válido.\nLa configuración de propiedades no se ha guardado." +821 "Ha especificado un valor de margen derecho no válido.\nLa configuración de propiedades no se ha guardado." -$ 822 "Ha especificado un valor de altura de impresión no válido.\n\ -$ La configuración de propiedades no se ha guardado." +$ 822 "Ha especificado un valor de altura de impresión no válido.\n\ +$ La configuración de propiedades no se ha guardado." $ "print height" has been replaced by "bottom margin". -822 "Ha especificado un valor de margen inferior no válido.\nLa configuración de propiedades no se ha guardado." +822 "Ha especificado un valor de margen inferior no válido.\nLa configuración de propiedades no se ha guardado." -825 "Días" +825 "Días" 826 "Semanas" @@ -1434,7 +1434,7 @@ $ "print height" has been replaced by "bottom margin". 834 "PM" -835 "Qué hacer:" +835 "Qué hacer:" 836 "Frecuencia" @@ -1444,16 +1444,16 @@ $ "print height" has been replaced by "bottom margin". 840 "Cerrar" -841 "Pulsar en \"Añadir Nombre\" para añadir un nombre, \"Aplicar\" para confirmar cambios." +841 "Pulsar en \"Añadir Nombre\" para añadir un nombre, \"Aplicar\" para confirmar cambios." -842 "La información transferida no contenía\n\ +842 "La información transferida no contenía\n\ ninguna cita." -843 "Ha fallado la operación de Arrastrar y Soltar." +843 "Ha fallado la operación de Arrastrar y Soltar." -844 "No es posible ubicar la información transferida." +844 "No es posible ubicar la información transferida." -845 "Ha fallado la operación Arrastrar y Soltar\n\ +845 "Ha fallado la operación Arrastrar y Soltar\n\ Error interno de consistencia." 846 "Guardar" @@ -1464,7 +1464,7 @@ Error interno de consistencia." 849 "Hora" -850 "Qué hacer" +850 "Qué hacer" 851 "Mostrar Cita" @@ -1478,13 +1478,13 @@ Error interno de consistencia." 856 "Mensualmente Por Fecha" -857 "Mensualmente Por Día de La Semana" +857 "Mensualmente Por Día de La Semana" 858 "Anualmente" 859 "De Lunes a Viernes" -860 "Lun, Mié, Vie" +860 "Lun, Mié, Vie" 861 "Martes, Jueves" @@ -1522,51 +1522,51 @@ Error interno de consistencia." 878 "Hrs" -879 "Días" +879 "Días" 880 "Ayuda" -881 "Error interno #1: Tratamiento entrada/agenda no válido.\n\ -Se canceló la operación. Agenda" +881 "Error interno #1: Tratamiento entrada/agenda no válido.\n\ +Se canceló la operación. Agenda" -882 "Error interno #2: Tratamiento sesión no válido.\n\ -Se canceló la operación. Agenda" +882 "Error interno #2: Tratamiento sesión no válido.\n\ +Se canceló la operación. Agenda" -883 "Error interno #3: Datos no válidos.\n\ -Se canceló la operación. Agenda" +883 "Error interno #3: Datos no válidos.\n\ +Se canceló la operación. Agenda" -884 "Error interno #4: Especificado valor para un atributo de sólo-lectura.\n\ -Se canceló la operación. Agenda" +884 "Error interno #4: Especificado valor para un atributo de sólo-lectura.\n\ +Se canceló la operación. Agenda" 885 "Error interno #5: Especificado tipo de datos incorrecto para un valor de atributo.\n\ -Se canceló la operación. Agenda" +Se canceló la operación. Agenda" -886 "Error interno #6: El atributo especificado no está soportado en esta versión de agenda.\n\ -Se canceló la operación. Agenda" +886 "Error interno #6: El atributo especificado no está soportado en esta versión de agenda.\n\ +Se canceló la operación. Agenda" -887 "Error interno #7: La función especificada no está soportada en esta versión de agenda.\n\ -Se canceló la operación. Agenda" +887 "Error interno #7: La función especificada no está soportada en esta versión de agenda.\n\ +Se canceló la operación. Agenda" -888 "Error interno #8: Especificado operador no válido.\n\ -Se canceló la operación. Agenda" +888 "Error interno #8: Especificado operador no válido.\n\ +Se canceló la operación. Agenda" 890 "Error Servicios Agenda" 891 "Imprimir" -892 "Las fechas para impresión deben estar entre 1969 y 2038." +892 "Las fechas para impresión deben estar entre 1969 y 2038." 893 "Imprimir" -894 "Fecha \"De\" errónea" +894 "Fecha \"De\" errónea" 895 "Imprimir" -896 "Fecha \"A\" errónea" +896 "Fecha \"A\" errónea" 897 "Imprimir" -898 "La fecha \"A\" para impresión debe ser posterior a la fecha \"De\"" +898 "La fecha \"A\" para impresión debe ser posterior a la fecha \"De\"" 899 "Comienzo de la Lista de Tareas: %s" @@ -1576,7 +1576,7 @@ Se cancel 902 "De Lunes a Viernes" -903 "Lun, Mié, Vie" +903 "Lun, Mié, Vie" 904 "Martes, Jueves" @@ -1585,41 +1585,41 @@ Se cancel 906 "Arrastrar Tareas" 907 "No se ha dejado espacio para el archivo agenda.\n\ -Se canceló la operación. Agenda" +Se canceló la operación. Agenda" 908 "No puede establecer un valor de recordatorio a blancos.\n\ -La configuración de propiedades no se ha guardado." +La configuración de propiedades no se ha guardado." 909 "No puede establecer un valor de recordatorio con un blanco incluido.\n\ -La configuración de propiedades no se ha guardado." +La configuración de propiedades no se ha guardado." -910 "Los valores de recordatorio deben ser un número con un signo opcional.\n\ -La configuración de propiedades no se ha guardado." +910 "Los valores de recordatorio deben ser un número con un signo opcional.\n\ +La configuración de propiedades no se ha guardado." -$ 911 "Ha especificado una posición no permitida desde el valor desplazamiento izquierdo.\n\ -$ La configuración de propiedades no se ha guardado." +$ 911 "Ha especificado una posición no permitida desde el valor desplazamiento izquierdo.\n\ +$ La configuración de propiedades no se ha guardado." $ "position from left offset" has been changed to "left margin". -911 "Ha especificado un valor no válido para el margen izquierdo.\nLa configuración de propiedades no es ha guardado." +911 "Ha especificado un valor no válido para el margen izquierdo.\nLa configuración de propiedades no es ha guardado." -$ 912 "Ha especificado una posición no permitida desde el valor desplazamiento derecho.\n\ -$ La configuración de propiedades no se ha guardado." +$ 912 "Ha especificado una posición no permitida desde el valor desplazamiento derecho.\n\ +$ La configuración de propiedades no se ha guardado." $ "position from right offset" has been changed to "top margin". -912 "Ha especificado un valor no válido para el margen superior.\nLa configuración de propiedades no se ha guardado." +912 "Ha especificado un valor no válido para el margen superior.\nLa configuración de propiedades no se ha guardado." -913 "Un elemento de Tareas debe tener texto en la primera línea del elemento Qué hacer." +913 "Un elemento de Tareas debe tener texto en la primera línea del elemento Qué hacer." -914 "Ha fallado la operación Editor de la Agenda" +914 "Ha fallado la operación Editor de la Agenda" -915 "Ha fallado la operación Editor de la Agenda" +915 "Ha fallado la operación Editor de la Agenda" -916 "El valor Duración debe ser inferior a 24 horas.\n\ -La configuración de propiedades no se ha guardado." +916 "El valor Duración debe ser inferior a 24 horas.\n\ +La configuración de propiedades no se ha guardado." 917 "Faltan\n\ -Gráficos" +Gráficos" 918 "Faltan \n\ -Gráficos" +Gráficos" 919 "Agenda" @@ -1709,7 +1709,7 @@ Gr 962 "Cancelar" -963 "Agenda - Editor de Menús" +963 "Agenda - Editor de Menús" 964 "Sobre el Tema" @@ -1717,15 +1717,15 @@ Gr 966 "Tareas..." -967 "Versión del Servidor de Agendas" +967 "Versión del Servidor de Agendas" -968 "Versión de los Datos de Agenda" +968 "Versión de los Datos de Agenda" 969 "Repetir cada" 970 "El valor de Repetir cada debe ser un entero sin signo." -971 "Duración de cita de agenda" +971 "Duración de cita de agenda" 972 "Que hacer" @@ -1733,14 +1733,14 @@ Gr 974 "Buscar desde" 975 "hasta" 976 "Tipo de informe:" -977 "Vista del día" +977 "Vista del día" 978 "Vista de la semana" 979 "Vista del mes" -980 "Vista del año" +980 "Vista del año" 981 "Lista de citas" 982 "Lista de tareas" 983 "Nombre de usuario" -984 "Esta cita forma parte de una serie repetida.\n¿Desea insertar la cita?" +984 "Esta cita forma parte de una serie repetida.\n¿Desea insertar la cita?" 985 "Recordatorios" 986 "Pitido" 987 "Intermitente" @@ -1776,26 +1776,26 @@ $ Week Starting Monday, January 16, 1995 $ $ Use the appropriate strftime conversion for your locale. $ */ -994 "días" +994 "días" 995 "semanas" 996 "quincenas" 997 "meses" -998 "años" -1002 "También contribuyen:" -1003 "Esta cita se encuentra en una agenda que pertenece a otra persona.\n¿Desea modificarla de todas maneras?" -1004 "Esta cita se encuentra en una agenda que pertenece a otra persona.\n¿Desea eliminarla de todas maneras?" +998 "años" +1002 "También contribuyen:" +1003 "Esta cita se encuentra en una agenda que pertenece a otra persona.\n¿Desea modificarla de todas maneras?" +1004 "Esta cita se encuentra en una agenda que pertenece a otra persona.\n¿Desea eliminarla de todas maneras?" 1005 "Eliminarla de" 1006 "Modificar en" 1007 "Se produjo un error al seleccionar la cita.\nLa cita no se ha modificado." 1008 "Cita de agenda: Ayuda" 1009 "Se produjo un error interno al seleccionar Tareas.\nNo se ha modificado Tareas." 1010 "Agenda: Comparar calendarios" -1011 "El campo \"Hora del plazo\" contiene un valor no válido.\nSe ha cancelado la operación. Agenda" +1011 "El campo \"Hora del plazo\" contiene un valor no válido.\nSe ha cancelado la operación. Agenda" 1012 "Agenda - Lista de tareas" -1042 "Acceso de inserción denegado: " -1043 "Acceso de eliminación denegado: " +1042 "Acceso de inserción denegado: " +1043 "Acceso de eliminación denegado: " 1044 "Acceso de bloqueo denegado: " 1045 "Cancelar para" 1046 "Cita cancelada\n" @@ -1819,8 +1819,8 @@ $ The text and [Y/N] should not be translated. $ $ */ 1048 "Esta cita tiene fin\n" -1049 "la hora es anterior a la de comienzo. ¿Desea\n" -1050 "programarla para el próximo día? [S/N] " +1049 "la hora es anterior a la de comienzo. ¿Desea\n" +1050 "programarla para el próximo día? [S/N] " 1051 "La cita '%s' pertenece a una serie que se repite. " $ /* NL_COMMENT $ @@ -1837,20 +1837,20 @@ $ $ */ 1052 "Desea:" 1053 "\n\t1. Borrar todas" -1054 "\n\t2. Borrar ésta solamente" +1054 "\n\t2. Borrar ésta solamente" 1055 "\n\t3. Borrar hacia adelante" 1056 "\n\t4. Cancelar" -1057 "\n\tOpción [1-4]: " -1058 "Se ha especificado una fecha no válida.\n" -1059 "Se ha especificado una hora de comienzo no válida.\n" -1060 "Se ha especificado una hora de finalización no válida.\n" -1061 "El campo de fecha falta o está vacío.\n" -1062 "El campo de inicio falta o está vacío.\n" -1063 "El campo Qué hacer falta o está vacío.\n" +1057 "\n\tOpción [1-4]: " +1058 "Se ha especificado una fecha no válida.\n" +1059 "Se ha especificado una hora de comienzo no válida.\n" +1060 "Se ha especificado una hora de finalización no válida.\n" +1061 "El campo de fecha falta o está vacío.\n" +1062 "El campo de inicio falta o está vacío.\n" +1063 "El campo Qué hacer falta o está vacío.\n" 1064 "Los campos Repetir y Para no coinciden.\n" -1065 "Se ha cancelado la operación de inserción de la cita\n" +1065 "Se ha cancelado la operación de inserción de la cita\n" 1066 "La cita no se ha insertado." -1067 "Se ha especificado una fecha no válida:" +1067 "Se ha especificado una fecha no válida:" 1068 "Citas para" 1069 "No hay citas para" 1070 "Agenda : Error - Comparar calendarios" @@ -1985,42 +1985,42 @@ $ */ 1100 "\n\n\ \t** Elemento Tareas Calendario **\n\n\ -\tFecha Límite:\t%s\n\ -\tLímite Duración:\t%s\n\ -\tQué Hacer:\t\t%s" +\tFecha Límite:\t%s\n\ +\tLímite Duración:\t%s\n\ +\tQué Hacer:\t\t%s" 1101 "Insertar Cita" 1102 "Insertar Tareas" 1103 "Esta Tarea forma parte de una serie repetitiva.\n\ -¿Desea insertar el elemento ...?" +¿Desea insertar el elemento ...?" -1104 "Valor no válido en campo Límite Duración.\n\ -Se ha cancelado la operación. Calendario" +1104 "Valor no válido en campo Límite Duración.\n\ +Se ha cancelado la operación. Calendario" -1105 "Debe proporcionar un valor de Límite Duración.\n\ -Se ha cancelado la operación. Calendario" +1105 "Debe proporcionar un valor de Límite Duración.\n\ +Se ha cancelado la operación. Calendario" $ Message numbers 1106-1110 represent choices for the content of $ left and right headers and footers on the printed page. These $ items are displayed in option menus in the "Printer Settings..." $ category of the "Options..." dialog. 1106 "Fecha" -1107 "Identificación del usuario" -1108 "Número de página" +1107 "Identificación del usuario" +1108 "Número de página" 1109 "Tipo de informe" 1110 "Ninguno" $ Message 1111 is placed in the title bar of an error dialog if an $ error is encountered when the user invokes "Setup..." from the $ "Print..." dialog box. Message 1112 is the text displayed in $ that error dialog. -1111 "Agenda: Error - Configuración de impresión" -1112 "Error del Administrador de diálogo de impresión (PDM) - Falló la configuración." +1111 "Agenda: Error - Configuración de impresión" +1112 "Error del Administrador de diálogo de impresión (PDM) - Falló la configuración." $ Message 1113 is the error message displayed if the user selects $ "Print" from the "Print..." dialog box while an invalid printer $ name is specified. -1113 "Se ha especificado una impresora o servidor de impresión no válido." +1113 "Se ha especificado una impresora o servidor de impresión no válido." $ Message 1114 is placed in the title bar of an error dialog if an $ error is encountered when the user invokes "Print" from the $ "Print..." dialog box with the "Print to File" toggle selected. @@ -2032,7 +2032,7 @@ $ if the operation completes successfully when the user invokes "Print" $ from the "Print..." dialog box with the "Print to File" toggle $ selected. Message 1117 is the text displayed in that information dialog. 1116 "Agenda: Imprimir en archivo" -1117 "Ha finalizado la operación de impresión en el archivo." +1117 "Ha finalizado la operación de impresión en el archivo." $ Message 1118 is placed in the title bar of a warning dialog if a $ font cannot be found during the "Print" operation. Message 1119 $ is the text displayed in that warning dialog; the %s will be replaced @@ -2042,14 +2042,14 @@ $ by the name of the font. $ $ Message 1120 appears in an error dialog when an appointment cannot $ be scheduled. -1120 "No se puede programar el evento en el período de tiempo especificado.\nSe ha cancelado la operación." +1120 "No se puede programar el evento en el período de tiempo especificado.\nSe ha cancelado la operación." $ $ Message 1121 is placed in the title bar of a warning dialog if a $ print job fails because the Print Server returns BadAlloc. Message $ 1122 is the text displayed in that warning dialog. -1121 "Agenda : Error de servidor de impresión" -1122 "La tarea de impresión ha fallado.\n\nEl servidor de impresión X está temporalmente sin recursos." +1121 "Agenda : Error de servidor de impresión" +1122 "La tarea de impresión ha fallado.\n\nEl servidor de impresión X está temporalmente sin recursos." $set 2 $ ***************************************************************************** diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtconfig.msg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtconfig.msg similarity index 60% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtconfig.msg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtconfig.msg index b94044c5..9570756b 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtconfig.msg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtconfig.msg @@ -20,32 +20,32 @@ $quote " $set 10 -1 "sólo el superusuario puede ejecutarla.\n" +1 "sólo el superusuario puede ejecutarla.\n" $ -2 "El entorno CDE está establecido en este momento como interfaz de \n\ -usuario por omisión. Esta interfaz aparecerá al iniciar la sesión para\n\ +2 "El entorno CDE está establecido en este momento como interfaz de \n\ +usuario por omisión. Esta interfaz aparecerá al iniciar la sesión para\n\ todos los usuarios del sistema. Para ver que este cambio se produce\n\ -realmente, deberá cerrar el sistema y rearrancarlo. \n" +realmente, deberá cerrar el sistema y rearrancarlo. \n" $ -3 "La línea de Mandatos está establecida en este momento como interfaz \n\ -de usuario por omisión. Esta interfaz aparecerá al iniciar la sesión\n\ +3 "La línea de Mandatos está establecida en este momento como interfaz \n\ +de usuario por omisión. Esta interfaz aparecerá al iniciar la sesión\n\ para todos los usuarios del sistema. Para ver que este cambio se\n\ -produce realmente, deberá cerrar el sistema y rearrancarlo.\n" +produce realmente, deberá cerrar el sistema y rearrancarlo.\n" -4 "El entorno CDE ya está establecido como Interfaz de Usuario por omisión.\n" +4 "El entorno CDE ya está establecido como Interfaz de Usuario por omisión.\n" $ -5 "La línea de Mandatos ya está establecida como Interfaz de Usuario por\n\ -omisión.\n" +5 "La línea de Mandatos ya está establecida como Interfaz de Usuario por\n\ +omisión.\n" $ 6 "uso: %s\n\ - -e (habilitar inicio automático de dtlogin)\n\ - -d (inhabilitar inicio automático de dtlogin)\n\ + -e (habilitar inicio automático de dtlogin)\n\ + -d (inhabilitar inicio automático de dtlogin)\n\ -kill (eliminar dtlogin)\n\ - -reset (restaurar dtlogin - volver a leer los archivos de configuración)\n" + -reset (restaurar dtlogin - volver a leer los archivos de configuración)\n" $ 7 "Demasiados argumentos\n" @@ -54,11 +54,11 @@ $ 8 "Necesita un argumento\n" $ -9 "No se pudo inhabilitar xdm; por favor, consulte las páginas man de xdm \n\ -para inhabilitar xdm e inténtelo de nuevo." +9 "No se pudo inhabilitar xdm; por favor, consulte las páginas man de xdm \n\ +para inhabilitar xdm e inténtelo de nuevo." $ -10 "Dtlogin no está en ejecución \n" +10 "Dtlogin no está en ejecución \n" $ ***************************************************************************** $ ** Message set 20: For Sun Platforms $ ***************************************************************************** @@ -67,18 +67,18 @@ $set 20 $ -1 "Utilidad de configuración de CDE" +1 "Utilidad de configuración de CDE" $ -2 "%s -d (inhabilitar inicio automático)" +2 "%s -d (inhabilitar inicio automático)" -3 "%s -e (habilitar inicio automático)" +3 "%s -e (habilitar inicio automático)" 4 "%s -kill (eliminar dtlogin)" 5 "%s -reset (restaurar dtlogin)" -6 "%s -p (actualizar acción de impresora)" +6 "%s -p (actualizar acción de impresora)" $ $ In above messages 2 through 6, only translate words between $ left "(" and right "). @@ -90,19 +90,19 @@ $ 9 "Uso: Se necesita un argumento" -10 "la opción ha fallado" +10 "la opción ha fallado" 11 "no se ha podido ejecutar %s" -12 "la inhabilitación ha fallado" +12 "la inhabilitación ha fallado" 13 "no se ha podido eliminar %s" 14 "hecho" -15 "inhabilitado inicio automático del escritorio." +15 "inhabilitado inicio automático del escritorio." -16 "la habilitación ha fallado" +16 "la habilitación ha fallado" 17 "no se ha podido encontrar %s" @@ -110,13 +110,13 @@ $ 19 "no se ha podido crear %s" -20 "inhabilitado inicio automático del escritorio." +20 "inhabilitado inicio automático del escritorio." -21 "eliminación de dtlogin completada." +21 "eliminación de dtlogin completada." -22 "se han vuelto a cargar los recursos de configuración de dtlogin." +22 "se han vuelto a cargar los recursos de configuración de dtlogin." -23 "la actualización de la acción de impresora se ha completado" +23 "la actualización de la acción de impresora se ha completado" 24 "Uso: " $ @@ -126,7 +126,7 @@ $ $ In above messages 25 and 26, only translate words between $ left "(" and right "). $ -27 "La próxima inicialización del sistema se ejecutará desde /usr/dt/bin" +27 "La próxima inicialización del sistema se ejecutará desde /usr/dt/bin" $ 28 " rpc.ttdbserverd (ToolTalk)" 29 " rpc.cmsd (Gestor del calendario)" @@ -135,7 +135,7 @@ $ $ Keep column allignment on messages 28 thru 30. $ Only translate what's beteen ( )'s $ -31 "La próxima inicialización del sistema se ejecutará desde /usr/openwin/bin" +31 "La próxima inicialización del sistema se ejecutará desde /usr/openwin/bin" $ 32 " rpc.ttdbserverd (ToolTalk)" 33 " rpc.cmsd (Gestor del calendario)" diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtcopy.msg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtcopy.msg similarity index 85% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtcopy.msg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtcopy.msg index 44f52478..0990e44b 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtcopy.msg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtcopy.msg @@ -93,17 +93,17 @@ $ ****** Module: copydialog.c ****** 6 "Aviso de Directorio" -7 "Una cancelación dejará un resultado \n\ +7 "Una cancelación dejará un resultado \n\ parcial en el directorio de destino.\n\ -¿Desea cancelar?" +¿Desea cancelar?" -8 "Sí" +8 "Sí" 9 "No" -10 "Una cancelación dejará un resultado parcial\n\ +10 "Una cancelación dejará un resultado parcial\n\ en los directorios de destino y de origen.\n\ -¿Desea cancelar?" +¿Desea cancelar?" 11 "Copiar Carpeta - Aviso" @@ -121,10 +121,10 @@ en los directorios de destino y de origen.\n\ 18 "Copiado(a)" -19 "No se puede trasladar la carpeta hacia sí misma\n\ +19 "No se puede trasladar la carpeta hacia sí misma\n\ %s\n" -20 "No se puede copiar la carpeta en sí misma\n\ +20 "No se puede copiar la carpeta en sí misma\n\ %s\n" @@ -135,7 +135,7 @@ $ ****** Module: errordialog.c ****** 1 "Error %s %s:" -2 "¿Confirmar futuros errores?" +2 "¿Confirmar futuros errores?" 3 "Error de Directorio" @@ -150,10 +150,10 @@ $ ****** Module: errordialog.c ****** 8 "No tiene permisos para echar el objeto \n\n\ %s\n\n\ en la papelera.\n\n\ -Utilice la opción Cambiar permisos del menú emergente\n\ -del objeto o del menú Seleccionada para activar el\n\ +Utilice la opción Cambiar permisos del menú emergente\n\ +del objeto o del menú Seleccionada para activar el\n\ permiso de Lectura del objeto. \n\n\n\ -Nota: Si este objeto es una carpeta, deberá tener también \n\ +Nota: Si este objeto es una carpeta, deberá tener también \n\ permiso de Lectura para cada uno de los objetos de la \n\ carpeta antes de echar la carpeta en la papelera. " @@ -176,9 +176,9 @@ nombre, %s, que un objeto de la carpeta origen." 6 "Saltar este objeto" -7 "¿Confirmar futuros conflictos de nombre?" +7 "¿Confirmar futuros conflictos de nombre?" -8 "Acción a emprender:" +8 "Acción a emprender:" 9 "Copiar carpeta - Sobregrabar Archivo" diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtcreate.msg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtcreate.msg similarity index 66% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtcreate.msg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtcreate.msg index 32c7ae04..3040cc8b 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtcreate.msg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtcreate.msg @@ -74,7 +74,7 @@ $ ***************************************************************************** 54 "A" -60 "Información General" +60 "Información General" 61 "G" @@ -94,7 +94,7 @@ $ ***************************************************************************** 81 "U" -85 "Acerca de Crear Acción" +85 "Acerca de Crear Acción" 86 "A" @@ -106,25 +106,25 @@ $ ** Message set for main Create Action window $ ** $ ***************************************************************************** -10 "Crear Acción" +10 "Crear Acción" -12 "Nombre de Acción (Etiqueta del Icono):" +12 "Nombre de Acción (Etiqueta del Icono):" -13 "Iconos de Acción:" +13 "Iconos de Acción:" -20 "Mandato Cuando Se Pulsa Dos Veces el Icono de Acción:" +20 "Mandato Cuando Se Pulsa Dos Veces el Icono de Acción:" 21 "Mandato A Ejecutar Cuando Se Pulsa Dos veces:" -22 "Mandato Cuando Acción Está Abierta (Pulsada-Dos veces):" +22 "Mandato Cuando Acción Está Abierta (Pulsada-Dos veces):" -30 "Texto de Ayuda para Icono de Acción:" +30 "Texto de Ayuda para Icono de Acción:" 32 "Tipo de Ventana:" -34 "Gráfica (X-Window)" +34 "Gráfica (X-Window)" -36 "Terminal (Cierre Automático)" +36 "Terminal (Cierre Automático)" 38 "Terminal (Cierre Manual)" @@ -132,7 +132,7 @@ $ ***************************************************************************** 50 "Avanzada" -52 "Básica" +52 "Básica" $set 4 Redefine set# @@ -144,11 +144,11 @@ $ ***************************************************************************** 10 "Opcional" -11 "Cuando Se Abra la Acción, Solicitar a los Usuarios:" +11 "Cuando Se Abra la Acción, Solicitar a los Usuarios:" -12 "Tipos de Datos Que Usan Esta Acción:" +12 "Tipos de Datos Que Usan Esta Acción:" -13 "Añadir..." +13 "Añadir..." 14 "Suprimir" @@ -158,7 +158,7 @@ $ ***************************************************************************** 17 "Todos los Tipos de Datos" -18 "Sólo la Lista Anterior" +18 "Sólo la Lista Anterior" $set 5 Redefine set# @@ -168,51 +168,51 @@ $ ** Error and Information message set for main Create Action window $ ** $ ***************************************************************************** -10 "Falta el Nombre de Acción.\n\ -Entre un nombre en el campo 'Nombre de Acción'." +10 "Falta el Nombre de Acción.\n\ +Entre un nombre en el campo 'Nombre de Acción'." $ 15 "Falta el mandato de ejecutar.\n\ Por favor, entre un mandato en el campo\n\ -'Mandato Cuando Acción Está Abierta (Pulsada-Dos veces)'." +'Mandato Cuando Acción Está Abierta (Pulsada-Dos veces)'." $ -20 "La lista 'Tipos de Datos que Usan esta Acción' está vacía.\n\ -Ha seleccionado 'Sólo la Lista Anterior' en el campo 'Tipos de \n\ +20 "La lista 'Tipos de Datos que Usan esta Acción' está vacía.\n\ +Ha seleccionado 'Sólo la Lista Anterior' en el campo 'Tipos de \n\ Datos que se pueden Soltar'.\n\ -Cambie la opción Tipos de Datos que se pueden Soltar por 'Todos los Tipos de Datos'\n\ -o añada como mínimo un tipo de datos a la lista." +Cambie la opción Tipos de Datos que se pueden Soltar por 'Todos los Tipos de Datos'\n\ +o añada como mínimo un tipo de datos a la lista." $ -25 "Ya existe una acción y un archivo de definiciones de tipos de \n\ -datos con este Nombre de Acción.\n\ -Puede cancelar la operación de Guardar y cambiar el Nombre de Acción\n\ +25 "Ya existe una acción y un archivo de definiciones de tipos de \n\ +datos con este Nombre de Acción.\n\ +Puede cancelar la operación de Guardar y cambiar el Nombre de Acción\n\ o puede sobregrabar el archivo de definiciones existente.\n\ -¿Desea sobregrabar el archivo de definiciones existente?" +¿Desea sobregrabar el archivo de definiciones existente?" $ 30 "Falta un nombre de variable en el campo\n\ -'Mandato Cuando Acción Está Abierta (Pulsada-Dos veces)'.\n\ -Añada un nombre de variable para la etiqueta que ha entrado\n\ -en el campo 'Cuando se Abre la Acción, Solicitar a los Usuarios'.\n\ -Los nombres de variable válidos son $*, $1, $2, ..., $9." +'Mandato Cuando Acción Está Abierta (Pulsada-Dos veces)'.\n\ +Añada un nombre de variable para la etiqueta que ha entrado\n\ +en el campo 'Cuando se Abre la Acción, Solicitar a los Usuarios'.\n\ +Los nombres de variable válidos son $*, $1, $2, ..., $9." $ 35 "Estos cambios no se han guardado.\n\ -¿Desea guardar estos cambios antes de Salir?" +¿Desea guardar estos cambios antes de Salir?" $ 40 "Los cambios actuales no se han guardado.\n\ -¿Desea guardar esta acción antes de borrar\n\ -los campos para una acción Nueva?" +¿Desea guardar esta acción antes de borrar\n\ +los campos para una acción Nueva?" $ 45 "Los cambios actuales no se han guardado.\n\ -¿Desea guardar estos cambios antes de borrar\n\ -los campos para cargar otro archivo de definiciones de acción?" +¿Desea guardar estos cambios antes de borrar\n\ +los campos para cargar otro archivo de definiciones de acción?" $ -50 "El Nombre de Acción contiene uno o más caracteres\n\ +50 "El Nombre de Acción contiene uno o más caracteres\n\ no permitidos.\n\ Los caracteres siguientes no se deben utilizar en un nombre:\n\ / \\ \" ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &" @@ -224,32 +224,32 @@ $ 60 "No se pudo abrir el archivo siguiente:" $ -65 "No se pudo cargar el archivo siguiente porque no se había\n\ -creado originalmente por la herramienta de Crear Acción:" +65 "No se pudo cargar el archivo siguiente porque no se había\n\ +creado originalmente por la herramienta de Crear Acción:" $ -66 "No se pudo cargar el archivo porque se había\n\ -alterado por algún otro medio distinto de Crear Acción.\n\ -Esto puede ser debido a una modificación del archivo\n\ +66 "No se pudo cargar el archivo porque se había\n\ +alterado por algún otro medio distinto de Crear Acción.\n\ +Esto puede ser debido a una modificación del archivo\n\ con un editor de texto o con alguna otra herramienta." $ -67 "Crear Acción sólo puede editar archivos que se hayan creado\n\ -y editado mediante Crear Acción." +67 "Crear Acción sólo puede editar archivos que se hayan creado\n\ +y editado mediante Crear Acción." $ 68 "No se pudo cargar el archivo siguiente:" $ $ The following messages are all part of the same message dialog -70 "La nueva acción" +70 "La nueva acción" 71 "se ha puesto en la carpeta de inicio del usuario." 73 "Se llama al archivo de definiciones de acciones que se ha creado:" $ -80 "No se pudieron encontrar todos los tamaños del icono\n\ +80 "No se pudieron encontrar todos los tamaños del icono\n\ que ha seleccionado." $ @@ -260,11 +260,11 @@ $ $ 95 "No se pudo encontrar el archivo de iconos siguiente dentro de la \n\ -ruta de búsqueda de iconos." +ruta de búsqueda de iconos." $ -98 "El icono que ha seleccionado no está en la ruta de búsqueda de iconos.\n\ -Debe mover el icono a un directorio de la ruta de búsqueda de\n\ +98 "El icono que ha seleccionado no está en la ruta de búsqueda de iconos.\n\ +Debe mover el icono a un directorio de la ruta de búsqueda de\n\ iconos de modo que el icono se visualice correctamente dentro del\n\ entorno del escritorio.\n\ Seleccione 'Ok' si desea utilizar este icono.\n\ @@ -276,7 +276,7 @@ $ ONLY TRANSLATE "Usage" and "filename" $ 120 "No ha seleccionado un Tipo de Datos de la lista\n\ -'Tipos de Datos Que Usan Esta Acción'." +'Tipos de Datos Que Usan Esta Acción'." 125 "Seleccione el Tipo de Datos que desea Suprimir." @@ -290,15 +290,15 @@ $ 154 "Cancelar Cerrar" $ -160 "No se ha podido guardar la sesión en el archivo:" +160 "No se ha podido guardar la sesión en el archivo:" -162 "No se ha podido restaurar la sesión desde el archivo:" +162 "No se ha podido restaurar la sesión desde el archivo:" $ $ TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE the word "HOME" in the following message -170 "No está establecida la variable de entorno HOME.\n\ +170 "No está establecida la variable de entorno HOME.\n\ Se debe establecer la variable de entorno HOME para\n\ -que se guarde esta acción." +que se guarde esta acción." $set 6 Redefine set# @@ -324,13 +324,13 @@ $ ***************************************************************************** 20 "Editar Icono..." -31 "Crear Acción - Error" +31 "Crear Acción - Error" -41 "Crear Acción - Confirmación" +41 "Crear Acción - Confirmación" -46 "Crear Acción - Información" +46 "Crear Acción - Información" -51 "Crear Acción - Pregunta" +51 "Crear Acción - Pregunta" $set 7 Redefine set# @@ -340,13 +340,13 @@ $ ** Message set for Add Datatype and Edit Datatype dialogs $ ** $ ***************************************************************************** -10 "Añadir Tipo de Datos" +10 "Añadir Tipo de Datos" 11 "Editar Tipo de Datos" 14 "Nombre de la Familia de Tipos de Datos:" -15 "Características de Identificación:" +15 "Características de Identificación:" 16 "Editar..." @@ -377,13 +377,13 @@ $ ***************************************************************************** Entre un nombre en el campo 'Nombre de la Familia de Tipos de Datos'." $ -15 "Faltan las Características de Identificación.\n\ -Debe especificar las características antes de poder crear\n\ -el tipo de datos. Seleccione el botón Editar junto a la lista de\n\ -Características de Identificación para especificar las características." +15 "Faltan las Características de Identificación.\n\ +Debe especificar las características antes de poder crear\n\ +el tipo de datos. Seleccione el botón Editar junto a la lista de\n\ +Características de Identificación para especificar las características." $ -20 "El campo 'Nombre de la Familia de Tipos de Datos' contiene uno o más\n\ +20 "El campo 'Nombre de la Familia de Tipos de Datos' contiene uno o más\n\ caracteres no permitidos.\n\ Los caracteres siguientes no se deben utilizar en un nombre:\n\ / \\ \" ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &" @@ -401,7 +401,7 @@ $ ** Message set for Identifying Characteristics dialog $ ** $ ***************************************************************************** -10 "Características de Identificación" +10 "Características de Identificación" 11 "Incluir Todos" @@ -411,9 +411,9 @@ $ ***************************************************************************** 14 "Que Coincidan Con Lo Siguiente:" -20 "Patrón de Nombre:" +20 "Patrón de Nombre:" -21 "Patrón de Permiso:" +21 "Patrón de Permiso:" 22 "Legible" @@ -425,7 +425,7 @@ $ ***************************************************************************** 28 "Contenido:" -29 "Patrón:" +29 "Patrón:" 30 "Tipo:" @@ -443,7 +443,7 @@ $ ***************************************************************************** 41 "Escritura:" -42 "Ejecución:" +42 "Ejecución:" 43 "Activar" @@ -459,56 +459,56 @@ $ ** Error and Information message set for Identifying Characteristics dialog $ ** $ ***************************************************************************** -10 "Falta el Patrón de Nombre.\n\ -Si se selecciona Patrón de Nombre, se debe entrar\n\ -un patrón de nombre." +10 "Falta el Patrón de Nombre.\n\ +Si se selecciona Patrón de Nombre, se debe entrar\n\ +un patrón de nombre." $ -15 "Falta la opción de permisos.\n\ -Si se selecciona Patrón de Permiso, se deben \n\ -seleccionar una o más de las opciones que se\n\ -encuentran bajo Patrón de Permiso." +15 "Falta la opción de permisos.\n\ +Si se selecciona Patrón de Permiso, se deben \n\ +seleccionar una o más de las opciones que se\n\ +encuentran bajo Patrón de Permiso." $ -20 "Falta Patrón de Contenido.\n\ +20 "Falta Patrón de Contenido.\n\ Si se selecciona Contenido, se debe cumplimentar \n\ -el campo Patrón que se encuentra bajo Contenido." +el campo Patrón que se encuentra bajo Contenido." $ 25 "Falta el valor del byte de inicio.\n\ Si se selecciona Contenido, se debe entrar \n\ -un número en el campo 'Byte de Inicio'." +un número en el campo 'Byte de Inicio'." $ -30 "No se ha seleccionado ninguna característica de identificación.\n\ -Seleccione una o más de las características (Patrón\n\ -de Nombre, Patrón de Permiso o Contenido)." +30 "No se ha seleccionado ninguna característica de identificación.\n\ +Seleccione una o más de las características (Patrón\n\ +de Nombre, Patrón de Permiso o Contenido)." $ -45 "El Patrón de Nombre contiene uno o más caracteres\n\ +45 "El Patrón de Nombre contiene uno o más caracteres\n\ no permitidos.\n\ Los caracteres siguientes no se deben utilizar en\n\ -un Patrón de Nombre:\n\ +un Patrón de Nombre:\n\ / \\ \" ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &" $ -46 "El Patrón de Contenido no coincide con el formato para \n\ +46 "El Patrón de Contenido no coincide con el formato para \n\ el Tipo de contenido que ha seleccionado.\n\ -Vuelva a escribir el Patrón de Contenido con formato correcto o\n\ -cambie el Tipo para que coincida con el Patrón de Contenido." +Vuelva a escribir el Patrón de Contenido con formato correcto o\n\ +cambie el Tipo para que coincida con el Patrón de Contenido." $ 47 "El campo Byte de Inicio contiene caracteres no permitidos.\n\ -Este campo sólo puede aceptar números en formato decimal." +Este campo sólo puede aceptar números en formato decimal." $ -48 "La utilización del Patrón de Contenido puede reducir\n\ +48 "La utilización del Patrón de Contenido puede reducir\n\ significativamente el rendimiento del Gestor de archivos.\n\ -Cuando se utiliza el Patrón de Contenido, el Gestor de Archivos\n\ +Cuando se utiliza el Patrón de Contenido, el Gestor de Archivos\n\ debe buscar el contenido de todos los archivos de una carpeta \n\ antes de poder abrir dicha carpeta. Esto significa que las \n\ -carpetas se abrirán con más lentitud.\n\ -Por consiguiente, es aconsejable utilizar únicamente \n\ +carpetas se abrirán con más lentitud.\n\ +Por consiguiente, es aconsejable utilizar únicamente \n\ patrones de nombres y de permisos." $set 11 Redefine set# @@ -529,12 +529,12 @@ $ ***************************************************************************** 30 "Carpetas Icono" -50 "El Archivo de Iconos Seleccionado no es válido.\n\ -Entre un nombre de archivo de iconos válido en \n\ +50 "El Archivo de Iconos Seleccionado no es válido.\n\ +Entre un nombre de archivo de iconos válido en \n\ el campo 'Entrar Nombre Archivo Iconos'." $ ONLY TRANSLATE "Empty". Do not translate the brackets "[" and "]". -60 "[Vacío]" +60 "[Vacío]" $set 12 Redefine set# @@ -550,11 +550,11 @@ $ ***************************************************************************** 12 "Archivos" -13 "Selección" +13 "Selección" 20 "Abrir Archivo" -25 "Crear Acción - Abrir" +25 "Crear Acción - Abrir" $set 13 $ ***************************************************************************** diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtfile.msg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtfile.msg similarity index 65% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtfile.msg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtfile.msg index 1572ab6d..b2439953 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtfile.msg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtfile.msg @@ -82,16 +82,16 @@ $ Messages 7, 8, 9, 11, and 12 are Change Folder error messages 4 "Host:" -7 "El siguiente nombre de carpeta no es válido.\n\n\ +7 "El siguiente nombre de carpeta no es válido.\n\n\ %s:%s" -8 "No puede conmutar a esta carpeta. Sólo tiene\n\ -permiso para examinar carpetas que estén por debajo\n\ +8 "No puede conmutar a esta carpeta. Sólo tiene\n\ +permiso para examinar carpetas que estén por debajo\n\ de la carpeta actual. No puede especificar una \n\ ruta absoluta para la nueva carpeta." -9 "Esta vista está en modalidad restringida. No puede\n\ -ir a la carpeta especificada porque ésta no se encuentra \n\ +9 "Esta vista está en modalidad restringida. No puede\n\ +ir a la carpeta especificada porque ésta no se encuentra \n\ en la ruta relativa de la carpeta restringida.\n" 10 "Gestor de archivos - Cambiar carpeta" @@ -113,12 +113,12 @@ en la ruta relativa de la carpeta restringida.\n" 18 "Falta la Carpeta de destino.\n\ Escriba un nombre de carpeta o seleccione una carpeta de la lista." -19 "El siguiente nombre de carpeta no es válido. \n\n\ +19 "El siguiente nombre de carpeta no es válido. \n\n\ %s" 20 "No se puede conmutar a la carpeta\n\n\ %s\n\n\ -No está permitido visualizar esta carpeta\n\ +No está permitido visualizar esta carpeta\n\ porque es una carpeta restringida." $set 3 Redefine set# @@ -174,12 +174,12 @@ $ Messages 11-19 are the title and text for warning messages displayed $ when an object/set of objects is moved/copied/linked to a folder $ containing object(s) with the same name -6 "Error de acción" +6 "Error de acción" -7 "No hay ninguna acción definida para %s\n" +7 "No hay ninguna acción definida para %s\n" -8 "Este archivo está representado en el Espacio de trabajo \n\ -y ya existe en él un archivo con este nuevo nombre.\n\ +8 "Este archivo está representado en el Espacio de trabajo \n\ +y ya existe en él un archivo con este nuevo nombre.\n\ Elija un nombre distinto." 9 "Ya existe un archivo con este nombre.\n\ @@ -193,16 +193,16 @@ ya existen en\n\ %s:" 13 "\n\ -La operación Copiar escribirá encima de estos archivos.\n\ - ¿Desea proseguir?\n" +La operación Copiar escribirá encima de estos archivos.\n\ + ¿Desea proseguir?\n" 14 "\n\ -La operación Mover escribirá encima de estos archivos.\n\ - ¿Desea proseguir?\n" +La operación Mover escribirá encima de estos archivos.\n\ + ¿Desea proseguir?\n" 15 "\n\ -La operación Enlazar escribirá encima de estos archivos.\n\ - ¿Desea proseguir?\n" +La operación Enlazar escribirá encima de estos archivos.\n\ + ¿Desea proseguir?\n" $ Messages 16&17 deal with a single file/folder 16 "Un objeto con nombre\n\ @@ -216,7 +216,7 @@ ya existe en la carpeta\n\ %s" $ Labels in rename/replace and merge/replace dialogs -20 "¿Qué desea hacer?" +20 "¿Qué desea hacer?" 21 "Reemplazar objeto existente" @@ -269,7 +269,7 @@ no se puede renombrar como\n\ 56 "Reemplazar objetos existentes" -57 "Renombrar objetos existentes añadiendo un número" +57 "Renombrar objetos existentes añadiendo un número" 58 "copiado" @@ -297,7 +297,7 @@ no se puede renombrar como\n\ 74 "Enlazar" -75 "Operación" +75 "Operación" 76 "copiar" @@ -305,7 +305,7 @@ no se puede renombrar como\n\ 78 "enlazar" -79 "operación" +79 "operación" 80 "%s Cancelado - la carpeta no era %s.\n\n\ La carpeta que desea reemplazar no se pudo suprimir\n\ @@ -314,7 +314,7 @@ Otros objetos de la carpeta pueden haber sido ya suprimidos\n\ antes de que el proceso %s se parara." 81 "%s\n\n\ -La causa más probable de este problema puede ser que no tenga\n\ +La causa más probable de este problema puede ser que no tenga\n\ permisos de Escritura para el objeto que no se pudo suprimir.\n\ Cambie los permisos de Escritura o renombre manualmente la carpeta\n\ %s de forma que ya no tenga el mismo nonmbre." @@ -322,34 +322,34 @@ Cambie los permisos de Escritura o renombre manualmente la carpeta\n\ 82 "%s Cancelado\n\n\ %s\n\ no se puede suprimir.\n\n\ -La causa más probable de este problema es que\n\ +La causa más probable de este problema es que\n\ no tenga permiso de Escritura para el archivo.\n\ Cambie el permiso de Escritura o renombre manualmente el\n\ archivo %s para que ya no tenga el mismo nombre." 83 "%s Cancelado - Ninguno de los objetos era %s.\n\n\ - El siguiente objeto no se pudo renombrar automáticamente\n\ + El siguiente objeto no se pudo renombrar automáticamente\n\ %s\n\n\ %d objetos se renombraron antes de que se parara el proceso %s." 84 "%s\n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga permiso \n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga permiso \n\ de Escritura para el objeto mencionado arriba. Cambie el permiso\n\ de Escritura o renombre manualmente el objeto %s para que ya\n\ no tenga el mismo nombre." 85 "%s Cancelado - Ninguno de los objetos era %s.\n\n\ - No se pudo renombrar automáticamente el siguiente objeto\n\ + No se pudo renombrar automáticamente el siguiente objeto\n\ %s\n\n\ -1 objeto se renombró antes de que se parara el proceso %s." +1 objeto se renombró antes de que se parara el proceso %s." 86 "%s Cancelado - ninguno de los objetos era %s.\n\n\ No se pudo suprimir una carpeta que deseaba reemplazar.\n\ Carpeta: %s\n\n\ -Se puede haber suprimido algún objeto de esta carpeta\n\ +Se puede haber suprimido algún objeto de esta carpeta\n\ antes de que se parara el proceso %s.\n\n\ %d objetos se han suprimido.\n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de\n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de\n\ Escritura (w) para la carpeta arriba mencionada. Cambie el permiso\n\ de Escritura o renombre manualmente la carpeta %s para que ya\n\ no tenga el mismo nombre." @@ -357,10 +357,10 @@ no tenga el mismo nombre." 87 "%s Cancelado - ninguno de los objetos era %s.\n\n\ No se ha podido suprimir la carpeta que deseaba reemplazar.\n\ Carpeta: %s\n\n\ -Se puede haber suprimido algún objeto de la carpeta\n\ +Se puede haber suprimido algún objeto de la carpeta\n\ antes de que se parara el proceso %s.\n\n\ 1 objeto se ha suprimido.\n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de\n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de\n\ Escritura (w). Cambie el permiso de Escritura o renombre manualmente\n\ la carpeta %s para que ya no tenga el mismo nombre." @@ -368,7 +368,7 @@ la carpeta %s para que ya no tenga el mismo nombre." No se pudo suprimir un archivo que deseaba reemplazar.\n\ Archivo: %s\n\n\ %d objetos se han suprimido.\n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga permiso\n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga permiso\n\ de Escritura para el archivo mencionado arriba. Cambie el permiso\n\ de escritura o renombre manualmente el archivo %s para que ya no \n\ tenga el mismo nombre." @@ -377,14 +377,14 @@ tenga el mismo nombre." No se pudo suprimir el archivo que deseaba reemplazar.\n\ Archivo: %s\n\n\ 1 objeto (otro) se ha suprimido.\n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga permiso \n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga permiso \n\ de Escritura para el archivo mencionado arriba. Cambie el permiso de\n\ Escritura o renombre nanualmente el archivo %s para que ya no tenga\n\ el mismo nombre." 90 "Conflicto de nombre.\n\ - Este objeto está fuera del fondo del Espacio de Trabajo.\n\ - Otro objeto en el fondo ya tiene el nombre que está \n\ + Este objeto está fuera del fondo del Espacio de Trabajo.\n\ + Otro objeto en el fondo ya tiene el nombre que está \n\ intentando entrar.\n\ Por favor, elija un nombre diferente." @@ -400,307 +400,307 @@ el mismo nombre." La carpeta que desea sustituir no se ha podido suprimir \n\ al no haberse podido eliminar un objeto de dicha carpeta. \n\ Puede que ya se hayan suprimido otros objetos de la carpeta \n\ -antes de la detención del proceso de mover. \n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga permisos\n\ +antes de la detención del proceso de mover. \n\n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga permisos\n\ de Escritura para el objeto que no se ha podido eliminar. \n\ Cambie el permiso de escritura o renombre manualmente la carpeta\n\ -que está moviendo, para que ya no tenga el mismo nombre. " +que está moviendo, para que ya no tenga el mismo nombre. " 96 "Se ha cancelado Copiar - la carpeta no se ha copiado. \n\n\ La carpeta que desea sustituir no se ha podido suprimir\n\ al no haberse podido eliminar un objeto de dicha carpeta.\n\ Puede que ya se hayan suprimido otros objetos de la carpeta\n\ -antes de la detención del proceso de copia.\n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga\n\ +antes de la detención del proceso de copia.\n\n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga\n\ permiso de Escritura para el objeto que no se ha podido suprimir.\n\ Cambie el permiso de escritura o renombre manualmente la carpeta\n\ -que esté copiando, para que ya no tenga el mismo nombre. " +que esté copiando, para que ya no tenga el mismo nombre. " 97 "Se ha cancelado Enlazar - la carpeta no se ha enlazado.\n\n\ La carpeta que desea sustituir no se ha podido suprimir \n\ al no haberse podido eliminar un objeto de dicha carpeta.\n\ Puede que haya otros objetos de la carpeta que ya se hayan\n\ -suprimido antes de la detención del proceso de enlazar. \n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga \n\ +suprimido antes de la detención del proceso de enlazar. \n\n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga \n\ permiso de Escritura para el objeto que no se ha podido suprimir.\n\ Cambie el permiso de escritura o renombre manualmente la carpeta \n\ -que está enlazando, para que ya no tenga el mismo nombre. " +que está enlazando, para que ya no tenga el mismo nombre. " -98 "Operación cancelada - la carpeta no se ha cambiado.\n\n\ +98 "Operación cancelada - la carpeta no se ha cambiado.\n\n\ La carpeta que desea sustituir no se ha podido suprimir\n\ al no haberse podido eliminar un objeto de dicha carpeta.\n\ Puede que ya se hayan suprimido algunos objetos de la carpeta\n\ -antes de la detención del proceso. \n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga permiso\n\ +antes de la detención del proceso. \n\n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga permiso\n\ de Escritura para el objeto que no se ha podido eliminar. \n\ Cambie el permiso de escritura o renombre manualmente la carpeta\n\ -que esté cambiando, para que ya no tenga el mismo nombre. " +que esté cambiando, para que ya no tenga el mismo nombre. " 99 "Se ha cancelado Mover \n\n\ %s\n\ no se puede eliminar.\n\n\ -La causa más probable de este problema es que no\n\ +La causa más probable de este problema es que no\n\ tenga permiso de Escritura para el archivo. \n\ Cambie el permiso de Escritura o renombre manualmente\n\ -el archivo que esté moviendo, para que ya no tenga el \n\ +el archivo que esté moviendo, para que ya no tenga el \n\ mismo nombre. " 100 "Se ha cancelado Copiar\n\n\ %s\n\ no se puede eliminar. \n\n\ -La causa más probable de este problema es que no\n\ +La causa más probable de este problema es que no\n\ tenga permiso de Escritura para el archivo.\n\ Cambie el permiso de escritura o renombre manualmente\n\ -el archivo que esté copiando, para que ya no tenga el\n\ +el archivo que esté copiando, para que ya no tenga el\n\ mismo nombre. " 101 "Se ha cancelado Enlazar \n\n\ %s\n\ no se puede eliminar.\n\n\ -La causa más probable de este problema es que no \n\ +La causa más probable de este problema es que no \n\ tenga permiso de Escritura para el archivo. \n\ Cambie el permiso de escritura o renombre manualmente\n\ -el archivo que esté enlazando, para que ya no tenga el\n\ +el archivo que esté enlazando, para que ya no tenga el\n\ mismo nombre. " -102 "Operación cancelada\n\n\ +102 "Operación cancelada\n\n\ %s\n\ no se puede eliminar.\n\n\ -La causa más probable de este problema es que no\n\ +La causa más probable de este problema es que no\n\ tenga permiso de Escritura para el archivo. \n\ Cambie el permiso de escritura o renombre manualmente\n\ -el archivo que esté cambiando, para que ya no tenga el\n\ +el archivo que esté cambiando, para que ya no tenga el\n\ mismo nombre. " -103 "Se ha cancelado Mover - No se ha movido ningún objeto. \n\n\ -El siguiente objeto no se ha podido renombrar automáticamente\n\ +103 "Se ha cancelado Mover - No se ha movido ningún objeto. \n\n\ +El siguiente objeto no se ha podido renombrar automáticamente\n\ %s\n\n\ Se han renombrado %d objetos antes de detener el proceso de mover. \n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ Escritura para el objeto mencionado. Cambie el permiso de escritura o\n\ -renombre manualmente el objeto que está moviendo, para que ya no tenga\n\ +renombre manualmente el objeto que está moviendo, para que ya no tenga\n\ el mismo nombre. " -104 "Se ha cancelado Copiar - No se ha copiado ningún objeto. \n\n\ -El siguiente objeto no se ha podido renombrar automáticamente\n\ +104 "Se ha cancelado Copiar - No se ha copiado ningún objeto. \n\n\ +El siguiente objeto no se ha podido renombrar automáticamente\n\ %s\n\n\ Se han renombrado %d objetos antes de detener el proceso de copia.\n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ Escritura para el objeto mencionado. Cambie el permiso de escritura o\n\ -renombre manualmente el objeto que esté copiando, para que ya no tenga\n\ +renombre manualmente el objeto que esté copiando, para que ya no tenga\n\ el mismo nombre. " -105 "Se ha cancelado Enlazar - No se ha enlazado ningún objeto. \n\n\ -El siguiente objeto no se ha podido renombrar automáticamente \n\ +105 "Se ha cancelado Enlazar - No se ha enlazado ningún objeto. \n\n\ +El siguiente objeto no se ha podido renombrar automáticamente \n\ %s\n\n\ Se han renombrado %d objetos antes de detener el proceso de enlazar. \n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ Escritura para el objeto mencionado. Cambie el permiso de escritura \n\ -o renombre manualmente el objeto que está enlazando, para que ya no\n\ +o renombre manualmente el objeto que está enlazando, para que ya no\n\ tenga el mismo nombre. " -106 "Se ha cancelado la operación - No se ha cambiado ningún objeto. \n\n\ -El siguiente objeto no se ha podido renombrar automáticamente \n\ +106 "Se ha cancelado la operación - No se ha cambiado ningún objeto. \n\n\ +El siguiente objeto no se ha podido renombrar automáticamente \n\ %s\n\n\ Se han renombrado %d objetos antes de detener el proceso. \n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ Escritura para el objeto mencionado. Cambie el permiso de escritura \n\ -o renombre manualmente el objeto que esté cambiando, para que ya no \n\ +o renombre manualmente el objeto que esté cambiando, para que ya no \n\ tenga el mismo nombre. " -107 "Se ha cancelado Mover - No se ha movido ningún objeto. \n\n\ -El siguiente objeto no se ha podido renombrar automáticamente \n\ +107 "Se ha cancelado Mover - No se ha movido ningún objeto. \n\n\ +El siguiente objeto no se ha podido renombrar automáticamente \n\ %s\n\n\ Se ha renombrado 1 objeto antes de detener el proceso de mover.\n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ Escritura para el objeto mencionado. Cambie el permiso de escritura \n\ -o renombre manualmente el objeto que está moviendo, para que ya no \n\ +o renombre manualmente el objeto que está moviendo, para que ya no \n\ tenga el mismo nombre. " -108 "Se ha cancelado Copiar - No se ha copiado ningún objeto. \n\n\ -El siguiente objeto no se ha podido renombrar automáticamente \n\ +108 "Se ha cancelado Copiar - No se ha copiado ningún objeto. \n\n\ +El siguiente objeto no se ha podido renombrar automáticamente \n\ %s\n\n\ Se ha renombrado 1 objeto antes de detener el proceso de copia. \n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ Escritura para el objeto mencionado. Cambie el permiso de escritura\n\ -o renombre manualmente el objeto que esté copiando, para que ya no \n\ +o renombre manualmente el objeto que esté copiando, para que ya no \n\ tenga el mismo nombre. " -109 "Se ha cancelado Enlazar - No se ha enlazado ningún objeto.\n\n\ -El siguiente objeto no se ha podido renombrar automáticamente \n\ +109 "Se ha cancelado Enlazar - No se ha enlazado ningún objeto.\n\n\ +El siguiente objeto no se ha podido renombrar automáticamente \n\ %s\n\n\ Se ha renombrado 1 objeto antes de detener el proceso de enlazar. \n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ Escritura para el objeto mencionado. Cambie el permiso de escritura\n\ -o renombre manualmente el objeto que está enlazando, para que ya no \n\ +o renombre manualmente el objeto que está enlazando, para que ya no \n\ tenga el mismo nombre." -110 "La operación se ha cancelado - No se ha cambiado ningún objeto. \n\n\ -El siguiente objeto no se ha podido renombrar automáticamente\n\ +110 "La operación se ha cancelado - No se ha cambiado ningún objeto. \n\n\ +El siguiente objeto no se ha podido renombrar automáticamente\n\ %s\n\n\ Se ha renombrado 1 objeto antes de detener el proceso. \n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ Escritura para el objeto mencionado. Cambie el permiso de escritura \n\ -o renombre manualmente el objeto que está cambiando, para que ya no\n\ +o renombre manualmente el objeto que está cambiando, para que ya no\n\ tenga el mismo nombre. " -111 "Se ha cancelado Mover - no se ha movido ningún objeto. \n\n\ +111 "Se ha cancelado Mover - no se ha movido ningún objeto. \n\n\ No se ha podido suprimir una carpeta que desea sustituir. \n\ Carpeta: %s\n\n\ Puede que se hayan suprimido algunos objetos de la carpeta \n\ antes de detener el proceso de mover. \n\n\ -Se han suprimido %d objetos más. \n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ +Se han suprimido %d objetos más. \n\n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ Escritura para la carpeta mencionada. Cambie el permiso de escritura\n\ o renombre la carpeta manualmente, para que ya no tenga el mismo nombre. " -112 "Se ha cancelado Copiar - no se ha copiado ningún objeto. \n\n\ +112 "Se ha cancelado Copiar - no se ha copiado ningún objeto. \n\n\ No se ha podido suprimir una carpeta que desea sustituir. \n\ Carpeta: %s\n\n\ Puede que se hayan suprimido algunos objetos de la \n\ carpeta antes de detener el proceso de copiar. \n\n\ -Se han suprimido %d objetos más. \n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ +Se han suprimido %d objetos más. \n\n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ Escritura para la carpeta mencionada. Cambie el permiso de escritura\n\ -o renombre manualmente la carpeta que está copiando, para que ya no \n\ +o renombre manualmente la carpeta que está copiando, para que ya no \n\ tenga el mismo nombre. " -113 "Se ha cancelado Enlazar - no se ha enlazado ningún objeto. \n\n\ +113 "Se ha cancelado Enlazar - no se ha enlazado ningún objeto. \n\n\ No se ha podido suprimir una carpeta que desea sustituir. \n\ Carpeta: %s\n\n\ Puede que se hayan suprimido algunos objetos de esta \n\ carpeta antes de detener el proceso de enlazar. \n\n\ -Se ha suprimido %d objetos más.\n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ +Se ha suprimido %d objetos más.\n\n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ Escritura para la carpeta mencionada. Cambie el permiso de escritura o\n\ -reombre manualmente la carpeta que está enlazando, para que ya no \n\ +reombre manualmente la carpeta que está enlazando, para que ya no \n\ tenga el mismo nombre. " -114 "Se ha cancelado la operación - no se ha cambiado ningún objeto. \n\n\ +114 "Se ha cancelado la operación - no se ha cambiado ningún objeto. \n\n\ No se ha podido suprimir una carpeta que desea sustituir. \n\ Carpeta: %s\n\n\ Puede que se hayan suprimido algunos objetos de esta \n\ carpeta antes de detener el proceso. \n\n\ -Se han suprimido %d objetos más. \n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ +Se han suprimido %d objetos más. \n\n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ Escritura para la carpeta mencionada. Cambie el permiso de escritura\n\ -o renombre manualmente la carpeta que está cambiando, para que ya \n\ +o renombre manualmente la carpeta que está cambiando, para que ya \n\ no tenga el mismo nombre. " -115 "Se ha cancelado Mover - no se ha movido ningún objeto. \n\n\ +115 "Se ha cancelado Mover - no se ha movido ningún objeto. \n\n\ No se ha podido suprimir una carpeta que desea sustituir. \n\ Carpeta: %s\n\n\ Puede que se hayan suprimido algunos objetos de esta carpeta \n\ antes de detener el proceso de mover. \n\n\ -Se ha suprimido 1 objeto más. \n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ +Se ha suprimido 1 objeto más. \n\n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ Escritura para la carpeta mencionada. Cambie el permiso de escritura\n\ -o renombre manualmente la carpeta que esté moviendo, para que ya no\n\ +o renombre manualmente la carpeta que esté moviendo, para que ya no\n\ tenga el mismo nombre. " -116 "Se ha cancelado Copiar - no se ha copiado ningún objeto. \n\n\ +116 "Se ha cancelado Copiar - no se ha copiado ningún objeto. \n\n\ No se ha podido suprimir una carpeta que desea sustituir. \n\ Carpeta: %s\n\n\ Puede que se hayan suprimido algunos objetos de esta \n\ carpeta antes de detener el proceso de copiar.\n\n\ -Se ha suprimido 1 objeto más. \n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ +Se ha suprimido 1 objeto más. \n\n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ Escritura para la carpeta mencionada. Cambie el permiso de escritura\n\ -o renombre manualmente la carpeta que esté copiando, para que ya no\n\ +o renombre manualmente la carpeta que esté copiando, para que ya no\n\ tenga el mismo nombre. " -117 "Se ha cancelado Enlazar - no se ha enlazado ningún objeto. \n\n\ +117 "Se ha cancelado Enlazar - no se ha enlazado ningún objeto. \n\n\ No se ha podido suprimir una carpeta que desea sustituir. \n\ Carpeta: %s\n\n\ Puede que se hayan suprimido algunos objetos de esta\n\ carpeta antes de detener el proceso de enlazar. \n\n\ -Se ha suprimido 1 objeto más. \n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ +Se ha suprimido 1 objeto más. \n\n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ Escritura para la carpeta mencionada. Cambie el permiso de escritura\n\ -o renombre manualmente la carpeta que está enlazando, para que ya no \n\ +o renombre manualmente la carpeta que está enlazando, para que ya no \n\ tenga el mismo nombre. " -118 "La operación se ha cancelado - no se ha cambiado ningún objeto. \n\n\ +118 "La operación se ha cancelado - no se ha cambiado ningún objeto. \n\n\ No se ha podido suprimir una carpeta que desea sustituir. \n\ Carpeta: %s\n\n\ Puede que se hayan suprimido algunos objetos de esta carpeta \n\ antes de detener el proceso. \n\n\ -Se ha suprimido 1 objeto más. \n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ +Se ha suprimido 1 objeto más. \n\n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ Escritura para la carpeta mencionada. Cambie el permiso de escritura\n\ -o renombre manualmente la carpeta que está cambiando, para que ya \n\ +o renombre manualmente la carpeta que está cambiando, para que ya \n\ no tenga el mismo nombre. " -119 "Se ha cancelado Mover - no se ha movido ningún objeto. \n\n\ +119 "Se ha cancelado Mover - no se ha movido ningún objeto. \n\n\ No se ha podido suprimir un archivo que desea sustituir. \n\ Archivo: %s\n\n\ -Se han suprimido %d objetos más. \n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ +Se han suprimido %d objetos más. \n\n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ Escritura para el archivo mencionado. Cambie el permiso de escritura o\n\ -renombre manualmente el archivo que está moviendo, para que ya no \n\ +renombre manualmente el archivo que está moviendo, para que ya no \n\ tenga el mismo nombre. " -120 "Se ha cancelado Copiar - no se ha copiado ningún objeto. \n\n\ +120 "Se ha cancelado Copiar - no se ha copiado ningún objeto. \n\n\ No se ha podido suprimir un archivo que desea sustituir. \n\ Archivo: %s\n\n\ -Se han suprimido %d objetos más. \n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ +Se han suprimido %d objetos más. \n\n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ Escritura para el archivo mencionado. Cambie el permiso de escritura\n\ -o renombre manualmente el archivo que esté copiando, para que ya no\n\ +o renombre manualmente el archivo que esté copiando, para que ya no\n\ tenga el mismo nombre. " -121 "Se ha cancelado Enlazar - no se ha enlazado ningún objeto. \n\n\ +121 "Se ha cancelado Enlazar - no se ha enlazado ningún objeto. \n\n\ No se ha podido suprimir un archivo que desea sustituir. \n\ Archivo: %s\n\n\ -Se han suprimido %d objetos más. \n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ +Se han suprimido %d objetos más. \n\n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ Escritura para el archivo mencionado. Cambie el permiso de escritura o \n\ -renombre manualmente el archivo que está enlazando, para que ya no \n\ +renombre manualmente el archivo que está enlazando, para que ya no \n\ tenga el mismo nombre. " -122 "Se ha cancelado la operación - no se ha cambiado ningún objeto. \n\n\ +122 "Se ha cancelado la operación - no se ha cambiado ningún objeto. \n\n\ No se ha podido suprimir un archivo que desea sustituir. \n\ Archivo: %s\n\n\ -Se han suprimido %d objetos más. \n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ +Se han suprimido %d objetos más. \n\n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ Escritura para el archivo mencionado. Cambie el permiso de escritura o\n\ -renombre manualmente el archivo que está cambiando, para que ya no \n\ +renombre manualmente el archivo que está cambiando, para que ya no \n\ tenga el mismo nombre. " -123 "Se ha cancelado Mover - no se ha movido ningún objeto. \n\n\ +123 "Se ha cancelado Mover - no se ha movido ningún objeto. \n\n\ No se ha podido suprimir un archivo que desea sustituir. \n\ Archivo: %s\n\n\ -Se ha suprimido 1 objeto más. \n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ +Se ha suprimido 1 objeto más. \n\n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ Escritura para el archivo mencionado. Cambie el permiso de escritura\n\ -o renombre manualmente el archivo que está moviendo, para que ya no \n\ +o renombre manualmente el archivo que está moviendo, para que ya no \n\ tenga el mismo nombre. " -124 "Se ha cancelado Copiar - no se ha copiado ningún objeto. \n\n\ +124 "Se ha cancelado Copiar - no se ha copiado ningún objeto. \n\n\ No se ha podido suprimir un archivo que desea sustituir. \n\ Archivo: %s\n\n\ -Se ha suprimido 1 objeto más. \n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ +Se ha suprimido 1 objeto más. \n\n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ Escritura para el archivo mencionado. Cambie el permiso de escritura\n\ -o renombre manualmente el archivo que está copiando, para que ya no \n\ +o renombre manualmente el archivo que está copiando, para que ya no \n\ tenga el mismo nombre. " -125 "Se ha cancelado Enlazar - no se ha enlazado ningún objeto.\n\n\ +125 "Se ha cancelado Enlazar - no se ha enlazado ningún objeto.\n\n\ No se ha podido suprimir un archivo que desea sustituir. \n\ Archivo: %s\n\n\ -Se ha suprimido 1 objeto más. \n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de\n\ +Se ha suprimido 1 objeto más. \n\n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de\n\ Escritura para el archivo mencionado. Cambie el permiso de escritura\n\ -o renombre manualmente el archivo que está enlazando, para que ya \n\ +o renombre manualmente el archivo que está enlazando, para que ya \n\ no tenga el mismo nombre. " -126 "Se ha cancelado la operación - no se ha cambiado ningún objeto. \n\n\ +126 "Se ha cancelado la operación - no se ha cambiado ningún objeto. \n\n\ No se ha podido suprimir un archivo que desea sustituir. \n\ Archivo: %s\n\n\ -Se ha suprimido 1 objeto más. \n\n\ -La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ +Se ha suprimido 1 objeto más. \n\n\ +La causa más probable de este problema es que no tenga permiso de \n\ Escritura para el archivo mencionado. Cambie el permiso de escritura\n\ -o renombre manualmente el archivo que está cambiando, para que ya\n\ +o renombre manualmente el archivo que está cambiando, para que ya\n\ no tenga el mismo nombre. " 127 "Se ha movido 1 objeto." @@ -719,25 +719,25 @@ no tenga el mismo nombre. " 134 "Se han cambiado %d objetos. " -135 "No se puede mover el objeto %s en sí mismo." +135 "No se puede mover el objeto %s en sí mismo." -136 "No se puede copiar el objeto %s en sí mismo." +136 "No se puede copiar el objeto %s en sí mismo." -137 "No se puede enlazar el objeto %s a sí mismo." +137 "No se puede enlazar el objeto %s a sí mismo." 138 "No se han podido renombrar los siguientes objetos \n\n\ %s\n\n\ -La causa más probable es que no tenga permiso \n\ +La causa más probable es que no tenga permiso \n\ para renombrar estos objetos. " 139 "No se han podido sustituir los siguientes objetos \n\n\ %s\n\n\ -La causa más probable es que no tenga permiso\n\ +La causa más probable es que no tenga permiso\n\ para sustituir estos objetos. " 140 Cambiar el nombre del nuevo objeto a: -141 Cambiar el nombre de los nuevos objetos anexando un número +141 Cambiar el nombre de los nuevos objetos anexando un número $set 10 Redefine set# @@ -779,7 +779,7 @@ $ when the user has specified a title for dtfile windows 11 "Un archivo o carpeta no puede tener un nombre en blanco." -13 "Nombre de archivo o de carpeta no válido." +13 "Nombre de archivo o de carpeta no válido." 14 "Carpeta nueva" @@ -791,13 +791,13 @@ $ when the user has specified a title for dtfile windows 22 "No se puede crear un archivo o carpeta con un nombre en blanco." -23 "Nombre de carpeta no válido." +23 "Nombre de carpeta no válido." -24 "Nombre de archivo no válido." +24 "Nombre de archivo no válido." 25 "No puede utilizar el mandato copiar para copiar un\n\ archivo al Espacio de trabajo. Debe utilizar el mandato\n\ -`Poner En Espacio de trabajo` del menú Archivo o soltar el\n\ +`Poner En Espacio de trabajo` del menú Archivo o soltar el\n\ archivo en el Espacio de trabajo." 26 "Archivo nuevo" @@ -828,8 +828,8 @@ archivo en el Espacio de trabajo." 39 "Renombrar error" -40 "Este objeto es una Acción.\n\ - Las etiquetas del icono de acción no se pueden renombrar directamente." +40 "Este objeto es una Acción.\n\ + Las etiquetas del icono de acción no se pueden renombrar directamente." 41 "Ya se muestra el icono correcto para este tipo de datos." @@ -854,14 +854,14 @@ $ ****** Module: FileManip.c ****(developer comment only)******** $ Message 6 is the title for an error dialog $ Messages 9, 14, 16, 28, and 30-36 are file manipulation error messages -6 "Error en manipulación de archivo" +6 "Error en manipulación de archivo" 9 "No puede soltar archivos desde la\n\ Papelera en el Espacio de trabajo." -14 "No se puede encontrar la ubicación de las carpetas." +14 "No se puede encontrar la ubicación de las carpetas." -16 "No se puede mover una carpeta a sí misma.\n\ +16 "No se puede mover una carpeta a sí misma.\n\ %s" 28 "%s no se puede encontrar." @@ -881,7 +881,7 @@ poder mover o renombrar una carpeta." Sin embargo, puede copiar el archivo (use \n\ mientras arrastra el archivo)." -35 "No se puede copiar una carpeta en sí misma. " +35 "No se puede copiar una carpeta en sí misma. " 36 "No se puede crear un proceso hijo." @@ -890,22 +890,22 @@ Papelera en el Espacio de trabajo.\n\ Para eliminar un objeto de la Papelera,\n\ -Seleccione el objeto, y\n\ -Elija 'Reponer'\n\ -en el menú Archivo o en el menú emergente del objeto.\n\ -Entonces, podrá arrastrar el objeto fuera del Gestor de archivos y \n\ +en el menú Archivo o en el menú emergente del objeto.\n\ +Entonces, podrá arrastrar el objeto fuera del Gestor de archivos y \n\ soltarlo en el fondo del Espacio de trabajo." 38 "No tiene permiso para mover %s\n\ Sin embargo, puede copiar el objeto.\n\ Para copiar un objeto:\n\ - pulse y mantenga retenida la tecla , y\n\ - - arrastre el objeto con el ratón.\n\ + - arrastre el objeto con el ratón.\n\ O\n\ - - use 'Copiar en' en el menú emergente 'Seleccionado' de la barra de menús." + - use 'Copiar en' en el menú emergente 'Seleccionado' de la barra de menús." 39 "No se pudo crear proceso hijo.\n\ - Se ha alcanzado el número máximo de procesos para este sistema.\n\ - Detenga alguno de los procesos que se están ejecutando\n\ - actualmente y, a continuación, reintente esta función." + Se ha alcanzado el número máximo de procesos para este sistema.\n\ + Detenga alguno de los procesos que se están ejecutando\n\ + actualmente y, a continuación, reintente esta función." 40 "Los objetos de destino y de origen son los mismos.\n\ %s" @@ -915,69 +915,69 @@ O\n\ no existe." 42 "No hay espacio disponible en el\n\ - dispositivo al que está copiando." + dispositivo al que está copiando." 43 "No hay espacio disponible en el\n\ - dispositivo al que está moviendo." + dispositivo al que está moviendo." -44 "No se ha realizado ninguna Operación Mover en el objeto %s.\n\ +44 "No se ha realizado ninguna Operación Mover en el objeto %s.\n\ No puede mover un objeto a la misma carpeta en la que\n\ se encuentra. Debe entrar una nombre de Carpeta Destino\n\ distinto para poder mover el objeto." -45 "No se ha realizado ninguna Operación Copiar en el objeto %s.\n\ +45 "No se ha realizado ninguna Operación Copiar en el objeto %s.\n\ Debe cambiar la Carpeta Destino o el Nombre para Copiar\n\ para poder crear una copia." -46 "No se ha realizado ninguna Operación Enlazar en el objeto %s.\n\ +46 "No se ha realizado ninguna Operación Enlazar en el objeto %s.\n\ Debe cambiar la Carpeta Destino o el Nombre para Copiar\n\ para poder crear un enlace." -47 "No se puede mover una carpeta en sí misma. " +47 "No se puede mover una carpeta en sí misma. " 48 "No se pueden copiar los siguientes objetos a la carpeta \"%s\"\n\n\ %s\n\n\ -La causa más probable es que no tenga permiso\n\ +La causa más probable es que no tenga permiso\n\ de escritura para la carpeta de destino." 49 "No se pueden mover los siguientes objetos a la carpeta \"%s\"\n\n\ %s\n\n\ -La causa más probable es que no tenga permiso\n\ +La causa más probable es que no tenga permiso\n\ de escritura para la carpeta de destino. " 50 "No se pueden mover los siguientes objetos a la carpeta \"%s\"\n\n\ %s\n\n\ -La causa más probable es que no tenga permiso\n\ +La causa más probable es que no tenga permiso\n\ para mover el objeto origen. " $ $ Messages 51 - 56 are new since CDE/SI. $ 51 "No es posible copiar el archivo/carpeta porque\n\ -se excederá la cuota de disco en el disco adonde\n\ -está realizando la operación de copiar." +se excederá la cuota de disco en el disco adonde\n\ +está realizando la operación de copiar." 52 "No es posible mover el archivo/carpeta porque\n\ -se excederá la cuota de disco en el disco adonde\n\ -está realizando la operación de mover." +se excederá la cuota de disco en el disco adonde\n\ +está realizando la operación de mover." -53 "La operación de copia del archivo/carpeta no ha sido\n\ -satisfactoria debido a algún error interno. El error\n\ +53 "La operación de copia del archivo/carpeta no ha sido\n\ +satisfactoria debido a algún error interno. El error\n\ interno proporcionado es:" -54 "La operación de mover el archivo/carpeta no ha sido\n\ -satisfactoria debido a algún error interno. El error\n\ +54 "La operación de mover el archivo/carpeta no ha sido\n\ +satisfactoria debido a algún error interno. El error\n\ interno proporcionado es:" -55 "Por favor, póngase en contacto con el Administrador del sistema" +55 "Por favor, póngase en contacto con el Administrador del sistema" 56 "(Desconocido):" $quote -57 No cuenta con autorización para mover la carpeta\n\ +57 No cuenta con autorización para mover la carpeta\n\ %s\n\ -Es necesario contar con autorización. +Es necesario contar con autorización. 58 Process Create Error 59 Cannot create a child process to delete the dropped files. @@ -992,21 +992,21 @@ $ Message 7 is the title for the folder popup menus $quote " 3 "Mover archivo(s)" -4 "El objeto %s está actualmente en la carpeta %s.\n\ -Está moviendo el objeto a la carpeta %s.\n\ -¿Es esta acción la que desea realizar?" +4 "El objeto %s está actualmente en la carpeta %s.\n\ +Está moviendo el objeto a la carpeta %s.\n\ +¿Es esta acción la que desea realizar?" -5 "El objeto %1$s está actualmente en la carpeta %2$s.\n\ -Está moviendo el objeto a la carpeta %3$s.\n\ -¿Es esta acción la que desea realizar?" +5 "El objeto %1$s está actualmente en la carpeta %2$s.\n\ +Está moviendo el objeto a la carpeta %3$s.\n\ +¿Es esta acción la que desea realizar?" 6 "Por lo menos uno de los archivos que ha soltado es de una\n\ -carpeta distinta. Está moviendo todos estos archivos a %s.\n\ -¿Es esto lo que desea hacer?" +carpeta distinta. Está moviendo todos estos archivos a %s.\n\ +¿Es esto lo que desea hacer?" 7 "Gestor de archivos" -18 "La carpeta %s está vacía." +18 "La carpeta %s está vacía." 19 "La carpeta %s no contiene subdirectorios." @@ -1033,13 +1033,13 @@ $ Message 25 is a label for the Modify Filter List dialog 25 "Seleccionar tipos de archivo a ocultar:" -26 "También oculto (Opcional):" +26 "También oculto (Opcional):" 27 "Mostrado" 28 "Oculto" -29 "También mostrar (Opcional):" +29 "También mostrar (Opcional):" 30 "Seleccionar Tipos de datos a Ocultar:" @@ -1064,17 +1064,17 @@ $ Messages 30-40 and 42 are labels for the Find Files dialog 15 "Detener" -23 "Información de buscar no válida.\n\n\ -Se debe especificar una carpeta de búsqueda." +23 "Información de buscar no válida.\n\n\ +Se debe especificar una carpeta de búsqueda." -26 "Información de buscar no válida.\n\n\ +26 "Información de buscar no válida.\n\n\ El archivo seleccionado ya no existe." -27 "No se han encontrado archivos que coincidan con los datos de búsqueda." +27 "No se han encontrado archivos que coincidan con los datos de búsqueda." 29 "Buscar archivos o carpetas" -30 "Cumplimente uno o más campos para especificar los archivos a buscar:" +30 "Cumplimente uno o más campos para especificar los archivos a buscar:" 31 "Nombre de archivo o carpeta:" @@ -1104,21 +1104,21 @@ $ Messages 33-35 are used on hpux systems 43 "Buscar error" 44 "Falta argumento de nombre Buscar Carpeta.\n\ -Escriba el nombre de la carpeta en donde desea comenzar la búsqueda." +Escriba el nombre de la carpeta en donde desea comenzar la búsqueda." 45 "El archivo seleccionado ya no existe.\n\n\ -Alguién suprimió el archivo después de que se completara el proceso de búsqueda." +Alguién suprimió el archivo después de que se completara el proceso de búsqueda." 46 "Buscar" -47 "Cumplimente uno o más campos para especificar los elementos a buscar:" +47 "Cumplimente uno o más campos para especificar los elementos a buscar:" 48 "Abrir carpeta" 49 "Gestor de archivos - Buscar" 50 "Falta nombre de Buscar Carpeta o argumento de Contenido de Archivo.\n\ -Escriba el nombre de la carpeta donde desea comenzar la búsqueda.\n\ +Escriba el nombre de la carpeta donde desea comenzar la búsqueda.\n\ O escriba la cadena que desea buscar." $set 16 Redefine set# @@ -1154,19 +1154,19 @@ $ MESSAGE 6 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE, and stderr 16 "Guardar Como Opciones Predeterminadas" $ MESSSAGES 17-18 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE -17 "No es posible crear un archivo para almacenar las opciones por omisión." +17 "No es posible crear un archivo para almacenar las opciones por omisión." -18 "No se pudo abrir el archivo de sesión." +18 "No se pudo abrir el archivo de sesión." -19 "La especificación de carpeta,\n\ +19 "La especificación de carpeta,\n\ %s\n\ no es una carpeta." -20 "La especificación de carpeta,\n\ +20 "La especificación de carpeta,\n\ %s\n\ no existe." -21 "Especificación de carpeta no válida, %s:%s." +21 "Especificación de carpeta no válida, %s:%s." 22 "Error arrastrar" @@ -1174,81 +1174,81 @@ no existe." Uso: %s...\n\n\ -noview\n\n\ \tDtfile se ejecuta en modo de servidor.\n\n\ - -session ArchivoSesión\n\n\ -\tDtfile se ejecuta con el archivo de sesión especificado\n\ -\ten el parámetro ArchivoSesión\n\n\ + -session ArchivoSesión\n\n\ +\tDtfile se ejecuta con el archivo de sesión especificado\n\ +\ten el parámetro ArchivoSesión\n\n\ -folder Carpeta[,Carpeta,Carpeta]\n\ -dir Carpeta[,Carpeta,Carpeta]\n\n\ \tDtfile muestra una ventana para cada carpeta especificada en\n\ -\tel parámetro Carpeta. El parámetro Carpeta puede contener\n\ +\tel parámetro Carpeta. El parámetro Carpeta puede contener\n\ \tvarias carpetas separadas por comas. Las carpetas pueden estar\n\ \ten el formato 'ruta'.\n\n\ - -title Título\n\n\ -\tDtfile usa la cadena especificada en el parámetro Título\n\ -\tcomo el título para sus ventanas.\n\n\ + -title Título\n\n\ +\tDtfile usa la cadena especificada en el parámetro Título\n\ +\tcomo el título para sus ventanas.\n\n\ -help_volume VolumenAyudas\n\n\ -\tDtfile utiliza el volumen de ayudas especificado en el parámetro\n\ +\tDtfile utiliza el volumen de ayudas especificado en el parámetro\n\ \tVolumenAyudas.\n\n\ -restricted\n\n\ -\tDtfile no mostrará las carpetas por encima de la carpeta restringida.\n\ -\tSi se utiliza la opción -dir, la carpeta especificada en dicha opción\n\ -\tes la carpeta restringida. Si no se utiliza la opción -dir, la \n\ +\tDtfile no mostrará las carpetas por encima de la carpeta restringida.\n\ +\tSi se utiliza la opción -dir, la carpeta especificada en dicha opción\n\ +\tes la carpeta restringida. Si no se utiliza la opción -dir, la \n\ \tcarpeta actual del usuario es la carpeta restringida.\n\n\ -grid on/off\n\n\ -\ton = Los archivos se muestran en un patrón de cuadrícula.\n\ -\toff = Los archivos se muestran tal como están situados.\n\n\ +\ton = Los archivos se muestran en un patrón de cuadrícula.\n\ +\toff = Los archivos se muestran tal como están situados.\n\n\ -tree on/off\n\n\ \ton = Los archivos se muestran en modo de carpetas individuales.\n" -24 "\toff = Los archivos se muestran en modo de árbol de carpetas.\n\n\ +24 "\toff = Los archivos se muestran en modo de árbol de carpetas.\n\n\ -tree_files /never/always/choose\n\n\ -\tnever = El modo de árbol tiene dos estados: parcialmente ampliado \n\ +\tnever = El modo de árbol tiene dos estados: parcialmente ampliado \n\ \t o colapsado.\n\ -\talways = El modo de árbol tiene dos estados: completamente ampliado \n\ +\talways = El modo de árbol tiene dos estados: completamente ampliado \n\ \t o colapsado.\n\ -\tchoose = El modo de árbol tiene tres estados: parcialmente ampliado, \n\ +\tchoose = El modo de árbol tiene tres estados: parcialmente ampliado, \n\ \t completamente ampliado o colapsado.\n\n\ -order alphabetical/file_type/date/size\n\n\ -\tLos archivos se muestran en el orden especificado: alfabéticamente, por\n\ -\ttipo de archivo, por fecha o por tamaño.\n\n\ +\tLos archivos se muestran en el orden especificado: alfabéticamente, por\n\ +\ttipo de archivo, por fecha o por tamaño.\n\n\ -view no_icon/large_icon/small_icon/attributes\n\n\ -\tLos archivos se muestran en el formato especificado: sólo texto, texto e \n\ -\ticonos grandes, texto e iconos pequeños, con atributos.\n\n\ +\tLos archivos se muestran en el formato especificado: sólo texto, texto e \n\ +\ticonos grandes, texto e iconos pequeños, con atributos.\n\n\ -direction ascending/descending\n\n\ -\tLos archivos se visualizan en la dirección especificada: ascendente o\n\ +\tLos archivos se visualizan en la dirección especificada: ascendente o\n\ \tdescendente.\n\n\ - -large_icon_width \n\n\ - -large_icon_height \n\n\ - -small_icon_width \n\n\ - -small_icon_height \n\n\ - El tamaño del área de mostrar para las imágenes de iconos \n\ + -large_icon_width \n\n\ + -large_icon_height \n\n\ + -small_icon_width \n\n\ + -small_icon_height \n\n\ + El tamaño del área de mostrar para las imágenes de iconos \n\ en el Gestor de archivos.\n\ - Las imágenes de iconos mayores que este tamaño \n\ - se recortarán a este tamaño.\n\ - El tamaño del área de mostrar predeterminada es como \n\ - máximo 38 y como mínimo 24\n\n" + Las imágenes de iconos mayores que este tamaño \n\ + se recortarán a este tamaño.\n\ + El tamaño del área de mostrar predeterminada es como \n\ + máximo 38 y como mínimo 24\n\n" 26 "\n\ Uso en Modo Restringido: %s...\n\n\ -folder Carpeta[,Carpeta,Carpeta]\n\ -dir Carpeta[,Carpeta,Carpeta]\n\n\ -\tDonde Carpeta es una carpeta que está por debajo y/o incluye\n\ +\tDonde Carpeta es una carpeta que está por debajo y/o incluye\n\ \ta la carpeta de Inicio del usuario.\n\n" $ MESSSAGES 27-28 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE -27 "No es posible recuperar el archivo de configuración de inicio guardado, se usará el predeterminado.\n" +27 "No es posible recuperar el archivo de configuración de inicio guardado, se usará el predeterminado.\n" -28 "No es posible recuperar el archivo de configuración de herramienta predeterminado guardado, se usará el predeterminado.\n" +28 "No es posible recuperar el archivo de configuración de herramienta predeterminado guardado, se usará el predeterminado.\n" $ Messages 29-30 are the strings displayed in a question dialog -29 "¿Guardar el tamaño de ventana, las preferencias y los valores de\n\ +29 "¿Guardar el tamaño de ventana, las preferencias y los valores de\n\ filtro de la Vista del Gestor de archivos actual?\n\n\ -Se utilizarán para cualquier nueva ventana de la Vista del\n\ +Se utilizarán para cualquier nueva ventana de la Vista del\n\ Gestor de archivos iniciada desde el Panel frontal." -30 "¿Guardar el tamaño de ventana, las preferencias y los valores\n\ +30 "¿Guardar el tamaño de ventana, las preferencias y los valores\n\ de filtro de la Vista del Gestor de archivos restringida actual?\n\n\ -Se utilizarán para cualquier nueva ventana de Vista del Gestor de\n\ +Se utilizarán para cualquier nueva ventana de Vista del Gestor de\n\ archivos restringida iniciada desde el Panel frontal." 32 "Gestor de archivos - Guardar como opciones predeterminadas" @@ -1260,28 +1260,28 @@ $ \ $ folder out of the Trash Can. -35 "¿Guardar la configuración de filtro, preferencias \n\ -y tamaño de ventanas actuales de la Vista del\n\ +35 "¿Guardar la configuración de filtro, preferencias \n\ +y tamaño de ventanas actuales de la Vista del\n\ Gestor de aplicaciones?\n\n\ -Se utilizarán por cualquiera otra nueva ventana\n\ +Se utilizarán por cualquiera otra nueva ventana\n\ del Gestor de aplicaciones iniciada en el Panel Frontal." 36 "No puede copiar ni enlazar un archivo o carpeta fuera de la Papelera.\n\ -Mueva el objeto fuera de la Papelera y póngalo en el Gestor de archivos.\n\ -A continuación, puede copiarlo o enlazarlo desde allí." +Mueva el objeto fuera de la Papelera y póngalo en el Gestor de archivos.\n\ +A continuación, puede copiarlo o enlazarlo desde allí." 37 "No puede copiar ni enlazar un archivo o carpeta fuera de la Papelera.\n\ -Mueva el objeto fuera de la Papelera y póngálo en el Gestor de archivos.\n\ -A continuación, puede copiarlo o enlazarlo desde allí." +Mueva el objeto fuera de la Papelera y póngálo en el Gestor de archivos.\n\ +A continuación, puede copiarlo o enlazarlo desde allí." -38 "Especificación de carpeta no válida, %s" +38 "Especificación de carpeta no válida, %s" $ MESSSAGE 39 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE $quote -39 No se puede iniciar una segunda sesión del Administrador de archivos debido a que ya hay una sesión\n\ -del Administrador de archivos abierta en el escritorio. Si desea iniciar una nueva sesión\n\ -del Administrador de archivos, deberá cerrar todas la ventanas del Administrador de archivos abiertas actualmente\n\ -y quitar todos los objetos del Administrador de archivos de las áreas de trabajo. +39 No se puede iniciar una segunda sesión del Administrador de archivos debido a que ya hay una sesión\n\ +del Administrador de archivos abierta en el escritorio. Si desea iniciar una nueva sesión\n\ +del Administrador de archivos, deberá cerrar todas la ventanas del Administrador de archivos abiertas actualmente\n\ +y quitar todos los objetos del Administrador de archivos de las áreas de trabajo. $ $ "-NEW" @@ -1378,7 +1378,7 @@ $ NOTE: The mnemonic for Up is Message 94 in this set. 91 "S" -92 "Cambio rápido A" +92 "Cambio rápido A" 93 "b" $ NOTE: Message 94 is the mnemonic for the "Up" menu item @@ -1401,7 +1401,7 @@ $ NOTE: Message 94 is the mnemonic for the "Up" menu item 104 "l" -105 "Información general" +105 "Información general" 106 "I" @@ -1535,7 +1535,7 @@ $ used to customize the File Properties dialog 7 "Escritura" -8 "Ejecución" +8 "Ejecución" 9 "Propietario:" @@ -1543,17 +1543,17 @@ $ used to customize the File Properties dialog 11 "Otros:" -12 "Tamaño (en bytes):" +12 "Tamaño (en bytes):" 13 "Modificado:" $ DO NOT LOCALIZE MESSAGE 14 14 "%x %X" -15 "Información de atributos de archivo no válida.\n\n\ +15 "Información de atributos de archivo no válida.\n\n\ El usuario especificado no existe." -16 "Información de atributos de archivo no válida.\n\n\ +16 "Información de atributos de archivo no válida.\n\n\ El grupo especificado no existe." 17 "Error propiedades" @@ -1564,47 +1564,47 @@ El grupo especificado no existe." 21 "Gestor de archivos - Permisos de archivo" -22 "No se puede abrir el archivo de configuración del gestor de archivos:" +22 "No se puede abrir el archivo de configuración del gestor de archivos:" -24 "Etiqueta de campo desconocida en el archivo de configuración del gestor de archivos:" +24 "Etiqueta de campo desconocida en el archivo de configuración del gestor de archivos:" -25 "No encontrada información para el identificador del sistema-archivos en el archivo de configuración del gestor de archivos" +25 "No encontrada información para el identificador del sistema-archivos en el archivo de configuración del gestor de archivos" -26 "No se puede crear un proceso para el diálogo del sistema de archivos" +26 "No se puede crear un proceso para el diálogo del sistema de archivos" -27 "Error al ejecutar el diálogo de sistema de archivos" +27 "Error al ejecutar el diálogo de sistema de archivos" 28 "Intentando ejecutar:" $ do not localize "fsDialog" -29 "No se ha proporcionado valor para el campo fsDialog en el archivo de configuración del dtfile" +29 "No se ha proporcionado valor para el campo fsDialog en el archivo de configuración del dtfile" 30 "Nombre:" -31 "Nombre de propietario no válido.\n\ +31 "Nombre de propietario no válido.\n\ El usuario especificado no existe." -32 "El Nombre de grupo no es válido.\n\n\ +32 "El Nombre de grupo no es válido.\n\n\ No se ha creado el grupo de usuarios con este nombre en el sistema.\n\ -Utilice el software de administración del sistema si desea crear\n\ +Utilice el software de administración del sistema si desea crear\n\ un grupo de usuarios con este nombre." 33 "Error de permisos" 34 "Gestor de archivos - Permisos" -35 "El diálogo Permisos para el objeto\n\n\ +35 "El diálogo Permisos para el objeto\n\n\ %s/%s\n\n\ se ha cerrado porque este objeto ha sido suprimido\n\ del sistema." 36 "Aviso de Cambiar permisos" -37 "Está cambiando los permisos de la Carpeta Actual\n\ -de forma que en lo sucesivo no se le permitirá\n\ -visualizarla. La carpeta se cerrará automáticamente\n\ -y ya no le será posible abrirla.\n\n\ -¿Desea que se lleve a cabo esta acción?" +37 "Está cambiando los permisos de la Carpeta Actual\n\ +de forma que en lo sucesivo no se le permitirá\n\ +visualizarla. La carpeta se cerrará automáticamente\n\ +y ya no le será posible abrirla.\n\n\ +¿Desea que se lleve a cabo esta acción?" 38 File Manager Error 39 File Open Error @@ -1614,7 +1614,7 @@ $ ****** Module: ModAttrP.c ****(developer comment only)******** $ Messages 1 and 3 are file properties error messages $ Message 2 is the title for the properties error dialog -1 "No se puede abrir el archivo, operación cancelada anormalmente" +1 "No se puede abrir el archivo, operación cancelada anormalmente" 2 "Error propiedades" @@ -1639,37 +1639,37 @@ $ Messages 2-20 and 23-29 are labels for the Set Preferences dialog 4 "Por nombre e icono" -5 "Por nombre e icono pequeño" +5 "Por nombre e icono pequeño" -6 "Por nombre, fecha, tamaño..." +6 "Por nombre, fecha, tamaño..." 7 "Mostrar" 8 "Por carpeta sencilla" -9 "Por árbol " +9 "Por árbol " 10 "Ordenar" 11 "Por tipo de archivo" -12 "Alfabéticamente" +12 "Alfabéticamente" 13 "Por fecha" -14 "Por tamaño" +14 "Por tamaño" -15 "Dirección" +15 "Dirección" 16 "Ascendente" 17 "Descendente" -18 "Colocación" +18 "Colocación" -19 "Ordenados en cuadrícula" +19 "Ordenados en cuadrícula" -20 "Como está colocado" +20 "Como está colocado" 22 "Gestor de archivos - Establecer opciones de vista" @@ -1679,29 +1679,29 @@ $ Messages 2-20 and 23-29 are labels for the Set Preferences dialog 25 "Carpeta actual" -26 "Línea de estado" +26 "Línea de estado" -27 "Sólo carpetas" +27 "Sólo carpetas" -28 "Carpetas, después archivos" +28 "Carpetas, después archivos" 29 "Carpetas y archivos" 30 "Predeterminados" -31 "Representación" +31 "Representación" -32 "Sólo por nombre" +32 "Sólo por nombre" 33 "Por iconos grandes" -34 "Por iconos pequeños" +34 "Por iconos pequeños" 35 "Filas y columnas" 36 "Ruta de texto" -37 "Línea de mensaje" +37 "Línea de mensaje" $set 24 Redefine set# @@ -1729,15 +1729,15 @@ $ Messages 74, 75, 79, and 80 are trash warning messages 5 "Los archivos o carpetas siguientes no se han podido colocar en la papelera:\n" -6 "Cada una de las siguientes es una carpeta no vacía o un\n\ +6 "Cada una de las siguientes es una carpeta no vacía o un\n\ archivo para el que no tiene permiso de escritura.\n\ - ¿Desea proseguir?\n" + ¿Desea proseguir?\n" 7 "No tiene permiso de escritura para los archivos siguientes.\n\ - ¿Desea proseguir?\n" + ¿Desea proseguir?\n" -8 "Las carpetas siguientes no están vacías.\n\ - ¿Desea proseguir?\n" +8 "Las carpetas siguientes no están vacías.\n\ + ¿Desea proseguir?\n" 9 "Papelera" @@ -1752,35 +1752,35 @@ $ Messages 74, 75, 79, and 80 are trash warning messages 56 "Los archivos siguientes no se han podido reponer:\n" $ Message 58 supplements Message 56 -58 "(Más de %d archivos adicionales)" +58 "(Más de %d archivos adicionales)" 73 "Eliminar definitivamente archivo(s)" -74 "El archivo siguiente también está en el Espacio de trabajo:\n\ +74 "El archivo siguiente también está en el Espacio de trabajo:\n\ %s\n\ -Si se mueve el archivo a la papelera se suprimirá\n\ +Si se mueve el archivo a la papelera se suprimirá\n\ del Espacio de trabajo." -75 "Los archivos siguientes también están en el Espacio de trabajo:\n\ +75 "Los archivos siguientes también están en el Espacio de trabajo:\n\ %s\n\ -Si se mueven los archivos a la papelera se suprimirán\n\ +Si se mueven los archivos a la papelera se suprimirán\n\ del Espacio de trabajo." 78 "El Gestor de archivos no da soporte a archivos o\n\ carpetas cuyos nombres contengan espacios, \n\ por lo tanto no se pueden suprimir.\n" -79 "El archivo del Espacio de trabajo %s también está en el sistema de archivos, en:\n\ +79 "El archivo del Espacio de trabajo %s también está en el sistema de archivos, en:\n\ %s\n\ -Si se mueve el archivo a la papelera se suprimirán del sistema\n\ +Si se mueve el archivo a la papelera se suprimirán del sistema\n\ de archivos." -80 "Los archivos del Espacio de trabajo también están en el sistema de archivos, en:\n\ +80 "Los archivos del Espacio de trabajo también están en el sistema de archivos, en:\n\ %s\n\ -Si se mueven los archivos a la papelera se eliminarán del sistema\n\ +Si se mueven los archivos a la papelera se eliminarán del sistema\n\ de archivos." -81 "Error en eliminación definitiva de archivo/carpeta" +81 "Error en eliminación definitiva de archivo/carpeta" 82 "El archivo siguiente no se ha podido suprimir del sistema de archivos:\n" @@ -1790,126 +1790,126 @@ de archivos." 84 "Cuando se eliminan definitivamente los objetos de la papelera, se eliminan \n\ permanentemente del sistema.\n\n\ - ¿Está seguro qué desea eliminarlos definitivamente?\n" + ¿Está seguro qué desea eliminarlos definitivamente?\n" -85 "El objeto del Espacio de trabajo que está suprimiendo es una\n\ +85 "El objeto del Espacio de trabajo que está suprimiendo es una\n\ copia enlazada de un objeto dentro del Gestor de archivos en\n\ %s\n\ - Si pulsa OK, se suprimirá tanto la copia enlazada como el\n\ + Si pulsa OK, se suprimirá tanto la copia enlazada como el\n\ objeto original.\n\ Si desea suprimir el objeto del Espacio de trabajo,\n\ - 1) pulse Cancelar en este diálogo\n\ + 1) pulse Cancelar en este diálogo\n\ 2) luego, seleccione 'Eliminar del Espacio de trabajo'\n\ - en el menú emergente de objetos del Espacio de trabajo." + en el menú emergente de objetos del Espacio de trabajo." -86 "Los objetos del Espacio de trabajo que está suprimiendo son copias\n\ +86 "Los objetos del Espacio de trabajo que está suprimiendo son copias\n\ enlazadas de objetos dentro del Gestor de archivos en\n\ %s\n\ - Si pulsa OK, se suprimirán tanto las copias enlazadas como\n\ + Si pulsa OK, se suprimirán tanto las copias enlazadas como\n\ los objetos originales.\n\ Si desea suprimir los objetos del Espacio de trabajo,\n\ - 1) pulse Cancelar en este diálogo\n\ + 1) pulse Cancelar en este diálogo\n\ 2) luego, seleccione 'Eliminar del Espacio de trabajo'\n\ - en el menú emergente de objetos del Espacio de trabajo." + en el menú emergente de objetos del Espacio de trabajo." 87 "El objeto de la papelera no puede abrir.\n\n\ Para abrir un objeto utilice 'Reponer' para volverlo al Gestor de archivos\n\ - y abrirlo allí." + y abrirlo allí." 88 "No se puede grabar en un archivo temporal.\n\ - Quizás el sistema de archivos está lleno." + Quizás el sistema de archivos está lleno." 89 "No se puede abrir el directorio Trash\n\ %s\n\ - (Autentificación, problema de permiso de acceso)\n\n\ - No todas las operaciones de papelera no se realizarán." + (Autentificación, problema de permiso de acceso)\n\n\ + No todas las operaciones de papelera no se realizarán." 90 "No se puede inicializar la 'Papelera'.\n\ Por favor, compruebe:\n\ 1)Los permisos de $HOME/.dt/Trash.\n\ 2)El espacio de disco disponible.\n\ - 3)La Autentificación." + 3)La Autentificación." $ 91 is not used -91 "Una copia enlazada del siguiente objeto está en\n\ +91 "Una copia enlazada del siguiente objeto está en\n\ el fondo del Espacio de trabajo:\n\ -Al mover el objeto a la papelera se eliminará del\n\ +Al mover el objeto a la papelera se eliminará del\n\ Gestor de archivos y del fondo del Espacio de trabajo." $ 92 is not used -92 "Una copia enlazada de los siguientes objetos está también en\n\ +92 "Una copia enlazada de los siguientes objetos está también en\n\ el fondo del Espacio de trabajo:\n\ -Al mover los objetos a la papelera se suprimirán del Gestor de\n\ +Al mover los objetos a la papelera se suprimirán del Gestor de\n\ archivos y del fondo del Espacio de trabajo." -93 "No es posible acceder a este archivo de información de la papelera:\n\ +93 "No es posible acceder a este archivo de información de la papelera:\n\ %s\n\ - No se realizará ninguna de las operaciones de papelera.\n\ - Las causa más comunes son:\n\ - - La Autentificación de la red.\n\ + No se realizará ninguna de las operaciones de papelera.\n\ + Las causa más comunes son:\n\ + - La Autentificación de la red.\n\ - El espacio de disco insuficiente.\n\ - - Los permisos erróneos para $HOME/.dt/Trash." + - Los permisos erróneos para $HOME/.dt/Trash." 94 "El Gestor de archivos no da soporte a objetos\n\ con espacios en blanco en sus nombres, por ello\n\ no se pueden suprimir.\n\ Para suprimir estos objetos:\n\ - - seleccione 'Abrir terminal' en la barra de menús del Gestor de archivos\n\ - - luego, emita el mandato de supresión para eliminarlos." + - seleccione 'Abrir terminal' en la barra de menús del Gestor de archivos\n\ + - luego, emita el mandato de supresión para eliminarlos." 95 "No es posible acceder al directorio Trash:\n\ %s\n\ - No se realizará ninguna de las operaciones de papelera.\n\ - Las causas más comunes son:\n\ - - La Autentificación de la red.\n\ + No se realizará ninguna de las operaciones de papelera.\n\ + Las causas más comunes son:\n\ + - La Autentificación de la red.\n\ - El espacio de disco insuficiente.\n\ - - Los permisos erróneos." + - Los permisos erróneos." 96 "Los siguientes objetos no se pudieron suprimir del sistema de archivos:\n" 97 "Los objetos siguientes no se pudieron colocar en la papelera:\n" -98 "(Más de %d objeto(s) adicional(es))" +98 "(Más de %d objeto(s) adicional(es))" $ message 99 is not used 99 "No tiene permiso de escritura para el(los) siguiente(s) archivo(s):\n\ -¿Desea continuar?\n" +¿Desea continuar?\n" -100 "La(s) siguiente(s) carpeta(s) no están vacías.\n\ -¿Desea seguir?\n" +100 "La(s) siguiente(s) carpeta(s) no están vacías.\n\ +¿Desea seguir?\n" 101 "El (los) objeto(s) siguiente(s) no se pudieron reponer:\n" -102 "Una copia enlazada del siguiente objeto está en el\n\ +102 "Una copia enlazada del siguiente objeto está en el\n\ fondo del Espacio de trabajo:\n\ %s\n\ -Al mover el objeto a la papelera se suprimirá del\n\ +Al mover el objeto a la papelera se suprimirá del\n\ Gestor de archivos y del fondo del Espacio de trabajo." -103 "Una copia enlazada de los siguientes objetos también está en el fondo\n\ +103 "Una copia enlazada de los siguientes objetos también está en el fondo\n\ del Espacio de trabajo:\n\ %s\n\ -Al mover los objetos a la papelera se suprimirán del\n\ +Al mover los objetos a la papelera se suprimirán del\n\ Gestor de archivos y del fondo del Espacio de trabajo." 104 "No tiene permiso de escritura para los siguientes archivos:\n\ -¿Desea seguir?\n" +¿Desea seguir?\n" -105 "No se ejecutará la acción predeterminada de un objeto de papelera.\n\n\ - Para ejecutar la acción predeterminada de este objeto\n\ +105 "No se ejecutará la acción predeterminada de un objeto de papelera.\n\n\ + Para ejecutar la acción predeterminada de este objeto\n\ utilice 'Reponer' para devolverlo al Gestor de archivos\n\ - y ejecutarlo allí." + y ejecutarlo allí." 106 "Acerca de la papelera" 107 "Hay al menos un objeto de la siguiente Carpeta que no se puede suprimir. \n\n\ %s\n\n\ -La causa más probable es que no tenga los permisos necesarios\n\ +La causa más probable es que no tenga los permisos necesarios\n\ para suprimir dicho objeto. " 108 "El siguiente archivo no se puede suprimir. \n\n\ %s\n\n\ -La causa más probable es que no tenga los permisos necesarios \n\ +La causa más probable es que no tenga los permisos necesarios \n\ para suprimir dicho objeto. " 109 "Aviso de Reponer " @@ -1919,21 +1919,21 @@ para suprimir dicho objeto. " Seleccione Ok si desea sustituir el objeto\n\ por el objeto de la Papelera. \n\n\ Seleccione Cancelar si desea mantener el objeto. \n\ -Si a continuación renombra el objeto, podrá repetir\n\ -la operación de Reponer y mantener ambos objetos. " +Si a continuación renombra el objeto, podrá repetir\n\ +la operación de Reponer y mantener ambos objetos. " 111 "Error de Reponer " 112 "El objeto u objetos siguientes no se pueden suprimir.\n\ -La causa más probable es que este objeto u\n\ +La causa más probable es que este objeto u\n\ objetos ya se hayan suprimido.\n\n" 113 "Por lo menos un objeto de la carpeta o carpetas\n\ siguientes o la propia carpeta no se pueden suprimir.\n\ -La causa más probable es que el usuario no tenga permiso\n\ +La causa más probable es que el usuario no tenga permiso\n\ para suprimir dicho objeto.\n\n" -114 "El archivo o archivos siguientes no se pueden suprimir. La causa más probable\n\ +114 "El archivo o archivos siguientes no se pueden suprimir. La causa más probable\n\ es que el usuario no tenga permisos para suprimir el archivo o archivos.\n\n" 115 "El objeto u objetos siguientes no se pueden suprimir.\n\ @@ -1979,8 +1979,8 @@ Por favor, elija un nombre distinto." No puede poner otro objeto con el mismo nombre en el Espacio de trabajo.\n\ Para tener ambos objetos en el Espacio de trabajo, renombre uno de ellos." -12 "Se ha pasado un espacio de trabajo no válido. El espacio de trabajo\n\ -predeterminado será el espacio de trabajo Uno y un objeto con nombre:\n\ +12 "Se ha pasado un espacio de trabajo no válido. El espacio de trabajo\n\ +predeterminado será el espacio de trabajo Uno y un objeto con nombre:\n\ %s\n\ ya existe en el fondo de este Espacio de trabajo.\n\ No se puede poner otro objeto con el mismo nombre en el Espacio de trabajo.\n\ @@ -2004,18 +2004,18 @@ $ Messages 5-6 are help error messages 2 "Ayuda %s" -3 "La acción `%s` abre una nueva vista del Gestor de archivos de la carpeta solicitada." +3 "La acción `%s` abre una nueva vista del Gestor de archivos de la carpeta solicitada." -4 "La acción `%s` muestra la carpeta solicitada en la vista actual de Gestor de archivos." +4 "La acción `%s` muestra la carpeta solicitada en la vista actual de Gestor de archivos." -5 "No se dispone de ayuda para la acción %s" +5 "No se dispone de ayuda para la acción %s" 6 "No se dispone de ayuda para el tipo de archivo %s" -7 "La acción `%s` abre una nueva ventana de vista del Gestor de archivos\n\ +7 "La acción `%s` abre una nueva ventana de vista del Gestor de archivos\n\ de la carpeta solicitada." -8 "La acción `%s` muestra la carpeta solicitada en la ventana\n\ +8 "La acción `%s` muestra la carpeta solicitada en la ventana\n\ actual de la vista del Gestor de archivos." 9 "Ayuda papelera" @@ -2034,10 +2034,10 @@ $ Message 2 is used to format the file attributes in 'by attributes' mode 2 "%b %d %H:%M:%S %Y" 3 "No se puede mover ni copiar el archivo %s desde el host %s.\n\ -Es posible que el host %s no esté bien montado para el sistema de archivos." +Es posible que el host %s no esté bien montado para el sistema de archivos." 4 "No se puede mover ni copiar el archivo %1$s desde el host %2$s.\n\ -El posible que el host %3$s no esté bien montado para el sistema de archivos." +El posible que el host %3$s no esté bien montado para el sistema de archivos." 5 "No se puede leer %s" @@ -2053,18 +2053,18 @@ El posible que el host %3$s no est Entre un nombre diferente." $ Message 10 is the help topic string for help on a file icon or action -10 "Descripción de Tipo-archivo/Acción" +10 "Descripción de Tipo-archivo/Acción" 11 "No puede especificar una ruta como parte del nombre de archivo." -12 "Información de Buscar no válida.\n\n\ +12 "Información de Buscar no válida.\n\n\ La carpeta siguiente no existe o no es accesible.\n\n\ %s\n" $ Messages 13-16 are dialog titles -13 "Información general de %s" +13 "Información general de %s" -14 "%s Guía de aprendizaje" +14 "%s Guía de aprendizaje" 15 "Acerca de %s" @@ -2086,24 +2086,24 @@ $ Messages 21 and 22 are titles for error dialogs 22 "Error de enlace de archivo" 23 "No se puede crear '%s'\n\n\ -La causa más común es que no tenga los permisos \n\ +La causa más común es que no tenga los permisos \n\ correctos para las carpetas y archivos involucrados.\n\n\ -Par ver los permisos, seleccione el objeto y, después,\n\ +Par ver los permisos, seleccione el objeto y, después,\n\ seleccione 'Cambiar permisos...'" 24 "Debe seleccionar un objeto en el Gestor de archivos.\n\ -La ayuda 'Sobre el tema' sólo funciona en la aplicación desde\n\ +La ayuda 'Sobre el tema' sólo funciona en la aplicación desde\n\ la que se ha emitido." 25 "No se puede crear '%s'\n\n\ -La causa más común es que no tenga los permisos correctos\n\ +La causa más común es que no tenga los permisos correctos\n\ para las carpetas y archivos involucrados.\n\n\ Para permisos de vista, seleccione el objeto y, a\n\ -continuación, seleccione 'Cambiar permisos...' desde \n\ -Seleccionado o desde el menú emergente." +continuación, seleccione 'Cambiar permisos...' desde \n\ +Seleccionado o desde el menú emergente." 26 "Debe seleccionar un objeto en el Gestor de aplicaciones.\n\ -La ayuda 'Sobre el tema' sólo funciona en la aplicación\n\ +La ayuda 'Sobre el tema' sólo funciona en la aplicación\n\ desde la que se ha emitido." $set 31 Redefine set# @@ -2131,56 +2131,56 @@ $set 33 Redefine set# 5 "Error de Enlazar objeto" -6 "La ubicación a la que está intentando realizar la operación Mover:\n\n\ +6 "La ubicación a la que está intentando realizar la operación Mover:\n\n\ %s\n\n\ no existe en el sistema de archivos." -7 "La ubicación a la que está intentando realizar la operación Copiar:\n\n\ +7 "La ubicación a la que está intentando realizar la operación Copiar:\n\n\ %s\n\n\ no existe en el sistema de archivos." -8 "La ubicación a la que está intentando realizar la operación Enlazar:\n\n\ +8 "La ubicación a la que está intentando realizar la operación Enlazar:\n\n\ %s\n\n\ no existe en el sistema de archivos." -9 "La ubicación a la que está intentando realizar la operación Mover:\n\n\ +9 "La ubicación a la que está intentando realizar la operación Mover:\n\n\ %s\n\n\ no es una carpeta." -10 "La ubicación a la que está intentando realizar la operación Copiar:\n\n\ +10 "La ubicación a la que está intentando realizar la operación Copiar:\n\n\ %s\n\n\ no es una carpeta." -11 "La ubicación a la que está intentando realizar la operación Enlazar:\n\n\ +11 "La ubicación a la que está intentando realizar la operación Enlazar:\n\n\ %s\n\n\ no es una carpeta." -12 "El objeto que está intentando Mover:\n\n\ +12 "El objeto que está intentando Mover:\n\n\ %s\n\n\ no existe en el sistema de archivos." -13 "Uno de los objetos que está intentando Mover:\n\n\ +13 "Uno de los objetos que está intentando Mover:\n\n\ %s\n\n\ no existe en el sistema de archivos.\n\ -No se moverá ninguno de ellos." +No se moverá ninguno de ellos." -14 "El objeto que está intentando Copiar:\n\n\ +14 "El objeto que está intentando Copiar:\n\n\ %s\n\n\ no existe en el sistema de archivos." -15 "Uno de los objetos que está intentando Copiar:\n\n\ +15 "Uno de los objetos que está intentando Copiar:\n\n\ %s\n\n\ no existe en el sistema de archivos.\n\ -No se copiará ninguno de ellos." +No se copiará ninguno de ellos." -16 "El objeto que está intentando Enlazar:\n\n\ +16 "El objeto que está intentando Enlazar:\n\n\ %s\n\n\ no existe en el sistema de archivos." -17 "Uno de los objetos que está intentando Enlazar:\n\n\ +17 "Uno de los objetos que está intentando Enlazar:\n\n\ %s\n\n\ no existe en el sistema de archivos.\n\ -No se enlazará ninguno de ellos." +No se enlazará ninguno de ellos." $set 99 Redefine set# diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dthello.msg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dthello.msg similarity index 100% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dthello.msg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dthello.msg diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dthelpgen.msg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dthelpgen.msg similarity index 79% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dthelpgen.msg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dthelpgen.msg index 49f9b1fd..d09d74c2 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dthelpgen.msg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dthelpgen.msg @@ -49,41 +49,41 @@ $ 2 "%s: Un elemento de %s no es un directorio\n" 3 "%s: Acceso denegado para el directorio %s\n\ -¿Se intenta ejecutar como superusuario?\n" +¿Se intenta ejecutar como superusuario?\n" 4 "%s: Un elemento de %s no existe\n" -5 "%s: El sistema de archivos que contiene a %s está lleno\n" +5 "%s: El sistema de archivos que contiene a %s está lleno\n" -6 "%s: No se puede acceder a %s - número de estado de error %d\n" +6 "%s: No se puede acceder a %s - número de estado de error %d\n" -7 "%s: El sistema de archivos que contiene %s es de sólo lectura\n" +7 "%s: El sistema de archivos que contiene %s es de sólo lectura\n" 8 "%s: Se requiere permiso de root para escribir en %s\n" -9 "%s: Escritura en %s no válida\n" +9 "%s: Escritura en %s no válida\n" -10 "%s: Ruta de Búsqueda vacía\n" +10 "%s: Ruta de Búsqueda vacía\n" -11 "%s: Falta recurso 'título'\n" +11 "%s: Falta recurso 'título'\n" 12 "%s: Falta recurso 'abstracto'\n" -13 "%s: Falta recurso 'volúmenes'\n" +13 "%s: Falta recurso 'volúmenes'\n" 14 "%s: Falta recurso de juego de 'caracteres'\n" 15 "%s: Falta directorio de destino\n" -16 "%s: No hallado ningún archivo de la Familia\n" +16 "%s: No hallado ningún archivo de la Familia\n" -17 "%s: No hallado ningún archivo de Volumen\n" +17 "%s: No hallado ningún archivo de Volumen\n" -18 "%s: No se puede acceder al directorio de trabajo actual - número de estado de error %d\n" +18 "%s: No se puede acceder al directorio de trabajo actual - número de estado de error %d\n" 19 "%s: No es posible asignar memoria\n" -20 "%s: Especificado lenguaje del sistema no válido %s\n" +20 "%s: Especificado lenguaje del sistema no válido %s\n" $ $set 2 Redefine set# @@ -134,7 +134,7 @@ $ That is - DO NOT localize the tags such as and . $ DO localize the text between the tags. $ -5 "Bienvenido al Gestor de Ayuda Nota: No Se Ha Registrado Ayuda Ninguna familia de productos ha registrado su ayuda en línea archivos para examinar. Se puede disponer de ayuda para algunas aplicaciones eligiendo mandatos de Ayuda directamente dentro de las aplicaciones." +5 "Bienvenido al Gestor de Ayuda Nota: No Se Ha Registrado Ayuda Ninguna familia de productos ha registrado su ayuda en línea archivos para examinar. Se puede disponer de ayuda para algunas aplicaciones eligiendo mandatos de Ayuda directamente dentro de las aplicaciones." $ $ Specifies the title to use in the dthelpgen dtksh dialog. $ @@ -146,7 +146,7 @@ $ This message indicates that dthelpgen is building (or rebuilding) $ the browser information. $ -7 "Generando información de examinador. Por favor, espere." +7 "Generando información de examinador. Por favor, espere." $ $set 3 Redefine set# diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dthelpprint.msg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dthelpprint.msg similarity index 77% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dthelpprint.msg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dthelpprint.msg index 114b70d0..67770efb 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dthelpprint.msg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dthelpprint.msg @@ -57,10 +57,10 @@ $ ** LOCALIZE THESE MESSAGES ** 3 "%s Error: problema al procesar el volumen de ayudas %s\n" -4 "%s Error: ha fallado la asignación de memoria\n" +4 "%s Error: ha fallado la asignación de memoria\n" -5 "%s Error: no es posible obtener la información del tema:\n\ -volumen %s, Id ubicación %s\n" +5 "%s Error: no es posible obtener la información del tema:\n\ +volumen %s, Id ubicación %s\n" 6 "%s Error: no es posible abrir el archivo temporal %s\n" $ String used to replace $SECTNUM when printing the index section @@ -91,13 +91,13 @@ $ ** LOCALIZE THESE MESSAGES ** 1 "%s Error: helpType es una cadena, pero no se ha especificado stringData.\n" -2 "%s Error: helpType es una cadena dinámica, pero no se ha especificado stringData.\n" +2 "%s Error: helpType es una cadena dinámica, pero no se ha especificado stringData.\n" -3 "%s Error: helpType es una página manual, pero no se ha especificado manPage.\n" +3 "%s Error: helpType es una página manual, pero no se ha especificado manPage.\n" 4 "%s Error: helpType es un archivo, pero no se ha especificado helpFile.\n" -5 "%s Error: ha fallado la asignación de memoria\n" +5 "%s Error: ha fallado la asignación de memoria\n" $set 5 Redefine set# @@ -108,19 +108,19 @@ $ Messages 1 to 29: dthelpprint usage message $ **DO NOT LOCALIZE** the command line option names (e.g. -copies). $ **DO LOCALIZE** the option argument (e.g. number) and description. -1 "dthelpprint - Programa de impresión para la Ayuda\n\n" +1 "dthelpprint - Programa de impresión para la Ayuda\n\n" 2 "Uso: dthelpprint [opciones]\n" -3 "Opciones que controlan la impresión:\n" +3 "Opciones que controlan la impresión:\n" 4 "\t-printer nombreimpresora impresora a utilizar\n" -5 "\t-copies número número de copias a imprimir\n" +5 "\t-copies número número de copias a imprimir\n" 6 "\t-outputFile nombrearchivo grabar la salida a este archivo\n" -7 "\t-paperSize tamaño formatear el contenido a este tamaño de papel\n" +7 "\t-paperSize tamaño formatear el contenido a este tamaño de papel\n" $ DO NOT LOCALIZE THE PAPER SIZE NAMES help_papersize_xxx 8 "\t\tsize = { help_papersize_letter|help_papersize_legal|\n" @@ -139,41 +139,41 @@ $ DO NOT LOCALIZE THE PAPER SIZE NAMES help_papersize_xxx 15 "\t-helpType tipo tipo de datos de la Ayuda\n" -16 "\t\ttype = 0 (volumen de ayudas), 1 (cadena), 2 (página manual), \n\ +16 "\t\ttype = 0 (volumen de ayudas), 1 (cadena), 2 (página manual), \n\ \t\t 3 (archivo de ayudas)\n" 17 "\t-helpVolume volumen ruta completa del archivo del volumen de ayudas\n" -18 "\t-locationId ubicación nombre del tema de Ayuda del volumen\n" +18 "\t-locationId ubicación nombre del tema de Ayuda del volumen\n" -19 "\t-all imprimir todos los temas, toc e índice del \n\ +19 "\t-all imprimir todos los temas, toc e índice del \n\ \t volumen de ayudas\n" -20 "\t-sub imprimir el id de ubicación y todos los subtemas\n" +20 "\t-sub imprimir el id de ubicación y todos los subtemas\n" -21 "\t-one imprimir el id ubicación del tema\n" +21 "\t-one imprimir el id ubicación del tema\n" 22 "\t-toc imprimir la tabla de contenido del volumen de ayudas\n" -23 "\t-index imprimir el índice del volumen de ayudas\n" +23 "\t-index imprimir el índice del volumen de ayudas\n" 24 "\t-frontMatter imprimir la cubierta del volumen de ayudas\n" -25 "\t-manPage nombrepáginaman nombre de la página manual\n" +25 "\t-manPage nombrepáginaman nombre de la página manual\n" 26 "\t-stringData cadena Texto de ayuda a imprimir\n" 27 "\t-helpFile nombrearchivo archivo que contiene texto de Ayuda\n" -28 "\t-jobTitle título título para el trabajo de impresión\n" +28 "\t-jobTitle título título para el trabajo de impresión\n" -29 "\t-topicTitle título título para el texto de Ayuda\n" +29 "\t-topicTitle título título para el texto de Ayuda\n" $ Warning and error messages $ Do NOT localize the default size name help_papersize_letter -40 "%s Aviso: El tamaño de papel '%s' no es válido. Utilizado help_papersize_letter.\n" +40 "%s Aviso: El tamaño de papel '%s' no es válido. Utilizado help_papersize_letter.\n" -41 "%s Aviso: Falta valor de tamaño, altura o anchura del papel. Utilizado help_papersize_letter.\n" +41 "%s Aviso: Falta valor de tamaño, altura o anchura del papel. Utilizado help_papersize_letter.\n" 42 "%s Aviso: No se puede abrir la pantalla %s\n" diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dticon.msg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dticon.msg similarity index 78% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dticon.msg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dticon.msg index c592af1b..3f4b8f89 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dticon.msg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dticon.msg @@ -66,7 +66,7 @@ $ ** _DtMessage set for newIconDialog.c $ ** $ ***************************************************************************** -2 "DiálogoIconosnuevo" +2 "DiálogoIconosnuevo" 4 "Editor de iconos - Redimensionar" @@ -92,7 +92,7 @@ $ ***************************************************************************** 6 "OK" $ ** DO NOT LOCALIZE - the user should never see this message -8 "¿Lo desea realmente?" +8 "¿Lo desea realmente?" 10 "Cancelar" @@ -123,37 +123,37 @@ $ ** $ ***************************************************************************** $ ** DO NOT LOCALIZE messages 2-48, they appear in the errorlog only -2 "No se puede inicializar el icono del botón para círculo" +2 "No se puede inicializar el icono del botón para círculo" -4 "No se puede inicializar el icono del botón para círculo sólido" +4 "No se puede inicializar el icono del botón para círculo sólido" -6 "No se puede inicializar el icono del botón para polilínea" +6 "No se puede inicializar el icono del botón para polilínea" -8 "No se puede inicializar el icono del botón para polígono" +8 "No se puede inicializar el icono del botón para polígono" -10 "No se puede inicializar el icono del botón para polígono sólido" +10 "No se puede inicializar el icono del botón para polígono sólido" -12 "No se puede inicializar el icono del botón para elipse" +12 "No se puede inicializar el icono del botón para elipse" -14 "No se puede inicializar el icono del botón para elipse sólida" +14 "No se puede inicializar el icono del botón para elipse sólida" -16 "No se puede inicializar el icono del botón para borrador" +16 "No se puede inicializar el icono del botón para borrador" -18 "No se puede inicializar el icono del botón para línea" +18 "No se puede inicializar el icono del botón para línea" -20 "No se puede inicializar el icono del botón para relleno área contigua" +20 "No se puede inicializar el icono del botón para relleno área contigua" -22 "No se puede inicializar el icono del botón para punto" +22 "No se puede inicializar el icono del botón para punto" -24 "No se puede inicializar el icono del botón para rectángulo" +24 "No se puede inicializar el icono del botón para rectángulo" -26 "No se puede inicializar el icono del botón para rectángulo sólido" +26 "No se puede inicializar el icono del botón para rectángulo sólido" -28 "No se puede inicializar el icono del botón para selección" +28 "No se puede inicializar el icono del botón para selección" -30 "No se puede analizar el número de color estático." +30 "No se puede analizar el número de color estático." -32 "No se puede asignar el número de color estático." +32 "No se puede asignar el número de color estático." 38 "Sin memoria(0)" @@ -167,24 +167,24 @@ $ ** DO NOT LOCALIZE messages 2-48, they appear in the errorlog only 48 "Sin memoria(5)" -50 "No se puede inicializar el almacenamiento del icono de aplicación" +50 "No se puede inicializar el almacenamiento del icono de aplicación" -52 "Uso no válido del parámetro '-f'" +52 "Uso no válido del parámetro '-f'" -54 "Uso no válido del parámetro '-i'" +54 "Uso no válido del parámetro '-i'" -56 "Uso no válido del parámetro '-session' " +56 "Uso no válido del parámetro '-session' " -58 "Formato de tamaño no válido" +58 "Formato de tamaño no válido" 60 "Ha fallado la captura de la imagen de pantalla" -62 "Ha fallado la operación.\n\ -El mapa de colores está lleno" +62 "Ha fallado la operación.\n\ +El mapa de colores está lleno" -64 "Parámetro de dimensión no válido" +64 "Parámetro de dimensión no válido" -66 "(SIN TÍTULO)" +66 "(SIN TÍTULO)" $set 12 Redefine set# @@ -197,17 +197,17 @@ $ ***************************************************************************** 2 "2 Color" -3 "Editor de iconos - (SIN TÍTULO)" +3 "Editor de iconos - (SIN TÍTULO)" 4 "Bienvenido al Editor de iconos." 6 "Rellenar figuras" -8 "Colores estáticos" +8 "Colores estáticos" -10 "Colores dinámicos" +10 "Colores dinámicos" -12 "Grises estáticos" +12 "Grises estáticos" 14 "Primer plano" @@ -253,15 +253,15 @@ $ ** (for set grouping information, see the comment at the end-of-file) 54 "t" -56 "Cortar área" +56 "Cortar área" 58 "C" -60 "Copiar área" +60 "Copiar área" 62 "P" -64 "Pegar área" +64 "Pegar área" 68 "I" @@ -273,7 +273,7 @@ $ ** (for set grouping information, see the comment at the end-of-file) 76 "G" -78 "Girar área" +78 "Girar área" 82 "V" @@ -285,11 +285,11 @@ $ ** (for set grouping information, see the comment at the end-of-file) 90 "l" -92 "Alternar área" +92 "Alternar área" 94 "E" -96 "Escalar área" +96 "Escalar área" 98 "i" @@ -297,11 +297,11 @@ $ ** (for set grouping information, see the comment at the end-of-file) 102 "p" -104 "Añadir punto de actuación" +104 "Añadir punto de actuación" 106 "S" -108 "Suprimir punto de actuación" +108 "Suprimir punto de actuación" 110 "T" @@ -317,7 +317,7 @@ $ ** (for set grouping information, see the comment at the end-of-file) 122 "V" -124 "Cuadrícula Visible" +124 "Cuadrícula Visible" 128 "B" @@ -349,7 +349,7 @@ $ ** (for set grouping information, see the comment at the end-of-file) 160 "A" -162 "Ampliación" +162 "Ampliación" 164 "O" @@ -357,7 +357,7 @@ $ ** (for set grouping information, see the comment at the end-of-file) 168 "g" -170 "Visión general..." +170 "Visión general..." 172 "T" @@ -384,23 +384,23 @@ $ ** (for set grouping information, see the comment at the end-of-file) 198 "Ayuda" $ ** message 200-are used in the "instruction" line for current drawing mode -200 "Modalidad de edición actual:" +200 "Modalidad de edición actual:" 202 "(Rellenado)" -204 "Lápiz" +204 "Lápiz" -206 "Rellenar área contigua" +206 "Rellenar área contigua" -208 "Línea" +208 "Línea" -210 "Polilínea" +210 "Polilínea" -212 "Rectángulo" +212 "Rectángulo" -214 "Polígono" +214 "Polígono" -216 "Círculo" +216 "Círculo" 218 "Elipse" @@ -408,7 +408,7 @@ $ ** message 200-are used in the "instruction" line for current drawing mode 222 "Seleccionar" -224 "No válido" +224 "No válido" $set 14 Redefine set# @@ -430,34 +430,34 @@ $ ** $ ***************************************************************************** 2 "No se puede acceder al archivo o\n\ -éste contiene datos no válidos" +éste contiene datos no válidos" 4 "No se pueden grabar datos en el archivo" -6 "Esta característica todavía no está disponible" +6 "Esta característica todavía no está disponible" 8 "No se dispone de ninguna\n\ imagen anterior" 10 "Se ha especificado una anchura\n\ -y/o altura no válida(s)" +y/o altura no válida(s)" -12 "No se ha seleccionado área " +12 "No se ha seleccionado área " -14 "No se había cortado o copiado\n\ -previamente ningún área" +14 "No se había cortado o copiado\n\ +previamente ningún área" 16 "No se ha guardado el icono actual.\n\n\ -Los cambios se perderán." +Los cambios se perderán." 20 "Comprobar permisos del archivo" -22 "No se pudo restaurar la sesión desde el archivo" +22 "No se pudo restaurar la sesión desde el archivo" -24 "No se pudo guardar la sesión para el archivo" +24 "No se pudo guardar la sesión para el archivo" 25 "El archivo ya existe.\n\n\ -¿Desea sobreescribir el archivo?" +¿Desea sobreescribir el archivo?" $set 18 $ ***************************************************************************** @@ -467,7 +467,7 @@ $ ***************************************************************************** $quote -2 Tamaño de la imagen capturada = %dx%d +2 Tamaño de la imagen capturada = %dx%d $ ***************************************************************************** $ ** End of _DtMessage Catalog File diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtimsstart.msg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtimsstart.msg new file mode 100644 index 00000000..5a1de29f --- /dev/null +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtimsstart.msg @@ -0,0 +1,55 @@ +$ message catalog of dtimsstart +$ @(#)$XConsortium: dtimsstart.msg /main/2 1996/10/19 14:46:05 rws $ + +$set 1 +$ usage +1 Uso: %s [opciones ..] +2 imprimir variables de entorno modificadas +3 reemplazar $SHELL +4 especifica el nombre del método de introducción de datos +5 especifica opciones de comando para el servidor de método de introducción de datos +6 especifica el anfitrión en el que se debe ejecutar el servidor de método de introducción de datos +7 cambiar el modo de selección del método de introducción de datos +8 imprimir método de introducción de datos registrados +9 mostrar este mensaje + +$ selection mode +$ please do not translate ask_at_login and resume_current_input_method +20 SelectMode +21 ask_at_login +22 resume_current_input_method +23 forzar modo 'resume_current_input_method' +24 forzar modo 'ask_at_login' + +$ error messages +31 opción no válida '%s' +32 la variable de entorno 'HOME' no está definida +33 la variable de entorno 'LANG' no está definida +34 esta ubicación no está soportada por el escritorio. +35 la variable de entorno 'DISPLAY' no está definida +36 no se puede abrir el archivo\n [%s] +37 no se puede crear el archivo\n [%s] +38 no se puede crear el directorio\n [%s] +39 falta la anotación '%s' en el archivo de configuración\n [%s] +40 ya se está ejecutando otro '%s' +41 no hay archivo de selección para '%s' +42 no se puede crear el archivo de selección\n [%s] +43 no se ha seleccionado ningún ims para '%s' +44 no hay ningún archivo de configuración de ubicación para '%s' +45 no hay ningún ims configurado para '%s' +46 no hay ningún archivo de configuración ims para '%s' +47 el ims '%s' no está registrado +48 no hay ningún archivo ejecutable para '%s'\n [%s] +49 ya se está ejecutando el ims '%s' +50 no se puede ejecutar el ims '%s' +51 la ejecución del ims '%s' se ha detenido. Vea el archivo de registro.\n [%s] +52 el ims '%s' todavía no está disponible +53 anfitrión desconocido '%s' +54 la operación '%s' ha fallado +55 la ejecución remota en '%s' ha fallado +56 las funciones remotas no están disponibles en '%s' +57 no hay ningún ims registrado en '%s' +58 no hay ningún ims '%1$s' registrado en '%2$s' +59 no se puede abrir la pantalla '%s' + +$ diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtinfo.msg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtinfo.msg similarity index 65% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtinfo.msg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtinfo.msg index 593088f7..7540b282 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtinfo.msg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtinfo.msg @@ -17,14 +17,14 @@ $set 1 $ $ messages specific to message-catalog manager $ -1 "No se encontró el mensaje predeterminado en el catálogo." +1 "No se encontró el mensaje predeterminado en el catálogo." $set 2 $ $ messages specific to UAS/DtSearch modules $ -1 "La función de búsqueda ``%s'' no está soportada." +1 "La función de búsqueda ``%s'' no está soportada." 2 "frase entre comillas" 3 "peso" 4 "proximidad" @@ -36,9 +36,9 @@ $set 4 $ $ messages specific to booklist window $ -3 "Dtinfo: Lista de libros de la biblioteca de información" +3 "Dtinfo: Lista de libros de la biblioteca de información" 63 "Bienvenido a Dtinfo!" -65 "Sesión actual" +65 "Sesión actual" $set 5 @@ -46,21 +46,21 @@ $ $ messages specific to browser window $ 1 "Dtinfo: Examinador" -2 "Para ver el destino de un enlace, haga clic y mantenga el botón del ratón presionado en dicho enlace." -3 "Biblioteca de información" +2 "Para ver el destino de un enlace, haga clic y mantenga el botón del ratón presionado en dicho enlace." +3 "Biblioteca de información" $ 4 "The locator for this section is %s" $ This message is the result of the "Show Locator" operation. -4 "Localizador de la sección: %s" +4 "Localizador de la sección: %s" $ line-break rules (reserved) 5 "" 6 "" -7 "El texto seleccionado ha sido insertado dinámicamente y no puede ser utilizado\n\ +7 "El texto seleccionado ha sido insertado dinámicamente y no puede ser utilizado\n\ por si solo para crear una referencia de marcador de libros.\n\ -Tiene la opción de seleccionar otro texto cerca del punto que desea marcar o de incluir\n\ -más texto adyacente." +Tiene la opción de seleccionar otro texto cerca del punto que desea marcar o de incluir\n\ +más texto adyacente." $set 6 $ @@ -68,7 +68,7 @@ $ messages specific to add information library dialog $ Note: "Infolib" is a CDE glossary term. $ -1 "Dtinfo: Añadir biblioteca de información" +1 "Dtinfo: Añadir biblioteca de información" $ 2 "Please enter an absolute path to the Infolib." $ (Path must exist and include "/".) @@ -76,14 +76,14 @@ $ (Path must exist and include "/".) $ 3 "Infolib open failed. Check the path specified." $ (Path passed basic format check, but could not open target found.) -3 "Falló la operación para abrir la infobiblioteca. Verifique la ruta especificada." +3 "Falló la operación para abrir la infobiblioteca. Verifique la ruta especificada." $ 4 "Infolib open failed. Check entry syntax or Infolib integrity." $ (An unidentified error occurred on attempt to open.) -4 "Falló la operación para abrir la infobiblioteca. Verifique la sintaxis de la anotación o la integridad de la infobiblioteca." +4 "Falló la operación para abrir la infobiblioteca. Verifique la sintaxis de la anotación o la integridad de la infobiblioteca." $ 5 "Infolib specification format error." -5 "Error de formato de especificación de la infobiblioteca." +5 "Error de formato de especificación de la infobiblioteca." $ 6 "No Infolib specified." 6 "No se ha especificado ninguna infobiblioteca." @@ -93,12 +93,12 @@ $ 7 "No Infolib found or specified." $ 10 "Dtinfo: Infolib Selection" $ (For title to the File Selection Dialog) -10 "Dtinfo: Selección de biblioteca de información" +10 "Dtinfo: Selección de biblioteca de información" $ 11 "No Infolibs Present" $ (This string will be shown in a directory listing where there $ are no Infolibs found in the directory.) -11 "No hay bibliotecas de información" +11 "No hay bibliotecas de información" $set 7 @@ -132,7 +132,7 @@ $ 7 "N" for "N" in "Clone" 17 "E" 18 "Copiar" 19 "C" -20 "Añadir..." +20 "Añadir..." 21 "A" 22 "Quitar" 23 "r" @@ -140,15 +140,15 @@ $ 7 "N" for "N" in "Clone" 25 "O" 26 "Preferencias..." 27 "P" -28 "Seguimiento automático" +28 "Seguimiento automático" 29 "A" 30 "Mostrar barra de herramientas" 31 "t" -32 "Mostrar área de búsqueda" +32 "Mostrar área de búsqueda" 33 "s" 34 "Ventanas" 35 "V" -36 "Mapa gráfico" +36 "Mapa gráfico" 37 "g" 38 "Historial de secciones" 39 "H" @@ -158,18 +158,18 @@ $ 7 "N" for "N" in "Clone" $ 42 "Search History " presents a dialog listing $ a history of prior search results, as provided in the Search $ Results Dialog. -42 "Historial de búsqueda" +42 "Historial de búsqueda" 43 "S" 44 "Editor de consultas" 45 "E" -46 "Editor de amplitud de búsqueda" +46 "Editor de amplitud de búsqueda" 47 "d" 48 "Ayuda" 49 "u" 50 "Sobre el tema..." 51 "o" 59 "Buscar:" -61 "Editor de amplitud de búsqueda" +61 "Editor de amplitud de búsqueda" $ Messages 62-77 for "Browser" pulldown menu entries $ @@ -192,26 +192,26 @@ $ $ 78 "On Selection", where selection is a text $ selection that will be used directly as a search query string -78 "Selección" +78 "Selección" 79 "l" 80 "Editor de consultas" 81 "E" -82 "Editor de amplitud de búsqueda" +82 "Editor de amplitud de búsqueda" 83 "s" -84 "Historial de búsqueda" +84 "Historial de búsqueda" 85 "H" 86 "Borrar elementos encontrados" 87 "c" -88 "Atrás (historial)" +88 "Atrás (historial)" 89 "A" 90 "Adelante (historial)" 91 "d" 92 "Historial..." 93 "H" -94 "Sección anterior" +94 "Sección anterior" 95 "t" -96 "Próxima sección" +96 "Próxima sección" 97 "n" $ Messages 98-101 are for traversal of the document view in order @@ -220,9 +220,9 @@ $ in the section. Presumably, all search hits have already been $ highlighted to some degree, and this will add the equivalent of a $ keyboard traversal highlight to the appropriate one when brought $ into view. -98 "Búsqueda anterior" +98 "Búsqueda anterior" 99 "r" -100 "Búsqueda siguiente" +100 "Búsqueda siguiente" 101 "g" 102 "Buscar" @@ -246,11 +246,11 @@ $ in a separate dialog window. 112 "Listar marcas" 113 "L" -114 "Editar selección..." +114 "Editar selección..." 115 "E" -116 "Mover selección" +116 "Mover selección" 117 "M" -118 "Eliminar selección" +118 "Eliminar selección" 119 "l" $ Messages 120-129 are for "Options" pulldown menu entries @@ -262,12 +262,12 @@ $ Messages 120-129 are for "Options" pulldown menu entries $ 124 "Detach Graphic" removes a selected graphic from the $ document flow and places it in its own window. A "placeholder" $ remains in the document where the graphic originally appeared. -124 "Desvincular gráfico" +124 "Desvincular gráfico" 125 "D" 126 "Mostrar barra de herramientas" 127 "t" -128 "Mostrar área búsqueda" +128 "Mostrar área búsqueda" 129 "s" $ Messages 130-135 are for "Windows" pulldown menu entries @@ -275,7 +275,7 @@ $ Messages 130-135 are for "Windows" pulldown menu entries 131 "V" 132 "Lista de libros" 133 "s" -134 "Mapa gráfico" +134 "Mapa gráfico" 135 "g" $ Messages 136-142 are believed to be *unused*/obsolete @@ -284,7 +284,7 @@ $ Messages 136-142 are believed to be *unused*/obsolete 138 "Obtener localizador" 139 "Depurar" 140 "D" -141 "Generar lista de base de información ficticia" +141 "Generar lista de base de información ficticia" 142 "Procesador de comandos" $ Messages 143-158 are Help pulldown menu entries, and @@ -297,7 +297,7 @@ $ provide "help On []" 146 "S" 147 "Sobre la ventana" 148 "v" -149 "Sobre la aplicación" +149 "Sobre la aplicación" 150 "a" 151 "Indice" 152 "I" @@ -305,7 +305,7 @@ $ provide "help On []" 154 "u" 155 "Sobre teclas" 156 "t" -157 "Sobre la versión" +157 "Sobre la versión" 158 "v" $ 159 "Retain" is believed to be unused @@ -321,17 +321,17 @@ $ 159 "Retain" is believed to be unused $ 166 "Panner" is a graphical user interface control for $ selecting that part of a larger area which the associated view $ window is to display. -166 "Panorámica" +166 "Panorámica" 167 "Vincular" -168 "Mostrar sección" +168 "Mostrar sección" $ Messages 169-182 are for the window which is used to present a $ detached graphic. $ 169 Fit >graphic< to window 169 "Ajustar a la ventana" $ 170 Fit >window< to graphic -170 "Ajustar al gráfico" +170 "Ajustar al gráfico" 171 "25 %" 172 "50 %" 173 "100 %" @@ -352,23 +352,23 @@ $ feminine ? "Beats" me ;-). 183 "Suprimir" 184 "Libro" -185 "Sección" +185 "Sección" 186 "Preferencias para" 187 "Examinador" 188 "Mapa" -189 "Búsqueda" -190 "Geometría del examinador" +189 "Búsqueda" +190 "Geometría del examinador" 191 ". . ." 192 "Escala de font" $ 193 "Pin []" is a verb 193 "Sujetar ventana" 194 "Archivar un problema" -195 "Geometría de mapa" -196 "Actualización automática" -197 "Tamaño de historial de secciones" -198 "Tamaño de historial de búsqueda" -199 "Máximo elementos encontrados" +195 "Geometría de mapa" +196 "Actualización automática" +197 "Tamaño de historial de secciones" +198 "Tamaño de historial de búsqueda" +199 "Máximo elementos encontrados" 200 "Mostrar auto. primer elemento encontrado" 201 "Aplicar" 202 "Restablecer" @@ -380,7 +380,7 @@ $ 193 "Pin []" is a verb 208 "Error." 209 "A imprimir" 210 "Secciones" -211 "Jerarquía" +211 "Jerarquía" 212 "Nombre de la amplitud" 213 "Sin nombre" 214 "Libros" @@ -391,7 +391,7 @@ $ 193 "Pin []" is a verb 219 "Recuperados:" 220 "Amplitud:" 221 "Consulta:" -222 "Introducir un localizador único:" +222 "Introducir un localizador único:" 223 "Borrar" 224 "Cortar" 225 "Pegar" @@ -422,10 +422,10 @@ $ 238 Boolean operator AND 241 "Peso" 242 "Proximidad" 243 "Amplitud" -244 "Sí" +244 "Sí" 245 "No" 246 "Coincidencias" -247 "Introducción" +247 "Introducción" 248 "I" 249 "Tareas" 250 "T" @@ -433,17 +433,17 @@ $ 238 Boolean operator AND 252 "R" 253 "Uso de la ayuda" 254 "U" -255 "Acerca de Gestor de información" +255 "Acerca de Gestor de información" 256 "A" -257 "Descripción general" +257 "Descripción general" 258 "D" 259 "o" 260 "Historial" 261 "Lista de historial" -262 "La sección ya no está disponible." -263 "Haga clic en un gráfico para desvincularlo." -264 "Levantar gráfico" -265 "Vincular gráfico" +262 "La sección ya no está disponible." +263 "Haga clic en un gráfico para desvincularlo." +264 "Levantar gráfico" +265 "Vincular gráfico" @@ -461,30 +461,30 @@ $set 8 $ $ dtinfo quick help messages (to be exhibited on status display area) $ -1 "Ir a la sección anterior de la historia" -2 "Ir a la próxima sección de la historia" -3 "Ir a la sección anterior del documento" -4 "Ir a la próxima sección del documento" +1 "Ir a la sección anterior de la historia" +2 "Ir a la próxima sección de la historia" +3 "Ir a la sección anterior del documento" +4 "Ir a la próxima sección del documento" $ A search "match" is the same as a search "hit". "Match" is more $ descriptive. -5 "Ir a la coincidencia anterior de la búsqueda" -6 "Ir a la próxima coincidencia de la búsqueda" +5 "Ir a la coincidencia anterior de la búsqueda" +6 "Ir a la próxima coincidencia de la búsqueda" -7 "Imprimir sección actual" +7 "Imprimir sección actual" 8 "Mostrar lista de libros" -9 "Mostrar mapa gráfico" +9 "Mostrar mapa gráfico" 10 "Sujetar (liberar) para evitar (permitir) que sea utilizada para nuevos documentos." -11 "Especificar amplitud de búsqueda mediante el Editor de amplitud de búsqueda" -52 "Mostrar sección seleccionada" -53 "Mostrar sección seleccionada en una lista de libros individual" -54 "Imprimir sección seleccionada" -55 "Abrir una biblioteca de información adicional" -56 "Cerrar la biblioteca de información seleccionada" +11 "Especificar amplitud de búsqueda mediante el Editor de amplitud de búsqueda" +52 "Mostrar sección seleccionada" +53 "Mostrar sección seleccionada en una lista de libros individual" +54 "Imprimir sección seleccionada" +55 "Abrir una biblioteca de información adicional" +56 "Cerrar la biblioteca de información seleccionada" 57 "Efectuar consulta mediante el Editor de consultas" 58 "Mostrar marcadores de libros y lista de notas" -60 "Especificar amplitud de búsqueda" -62 "Especificar amplitud de búsqueda mediante el Editor de amplitud de búsqueda" +60 "Especificar amplitud de búsqueda" +62 "Especificar amplitud de búsqueda mediante el Editor de amplitud de búsqueda" 64 "Buscar %s" @@ -493,18 +493,18 @@ $ $ messages specific to bookmark edit dialog $ 1 "Dtinfo: Editor de marcador de libros" -2 "La actualización del marcador de libros ha fallado." +2 "La actualización del marcador de libros ha fallado." $set 10 $ $ messages specific to detached graphic window $ -1 "Dtinfo: Gráfico desvinculado" -2 "Gráfico desvinculado" -3 "Ilustración rasterizada (de escala fija)" -4 "Ilustración de vectores (de escala ajustable)" -5 "Ajustando la escala de la ilustración. Espere por favor..." +1 "Dtinfo: Gráfico desvinculado" +2 "Gráfico desvinculado" +3 "Ilustración rasterizada (de escala fija)" +4 "Ilustración de vectores (de escala ajustable)" +5 "Ajustando la escala de la ilustración. Espere por favor..." $ $ Dtinfo*SetZoom $ @@ -515,7 +515,7 @@ $ 7 "Dtinfo: Fijar escala" $ 8 "Dtinfo: " -9 "Ilustración rasterizada (de escala ajustable)" +9 "Ilustración rasterizada (de escala ajustable)" $set 11 @@ -549,7 +549,7 @@ $ $ messages specific to preferences window $ 1 "Dtinfo: Preferencias" -2 "Dtinfo: Obtener geometría" +2 "Dtinfo: Obtener geometría" $set 15 @@ -558,25 +558,25 @@ $ messages specific to printing $ 1 "Dtinfo: Imprimir" $ Messages 2 - 5 are obsolete, and have been replaced by 12 -2 No se pudo encontrar ningún Administrador de diálogo de impresión en el entorno -3 No se puede iniciar el Administrador de diálogo de impresión -4 El Administrador de diálogo de impresión no está autorizado para conectarse con la pantalla de video -5 El Administrador del diálogo de impresión no está autorizado a conectarse con la pantalla de impresión -6 No se puede poner en pantalla el Administrador del diálogo de impresión -7 No se pueden copiar datos de impresión predeterminados +2 No se pudo encontrar ningún Administrador de diálogo de impresión en el entorno +3 No se puede iniciar el Administrador de diálogo de impresión +4 El Administrador de diálogo de impresión no está autorizado para conectarse con la pantalla de video +5 El Administrador del diálogo de impresión no está autorizado a conectarse con la pantalla de impresión +6 No se puede poner en pantalla el Administrador del diálogo de impresión +7 No se pueden copiar datos de impresión predeterminados 8 Error al imprimir en el archivo -9 La tarea de impresión ya se está ejecutando -10 Dtinfo: Estado de la impresión -11 La tarea de impresión ha fallado.\n\nEl servidor de impresión X está temporalmente sin recursos. +9 La tarea de impresión ya se está ejecutando +10 Dtinfo: Estado de la impresión +11 La tarea de impresión ha fallado.\n\nEl servidor de impresión X está temporalmente sin recursos. $ Message 12 is used to handle errors from the PDM -12 "Error del Administrador de diálogo de impresión (PDM) - Falló la configuración." +12 "Error del Administrador de diálogo de impresión (PDM) - Falló la configuración." $set 16 $ $ messages specofic to search scope editor window $ $ 1 Edit the Scope for for use in a Search -1 "Dtinfo: Editor de amplitud de búsqueda" +1 "Dtinfo: Editor de amplitud de búsqueda" $ $ Dtinfo*SaveScope $ @@ -594,7 +594,7 @@ $ $ messages specific to search result window $ $ 1 "Search Results" is for the results of a search -1 "Dtinfo: Resultado de la búsqueda" +1 "Dtinfo: Resultado de la búsqueda" $set 18 @@ -606,19 +606,19 @@ $ 1 "Dtinfo: Open Locator" 1 "Dtinfo: Abrir localizador" $ 2 "Locator specification format error." -2 "Error de formato de especificación de localizador." +2 "Error de formato de especificación de localizador." $ 3 "Locator resolution failed." -3 "Falló la resolución del localizador." +3 "Falló la resolución del localizador." $ 4 "Locator resolution failed within the loaded infolibs." -4 "La resolución del localizador ha fallado en las infolibs cargadas." +4 "La resolución del localizador ha fallado en las infolibs cargadas." $ 5 "Document not found." -5 "No se encontró el documento." +5 "No se encontró el documento." $ 6 "No locator value provided." -6 "No se suministró ningún valor de localizador." +6 "No se suministró ningún valor de localizador." $set 19 @@ -636,15 +636,15 @@ $ $ Dtinfo*PixmapAllocationError $ 1 "No hay suficiente memoria de servidor\n\ -disponible para poner el gráfico en pantalla." +disponible para poner el gráfico en pantalla." $ $ Dtinfo*AbandonChanges $ -2 "¿Desea abandonar las modificaciones?" +2 "¿Desea abandonar las modificaciones?" $ $ Dtinfo*NoHelp $ -3 "No se pudo encontrar información de ayuda." +3 "No se pudo encontrar información de ayuda." $ $ Dtinfo*NoSelection $ @@ -654,11 +654,11 @@ $ $ Dtinfo*AbandonBookmarks $ 5 "Hay marcas de libro abiertas no guardadas.\n\ -¿Desea salir sin guardarlas?" +¿Desea salir sin guardarlas?" $ $ Dtinfo*ConfirmQuit $ -6 "¿Desea salir de Dtinfo?" +6 "¿Desea salir de Dtinfo?" $ $ Dtinfo*BadTocHierarchy $ @@ -691,7 +691,7 @@ $ $ Dtinfo*MarkIconInvisible $ 14 "La marca de libro seleccionada no puede ponerse en pantalla.\n\ -Se encuentra fuera del área visible de la sección." +Se encuentra fuera del área visible de la sección." $ $ Dtinfo*MViewNoBase $ @@ -702,31 +702,31 @@ $ $ Dtinfo*GetGeometry $ 16 "Haga clic dentro de una ventana Dtinfo cuyo\n\ -tamaño es el que se desea guardar como predeterminado." +tamaño es el que se desea guardar como predeterminado." $ $ Dtinfo*SaveModifiedScope $ -17 "¿Desea guardar los cambios de la amplitud actual?" +17 "¿Desea guardar los cambios de la amplitud actual?" $ $ Dtinfo*BadScopeName $ 18 "No se pueden utilizar los caracteres dos puntos (:), coma (,),\n\ y punto y coma (;)\n\ -en nombres de amplitud de búsqueda." +en nombres de amplitud de búsqueda." $ $ Dtinfo*EmptyScopeName $ -19 "Por favor introduzca un nombre de amplitud válido." +19 "Por favor introduzca un nombre de amplitud válido." $ $ Dtinfo*ScopeNameTooLong $ -20 "Los nombres de amplitud de búsqueda no deben exceder 30 caracteres.\n\ -Por favor introduzca un nombre de amplitud más corto." +20 "Los nombres de amplitud de búsqueda no deben exceder 30 caracteres.\n\ +Por favor introduzca un nombre de amplitud más corto." $ $ Dtinfo*DuplicateScopeName $ -21 "El nombre que ha introducido ya está en uso.\n\ -Por favor introduzca un nombre de amplitud único." +21 "El nombre que ha introducido ya está en uso.\n\ +Por favor introduzca un nombre de amplitud único." $ $ Dtinfo*Everything $ 22 "Everything" refers to section components like @@ -736,7 +736,7 @@ $ $ $ Dtinfo*Titles $ -23 "Títulos" +23 "Títulos" $ $ Dtinfo*Body $ 24 "Body" as in the body of text. @@ -757,20 +757,20 @@ $ $ $ Dtinfo*Graphics $ -28 "Gráficos" +28 "Gráficos" $ $ Dtinfo*ScopeDeleteConfirm $ -29 "¿Desea eliminar la amplitud que aparece en pantalla?" +29 "¿Desea eliminar la amplitud que aparece en pantalla?" $ $ Dtinfo*CurrentSection $ -30 "Sección actual" +30 "Sección actual" $ $ Dtinfo*IgnoredScopes $ 31 "Se ignoran las amplitudes guardadas\n\ -no válidas para estas Infolibs." +no válidas para estas Infolibs." $ $ Dtinfo*MarkBaseOpenFailed $ @@ -778,28 +778,28 @@ $ $ $ Dtinfo*NoOpenMarkBases $ -33 "No se encontró la base de datos de marcas Dtinfo.\n\ +33 "No se encontró la base de datos de marcas Dtinfo.\n\ Dtinfo no puede crear marcas de libro." $ $ Dtinfo*MarkBaseReadOnly $ -34 "La base de datos de marcas actual cuenta solamente con permisos de sólo lectura." +34 "La base de datos de marcas actual cuenta solamente con permisos de sólo lectura." $ 35 "Error desconocido en el documento: Por favor notifique a personal de respaldo del producto." -36 "El motor de búsqueda ha enviado un mensaje\n\ +36 "El motor de búsqueda ha enviado un mensaje\n\ inesperado (en UAS_SearchEngine):\n\ Por favor notifique al personal de respaldo del producto." $ $ Dtinfo*TooManyIbases $ -37 "Debido a la limitación del motor de búsqueda, sólo se podrá buscar \n\ +37 "Debido a la limitación del motor de búsqueda, sólo se podrá buscar \n\ en los primeros estantes de libros %d de la amplitud actual.\n\ -¿Desea continuar?" +¿Desea continuar?" $ $ Dtinfo*DemoFailure $ -38 "Esta es una versión de evaluación del examinador.\n\ +38 "Esta es una versión de evaluación del examinador.\n\ No cuenta con permiso para obtener acceso a esta Infolib." $ $ Dtinfo*StyleSheetSyntaxError @@ -809,60 +809,60 @@ Se ha aplicado valores predeterminados." $ $ Dtinfo*NoHits $ -40 "No se encontraron coincidencias para esta búsqueda." +40 "No se encontraron coincidencias para esta búsqueda." $ $ Dtinfo*BadQuery $ 41 "Dtinfo no entiende la consulta. \n\ -Por favor introduzca una consulta válida." +Por favor introduzca una consulta válida." $ $ Dtinfo*SearchError $ -42 "Se ha detectado un error interno de motor de búsqueda. Todas\n\ -las búsquedas subsiguientes de esta sesión de examinador fallarán.\n\n\ -Este problema se ha registrado y se corregirá en una versión\n\ -posterior del examinador. Como solución temporal, intente evitar\n\ -introducir consultas que producen el error en cuestión.\n\ -Para reactivar la búsqueda, salga y vuelva a iniciar el examinador." +42 "Se ha detectado un error interno de motor de búsqueda. Todas\n\ +las búsquedas subsiguientes de esta sesión de examinador fallarán.\n\n\ +Este problema se ha registrado y se corregirá en una versión\n\ +posterior del examinador. Como solución temporal, intente evitar\n\ +introducir consultas que producen el error en cuestión.\n\ +Para reactivar la búsqueda, salga y vuelva a iniciar el examinador." $ $ Dtinfo*KernelError $ -43 "Se ha detectado un error interno del motor de búsqueda.\n\ +43 "Se ha detectado un error interno del motor de búsqueda.\n\ Es probable que el directorio /usr/tmp de esta computadora\n\ -se encuentre en (o esté enlazado con) un sistema de archivos tmpfs. Fallarán\n\ -todas las búsquedas subsiguientes de esta sesión de examinador.\n\n\ -Este problema es conocido y se ha registrado. La solución temporal consiste en reconfigurar el directorio /usr/tmp de esta computadora\n\ -de manera que no se encuentre en (o esté enlazada con) un sistema de archivos tmpfs.\n\ -Después de efectuar la operación mencionada anteriormente y de reactivar el examinador, se deberá\n\ -haber reactivado la búsqueda que deberá funcionar correctamente. Para obtener información adicional\n\ -refiérase al administrador del sistema." +se encuentre en (o esté enlazado con) un sistema de archivos tmpfs. Fallarán\n\ +todas las búsquedas subsiguientes de esta sesión de examinador.\n\n\ +Este problema es conocido y se ha registrado. La solución temporal consiste en reconfigurar el directorio /usr/tmp de esta computadora\n\ +de manera que no se encuentre en (o esté enlazada con) un sistema de archivos tmpfs.\n\ +Después de efectuar la operación mencionada anteriormente y de reactivar el examinador, se deberá\n\ +haber reactivado la búsqueda que deberá funcionar correctamente. Para obtener información adicional\n\ +refiérase al administrador del sistema." $ $ Dtinfo*FulcrumNoMemory $ -44 "El motor de búsqueda no pudo completar la solicitud de búsqueda\n\ +44 "El motor de búsqueda no pudo completar la solicitud de búsqueda\n\ debido a que no pudo asignar memoria. Antes de intentar\n\ buscar nuevamente, intente cerrar otras aplicaciones o aumente la memoria\n\ -física o virtual del sistema." +física o virtual del sistema." $ $ Dtinfo*FulcrumError $ -45 "Se produjo un error del motor de búsqueda. \n\ -Por favor informe el error de búsqueda %d al personal de respaldo del producto." +45 "Se produjo un error del motor de búsqueda. \n\ +Por favor informe el error de búsqueda %d al personal de respaldo del producto." $ $ Dtinfo*BadHelp $ -46 "Este botón enlaza con un documento Dtinfo que no se encuentra\n\ +46 "Este botón enlaza con un documento Dtinfo que no se encuentra\n\ en las Infolibs cargadas actualmente." $ $ Dtinfo*query_is_read_only $ -47 "Este es un campo para mostrar solamente. Para modificar la búsqueda\n\ -utilice el Editor de consultas o el campo de búsqueda rápida de\n\ +47 "Este es un campo para mostrar solamente. Para modificar la búsqueda\n\ +utilice el Editor de consultas o el campo de búsqueda rápida de\n\ las ventanas de lectura o lista de libros." $ $ Dtinfo*ExceedRdWindows $ -48 "Ya se ha llegado a la cantidad máxima de ventanas de lectura activas (%d)\n\ +48 "Ya se ha llegado a la cantidad máxima de ventanas de lectura activas (%d)\n\ de acuerdo con lo configurado bajo Preferencias del usuario." $ $ Dtinfo*NoPrefBase @@ -872,26 +872,26 @@ $ $ Dtinfo*PrefBaseReadOnly $ 50 "La base de datos de preferencias del usuario se ha abierto en\n\ -modo de sólo lectura. No se pueden guardar nuevas preferencias en el disco." +modo de sólo lectura. No se pueden guardar nuevas preferencias en el disco." $ $ Dtinfo*DeadEndLink $ -51 "El documento o sección solicitado no está disponible." +51 "El documento o sección solicitado no está disponible." $ $ Dtinfo*MarkPositionFailed $ 52 "Dtinfo no puede mostrar la marca llamada\n\ \42%s\42\n\ -debido a que el párrafo con el cual estaba asociada\n\ +debido a que el párrafo con el cual estaba asociada\n\ ya no existe." $ $ Dtinfo*ScopeChangeAbandon $ -53 "¿Desea abandonar los cambios de la amplitud actual?" +53 "¿Desea abandonar los cambios de la amplitud actual?" $ $ Dtinfo*InformationLibrary $ -63 "Biblioteca de información" +63 "Biblioteca de información" $ $ Dtinfo*On $ @@ -903,18 +903,18 @@ $ $ 67 "No se pudo crear la Infolib." -68 "Ha fallado la creación de la Infolib." +68 "Ha fallado la creación de la Infolib." $ -69 "La operación para asignar peso al resultado de la búsqueda no está disponible." +69 "La operación para asignar peso al resultado de la búsqueda no está disponible." $ 70 The "qualified locator" is a "fully qualified $ locator" as opposed to the simple format. -70 "El método de acceso en el localizador calificado (URL) no es válido." +70 "El método de acceso en el localizador calificado (URL) no es válido." -71 "Ha fallado la creación del documento." +71 "Ha fallado la creación del documento." -72 "Dtinfo: Desvincular gráfico" -73 "Haga clic en el gráfico para desvincularlo." +72 "Dtinfo: Desvincular gráfico" +73 "Haga clic en el gráfico para desvincularlo." $set 21 @@ -932,7 +932,7 @@ $ $ Dtinfo*InfoDialogTitle $ -3 "Dtinfo: Información" +3 "Dtinfo: Información" $ Dtinfo*ProgressDialogTitle $ @@ -968,12 +968,12 @@ Copyright (c) 1994, 1995 HAL Computer Systems, Inc.\n\ Todos los derechos reservados.\n\ \n\ Derechos restringidos del gobierno de EE.UU.\n\ -El uso, duplicación y divulgación por parte del gobierno están sujetos\n\ -a las restricciones listadas en los subpárrafos del (a) al (d)\n\ -de la cláusula Commercial Computer - Restricted Rights de FAR\n\ -52.227-19 si corresponde, o en el subpárrafo (c)(1)(ii) \n\ -de la cláusula Technical Data and Computer Software de\n\ -DFARS 252.227-7013 y cláusulas similares del suplemento NASA FAR.\n\ +El uso, duplicación y divulgación por parte del gobierno están sujetos\n\ +a las restricciones listadas en los subpárrafos del (a) al (d)\n\ +de la cláusula Commercial Computer - Restricted Rights de FAR\n\ +52.227-19 si corresponde, o en el subpárrafo (c)(1)(ii) \n\ +de la cláusula Technical Data and Computer Software de\n\ +DFARS 252.227-7013 y cláusulas similares del suplemento NASA FAR.\n\ Contratista y fabricante: HAL Computer\n\ Systems, 1315 Dell Avenue, Campbell, CA 95008 EE.UU." @@ -989,7 +989,7 @@ $ $ messages specific to UAS/Base modules $ 1 "El localizador (URL) no contiene datos de acceso." -2 "No se sabe cómo crear objetos %s:" +2 "No se sabe cómo crear objetos %s:" $ In the following, do not translate any part of "UAS_ObjList::operator[]" $ @@ -1001,9 +1001,9 @@ $set 27 $ $ messages specific to UAS/MMDB modules $ -1 "Los siguientes estantes de libros no son válidos:" -2 "Ruta de inforlib MMDB no válida: %s" -3 "Se ignora la ruta de inforlib MMDB no válida: %s" +1 "Los siguientes estantes de libros no son válidos:" +2 "Ruta de inforlib MMDB no válida: %s" +3 "Se ignora la ruta de inforlib MMDB no válida: %s" 4 "Biblioteca MMDB %d" 5 "Infolib MMDB: " 6 "Infolib %s" @@ -1024,7 +1024,7 @@ $ $ 1 "Search Results History" is a history of the $ search results already obtained under the dtinfo session, for $ prior queries. -1 "Dtinfo: Historial de resultados de la búsqueda" +1 "Dtinfo: Historial de resultados de la búsqueda" $set 30 @@ -1039,8 +1039,8 @@ $set 31 $ $ messages specific to printing $ -1 "Algún encabezamiento de página" -2 "Algún pie de página - página %d" +1 "Algún encabezamiento de página" +2 "Algún pie de página - página %d" $set 40 @@ -1050,10 +1050,10 @@ $ $ 1 "" 1 "No implementado." -2 Argumento no válido -3 ERROR: La opción -sect tiene que ser especificada junto con la opción -print. +2 Argumento no válido +3 ERROR: La opción -sect tiene que ser especificada junto con la opción -print. 4 Uso: dtinfo... -5 Esta aplicación entiende todas las opciones de línea de comando estándar de X Toolkit. +5 Esta aplicación entiende todas las opciones de línea de comando estándar de X Toolkit. $set 41 @@ -1068,13 +1068,13 @@ $ and therefore not repeated here. $ $ 1 "Can't get tt session for X display %s" -1 No se puede obtener la sesión tt para la pantalla X:\n%s +1 No se puede obtener la sesión tt para la pantalla X:\n%s $ 2 "Could not set default tooltalk session." -2 No se puede configurar la sesión predeterminada de tooltalk:\n%s +2 No se puede configurar la sesión predeterminada de tooltalk:\n%s $ 3 Failed to open ToolTalk connection. -3 No se pudo abrir la conexión ToolTalk:\n%s +3 No se pudo abrir la conexión ToolTalk:\n%s $ 4 "Could not declare ptype DtInfo." 4 No se pudo declarar ptype DtInfo:\n%s @@ -1082,10 +1082,10 @@ $ 4 "Could not declare ptype DtInfo." $ Messages 5-10: These messages result from an error in a tt_* function $ call. $ -5 El proceso ttsession(1) no se está ejecutando y el servicio ToolTalk\n\ +5 El proceso ttsession(1) no se está ejecutando y el servicio ToolTalk\n\ no lo puede reactivar. -6 El identificador de proceso predeterminado está desactualizado o no es válido. -7 La sesión ToolTalk especificada está desactualizada o no es válida. +6 El identificador de proceso predeterminado está desactualizado o no es válido. +7 La sesión ToolTalk especificada está desactualizada o no es válida. $ $ Message 8: Do not localize the word DtInfo. @@ -1099,7 +1099,7 @@ $ 9 El tipo de proceso 'DtInfoPrint' no es el nombre\n\ de un tipo de proceso instalado. -10 No se reconoce el número de error. +10 No se reconoce el número de error. $set 42 $ diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtinfo_start.msg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtinfo_start.msg similarity index 68% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtinfo_start.msg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtinfo_start.msg index f8a79301..a9f97227 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtinfo_start.msg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtinfo_start.msg @@ -19,10 +19,10 @@ $ $ Messages 1-5: These messages result from an error in a tt_* function $ call. $ -1 El proceso ttsession(1) no se está ejecutando y el servicio ToolTalk\n\ +1 El proceso ttsession(1) no se está ejecutando y el servicio ToolTalk\n\ no lo puede reiniciar. -2 El identificador de proceso predeterminado actual está desactualizado o no es válido. -3 La sesión de ToolTalk especificada está desactualizada o no es válida. +2 El identificador de proceso predeterminado actual está desactualizado o no es válido. +3 La sesión de ToolTalk especificada está desactualizada o no es válida. $ $ Message 4: Do not localize the word DtInfo_Start. @@ -30,35 +30,35 @@ $ 4 El tipo de proceso 'DtInfo_Start' no es el\n\ nombre de un tipo de proceso instalado. -5 No se reconoce el número de error. +5 No se reconoce el número de error. -6 No se puede invocar una operación porque malloc(1) ha fallado. +6 No se puede invocar una operación porque malloc(1) ha fallado. $ $ Message 7: Do not localize the word DISPLAY. Do not localize the $ word XtOpenDisplay(). $ 7 XtOpenDisplay() ha fallado. Es posible que la variable de entorno DISPLAY\n\ -no esté configurada o no sea válida. +no esté configurada o no sea válida. $ $ Message 8: Do not localize the word DtAppInitialize(). $ 8 DtAppInitialize() ha fallado. Es posible que el entorno de escritorio\n\ -no esté instalado correctamente. +no esté instalado correctamente. $ $ Message 9: Do NOT localize the word DTINFOLIBDEFAULT $ -9 No se suministró ninguna infobiblioteca en el mensaje '%s'.\n\ -Se utilizará el valor de la variable de entorno DTINFOLIBDEFAULT\n\ +9 No se suministró ninguna infobiblioteca en el mensaje '%s'.\n\ +Se utilizará el valor de la variable de entorno DTINFOLIBDEFAULT\n\ (%s) para la infobiblioteca. $ $ Message 10: Do NOT localize the word DTINFOLIBDEFAULT $ -10 No se suministró ninguna infobiblioteca en el mensaje '%s'\n\ -y no se definió la variable de entorno DTINFOLIBDEFAULT. +10 No se suministró ninguna infobiblioteca en el mensaje '%s'\n\ +y no se definió la variable de entorno DTINFOLIBDEFAULT. $ $ Messages 11-16: These message are the result of the dtinfo_start @@ -66,17 +66,17 @@ $ getting an error while trying to parse a ToolTalk message. $ $ Do NOT localize the word NULL $ -11 La operación de mensaje '%d' no está soportada. +11 La operación de mensaje '%d' no está soportada. 12 El mensaje '%s' no cuenta con la cantidad de\n\ argumentos necesaria '%d'. -13 El mensaje '%s' ha especificado un nombre de operación NULL.\n\ -Se invocará la acción '%s'. +13 El mensaje '%s' ha especificado un nombre de operación NULL.\n\ +Se invocará la acción '%s'. -14 El mensaje '%s' ha especificado un anfitrión de ejecución NULL. +14 El mensaje '%s' ha especificado un anfitrión de ejecución NULL. -15 El mensaje '%s' ha especificado una ubicación NULL. +15 El mensaje '%s' ha especificado una ubicación NULL. 16 El mensaje '%s' ha especificado un tema NULL. diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtksh.msg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtksh.msg similarity index 54% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtksh.msg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtksh.msg index 77a19847..2a7a4aa4 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtksh.msg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtksh.msg @@ -4,20 +4,20 @@ $quote " $set 1 -1 "DtkshCvtStringToPixel: El color '%s' no está definido" +1 "DtkshCvtStringToPixel: El color '%s' no está definido" $set 5 Redefine set# -1 "Se han especificado demasiados parámetros de recurso; se saltan '%s'" +1 "Se han especificado demasiados parámetros de recurso; se saltan '%s'" -2 "Especificación de recurso errónea; debe tener el formato 'nombre:valor' : %s" +2 "Especificación de recurso errónea; debe tener el formato 'nombre:valor' : %s" 3 "El separador de recursos es ':' pero ha utilizado '=' : %s" 4 "Ya se ha inicializado el kit de utilidades" -5 "Uso: XtInitialize variable Nombreaplicación Claseaplicación [args ...]" +5 "Uso: XtInitialize variable Nombreaplicación Claseaplicación [args ...]" 6 "Uso: %s variable nombre clase padre [arg:val ...]" @@ -47,19 +47,19 @@ $set 5 Redefine set# 19 "Uso: XtRemoveCallback widget Nombrecallback mandato-ksh" -20 "Lo que sigue es un manejador de callback no válido: %s" +20 "Lo que sigue es un manejador de callback no válido: %s" -21 "La callback especificada no está registrada" +21 "La callback especificada no está registrada" -22 "Uso: XtAddEventHandler widget máscara Noenmascarable mandato-ksh" +22 "Uso: XtAddEventHandler widget máscara Noenmascarable mandato-ksh" -23 "Uso: XtRemoveEventHandler widget máscara Noenmascarable mandato-ksh" +23 "Uso: XtRemoveEventHandler widget máscara Noenmascarable mandato-ksh" -24 "El manejador de sucesos especificado no está registrado" +24 "El manejador de sucesos especificado no está registrado" 25 "Uso: XtGetValues widget recurso:variable ..." -26 "El siguiente parámetro de recurso está incorrectamente formado: %s" +26 "El siguiente parámetro de recurso está incorrectamente formado: %s" 27 "Uso: XtSetValues widget arg:val ..." @@ -67,15 +67,15 @@ $set 5 Redefine set# 29 "Uso: XtRemoveWorkProc IdProctrabajo" -30 "El parámetro IdProctrabajo debe ser un número hexadecimal: %s" +30 "El parámetro IdProctrabajo debe ser un número hexadecimal: %s" 31 "Uso: XtAddTimeOut variable milisegundos mandato" -32 "El parámetro milisegundos debe ser mayor que cero" +32 "El parámetro milisegundos debe ser mayor que cero" 33 "Uso: XtRemoveTimeOut Idintervalo" -34 "El parámetro Idintervalo debe ser un número hexadecimal: %s" +34 "El parámetro Idintervalo debe ser un número hexadecimal: %s" 35 "Uso: %s widget ..." @@ -83,11 +83,11 @@ $set 5 Redefine set# 37 "Uso: %s variable pantalla" -38 "El parámetro pantalla no es válido: %s" +38 "El parámetro pantalla no es válido: %s" 39 "Uso: XDefineCursor pantalla ventana Idcursor" -40 "El parámetro Idcursor no es válido: %s" +40 "El parámetro Idcursor no es válido: %s" 41 "Uso: XUndefineCursor pantalla ventana" @@ -97,17 +97,17 @@ $set 5 Redefine set# 44 "Uso: %s pantalla dibujable [args ...]" -45 "El parámetro dibujable no es válido: %s" +45 "El parámetro dibujable no es válido: %s" -46 "El parámetro destino no es válido: %s" +46 "El parámetro destino no es válido: %s" -47 "Nombre de función de gráficos no reconocido: %s" +47 "Nombre de función de gráficos no reconocido: %s" -48 "Estilo de línea no reconocido: %s" +48 "Estilo de línea no reconocido: %s" -49 "Opción de dibujo no reconocida: %s" +49 "Opción de dibujo no reconocida: %s" -50 "Habían pixels sobrantes que se han ignorado" +50 "Habían pixels sobrantes que se han ignorado" 51 "Uso: XCopyArea pantalla origen dest origenX origenY anchura altura destX destY [args ...]" @@ -119,7 +119,7 @@ $set 5 Redefine set# 56 "Uso: XtRemoveInput Identrada" -57 "El parámetro Identrada debe ser un número hexadecimal: %s" +57 "El parámetro Identrada debe ser un número hexadecimal: %s" 59 "Uso: XFlush pantalla" @@ -137,9 +137,9 @@ $set 5 Redefine set# 66 "Uso: XtLastTimestampProcessed variable pantalla" -67 "Uso: DtSessionRestorePath widget Variablevía Archivoguardar" +67 "Uso: DtSessionRestorePath widget Variablevía Archivoguardar" -68 "Uso: DtSessionSavePath widget Variablevía Variablearchivo" +68 "Uso: DtSessionSavePath widget Variablevía Variablearchivo" 69 "Uso: DtShellIsIconified widget" @@ -147,11 +147,11 @@ $set 5 Redefine set# 71 "Uso: DtSetIconifyHint widget booleano" -73 "El parámetro Ventanaraíz no es válido: %s" +73 "El parámetro Ventanaraíz no es válido: %s" -74 "Uso: DtWsmSetCurrentWorkspace widget átomo" +74 "Uso: DtWsmSetCurrentWorkspace widget átomo" -75 "El átomo del espacio de trabajo no es válido: %s" +75 "El átomo del espacio de trabajo no es válido: %s" 78 "Uso: DtWsmSetWorkspacesOccupied pantalla ventana Listaespaciotrabajo" @@ -167,13 +167,13 @@ $set 5 Redefine set# 84 "Uso: DtDbReloadNotify mandato-ksh" -85 "Uso: DtActionExists Nombreacción" +85 "Uso: DtActionExists Nombreacción" -86 "Uso: DtActionLabel variable Nombreacción" +86 "Uso: DtActionLabel variable Nombreacción" -87 "Uso: DtActionDescription variable Nombreacción" +87 "Uso: DtActionDescription variable Nombreacción" -88 "Uso: DtActionInvokeOnFiles widget Nombreacción Parmsterm Hostejec Hostcontext Dircontext Indicadoruso [nombre tipo host] ..." +88 "Uso: DtActionInvokeOnFiles widget Nombreacción Parmsterm Hostejec Hostcontext Dircontext Indicadoruso [nombre tipo host] ..." 89 "Uso: DtLoadDataTypes" @@ -195,29 +195,29 @@ $set 5 Redefine set# 98 "Uso: DtDtsDataTypeIsAction Tipodatos" -99 "Uso: ttdt_open variable estado variable2 nombherramienta proveedor versión sendStarted" +99 "Uso: ttdt_open variable estado variable2 nombherramienta proveedor versión sendStarted" 100 "Uso: tttk_Xt_input_handler Idproc origen id" -101 "El parámetro origen debe ser un entero: %s" +101 "El parámetro origen debe ser un entero: %s" -102 "El parámetro id debe ser un número hexadecimal: %s" +102 "El parámetro id debe ser un número hexadecimal: %s" 103 "Uso: ttdt_close estado Idproc IdProcnuevo enviarDetenido" -104 "Uso: ttdt_session_join variable estado Idsesión ManejadorWidgetshell join" +104 "Uso: ttdt_session_join variable estado Idsesión ManejadorWidgetshell join" -105 "Uso: ttdt_session_quit estado Idsesión Patrones-sesión quit" +105 "Uso: ttdt_session_quit estado Idsesión Patrones-sesión quit" -106 "El parámetro Patrones-sesión no es válido: %s" +106 "El parámetro Patrones-sesión no es válido: %s" 107 "Usage: ttdt_file_event estado op patrones send" 108 "Uso: ttdt_file_quit estado patrones quit" -109 "Uso: ttdt_Get_Modified Nombrevía ámbito tiempoexcedido" +109 "Uso: ttdt_Get_Modified Nombrevía ámbito tiempoexcedido" -110 "Uso: %s status Nombrevía ámbito tiempoexcedido" +110 "Uso: %s status Nombrevía ámbito tiempoexcedido" 112 "Uso: tt_error_pointer variable Estadott" @@ -225,7 +225,7 @@ $set 5 Redefine set# 114 "Uso: %s estado mens Estadomens SerieEstadomens destroy" -115 "Uso: ttdt_file_join variable estado Nombrevía ámbito join mandato-ksh" +115 "Uso: ttdt_file_join variable estado Nombrevía ámbito join mandato-ksh" 116 "Uso: tt_file_netfile variable estado nombarchivo" @@ -237,65 +237,65 @@ $set 5 Redefine set# 120 "Uso: XtIsSubclass widget clase" -121 "%s no es un nombre válido de clase de widget" +121 "%s no es un nombre válido de clase de widget" 122 "Uso: XtClass variable widget" $set 6 Redefine set# -1 "DtkshCvtWindowToString: El valor 'desde' tiene un tamaño no válido" +1 "DtkshCvtWindowToString: El valor 'desde' tiene un tamaño no válido" -2 "DtkshCvtHexIntToString: El valor 'desde' tiene un tamaño no válido" +2 "DtkshCvtHexIntToString: El valor 'desde' tiene un tamaño no válido" -3 "DtkshCvtIntToString: El valor 'desde' tiene un tamaño no válido" +3 "DtkshCvtIntToString: El valor 'desde' tiene un tamaño no válido" -4 "DtkshCvtBooleanToString: El valor 'desde' tiene un tamaño no válido" +4 "DtkshCvtBooleanToString: El valor 'desde' tiene un tamaño no válido" -5 "DtkshCvtStringToWidget: El valor 'desde' tiene un tamaño no válido" +5 "DtkshCvtStringToWidget: El valor 'desde' tiene un tamaño no válido" 6 "DtkshCvtStringToWidget: No se puede hallar un widget denominado '%s'" -7 "DtkshCvtStringToCallback: El valor 'desde' tiene un tamaño no válido" +7 "DtkshCvtStringToCallback: El valor 'desde' tiene un tamaño no válido" -8 "DtkshCvtCallbackToString: El valor 'desde' tiene un tamaño no válido" +8 "DtkshCvtCallbackToString: El valor 'desde' tiene un tamaño no válido" -9 "DtkshCvtWidgetToString: El valor 'desde' tiene un tamaño no válido" +9 "DtkshCvtWidgetToString: El valor 'desde' tiene un tamaño no válido" 10 "DtkshCvtWidgetToString: No se puede hallar un nombre para el widget" -11 "DtkshCvtWidgetClassToString: El valor 'desde' tiene un tamaño no válido" +11 "DtkshCvtWidgetClassToString: El valor 'desde' tiene un tamaño no válido" 12 "DtkshCvtWidgetClassToString: Clase de widget desconocida" 13 "DtkshCvtStringToWidgetClass: Nombre de clase de widget desconocido" -14 "DtkshCvtScreenToString: El valor 'desde' tiene un tamaño no válido." +14 "DtkshCvtScreenToString: El valor 'desde' tiene un tamaño no válido." $set 11 Redefine set# 1 "No se puede hallar un campo denominado '%s' en la estructura '%s'" -2 "DtkshCvtCallbackToString: Se ha desbordado un almac. intermedio de conversión interna" +2 "DtkshCvtCallbackToString: Se ha desbordado un almac. intermedio de conversión interna" 3 "Error de hash para el recurso '%s' en la clase de widget '%s'" -4 "No se ha suministrado nombre de función" +4 "No se ha suministrado nombre de función" 5 "No se puede ejecutar el mandato; no se ha inicializado el kit de utilidades" -6 "Ha fallado la creación del widget '%s'" +6 "Ha fallado la creación del widget '%s'" -7 "El parámetro pantalla no es válido: %s" +7 "El parámetro pantalla no es válido: %s" -8 "El átomo de propiedad siguiente no es válido: %s" +8 "El átomo de propiedad siguiente no es válido: %s" -9 "El recurso siguiente no está definido para el '%s': %s" +9 "El recurso siguiente no está definido para el '%s': %s" -10 "La posición especificada no es válida: %s" +10 "La posición especificada no es válida: %s" -11 "El font especificado no es válido: %s" +11 "El font especificado no es válido: %s" 12 "El manejador de widget '%s' no hace referencia a un widget existente" @@ -307,25 +307,25 @@ $set 11 Redefine set# 16 "El widget debe ser un widget 'Barradesplazamiento'" -17 "El widget debe ser un widget o gadget 'Botónconmutar'" +17 "El widget debe ser un widget o gadget 'Botónconmutar'" -18 "El parámetro ventana no es válido: %s" +18 "El parámetro ventana no es válido: %s" 19 "No se puede asignar la memoria requerida; se sale" 20 "No se puede hallar el widget padre" -21 "No se puede localizar el símbolo '%s'" +21 "No se puede localizar el símbolo '%s'" 22 "No se puede localizar el tipo '%s'" -23 "No se puede analizar la declaración '%s'; se utiliza 'largo sin signo'" +23 "No se puede analizar la declaración '%s'; se utiliza 'largo sin signo'" 24 "Tipo de hijo desconocido: %s" -25 "Distintivo de opción no reconocido: %s" +25 "Distintivo de opción no reconocido: %s" -26 "Uso: %s widget posición" +26 "Uso: %s widget posición" 27 "Uso: %s widget hora" @@ -339,22 +339,22 @@ $set 11 Redefine set# 32 "Uso: %s pantalla ventana variable" -33 "Uso: %s pantalla Ventanaraíz variable" +33 "Uso: %s pantalla Ventanaraíz variable" -34 "El parámetro tiempoexcedido no es válido: %s" +34 "El parámetro tiempoexcedido no es válido: %s" -35 "El parámetro mens no es válido: %s" +35 "El parámetro mens no es válido: %s" -36 "El parámetro patrones no es válido: %s" +36 "El parámetro patrones no es válido: %s" $set 14 Redefine set# -1 "Error en tabla de hash interna durante inicialización de clase de widget; se sale" +1 "Error en tabla de hash interna durante inicialización de clase de widget; se sale" 2 "No se pudo hallar una clase de widget denominada '%s'" -3 "El identidicador '%s' no es un manejador de widget válido" +3 "El identidicador '%s' no es un manejador de widget válido" 4 "No se puede hallar la clase de widget" @@ -362,7 +362,7 @@ $set 14 Redefine set# 6 "No se puede localizar el registro de una clase de widget nombrada '%s'" -7 "Error en tabla de hash interna durante inicialización de la clase de widget '%s'" +7 "Error en tabla de hash interna durante inicialización de la clase de widget '%s'" 8 "\n\ %sRESOURCES FOR %s%s%s:\n" @@ -391,32 +391,32 @@ $set 15 Redefine set# 1 "No se puede inicializar el Kit de Utilidades" -2 "El recurso siguiente no se puede establecer en el momento de creación \n\ -del widget. En su lugar, use XtSetValues después de la creación: %s" +2 "El recurso siguiente no se puede establecer en el momento de creación \n\ +del widget. En su lugar, use XtSetValues después de la creación: %s" 3 "Uso: %s variable padre nombre [argumento:valor ...]" 4 "Uso: DtHelpReturnSelectedWidgetId variable widget variable" -5 "Uso: DtHelpSetCatalogName Nombrecatálogo" +5 "Uso: DtHelpSetCatalogName Nombrecatálogo" -6 "Uso: DtHelpQuickDialogGetChild variable WidgetAyudarápida hijo" +6 "Uso: DtHelpQuickDialogGetChild variable WidgetAyudarápida hijo" -7 "El widget debe ser un widget 'Ayudarápida' " +7 "El widget debe ser un widget 'Ayudarápida' " 8 "El widget debe ser un widget 'lista' " -9 "Uso: %s widget posición elemento" +9 "Uso: %s widget posición elemento" -10 "Uso: %s widget posición Listaelemento" +10 "Uso: %s widget posición Listaelemento" 11 "Uso: %s widget elemento" -12 "Uso: XmListDeleteItemsPos widget cuenta posición" +12 "Uso: XmListDeleteItemsPos widget cuenta posición" 13 "Uso: XmListDeleteItems widget Listaelemento" -14 "Uso: XmListDeletePositions widget Listaposición" +14 "Uso: XmListDeletePositions widget Listaposición" 15 "Uso: XmListGetKbdItemPos variable widget" @@ -424,51 +424,51 @@ del widget. En su lugar, use XtSetValues despu 17 "Uso: XmListItemPos variable widget elemento" -18 "Uso: XmListPosSelected widget posición" +18 "Uso: XmListPosSelected widget posición" -19 "Uso: XmListPosToBounds widget posición variable variable variable variable" +19 "Uso: XmListPosToBounds widget posición variable variable variable variable" -20 "Uso: %s widget posición Distintivonotificar" +20 "Uso: %s widget posición Distintivonotificar" 21 "Uso: %s widget elemento Distintivonotificar" 22 "Uso: XmListSetAddMode widget booleano" -23 "Uso: XmListSetKbdItemPos widget posición" +23 "Uso: XmListSetKbdItemPos widget posición" -24 "Uso: XmMainWindowSetAreas ventanaprincipal menú mandato desplh deslpv trabajo" +24 "Uso: XmMainWindowSetAreas ventanaprincipal menú mandato desplh deslpv trabajo" 25 "El manejador 'Ventanaprincipal' es NULO" 26 "Uso: %s variable ventanaprincipal" -27 "Uso: XmProcessTraversal widget dirección" +27 "Uso: XmProcessTraversal widget dirección" -28 "Dirección transversal desconocida: %s" +28 "Dirección transversal desconocida: %s" -29 "Uso: XmInternAtom variable pantalla nombre sóloSiExiste" +29 "Uso: XmInternAtom variable pantalla nombre sóloSiExiste" -30 "Uso: XmGetAtomName variable pantalla átomo" +30 "Uso: XmGetAtomName variable pantalla átomo" -31 "El átomo especificado no es válido: %s" +31 "El átomo especificado no es válido: %s" 32 "Uso: XmGetColors widget fondo primerplano sombrasup sombrainf seleccionar" -33 "El pixel de fondo no es válido: %s" +33 "El pixel de fondo no es válido: %s" 34 "Uso: XmUpdateDisplay widget" 35 "Uso: %s widget protocolo [protocolo ...]" -36 "El átomo especificado no es válido: %s" +36 "El átomo especificado no es válido: %s" 37 "Uso: XmAddWMProtocolCallback widget protocolo mandato-ksh" 38 "Uso: XmRemoveWMProtocolCallback widget protocolo mandato-ksh" -39 "Uso: XmMenuPosition menú suceso" +39 "Uso: XmMenuPosition menú suceso" -40 "El suceso especificado no es válido: %s" +40 "El suceso especificado no es válido: %s" 41 "Uso: XmCommandAppendValue Widgetmandato serie" @@ -484,29 +484,29 @@ del widget. En su lugar, use XtSetValues despu 47 "Uso: XmFileSelectionBoxGetChild variable widget hijo" -48 "El widget debe ser un 'cuadro selección archivo' " +48 "El widget debe ser un 'cuadro selección archivo' " 49 "Uso: XmSelectionBoxGetChild variable widget hijo" -50 "El widget debe ser un widget 'cuadro selección' " +50 "El widget debe ser un widget 'cuadro selección' " 51 "Uso: XmScaleGetValue Widgetescala variable" 52 "Uso: XmScaleSetValue Widgetescala valor" -53 "El valor de escala especificado no es válido: %s" +53 "El valor de escala especificado no es válido: %s" 54 "Uso: XmScrollBarGetValues barradespl variable variable variable variable" -55 "Uso: XmScrollBarSetValues barradespl valor Tamañodeslizador incremento Incrementopágina notificar" +55 "Uso: XmScrollBarSetValues barradespl valor Tamañodeslizador incremento Incrementopágina notificar" -56 "El valor especificado no es válido: %s" +56 "El valor especificado no es válido: %s" -57 "El tamaño del deslizador especificado no es válido: %s" +57 "El tamaño del deslizador especificado no es válido: %s" -58 "El incremento especificado no es válido: %s" +58 "El incremento especificado no es válido: %s" -59 "El incremento de página especificado no es válido: %s" +59 "El incremento de página especificado no es válido: %s" 60 "Uso: XmScrollVisible Vendesplazable widget MargenDerIzqu MargenSupInfer" @@ -514,9 +514,9 @@ del widget. En su lugar, use XtSetValues despu 62 "El widget que se desea hacer visible no existe." -63 "El margen izquierdo/derecho especificado no es válido: %s" +63 "El margen izquierdo/derecho especificado no es válido: %s" -64 "El margen superior/inferior especificado no es válido: %s" +64 "El margen superior/inferior especificado no es válido: %s" 65 "Uso: %s widget estado notificar" @@ -524,7 +524,7 @@ del widget. En su lugar, use XtSetValues despu 67 "Uso: catclose Idcat" -68 "Uso: catgets variable Idcat Númconj Númmens MensPredet" +68 "Uso: catgets variable Idcat Númconj Númmens MensPredet" 69 "El widget debe ser un widget 'texto' o 'campoTexto' " @@ -532,49 +532,49 @@ del widget. En su lugar, use XtSetValues despu 71 "Uso: %s widget booleano" -72 "El parámetro especificado no es válido: %s" +72 "El parámetro especificado no es válido: %s" -73 "Uso: %s widget líneas" +73 "Uso: %s widget líneas" -74 "Uso: %s widget Longmáx" +74 "Uso: %s widget Longmáx" 75 "Uso: %s widget serie" 76 "Uso: %s widget variable variable" -77 "Uso: %s widget posición serie" +77 "Uso: %s widget posición serie" -78 "Uso: %s widget posición variable variable" +78 "Uso: %s widget posición variable variable" -79 "Uso: %s widget Posicióndesde PosiciónA serie" +79 "Uso: %s widget Posicióndesde PosiciónA serie" -80 "La posición 'desde' especificada no es válida: %s" +80 "La posición 'desde' especificada no es válida: %s" -81 "La posición 'a' especificada no es válida: %s" +81 "La posición 'a' especificada no es válida: %s" -82 "Uso: %s widget Primeraposición Ultimaposición hora" +82 "Uso: %s widget Primeraposición Ultimaposición hora" -83 "La primera posición especificada no es válida: %s" +83 "La primera posición especificada no es válida: %s" -84 "La última posición especificada no es válida: %s" +84 "La última posición especificada no es válida: %s" -85 "La hora especificada no es válida: %s" +85 "La hora especificada no es válida: %s" 86 "Uso: %s variable widget x y" -87 "La posición x especificada no es válida: %s" +87 "La posición x especificada no es válida: %s" -88 "La posición y especificada no es válida: %s" +88 "La posición y especificada no es válida: %s" 89 "Uso: %s widget izquierda derecha modalidad" -90 "La posición izquierda especificada no es válida: %s" +90 "La posición izquierda especificada no es válida: %s" -91 "La posición derecha especificada no es válida: %s" +91 "La posición derecha especificada no es válida: %s" -92 "Uso: %s widget inicio serie dirección variable" +92 "Uso: %s widget inicio serie dirección variable" -93 "La posición inicio especificada no es válida: %s" +93 "La posición inicio especificada no es válida: %s" 94 "Uso: XmListGetSelectedPos variable widget" @@ -611,7 +611,7 @@ $set 25 Redefine set# 1 "Fin" -3 "Ejecución" +3 "Ejecución" 4 "[-n] [arg...]" @@ -623,7 +623,7 @@ $set 25 Redefine set# 8 "[n]" -9 "[nombre [vía] ]" +9 "[nombre [vía] ]" 10 "[nombre]" @@ -633,15 +633,15 @@ $set 25 Redefine set# 13 "format [arg...]" -14 "es una función" +14 "es una función" 15 "es una palabra clave" 16 "es un shell incorporado" -17 "es una función exportada" +17 "es una función exportada" -18 "es una función indefinida" +18 "es una función indefinida" 19 "name [arg...]" @@ -651,13 +651,13 @@ $set 25 Redefine set# 23 "${HOME:-.}/.profile" -24 "%c: carácter no válido en expresión - %s" +24 "%c: carácter no válido en expresión - %s" 25 "%c: especificador de formato desconocido" -26 "%d-%d: rango no válido" +26 "%d-%d: rango no válido" -27 "%d: versión script binaria no válida" +27 "%d: versión script binaria no válida" 28 "%s es un alias para" @@ -675,21 +675,21 @@ $set 25 Redefine set# 35 "%s: alias no encontrado\n" -36 "%s: error sintaxis aritmética" +36 "%s: error sintaxis aritmética" -37 "%s: asignación requiere lvalue" +37 "%s: asignación requiere lvalue" -38 "%s: número unitario de archivo erróneo" +38 "%s: número unitario de archivo erróneo" -39 "%s: formato erróneo" +39 "%s: formato erróneo" -40 "%s: número erróneo" +40 "%s: número erróneo" -41 "%s: opción(es) errónea(s)" +41 "%s: opción(es) errónea(s)" -42 "%s: sustitución errónea" +42 "%s: sustitución errónea" -43 "%s: ruptura errónea" +43 "%s: ruptura errónea" 44 "%s: no se puede crear" @@ -699,41 +699,41 @@ $set 25 Redefine set# 47 "%s: dividir por cero" -48 "%s: excepción de dominio" +48 "%s: excepción de dominio" 49 "%s: %s falla" 50 "%s: el archivo ya existe" -51 "%s: nombre de función no permitido" +51 "%s: nombre de función no permitido" -52 "%s: nombre de alias no válido" +52 "%s: nombre de alias no válido" -53 "%s: función de disciplina no válida" +53 "%s: función de disciplina no válida" -54 "%s: nombre exportar no válido" +54 "%s: nombre exportar no válido" -55 "%s: nombre de función no válido" +55 "%s: nombre de función no válido" -56 "%s: nombre no válido" +56 "%s: nombre no válido" -57 "%s: expresión regular no válida" +57 "%s: expresión regular no válida" -58 "%s: auto referencia no válida" +58 "%s: auto referencia no válida" -59 "%s: uso no válido de :" +59 "%s: uso no válido de :" -60 "%s: nombre de variable no válido" +60 "%s: nombre de variable no válido" 61 "%s: no es un identificador" -62 "%s: es de sólo lectura" +62 "%s: es de sólo lectura" 63 "%s: etiqueta no implantada" -64 "%s: límite excedido" +64 "%s: límite excedido" -65 "%s: esperadas más señales" +65 "%s: esperadas más señales" 66 "%s: sin padre" @@ -745,35 +745,35 @@ $set 25 Redefine set# 70 "%s: operandos con tipos incompatibles" -71 "%s: excepción de desbordamiento" +71 "%s: excepción de desbordamiento" -72 "%s: parámetro no establecido" +72 "%s: parámetro no establecido" -73 "%s: parámetro nulo o no establecido" +73 "%s: parámetro nulo o no establecido" -74 "%s: repetición demasiado profunda" +74 "%s: repetición demasiado profunda" 75 "%s: la variable de referencia no puede ser una matriz" -76 "%s: requiere argumento de vía de acceso" +76 "%s: requiere argumento de vía de acceso" 77 "%s: restringido" -78 "%s: excepción de singularidad" +78 "%s: excepción de singularidad" -79 "%s: subíndice fuera de rango" +79 "%s: subíndice fuera de rango" -80 "%s: paréntesis no compensados" +80 "%s: paréntesis no compensados" -81 "%s: función desconocida" +81 "%s: función desconocida" 82 "%s: entorno local desconocido" 83 "%s: operador desconocido" -84 "%s: nombre de señal desconocido" +84 "%s: nombre de señal desconocido" -85 "%s: ocasionaría un bucle" +85 "%s: ocasionaría un bucle" 86 "(coredump)" @@ -791,13 +791,13 @@ $set 25 Redefine set# 93 "Cancelar" -94 "Ad:[delim]prst#[timeout]u#[númarch] [nombre...]" +94 "Ad:[delim]prst#[timeout]u#[númarch] [nombre...]" 95 "Llamada a alarma" -96 "Especificación de nodo raíz errónea" +96 "Especificación de nodo raíz errónea" -97 "Llamada al sistema errónea" +97 "Llamada al sistema errónea" 98 "Conducto roto" @@ -805,31 +805,31 @@ $set 25 Redefine set# 100 "No se puede iniciar el control de trabajo" -101 "Configuración opción actual" +101 "Configuración opción actual" -102 "Señal DIL" +102 "Señal DIL" 103 "Muerte del hijo" -104 "DircabefhkmnpstuvxCI:[archivo]o:?[opción]A:[nombre] [arg...]" +104 "DircabefhkmnpstuvxCI:[archivo]o:?[opción]A:[nombre] [arg...]" -105 "DircabefhkmnpstuvxCo:?[opción]A:[nombre] [arg...]" +105 "DircabefhkmnpstuvxCo:?[opción]A:[nombre] [arg...]" 106 "Ruptura EMT" -107 "Excedido límite tiempo de CPU" +107 "Excedido límite tiempo de CPU" -108 "Excedido límite tamaño de archivo" +108 "Excedido límite tamaño de archivo" -109 "Excepción flotante" +109 "Excepción flotante" -110 "HSacdfmnstv [límite]" +110 "HSacdfmnstv [límite]" 111 "En suspenso" -112 "Señal IO" +112 "Señal IO" -113 "Instrucción no permitida" +113 "Instrucción no permitida" 114 "Interrumpir" @@ -843,13 +843,13 @@ $set 25 Redefine set# 119 "Sin control de trabajos" -120 "Interrumpir teléfono" +120 "Interrumpir teléfono" 121 "Alarma sondeo" -122 "Anomalía alimentación" +122 "Anomalía alimentación" -123 "Alarma de tiempo de perfilación" +123 "Alarma de tiempo de perfilación" 124 "Abandonar" @@ -857,15 +857,15 @@ $set 25 Redefine set# 126 "Volviendo a unidad tty antigua..." -127 "S [máscara]" +127 "S [máscara]" 129 "Cambiado nivel de seguridad" -130 "Interrupción de zócalo" +130 "Interrupción de zócalo" 131 "Sonido completado" -132 "Detenido (señal)" +132 "Detenido (señal)" 133 "Detenido (entrada tty)" @@ -877,27 +877,27 @@ $set 25 Redefine set# 137 "Conmutando a un nuevo controlador de tty..." -138 "El sistema caerá pronto" +138 "El sistema caerá pronto" 139 "Terminado" 140 "Rastreo/Ruptura BPT" -141 "Versión no reconocida" +141 "Versión no reconocida" 142 "Utilice 'salir' para terminar este shell" -143 "Señal usuario 1" +143 "Señal usuario 1" -144 "Señal usuario 2" +144 "Señal usuario 2" -145 "Versión no definida" +145 "Versión no definida" 146 "Alarma tiempo virtual" -147 "Cambiar tamaño ventana" +147 "Cambiar tamaño ventana" -148 "Tiene trabajos en ejecución" +148 "Tiene trabajos en ejecución" 149 "Ha detenido trabajos" @@ -913,7 +913,7 @@ $set 25 Redefine set# real" 154 "\r\n\ -\007shell excederá el tiempo de espera dentro de 60 segundos por inactividad" +\007shell excederá el tiempo de espera dentro de 60 segundos por inactividad" 155 "un nombre..." @@ -927,11 +927,11 @@ real" 160 "esperado argumento" -161 "directorio erróneo" +161 "directorio erróneo" -162 "número unitario de archivo erróneo" +162 "número unitario de archivo erróneo" -163 "sustitución errónea" +163 "sustitución errónea" 164 "no se puede acceder a directorios padres" @@ -947,74 +947,74 @@ real" 170 "no se puede establecer alarma" -171 "condición(es) requerida(s)" +171 "condición(es) requerida(s)" 172 "dsf:[biblioteca] [nombre...]" -173 "e:[editor]lnrsN# [primero] [último]" +173 "e:[editor]lnrsN# [primero] [último]" 174 "fin de archivo" -175 "f:[formato]nprsu:[númarch] [arg...]" +175 "f:[formato]nprsu:[númarch] [arg...]" 176 "fnv nombre..." 177 "hist -e \"${VISUAL:-${EDITOR:-vi}}\" " -178 "no se puede abrir archivo histórico" +178 "no se puede abrir archivo histórico" 179 "sintaxis incorrecta" -180 "argumento de tipo %c no válido" +180 "argumento de tipo %c no válido" -181 "es una versión de shell incorporada de" +181 "es una versión de shell incorporada de" -182 "es un alias de seguimiento de vía para" +182 "es un alias de seguimiento de vía para" 183 "kill" -184 "línea %d: $ no precedida por \n\ +184 "línea %d: $ no precedida por \n\ " -185 "línea %d: %c dentro de ${} debe estar acotada" +185 "línea %d: %c dentro de ${} debe estar acotada" -186 "línea %d: etiqueta %s desconocida" +186 "línea %d: etiqueta %s desconocida" -187 "línea %d: %s dentro [[...]] obsoleto, usar ((...))" +187 "línea %d: %s dentro [[...]] obsoleto, usar ((...))" -188 "línea %d: '=' obsoleto, usar '=='" +188 "línea %d: '=' obsoleto, usar '=='" -189 "línea %d: -a obsoleto, usar -e" +189 "línea %d: -a obsoleto, usar -e" -190 "línea %d: \\ delante de %c reservado para uso futuro" +190 "línea %d: \\ delante de %c reservado para uso futuro" -191 "línea %d: `...` obsoleto, usar $(...)" +191 "línea %d: `...` obsoleto, usar $(...)" -192 "línea %d: escape %c para evitar ambiguedades" +192 "línea %d: escape %c para evitar ambiguedades" -193 "línea %d: ignorada etiqueta %s" +193 "línea %d: ignorada etiqueta %s" -194 "línea %d: acote %c para evitar ambiguedades" +194 "línea %d: acote %c para evitar ambiguedades" -195 "línea %d: conjunto %s obsoleto" +195 "línea %d: conjunto %s obsoleto" -196 "línea %d: requeridos espacios para subshell anidada" +196 "línea %d: requeridos espacios para subshell anidada" -197 "línea %d: utilice corchetes para evitar ambiguedades con $id[...]" +197 "línea %d: utilice corchetes para evitar ambiguedades con $id[...]" -198 "línea %d: utilice espacio o tab para separar los operadores %c y %c" +198 "línea %d: utilice espacio o tab para separar los operadores %c y %c" -199 "ln#[númseñal]s:[nombseñal] sig..." +199 "ln#[númseñal]s:[nombseñal] sig..." -200 "inicio de sesión de shells setuid/setgid prohibido" +200 "inicio de sesión de shells setuid/setgid prohibido" 201 "establecer correspondencias" -202 "nueva línea" +202 "nueva línea" 203 "nlp [trabajo...]" -204 "sin archivo histórico" +204 "sin archivo histórico" 205 "sin proceso de consulta" @@ -1028,15 +1028,15 @@ real" 210 "activar" -211 "abrir archivo límite excedido" +211 "abrir archivo límite excedido" 212 "sin memoria" -213 "p [acción condición...]" +213 "p [acción condición...]" 214 "p [name[=valor]...]" -215 "parámetro no establecido" +215 "parámetro no establecido" 216 "permiso denegado" @@ -1048,9 +1048,9 @@ real" 220 "r [nombrevar segundos]" -221 "error sintaxis en línea %d: `%s' %s" +221 "error sintaxis en línea %d: `%s' %s" -222 "error sintaxis en línea %d: etiqueta duplicada %s" +222 "error sintaxis en línea %d: etiqueta duplicada %s" 223 "error sintaxis: `%s' %s" diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtlogin.msg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtlogin.msg similarity index 57% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtlogin.msg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtlogin.msg index 566d5acf..8f6d4e97 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtlogin.msg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtlogin.msg @@ -44,7 +44,7 @@ $ messages 1 through 6 are button labels on the login screen 1 "Por favor, entre su nombre de usuario" -2 "Por favor, entre su contraseña" +2 "Por favor, entre su contraseña" 3 "OK" @@ -57,13 +57,13 @@ $ $ messages 7 through 11 are options button menu items $ -7 "Restablecer pantalla inicio de sesión" +7 "Restablecer pantalla inicio de sesión" -8 "Inicio de sesión línea de mandatos" +8 "Inicio de sesión línea de mandatos" -9 "Versión..." +9 "Versión..." -10 "Sesión de ventana única" +10 "Sesión de ventana única" 11 "Idioma" $ @@ -80,7 +80,7 @@ $ message 15, 17 are more option button menu items $ message 16 is the welcome message $ -15 "Sesión Lite DT " +15 "Sesión Lite DT " 16 "Bienvenido a" @@ -89,30 +89,30 @@ $ $ message 18-24 $ -18 "* Suspendiendo inicio de sesión del escritorio...\r\n\ +18 "* Suspendiendo inicio de sesión del escritorio...\r\n\ *\r\n" -19 "* Pulse [Intro] para obtener una solicitud de inicio de sesión.\r\n\ +19 "* Pulse [Intro] para obtener una solicitud de inicio de sesión.\r\n\ *\r\n" -20 "* Inicio de sesión. El inicio de sesión del escritorio se reanudará \r\n\ -* en breve después de finalizar la sesión.\r\n\ +20 "* Inicio de sesión. El inicio de sesión del escritorio se reanudará \r\n\ +* en breve después de finalizar la sesión.\r\n\ *\r\n" -21 "* Reanudando el inicio de sesión del escritorio...\r\n\ +21 "* Reanudando el inicio de sesión del escritorio...\r\n\ *\r\n" -22 "* Iniciando la sesión del escritorio en la pantalla %1$s...\r\n\ +22 "* Iniciando la sesión del escritorio en la pantalla %1$s...\r\n\ *\r\n" -23 "* Espere a la pantalla de inicio de sesión del escritorio antes de iniciar la sesión.\r\n\ +23 "* Espere a la pantalla de inicio de sesión del escritorio antes de iniciar la sesión.\r\n\ *\r\n" 24 "* El servidor de X no se puede iniciar en la pantalla %1$s...\r\n\ *\r\n" $ messages 25 is a options button menu item -25 "Sesión" +25 "Sesión" $ $ 26 replaces 16 as the greeting after a user name has been $ entered. The %s is replaced by the user name. @@ -125,7 +125,7 @@ $ 27 replaces 10 as the label for the failsafe option menu item $ $quote -27 Sesión a prueba de fallos +27 Sesión a prueba de fallos $ $ Sun specific message catalog id numbers in MC_LABEL_SET messages. @@ -145,37 +145,37 @@ $ set 2 is error messages $ $quote " -1 "Inicio de sesión incorrecto; inténtelo de nuevo." +1 "Inicio de sesión incorrecto; inténtelo de nuevo." 2 "No se puede cambiar al directorio inicio." -3 "Lo siento. Ya están conectados el número máximo de usuarios." +3 "Lo siento. Ya están conectados el número máximo de usuarios." $ message 4 is a lengthy message that should be localized to correspond to $ the language. 4 "\n\ -Tiene que elegir una contraseña inicial para su cuenta,\n\ -o bien su contraseña actual ha caducado.\n\n\ -Después de establecer su contraseña, debe iniciar de nuevo \n\ -la sesión utilizando la nueva contraseña." +Tiene que elegir una contraseña inicial para su cuenta,\n\ +o bien su contraseña actual ha caducado.\n\n\ +Después de establecer su contraseña, debe iniciar de nuevo \n\ +la sesión utilizando la nueva contraseña." -5 "Error de inicio de sesión, id de usuario no válido." +5 "Error de inicio de sesión, id de usuario no válido." -6 "Error de inicio de sesión, id de grupo no válido." +6 "Error de inicio de sesión, id de grupo no válido." -7 "Error de inicio de sesión, id de comprobación no válido." +7 "Error de inicio de sesión, id de comprobación no válido." -8 "Error de inicio de sesión, distintivo de comprobación no válido." +8 "Error de inicio de sesión, distintivo de comprobación no válido." -9 "Los inicios de sesión están inhabilitados en este momento." +9 "Los inicios de sesión están inhabilitados en este momento." -10 "Sólo root desea ejecutar %1$s\n" +10 "Sólo root desea ejecutar %1$s\n" -11 "Reconstruyendo la lista de idiomas por omisión a partir de %1$s\n" +11 "Reconstruyendo la lista de idiomas por omisión a partir de %1$s\n" -12 "Volviendo a explorar los archivos de configuración y de servidores\n" +12 "Volviendo a explorar los archivos de configuración y de servidores\n" -13 "Releyendo el archivo de configuración %1$s\n" +13 "Releyendo el archivo de configuración %1$s\n" 14 "Releyendo el archivo de servidores %1$s\n" @@ -213,88 +213,88 @@ $ be the same as _common.session.tmsg ; set 1, message 1 $ $ 1 "\n\ -Ayuda para Inicio de sesión:\n\ +Ayuda para Inicio de sesión:\n\ \n\ -Utilice la pantalla conexión para identificarse frente al sistema.\n\ +Utilice la pantalla conexión para identificarse frente al sistema.\n\ \n\ -Para iniciar la sesión:\n\ +Para iniciar la sesión:\n\ 1) Escriba su nombre y pulse o haga clic [OK].\n\ (si no ha creado un usuario, utilice \"root\" como\n\ nombre de usuario)\n\ - 2) Escriba su contraseña y pulse o haga clic [OK].\n\ + 2) Escriba su contraseña y pulse o haga clic [OK].\n\ \n\ [Iniciar]\n\ Borra las entradas de modo que pueda volver a introducir el nombre\n\ - de usuario e intentar la operación de nuevo\n\ + de usuario e intentar la operación de nuevo\n\ \n\ [Opciones]\n\ - Le permite modificar las opciones de sesión:\n\ + Le permite modificar las opciones de sesión:\n\ \n\ - Con el puntero del ratón sobre el botón [Optiones], mantenga\n\ - pulsado el botón 1 del ratón. Arrastre el puntero a través de\n\ - las opciones. Al liberar el botón del ratón con el puntero\n\ - sobre un elemento, éste se seleccionará. Puede escoger:\n\ + Con el puntero del ratón sobre el botón [Optiones], mantenga\n\ + pulsado el botón 1 del ratón. Arrastre el puntero a través de\n\ + las opciones. Al liberar el botón del ratón con el puntero\n\ + sobre un elemento, éste se seleccionará. Puede escoger:\n\ \n\ - Idioma - para cambiar el idioma de sesión\n\ - Sesión - para seleccionar un entorno gráfico\n\ - Actual - Activa su sesión más reciente\n\ - Inicio - Activa su sesión de inicio (si ha especificado una)\n\ - - Actual - Activa su sesión más reciente para\n\ + Idioma - para cambiar el idioma de sesión\n\ + Sesión - para seleccionar un entorno gráfico\n\ + Actual - Activa su sesión más reciente\n\ + Inicio - Activa su sesión de inicio (si ha especificado una)\n\ + - Actual - Activa su sesión más reciente para\n\ la pantalla especificada\n\ - - Inicio - Activa su sesión de inicio para\n\ + - Inicio - Activa su sesión de inicio para\n\ la pantalla especificada\n\ - Sesión a prueba de fallos - Activa una sesión a prueba de fallos.\n\ - Inicio de Sesión de Línea de Mandatos - para conmutar a un entorno de línea de mandatos.\n\ - Restaurar Pantalla de Inicio de Sesión - para restaurar el servidor X.\n\ + Sesión a prueba de fallos - Activa una sesión a prueba de fallos.\n\ + Inicio de Sesión de Línea de Mandatos - para conmutar a un entorno de línea de mandatos.\n\ + Restaurar Pantalla de Inicio de Sesión - para restaurar el servidor X.\n\ \n\ -Pulse sobre cualquier lugar del fondo con cualquier botón del ratón\n\ +Pulse sobre cualquier lugar del fondo con cualquier botón del ratón\n\ para renovar la pantalla, por ejemplo, en caso de que los mensajes\n\ del sistema hagan que la pantalla resulte ilegible.\n\ \n\ -Para obtener más información de ayuda, primero inicie la sesión y luego\n\ +Para obtener más información de ayuda, primero inicie la sesión y luego\n\ pulse el icono Gestor de Ayuda del Panel Frontal (son los libros con\n\ interrogante).\n\ -A continuación, busque el volumen de ayuda del Gestor de Inicio de sesión.\n" +A continuación, busque el volumen de ayuda del Gestor de Inicio de sesión.\n" $ message 2 is generated when you attempt to start a system whose id is $ set to unknown or if it is not configured for networking. 2 "\n\ -La estación de trabajo no tiene un nombre exclusivo. Actualmente está\n\ +La estación de trabajo no tiene un nombre exclusivo. Actualmente está\n\ establecido en \"desconocida\". Es aconsejable darle un nombre a esta \n\ -estación de trabajo.\n\n" +estación de trabajo.\n\n" $ message 3 is generated when the help button on the chooser screen is clicked. 3 "\n\ Ayuda para el selector:\n\n\ Utilice la pantalla del selector para elegir el servidor en\n\ -el que va a iniciar la sesión.\n\n\ +el que va a iniciar la sesión.\n\n\ La pantalla del selector contiene una lista con 2 partes para cada\n\ entrada. La primera parte (Nombre de servidor) contiene el nombre\n\ -en la red para cada servidor disponible. La segunda parte (Información\n\ -de servidor) contendrá información diferente según el gestor de inicio\n\ -de sesión que se ejecute en cada servidor. Si el servidor está ejecutando\n\ -el escritorio CDE, debe proporcionar información acerca de los usuarios\n\ +en la red para cada servidor disponible. La segunda parte (Información\n\ +de servidor) contendrá información diferente según el gestor de inicio\n\ +de sesión que se ejecute en cada servidor. Si el servidor está ejecutando\n\ +el escritorio CDE, debe proporcionar información acerca de los usuarios\n\ (o dispositivos tty) que se utilizan en este momento y de los promedios de\n\ -carga (promedio de utilización de CPU) de los últimos 5, 10 y 15 minutos.\n\n\ -Para elegir un servidor para el inicio de sesión, seleccione la línea\n\ +carga (promedio de utilización de CPU) de los últimos 5, 10 y 15 minutos.\n\n\ +Para elegir un servidor para el inicio de sesión, seleccione la línea\n\ de la lista que contenga el nombre del servidor que desee.\n\n\ -Cuando haya realizado su selección, pulse el botón OK.\n\ -Se mostrará una pantalla de inicio de sesión del servidor \n\ +Cuando haya realizado su selección, pulse el botón OK.\n\ +Se mostrará una pantalla de inicio de sesión del servidor \n\ que haya seleccionado.\n\n\ [Actualizar lista]\n\ - Borrará la lista y volverá a crearla consultanto a los servidores\n\ - de la red si van a permitir inicios de sesión.\n\n\ + Borrará la lista y volverá a crearla consultanto a los servidores\n\ + de la red si van a permitir inicios de sesión.\n\n\ [Opciones]\n\ - Permite cambiar las opciones de la sesión:\n\n\ - Con el puntero del ratón sobre el botón [Opciones], pulse y mantenga\n\ - pulsado el botón 1 del ratón. Arrastre el puntero sobre las opciones.\n\ - Cuando libere el botón del ratón con el puntero sobre un elemento,\n\ - se seleccionará dicho elemento. Puede elegir:\n\n\ - Idioma - para cambiar el idioma de la sesión\n\ - Restablecer pantalla de inicio de sesión - para rearrancar el servidor de X\n\n\ -Pulse cualquier botón del ratón en el fondo para refrescar\n\ + Permite cambiar las opciones de la sesión:\n\n\ + Con el puntero del ratón sobre el botón [Opciones], pulse y mantenga\n\ + pulsado el botón 1 del ratón. Arrastre el puntero sobre las opciones.\n\ + Cuando libere el botón del ratón con el puntero sobre un elemento,\n\ + se seleccionará dicho elemento. Puede elegir:\n\n\ + Idioma - para cambiar el idioma de la sesión\n\ + Restablecer pantalla de inicio de sesión - para rearrancar el servidor de X\n\n\ +Pulse cualquier botón del ratón en el fondo para refrescar\n\ la pantalla, por ejemplo, si no se puede leer a causa de \n\ los mensajes del sistema.\n\n" @@ -309,9 +309,9 @@ $ 3 "Archivo de acceso %1$s, pantalla %2$s desconocida\n" -4 "No se puede abrir el archivo control de acceso %1$s, no se otorgarán peticiones XDMCP\n" +4 "No se puede abrir el archivo control de acceso %1$s, no se otorgarán peticiones XDMCP\n" -5 "Error de autentificación de Domain/OS: %1$s (%2$s/%3$s)" +5 "Error de autentificación de Domain/OS: %1$s (%2$s/%3$s)" 6 "No se puede abrir el archivo de autorizaciones de servidor %1$s\n" @@ -319,17 +319,17 @@ $ 8 "saveAddr" -9 "Problemas al obtener la configuración de la interfaz de red" +9 "Problemas al obtener la configuración de la interfaz de red" 10 "setAuthNumber" 11 "No se puede bloquear el archivo de autorizaciones %1$s o la copia de seguridad %2$s\n" -12 "No se puede mover la autorización al sitio \n" +12 "No se puede mover la autorización al sitio \n" 13 "No se puede crear/bloquear el archivo de pid %1$s\n" -14 "No se puede bloquear el archivo de pid %1$s, se está ejecutando otro Dtlogin (pid %2$d)\n" +14 "No se puede bloquear el archivo de pid %1$s, se está ejecutando otro Dtlogin (pid %2$d)\n" 15 "No se puede acceder al archivo de servidores %1$s\n" @@ -337,25 +337,25 @@ $ 17 "No se puede abrir el Archivo de Registro de Errores %1$s\n" -18 "TrimErrorLog(): el tamaño máximo del archivo de registro de errores es de 200Kb.\n" +18 "TrimErrorLog(): el tamaño máximo del archivo de registro de errores es de 200Kb.\n" 19 "Falta nombre de pantalla en el archivo de servidores\n" 20 "Falta tipo de pantalla para %1$s\n" -21 "El nombre de host %1$s no es válido. Se establece DISPLAY en ':0'\n" +21 "El nombre de host %1$s no es válido. Se establece DISPLAY en ':0'\n" 22 "Tipo de pantalla %1$s inaceptable para la pantalla %2$s\n" -23 "Tiempo excedido de pseudo-restauración.\n" +23 "Tiempo excedido de pseudo-restauración.\n" 24 "GetResource" 25 "no hay espacio para reasignar argumento\n" -26 "No se puede abrir el archivo de configuración %1$s\n" +26 "No se puede abrir el archivo de configuración %1$s\n" -27 "Argumentos adicionales en la línea de mandatos:" +27 "Argumentos adicionales en la línea de mandatos:" 28 "StartServer(): sin argumentos\n" @@ -363,7 +363,7 @@ $ 30 "Ha fallado fork de StartServer(), latente\n" -31 "El servidor murió inesperadamente\n" +31 "El servidor murió inesperadamente\n" 32 "Se cuelga en intento #%2$d de XOpenDisplay(%1$s), se cancela.\n" @@ -373,31 +373,31 @@ $ 35 "Error X \n" -36 "Ha fallado inicio de sesión\n" +36 "Ha fallado inicio de sesión\n" 37 "AVISO: no se pudo proteger la pantalla %1$s \n" 38 "AVISO: no se pudo proteger el teclado de la pantalla %1$s\n" -39 "BLS - No se pudo obtener información de contabilidad.\n" +39 "BLS - No se pudo obtener información de contabilidad.\n" -40 "BLS - No se pudo obtener información de contabilidad protegida.\n" +40 "BLS - No se pudo obtener información de contabilidad protegida.\n" 41 "BLS - No se pudo verificar el nivel de seguridad.\n" 42 "BLS - No se pudo cambiar al usuario: %1$s.\n" -43 "AFS - anomalía de setgroups() al iniciar la sesión\n" +43 "AFS - anomalía de setgroups() al iniciar la sesión\n" -44 "Ha fallado setuid para el usuario %s, númerr = %d\n" +44 "Ha fallado setuid para el usuario %s, númerr = %d\n" 45 "No hay directorio inicio %1$s para el usuario %2$s, se usa /\n" -46 "Ha fallado la ejecución de la sesión %1$s\n" +46 "Ha fallado la ejecución de la sesión %1$s\n" -47 "La sesión no tiene mandato/argumentos\n" +47 "La sesión no tiene mandato/argumentos\n" -48 "No se puede iniciar una sesión para %s, ha fallado fork\n" +48 "No se puede iniciar una sesión para %s, ha fallado fork\n" 49 "Dtlogin no puede matar un cliente\n" @@ -405,15 +405,15 @@ $ 51 "No se puede hacer fork para ejecutar %1$s\n" -52 "Nombre de autentificación \"%1$s\" inadecuado. Use AFS, Kerberos o el nombre por omisión.\n" +52 "Nombre de autentificación \"%1$s\" inadecuado. Use AFS, Kerberos o el nombre por omisión.\n" 53 "No se puede ejecutar Dtgreet %1$s para %2$s\n" 54 "No se puede hacer fork para ejecutar Dtgreet %1$s\n" -55 "Ha fallado la creación de zócalo en la boca %1$d\n" +55 "Ha fallado la creación de zócalo en la boca %1$d\n" -56 "error al vincular la dirección de zócalo %1$d, númerr = %2$d\n" +56 "error al vincular la dirección de zócalo %1$d, númerr = %2$d\n" 57 "makeEnv" @@ -421,17 +421,17 @@ $ 59 "parseArgs" -60 "Exploración de directorio %1$s supera los %2$d segundos. Termina la exploración...\n" +60 "Exploración de directorio %1$s supera los %2$d segundos. Termina la exploración...\n" -61 "%s pertenece a más de %1$d grupos, se ignora %2$s \n" +61 "%s pertenece a más de %1$d grupos, se ignora %2$s \n" 62 "error de audwrite(): el llamador no es un superusuario\n" -63 "error de audwrite(): número de suceso no válido en registro de comprobación.\n" +63 "error de audwrite(): número de suceso no válido en registro de comprobación.\n" -64 "error de audwrite(): númerr = %1$d\n" +64 "error de audwrite(): númerr = %1$d\n" -65 "anomalía en autentificación de AFS: %1$s\n" +65 "anomalía en autentificación de AFS: %1$s\n" 66 "La cuenta para %1$s ha caducado. Consulte al Administrador del Sistema.\n" @@ -439,22 +439,22 @@ $ 68 "No se puede abrir el archivo de mapa de bits de logo: %1$s\n" -69 "no se puede leer el catálogo de mensajes \"%1$s\". Se usa el idioma por omisión." +69 "no se puede leer el catálogo de mensajes \"%1$s\". Se usa el idioma por omisión." 70 "no se pudo inicializar la pantalla %1$s, el servidor puede estar bajo control.\n" -71 "(%1$s): La anchura de reborde de inicio de sesión sobrepasa la pantalla, se usa la anchura por omisión. Las unidades de reborde son píxels.\n" +71 "(%1$s): La anchura de reborde de inicio de sesión sobrepasa la pantalla, se usa la anchura por omisión. Las unidades de reborde son píxels.\n" -72 "(%1$s) La altura de reborde del inicio de sesión sobrepasa la pantalla, se usa la altura por omisión. Las unidades de reborde son píxels.\n" +72 "(%1$s) La altura de reborde del inicio de sesión sobrepasa la pantalla, se usa la altura por omisión. Las unidades de reborde son píxels.\n" $set 5 $ set 5 is for other stuff specific to chooser. -1 "Seleccionar un servidor para el inicio de sesión:" +1 "Seleccionar un servidor para el inicio de sesión:" $ 1 is the title/instructions for the chooser dialog -2 "Nombre de servidor Información de servidor" +2 "Nombre de servidor Información de servidor" $ ^ $ | This needs to start in this column $ 2 is the headings for the list diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtlp.msg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtlp.msg similarity index 94% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtlp.msg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtlp.msg index c083eb41..cb2f7e0f 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtlp.msg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtlp.msg @@ -63,10 +63,10 @@ $ This is the label for the field indicating the number of copies to print. 60 "Copias:" $ This is the label for the field indicating the title for the banner page. -70 "Título de página del mensaje de cabecera:" +70 "Título de página del mensaje de cabecera:" $ This is the label for the field indicating if page numbers are to be added. -80 "Imprimir números de página" +80 "Imprimir números de página" $ This is thef label for the field indicating additional options for the $ "lp" command. @@ -106,7 +106,7 @@ $ in setting up to print. 136 "Por favor, compruebe si el archivo existe." $ This is the label that appears in the title bar of the error dialog. -160 "Información de impresión" +160 "Información de impresión" $ $ -- Strings used in the Print dialog and Select Printer dialog in CDEnext -- @@ -122,7 +122,7 @@ $ This is the label for the printer list in the Select Printer dialog. 190 "Impresoras disponibles:" $ This is the label for the text box in the Select Printer dialog. -200 "Información acerca de la impresora:" +200 "Información acerca de la impresora:" $ $ -- The following are error messages added for CDEnext -- @@ -137,16 +137,16 @@ $ Printer does not exist. 230 "La impresora no existe." $ Printer is not enabled. -240 "La impresora no está activada." +240 "La impresora no está activada." $ No default printer. -250 "No hay ningún destino de impresora predeterminada." +250 "No hay ningún destino de impresora predeterminada." $ Printer not accepting requests. 260 "La impresora no acepta solicitudes actualmente." $ Number of copies is not a positive integer. -270 "La cantidad de copias debe ser un número positivo." +270 "La cantidad de copias debe ser un número positivo." $set 99 Redefine set# diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtmailopts.msg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtmailopts.msg similarity index 78% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtmailopts.msg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtmailopts.msg index 2b94c6d8..191e5fea 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtmailopts.msg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtmailopts.msg @@ -19,7 +19,7 @@ $ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. $ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. $ ** You can edit this comment and add comments below each message. -1 "Aplicación de correo - Opciones de correo" +1 "Aplicación de correo - Opciones de correo" 2 "Categoria:" @@ -27,7 +27,7 @@ $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 4 "Vista de mensajes" -5 "Ventana de composición" +5 "Ventana de composición" 6 "Relleno de mensaje" @@ -39,15 +39,15 @@ $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 10 "Avanzada" -11 "Mostrar a: recipiente cuando el correo viene de mí" +11 "Mostrar a: recipiente cuando el correo viene de mí" -12 "Mostrar números de mensajes" +12 "Mostrar números de mensajes" 13 "Verificar nuevo correo cada:" 14 "Segundos" -15 "Señalizar nuevo correo con:" +15 "Señalizar nuevo correo con:" 16 "Pitido(s)" @@ -59,23 +59,23 @@ $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 20 "Destruir mensajes suprimidos:" -21 "Cuando yo cierre el buzón" +21 "Cuando yo cierre el buzón" -22 "Mostrar aviso de confirmación" +22 "Mostrar aviso de confirmación" -23 "No se incluirá en cabecera abreviada:" +23 "No se incluirá en cabecera abreviada:" 24 "Campo de cabecera:" -25 "líneas-x" +25 "líneas-x" -26 "versión-correo" +26 "versión-correo" 27 "caduca" 28 "Campos ocultos:" -29 "Añadir" +29 "Añadir" 30 "Suprimir" @@ -91,13 +91,13 @@ $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 38 "Carpeta Dead Letter:" -39 "Formato campos personalizar menú" +39 "Formato campos personalizar menú" 40 "bcc" 41 "devolver-recibir" -42 "Etiquetas de menú:" +42 "Etiquetas de menú:" 50 "Campo de cabecera:" @@ -109,17 +109,17 @@ $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 54 "Ruta / Nombre del archivo:" -55 "Iniciar búsqueda:" +55 "Iniciar búsqueda:" -57 "Menú Mover" +57 "Menú Mover" -58 "y Copiar a menú:" +58 "y Copiar a menú:" 59 "Mostrar a:" 60 "Buzones recientemente examinados" -61 "Buzón para enviar mensajes:" +61 "Buzón para enviar mensajes:" 62 "Registrar todos los mensajes enviados" @@ -137,7 +137,7 @@ $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 69 "Mensaje:" -71 "Etiqueta de menú:" +71 "Etiqueta de menú:" 72 "Plantillas:" @@ -147,7 +147,7 @@ $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 75 "Alias:" -76 "Actualizar estado buzón:" +76 "Actualizar estado buzón:" 77 "Frecuentemente" @@ -155,13 +155,13 @@ $ ** You can edit this comment and add comments below each message. 79 "Predeterminados:" -80 "Mostrar avisos de confirmación" +80 "Mostrar avisos de confirmación" -81 "Usar codificación carácter MIME estricto" +81 "Usar codificación carácter MIME estricto" 82 "Usar bloqueo de archivo de correo de conocimiento de red" -83 "Ignorar nombre de host en dirección (allnet)" +83 "Ignorar nombre de host en dirección (allnet)" 84 "Incluirme cuando yo \"Responda a todo\" (metoo)" @@ -184,7 +184,7 @@ $ Used to construct the label on the "Printing" menu button in the $ "Category" option menu in the "Mailer - Options" dialog. $ This menu button is used to select printing options pane. $ This message is in the same menu as messages 4 - 10 above. -92 "Impresión" +92 "Impresión" $ $ Used to construct the label on the "Mail Retrieval" menu button in the @@ -198,6 +198,6 @@ $ $ Used to construct the label on the confirm attachment in the $ compose pane. $ "NEW-" -94 "Confirmar archivos adjuntos despuès:" +94 "Confirmar archivos adjuntos despuès:" $ "NEW-" 95 "kilobytes" diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtpad.msg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtpad.msg similarity index 86% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtpad.msg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtpad.msg index 6d805d8d..7ffd0d87 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtpad.msg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtpad.msg @@ -40,7 +40,7 @@ $ It is not used for the Help menu. $quote $ Unrecognized arguments -2 dtpad: opción no válida: %s +2 dtpad: opción no válida: %s $ Extra arguments 3 dtpad: argumento extra: %s @@ -86,11 +86,11 @@ $ a different file, drop a file, or start a "New" session with unsaved $ changes to the current file. $ This is used to build: "Save changes to FILENAME?" -1 "¿Guardar cambios en %s?" +1 "¿Guardar cambios en %s?" $ This is used as-is, whenever the current file is unnamed. 2 "El archivo actual no tiene nombre.\n\ -¿Desea guardarlo?" +¿Desea guardarlo?" $ This is used to build a message like "Do you want to save the current $ copy of FILENAME before you Edit NEWFILENAME?" when a new file is droped $ on the edit window. @@ -98,15 +98,15 @@ $ ***UNUSED***\tCurrently, dropped files are INSERTED in the text rather than $ \topened for editing so this message is no longer used and need $ \tnot be localized. -3 "¿Desea guardar la copia actual\n\ +3 "¿Desea guardar la copia actual\n\ de %s\n\ antes de Editar %s?" $ Used when about to write over an existing file. $ The "%s" is replaced by the file name. 5 "El archivo %s ya existe.\n\ -¿Desea escribir encima de dicho archivo\n\ -el contenido de esta sesión de edición?" +¿Desea escribir encima de dicho archivo\n\ +el contenido de esta sesión de edición?" $ Title of "file already exists" dialog. Also used for other "Warning" type $ dialogs. @@ -118,20 +118,20 @@ $ Labels for add/don't-add newlines radio buttons in the Save As dialog $ ***UNUSED***\tThese labels are no longer used and need not be localized. $ \tThey've been replaced by messages 44 and 45 -8 "Añada caracteres de nueva línea al final de las líneas acomodadas." +8 "Añada caracteres de nueva línea al final de las líneas acomodadas." -9 "No añada nuevas líneas. Sólo las rupturas de línea creadas por\n\ -[Intro] se conservarán." +9 "No añada nuevas líneas. Sólo las rupturas de línea creadas por\n\ +[Intro] se conservarán." $ Labels for the Save Warning dialog. Also used in the confirmation, or $ Editor Return dialog. 14 "No" -15 "Sí" +15 "Sí" $ Title of the dialog - used when user selects "New", "Open", or "Exit" with $ unsaved changes in the text. -16 "¿Guardar?" +16 "¿Guardar?" $ Title of general error dialog 17 "Error" @@ -145,14 +145,14 @@ $ If this resource _is_ set, the the mainTitle is also used as the title $ for the exit confirmation dialog. $ DO NOT LOCALIZE - the user should never see this message -18 "Confirmación salir" +18 "Confirmación salir" $ Title for general information dialog. e.g. Find dialog can't find word in $ file. -20 "Información" +20 "Información" $ Default file name in Save As dialog box. -21 "SIN TÍTULO" +21 "SIN TÍTULO" $ Error message when a file can not be saved. The "%1$s" gets replaced by $ the file name and the "%2$s" gets replaced by the reason why the file could $ not be saved (messages 31-39). @@ -176,21 +176,21 @@ $ ***UNUSED***\tThis message should never appear since currently there is $ \tonly one supported file format - text. And this type is $ \thard coded into dtpad. -38 "Formato de archivo no válido." +38 "Formato de archivo no válido." $ This is a "catch all" when the file can not be saved and none of the above $ errors apply. -39 "Razón desconocida - posiblemente no hay suficiente espacio de disco." +39 "Razón desconocida - posiblemente no hay suficiente espacio de disco." $ This is displayed when a ToolTalk edit request on a buffer is received, $ a Save operation is done and there are unsaved changes. -40 "¿Guardar los cambios?" +40 "¿Guardar los cambios?" $ This is displayed when a ToolTalk edit request on a file or buffer is $ received with a document name specified in the request, a Save operation $ is done and there are unsaved changes. The "%s" in the message is $ replaced by the document name (instead of the filename). -41 "¿Guardar los cambios en \"%s\"?" +41 "¿Guardar los cambios en \"%s\"?" $ Title of "Copy As" dialog which is substitued for the "Save As" dialog $ when file name changes are disallowd. This should match the menu button $ label specified in message 108 of set 11. @@ -204,9 +204,9 @@ $ label specified in message 110 of set 11. 43 "Copiar en archivo" $ Labels for add/don't-add newlines radio buttons in the SaveAs and Save dialogs -44 "Añada los caracteres de línea nueva al final de las líneas que se reinician." +44 "Añada los caracteres de línea nueva al final de las líneas que se reinician." -45 "No añada líneas nuevas. Sólo se conservarán las divisiones de línea\n\ +45 "No añada líneas nuevas. Sólo se conservarán las divisiones de línea\n\ creadas por [Intro]." $ New message as of 5/31/95 (i.e. new since Sample Implementation). This $ new message is in response to bug DTS CISlx19530. @@ -231,7 +231,7 @@ $ ** ** $ ** Error messages generated when there are problems reading a file. ** $ ************************************************************************ -1 "Este archivo se ha abierto como de sólo lectura." +1 "Este archivo se ha abierto como de sólo lectura." 2 "No existe este archivo." @@ -255,13 +255,13 @@ $quote " $ Message placed in the status line message area based on the -viewOnly $ resource and whether or not the file being edited is read only -10 "Sólo ver" +10 "Sólo ver" -11 "Sólo lectura" +11 "Sólo lectura" $quote -12 No se puede leer el archivo (razón desconocida). +12 No se puede leer el archivo (razón desconocida). $set 7 Redefine set# @@ -297,14 +297,14 @@ $ Default file name used in the main window title. $ This should correspond to the default file name used in the "Save As" $ dialog box - specified in message 21 of set 5. -6 "(SIN TÍTULO)" +6 "(SIN TÍTULO)" $quote 7 ERROR: Un servidor dtpad en %s\n\ -ya está serviendo esta pantalla. +ya está serviendo esta pantalla. -8 ERROR: Un servidor dtpad ya está\n\ +8 ERROR: Un servidor dtpad ya está\n\ sirviendo esta pantalla. $ $ Message 9 is also new since CDE/SI - new as of 5/22/95. It is a usage message @@ -312,57 +312,57 @@ $ for dtpad. Don't translate the '-OPTION' just the text explaining the $ option. $ -9 '%s' es una opción incorrecta.\n\ +9 '%s' es una opción incorrecta.\n\ Uso: %s...\n\ -saveOnClose\n\ -\tDtpad guarda automática y silenciosamente el texto actual cuando\n\ +\tDtpad guarda automática y silenciosamente el texto actual cuando\n\ \thay modificaciones no guardadas y se cierra el Editor de textos.\n\n\ -missingFileWarning\n\ -\tMuestra un cuadro de diálogo de advertencia cuando se especifica el nombre de archivo y\n\ -\téste no existe o no se puede obtener acceso al mismo.\n\n\ +\tMuestra un cuadro de diálogo de advertencia cuando se especifica el nombre de archivo y\n\ +\téste no existe o no se puede obtener acceso al mismo.\n\n\ -noReadOnlyWarning\n\ -\tDesactiva el cuadro de diálogo de advertencia que aparece cuando\n\ +\tDesactiva el cuadro de diálogo de advertencia que aparece cuando\n\ \tse especifica un archivo para el cual el usuario no cuenta con permiso de acceso.\n\n\ -noNameChange\n\ \tIndica que el nombre de archivo predeterminado correspondiente al\n\ \ttexto actual no se debe modificar cuando se guarda el texto bajo un\n\ \tnombre distinto del que se ha utilizado para leerlo.\n\n\ -viewOnly\n\ -\tDesactiva la edición de texto en la ventana de edición, es decir,\n\ +\tDesactiva la edición de texto en la ventana de edición, es decir,\n\ \tconvierte el Editor de texto en un visor de texto.\n\n\ -statusLine\n\ -\tMuestra la línea de estado en la parte inferior de la ventana de edición. La\n\ -\tlínea de estado muestra el número de la línea donde se encuentra\n\ +\tMuestra la línea de estado en la parte inferior de la ventana de edición. La\n\ +\tlínea de estado muestra el número de la línea donde se encuentra\n\ \tel cursor.\n\n\ -wrapToFit\n\ -\tInicialmente activa el modo de ajuste automático de texto.\n\n\ +\tInicialmente activa el modo de ajuste automático de texto.\n\n\ -workspaceList WorkspaceList\n\ -\tMuestra la ventana de edición del\n\ -\tEditor de texto en las áreas de trabajo especificadas.\n\n\ +\tMuestra la ventana de edición del\n\ +\tEditor de texto en las áreas de trabajo especificadas.\n\n\ -session SessionFile\n -10 \tRestaura el Editor de texto en todas las ventanas de edición de texto y\n\ +10 \tRestaura el Editor de texto en todas las ventanas de edición de texto y\n\ \tlas opciones que estaban en efecto antes de detener CDE anteriormente. Se\n\ -\tignoran todas las demás opciones de línea de comando cuando se\n\ -\tespecifica esta opción.\n\n\ +\tignoran todas las demás opciones de línea de comando cuando se\n\ +\tespecifica esta opción.\n\n\ -standAlone\n\ -\tFuerza a la invocación del Editor de texto activa a\n\ +\tFuerza a la invocación del Editor de texto activa a\n\ \tefectuar su propio procesamiento de texto en su propia ventana, independientemente del\n\ \tservidor del Editor de texto.\n\n\ -noBlocking\n\ -\tDetiene la ejecución del solicitante del Editor de texto cuando\n\ +\tDetiene la ejecución del solicitante del Editor de texto cuando\n\ \tel servidor del Editor de texto determina que puede procesar\n\ -\tla solicitud de edición del solicitante.\n\n\ +\tla solicitud de edición del solicitante.\n\n\ -server\n\ \tFuerza a un servidor del Editor de texto a activarse (si no hay ninguno\n\ -\ten ejecución) para procesar todas las solicitudes de edición subsiguientes de\n\ +\ten ejecución) para procesar todas las solicitudes de edición subsiguientes de\n\ \tla pantalla.\n\n\ -exitOnLastClose\n\ \tEspecifica que se debe detener el proceso del servidor del Editor de texto\n\ -\tcuando se cierra la última ventana de edición de la pantalla. Sólo\n\ -\tse debe utilizar con la opción -server ya que\n\ +\tcuando se cierra la última ventana de edición de la pantalla. Sólo\n\ +\tse debe utilizar con la opción -server ya que\n\ \tsolamente corresponde al proceso del servidor.\n\n\ -Vea la página manual dtpad para obtener información detallada adicional acerca de las funciones mencionadas anteriormente.\n\n +Vea la página manual dtpad para obtener información detallada adicional acerca de las funciones mencionadas anteriormente.\n\n $ $ "NEW-" @@ -385,7 +385,7 @@ $ file cannot be read or written. $quote " 1 "Comprobar los permisos de archivo." -2 "%s es el archivo que se tendría que haber usado para guardar la sesión." +2 "%s es el archivo que se tendría que haber usado para guardar la sesión." $set 11 Redefine set# @@ -409,7 +409,7 @@ $ mnemonic and label for the "Overview" item 3 "I" -4 "Información general..." +4 "Información general..." $ mnemonic and label for the "Tasks" item 5 "T" @@ -541,12 +541,12 @@ $ mnemonic and label for the "Settings..." menu item 53 "C" -54 "Configuración..." +54 "Configuración..." $ mnemonic and label for the "Paragraph" menu item 55 "P" -56 "Párrafo" +56 "Párrafo" $ mnemonic and label for the "All" menu item 57 "T" @@ -564,19 +564,19 @@ $ mnemonic and label for the "Overstrike" toggle button 61 "P" -62 "Pulsación" +62 "Pulsación" $ mnemonic and label for the "Word Wrap" toggle button $ ***UNUSED***\tThis label and mnemonic are no longer used and need not be $ \tlocalized. They've been replaced by messages 111 and 112. 63 "d" -64 "Acomodación automática texto" +64 "Acomodación automática texto" $ mnemonic and label for the "Status Line" toggle button 65 "L" -66 "Línea de estado" +66 "Línea de estado" $ * $ * Late additions. $ * @@ -604,7 +604,7 @@ $ mnemonic and label for the "Overview" item 83 "g" -84 "Información general" +84 "Información general" $ mnemonic and label for the "Tasks" item 85 "T" @@ -652,7 +652,7 @@ $ mnemonic and label for the Check Spelling menu item 105 "e" -106 "Verificar ortografía..." +106 "Verificar ortografía..." $ mnemonic and label for the "Copy As" File menu item $ (should match the dialog title specified in message 42 of set 5) $ ***UNUSED***\tThis label is no longer used and need not be localized. @@ -697,9 +697,9 @@ $ *********************************************************** $set 13 Redefine set# -1 "Ha fallado guardar punto de comprobación." +1 "Ha fallado guardar punto de comprobación." -2 "Ha fallado responder punto de comprobación." +2 "Ha fallado responder punto de comprobación." $ more errors/warnings can @@ -732,7 +732,7 @@ $ $ This is warning message is displayed when the user has provided $ a margin specifier in the PrintSetup dialog which cannot be parsed. $ -1 "La sintaxis de uno de los siguientes especificadores de margen \nes incorrecta: \n %s \n %s \n %s \n %s \n¿Desea utilizar márgenes predeterminados?" +1 "La sintaxis de uno de los siguientes especificadores de margen \nes incorrecta: \n %s \n %s \n %s \n %s \n¿Desea utilizar márgenes predeterminados?" $ $ Messages 2 - 7 are messages for errors which can occur in the $ process of loading a dtpad document file for printing. @@ -753,7 +753,7 @@ $ Message 10 is the format string used to make a Page# header/footer. $ Message 11 is the format string used to make a UserName header/footer. 8 "Fecha: %s" 9 "Documento: %s" -10 "Página %d de %d" +10 "Página %d de %d" 11 "Documento para: %s" $ @@ -767,7 +767,7 @@ $ Message 13 is the label used on the Toggle Button to indicate that $ lines which would extend beyond the edge of the printed page be $ "wrapped" to the next line. 12 "Nombre de documento: " -13 "Auste automático de texto" +13 "Auste automático de texto" $ Messages 14 - 15 are status messages for the PrintToFile function. @@ -776,7 +776,7 @@ $ Message 14 indicates that the PrintToFile function was unsuccessful. $ Message 15 indicates that the PrintToFile function was successful. $ NOTE: 'Print to File' should be translated as in DtPrint.msg $ Set 1, Message 3. -14 "No se pudo efectuar la operación 'Imprimir en archivo'." +14 "No se pudo efectuar la operación 'Imprimir en archivo'." 15 "'Imprimir en archivo' se ha realizado correctamente." $ Messages 16 - 19 are obsolete, and have been replaced by 25 @@ -787,10 +787,10 @@ $ Message 16 indicates that there was no pdm deamon running. $ Message 17 indicates that the pdm deamon was unable to start a pdm. $ Message 18 indicates that the pdm couldnt connect to the video display. $ Message 19 indicates that the pdm couldnt connect to the print display. -16 "No se encontró ningún PDM en el entorno." +16 "No se encontró ningún PDM en el entorno." 17 "No se puede activar el PDM." -18 "PDM no está autorizado para conectarse con la pantalla de video." -19 "PDM no está autorizado para conectarse con la pantalla de impresión." +18 "PDM no está autorizado para conectarse con la pantalla de video." +19 "PDM no está autorizado para conectarse con la pantalla de impresión." $ Messages 20 - 22 are status messages displayed while printing $ @@ -799,21 +799,21 @@ $ window. Dtpad is prevented from doing so until the $ active print jobs have completed. $ Message 21 status message displayed when the print job is started. $ Message 22 status message displayed as the print job progresses. -20 "La operación de cierre está pendiente. Esperando que la tarea termine..." +20 "La operación de cierre está pendiente. Esperando que la tarea termine..." 21 "Imprimiendo %s ..." -22 "Imprimiendo %s: página %d de %d ..." +22 "Imprimiendo %s: página %d de %d ..." $ Message 23 is used in the construction of a title string for the $ Print Setup dialog. -23 "Configurar impresión - " +23 "Configurar impresión - " $ Message 24 is used to alert the user to the fact that the X Print $ Server cannot complete the print request due to a lack $ of resources. -24 "El servidor de impresión X está temporalmente sin recursos" +24 "El servidor de impresión X está temporalmente sin recursos" $ Messages 25 is used to handle errors from the PDM -25 "Error del Administrador de diálogo de impresión (PDM) - Falló la configuración." +25 "Error del Administrador de diálogo de impresión (PDM) - Falló la configuración." $ **************************************************************************** $ **************************************************************************** @@ -833,16 +833,16 @@ $ Message 2 put the Date in the page header/footer field. $ Message 3 put the Document Name in the page header/footer field. $ Message 4 put the Page Nmbr msg header in the page header/footer field. $ Message 5 put the User Name msg header in the page header/footer field. -1 "Vacío" +1 "Vacío" 2 "Fecha" 3 "Nombre de documento" -4 "Número de página" +4 "Número de página" 5 "Nombre de usuario" $ Messages 6-9 are used to construct error messages informing users $ that they have input an invalid print page margin specification for $ -6 "El especificador del margen superior no es válido: " -7 "El especificador del margen derecho no es válido: " -8 "El especificador del margen inferior no es válido: " -9 "El especificador del margen izquierdo no es válido: " +6 "El especificador del margen superior no es válido: " +7 "El especificador del margen derecho no es válido: " +8 "El especificador del margen inferior no es válido: " +9 "El especificador del margen izquierdo no es válido: " diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtpdm.msg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtpdm.msg similarity index 92% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtpdm.msg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtpdm.msg index 6e2bdcd5..56888fc2 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtpdm.msg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtpdm.msg @@ -109,11 +109,11 @@ $ */ 41 Designado largo ISO 42 Sobre 10x13 43 Sobre 9x12 -44 Sobre núm. 10 +44 Sobre núm. 10 45 Sobre 7x9 46 Sobre 9x11 47 Sobre 10x14 -48 Sobre núm. 9 +48 Sobre núm. 9 49 Sobre monarca 50 A 51 B @@ -162,7 +162,7 @@ $ Message number 1 is an error message indicating that the X $ window system does not support the current locale. $ $ */ -1 La ubicación no está soportada por X +1 La ubicación no está soportada por X $ /* NL_COMMENT $ Attention Translator: $ @@ -171,7 +171,7 @@ $ indicates no preference as to the printer tray from which $ media will be obtained. $ $ */ -2 Selección automática +2 Selección automática $ /* NL_COMMENT $ Attention Translator: $ @@ -189,6 +189,6 @@ $ attribute. Do not localize the words "medium-source-sizes", $ "input-trays-medium" or "document format". $ $ */ -4 Error de sintaxis al efectuar el análisis sintáctico de tamaños de medio -5 Error de sintaxis al efectuar el análisis sintáctico de bandeja alimentación de medio -6 Error de sintaxis al efectuar el análisis sintáctico del formato del documento +4 Error de sintaxis al efectuar el análisis sintáctico de tamaños de medio +5 Error de sintaxis al efectuar el análisis sintáctico de bandeja alimentación de medio +6 Error de sintaxis al efectuar el análisis sintáctico del formato del documento diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtpdmd.msg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtpdmd.msg similarity index 87% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtpdmd.msg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtpdmd.msg index d7b133b1..f7791a15 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtpdmd.msg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtpdmd.msg @@ -46,19 +46,19 @@ $ */ 1 uso: %1$s [opciones]\n\ \n\ donde [opciones] incluye:\n\ - -d anfitrión:pantalla[.pantalla] de X Print Server\n\ - -a nombre de selección X alternativo ("%2$s" predeterminado)\n\ + -d anfitrión:pantalla[.pantalla] de X Print Server\n\ + -a nombre de selección X alternativo ("%2$s" predeterminado)\n\ -p pdm predeterminado a activar ("%3$s" predeterminado)\n\ - -P pdm a activar. Reemplaza todos los demás\n\ + -P pdm a activar. Reemplaza todos los demás\n\ -s activa el protocolo de seguridad\n\ - -f conjunto inicial de cookies de autorización\n\ + -f conjunto inicial de cookies de autorización\n\ -l archivo para el registro de errores, etc 2 %1$s: error, no se puede abrir la pantalla %2$s\n -3 %1$s: error, ya se está ejecutando otro pdm (%2$s)\n +3 %1$s: error, ya se está ejecutando otro pdm (%2$s)\n -4 %s: error, no se puede crear el tubo de señal Xt\n +4 %s: error, no se puede crear el tubo de señal Xt\n $ /* NL_COMMENT $ @@ -71,7 +71,7 @@ $ $ */ 5 %s: error, no se pudo obtener la propiedad SelectionRequest\n -6 %s: error, el formato de la propiedad SelectionRequest no es válido\n +6 %s: error, el formato de la propiedad SelectionRequest no es válido\n 7 %s: error, XmbTextPropertyToTestList ha fallado en la propiedad SelectionRequest\n @@ -96,7 +96,7 @@ $ $ */ 11 %1$s: mensaje de exec registrado a las %2$s\n\ mensaje de error de exec = "%3$s"\n\ - código de error de exec = %4$s\n\ + código de error de exec = %4$s\n\ pdm = "%5$s"\n\ -display = "%6$s"\n\ -vdisplay = "%7$s" \n @@ -126,5 +126,5 @@ $ */ 15 error de pdmd anexado= \n"%s" \n -16 %1$s: error, no se puede abrir el archivo de registro "%2$s". Se desactivará el registro de mensajes stderr\n +16 %1$s: error, no se puede abrir el archivo de registro "%2$s". Se desactivará el registro de mensajes stderr\n diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtprintinfo.msg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtprintinfo.msg similarity index 80% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtprintinfo.msg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtprintinfo.msg index 2c6350ef..de726b38 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtprintinfo.msg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtprintinfo.msg @@ -67,15 +67,15 @@ $quote XDQUOTE $set DTPRINTER_SET $ ----- These are the titles that appear on dialogs and the main window ----- -ApplicationName1L "Gestor de impresión" +ApplicationName1L "Gestor de impresión" -ApplicationName2L "Trabajos de impresión" +ApplicationName2L "Trabajos de impresión" $ Do not translate ApplicationName3L for this release ApplicationName3L "Impresoras del escritorio" $ ----- Common Dialog Buttons ----- -YesL "Sí" +YesL "Sí" NoL "No" @@ -88,21 +88,21 @@ CancelL "Cancelar" HelpL "Ayuda" $ ----- Find dialog ----- -FindTitleL "%s - Buscar trabajos de impresión" +FindTitleL "%s - Buscar trabajos de impresión" MyJobNameL "Mi nombre de trabajo" -OnlyRootJobsL "Sólo trabajos root" +OnlyRootJobsL "Sólo trabajos root" -IgnoreCaseL "Ignorar mayúsculas" +IgnoreCaseL "Ignorar mayúsculas" ExactMatchL "Coincidencia exacta" GotoL "Ir a" -CancelPrintJobsL "Cancelar trabajos de impresión" +CancelPrintJobsL "Cancelar trabajos de impresión" -PositionL "Posición" +PositionL "Posición" CloseL "Cerrar" @@ -114,10 +114,10 @@ SearchL "Buscando %s...\n\n\ Pulse Detener para interrumpir" $ Find Information dialog messages -NoMatchesL "No hay trabajos de impresión coincidentes" +NoMatchesL "No hay trabajos de impresión coincidentes" -NotFoundMessageL "El trabajo de impresión ya no existe o\n\ -la impresora está cerrada." +NotFoundMessageL "El trabajo de impresión ya no existe o\n\ +la impresora está cerrada." $ ----- Modify Show Dialog ----- ModifyShowTitleL "%s - Modificar el Mostrar Lista" @@ -131,13 +131,13 @@ $ ----- Set Options Dialog ----- SetOptionsTitleL "%s - Establecer opciones" -RepresentationL "Representación" +RepresentationL "Representación" LargeIconL "Icono grande" -SmallIconL "Icono pequeño" +SmallIconL "Icono pequeño" -NameOnlyL "Sólo nombre" +NameOnlyL "Sólo nombre" DetailsL "Detalles" @@ -145,7 +145,7 @@ ShowLabelsL "Mostrar etiquetas" JobsToShowL "Trabajos a mostrar" -OnlyMineL "Sólo el mío" +OnlyMineL "Sólo el mío" EveryoneL "Los de todos" @@ -153,7 +153,7 @@ StatusL "Estado" ProblemFlagL "Problema distintivo" -InformationLineL "Línea de mensajes" +InformationLineL "Línea de mensajes" UpdateIntervalL "Actualizaciones" @@ -170,11 +170,11 @@ SubmittedL "Sometido" BytesL "bytes" -Position1L "Posición:" +Position1L "Posición:" JobNameL "Nombre del trabajo:" -JobNumberL "Número de trabajo:" +JobNumberL "Número de trabajo:" OwnerL "Propietario:" @@ -182,7 +182,7 @@ DateL "Fecha:" TimeL "Hora:" -SizeL "Tamaño:" +SizeL "Tamaño:" $ ----- Printer Properties Dialog ----- PrinterPropsTitleL "%s - Propiedades de impresora" @@ -193,7 +193,7 @@ IconGroupTitleL "Iconos:" FindSetL "Buscar conjunto..." -DescriptionL "Descripción:" +DescriptionL "Descripción:" PrinterStatusL "Estado:" @@ -226,28 +226,28 @@ $ ----- "Cancel" Print Job Confirmation Dialog ----- CancelTitleL "%s - Cancelar %s" -CancelQuestionL "¿Está seguro de que desea cancelar %s?" +CancelQuestionL "¿Está seguro de que desea cancelar %s?" $ ----- Printer "Status" Dialog ----- PrinterStatusTitleL "%s - Estado de la impresora" -PrinterDownL "La cola de impresora %s está fuera de servicio." +PrinterDownL "La cola de impresora %s está fuera de servicio." -DeviceDownL "El dispositivo %s está fuera de servicio." +DeviceDownL "El dispositivo %s está fuera de servicio." $ ----- Failed Action Dialog ----- FailedActionTitleL "%s - %s ha fallado" -FailedMessageL "No se pudo aplicar la acción '%s' para\n\ - %s. Ver la razón más abajo.\n\n\ +FailedMessageL "No se pudo aplicar la acción '%s' para\n\ + %s. Ver la razón más abajo.\n\n\ %s" $ ----- Main Window Information Line Messages ----- -GettingHelpL "Obteniendo Ayuda en línea..." +GettingHelpL "Obteniendo Ayuda en línea..." SearchingL "Buscando impresoras..." -ShowingMyJobsL "Mostrando sólo mis trabajos" +ShowingMyJobsL "Mostrando sólo mis trabajos" PrintersHiddenL "%d Impresoras %d Ocultas" @@ -324,13 +324,13 @@ $ Do not translate StopMnemonicL for this release StopMnemonicL "D" $ Do not translate EnableChoiceL for this release -EnableChoiceL "Habilitar impresión" +EnableChoiceL "Habilitar impresión" $ Do not translate EnableMnemonicL for this release EnableMnemonicL "H" $ Do not translate DisableChoiceL for this release -DisableChoiceL "Inhabilitar impresión" +DisableChoiceL "Inhabilitar impresión" $ Do not translate DisableMnemonicL for this release DisableMnemonicL "h" @@ -362,7 +362,7 @@ $ ----- Help Menu Messages ----- $ "Help" Menu uses the "HelpChoiceL" message $ "Help" Accelerator uses the "HelpMnemonicL" message -OverviewChoiceL "Información general" +OverviewChoiceL "Información general" OverviewMnemonicL "g" @@ -382,9 +382,9 @@ UsingHelpChoiceL "Uso de la ayuda" UsingHelpMnemonicL "U" -AboutChoice1L "Acerca del Gestor de impresión" +AboutChoice1L "Acerca del Gestor de impresión" -AboutChoice2L "Acerca de los trabajos de impresión" +AboutChoice2L "Acerca de los trabajos de impresión" $ Do not translate AboutChoice3L for this release AboutChoice3L "Acerca de las impresoras del escritorio" @@ -400,30 +400,30 @@ NotAvailableL "no disponible" NoDefaultPrinter1L "No hay impresora predeterminada del sistema." -NoDefaultPrinter2L "Consultar la Guía del Usuario para obtener explicación\n\ -de cómo establecer el entorno de impresora\n\ +NoDefaultPrinter2L "Consultar la Guía del Usuario para obtener explicación\n\ +de cómo establecer el entorno de impresora\n\ LPDEST." $ %1 is the name of the program, and %2 is either '-edit' or '-populate'. -RootUserL "%1$s: Debe ser root para utilizar la opción %2$s." +RootUserL "%1$s: Debe ser root para utilizar la opción %2$s." $ ----- Command Line Help ----- $ This message is show when the user enters 'dtprintinfo -help' $ on the command line. The %s is a printer list generated by the program. CommandLineHelpL "dtprintinfo\n\n\ - Al iniciar dtprintinfo sin ninguna opción, muestra la impresora \n\ + Al iniciar dtprintinfo sin ninguna opción, muestra la impresora \n\ LPDEST o la predeterminada del sistema si no se ha establecido LPDEST.\n\n\ dtprintinfo -p \n\n\ - Para ver una impresora específica, use la opción -p y uno de los\n\ - siguientes nombres de cola de impresión:\n\n\ + Para ver una impresora específica, use la opción -p y uno de los\n\ + siguientes nombres de cola de impresión:\n\n\ %s\n\ dtprintinfo -all\n\n\ - Para ver todas las impresoras, use la opción -all.\n\n\ + Para ver todas las impresoras, use la opción -all.\n\n\ dtprintinfo -populate\n\n\ - La opción -populate está disponible sólo para root. Esta opción\n\ + La opción -populate está disponible sólo para root. Esta opción\n\ crea las acciones predeterminadas de impresora para todas las impresoras\n\ en /etc/dt/appconfig/types/LANG. Si no se define LANG, las acciones se\n\ crean en /etc/dt/appconfig/types/C." -NoRemoteCancelL "El servidor de impresión no suministró el número de tarea de impresión.\nAlgunos servidores de impresión no permiten cancelar tareas de impresión\nde forma remota. Si sabe que el servidor en cuestión permite cancelar de forma remota, \npóngase en contacto con el administrador del servidor de impresión." +NoRemoteCancelL "El servidor de impresión no suministró el número de tarea de impresión.\nAlgunos servidores de impresión no permiten cancelar tareas de impresión\nde forma remota. Si sabe que el servidor en cuestión permite cancelar de forma remota, \npóngase en contacto con el administrador del servidor de impresión." FindAcceleratorKeySeq "Ctrlf" diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtscreen.msg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtscreen.msg similarity index 84% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtscreen.msg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtscreen.msg index 5fa6dc7f..ba90033d 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtscreen.msg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtscreen.msg @@ -22,10 +22,10 @@ $quote " $set 2 $ message file created 1993 -1 "1386-101 %s: opción de línea de mandatos errónea \"%s\"\n\n" +1 "1386-101 %s: opción de línea de mandatos errónea \"%s\"\n\n" 2 "1386-102 \n\ -Escriba %s -help para obtener una descripción completa.\n\n" +Escriba %s -help para obtener una descripción completa.\n\n" 3 "1386-103 uso:\n\ %s [-opciones ...]\n\n\ @@ -50,11 +50,11 @@ Escriba %s -help para obtener una descripci 21 "1386-121 El argumento -saturation debe estar entre 0,0 y 1,0." -25 "1386-125 %s: sólo se puede dar soporte a %d pantallas.\n" +25 "1386-125 %s: sólo se puede dar soporte a %d pantallas.\n" 30 "1386-130 El argumento -delay debe ser positivo." 35 "1386-135 no se pudo asignar: %s, se usa %s en su lugar\n" -40 "%s: No se puede ubicar la ventana en la que dibujar. Al utilizar la opción\n\ - -create ocasionará que %s cree su propia ventana.\n" +40 "%s: No se puede ubicar la ventana en la que dibujar. Al utilizar la opción\n\ + -create ocasionará que %s cree su propia ventana.\n" diff --git a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtsearch.msg b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtsearch.msg similarity index 55% rename from cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtsearch.msg rename to cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtsearch.msg index e6a702a3..618f1890 100644 --- a/cde/programs/localized/es_ES.ISO8859-1/msg/dtsearch.msg +++ b/cde/programs/localized/es_ES.UTF-8/msg/dtsearch.msg @@ -65,76 +65,76 @@ $ message 2 can be translated to match local conventions. It is used $ in output files for information. 2 "%Y/%m/%d,%H:%M:%S" 3 "*** %1$sNo queda memoria. %2$s solicita %3$lu bytes. ***\n" -4 "%1$s Versión %2$s.\n" +4 "%1$s Versión %2$s.\n" $ message 6 refers to any value which is null when printing information. 6 "" -8 "%1$s No quedan bases de datos válidas." -9 "%1$s Argumento de línea de comando '%2$s' no válido.\n" -10 "%1$s Se ha ignorado el argumento de línea de comando desconocido '%2$s'.\n" -11 "%1$s Nombre de base de datos no válido '%2$s'.\n" +8 "%1$s No quedan bases de datos válidas." +9 "%1$s Argumento de línea de comando '%2$s' no válido.\n" +10 "%1$s Se ha ignorado el argumento de línea de comando desconocido '%2$s'.\n" +11 "%1$s Nombre de base de datos no válido '%2$s'.\n" $ In message 13, do not translate "dtsrcreate." It is an executable name. -13 "%1$s No hay ninguna anotación DB en la base de datos '%2$s'.\n\ +13 "%1$s No hay ninguna anotación DB en la base de datos '%2$s'.\n\ La causa frecuente es que no se inicializa la base de datos (ejecutar dtsrcreate)." -14 "%1$s La versión de programa '%2$s' no es compatible con\n\ - la versión de la base de datos '%3$s' '%4$s'.\n" -15 "%1$s Se recibió la señal de cancelación %2$d.\n" +14 "%1$s La versión de programa '%2$s' no es compatible con\n\ + la versión de la base de datos '%3$s' '%4$s'.\n" +15 "%1$s Se recibió la señal de cancelación %2$d.\n" 16 "" 17 "" 18 "%1$s No se ha especificado el nombre de la base de datos.\n" 19 " ,\t\n" -21 "%1$s Código de salida = %2$d.\n" +21 "%1$s Código de salida = %2$d.\n" $ Message 22 can be translated. It represents a human-readable date like $ "Thursday, Jan 5, 1996, 6:30 pm". The "%5$I" is 12 hour clock time, but $ it could be changed to "%5$H" for 24 hour clock time. 22 "%A, %b %d %Y, %I:%M %p" -23 "%1$s: Versión %2$s. Ejecución %3$s.\n" +23 "%1$s: Versión %2$s. Ejecución %3$s.\n" $ Message 24 should not translate ".fzk". 24 "%1$s: directorio de trabajo actual = '%2$s', .fzk archivo = '%3$s'\n" -25 "%1$s La cancelación se debe a un error del programa.\n" -27 "%1$s: %2$s: Formato de archivo no válido." -96 "%s La lista de elementos encontrados está vacía." +25 "%1$s La cancelación se debe a un error del programa.\n" +27 "%1$s: %2$s: Formato de archivo no válido." +96 "%s La lista de elementos encontrados está vacía." 301 "%1$s texto de entrada es %2$s." $ Msg 362 is a generic system message. The format is $ " : " where $ is a system errno which will already be translated. 362 "%1$s %2$s: %3$s" $ Msg 400 is like ": , line :..." -400 "%1$s: %2$s, línea %3$ld: La palabra '%4$s' contiene caracteres no válidos." +400 "%1$s: %2$s, línea %3$ld: La palabra '%4$s' contiene caracteres no válidos." $ Msg 423 is like " Word in is a duplicate." 423 "%1$s la palabra '%2$s' de %3$s es un duplicado." -1596 "%1$s %2$s No se puede abrir el archivo de auditoría %3$s: %4$s" +1596 "%1$s %2$s No se puede abrir el archivo de auditoría %3$s: %4$s" $ **************************************************** $ set 2 formerly set MS_ausapi (ausapi.*) $set 2 -1 "%1$s El nombre de la base de datos '%2$s' no es válido o no está disponible." +1 "%1$s El nombre de la base de datos '%2$s' no es válido o no está disponible." $ Msg 7 should not translate "dbnames" or "dbcount." -7 "Se han especificado %s dbnames pero ningún dbcount." -20 "%1$s search_type '%2$c' no válido." -30 "%s Consulta nula. No se efectuó ninguna búsqueda." +7 "Se han especificado %s dbnames pero ningún dbcount." +20 "%1$s search_type '%2$c' no válido." +30 "%s Consulta nula. No se efectuó ninguna búsqueda." $ Msg 37 should not translate "DtSearchInit." It is a function name. -37 "%s La primera llamada de función API debe ser DtSearchInit().\n" -40 "%1$s Eliminación de texto nula. No se realzó nada." +37 "%s La primera llamada de función API debe ser DtSearchInit().\n" +40 "%1$s Eliminación de texto nula. No se realzó nada." $ Msg 115 must have the date formatted in the way specified. -115 "%1$s '%2$s' es una cadena de fecha no válida o incompleta.\n\ +115 "%1$s '%2$s' es una cadena de fecha no válida o incompleta.\n\ Formato correcto '[aa]aa [mm [dd]]'." $ Msg 187 must not translate "LOGNAME." It is an environment variable. -187 "%1$s Faltan la identificación del usuario y la variable de entorno LOGNAME." -198 "%s La fecha 'Antes' es igual o posterior a la 'Después'.\n\ - No se devolvería ninguna anotación." -216 "\n%1$s %2$s Detectó una señal %3$d.\n" +187 "%1$s Faltan la identificación del usuario y la variable de entorno LOGNAME." +198 "%s La fecha 'Antes' es igual o posterior a la 'Después'.\n\ + No se devolvería ninguna anotación." +216 "\n%1$s %2$s Detectó una señal %3$d.\n" 294 "%1$s Error del programa en DtSearchResultsToText." -437 "%s La consulta contiene una cadena de navegación no válida." +437 "%s La consulta contiene una cadena de navegación no válida." 492 "%1$s No hay ninguna lista actual de elementos encontrados." -498 "%1$s Los argumentos de DtSearchResultsToText no son válidos." +498 "%1$s Los argumentos de DtSearchResultsToText no son válidos." 621 "%1$s %2$s ya se ha inicializado." -806 "%1$s La consulta no es suficiente o las opciones de búsqueda son\n\ -incompatibles con la base de datos '%2$s' para iniciar la búsqueda." +806 "%1$s La consulta no es suficiente o las opciones de búsqueda son\n\ +incompatibles con la base de datos '%2$s' para iniciar la búsqueda." $ Msg 1072 "stem" is the root of a word. -1072 "%1$s Error del programa: El total del tronco (%2$d) es mayor que el máximo (%3$d)." -1342 "%1$s Error del motor de búsqueda %2$d para la solicitud de realce de\n\ -la base de datos '%3$s', total de palabras encontradas =%4$ld, tipo de búsqueda ='%5$c', texto ='%6$.30s'" +1072 "%1$s Error del programa: El total del tronco (%2$d) es mayor que el máximo (%3$d)." +1342 "%1$s Error del motor de búsqueda %2$d para la solicitud de realce de\n\ +la base de datos '%3$s', total de palabras encontradas =%4$ld, tipo de búsqueda ='%5$c', texto ='%6$.30s'" $ **************************************************** @@ -152,75 +152,75 @@ $ Msg 6 is the shortcut key for "o" or overwrite from message 4. 6 "s" 7 "No se pudo abrir el archivo de salida '%1$s'.\n" 11 "\nError - no se puede abrir el archivo de perfil '%1$s'.\n" -12 "Línea de error %1$d: identificador no válido '%2$s'.\n" -13 "Línea de error %1$d - faltan valores del identificador '%2$s'.\n" -14 "Línea de error %1$d - cero o valor incorrecto de '%2$s'.\ntestigo incorrecto: %3$s.\n" +12 "Línea de error %1$d: identificador no válido '%2$s'.\n" +13 "Línea de error %1$d - faltan valores del identificador '%2$s'.\n" +14 "Línea de error %1$d - cero o valor incorrecto de '%2$s'.\ntestigo incorrecto: %3$s.\n" $ Msg 15 should not translate "ANY." -15 "Línea de error %1$d - del identificador '%2$s', la columna se ha configurado con ANY\n\ - pero no hay ninguna cadena de identificación de firma.\n" -16 "Línea de error %1$d - cero o valor incorrecto para el identificador '%2$s'\n\ +15 "Línea de error %1$d - del identificador '%2$s', la columna se ha configurado con ANY\n\ + pero no hay ninguna cadena de identificación de firma.\n" +16 "Línea de error %1$d - cero o valor incorrecto para el identificador '%2$s'\n\ testigo incorrecto: %3$s.\n" -18 "Línea de error %1$d - falta el valor del identificador '%2$s'\n" -23 "Línea de advertencia %1$d: Se ha vuelto a definir el delimitador.\n" -25 "Línea de error %1$d: No se ha especificado el delimitador como 'superior' o 'inferior'.\n" -26 "Línea de error %1$d: testigo no válido '%1$s'.\n" -27 "Línea de error %1$d: testigo no válido '%2$s'.\n" +18 "Línea de error %1$d - falta el valor del identificador '%2$s'\n" +23 "Línea de advertencia %1$d: Se ha vuelto a definir el delimitador.\n" +25 "Línea de error %1$d: No se ha especificado el delimitador como 'superior' o 'inferior'.\n" +26 "Línea de error %1$d: testigo no válido '%1$s'.\n" +27 "Línea de error %1$d: testigo no válido '%2$s'.\n" $ Msg 34 needs to match the 'all' from msgs 36 and 37. 34 "todo" $ Msg 35 needs to match the 'none' from msgs 36 and 37. 35 "ninguno" $ Msg 36 needs 'all' to match msg 34 and 'none' to match msg 35. -36 "Línea de error %1$d: el modo de imagen debe ser 'todo' o 'ninguno' -'%2$s' no se reconoce.\n" +36 "Línea de error %1$d: el modo de imagen debe ser 'todo' o 'ninguno' -'%2$s' no se reconoce.\n" $ Msg 37 needs "all" to match msg 34 and "none" to match msg 35. -37 "Línea de error %1$d: el modo de texto debe ser 'todo' o 'ninguno' - '%2$s' no se reconoce.\n" -38 "Línea de advertencia %1$d: Se ha vuelto a definir el carácter clave.\n" -39 "Línea de error %1$d: Carácter clave no válido:'%2$c'.\n" -40 "Línea de advertencia %1$d - Se ha vuelto a definir el campo clave.\n" -43 "Línea de error %1$d - Identificador incorrecto '%2$s' para la clave.\n" +37 "Línea de error %1$d: el modo de texto debe ser 'todo' o 'ninguno' - '%2$s' no se reconoce.\n" +38 "Línea de advertencia %1$d: Se ha vuelto a definir el carácter clave.\n" +39 "Línea de error %1$d: Carácter clave no válido:'%2$c'.\n" +40 "Línea de advertencia %1$d - Se ha vuelto a definir el campo clave.\n" +43 "Línea de error %1$d - Identificador incorrecto '%2$s' para la clave.\n" $ Msg 45 should not translate "discard." -45 "Línea de error %1$d: Opción desconocida para 'discard': '%2$s'.\n" +45 "Línea de error %1$d: Opción desconocida para 'discard': '%2$s'.\n" $ Msg 46 should not translate "delblanklines." -46 "Línea de error %1$d: Opción desconocida para 'delblanklines': '%2$s'.\n" -47 "Línea de error %1$d: Opción desconocida para resumen:'%2$s'\n" -48 "Línea de error %1$d -Tipo de identificador desconocido '%2$s'.\n" +46 "Línea de error %1$d: Opción desconocida para 'delblanklines': '%2$s'.\n" +47 "Línea de error %1$d: Opción desconocida para resumen:'%2$s'\n" +48 "Línea de error %1$d -Tipo de identificador desconocido '%2$s'.\n" 49 "Error - Delimitador no definido.\n" -50 "Error - No se ha definido el carácter de tipo de clave.\n" +50 "Error - No se ha definido el carácter de tipo de clave.\n" 51 "Error - No se ha definido la clave.\n" 52 "Error - No se ha encontrado el delimitador definido como '%1$s'.\n" -53 "Error - El delimitador definido como '%1$s' hace referencia a una línea física de la anotación.\n\ - Debido a que el delimitador define líneas físicas\n\ - no puede hacerse referencia al mismo como línea física.\n" -54 "Error - Para el campo '%1$s', no hay ningún identificador de línea correspondiente a '%2$s'.\n" +53 "Error - El delimitador definido como '%1$s' hace referencia a una línea física de la anotación.\n\ + Debido a que el delimitador define líneas físicas\n\ + no puede hacerse referencia al mismo como línea física.\n" +54 "Error - Para el campo '%1$s', no hay ningún identificador de línea correspondiente a '%2$s'.\n" 55 "Error - La lista incluir/excluir campos incluye\n\ el campo '%1$s' que no se ha definido.\n" -56 "Error - La lista incluir/excluir imágenes incluye\n\ - la línea '%1$s' que no se ha definido.\n" +56 "Error - La lista incluir/excluir imágenes incluye\n\ + la línea '%1$s' que no se ha definido.\n" 57 "Error - La lista incluir/excluir texto incluye\n\ - la línea '%1$s' que no se ha definido.\n" -58 "Error - La definición de la clave hace referencia a '%1$s'\n\ + la línea '%1$s' que no se ha definido.\n" +58 "Error - La definición de la clave hace referencia a '%1$s'\n\ que no se ha definido.\n" -59 "Error - La definición abstracta hace referencia al campo '%1$s'\n\ +59 "Error - La definición abstracta hace referencia al campo '%1$s'\n\ que no se ha definido.\n" 68 "Advertencia - No se han encontrado los campos necesarios para la clave.\n\ - Se desechará la anotación %1$ld que comienza con:\n\ + Se desechará la anotación %1$ld que comienza con:\n\ %2$s\n" -69 "Advertencia - La anotación %1$ld no tiene sentido. Se descartará...\n\ - La anotación comienza con: %2$.60s\n" +69 "Advertencia - La anotación %1$ld no tiene sentido. Se descartará...\n\ + La anotación comienza con: %2$.60s\n" 70 " No se puede abrir el archivo de entrada '%1$s'.\n" $ Msg 71 should not translate ".fzk." 71 "\n\ USO: %1$s [opciones] []\n\ -m Desactiva todos los mensajes de error.\n\ -w Cambia el ancho de la pantalla de destino a .\n\ - -oo Aprobación previa de sobreescritura de un archivo de salida.\n\ - -oa Aprobación previa de anexión a un archivo de salida.\n\ + -oo Aprobación previa de sobreescritura de un archivo de salida.\n\ + -oa Aprobación previa de anexión a un archivo de salida.\n\ Archivo de entrada que contiene el perfil de las anotaciones\n\ a procesar.\n\ Archivo de entrada que contiene las anotaciones.\n\ Nombre de archivo de salida, formato .fzk (%2$s).\n\n" -72 "El ancho de pantalla especificado no es válido.\n" -75 "'%1$s' es un modo de salida no válido.\n" -76 "Argumento de línea de comando desconocido '%1$s'.\n" +72 "El ancho de pantalla especificado no es válido.\n" +75 "'%1$s' es un modo de salida no válido.\n" +76 "Argumento de línea de comando desconocido '%1$s'.\n" 77 "Falta el nombre de archivo de perfil requerido.\n" 78 "Falta el nombre del archivo de entrada requerido.\n" 79 "Error - Se utiliza stdin como entrada. Se requiere el nombre del archivo de salida.\n" @@ -236,42 +236,42 @@ $ Msg 86 should not translate "stdout." 87 " Archivo de salida: %1$s\n" 88 "%1$s. Filtro de texto %2$s %3$s.\n" 89 "\n Cada punto representa %ld anotaciones...\n" -90 "\nError al cerrar el archivo de salida. ¿Está lleno el disco?\n" +90 "\nError al cerrar el archivo de salida. ¿Está lleno el disco?\n" 91 "Se abandona debido que el archivo de perfil contiene errores.\n" -92 "\n%1$s: Se ha completado normalmente. Se han procesado %2$ld anotaciones. Código de salida = 0.\n" -93 "Línea de error %1$d - La cadena '%2$s' no se encuentra entre comillas dobles.\n" -110 "Línea de advertencia %d - Se ha vuelto a definir el campo de fecha.\n" -111 "Línea de error %1$d - El identificador de fecha '%2$s' no es correcto.\n" -115 "%1$s Las fechas predeterminadas del objeto serán '%2$s'.\n" +92 "\n%1$s: Se ha completado normalmente. Se han procesado %2$ld anotaciones. Código de salida = 0.\n" +93 "Línea de error %1$d - La cadena '%2$s' no se encuentra entre comillas dobles.\n" +110 "Línea de advertencia %d - Se ha vuelto a definir el campo de fecha.\n" +111 "Línea de error %1$d - El identificador de fecha '%2$s' no es correcto.\n" +115 "%1$s Las fechas predeterminadas del objeto serán '%2$s'.\n" 116 "Error - Campo de referencias de fecha '%s' no definido.\n" 124 "%1$s No se puede escribir en el archivo de salida '%2$s':\n %3$s\n" $ Msg 125 should not be translated. 125 "JANFEBMARAPRMAYJUNJULAUGSEPOCTNOVDEC" 130 "%1$s No se puede cargar los archivos de procesamiento de idioma:\n%2$s\n" 133 "\n\ -Advertencia - '%1$s' es una especificación de fecha no válida.\n\ - Se utiliza la fecha '%2$s' para la anotación número %3$ld que comienza con: %4$.30s\n" +Advertencia - '%1$s' es una especificación de fecha no válida.\n\ + Se utiliza la fecha '%2$s' para la anotación número %3$ld que comienza con: %4$.30s\n" $ **************************************************** $ set 6 formerly set MS_ve $set 6 -26 "Se llamó dummy_workproc().\n" -142 "%1$s Error del cliente: Anotación solicitada con n\ - dirección de base de datos no válida %2$ld (%3$d:%4$ld, x'%5$08.8lx') para la base de datos '%6$s'." -156 "%1$s Se utilizó una tabla de compresión de datos incompatible para la base de datos '%2$s'.\n\ +26 "Se llamó dummy_workproc().\n" +142 "%1$s Error del cliente: Anotación solicitada con n\ + dirección de base de datos no válida %2$ld (%3$d:%4$ld, x'%5$08.8lx') para la base de datos '%6$s'." +156 "%1$s Se utilizó una tabla de compresión de datos incompatible para la base de datos '%2$s'.\n\ Base de datos comprimida con %3$ld. Descompresor de motor: %4$ld.\n" -157 "DTSRVE157 Error del programa cliente: usrblk.dba contiene una dirección de base de datos nula." +157 "DTSRVE157 Error del programa cliente: usrblk.dba contiene una dirección de base de datos nula." 167 "%1$s No hay datos en la base de datos '%2$s'." -178 "%1$s Base de datos '%2$s' Versión '%3$s' no es compatible\n\ - con la versión del motor '%4$s'." -183 "%1$s No se puede abrir el archivo del semáforo de notas del usuario '%2$s': %3$s.\n" -185 "%1$s Base datos '%2$s': el tamaño máximo de palabra %3$d es demasiado pequeño." -199 "%1$s No se pudo adquirir el semáforo de notas del usuario '%2$s' con %3$d intentos.\n" +178 "%1$s Base de datos '%2$s' Versión '%3$s' no es compatible\n\ + con la versión del motor '%4$s'." +183 "%1$s No se puede abrir el archivo del semáforo de notas del usuario '%2$s': %3$s.\n" +185 "%1$s Base datos '%2$s': el tamaño máximo de palabra %3$d es demasiado pequeño." +199 "%1$s No se pudo adquirir el semáforo de notas del usuario '%2$s' con %3$d intentos.\n" 230 "%1$s No se pudo abrir el archivo de respaldo de notas de usuario '%2$s': %3$s." -231 "%1$sLa base de datos '%2$s' cuenta con el tamaño de resumen %3$d no válido." -251 "%1$s La base de datos '%2$s' está dañada:\n\ +231 "%1$sLa base de datos '%2$s' cuenta con el tamaño de resumen %3$d no válido." +251 "%1$s La base de datos '%2$s' está dañada:\n\ Totales de anotaciones y direcciones de base de datos incompatibles.\n" $ Msgs 310 and 311 can be appended to msg 309 to produce output. $ For example, one message might be @@ -308,91 +308,91 @@ $ is missing. The token is from an input string of words being indexed. $ Msgs 142-168 are combined into ": " where msg 142 or a $ default file name can be and msgs 143, 165, 166, and 168 $ can be . -142 "resto de la línea" -143 "está vacía" -165 "identificación desconocida" +142 "resto de la línea" +143 "está vacía" +165 "identificación desconocida" 166 "se ha especificado anteriormente" -168 "le falta la especificación de la ruta" -184 "%1$s %2$s: El nombre de la base de datos '%3$.16s' contiene más de 8 caracteres.\n" +168 "le falta la especificación de la ruta" +184 "%1$s %2$s: El nombre de la base de datos '%3$.16s' contiene más de 8 caracteres.\n" $ Msg 221 should not translate "PATH." -221 "%1$s %2$s: Base de datos '%3$s', no se ha especificado ningún PATH, se ignorará la instrucción.\n" +221 "%1$s %2$s: Base de datos '%3$s', no se ha especificado ningún PATH, se ignorará la instrucción.\n" $ Msg 275 should not translate "SEARCH." -275 "%1$s %2$s: El valor SEARCH no válido se ha ignorado." +275 "%1$s %2$s: El valor SEARCH no válido se ha ignorado." $ Msg 304 should not translate "MAXHITS." -304 "%1$s %2$s: Base de datos '%3$s', valor MAXHITS no válido.\n" -352 "%1$s %2$s: Valor %3$s no válido, se ignorará la línea.\n" +304 "%1$s %2$s: Base de datos '%3$s', valor MAXHITS no válido.\n" +352 "%1$s %2$s: Valor %3$s no válido, se ignorará la línea.\n" 365 "%1$s %2$s: Falta el valor %3$s." -414 "%1$s No se puede abrir el archivo de configuración '%2$s':\n %3$s." +414 "%1$s No se puede abrir el archivo de configuración '%2$s':\n %3$s." 457 "'%1$c' Anotaciones" -477 "%1$s %2$s: Falta el nombre de la base de datos después de la palabra clave '%3$s'.\n" -495 "%1$s %2$s: '%3$.16s' es una palabra clave no válida. Se ignorará la línea %4$d.\n" +477 "%1$s %2$s: Falta el nombre de la base de datos después de la palabra clave '%3$s'.\n" +495 "%1$s %2$s: '%3$.16s' es una palabra clave no válida. Se ignorará la línea %4$d.\n" $ Msg 607 should not translate "FILEIO." -607 "%1$s %2$s: Valor FILEIO no válido. Las operaciones de lectura y escritura del archivo del usuario están prohibidas." -610 "%1$s %2$s: El valor %3$s es '%4$s'. Debe ser un número entero positivo. Se ignorará la línea." +607 "%1$s %2$s: Valor FILEIO no válido. Las operaciones de lectura y escritura del archivo del usuario están prohibidas." +610 "%1$s %2$s: El valor %3$s es '%4$s'. Debe ser un número entero positivo. Se ignorará la línea." $ Msg 684 should not translate "KEYTYPE." -684 "%1$s %2$s: Base de datos '%3$s', carácter KEYTYPE '%4$c' no válido." -732 "%1$s %2$s: Base de datos '%3$s', no se permiten más de %4$d tipos de clave.\n" +684 "%1$s %2$s: Base de datos '%3$s', carácter KEYTYPE '%4$c' no válido." +732 "%1$s %2$s: Base de datos '%3$s', no se permiten más de %4$d tipos de clave.\n" $ Msg 903 should not translate "FILEPATH." -903 "%1$s %2$s: FILEPATH '%3$s' %4$s. Se ignorará la línea." -929 "%1$s Se ha abierto el archivo de estilo de configuración viejo '%2$s'." +903 "%1$s %2$s: FILEPATH '%3$s' %4$s. Se ignorará la línea." +929 "%1$s Se ha abierto el archivo de estilo de configuración viejo '%2$s'." $ Msg 986 should not translate "KEYTYPES." 986 "%1$s %2$s: Falta KEYTYPES para la base de datos '%3$s'." $ Msg 1002 should not translate "KEYTYPE." -1002 "%1$s %2$s: Base de datos '%3$s', carácter KEYTYPE '%4$c' duplicado.\n" -1007 "%1$s%2$s: Se ignorará la cadena vacía %3$s." +1002 "%1$s %2$s: Base de datos '%3$s', carácter KEYTYPE '%4$c' duplicado.\n" +1007 "%1$s%2$s: Se ignorará la cadena vacía %3$s." $ Msg 1011 should not translate "KEYTYPE," "UPPERKEYS," or "FALSE." -1011 "%1$s %2$s: Base datos '%3$s': No se podrá obtener acceso a anotaciones que contienen \n\ - el carácter KEYTYPE '%4$c' en minúscula.\n\ - Configure UPPERKEYS = FALSE si se desean utilizar claves en minúsculas." -1404 "%1$s El estado del archivo de configuración '%2$s': %3$s no está disponible." +1011 "%1$s %2$s: Base datos '%3$s': No se podrá obtener acceso a anotaciones que contienen \n\ + el carácter KEYTYPE '%4$c' en minúscula.\n\ + Configure UPPERKEYS = FALSE si se desean utilizar claves en minúsculas." +1404 "%1$s El estado del archivo de configuración '%2$s': %3$s no está disponible." $ Msg 1643 should not translate "DTSROCFPATH," "HOME," "/etc/inittab," $ or "/etc/inetd.conf." -1643 "%1$sNo se puede encontrar o abrir el archivo de configuración '%2$s'\n\ +1643 "%1$sNo se puede encontrar o abrir el archivo de configuración '%2$s'\n\ de ninguna de las siguientes ubicaciones:\n\ Directorio DTSROCFPATH = %3$s,\n\ Directorio de trabajo actual = %4$s,\n\ Directorio HOME = %5$s,\n\ Directorio /etc/inittab = %6$s,\n\ Directorio /etc/inetd.conf = %7$s." -1869 "%1$s %2$s: El archivo de configuración debe especificar una base de datos como mínimo." +1869 "%1$s %2$s: El archivo de configuración debe especificar una base de datos como mínimo." $ **************************************************** $ set 9 formerly set MS_oeinit, used in oeinit.c and opendblk.c. $set 9 $ Msg 99 should not translate "open_dblk". It is a function name. -99 "%s Error de programación: Entrada de datos a open_dblk() no válida." -137 "%1$s La versión de interfaz del usuario %2$s y la versión del motor %3$s son incompatibles." -202 "%s La inicialización ha fallado debido a que el archivo de configuración contiene errores." -265 "%s No quedan bases de datos válidas." -266 "%1$s La inicialización ha fallado debido a errores de la base de datos,\n\ +99 "%s Error de programación: Entrada de datos a open_dblk() no válida." +137 "%1$s La versión de interfaz del usuario %2$s y la versión del motor %3$s son incompatibles." +202 "%s La inicialización ha fallado debido a que el archivo de configuración contiene errores." +265 "%s No quedan bases de datos válidas." +266 "%1$s La inicialización ha fallado debido a errores de la base de datos,\n\ idioma o archivos relacionados." 317 "%1$s No se puede abrir el archivo de la base de datos '%2$s'\n\ - Error número %3$d = %4$s\n\ - %5$s está quitando '%6$s' de la lista de bases de datos disponibles." + Error número %3$d = %4$s\n\ + %5$s está quitando '%6$s' de la lista de bases de datos disponibles." 318 "\n Generalmente esto se puede corregir especificando un\n\ - PATH de base de datos válido en la ubicación del archivo de configuración." -1404 "%1$s Se quita la base de datos '%2$s' de la lista de bases de datos disponibles debido a que el estado del archivo %3$s no está disponible: %4$s" + PATH de base de datos válido en la ubicación del archivo de configuración." +1404 "%1$s Se quita la base de datos '%2$s' de la lista de bases de datos disponibles debido a que el estado del archivo %3$s no está disponible: %4$s" $ **************************************************** $ set 10 formerly set MS_oe, used in oe.c and dbchange.c. $set 10 -48 "OE48 Se canceló la solicitud: La base de datos '%1$s' no está disponible en esta ubicación." +48 "OE48 Se canceló la solicitud: La base de datos '%1$s' no está disponible en esta ubicación." 71 "OE71 %1$s ha expirado." $ Msg 76 should not translate "dblk". It is a structure name. 76 "OE76 Error del programa: No se puede encontrar dblk para la base de datos '%1$s'." -217 "OE217 Error del programa: El texto de la anotación es demasiado largo." -367 "OE367: Error de la interfaz del usuario. %1$d es un código de solicitud no válido.\n" -429 "OE429 No se puede abrir el archivo de eliminación '%1$s': %2$s. Se ignorará la solicitud." +217 "OE217 Error del programa: El texto de la anotación es demasiado largo." +367 "OE367: Error de la interfaz del usuario. %1$d es un código de solicitud no válido.\n" +429 "OE429 No se puede abrir el archivo de eliminación '%1$s': %2$s. Se ignorará la solicitud." 440 "OE440 No se seleccionaron tipos de clave en la base de datos '%1$s'." -490 "OE490 El motor %1$s está desactivado de forma permanente." -516 "OE516 Las cadenas de búsqueda no pueden contener más de %1$d caracteres." -523 "OE523 Solicitud denegada: La primera solicitud debe ser la inicialización del motor." -753 "%1$s Las categorías semánticas no están definidas para la base de datos '%2$s'." +490 "OE490 El motor %1$s está desactivado de forma permanente." +516 "OE516 Las cadenas de búsqueda no pueden contener más de %1$d caracteres." +523 "OE523 Solicitud denegada: La primera solicitud debe ser la inicialización del motor." +753 "%1$s Las categorías semánticas no están definidas para la base de datos '%2$s'." 1300 "%1$s No se puede obtener acceso al estado del archivo de la base de datos\n '%2$s': %3$s" 1313 "%1$s *** SOLICITUD CANCELADA *** %2$s Se ha reinicializado el motor\n\ ya que se ha modificado el archivo %3$s, probablemente debido\n\ - a la actualización de bases de datos." + a la actualización de bases de datos." $ **************************************************** @@ -402,48 +402,48 @@ $set 11 USO: %1$s -d [opciones] \n\ Se pueden reemplazar las extensiones de nombre de archivo predeterminadas.\n\ -d Nombre de la base de datos de 1 a 8 caracteres. Incluye el prefijo de ruta opcional.\n\ - Las extensiones de nombre de archivo se anexan automáticamente.\n\ + Las extensiones de nombre de archivo se anexan automáticamente.\n\ -t Fin de la cadena del delimitador del documento de texto. Valor predeterminado '\\f\\n'.\n\ -c Inicializar la cuenta de anotaciones de la base de datos contando anotaciones.\n\ -p Imprimir un punto de progreso cada anotaciones (valor predeterminado %2$d).\n\ - -h Cambiar tamaño de tabla de cálculo de cable de anotación de identificación de %3$ld a .\n\ + -h Cambiar tamaño de tabla de cálculo de cable de anotación de identificación de %3$ld a .\n\ -h0 significa que no hay duplicados. No los busque.\n\ - -e Ruta o nombre de archivo de la tabla de codificación de huffman (valor predeterminado %4$s).\n\ - Nombre de archivo [ruta] de entrada. Extensión predeterminada: %5%s.\n" -2 "%1$s: Código de salida = %2$d\n" -13 "%1$s Verificación de identificación de anotación desactivada.\n" -14 "\n%1$s Argumento de línea de comando '%2$s' desconocido.\n" + -e Ruta o nombre de archivo de la tabla de codificación de huffman (valor predeterminado %4$s).\n\ + Nombre de archivo [ruta] de entrada. Extensión predeterminada: %5%s.\n" +2 "%1$s: Código de salida = %2$d\n" +13 "%1$s Verificación de identificación de anotación desactivada.\n" +14 "\n%1$s Argumento de línea de comando '%2$s' desconocido.\n" 15 "\nFalta el nombre de archivo de entrada requerido.\07" 16 "\nNo se ha especificado el nombre de la base de datos (argumento -d).\07" 17 "%1$s Se inicializa la cuenta total de anotaciones de la base de datos contando...\n" -18 "%1$s: Versión de esquema '%2$s' versión = %3$s, total de anotaciones = %4$ld, última posición = %5$ld.\n" -19 "%1$s: Total final de anotaciones de la base de datos = %2$ld, última posición = %3$ld.\n" +18 "%1$s: Versión de esquema '%2$s' versión = %3$s, total de anotaciones = %4$ld, última posición = %5$ld.\n" +19 "%1$s: Total final de anotaciones de la base de datos = %2$ld, última posición = %3$ld.\n" 20 "%1$s %2$ld anotaciones de entrada procesadas en %3$ldm %4$lds, (%5$ld%%).\n\ %6$ld duplicadas, %7$ld nuevas, %8$ld actualizaciones.\n" 29 "%1$s No se puede obtener el estado de %2$s: %3$s\n" -30 "%1$s El archivo %2$s está vacío.\n" +30 "%1$s El archivo %2$s está vacío.\n" 31 "%1$s: Cada punto = %2$d anotaciones procesadas.\n" -33 "%1$s Se ha desechado la anotación número %2$ld: La clave es demasiado larga:\n '%3$s'.\n" -34 "%1$s Se ha agotado la memoria. Configure el argumento -h con un número más pequeño\n\ +33 "%1$s Se ha desechado la anotación número %2$ld: La clave es demasiado larga:\n '%3$s'.\n" +34 "%1$s Se ha agotado la memoria. Configure el argumento -h con un número más pequeño\n\ o disminuya la cantidad de anotaciones de entrada." -35 "%1$s: Se ha desechado la anotación número %2$ld '%3$s' duplicada.\n" -246 "\n%1$s '%2$s' es un nombre de ruta o diccionario no válido.\n" -522 "%s Esta versión de %s no soporta bases de datos semánticas.\n" +35 "%1$s: Se ha desechado la anotación número %2$ld '%3$s' duplicada.\n" +246 "\n%1$s '%2$s' es un nombre de ruta o diccionario no válido.\n" +522 "%s Esta versión de %s no soporta bases de datos semánticas.\n" $ Msg 579 should not translate ".fzk." -579 "%1$s Se ha desechado la anotación número %2$ld: Formato del archivo .fzk no válido.\n" -582 "%1$sSe ha ignorado el argumento de punto de progreso '%2$s' no válido.\n" -666 "%1$sError de programación: Estado desconocido = %2$d.\n" -717 "%1$s Se cancelará: El texto descomprimido no está soportado todavía.\n" -844 "%1$sSe cancelará cuando haya %2$ld advertencias.\n\ - El total de advertencias está especificado en la línea de comando.\n" -926 "%1$s Se ignorará el argumento -m: %2$s: %3$s.\n" -927 "%1$sSe ha desechado la anotación número %2$ld: El primer carácter (tipo de clave) de la clave\n\ - '%3$s' no es alfanumérico.\n" -1048 "%1$sLos objetos de la base de datos no se han modificado porque el archivo e entrada está vacío.\n" -1086 "%1$s El formato de la anotación '%2$s' no es válido. Se utilizará la fecha de ejecución.\n" -1153 "%1$s La identificación de la tabla de compresión de datos actual '%2$s' es %3$ld.\n\ +579 "%1$s Se ha desechado la anotación número %2$ld: Formato del archivo .fzk no válido.\n" +582 "%1$sSe ha ignorado el argumento de punto de progreso '%2$s' no válido.\n" +666 "%1$sError de programación: Estado desconocido = %2$d.\n" +717 "%1$s Se cancelará: El texto descomprimido no está soportado todavía.\n" +844 "%1$sSe cancelará cuando haya %2$ld advertencias.\n\ + El total de advertencias está especificado en la línea de comando.\n" +926 "%1$s Se ignorará el argumento -m: %2$s: %3$s.\n" +927 "%1$sSe ha desechado la anotación número %2$ld: El primer carácter (tipo de clave) de la clave\n\ + '%3$s' no es alfanumérico.\n" +1048 "%1$sLos objetos de la base de datos no se han modificado porque el archivo e entrada está vacío.\n" +1086 "%1$s El formato de la anotación '%2$s' no es válido. Se utilizará la fecha de ejecución.\n" +1153 "%1$s La identificación de la tabla de compresión de datos actual '%2$s' es %3$ld.\n\ La base de datos '%4$s' ha sido comprimida anteriormente mediante la tabla %5$ld.\n" -1215 "%1$s Advertencia. La anotación '%2$s' no contiene texto.\n" +1215 "%1$s Advertencia. La anotación '%2$s' no contiene texto.\n" $ **************************************************** @@ -454,53 +454,53 @@ $ Msg 3 should not translate "dtsearch.dbd." 3 "\n\ USO: %1$s [opciones] \n\ Crea e inicializa los archivos de base de datos DtSearch/AusText.\n\ - -q No imprimir mensajes de información.\n\ + -q No imprimir mensajes de información.\n\ -o Permiso para sobreescribir la base de datos preexistente.\n\ - -a Fijar tamaño de resumen máximo en (predeterminado por variedad).\n\ - -d Dónde encontrar el archivo dtsearch.dbd si no se encuentra en el directorio .\n\ - -wn Cambiar tamaño mínimo de palabra a . Valor predeterminado: %2$d.\n\ - -wx Cambiar tamaño máximo de palabra a . Valor predeterminado por idioma.\n\ + -a Fijar tamaño de resumen máximo en (predeterminado por variedad).\n\ + -d Dónde encontrar el archivo dtsearch.dbd si no se encuentra en el directorio .\n\ + -wn Cambiar tamaño mínimo de palabra a . Valor predeterminado: %2$d.\n\ + -wx Cambiar tamaño máximo de palabra a . Valor predeterminado por idioma.\n\ ---------- Variedad de base de datos ----------\n\ -fd Variedad DtSearch. Sin documentos, solamente referencias a documentos\n\ de resumen (predeterminado).\n\ - -fa Variedad AusText. Documentos almacenados en el depósito central del servidor.\n\ + -fa Variedad AusText. Documentos almacenados en el depósito central del servidor.\n\ ------------ Idiomas soportados ------------\n\ - -l Fijar el número de idioma en . Valor predeterminado: 0. Valores soportados:\n\ - 0 Inglés-ASCII\n\ - 1 Inglés-Latin1\n\ - 2 Español\n\ - 3 Francés\n\ + -l Fijar el número de idioma en . Valor predeterminado: 0. Valores soportados:\n\ + 0 Inglés-ASCII\n\ + 1 Inglés-Latin1\n\ + 2 Español\n\ + 3 Francés\n\ 4 Italiano\n\ - 5 Alemán\n\ - 6 Japonés-autoknj\n\ - 7 Japonés-knjlist\n\ - Prefijo de ruta opcional, después el nombres\n\ + 5 Alemán\n\ + 6 Japonés-autoknj\n\ + 7 Japonés-knjlist\n\ + Prefijo de ruta opcional, después el nombres\n\ de la base de datos de 1 a 8 caracteres. No especificar 'austext' ni 'dtsearch'.\n" -5 "DTSRCREATE El tamaño mínimo de palabra %1$d es mayor que el máximo %2$d.\n" -6 "DTSRCREATE Se ajustó el tamaño mínimo de palabra a %1$d.\n" -8 "DTSRCREATE Se ajustó el tamaño máximo de palabra en %1$d.\n" -9 "DTSRCREATE La especificación de pequeños tamaños mínimos de palabra puede requerir\n\ +5 "DTSRCREATE El tamaño mínimo de palabra %1$d es mayor que el máximo %2$d.\n" +6 "DTSRCREATE Se ajustó el tamaño mínimo de palabra a %1$d.\n" +8 "DTSRCREATE Se ajustó el tamaño máximo de palabra en %1$d.\n" +9 "DTSRCREATE La especificación de pequeños tamaños mínimos de palabra puede requerir\n\ numerosas modificaciones del archivo de palabras de parada para\n\ - evitar que el almacenamiento de índices ocupe más espacio.\n" -10 "DTSRCREATE La especificación de grandes tamaños máximos de palabras puede\n\ + evitar que el almacenamiento de índices ocupe más espacio.\n" +10 "DTSRCREATE La especificación de grandes tamaños máximos de palabras puede\n\ aumentar mucho el espacio de almacenamiento necesario.\n" $ Msg 12 needs option "y" for "yes" to be translated the same as in msg 15. $ Option "n" does not need a translation because the code assumes anything $ other than the translated "y" option means "no." 12 "\nEl archivo '%s' ya existe.\n\ -¿Desea sobreescribir dicho archivo y otros de la base de datos? [s,n] " +¿Desea sobreescribir dicho archivo y otros de la base de datos? [s,n] " $ Msg 13 should not translate "load_custom_language." -13 "%s ¡Advertencia! Ha especificado un idioma personalizado no soportado.\n\ - Deberá suministrar sus propios cargadores de idiomas al ejecutar\n\ - en la función de usuario 'load_custom_language' para obtener acceso a esta base de datos.\07\n" +13 "%s ¡Advertencia! Ha especificado un idioma personalizado no soportado.\n\ + Deberá suministrar sus propios cargadores de idiomas al ejecutar\n\ + en la función de usuario 'load_custom_language' para obtener acceso a esta base de datos.\07\n" 14 "\n\ -El procesamiento semántico %s sólo está disponible para bases de datos en inglés.\n\07" +El procesamiento semántico %s sólo está disponible para bases de datos en inglés.\n\07" $ Msg 15 needs "y" to match the "yes" option in msg 12. 15 "s" 24 "DTSRCREATE Ha inicializado la base de datos '%1$s' correctamente.\n" -98 "DTSRCREATE %1$s Identificación de tabla de compresión Huffman no válida." +98 "DTSRCREATE %1$s Identificación de tabla de compresión Huffman no válida." 186 "DTSRCREATE186 No se puede cambiar el nombre de '%1$s' a '%2$s':\n %3$s\n" 205 "DTSRCREATE205 No se pueden cambiar los permisos de '%1$s': %2$s\n" 213 "%1$s Incapaz de abrir '%2$s':\n %3$s.\07\n" @@ -513,8 +513,8 @@ $ Msg 15 needs "y" to match the "yes" option in msg 12. Es posible que no se puedan abrir ni inicializar archivos de la base de datos.\n" 327 " Sin embargo, es posible que no pueda utilizarse a menos que todos los archivos\ de la base de datos cuenten con permisos para leer y escribir." -433 "%1$sSe ajustó el tamaño máximo de resumen para aumentarlo a %2$hd.\n" -509 "DTSRCREATE509 No se pudo inicializar la anotación del registro del encabezamiento.\n" +433 "%1$sSe ajustó el tamaño máximo de resumen para aumentarlo a %2$hd.\n" +509 "DTSRCREATE509 No se pudo inicializar la anotación del registro del encabezamiento.\n" $ **************************************************** $ set 13 formerly set MS_vista. @@ -533,75 +533,75 @@ $set 13 $ For msgs 1-100, see comments at top of set 13. 1 "no se ha abierto la base de datos" -2 "conjunto no válido" -3 "anotación no válida" -4 "base de datos no válida" -5 "nombre de campo no válido" -6 "db_address no válido" -7 "no hay ninguna anotación actual" +2 "conjunto no válido" +3 "anotación no válida" +4 "base de datos no válida" +5 "nombre de campo no válido" +6 "db_address no válido" +7 "no hay ninguna anotación actual" 8 "el conjunto no tiene propietario" 9 "el conjunto no tiene miembros" 10 "el valor clave es necesario" -11 "valor de bloqueo no válido" -12 "la anotación es propietaria de conjuntos no vacíos" -13 "la anotación es miembro de conjuntos" +11 "valor de bloqueo no válido" +12 "la anotación es propietaria de conjuntos no vacíos" +13 "la anotación es miembro de conjuntos" 14 "el miembro ya tiene propietario" 15 "el campo es una clave compuesta" -16 "la anotación no está conectada con el conjunto" -17 "el campo no es una clave válida" -18 "la anotación no es propietaria válida del conjunto" -19 "la anotación no es miembro válido del conjunto" -20 "error en d_setpages (la base de datos está abierta o el parámetro es incorrecto)" +16 "la anotación no está conectada con el conjunto" +17 "el campo no es una clave válida" +18 "la anotación no es propietaria válida del conjunto" +19 "la anotación no es miembro válido del conjunto" +20 "error en d_setpages (la base de datos está abierta o el parámetro es incorrecto)" 21 "archivo de diccionario incompatible" -22 "intento no válido de eliminar la anotación del sistema" -23 "intento no válido de bloquear un conjunto o anotación bloqueados" -24 "intento de obtener acceso a un conjunto o anotación desbloqueados" -25 "no se suministró la identificación de la transacción" -26 "la transacción ya está activa" -27 "la transacción no está activa" -28 "la transacción no puede comenzar debido a archivos bloqueados" -29 "no se pueden desbloquear bloqueos dentro de una transacción" -30 "demasiadas páginas de base de datos cambiadas" -31 "no se puede actualizar una base de datos afuera de una transacción" +22 "intento no válido de eliminar la anotación del sistema" +23 "intento no válido de bloquear un conjunto o anotación bloqueados" +24 "intento de obtener acceso a un conjunto o anotación desbloqueados" +25 "no se suministró la identificación de la transacción" +26 "la transacción ya está activa" +27 "la transacción no está activa" +28 "la transacción no puede comenzar debido a archivos bloqueados" +29 "no se pueden desbloquear bloqueos dentro de una transacción" +30 "demasiadas páginas de base de datos cambiadas" +31 "no se puede actualizar una base de datos afuera de una transacción" 32 "se requiere acceso exclusivo" -33 "los archivos estáticos no pueden contener bloqueos de escritura" -34 "identificación de usuario no especificada o duplicada" +33 "los archivos estáticos no pueden contener bloqueos de escritura" +34 "identificación de usuario no especificada o duplicada" 35 "nombre de base de datos, ruta o archivo demasiado largo" -36 "se envió un número de archivo a d_renfile" +36 "se envió un número de archivo a d_renfile" 37 "el campo no es de clave opcional" -38 "el campo no está definido en el tipo de anotación actual" -39 "la anotación o campo contiene una clave compuesta" -40 "número de anotación o conjunto no válido" -41 "la anotación o conjunto no tiene sello de hora" -42 "DBUSERID incorrecto (contiene un carácter no alfanumérico)" +38 "el campo no está definido en el tipo de anotación actual" +39 "la anotación o campo contiene una clave compuesta" +40 "número de anotación o conjunto no válido" +41 "la anotación o conjunto no tiene sello de hora" +42 "DBUSERID incorrecto (contiene un carácter no alfanumérico)" 43 "NetBIOS no se ha instalado en la computadora" 44 "la cantidad de elementos de DBDPATH es incorrecta" 45 "la cantidad de elementos de DBFPATH es incorrecta" -46 "no es del tipo de anotación actual" -47 "cadena de tabla de clasificación de país no válida" -48 "la base de datos no está cerrada" +46 "no es del tipo de anotación actual" +47 "cadena de tabla de clasificación de país no válida" +48 "la base de datos no está cerrada" $ Msg 301 should not translate "errno." -301 "\n*** Núm. de error de E/S de sistema %1$d = %2$s\n" +301 "\n*** Núm. de error de E/S de sistema %1$d = %2$s\n" 302 "\n\ *** Este error se debe frecuentemente a que un\n\ *** archivo de la base de datos falta o es para leer solamente o se ha\n\ -*** excedido un límite de la cantidad de archivos abiertos." -303 "(ubicación no especificada)" +*** excedido un límite de la cantidad de archivos abiertos." +303 "(ubicación no especificada)" $ Msg 304 should not translate "db_VISTA." -304 "\n*** Recuperación automática db_VISTA en curso...\n" +304 "\n*** Recuperación automática db_VISTA en curso...\n" $ Msg 311 should not translate "db_status." 311 "*** Error de base de datos en %1$s, db_status = %2$d: %3$n" -312 "Error de programación." +312 "Error de programación." 313 "Error desconocido." -315 "La base de datos no está disponible debido a que otros usuarios la están utilzando." -348 "%1$s Nombre de base de datos '%2$s' no válido." +315 "La base de datos no está disponible debido a que otros usuarios la están utilzando." +348 "%1$s Nombre de base de datos '%2$s' no válido." 378 "%1$s No se pudo abrir la siguiente cadena de nombre de base de datos:\n '%2$s'" 379 "%1$s No se pudo abrir la base de datos '%2$s':\n %3$s." $ For msgs 900-1000, see comments at top of set 13. -900 "no hay más espacio en el archivo" +900 "no hay más espacio en el archivo" 901 "error del sistema" -902 "falla de página" +902 "falla de página" $ Msg 903 should not translate "dio." 903 "no hay archivos de trabajo en dio" 904 "no se puede asignar suficiente memoria" @@ -609,107 +609,107 @@ $ Msg 903 should not translate "dio." 906 "no se pudo obtener acceso al archivo taf de la base de datos" 907 "error del archivo taf o registro de la base de datos" 908 "bloqueos de base de datos inconsistentes" -909 "se excedió el límite de anotaciones del archivo" +909 "se excedió el límite de anotaciones del archivo" 910 "inconsistencia del archivo de claves" -911 "se excedió el límite actual máximo de usuarios" +911 "se excedió el límite actual máximo de usuarios" 912 "error al buscar en el archivo de la base de datos" -913 "se ha especificado un archivo no válido" +913 "se ha especificado un archivo no válido" 914 "error al leer de un archivo de base de datos o desbordamiento" -915 "error de sincronización del gestor de bloqueos" -916 "interrupción de la verificación de depuración" -917 "error de comunicación de red" -918 "recuperación automática en curso" +915 "error de sincronización del gestor de bloqueos" +916 "interrupción de la verificación de depuración" +917 "error de comunicación de red" +918 "recuperación automática en curso" 919 "error al escribir en el archivo de base de datos o desbordamiento" -920 "no se ha instalado ningún gestor de bloqueos" -921 "DBUSERID ya está siendo usado" -922 "el gestor de bloqueos está ocupado" +920 "no se ha instalado ningún gestor de bloqueos" +921 "DBUSERID ya está siendo usado" +922 "el gestor de bloqueos está ocupado" $ **************************************************** $ set 14 formerly set MS_cborodin, used in dtsrindex.c. $set 14 -1 "%1$s. Ejecución %2$s.\n" +1 "%1$s. Ejecución %2$s.\n" 2 "%1$s: Se han detectado advertencias." $ Msg 6 should not be translated. 6 "put_addrs_2_dtbs_addr_file() nitems=%1$d, batchsz=%2$ld\n" $ Msg 9 should not translate "d99." 9 "\n\ -\n%1$s Archivo d99 dañado para palabra '%2$s',\n\ - dirección de base de datos %3$ld @ posición de archivo %4$ld => bitvector[%5$ld],\n\ - pero la asignación máxima de bitvector = %6$ld.\n" +\n%1$s Archivo d99 dañado para palabra '%2$s',\n\ + dirección de base de datos %3$ld @ posición de archivo %4$ld => bitvector[%5$ld],\n\ + pero la asignación máxima de bitvector = %6$ld.\n" 15 "%1$s Menos de 2 bytes en la entrada.\n" 17 "\n\ USO: %1$s -d [opciones] \n\ Las extensiones de nombre de archivo predeterminadas pueden reemplazarse.\n\ -d Nombre de base de datos de 1 a 8 caracteres, incluye el prefijo de ruta opcional.\n\ - -t Cadena de delimitación de fin de texto del documento. Valor predeterminado '\\f\\n'.\n\ + -t Cadena de delimitación de fin de texto del documento. Valor predeterminado '\\f\\n'.\n\ -r Cambiar pasar 1 anotaciones por punto de %2$d a .\n\ - -b Cambiar tamaño máximo de lote de %3$ld a .\n\ - -c Cambiar caché de paginación de base de datos de páginas de %4$ld 1K a 1K.\n\ - >= 16 en potencias de 2. Inicialmente intente efectuar cambios pequeños.\n\ - -i Cambiar tamaño de memoria intermedia (i)nput del valor predeterminado %5$d a .\n\ - -h Cambiar tamaño de tabla de cálculo de clave de identificación de anotación duplicada de %6$ld a .\n\ + -b Cambiar tamaño máximo de lote de %3$ld a .\n\ + -c Cambiar caché de paginación de base de datos de páginas de %4$ld 1K a 1K.\n\ + >= 16 en potencias de 2. Inicialmente intente efectuar cambios pequeños.\n\ + -i Cambiar tamaño de memoria intermedia (i)nput del valor predeterminado %5$d a .\n\ + -h Cambiar tamaño de tabla de cálculo de clave de identificación de anotación duplicada de %6$ld a .\n\ -h0 significa que no hay duplicados. No los busque.\n\ - Nombre de archivo [ruta] de entrada. Extensión predeterminada: %7$s.\n" + Nombre de archivo [ruta] de entrada. Extensión predeterminada: %7$s.\n" 21 "\n\ -\nLa anotación %s '%1$s' desborda la matriz del contador de palabras.\n\ - Anotación número %2$ld > maxdba %3$ld, dba=%4$ld, sld00=%5$d, offs=%6$d.\n" +\nLa anotación %s '%1$s' desborda la matriz del contador de palabras.\n\ + Anotación número %2$ld > maxdba %3$ld, dba=%4$ld, sld00=%5$d, offs=%6$d.\n" 22 "\n\ -\nLa anotación %1$s '%2$s' en la base de datos (dba=%3$ld)\n\ - desborda la asignación de bitvector (%4$ld >= %5$ld).\n" +\nLa anotación %1$s '%2$s' en la base de datos (dba=%3$ld)\n\ + desborda la asignación de bitvector (%4$ld >= %5$ld).\n" 33 "\n%1$s La cantidad de anotaciones recibidas excede %2$d.\n\ - Generalmente se producirá un error 'se ha agotado el espacio de paginación' en el pase 2\n\ - y se dañará la base de datos. Divida el archivo recibido para disminuir el\n\ - total de anotaciones o utilice la opción -b y vuelva a ejecutar.\n" + Generalmente se producirá un error 'se ha agotado el espacio de paginación' en el pase 2\n\ + y se dañará la base de datos. Divida el archivo recibido para disminuir el\n\ + total de anotaciones o utilice la opción -b y vuelva a ejecutar.\n" 40 "Se han ignorado %1$ld anotaciones duplicadas" 41 "No se han encontrado anotaciones duplicadas" -164 "\n%1$s: %2$s Se ha cancelado debido a la señal %3$d. Es posible que la base de datos %4$s\n\ - esté dañada. Restaura la base de datos de respaldo.\n" -206 "%1$s: Código de salida = %2$d, tiempo transcurrido %3$ldm %4$lds.\n" +164 "\n%1$s: %2$s Se ha cancelado debido a la señal %3$d. Es posible que la base de datos %4$s\n\ + esté dañada. Restaura la base de datos de respaldo.\n" +206 "%1$s: Código de salida = %2$d, tiempo transcurrido %3$ldm %4$lds.\n" $ Msg 280 should not be translated. 280 "\n%1$s num_addrs_for_word (%2$ld) >= batchsz (%3$ld).\n" 288 "%1$s Cancelar. No hay palabras en el archivo de entrada %2$s.\n" 374 "\n%1$s Se ha agotado la memoria.\n\ - Divida el archivo recibido en varios archivos más pequeños e intente de nuevo.\n" -539 "%1$s La verificación de identificaciones de anotaciones duplicadas está desactivada.\n" -550 "%1$s '%2$s' es un nombre de ruta o base de datos no válido.\n" -558 "%1$s Tamaño de memoria intermedia de entrada '%2$s' no válido.\n" -567 "%1$s Argumento de línea de comando '%2$s' desconocido.\n" -577 "%1$s Argumento '%2$s' no válido. Se utiliza el argumento predeterminado -r%3$d.\n" + Divida el archivo recibido en varios archivos más pequeños e intente de nuevo.\n" +539 "%1$s La verificación de identificaciones de anotaciones duplicadas está desactivada.\n" +550 "%1$s '%2$s' es un nombre de ruta o base de datos no válido.\n" +558 "%1$s Tamaño de memoria intermedia de entrada '%2$s' no válido.\n" +567 "%1$s Argumento de línea de comando '%2$s' desconocido.\n" +577 "%1$s Argumento '%2$s' no válido. Se utiliza el argumento predeterminado -r%3$d.\n" 580 "%1$s Falta el nombre de archivo de entrada requerido.\n" -589 "%1$s No se ha especificado ningún nombre de base de datos (argumento -d).\07\n" -595 "%1$s Argumento de tamaño de lote '%2$s' no válido.\n" -600 "%1$sEl tamaño del caché se ha vuelto a ajustar en %2$d.\n" -659 "\n%1$s: %2$s Se desechará la anotación. La clave es demasiado larga:\n '%3$s'.\n" +589 "%1$s No se ha especificado ningún nombre de base de datos (argumento -d).\07\n" +595 "%1$s Argumento de tamaño de lote '%2$s' no válido.\n" +600 "%1$sEl tamaño del caché se ha vuelto a ajustar en %2$d.\n" +659 "\n%1$s: %2$s Se desechará la anotación. La clave es demasiado larga:\n '%3$s'.\n" 713 "\n%1$s La palabra '%2$s' aparece en %3$ld anotaciones,\n\ - pero sólo hay %4$ld anotaciones en la base de datos.\n\ + pero sólo hay %4$ld anotaciones en la base de datos.\n\ (Este puede ser un buen candidato para la lista de parada).\n" 727 "\n%1$s La cantidad de anotaciones dbaddr (%2$ld)\n\ -excede la asignación de bitvector (%3$ld).\n" +excede la asignación de bitvector (%3$ld).\n" $ Msg 776 should not translate "d99." -776 "%1$s Falló la escritura en el archivo d99: %2$s\n" +776 "%1$s Falló la escritura en el archivo d99: %2$s\n" $ Msg 848 should not translate "d99." 848 "\n%1$s No se pudieron leer %2$ld bytes (dbas %3$ld) del archivo d99\n\ - en el desplazamiento %4$ld. Cantidad de dbas leídos (código devuelto) = %5$ld.\n" -849 "\n%1$s: Cantidad de palabras %2$ld, %3$.0f%% terminado. Estimación %4$lum %5$02lus hasta finalizar.\n" + en el desplazamiento %4$ld. Cantidad de dbas leídos (código devuelto) = %5$ld.\n" +849 "\n%1$s: Cantidad de palabras %2$ld, %3$.0f%% terminado. Estimación %4$lum %5$02lus hasta finalizar.\n" $ Msg 875 should not translate "fseek" or "d99." 875 "\n%1$s No se pudo fseek archivo d99 hasta el desplazamiento %2$ld.\n" -1068 "%1$s No se puede abrir el nuevo archivo de índice invertido '%2$s': %3$s\n" +1068 "%1$s No se puede abrir el nuevo archivo de índice invertido '%2$s': %3$s\n" 1083 "%1$s No se puede leer el archivo de entrada '%2$s': %3$s\n" 1097 "%1$s Se cancela debido a errores al cargar archivos de idioma.\n" 1108 "%1$s: Iniciando el pase 1, leyendo anotaciones de '%2$s'.\n\ Cada punto representa = %3$d anotaciones.\n" $ Msg 1129 should not translate ".fzk." -1129 "%1$s: %2$s El formato del archivo .fzk no es válido.\n" +1129 "%1$s: %2$s El formato del archivo .fzk no es válido.\n" 1168 "%1$s: %2$s Se ha desechado '%3$s', la clave no se encuentra en la base de datos.\n" -1190 "\n%1$s: Anotación número %2$lu, %3$.0f%% terminada. Estimado %4$lum %5$02lus hasta finalizar el pase 1.\n" +1190 "\n%1$s: Anotación número %2$lu, %3$.0f%% terminada. Estimado %4$lum %5$02lus hasta finalizar el pase 1.\n" 1225 "%1$s: Pase 1 completado en %2$lum %3$lus, se leyeron %4$lu anotaciones.\n\ - %5$s, se ha efectuado el análisis sintáctico de %6$lu palabras.\n" -1233 "%1$s: Iniciando el pase 2: desplazamiento a través del índice de lote y actualización de base de datos.\n\ + %5$s, se ha efectuado el análisis sintáctico de %6$lu palabras.\n" +1233 "%1$s: Iniciando el pase 2: desplazamiento a través del índice de lote y actualización de base de datos.\n\ Cada punto representa = %2$d palabras.\n" 1246 "%1$s: El pase 2 se ha completado en %2$lum %3$lus, se han actualizado %4$lu palabras.\n" -1402 "%1$s: Se ha desechado e número de anotación duplicada %2$lu '%3$s'.\n" +1402 "%1$s: Se ha desechado e número de anotación duplicada %2$lu '%3$s'.\n" $ **************************************************** @@ -723,36 +723,36 @@ $ Msg 5 should not translate "parg." 8 "\n\ %1$s '%2$.*s...' es mayor\n\ -que el tamaño máximo de palabra de la base de datos '%3$s'." +que el tamaño máximo de palabra de la base de datos '%3$s'." 10 "%s Error del programa: Estado del analizador de sintaxis desconocido.\n" -12 "%1$s '%2$.120s' no es una palabra válida en la base de datos '%3$s'." +12 "%1$s '%2$.120s' no es una palabra válida en la base de datos '%3$s'." 17 "\n\ %1$s '%2$s' menor que\n\ -el tamaño mínimo de palabra de la base de datos '%3$s'." +el tamaño mínimo de palabra de la base de datos '%3$s'." -19 "%1$s La palabra '%2$s' no está indexada en la base de datos '%3$s'." +19 "%1$s La palabra '%2$s' no está indexada en la base de datos '%3$s'." 20 "%1$s Error del programa: Estado j %2$d desconocido.\n" -21 "%1$s '%2$.*s' no es una palabra japonesa válida." -23 "%1$s La palabra '%2$s' de la línea %3$ld es demasiado corta." +21 "%1$s '%2$.*s' no es una palabra japonesa válida." +23 "%1$s La palabra '%2$s' de la línea %3$ld es demasiado corta." 24 "%1$s No hay palabras japonesas en el archivo de palabras '%2$s'." 25 "%1$s La ruta de la base de datos '%2$s' es demasiado larga: '%3$s'." 31 "%s Nunca se cargaron sufijos Stemmer de archivos.\n" $ Msg 41 should not translate "Paice." -41 "%1$s %2$s: Regla Paice no válida comenzando en '%3$s'." +41 "%1$s %2$s: Regla Paice no válida comenzando en '%3$s'." $ Msg 42 should not translate "Paice." 42 "%1$s %2$s: Reglas Paice fuera de orden comenzando en '%3$s'." 45 "%s Se ha agotado la memoria.\n" -50 "Inglés-ASCII" +50 "Inglés-ASCII" $ Msg 51 refers to the Latin 1 codeset. -51 "Inglés-Latin1" -52 "Español" -53 "Francés" +51 "Inglés-Latin1" +52 "Español" +53 "Francés" 54 "Italiano" -55 "Alemán" -56 "Japonés-comp" -57 "Japonés-.knj" +55 "Alemán" +56 "Japonés-comp" +57 "Japonés-.knj" $ **************************************************** @@ -762,24 +762,24 @@ $set 16 $ Msg 2 is like " Part of ... term which is $ not in database ." 2 "\n\ -%1$s Parte de la operación de colocación incluye\n\ -el término '%2$s' que no se encuentra en la base de datos '%3$s'." +%1$s Parte de la operación de colocación incluye\n\ +el término '%2$s' que no se encuentra en la base de datos '%3$s'." $ Msg 6, variable 3 is the database name. 6 "\n\ -%1$s Error de la base de datos. La palabra '%2$s' está\n\ -listada en la base de datos '%3$s' pero no cuenta con anotación de índice." +%1$s Error de la base de datos. La palabra '%2$s' está\n\ +listada en la base de datos '%3$s' pero no cuenta con anotación de índice." $ Msg , variable 3 is the database name. -11 "%1$s La palabra '%2$s' no se encontró en la base de datos '%3$s'." +11 "%1$s La palabra '%2$s' no se encontró en la base de datos '%3$s'." $ Msg 14 should not translate "WHITLIM." The message is like -$ " ha sido encontrada más de de veces." +$ " ha sido encontrada más de de veces." 14 "\n\ -%1$s '%2$s' ha sido encontrada más de %3$ld veces.\n\ -Por favor elimínela de la consulta o aumenta el valor de WHITLIM\n\ -del archivo de configuración del motor de búsqueda." +%1$s '%2$s' ha sido encontrada más de %3$ld veces.\n\ +Por favor elimínela de la consulta o aumenta el valor de WHITLIM\n\ +del archivo de configuración del motor de búsqueda." 15 "\n\ %s Para esta consulta se deben obtener todos los\n\ documentos de la base de datos que no contienen ninguna\n\ -palabra de consulta. Este tipo de búsqueda puede tomar\n\ +palabra de consulta. Este tipo de búsqueda puede tomar\n\ mucho tiempo." $ Msg 28 should not translate "d99." Variable 2 is the database name. @@ -790,11 +790,11 @@ $ Error: Word in database has invalid d99 record $ number ." 32 "\n\ %1$s Error de la base de datos: %2$s '%3$s'\n\ -en la base de datos '%4$s' tiene el número de anotación %5$ld no válido de d99." +en la base de datos '%4$s' tiene el número de anotación %5$ld no válido de d99." $ Msg 33 is used for variable 2 of message 32. 33 "Palabra" $ Msg 34 is used for variable 2 of message 32. -34 "Raíz de" +34 "Raíz de" $ Msg 35 should not translate "stemct," and "pmsz." 35 "%1$s Error del programa: stemct=%2$d pmsz=%3$d\n" @@ -806,14 +806,14 @@ $set 17 107 "Desbordamiento de la pila Qsort.\n" 110 "No se puede quitar memoria compartida." 115 "No hay memoria compartida disponible" -310 "%1$s Se agotó la memoria. Se necesitan %2$ld bytes.\n" -314 "Se agotó la memoria.\n" -421 "Cantidad total de elementos encontrados = %1$ld. Se han desechado los elementos encontrados que excedían la cantidad especificada." +310 "%1$s Se agotó la memoria. Se necesitan %2$ld bytes.\n" +314 "Se agotó la memoria.\n" +421 "Cantidad total de elementos encontrados = %1$ld. Se han desechado los elementos encontrados que excedían la cantidad especificada." $ Msg 437 should not be translated. 437 "%1$s db_status = %2$d, dba = %3$d:%4$ld (x'%5$08.8lx'), vistano = %6$d.\n" 504 "No se puede asignar cur_ditto.\n" -677 "El campo de consulta está vacío." -990 "El sistema está clasificando. Espere por favor." +677 "El campo de consulta está vacío." +990 "El sistema está clasificando. Espere por favor." $ **************************************************** @@ -828,34 +828,34 @@ $ Msgs like 10, where the entire text is in parentheses should be translated. $set 23 1 "---------- Valores de sistema de la base de datos '%1$s' ----------\n" -2 "Número de versión del esquema (versión): '%1$s'.\n" +2 "Número de versión del esquema (versión): '%1$s'.\n" $ Msg 3 should not translate "sizeof" or "objkey." -3 "Tamaño máximo de clave de objeto (sizeof(objkey)): %1$ld bytes.\n" +3 "Tamaño máximo de clave de objeto (sizeof(objkey)): %1$ld bytes.\n" $ Msg 4 "Huge" means very, very large. 4 "Claves opcionales 'gigantes' activadas.\n" -5 "Cantidad máxima de categorías semánticas (fzkeysz): %1$d.\n" -10 " (El acceso semántico a objetos está desactivado)." -12 "Longitud máxima de la cadena de resumen (abstrsz): %1$d.\n" -14 " (No se utilizan resúmenes en esta base de datos)." -20 "Los resúmenes están comprimidos mediante %1$s.\n" -22 "Número de idioma de análisis sintáctico: %1$d, %2$s.\n" -24 "Longitud mínima de palabra (minwordsz): %1$d.\n" -26 "Longitud máxima de palabra (maxwordsz): %1$d.\n" +5 "Cantidad máxima de categorías semánticas (fzkeysz): %1$d.\n" +10 " (El acceso semántico a objetos está desactivado)." +12 "Longitud máxima de la cadena de resumen (abstrsz): %1$d.\n" +14 " (No se utilizan resúmenes en esta base de datos)." +20 "Los resúmenes están comprimidos mediante %1$s.\n" +22 "Número de idioma de análisis sintáctico: %1$d, %2$s.\n" +24 "Longitud mínima de palabra (minwordsz): %1$d.\n" +26 "Longitud máxima de palabra (maxwordsz): %1$d.\n" 30 "Cantidad de posiciones .d00 por objeto (recslots): %1$d.\n" -36 " (Cantidad máxima de objetos de base de datos: %1$ld).\n" -40 "Identificación de tabla de compresión Huffman (hufid): %1$ld.\n" -42 " (La compresión está desactivada en esta base de datos)." -44 " (Todavía no se ha determinado una tabla de compresión específica)." +36 " (Cantidad máxima de objetos de base de datos: %1$ld).\n" +40 "Identificación de tabla de compresión Huffman (hufid): %1$ld.\n" +42 " (La compresión está desactivada en esta base de datos)." +44 " (Todavía no se ha determinado una tabla de compresión específica)." 50 "La capacidad de acceso del motor a datos puede variar dependiendo del objeto." 54 "No se puede obtener acceso a objetos de datos directamente desde el motor." 56 "Los objetos de datos se almacenan internamente como texto comprimido." -60 "Sólo referencias de archivos de servidor a objetos se almacenan en texto comprimido." -64 "Sólo referencias de archivos de cliente a objetos se almacenan en texto comprimido." +60 "Sólo referencias de archivos de servidor a objetos se almacenan en texto comprimido." +64 "Sólo referencias de archivos de cliente a objetos se almacenan en texto comprimido." 68 "Las claves de objeto son referencias de archivo de servidor correspondientes a los objetos." 72 "Las claves de objeto son referencias de archivo de cliente correspondientes a los objetos." 74 "Las referencias de archivo correspondientes a objetos se almacenan en claves 'gigantes'." -80 "Las referencias de archivo de servidor correspondientes a objetos se almacenan en los resúmenes." -86 "Las referencias de archivos de clientes correspondientes a objetos se almacenan en los resúmenes." +80 "Las referencias de archivo de servidor correspondientes a objetos se almacenan en los resúmenes." +86 "Las referencias de archivos de clientes correspondientes a objetos se almacenan en los resúmenes." 90 "Error: no se conoce el significado del valor (%1$hd) de or_dbaccess.\n" 100 "El texto comprimido del almacenamiento se ha comprimido mediante %1$s.\n" 110 "El texto comprimido del almacenamiento no se utiliza en esta base de datos." @@ -869,33 +869,33 @@ $ For example, "Use of optional 'huge' keys is ENABLED." 126 "ACTIVADO" 127 "DESACTIVADO" $ Msg 130 uses msgs 124 and 125 in the variable. -130 " El índice invertido %1$s palabras exactamente como se han analizado sintácticamente.\n" +130 " El índice invertido %1$s palabras exactamente como se han analizado sintácticamente.\n" $ Msg 140 uses msgs 124 and 125 in the variable. -140 " El índice invertido %1$s raíces de palabras.\n" +140 " El índice invertido %1$s raíces de palabras.\n" $ Msg 160 uses msgs 126 and 127 in the variable. -160 " El uso de claves opcionales 'gigante' está %1$s.\n" +160 " El uso de claves opcionales 'gigante' está %1$s.\n" $ Msg 162 uses msgs 126 and 127 in the variable. -162 " La marca para eliminación está %1$s.\n" +162 " La marca para eliminación está %1$s.\n" $ Msg 164 uses msgs 126 and 127 in the variable. -164 " Las notas de usuario anexables están %1$s.\n" +164 " Las notas de usuario anexables están %1$s.\n" $ Msg 170 is followed by either msg 172 or msg 174. $ For example, "Text characters are a SINGLE byte wide." 170 " Los caracteres de texto tienen un ancho de %1$s.\n" 172 "DOS bytes" 174 "un SOLO byte" 200 "La cantidad actual de objetos de base de datos (reccount) es %1$ld.\n" -210 "El número de la última posición utilizada actualmente (maxdba) es %1$ld.\n" +210 "El número de la última posición utilizada actualmente (maxdba) es %1$ld.\n" 310 "\n\ USO: %1$s \n" 330 "No se pudo abrir la base de datos '%1$s'.\n%2$s\n" -340 "No hay ninguna anotación dbrec en la base de datos '%1$s'.\n" -350 "No se puede leer la anotación dbrec en la base de datos '%1$s'.\n%2$s\n" +340 "No hay ninguna anotación dbrec en la base de datos '%1$s'.\n" +350 "No se puede leer la anotación dbrec en la base de datos '%1$s'.\n%2$s\n" $ **************************************************** $ set MS_dtsrkdump is set 25. 5/20/96. dtsrkdump.c $set 25 -1 "%s Cancelación debido a error del programa.\07\n" +1 "%s Cancelación debido a error del programa.\07\n" $ Msg 2 should not be translated 2 "%1$c dba=%2$d:%3$-7ld ofs=%4$-9ld adr=%5$-6ld fre=%6$ld\n" $ Msg 3 is like " , engine @@ -908,28 +908,28 @@ $ sscanf reads in. 4 "\n\ USO: %1$s -o|w|ow [-v] [-t | -p] \n\ Lee archivos de clave de DtSearch e imprime el informe general.\n\ - -o Las claves examinadas son claves de anotación OBJETO.\n\ - -w Las claves examinadas son PALABRAS de índice invertido.\n\ + -o Las claves examinadas son claves de anotación OBJETO.\n\ + -w Las claves examinadas son PALABRAS de índice invertido.\n\ -v Modo VERBOSO, lista todas las claves.\n\ -t Umbral. Configura las opciones w y v, y lista solamente palabras\n\ - con direcciones >= . Todas las palabras se listarán si = 1.\n\ + con direcciones >= . Todas las palabras se listarán si = 1.\n\ -p Otro umbral. Es igual a -t excepto que es un porcentaje\n\ de toda la base de datos ( puede incluir un punto decimal).\n\ Por ejemplo -p99.9 imprime todas las palabras que aparecen\n\ - en 99,9%% o más de las anotaciones. Es una manera excelente de\n\ + en 99,9%% o más de las anotaciones. Es una manera excelente de\n\ buscar candidatos para la lista de parada.\n\ Si w y v se configuran sin umbral, el valor predeterminado es -t%2$d.\n\ Nombre de base de datos de 1 a 8 caracteres con un prefijo de ruta opcional.\n" -5 "%1$s Valor de porcentaje %2$lf no válido.\07\n" -53 "%1$s Valor de umbral no válido.\07\n" -55 "%1$s Argumento de línea de comando '%2$c' no válido.\07\n" +5 "%1$s Valor de porcentaje %2$lf no válido.\07\n" +53 "%1$s Valor de umbral no válido.\07\n" +55 "%1$s Argumento de línea de comando '%2$c' no válido.\07\n" 56 "%1$s Falta el nombre de base de datos necesario.\07\n" 57 "%1$s Se debe especificar -o o -w.\07\n" -58 "%1$s Nombre de base de datos '%2$s' no válido.\07\n" +58 "%1$s Nombre de base de datos '%2$s' no válido.\07\n" $ Msg 60 should not be translated. 60 "%1$s: '%2$s' reccount=%3$ld maxdba=%4$ld recslots=%5$hd minw=%6$hd maxw=%7$hd\n" -70 "%1$s Listará solamente palabras que aparecen en %2$ld o más anotaciones.\n" -80 "%1$s: Se listarán todas las palabras de la base de datos.\n" +70 "%1$s Listará solamente palabras que aparecen en %2$ld o más anotaciones.\n" +80 "%1$s: Se listarán todas las palabras de la base de datos.\n" $ Msg 100 should not be translated. 100 "dba x%1$08lx, %2$6ld\n" $ Msg 110 is like "in " @@ -938,7 +938,7 @@ $ Msg 110 is like "in " 130 "Total de objetos por tipos de clave:" 160 "TOTAL de objetos = %1$ld\n" $ Msg 170 should not translate "DBA." -170 "DBA de objetos más grande = %1$ld\n" +170 "DBA de objetos más grande = %1$ld\n" 180 "%1$s: * Las palabras marcadas con un asterisco aparecen en todas las anotaciones.\n" 200 "Resumen de palabras de '%1$s'%2$s:\n" 210 "TOTAL de palabras = %1$ld\n" @@ -951,37 +951,37 @@ $set 26 USO: %1$s [opciones] \n\ Comprime espacio d99 no utilizado y valida enlaces d00-d99.\n\ -p Se imprimen puntos de progreso cada anotaciones (valor predeterminado: %lu).\n\ - Se imprimirá un mensaje de progreso completo cada %d puntos.\n\ - -oy Autoriza la superposición de archivos d99/d2 preexistentes en la nueva ruta.\n\ + Se imprimirá un mensaje de progreso completo cada %d puntos.\n\ + -oy Autoriza la superposición de archivos d99/d2 preexistentes en la nueva ruta.\n\ -on Fuerza a salir si hay archivos d99/d2 preexistentes en la nueva ruta.\n\ - -v Valida enlaces d99 y d00, repara daños en el archivo d99 y asegura\n\ - que la cuenta sea correcta. También podrá utilizar -c0 para reparar los daños de toda la base de datos.\n\ - -v Igual a -v pero también escribe todas las anotaciones d00 cuya referencia ha sido cancelada por d99\n\ + -v Valida enlaces d99 y d00, repara daños en el archivo d99 y asegura\n\ + que la cuenta sea correcta. También podrá utilizar -c0 para reparar los daños de toda la base de datos.\n\ + -v Igual a -v pero también escribe todas las anotaciones d00 cuya referencia ha sido cancelada por d99\n\ en el archivo especificado y en un formato adecuado para extraerlo en el formato de archivo .fzk.\n\ - -c Sale si hay más de enlaces dañados o incompletos (valor predeterminado %d).\n\ - El límite de corrupción ha sido desactivado por -c0.\n\ + -c Sale si hay más de enlaces dañados o incompletos (valor predeterminado %d).\n\ + El límite de corrupción ha sido desactivado por -c0.\n\ Nombre de la base de datos de 1 a 8 caracteres = los archivos d99/d2 viejos a actualizar.\n\ Archivos que se encuentran en el directorio local.\n\ - Especifica dónde se colocarán los nuevos archivos d99/d2.\n\ - Si el primer carácter no es una barra oblicua, la ruta es relativa al directorio local.\n\ + Especifica dónde se colocarán los nuevos archivos d99/d2.\n\ + Si el primer carácter no es una barra oblicua, la ruta es relativa al directorio local.\n\ CODIGOS DE SALIDA:\n\ - 0: Completado correctamente. 1: Advertencia. 2: La tarea nunca se inició.\n\ - 3-49: La tarea ha terminado prematuramente, los archivos viejos están bien, los nuevos no se puede utilizar.\n\ - 50-99: Error fatal, incluso es posible que la base de datos vieja esté dañada.\n\ - 100+: Ctrl-C, detener, y todas las otras señales de interrupción pueden producir la terminación\n\ - prematura, es posible que los nuevos archivos no se puedan utilizar. Señal = código de salida - 100.\n" -2 "%1$s: %2$s Compresión %3$d%% (aproximadamente %4$lu KB) en %5$ld:%6$02ld min:sec.\n" + 0: Completado correctamente. 1: Advertencia. 2: La tarea nunca se inició.\n\ + 3-49: La tarea ha terminado prematuramente, los archivos viejos están bien, los nuevos no se puede utilizar.\n\ + 50-99: Error fatal, incluso es posible que la base de datos vieja esté dañada.\n\ + 100+: Ctrl-C, detener, y todas las otras señales de interrupción pueden producir la terminación\n\ + prematura, es posible que los nuevos archivos no se puedan utilizar. Señal = código de salida - 100.\n" +2 "%1$s: %2$s Compresión %3$d%% (aproximadamente %4$lu KB) en %5$ld:%6$02ld min:sec.\n" $ Msg 3 should not translate "d99." "WORDS" should be translated. 3 "%1$s: Se han contado %2$ld PALABRAS en %3$s.d99.\n" -4 "%1$s: No se han detectado enlaces dañados.\n" -5 "%1$s: Código de salida = %2$d.\n" +4 "%1$s: No se han detectado enlaces dañados.\n" +5 "%1$s: Código de salida = %2$d.\n" $ Msg 6 should not be translated. 6 " DBA = %1$d:%2$ld (x%3$02x:%4$06lx), orig addr val = x%5$08lx\n\ Word='%6$c%7$s' offset=%8$ld addrs=%9$ld free=%10$d\n" 7 "%1$s: Se copia de los archivos viejos d2 en %2$s...\n" $ Msg 11 is like " Version . Run ." -11 "%1$s Versión %2$s. Ejecución %3$s.\n" +11 "%1$s Versión %2$s. Ejecución %3$s.\n" $ Msg 14 should not translate "d99." 14 "%1%s: Archivos viejos: '%2$s.d2x, .d99'.\n" $ Msg 15 should not translate "d99." @@ -993,45 +993,45 @@ $ Msg 25 should not be translated. $ Msg 27 should translate DOCUMENTS. 27 "%1$s: Se han confirmado %2$ld DOCUMENTOS en %3$s.d00.\n" $ Msg 28 should translate DOCUMENTS. -28 "%1$s: Hay %2$ld DOCUMENTOS en %3$s.d00 no es el total = %4$ld almacenado allí.\n\ - El total se corregirá en el nuevo archivo d00.\n" +28 "%1$s: Hay %2$ld DOCUMENTOS en %3$s.d00 no es el total = %4$ld almacenado allí.\n\ + El total se corregirá en el nuevo archivo d00.\n" 29 "%1$s: Comprimiendo en %2$s. Cada punto equivale aproximadamente a %3$lu palabras...\n" $ Msg 45 needs the "y" for "yes" to match msg 46. -45 " ¿Desea superponer los archivos en el nuevo directorio? [s/n] " +45 " ¿Desea superponer los archivos en el nuevo directorio? [s/n] " $ Msg 46 must match the "yes" option from msg 45. 46 "s" -66 "%1$s Se abortará después de la señal de interrupción %2$d.\n" +66 "%1$s Se abortará después de la señal de interrupción %2$d.\n" $ Msg 111 should not translate "d99." 111 "*** DBA %1$s en d99 = -1. Es posible que se haya desbordado hacia el\n\ - área de expansión debido a que los valores de los totales del archivo d2x no son correctos.\n" + área de expansión debido a que los valores de los totales del archivo d2x no son correctos.\n" 159 "%1$s Argumento desconocido: '%2$s'.\n" -177 "%1$s Argumento %2$.2s no válido.\n" -193 "%1$s Se cancelará cuando haya %2$ld enlaces dañados.\n" -194 "%1$s Se han detectado %2$s %3$ld enlaces dañados o incompletos.\n" +177 "%1$s Argumento %2$.2s no válido.\n" +193 "%1$s Se cancelará cuando haya %2$ld enlaces dañados.\n" +194 "%1$s Se han detectado %2$s %3$ld enlaces dañados o incompletos.\n" 210 "%1$s Falta el argumento de nombre de base de datos requerido.\n" 211 "%1$s Falta el argumento de nueva ruta requerido.\n" 212 "%1$s Demasiados argumentos.\n" $ Msg 222 should not translate "d99" or "DBA." -222 "*** DBA %1$s en d99 no en d00, posición > cantidad máxima de documentos.\n" -229 "%1$s Nombre de base de datos '%2$s' no válido.\n" +222 "*** DBA %1$s en d99 no en d00, posición > cantidad máxima de documentos.\n" +229 "%1$s Nombre de base de datos '%2$s' no válido.\n" 301 "%1$s El argumento -m ya no es necesario.\n" $ Msg 333 should not translate "d99" or "d00." 333 "*** El DBA %1$s en d99 no existe en d00.\n" -393 "%1$s Los directorios viejo y nuevo son idénticos: '%2$s'.\n" +393 "%1$s Los directorios viejo y nuevo son idénticos: '%2$s'.\n" 439 "%1$s No se puede abrir %2$s: %3$s\n" 440 "%1$s No se puede obtener el estado de %2$s: %3$s\n" $ Msg 444 should not translate "d99." Do not translate starting with "DBA = ..." -444 "*** No se hace referencia a la anotación d00 %1$s '%2$s' en d99.\n\ +444 "*** No se hace referencia a la anotación d00 %1$s '%2$s' en d99.\n\ DBA = %3$d:%4$ld (x%5$02x:%6$06lx).\n" -463 "%1$s El argumento de la línea de comando no permite superponer archivos.\n" +463 "%1$s El argumento de la línea de comando no permite superponer archivos.\n" $ Msg 465 "Validate" should match the description for the "-v" option in msg 1. 465 "%1$s ADVERTENCIA: No se puede asignar memoria para el vector de bits.\n\ - El modo 'Validación' está desactivado.\n" + El modo 'Validación' está desactivado.\n" 489 "%1$s Error de escritura en %2$s: %3$s.\n" -499 "%1$s %2$s está vacío.\n" +499 "%1$s %2$s está vacío.\n" 517 "%1$s Error de lectura en %2$s: %3$s.\n" $ Msg 561 should not translate "DBA," "maxdba," or "dbrec." -561 "%1$s DBA '%2$d:%3$ld' (anotación número %4$ld) en d00 excede la cantidad total de direcciones %5$ld;\n\ +561 "%1$s DBA '%2$d:%3$ld' (anotación número %4$ld) en d00 excede la cantidad total de direcciones %5$ld;\n\ Desbordamiento de vector de bits debido a que maxdba %6$ld de dbrec no es correcto.\n" $ Msg 657 is like " Read error on : ." 657 "%1$s Error de lectura en %2$s: %3$s.\n" @@ -1044,97 +1044,97 @@ $ unreferenced d00 records: ." Do not translate "d00." $ **************************************************** $ set MS_dui is set 27. 5/21/96. dui.c $set 27 -1 "%1$s DtSearch Versión %2$s.\n\ +1 "%1$s DtSearch Versión %2$s.\n\ USO: %3$s [-opciones] ...\n\ - Las opciones que comienzan con el mismo carácter son mutuamente exclusivas.\n\ - -ss Tipo de búsqueda S (raíces de palabras) en vez de la búsqueda estadística predeterminada.\n\ - -sw Tipo de búsqueda W (palabras exactas) en vez de la búsqueda estadística predeterminada.\n\ - -pa Imprimir resúmenes (predeterminado).\n\ + Las opciones que comienzan con el mismo carácter son mutuamente exclusivas.\n\ + -ss Tipo de búsqueda S (raíces de palabras) en vez de la búsqueda estadística predeterminada.\n\ + -sw Tipo de búsqueda W (palabras exactas) en vez de la búsqueda estadística predeterminada.\n\ + -pa Imprimir resúmenes (predeterminado).\n\ -pk Imprimir claves de anotaciones.\n\ - -pb Imprimir resúmenes y claves de anotaciones.\n\ - -p Recuperar e imprimir la ésima anotación de la lista de elementos encontrados.\n\ - -k Restringir las búsquedas a claves que comienzan con el carácter .\n\ + -pb Imprimir resúmenes y claves de anotaciones.\n\ + -p Recuperar e imprimir la ésima anotación de la lista de elementos encontrados.\n\ + -k Restringir las búsquedas a claves que comienzan con el carácter .\n\ -d Nombre de base de datos de 1 a 8 caracteres. El valor predeterminado\n\ - es la primera base de datos del archivo de configuración del lugar.\n\ - -m Cantidad máxima de elementos encontrados enviados. Valor predeterminado: %4$d.\n\ - Conjunto de palabras de búsqueda en el resto de la línea de comando.\n\ + es la primera base de datos del archivo de configuración del lugar.\n\ + -m Cantidad máxima de elementos encontrados enviados. Valor predeterminado: %4$d.\n\ + Conjunto de palabras de búsqueda en el resto de la línea de comando.\n\ La consulta puede estar entre comillas para incluir operadores boleanos.\n" 4 "Buscando en la base de datos '%1$s'...\n" -9 "" -117 "%1$s Argumento de línea de comando '%2$s' no válido.\07\n" +9 "" +117 "%1$s Argumento de línea de comando '%2$s' no válido.\07\n" 125 "%1$s No se ha especificado ninguna consulta.\07\n" 165 "%1$s DtSearch no se ha inicializado:\n %2$s\n" 190 "%1$s No se han encontrado elementos.\n" -195 "%1$s La búsqueda ha fallado.\07\n" +195 "%1$s La búsqueda ha fallado.\07\n" 200 "%1$s No hay texto disponible para el documento '%2$s'.\n" 203 "%1$s No se pudieron determinar los tipos de clave disponbiles:\n %2$s\n" -224 "%1$s No hay claves de anotación que comienzan con '%2$c' en la base de datos '%3$s'.\n" -247 "%1$s ----- Mensajes del motor después de la inicialización -----\n%2$s\n" -248 "%1$s ----- Fin de los mensajes de inicialización del motor -----\n" +224 "%1$s No hay claves de anotación que comienzan con '%2$c' en la base de datos '%3$s'.\n" +247 "%1$s ----- Mensajes del motor después de la inicialización -----\n%2$s\n" +248 "%1$s ----- Fin de los mensajes de inicialización del motor -----\n" $ **************************************************** $ set MS_boolpars is set 28. 5/22/96. $set 28 1 "\n\ -%1$s Esta cadena de búsqueda contiene\n\ -una consulta boleana no válida. Por favor vuelva a formularla e intente nuevamente." +%1$s Esta cadena de búsqueda contiene\n\ +una consulta boleana no válida. Por favor vuelva a formularla e intente nuevamente." -2 "%1$s El campo de consulta está vacío." +2 "%1$s El campo de consulta está vacío." $ Msg 3 should not translate "@". 3 "\n\ -%1$s El operador de colocación (@) sólo\n\ +%1$s El operador de colocación (@) sólo\n\ se puede ubicar entre dos palabras." $ Msg 4 variable 2 is . 4 "\n\ %1$s Hay palabras de la\n\ -consulta que no está almacenadas en la base de datos '%2$s'." +consulta que no está almacenadas en la base de datos '%2$s'." $ Msg 5 "AND" should be the local equivalent to the Boolean Operator $ for "AND." "&" should not be translated. 5 "\n\ %1$s Los operadores boleanos deben colocarse\n\ entre palabras o expresiones. Se considera que dos palabras seguidas\n\ -sin operador están separadas por un\n\ +sin operador están separadas por un\n\ operador Y (&)." -6 "%1$s Falta la expresión entre paréntesis." +6 "%1$s Falta la expresión entre paréntesis." $ Msg 5 "NOT" should be the local equivalent to the Boolean Operator $ for "NOT." "~" should not be translated. 7 "\n\ %1$s El operador NO (~) debe estar ubicado a la\n\ -izquierda de la palabra o expresión a la que afecta." +izquierda de la palabra o expresión a la que afecta." -8 "%1$s Consulta boleana no válida. Error de sintaxis número %2$d." +8 "%1$s Consulta boleana no válida. Error de sintaxis número %2$d." -9 "%1$s La consulta boleana contiene demasiados términos." +9 "%1$s La consulta boleana contiene demasiados términos." $ Msg 10 variable 2 is . -10 "%1$s Las búsquedas de colocación no está disponibles para la base de datos '%2$s'." +10 "%1$s Las búsquedas de colocación no está disponibles para la base de datos '%2$s'." $ Msg 11 should not translate "@." 11 "\n\ -%1$s El operador de colocación '%2$.*s' no es válido.\n\ +%1$s El operador de colocación '%2$.*s' no es válido.\n\ Formato correcto: '@' donde es mayor que cero." $ Msg 12 should not translate "@." 12 "\n\ -%1$s No se puede ubicar el operador de colocación (@) entre\n\ -palabras idénticas." +%1$s No se puede ubicar el operador de colocación (@) entre\n\ +palabras idénticas." -13 "%1$s La palabra '%2$.*s' no es válida." +13 "%1$s La palabra '%2$.*s' no es válida." 14 "%1$s La cadena '%2$.*s' no es una sola palabra." 15 "\n\ %1$s Esta consulta no puede enviar ninguna\n\ -anotación de forma lógica. Por favor vuelva a formularla e intente de nuevo." +anotación de forma lógica. Por favor vuelva a formularla e intente de nuevo." 16 "\n\ -%1$s Esta consulta enviará toda la base de datos\n\ +%1$s Esta consulta enviará toda la base de datos\n\ '%2$s'. Por favor vuelva a formularla e intente de nuevo." @@ -1143,54 +1143,54 @@ $ set 29 symbolically named MS_tomita, used in tomita.c (dtsrdelete) $set 29 1 "\n\ -\n%1$s Se ha recibido una interrupción %2$d.\n\ - El programa se detendrá después del lote de eliminaciones en curso.\n" +\n%1$s Se ha recibido una interrupción %2$d.\n\ + El programa se detendrá después del lote de eliminaciones en curso.\n" -3 "%1$s: Código de salida = %2$d.\n" +3 "%1$s: Código de salida = %2$d.\n" 4 "%1$s No se ha encontrado la base de datos '%2$s'.\n" 5 "Opciones disponibles:" -8 "%1$s Formato de entrada no válido: %2$.30s...\n" +8 "%1$s Formato de entrada no válido: %2$.30s...\n" $ Msg 24 is like Database , not found." -24 "%1$s Base de datos %2$s, no se encontró '%3$s'.\n" +24 "%1$s Base de datos %2$s, no se encontró '%3$s'.\n" 25 "\n\ NO CONTINUE en ninguna de las siguientes situaciones:\n\ -> Si el archivo de entrada que lista identificaciones de anotaciones a eliminar no\n\ se llama '%1$s'.\n\ --> Si usuarios todavía obtienen acceso a las bases de datos afectadas.\n\ +-> Si usuarios todavía obtienen acceso a las bases de datos afectadas.\n\ -> Si existen archivos de la base de datos de los cuales no se han creado copias de respaldo.\n\n\ -Si está listo para comenzar a eliminar, introduzca una 's' ahora... " +Si está listo para comenzar a eliminar, introduzca una 's' ahora... " $ Msg 26 is " read, deleted, $