From 17fd82cee147f7f15ed021f9063b49be50f96411 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Oguz Ersen Date: Sun, 27 Oct 2019 13:16:37 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (1274 of 1274 strings) --- po/tr/minetest.po | 194 ++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 94 insertions(+), 100 deletions(-) diff --git a/po/tr/minetest.po b/po/tr/minetest.po index d7347a86c..49f1deb7d 100644 --- a/po/tr/minetest.po +++ b/po/tr/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-27 21:50+0000\n" +"Last-Translator: Oguz Ersen \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -23,9 +23,8 @@ msgid "You died" msgstr "Öldün" #: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy msgid "An error occurred in a Lua script:" -msgstr "Lua betiğinde, bir mod gibi, bir hata oluştu:" +msgstr "Lua komut dosyasında bir hata oluştu:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred:" @@ -120,27 +119,24 @@ msgid "Mod:" msgstr "Mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No (optional) dependencies" -msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:" +msgstr "(İsteğe bağlı) bağımlılık yok" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No game description provided." msgstr "Verilen oyun açıklaması yok." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No hard dependencies" -msgstr "Bağımlılık yok." +msgstr "Katı bağımlılık yok" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." msgstr "Verilen mod paketi açıklaması yok." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No optional dependencies" -msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:" +msgstr "İsteğe bağlı bağımlılık yok" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" @@ -782,9 +778,8 @@ msgid "Waving Leaves" msgstr "Dalgalanan Yapraklar" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Liquids" -msgstr "Dalgalanan Nodlar" +msgstr "Dalgalanan Sıvılar" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" @@ -1529,7 +1524,7 @@ msgid "Register and Join" msgstr "Kaydol ve Katıl" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " @@ -1537,11 +1532,11 @@ msgid "" "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " "creation, or click 'Cancel' to abort." msgstr "" -"\"%2$s\" adıyla %1$s adresindeki sunucuya ilk kez bağlanmak üzeresiniz. " -"Devam ederseniz, bu sunucuda, bilgileriniz kullanılarak yeni bir hesap " -"yaratılacak.\n" -"Lütfen hesap yaratmayı onaylamak için parolanızı tekrar girin ve Kaydol ve " -"Katıl'a tıklayın veya vaz geçmek İptal'e tıklayın." +"Bu sunucuya \"%s\" adıyla ilk kez katılmak üzeresiniz.\n" +"Devam ederseniz, kimlik bilgilerinizi kullanarak yeni bir hesap bu sunucuda " +"oluşturulur.\n" +"Lütfen şifrenizi tekrar yazın ve hesap oluşturmayı onaylamak için 'Kayıt Ol " +"ve Katıl' düğmesini tıklayın veya iptal etmek için 'İptal'i tıklayın." #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" @@ -1684,9 +1679,8 @@ msgid "Toggle noclip" msgstr "Hayalet aç/kapa" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle pitchmove" -msgstr "Sohbet günlüğünü aç/kapa" +msgstr "Pitchmove'u aç/kapa" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" @@ -1817,9 +1811,8 @@ msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." msgstr "Step dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." -msgstr "Yuvarlanan tepelerin şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü." +msgstr "Nehir vadilerini ve kanallarını belirleyen 2B gürültü." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -1857,7 +1850,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "Mapchunk başına zindan sayısını belirleyen 3B gürültü." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1913,7 +1906,7 @@ msgstr "Havada hızlanma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." -msgstr "" +msgstr "Yerçekimi ivmesi, saniyede saniye başına düğüm sayısı halinde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" @@ -2143,17 +2136,16 @@ msgid "Bumpmapping" msgstr "Tümsek eşleme" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" "Most users will not need to change this.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" -"Nodlarda düzlem uzaklığına yakın kamera, 0 ile 0.5 arasında \n" -"Çoğu kullanıcının bu değiştirmesi gerekmez.\n" -"Artırmak, zayıf GPUlarda bozulmayı azaltabilir.\n" -"0.1 = Öntanımlı, 0.25 = Zayıf tabletler için iyi değer." +"Düğümlerde kamera 'düğüm düzlemine yakın' uzaklığı, 0 ile 0,5 arasında.\n" +"Çoğu kullanıcının bunu değiştirmesi gerekmez.\n" +"Artırma, zayıf GPU'larda görüntü bozulmalarını azaltabilir.\n" +"0,1 = Varsayılan, 0,25 = Zayıf tabletler için iyi değer." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" @@ -2239,9 +2231,8 @@ msgid "Chat message count limit" msgstr "Sohbet ileti sayısı sınırı" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat message format" -msgstr "Sohbet iletisi maksimum uzunluğu" +msgstr "Sohbet mesajı formatı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message kick threshold" @@ -2418,7 +2409,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls sinking speed in liquid." -msgstr "" +msgstr "Sıvıdaki batma hızını kontrol eder." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." @@ -2483,9 +2474,8 @@ msgid "Debug info toggle key" msgstr "Hata ayıklama bilgisi açma/kapama tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Debug log file size threshold" -msgstr "Çöl gürültü eşiği" +msgstr "Hata ayıklama log dosyası boyutu eşiği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" @@ -2497,7 +2487,7 @@ msgstr "Ses alçaltma tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement." -msgstr "" +msgstr "Harekete karşı sıvı direncini artırmak için bunu azaltın." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -2590,9 +2580,8 @@ msgid "Defines the base ground level." msgstr "Taban yer seviyesini belirler." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the depth of the river channel." -msgstr "Taban yer seviyesini belirler." +msgstr "Nehir kanalının derinliğini tanımlar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." @@ -2601,14 +2590,12 @@ msgstr "" "sınırsız)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the width of the river channel." -msgstr "Geniş çaplı nehir kanal yapısını belirler." +msgstr "Nehir kanalının genişliğini tanımlar." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the width of the river valley." -msgstr "Ağaçların elması olacağı alanları belirler." +msgstr "Nehir vadisinin genişliğini tanımlar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." @@ -2641,6 +2628,9 @@ msgid "" "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n" "Y of upper limit of lava in large caves." msgstr "" +"Kullanılmıyor, bunun yerine biome tanımlarını kullanarak mağara sıvılarını " +"tanımlayın ve bulun.\n" +"Büyük mağaralarda lav üst sınırının Y'si." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find giant caverns." @@ -2663,13 +2653,12 @@ msgid "Desert noise threshold" msgstr "Çöl gürültü eşiği" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" -"np_biome bu değeri aştığında Çöller oluşur.\n" -"Yeni biyom sistemi etkinken, bu yok sayılır." +"Çöller, np_biome bu değeri aştığında gerçekleşir.\n" +"'Snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, bu dikkate alınmaz." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" @@ -2716,9 +2705,8 @@ msgid "Dungeon minimum Y" msgstr "Zindan minimum Y" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dungeon noise" -msgstr "Zindan minimum Y" +msgstr "Zindan gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3072,6 +3060,9 @@ msgid "" "placeholders:\n" "@name, @message, @timestamp (optional)" msgstr "" +"Oyuncu sohbet mesajlarının formatı. Aşağıdaki stringler geçerli yer " +"tutuculardır:\n" +"@name, @message, @timestamp (isteğe bağlı)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." @@ -3327,18 +3318,24 @@ msgid "" "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"Atlarken veya düşerken havada yatay hızlanma,\n" +"saniyede saniye başına düğüm sayısı halinde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"Hızlı modda yatay ve dikey hızlanma,\n" +"saniyede saniye başına düğüm sayısı halinde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"Zeminde veya tırmanırken yatay ve dikey hızlanma,\n" +"saniyede saniye başına düğüm sayısı halinde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" @@ -3625,6 +3622,10 @@ msgid "" "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" "debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" +"Debug.txt dosyasının boyutu, açıldığında bu ayarda belirtilen megabayt\n" +"sayısını aşıyorsa, dosya varsa eski bir debug.txt.1 dosyasını\n" +"silerek debug.txt.1 dosyasına taşınır.\n" +"debug.txt yalnızca bu ayar pozitifse taşınır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." @@ -3658,7 +3659,7 @@ msgstr "Ses yükseltme tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Atlama sırasında ilk dikey hız, saniyede düğümler halinde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4684,9 +4685,8 @@ msgid "Liquid queue purge time" msgstr "Sıvı sırası silme zamanı" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Liquid sinking" -msgstr "Sıvı inme hızı" +msgstr "Sıvı batışı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update interval in seconds." @@ -4768,14 +4768,14 @@ msgstr "" "'altitude_dry': Nemi yükseklikle azaltır." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" "ocean, islands and underground." msgstr "" -"Mapgen v7'ye özgü harita üretim özellikleri.\n" -"'ridges' nehirleri etkinleştirir." +"Mapgen düzlüğüne özgü harita oluşturma özellikleri.\n" +"'terrain' fraktal olmayan arazi oluşumunu sağlar:\n" +"okyanus, adalar ve yeraltı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4790,17 +4790,17 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" "the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n" -"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştir.\n" -"Yeni biyom sistemi etkinken cangıllar kendiliğinden etkinleştirilir ve\n" -"'jungles' bayrağı yok sayılır." +"Mapgen v6'ya özgü harita oluşturma özellikleri.\n" +"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biome sistemini etkinleştirir.\n" +"'snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, ormanlar otomatik olarak " +"etkinleştirilir ve\n" +"'jungles' bayrağı dikkate alınmaz." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4855,9 +4855,8 @@ msgid "Mapgen Fractal" msgstr "Mapgen Fraktal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Mapgen Düz'e özgü bayraklar" +msgstr "Mapgen Fractal'a özgü bayraklar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V5" @@ -4944,6 +4943,8 @@ msgid "" "Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n" "high speed." msgstr "" +"Maksimum sıvı direnci. Yüksek hızda sıvıya girerken yavaşlamayı\n" +"kontrol eder." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5149,20 +5150,16 @@ msgid "Mute sound" msgstr "Sesi kapat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n" "Current mapgens in a highly unstable state:\n" "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." msgstr "" -"Yeni bir dünya yaratırken kullanılacak harita üretecinin adı.\n" -"Ana menüde bir dünya yaratmak bunu etkisiz kılar.\n" -"Şu anki kararlı harita üreteçleri:\n" -"v5, v6, v7 (yüzenkaralar hariç), tek-nod.\n" -"'kararlı', var olan bir dünyada arazi şekli gelecekte değişmeyecek " -"demektir.\n" -"Biyomların oyun tarafından belirlendiğini ve değişebileceğini unutmayın." +"Yeni bir dünya oluştururken kullanılacak harita üreticisinin adı.\n" +"Ana menüde bir dünya oluşturmak bunu geçersiz kılacaktır.\n" +"Aşırı dengesiz durumdaki mevcut harita oluşturucular:\n" +"- İsteğe bağlı v7 yüzer alanları (varsayılan olarak devre dışıdır)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5181,9 +5178,8 @@ msgstr "" "Oyuncular katılındığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu adı." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Near clipping plane" -msgstr "Düzleme yakın" +msgstr "Kırpma düzlemi yakınında" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" @@ -5234,7 +5230,6 @@ msgid "Number of emerge threads" msgstr "Emerge iş sayısı" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Number of emerge threads to use.\n" "WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n" @@ -5251,15 +5246,20 @@ msgid "" "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" "Kullanılacak emerge iş parçacıklarının sayısı.\n" -"Boş veya 0 değeri:\n" -"- Kendiliğinden seçim. İş parçacığı sayısı, 1 alt sınırıyla,\n" -"- 'işlemci sayısı - 2' olur.\n" +"UYARI: Şu anda 'num_emerge_threads' 1'den büyük olduğunda çökmelere neden\n" +"olabilecek birden fazla hata var. Bu uyarı kaldırılıncaya kadar, bu değerin " +"varsayılan\n" +"'1' olarak ayarlanması şiddetle önerilir.\n" +"Değer 0:\n" +"- Otomatik seçim. Ortaya çıkan emerge iş parçacıklarının sayısı\n" +"- alt limit 1 olmak üzere 'işlemci sayısı - 2' olacaktır.\n" "Başka bir değer:\n" -"- Emerge iş parçacığı sayısını, 1 alt sınırıyla, belirtir.\n" -"Uyarı: Emerge iş parçacığı sayısını artırmak, motor mapgen hızını artırır,\n" -"ancak bu oyun performansına, diğer işlemlere engel olarak, zarar verebilir,\n" -"özellikle tek-oyunculuda ve/veya 'on_generated'da Lua kodu çalıştırırken.\n" -"Bir çok kullanıcı için optimum değer '1' olabilir." +"- Emerge iş parçacıklarının sayısını, alt sınır 1 olmak üzere belirtir.\n" +"UYARI: Emerge iş parçacığı sayısının arttırılması, motor mapgen hızını " +"arttırır, ancak\n" +"bu, özellikle tek oyunculu ve/veya Lua kodunu 'on_generated' çalıştırırken,\n" +"diğer işlemlere müdahale ederek oyun performansına zarar verebilir.\n" +"Birçok kullanıcı için optimum ayar '1' olabilir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5525,14 +5525,12 @@ msgid "Rightclick repetition interval" msgstr "Sağ tık tekrarlama aralığı" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River channel depth" -msgstr "Nehir derinliği" +msgstr "Nehir kanal derinliği" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River channel width" -msgstr "Nehir derinliği" +msgstr "Nehir kanal genişliği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River depth" @@ -5547,9 +5545,8 @@ msgid "River size" msgstr "Nehir boyutu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River valley width" -msgstr "Nehir derinliği" +msgstr "Nehir vadisi genişliği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" @@ -5890,7 +5887,7 @@ msgstr "Sızma hızı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Sinsice ilerleme hızı, saniyede düğümler halinde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" @@ -6269,7 +6266,6 @@ msgid "Undersampling" msgstr "Aşağı örnekleme" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" "to the game world only, keeping the GUI intact.\n" @@ -6277,10 +6273,11 @@ msgid "" "image.\n" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" -"Aşağı örnekleme daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n" -"yalnızca oyun dünyasına uygulanır, GUI'ye dokunulmaz.\n" -"Daha az ayrıntılı resimler pahasına belirgin bir performans artışı vermesi " -"beklenir." +"Alt örnekleme, daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n" +"GUI'yi koruyarak, yalnızca oyun dünyasına uygulanır.\n" +"Daha az ayrıntılı görüntü karşılığında önemli bir performans artışı " +"sağlamalıdır.\n" +"Daha yüksek değerler daha az ayrıntılı bir görüntü sağlar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" @@ -6390,7 +6387,7 @@ msgstr "Uçurumların dikliğini değiştirir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Dikey tırmanma hızı, saniyede düğümler halinde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." @@ -6448,7 +6445,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Yürüme ve uçuş hızı, saniyede düğümler halinde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" @@ -6456,7 +6453,7 @@ msgstr "Yürüme hızı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Hızlı modda yürüme, uçma ve tırmanma hızı, saniyede düğümler halinde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" @@ -6483,19 +6480,16 @@ msgid "Waving water" msgstr "Dalgalanan su" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving water wave height" -msgstr "Dalgalanan su yüksekliği" +msgstr "Sallanan su dalgası yüksekliği" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving water wave speed" -msgstr "Dalgalanan su hızı" +msgstr "Sallanan su dalgası hızı" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving water wavelength" -msgstr "Dalgalanan su uzunluğu" +msgstr "Sallanan su dalga boyu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -- 2.25.1