From: Franco Castillo Date: Wed, 25 Sep 2019 16:35:44 +0000 (-0300) Subject: luci-base: update Spanish translation X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?a=commitdiff_plain;h=refs%2Fpull%2F3116%2Fhead;p=oweals%2Fluci.git luci-base: update Spanish translation Update Spanish translation. Signed-off-by: Franco Castillo --- diff --git a/modules/luci-base/po/es/base.po b/modules/luci-base/po/es/base.po index ff74c7de1..5c4fa0b5b 100644 --- a/modules/luci-base/po/es/base.po +++ b/modules/luci-base/po/es/base.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-21 14:29-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-25 12:05-0300\n" "Last-Translator: Franco Castillo \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Cualquier zona" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:268 msgid "Apply backup?" -msgstr "" +msgstr "¿Aplicar respaldo?" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2522 msgid "Apply request failed with status %h" @@ -722,6 +722,8 @@ msgstr "Dispositivos" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:178 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices" msgstr "" +"Intentar habilitar los puntos de montaje configurados para los dispositivos " +"conectados" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:101 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64 @@ -1010,12 +1012,12 @@ msgstr "Marque esta opción para eliminar las redes existentes de esta radio." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:259 msgid "Checking archive…" -msgstr "" +msgstr "Comprobando archivo...." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:342 msgid "Checking image…" -msgstr "" +msgstr "Comprobando imagen..." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:512 msgid "Choose mtdblock" @@ -1648,7 +1650,7 @@ msgstr "¿Realmente quiere eliminar la siguiente clave SSH?" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:241 msgid "Do you really want to erase all settings?" -msgstr "" +msgstr "¿Realmente quieres borrar todos las configuraciones?" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1637 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?" @@ -1873,7 +1875,7 @@ msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:412 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" -msgstr "Habilita el protocolo STP en este puente" +msgstr "Habilita el protocolo Spanning Tree en este puente" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59 msgid "Encapsulation limit" @@ -2107,7 +2109,7 @@ msgstr "Grabar imagen..." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406 msgid "Flash image?" -msgstr "" +msgstr "¿Instalar imagen en flash?" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:525 msgid "Flash new firmware image" @@ -2120,7 +2122,7 @@ msgstr "Operaciones de grabado" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:416 msgid "Flashing…" -msgstr "" +msgstr "Instalando..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:550 msgid "Force" @@ -2762,11 +2764,11 @@ msgstr "Configuración de la interfaz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:99 msgid "Interface has %d pending changes" -msgstr "La interfaz tiene %d cambios pendientes" +msgstr "La interfaz tiene %d cambio/s pendiente/s" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:57 msgid "Interface is marked for deletion" -msgstr "La interfaz está marcada para su eliminación." +msgstr "La interfaz está seleccionada para su eliminación" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:3 @@ -3451,7 +3453,7 @@ msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:178 msgid "Mount attached devices" -msgstr "" +msgstr "Montar los dispositivos conectados" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:186 msgid "Mount filesystems not specifically configured" @@ -3849,9 +3851,9 @@ msgid "" "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). " "Recommended value if this device is behind a NAT is 25." msgstr "" -"Opcional. Segundos entre mantener mensajes vivos. El valor predeterminado es " -"0 (deshabilitado). El valor recomendado si este dispositivo está detrás de " -"un NAT es 25." +"Opcional. Segundos entre los mensajes de mantener conectado. El valor " +"predeterminado es 0 (deshabilitado). El valor recomendado si este " +"dispositivo está detrás de un NAT es 25." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:54 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." @@ -4139,7 +4141,7 @@ msgstr "Permiso denegado" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:136 msgid "Persistent Keep Alive" -msgstr "Mantener vivo persistente" +msgstr "Mantener conectado continuamente" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/wireless.htm:359 msgid "Phy Rate:" @@ -4175,7 +4177,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:81 msgid "Please select the file to upload." -msgstr "" +msgstr "Por favor, seleccione el archivo que desea cargar." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:45 msgid "Policy" @@ -4449,7 +4451,7 @@ msgstr "Reiniciando..." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:310 msgid "Rebooting…" -msgstr "" +msgstr "Reiniciando..." #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/reboot.htm:11 msgid "Reboots the operating system of your device" @@ -4887,7 +4889,7 @@ msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594 msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay." -msgstr "" +msgstr "Configure esta interfaz como maestro para el relé dhcpv6." #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23 #: protocols/luci-proto-qmi/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55 @@ -5280,7 +5282,7 @@ msgstr "Terminar" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:120 msgid "The block mount command failed with code %d" -msgstr "" +msgstr "El comando block mount falló con el código %d" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77 msgid "" @@ -5354,7 +5356,7 @@ msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:246 msgid "The firstboot command failed with code %d" -msgstr "" +msgstr "El comando firstboot falló con el código %d" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:356 msgid "" @@ -5362,6 +5364,10 @@ msgid "" "compare them with the original file to ensure data integrity.
Click " "\"Proceed\" below to start the flash procedure." msgstr "" +"Se ha instalado la imagen en flash. A continuación se muestra la suma de " +"comprobación y el tamaño del archivo, compárelos con el archivo original " +"para garantizar la integridad de los datos.
Haga clic en \"Continuar" +"\" a continuación para iniciar el procedimiento de instalación." #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:38 msgid "The following rules are currently active on this system." @@ -5430,11 +5436,11 @@ msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:306 msgid "The reboot command failed with code %d" -msgstr "" +msgstr "El comando reboot falló con el código %d" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295 msgid "The restore command failed with code %d" -msgstr "" +msgstr "El comando de restauración falló con el código %d" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption" @@ -5468,6 +5474,9 @@ msgid "" "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the " "current LAN IP address, you might need to reconnect manually." msgstr "" +"El sistema se está reiniciando ahora. Si la configuración restaurada cambió " +"la dirección IP de la LAN actual, es posible que tenga que volver a " +"conectarse manualmente." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:80 msgid "The system password has been successfully changed." @@ -5475,7 +5484,7 @@ msgstr "La contraseña del sistema se ha cambiado correctamente." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:440 msgid "The sysupgrade command failed with code %d" -msgstr "" +msgstr "El comando sysupgrade falló con el código %d" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269 msgid "" @@ -5483,10 +5492,14 @@ msgid "" "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or " "\"Cancel\" to abort the operation." msgstr "" +"El archivo de copia de seguridad cargado parece ser válido y contiene los " +"archivos que se enumeran a continuación. Pulse \"Continuar\" para restaurar " +"la copia de seguridad y reiniciar, o \"Cancelar\" para interrumpir la " +"operación." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:264 msgid "The uploaded backup archive is not readable" -msgstr "" +msgstr "El archivo de copia de seguridad cargado no es legible" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:377 msgid "" @@ -5768,7 +5781,7 @@ msgstr "No se puede obtener la identificación del cliente" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:244 msgid "Unable to obtain mount information" -msgstr "" +msgstr "No se puede obtener información sobre el montaje" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61 @@ -5849,7 +5862,7 @@ msgstr "Arriba" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153 msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "Subir" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:527 msgid "" @@ -5883,7 +5896,7 @@ msgstr "Error al cargar la solicitud: %s" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:80 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:118 msgid "Uploading file…" -msgstr "" +msgstr "Cargando archivo...." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:613 msgid "" @@ -6105,7 +6118,7 @@ msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:343 msgid "Verifying the uploaded image file." -msgstr "" +msgstr "Verificando el archivo de imagen cargado." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:52 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:76 @@ -6119,11 +6132,11 @@ msgstr "WDS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160 msgid "WEP Open System" -msgstr "Sistema abierto WEP" +msgstr "sistema abierto WEP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161 msgid "WEP Shared Key" -msgstr "Clave compartida WEP" +msgstr "clave compartida WEP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1828 msgid "WEP passphrase"