From 121d97475ce933d09b773b13400e2b2db5e12fde Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translation System Date: Tue, 26 May 2009 22:03:48 +0000 Subject: [PATCH] Commit from LuCI Translation Portal by user keksdosenmann. 117 of 190 messages translated (0 fuzzy). --- po/ca/openvpn.po | 967 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 967 insertions(+) create mode 100644 po/ca/openvpn.po diff --git a/po/ca/openvpn.po b/po/ca/openvpn.po new file mode 100644 index 000000000..2d71d56e3 --- /dev/null +++ b/po/ca/openvpn.po @@ -0,0 +1,967 @@ +# openvpn.pot +# generated from ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-26 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-26 21:27+0200\n" +"Last-Translator: Eduard Duran \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" + +#. OpenVPN +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:1 +msgid "openvpn" +msgstr "OpenVPN" + +#. Switch to basic configuration +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:3 +msgid "openvpn_switch_basic" +msgstr "Canvia a configuració bàsica" + +#. Switch to advanced configuration +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:4 +msgid "openvpn_switch_advanced" +msgstr "Canvia a configuració avançada" + +#. Enabled +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:6 +msgid "openvpn_enable" +msgstr "Activat" + +#. Started +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:7 +msgid "openvpn_active" +msgstr "Iniciat" + +#. no +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:8 +msgid "openvpn_active_no" +msgstr "no" + +#. yes (%i) +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:9 +msgid "openvpn_active_yes" +msgstr "sí (%i)" + +#. Port +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:10 +msgid "openvpn_port" +msgstr "Port" + +#. Protocol +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:11 +msgid "openvpn_proto" +msgstr "Protocol" + +#. Instance \"%s\" +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:13 +msgid "openvpn_instance" +msgstr "Instància \"%s\"" + +#. OpenVPN instances +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:15 +msgid "openvpn_overview" +msgstr "Instàncies OpenVPN" + +#. Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:16 +msgid "openvpn_overview_desc" +msgstr "" +"A sota hi ha una llista d'instàncies OpenVPN configurades i el seu estat " +"actual" + +#. Daemon configuration +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:18 +msgid "openvpn_service" +msgstr "Configuració del dimoni" + +#. Networking options +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:19 +msgid "openvpn_networking" +msgstr "Opcions de xarxa" + +#. VPN options +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:20 +msgid "openvpn_vpn" +msgstr "Opcions VPN" + +#. Cryptography settings +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:21 +msgid "openvpn_cryptography" +msgstr "Configuració criptogràfica" + +#. Read configuration options from file +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:23 +msgid "openvpn_param_config" +msgstr "Llegeix les opcions de configuració d'un fitxer" + +#. Local host name or ip address +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:24 +msgid "openvpn_param_local" +msgstr "Nom de màquina local o adreça IP" + +#. Remote host name or ip address +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:25 +msgid "openvpn_param_remote" +msgstr "Nom de màquina remot o adreça IP" + +#. Randomly choose remote server +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:26 +msgid "openvpn_param_remote_random" +msgstr "Tria aleatòriament el servidor remot" + +#. Major mode +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:27 +msgid "openvpn_param_mode" +msgstr "Mode major" + +#. Use protocol +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:28 +msgid "openvpn_param_proto" +msgstr "Utilitza protocol" + +#. Connection retry interval +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:29 +msgid "openvpn_param_connect_retry" +msgstr "Interval de reintent de connexió" + +#. Connection timeout +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:30 +msgid "openvpn_param_connect_timeout" +msgstr "Temps d'espera de connexió" + +#. Maximum connection attempt retries +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:31 +msgid "openvpn_param_connect_retry_max" +msgstr "Número màxim d'intents de reconnexió" + +#. Try to sense proxy settings automatically +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:32 +msgid "openvpn_param_auto_proxy" +msgstr "Intenta aconseguir la configuració de proxy automàticament" + +#. Connect to remote host +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:33 +msgid "openvpn_param_http_proxy" +msgstr "Connecta't a una màquina remota" + +#. Retry indefinitely on HTTP proxy errors +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:34 +msgid "openvpn_param_http_proxy_retry" +msgstr "Reintenta indefinidament en errors de proxy HTTP" + +#. Proxy timeout in seconds +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:35 +msgid "openvpn_param_http_proxy_timeout" +msgstr "Temps d'espera màxim de proxy en segons" + +#. Set extended HTTP proxy options +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:36 +msgid "openvpn_param_http_proxy_option" +msgstr "Estableix les opcions de proxy HTTP exteses" + +#. Connect through Socks5 proxy +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:37 +msgid "openvpn_param_socks_proxy" +msgstr "Connecta't a través un proxy Socks5" + +#. Retry indefinitely on Socks proxy errors +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:38 +msgid "openvpn_param_socks_proxy_retry" +msgstr "Reintenta indefinidament en errors de proxy Socks" + +#. If hostname resolve fails, retry +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:39 +msgid "openvpn_param_resolv_retry" +msgstr "Si la resolució del nom de màquina falla, reintenta-ho" + +#. Allow remote to change its IP or port +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:40 +msgid "openvpn_param_float" +msgstr "Permet al remot canviar la seva IP o port" + +#. Execute shell command on remote ip change +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:41 +msgid "openvpn_param_ipchange" +msgstr "Executa una ordre de consola quan hi hagi un canvi d'IP remot" + +#. TCP/UDP port # for both local and remote +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:42 +msgid "openvpn_param_port" +msgstr "Port TCP/UDP tan per local com per remot" + +#. TCP/UDP port # for local (default=1194) +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:43 +msgid "openvpn_param_lport" +msgstr "Port TCP/UDP per local (defecte=1194)" + +#. TCP/UDP port # for remote (default=1194) +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:44 +msgid "openvpn_param_rport" +msgstr "Port TCP/UDP per remot (defecte=1194)" + +#. Bind to local address and port +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:45 +msgid "openvpn_param_bind" +msgstr "Vincula a adreça i port locals" + +#. Do not bind to local address and port +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:46 +msgid "openvpn_param_nobind" +msgstr "No vinculis a adreça i port locals" + +#. tun/tap device +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:47 +msgid "openvpn_param_dev" +msgstr "dispositiu tun/tap" + +#. Type of used device +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:48 +msgid "openvpn_param_dev_type" +msgstr "Tipus de dispositiu utilitzat" + +#. Use tun/tap device node +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:49 +msgid "openvpn_param_dev_node" +msgstr "Utilitza un node de dispositiu tun/tap" + +#. Set the link layer address of the tap device +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:50 +msgid "openvpn_param_lladdr" +msgstr "Estableix l'adreça de capa d'enllaç del dispositiu tap" + +#. 'net30', 'p2p', or 'subnet' +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:51 +msgid "openvpn_param_topology" +msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'" + +#. Make tun device IPv6 capable +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:52 +msgid "openvpn_param_tun_ipv6" +msgstr "Fes que el dispositiu tun sigui apte per IPv6" + +#. Configure device to use IP address +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:53 +msgid "openvpn_param_ifconfig" +msgstr "Configura el dispositiu per fer servir l'adreça IP" + +#. Don't actually execute ifconfig +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:54 +msgid "openvpn_param_ifconfig_noexec" +msgstr "No executis ifconfig" + +#. Don't warn on ifconfig inconsistencies +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:55 +msgid "openvpn_param_ifconfig_nowarn" +msgstr "No alertis d'inconsistències ifconfig" + +#. Add route after establishing connection +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:56 +msgid "openvpn_param_route" +msgstr "Afegeix ruta després d'establir connexió" + +#. Specify a default gateway for routes +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:57 +msgid "openvpn_param_route_gateway" +msgstr "Especifica una passarel·la per defecte per rutes" + +#. Specify a default metric for routes +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:58 +msgid "openvpn_param_route_metric" +msgstr "Especifica una mètrica per defecte per rutes" + +#. Delay n seconds after connection +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:59 +msgid "openvpn_param_route_delay" +msgstr "Endarrereix n segons després de la connexió" + +#. Execute shell cmd after routes are added +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:60 +msgid "openvpn_param_route_up" +msgstr "Executa comanda després d'afegir les rutes" + +#. Don't add routes automatically +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:61 +msgid "openvpn_param_route_noexec" +msgstr "No afegeixis rutes automàticament" + +#. Don't pull options from server +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:62 +msgid "openvpn_param_route_nopull" +msgstr "No agafis les opcions del servidor" + +#. Automatically redirect default route +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:63 +msgid "openvpn_param_redirect_gateway" +msgstr "Readreça automàticament la ruta per defecte" + +#. Pass environment variables to script +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:64 +msgid "openvpn_param_setenv" +msgstr "Passa les variables d'ambient a l'script" + +#. Shaping for peer bandwidth +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:65 +msgid "openvpn_param_shaper" +msgstr "Configuració d'ample de banda d'un peer" + +#. Set timeouts in server mode +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:66 +msgid "openvpn_param_keepalive" +msgstr "Estableix temps d'espera màxims en mode servidor" + +#. tun/tap inactivity timeout +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:67 +msgid "openvpn_param_inactive" +msgstr "temps d'espera màxim d'inactivitat tun/tap" + +#. Remote ping timeout +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:68 +msgid "openvpn_param_ping_exit" +msgstr "Temps d'espera màxim de ping remot" + +#. Restart after remote ping timeout +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:69 +msgid "openvpn_param_ping_restart" +msgstr "Reinicia després d'excedir el temps d'espera de ping remot" + +#. Only process ping timeouts if routes exist +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:70 +msgid "openvpn_param_ping_timer_rem" +msgstr "Processa l'excés de temps d'espera de pings remots si la ruta existeix" + +#. Ping remote every n seconds over TCP/UDP port +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:71 +msgid "openvpn_param_ping" +msgstr "Ping remot cada n segons sobre port TCP/UDP" + +#. Configure a multi-homed UDP server +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:72 +msgid "openvpn_param_multihome" +msgstr "Configura un servidor UDP multi-homed" + +#. Optimize TUN/TAP/UDP writes +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:73 +msgid "openvpn_param_fast_io" +msgstr "Optimitza les escriptures TUN/TAP/UDP" + +#. Remap SIGUSR1 signals +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:74 +msgid "openvpn_param_remap_usr1" +msgstr "Remapeja senyals SIGUSR1" + +#. Keep tun/tap device open on restart +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:75 +msgid "openvpn_param_persist_tun" +msgstr "Mantingues el dispositiu tun/tap obert al reiniciar" + +#. Keep remote IP address on restart +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:76 +msgid "openvpn_param_persist_remote_ip" +msgstr "Mantingues l'adreça IP remota al reiniciar" + +#. Keep local IP address on restart +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:77 +msgid "openvpn_param_persist_local_ip" +msgstr "Mantingues l'adreça IP local al reiniciar" + +#. Don't re-read key on restart +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:78 +msgid "openvpn_param_persist_key" +msgstr "No rellegeixis la clau al reiniciar" + +#. TOS passthrough (applies to IPv4 only) +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:79 +msgid "openvpn_param_passtos" +msgstr "Pas TOS (aplica només a IPv4)" + +#. Set tun/tap device MTU +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:80 +msgid "openvpn_param_tun_mtu" +msgstr "Estableix la MTU del dispositiu tun/tap" + +#. Set tun/tap device overhead +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:81 +msgid "openvpn_param_tun_mtu_extra" +msgstr "Estableix la càrrega (overhead) del dispositiu tun/tap" + +#. Set TCP/UDP MTU +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:82 +msgid "openvpn_param_link_mtu" +msgstr "Estableix la MTU de TCP/UDP" + +#. Enable Path MTU discovery +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:83 +msgid "openvpn_param_mtu_disc" +msgstr "Activa el Path MTU discovery" + +#. Empirically measure MTU +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:84 +msgid "openvpn_param_mtu_test" +msgstr "Mesura empíricament l'MTU" + +#. Enable internal datagram fragmentation +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:85 +msgid "openvpn_param_fragment" +msgstr "Activa la fragmentació de datagrames interna" + +#. Set upper bound on TCP MSS +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:86 +msgid "openvpn_param_mssfix" +msgstr "Estableix el límit superior al TCP MSS" + +#. Set the TCP/UDP send buffer size +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:87 +msgid "openvpn_param_sndbuf" +msgstr "Estableix la mida de memòria intermèdia d'enviament TCP/UDP" + +#. Set the TCP/UDP receive buffer size +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:88 +msgid "openvpn_param_rcvbuf" +msgstr "Estableix la mida de memòria intermèdia de recepció TCP/UDP" + +#. Set tun/tap TX queue length +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:89 +msgid "openvpn_param_txqueuelen" +msgstr "Estableix la mida de cua TX de tun/tap" + +#. Disable Paging +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:90 +msgid "openvpn_param_mlock" +msgstr "Desactiva Paging" + +#. Shell cmd to execute after tun device open +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:91 +msgid "openvpn_param_up" +msgstr "Ordre a executar després que s'obri un dispositiu tun" + +#. Delay tun/tap open and up script execution +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:92 +msgid "openvpn_param_up_delay" +msgstr "Retarda l'obertura tun/tap i l'execució d'script d'activació" + +#. Shell cmd to run after tun device close +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:93 +msgid "openvpn_param_down" +msgstr "Ordre a executar després que es tanqui un dispositiu tun" + +#. Call down cmd/script before TUN/TAP close +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:94 +msgid "openvpn_param_down_pre" +msgstr "" +"Crida l'script/comanda de desactivació abans de tancar el dispositiu TUN/TAP" + +#. Run up/down scripts for all restarts +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:95 +msgid "openvpn_param_up_restart" +msgstr "Executa els scripts d'activació/desactivació per tots els reinicis." + +#. Set UID to user +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:96 +msgid "openvpn_param_user" +msgstr "Estableix l'UID per l'usuari" + +#. Set GID to group +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:97 +msgid "openvpn_param_group" +msgstr "Estableix el GID al grup" + +#. Chroot to directory after initialization +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:98 +msgid "openvpn_param_chroot" +msgstr "Chroot al directori després de la inicialització" + +#. Change to directory before initialization +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:99 +msgid "openvpn_param_cd" +msgstr "Canvia el directori abans de la inicialització" + +#. Daemonize after initialization +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:100 +msgid "openvpn_param_daemon" +msgstr "Dimonitza després d'inicialitzar" + +#. Output to syslog and do not daemonize +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:101 +msgid "openvpn_param_syslog" +msgstr "Sortida al syslog i no dimonitzis" + +#. Run as an inetd or xinetd server +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:102 +msgid "openvpn_param_inetd" +msgstr "Executa com un servidor inetd o xinetd" + +#. Write log to file +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:103 +msgid "openvpn_param_log" +msgstr "Escriu registre al fitxer" + +#. Append log to file +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:104 +msgid "openvpn_param_log_append" +msgstr "Afegeix el registre al fitxer" + +#. Don't log timestamps +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:105 +msgid "openvpn_param_suppress_timestamps" +msgstr "No registris les marques horàries" + +#. Write process ID to file +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:106 +msgid "openvpn_param_writepid" +msgstr "Escriu l'ID del procés al fitxer" + +#. Change process priority +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:107 +msgid "openvpn_param_nice" +msgstr "Canvia la prioritat del procés" + +#. Echo parameters to log +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:108 +msgid "openvpn_param_echo" +msgstr "Escriu els paràmetres al registre" + +#. Set output verbosity +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:109 +msgid "openvpn_param_verb" +msgstr "Estableix el detall de sortida" + +#. Limit repeated log messages +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:110 +msgid "openvpn_param_mute" +msgstr "Limita els missatges de registre repetits" + +#. Write status to file every n seconds +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:111 +msgid "openvpn_param_status" +msgstr "Escriu l'estat al fitxer cada n segons" + +#. Status file format version +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:112 +msgid "openvpn_param_status_version" +msgstr "Versió de format de fitxer d'estat" + +#. Disable options consistency check +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:113 +msgid "openvpn_param_disable_occ" +msgstr "Desactiva la comprovació de consistència d'opcions" + +#. Special stress testing mode +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:114 +msgid "openvpn_param_gremlin" +msgstr "Mode de proves d'estrés especial" + +#. Use fast LZO compression +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:115 +msgid "openvpn_param_comp_lzo" +msgstr "Utilitza compressió ràpida LZO" + +#. Don't use adaptive lzo compression +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:116 +msgid "openvpn_param_comp_noadapt" +msgstr "No utilitzis compressió adaptativa LZO" + +#. Enable management interface on IP port +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:117 +msgid "openvpn_param_management" +msgstr "Activa la interfície de gestió a IP port" + +#. Management interface will connect as a TCP client +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:118 +msgid "openvpn_param_management_client" +msgstr "La interfície de gestió es connectarà com un client TCP" + +#. Query management channel for private key +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:119 +msgid "openvpn_param_management_query_passwords" +msgstr "Consulta el canal de gestió per una clau privada" + +#. Start OpenVPN in a hibernating state +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:120 +msgid "openvpn_param_management_hold" +msgstr "Inicia l'OpenVPN en un estat d'hivernació" + +#. Issue SIGUSR1 on management disconnect +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:121 +msgid "openvpn_param_management_signal" +msgstr "Publica SIGUSR1 en desconnexions de gestió" + +#. Forget passwords on management disconnect +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:122 +msgid "openvpn_param_management_forget_disconnect" +msgstr "Oblida contrasenyes en desconnexions de gestió" + +#. Number of lines for log file history +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:123 +msgid "openvpn_param_management_log_cache" +msgstr "Número de línies per historial de fitxer de registre" + +#. Load plug-in module +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:124 +msgid "openvpn_param_plugin" +msgstr "" + +#. Configure server mode +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:125 +msgid "openvpn_param_server" +msgstr "" + +#. Configure server bridge +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:126 +msgid "openvpn_param_server_bridge" +msgstr "" + +#. Push options to peer +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:127 +msgid "openvpn_param_push" +msgstr "" + +#. Don't inherit global push options +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:128 +msgid "openvpn_param_push_reset" +msgstr "" + +#. Set aside a pool of subnets +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:129 +msgid "openvpn_param_ifconfig_pool" +msgstr "" + +#. Use individual addresses rather than /30 subnets +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:130 +msgid "openvpn_param_ifconfig_pool_linear" +msgstr "" + +#. Persist/unpersist ifconfig-pool +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:131 +msgid "openvpn_param_ifconfig_pool_persist" +msgstr "" + +#. Push an ifconfig option to remote +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:132 +msgid "openvpn_param_ifconfig_push" +msgstr "" + +#. Route subnet to client +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:133 +msgid "openvpn_param_iroute" +msgstr "" + +#. Client is disabled +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:134 +msgid "openvpn_param_disable" +msgstr "" + +#. Don't require client certificate +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:135 +msgid "openvpn_param_client_cert_not_required" +msgstr "" + +#. Use username as common name +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:136 +msgid "openvpn_param_username_as_common_name" +msgstr "" + +#. Script to verify interactive authentication +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:137 +msgid "openvpn_param_auth_user_pass_verify" +msgstr "" + +#. Allow client-to-client traffic +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:138 +msgid "openvpn_param_client_to_client" +msgstr "" + +#. Allow multiple clients with same certificate +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:139 +msgid "openvpn_param_duplicate_cn" +msgstr "" + +#. Run script cmd on client connection +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:140 +msgid "openvpn_param_client_connect" +msgstr "" + +#. Run script cmd on client disconnection +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:141 +msgid "openvpn_param_client_disconnect" +msgstr "" + +#. Directory for custom client config files +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:142 +msgid "openvpn_param_client_config_dir" +msgstr "" + +#. Refuse connection if no custom client config +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:143 +msgid "openvpn_param_ccd_exclusive" +msgstr "" + +#. Temporary directory for client-connect return file +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:144 +msgid "openvpn_param_tmp_dir" +msgstr "" + +#. Set size of real and virtual address hash tables +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:145 +msgid "openvpn_param_hash_size" +msgstr "" + +#. Number of allocated broadcast buffers +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:146 +msgid "openvpn_param_bcast_buffers" +msgstr "" + +#. Maximum number of queued TCP output packets +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:147 +msgid "openvpn_param_tcp_queue_limit" +msgstr "" + +#. Script to validate client virtual addresses +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:148 +msgid "openvpn_param_learn_address" +msgstr "" + +#. Allowed maximum of new connections +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:149 +msgid "openvpn_param_connect_freq" +msgstr "" + +#. Allowed maximum of connected clients +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:150 +msgid "openvpn_param_max_clients" +msgstr "" + +#. Allowed maximum of internal +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:151 +msgid "openvpn_param_max_routes_per_client" +msgstr "" + +#. Proxy incoming HTTPS sessions +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:152 +msgid "openvpn_param_port_share" +msgstr "" + +#. Configure client mode +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:153 +msgid "openvpn_param_client" +msgstr "" + +#. Authenticate using username/password +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:154 +msgid "openvpn_param_auth_user_pass" +msgstr "" + +#. Accept options pushed from server +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:155 +msgid "openvpn_param_pull" +msgstr "" + +#. Handling of authentication failures +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:156 +msgid "openvpn_param_auth_retry" +msgstr "" + +#. Send notification to peer on disconnect +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:157 +msgid "openvpn_param_explicit_exit_notify" +msgstr "" + +#. Enable Static Key encryption mode (non-TLS) +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:158 +msgid "openvpn_param_secret" +msgstr "" + +#. HMAC authentication for packets +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:159 +msgid "openvpn_param_auth" +msgstr "" + +#. Encryption cipher for packets +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:160 +msgid "openvpn_param_cipher" +msgstr "" + +#. Size of cipher key +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:161 +msgid "openvpn_param_keysize" +msgstr "" + +#. Enable OpenSSL hardware crypto engines +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:162 +msgid "openvpn_param_engine" +msgstr "" + +#. Disable replay protection +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:163 +msgid "openvpn_param_no_replay" +msgstr "" + +#. Silence the output of replay warnings +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:164 +msgid "openvpn_param_mute_replay_warnings" +msgstr "" + +#. Replay protection sliding window size +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:165 +msgid "openvpn_param_replay_window" +msgstr "" + +#. Disable cipher initialisation vector +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:166 +msgid "openvpn_param_no_iv" +msgstr "" + +#. Persist replay-protection state +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:167 +msgid "openvpn_param_replay_persist" +msgstr "" + +#. Run a self-test of crypto features +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:168 +msgid "openvpn_param_test_crypto" +msgstr "" + +#. Enable TLS and assume server role +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:169 +msgid "openvpn_param_tls_server" +msgstr "" + +#. Enable TLS and assume client role +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:170 +msgid "openvpn_param_tls_client" +msgstr "" + +#. Data channel key exchange method +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:171 +msgid "openvpn_param_key_method" +msgstr "" + +#. Certificate authority +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:172 +msgid "openvpn_param_ca" +msgstr "" + +#. Directory of trusted certificates (CAs and CRLs) +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:173 +msgid "openvpn_param_capath" +msgstr "" + +#. Diffie Hellman parameters +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:174 +msgid "openvpn_param_dh" +msgstr "" + +#. Local certificate +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:175 +msgid "openvpn_param_cert" +msgstr "" + +#. Local private key +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:176 +msgid "openvpn_param_key" +msgstr "" + +#. PKCS#12 file containing keys +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:177 +msgid "openvpn_param_pkcs12" +msgstr "" + +#. TLS cipher +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:178 +msgid "openvpn_param_tls_cipher" +msgstr "" + +#. Retransmit timeout on TLS control channel +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:179 +msgid "openvpn_param_tls_timeout" +msgstr "" + +#. Renegotiate data chan. key after bytes +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:180 +msgid "openvpn_param_reneg_bytes" +msgstr "" + +#. Renegotiate data chan. key after packets +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:181 +msgid "openvpn_param_reneg_pkts" +msgstr "" + +#. Renegotiate data chan. key after seconds +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:182 +msgid "openvpn_param_reneg_sec" +msgstr "" + +#. Timeframe for key exchange +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:183 +msgid "openvpn_param_hand_window" +msgstr "" + +#. Key transition window +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:184 +msgid "openvpn_param_tran_window" +msgstr "" + +#. Allow only one session +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:185 +msgid "openvpn_param_single_session" +msgstr "" + +#. Exit on TLS negotiation failure +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:186 +msgid "openvpn_param_tls_exit" +msgstr "" + +#. Additional authentication over TLS +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:187 +msgid "openvpn_param_tls_auth" +msgstr "" + +#. Get PEM password from controlling tty before we daemonize +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:188 +msgid "openvpn_param_askpass" +msgstr "" + +#. Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:189 +msgid "openvpn_param_auth_nocache" +msgstr "" + +#. Check peer certificate against a CRL +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:190 +msgid "openvpn_param_crl_verify" +msgstr "" + +#. Shell command to verify X509 name +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:191 +msgid "openvpn_param_tls_verify" +msgstr "" + +#. Only accept connections from given X509 name +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:192 +msgid "openvpn_param_tls_remote" +msgstr "" + +#. Require explicit designation on certificate +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:193 +msgid "openvpn_param_ns_cert_type" +msgstr "" + +#. Require explicit key usage on certificate +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:194 +msgid "openvpn_param_remote_cert_ku" +msgstr "" + +#. Require extended explicit key usage on certificate +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:195 +msgid "openvpn_param_remote_cert_eku" +msgstr "" + +#. Require normal and extended key usage on certificate +#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:196 +msgid "openvpn_param_remote_cert_tls" +msgstr "" -- 2.25.1