From 03e15f84b64a449adabf2fdb361441ad7e41617b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translation System Date: Tue, 26 Mar 2013 10:07:32 +0000 Subject: [PATCH] Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 852 of 852 messages translated (0 fuzzy). --- po/no/base.po | 60 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/po/no/base.po b/po/no/base.po index 51414d1a2..d12e0e655 100644 --- a/po/no/base.po +++ b/po/no/base.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2013-03-25 13:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-25 23:36+0200\n" "Last-Translator: protx \n" "Language: no\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -106,13 +106,13 @@ msgstr "" "Domain Name System\">EDNS0 pakke størrelse" msgid "Max. concurrent queries" -msgstr "Maks. samtidige spørringer" +msgstr "Maks. samtidige spørringer" msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" msgid "APN" -msgstr "APN" +msgstr "APN" msgid "AR Support" msgstr "AR Støtte" @@ -200,7 +200,7 @@ msgid "Address to access local relay bridge" msgstr "Adresse for tilgang til lokal relébro" msgid "Administration" -msgstr "Detaljert" +msgstr "Administrasjon" msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte Innstillinger" @@ -240,7 +240,7 @@ msgid "" msgstr "Tillat oppstrøms svar i 127.0.0.0/8 nettet, f.eks for RBL tjenester" msgid "Allowed range is 1 to 65535" -msgstr "Det tillatte området er fra 1 til FFFF" +msgstr "Det tillatte området er fra 1 til 65535" msgid "" "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " @@ -322,7 +322,7 @@ msgid "Background Scan" msgstr "Bakgrunns Skanning" msgid "Backup / Flash Firmware" -msgstr "Sikkerhetskopiering / Firmware oppgradering" +msgstr "Sikkerhetskopiering/Firmware oppgradering" msgid "Backup / Restore" msgstr "Sikkerhetskopi/Gjenoppretting" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "" "filer valgt av bruker." msgid "Bitrate" -msgstr "Bihastighet" +msgstr "Bitrate" msgid "Bogus NX Domain Override" msgstr "Overstyr falske NX Domener" @@ -420,8 +420,8 @@ msgid "" "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " "out the create field to define a new network." msgstr "" -"Velg det/de nettverk du vil legge til dette trådløse grensesnittet, eller " -"fyll ut Opprett feltet for å definere et nytt nettverk." +"Velg det eller de nettverk du vil legge til dette trådløse grensesnittet, " +"eller fyll ut Opprett feltet for å definere et nytt nettverk." msgid "Cipher" msgstr "Krypteringsmetode" @@ -445,7 +445,7 @@ msgid "" "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " "persist connection" msgstr "" -"Lukk inaktiver tilkoblinger etter angitt antall sekunder, bruk 0 for en " +"Lukk inaktiver tilkoblinger etter angitt antall sekunder, bruk 0 for en " "kontinuerlig tilkobling" msgid "Close list..." @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgid "Switch %q" msgstr "Svitsj %q" msgid "Switch %q (%s)" -msgstr "Svitsj %q (%s" +msgstr "Svitsj %q (%s)" msgid "Switch protocol" msgstr "Svitsj protokoll" @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgid "" "The libiwinfo-lua package is not installed. You must install this " "component for working wireless configuration!" msgstr "" -"Pakken libiwinfo-lua er ikke installert. Du må installere denne " +"Pakken libiwinfo-lua er ikke installert. Du må installere denne " "pakken for å kunne konfigurerer trådløse enheter!" msgid "" @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nettverks portene på ruteren kan kombineres til flere VLANs der datamaskiner kan kommunisere direkte " -"med hverandre. VLANs brukes " +"med hverandre. VLANs brukes " "ofte for å skille ulike nettverk segmenter. Det er vanlig og ha en Uplink " "port for tilkobling til større nettverk som internett og andre porter til " "lokalt nettverk." @@ -2784,9 +2784,9 @@ msgid "" "after a device reboot.
Warning: If you disable essential init " "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!" msgstr "" -"Du kan du aktivere eller deaktivere installerte oppstartsskript. Enheten må " +"Her kan du aktivere eller deaktivere installerte oppstartsskript. Enheten må " "omstartes før endringene blir tatt i bruk.
Advarsel: Om du " -"deaktiverer essensielle init skript som f.eks. \"nettverk\", kan enheten bli " +"deaktiverer nødvendige init skript som f.eks. \"nettverk\", kan enheten bli " "utilgjengelig! " msgid "" @@ -2808,16 +2808,16 @@ msgid "bridged" msgstr "brokoblet" msgid "create:" -msgstr "" +msgstr "opprett:" msgid "creates a bridge over specified interface(s)" -msgstr "Lager en bro mellom angitte grensesnitt" +msgstr "Oppretter en bro mellom angitte grensesnitt" msgid "dB" -msgstr "" +msgstr "dB" msgid "dBm" -msgstr "" +msgstr "dBm" msgid "disable" msgstr "Deaktiver" @@ -2833,34 +2833,34 @@ msgstr "" "abbr>-leier vil bli lagret" msgid "forward" -msgstr "" +msgstr "videresend" msgid "full-duplex" -msgstr "" +msgstr "full-dupleks" msgid "half-duplex" -msgstr "" +msgstr "halv-dupleks" msgid "help" msgstr "Hjelp" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "skjult" msgid "if target is a network" msgstr "Dersom målet er et nettverk" msgid "input" -msgstr "" +msgstr "inndata" msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "kB" msgid "kB/s" -msgstr "" +msgstr "kB/s" msgid "kbit/s" -msgstr "" +msgstr "kbit/s" msgid "local DNS file" msgstr "lokal DNS-fil" @@ -2869,7 +2869,7 @@ msgid "no" msgstr "nei" msgid "no link" -msgstr "" +msgstr "ingen forbindelse" msgid "none" msgstr "ingen" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgid "on" msgstr "på" msgid "open" -msgstr "" +msgstr "åpen" msgid "routed" msgstr "rutet" @@ -2890,7 +2890,7 @@ msgid "tagged" msgstr "tagget" msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "ukjent" msgid "unlimited" msgstr "ubegrenset" -- 2.25.1