From: Vladimir Date: Sat, 20 Jan 2018 20:02:49 +0000 (+0300) Subject: i18n-ru: fixed and updated russian translation+update by script i18n-sync.sh X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?a=commitdiff_plain;h=refs%2Fpull%2F1573%2Fhead;p=oweals%2Fluci.git i18n-ru: fixed and updated russian translation+update by script i18n-sync.sh Signed-off-by: Vladimir --- diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/ru/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/ru/adblock.po index 465e120c9..fc3a7f87e 100644 --- a/applications/luci-app-adblock/po/ru/adblock.po +++ b/applications/luci-app-adblock/po/ru/adblock.po @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" "интерфейс запуска." msgid "Collecting data..." -msgstr "Сбор информации..." +msgstr "Сбор данных..." msgid "" "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS." @@ -185,7 +185,7 @@ msgid "Full path to the whitelist file." msgstr "Полный путь к файлу Белого списка." msgid "Input file not found, please check your configuration." -msgstr "Введенный файл не найден, проверьте ваши настройки." +msgstr "Config файл не найден, настройте config файл." msgid "Invalid domain specified!" msgstr "Задан недопустимый домен!" @@ -226,8 +226,8 @@ msgstr "Нет" msgid "" "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." msgstr "" -"Варианты для дальнейшей обработки, если значения по умолчанию вам не " -"подходят." +"Возможные варианты детальной настройки, если значения по умолчанию не " +"подходят для вас." msgid "Overall Domains" msgstr "Итоговые домены" @@ -276,7 +276,7 @@ msgid "Resume" msgstr "Возобновить" msgid "Runtime Information" -msgstr "Текущая информация" +msgstr "Информация о состоянии" msgid "SSL req." msgstr "Запрос SSL" @@ -346,7 +346,7 @@ msgid "" msgstr "Страница системного журнала. Только сообщения связанные с Adblock." msgid "This section contains no values yet" -msgstr "Страница не содержит значений" +msgstr "Здесь не содержатся необходимые значения" msgid "" "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra " @@ -362,10 +362,10 @@ msgid "Verbose Debug Logging" msgstr "Подробное ведение
журнала отладки" msgid "View Logfile" -msgstr "Системный журнал" +msgstr "Показать системный журнал" msgid "Waiting for command to complete..." -msgstr "Ожидание выполнения команды..." +msgstr "Ожидание завершения выполнения команды..." msgid "Whitelist File" msgstr "Файл Белого списка" diff --git a/applications/luci-app-advanced-reboot/po/ru/advanced-reboot.po b/applications/luci-app-advanced-reboot/po/ru/advanced-reboot.po new file mode 100644 index 000000000..be9d2d782 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-advanced-reboot/po/ru/advanced-reboot.po @@ -0,0 +1,165 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: LuCI: advanced-reboot\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-30 15:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-05 19:53+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" + +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +msgid "Advanced Reboot" +msgstr "Дополнительная перезагрузка" + +msgid "Alternative" +msgstr "Альтернатива" + +msgid "Alternative reboot cancelled." +msgstr "Альтернативная перезагрузка отменена." + +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +msgid "Confirm" +msgstr "Подтвердить" + +msgid "Current" +msgstr "Текущий" + +msgid "ERROR:" +msgstr "ОШИБКА:" + +msgid "Firmware/OS (Kernel)" +msgstr "Прошивка/ОС (Ядро)" + +msgid "No access to fw_printenv or fw_printenv!" +msgstr "Нет доступа к fw_printenv или fw_printenv!" + +msgid "Partition" +msgstr "Раздел" + +msgid "Partitions" +msgstr "Разделы" + +msgid "Perform power off..." +msgstr "Выполнить отключение..." + +msgid "Power Off Device" +msgstr "Отключить питание устройства" + +msgid "Proceed" +msgstr "Продолжить" + +msgid "Reboot Device to an Alternative Partition" +msgstr "Перезагрузить устройство в альтернативный раздел" + +msgid "Reboot to alternative partition..." +msgstr "Перезагрузить до альтернативного раздела..." + +msgid "Reboot to current partition" +msgstr "Перезагрузка к текущему разделу" + +msgid "Rebooting..." +msgstr "Перезагрузка..." + +msgid "Shutting down..." +msgstr "Отключается..." + +msgid "Status" +msgstr "Состояние" + +msgid "" +"The system is rebooting now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a " +"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the " +"address of your computer to reach the device again, depending on your " +"settings." +msgstr "" +"Система перезагружается сейчас.
НЕ ОТКЛЮЧАЙТЕ ПИТАНИЕ УСТРОЙСТВА!
Подождите несколько минут, прежде чем попытаться установить соединение " +"снова. Возможно, потребуется обновить адрес компьютера для повторного " +"доступа к устройству в зависимости от ваших настроек." + +msgid "" +"The system is rebooting to an alternative partition now.
DO NOT POWER " +"OFF THE DEVICE!
Wait a few minutes before you try to reconnect. It " +"might be necessary to renew the address of your computer to reach the device " +"again, depending on your settings." +msgstr "" +"Система перезагружается на альтернативный раздел сейчас.
НЕ ОТКЛЮЧАЙТЕ " +"ПИТАНИЕ УСТРОЙСТВА!
Подождите несколько минут, прежде чем попытаться " +"установить соединение снова. Возможно, потребуется обновить адрес компьютера " +"для повторного доступа к устройству в зависимости от ваших настроек." + +msgid "" +"The system is shutting down now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
It " +"might be necessary to renew the address of your computer to reach the device " +"again, depending on your settings." +msgstr "" +"Система сейчас отключается.
НЕ ОТКЛЮЧАЙТЕ ПИТАНИЕ УСТРОЙСТВА!
" +"Возможно, потребуется обновить адрес компьютера для повторного доступа к " +"устройству в зависимости от настроек." + +msgid "Unable to find Dual Boot Flag Partition." +msgstr "Невозможно найти Dual Boot раздел." + +msgid "Unable to obtain firmware environment variable" +msgstr "Невозможно получить переменную среды прошивки" + +msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition" +msgstr "Невозможно использовать Dual Boot раздел." + +msgid "Unable to set firmware environment variable" +msgstr "Невозможно установить переменную среды прошивки" + +msgid "" +"WARNING: An alternative partition might have its own settings and completely " +"different firmware.

As your network configuration and WiFi SSID/" +"password on alternative partition might be different, you might have to " +"adjust your computer settings to be able to access your device once it " +"reboots.

Please also be aware that alternative partition " +"firmware might not provide an easy way to switch active partition and boot " +"back to the currently active partition.

Click \"Proceed\" below " +"to reboot device to an alternative partition." +msgstr "" +"ВНИМАНИЕ: альтернативный раздел может иметь собственные настройки и " +"совершенно другую прошивку.

Поскольку ваши настройки сети и WiFi " +"SSID/пароли на альтернативных разделах могут отличаться, может потребоваться " +"изменить настройки компьютера, чтобы иметь возможность получить доступ к " +"устройству после перезагрузки .

Помните также, что " +"альтернативный раздел с прошивкой может не обеспечить простой способ " +"переключения активного раздела и загрузки обратно в текущий активный раздел." +"

Нажмите \"Продолжить\" ниже, чтобы перезагрузить устройство в " +"альтернативный раздел." + +msgid "" +"WARNING: Power off might result in a reboot on a device which doesn't " +"support power off.

Click \"Proceed\" below to power off your " +"device." +msgstr "" +"ВНИМАНИЕ: Отключение питания может привести к перезагрузке устройства, " +"которое не поддерживает выключение питания.

Нажмите \"Продолжить" +"\" ниже, чтобы выключить устройство." + +msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" +msgstr "" +"Внимание: Есть несохраненные изменения, которые будут потеряны при " +"перезагрузке!" + +msgid "Warning: This system does not have two partitions!" +msgstr "Внимание: Эта система не имеет двух разделов!" + +msgid "Warning: This system does not support powering off!" +msgstr "Внимание: Эта система не поддерживает отключение питания!" + +msgid "to" +msgstr "к" diff --git a/applications/luci-app-ahcp/po/ru/ahcp.po b/applications/luci-app-ahcp/po/ru/ahcp.po index f08cb7087..d913f0b84 100644 --- a/applications/luci-app-ahcp/po/ru/ahcp.po +++ b/applications/luci-app-ahcp/po/ru/ahcp.po @@ -1,35 +1,35 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LuCI: ahcp\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-05 15:29+0200\n" -"Last-Translator: datasheet \n" -"Language-Team: Russian \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-05 15:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-18 17:55+0300\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" -# Ad-Hoc Configuration Protocol - протокол автоматической конфигурации IPv6 и сетей IPv6/IPv4 двойного стека msgid "AHCP Server" -msgstr "AHCP-сервер" +msgstr "AHCP сервер" -#, fuzzy msgid "" "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 " "networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on " "networks where it is difficult or impossible to configure a server within " "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks." msgstr "" -"AHCP - это протокол автоматической конфигурации сетей IPv6 и IPv6/IPv4, " +"AHCP - это протокол автоматической настройки сетей IPv6 и IPv6/IPv4, " "разработанный для использования вместо DHCP и протоколов обнаружения " "маршрутизаторов в сетях, где сложно или невозможно настроить сервер внутри " -"каждой широковещательной зоны канального уровня, например, в мобильных ad-" -"hoc сетях." +"каждой широковещательной зоны канального уровня, например в мобильных ad-hoc " +"сетях." msgid "Active AHCP Leases" msgstr "Активные арендованные AHCP-адреса" @@ -44,23 +44,22 @@ msgid "Age" msgstr "Возраст" msgid "Announced DNS servers" -msgstr "Анонсируемые DNS-серверы" +msgstr "Объявить DNS сервера" msgid "Announced NTP servers" -msgstr "Анонсируемые NTP-серверы" +msgstr "Объявить NTP-серверы" msgid "Announced prefixes" -msgstr "Анонсируемые префиксы" +msgstr "Объявить префиксы" msgid "Collecting data..." msgstr "Сбор данных..." -#, fuzzy msgid "Forwarder" msgstr "Перенаправление запросов" msgid "General Setup" -msgstr "Общие настройки" +msgstr "Основные настройки" msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4 и IPv6" @@ -72,7 +71,7 @@ msgid "IPv6 only" msgstr "Только IPv6" msgid "Lease directory" -msgstr "Директория арендованных адресов" +msgstr "Файл арендованных
адресов" msgid "Lease validity time" msgstr "Срок действия аренды" @@ -81,7 +80,7 @@ msgid "Log file" msgstr "Файл журнала" msgid "Multicast address" -msgstr "Групповой адрес" +msgstr "Адрес групповой передачи" msgid "Operation mode" msgstr "Режим работы" @@ -90,7 +89,7 @@ msgid "Port" msgstr "Порт" msgid "Protocol family" -msgstr "Протокол" +msgstr "Семейство протоколов" msgid "Served interfaces" msgstr "Используемые интерфейсы" @@ -99,13 +98,13 @@ msgid "Server" msgstr "Сервер" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers" -msgstr "Определяет IPv4 и IPv6 NTP-серверы" +msgstr "Задайте IPv4 и IPv6 NTP-серверы." msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers" -msgstr "Определяет IPv4 и IPv6 DNS-серверы" +msgstr "Задайте IPv4 и IPv6 DNS-серверы." msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation" -msgstr "Определяет IPv4- и IPv6-префиксы сети в нотации CIDR" +msgstr "Задайте IPv4- и IPv6-префиксы сети в нотации CIDR." msgid "The AHCP Service is not running." msgstr "Служба AHCP не запущена." diff --git a/applications/luci-app-aria2/po/ru/aria2.po b/applications/luci-app-aria2/po/ru/aria2.po new file mode 100644 index 000000000..93f592076 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-aria2/po/ru/aria2.po @@ -0,0 +1,225 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: LuCI: aria2\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-30 23:45+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-18 18:10+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" + +msgid "\"Falloc\" is not available in all cases." +msgstr "'Falloc' возможен не всегда." + +msgid "DHT enabled" +msgstr "DHT включена" + +msgid "LPD enabled" +msgstr "LPD включено" + +msgid "Additional Bt tracker enabled" +msgstr "Дополнительный
Bt tracker включен" + +msgid "Aria2" +msgstr "Aria2" + +msgid "Aria2 Settings" +msgstr "Настройка Aria2" + +msgid "Aria2 Status" +msgstr "Состояние Aria2" + +msgid "" +"Aria2 is a multi-protocol & multi-source download utility, here you can " +"configure the settings." +msgstr "" +"Aria2 - это мульти-протокольная и мульти-платформенная утилита загрузки, " +"здесь вы сможете ее настроить." + +msgid "Autosave session interval" +msgstr "Интервал сессии автосохранения" + +msgid "BitTorrent Settings" +msgstr "Настройки BitTorrent-а" + +msgid "BitTorrent listen port" +msgstr "Порты BitTorrent-а" + +msgid "Collecting data..." +msgstr "Сбор данных..." + +msgid "Config file directory" +msgstr "Папка расположения
сonfig файла" + +msgid "Debug" +msgstr "Отладка" + +msgid "Default download directory" +msgstr "Папка загрузки
по умолчанию" + +msgid "Disk cache" +msgstr "Дисковый кэш" + +msgid "Enable log" +msgstr "Включить ведение системного журнала" + +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +msgid "Extra Settings" +msgstr "Дополнительные настройки" + +msgid "Falloc" +msgstr "Falloc" + +msgid "Files and Locations" +msgstr "Файлы и папки" + +msgid "Follow torrent" +msgstr "Запустить
торрент-файл" + +msgid "General Settings" +msgstr "Основные настройки" + +msgid "Generate Randomly" +msgstr "Генерировать случайно" + +msgid "Info" +msgstr "Информация" + +msgid "List of additional Bt tracker" +msgstr "Список дополнительных BT tracker-ов" + +msgid "List of extra settings" +msgstr "Список дополнительных настроек" + +msgid "Log file is in the config file dir." +msgstr "Файл системного журнала находится в папке с config файлом." + +msgid "Log level" +msgstr "Уровень журналирования" + +msgid "Max concurrent downloads" +msgstr "Максимальное количество одновременных загрузок" + +msgid "Max connection per server" +msgstr "Максимальное
подключение на сервер" + +msgid "Max number of peers per torrent" +msgstr "Максимальное число
узлов на торрент-файл" + +msgid "Max number of split" +msgstr "Максимальное
число разделений" + +msgid "Min split size" +msgstr "Минимальный размер разделений" + +msgid "No Authentication" +msgstr "Без проверки подлинности" + +msgid "Notice" +msgstr "Заметка" + +msgid "Off" +msgstr "Выключено" + +msgid "Open WebUI-Aria2" +msgstr "Открыть WebUI-Aria2" + +msgid "Open YAAW" +msgstr "Открыть YAAW" + +msgid "Overall download limit" +msgstr "Общий лимит загрузки" + +msgid "Overall speed limit enabled" +msgstr "Общий лимит
скорости включен" + +msgid "Overall upload limit" +msgstr "Общий лимит скачивания" + +msgid "Per task download limit" +msgstr "Ограничить задачи загрузок" + +msgid "Per task speed limit enabled" +msgstr "Ограничить скорость выполнения каждой задачи" + +msgid "Per task upload limit" +msgstr "Ограничить задачи скачивания" + +msgid "Prealloc" +msgstr "Предварительно" + +msgid "Preallocation" +msgstr "Предварительное размещение" + +msgid "Prefix of peer ID" +msgstr "Префикс запроса ID" + +msgid "RPC Token" +msgstr "RPC электронный ключ" + +msgid "RPC authentication method" +msgstr "RPC метод
аутентификации" + +msgid "RPC password" +msgstr "RPC пароль" + +msgid "RPC port" +msgstr "RPC порт" + +msgid "RPC username" +msgstr "RPC логин" + +msgid "Run daemon as user" +msgstr "Запуск демона
от имени пользователя" + +msgid "Sec" +msgstr "Секунды" + +msgid "Task Settings" +msgstr "Настройки параметров" + +msgid "The Aria2 service is not running." +msgstr "Aria2 сервис не запущен." + +msgid "The Aria2 service is running." +msgstr "Aria2 сервис запущен." + +msgid "Token" +msgstr "Электронный ключ" + +msgid "Trunc" +msgstr "Обрезать" + +msgid "Use WebSocket" +msgstr "Использовать WebSockets" + +msgid "User agent value" +msgstr "Агент пользователя" + +msgid "Username & Password" +msgstr "Имя и пароль" + +msgid "View Json-RPC URL" +msgstr "Показать URL Json-RPC" + +msgid "Warn" +msgstr "Внимание" + +msgid "in bytes, You can append K or M." +msgstr "" +"Дисковый кэш в байтах. Вы можете добавить суффикс K (кило) или М (мега)." + +msgid "in bytes/sec, You can append K or M." +msgstr "в байтах/секундах. Вы можете добавить суффикс K (кило) или М (мега)." diff --git a/applications/luci-app-commands/po/ru/commands.po b/applications/luci-app-commands/po/ru/commands.po index 0c035ab73..35046731c 100644 --- a/applications/luci-app-commands/po/ru/commands.po +++ b/applications/luci-app-commands/po/ru/commands.po @@ -1,38 +1,40 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-15 16:48+0200\n" -"Last-Translator: datasheet \n" -"Language-Team: none\n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: LuCI: commands\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-15 16:48+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:42+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" msgid "A short textual description of the configured command" msgstr "Короткое текстовое описание команды" -#, fuzzy msgid "" "Allow executing the command and downloading its output without prior " "authentication" msgstr "" -"Разрешить выполнение команды и загрузку ее вывода без предварительной " -"аутентификации" +"Разрешить выполнение команды и загрузку ее выходных данных без ввода пароля " +"пользователя" msgid "Allow the user to provide additional command line arguments" msgstr "" -"Разрешить пользователям использовать дополнительные аргументы командной " +"Разрешить пользователю предоставлять дополнительные аргументы командной " "строки" msgid "Arguments:" msgstr "Аргументы:" msgid "Binary data not displayed, download instead." -msgstr "Двоичные данные не отображаются, вместо этого - выгружаются" +msgstr "Двоичные данные не отображаются, вместо этого загружаются." msgid "Code:" msgstr "Код:" @@ -44,16 +46,16 @@ msgid "Command" msgstr "Команда" msgid "Command executed successfully." -msgstr "" +msgstr "Команда выполнена успешно." msgid "Command exited with status code" -msgstr "" +msgstr "Команда вышла с кодом состояния." msgid "Command failed" -msgstr "Команда не выполнена" +msgstr "Ошибка команды" msgid "Command line to execute" -msgstr "Командная строка для выполнения" +msgstr "Командная строка
для выполнения" msgid "Command successful" msgstr "Команда выполнена" @@ -62,7 +64,7 @@ msgid "Command:" msgstr "Команда:" msgid "Configure" -msgstr "Настроить" +msgstr "Настройка панели управления" msgid "Custom Commands" msgstr "Пользовательские команды" @@ -71,7 +73,7 @@ msgid "Custom arguments" msgstr "Пользовательские аргументы" msgid "Dashboard" -msgstr "Информационная панель" +msgstr "Панель управления" msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -80,7 +82,7 @@ msgid "Download" msgstr "Скачать" msgid "Download execution result" -msgstr "" +msgstr "Результат выполнения загрузки" msgid "Failed to execute command!" msgstr "Ошибка выполнения команды!" @@ -92,7 +94,7 @@ msgid "Loading" msgstr "Загрузка" msgid "Or display result" -msgstr "" +msgstr "Или отобразить результат" msgid "Public access" msgstr "Публичный доступ" @@ -101,20 +103,18 @@ msgid "Run" msgstr "Запуск" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "Стандартная ошибка" msgid "Standard Output" -msgstr "" +msgstr "Стандартный вывод" msgid "" "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily " "invoked from the web interface." msgstr "" -"Эта страница предоставляет возможность настраивать пользовательские " -"консольные команды, которые могут быть легко вызваны из веб-интерфейса" +"Страница позволяет настроить выполнение консольных команд пользователя, " +"которые могут быть легко вызваны из веб-интерфейса по нажатию " +"соответствующей кнопки. Здесь вы можете подписать кнопки и указать команды." msgid "Waiting for command to complete..." -msgstr "Ожидание завершения команды..." - -#~ msgid "Access command with" -#~ msgstr "Доступ к команде через" +msgstr "Ожидание завершения выполнения команды..." diff --git a/applications/luci-app-ddns/po/ru/ddns.po b/applications/luci-app-ddns/po/ru/ddns.po index a41d1f498..4022d31f7 100644 --- a/applications/luci-app-ddns/po/ru/ddns.po +++ b/applications/luci-app-ddns/po/ru/ddns.po @@ -1,183 +1,204 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-01 21:54+0300\n" -"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: LuCI: ddns\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-17 21:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:45+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" msgid "&" -msgstr "" +msgstr "и" msgid "-- custom --" -msgstr "" +msgstr "-- пользовательский --" msgid "-- default --" -msgstr "" +msgstr "-- по умолчанию --" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные настройки" msgid "Allow non-public IP's" -msgstr "" +msgstr "Разрешить
не публичные IP-адреса" msgid "Applying changes" -msgstr "" +msgstr "Применение изменений" msgid "Basic Settings" -msgstr "" +msgstr "Основные настройки" msgid "" "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS " "updates without limitations" msgstr "" +"Советы по настройке для запуска динамических обновлений DNS без ограничений." msgid "" "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state." -msgstr "" +msgstr "Список настроек DDNS и их текущее состояние." msgid "Bind Network" -msgstr "" +msgstr "Привязать сеть" msgid "Binding to a specific network not supported" -msgstr "" +msgstr "Привязка к определенной сети, не поддерживается." msgid "" "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use " "for communication with DDNS Provider!" msgstr "" +"nslookup и Wget - BusyBox-а, не поддерживают указание IP-версии, " +"используемой для связи с DDNS провайдером!" msgid "" "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead " "of default UDP when requesting DNS server!" msgstr "" +"nslookup и hostip - BusyBox-а, не поддерживают указание использовать TCP " +"вместо UDP по умолчанию при запросе DNS-сервера!" msgid "" "BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS " "Servers correctly!" msgstr "" +"Благодаря текущей скомпилированной версии nslookup, BusyBox не обрабатывает " +"данные Серверы DNS правильно!" msgid "Casual users should not change this setting" -msgstr "" +msgstr "Случайные пользователи, не должны изменять эти настройки" msgid "Change provider" -msgstr "" +msgstr "Сменить провайдера" msgid "Check Interval" -msgstr "" +msgstr "Интервал проверки" msgid "Collecting data..." -msgstr "" +msgstr "Сбор данных..." msgid "Config error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка config файла" msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Настройка config файла" msgid "" "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI " "application." -msgstr "" +msgstr "Настройка для всех служб DDNS, включая это приложение LuCI." msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service." -msgstr "" +msgstr "Тонкая настройка выбранной службы DDNS." msgid "Current setting" -msgstr "" +msgstr "Текущие настройки" msgid "" "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.
This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with " "force_interval set to '0')" msgstr "" +"В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при " +"событиях интерфейса.
по умолчанию, если вы запускаете DDNS скрипты сами " +"(т.е. через cron с force_interval set to '0')" msgid "" "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.
You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot." msgstr "" +"В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при " +"событиях интерфейса.
.
Вы можете запустить/остановить каждый " +"config здесь. Он будет работать до следующей перезагрузки." msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider." msgstr "" +"Пользовательский скрипт обновления, который будет использоваться для вашего " +"провайдера DDNS." msgid "Custom update-URL" -msgstr "Пользовательский URL обновления" +msgstr "Пользовательский
URL обновления" msgid "Custom update-script" -msgstr "" +msgstr "Пользовательский
скрипт обновления" msgid "DDNS Autostart disabled" -msgstr "" +msgstr "Автостарт DDNS отключен" msgid "DDNS Client Configuration" -msgstr "" +msgstr "Настройка клиента DDNS." msgid "DDNS Client Documentation" -msgstr "" +msgstr "Информация для клиента DDNS" msgid "DDNS Service provider" -msgstr "" +msgstr "Провайдер службы
DDNS" msgid "DNS requests via TCP not supported" -msgstr "" +msgstr "DNS запросы по протоколу TCP не поддерживаются" msgid "DNS-Server" -msgstr "" +msgstr "DNS сервер" msgid "Date format" -msgstr "" +msgstr "Формат даты" msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from" -msgstr "" +msgstr "Задайте веб-страницу для связи с системным IPv4-адресом из" msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from" -msgstr "" +msgstr "Задайте веб-страницу для связи с системным IPv6-адресом из" msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from" -msgstr "" +msgstr "Задайте интерфейс для чтения системного IP-адреса из" msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from" -msgstr "" +msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv4-адресом из." msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from" -msgstr "" +msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv6-адреса из." msgid "" "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to " "the DDNS provider" msgstr "" +"Задайте источник для связи с системным IPv4-адресом, который будет отправлен " +"DDNS провайдеру." msgid "" "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to " "the DDNS provider" msgstr "" +"Задайте источник для связи с системным IPv6-адресом, который будет отправлен " +"DDNS провайдеру." msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider" msgstr "" +"Задайте версию протокола IP-адреса 'IPv4/IPv6' отправляется провайдеру DDNS." msgid "Details for" -msgstr "" +msgstr "Подробности для" msgid "Directory contains Log files for each running section" -msgstr "" +msgstr "Папка содержит файлы системного журнала для каждого запуска." msgid "" "Directory contains PID and other status information for each running section" -msgstr "" +msgstr "Папка содержит PID и прочую информацию о состояниии каждого запуска." msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Отключено" msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Домен" msgid "Dynamic DNS" msgstr "Динамический DNS" @@ -186,136 +207,158 @@ msgid "" "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname " "while having a dynamically changing IP address." msgstr "" -"Динамический DNS позволяет вашему маршрутизатору иметь постоянное доменное " -"имя при динамическом IP-адресе." +"DDNS разрешает вашему маршрутизатору иметь постоянное доменное имя, при " +"динамически изменяемом IP-адресе." msgid "Enable secure communication with DDNS provider" -msgstr "" +msgstr "Включить безопасное соединение с провайдером DDNS." msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Включено" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка" msgid "Error Retry Counter" -msgstr "" +msgstr "Учет попыток повтора
при ошибке" msgid "Error Retry Interval" -msgstr "" +msgstr "Интервал попытки
повтора при ошибке" msgid "Event Network" -msgstr "" +msgstr "Событие сети" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" msgid "File not found" -msgstr "" +msgstr "Файл не найден" msgid "File not found or empty" -msgstr "" +msgstr "Файл не найден или пустой" msgid "" "Follow this link
You will find more hints to optimize your system to " "run DDNS scripts with all options" msgstr "" +"Пройдите по этой ссылке
там вы найдете больше информации, как настроить " +"вашу систему с использованием DDNS скриптов с наиболее полным функционалом." msgid "For detailed information about parameter settings look here." msgstr "" +"Здесь вы сможете получить, более подробную информацию о параметрах настройки." msgid "For supported codes look here" -msgstr "" +msgstr "С поддерживаемыми кодами, вы сможете ознакомится здесь." msgid "Force IP Version" -msgstr "" +msgstr "Назначенная версия
IP-адреса" msgid "Force IP Version not supported" -msgstr "" +msgstr "Назначенная версия протокола IP-адреса, не поддерживается" msgid "Force Interval" -msgstr "" +msgstr "Назначить интервал" msgid "Force TCP on DNS" -msgstr "" +msgstr "Выбрать протокол TCP для DNS" msgid "Forced IP Version don't matched" -msgstr "" +msgstr "Назначенная версия протокола IP-адреса не проверялась" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Формат" msgid "Format: IP or FQDN" -msgstr "" +msgstr "В виде: IP-адрес или полное доменное имя." msgid "" "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical " "interface." msgstr "" +"GNU wget будет использовать IP присвоенный сетью, cURL будет использовать " +"физический интерфейс." msgid "Global Settings" -msgstr "" +msgstr "Основные настройки" msgid "HTTPS not supported" -msgstr "" +msgstr "HTTPS не поддерживается" msgid "Hints" -msgstr "" +msgstr "Подсказки" msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary" msgstr "" +"Имя хоста/полное доменное имя для проверки, если происходит обновление IP-" +"адреса или оно необходимо." msgid "IP address source" -msgstr "" +msgstr "IP адрес источника" msgid "IP address version" -msgstr "" +msgstr "Версия IP-адреса" msgid "IPv4-Address" -msgstr "" +msgstr "IPv4-адрес" msgid "IPv6 address must be given in square brackets" -msgstr "" +msgstr "IPv6 адрес должен быть указан в квадратных скобках" msgid "" "IPv6 is currently not (fully) supported by this system
Please follow " "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support
or update " "your system to the latest OpenWrt Release" msgstr "" +"IPv6 не поддерживается вашей прошивкой < br />, следуйте инструкциям на " +"главной странице OpenWrt, чтобы включить поддержку IPv6
или обновить " +"прошивку до последнего выпуска OpenWrt с включением поддержки IPv6." msgid "IPv6 not supported" -msgstr "" +msgstr "IPv6 не поддерживается" msgid "IPv6-Address" -msgstr "" +msgstr "IPv6-адрес" msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default." msgstr "" +"Если установлены cURL и GNU Wget вместе, Wget будет использоваться по " +"умолчанию." msgid "" "If this service section is disabled it could not be started.
Neither " "from LuCI interface nor from console" msgstr "" +"Если этот режим службы отключен, его нельзя будет запустить. Не с веб-" +"интерфейса LuCI, ни с консоли." msgid "If using secure communication you should verify server certificates!" msgstr "" +"Если используется безопасное соединение, необходимо проверить сертификаты " +"сервера!" msgid "" "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two " "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'" msgstr "" +"Версии протоколов IPv4 и IPv6 необходимо настроить раздельно , т. е. " +"'myddns_ipv4' и 'myddns_ipv6'." msgid "" "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support." msgstr "" +"В некоторых случаях cURL/libcurl, если OpenWrt скомпилирован без поддержки " +"прокси." msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Информация" msgid "" "Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/" "ssl/certs default directory" msgstr "" +"Установите 'ca-certificates' или пакет необходимых сертификатов вручную в " +"папку/etc/ssl/certs" msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" @@ -324,408 +367,439 @@ msgid "" "Interval to check for changed IP
Values below 5 minutes == 300 seconds " "are not supported" msgstr "" +"Интервал для проверки измененных IP-адресов.
ниже 5 минут = = 300 " +"секунд не поддерживаются." msgid "" "Interval to force updates send to DDNS Provider
Setting this parameter " "to 0 will force the script to only run once
Values lower 'Check " "Interval' except '0' are not supported" msgstr "" +"Интервал для назначения отправки обновлений провайдеру DDNS.
Установка " +"значения '0', заставит сценарий отработать только один раз, значения ниже " +"'Интервал проверки' за исключением '0' не поддерживаются." msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page." msgstr "" +"Не рекомендуется случайным пользователям, изменять настройки на этой " +"странице." msgid "Last Update" -msgstr "" +msgstr "Последнее обновление" msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Загрузка" msgid "Log File Viewer" -msgstr "" +msgstr "Просмотр системного журнала" msgid "Log directory" -msgstr "" +msgstr "Папка системного
журнала" msgid "Log length" -msgstr "" +msgstr "Просмотр журнала" msgid "Log to file" -msgstr "" +msgstr "Запись в файл" msgid "Log to syslog" -msgstr "" +msgstr "Запись в журнал" msgid "Lookup Hostname" -msgstr "" +msgstr "Поиск имени хоста" msgid "NOT installed" -msgstr "" +msgstr "Не установлена" msgid "" "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for " "communication." -msgstr "" +msgstr "Neither GNU Wget с SSL nor cURL установлены для выбора сети для связи." msgid "" "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via " "HTTPS protocol." msgstr "" +"Neither GNU Wget с SSL nor cURL установлены для поддержки безопасных " +"обновлений по протоколу HTTPS." msgid "Network" msgstr "Сеть" msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started" -msgstr "" +msgstr "Сеть, в которой будут запущены скрипты DDNS-updater" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Никогда" msgid "Next Update" -msgstr "" +msgstr "Следующее обновление" msgid "No certificates found" -msgstr "" +msgstr "Сертификаты не найдены" msgid "No data" -msgstr "" +msgstr "Нет данных" msgid "No logging" -msgstr "" +msgstr "Нет записи в системный журнал" msgid "Non-public and by default blocked IP's" -msgstr "" +msgstr "Непубличные и по умолчанию заблокированные IP-адреса" msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Заметка" msgid "Number of last lines stored in log files" -msgstr "" +msgstr "Число последних строк, системного журнала." msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication." -msgstr "" +msgstr "Необязательно: Назначить использование версии протоколов IPv4/IPv6." msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests." msgstr "" +"Необязательно: Назначить использование протокола TCP вместо UDP по умолчанию " +"для DNS-запросов." msgid "OPTIONAL: Network to use for communication" -msgstr "" +msgstr "Необязательно: Сеть для связи" msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates." -msgstr "" +msgstr "Необязательно: Прокси-сервер для обнаружения и обновления." msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'." msgstr "" +"Необязательно: Использовать по умолчанию DNS-сервер, чтобы обнаружить " +"'Зарегистрированный IP-адрес'." msgid "On Error the script will retry the failed action after given time" msgstr "" +"В случае ошибки, скрипт повторит неудавшееся действие по истечении заданного " +"времени." msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys" msgstr "" +"В случае ошибки, скрипт прекратит выполнение, после заданного количества " +"повторных попыток." msgid "OpenWrt Wiki" -msgstr "" +msgstr "OpenWrt Wiki" msgid "Optional Encoded Parameter" -msgstr "" +msgstr "Необязательный кодированный параметр" msgid "Optional Parameter" -msgstr "" +msgstr "Необязательный
параметр" msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)" -msgstr "" +msgstr "Необязательно: заменяет [PARAMENC] в Update-URL-адрес (URL-encoded)." msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)" msgstr "" +"Необязательно: заменяет [PARAMOPT] в Update-URL-адрес (не URL-encoded)." msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Главное меню" msgid "PROXY-Server" -msgstr "" +msgstr "Прокси сервер" msgid "PROXY-Server not supported" -msgstr "" +msgstr "Прокси сервер не поддерживается" msgid "Password" msgstr "Пароль" msgid "Path to CA-Certificate" -msgstr "" +msgstr "Путь к CA-Сертификату" msgid "Please [Save & Apply] your changes first" -msgstr "" +msgstr "Нажмите [Сохранить и применить] чтобы сохранить ваши настройки." msgid "Please press [Read] button" -msgstr "" +msgstr "Нажмите кнопку [Читать / Перечитывать системный журнал]" msgid "Please update to the current version!" -msgstr "" +msgstr "Обновите до текущей версии!" msgid "Process ID" -msgstr "" +msgstr "ID процесса" msgid "Read / Reread log file" -msgstr "" +msgstr "Читать / Перечитывать системный журнал" msgid "Really change DDNS provider?" -msgstr "" +msgstr "Действительно сменить DDNS провайдера?" msgid "Registered IP" -msgstr "" +msgstr "Зарегистрированный
IP-адрес" msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL" -msgstr "" +msgstr "Заменяет [ДОМЕН] в Update-URL." msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)" -msgstr "" +msgstr "Заменяет [ПАРОЛЬ] в Update-URL (URL-encoded)." msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)" -msgstr "" +msgstr "Заменяет [ЛОГИН] in Update-URL (URL-encoded)." msgid "Run once" -msgstr "" +msgstr "Запуск один раз" msgid "Script" -msgstr "" +msgstr "Скрипт" msgid "Show more" -msgstr "" +msgstr "Показать больше" msgid "Software update required" -msgstr "" +msgstr "Требуется обновление программного обеспечения." msgid "Specifying a DNS-Server is not supported" -msgstr "" +msgstr "Указанный DNS-сервер не поддерживается" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Старт" msgid "Start / Stop" -msgstr "" +msgstr "Старт / Стоп" msgid "Status directory" -msgstr "" +msgstr "Папка состояния" msgid "Stopped" -msgstr "" +msgstr "Остановлено" msgid "" "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available " "settings." msgstr "" +"Пакет установленных 'ddns-scripts' не поддерживает все доступные настройки." msgid "The default setting of '0' will retry infinite." -msgstr "" +msgstr "Значение по умолчанию '0' будет повторяться бесконечно." msgid "There is no service configured." -msgstr "" +msgstr "Сервис не настроен." msgid "Timer Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройка таймера" msgid "To change global settings click here" -msgstr "" +msgstr "Чтобы изменить основные настройки, нажмите здесь." msgid "To use cURL activate this option." -msgstr "" +msgstr "Для использования cURL активируйте режим." msgid "URL" msgstr "URL" msgid "URL to detect" -msgstr "" +msgstr "обнаружен URL" msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Неизвестная ошибка" msgid "" "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.
Follow " "instructions you will find on their WEB page." msgstr "" +"Update URL используется для обновления DDNS-провайдера.
Следуйте " +"инструкциям, вы найдете их на веб-странице." msgid "Update error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка обновления" msgid "Use HTTP Secure" -msgstr "" +msgstr "Использовать HTTPS" msgid "Use cURL" -msgstr "" +msgstr "Использовать cURL" msgid "User defined script to read systems IP-Address" -msgstr "" +msgstr "Заданный пользователем скрипт для чтения системного IP-адреса." msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" msgid "Using specific DNS Server not supported" -msgstr "" +msgstr "Использование определенного DNS-сервера не поддерживается." msgid "Verify" -msgstr "" +msgstr "Проверить" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Версия" msgid "Version Information" -msgstr "" +msgstr "Информация о версии" msgid "Waiting for changes to be applied..." -msgstr "" +msgstr "Ожидание применения изменений..." msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Внимание" msgid "" "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically." msgstr "" +"Записывать подробные сообщения в системный журнал. Файл будет автоматически " +"обрезан." msgid "" "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to " "syslog." msgstr "" +"Задайте уровень журналирования. Критические ошибки, всегда будут записаны в " +"системный журнал." msgid "" "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' " "package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP." msgstr "" +"Установите 'bind-host' или 'knot-host' или 'drill' или 'hostip' пакеты если " +"вам нужно указать DNS-сервер для обнаружения вашего зарегистрированного IP-" +"адреса." msgid "" "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS " "requests." -msgstr "" +msgstr "Установите 'bind-host' или 'knot-host' или 'drill' для DNS запросов." msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package." -msgstr "" +msgstr "Установите 'wget' или 'curl' или 'uclient-fetch' пакет." msgid "" "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-" "*ssl' package." msgstr "" +"Установите 'wget' или 'curl' или 'uclient-fetch' с 'libustream-*ssl' пакетом." msgid "You should install 'wget' or 'curl' package." -msgstr "" +msgstr "Установите 'wget' или 'curl' пакеты." msgid "" "You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl." msgstr "" +"Вы должны установить 'wget' или пакет 'uclient-fetch' или заменить libcurl." msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support." -msgstr "" +msgstr "cURL установлен, но libcurl был скомпилирован без поддержки прокси." msgid "cURL without Proxy Support" -msgstr "" +msgstr "cURL без поддержки прокси" msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination" -msgstr "" +msgstr "не может определить локальный IP-адрес. Выберите другой вариант" msgid "can not resolve host:" -msgstr "" +msgstr "не может разрешить хост:" msgid "config error" -msgstr "" +msgstr "ошибка в config файле" msgid "days" -msgstr "" +msgstr "дни" msgid "directory or path/file" -msgstr "" +msgstr "папка или путь/к файлу" msgid "either url or script could be set" -msgstr "" +msgstr "или url или скрипт смог быть установлен" msgid "enable here" -msgstr "" +msgstr "Включить здесь" msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'" -msgstr "" +msgstr "файл или папка не найдена или не 'Игнорировать'" msgid "help" -msgstr "" +msgstr "помощь" msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "часа(ов)" msgid "installed" -msgstr "" +msgstr "установлено" msgid "invalid FQDN / required - Sample" -msgstr "" +msgstr "недопустимое полное доменное имя / обязательный образец" msgid "minimum value '0'" -msgstr "" +msgstr "минимальное значение '0'" msgid "minimum value '1'" -msgstr "" +msgstr "минимальное значение '1'" msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds" -msgstr "" +msgstr "минимальное значение 5 минут == 300 секунд" msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "минут(ы)" msgid "missing / required" -msgstr "" +msgstr "отсутствует / не требуется" msgid "must be greater or equal 'Check Interval'" -msgstr "" +msgstr "должно быть больше или равно 'Интервал проверки'" msgid "must start with 'http://'" -msgstr "" +msgstr "должны начинаться с 'http://'" msgid "nc (netcat) can not connect" -msgstr "" +msgstr "NC (netcat) не может подключиться" msgid "never" -msgstr "" +msgstr "никогда" msgid "no data" -msgstr "" +msgstr "нет данных" msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'" msgstr "" +"не найден или не является исполнительным, например: '/path/to/script.sh'" msgid "nslookup can not resolve host" -msgstr "" +msgstr "nslookup не может разрешить хост" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "или" msgid "or higher" -msgstr "" +msgstr "или выше" msgid "please disable" -msgstr "" +msgstr "отключите" msgid "please remove entry" -msgstr "" +msgstr "удалите эту запись" msgid "please select 'IPv4' address version" -msgstr "" +msgstr "выберите версию протокола 'IPv4' адреса" msgid "please select 'IPv4' address version in" -msgstr "" +msgstr "выберите версию протокола 'IPv4' адреса в" msgid "please set to 'default'" -msgstr "" +msgstr "установите режим 'по умолчанию'" msgid "proxy port missing" -msgstr "" +msgstr "отсутствует прокси порт" msgid "required" -msgstr "" +msgstr "требовать" msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "секунд(ы)" msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)" -msgstr "" +msgstr "использовать HTTPS без проверки сертификатов сервера (небезопасно)" msgid "unknown error" -msgstr "" +msgstr "неизвестная ошибка" msgid "unspecific error" -msgstr "" +msgstr "нетипичная ошибка" msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address" -msgstr "" +msgstr "использовать имя хоста, полное доменное имя, IPv4 или IPv6-адрес" diff --git a/applications/luci-app-dynapoint/po/ru/dynapoint.po b/applications/luci-app-dynapoint/po/ru/dynapoint.po new file mode 100644 index 000000000..f7d97e1c3 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-dynapoint/po/ru/dynapoint.po @@ -0,0 +1,116 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: LuCI: dynapoint\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-01 16:15+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-18 21:27+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" + +msgid "Activate this wVIF if status is:" +msgstr "Применение DynaPoint-а" + +msgid "Append hostname to ssid" +msgstr "Изменить SSID" + +msgid "Append the router's hostname to the SSID when connectivity check fails" +msgstr "" +"Добавление имени хоста роутера к SSID, если подключение к интернету " +"отсутствует." + +msgid "Check Internet connectivity via HTTP header download" +msgstr "Проверка подключения к интернету, с помощью получения HTTP-ответа." + +msgid "Configuration" +msgstr "Настройка config файла" + +msgid "Curl is currently not installed." +msgstr "Curl в настоящее время не установлен." + +msgid "Device" +msgstr "Устройство" + +msgid "Disabled" +msgstr "Отключено" + +msgid "DynaPoint" +msgstr "DynaPoint" + +msgid "Dynamic Access Point Manager" +msgstr "Диспетчер динамических точек доступа." + +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + +msgid "" +"Failure counter after how many failed download attempts, the state is " +"considered as offline" +msgstr "" +"Кол-во попыток получить HTTP-ответ, после чего подключение к интернету будет " +"считаться разорванным." + +msgid "List of Wireless Virtual Interfaces (wVIF)" +msgstr "Список беспроводных сетей (точек доступа):" + +msgid "List of host addresses" +msgstr "HTTP-адреса" + +msgid "" +"List of host addresses (url or IP) to track and request http headers from" +msgstr "" +"Список HTTP-адресов (ссылка или IP-адрес) для проверки подключения к " +"интернету." + +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +msgid "Not used by DynaPoint" +msgstr "Не используется DynaPoint" + +msgid "Offline" +msgstr "Отключен" + +msgid "Online" +msgstr "Онлайн" + +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +msgid "Switch_to_offline threshold" +msgstr "Кол-во попыток" + +msgid "Test-run interval" +msgstr "Интервал" + +msgid "Time interval in seconds to re-start a new test run" +msgstr "" +"Временной интервал в секундах, для повторного запуска проверки подключения к " +"интернету." + +msgid "Use curl" +msgstr "Использовать curl" + +msgid "Use curl instead of wget" +msgstr "Curl вместо wget" + +msgid "Use curl instead of wget for testing the connectivity." +msgstr "Используйте curl вместо команды wget для тестирования подключения." + +msgid "Used interface" +msgstr "Используемый интерфейс" + +msgid "Which interface should curl use. (Use ifconfig to find out)" +msgstr "" +"Какой интерфейс должен использовать curl. (Использовать команду ifconfig, " +"чтобы узнать)." + +msgid "WiFi Status" +msgstr "Состояние" diff --git a/applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po b/applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po index 98bc92dd6..93ffe12f7 100644 --- a/applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po +++ b/applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po @@ -1,19 +1,19 @@ msgid "" msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: firewall\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n" -"Last-Translator: datasheet \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-20 22:47+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" msgid "%s in %s" msgstr "%s в %s" @@ -52,13 +52,13 @@ msgid "Add and edit..." msgstr "Добавить и редактировать..." msgid "Advanced Settings" -msgstr "Расширенные настройки" +msgstr "Дополнительные настройки" msgid "Allow forward from source zones:" -msgstr "Разрешить перенаправление из зон-источников:" +msgstr "Разрешить перенаправление из 'зон-источников':" msgid "Allow forward to destination zones:" -msgstr "Разрешить перенаправление в зоны назначения:" +msgstr "Разрешить перенаправление в 'зоны назначения':" msgid "Any" msgstr "Любой" @@ -75,9 +75,9 @@ msgid "" "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." msgstr "" "Пользовательские правила позволяют выполнять произвольные команды iptables, " -"которые так или иначе не покрываются данным фреймворком межсетевого экрана. " -"Команды выполняются при каждом перезапуске межсетевого экрана, сразу после " -"того, как загружен набор правил по умолчанию." +"которые не охвачены рамками межсетевого экрана.
Команды выполняются " +"после каждой перезагрузки межсетевого экрана, сразу после загрузки набора " +"правил по умолчанию." msgid "Destination IP address" msgstr "IP-адрес назначения" @@ -95,17 +95,16 @@ msgid "Do not rewrite" msgstr "Не перезаписывать" msgid "Drop invalid packets" -msgstr "Не пропускать некорректные пакеты" +msgstr "Не пропускать
некорректные пакеты" msgid "Enable" msgstr "Включить" -#, fuzzy msgid "Enable NAT Loopback" msgstr "Включить NAT Loopback" msgid "Enable SYN-flood protection" -msgstr "Включить защиту от SYN-flood атак" +msgstr "Включить защиту
от SYN-flood атак" msgid "Enable logging on this zone" msgstr "Включить журналирование в этой зоне" @@ -120,7 +119,7 @@ msgid "External zone" msgstr "Внешняя зона" msgid "Extra arguments" -msgstr "Дополнительные аргументы" +msgstr "Дополнительные
аргументы" msgid "Firewall" msgstr "Межсетевой экран" @@ -144,10 +143,10 @@ msgid "Forward" msgstr "Перенаправление" msgid "Forward to" -msgstr "Перенаправлять в" +msgstr "Перенаправлять из" msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Пятница" msgid "From %s in %s" msgstr "Из %s в %s" @@ -159,7 +158,7 @@ msgid "From %s in %s with source %s and %s" msgstr "Из %s в %s с источниками %s и %s" msgid "General Settings" -msgstr "Общие настройки" +msgstr "Основные настройки" msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -177,7 +176,7 @@ msgid "IPv6 only" msgstr "Только IPv6" msgid "Input" -msgstr "Входящий" +msgstr "Входящий трафик" msgid "Inter-Zone Forwarding" msgstr "Перенаправление между зонами" @@ -200,12 +199,11 @@ msgstr "Ограничение MSS" msgid "Masquerading" msgstr "Маскарадинг" -#, fuzzy msgid "Match" -msgstr "Выбирать" +msgstr "Перенаправлять в" msgid "Match ICMP type" -msgstr "Соответствовать ICMP типу" +msgstr "Соответствовать
ICMP типу" msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." msgstr "" @@ -216,8 +214,8 @@ msgid "" "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " "on this host" msgstr "" -"Выбирать входящий трафик, направленный на порт или диапазон портов данного " -"хоста" +"Порт который будет принимать входящий трафик из источника 'Внутренний " +"порт' (см.ниже)." msgid "" "Match incoming traffic originating from the given source port or port range " @@ -227,10 +225,10 @@ msgstr "" "клиентского хоста." msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Понедельник" msgid "Month Days" -msgstr "" +msgstr "Дни Месяца" msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -251,7 +249,9 @@ msgid "New source NAT" msgstr "Новый SNAT" msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." -msgstr "Выбирать только входящий трафик, направленный на указанный IP-адрес." +msgstr "" +"IP-адрес который будет принимать входящий трафик из источника 'Внутренний IP-" +"адрес' (см.ниже) ." msgid "Only match incoming traffic from these MACs." msgstr "Выбирать только входящий трафик от этих MAC-адресов." @@ -274,14 +274,15 @@ msgid "Other..." msgstr "Другое..." msgid "Output" -msgstr "Исходящий" +msgstr "Исходящий трафик" msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" msgstr "" -"Передаёт дополнительные аргументы iptables. Используйте с осторожностью!" +"Передаёт дополнительные аргументы таблице iptables. Используйте с " +"осторожностью!" msgid "Port Forwards" -msgstr "Перенаправления портов" +msgstr "Перенаправление портов" msgid "" "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " @@ -295,13 +296,16 @@ msgstr "Протокол" msgid "" "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" -msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный порт хоста внутренней сети" +msgstr "" +"Перенаправить исходящий трафик с данного порта на 'Внешний порт' (см.выше)." msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" -msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети" +msgstr "" +"Перенаправить исходящий трафик с данного IP-адреса на 'Внешний IP-адрес' (см." +"выше)." msgid "Restart Firewall" -msgstr "" +msgstr "Перезапустить межсетевой экран" msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей" @@ -310,7 +314,7 @@ msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-отправителей" msgid "Restrict to address family" -msgstr "Использовать только семейство протоколов" +msgstr "Использовать протокол" msgid "Rewrite matched traffic to the given address." msgstr "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному адресу." @@ -335,29 +339,8 @@ msgid "SNAT port" msgstr "Порт SNAT" msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Суббота" -# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # -# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua # -# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # -# msgid "Traffic Redirection" -# msgstr "" -# msgid "" -# "Traffic redirection allows you to change the destination address of " -# "forwarded packets." -# msgstr "" -# msgid "Overview" -# msgstr "" -# msgid "Name" -# msgstr "" -# msgid "Source zone" -# msgstr "" -# msgid "Source MAC-address" -# msgstr "" -# msgid "Source port" -# msgstr "" -# msgid "Protocol" -# msgstr "" msgid "Source IP address" msgstr "IP-адрес источника" @@ -365,7 +348,7 @@ msgid "Source MAC address" msgstr "MAC-адрес источника" msgid "Source NAT" -msgstr "SNAT" +msgstr "NAT источника" msgid "" "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " @@ -384,22 +367,22 @@ msgid "Source port" msgstr "Порт источника" msgid "Source zone" -msgstr "Зона-источник" +msgstr "Зона источника" msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)" -msgstr "" +msgstr "Дата начала
(год-мес-день)" msgid "Start Time (hh:mm:ss)" -msgstr "" +msgstr "Время начала
(чч:мм:сс)" msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)" -msgstr "" +msgstr "Дата остановки
(год-мес-день)" msgid "Stop Time (hh:mm:ss)" -msgstr "" +msgstr "Время остановки
(чч:мм:сс)" msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Воскресенье" msgid "" "The firewall creates zones over your network interfaces to control network " @@ -414,28 +397,27 @@ msgid "" "rule is unidirectional, e.g. a forward from lan to wan does " "not imply a permission to forward from wan to lan as well." msgstr "" -"Данные настройки управляют перенаправлением между этой (%s) и другими " -"зонами. Трафиком зон-получателей является трафик исходящий " -"из %q. Трафиком зон-источников является трафик " -"направленый в %q. Перенаправление является " -"однонаправленным, то есть перанаправление из lan в wan не " -"допускает перенаправление трафика из wan в lan." +"Данные настройки управляют политиками перенаправления между этой (%s) и " +"другими зонами. Трафиком 'зон-назначения' является перенаправленный " +"трафик 'исходящий из %q'. Трафиком 'зон-источников' является трафик 'направленый в %q'. Перенаправление " +"является 'однонаправленным', то есть перенаправление из lan в wan " +"'не' допускает перенаправление трафика из wan в lan." msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " "entry. In most cases there is no need to modify those settings." msgstr "" -"На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления " -"портов. В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры." +"На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления портов." +"
В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры." msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " "entry, such as matched source and destination hosts." msgstr "" -"На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика. В " -"большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры." +"На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика." +"
В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры." -#, fuzzy msgid "" "This section defines common properties of %q. The input and " "output options set the default policies for traffic entering and " @@ -443,18 +425,18 @@ msgid "" "forwarded traffic between different networks within the zone. Covered " "networks specifies which available networks are members of this zone." msgstr "" -"Данная секция позволяет изменять общие настройки %q. Опции входящий " -"и исходящий устанавливают политику по умолчанию для входящего и " -"исходящего трафика. Опция перенаправление позволяет установить " -"политику для трафика, который перенаправляется через несколько сетей в зоне. " -"Пункт использовать сети позволяет указать, какие сети являются " -"частью данной зоны." +"Страница содержит общие свойства %q. Режимы 'Входящий трафик' и " +"'Исходящий трафик' устанавливают политики по умолчанию для трафика, " +"поступающего и покидающего эту зону, в то время как режим " +"'Перенаправление' описывает политику пересылки трафика между " +"различными сетями внутри зоны. 'Использовать сети' указывает, какие " +"доступные сети являются членами этой зоны." msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Четверг" msgid "Time in UTC" -msgstr "" +msgstr "Время UTC" msgid "To %s at %s on this device" msgstr "К %s, порту %s на этом устройстве" @@ -487,7 +469,7 @@ msgstr "" "портов маршрутизатора." msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Вторник" msgid "Via %s" msgstr "Через %s" @@ -496,16 +478,16 @@ msgid "Via %s at %s" msgstr "Через %s, порт %s" msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Среда" msgid "Week Days" -msgstr "" +msgstr "Дни недели" msgid "" "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " "protocols separated by space." msgstr "" -"Вы можете указать несколько, выбрав \"-- пользовательский --\" и перечислив " +"Вы можете указать несколько, выбрав '-- пользовательский --' и перечислив " "через пробел названия протоколов." msgid "Zone %q" @@ -542,4 +524,4 @@ msgid "reject" msgstr "отвергать" msgid "traffic" -msgstr "" +msgstr "трафик" diff --git a/applications/luci-app-fwknopd/po/ru/fwknopd.po b/applications/luci-app-fwknopd/po/ru/fwknopd.po new file mode 100644 index 000000000..c8922823b --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-fwknopd/po/ru/fwknopd.po @@ -0,0 +1,119 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: LuCI: fwknopd\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-01 12:15+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-13 14:53+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" + +msgid "" +"Allow SPA clients to request access to services through an iptables firewall " +"instead of just to it." +msgstr "" +"Разрешить SPA клиентам запрашивать доступ к сервисам через iptables " +"межсетевого экрана, а не напрямую." + +msgid "Allow SPA clients to request forwarding destination by DNS name." +msgstr "" +"Разрешить SPA клиентам запрашивать направление переадресации по DNS-имени." + +msgid "Base 64 key" +msgstr "64-битный ключ" + +msgid "" +"Define a set of ports and protocols (tcp or udp) that will be opened if a " +"valid knock sequence is seen. If this entry is not set, fwknopd will attempt " +"to honor any proto/port request specified in the SPA data (unless of it " +"matches any “RESTRICT_PORTS” entries). Multiple entries are comma-separated." +msgstr "" +"Задайте порты и протоколы (TCP или UDP), которые будут открыты, если задана " +"допустимая последовательность защищенного постукивания. Если порты и " +"протоколы не заданы, fwknopd постарается исполнить любой прото/порт запрос, " +"указанный в SPA данных (если он соответствует любой 'RESTRICT_PORTS' " +"записи). Последовательность данных, разделенных запятыми." + +msgid "" +"Define the length of time access will be granted by fwknopd through the " +"firewall after a valid knock sequence from a source IP address. If " +"“FW_ACCESS_TIMEOUT” is not set then the default timeout of 30 seconds will " +"automatically be set." +msgstr "" +"Задайте промежуток времени, в течение которого демоном fwknopd будет " +"предоставлен доступ через межсетевой экран, после допустимой " +"последовательности защищенного постукивания из исходящего IP-адреса. Если " +"параметр 'FW_ACCESS_TIMEOUT' не установлен, то автоматически устанавливается " +"время ожидания по умолчанию 30 секунд." + +msgid "" +"Define the symmetric key used for decrypting an incoming SPA packet that is " +"encrypted by the fwknop client with Rijndael." +msgstr "" +"Задайте симметричный ключ, используемый для расшифровки входящего SPA пакета " +"зашифрованного fwknop клиентом с помощью Rijndael." + +msgid "Enable Uci/Luci control" +msgstr "Включить управление в Uci/LuCI" + +msgid "Enable config overwrite" +msgstr "Настроить config файл" + +msgid "Firewall Knock Daemon" +msgstr "Firewall Knock Daemon" + +msgid "Firewall Knock Operator" +msgstr "Настройка защищенного постукивания межсетевого экрана" + +msgid "" +"Force all SPA packets to contain a real IP address within the encrypted " +"data. This makes it impossible to use the -s command line argument on the " +"fwknop client command line, so either -R has to be used to automatically " +"resolve the external address (if the client behind a NAT) or the client must " +"know the external IP and set it via the -a argument." +msgstr "" +"Обязать все SPA пакеты содержать реальный IP-адрес в зашифрованных данных. " +"Это делает невозможным использование аргумента командной строки '-s' в " +"командной строке fwknop клиента, поэтому либо аргумент '-R' должен " +"использоваться для автоматического разрешения внешнего адреса (если клиент " +"за NAT), либо клиент должен знать внешний IP и установить его используя " +"аргумент '-a'." + +msgid "" +"Maximum age in seconds that an SPA packet will be accepted. defaults to 120 " +"seconds" +msgstr "" +"Максимальное время в секундах, в течение которых будет принят SPA пакет, по " +"умолчанию 120 секунд." + +msgid "Normal Key" +msgstr "Нормальный ключ" + +msgid "Specify the ethernet interface on which fwknopd will sniff packets." +msgstr "Укажите ethernet интерфейс, пакеты которого fwknopd будет снифить." + +msgid "The base64 hmac key" +msgstr "Ключ Base64 HMAC." + +msgid "Use ANY for any source ip" +msgstr "Использовать ЛЮБОЙ, для любого исходящего IP." + +msgid "" +"When unchecked, the config files in /etc/fwknopd will be used as is, " +"ignoring any settings here." +msgstr "" +"Если не отмечено, будет использоваться дефолтный config файл fwknopd (/etc/" +"fwknopd), игнорируя любые изменения настроек fwknopd здесь. " + +msgid "access.conf stanzas" +msgstr "Строки config файла access.conf" + +msgid "fwknopd.conf config options" +msgstr "Настройка config файла - fwknopd.conf" diff --git a/applications/luci-app-hd-idle/po/ru/hd_idle.po b/applications/luci-app-hd-idle/po/ru/hd_idle.po index e58a32f1d..e776760f0 100644 --- a/applications/luci-app-hd-idle/po/ru/hd_idle.po +++ b/applications/luci-app-hd-idle/po/ru/hd_idle.po @@ -1,19 +1,17 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LuCI: hd_idle\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-14 10:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:24+0300\n" -"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: hd_idle\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-15 11:24+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-07 19:56+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 " +"&& n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" msgid "Disk" msgstr "Диск" @@ -38,15 +36,10 @@ msgid "Idle time unit" msgstr "Единицы времени бездействия" msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +msgstr "Настройка" -# Hours msgid "h" msgstr "ч" -# Minutes (not minimum) msgid "min" msgstr "мин" - -#~ msgid "Enable debug" -#~ msgstr "Включить отладку" diff --git a/applications/luci-app-minidlna/po/ru/minidlna.po b/applications/luci-app-minidlna/po/ru/minidlna.po index 539e8ca03..17bef2e16 100644 --- a/applications/luci-app-minidlna/po/ru/minidlna.po +++ b/applications/luci-app-minidlna/po/ru/minidlna.po @@ -1,63 +1,64 @@ msgid "" msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: minidlna\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-13 18:43+0200\n" -"Last-Translator: Роман \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-13 18:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-20 13:27+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" msgid "Advanced Settings" -msgstr "Расширенные настройки" +msgstr "Дополнительные настройки" msgid "Album art names:" -msgstr "Имена обложек альбома:" +msgstr "Имена обложек альбома" msgid "Announced model number:" -msgstr "Номер модели:" +msgstr "Объявить номер модели" msgid "Announced serial number:" -msgstr "Серийный номер:" +msgstr "Объявить серийный номер" msgid "Browse directory" -msgstr "Обзор директории" +msgstr "Обзор папок" msgid "Collecting data..." msgstr "Сбор данных..." msgid "Database directory:" -msgstr "Папка базы данных:" +msgstr "Папка базы данных" msgid "Enable TIVO:" -msgstr "Включить TIVO:" +msgstr "Включить TiVo" msgid "Enable inotify:" -msgstr "Включить inotify:" +msgstr "Включить inotify" msgid "Enable:" -msgstr "Включить:" +msgstr "Включить" msgid "Friendly name:" -msgstr "Понятное имя:" +msgstr "Имя протокола" msgid "General Settings" -msgstr "Общие настройки" +msgstr "Основные настройки" msgid "Interfaces:" -msgstr "Интерфейсы:" +msgstr "Интерфейсы" msgid "Log directory:" -msgstr "Папка журнала:" +msgstr "Папка системного
журнала" msgid "Media directories:" -msgstr "Папки медиа:" +msgstr "Папки медиа" msgid "" "MiniDLNA is server software with the aim of being fully compliant with DLNA/" @@ -69,92 +70,83 @@ msgstr "" msgid "" "Model number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML " "description." -msgstr "" -"Номер модели который, miniDLNA будет сообщать клиентам в своём XML-описании." +msgstr "Номер модели miniDLNA будет показан клиентам в своём XML-описании." msgid "Music" msgstr "Музыка" msgid "Network interfaces to serve." -msgstr "Обслуживаемые сетевые интерфейсы." +msgstr "Использовать сетевые интерфейсы." msgid "Notify interval in seconds." -msgstr "Интервал уведомления (секунды)." +msgstr "Интервал уведомления в секундах." msgid "Notify interval:" -msgstr "Интервал уведомления:" +msgstr "Интервал уведомления" msgid "Pictures" msgstr "Картинки" msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic." -msgstr "Порт для HTTP-трафика (описания, SOAP, передача мультимедиа)" +msgstr "Задайте порт для HTTP-трафика (описания, SOAP, передача мультимедиа)." msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +msgstr "Порт" msgid "Presentation URL:" -msgstr "URL представления:" +msgstr "Задать URL-адрес" msgid "Root container:" -msgstr "Корневой контейнер:" +msgstr "Root контейнер" msgid "" "Serial number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML " "description." -msgstr "" -"Серийный номер, который miniDLNA будет сообщать клиентам в своём XML-" -"описании." +msgstr "Серийный номер miniDLNA будет показан клиентам в своём XML-описании." msgid "" "Set this if you want to customize the name that shows up on your clients." -msgstr "Изменение имени отображения для клиентов." +msgstr "Выберите имя отображения для клиентов." msgid "" "Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA " "to store its database and album art cache." msgstr "" -"Папка, в которой miniDLNA будет хранить свою базу данных и кэш обложек " -"альбомов." +"Выберите папку, в которой miniDLNA будет хранить свою базу данных и кэш " +"обложек альбомов." msgid "" "Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA " "to store its log file." -msgstr "Папка, в которой miniDLNA будет хранить свой файл журнала." +msgstr "Выберите папку для хранения файла журнала miniDLNA." msgid "" "Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files." -msgstr "" -"Включение наблюдения inotify для автоматического обнаружения новых файлов." +msgstr "Включите 'inotify' для автоматического обнаружения новых файлов." msgid "" "Set this to enable support for streaming .jpg and .mp3 files to a TiVo " "supporting HMO." msgstr "" -"Установите для включения поддержки потокового воспроизведения файлов .jpg и ." -"mp3 для TiVo с поддержкой HMO." +"Выберите для включения поддержки потокового воспроизведения файлов .jpg и ." +"mp3 для 'TiVo' с поддержкой HMO." msgid "" "Set this to strictly adhere to DLNA standards. This will allow server-side " "downscaling of very large JPEG images, which may hurt JPEG serving " "performance on (at least) Sony DLNA products." msgstr "" -"Установите для строгого соответствия стандартам DLNA. Это разрешит " -"уменьшение размера слишком больших JPEG-изображений на стороне сервера, что " -"может повредить производительности (по крайней мере) DLNA-продуктов Sony." +"Выберите для строгого следования стандартам DLNA. Это позволит уменьшить " +"размер слишком больших JPEG-изображений на стороне сервера (например " +"технология - Sony DLNA), чтобы помочь уменьшить нагрузку на ваш " +"маршрутизатор." -#, fuzzy msgid "" "Set this to the directory you want scanned. If you want to restrict the " "directory to a specific content type, you can prepend the type ('A' for " "audio, 'V' for video, 'P' for images), followed by a comma, to the directory " "(eg. media_dir=A,/mnt/media/Music). Multiple directories can be specified." msgstr "" -"Директории, которые необходимо сканировать. Если вы хотите установить " -"ограничение на определённый тип содержимого в директории, вы можете написать " -"тип ('A' для аудио, 'V' для видео, 'P' для изображений) перед путём к " -"директории, за которым следует запятая (напр. media_dir=A,/mnt/media/Music). " -"Может быть указано несколько директорий." msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket." msgstr "Укажите путь к сокету MiniSSDPd." @@ -163,20 +155,20 @@ msgid "Standard container" msgstr "Стандартный контейнер" msgid "Strict to DLNA standard:" -msgstr "Строгий стандарт DLNA:" +msgstr "Следовать стандарту DLNA" msgid "" "The miniDLNA service is active, serving %d audio, %d video and %d image " "files." msgstr "" -"Сервис miniDLNA запущен, обслуживает %d аудио-, %d видео- и %d файлов с " -"изображениями." +"Сервис miniDLNA запущен, сервер обслуживает %d аудио-, %d видео- и %d " +"файл(ов) изображений." msgid "The miniDLNA service is not running." msgstr "Сервис miniDLNA не запущен." msgid "This is a list of file names to check for when searching for album art." -msgstr "Это список файлов, среди которых необходимо искать обложки альбомов." +msgstr "Этот список имен файлов используется для поиска обложек альбомов." msgid "Video" msgstr "Видео" @@ -185,7 +177,7 @@ msgid "miniDLNA" msgstr "miniDLNA" msgid "miniDLNA Status" -msgstr "Статус miniDLNA" +msgstr "Состояние miniDLNA" msgid "miniSSDP socket:" -msgstr "Сокет miniSSDP:" +msgstr "miniSSDP сокет" diff --git a/applications/luci-app-mjpg-streamer/po/ru/mjpg-streamer.po b/applications/luci-app-mjpg-streamer/po/ru/mjpg-streamer.po new file mode 100644 index 000000000..6ba866451 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-mjpg-streamer/po/ru/mjpg-streamer.po @@ -0,0 +1,177 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: LuCI: mjpg-streamer\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-17 14:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-18 22:25+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" + +msgid "Allow ringbuffer to exceed limit by this amount" +msgstr "" +"Позволить кольцевому буферу превысить ограничение, установив данное значение." + +msgid "Ask for username and password on connect" +msgstr "Задать доступ по имени и паролю." + +msgid "Authentication required" +msgstr "Логин и пароль" + +msgid "Auto" +msgstr "Автоматически" + +msgid "Automatic disabling of MJPEG mode" +msgstr "Автоматически отключится MJPEG." + +msgid "Blink" +msgstr "Мигает" + +msgid "Check to save the stream to an mjpeg file" +msgstr "Проверка сохранения потока в mjpeg файл." + +msgid "Command to run" +msgstr "Введите команду" + +msgid "Device" +msgstr "Устройство" + +msgid "Do not initalize dynctrls of Linux-UVC driver" +msgstr "Не задействует dynctrls драйвера Linux-UVC." + +msgid "Don't initalize dynctrls" +msgstr "Отключить dynctrls" + +msgid "Drop frames smaller then this limit" +msgstr "Ограничить кол-во кадров" + +msgid "Enable MJPG-streamer" +msgstr "Включить MJPG-streamer" + +msgid "Enable YUYV format" +msgstr "Включить YUYV формат" + +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + +msgid "Exceed" +msgstr "Превышение" + +msgid "" +"Execute command after saving picture. Mjpg-streamer parse the filename as " +"first parameter to your script." +msgstr "" +"Выполнить команду после сохранения изображения.
Mjpg-streamer задаст " +"имя файла в качестве первого параметра вашего скрипта." + +msgid "File input" +msgstr "Файл ввода" + +msgid "File output" +msgstr "Вывод в файл" + +msgid "Folder" +msgstr "Папка" + +msgid "Folder that contains webpages" +msgstr "Содержимое вебстраницы, находится в этой папке." + +msgid "Frames per second" +msgstr "Кадров в секунду" + +msgid "General" +msgstr "Основные настройки" + +msgid "HTTP output" +msgstr "HTTP вывод" + +msgid "Input plugin" +msgstr "Плагин ввода" + +msgid "Interval between saving pictures" +msgstr "Интервал между снимками" + +msgid "JPEG compression quality" +msgstr "Качество JPEG" + +msgid "Led control" +msgstr "Управление светодиодным индикатором вебкамеры" + +msgid "MJPG-streamer" +msgstr "MJPG-streamer" + +msgid "Max. number of pictures to hold" +msgstr "Размер кольцевого буфера." + +msgid "Mjpeg output" +msgstr "Mjpeg вывод" + +msgid "Off" +msgstr "Выключено" + +msgid "On" +msgstr "Включено" + +msgid "Output plugin" +msgstr "Плагин вывода" + +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +msgid "Plugin settings" +msgstr "Настроить плагины" + +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +msgid "Resolution" +msgstr "Разрешение" + +msgid "Ring buffer size" +msgstr "Задать размер буфера" + +msgid "Set folder to save pictures" +msgstr "Задать папку для сохранения снимков." + +msgid "Set the inteval in millisecond" +msgstr "Задать интервал в миллисекундах." + +msgid "" +"Set the minimum size if the webcam produces small-sized garbage frames. May " +"happen under low light conditions" +msgstr "" +"Задайте минимальное значение, если вебкамера не справляется при плохом " +"освещении." + +msgid "" +"Set the quality in percent. This setting activates YUYV format, disables " +"MJPEG" +msgstr "" +"Задать качество в процентах. Данная настройка активирует YUYV формат " +"отключая MJPEG." + +msgid "TCP port for this HTTP server" +msgstr "Задать TCP порт для HTTP сервера." + +msgid "UVC input" +msgstr "UVC ввод" + +msgid "Username" +msgstr "Имя пользователя" + +msgid "WWW folder" +msgstr "WWW папка" + +msgid "" +"mjpg streamer is a streaming application for Linux-UVC compatible webcams" +msgstr "" +"Приложение для трансляции потокового видео, для Linux-UVC совместимых веб-" +"камер.
Просмотр в браузере по умолчанию http://192.168.1.1:8080/?" +"action=stream" diff --git a/applications/luci-app-noddos/po/ru/noddos.po b/applications/luci-app-noddos/po/ru/noddos.po new file mode 100644 index 000000000..9c3d404fc --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-noddos/po/ru/noddos.po @@ -0,0 +1,115 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: LuCI: noddos\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-10 21:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-18 22:28+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" + +msgid "Class" +msgstr "Класс" + +msgid "Client Firewall" +msgstr "Клиент межсетевого экрана" + +msgid "Clients" +msgstr "Клиенты" + +msgid "DhcpHostname" +msgstr "DHCP имя хоста" + +msgid "DhcpVendor" +msgstr "DHCP Vendor" + +msgid "Don't monitor these IPv4 addresses" +msgstr "Не отслеживать эти IPv4-адреса." + +msgid "Don't monitor these IPv6 addresses" +msgstr "Не отслеживать эти IPv6-адреса." + +msgid "Don't monitor these MAC addresses" +msgstr "Не отслеживать эти MAC-адреса." + +msgid "Excluded IPv4 addresses" +msgstr "Исключить IPv4-адреса" + +msgid "Excluded IPv6 addresses" +msgstr "Исключить IPv6-адреса" + +msgid "Excluded MAC addresses" +msgstr "Исключить MAC-адреса" + +msgid "Hostname" +msgstr "Имя хоста" + +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +msgid "MAC" +msgstr "MAC-адрес" + +msgid "Manufacturer" +msgstr "Производитель" + +msgid "Model" +msgstr "Модель" + +msgid "Noddos Client Tracking" +msgstr "Noddos сопровождение клиентов сети" + +msgid "Noddos Clients" +msgstr "Клиенты Noddos" + +msgid "" +"Noddos controls traffic from the clients on your network to the Internet. " +"This helps protect your network, the bandwidth on your Internet connection " +"and the Internet" +msgstr "" +"Noddos контролирует трафик клиентов в сети Интернет.
Это помогает " +"защитить сеть, улучшить качество подключения к Интернету и пропускную " +"способность Интернета." + +msgid "Private networks" +msgstr "Частные сети" + +msgid "Recognized Clients" +msgstr "Признанные клиенты" + +msgid "" +"Report traffic to private networks (10/8, 172.16/12, 192.168/16, " +"fd75:6b5d:352c:ed05::/64)" +msgstr "" +"Отчет о трафике в частных сетях (10/8, 172.16/12, 192.168/16, fd75:6b5d:352c:" +"ed05::/64)." + +msgid "Server Settings" +msgstr "Настройки сервера" + +msgid "" +"The following clients have been discovered on the network. The last " +"discovery was completed at" +msgstr "" +"В сети были обнаружены следующие клиенты. Последний найденный клиент был " +"обнаружен " + +msgid "Unrecognized Clients" +msgstr "Не распознанные клиенты" + +msgid "Upload anonimized traffic stats" +msgstr "Статистика трафика" + +msgid "" +"Uploading your statistics helps improving device recognition and discovering " +"hacked devices & botnets" +msgstr "" +"Загрузка статистики помогает улучшить распознавание устройств и обнаружение " +"взломанных устройств и ботнетов." diff --git a/applications/luci-app-p910nd/po/ru/p910nd.po b/applications/luci-app-p910nd/po/ru/p910nd.po index 923b22e00..4c9ae24e5 100644 --- a/applications/luci-app-p910nd/po/ru/p910nd.po +++ b/applications/luci-app-p910nd/po/ru/p910nd.po @@ -1,19 +1,19 @@ msgid "" msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: p910nd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:42+0300\n" -"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-15 11:42+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-19 23:33+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" msgid "Bidirectional mode" msgstr "Двунаправленный режим" @@ -25,33 +25,26 @@ msgid "" "First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-" "printer) or parallel port (kmod-lp)." msgstr "" -"Для начала вам необходимо установить пакеты для поддержки USB (kmod-usb-" -"printer) или параллельного порта (kmod-lp)." +"Сначала вы должны установить пакеты, чтобы получить поддержку для USB (kmod-" +"usb-printer) или параллельный порт (kmod-lp)." msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Интерфейс" msgid "Port" msgstr "Порт" msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +msgstr "Настройка" msgid "Specifies the interface to listen on." -msgstr "" +msgstr "Задать интерфейс для входящих соединений." msgid "TCP listener port." -msgstr "Прослушиваемый TCP-порт." +msgstr "Порт для входящих соединений TCP." msgid "enable" -msgstr "включить" +msgstr "Включить" msgid "p910nd - Printer server" -msgstr "p910nd - сервер печати" - -#~ msgid "port_help" -#~ msgstr "Помощь по портам" - -#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer." -#~ msgstr "" -#~ "p910nd прослушивает порт 910+N. То есть 9100 - номер первого принтера." +msgstr "Сервер печати p910nd" diff --git a/applications/luci-app-polipo/po/ru/polipo.po b/applications/luci-app-polipo/po/ru/polipo.po index f1d49688a..b3ab68c3e 100644 --- a/applications/luci-app-polipo/po/ru/polipo.po +++ b/applications/luci-app-polipo/po/ru/polipo.po @@ -1,22 +1,22 @@ msgid "" msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: polipo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-15 17:51+0300\n" -"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-15 17:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-18 22:33+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" msgid "Advanced Settings" -msgstr "Расширенные настройки" +msgstr "Дополнительные настройки" msgid "Allowed clients" msgstr "Разрешённые клиенты" @@ -28,14 +28,14 @@ msgid "" "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in " "username:password format." msgstr "" -"Поддерживается базовая HTTP-аутентификация. Введите имя пользователя и " -"пароль в формате имя:пароль." +"Поддерживается обычная HTTP-аутентификация. Введите имя пользователя и " +"пароль в формате 'имя:пароль'." msgid "Configuration" -msgstr "Конфигурация" +msgstr "Настройка config файла" msgid "DNS and Query Settings" -msgstr "Настройки DNS" +msgstr "Настройка DNS и запросов" msgid "DNS server address" msgstr "Адрес DNS-сервера" @@ -44,27 +44,25 @@ msgid "Delete cache files time" msgstr "Время удаления кэш-файлов" msgid "Disk cache location" -msgstr "Местоположение кэша" +msgstr "Местоположение
кэша на диске" msgid "Do not query IPv6" msgstr "Не запрашивать IPv6" msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users." -msgstr "" -"Включите, если вы хотите, чтобы кэш (прокси) был общим для нескольких " -"пользователей." +msgstr "Включить, чтобы кэш (прокси) был общим для нескольких пользователей." msgid "First PMM segment size (in bytes)" -msgstr "Размер первого PMM-сегмента (в байтах)" +msgstr "Размер первого
PMM-сегмента (в байтах)" msgid "General Settings" -msgstr "Общие настройки" +msgstr "Основные настройки" msgid "How much RAM should Polipo use for its cache." -msgstr "Количество RAM, отведенное для кеша." +msgstr "Размер оперативной памяти (RAM), отведенной для кэша." msgid "In RAM cache size (in bytes)" -msgstr "Размер кэша в RAM (в байтах)" +msgstr "Размер кэша
в RAM (в байтах)" msgid "Listen address" msgstr "Адрес для входящих соединений" @@ -77,15 +75,15 @@ msgid "" "devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it " "empty to disable on-disk cache." msgstr "" -"Директория, где Polipo хранит кэш-файлы. Рекомендуется использовать внешнее " -"хранилище, так как размер кэша может увеличиваться. Оставьте пустым, чтобы " -"отключить хранение кэша на диске." +"Папка где Polipo хранит кэш-файлы. Рекомендуется использовать внешние " +"накопители, так как кэш может значительно увеличиваться. Оставьте это поле " +"пустым, чтобы отключить кэш на диске." msgid "Log file location" -msgstr "Местоположение файла журнала" +msgstr "Местоположение
файла журнала" msgid "Log to syslog" -msgstr "Записывать сообщения в системный журнал" +msgstr "Запись в журнал" msgid "Logging and RAM" msgstr "Журналирование и RAM" @@ -94,10 +92,10 @@ msgid "Never use system DNS resolver" msgstr "Не использовать системный DNS-клиент" msgid "On-Disk Cache" -msgstr "Кэширование на диске" +msgstr "Настройка кэширования" msgid "PMM segments size (in bytes)" -msgstr "Размер PMM-сегментов (в байтах)" +msgstr "Размер PMM-сегментов
(в байтах)" msgid "Parent Proxy" msgstr "Родительский прокси" @@ -109,7 +107,7 @@ msgid "" "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the " "requests." msgstr "" -"Адрес родительского прокси (в формате хост:порт), на который Polipo будет " +"Адрес родительского прокси (в формате 'хост:порт'), на который Polipo будет " "перенаправлять запросы." msgid "Parent proxy authentication" @@ -122,7 +120,7 @@ msgid "Polipo Status" msgstr "Состояние Polipo" msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy." -msgstr "Polipo - небольшой веб-прокси, использующий кэширование." +msgstr "Polipo - миниатюрный и быстрый веб-прокси, использующий кэширование." msgid "Poor Man's Multiplexing" msgstr "Poor Man's Multiplexing" @@ -134,15 +132,15 @@ msgid "" "PMM enabled." msgstr "" "Poor Man's Multiplexing (PMM) - это техника, которая позволяет запрашивать " -"данные из нескольких источников. Таким образом, время отклика по HTTP-" -"протоколу сокращается. ПРИМЕЧАНИЕ: некоторые сайты могут не работать с " +"данные из нескольких источников.
Таким образом, время отклика по HTTP-" +"протоколу сокращается.
ВНИМАНИЕ: некоторые сайты могут не работать с " "включенным PMM." msgid "Port on which Polipo will listen" -msgstr "Порт, на котором Polipo будет ожидать входящие соединения" +msgstr "Порт, на котором Polipo будет ожидать входящие соединения." msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" +msgstr "Настройка прокси" msgid "Query DNS by hostname" msgstr "Запрашивать DNS, используя имя хоста" @@ -157,7 +155,7 @@ msgstr "" "хостов" msgid "Query DNS for IPv6" -msgstr "Запрашивать DNS для IPv6" +msgstr "Запрашивать DNS
для IPv6" msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4" msgstr "Запрашивать IPv4 и IPv6, предпочитать IPv4" @@ -172,8 +170,8 @@ msgid "" "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS " "server than the host system." msgstr "" -"Установите адрес DNS-сервера для Polipo в случае, если он отличается от " -"системного." +"Задайте адрес DNS-сервера, если вы хотите чтобы Polipo использовал DNS-" +"сервер отличный от системного." msgid "Shared cache" msgstr "Общий кэш" @@ -186,7 +184,7 @@ msgstr "" "будет равен двум обычным." msgid "Size to which cached files should be truncated" -msgstr "Размер, до которого будут сокращены файлы кэша" +msgstr "Размер, до которого будут сокращены файлы кэша." msgid "Status" msgstr "Состояние" @@ -198,29 +196,29 @@ msgid "" "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use " "0.0.0.0 or :: (IPv6)." msgstr "" -"Интерфейс, на котором Polipo будет ожидать входящие соединения. Чтобы " +"Интерфейс, на котором Polipo будет ожидать входящие соединения.
Чтобы " "ожидать на всех интерфейсах, используйте 0.0.0.0 или :: (IPv6)." msgid "Time after which cached files will be deleted" -msgstr "Интервал, после которого файлы кэша будут удалены" +msgstr "Время по истечении которого, файлы кэша будут удалены." msgid "Time after which cached files will be truncated" -msgstr "Интервал, после которого файлы кэша будут сокращены" +msgstr "Время по истечении которого, файлы кэша будут сокращены." msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value." msgstr "Чтобы включить PMM, размер PMM сегмента должен быть установлен." msgid "Truncate cache files size (in bytes)" -msgstr "Сократить размер файлов кэша (в байтах)" +msgstr "Сократить размер
файлов кэша (в байтах)" msgid "Truncate cache files time" -msgstr "Время сокращения файлов кэша" +msgstr "Время сокращения
файлов кэша" msgid "" "Use of external storage device is recommended, because the log file is " "written frequently and can grow considerably." msgstr "" -"Рекомендуется использовать внешнее хранилище, так как журнал часто " +"Рекомендуется использовать внешний накопитель, так как журнал часто " "обновляется и может значительно увеличиваться в размере." msgid "" @@ -229,9 +227,9 @@ msgid "" "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))" msgstr "" "Если адрес для входящих соединений установлен в 0.0.0.0 или :: (IPv6), вам " -"необходимо перечислить клиентов, которым разрешено подключаться. В таком " -"случае формат - это IP-адрес или адрес подсети (192.168.1.123, " -"192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))" +"необходимо перечислить клиентов, которым разрешено подключаться. Перечислить " +"в таком виде: IP-адрес или адрес подсети (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, " +"2001:660:116::/48 (IPv6))." msgid "enable" -msgstr "включить" +msgstr "Включить" diff --git a/applications/luci-app-privoxy/po/ru/privoxy.po b/applications/luci-app-privoxy/po/ru/privoxy.po new file mode 100644 index 000000000..0391bcb28 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-privoxy/po/ru/privoxy.po @@ -0,0 +1,513 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: LuCI: privoxy\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-14 16:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-18 22:37+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" + +msgid "" +"A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an " +"untrusted page is denied." +msgstr "" +"URL-адрес, отображаемый на странице ошибки, который пользователи будут " +"видеть, если доступ к ненадежной странице запрещен." + +msgid "" +"A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or " +"policies." +msgstr "" +"URL-адрес к документации о локальной настройке, конфигурации или политиках " +"Privoxy." + +msgid "A directory where Privoxy can create temporary files." +msgstr "Папка в которой Privoxy может создавать временные файлы." + +msgid "Access Control" +msgstr "Контроль доступа" + +msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on." +msgstr "" +"Действия, которые применяются ко всем сайтам и могут быть отменены позже." + +msgid "An alternative directory where the templates are loaded from." +msgstr "Альтернативная папка, из которой загружаются шаблоны." + +msgid "An email address to reach the Privoxy administrator." +msgstr "Адрес электронной почты, чтобы связаться с администратором Privoxy." + +msgid "" +"Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the " +"server." +msgstr "" +"Взятый на стороне сервера keep-alive тайм-аут (в секундах), если не указан " +"сервер." + +msgid "Boot delay" +msgstr "Задержка загрузки" + +msgid "CGI user interface" +msgstr "Пользовательский интерфейс CGI." + +msgid "Common Log Format" +msgstr "Типичный формат системного журнала." + +msgid "" +"Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple " +"proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. " +"Also specified here are SOCKS proxies." +msgstr "" +"Страница настройки маршрутизации HTTP-запросов через цепочку из нескольких " +"прокси-серверов. Обратите внимание, что родительские прокси могут " +"значительно снизить уровень конфиденциальности. Здесь же настройка SOCKS " +"прокси." + +msgid "Debug GIF de-animation" +msgstr "Отладка GIF де-анимации." + +msgid "Debug force feature" +msgstr "Отладка функции назначения." + +msgid "Debug redirects" +msgstr "Отладка перенаправлений." + +msgid "Debug regular expression filters" +msgstr "Отладка фильтров регулярных выражений." + +msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start" +msgstr "Задержка (в секундах) во время загрузки системы до запуска Privoxy." + +msgid "Directory does not exist!" +msgstr "Папка не существует!" + +msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode" +msgstr "Отключен == Прозрачный Режим Прокси-Сервера." + +msgid "Documentation" +msgstr "Информация" + +msgid "During delay ifup-events are not monitored !" +msgstr "Во время задержки ifup-события не отслеживаются!" + +msgid "Enable proxy authentication forwarding" +msgstr "Включить проверку подлинности прокси-сервера переадресации." + +msgid "" +"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events" +msgstr "" +"Включить / Выключить, автозапуск Privoxy при старте системы и событиях " +"интерфейса." + +msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts." +msgstr "Включить / Выключить фильтрацию при запуске Privoxy." + +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + +msgid "" +"Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that " +"requires authentication!" +msgstr "" +"Включение этой опции не рекомендуется, если отсутствует родительский прокси, " +"который требует аутентификации!" + +msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory" +msgstr "Файл '%S' не найден в папке с config файлами" + +msgid "File not found or empty" +msgstr "Файл не найден или пустой" + +msgid "Files and Directories" +msgstr "Файлы и папки" + +msgid "For help use link at the relevant option" +msgstr "Для помощи используйте ссылку по соответствующей опции." + +msgid "Forwarding" +msgstr "Маршрутизация" + +msgid "" +"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously " +"should not be able to bypass any blocks." +msgstr "" +"Если включено, Privoxy скрывает 'идти туда в любом случае'. Пользователь не " +"сможет обойти блокировку." + +msgid "" +"If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might " +"be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you " +"do that, your policies, etc." +msgstr "" +"Если вы используете Privoxy, вы сможете сообщить большому количеству " +"пользователей, как связаться с вами, что вы блокируете и почему вы это " +"делаете, ваши политики и т.д." + +msgid "Invalid email address" +msgstr "Неверный email адрес" + +msgid "It is NOT recommended for the casual user." +msgstr "Нельзя использовать случайному пользователю." + +msgid "Location of the Privoxy User Manual." +msgstr "Расположение руководства пользователя Privoxy." + +msgid "Log File Viewer" +msgstr "Просмотр системного журнала" + +msgid "Log all data read from the network" +msgstr "Записывать в системный журнал все данные, считываемые сетью." + +msgid "Log all data written to the network" +msgstr "Записывать в системный журнал все данные, отправленные в сеть." + +msgid "Log the applying actions" +msgstr "Записывать в системный журнал все действия." + +msgid "" +"Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug " +"1024'." +msgstr "" +"Записывать в системный журнал места назначения для каждого запроса, который " +"передает Privoxy. См. также 'Debug 1024'." + +msgid "" +"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason " +"why." +msgstr "Записывать в системный журнал неудачные попытки Privoxy и их причины." + +msgid "Logging" +msgstr "Журналирование" + +msgid "Main actions file" +msgstr "Дефолтные действия." + +msgid "Mandatory Input: No Data given!" +msgstr "Обязательный ввод: не указаны данные!" + +msgid "Mandatory Input: No Directory given!" +msgstr "Обязательный ввод: не указана папка!" + +msgid "Mandatory Input: No File given!" +msgstr "Обязательный ввод: не указан файл!" + +msgid "Mandatory Input: No Port given!" +msgstr "Обязательный ввод: Не указан порт!" + +msgid "Mandatory Input: No files given!" +msgstr "Обязательный ввод: не указаны файлы!" + +msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!" +msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный IPv4 адрес или хост!" + +msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!" +msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный IPv6 адрес!" + +msgid "Mandatory Input: No valid Port given!" +msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный порт!" + +msgid "Maximum number of client connections that will be served." +msgstr "Максимальное число обслуживаемых клиентских подключений." + +msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering." +msgstr "Максимальный размер буфера для фильтрации содержимого (в KB)." + +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Дополнительно" + +msgid "NOT installed" +msgstr "Не установлена" + +msgid "No trailing '/', please." +msgstr "Не используйте символ '/'." + +msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*" +msgstr "" +"Отсутствуют неустранимые ошибки - *мы настоятельно рекомендуем включить эту " +"функцию*." + +msgid "" +"Number of seconds after which a socket times out if no data is received." +msgstr "" +"Количество секунд по истечении которых, время сокета истекает, если данные " +"не получены." + +msgid "" +"Number of seconds after which an open connection will no longer be reused." +msgstr "" +"Количество секунд по истечении которых, соединение не будет использоваться " +"повторно." + +msgid "" +"Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files." +msgstr "" +"Только когда используются 'сторонние фильтры', Privoxy должен создавать " +"временные файлы." + +msgid "Please install current version !" +msgstr "Установите текущую версию !" + +msgid "Please press [Read] button" +msgstr "Нажмите кнопку [Читать / Перечитывать системный журнал]" + +msgid "Please read Privoxy manual for details!" +msgstr "Ознакомьтесь с руководством Privoxy!" + +msgid "Please update to the current version!" +msgstr "Обновите до текущей версии!" + +msgid "Privoxy WEB proxy" +msgstr "Privoxy WEB proxy" + +msgid "" +"Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional " +"configuration, help and logging. This section of the configuration file " +"tells Privoxy where to find those other files." +msgstr "" +"Страница настройки расположения вспомогательных файлов Privoxy. Privoxy - " +"использует ряд других файлов для дополнительной настройки, оказания помощи и " +"ведения системного журнала. " + +msgid "" +"Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for " +"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling " +"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk." +msgstr "" +"Privoxy - это свободный веб-прокси с расширенными возможностями фильтрации " +"интернет-контента для защиты конфиденциальности (приватности) пользователей " +"сети Интернет. Изменения содержания веб-страниц, управления cookies, " +"ограничения доступа к некоторым сайтам и удаления рекламы, баннеров, " +"всплывающих окон, а также любого другого нежелательного контента («интернет-" +"мусора»)." + +msgid "Read / Reread log file" +msgstr "Читать / Перечитывать системный журнал" + +msgid "Show I/O status" +msgstr "Показать статус ввода-вывода." + +msgid "Show each connection status" +msgstr "Показать состояние каждого соединения." + +msgid "Show header parsing" +msgstr "Показать анализ заголовка." + +msgid "Software package '%s' is not installed." +msgstr "Программный пакет '%s' не установлен." + +msgid "Software package '%s' is outdated." +msgstr "Программный пакет '%s' устарел." + +msgid "Start" +msgstr "Старт" + +msgid "Start / Stop" +msgstr "Старт / Стоп" + +msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy" +msgstr "Запуск и остановка Privoxy WEB proxy." + +msgid "Startup banner and warnings." +msgstr "Баннер запуска и предупреждения." + +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" + +msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces." +msgstr "Синтаксис: имя заголовка клиента, разделенное пробелами." + +msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]" +msgstr "Синтаксис: target_pattern http_parent[:port]" + +msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]" +msgstr "Синтаксис: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]" + +msgid "System" +msgstr "Система" + +msgid "" +"The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and " +"are in fact recommended!" +msgstr "" +"Файл (или файлы) действий для использования. Желательно использовать " +"несколько строк 'Action Files'." + +msgid "" +"The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests." +msgstr "Адрес и TCP-порт Privoxy для входящих запросов клиентов." + +msgid "" +"The compression level that is passed to the zlib library when compressing " +"buffered content." +msgstr "" +"Уровень сжатия, который передается в библиотеку zlib при сжатии содержимого " +"буфера." + +msgid "" +"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is " +"located)." +msgstr "Папка в которой находится системный журнал (т.е. его файл)." + +msgid "The directory where the other configuration files are located." +msgstr "Папка, в которой находятся другие config файлы." + +msgid "" +"The filter files contain content modification rules that use regular " +"expressions." +msgstr "" +"Файлы фильтров содержат правила изменения содержимого, использующие " +"регулярные выражения." + +msgid "The hostname shown on the CGI pages." +msgstr "Имя хоста, показанное на страницах CGI." + +msgid "The log file to use. File name, relative to log directory." +msgstr "" +"Используемый файл системного журнала. Имя файла относительно папки системных " +"журналов." + +msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them." +msgstr "Порядок сортировки заголовков клиентов перед их пересылкой." + +msgid "" +"The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-" +"document." +msgstr "" +"Код статуса заблокированных Privoxy страниц с пометкой +handle-as-empty-" +"document." + +msgid "" +"The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and " +"should be used with care." +msgstr "" +"Механизм доверия, является экспериментальной функцией для построения Белых " +"списков и должен использоваться с осторожностью." + +msgid "" +"The value of this option only matters if the experimental trust mechanism " +"has been activated." +msgstr "" +"Этот параметр будет задействован, только если активирован экспериментальный " +"механизм доверия." + +msgid "" +"This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce " +"performance." +msgstr "" +"Этот режим доступен только для отладки. Он существенно снизит " +"производительность." + +msgid "" +"This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by " +"the more general header taggers." +msgstr "" +"Этот параметр будет удален в будущих выпусках, поскольку он устарел " +"благодаря введению основных меток заголовков." + +msgid "" +"This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration." +msgstr "Страница контролирует безопасность, важные аспекты настройки Privoxy." + +msgid "" +"Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) " +"specific requests should be routed." +msgstr "" +"Через какой SOCKS прокси (как вариант, с каким из родительских http-прокси) " +"конкретные запросы должны быть направлены." + +msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed." +msgstr "" +"На какой родительский прокси HTTP должны быть направлены определенные " +"запросы." + +msgid "User customizations" +msgstr "Пользовательские действия." + +msgid "Value is not a number" +msgstr "Значение не является числом" + +msgid "Value not between 0 and 300" +msgstr "Значение не между 0 и 300" + +msgid "Value not between 0 and 9" +msgstr "Значение не от 0 до 9" + +msgid "Value not between 1 and 4096" +msgstr "Значения не от 1 до 4096" + +msgid "Value not greater 0 or empty" +msgstr "Значение не больше 0 или пустое" + +msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096" +msgstr "Диапазон значений от 1 до 4096, значение по умолчанию 4096." + +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +msgid "Version Information" +msgstr "Информация о версии" + +msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid." +msgstr "Следует ли рассматривать перехваченные запросы как действительные." + +msgid "" +"Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle " +"state." +msgstr "" +"Распознает ли Privoxy специальные заголовки HTTP для изменения состояния " +"переключения." + +msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery." +msgstr "Сжатие буферизованного содержимого перед доставкой." + +msgid "" +"Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be " +"shared between different incoming connections." +msgstr "" +"Должны ли исходящие соединения, сохраненные в действующих, совместно " +"использоваться различными входящими соединениями." + +msgid "Whether or not pipelined requests should be served." +msgstr "Могут или нет подаваться pipelined запросы." + +msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work." +msgstr "Должена ли работать прокси-аутентификация через Privoxy." + +msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used." +msgstr "Может ли использоваться редактор файлов веб-действий." + +msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used." +msgstr "Может ли использоваться веб-функция переключения." + +msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected." +msgstr "" +"Могут ли запросы на CGI-страницы Privoxy быть заблокированы или " +"перенаправлены." + +msgid "" +"Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients." +msgstr "" +"Должен ли CGI интерфейс оставаться совместимым со сломанными http-клиентами." + +msgid "Whether to run only one server thread." +msgstr "Должен ли выполняться только один серверный поток." + +msgid "Who can access what." +msgstr "Кто имеет доступ." + +msgid "installed" +msgstr "установлено" + +msgid "or higher" +msgstr "или выше" + +msgid "required" +msgstr "требовать" diff --git a/applications/luci-app-qos/po/ru/qos.po b/applications/luci-app-qos/po/ru/qos.po index 811cbf1e0..93cd857da 100644 --- a/applications/luci-app-qos/po/ru/qos.po +++ b/applications/luci-app-qos/po/ru/qos.po @@ -1,37 +1,37 @@ msgid "" msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: qos\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-15 12:02+0300\n" -"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-15 12:02+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-18 22:40+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" msgid "Calculate overhead" -msgstr "Подсчитывать накладные расходы" +msgstr "Подсчитывать
накладные расходы" msgid "Classification Rules" msgstr "Правила классификации" msgid "Classification group" -msgstr "Классификация" +msgstr "Классификация групп" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Комментарий" msgid "Destination host" msgstr "Хост назначения" msgid "Download speed (kbit/s)" -msgstr "Скорость загрузки (кбит/с)" +msgstr "Скорость получения
данных (кбит/с)" msgid "Enable" msgstr "Включить" @@ -61,17 +61,18 @@ msgid "Source host" msgstr "Хост источника" msgid "Target" -msgstr "Цель" +msgstr "Назначение" msgid "Upload speed (kbit/s)" -msgstr "Скорость отдачи (кбит/с)" +msgstr "Cкорость передачи
данных (кбит/с)" msgid "" "With QoS you can prioritize " "network traffic selected by addresses, ports or services." msgstr "" -"Используя QoS, вы можете " -"приоритезаровать сетевой трафик по адресам, портам и сервисам." +"Используя QoS, вы можете " +"уделять первостепенное внимание сетевому трафику по адресам, портам и " +"сервисам." msgid "all" msgstr "все" @@ -86,19 +87,7 @@ msgid "low" msgstr "низкий" msgid "normal" -msgstr "обычный" +msgstr "нормально" msgid "priority" msgstr "приоритетный" - -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Служба" - -#~ msgid "Downlink" -#~ msgstr "Нисходящий канал" - -#~ msgid "Internet Connection" -#~ msgstr "Интернет-соединение" - -#~ msgid "Uplink" -#~ msgstr "Восходящий канал" diff --git a/applications/luci-app-radicale/po/ru/radicale.po b/applications/luci-app-radicale/po/ru/radicale.po new file mode 100644 index 000000000..c1d7af9f2 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-radicale/po/ru/radicale.po @@ -0,0 +1,451 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: LuCI: radicale\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-08 23:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-18 22:44+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" + +msgid "" +"'AUTO' selects the highest protocol version that client and server support." +msgstr "" +"'АВТО' выбирает самую высокую версию протокола, которую поддерживают клиент " +"и сервер." + +msgid "" +"'Hostname:Port' or 'IPv4:Port' or '[IPv6]:Port' Radicale should listen on" +msgstr "" +"Задайте 'Имя_хоста:порт' или 'IPv4-адрес:порт' или 'IPv6-адрес:порт' - адрес " +"и порт для входящих соединений сервера Radicale." + +msgid "AUTO" +msgstr "АВТО" + +msgid "Access-Control-Allow-Headers" +msgstr "Доступ-Контроль
-Разрешить-Заголовки" + +msgid "Access-Control-Allow-Methods" +msgstr "Доступ-Контроль
-Разрешить-Методы" + +msgid "Access-Control-Allow-Origin" +msgstr "Доступ-Контроль
-Разрешить-Источник" + +msgid "Access-Control-Expose-Headers" +msgstr "Доступ-Контроль
-Подвергать-Заголовки" + +msgid "Additional HTTP headers" +msgstr "Дополнительные заголовки HTTP" + +msgid "Address:Port" +msgstr "Адрес:Порт" + +msgid "Authentication" +msgstr "Аутентификация" + +msgid "" +"Authentication login is matched against the 'user' key, and collection's " +"path is matched against the 'collection' key." +msgstr "" +"Имя входа для проверки подлинности сопоставляется с ключом 'пользователь', и " +"пути коллекции сопоставляется с ключом 'коллекция'." + +msgid "Authentication method" +msgstr "Метод аутентификации" + +msgid "Authentication method to allow access to Radicale server." +msgstr "Методы аутентификации для разрешения доступа к серверу Radicale." + +msgid "Auto-start" +msgstr "Авто-старт" + +msgid "Boot delay" +msgstr "Задержка загрузки" + +msgid "CalDAV/CardDAV" +msgstr "CalDAV/CardDAV" + +msgid "" +"Calendars and address books are available for both local and remote access, " +"possibly limited through authentication policies." +msgstr "" +"Календари и адресные книги доступны как для локального, так и для удаленного " +"доступа, возможно ограниченного с помощью политик проверки подлинности." + +msgid "Certificate file" +msgstr "Файл сертификата" + +msgid "" +"Change here the encoding Radicale will use instead of 'UTF-8' for responses " +"to the client and/or to store data inside collections." +msgstr "" +"Выбранный здесь стандарт кодирования текстов, будет использоваться вместо " +"'UTF-8' для ответов клиенту и/или для хранения данных внутри коллекций." + +msgid "Ciphers" +msgstr "Протоколы шифрования" + +msgid "Console Log level" +msgstr "Уровень журнала консоли" + +msgid "Control the access to data collections." +msgstr "Управляйте доступом к сбору данных коллекций." + +msgid "Critical" +msgstr "Критическая ситуация" + +msgid "" +"Cross-origin resource sharing (CORS) is a mechanism that allows restricted " +"resources (e.g. fonts, JavaScript, etc.) on a web page to be requested from " +"another domain outside the domain from which the resource originated." +msgstr "" +"Cross-Origin Resource Sharing (CORS) - это механизм совместного " +"использования ресурсов между разными источниками, позволяющий использовать " +"ограниченные ресурсы (например, шрифты, JavaScript и т.д.) на веб-странице, " +"запрашиваемой из другого домена, за пределами домена, из которого был создан " +"ресурс." + +msgid "Custom" +msgstr "Пользовательский" + +msgid "Database" +msgstr "База данных" + +msgid "Debug" +msgstr "Отладка" + +msgid "Delay (in seconds) during system boot before Radicale start" +msgstr "" +"Задержка (в секундах) во время загрузки системы перед стартом Radicale." + +msgid "Directory" +msgstr "Папка" + +msgid "Directory not exists/found !" +msgstr "Папка не существует / не найдена !" + +msgid "Directory required !" +msgstr "Папка требуется !" + +msgid "Directory where the rotating log-files are stored" +msgstr "Папка в которой хранятся перезаписываемые файлы системного журнала." + +msgid "During delay ifup-events are not monitored !" +msgstr "Во время задержки ifup-события не отслеживаются!" + +msgid "Enable HTTPS" +msgstr "Включить HTTPS" + +msgid "" +"Enable/Disable auto-start of Radicale on system start-up and interface events" +msgstr "" +"Автоматический запуск Radicale сервера при загрузке прошивки устройства." + +msgid "Encoding" +msgstr "Кодировка" + +msgid "Encoding for responding requests." +msgstr "Кодировка для ответов на запросы." + +msgid "Encoding for storing local collections." +msgstr "Кодировка для хранения локальных данных коллекций." + +msgid "Encryption method" +msgstr "Метод шифрования" + +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +msgid "File '%s' not found !" +msgstr "Файл '%s' не найден !" + +msgid "File Log level" +msgstr "Уровень лог файла" + +msgid "File not found !" +msgstr "Файл не найден !" + +msgid "File-system" +msgstr "Файловая система" + +msgid "" +"For example, for the 'user' key, '.+' means 'authenticated user' and '.*' " +"means 'anybody' (including anonymous users)." +msgstr "" +"Например для ключа 'пользователь', '+' означает 'аутентифицированный " +"пользователь' и '.*' означает 'кто угодно' (включая анонимных пользователей)." + +msgid "Full access for Owner only" +msgstr "Полный доступ только для владельца" + +msgid "Full access for authenticated Users" +msgstr "Полный доступ для авторизованных пользователей" + +msgid "Full access for everybody (including anonymous)" +msgstr "Полный доступ для всех (включая анонимных)" + +msgid "Full path and file name of certificate" +msgstr "Полный путь и имя файла сертификата" + +msgid "Full path and file name of private key" +msgstr "Полный путь и имя файла личного ключа" + +msgid "Info" +msgstr "Информация" + +msgid "Keep in mind to use the correct hashing algorithm !" +msgstr "Используйте только правильный алгоритм хэширования!" + +msgid "Leading or ending slashes are trimmed from collection's path." +msgstr "Начальные или конечные '/' - удаляются при указании пути." + +msgid "Log-backup Count" +msgstr "Количество резервных
копий журнала" + +msgid "Log-file Viewer" +msgstr "Показ файла системного журнала" + +msgid "Log-file directory" +msgstr "Папка файла журналов" + +msgid "Log-file size" +msgstr "Размер файла журнала" + +msgid "Logging" +msgstr "Журналирование" + +msgid "Logon message" +msgstr "Сообщение входа в систему" + +msgid "Maximum size of each rotation log-file." +msgstr "Максимальный размер каждой перезаписи файла журнала." + +msgid "Message displayed in the client when a password is needed." +msgstr "Отображаемое сообщение клиенту, когда требуется пароль." + +msgid "NOT installed" +msgstr "Не установлена" + +msgid "None" +msgstr "Ничего" + +msgid "Number of backup files of log to create." +msgstr "Количество резервных копий журнала." + +msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers" +msgstr "" +"Необязательно: используйте SSL Python плагин для доступных протоколов " +"шифрования." + +msgid "One or more missing/invalid fields on tab" +msgstr "Одно или несколько отсутствующих/недопустимых полей на странице." + +msgid "Owner allow write, authenticated users allow read" +msgstr "" +"Владелец разрешает запись, прошедшие проверку пользователи разрешают чтение" + +msgid "Path/File required !" +msgstr "Путь/файл требуется!" + +msgid "" +"Place here the 'user:password' pairs for your users which should have access " +"to Radicale." +msgstr "" +"Разместите здесь пары 'логин:пароль' для ваших пользователей, которые должны " +"иметь доступ к Radicale." + +msgid "Please install current version !" +msgstr "Установите текущую версию !" + +msgid "Please press [Reload] button below to reread the file." +msgstr "Нажмите кнопку [Перезагрузить], чтобы перечитать файл." + +msgid "Please update to current version !" +msgstr "Обновите текущую версию!" + +msgid "Port numbers below 1024 (Privileged ports) are not supported" +msgstr "Номера портов менее 1024 (привилегированные порты) не поддерживаются." + +msgid "Private key file" +msgstr "Файл Личного Ключа" + +msgid "Radicale CalDAV/CardDAV Server" +msgstr "Radicale CalDAV/CardDAV сервер" + +msgid "Radicale uses '/etc/radicale/rights' as regexp-based file." +msgstr "" +"Radicale использует '/etc/radicale/rights' в качестве файла на основе " +"регулярного выражения (RegExp)." + +msgid "Radicale uses '/etc/radicale/users' as htpasswd file." +msgstr "Radicale использует '/etc/radicale/users' как htpasswd файл." + +msgid "Read only!" +msgstr "Только для чтения!" + +msgid "RegExp file" +msgstr "Файл регулярного выражения (RegExp)" + +msgid "Reload" +msgstr "Перезагрузить" + +msgid "Response Encoding" +msgstr "Кодировка ответов" + +msgid "Rights" +msgstr "Права" + +msgid "Rights are based on a regexp-based file" +msgstr "Права основаны на файле, основанном на регулярных выражениях" + +msgid "Rights backend" +msgstr "Права доступа" + +msgid "SHA-1" +msgstr "SHA-1" + +msgid "SSL Protocol" +msgstr "SSL протокол" + +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +msgid "Section names are only used for naming the rule." +msgstr "Имена строк используются только для переименования правила." + +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +msgid "Setting this parameter to '0' will disable rotation of log-file." +msgstr "" +"Установка этого параметра в значение '0' приведет к отключению перезаписи " +"файла журнала." + +msgid "Software package '%s' is not installed." +msgstr "Программный пакет '%s' не установлен." + +msgid "Software package '%s' is outdated." +msgstr "Программный пакет '%s' устарел." + +msgid "Software update required" +msgstr "Требуется обновление программного обеспечения." + +msgid "Start" +msgstr "Старт" + +msgid "Start / Stop" +msgstr "Старт / Стоп" + +msgid "Start/Stop Radicale server" +msgstr "Запуск и остановка сервера Radicale." + +msgid "Storage" +msgstr "Хранилище" + +msgid "Storage Encoding" +msgstr "Кодировка хранилища" + +msgid "Storage backend" +msgstr "Сервер хранения" + +msgid "Syslog Log level" +msgstr "Уровень системного журнала" + +msgid "System" +msgstr "Система" + +msgid "" +"The Radicale Project is a complete CalDAV (calendar) and CardDAV (contact) " +"server solution." +msgstr "" +"Radicale - это сервер, объединяющий в себе CalDAV (календарь) и CardDAV " +"(контакты)." + +msgid "" +"They can be viewed and edited by calendar and contact clients on mobile " +"phones or computers." +msgstr "" +"Их можно просматривать и редактировать по календарю и связываться с " +"клиентами на мобильных телефонах или компьютерах." + +msgid "To edit the file follow this link!" +msgstr "Чтобы отредактировать файл, следуйте по этой ссылке!" + +msgid "To view latest log file follow this link!" +msgstr "Для просмотра последних записей в журнале, следуйте по этой ссылке!" + +msgid "Value is not a number" +msgstr "Значение не является числом" + +msgid "Value is not an Integer >= 0 !" +msgstr "Значение не является целым числом > = 0!" + +msgid "Value not between 0 and 300" +msgstr "Значение не между 0 и 300" + +msgid "Value required ! Integer >= 0 !" +msgstr "Требуемое значение ! Целое число >= 0 !" + +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +msgid "Version Information" +msgstr "Информация о версии" + +msgid "" +"WARNING: Only 'File-system' is documented and tested by Radicale development" +msgstr "" +"ВНИМАНИЕ: только 'Файловая система' документирована и протестирована " +"сообществом Radicale." + +msgid "Warning" +msgstr "Внимание" + +msgid "" +"You can also get groups from the user regex in the collection with {0}, {1}, " +"etc." +msgstr "" +"Можно также получить группы из пользовательского regex вместе с {0}, {1} и т." +"д." + +msgid "" +"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and " +"%(path)s." +msgstr "" +"Вы можете использовать ConfigParser интерполяции Python значений %(логин)ы и " +"%(путь)и." + +msgid "crypt" +msgstr "crypt" + +msgid "custom" +msgstr "пользовательский" + +msgid "htpasswd file" +msgstr "htpasswd файл" + +msgid "installed" +msgstr "установлено" + +msgid "no valid path given!" +msgstr "не указан допустимый путь!" + +msgid "or higher" +msgstr "или выше" + +msgid "plain" +msgstr "простой" + +msgid "required" +msgstr "требовать" + +msgid "salted SHA-1" +msgstr "salted SHA-1" diff --git a/applications/luci-app-samba/po/ru/samba.po b/applications/luci-app-samba/po/ru/samba.po index 82906e36e..f0120b54e 100644 --- a/applications/luci-app-samba/po/ru/samba.po +++ b/applications/luci-app-samba/po/ru/samba.po @@ -1,29 +1,30 @@ msgid "" msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: samba\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-15 13:48+0300\n" -"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-19 15:28+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" msgid "Allow guests" msgstr "Разрешить гостевой вход" msgid "Allow system users to reach their home directories via network shares" msgstr "" -"Разрешить пользователям получать доступ к их домашним директориям через сеть" +"Разрешить пользователям получать доступ к их домашним папкам, через " +"локальную сеть." msgid "Allowed users" -msgstr "Разрешённые пользователи" +msgstr "Разрешенные пользователи" msgid "Create mask" msgstr "Создать маску" @@ -32,22 +33,22 @@ msgid "Description" msgstr "Описание" msgid "Directory mask" -msgstr "Маска директории" +msgstr "Маска папок" msgid "Edit Template" -msgstr "Редактировать шаблон" +msgstr "Настройка шаблона" msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration." -msgstr "Редактировать шаблон, используемый для генерации конфигурации samba." +msgstr "Настройка config
файла samba" msgid "General Settings" -msgstr "Общие настройки" +msgstr "Основные настройки" msgid "Hostname" msgstr "Имя хоста" msgid "Mask for new directories" -msgstr "Маска для новых директорий" +msgstr "Маска для новых папок" msgid "Mask for new files" msgstr "Маска для новых файлов" @@ -65,10 +66,10 @@ msgid "Read-only" msgstr "Только для чтения" msgid "Share home-directories" -msgstr "Совместно использовать домашние директории" +msgstr "Совместно использовать домашние папки" msgid "Shared Directories" -msgstr "Совместно используемые директории" +msgstr "Совместно используемые папки" msgid "" "This is the content of the file '/etc/samba/smb.conf.template' from which " @@ -77,9 +78,9 @@ msgid "" "Settings' tab." msgstr "" "Это содержимое файла '/etc/samba/smb.conf.template', из которого " -"генерируется конфигурация samba. Значения, заключённые в символы \"|\", не " -"должны быть изменены. Они будут автоматически заменены на значения из " -"вкладки 'Общие настройки'." +"генерируется config файл - samba.
Значения, заключенные в символы " +"('|'), не должны быть изменены.
Они будут автоматически заменены на " +"значения со страницы 'Основные настройки'." msgid "Workgroup" msgstr "Рабочая группа" diff --git a/applications/luci-app-shairplay/po/ru/shairplay.po b/applications/luci-app-shairplay/po/ru/shairplay.po new file mode 100644 index 000000000..037e90b52 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-shairplay/po/ru/shairplay.po @@ -0,0 +1,56 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: LuCI: shairplay\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-06 11:15+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:43+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" + +msgid "AO Device ID" +msgstr "AO ID устройства" + +msgid "AO Device Name" +msgstr "AO имя устройства" + +msgid "AO Driver" +msgstr "AO драйвер" + +msgid "Airport Name" +msgstr "Имя Air-порта" + +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + +msgid "HW Address" +msgstr "HW адрес" + +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +msgid "Respawn" +msgstr "Перерождение" + +msgid "Shairplay" +msgstr "Shairplay" + +msgid "" +"Shairplay is a simple AirPlay server implementation, here you can configure " +"the settings." +msgstr "" +"Shairplay является простой реализацией сервера AirPlay, здесь вы можете его " +"настроить." diff --git a/applications/luci-app-splash/po/ru/splash.po b/applications/luci-app-splash/po/ru/splash.po index 3f470dba0..c67177d98 100644 --- a/applications/luci-app-splash/po/ru/splash.po +++ b/applications/luci-app-splash/po/ru/splash.po @@ -1,19 +1,19 @@ msgid "" msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: splash\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-26 15:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-13 18:52+0200\n" -"Last-Translator: Роман \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-13 18:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-19 22:46+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" msgid "Accept" msgstr "Принять" @@ -35,17 +35,23 @@ msgid "" "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked " "for certain users." msgstr "" +"Доступ к сети не гарантируется. Он может быть прерван в любое время без " +"предварительного уведомления по любой причине, для определенных устройств, и/" +"или может быть заблокирован для определенных пользователей." msgid "Active Clients" msgstr "Активные клиенты" msgid "Allowed hosts/subnets" -msgstr "Разрешённые хосты/подсети" +msgstr "Разрешенные хосты/подсети" msgid "" "As an alternative to editing the complete splash text you can also just " "include some custom text in the default splash page by entering it here." msgstr "" +"В качестве альтернативы редактированию полного текста заставки, можно также " +"просто включить некоторый пользовательский текст на странице заставки по " +"умолчанию, введя его здесь." msgid "" "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download " @@ -53,14 +59,14 @@ msgid "" "Whitelisted clients are not limited." msgstr "" "Ограничение полосы для клиентов активируется только при указанных лимитах " -"нисходящего и восходящего каналов. Значение 0 полностью отключает " -"ограничение. Клиенты из \"белого\" списка не имеют ограничений." +"загрузки и скачивания.
Значение '0' полностью отключает ограничение. " +"Клиенты из Белого списка не имеют ограничений." msgid "" "Become an active member of this community and help by operating your own node" msgstr "" "Станьте активным участником данного сообщества и окажите содействие, " -"запустив свой узел сети" +"запустив свой узел сети." msgid "Blacklist" msgstr "Чёрный список" @@ -72,39 +78,42 @@ msgid "" "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this " "time you need to accept these rules again." msgstr "" +"Приняв эти правила, вы можете использовать эту сеть для %s час (ы). По " +"истечении этого времени вам необходимо снова принять эти правила." msgid "Clearance time" msgstr "Разрешённое время" msgid "Client-Splash" -msgstr "Client-Splash" +msgstr "Splash-Клиент" msgid "" "Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh " "networks." msgstr "" -"Client-Splash - это система аутентификации точек доступа для беспроводных " -"ячеистых сетей." +"Splash-Клиент - это система аутентификации точек доступа для беспроводных " +"Mesh сетей." msgid "" "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If " "this is left empty they are redirected to the page they had requested." msgstr "" +"Клиенты перенаправляются на эту страницу после того, как они вступили в " +"Splash.
Если эта страница пуста, они перенаправляются на запрашиваемую " +"страницу." msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)" -msgstr "" -"Скорость нисходящего канала для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)" +msgstr "Скорость скачивания для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)." msgid "" "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for " "that many hours." msgstr "" -"Клиенты, принявшие приглашение splash-экрана, могут использовать сеть данное " +"Клиенты, принявшие приглашение Splash-экрана, могут использовать сеть данное " "количество часов." msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" -msgstr "" -"Скорость восходящего канала для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)" +msgstr "Скорость загрузки для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)." msgid "Contact" msgstr "Связаться" @@ -116,15 +125,17 @@ msgid "" "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they " "are always allowed." msgstr "" +"Назначенные хосты и сети, которые исключены из Splash, т.е. они всегда " +"разрешены." msgid "Donate some money to help us keep this project alive." msgstr "Пожертвовать деньги на поддержку этого проекта." msgid "Download limit" -msgstr "Лимит загрузки" +msgstr "Лимит скачивания" msgid "Edit the complete splash text" -msgstr "" +msgstr "Изменение полного текста заставки" msgid "Fair Use Policy" msgstr "Политика добровольного использования" @@ -133,16 +144,16 @@ msgid "Firewall zone" msgstr "Зона межсетевого экрана" msgid "General" -msgstr "Общие" +msgstr "Основные настройки" msgid "Get in %s with the operator of this access point." -msgstr "" +msgstr "Получить в% s с оператором этой точки доступа." msgid "Hostname" msgstr "Имя хоста" msgid "IP Address" -msgstr "IP-адрес" +msgstr "IP-Адрес" msgid "" "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." @@ -154,10 +165,10 @@ msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" msgstr "Если вы используете эту сеть регулярно, мы просим вашей поддержки:" msgid "Include your own text in the default splash" -msgstr "" +msgstr "Включить собственный текст в заставку по умолчанию" msgid "Intercept client traffic on this Interface" -msgstr "Перехватывать клиентский трафик на этом интерфейсе" +msgstr "Перехватывать клиентский трафик на этом интерфейсе." msgid "Interfaces" msgstr "Интерфейсы" @@ -169,11 +180,11 @@ msgid "" "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " "contributing to this project." msgstr "" -"КБ/с (загрузка/отдача). Данное ограничение может быть снято при активном " +"КБ/с (скачать/загрузить). Данное ограничение может быть снято при активном " "участии в этом проекте." msgid "Legally Prohibited Activities" -msgstr "" +msgstr "Запрещенные законом виды деятельности" msgid "Legally Prohibited content" msgstr "Юридически запрещенный контент" @@ -188,8 +199,8 @@ msgid "" "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash " "and are not bandwidth limited." msgstr "" -"MAC-адреса клиентов из \"белого\" списка. Данные клиенты не имеют " -"ограничений пропускной способности." +"MAC-адреса клиентов из Белого списка. Данных клиентов не нужно принимать в " +"Splash и они не имеют ограничений по пропускной способности." msgid "Netmask" msgstr "Маска сети" @@ -204,14 +215,14 @@ msgid "" "Please note that we are not an internet service provider but an experimental " "community network." msgstr "" -"Пожалуйста, обратите внимание, что мы не интернет-провайдер, а " -"экспериментальная сеть сообщества." +"Обратите внимание, что мы не интернет-провайдер, а сообщество " +"экспериментальной сети ." msgid "Policy" msgstr "Политика" msgid "Redirect target" -msgstr "" +msgstr "Назначение перенаправления" msgid "Safety" msgstr "Безопасный" @@ -220,47 +231,62 @@ msgid "Save" msgstr "Сохранить" msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone" -msgstr "Правила Splash интегрированы в зону этого межсетевого экрана" +msgstr "Правила Splash интегрированы в зону этого межсетевого экрана." msgid "Splashtext" -msgstr "Текст splash-экрана" +msgstr "Текст Splash-экрана" msgid "" "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is " "responsible for the safety of their own connections and devices." msgstr "" +"Сеть, как и Интернет, не зашифрована и открыта. Каждый участник несет " +"ответственность за безопасность своих собственных подключений и устройств." msgid "" "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides " "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at " "their own expense." msgstr "" +"Открытая и бесплатная беспроводная сеть волонтеров 'операторы' обеспечивает " +"необходимое оборудование и подключение к Интернету 'инфраструктура' за свой " +"счет." msgid "" "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/" "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the " "use of the network." msgstr "" +"Оператор не несет ответственности за потерю данных, несанкционированного " +"доступа/повреждения устройств или финансовых потерь, которые участники могут " +"пострадать от использования сети." msgid "" "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which " "may violate the law or infringe upon the rights of third parties." msgstr "" +"Участник соглашается не предпринимать никаких действий и воздерживаться от " +"действий, которые могут нарушать закон или нарушать права третьих лиц." msgid "" "The participant agrees to not transfer content over the network which " "violates the law." -msgstr "" +msgstr "Участник соглашается не передавать контент по сети, нарушающей закон." msgid "" "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the " "infrastructure, the network itself, its operators or other participants." msgstr "" +"Участник соглашается не использовать сеть любым способом, который нанесет " +"ущерб инфраструктуре, самой сети, ее операторам или другим участникам." msgid "" "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' " "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network." msgstr "" +"Настоящие условия использования регулируют использование сети компьютером " +"участников, КПК, смартфоном или аналогичным устройством 'устройствами' в " +"сети." msgid "Time remaining" msgstr "Оставшееся время" @@ -276,29 +302,28 @@ msgid "Traffic in/out" msgstr "Трафик вх/исх" msgid "Upload limit" -msgstr "Лимит отдачи" +msgstr "Предел загрузки" msgid "Usage Agreement" -msgstr "" +msgstr "Соглашение об использовании" msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать" msgid "Whitelist" -msgstr "\"Белый\" список" +msgstr "Белый список" msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" -msgstr "Теперь вы подключены к бесплатной беспроводной ячеистой сети" +msgstr "Теперь вы подключены к свободной беспроводной Mesh сети." msgid "" "You can enter your own text that is displayed to clients here.
It is " "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." msgstr "" -"Здесь вы можете указать свой текст, который будет отображаться клиентам.
Возможно использовать следующие маркеры: ###COMMUNITY###, " -"###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and " -"###ACCEPT###." +"Здесь можно ввести собственный текст, отображаемый для клиентов.
Можно " +"использовать следующие маркеры: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " +"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### и ###ACCEPT###." msgid "" "Your access to this network has been blocked, most likely because you did " @@ -311,25 +336,25 @@ msgid "Your bandwidth is limited to" msgstr "Ваша полоса пропускания ограничена значением" msgid "blacklisted" -msgstr "в \"чёрном\" списке" +msgstr "в Черном списке" msgid "expired" -msgstr "истёк" +msgstr "истекло" msgid "optional when using host addresses" -msgstr "опционально при использовании хост-адресов" +msgstr "необязательно при использовании адресов хостов" msgid "perform any kind of illegal activities" msgstr "выполнять любые незаконные действия" msgid "splashed" -msgstr "уже в splash" +msgstr "вы в Splash" msgid "temporarily blocked" msgstr "временно заблокирован" msgid "unknown" -msgstr "неизвестный" +msgstr "неизвестно" msgid "use filesharing applications on this network" msgstr "использование файлообменных приложений в этой сети" @@ -338,25 +363,4 @@ msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" msgstr "тратить пропускную способность на ненужные загрузки или потоки" msgid "whitelisted" -msgstr "в \"белом\" списке" - -#~ msgid "" -#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. " -#~ "they are always allowed." -#~ msgstr "" -#~ "Перечисленные хосты и сети не получают приглашения splash-экрана, т.е. они " -#~ "всегда разрешены." - -#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for" -#~ msgstr "Принимая эти правила, вы можете использовать данную сеть для" - -#~ msgid "Edit Splash text" -#~ msgstr "Редактировать текст splash-экрана" - -#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." -#~ msgstr "" -#~ "час(ы). После указанного времени Вы должны вновь принять эти правила." - -# Здесь наверняка нужно склонить в другом падеже, надо смотреть по контексту -#~ msgid "the owner of this access point." -#~ msgstr "с владельцем этой точки доступа." +msgstr "в Белом списке" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/ca/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/ca/statistics.po index 9f7beec9b..33d5051f4 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/ca/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/ca/statistics.po @@ -337,6 +337,11 @@ msgstr "Connectors de xarxa" msgid "Network protocol" msgstr "Protocol de xarxa" +msgid "" +"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage " +"directory and all its parent directories need to be world readable." +msgstr "" + msgid "Number of threads for data collection" msgstr "Número de fils de recol·lecció de dades" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/cs/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/cs/statistics.po index e71bfbf74..849831607 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/cs/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/cs/statistics.po @@ -332,6 +332,11 @@ msgstr "Síťové pluginy" msgid "Network protocol" msgstr "Síťový protokol" +msgid "" +"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage " +"directory and all its parent directories need to be world readable." +msgstr "" + msgid "Number of threads for data collection" msgstr "Počet vláken pro sběr dat" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/de/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/de/statistics.po index dffa54d11..196433e50 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/de/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/de/statistics.po @@ -339,6 +339,11 @@ msgstr "Netzwerkplugins" msgid "Network protocol" msgstr "Netzwerkprotokoll" +msgid "" +"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage " +"directory and all its parent directories need to be world readable." +msgstr "" + msgid "Number of threads for data collection" msgstr "Anzahl paralleler Sammelprozesse" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/el/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/el/statistics.po index 31f98113b..da54cdac6 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/el/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/el/statistics.po @@ -330,6 +330,11 @@ msgstr "Πρόσθετα δικτύου" msgid "Network protocol" msgstr "" +msgid "" +"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage " +"directory and all its parent directories need to be world readable." +msgstr "" + msgid "Number of threads for data collection" msgstr "Αριθμός νημάτων για τη συλλογή δεδομένων" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/en/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/en/statistics.po index 698403422..d9ab59ce0 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/en/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/en/statistics.po @@ -335,6 +335,11 @@ msgstr "Network plugins" msgid "Network protocol" msgstr "Network protocol" +msgid "" +"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage " +"directory and all its parent directories need to be world readable." +msgstr "" + msgid "Number of threads for data collection" msgstr "Number of threads for data collection" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/es/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/es/statistics.po index aae4381de..18c25819a 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/es/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/es/statistics.po @@ -334,6 +334,11 @@ msgstr "Plugins de red" msgid "Network protocol" msgstr "Protocolo de red" +msgid "" +"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage " +"directory and all its parent directories need to be world readable." +msgstr "" + msgid "Number of threads for data collection" msgstr "Número de hilos para recolección de datos" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/fr/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/fr/statistics.po index 53faee682..b657bd38f 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/fr/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/fr/statistics.po @@ -336,6 +336,11 @@ msgstr "Greffons liés au réseau" msgid "Network protocol" msgstr "Protocole réseau" +msgid "" +"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage " +"directory and all its parent directories need to be world readable." +msgstr "" + msgid "Number of threads for data collection" msgstr "Nombre de fils pour la récupération des données" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/he/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/he/statistics.po index 4ea441812..6f40a47a2 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/he/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/he/statistics.po @@ -325,6 +325,11 @@ msgstr "" msgid "Network protocol" msgstr "" +msgid "" +"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage " +"directory and all its parent directories need to be world readable." +msgstr "" + msgid "Number of threads for data collection" msgstr "" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po index c83033e5e..979c72f0f 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po @@ -337,6 +337,11 @@ msgstr "Hálózati bővítmények" msgid "Network protocol" msgstr "Hálózati protokoll" +msgid "" +"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage " +"directory and all its parent directories need to be world readable." +msgstr "" + msgid "Number of threads for data collection" msgstr "Az adatgyűjtő szálak száma" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/it/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/it/statistics.po index 95402efea..b0ae3d6b7 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/it/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/it/statistics.po @@ -335,6 +335,11 @@ msgstr "" msgid "Network protocol" msgstr "" +msgid "" +"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage " +"directory and all its parent directories need to be world readable." +msgstr "" + msgid "Number of threads for data collection" msgstr "" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/ja/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/ja/statistics.po index 4ec7d1431..690d9207d 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/ja/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/ja/statistics.po @@ -337,6 +337,14 @@ msgstr "ネットワークプラグイン" msgid "Network protocol" msgstr "ネットワークプロトコル" +msgid "" +"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage " +"directory and all its parent directories need to be world readable." +msgstr "" +"注意: ページは 'nobody' ユーザーとしてレンダリングされます。*.rrd ファイルと" +"保存先ディレクトリ、およびそのペアレントディレクトリは、worldアクセス権が " +"\"読み取り可能\" に設定されている必要があります。" + msgid "Number of threads for data collection" msgstr "データ収集用スレッド数" @@ -786,15 +794,6 @@ msgstr "" msgid "server interfaces" msgstr "サーバー インターフェース" -#~ msgid "" -#~ "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the " -#~ "storage directory and all its parent directories need to be world " -#~ "readable." -#~ msgstr "" -#~ "注意: ページは 'nobody' ユーザーとしてレンダリングされます。*.rrd ファイル" -#~ "と保存先ディレクトリ、およびそのペアレントディレクトリは、worldアクセス権" -#~ "が \"読み取り可能\" に設定されている必要があります。" - #~ msgid "Collectd" #~ msgstr "Collectd" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/ms/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/ms/statistics.po index ec40b8043..582314c54 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/ms/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/ms/statistics.po @@ -322,6 +322,11 @@ msgstr "" msgid "Network protocol" msgstr "" +msgid "" +"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage " +"directory and all its parent directories need to be world readable." +msgstr "" + msgid "Number of threads for data collection" msgstr "" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/no/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/no/statistics.po index ea9263435..d37bc488f 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/no/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/no/statistics.po @@ -324,6 +324,11 @@ msgstr "Nettverks plugin" msgid "Network protocol" msgstr "Nettverks protokoll" +msgid "" +"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage " +"directory and all its parent directories need to be world readable." +msgstr "" + msgid "Number of threads for data collection" msgstr "Antall tråder for datainnsamling" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/pl/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/pl/statistics.po index b7f3112d9..bf2ec9351 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/pl/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/pl/statistics.po @@ -338,6 +338,11 @@ msgstr "Wtyczki sieciowe" msgid "Network protocol" msgstr "Protokoły sieciowe" +msgid "" +"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage " +"directory and all its parent directories need to be world readable." +msgstr "" + msgid "Number of threads for data collection" msgstr "Liczba wątków do zbierania danych" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/pt-br/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/pt-br/statistics.po index 18f1b68d8..74c4a2603 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/pt-br/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/pt-br/statistics.po @@ -341,6 +341,14 @@ msgstr "Plugins de rede" msgid "Network protocol" msgstr "Protocolo de rede" +msgid "" +"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage " +"directory and all its parent directories need to be world readable." +msgstr "" +"Nota: como as páginas são renderizadas pelo usuário 'nobody', os arquivos * ." +"rrd, o diretório de armazenamento e todos os seus diretórios superiores " +"precisam ser legíveis a todos." + msgid "Number of threads for data collection" msgstr "Número de threads para o coletor de dados" @@ -804,15 +812,6 @@ msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço" msgid "server interfaces" msgstr "interfaces do servidor" -#~ msgid "" -#~ "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the " -#~ "storage directory and all its parent directories need to be world " -#~ "readable." -#~ msgstr "" -#~ "Nota: como as páginas são renderizadas pelo usuário 'nobody', os arquivos " -#~ "* .rrd, o diretório de armazenamento e todos os seus diretórios " -#~ "superiores precisam ser legíveis a todos." - #~ msgid "Collectd" #~ msgstr "Coletar" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/pt/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/pt/statistics.po index 29b52a04f..79c7bd03e 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/pt/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/pt/statistics.po @@ -337,6 +337,11 @@ msgstr "Plugins de rede" msgid "Network protocol" msgstr "Protocolo de rede" +msgid "" +"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage " +"directory and all its parent directories need to be world readable." +msgstr "" + msgid "Number of threads for data collection" msgstr "Número de threads para o coletor de dados" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/ro/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/ro/statistics.po index fc436c341..c5dfcfe55 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/ro/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/ro/statistics.po @@ -329,6 +329,11 @@ msgstr "Pluginuri de retea" msgid "Network protocol" msgstr "" +msgid "" +"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage " +"directory and all its parent directories need to be world readable." +msgstr "" + msgid "Number of threads for data collection" msgstr "Numarul de threaduri pentru colectarea datelor" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/ru/rrdtool.po b/applications/luci-app-statistics/po/ru/rrdtool.po index a63a85080..867d596a8 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/ru/rrdtool.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/ru/rrdtool.po @@ -1,18 +1,21 @@ +# rrdtool.pot +# generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-26 15:36+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: LuCI: rrdtool\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-17 22:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-13 14:58+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" #. %H: Wireless - Signal Noise Ratio #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:1 @@ -187,7 +190,7 @@ msgstr "%di" #. %H: Process %pi - used cpu time #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:35 msgid "stat_dg_title_processes__ps_cputime" -msgstr "%H: Процесс %pi - время ЦП" +msgstr "%H: Процесс %pi - время CPU" #. Jiffies #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:36 @@ -197,12 +200,12 @@ msgstr "Jiffies" #. system #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:37 msgid "stat_ds_ps_cputime__syst" -msgstr "система" +msgstr "Система" #. user #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:38 msgid "stat_ds_ps_cputime__user" -msgstr "пользователь" +msgstr "Пользователь" #. %H: Process %pi - threads and processes #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:39 diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/ru/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/ru/statistics.po index cfe6a7705..7b39d0646 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/ru/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/ru/statistics.po @@ -1,19 +1,19 @@ msgid "" msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: statistics\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-05 17:11+0200\n" -"Last-Translator: Dmitri <4glitch@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-17 22:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-20 22:51+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" msgid "Action (target)" msgstr "Действие (цель)" @@ -31,34 +31,34 @@ msgid "Add notification command" msgstr "Добавить команду уведомления" msgid "Aggregate number of connected users" -msgstr "" +msgstr "Общее число подключенных пользователей" msgid "Base Directory" -msgstr "Базовая директория" +msgstr "Основная папка приложения" msgid "Basic monitoring" -msgstr "Базовая статистика" +msgstr "Основная статистика" msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Настройка плагина контекстных переключателей CPU" msgid "CPU Frequency" -msgstr "" +msgstr "Частота CPU" msgid "CPU Frequency Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Настройка плагина частоты CPU" msgid "CPU Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля CPU" +msgstr "Настройка плагина 'CPU'" msgid "CSV Output" -msgstr "Вывод в CSV" +msgstr "CSV вывод" msgid "CSV Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля CSV" +msgstr "Настройка плагина CSV" msgid "Cache collected data for" -msgstr "Кэшировать собранную статистику в течение" +msgstr "Кэшировать собранную статистику в течении" msgid "Cache flush interval" msgstr "Интервал сброса кэша" @@ -83,8 +83,8 @@ msgid "" "different plugins. On this page you can change general settings for the " "collectd daemon." msgstr "" -"Collectd - это сервис для сбора данных с разных модулей. На этой странице вы " -"можете изменить настройки Сollectd." +"Collectd - это сервис для сбора данных с разных плагинов. На этой странице " +"вы можете изменить настройки Сollectd." msgid "Conntrack" msgstr "Отслеживание подключения (Conntrack)" @@ -93,77 +93,76 @@ msgid "Conntrack Plugin Configuration" msgstr "Настройка плагина Conntrack" msgid "Context Switches" -msgstr "" +msgstr "Переключатели контекста" msgid "DF Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля DF" +msgstr "Настройка плагина DF" msgid "DNS" msgstr "DNS" msgid "DNS Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля DNS" +msgstr "Настройка плагина DNS" msgid "Data collection interval" msgstr "Интервал сбора данных" msgid "Datasets definition file" -msgstr "Файл с определением набора данных" +msgstr "Файл с определением
набора данных" msgid "Destination ip range" msgstr "Диапазон IP-адресов назначения" msgid "Directory for collectd plugins" -msgstr "Директория с модулями collectd" +msgstr "Папка с плагинами collectd" msgid "Directory for sub-configurations" -msgstr "Директория конфигураций" +msgstr "Папка с config файлом" msgid "Disk Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля Disk" +msgstr "Настройка плагина Disk" msgid "Disk Space Usage" -msgstr "Использование диска" +msgstr "Использовано места на диске" msgid "Disk Usage" msgstr "Использование диска" msgid "Display Host »" -msgstr "Показать узел »" +msgstr "Показать хост »" msgid "Display timespan »" msgstr "Показать за промежуток »" msgid "E-Mail Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля E-Mail" +msgstr "Настройка плагина E-Mail" msgid "Email" msgstr "E-mail" msgid "Empty value = monitor all" -msgstr "" +msgstr "Если пусто = monitor all" msgid "Enable this plugin" -msgstr "Включить этот модуль" +msgstr "Включить этот плагин" msgid "Entropy" -msgstr "" +msgstr "Entropy" msgid "Entropy Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Настройка плагина Entropy" msgid "Exec" msgstr "Exec" msgid "Exec Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля Exec" +msgstr "Настройка плагина Exec" -#, fuzzy msgid "Filter class monitoring" -msgstr "Мониторинг классов фильтров" +msgstr "Мониторинг класса фильтров" msgid "Firewall" -msgstr "Firewall" +msgstr "Межсетевой экран" msgid "Flush cache after" msgstr "Сбросить кэш после" @@ -172,13 +171,13 @@ msgid "Forwarding between listen and server addresses" msgstr "Перенаправление между локальным адресом и адресом сервера" msgid "Gather compression statistics" -msgstr "" +msgstr "Сбор статистики сжатия" msgid "General plugins" -msgstr "" +msgstr "Основные плагины" msgid "Generate a separate graph for each logged user" -msgstr "" +msgstr "Создать отдельный график для каждого пользователя" msgid "Graphs" msgstr "Графики" @@ -190,27 +189,30 @@ msgid "" "Here you can define external commands which will be started by collectd in " "order to read certain values. The values will be read from stdout." msgstr "" -"Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены для " -"чтения определённых значений. Значения будут считаны со стандартного вывода." +"На странице вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены " +"для чтения определенных значений. Значения будут считаны со стандартного " +"вывода." msgid "" "Here you can define external commands which will be started by collectd when " "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " "will be feeded to the the called programs stdin." msgstr "" -"Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены, когда " -"значения достигнут определённого порога. Значения будут переданы на " +"На странице вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены, " +"когда значения достигнут определенного порога. Значения будут переданы на " "стандартный ввод вызванным программам." msgid "" "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " "are selected." msgstr "" -"Здесь вы можете указать различные критерии, по которым будут выбраны правила " -"для сбора статистики." +"На странице вы можете указать различные критерии, по которым будут выбраны " +"правила для сбора статистики." msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries." msgstr "" +"Удерживая нажатой клавишу Ctrl, выберите несколько элементов или отмените " +"выбор записей." msgid "Host" msgstr "Хост" @@ -222,16 +224,16 @@ msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" msgstr "IP-адрес или имя хоста, с которых получать текстовый вывод" msgid "IRQ Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля IRQ" +msgstr "Настройка плагина IRQ" msgid "Ignore source addresses" -msgstr "Игнорировать адреса-источники" +msgstr "Игнорировать исходящие адреса" msgid "Incoming interface" msgstr "Входящий интерфейс" msgid "Interface Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля Interface" +msgstr "Настройка плагина 'Интерфейсы'" msgid "Interfaces" msgstr "Интерфейсы" @@ -243,7 +245,7 @@ msgid "Interval for pings" msgstr "Интервал для ping-запросов" msgid "Iptables Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля Iptables" +msgstr "Настройка плагина Iptables" msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." msgstr "" @@ -251,96 +253,105 @@ msgstr "" "мониторинга." msgid "Listen host" -msgstr "Хост" +msgstr "Хост для входящих соединений" msgid "Listen port" -msgstr "Порт" +msgstr "Порт для входящих соединений" msgid "Listener interfaces" -msgstr "Использовать интерфейсы" +msgstr "Прослушивать интерфейсы" msgid "Load Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля Load" +msgstr "Настройка плагина 'Загрузка системы'" msgid "" "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only " "average RRAs'" msgstr "" +"Максимальные значения для периода, могут использоваться вместо средних " +"значений, когда не используется 'only average RRAs'" msgid "Maximum allowed connections" -msgstr "Максимальное число соединений" +msgstr "Максимум разрешенных соединений" msgid "Memory" -msgstr "Память" +msgstr "Оперативная память (RAM)" msgid "Memory Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля Memory" +msgstr "Настройка плагина 'Оперативная память (RAM)'" msgid "Monitor all except specified" -msgstr "Собирать статистику со всех, кроме указанных" +msgstr "Собирать статистику
со всех кроме указанных" msgid "Monitor all local listen ports" -msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения" +msgstr "Собирать статистику со всех портов для входящих соединений" msgid "Monitor all sensors" -msgstr "" +msgstr "Мониторить все сенсоры" msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)" -msgstr "" +msgstr "Мониторить устройство(а) / зону(ы) нагрева" msgid "Monitor devices" -msgstr "Собирать статистику с устройств" +msgstr "Мониторить устройства" msgid "Monitor disks and partitions" -msgstr "Собирать статистику с дисков и разделов" +msgstr "Мониторить диски и разделы" msgid "Monitor filesystem types" -msgstr "Собирать статистику с файловых систем" +msgstr "Монитоить типы файловых систем" msgid "Monitor hosts" -msgstr "Собирать статистику с хостов" +msgstr "Мониторить хосты" msgid "Monitor interfaces" -msgstr "Собирать статистику с интерфейсов" +msgstr "Мониторить интерфейсы" msgid "Monitor interrupts" -msgstr "Собирать статистику по прерываниям" +msgstr "Мониторить прерывания" msgid "Monitor local ports" -msgstr "Собирать статистику с локальных портов" +msgstr "Мониторить локальные порты" msgid "Monitor mount points" -msgstr "Собирать статистику с точек монтирования" +msgstr "Мониторить точки монтирования" msgid "Monitor processes" -msgstr "Собирать статистику с процессов" +msgstr "Мониторить процессы" msgid "Monitor remote ports" -msgstr "Собирать статистику с удалённых портов" +msgstr "Мониторить удаленные порты" msgid "Name of the rule" -msgstr "Название правила" +msgstr "Имя правила" msgid "Netlink" msgstr "Netlink" msgid "Netlink Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля Netlink" +msgstr "Настройка плагина 'Netlink'" msgid "Network" -msgstr "Network" +msgstr "Сеть" msgid "Network Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля Network" +msgstr "Настройка плагина 'Сеть'" msgid "Network plugins" -msgstr "Сетевые модули" +msgstr "Сетевые плагины" msgid "Network protocol" msgstr "Сетевой протокол" +msgid "" +"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage " +"directory and all its parent directories need to be world readable." +msgstr "" +"Внимание: все операции осуществляются под пользователем 'nobody', " +"соответственно все файлы *.rrd и папки будут доступны любому пользователю." + msgid "Number of threads for data collection" -msgstr "Количество потоков сбора данных" +msgstr "Количество потоков
сбора данных" msgid "OLSRd" msgstr "OLSRd" @@ -349,16 +360,16 @@ msgid "OLSRd Plugin Configuration" msgstr "Настройка плагина OLSRd" msgid "Only create average RRAs" -msgstr "Создавать только средние RRA" +msgstr "Создавать только
средние RRA" msgid "OpenVPN" -msgstr "" +msgstr "OpenVPN" msgid "OpenVPN Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Настройка плагина OpenVPN" msgid "OpenVPN status files" -msgstr "" +msgstr "Состояние файлов OpenVPN" msgid "Options" msgstr "Опции" @@ -367,13 +378,13 @@ msgid "Outgoing interface" msgstr "Исходящий интерфейс" msgid "Output plugins" -msgstr "Модули вывода" +msgstr "Плагины вывода" msgid "Ping" -msgstr "Ping" +msgstr "Пинг-запрос" msgid "Ping Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля Ping" +msgstr "Настройка плагина Ping" msgid "Port" msgstr "Порт" @@ -382,51 +393,49 @@ msgid "Processes" msgstr "Процессы" msgid "Processes Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля Processes" +msgstr "Настройка плагина Processes" msgid "Processes to monitor separated by space" msgstr "Процессы для мониторинга (разделённые пробелом)" msgid "Processor" -msgstr "Processor" +msgstr "CPU" msgid "Qdisc monitoring" msgstr "Мониторинг Qdisc" -#, fuzzy msgid "RRD XFiles Factor" -msgstr "Фактор XFiles RRD" +msgstr "RRD XFiles Factor" -#, fuzzy msgid "RRD heart beat interval" -msgstr "Интервал heartbeat RRD" +msgstr "RRD heartbeat interval" msgid "RRD step interval" -msgstr "Интервал шага RRD" +msgstr "RRD step interval" msgid "RRDTool" msgstr "RRDTool" msgid "RRDTool Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля RRDTool" +msgstr "Настройка плагина 'RRDTool'" msgid "Rows per RRA" -msgstr "Количество строк в RRA" +msgstr "Rows per RRA" msgid "Script" msgstr "Скрипт" msgid "Seconds" -msgstr "Секунды" +msgstr "Секунд(ы)" msgid "Sensor list" -msgstr "" +msgstr "Список сенсоров" msgid "Sensors" -msgstr "" +msgstr "Сенсоры" msgid "Sensors Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Настройка плагина сенсоров" msgid "Server host" msgstr "Хост сервера" @@ -435,13 +444,13 @@ msgid "Server port" msgstr "Порт сервера" msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Настройка" msgid "Shaping class monitoring" -msgstr "Мониторинг классов шейпинга" +msgstr "Мониторинг классов Shaping" msgid "Show max values instead of averages" -msgstr "" +msgstr "Показывают максимальные значения, а не средние" msgid "Socket file" msgstr "Файл сокета" @@ -465,25 +474,25 @@ msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "Указывает, какую информацию собирать о глобальной топологии." msgid "Splash Leases" -msgstr "" +msgstr "Splash Leases" msgid "Splash Leases Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Настройка плагина Splash Leases" msgid "Statistics" msgstr "Статистика" msgid "Storage directory" -msgstr "Директория с данными" +msgstr "Папка с данными" msgid "Storage directory for the csv files" -msgstr "Директория для CSV-файлов" +msgstr "Папка для CSV-файлов" msgid "Store data values as rates instead of absolute values" msgstr "Хранить данные в виде коэффициентов вместо абсолютных значений" msgid "Stored timespans" -msgstr "Сохранённые промежутки времени" +msgstr "Сохранённые
промежутки времени" msgid "System Load" msgstr "Загрузка системы" @@ -492,7 +501,7 @@ msgid "TCP Connections" msgstr "TCPConns" msgid "TCPConns Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля TCPConns" +msgstr "Настройка плагина TCPConns" msgid "TTL for network packets" msgstr "TTL для сетевых пакетов" @@ -505,52 +514,54 @@ msgstr "Таблица" msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies." msgstr "" +"Плагин 'NUT' считывает информацию об источниках бесперебойного питания." msgid "" "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " "plugin of OLSRd." msgstr "" -"Модуль OLSRd считывает информацию о узловых сетях с модуля txtinfo OLSRd." +"Плагин 'OLSRd' считывает информацию о узловых сетях с плагина txtinfo OLSRd." msgid "" "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection " "status." msgstr "" +"Плагин 'OpenVPN' собирает информацию о текущем состоянии VPN подключения." msgid "" "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " "connections." msgstr "" -"Модуль Conntrack собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений." +"Плагин 'Conntrack' собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений." msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." -msgstr "Модуль CPU собирает статистику по использованию процессора." +msgstr "Плагин 'CPU' собирает статистику об использовании процессора." msgid "" "The csv plugin stores collected data in csv file format for further " "processing by external programs." msgstr "" -"Модуль CSV позволяет сохранить статистику в формате CSV для последующей " +"Плагин 'CSV' позволяет сохранить статистику в формате CSV для последующей " "обработки." msgid "" "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " "devices, mount points or filesystem types." msgstr "" -"Модуль DF собирает статистику о доступном пространстве на различных " +"Плагин 'DF' собирает статистику о доступном пространстве на различных " "устройствах, точках монтирования или файловых системах." msgid "" "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " "or whole disks." msgstr "" -"Модуль Disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков." +"Плагин 'Disk' собирает подробную статистику по выбранным разделам или дискам." msgid "" "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " "selected interfaces." msgstr "" -"Модуль DNS собирает подробную статистику о DNS-трафике на выбранных " +"Плагин 'DNS' собирает подробную статистику о DNS трафике на выбранных " "интерфейсах." msgid "" @@ -559,55 +570,59 @@ msgid "" "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " "be used in other ways as well." msgstr "" -"Модуль E-mail создает Unix-сокет, который может быть использован для " -"передачи статистики эл. почты работающему сервису collectd. В основном, этот " -"модуль предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::" +"Плагин 'E-mail' создает Unix-сокет, который может быть использован для " +"передачи статистики email работающему сервису collectd. В основном, этот " +"плагин предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::" "Collectd." msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy." -msgstr "" +msgstr "Плагин 'Entropy' собирает статистику о доступной энтропии." msgid "" "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " "external processes when certain threshold values have been reached." msgstr "" -"Модуль Exec выполняет внешнюю команду в случае, когда определённые значения " -"достигают заданного порога." +"Плагин 'Exec' выполняет внешнюю команду в случае, когда определенные " +"значения достигают заданного порога." msgid "" "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." -msgstr "Модуль Interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах." +msgstr "" +"Плагин 'Интерфейсы' собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах." msgid "" "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " "informations about processed bytes and packets per rule." msgstr "" -"Модуль Iptables собирает статистику с определённых правил межсетевого экрана." +"Плагин 'Iptables' собирает статистику с определенных правил межсетевого " +"экрана." msgid "" "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." msgstr "" -"Модуль IRQ собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно " +"Плагин 'IRQ' собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно " "прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем прерываниям." msgid "" "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " "and quality." msgstr "" -"Модуль Iwinfo собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве." +"Плагин 'Wi-Fi' собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве." msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." -msgstr "Модуль Load собирает статистику о загрузке системы." +msgstr "Плагин 'Загрузка системы' собирает статистику о загрузке системы." msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." -msgstr "Модуль Memory собирает статистику об использовании памяти." +msgstr "" +"Плагин 'Оперативная память (RAM)' собирает статистику об использовании " +"памяти." msgid "" "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " "filter-statistics for selected interfaces." msgstr "" -"Модуль Netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов." +"Плагин 'Netlink' собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов." msgid "" "The network plugin provides network based communication between different " @@ -615,23 +630,24 @@ msgid "" "client mode locally collected data is transferred to a collectd server " "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." msgstr "" -"Модуль Network предоставляет возможность сетевого обмена данными между " -"разными сервисами collectd. Collectd может работать в режиме сервера или " -"клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd-серверу, " -"в режиме сервера collectd собирает статистику с удалённых хостов." +"Плагин 'Сеть' предоставляет возможность сетевого обмена данными между " +"разными сервисами collectd.
Collectd может работать в режиме сервера " +"или клиента.
В режиме клиента, локальная статистика передается collectd-" +"серверу, в режиме сервера collectd собирает статистику с удаленных хостов." msgid "" "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " "the roundtrip time for each host." msgstr "" -"Модуль Ping посылает ICMP-запросы выбранным хостам и измеряет время отклика." +"Плагин 'Ping' посылает ICMP-запросы выбранным хостам и измеряет время " +"отклика." msgid "" "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " "memory usage of selected processes." msgstr "" -"Модуль Processes собирает статистику для выбранных процессов об " -"использовании ЦП, ошибках обращения к страницам памяти, использовании памяти." +"Плагин 'Processes' собирает информацию, такую как время CPU, ошибки страницы " +"и использование памяти выбранных процессов." msgid "" "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " @@ -639,102 +655,109 @@ msgid "" "values will result in a very high memory consumption in the temporary " "directory. This can render the device unusable!" msgstr "" -"Модуль Rrdtool сохраняет статистику в формате rrd для последующего " +"Плагин 'Rrdtool' сохраняет статистику в формате rrd для последующего " "построения диаграмм.

Внимание: установка неверных " -"параметров может привезти к высокому потреблению памяти во временной " -"директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу устройства!" +"параметров может привезти к высокому потреблению памяти при считывании " +"данных из temp.
Что в свою очередь, может привести к зависанию " +"устройства!" msgid "" "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental " "statistics." msgstr "" +"Плагин 'Sensors' использует сенсоры Linux, чтобы собрать статистику " +"состояния устройства." msgid "" "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " "leases." -msgstr "" +msgstr "Плагин 'Splash' использует libuci для сбора статистики работы splash." msgid "" "The statistics package uses Collectd " "to gather data and RRDtool to " "render diagram images." msgstr "" +"Страница 'Статистика' использует Collectd для сбора данных и RRDtool " +"и представления их в виде графиков." msgid "" "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " "selected ports." msgstr "" -"Модуль TCPConns собирает информацию об открытых TCP-соединениях на выбранных " -"портах." +"Плагин 'TCPConns' собирает информацию об открытых TCP соединениях на " +"выбранных портах." msgid "" "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically " "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be " "read, e.g. thermal_zone1 )" msgstr "" +"Плагин 'Thermal', будет контролировать температурные сенсоры. Данные будут " +"считываются из /sys/class/thermal/*/temp ( '*' обозначает сенсор " +"устройства , как-то thermal_zone1 )" msgid "" "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "collected data from a running collectd instance." msgstr "" -"Модуль UnixSock создает Unix-сокет, который может быть использован для " +"Плагин 'UnixSock' создает Unix-сокет, который может быть использован для " "получения статистики от работающего сервиса collectd." msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." -msgstr "" +msgstr "Плагин 'Uptime' собирает статистику о времени работы системы." msgid "Thermal" -msgstr "" +msgstr "Thermal" msgid "Thermal Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Настройка плагина Thermal" msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches." -msgstr "" +msgstr "Данный плагин собирает статистику о переключение контекста процессора." msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling." -msgstr "" +msgstr "Этот плагин собирает статистику о частоте процессора масштабирования." msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." msgstr "" -"Эта секция определяет интерфейсы, на которых collectd будет обрабатывать " -"входящие соединения." +"Строка задает интерфейсы, на которых collectd будет обрабатывать входящие " +"соединения." msgid "" "This section defines to which servers the locally collected data is sent to." msgstr "" -"Эта секция определяет серверы, на которые будет передаваться локальная " -"статистика." +"Строка задает серверы, на которые будет передаваться локальная статистика." msgid "Try to lookup fully qualified hostname" -msgstr "Пытаться определять имя хоста" +msgstr "Пытаться определять
имя хоста" msgid "UPS" msgstr "ИБП" msgid "UPS Plugin Configuration" -msgstr "Настройка плагина ИБП" +msgstr "Настройка плагина UPS" -#, fuzzy msgid "UPS name in NUT ups@host format" -msgstr "Имя ИБП в ups@host NUT-формате" +msgstr "Имя ИБП в формате NUT ups@host" msgid "UnixSock" msgstr "UnixSock" msgid "Unixsock Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля UnixSock" +msgstr "Настройка плагина UnixSock" msgid "Uptime" -msgstr "" +msgstr "Время работы" msgid "Uptime Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Настройка плагина Uptime" msgid "Use improved naming schema" -msgstr "" +msgstr "Используйте улучшенную схему наименования" msgid "Used PID file" msgstr "Используемый PID-файл" @@ -746,14 +769,16 @@ msgid "Verbose monitoring" msgstr "Расширенная статистика" msgid "Wireless" -msgstr "Wireless" +msgstr "Wi-Fi" msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля Iwinfo" +msgstr "Настройка плагина 'Wi-Fi'" msgid "" "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics." msgstr "" +"Вы можете установить плагины collectd-mod-* для включения дополнительной " +"статистики." msgid "e.g. br-ff" msgstr "напр. br-ff" @@ -770,64 +795,8 @@ msgstr "не более 16 символов" msgid "reduces rrd size" msgstr "уменьшает размер rrd" -#, fuzzy msgid "seconds; multiple separated by space" -msgstr "секунды; разделяются пробелом" +msgstr "секунд; значения разделенные пробелом" msgid "server interfaces" -msgstr "интерфейсы сервера" - -#~ msgid "Collectd" -#~ msgstr "Collectd" - -#~ msgid "System plugins" -#~ msgstr "Системные модули" - -#~ msgid "" -#~ "The statistics package is based on Collectd and uses RRD Tool to render diagram images from collected data." -#~ msgstr "" -#~ "Данная статистика основана на программе Collectd и использует RRD Tool для построения диаграмм." - -#~ msgid "Installed network plugins:" -#~ msgstr "Установленные сетевые модули:" - -#~ msgid "Installed output plugins:" -#~ msgstr "Установленные модули вывода:" - -#~ msgid "" -#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp " -#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc." -#~ msgstr "" -#~ "Сетевые модули используются для сбора информации об открытых TCP-" -#~ "соединениях, трафике, правилах iptables и т.п." - -#~ msgid "" -#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. " -#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store " -#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network " -#~ "to other collectd instances." -#~ msgstr "" -#~ "Модули вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных " -#~ "данных. Можно включить несколько модулей, например, чтобы сохранить " -#~ "собранные данные в базе данных RRD и передать их по сети другим " -#~ "инстанциям collectd." - -#~ msgid "" -#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage " -#~ "on the device.:" -#~ msgstr "" -#~ "Системные модули, собирающие данные о состоянии системы и использовании " -#~ "ресурсов устройства:" - -#~ msgid "" -#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " -#~ "noise and quality." -#~ msgstr "" -#~ "Модуль Wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала." - -#~ msgid "Wireless Plugin Configuration" -#~ msgstr "Конфигурация модуля Wireless" +msgstr "Интерфейсы сервера" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/sk/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/sk/statistics.po index 6e8f5feae..6dba7d09b 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/sk/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/sk/statistics.po @@ -320,6 +320,11 @@ msgstr "" msgid "Network protocol" msgstr "" +msgid "" +"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage " +"directory and all its parent directories need to be world readable." +msgstr "" + msgid "Number of threads for data collection" msgstr "" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/sv/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/sv/statistics.po index e78ba263c..bef0f2d6c 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/sv/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/sv/statistics.po @@ -325,6 +325,11 @@ msgstr "Insticksprogram för nätverket" msgid "Network protocol" msgstr "Nätverksprotokoll" +msgid "" +"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage " +"directory and all its parent directories need to be world readable." +msgstr "" + msgid "Number of threads for data collection" msgstr "Antalet trådar för insamling av data" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/templates/statistics.pot b/applications/luci-app-statistics/po/templates/statistics.pot index 8aa660769..c57a85b76 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/templates/statistics.pot +++ b/applications/luci-app-statistics/po/templates/statistics.pot @@ -313,6 +313,11 @@ msgstr "" msgid "Network protocol" msgstr "" +msgid "" +"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage " +"directory and all its parent directories need to be world readable." +msgstr "" + msgid "Number of threads for data collection" msgstr "" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/tr/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/tr/statistics.po index 0d69c61f8..6d7056f3b 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/tr/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/tr/statistics.po @@ -321,6 +321,11 @@ msgstr "" msgid "Network protocol" msgstr "" +msgid "" +"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage " +"directory and all its parent directories need to be world readable." +msgstr "" + msgid "Number of threads for data collection" msgstr "" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/uk/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/uk/statistics.po index a1be0ed92..de17a3caf 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/uk/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/uk/statistics.po @@ -326,6 +326,11 @@ msgstr "" msgid "Network protocol" msgstr "Мережевий протокол" +msgid "" +"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage " +"directory and all its parent directories need to be world readable." +msgstr "" + msgid "Number of threads for data collection" msgstr "" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/vi/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/vi/statistics.po index eb38cb04d..bdb7f1a3a 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/vi/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/vi/statistics.po @@ -336,6 +336,11 @@ msgstr "Network plugins" msgid "Network protocol" msgstr "Network protocol" +msgid "" +"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage " +"directory and all its parent directories need to be world readable." +msgstr "" + msgid "Number of threads for data collection" msgstr "Số lượng các chủ đề để thu thập dữ liệu" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/zh-cn/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/zh-cn/statistics.po index 918a7cd29..46cf59fee 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/zh-cn/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/zh-cn/statistics.po @@ -331,6 +331,13 @@ msgstr "Network插件" msgid "Network protocol" msgstr "Network协议" +msgid "" +"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage " +"directory and all its parent directories need to be world readable." +msgstr "" +"注意:由于页面是以 'nobody' 身份生成的,因此 *.rrd 文件以及包含此文件的所有父" +"目录必须全局可读。" + msgid "Number of threads for data collection" msgstr "收集程序使用线程数" @@ -743,14 +750,6 @@ msgstr "秒数;多个使用空格分隔" msgid "server interfaces" msgstr "服务器接口" -#~ msgid "" -#~ "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the " -#~ "storage directory and all its parent directories need to be world " -#~ "readable." -#~ msgstr "" -#~ "注意:由于页面是以 'nobody' 身份生成的,因此 *.rrd 文件以及包含此文件的所" -#~ "有父目录必须全局可读。" - #~ msgid "Collectd" #~ msgstr "Collectd" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/zh-tw/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/zh-tw/statistics.po index fa2b5ad40..cbd6d9d38 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/zh-tw/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/zh-tw/statistics.po @@ -319,6 +319,11 @@ msgstr "" msgid "Network protocol" msgstr "" +msgid "" +"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage " +"directory and all its parent directories need to be world readable." +msgstr "" + msgid "Number of threads for data collection" msgstr "" diff --git a/applications/luci-app-tinyproxy/po/ru/tinyproxy.po b/applications/luci-app-tinyproxy/po/ru/tinyproxy.po index f9a3c23d1..4a84993f8 100644 --- a/applications/luci-app-tinyproxy/po/ru/tinyproxy.po +++ b/applications/luci-app-tinyproxy/po/ru/tinyproxy.po @@ -1,85 +1,85 @@ msgid "" msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: tinyproxy\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:24+0300\n" -"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-15 20:24+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:23+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" msgid "" "Via proxy routes requests to the given target via the specifed " "upstream proxy, Reject access disables any upstream proxy for the " "target" msgstr "" -"Через прокси перенаправляет запросы на заданные узлы через " -"указанный прокси, Отклонять доступ отключает использование прокси " -"для всех узлов" +"'Через прокси' перенаправляет запросы на узлы назначения через " +"указанный внешний прокси-сервер, 'Отклонять доступ' отключает " +"использование внешних прокси-серверов для всех узлов." msgid "" "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded " "requests" msgstr "" -"Добавляет HTTP-заголовок \"X-Tinyproxy\" с IP-адресом клиента ко всем " -"перенаправленным запросам" +"Добавляет HTTP-заголовок 'X-Tinyproxy' с IP-адресом клиента для " +"перенаправленных запросов." msgid "Allowed clients" msgstr "Разрешённые клиенты" msgid "Allowed connect ports" -msgstr "Разрешённые порты подключения" +msgstr "Разрешенные
порты подключения" msgid "Bind address" -msgstr "Адрес привязки" +msgstr "Привязка адреса" msgid "" "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to " "activate extended regular expressions" msgstr "" -"Разрешить использование расширенных регулярных выражений для фильтрации. По " -"умолчанию, используются базовые POSIX-выражения" +"По умолчанию для фильтрации используются базовые POSIX-выражения.
Включить эту функцию для активации расширенных регулярных выражений." msgid "" "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " "make the matching case-sensitive" msgstr "" -"По умолчанию, строки фильтрации регистро-независимы. Включите эту опцию, " -"чтобы сделать сравнение регистро-зависимым" +"По умолчанию строки фильтрации регистро-независимы.
Включите эту опцию, " +"чтобы сделать сравнение регистро-зависимым." msgid "" "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " "against URLs instead" msgstr "" -"По умолчанию, фильтрация выполняется на основе имени домена. Включите эту " -"опцию, чтобы фильтровать при помощи URL" +"По умолчанию фильтрация выполняется на основе доменных имен.
Включите " +"это для сопоставления с URL-адресами." msgid "" "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only " "allow matched URLs or domain names" msgstr "" -"По умолчанию, фильтрация работает в режиме чёрного списка. Включите эту " -"опцию, чтобы разрешить только опредёленные URL или доменные имена" +"По умолчанию правила фильтрации действуют как Черный список.
Включите " +"эту опцию, чтобы разрешить только совпадающие URL-адреса или имена доменов." msgid "" "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " "without domain" msgstr "" -"Может быть IP-адресом, диапазоном, именем домена или \".\" для любого хоста " +"Может быть IP-адресом, диапазоном, именем домена или '.' для любого хоста " "без домена" msgid "Configuration" -msgstr "Конфигурация" +msgstr "Настройка config файла" msgid "Connection timeout" -msgstr "Таймаут соединения" +msgstr "Время ожидания соединения" msgid "Default deny" msgstr "Запретить по умолчанию" @@ -91,34 +91,34 @@ msgid "Error page" msgstr "Страница ошибки" msgid "Failed to retrieve statistics from url:" -msgstr "Ошибка получения статистики по URL:" +msgstr "Не удалось получить статистику по URL-адресу:" msgid "Filter by RegExp" -msgstr "Фильтровать при помощи регулярных выражений" +msgstr "Фильтровать по регулярным выражениям (RegExp)" msgid "Filter by URLs" -msgstr "Фильтровать по URL" +msgstr "Фильтровать
по URL-адресам" msgid "Filter case-sensitive" -msgstr "Фильтровать с учётом регистра" +msgstr "Фильтровать
с учетом регистра" msgid "Filter file" msgstr "Файл фильтрации" msgid "Filtering and ACLs" -msgstr "Фильтрация и ACL" +msgstr "Фильтрация и списки ACL" msgid "General settings" -msgstr "Общие настройки" +msgstr "Основные настройки" msgid "Group" msgstr "Группа" msgid "HTML template file to serve for stat host requests" -msgstr "HTML-шаблон для статистики хостов" +msgstr "HTML-файл шаблона для вывода статистики запросов хоста." msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur" -msgstr "HTML-шаблон для вывода ошибок HTTP" +msgstr "HTML-файл шаблона для вывода ошибок HTTP." msgid "Header whitelist" msgstr "Белый список заголовков" @@ -126,71 +126,74 @@ msgstr "Белый список заголовков" msgid "" "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server" msgstr "" -"Список или диапазон IP-адресов, которым разрешено использовать прокси-сервер" +"Список или диапазон IP-адресов, которым разрешено использовать прокси-сервер." msgid "" "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows " "all ports" msgstr "" -"Список разрешённых портов для метода CONNECT. Значение \"0\" разрешает все " -"порты" +"Список разрешенных портов для опции 'CONNECT'. Значение '0' разрешает все " +"порты." msgid "Listen address" -msgstr "Адрес" +msgstr "Адрес для входящих соединений" msgid "Listen port" -msgstr "Порт" +msgstr "Порт для входящих соединений" msgid "Log file" -msgstr "Файл журналирования" +msgstr "Файл журнала" msgid "Log file to use for dumping messages" -msgstr "Файл для записи сообщений" +msgstr "Задайте расположение файла журнала Tinyproxy." msgid "Log level" msgstr "Уровень журналирования" msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" -msgstr "Уровень подробности журналирования процесса Tinyproxy" +msgstr "Настройка подробного журналирования процессов Tinyproxy." msgid "Max. clients" -msgstr "Макс. кол-во клиентов" +msgstr "Максимальное кол-во
клиентов" msgid "Max. requests per server" -msgstr "Макс. кол-во запросов на сервер" +msgstr "Максимальное кол-во
запросов на сервер" msgid "Max. spare servers" -msgstr "Макс. кол-во серверов ожидания" +msgstr "Максимальное кол-во
серверов ожидания" msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients" -msgstr "Максимально допустимое количество одновременно подключенных клиентов" +msgstr "Максимально допустимое число параллельно подключенных клиентов." msgid "" "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the " "process is restarted. Zero means unlimited." msgstr "" -"Максимально допустимое количество запросов на процесс. Если превышено, " -"процесс будет перезапущен. Ноль отключает данное ограничение." +"Максимальное допустимое число запросов для каждого процесса.
Если " +"превышено, процесс будет перезапущен. Ноль означает неограниченное." msgid "Maximum number of prepared idle processes" -msgstr "Максимальное количество готовых к обработке процессов" +msgstr "Максимальное количество подготовленных бездействующих процессов." msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" msgstr "" "Максимальное количество секунд, в течение которых неактивное соединение " -"остаётся открытым" +"удерживается открытым." msgid "Min. spare servers" -msgstr "Мин. кол-во серверов ожидания" +msgstr "Минимальное кол-во
серверов ожидания" msgid "Minimum number of prepared idle processes" -msgstr "Минимальное количество готовых к обработке процессов" +msgstr "Минимальное количество подготовленных бездействующих процессов." msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy" -msgstr "Количество готовых к обработке процессов при старте Tinyproxy" +msgstr "" +"Количество бездействующих процессов, запускаемых при запуске Tinyproxy." msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line" -msgstr "Файл с URL или доменами для фильтрации. Одна запись на строку" +msgstr "" +"Текстовый файл с URL-адресами или доменами для фильтрации. Одна запись - " +"одна строка." msgid "Policy" msgstr "Политика" @@ -211,41 +214,40 @@ msgid "" "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " "are discarded. Leave empty to disable header filtering" msgstr "" -"Определяет HTTP-заголовки, которым разрешено проходить через прокси. " -"Оставьте пустым, чтобы не фильтровать заголовки" +"Задайте имена HTTP-заголовков, которые разрешено передавать, все остальные " +"отбрасываются.
Оставьте пустым, чтобы отключить фильтрацию заголовков." msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "Определяет порт HTTP, на котором Tinyproxy ожидает запросы" +msgstr "Задайте HTTP-порт Tinyproxy для входящих соединений." msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" msgstr "" -"Определяет имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в HTTP-заголовке " -"Via" +"Задайте имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в HTTP-заголовке." msgid "" "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" msgstr "" -"Определяет адрес, к которому привязывается Tinyproxy для отправки исходящих " -"запросов" +"Задайте адрес, к которому привязывается Tinyproxy для отправки " +"перенаправленных исходящих запросов." msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "Определяет адрес, на котором Tinyproxy ожидает запросы" +msgstr "Задайте адрес на котором Tinyproxy будет ожидать входящие соединения." msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "Определяет имя группы, в которой работает Tinyproxy" +msgstr "Задайте имя группы, в которой работает Tinyproxy." msgid "" "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " "address:port" msgstr "" -"Определяет прокси восходящего канала для доступа к хосту в формате " -"адрес:порт" +"Задайте внешний прокси-сервер, используемый для доступа к хосту назначения. " +"В виде 'адрес:порт'." msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "Определяет пользователя, от имени которого работает Tinyproxy" +msgstr "Задайте пользователя, от имени которого работает Tinyproxy." msgid "Start spare servers" -msgstr "Запустить указанное количество готовых к обработке процессов" +msgstr "Запустить запасные серверы" msgid "Statistics page" msgstr "Страница статистики" @@ -263,32 +265,34 @@ msgid "Tinyproxy Status" msgstr "Состояние Tinyproxy" msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" -msgstr "Tinyproxy - быстрый HTTP(S)-прокси, не использующий кэш" +msgstr "Tinyproxy - небольшой и быстрый HTTP(S)-прокси, не использующий кэш." msgid "Upstream Proxies" -msgstr "Прокси для исходящего трафика" +msgstr "Прокси внешней сети" msgid "" "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " "addresses or domains." msgstr "" -"Прокси для исходящего трафика при обращении к определённым IP-адресам или " -"доменам." +"Правила трафика для внешних прокси-серверов, для использования при доступе к " +"определенным IP-адресам или доменам." msgid "Use syslog" -msgstr "Использовать системный журнал" +msgstr "Системный журнал" msgid "User" msgstr "Пользователь" msgid "Via hostname" -msgstr "Имя хоста Via" +msgstr "Имя хоста" msgid "Via proxy" msgstr "Через прокси" msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" -msgstr "Записывать сообщения журнала в системный журнал вместо файла" +msgstr "" +"Записывать сообщения журнала в общий системный журнал.
Вместо " +"отдельного файла журнала Tinyproxy." msgid "X-Tinyproxy header" msgstr "Заголовок X-Tinyproxy" diff --git a/applications/luci-app-travelmate/po/ru/travelmate.po b/applications/luci-app-travelmate/po/ru/travelmate.po index c6f54d69a..53426a462 100644 --- a/applications/luci-app-travelmate/po/ru/travelmate.po +++ b/applications/luci-app-travelmate/po/ru/travelmate.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: travelmate\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-07 21:00+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-14 18:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:36+0300\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -44,10 +44,10 @@ msgid "BSSID" msgstr "BSSID" msgid "Back to overview" -msgstr "Вернуться в главное меню" +msgstr "Назад в меню" msgid "Cipher" -msgstr "Шифрование" +msgstr "Ключ шифрования" msgid "" "Configuration of the travelmate package to to enable travel router " @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "EAP-Method" msgstr "Метод EAP" msgid "Edit" -msgstr "Редактировать" +msgstr "Изменить" msgid "Edit Firewall Configuration" msgstr "Настройка config файла firewall" @@ -175,10 +175,10 @@ msgid "Manual Rescan" msgstr "Пересканировать вручную" msgid "Move down" -msgstr "Двигаться вниз" +msgstr "Переместить вниз" msgid "Move up" -msgstr "Двигаться вверх" +msgstr "Переместить вверх" msgid "Name of the used uplink interface." msgstr "Имя используемого интерфейса внешней сети." @@ -208,13 +208,13 @@ msgid "Password of Private Key" msgstr "Пароль к Личному Ключу" msgid "Path to CA-Certificate" -msgstr "Путь к CA-Сертификатам" +msgstr "Путь к CA-Сертификату" msgid "Path to Client-Certificate" -msgstr "Путь к Client-Сертификатам" +msgstr "Путь к Client-Сертификату" msgid "Path to Private Key" -msgstr "Путь к личному ключу" +msgstr "Путь к Личному Ключу" msgid "" "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface " @@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Uplink interface" msgstr "Интерфейс внешней сети" msgid "View Logfile" -msgstr "Просмотр системного журнала" +msgstr "Показать системный журнал" msgid "WEP" msgstr "WEP" diff --git a/applications/luci-app-uhttpd/po/ru/uhttpd.po b/applications/luci-app-uhttpd/po/ru/uhttpd.po new file mode 100644 index 000000000..76abd4ae8 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-uhttpd/po/ru/uhttpd.po @@ -0,0 +1,219 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: LuCI: uhttpd\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-06 22:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-14 15:45+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" + +msgid "" +"(/old/path=/new/path) or (just /old/path which becomes /cgi-prefix/old/path)" +msgstr "" +"(/старый/путь=/новый/путь) или (просто /старый/путь становится /cgi-prefix/" +"старый/путь)." + +msgid "404 Error" +msgstr "Ошибка 404" + +msgid "A lightweight single-threaded HTTP(S) server" +msgstr "Легкий однопоточный HTTP(S) сервер." + +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Дополнительные настройки" + +msgid "Aliases" +msgstr "Псевдонимы (Aliases)" + +msgid "Base directory for files to be served" +msgstr "Основная папка для файлов, которые будут обслуживаться сервером." + +msgid "Bind to specific interface:port (by specifying interface address" +msgstr "" +"Привязка к конкретному интерфейсу:порту (путем указания адреса интерфейса)." + +msgid "CGI filetype handler" +msgstr "Интерпретатор файла CGI" + +msgid "CGI is disabled if not present." +msgstr "CGI отключается, если он отсутствует." + +msgid "Config file (e.g. for credentials for Basic Auth)" +msgstr "Config файл" + +msgid "Connection reuse" +msgstr "Повторное использование соединения" + +msgid "Country" +msgstr "Страна" + +msgid "Disable JSON-RPC authorization via ubus session API" +msgstr "Отключение авторизации
JSON-RPC через API
в систему ubus" + +msgid "Do not follow symlinks outside document root" +msgstr "" +"Не следовать по символическим ссылкам
вне корневого каталога документов" + +msgid "Do not generate directory listings." +msgstr "Не создавать списки папок" + +msgid "Document root" +msgstr "Основная папка" + +msgid "E.g specify with index.html and index.php when using PHP" +msgstr "Например, укажите index.html и index.php если использовуется PHP." + +msgid "Embedded Lua interpreter is disabled if not present." +msgstr "Встроенный интерпретатор Lua отключается, если скрипт отсутствует." + +msgid "Enable JSON-RPC Cross-Origin Resource Support" +msgstr "Включение поддержки JSON-RPC разных источников" + +msgid "For settings primarily geared to serving more than the web UI" +msgstr "" +"Страница в основном предназначена для настройки параметров обслуживания " +"сервера, а не веб-интерфейса." + +msgid "Full Web Server Settings" +msgstr "Полные настройки web сервера" + +msgid "Full real path to handler for Lua scripts" +msgstr "Полный путь
к интерпретатору
скриптов Lua" + +msgid "General Settings" +msgstr "Основные настройки" + +msgid "HTTP listeners (address:port)" +msgstr "Входящие HTTP
(адрес:порт)" + +msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)" +msgstr "HTTPS сертификат (кодировка DER)" + +msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)" +msgstr "HTTPS частный ключ (кодировка DER)" + +msgid "HTTPS listener (address:port)" +msgstr "Входящие HTTPS
(адрес:порт)" + +msgid "Ignore private IPs on public interface" +msgstr "Игнорировать частные
IP-адреса на
публичном интерфейсе" + +msgid "Index page(s)" +msgstr "Страница(ы) индекса" + +msgid "" +"Interpreter to associate with file endings ('suffix=handler', e.g. '.php=/" +"usr/bin/php-cgi')" +msgstr "" +"Интерпретатор для сопоставления расширений файлов ('суффикс=обработчик', " +"например: '.php=/usr/bin/php-cgi')." + +msgid "Length of key in bits" +msgstr "Длина ключа в битах" + +msgid "Location" +msgstr "Расположение" + +msgid "Maximum number of connections" +msgstr "Максимальное количество соединений" + +msgid "Maximum number of script requests" +msgstr "Максимальное количество запросов скрипта" + +msgid "Maximum wait time for Lua, CGI, or ubus execution" +msgstr "Максимальное время ожидания для Lua, CGI,
или выполнение ubus" + +msgid "Maximum wait time for network activity" +msgstr "Максимальное время ожидания сетевой активности" + +msgid "Override path for ubus socket" +msgstr "Переопределить
путь для сокета ubus" + +msgid "Path prefix for CGI scripts" +msgstr "Префикс пути
для CGI скриптов" + +msgid "" +"Prevent access from private (RFC1918) IPs on an interface if it has an " +"public IP address" +msgstr "" +"Запретить доступ к частному интерфейсу IPS (RFC1918), если он имеет " +"общедоступный IP-адрес." + +msgid "Realm for Basic Auth" +msgstr "Хост для аутентификации" + +msgid "Redirect all HTTP to HTTPS" +msgstr "Перенаправление всех
HTTP на HTTPS" + +msgid "Remove configuration for certificate and key" +msgstr "Удалить настройки для сертификата и ключа" + +msgid "Remove old certificate and key" +msgstr "Удалить старый
сертификат и ключ" + +msgid "Server Hostname" +msgstr "Имя хоста" + +msgid "" +"Settings which are either rarely needed or which affect serving the WebUI" +msgstr "" +"Страница содержит параметры, которые редко используются или влияют на " +"обслуживание веб-интерфейса." + +msgid "State" +msgstr "Указывать" + +msgid "TCP Keepalive" +msgstr "TCP активность" + +msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same." +msgstr "Полное удаление сертификата, ключа и настроек вкладки меню cнизу." + +msgid "Valid for # of Days" +msgstr "Действителен в течение указанного кол-ва дней" + +msgid "" +"Virtual URL or CGI script to display on status '404 Not Found'. Must begin " +"with '/'" +msgstr "" +"Виртуальный URL-адрес или CGI скрипт для отображения статуса '404 не " +"найдено'. Надо начинать с '/'." + +msgid "Virtual path prefix for Lua scripts" +msgstr "Виртуальный путь
префикса
для скриптов Lua" + +msgid "Virtual path prefix for ubus via JSON-RPC integration" +msgstr "" +"Виртуальный префикс
пути для ubus через для
JSON-RPC интеграции" + +msgid "Will not use HTTP authentication if not present" +msgstr "" +"Например, учетные данные для основной авторизации.
Не будет " +"использоваться проверка подлинности HTTP, если она отсутствует." + +msgid "a.k.a CommonName" +msgstr "Имя хоста сервера, так называемое - 'CommonName'." + +msgid "uHTTPd" +msgstr "uHTTPd" + +msgid "uHTTPd Self-signed Certificate Parameters" +msgstr "Параметры самозаверяющего сертификата uHTTPd" + +msgid "" +"uHTTPd will generate a new self-signed certificate using the configuration " +"shown below." +msgstr "" +"uHTTPd создаст самозаверяющий сертификат используя вкладку расположенную " +"ниже." + +msgid "ubus integration is disabled if not present" +msgstr "Интеграция с ubus будет отключена, если она отсутствует." diff --git a/applications/luci-app-upnp/po/ru/upnp.po b/applications/luci-app-upnp/po/ru/upnp.po index 30b94cebf..3882f97ba 100644 --- a/applications/luci-app-upnp/po/ru/upnp.po +++ b/applications/luci-app-upnp/po/ru/upnp.po @@ -1,26 +1,26 @@ msgid "" msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: upnp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-15 15:20+0300\n" -"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:42+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" msgid "" "ACLs specify which external ports may be redirected to which internal " "addresses and ports" msgstr "" -"Список доступа определяет, какие внешние порты могут быть перенаправлены на " -"внутренние адреса и порты" +"Список доступа задает внешние порты для перенаправления на внутренние адреса " +"и порты." msgid "Action" msgstr "Действие" @@ -29,16 +29,16 @@ msgid "Active UPnP Redirects" msgstr "Активные UPnP-переадресации" msgid "Advanced Settings" -msgstr "Расширенные настройки" +msgstr "Дополнительные настройки" msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses" -msgstr "Разрешить перенаправление только для запрашивающих IP-адресов" +msgstr "Разрешить перенаправление только для запрашивающих IP-адресов." msgid "Announced model number" -msgstr "Номер модели" +msgstr "Объявить номер модели" msgid "Announced serial number" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Объявить серийный номер" msgid "Clean rules interval" msgstr "Интервал очистки правил" @@ -59,13 +59,13 @@ msgid "Comment" msgstr "Комментарий" msgid "Delete Redirect" -msgstr "Удалить переадресацию" +msgstr "" msgid "Device UUID" msgstr "UUID устройства" msgid "Downlink" -msgstr "Нисходящий канал" +msgstr "Внутреннее соединение" msgid "Enable NAT-PMP functionality" msgstr "Включить NAT-PMP" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Enable additional logging" msgstr "Включить дополнительное журналирование" msgid "Enable secure mode" -msgstr "Использовать защищённый режим" +msgstr "Использовать
защищённый режим" msgid "External Port" msgstr "Внешний порт" @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "External ports" msgstr "Внешние порты" msgid "General Settings" -msgstr "Общие настройки" +msgstr "Основные настройки" msgid "Internal addresses" msgstr "Внутренние адреса" @@ -107,19 +107,19 @@ msgid "Port" msgstr "Порт" msgid "Presentation URL" -msgstr "URL представления" +msgstr "Задать URL-адрес" msgid "Protocol" msgstr "Протокол" msgid "Puts extra debugging information into the system log" -msgstr "Добавлять дополнительную отладочную информацию в системный журнал" +msgstr "Добавлять дополнительную отладочную информацию в системный журнал." msgid "Report system instead of daemon uptime" msgstr "Сообщать время работы системы вместо сервиса" msgid "Start UPnP and NAT-PMP service" -msgstr "Запустить службы UPnP и NAT-PMP" +msgstr "Запустить службы
UPnP и NAT-PMP" msgid "There are no active redirects." msgstr "Активные переадресации отсутствуют." @@ -141,18 +141,7 @@ msgid "Universal Plug & Play" msgstr "Universal Plug & Play" msgid "Uplink" -msgstr "Восходящий канал" +msgstr "Внешнее соединение" msgid "Value in KByte/s, informational only" msgstr "Значение в КБ/с, только для информации" - -# Used in upnpmini.lua, which is marked broken, thus can be removed -#~ msgid "" -#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the " -#~ "router." -#~ msgstr "" -#~ "UPnP позволяет клиентам в локальной сети автоматически настраивать " -#~ "маршрутизатор." - -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "включить" diff --git a/applications/luci-app-vnstat/po/ru/vnstat.po b/applications/luci-app-vnstat/po/ru/vnstat.po index 5254ca1ee..42e7a5ae5 100644 --- a/applications/luci-app-vnstat/po/ru/vnstat.po +++ b/applications/luci-app-vnstat/po/ru/vnstat.po @@ -1,21 +1,22 @@ msgid "" msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: vnstat\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:48+0300\n" -"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-15 11:48+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-13 15:01+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" msgid "Configuration" -msgstr "Конфигурация" +msgstr "Настройка config файла" msgid "Daily traffic" msgstr "Трафик за день" @@ -36,8 +37,8 @@ msgid "" "No database has been set up yet. Go to the VnStat configuration and enable " "monitoring for one or more interfaces." msgstr "" -"База данных не настроена. Перейдите в конфигурацию и укажите интерфейсы для " -"сбора статистики." +"База данных не настроена. Выполните настройки и укажите интерфейсы для сбора " +"статистики." msgid "Restart VnStat" msgstr "Перезапустить VnStat" @@ -66,6 +67,3 @@ msgid "" msgstr "" "VnStat - монитор сетевого трафика для Linux, собирающий статистику по " "выбранным интерфейсам." - -#~ msgid "The VnStat service has been restarted." -#~ msgstr "VnStat сервис перезапущен." diff --git a/applications/luci-app-voice-core/po/ru/voice_core.po b/applications/luci-app-voice-core/po/ru/voice_core.po index b6631dfc0..e54468ea7 100644 --- a/applications/luci-app-voice-core/po/ru/voice_core.po +++ b/applications/luci-app-voice-core/po/ru/voice_core.po @@ -1,24 +1,22 @@ msgid "" msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: voice_core\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:23+0300\n" -"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-15 11:23+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-13 15:01+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" msgid "Phones" msgstr "Телефоны" msgid "Voice" msgstr "Голос" - -#~ msgid "l_v_adminphones" -#~ msgstr "l_v_adminphones" diff --git a/applications/luci-app-voice-diag/po/ru/voice_diag.po b/applications/luci-app-voice-diag/po/ru/voice_diag.po index 5c98de015..b1845c79e 100644 --- a/applications/luci-app-voice-diag/po/ru/voice_diag.po +++ b/applications/luci-app-voice-diag/po/ru/voice_diag.po @@ -1,18 +1,19 @@ msgid "" msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: voice_diag\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:22+0300\n" -"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-15 11:22+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-13 15:02+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" msgid "Diagnostics" msgstr "Диагностика" @@ -20,14 +21,11 @@ msgstr "Диагностика" msgid "" "The diagnostics available on your device depend on the modules that you have " "installed." -msgstr "Доступные виды диагностики зависят от установленных модулей." +msgstr "Доступные виды диагностики зависят от установленных плагинов." msgid "" "Under this menu are options that allow you to configure and perform tests on " "the voice operations of your system. These are known as diagnostics." msgstr "" -"В данном меню содержатся опции, которые позволяют вам протестировать " -"голосовые службы вашей системы. Это известно как \"диагностика\"." - -#~ msgid "l_v_d_admindiag" -#~ msgstr "l_v_d_admindiag" +"Утилита Диагностика, позволит вам протестировать голосовые службы вашей " +"системы." diff --git a/applications/luci-app-vpnbypass/po/ru/vpnbypass.po b/applications/luci-app-vpnbypass/po/ru/vpnbypass.po new file mode 100644 index 000000000..97dd06c36 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-vpnbypass/po/ru/vpnbypass.po @@ -0,0 +1,69 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: LuCI: vpnbypass\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-01 21:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:55+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" + +msgid "Domains to Bypass" +msgstr "Домены, для
обхода блокировки" + +msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see" +msgstr "Домены должны быть доступны напрямую (вне VPN-туннеля), см." + +msgid "Enable/start service" +msgstr "Включение / Запуск сервиса" + +msgid "Local IP Addresses to Bypass" +msgstr "Локальный IP-адрес
обхода VPN" + +msgid "" +"Local IP addresses or subnets with direct internet access (outside of the " +"VPN tunnel)" +msgstr "" +"Локальные IP-адреса или подсети с прямым доступом в интернет (вне VPN-" +"туннеля)." + +msgid "Local Ports to Bypass" +msgstr "Локальные порты для запуска обхода VPN" + +msgid "Local ports to trigger VPN Bypass" +msgstr "Локальные порты
для обхода VPN" + +msgid "README" +msgstr "Описание" + +msgid "Remote IP Addresses to Bypass" +msgstr "Удаленные IP-адреса
обхода VPN" + +msgid "" +"Remote IP addresses or subnets which will be accessed directly (outside of " +"the VPN tunnel)" +msgstr "" +"Удаленные IP-адреса или подсети, которые будут доступны напрямую (вне " +"туннеля VPN)." + +msgid "Remote Ports to Bypass" +msgstr "Удаленные порты
для обхода VPN" + +msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass" +msgstr "Удаленные порты для запуска обхода VPN" + +msgid "VPN Bypass" +msgstr "Обход VPN" + +msgid "VPN Bypass Settings" +msgstr "Настройка обхода VPN" + +msgid "for syntax" +msgstr " для синтаксиса" diff --git a/applications/luci-app-watchcat/po/ru/watchcat.po b/applications/luci-app-watchcat/po/ru/watchcat.po index 83b95e201..af3e89aaf 100644 --- a/applications/luci-app-watchcat/po/ru/watchcat.po +++ b/applications/luci-app-watchcat/po/ru/watchcat.po @@ -1,31 +1,33 @@ msgid "" msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: watchcat\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-06 11:15+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-15 16:09+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" msgid "Forced reboot delay" -msgstr "Задержка принудительной перезагрузки" +msgstr "Задержка
принудительной
перезагрузки" msgid "Host address to ping" -msgstr "Адрес хоста для опроса" +msgstr "Адрес хоста для пинг-запроса" msgid "" "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can you " "use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days" msgstr "" -"Как часто проверять интернет-соединение. По умолчанию значение в секундах, " +"Как часто проверять Интернет соединение. По умолчанию значение в секундах, " "вы можете использовать суффикс 'm' для указания минут, 'h' - часов, 'd' - " -"дней" +"дней." msgid "" "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it defines " @@ -33,11 +35,11 @@ msgid "" "engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for minutes, 'h' " "for hours or 'd' for days" msgstr "" -"В периодическом режиме, данная настройка определяет период перезагрузки. В " -"интернет-режиме, данная настройка определяет максимальный период времени без " -"доступа в интернет, после которого устройство перезагружается. По умолчанию " -"значение в секундах, вы можете использовать суффикс 'm' для указания минут, " -"'h' - часов, 'd' - дней" +"В периодическом режиме, это значение задает период перезагрузки. В режиме " +"перезагрузки при потере Интернета, данное значение определяет максимальный " +"период времени без доступа в Интернет, после которого устройство " +"перезагружается. По умолчанию значение в секундах, вы можете использовать " +"суффикс 'm' для указания минут, 'h' - часов, 'd' - дней." msgid "Operating mode" msgstr "Режим работы" @@ -46,29 +48,27 @@ msgid "Period" msgstr "Период" msgid "Ping host" -msgstr "Хост опроса" +msgstr "Хост пинг-запроса" msgid "Ping period" -msgstr "Период опроса" +msgstr "Период пинг-запроса" msgid "Watchcat" msgstr "Watchcat" -#, fuzzy msgid "" "Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet connection " "has been lost for a certain period of time." msgstr "" -"Watchcat позволяет настроить периодическую перезагрузку устройства и/или " -"перезагрузку при потере интернет-соединения на определённое время." +"Watchcat позволяет настроить периодическую перезагрузку, при потере Интернет " +"соединения на определенное время." -#, fuzzy msgid "" "When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. Entering " "a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot " "fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable" msgstr "" -"При необходимости перезагрузке системы, watchcat вызовет программную " -"перезагрузку. При установке ненулевого значения, будет выполнена отложенная " -"аппаратная перезагрузка при неудачной программной. Установите количество " -"секунд для отложенной аппаратной перезагрузки или значение 0 для программной." +"При перезагрузке системы, watchcat вызовет программную перезагрузку. Ввод " +"ненулевого значения, вызовет отложенную аппаратную перезагрузку, если " +"программная перезагрузка не удастся. Введите количество секунд, чтобы " +"включить. Используйте '0', чтобы отключить." diff --git a/applications/luci-app-wifischedule/po/ru/wifischedule.po b/applications/luci-app-wifischedule/po/ru/wifischedule.po new file mode 100644 index 000000000..99545b141 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-wifischedule/po/ru/wifischedule.po @@ -0,0 +1,116 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: LuCI: wifischedule\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-30 15:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-13 15:02+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" + +msgid "Activate wifi" +msgstr "Включить Wi-Fi" + +msgid "Could not find required /usr/bin/wifi_schedule.sh or /sbin/wifi" +msgstr "Не удалось найти файл /usr/bin/wifi_schedule.sh или /sbin/wifi" + +msgid "Could not find required programm /usr/bin/iwinfo" +msgstr "Не удалось найти требуемую программу /usr/bin/iwinfo" + +msgid "Cron Jobs" +msgstr "Cron задания" + +msgid "Day(s) of Week" +msgstr "День (дни) недели" + +msgid "Defines a schedule when to turn on and off wifi." +msgstr "Определяет расписание включения и выключения Wi-Fi." + +msgid "Determine Modules Automatically" +msgstr "Автоматическое определение модулей" + +msgid "Disable wifi gracefully" +msgstr "Отключить Wi-Fi корректно" + +msgid "Disabled wifi forced" +msgstr "Отключить Wi-Fi принудительно" + +msgid "Enable" +msgstr "Включить" + +msgid "Enable Wifi Schedule" +msgstr "Включить Wi-Fi планировщик" + +msgid "Enable logging" +msgstr "Включить ведение системного журнала" + +msgid "Force disabling wifi even if stations associated" +msgstr "Принудительно отключить Wi-Fi даже если имеются подключенные клиенты" + +msgid "Friday" +msgstr "Пятница" + +msgid "Global Settings" +msgstr "Основные настройки" + +msgid "Monday" +msgstr "Понедельник" + +msgid "Saturday" +msgstr "Суббота" + +msgid "Schedule" +msgstr "Планировщик" + +msgid "Schedule events" +msgstr "Планировщик событий" + +msgid "Start Time" +msgstr "Время начала" + +msgid "Start WiFi" +msgstr "Время включения Wi-Fi" + +msgid "Stop Time" +msgstr "Время окончания" + +msgid "Stop WiFi" +msgstr "Время отключения Wi-Fi" + +msgid "Sunday" +msgstr "Воскресенье" + +msgid "The value %s is invalid" +msgstr "Значение %s является недействительным" + +msgid "Thursday" +msgstr "Четверг" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Вторник" + +msgid "Unload Modules (experimental; saves more power)" +msgstr "" +"Плагины не загружаются (экспериментальная опция; экономит больше энергии)" + +msgid "View Cron Jobs" +msgstr "Показать сron задания" + +msgid "View Logfile" +msgstr "Показать системный журнал" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Среда" + +msgid "Wifi Schedule" +msgstr "Wi-Fi планировщик" + +msgid "Wifi Schedule Logfile" +msgstr "Системный журнал Wi-Fi планировщика" diff --git a/applications/luci-app-wireguard/po/ru/wireguard.po b/applications/luci-app-wireguard/po/ru/wireguard.po new file mode 100644 index 000000000..202a49eff --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-wireguard/po/ru/wireguard.po @@ -0,0 +1,74 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: LuCI: wireguard\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-01 21:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-19 00:09+0300\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" + +msgid "Allowed IPs" +msgstr "Разрешенные IP-адреса" + +msgid "Collecting data..." +msgstr "Сбор данных..." + +msgid "Configuration" +msgstr "Настройка config файла" + +msgid "Data Received" +msgstr "Полученные данные" + +msgid "Data Transmitted" +msgstr "Переданные данные" + +msgid "Endpoint" +msgstr "Конечная точка" + +msgid "Firewall Mark" +msgstr "Метка межсетевого экрана" + +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +msgid "Interface does not have a public key!" +msgstr "Интерфейс не имеет Публичного Ключа!" + +msgid "Latest Handshake" +msgstr "Последний Хендшейк" + +msgid "Listen Port" +msgstr "Порт для входящих соединений" + +msgid "Never" +msgstr "Никогда" + +msgid "Peer" +msgstr "Узел" + +msgid "Persistent Keepalive" +msgstr "Постоянные Проверки Активности" + +msgid "Public Key" +msgstr "Публичный Ключ" + +msgid "WireGuard Status" +msgstr "Состояние WireGuard" + +msgid "h ago" +msgstr "час назад" + +msgid "m ago" +msgstr "минуту назад" + +msgid "over a day ago" +msgstr "более суток назад" + +msgid "s ago" +msgstr "секунду назад" diff --git a/applications/luci-app-wol/po/ru/wol.po b/applications/luci-app-wol/po/ru/wol.po index 9a8436601..27797b2d7 100644 --- a/applications/luci-app-wol/po/ru/wol.po +++ b/applications/luci-app-wol/po/ru/wol.po @@ -1,43 +1,42 @@ -# Generated from applications/luci-wol/luasrc/model/cbi/wol.lua -# msgid "" msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: wol\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-15 12:07+0300\n" -"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:43+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" msgid "Broadcast on all interfaces" msgstr "Использовать широковещательную передачу на все интерфейсы" msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use" -msgstr "Выберите хост, который необходимо разбудить, или введите его MAC-адрес" +msgstr "" +"Задать хост, который необходимо разбудить.
Можно использовать MAC-адрес " +"или имя хоста." msgid "Host to wake up" -msgstr "Хост, который необходимо разбудить" +msgstr "Выбрать хост" msgid "Network interface to use" -msgstr "Используемый сетевой интерфейс" +msgstr "Выбрать интерфейс" -#, fuzzy msgid "" "Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one" msgstr "" -"Иногда только одна из двух утилит работает. В случае ошибки, попробуйте " -"использовать другую" +"Иногда работает только один из двух инструментов. Если один терпит неудачу, " +"попробуйте другой." msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on" -msgstr "Определяет интерфейс, по которому будут посланы пакеты WoL" +msgstr "Задать сетевой интерфейс, по которому будут посланы пакеты WoL." msgid "Starting WoL utility:" msgstr "Запуск WoL утилиты:" @@ -48,12 +47,14 @@ msgstr "Wake on LAN" msgid "" "Wake on LAN is a mechanism to remotely boot computers in the local network." msgstr "" -"Пробуждение по LAN (Wake on LAN, WoL) - технология, позволяющая удалённо " -"«разбудить» (включить) компьютер посредством отправки через локальную сеть " -"специальным образом сформированного пакета данных." +"Пробуждение по LAN (Wake on LAN, WoL) - технология позволяющая удалённо " +"'разбудить', включить компьютер.
Осуществляется это путем отправки " +"через локальную сеть, специальным образом сформированного пакета данных.
Материнская плата компьютера должна иметь поддержку WoL и соответственно " +"настроенный биос." msgid "Wake up host" msgstr "Разбудить хост" msgid "WoL program" -msgstr "Программа WoL" +msgstr "Утилита WoL" diff --git a/modules/luci-base/po/ca/base.po b/modules/luci-base/po/ca/base.po index d0a639559..4e6546c12 100644 --- a/modules/luci-base/po/ca/base.po +++ b/modules/luci-base/po/ca/base.po @@ -664,6 +664,13 @@ msgstr "Ordre" msgid "Common Configuration" msgstr "Configuració comuna" +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "Compressió" @@ -3664,13 +3671,6 @@ msgstr "Sense fils reinciat" msgid "Wireless shut down" msgstr "Sense fils aturat" -msgid "" -"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " -"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " -"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " -"negotiation especially in environments with heavy traffic load." -msgstr "" - msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "Escriure les peticions DNS rebudes al syslog" diff --git a/modules/luci-base/po/cs/base.po b/modules/luci-base/po/cs/base.po index fa0f92083..05d54af20 100644 --- a/modules/luci-base/po/cs/base.po +++ b/modules/luci-base/po/cs/base.po @@ -668,6 +668,13 @@ msgstr "Příkaz" msgid "Common Configuration" msgstr "Společná nastavení" +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "Komprese" @@ -3736,13 +3743,6 @@ msgstr "Bezdrátová síť restartována" msgid "Wireless shut down" msgstr "Bezdrátová síť vypnuta" -msgid "" -"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " -"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " -"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " -"negotiation especially in environments with heavy traffic load." -msgstr "" - msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "Zapisovat přijaté požadavky DNS do systemového logu" diff --git a/modules/luci-base/po/de/base.po b/modules/luci-base/po/de/base.po index c4ae10aed..8927f6214 100644 --- a/modules/luci-base/po/de/base.po +++ b/modules/luci-base/po/de/base.po @@ -684,6 +684,18 @@ msgstr "Befehl" msgid "Common Configuration" msgstr "Allgemeine Konfiguration" +#, fuzzy +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" +"Deaktiviert bestimmte EAPOL-Key-Retransmissionen um Key-Reinstallation " +"(KRACK) Angriffe auf Client-Seite zu erschweren. Diese Abhilfemaßnahme kann " +"Kompatibilitätsprobleme verursachen und die Zuverlässigkeit von " +"Schlüsselerneuerungen in ausgelasteten Umgebungen verringern." + msgid "Compression" msgstr "Kompression" @@ -3854,18 +3866,6 @@ msgstr "WLAN neu gestartet" msgid "Wireless shut down" msgstr "WLAN heruntergefahren" -#, fuzzy -msgid "" -"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " -"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " -"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " -"negotiation especially in environments with heavy traffic load." -msgstr "" -"Deaktiviert bestimmte EAPOL-Key-Retransmissionen um Key-Reinstallation " -"(KRACK) Angriffe auf Client-Seite zu erschweren. Diese Abhilfemaßnahme kann " -"Kompatibilitätsprobleme verursachen und die Zuverlässigkeit von " -"Schlüsselerneuerungen in ausgelasteten Umgebungen verringern." - msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "Empfangene DNS-Anfragen in das Systemprotokoll schreiben" diff --git a/modules/luci-base/po/el/base.po b/modules/luci-base/po/el/base.po index 1322c2220..bbaad5d8a 100644 --- a/modules/luci-base/po/el/base.po +++ b/modules/luci-base/po/el/base.po @@ -677,6 +677,13 @@ msgstr "Εντολή" msgid "Common Configuration" msgstr "Κοινή Παραμετροποίηση" +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "Συμπίεση" @@ -3687,13 +3694,6 @@ msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινήθηκε" msgid "Wireless shut down" msgstr "Το ασύρματο δίκτυο τερματίστηκε" -msgid "" -"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " -"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " -"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " -"negotiation especially in environments with heavy traffic load." -msgstr "" - msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "Καταγραφή των ληφθέντων DNS αιτήσεων στο syslog" diff --git a/modules/luci-base/po/en/base.po b/modules/luci-base/po/en/base.po index 5667e58d0..dc9149ed1 100644 --- a/modules/luci-base/po/en/base.po +++ b/modules/luci-base/po/en/base.po @@ -664,6 +664,13 @@ msgstr "Command" msgid "Common Configuration" msgstr "Common Configuration" +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "Compression" @@ -3646,13 +3653,6 @@ msgstr "" msgid "Wireless shut down" msgstr "" -msgid "" -"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " -"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " -"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " -"negotiation especially in environments with heavy traffic load." -msgstr "" - msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "" diff --git a/modules/luci-base/po/es/base.po b/modules/luci-base/po/es/base.po index cf79ce28c..3f5723ad8 100644 --- a/modules/luci-base/po/es/base.po +++ b/modules/luci-base/po/es/base.po @@ -673,6 +673,13 @@ msgstr "Comando" msgid "Common Configuration" msgstr "Configuración común" +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "Compresión" @@ -3762,13 +3769,6 @@ msgstr "Red inalámbrica rearrancada" msgid "Wireless shut down" msgstr "Apagando red inalámbrica" -msgid "" -"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " -"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " -"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " -"negotiation especially in environments with heavy traffic load." -msgstr "" - msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "Escribir las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema" diff --git a/modules/luci-base/po/fr/base.po b/modules/luci-base/po/fr/base.po index 73c813c48..81f690429 100644 --- a/modules/luci-base/po/fr/base.po +++ b/modules/luci-base/po/fr/base.po @@ -680,6 +680,13 @@ msgstr "Commande" msgid "Common Configuration" msgstr "Configuration commune" +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "Compression" @@ -3781,13 +3788,6 @@ msgstr "Wi-Fi ré-initialisé" msgid "Wireless shut down" msgstr "Wi-Fi arrêté" -msgid "" -"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " -"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " -"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " -"negotiation especially in environments with heavy traffic load." -msgstr "" - msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "Écrire les requêtes DNS reçues dans syslog" diff --git a/modules/luci-base/po/he/base.po b/modules/luci-base/po/he/base.po index b488fc29c..4808d04c8 100644 --- a/modules/luci-base/po/he/base.po +++ b/modules/luci-base/po/he/base.po @@ -657,6 +657,13 @@ msgstr "פקודה" msgid "Common Configuration" msgstr "הגדרות נפוצות" +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "דחיסה" @@ -3602,13 +3609,6 @@ msgstr "" msgid "Wireless shut down" msgstr "" -msgid "" -"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " -"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " -"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " -"negotiation especially in environments with heavy traffic load." -msgstr "" - msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "" diff --git a/modules/luci-base/po/hu/base.po b/modules/luci-base/po/hu/base.po index 2e762139e..68486f3d1 100644 --- a/modules/luci-base/po/hu/base.po +++ b/modules/luci-base/po/hu/base.po @@ -675,6 +675,13 @@ msgstr "Parancs" msgid "Common Configuration" msgstr "Álatános beállítás" +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "Tömörítés" @@ -3768,13 +3775,6 @@ msgstr "Vezetéknélküli rész újraindítva" msgid "Wireless shut down" msgstr "Vezetéknélküli rész leállítása" -msgid "" -"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " -"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " -"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " -"negotiation especially in environments with heavy traffic load." -msgstr "" - msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "A kapott DNS kéréseket írja a rendszernaplóba" diff --git a/modules/luci-base/po/it/base.po b/modules/luci-base/po/it/base.po index 12b11f78b..9305f952c 100644 --- a/modules/luci-base/po/it/base.po +++ b/modules/luci-base/po/it/base.po @@ -678,6 +678,13 @@ msgstr "Comando" msgid "Common Configuration" msgstr "Configurazioni Comuni" +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "Compressione" @@ -3719,13 +3726,6 @@ msgstr "Wireless riavviato" msgid "Wireless shut down" msgstr "Wireless spento" -msgid "" -"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " -"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " -"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " -"negotiation especially in environments with heavy traffic load." -msgstr "" - msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "Scrittura delle richiesta DNS ricevute nel syslog" diff --git a/modules/luci-base/po/ja/base.po b/modules/luci-base/po/ja/base.po index af813e8f8..cac87870c 100644 --- a/modules/luci-base/po/ja/base.po +++ b/modules/luci-base/po/ja/base.po @@ -673,6 +673,13 @@ msgstr "コマンド" msgid "Common Configuration" msgstr "一般設定" +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "圧縮" @@ -3751,13 +3758,6 @@ msgstr "無線LAN機能の再起動" msgid "Wireless shut down" msgstr "無線LAN機能停止" -msgid "" -"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " -"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " -"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " -"negotiation especially in environments with heavy traffic load." -msgstr "" - msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "受信したDNSリクエストをsyslogへ記録します" diff --git a/modules/luci-base/po/ko/base.po b/modules/luci-base/po/ko/base.po index b52e33454..de35f9c58 100644 --- a/modules/luci-base/po/ko/base.po +++ b/modules/luci-base/po/ko/base.po @@ -660,6 +660,13 @@ msgstr "명령어" msgid "Common Configuration" msgstr "공통 설정" +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "" @@ -3654,13 +3661,6 @@ msgstr "무선랜이 재시작되었습니다" msgid "Wireless shut down" msgstr "무선랜이 shutdown 되었습니다" -msgid "" -"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " -"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " -"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " -"negotiation especially in environments with heavy traffic load." -msgstr "" - msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "받은 DNS 요청 내용을 systlog 에 기록합니다" diff --git a/modules/luci-base/po/ms/base.po b/modules/luci-base/po/ms/base.po index 0a3e972d3..39e4475e7 100644 --- a/modules/luci-base/po/ms/base.po +++ b/modules/luci-base/po/ms/base.po @@ -642,6 +642,13 @@ msgstr "Perintah" msgid "Common Configuration" msgstr "" +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "Mampatan" @@ -3622,13 +3629,6 @@ msgstr "" msgid "Wireless shut down" msgstr "" -msgid "" -"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " -"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " -"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " -"negotiation especially in environments with heavy traffic load." -msgstr "" - msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "" diff --git a/modules/luci-base/po/no/base.po b/modules/luci-base/po/no/base.po index 5b6c45f3f..ca5700ac2 100644 --- a/modules/luci-base/po/no/base.po +++ b/modules/luci-base/po/no/base.po @@ -664,6 +664,13 @@ msgstr "Kommando" msgid "Common Configuration" msgstr "Vanlige Innstillinger" +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "Komprimering" @@ -3734,13 +3741,6 @@ msgstr "Trådløst startet på nytt" msgid "Wireless shut down" msgstr "Trådløst er slått av" -msgid "" -"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " -"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " -"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " -"negotiation especially in environments with heavy traffic load." -msgstr "" - msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "Skriv mottatte DNS forespørsler til syslog" diff --git a/modules/luci-base/po/pl/base.po b/modules/luci-base/po/pl/base.po index 3b70ca502..c2924379a 100644 --- a/modules/luci-base/po/pl/base.po +++ b/modules/luci-base/po/pl/base.po @@ -683,6 +683,13 @@ msgstr "Polecenie" msgid "Common Configuration" msgstr "Konfiguracja podstawowa" +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "Kompresja" @@ -3799,13 +3806,6 @@ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową" msgid "Wireless shut down" msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej" -msgid "" -"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " -"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " -"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " -"negotiation especially in environments with heavy traffic load." -msgstr "" - msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "Zapisz otrzymane żądania DNS do syslog'a" diff --git a/modules/luci-base/po/pt-br/base.po b/modules/luci-base/po/pt-br/base.po index 8ac6151c2..e5c68bdcc 100644 --- a/modules/luci-base/po/pt-br/base.po +++ b/modules/luci-base/po/pt-br/base.po @@ -715,6 +715,13 @@ msgstr "Comando" msgid "Common Configuration" msgstr "Configuração Comum" +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "Compressão" @@ -3922,13 +3929,6 @@ msgstr "A rede sem fio reiniciou" msgid "Wireless shut down" msgstr "Rede sem fio desligada" -msgid "" -"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " -"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " -"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " -"negotiation especially in environments with heavy traffic load." -msgstr "" - msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "Escreva as requisições DNS para o servidor de registro (syslog)" diff --git a/modules/luci-base/po/pt/base.po b/modules/luci-base/po/pt/base.po index 1c022c83c..d19efbd63 100644 --- a/modules/luci-base/po/pt/base.po +++ b/modules/luci-base/po/pt/base.po @@ -677,6 +677,13 @@ msgstr "Comando" msgid "Common Configuration" msgstr "Configuração comum" +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "Compressão" @@ -3728,13 +3735,6 @@ msgstr "Rede wireless reiniciada" msgid "Wireless shut down" msgstr "Desligar wireless" -msgid "" -"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " -"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " -"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " -"negotiation especially in environments with heavy traffic load." -msgstr "" - msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "Escrever os pedidos de DNS para o syslog" diff --git a/modules/luci-base/po/ro/base.po b/modules/luci-base/po/ro/base.po index 9c5b01f57..d8e9803db 100644 --- a/modules/luci-base/po/ro/base.po +++ b/modules/luci-base/po/ro/base.po @@ -652,6 +652,13 @@ msgstr "Comanda" msgid "Common Configuration" msgstr "Configurarea obisnuita" +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "Comprimare" @@ -3595,13 +3602,6 @@ msgstr "Wireless-ul restartat" msgid "Wireless shut down" msgstr "Wireless-ul oprit" -msgid "" -"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " -"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " -"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " -"negotiation especially in environments with heavy traffic load." -msgstr "" - msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog" diff --git a/modules/luci-base/po/ru/base.po b/modules/luci-base/po/ru/base.po index d54835e23..4f74b1bde 100644 --- a/modules/luci-base/po/ru/base.po +++ b/modules/luci-base/po/ru/base.po @@ -1,22 +1,22 @@ msgid "" msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: base\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-31 21:08+0200\n" -"Last-Translator: Moon_dark \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-09 01:01+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-20 22:43+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" -msgstr "" +msgstr "%s is untagged in multiple VLANs!" msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgstr "(%d минутное окно, %d секундный интервал)" @@ -31,22 +31,22 @@ msgid "(no interfaces attached)" msgstr "(нет связанных интерфейсов)" msgid "-- Additional Field --" -msgstr "-- Дополнительное поле --" +msgstr "-- Дополнительно --" msgid "-- Please choose --" -msgstr "-- Пожалуйста, выберите --" +msgstr "-- Сделайте выбор --" msgid "-- custom --" msgstr "-- пользовательский --" msgid "-- match by device --" -msgstr "" +msgstr "-- проверка по устройству --" msgid "-- match by label --" -msgstr "" +msgstr "-- проверка по метке --" msgid "-- match by uuid --" -msgstr "" +msgstr "-- проверка по uuid --" msgid "1 Minute Load:" msgstr "Загрузка за 1 минуту:" @@ -55,103 +55,103 @@ msgid "15 Minute Load:" msgstr "Загрузка за 15 минут:" msgid "4-character hexadecimal ID" -msgstr "" +msgstr "4-х значное шестнадцатеричное ID" msgid "464XLAT (CLAT)" -msgstr "" +msgstr "464XLAT (CLAT)" msgid "5 Minute Load:" msgstr "Загрузка за 5 минут:" msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons" -msgstr "" +msgstr "6-октетный идентификатор в виде шестнадцатеричной строки-без двоеточий" msgid "802.11r Fast Transition" -msgstr "" +msgstr "802.11r Быстрый Роуминг" msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout" -msgstr "" +msgstr "802.11w Association SA Query максимальное время ожидания" msgid "802.11w Association SA Query retry timeout" -msgstr "" +msgstr "802.11w время ожидания повтора Association SA Query" msgid "802.11w Management Frame Protection" -msgstr "" +msgstr "802.11w Management Frame Protection" msgid "802.11w maximum timeout" -msgstr "" +msgstr "802.11w максимальное время ожидания" msgid "802.11w retry timeout" -msgstr "" +msgstr "802.11w время ожидания повтора" msgid "BSSID" -msgstr "BSSID" +msgstr "BSSID" msgid "DNS query port" -msgstr "Порт запроса DNS" +msgstr "DNS порт запроса" msgid "DNS server port" -msgstr "Порт DNS-сервера" +msgstr "DNS порт сервера" msgid "" "DNS servers will be queried in the " "order of the resolvfile" msgstr "" -"DNS серверы будут опрошены в " -"порядке, определенном в resolvfile файле" +"DNS серверы будут опрошены в " +"порядке, определенном в resolvfile файле." msgid "ESSID" msgstr "ESSID" msgid "IPv4-Address" -msgstr "IPv4-адрес" +msgstr "IPv4-Адрес" msgid "IPv4-Gateway" -msgstr "IPv4-адрес шлюза" +msgstr "IPv4-Шлюз" msgid "IPv4-Netmask" -msgstr "Маска сети IPv4" +msgstr "IPv4-Маска сети" msgid "" "IPv6-Address or Network " "(CIDR)" msgstr "" -"IPv6-адрес или сеть (CIDR)" +"IPv6-Адрес или Сеть (CIDR)" msgid "IPv6-Gateway" -msgstr "IPv6-адрес шлюза" +msgstr "IPv6-Шлюз" msgid "IPv6-Suffix (hex)" -msgstr "" +msgstr "IPv6-Суффикс (hex)" msgid "LED Configuration" -msgstr "Настройка LED" +msgstr "Настройка LED индикации" msgid "LED Name" -msgstr "Название LED" +msgstr "LED Имя" msgid "MAC-Address" -msgstr "MAC-адрес" +msgstr "MAC-Адрес" msgid "" "Max. DHCP leases" msgstr "" -"Макс. кол-во аренд DHCP" +"Макс. кол-во аренд
DHCP аренды" msgid "" "Max. EDNS0 packet size" msgstr "" -"Макс. размер пакета EDNS0" +"Макс.EDNS0 размер пакета" msgid "Max. concurrent queries" msgstr "" -"Макс. кол-во одновременных запросов" +"Макс. кол-во
одновременных
запросов" -# Парный шифр используется для одноадресной передачи, а групповой - для широковещательной и мультикаста msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" @@ -159,21 +159,23 @@ msgid "" "
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "was empty before editing." msgstr "" +"
Внимание: вы должны вручную перезапустить службу cron, если этот файл " +"был пустым перед внесением ваших изменений." msgid "A43C + J43 + A43" -msgstr "" +msgstr "A43C + J43 + A43" msgid "A43C + J43 + A43 + V43" -msgstr "" +msgstr "A43C + J43 + A43 + V43" msgid "ADSL" -msgstr "" +msgstr "ADSL" msgid "AICCU (SIXXS)" -msgstr "" +msgstr "AICCU (SIXXS)" msgid "ANSI T1.413" -msgstr "" +msgstr "ANSI T1.413" msgid "APN" msgstr "APN" @@ -185,34 +187,34 @@ msgid "ARP retry threshold" msgstr "Порог повтора ARP" msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)" -msgstr "" +msgstr "ATM (Режим Асинхронной Передачи)" msgid "ATM Bridges" -msgstr "Мосты ATM" +msgstr "ATM Мосты" msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" -msgstr "Идентификатор виртуального канала ATM (VCI)" +msgstr "ATM Идентификатор Виртуального Канала (VCI)" msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" -msgstr "Идентификатор виртуального пути ATM (VPI)" +msgstr "ATM Идентификатор Виртуального Пути(VPI)" msgid "" "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " "to dial into the provider network." msgstr "" -"ATM-мосты выставляют инкапсулированный Ethernet в соединениях AAL5 в " -"качестве виртуальных сетевых интерфейсов Linux, которые могут быть " -"использованы в сочетании с DHCP или PPP для подключения к сети провайдера." +"Мосты ATM предоставляют собой инкапсулированные ethernet соединения в AAL5, " +"как виртуальные сетевые интерфейсы Linux, которые могут использоваться " +"совместно с DHCP или PPP для набора номера в сети провайдера." msgid "ATM device number" -msgstr "Номер устройства ATM" +msgstr "ATM номер устройства" msgid "ATU-C System Vendor ID" -msgstr "" +msgstr "ATU-C System Vendor ID" msgid "AYIYA" -msgstr "" +msgstr "AYIYA" msgid "Access Concentrator" msgstr "Концентратор доступа" @@ -230,21 +232,19 @@ msgid "Activate this network" msgstr "Активировать эту сеть" msgid "Active IPv4-Routes" -msgstr "" -"Активные маршруты IPv4" +msgstr "Active IPv4-Маршруты" msgid "Active IPv6-Routes" -msgstr "" -"Активные маршруты IPv6" +msgstr "Active IPv6-Маршруты" msgid "Active Connections" msgstr "Активные соединения" msgid "Active DHCP Leases" -msgstr "Активные аренды DHCP" +msgstr "Активные DHCP аренды" msgid "Active DHCPv6 Leases" -msgstr "Активные аренды DHCPv6" +msgstr "Активные DHCPv6 аренды" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" @@ -254,47 +254,48 @@ msgstr "Добавить" msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" msgstr "" -"Добавить суффикс локального домена к именам, полученным из файлов hosts" +"Добавить локальный суффикс домена для имен из файла хостов (/etc/hosts)." msgid "Add new interface..." -msgstr "Добавить новый интерфейс..." +msgstr "Добавить новый интерфейс" msgid "Additional Hosts files" -msgstr "Дополнительные файлы hosts" +msgstr "Дополнительный
hosts файл" msgid "Additional servers file" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные
файлы серверов" msgid "Address" msgstr "Адрес" msgid "Address to access local relay bridge" -msgstr "Адрес для доступа к локальному мосту-ретранслятору" +msgstr "дрес для доступа к локальному мосту-ретранслятору" msgid "Administration" msgstr "Управление" msgid "Advanced Settings" -msgstr "Расширенные настройки" +msgstr "Дополнительные настройки" msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)" -msgstr "" +msgstr "Aggregate Transmit Power(ACTATP)" msgid "Alert" -msgstr "Тревожная ситуация" +msgstr "Тревога" msgid "" "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "address" msgstr "" +"Выделять IP адреса последовательно, начинать с меньшего доступного адреса." msgid "Allocate IP sequentially" -msgstr "" +msgstr "IP последовательно" msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "" -"Разрешить SSH-аутентификацию с помощью " -"пароля" +"Разрешить SSH аутентификацию с помощью " +"пароля." msgid "Allow all except listed" msgstr "Разрешить все, кроме перечисленных" @@ -307,93 +308,99 @@ msgstr "Разрешить локальный хост" msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" msgstr "" -"Разрешить удалённым хостам подключаться к локальным перенаправленным портам " -"SSH" +"Разрешить удаленным хостам подключаться к локальным перенаправленным портам " +"SSH." msgid "Allow root logins with password" -msgstr "Разрешить пользователю root вход с помощью пароля" +msgstr "Root входит по паролю" msgid "Allow the root user to login with password" msgstr "" -"Разрешить пользователю root входить в систему с помощью пароля" +"Разрешить пользователю root входить в систему с помощью пароля." msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" -msgstr "Разрешить ответы в диапазоне 127.0.0.0/8, например, для RBL-сервисов" +msgstr "" +"Разрешить ответы внешней сети в диапазоне 127.0.0.0/8, например, для RBL-" +"сервисов." msgid "Allowed IPs" -msgstr "" +msgstr "Разрешенные IP-адреса" msgid "" "Also see Tunneling Comparison on SIXXS" msgstr "" +"Также смотрите Tunneling Comparison on SIXXS" msgid "Always announce default router" -msgstr "" +msgstr "Объявлять всегда, как дефолтный маршрутизатор" msgid "Annex" -msgstr "" +msgstr "Annex" msgid "Annex A + L + M (all)" -msgstr "" +msgstr "Annex A + L + M (all)" msgid "Annex A G.992.1" -msgstr "" +msgstr "Annex A G.992.1" msgid "Annex A G.992.2" -msgstr "" +msgstr "Annex A G.992.2" msgid "Annex A G.992.3" -msgstr "" +msgstr "Annex A G.992.3" msgid "Annex A G.992.5" -msgstr "" +msgstr "Annex A G.992.5" msgid "Annex B (all)" -msgstr "" +msgstr "Annex B (all)" msgid "Annex B G.992.1" -msgstr "" +msgstr "Annex B G.992.1" msgid "Annex B G.992.3" -msgstr "" +msgstr "Annex B G.992.3" msgid "Annex B G.992.5" -msgstr "" +msgstr "Annex B G.992.5" msgid "Annex J (all)" -msgstr "" +msgstr "Annex J (all)" msgid "Annex L G.992.3 POTS 1" -msgstr "" +msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1" msgid "Annex M (all)" -msgstr "" +msgstr "Annex M (all)" msgid "Annex M G.992.3" -msgstr "" +msgstr "Annex M G.992.3" msgid "Annex M G.992.5" -msgstr "" +msgstr "Annex M G.992.5" msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." msgstr "" +"Объявить маршрутизатором по умолчанию, даже если общедоступный префикс " +"недоступен." msgid "Announced DNS domains" -msgstr "" +msgstr "Объявить DNS домены" msgid "Announced DNS servers" -msgstr "" +msgstr "Объявить DNS сервера" msgid "Anonymous Identity" -msgstr "" +msgstr "Анонимная идентификация" msgid "Anonymous Mount" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный раздел" msgid "Anonymous Swap" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный swap" msgid "Antenna 1" msgstr "Антенна 1" @@ -402,7 +409,7 @@ msgid "Antenna 2" msgstr "Антенна 2" msgid "Antenna Configuration" -msgstr "Конфигурация антенн" +msgstr "Настройка антенн" msgid "Any zone" msgstr "Любая зона" @@ -416,6 +423,8 @@ msgstr "Применение изменений" msgid "" "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" msgstr "" +"Задайте часть данной длины, каждому публичному IPv6-префиксу этого " +"интерфейса." msgid "Assign interfaces..." msgstr "Назначить интерфейсы..." @@ -423,51 +432,59 @@ msgstr "Назначить интерфейсы..." msgid "" "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface." msgstr "" +"Назначьте префикс части, используя этот шестнадцатеричный ID вложенного " +"исправления для этого интерфейса." msgid "Associated Stations" msgstr "Подключенные клиенты" msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "Беспроводной 802.11%s контроллер Atheros" +msgstr "Беспроводной контроллер Atheros 802.11%s" msgid "Auth Group" -msgstr "" +msgstr "Группа аутентификации" msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" msgid "Authentication Type" -msgstr "" +msgstr "Тип аутентификации" msgid "Authoritative" -msgstr "Авторитетный" +msgstr "Основной" msgid "Authorization Required" -msgstr "Требуется авторизация" +msgstr "Выполните аутентификацию" msgid "Auto Refresh" msgstr "Автообновление" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматически" msgid "Automatic Homenet (HNCP)" -msgstr "" +msgstr "Автоматическая Homenet (HNCP)" msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting" msgstr "" +"Автоматическая проверка файловой системы раздела на ошибки, перед " +"монтированием." msgid "Automatically mount filesystems on hotplug" msgstr "" +"Автоматическое монтирование раздела, при подключении к системе во время ее " +"работы, без выключения питания и остановки системы (hotplug)." msgid "Automatically mount swap on hotplug" msgstr "" +"Автоматическое монтирование swap-а при подключении к системе во время ее " +"работы без выключения питания и остановки системы (hotplug)." msgid "Automount Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Hotplug раздела" msgid "Automount Swap" -msgstr "" +msgstr "Hotplug swap-а" msgid "Available" msgstr "Доступно" @@ -479,13 +496,13 @@ msgid "Average:" msgstr "Средняя:" msgid "B43 + B43C" -msgstr "" +msgstr "B43 + B43C" msgid "B43 + B43C + V43" -msgstr "" +msgstr "B43 + B43C + V43" msgid "BR / DMR / AFTR" -msgstr "" +msgstr "BR / DMR / AFTR" msgid "BSSID" msgstr "BSSID" @@ -494,13 +511,13 @@ msgid "Back" msgstr "Назад" msgid "Back to Overview" -msgstr "Назад к обзору" +msgstr "Назад в меню" msgid "Back to configuration" msgstr "Назад к настройке" msgid "Back to overview" -msgstr "Назад к обзору" +msgstr "назад в меню" msgid "Back to scan results" msgstr "Назад к результатам сканирования" @@ -509,7 +526,7 @@ msgid "Background Scan" msgstr "Фоновое сканирование" msgid "Backup / Flash Firmware" -msgstr "Резервная копия / прошивка" +msgstr "Резервное копирование / Перепрошивка" msgid "Backup / Restore" msgstr "Резервное копирование / Восстановление" @@ -521,10 +538,10 @@ msgid "Bad address specified!" msgstr "Указан неправильный адрес!" msgid "Band" -msgstr "" +msgstr "Диапазон" msgid "Behind NAT" -msgstr "" +msgstr "За NAT-ом" msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " @@ -532,18 +549,19 @@ msgid "" "defined backup patterns." msgstr "" "Ниже приводится определённый список файлов для резервного копирования. Он " -"состоит из изменённых конфигурационных файлов, отмеченных opkg, необходимых " -"базовых файлов, а также шаблонов резервного копирования, определённых " -"пользователем." +"состоит из измененных config файлов, отмеченных opkg, необходимых базовых " +"файлов, а также шаблонов резервного копирования, определенных пользователем." msgid "Bind interface" -msgstr "" +msgstr "Открытый интерфейс" msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgstr "" +"Соединение только с определенными интерфейсами, не использующими " +"подстановочные адреса (wildcard)." msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)." -msgstr "" +msgstr "Открытый туннель для этого интерфейса (необязательно)." msgid "Bitrate" msgstr "Скорость" @@ -576,12 +594,15 @@ msgid "" "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be " "preserved in any sysupgrade." msgstr "" +"Build/distribution оригинальные feed-ы. Изменения в этом файле НЕ сохранятся " +"при перепрошивке sysupgrade-совместимым образом." msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." msgstr "" +"CA сертификат; если отсутствует, будет сохранен после первого соединения." msgid "CPU usage (%)" msgstr "Загрузка ЦП (%)" @@ -590,7 +611,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Отменить" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Категория" msgid "Chain" msgstr "Цепочка" @@ -602,7 +623,7 @@ msgid "Changes applied." msgstr "Изменения приняты." msgid "Changes the administrator password for accessing the device" -msgstr "Изменить пароль администратора для доступа к устройству" +msgstr "Изменить пароль администратора для доступа к устройству." msgid "Channel" msgstr "Канал" @@ -611,10 +632,12 @@ msgid "Check" msgstr "Проверить" msgid "Check fileystems before mount" -msgstr "" +msgstr "Проверить файловую систему перед монтированием" msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio." msgstr "" +"Проверьте эту опцию, чтобы удалить существующие сети беспроводного " +"устройства." msgid "Checksum" msgstr "Контрольная сумма" @@ -625,32 +648,34 @@ msgid "" "fill out the create field to define a new zone and attach the " "interface to it." msgstr "" -"Укажите зону, которую вы хотите прикрепить к этому интерфейсу. Выберите " -"не определено, чтобы удалить этот интерфейс из зоны, или заполните " -"поле создать, чтобы определить новую зону и прикрепить к ней этот " -"интерфейс." +"Укажите зону, которую вы хотите прикрепить к этому интерфейсу.
Выберите " +"'не определено', чтобы удалить этот интерфейс из зоны, или " +"заполните поле 'создать', чтобы определить новую зону и прикрепить " +"к ней этот интерфейс." msgid "" "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " "out the create field to define a new network." msgstr "" -"Выберите сеть (сети), которые вы хотите прикрепить к этому беспроводному " -"интерфейсу, или заполните поле создать, чтобы определить новую сеть." +"Выберите интерфейс или интерфейсы, которые вы хотите прикрепить к данной " +"беспроводной сети или заполните поле создать, чтобы создать новый " +"интерфейс." msgid "Cipher" -msgstr "Шифрование" +msgstr "Ключ шифрования" msgid "Cisco UDP encapsulation" -msgstr "" +msgstr "формирование пакетов данных Cisco UDP " msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." msgstr "" -"Нажмите \"Создать архив\", чтобы загрузить tar-архив текущих " -"конфигурационных файлов. Для сброса настроек прошивки к исходному состоянию " -"нажмите \"Выполнить сброс\" (возможно только для squashfs-образов)." +"Нажмите 'Создать архив', чтобы загрузить tar-архив текущих config файлов " +"прошивки устройства, таким образом вы сохраните его настройки. Для сброса " +"настроек прошивки к исходному состоянию нажмите 'Выполнить сброс' (возможно " +"только для squashfs-образов)." msgid "Client" msgstr "Клиент" @@ -663,31 +688,42 @@ msgid "" "persist connection" msgstr "" "Завершать неактивное соединение после заданного интервала (сек.), " -"используйте значение 0 для удержания неактивного соединения" +"используйте значение 0 для удержания неактивного соединения." msgid "Close list..." msgstr "Закрыть список..." msgid "Collecting data..." -msgstr "Сбор информации..." +msgstr "Сбор данных..." msgid "Command" msgstr "Команда" msgid "Common Configuration" -msgstr "Общая конфигурация" +msgstr "Общие настройки" + +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" +"Усложняет атаки на переустановку ключа на стороне клиента, отключая " +"ретрансляцию фреймов EAPOL-Key, которые используются для установки ключей. " +"Может вызвать проблемы совместимости и снижение надежности согласования " +"нового ключа, при наличии большого трафика." msgid "Compression" msgstr "Сжатие" msgid "Configuration" -msgstr "Конфигурация" +msgstr "Настройка config файла" msgid "Configuration applied." -msgstr "Конфигурация применена." +msgstr "Изменение настроек config файлов." msgid "Configuration files will be kept." -msgstr "Конфигурационные файлы будут сохранены." +msgstr "Config файлы будут сохранены." msgid "Confirmation" msgstr "Подтверждение пароля" @@ -702,7 +738,7 @@ msgid "Connection Limit" msgstr "Ограничение соединений" msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used" -msgstr "" +msgstr "Связь с сервером прерывается, когда TLS не может быть использован" msgid "Connections" msgstr "Соединения" @@ -720,7 +756,7 @@ msgid "Cover the following interfaces" msgstr "Включить следующие интерфейсы" msgid "Create / Assign firewall-zone" -msgstr "Создать / назначить зону сетевого экрана" +msgstr "Создать / назначить
зону сетевого экрана" msgid "Create Interface" msgstr "Создать интерфейс" @@ -732,27 +768,30 @@ msgid "Critical" msgstr "Критическая ситуация" msgid "Cron Log Level" -msgstr "Уровень вывода Cron" +msgstr "Уровень журнала Cron" msgid "Custom Interface" msgstr "Пользовательский интерфейс" msgid "Custom delegated IPv6-prefix" -msgstr "" +msgstr "Установленный пользователем IPv6-prefix" msgid "" "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a " "sysupgrade." msgstr "" +"Custom-ные feed-ы - это пользовательские feed-ы. Этот файл может быть " +"сохранен при перепрошивке sysupgrade-совместимым образом." msgid "Custom feeds" -msgstr "" +msgstr "Список custom-ных feed-ов" msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." msgstr "" -"Настройка поведения LED если это возможно." +"Настройка поведения светодиодной индикации LEDs устройства, если это возможно." msgid "DHCP Leases" msgstr "Аренды DHCP" @@ -773,49 +812,49 @@ msgid "DHCPv6 Leases" msgstr "Аренды DHCPv6" msgid "DHCPv6 client" -msgstr "" +msgstr "DHCPv6 клиент" msgid "DHCPv6-Mode" -msgstr "" +msgstr "DHCPv6-Режим" msgid "DHCPv6-Service" -msgstr "" +msgstr "DHCPv6-Сервис" msgid "DNS" msgstr "DNS" msgid "DNS forwardings" -msgstr "Перенаправление запросов DNS" +msgstr "Перенаправление
запросов DNS" msgid "DNS-Label / FQDN" -msgstr "" +msgstr "DNS-Label / FQDN" msgid "DNSSEC" -msgstr "" +msgstr "DNSSEC" msgid "DNSSEC check unsigned" -msgstr "" +msgstr "DNSSEC проверка без знака" msgid "DPD Idle Timeout" -msgstr "" +msgstr "DPD время простоя" msgid "DS-Lite AFTR address" -msgstr "" +msgstr "DS-Lite AFTR-адрес" msgid "DSL" -msgstr "" +msgstr "DSL" msgid "DSL Status" -msgstr "" +msgstr "Состояние DSL" msgid "DSL line mode" -msgstr "" +msgstr "DSL линейный режим" msgid "DUID" msgstr "DUID" msgid "Data Rate" -msgstr "" +msgstr "Скорость передачи данных" msgid "Debug" msgstr "Отладка" @@ -827,10 +866,10 @@ msgid "Default gateway" msgstr "Шлюз по умолчанию" msgid "Default is stateless + stateful" -msgstr "" +msgstr "Значение по умолчанию - 'stateless + stateful'." msgid "Default route" -msgstr "" +msgstr "Маршрут по умолчанию" msgid "Default state" msgstr "Начальное состояние" @@ -860,28 +899,28 @@ msgid "Design" msgstr "Тема" msgid "Destination" -msgstr "Назначение" +msgstr "Направление" msgid "Device" msgstr "Устройство" msgid "Device Configuration" -msgstr "Конфигурация устройства" +msgstr "Настройка устройства" msgid "Device is rebooting..." -msgstr "" +msgstr "Перезагрузка..." msgid "Device unreachable" -msgstr "" +msgstr "Устройство недоступно" msgid "Diagnostics" msgstr "Диагностика" msgid "Dial number" -msgstr "" +msgstr "Dial номер" msgid "Directory" -msgstr "Директория" +msgstr "Папка" msgid "Disable" msgstr "Отключить" @@ -890,26 +929,26 @@ msgid "" "Disable DHCP for " "this interface." msgstr "" -"Отключить DHCP для этого интерфейса." +"Отключить DHCP " +"для этого интерфейса." msgid "Disable DNS setup" -msgstr "Отключить настройку DNS" +msgstr "Отключить DNS настройки" msgid "Disable Encryption" -msgstr "" +msgstr "Отключить шифрование" msgid "Disable HW-Beacon timer" -msgstr "Отключить таймер HW-Beacon" +msgstr "Отключение таймера HW-Beacon" msgid "Disabled" msgstr "Отключено" msgid "Disabled (default)" -msgstr "" +msgstr "Отключено (по умолчанию)" msgid "Discard upstream RFC1918 responses" -msgstr "Отбрасывать ответы RFC1918" +msgstr "Отбрасывать ответы внешней сети RFC1918." msgid "Displaying only packages containing" msgstr "Показываются только пакеты, содержащие" @@ -921,7 +960,7 @@ msgid "Distance to farthest network member in meters." msgstr "Расстояние до самого удалённого сетевого узла в метрах." msgid "Distribution feeds" -msgstr "" +msgstr "Список feed-ов дистрибутива" msgid "Diversity" msgstr "Разновидность антенн" @@ -932,24 +971,24 @@ msgid "" "Forwarder for NAT " "firewalls" msgstr "" -"Dnsmasq содержит в себе DHCP-сервер и DNS-" "прокси для сетевых экранов NAT" msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" -msgstr "Не кешировать отрицательные ответы, в т.ч. для несуществующих доменов" +msgstr "Не кешировать отрицательные ответы, в т.ч. для несуществующих доменов." msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" msgstr "" "Не перенаправлять запросы, которые не могут быть обработаны публичными DNS-" -"серверами" +"серверами." msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" -msgstr "Не перенаправлять обратные DNS-запросы для локальных сетей" +msgstr "Не перенаправлять обратные DNS-запросы для локальных сетей." msgid "Do not send probe responses" -msgstr "Не посылать тестовые ответы" +msgstr "Не отправлять ответы запроса" msgid "Domain required" msgstr "Требуется домен" @@ -958,14 +997,14 @@ msgid "Domain whitelist" msgstr "Белый список доменов" msgid "Don't Fragment" -msgstr "" +msgstr "Не фрагментировать" msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " "DNS-Name" msgstr "" "Не перенаправлять DNS-запросы " -"без DNS-имени" +"без DNS-имени." msgid "Download and install package" msgstr "Загрузить и установить пакет" @@ -974,22 +1013,21 @@ msgid "Download backup" msgstr "Загрузить резервную копию" msgid "Dropbear Instance" -msgstr "Dropbear" +msgstr "Исключение Dropbear" msgid "" "Dropbear offers SSH network shell access " "and an integrated SCP server" msgstr "" "Dropbear - это SSH-сервер со встроенным " -"SCP" +"SCP." msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)" -msgstr "" +msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)" msgid "Dynamic DHCP" msgstr "" -"Динамический DHCP" +"Динамический DHCP" msgid "Dynamic tunnel" msgstr "Динамический туннель" @@ -1002,24 +1040,23 @@ msgstr "" "обслужены только клиенты с постоянно арендованными адресами." msgid "EA-bits length" -msgstr "" +msgstr "EA-bits длина" msgid "EAP-Method" msgstr "Метод EAP" -# "Редактировать" длинно и не влазит по ширине в кнопку - текст наезжает на иконку -#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "Редактировать" +msgstr "Изменить" msgid "" "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to " "reload the page." msgstr "" +"Изменить данные конфигурации raw выше, чтобы исправить любую ошибку и " +"нажмите 'Сохранить', чтобы перезагрузить страницу." -#, fuzzy msgid "Edit this interface" -msgstr "Редактировать этот интерфейс" +msgstr "Изменить этот интерфейс" msgid "Edit this network" msgstr "Редактировать эту сеть" @@ -1037,7 +1074,7 @@ msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" msgstr "Включить динамическое обновление оконечной точки HE.net" msgid "Enable IPv6 negotiation" -msgstr "" +msgstr "Включить IPv6 negotiation" msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" msgstr "Включить IPv6-согласование на PPP-соединении" @@ -1049,7 +1086,7 @@ msgid "Enable NTP client" msgstr "Включить NTP-клиент" msgid "Enable Single DES" -msgstr "" +msgstr "Включить Single DES" msgid "Enable TFTP server" msgstr "Включить TFTP-сервер" @@ -1058,25 +1095,25 @@ msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "Включить поддержку VLAN" msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK" -msgstr "" +msgstr "Включить WPS при нажатии на кнопку, в режиме WPA(2)-PSK" msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures" -msgstr "" +msgstr "Включить защиту
от атаки KRACK" msgid "Enable learning and aging" msgstr "Включить изучение и устаревание (learning/aging)" msgid "Enable mirroring of incoming packets" -msgstr "" +msgstr "Включить отражение входящих пакетов" msgid "Enable mirroring of outgoing packets" -msgstr "" +msgstr "Включить отражение исходящих пакетов" msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets." -msgstr "" +msgstr "Включите флаг DF (не Фрагментировать) инкапсулирующих пакетов." msgid "Enable this mount" -msgstr "Включить эту точку монтирования" +msgstr "Включить эту
точку монтирования" msgid "Enable this swap" msgstr "Включить этот раздел подкачки" @@ -1091,9 +1128,11 @@ msgid "" "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility " "Domain" msgstr "" +"Включить быстрый роуминг между точками доступа, принадлежащими к тому же " +"домену мобильности" msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" -msgstr "Включает Spanning Tree Protocol на этом мосту" +msgstr "Включает Spanning Tree Protocol на этом мосту." msgid "Encapsulation mode" msgstr "Режим инкапсуляции" @@ -1102,10 +1141,10 @@ msgid "Encryption" msgstr "Шифрование" msgid "Endpoint Host" -msgstr "" +msgstr "Конечная точка Хоста" msgid "Endpoint Port" -msgstr "" +msgstr "Конечная точка Порта" msgid "Erasing..." msgstr "Стирание..." @@ -1114,7 +1153,7 @@ msgid "Error" msgstr "Ошибка" msgid "Errored seconds (ES)" -msgstr "" +msgstr "Ошибочные секунды (ES)" msgid "Ethernet Adapter" msgstr "Ethernet-адаптер" @@ -1123,7 +1162,7 @@ msgid "Ethernet Switch" msgstr "Ethernet-коммутатор" msgid "Exclude interfaces" -msgstr "" +msgstr "Исключите интерфейсы" msgid "Expand hosts" msgstr "Расширять имена узлов" @@ -1131,36 +1170,35 @@ msgstr "Расширять имена узлов" msgid "Expires" msgstr "Истекает" -#, fuzzy msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (2m)." msgstr "" -"Время, через которое истекает аренда адреса, минимум 2 минуты (2m)." +"Время истечения срока аренды арендованных адресов, минимум 2 минуты " +"(2m)." msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Внешний" msgid "External R0 Key Holder List" -msgstr "" +msgstr "Внешний R0 Key Holder List" msgid "External R1 Key Holder List" -msgstr "" +msgstr "Внешний R0 Key Holder List" msgid "External system log server" -msgstr "Сервер системного журнала" +msgstr "Внешний сервер
системного журнала" msgid "External system log server port" -msgstr "Порт сервера системного журнала" +msgstr "Порт внешнего сервера системного журнала" msgid "External system log server protocol" -msgstr "" +msgstr "Внешний протокол
лог-сервера" msgid "Extra SSH command options" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные опции команды SSH" msgid "Fast Frames" -msgstr "Быстрые кадры" +msgstr "Быстрые Кадры" msgid "File" msgstr "Файл" @@ -1169,7 +1207,7 @@ msgid "Filename of the boot image advertised to clients" msgstr "Имя загрузочного образа, извещаемого клиентам" msgid "Filesystem" -msgstr "Файловая система" +msgstr "Раздел" msgid "Filter" msgstr "Фильтр" @@ -1184,6 +1222,9 @@ msgid "" "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "with defaults based on what was detected" msgstr "" +"Найти все разделы включая swap и изменить config файл fstab с дефолтными " +"значениями всех обнаруженных разделов, т.е. выполнить команду 'block detect " +"> /etc/config/fstab'." msgid "Find and join network" msgstr "Найти и присоединиться к сети" @@ -1201,16 +1242,16 @@ msgid "Firewall Settings" msgstr "Настройки межсетевого экрана" msgid "Firewall Status" -msgstr "Статус межсетевого экрана" +msgstr "Состояние межсетевого экрана" msgid "Firmware File" -msgstr "" +msgstr "Файл прошивки" msgid "Firmware Version" msgstr "Версия прошивки" msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" -msgstr "Фиксированный порт для исходящих DNS-запросов" +msgstr "Фиксированный порт для исходящих DNS-запросов." msgid "Flash Firmware" msgstr "Установить прошивку" @@ -1227,33 +1268,32 @@ msgstr "Операции с прошивкой" msgid "Flashing..." msgstr "Прошивка..." -# Force DHCP on the network msgid "Force" -msgstr "Принудительно" +msgstr "Назначить" msgid "Force CCMP (AES)" -msgstr "Требовать CCMP (AES)" +msgstr "Назначить CCMP (AES)" msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." -msgstr "Использовать DHCP в этой сети, даже если найден другой сервер." +msgstr "Назначить DHCP в этой сети, даже если найден другой сервер." msgid "Force TKIP" -msgstr "Требовать TKIP" +msgstr "Назначить TKIP" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" -msgstr "TKIP или CCMP (AES)" +msgstr "Назначить TKIP и CCMP (AES)" msgid "Force use of NAT-T" -msgstr "" +msgstr "Принудительно использовать NAT-T" msgid "Form token mismatch" -msgstr "" +msgstr "Несоответствие маркеров формы" msgid "Forward DHCP traffic" msgstr "Перенаправлять трафик DHCP" msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)" -msgstr "" +msgstr "Секунды прямой коррекции ошибок (FECS)" msgid "Forward broadcast traffic" msgstr "Перенаправлять широковещательный траффик" @@ -1277,6 +1317,8 @@ msgid "" "Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.io." msgstr "" +"Дополнительная информация о интерфейсах и партнерах WireGuard приведена в wireguard.io." msgid "GHz" msgstr "ГГц" @@ -1297,10 +1339,10 @@ msgid "General Setup" msgstr "Основные настройки" msgid "General options for opkg" -msgstr "" +msgstr "Основные настройки opkg." msgid "Generate Config" -msgstr "" +msgstr "Создать config" msgid "Generate archive" msgstr "Создать архив" @@ -1312,51 +1354,50 @@ msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "Введённые пароли не совпадают, пароль не изменён!" msgid "Global Settings" -msgstr "" +msgstr "Основные настройки" msgid "Global network options" -msgstr "" +msgstr "Основные настройки сети" msgid "Go to password configuration..." msgstr "Перейти к настройке пароля..." msgid "Go to relevant configuration page" -msgstr "Перейти к странице конфигурации" +msgstr "Перейти к странице настройки" msgid "Group Password" -msgstr "" +msgstr "Групповой пароль" msgid "Guest" -msgstr "" +msgstr "Гость" msgid "HE.net password" msgstr "Пароль HE.net" msgid "HE.net username" -msgstr "" +msgstr "HE.net логин" msgid "HT mode (802.11n)" -msgstr "" +msgstr "HT режим (802.11n)" msgid "Handler" msgstr "Обработчик" -# Вообще, SIGHUP означает, что "пользователь отключился от терминала". Но чаще всего сигнал используется для перезапуска, так что переведу именно так. msgid "Hang Up" msgstr "Перезапустить" msgid "Header Error Code Errors (HEC)" -msgstr "" +msgstr "Ошибки кода ошибки заголовка (HEC)" msgid "Heartbeat" -msgstr "" +msgstr "Heartbeat" msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." msgstr "" -"Здесь вы можете настроить основные параметры вашего устройства такие как имя " -"хоста или часовой пояс." +"На странице вы можете настроить основные параметры вашего устройства, такие " +"как имя хоста или часовой пояс." msgid "" "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " @@ -1372,13 +1413,13 @@ msgid "Hide ESSID" msgstr "Скрыть ESSID" msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Хост" msgid "Host entries" -msgstr "Записи хостов" +msgstr "Список хостов" msgid "Host expiry timeout" -msgstr "Таймаут хоста" +msgstr "Время ожидания хоста" msgid "Host-IP or Network" msgstr "IP-адрес или сеть" @@ -1393,13 +1434,13 @@ msgid "Hostnames" msgstr "Имена хостов" msgid "Hybrid" -msgstr "" +msgstr "Гибрид" msgid "IKE DH Group" -msgstr "" +msgstr "IKE DH Group" msgid "IP Addresses" -msgstr "" +msgstr "IP-Адреса" msgid "IP address" msgstr "IP-адрес" @@ -1411,7 +1452,7 @@ msgid "IPv4 Firewall" msgstr "Межсетевой экран IPv4" msgid "IPv4 WAN Status" -msgstr "Статус IPv4 WAN" +msgstr "Состояние IPv4 WAN" msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4-адрес" @@ -1420,10 +1461,10 @@ msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4 и IPv6" msgid "IPv4 assignment length" -msgstr "" +msgstr "IPv4 assignment length" msgid "IPv4 broadcast" -msgstr "Широковещательный IPv4-адрес" +msgstr "Широковещательный
IPv4-адрес" msgid "IPv4 gateway" msgstr "IPv4-адрес шлюза" @@ -1435,7 +1476,7 @@ msgid "IPv4 only" msgstr "Только IPv4" msgid "IPv4 prefix" -msgstr "" +msgstr "IPv4 префикс" msgid "IPv4 prefix length" msgstr "Длина префикса IPv4" @@ -1444,7 +1485,7 @@ msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-адрес" msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)" -msgstr "" +msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)" msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -1453,28 +1494,29 @@ msgid "IPv6 Firewall" msgstr "Межсетевой экран IPv6" msgid "IPv6 Neighbours" -msgstr "" +msgstr "IPv6 Neighbours" msgid "IPv6 Settings" -msgstr "" +msgstr "IPv6 Настройки" msgid "IPv6 ULA-Prefix" -msgstr "" +msgstr "IPv6 ULA-Prefix" msgid "IPv6 WAN Status" -msgstr "Статус IPv6 WAN" +msgstr "Состояние IPv6 WAN" msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6-адрес" msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)" msgstr "" +"IPv6-адрес, делегированный локальной конечной точке туннеля (необязательно)." msgid "IPv6 assignment hint" -msgstr "" +msgstr "IPv6 подсказка присвоения" msgid "IPv6 assignment length" -msgstr "" +msgstr "IPv6 назначение длины" msgid "IPv6 gateway" msgstr "IPv6-адрес шлюза" @@ -1489,16 +1531,16 @@ msgid "IPv6 prefix length" msgstr "Длина префикса IPv6" msgid "IPv6 routed prefix" -msgstr "" +msgstr "IPv6 направление префикса" msgid "IPv6 suffix" -msgstr "" +msgstr "IPv6 суффикс" msgid "IPv6-Address" msgstr "IPv6-адрес" msgid "IPv6-PD" -msgstr "" +msgstr "IPv6-PD" msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "IPv6 в IPv4 (RFC4213)" @@ -1513,16 +1555,16 @@ msgid "Identity" msgstr "Идентификация EAP" msgid "If checked, 1DES is enaled" -msgstr "" +msgstr "Если отмечено, 1DES включён" msgid "If checked, encryption is disabled" -msgstr "" +msgstr "Если проверено, что шифрование выключено" msgid "" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" msgstr "" "Если выбрано, монтировать устройство, используя его UUID, вместо " -"фиксированного файла устройства" +"фиксированного файла устройства." msgid "" "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " @@ -1532,10 +1574,10 @@ msgstr "" "фиксированного файла устройства" msgid "If unchecked, no default route is configured" -msgstr "Если не выбрано, то маршрут по умолчанию не настраивается" +msgstr "Если не выбрано, то маршрут по умолчанию не настраивается." msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" -msgstr "Если не выбрано, то извещаемые адреса DNS-серверов игнорируются" +msgstr "Если не выбрано, то извещаемые адреса DNS-серверов игнорируются." msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " @@ -1546,19 +1588,19 @@ msgid "" msgstr "" "Если физической памяти не достаточно, то неиспользуемые данные могут быть " "временно перемещены в раздел подкачки, что в свою очередь приведет к " -"увеличению объёму свободной RAM. " -"Однако, перемещение в файл - это достаточно долгий процесс, так как " +"увеличению объёму свободной RAM." +"
Однако, перемещение в файл - это достаточно долгий процесс, так как " "устройство, на котором располагается раздел подкачки, работает гораздо " "медленнее, чем RAM." msgid "Ignore /etc/hosts" -msgstr "Ignore /etc/hosts" +msgstr "Игнорировать
/etc/hosts" msgid "Ignore interface" msgstr "Игнорировать интерфейс" msgid "Ignore resolve file" -msgstr "Игнорировать файл resolv" +msgstr "Игнорировать
файл resolv" msgid "Image" msgstr "Образ" @@ -1570,9 +1612,12 @@ msgid "" "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been " "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page." msgstr "" +"Для предотвращения несанкционированного доступа к системе ваш запрос " +"заблокирован. Нажмите кнопку 'Продолжить' ниже, чтобы вернуться на " +"предыдущую страницу." msgid "Inactivity timeout" -msgstr "Таймаут бездействия" +msgstr "Промежуток времени бездействия" msgid "Inbound:" msgstr "Входящий:" @@ -1590,7 +1635,7 @@ msgid "Install" msgstr "Установить" msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute" -msgstr "" +msgstr "Для IPv6, установите пакет iputils-traceroute6." msgid "Install package %q" msgstr "Установить пакет %q" @@ -1605,13 +1650,13 @@ msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q." -msgstr "" +msgstr "Интерфейс %q устройство авт.перемещается из %q в %q." msgid "Interface Configuration" -msgstr "Конфигурация интерфейса" +msgstr "Настройка сети" msgid "Interface Overview" -msgstr "Обзор интерфейса" +msgstr "Список интерфейсов" msgid "Interface is reconnecting..." msgstr "Интерфейс переподключается..." @@ -1620,7 +1665,7 @@ msgid "Interface is shutting down..." msgstr "Интерфейс отключается..." msgid "Interface name" -msgstr "" +msgstr "Имя интерфейса" msgid "Interface not present or not connected yet." msgstr "Интерфейс не существует или пока не подключен." @@ -1635,7 +1680,7 @@ msgid "Interfaces" msgstr "Интерфейсы" msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "Внутренний" msgid "Internal Server Error" msgstr "Внутренняя ошибка сервера" @@ -1652,18 +1697,17 @@ msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed" msgstr "Указан неверный VLAN ID! Доступны только уникальные ID" msgid "Invalid username and/or password! Please try again." -msgstr "Неверный логин и/или пароль! Пожалуйста попробуйте снова." +msgstr "Неверный логин и/или пароль! Попробуйте снова." -#, fuzzy msgid "" "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " "flash memory, please verify the image file!" msgstr "" -"Вы пытаетесь обновить прошивку файлом, который не помещается в память " -"устройства! Пожалуйста, проверьте файл образа." +"Оказалось, что вы пытаетесь прошить устройство прошивкой, которая по размеру " +"не помещается в чип флэш-памяти, проверьте ваш файл прошивки!" msgid "Java Script required!" -msgstr "" +msgstr "Требуется Java скрипт!" msgid "JavaScript required!" msgstr "Требуется JavaScript!" @@ -1672,10 +1716,10 @@ msgid "Join Network" msgstr "Подключение к сети" msgid "Join Network: Wireless Scan" -msgstr "Подключение к сети: сканирование" +msgstr "Найденные точки доступа Wi-Fi" msgid "Joining Network: %q" -msgstr "" +msgstr "Подключение к сети: %q" msgid "Keep settings" msgstr "Сохранить настройки" @@ -1687,7 +1731,7 @@ msgid "Kernel Version" msgstr "Версия ядра" msgid "Key" -msgstr "Ключ" +msgstr "Пароль (ключ)" msgid "Key #%d" msgstr "Ключ №%d" @@ -1720,13 +1764,13 @@ msgid "Language and Style" msgstr "Язык и тема" msgid "Latency" -msgstr "" +msgstr "Задержка" msgid "Leaf" -msgstr "" +msgstr "Лист" msgid "Lease time" -msgstr "" +msgstr "Время аренды адреса" msgid "Lease validity time" msgstr "Срок действия аренды" @@ -1738,34 +1782,34 @@ msgid "Leasetime remaining" msgstr "Оставшееся время аренды" msgid "Leave empty to autodetect" -msgstr "Оставьте поле пустым для автоопределения" +msgstr "Оставьте поле пустым для автоопределения." msgid "Leave empty to use the current WAN address" msgstr "Оставьте пустым для использования текущего адреса WAN" msgid "Legend:" -msgstr "Легенда:" +msgstr "События:" msgid "Limit" msgstr "Предел" msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS." -msgstr "" +msgstr "Ограничение сервиса DNS, для подсетей интерфейса используещего DNS." msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback." -msgstr "" +msgstr "Ограничьте прослушивание этих интерфейсов и замыкание на себя." msgid "Line Attenuation (LATN)" -msgstr "" +msgstr "Затухание линии (LATN)" msgid "Line Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим линии" msgid "Line State" -msgstr "" +msgstr "Состояние Линии" msgid "Line Uptime" -msgstr "" +msgstr "Время бесперебойной работы линии" msgid "Link On" msgstr "Подключение" @@ -1775,7 +1819,7 @@ msgid "" "requests to" msgstr "" "Список DNS-серверов для " -"перенаправления запросов" +"перенаправления запросов." msgid "" "List of R0KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,NAS-" @@ -1784,6 +1828,11 @@ msgid "" "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain " "Association." msgstr "" +"Список R0KHs в том же мобильном домене.
В формате: MAC-адрес,NAS-" +"идентификатор,128-битный ключ как hex строка.
этот список используется " +"для сопоставления R0KH-ID (NAS ID) с целевым MAC-адресом при запросе ключа " +"PMK-R1 из R0KH , который использовался STA во время начальной ассоциации " +"доменов Mobility." msgid "" "List of R1KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,R1KH-ID " @@ -1792,27 +1841,34 @@ msgid "" "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request " "PMK-R1 keys." msgstr "" +"Список R1KHs в том же домене мобильности.
Формат: MAC-адрес,R1KH-ID " +"как 6 октетов с двоеточиями, 128-битный ключ, как шестнадцатеричная строка. " +"
Этот список используется для сопоставления R1KH-ID с целевым MAC-" +"адресом при отправке ключа PMK-R1 из R0KH. Это также список авторизованных " +"R1KHs в MD, которые могут запросить PMK-R1 ключи." msgid "List of SSH key files for auth" -msgstr "" +msgstr "Список файлов ключей SSH для авторизации." msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" -msgstr "Список доменов, для которых разрешены ответы RFC1918" +msgstr "Список доменов, для которых разрешены ответы RFC1918." msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" -msgstr "Список хостов, поставляющих поддельные результаты домена NX" +msgstr "Список хостов, поставляющих поддельные результаты домена NX." msgid "Listen Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Интерфейс для входящих соединений" msgid "Listen Port" -msgstr "" +msgstr "Порт для входящих соединений" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" -msgstr "Слушать только на данном интерфейсе или, если не определено, на всех" +msgstr "" +"Этот интерфейс работает с входящими соединениями или если интерфейс не " +"задан, значит все интерфейсы." msgid "Listening port for inbound DNS queries" -msgstr "Порт для входящих DNS-запросов" +msgstr "Порт для входящих DNS-запросов." msgid "Load" msgstr "Загрузка" @@ -1824,7 +1880,7 @@ msgid "Loading" msgstr "Загрузка" msgid "Local IP address to assign" -msgstr "" +msgstr "Присвоение локального IP адреса" msgid "Local IPv4 address" msgstr "Локальный IPv4-адрес" @@ -1833,29 +1889,29 @@ msgid "Local IPv6 address" msgstr "Локальный IPv6-адрес" msgid "Local Service Only" -msgstr "" +msgstr "Только локальный DNS" msgid "Local Startup" -msgstr "Локальная загрузка" +msgstr "Запуск пакетов и служб пользователя, при включении устройства" msgid "Local Time" -msgstr "Местное время" +msgstr "Дата и время" msgid "Local domain" msgstr "Локальный домен" -#, fuzzy msgid "" "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded " "and are resolved from DHCP or hosts files only" msgstr "" -"Определение локального домена. Имена в этом домене никогда не запрашиваются " -"у DNS-сервера, а разрешаются на основе данных DHCP и файлов hosts" +"Согласно требованиям, имена соответствующие этому домену, никогда не " +"передаются.
И разрешаются только из файла DHCP(/etc/config/dhcp) или " +"файла хостов (/etc/hosts)." msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" msgstr "" -"Суффикс локального домена, который будет добавлен к DHCP-именам и записям из " -"файлов hosts" +"Суффикс локального домена, который будет добавлен к DHCP-именам и записи " +"файла хостов (/etc/hosts)." msgid "Local server" msgstr "Локальный сервер" @@ -1871,13 +1927,13 @@ msgid "Localise queries" msgstr "Локализовывать запросы" msgid "Locked to channel %s used by: %s" -msgstr "" +msgstr "Блокировать канал %s используемый: %s" msgid "Log output level" msgstr "Уровень вывода" msgid "Log queries" -msgstr "Записывать запросы в журнал" +msgstr "Логирование запросов" msgid "Logging" msgstr "Журналирование" @@ -1889,7 +1945,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Выйти" msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)" -msgstr "" +msgstr "Loss of Signal Seconds (LOSS)" msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "Минимальный адрес аренды." @@ -1907,13 +1963,13 @@ msgid "MAC-List" msgstr "Список MAC" msgid "MAP / LW4over6" -msgstr "" +msgstr "MAP / LW4over6" msgid "MB/s" msgstr "МБ/с" msgid "MD5" -msgstr "" +msgstr "MD5" msgid "MHz" msgstr "МГц" @@ -1925,24 +1981,26 @@ msgid "" "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands " "below:" msgstr "" +"Прежде чем перенести корень на внешний носитель, используйте команды " +"приведенные ниже:" msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Вручную" msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)" -msgstr "" +msgstr "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)" msgid "Maximum Rate" msgstr "Максимальная скорость" msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" -msgstr "Максимальное количество активных арендованных DHCP-адресов" +msgstr "Максимальное количество активных арендованных DHCP-адресов." msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries" -msgstr "Максимально допустимое количество одновременных DNS-запросов" +msgstr "Максимально допустимое количество одновременных DNS-запросов." msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" -msgstr "Максимально допустимый размер UDP пакетов-EDNS.0" +msgstr "Максимально допустимый размер UDP пакетов-EDNS.0." msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" msgstr "Максимальное время ожидания готовности модема (секунды)" @@ -1954,6 +2012,8 @@ msgid "" "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/" "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)" msgstr "" +"Максимальная длина имени составляет 15 символов, включая префикс " +"автоматического протокола/моста (br-, 6in4-, pppoe- etc.)" msgid "Maximum number of leased addresses." msgstr "Максимальное количество арендованных адресов." @@ -1962,7 +2022,7 @@ msgid "Mbit/s" msgstr "Мбит/с" msgid "Memory" -msgstr "Память" +msgstr "Оперативная память (RAM)" msgid "Memory usage (%)" msgstr "Использование памяти (%)" @@ -1977,57 +2037,56 @@ msgid "Minimum hold time" msgstr "Минимальное время удержания" msgid "Mirror monitor port" -msgstr "" +msgstr "Зеркальный порт наблюдения" msgid "Mirror source port" -msgstr "" +msgstr "Зеркальный исходящий порт" msgid "Missing protocol extension for proto %q" msgstr "Отсутствует расширение протокола %q" msgid "Mobility Domain" -msgstr "" +msgstr "Мобильный домен" msgid "Mode" msgstr "Режим" msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Модель" msgid "Modem device" msgstr "Модем" msgid "Modem init timeout" -msgstr "Таймаут инициализации модема" +msgstr "Время ожидания инициализации модема" -# 802.11 monitor mode msgid "Monitor" msgstr "Монитор" msgid "Mount Entry" -msgstr "Точка монтирования" +msgstr "Настройка config файла fstab (/etc/config/fstab)" msgid "Mount Point" msgstr "Точка монтирования" msgid "Mount Points" -msgstr "Точки монтирования" +msgstr "Монтирование разделов" msgid "Mount Points - Mount Entry" -msgstr "Точки монтирования - Запись" +msgstr "Точки монтирования - Настройка разделов" msgid "Mount Points - Swap Entry" -msgstr "Точки монтирования - Запись подкачки" +msgstr "Точки монтирования - Настройка Swap" msgid "" "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " "filesystem" msgstr "" -"Точки монтирования определяют, куда в файловой системе будет прикреплено " -"запоминающее устройство" +"Точки монтирования определяют, куда в файловой системе будут смонтированы " +"разделы запоминающего устройства." msgid "Mount filesystems not specifically configured" -msgstr "" +msgstr "Монтирование не подготовленного раздела." msgid "Mount options" msgstr "Опции монтирования" @@ -2036,10 +2095,10 @@ msgid "Mount point" msgstr "Точка монтирования" msgid "Mount swap not specifically configured" -msgstr "" +msgstr "Монтирование не подготовленного swap-а." msgid "Mounted file systems" -msgstr "Смонтированные файловые системы" +msgstr "Смонтированные разделы" msgid "Move down" msgstr "Переместить вниз" @@ -2054,25 +2113,25 @@ msgid "Multicast address" msgstr "Адрес групповой передачи" msgid "NAS ID" -msgstr "Идентификатор NAS" +msgstr "NAS ID" msgid "NAT-T Mode" -msgstr "" +msgstr "NAT-T режим" msgid "NAT64 Prefix" -msgstr "" +msgstr "NAT64 префикс" msgid "NDP-Proxy" -msgstr "" +msgstr "NDP-прокси" msgid "NT Domain" -msgstr "" +msgstr "NT домен" msgid "NTP server candidates" msgstr "Список NTP-серверов" msgid "NTP sync time-out" -msgstr "" +msgstr "NTP синхронизация времени ожидания" msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -2108,7 +2167,7 @@ msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "DHCP-сервер не настроен для этого интерфейса" msgid "No NAT-T" -msgstr "" +msgstr "не NAT-T" msgid "No chains in this table" msgstr "Нет цепочек в этой таблице" @@ -2120,7 +2179,7 @@ msgid "No information available" msgstr "Нет доступной информации" msgid "No negative cache" -msgstr "Отключить кэш отрицательных ответов" +msgstr "Отключить кэш
отрицательных ответов" msgid "No network configured on this device" msgstr "Не настроена сеть на устройстве" @@ -2144,19 +2203,19 @@ msgid "Noise" msgstr "Шум" msgid "Noise Margin (SNR)" -msgstr "" +msgstr "Noise Margin (SNR)" msgid "Noise:" msgstr "Шум:" msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)" -msgstr "" +msgstr "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)" msgid "Non-wildcard" -msgstr "" +msgstr "Не использовать wildcard" msgid "None" -msgstr "Нет" +msgstr "Ничего" msgid "Normal" msgstr "Нормально" @@ -2171,10 +2230,10 @@ msgid "Not connected" msgstr "Не подключено" msgid "Note: Configuration files will be erased." -msgstr "Примечание: конфигурационные файлы будут стёрты." +msgstr "Примечание: config файлы будут удалены." msgid "Note: interface name length" -msgstr "" +msgstr "Внимание: длина имени интерфейса" msgid "Notice" msgstr "Заметка" @@ -2189,10 +2248,10 @@ msgid "OPKG-Configuration" msgstr "Настройка OPKG" msgid "Obfuscated Group Password" -msgstr "" +msgstr "Obfuscated Group Password" msgid "Obfuscated Password" -msgstr "" +msgstr "Obfuscated Password" msgid "Off-State Delay" msgstr "Задержка выключенного состояния" @@ -2205,9 +2264,9 @@ msgid "" "INTERFACE.VLANNR (e.g.: " "eth0.1)." msgstr "" -"На этой странице вы можете настроить сетевые интерфейсы. Вы можете " -"объединить несколько интерфейсов в мост, выбрав опцию \"Объединить в мост\" " -"и введя список интерфейсов, разделенных пробелами. Вы также можете " +"На этой странице вы можете настроить сетевые интерфейсы.
Вы можете " +"объединить несколько интерфейсов в мост, выбрав опцию 'Объединить в мост' и " +"введя список интерфейсов, разделенных пробелами.
Вы также можете " "использовать VLAN-" "обозначения вида ИНТЕРФЕЙС.НОМЕРVLAN (напр.: eth0.1)." @@ -2222,7 +2281,7 @@ msgid "One or more fields contain invalid values!" msgstr "Одно или несколько полей содержат недопустимые значения!" msgid "One or more invalid/required values on tab" -msgstr "" +msgstr "Одно или несколько недопустимых / обязательных значений на странице" msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "Одно или несколько обязательных полей не заполнены!" @@ -2231,10 +2290,10 @@ msgid "Open list..." msgstr "Открыть список..." msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)" -msgstr "" +msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)" msgid "Operating frequency" -msgstr "" +msgstr "Настройка частоты" msgid "Option changed" msgstr "Опция изменена" @@ -2243,18 +2302,24 @@ msgid "Option removed" msgstr "Опция удалена" msgid "Optional" -msgstr "" +msgstr "Необязательно" msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)" msgstr "" +"Необязательно. Укажите, чтобы переопределить дефолтный сервер (tic.sixxs." +"net)." msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgstr "" +"Необязательно. Используется, когда учетная запись SIXXS имеет более одного " +"туннеля." msgid "" "Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-" "quantum resistance." msgstr "" +"Необязательно. Добавляет дополнительный слой криптографии с симметричным " +"ключом для пост-квантового сопротивления." msgid "" "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or " @@ -2262,28 +2327,38 @@ msgid "" "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') " "for the interface." msgstr "" +"Необязательно. Допустимые значения: 'eui64', 'random', фиксированное " +"значение например '::1' или '::1:2'.
Когда IPv6 префикс такой как - ('a:" +"b:c:d::'), используйте суффикс на вроде ('::1') для этого IPv6 адреса ('a:b:" +"c:d::1') для этого интерфейса." msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgstr "" +"Необязательно. Создавать маршруты для разрешенных IP адресов для этого узла." msgid "" "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "interface." msgstr "" +"Необязательно. Запрашивающий хост. Имена разрешаются до появления интерфейса." msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface." -msgstr "" +msgstr "Необязательно. Максимальная единица передачи туннельного интерфейса." msgid "Optional. Port of peer." -msgstr "" +msgstr "Необязательно. Порт узла." msgid "" "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). " "Recommended value if this device is behind a NAT is 25." msgstr "" +"Необязательно. Кол-во секунд между сохранением сообщений. По умолчанию равно " +"'0' (отключено). Рекомендуемое значение, если это устройство находится за " +"NAT 25." msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." msgstr "" +"Необязательно. Udp-порт, используемый для исходящих и входящих пакетов." msgid "Options" msgstr "Опции" @@ -2298,10 +2373,10 @@ msgid "Outbound:" msgstr "Исходящий:" msgid "Outdoor Channels" -msgstr "Внешние каналы" +msgstr "Наружные каналы" msgid "Output Interface" -msgstr "" +msgstr "Исходящий интерфейс" msgid "Override MAC address" msgstr "Назначить MAC-адрес" @@ -2310,13 +2385,13 @@ msgid "Override MTU" msgstr "Назначить MTU" msgid "Override TOS" -msgstr "" +msgstr "Отвергать TOS" msgid "Override TTL" -msgstr "" +msgstr "Отвергать TTL" msgid "Override default interface name" -msgstr "" +msgstr "Назначить имя интерфейса по дефолту." msgid "Override the gateway in DHCP responses" msgstr "Назначить шлюз в ответах DHCP" @@ -2332,10 +2407,10 @@ msgid "Override the table used for internal routes" msgstr "Назначить таблицу внутренних маршрутов" msgid "Overview" -msgstr "Обзор" +msgstr "Главное меню" msgid "Owner" -msgstr "Владелец" +msgstr "Пользователь" msgid "PAP/CHAP password" msgstr "Пароль PAP/CHAP" @@ -2350,7 +2425,7 @@ msgid "PIN" msgstr "PIN" msgid "PMK R1 Push" -msgstr "" +msgstr "PMK R1 Push" msgid "PPP" msgstr "PPP" @@ -2365,19 +2440,19 @@ msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" msgid "PPPoSSH" -msgstr "" +msgstr "PPPoSSH" msgid "PPtP" -msgstr "PPTP" +msgstr "PPtP" msgid "PSID offset" -msgstr "" +msgstr "PSID смещение" msgid "PSID-bits length" -msgstr "" +msgstr "PSID длина в битах" msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)" -msgstr "" +msgstr "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)" msgid "Package libiwinfo required!" msgstr "Требуется пакет libiwinfo!" @@ -2398,52 +2473,52 @@ msgid "Password" msgstr "Пароль" msgid "Password authentication" -msgstr "Аутентификация с помощью пароля" +msgstr "С помощью пароля" msgid "Password of Private Key" -msgstr "Пароль или закрытый ключ" +msgstr "Пароль к Личному Ключу" msgid "Password of inner Private Key" -msgstr "" +msgstr "Пароль к внутреннему Личному Ключу" msgid "Password successfully changed!" msgstr "Пароль успешно изменён!" msgid "Password2" -msgstr "" +msgstr "Пароль2" msgid "Path to CA-Certificate" -msgstr "Путь к центру сертификации" +msgstr "Путь к CA-Сертификату" msgid "Path to Client-Certificate" -msgstr "Путь к клиентскому сертификату" +msgstr "Путь к Client-Сертификату" msgid "Path to Private Key" -msgstr "Путь к личному ключу" +msgstr "Путь к Личному Ключу" msgid "Path to executable which handles the button event" -msgstr "Путь к программе, обрабатывающей нажатие кнопки" +msgstr "Путь к исполняемому файлу, который обрабатывает нажатие кнопки." msgid "Path to inner CA-Certificate" -msgstr "" +msgstr "Путь к внутренним CA-Сертификатам" msgid "Path to inner Client-Certificate" -msgstr "" +msgstr "Путь к внутренним Client-Сертификатам" msgid "Path to inner Private Key" -msgstr "" +msgstr "Путь к внутреннему Личному Ключу" msgid "Peak:" msgstr "Пиковая:" msgid "Peer IP address to assign" -msgstr "" +msgstr "Запрос IP адреса назначения" msgid "Peers" -msgstr "" +msgstr "Пиры" msgid "Perfect Forward Secrecy" -msgstr "" +msgstr "Perfect Forward Secrecy" msgid "Perform reboot" msgstr "Выполнить перезагрузку" @@ -2452,7 +2527,7 @@ msgid "Perform reset" msgstr "Выполнить сброс" msgid "Persistent Keep Alive" -msgstr "" +msgstr "Постоянно держать включенным" msgid "Phy Rate:" msgstr "Скорость:" @@ -2461,13 +2536,13 @@ msgid "Physical Settings" msgstr "Настройки канала" msgid "Ping" -msgstr "Эхо-запрос" +msgstr "Пинг-запрос" msgid "Pkts." msgstr "Пакетов." msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Пожалуйста, введите логин и пароль." +msgstr "Введите логин и пароль." msgid "Policy" msgstr "Политика" @@ -2479,35 +2554,35 @@ msgid "Port status:" msgstr "Состояние порта:" msgid "Power Management Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим управления питанием" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" -msgstr "" +msgstr "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgid "Prefix Delegated" -msgstr "" +msgstr "Делегированный префикс" msgid "Preshared Key" -msgstr "" +msgstr "Предварительный ключ" msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" msgstr "" "Предполагать, что узел недоступен после указанного количества ошибок " -"получения эхо-пакета LCP, введите 0 для игнорирования ошибок" +"получения эхо-пакета LCP, введите '0' для игнорирования ошибок." msgid "Prevent listening on these interfaces." -msgstr "" +msgstr "Запретить прослушивание этих интерфейсов." msgid "Prevents client-to-client communication" -msgstr "Не позволяет клиентам обмениваться друг с другом информацией" +msgstr "Не позволяет клиентам обмениваться друг с другом информацией." msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgstr "Беспроводной 802.11b контроллер Prism2/2.5/3" msgid "Private Key" -msgstr "" +msgstr "Личный Ключ" msgid "Proceed" msgstr "Продолжить" @@ -2516,7 +2591,7 @@ msgid "Processes" msgstr "Процессы" msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Профиль" msgid "Prot." msgstr "Прот." @@ -2543,34 +2618,36 @@ msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)" msgid "Public Key" -msgstr "" +msgstr "Публичный Ключ" msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "" +"Публичный префикс, направляемый на это устройство для распространения среди " +"клиентов." msgid "QMI Cellular" -msgstr "" +msgstr "QMI сотовый" msgid "Quality" msgstr "Качество" msgid "R0 Key Lifetime" -msgstr "" +msgstr "R0 Key время жизни" msgid "R1 Key Holder" -msgstr "" +msgstr "R1 Key Holder" msgid "RFC3947 NAT-T mode" -msgstr "" +msgstr "RFC3947 NAT-T режим" msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "Порог RTS/CTS" msgid "RX" -msgstr "RX" +msgstr "Получение (RX)" msgid "RX Rate" -msgstr "Скорость приёма" +msgstr "Скорость получения" msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" msgstr "Беспроводной 802.11%s контроллер RaLink" @@ -2598,7 +2675,7 @@ msgid "" "Configuration Protocol\">DHCP
-Server" msgstr "" "Читать /etc/ethers для настройки DHCP-сервера" +"динамической настройки узла\">DHCP
-сервера." msgid "" "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " @@ -2619,13 +2696,12 @@ msgstr "" msgid "Really reset all changes?" msgstr "Действительно сбросить все изменения?" -#, fuzzy msgid "" "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are " "connected via this interface." msgstr "" -"Действительно выключить сеть?\\nВы можете потерять доступ к этому " -"устройству, если вы подключены через этот интерфейс." +"Действительно отключить сеть? Вы можете потерять доступ к этому устройству, " +"если вы подключены через этот интерфейс." msgid "" "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " @@ -2653,7 +2729,7 @@ msgid "Realtime Wireless" msgstr "Беспроводная сеть в реальном времени" msgid "Reassociation Deadline" -msgstr "" +msgstr "Срок Реассоциации" msgid "Rebind protection" msgstr "Защита от DNS Rebinding" @@ -2665,7 +2741,8 @@ msgid "Rebooting..." msgstr "Перезагрузка..." msgid "Reboots the operating system of your device" -msgstr "Перезагрузить операционную систему вашего устройства" +msgstr "" +"Программная перезагрузка вашего устройства, т.е. выполнить команду 'reboot'." msgid "Receive" msgstr "Приём" @@ -2674,7 +2751,7 @@ msgid "Receiver Antenna" msgstr "Приёмная антенна" msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface." -msgstr "" +msgstr "Рекомендуемый. IP адреса интерфейса WireGuard." msgid "Reconnect this interface" msgstr "Переподключить этот интерфейс" @@ -2682,18 +2759,17 @@ msgstr "Переподключить этот интерфейс" msgid "Reconnecting interface" msgstr "Интерфейс переподключается" -# References to firewall chains msgid "References" msgstr "Ссылки" msgid "Regulatory Domain" -msgstr "Нормативная зона" +msgstr "Регулирующий домен" msgid "Relay" msgstr "Ретранслятор" msgid "Relay Bridge" -msgstr "Мост-ретранслятор" +msgstr "Мост-Ретранслятор" msgid "Relay between networks" msgstr "Ретранслятор между сетями" @@ -2705,7 +2781,7 @@ msgid "Remote IPv4 address" msgstr "Удалённый IPv4-адрес" msgid "Remote IPv4 address or FQDN" -msgstr "" +msgstr "Удалённый IPv4-адрес или FQDN" msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -2717,44 +2793,51 @@ msgid "Replace entry" msgstr "Заменить запись" msgid "Replace wireless configuration" -msgstr "Заменить беспроводную конфигурацию" +msgstr "Заменить настройку беспроводного соединения" msgid "Request IPv6-address" -msgstr "" +msgstr "Запрос IPv6 адреса" msgid "Request IPv6-prefix of length" -msgstr "" +msgstr "Запрос IPv6 префикс длины" msgid "Require TLS" -msgstr "" +msgstr "Требовать TLS" msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "Требовать" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "Требуется для некоторых интернет-провайдеров" msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." -msgstr "" +msgstr "Требовать. Base64-шифрованный Личный Ключ для этого интерфейса." msgid "" "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer " "routes through the tunnel." msgstr "" +"Требовать. IP-адреса и префиксы, которые разрешено использовать этому " +"одноранговому узлу внутри туннеля. Обычно туннельные IP-адреса однорангового " +"узла и сети одноранговых маршрутов через туннель." msgid "Required. Public key of peer." -msgstr "" +msgstr "Требовать. Публичный ключ узла." msgid "" "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver " "
(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)" msgstr "" +"Требуется 'полная' версия wpad/hostapd и поддержка со стороны WiFi драйвера " +"в
(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)" msgid "" "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "come from unsigned domains" msgstr "" +"Требуется поддержка внешней сетью DNSSEC; убедитесь, что ответы " +"неподписанного домена - действительно поступают от неподписанных доменов." msgid "Reset" msgstr "Сбросить" @@ -2790,22 +2873,22 @@ msgid "Root" msgstr "Корень" msgid "Root directory for files served via TFTP" -msgstr "Корневая директория для TFTP" +msgstr "Корневая директория для файлов сервера, вроде TFTP" msgid "Root preparation" -msgstr "" +msgstr "Подготовка корневой директории" msgid "Route Allowed IPs" -msgstr "" +msgstr "Маршрут разрешенный для IP адресов" msgid "Route type" -msgstr "" +msgstr "Тип маршрута" msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" -msgstr "" +msgstr "Префикс маршрутизации IPv6 для интерфейсов внутренней сети" msgid "Router Advertisement-Service" -msgstr "" +msgstr "Доступные
режимы работы" msgid "Router Password" msgstr "Пароль маршрутизатора" @@ -2817,40 +2900,42 @@ msgid "" "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " "can be reached." msgstr "" -"Маршрутизация служит для определения через какой интерфейс и шлюз можно " -"достичть определённого хоста или сети." +"Маршрутизация служит для определения через, какой интерфейс и шлюз можно " +"достичь определенного хоста или сети." msgid "Run a filesystem check before mounting the device" -msgstr "Проверять файловую систему перед монтированием устройства" +msgstr "Проверять файловую систему перед монтированием раздела." msgid "Run filesystem check" -msgstr "Проверять файловую систему" +msgstr "Проверить" msgid "SHA256" -msgstr "" +msgstr "SHA256" msgid "" "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) " "use 6in4 instead" msgstr "" +"SIXXS поддерживает только TIC, для статических туннелей с использованием IP-" +"протокола 41 (RFC4213) используется вместо 6in4." msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]" -msgstr "" +msgstr "SIXXS-управление[/Туннель-ID]" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNR" msgid "SSH Access" msgstr "Доступ по SSH" msgid "SSH server address" -msgstr "" +msgstr "Адрес сервера SSH" msgid "SSH server port" -msgstr "" +msgstr "Порт сервера SSH" msgid "SSH username" -msgstr "" +msgstr "SSH логин" msgid "SSH-Keys" msgstr "SSH-ключи" @@ -2874,40 +2959,43 @@ msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Запланированные задания" msgid "Section added" -msgstr "Секция добавлена" +msgstr "Строки добавлены" msgid "Section removed" -msgstr "Секция удалена" +msgstr "Строки удалены" msgid "See \"mount\" manpage for details" -msgstr "Для подробной информации обратитесь к справке по \"mount\" (man mount)" +msgstr "" +"Для подробной информации обратитесь к справке по \"mount\" (man mount)." msgid "" "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in " "conjunction with failure threshold" msgstr "" "Отправлять эхо-пакеты LCP с указанным интервалом (секунды), эффективно " -"только в сочетании с порогом ошибок" +"только в сочетании с порогом ошибок." msgid "Separate Clients" msgstr "Разделять клиентов" msgid "Separate WDS" -msgstr "Отдельный WDS" +msgstr "Разделить WDS" msgid "Server Settings" msgstr "Настройки сервера" msgid "Server password" -msgstr "" +msgstr "Пароль доступа к серверу" msgid "" "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username " "contains the tunnel ID" msgstr "" +"Пароль сервера. Введите пароль из тоннеля, когда имя пользователя содержит " +"ID туннеля." msgid "Server username" -msgstr "" +msgstr "Логин доступа к серверу" msgid "Service Name" msgstr "Имя службы" @@ -2918,21 +3006,20 @@ msgstr "Тип службы" msgid "Services" msgstr "Сервисы" -#, fuzzy msgid "Set up Time Synchronization" -msgstr "Настроить синхронизацию времени" +msgstr "Настройка синхронизации времени" msgid "Setup DHCP Server" msgstr "Настроить сервер DHCP" msgid "Severely Errored Seconds (SES)" -msgstr "" +msgstr "Секунды с большим числом ошибок (SES)." msgid "Short GI" -msgstr "" +msgstr "Short GI" msgid "Show current backup file list" -msgstr "Показать текущий список файлов резервной копии" +msgstr "Показать текущий список
файлов резервной копии" msgid "Shutdown this interface" msgstr "Выключить этот интерфейс" @@ -2944,7 +3031,7 @@ msgid "Signal" msgstr "Сигнал" msgid "Signal Attenuation (SATN)" -msgstr "" +msgstr "Затухание сигнала (SATN)" msgid "Signal:" msgstr "Сигнал:" @@ -2953,7 +3040,7 @@ msgid "Size" msgstr "Размер" msgid "Size (.ipk)" -msgstr "" +msgstr "Размер (.ipk)" msgid "Skip" msgstr "Пропустить" @@ -2971,7 +3058,7 @@ msgid "Software" msgstr "Программное обеспечение" msgid "Software VLAN" -msgstr "" +msgstr "Программное обеспечение VLAN" msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "Некоторые значения полей недопустимы, невозможно сохранить информацию!" @@ -2988,7 +3075,7 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" "К сожалению, автоматическое обновление не поддерживается, новая прошивка " -"должна быть установлена вручную. Обратитесь к вики для получения конкретных " +"должна быть установлена вручную. Обратитесь к wiki для получения конкретных " "инструкций для вашего устройства." msgid "Sort" @@ -2998,48 +3085,52 @@ msgid "Source" msgstr "Источник" msgid "Source routing" -msgstr "" +msgstr "маршрутизация от источника" msgid "Specifies the button state to handle" -msgstr "Состояние кнопки, которое необходимо обработать" +msgstr "Указывает состояние кнопки для обработки" msgid "Specifies the directory the device is attached to" -msgstr "Директория, к которой присоединено устройство" +msgstr "Папка, к которой монтируется устройство." msgid "Specifies the listening port of this Dropbear instance" -msgstr "Порт данного процесса Dropbear" +msgstr "Порт данного процесса Dropbear." msgid "" "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed " "to be dead" msgstr "" "Максимальное количество неудачных запросов ARP, после которого узлы " -"считаются отключенными" +"считаются отключенными." msgid "" "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be " "dead" msgstr "" -"Максимальное количество секунд, после которого узлы считаются отключенными" +"Максимальное количество секунд, после которого узлы считаются отключёнными." msgid "Specify a TOS (Type of Service)." -msgstr "" +msgstr "Укажите TOS (Тип обслуживания)." msgid "" "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " "default (64)." msgstr "" +"Укажите значение TTL (Время Жизни) для инкапсуляции пакетов, по умолчанию " +"(64)." msgid "" "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " "bytes)." msgstr "" +"Укажите MTU (Максимальный Объем Данных), отличный от стандартного (1280 " +"байт)." msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "Укажите закрытый ключ." msgid "Start" -msgstr "Запустить" +msgstr "Старт" msgid "Start priority" msgstr "Приоритет" @@ -3071,11 +3162,11 @@ msgid "" "configurations where only hosts with a corresponding lease are served." msgstr "" "Постоянная аренда используется для присвоения фиксированных IP-адресов и " -"имён DHCP-клиентам. Постоянная аренда также необходима для статических " +"имён DHCP-клиентам.
Постоянная аренда также необходима для статических " "интерфейсов, в которых обслуживаются только клиенты с присвоенными адресами." msgid "Status" -msgstr "Статус" +msgstr "Состояние" msgid "Stop" msgstr "Остановить" @@ -3087,16 +3178,16 @@ msgid "Submit" msgstr "Применить" msgid "Suppress logging" -msgstr "" +msgstr "Подавить логирование" msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols" -msgstr "" +msgstr "Подавить логирование стандартной работы этих протоколов." msgid "Swap" -msgstr "" +msgstr "Раздел подкачки (Swap)" msgid "Swap Entry" -msgstr "Раздел подкачки" +msgstr "Настройка config файла fstab (/etc/config/fstab)" msgid "Switch" msgstr "Коммутатор" @@ -3110,9 +3201,11 @@ msgstr "Коммутатор %q (%s)" msgid "" "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate." msgstr "" +"Коммутатор %q имеет неизвестную топологию-настройки VLAN не могут быть " +"точными." msgid "Switch VLAN" -msgstr "" +msgstr "Изменить VLAN" msgid "Switch protocol" msgstr "Изменить протокол" @@ -3142,27 +3235,26 @@ msgid "TFTP Settings" msgstr "Настройки TFTP" msgid "TFTP server root" -msgstr "Корень TFTP-сервера" +msgstr "TFTP сервер root" msgid "TX" -msgstr "TX" +msgstr "Передача (TX)" msgid "TX Rate" -msgstr "Скорость передачи" +msgstr "Cкорость передачи" msgid "Table" msgstr "Таблица" msgid "Target" -msgstr "Цель" +msgstr "Назначение" msgid "Target network" -msgstr "" +msgstr "Сеть назначения" msgid "Terminate" msgstr "Завершить" -#, fuzzy msgid "" "The Device Configuration section covers physical settings of the " "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which " @@ -3170,12 +3262,12 @@ msgid "" "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode " "are grouped in the Interface Configuration." msgstr "" -"Раздел Конфигурация устройства содержит физические настройки " -"беспроводного оборудования, такие как канал, мощность передатчика или выбор " -"антенны, которые являются общими для всех определённых беспроводных сетей " -"(если оборудование поддерживает несколько SSID). Настройки отдельных сетей, " -"такие как шифрование или режим работы, сгруппированы в разделе " -"Конфигурация интерфейса." +"Вкладка меню 'Настройка устройства' содержит физические настройки " +"радиооборудования, такие как канал, мощность передачи или выбор антенны, " +"которые совместно используются всеми настроенными беспроводными сетями (если " +"радиооборудование поддерживает несколько SSID).
Параметры сети, такие " +"как шифрование или режим работы, смотрите на вкладке 'Настройка сети'." msgid "" "The libiwinfo-lua package is not installed. You must install this " @@ -3188,10 +3280,12 @@ msgid "" "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " "username instead of the user ID!" msgstr "" +"HE.net конфигурация обновления конечной точки изменена, теперь вы должны " +"использовать простое имя пользователя вместо ID пользователя!" msgid "" "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." -msgstr "" +msgstr "IPv4-адрес или полное доменное имя удаленного конца туннеля." msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" @@ -3206,7 +3300,7 @@ msgstr "" "_" msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить config файл из-за следующей ошибки:" msgid "" "The device file of the memory or partition (e.g." @@ -3220,37 +3314,36 @@ msgid "" "\">e.g. ext3)" msgstr "" -"Формат файловой системы (напр. ext3)" +"Файловая система (напр. ext3)." msgid "" "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " "compare them with the original file to ensure data integrity.
Click " "\"Proceed\" below to start the flash procedure." msgstr "" -"Образ загружен. Пожалуйста, сравните размер файла и контрольную сумму, чтобы " -"удостовериться в целостности данных.
Нажмите \"Продолжить\", чтобы " +"Образ загружен. Сравните размер файла и контрольную сумму, чтобы " +"удостовериться в целостности данных.
Нажмите 'Продолжить', чтобы " "начать процедуру обновления прошивки." msgid "The following changes have been committed" -msgstr "Данные изменения были применены" +msgstr "Ваши настройки были применены." msgid "The following changes have been reverted" -msgstr "Данные изменения были отвергнуты" +msgstr "Ваши настройки были отвергнуты." msgid "The following rules are currently active on this system." msgstr "На данном устройстве активны следующие правила." msgid "The given network name is not unique" -msgstr "Заданное имя сети не является уникальным" +msgstr "Заданное имя сети не является уникальным." -#, fuzzy msgid "" "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will " "be replaced if you proceed." msgstr "" -"Оборудование не поддерживает несколько SSID, и, если вы продолжите, " -"существующая конфигурация будет заменена." +"Аппаратное обеспечение не поддерживает Multi-SSID, и существующие настройки " +"будут изаменены, если вы продолжите." msgid "" "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " @@ -3262,7 +3355,7 @@ msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgstr "Длина префикса IPv6 в битах" msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)." -msgstr "" +msgstr "Локальный адрес IPv4, по которому создается туннель (необязательно)." msgid "" "The network ports on this device can be combined to several VLANов, в которых компьютеры могут " -"связываться напрямую между собой. VLANы часто используются для разделения нескольких сетевых " -"сегментов. Обычно по умолчанию используется один восходящий порт для " -"подключения к высшей рангом сети, например к интернету или к другим портам " -"локальной сети." +"связываться напрямую между собой.
VLANы часто используются для разделения нескольких сетевых " +"сегментов.
Обычно по умолчанию используется один порт для подключения к " +"внешней сети, например к Интернету и другие порты предназначенные для " +"внутренней - локальной сети." msgid "The selected protocol needs a device assigned" msgstr "Для выбранного протокола необходимо задать устройство" msgid "The submitted security token is invalid or already expired!" -msgstr "" +msgstr "Представленный маркер безопасности недействителен или уже истек!" msgid "" "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " "when finished." -msgstr "" -"Идёт удаление раздела конфигурации с последующей перезагрузкой сиситемы." +msgstr "Идёт удаление настроек раздела с последующей перезагрузкой системы." -#, fuzzy msgid "" "The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a " "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the " "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." msgstr "" -"Система обновляется.
НЕ ОТКЛЮЧАЙТЕ ПИТАНИЕ УСТРОЙСТВА!
Подождите " -"несколько минут перед тем, как попытаетесь заново соединиться. В зависимости " -"от ваших настроек, возможно вам понадобится обновить адрес вашего " -"компьютера, чтобы снова получить доступ к устройству." +"Сейчас система перепрошивается.
НЕ ОТКЛЮЧАЙТЕ ПИТАНИЕ УСТРОЙСТВА!
Подождите несколько минут, прежде чем попытаться соединится. Возможно, " +"потребуется обновить адрес компьютера, чтобы снова подключится к устройству, " +"в зависимости от настроек." msgid "" "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to " "AYIYA" msgstr "" +"Конечная точка туннеля находится за NAT, по умолчанию отключена и " +"применяется только к AYIYA." msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "you choose the generic image format for your platform." msgstr "" -"Загруженный файл образа не поддерживается. Пожалуйста, проверьте, что вы " -"загрузили правильный образ для вашей платформы." +"Загруженный файл прошивки не поддерживается. Проверьте, что вы загрузили " +"подходящую прошивку для чипа вашего устройства." msgid "There are no active leases." msgstr "Нет активных арендованных адресов." @@ -3332,15 +3425,15 @@ msgid "" "There is no device assigned yet, please attach a network device in the " "\"Physical Settings\" tab" msgstr "" -"Устройство не назначено. Пожалуйста, назначьте сетевое устройство во вкладке " -"\"Настройки канала\"" +"Устройство не назначено. Назначьте сетевое устройство на странице 'Настройки " +"канала'." msgid "" "There is no password set on this router. Please configure a root password to " "protect the web interface and enable SSH." msgstr "" -"Пароль пользователя root не установлен. Пожалуйста, установите пароль, чтобы " -"защитить веб-интерфейс и включить SSH." +"Пароль пользователя root не установлен. Установите пароль, чтобы защитить " +"веб-интерфейс и включить SSH." msgid "This IPv4 address of the relay" msgstr "IPv4-адрес ретранслятора" @@ -3350,74 +3443,79 @@ msgid "" "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream DNS servers." msgstr "" +"Этот файл может содержать такие строки, как 'server=/domain/1.2.3.4' или " +"'server=1.2.3.4' fordomain-specific или полный список внешней сети DNS servers." msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " "configurations are automatically preserved." msgstr "" -"Это список шаблонов для соответствия файлов и директорий для сохранения при " -"использовании sysupgrade. Изменённые файлы в /etc/config и некоторые другие " -"конфигурации автоматически сохраняются." +"Настройка данного config файла, позволит пользователю создать резервную " +"копию своих настроек.
Копируются config файлы из папки /etc/config и " +"некоторые другие.
При перепрошивке устройства sysupgrade-совместимым " +"образом, вы сможете воспользоваться резервной копией своих настроек." msgid "" "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " "password if no update key has been configured" msgstr "" +"Это либо \"Update Key\", настроенный для туннеля, либо пароль учетной " +"записи, если ключ обновления не был настроен." msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." msgstr "" -"Это содержимое /etc/rc.local. Вы можете добавить свои команды (перед 'exit " -"0'), чтобы выполнить их в конце загрузки." +"Cодержимое config файла /etc/rc.local. Вы можете добавить свои команды " +"(перед 'exit 0'), чтобы выполнить их во время загрузки устройства." -# Maybe it usually ends with ::2? msgid "" "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " "ends with :2" msgstr "" "Это локальный адрес, назначенный туннельным брокером, обычно заканчивается " -"на :2" +"на :2." msgid "" "This is the only DHCP in the local network" msgstr "" -"Это единственный DHCP-сервер в локальной сети" +"Это единственный DHCP-сервер в локальной сети." msgid "This is the plain username for logging into the account" -msgstr "" +msgstr "Это просто имя пользователя, для входа в учетную запись." msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" +"Это префикс, направлен вам брокером туннелей для использования клиентами." msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." msgstr "" -"Это таблица cron (crontab), в которой вы можете определить запланированные " -"задания." +"На странице содержимое /etc/crontabs/root - файла (задания crontab), здесь " +"вы можете запланировать ваши задания. " msgid "" "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker" -msgstr "Это адрес ближайшей точки присутствия туннельного брокера" +msgstr "Это адрес ближайшей точки присутствия туннельного брокера." msgid "" "This list gives an overview over currently running system processes and " "their status." -msgstr "Данный список содержит работающие процессы и их статус." +msgstr "Страница содержит работающие процессы и их состояние." msgid "This page allows the configuration of custom button actions" -msgstr "Данная страница позволяет настроить обработку кнопок" +msgstr "Эта страница позволяет настраивать пользовательские кнопоки." msgid "This page gives an overview over currently active network connections." msgstr "" -"Данная страница содержит обзор всех активных на данный момент сетевых " -"соединений." +"Страница содержит список всех активных на данный момент сетевых соединений." msgid "This section contains no values yet" -msgstr "Эта секция пока не содержит значений" +msgstr "Здесь не содержатся необходимые значения" msgid "Time Synchronization" msgstr "Синхронизация времени" @@ -3432,11 +3530,11 @@ msgid "" "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup " "archive here." msgstr "" -"Чтобы восстановить файлы конфигурации, вы можете загрузить ранее созданный " -"архив здесь." +"Чтобы восстановить config файлы, ваши настройки прошивки устройства, вы " +"можете загрузить ранее созданный вами архив здесь." msgid "Tone" -msgstr "" +msgstr "Тон" msgid "Total Available" msgstr "Всего доступно" @@ -3463,10 +3561,10 @@ msgid "Transmitter Antenna" msgstr "Передающая антенна" msgid "Trigger" -msgstr "Триггер" +msgstr "Назначить" msgid "Trigger Mode" -msgstr "Режим срабатывания" +msgstr "Режим работы" msgid "Tunnel ID" msgstr "Идентификатор туннеля" @@ -3475,19 +3573,19 @@ msgid "Tunnel Interface" msgstr "Интерфейс туннеля" msgid "Tunnel Link" -msgstr "" +msgstr "Ссылка на туннель" msgid "Tunnel broker protocol" -msgstr "" +msgstr "Протокол посредника туннеля" msgid "Tunnel setup server" -msgstr "" +msgstr "Сервер настройки туннеля" msgid "Tunnel type" -msgstr "" +msgstr "Тип туннеля" msgid "Turbo Mode" -msgstr "Турбо-режим" +msgstr "Турбо Режим" msgid "Tx-Power" msgstr "Мощность передатчика" @@ -3508,7 +3606,7 @@ msgid "USB Device" msgstr "USB-устройство" msgid "USB Ports" -msgstr "" +msgstr "USB порты" msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -3517,7 +3615,7 @@ msgid "Unable to dispatch" msgstr "Невозможно обработать запрос для" msgid "Unavailable Seconds (UAS)" -msgstr "" +msgstr "Секунды неготовности (UAS)" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -3529,7 +3627,7 @@ msgid "Unmanaged" msgstr "Неуправляемый" msgid "Unmount" -msgstr "" +msgstr "Отмонтировать" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Непринятые изменения" @@ -3545,12 +3643,13 @@ msgid "" "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a " "compatible firmware image)." msgstr "" -"Загрузите sysupgrade-совместимый образ, чтобы заменить текущую прошивку. " -"Установите флажок \"Сохранить настройки\", чтобы сохранить текущую " -"конфигурацию (требуется совместимый образ прошивки)." +"Загрузите sysupgrade-совместимый образ, чтобы заменить текущую прошивку " +"устройства. Поставьте галочку 'Сохранить настройки', чтобы сохранить текущие " +"config файлы - ваши настройки устройства (требуется совместимый образ " +"прошивки)." msgid "Upload archive..." -msgstr "Загрузить архив..." +msgstr "Загрузка архива..." msgid "Uploaded File" msgstr "Загруженный файл" @@ -3559,7 +3658,7 @@ msgid "Uptime" msgstr "Время работы" msgid "Use /etc/ethers" -msgstr "Использовать /etc/ethers" +msgstr "Использовать
/etc/ethers" msgid "Use DHCP gateway" msgstr "Использовать шлюз DHCP" @@ -3577,16 +3676,16 @@ msgid "Use TTL on tunnel interface" msgstr "Использовать TTL на интерфейсе туннеля" msgid "Use as external overlay (/overlay)" -msgstr "" +msgstr "Использовать как внешний overlay (/overlay)" msgid "Use as root filesystem (/)" -msgstr "" +msgstr "Использовать как корень (/)" msgid "Use broadcast flag" msgstr "Использовать широковещательный флаг" msgid "Use builtin IPv6-management" -msgstr "" +msgstr "Использовать встроенный
IPv6-менеджмент" msgid "Use custom DNS servers" msgstr "Использовать собственные DNS-серверы" @@ -3595,7 +3694,7 @@ msgid "Use default gateway" msgstr "Использовать шлюз по умолчанию" msgid "Use gateway metric" -msgstr "Использовать метрику шлюза" +msgstr "Использовать
метрику шлюза" msgid "Use routing table" msgstr "Использовать таблицу маршрутизации" @@ -3607,10 +3706,12 @@ msgid "" "requesting host. The optional Lease time can be used to set non-" "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite." msgstr "" -"Нажмите кнопку Добавить, чтобы добавить новую запись аренды. " -"MAC-адрес идентифицирует хост, IPv4-адрес указывает " -"фиксированный адрес, а Имя хоста присваивается в качестве " -"символьного имени для запрашивающего хоста." +"Нажмите кнопку 'Добавить', чтобы добавить новую запись аренды. " +"'MAC-Адрес' идентифицирует хост, 'IPv4-Адрес' указывает " +"фиксированный адрес, а 'Имя хоста' присваивается в качестве " +"символьного имени для запрашивающего хоста.
Необязательно 'Время " +"аренды адреса' может быть использовано для того, чтобы установить " +"индивидуальное время аренды, например 12h, 3d или бесконечное." msgid "Used" msgstr "Использовано" @@ -3622,12 +3723,14 @@ msgid "" "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not " "needed with normal WPA(2)-PSK." msgstr "" +"Используется для двух различных целей: RADIUS NAS ID и 802.11r R0KH-ID. Не " +"используется с обычным WPA(2)-PSK." msgid "User certificate (PEM encoded)" -msgstr "" +msgstr "Сертификат пользователя (PEM encoded)" msgid "User key (PEM encoded)" -msgstr "" +msgstr "Ключ пользователя (PEM encoded)" msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" @@ -3636,7 +3739,7 @@ msgid "VC-Mux" msgstr "VC-Mux" msgid "VDSL" -msgstr "" +msgstr "VDSL" msgid "VLANs on %q" msgstr "VLANы на %q" @@ -3645,35 +3748,35 @@ msgid "VLANs on %q (%s)" msgstr "VLANы на %q (%s)" msgid "VPN Local address" -msgstr "" +msgstr "Локальный адрес VPN" msgid "VPN Local port" -msgstr "" +msgstr "Локальный порт VPN" msgid "VPN Server" msgstr "Сервер VPN" msgid "VPN Server port" -msgstr "" +msgstr "Порт VPN сервера" msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash" -msgstr "" +msgstr "Сертификат SHA1 hash VPN сервера" msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)" -msgstr "" +msgstr "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)" msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Производитель (Vendor)" msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "" "Класс производителя (Vendor class), который отправлять при DHCP-запросах" msgid "Verbose" -msgstr "" +msgstr "Verbose" msgid "Verbose logging by aiccu daemon" -msgstr "" +msgstr "Verbose ведение журнала демоном aiccu" msgid "Verify" msgstr "Проверить" @@ -3709,6 +3812,8 @@ msgstr "" msgid "" "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)" msgstr "" +"Задать время ожидания синхронизации NTP, установка значения - '0', отключает " +"ожидание (необязательно)." msgid "Waiting for changes to be applied..." msgstr "Ожидание применения изменений..." @@ -3717,25 +3822,27 @@ msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "Ожидание завершения выполнения команды..." msgid "Waiting for device..." -msgstr "" +msgstr "Ожидание подключения устройства..." msgid "Warning" msgstr "Внимание" msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" msgstr "" +"Внимание: Есть несохраненные изменения, которые будут потеряны при " +"перезагрузке!" msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel" -msgstr "" +msgstr "Создание маршрута по умолчанию IPv6 через туннель." msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes" -msgstr "" +msgstr "Маршрутизация только пакетов из делегированных префиксов." msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина" msgid "WireGuard VPN" -msgstr "" +msgstr "WireGuard VPN" msgid "Wireless" msgstr "Wi-Fi" @@ -3747,7 +3854,7 @@ msgid "Wireless Network" msgstr "Беспроводная сеть" msgid "Wireless Overview" -msgstr "Обзор беспроводных сетей" +msgstr "Список беспроводных сетей" msgid "Wireless Security" msgstr "Безопасность беспроводной сети" @@ -3762,7 +3869,7 @@ msgid "Wireless network is disabled" msgstr "Беспроводная сеть отключена" msgid "Wireless network is enabled" -msgstr "Беспроводная сеть включена" +msgstr "Беспроводная
сеть включена" msgid "Wireless restarted" msgstr "Беспроводная сеть перезапущена" @@ -3770,18 +3877,11 @@ msgstr "Беспроводная сеть перезапущена" msgid "Wireless shut down" msgstr "Выключение беспроводной сети" -msgid "" -"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " -"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " -"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " -"negotiation especially in environments with heavy traffic load." -msgstr "" - msgid "Write received DNS requests to syslog" -msgstr "Записывать полученные DNS-запросы в системный журнал" +msgstr "Записывать полученные DNS-запросы в системный журнал." msgid "Write system log to file" -msgstr "" +msgstr "Писать логи в файл" msgid "XR Support" msgstr "Поддержка XR" @@ -3794,11 +3894,13 @@ msgstr "" "Здесь вы можете включить или выключить установленные скрипты инициализации. " "Изменения вступят в силу после перезагрузки устройства.
Внимание: если вы выключите один из основных скриптов инициализации " -"(например \"network\"), ваше устройство может оказаться недоступным!" +"(например 'network'), ваше устройство может оказаться недоступным!" msgid "" "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." msgstr "" +"Вы должны включить Java-скрипт в вашем браузере или LuCI не будет работать " +"должным образом." msgid "" "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly." @@ -3811,6 +3913,9 @@ msgid "" "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera " "or Safari." msgstr "" +"Ваш Internet Explorer слишком стар, чтобы отобразить эту страницу правильно. " +"Обновите его до версии 7 или используйте другой браузер, например Firefox, " +"Opera или Safari." msgid "any" msgstr "любой" @@ -3828,30 +3933,29 @@ msgid "create:" msgstr "создать:" msgid "creates a bridge over specified interface(s)" -msgstr "создаёт мост для выбранных сетевых интерфейсов" +msgstr "Создаёт мост для выбранных сетевых интерфейсов." msgid "dB" -msgstr "дБ" +msgstr "dB" msgid "dBm" -msgstr "дБм" +msgstr "dBm" msgid "disable" -msgstr "выключено" +msgstr "отключить" msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "отключено" msgid "expired" msgstr "истекло" -# убил бы msgid "" "file where given DHCP-leases will be stored" msgstr "" -"файл, где хранятся арендованные DHCP-адреса" +"Файл, где хранятся арендованные DHCP-адреса." msgid "forward" msgstr "перенаправить" @@ -3869,7 +3973,7 @@ msgid "hidden" msgstr "скрытый" msgid "hybrid mode" -msgstr "" +msgstr "гибридный режим" msgid "if target is a network" msgstr "если сеть" @@ -3878,22 +3982,22 @@ msgid "input" msgstr "ввод" msgid "kB" -msgstr "кБ" +msgstr "kB" msgid "kB/s" -msgstr "кБ/с" +msgstr "kB/s" msgid "kbit/s" -msgstr "кбит/с" +msgstr "kbit/s" msgid "local DNS file" -msgstr "локальный DNS-файл" +msgstr "Локальный DNS-файл." msgid "minimum 1280, maximum 1480" -msgstr "" +msgstr "минимум 1280, максимум 1480" msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "минут(ы)" msgid "no" msgstr "нет" @@ -3905,7 +4009,7 @@ msgid "none" msgstr "ничего" msgid "not present" -msgstr "" +msgstr "не существует" msgid "off" msgstr "выключено" @@ -3914,34 +4018,34 @@ msgid "on" msgstr "включено" msgid "open" -msgstr "открытая" +msgstr "открыть" msgid "overlay" -msgstr "" +msgstr "overlay" msgid "relay mode" -msgstr "" +msgstr "режим передачи" msgid "routed" msgstr "маршрутизируемый" msgid "server mode" -msgstr "" +msgstr "режим сервера" msgid "stateful-only" -msgstr "" +msgstr "stateful-only" msgid "stateless" -msgstr "" +msgstr "stateless" msgid "stateless + stateful" -msgstr "" +msgstr "stateless + stateful" msgid "tagged" msgstr "с тегом" msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]" -msgstr "" +msgstr "единицы измерения времени (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]" msgid "unknown" msgstr "неизвестный" @@ -3963,29 +4067,3 @@ msgstr "да" msgid "« Back" msgstr "« Назад" - -#~ msgid "Leasetime" -#~ msgstr "Время аренды" - -#, fuzzy -#~ msgid "automatic" -#~ msgstr "статический" - -#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Если вы не выберите эту опцию, то будет создана дополнительная сеть." - -#~ msgid "Join Network: Settings" -#~ msgstr "Подключение к сети: настройки" - -#~ msgid "CPU" -#~ msgstr "ЦП" - -#~ msgid "Port %d" -#~ msgstr "Порт %d" - -#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" -#~ msgstr "Порт %d нетегирован в нескольких VLANах!" - -#~ msgid "VLAN Interface" -#~ msgstr "Интерфейс VLAN" diff --git a/modules/luci-base/po/sk/base.po b/modules/luci-base/po/sk/base.po index 4e9f80f8d..494e6e5e6 100644 --- a/modules/luci-base/po/sk/base.po +++ b/modules/luci-base/po/sk/base.po @@ -635,6 +635,13 @@ msgstr "" msgid "Common Configuration" msgstr "" +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "" @@ -3563,13 +3570,6 @@ msgstr "" msgid "Wireless shut down" msgstr "" -msgid "" -"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " -"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " -"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " -"negotiation especially in environments with heavy traffic load." -msgstr "" - msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "" diff --git a/modules/luci-base/po/sv/base.po b/modules/luci-base/po/sv/base.po index 898f07200..80c898dc9 100644 --- a/modules/luci-base/po/sv/base.po +++ b/modules/luci-base/po/sv/base.po @@ -641,6 +641,13 @@ msgstr "" msgid "Common Configuration" msgstr "" +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "" @@ -3569,13 +3576,6 @@ msgstr "" msgid "Wireless shut down" msgstr "" -msgid "" -"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " -"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " -"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " -"negotiation especially in environments with heavy traffic load." -msgstr "" - msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "" diff --git a/modules/luci-base/po/templates/base.pot b/modules/luci-base/po/templates/base.pot index 88192898c..6fd7b9739 100644 --- a/modules/luci-base/po/templates/base.pot +++ b/modules/luci-base/po/templates/base.pot @@ -628,6 +628,13 @@ msgstr "" msgid "Common Configuration" msgstr "" +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "" @@ -3556,13 +3563,6 @@ msgstr "" msgid "Wireless shut down" msgstr "" -msgid "" -"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " -"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " -"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " -"negotiation especially in environments with heavy traffic load." -msgstr "" - msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "" diff --git a/modules/luci-base/po/tr/base.po b/modules/luci-base/po/tr/base.po index faba87660..d84a9f156 100644 --- a/modules/luci-base/po/tr/base.po +++ b/modules/luci-base/po/tr/base.po @@ -648,6 +648,13 @@ msgstr "" msgid "Common Configuration" msgstr "" +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "" @@ -3576,13 +3583,6 @@ msgstr "" msgid "Wireless shut down" msgstr "" -msgid "" -"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " -"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " -"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " -"negotiation especially in environments with heavy traffic load." -msgstr "" - msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "" diff --git a/modules/luci-base/po/uk/base.po b/modules/luci-base/po/uk/base.po index 11d6867de..aa4f12d53 100644 --- a/modules/luci-base/po/uk/base.po +++ b/modules/luci-base/po/uk/base.po @@ -686,6 +686,13 @@ msgstr "Команда" msgid "Common Configuration" msgstr "Загальна конфігурація" +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "Стиснення" @@ -3785,13 +3792,6 @@ msgstr "Бездротова мережа перезапущена" msgid "Wireless shut down" msgstr "Бездротова мережа припинила роботу" -msgid "" -"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " -"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " -"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " -"negotiation especially in environments with heavy traffic load." -msgstr "" - msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "Записувати отримані DNS-запити до системного журналу" diff --git a/modules/luci-base/po/vi/base.po b/modules/luci-base/po/vi/base.po index 35a46423d..02d5dce12 100644 --- a/modules/luci-base/po/vi/base.po +++ b/modules/luci-base/po/vi/base.po @@ -642,6 +642,13 @@ msgstr "Lệnh" msgid "Common Configuration" msgstr "" +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "Sức nén" @@ -3618,13 +3625,6 @@ msgstr "" msgid "Wireless shut down" msgstr "" -msgid "" -"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " -"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " -"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " -"negotiation especially in environments with heavy traffic load." -msgstr "" - msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "" diff --git a/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po b/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po index b028af1d5..9615ab6a6 100644 --- a/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po +++ b/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po @@ -650,6 +650,13 @@ msgstr "进程命令" msgid "Common Configuration" msgstr "一般设置" +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "压缩" @@ -3650,13 +3657,6 @@ msgstr "无线已重启" msgid "Wireless shut down" msgstr "无线已关闭" -msgid "" -"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " -"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " -"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " -"negotiation especially in environments with heavy traffic load." -msgstr "" - msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "将收到的 DNS 请求写入系统日志" diff --git a/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po b/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po index e204aa292..fb52ffff0 100644 --- a/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po +++ b/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po @@ -653,6 +653,13 @@ msgstr "指令" msgid "Common Configuration" msgstr "一般設定" +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "壓縮" @@ -3657,13 +3664,6 @@ msgstr "無線網路已重啟" msgid "Wireless shut down" msgstr "無線網路關閉" -msgid "" -"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " -"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " -"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " -"negotiation especially in environments with heavy traffic load." -msgstr "" - msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中"