From: kuoruan Date: Fri, 4 Aug 2017 11:05:57 +0000 (+0800) Subject: luci-app-nlbwmon: Add Simplified Chinese translation X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?a=commitdiff_plain;h=refs%2Fpull%2F1264%2Fhead;p=oweals%2Fluci.git luci-app-nlbwmon: Add Simplified Chinese translation Signed-off-by: Hsing-Wang Liao --- diff --git a/applications/luci-app-nlbwmon/po/zh-cn/nlbwmon.po b/applications/luci-app-nlbwmon/po/zh-cn/nlbwmon.po new file mode 100644 index 000000000..0e99b48e5 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-nlbwmon/po/zh-cn/nlbwmon.po @@ -0,0 +1,366 @@ +msgid "" +msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + +msgid "%d IPv4-only hosts" +msgstr "%d 个仅 IPv4 主机" + +msgid "%d IPv6-only hosts" +msgstr "%d 个仅 IPv6 主机" + +msgid "%d dual-stack hosts" +msgstr "%d 个双协议栈主机" + +msgid "%s and %s" +msgstr "%s 和 %s" + +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "s, %s 和 %s" + +msgid "-1 - Restart every last day of month" +msgstr "-1 - 每月的最后一天重新开始" + +msgid "-7 - Restart a week before end of month" +msgstr "-7 - 每月底前一周重新开始" + +msgid "1 - Restart every 1st of month" +msgstr "1 - 每月的第一天重新开始" + +msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear" +msgstr "10m - 频繁提交,闪存损耗的开销也增大" + +msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear" +msgstr "12h - 平衡统计数据丢失的风险以及闪存使用寿命" + +msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk" +msgstr "24h - 以数据丢失风险的代价换取最小的闪存损耗" + +msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats" +msgstr "30s - 每分钟刷新二次以获得较准确的当前统计值" + +msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters" +msgstr "5m - 较少刷新以避免频繁清除连接跟踪计数器" + +msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage" +msgstr "60s - 每分钟提交,适用于非闪存类型存储" + +msgid "0 connections" +msgstr "连接:0" + +msgid "0 hosts" +msgstr "主机:0" + +msgid "0% IPv6 support rate among hosts" +msgstr "支持 IPv6 的主机:0%" + +msgid "0B total IPv6 download" +msgstr "总 IPv6 下载量:0B" + +msgid "0% of the total traffic is IPv6" +msgstr "IPv6 流量比例:0%" + +msgid "0B total IPv6 upload" +msgstr "总 IPv6 上传量:0B" + +msgid "0 cause the most connections" +msgstr "0 是连接数最多的协议" + +msgid "0 cause the most download" +msgstr "0 是下载量最大的协议" + +msgid "0 cause the most upload" +msgstr "0 是上传量最大的协议" + +msgid "0 different application protocols" +msgstr "0 种不同的应用协议类型" + +msgid "0 download" +msgstr "总下载量:0" + +msgid "0 upload" +msgstr "总上传量:0" + +msgid "Accounting period" +msgstr "统计周期" + +msgid "Advanced Settings" +msgstr "高级设置" + +msgid "Application" +msgstr "应用协议" + +msgid "Application Protocols" +msgstr "应用协议" + +msgid "Backup" +msgstr "备份" + +msgid "Bandwidth Monitor" +msgstr "带宽监控" + +msgid "CSV, grouped by IP" +msgstr "CSV,按 IP 分组" + +msgid "CSV, grouped by MAC" +msgstr "CSV,按 MAC 分组" + +msgid "CSV, grouped by protocol" +msgstr "CSV,按协议分组" + +msgid "" +"Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!" +"
Download backup." +msgstr "" +"更改统计周期类型会使现有数据库无效!
下载备份." + +msgid "" +"Choose \"Day of month\" to restart the accounting period monthly on a " +"specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the " +"accounting period exactly every N days, beginning at a given date." +msgstr "" +"选择“月份日期”来设置统计周期的重启时间,例如:每个月的第 3 天。选择“固定间" +"隔”来设置从给定日期开始每 N 天重启统计周期。" + +msgid "Commit interval" +msgstr "提交间隔" + +msgid "Compress database" +msgstr "压缩数据库" + +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +msgid "Conn." +msgstr "连接" + +msgid "Connections" +msgstr "连接" + +msgid "Connections / Host" +msgstr "连接 / 主机" + +msgid "Database directory" +msgstr "数据库目录" + +msgid "" +"Database storage directory. One file per accounting period will be placed " +"into this directory." +msgstr "数据库存储目录。每个“统计周期”的文件将被放到这个目录中。" + +msgid "Day of month" +msgstr "月份日期" + +msgid "" +"Day of month to restart the accounting period. Use negative values to count " +"towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the " +"24th of Februrary." +msgstr "" +"每个月重启统计周期的日期。使用负数表示从月底开始计算,例如:\"-5\" 可以表示 " +"7 月份的 27 号或者 2 月份的 24 号。" + +msgid "Display" +msgstr "显示" + +msgid "Down. (Bytes / Pkts.)" +msgstr "下载(字节 / 数据包)" + +msgid "Download (Bytes / Packets)" +msgstr "下载(字节 / 数据包)" + +msgid "Download / Application" +msgstr "下载 / 应用协议" + +msgid "Download Database Backup" +msgstr "下载数据库备份" + +msgid "Dualstack enabled hosts" +msgstr "启用了双协议栈的主机" + +msgid "Due date" +msgstr "截止日期" + +msgid "Export" +msgstr "导出" + +msgid "Family" +msgstr "协议类型" + +msgid "Fixed interval" +msgstr "固定间隔" + +msgid "Force reload…" +msgstr "强制重新加载..." + +msgid "General Settings" +msgstr "基本设置" + +msgid "Generate Backup" +msgstr "生成备份" + +msgid "Host" +msgstr "主机" + +msgid "Hostname: example.org" +msgstr "主机名:example.org" + +msgid "IPv4 vs. IPv6" +msgstr "IPv4 与 IPv6" + +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +msgid "Interval" +msgstr "间隔" + +msgid "" +"Interval at which the temporary in-memory database is committed to the " +"persistent database directory." +msgstr "将内存中的临时数据库提交到持久性数据库目录的间隔。" + +msgid "" +"Interval at which traffic counters of still established connections are " +"refreshed from netlink information." +msgstr "从 netlink 信息中刷新“已建立连接”的流量计数器的时间间隔。" + +msgid "Invalid or empty backup archive" +msgstr "备份存档无效或为空" + +msgid "JSON dump" +msgstr "JSON 输出" + +msgid "Length of accounting interval in days." +msgstr "统计周期时长天数。" + +msgid "Local interfaces" +msgstr "本地接口" + +msgid "Local subnets" +msgstr "本地子网" + +msgid "MAC" +msgstr "MAC" + +msgid "Maximum entries" +msgstr "最大条目" + +msgid "" +"Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases " +"forever." +msgstr "保留的统计周期数据库的最大数量,设置 0 表示不限制。" + +msgid "Netlink Bandwidth Monitor" +msgstr "网络带宽监视器" + +msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Backup / Restore" +msgstr "网络带宽监视器 - 备份 / 恢复" + +msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration" +msgstr "网络带宽监视器 - 配置" + +msgid "No data recorded yet." +msgstr "暂无数据记录。" + +msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted." +msgstr "仅统计来自或目标为这些网络接口的连接流量。" + +msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted." +msgstr "仅统计来自或目标为这些子网的连接流量。" + +msgid "Preallocate database" +msgstr "预分配数据库" + +msgid "Protocol" +msgstr "协议" + +msgid "Protocol Mapping" +msgstr "协议映射" + +msgid "" +"Protocol mappings to distinguish traffic types per host, one mapping per " +"line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port " +"number and the third column is the name of the mapped protocol." +msgstr "" +"协议映射来区分每个主机的流量类型,每行一个映射。第一列指定 IP 协议,第二列是" +"端口号,第三列是映射协议的名称。" + +msgid "Refresh interval" +msgstr "刷新间隔" + +msgid "Restore" +msgstr "恢复" + +msgid "Restore Database Backup" +msgstr "恢复数据库备份" + +msgid "Select accounting period:" +msgstr "选择统计周期:" + +msgid "Source IP" +msgstr "源 IP" + +msgid "Start date" +msgstr "开始日期" + +msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract." +msgstr "第一个统计周期的开始日期,例如:ISP 合约的起始日期。" + +msgid "Stored periods" +msgstr "储存周期" + +msgid "" +"The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic " +"accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol." +msgstr "" +"网络带宽监视器(nlbwmon)是一种轻量级、高效的流量统计程序,可以跟踪每个主机和" +"协议的带宽使用情况。" + +msgid "The following database files have been restored: %s" +msgstr "以下数据库文件已恢复:%s" + +msgid "" +"The maximum amount of entries that should be put into the database, setting " +"the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely." +msgstr "放入数据库中的最大条目数量, 设置为 0 将允许数据库无限增长。" + +msgid "Traffic / Host" +msgstr "流量 / 主机" + +msgid "Traffic Distribution" +msgstr "流量分布" + +msgid "Up. (Bytes / Pkts.)" +msgstr "上传(字节 / 数据包)" + +msgid "Upload (Bytes / Packets)" +msgstr "上传(字节 / 数据包)" + +msgid "Upload / Application" +msgstr "上传 / 应用协议" + +msgid "Vendor: Example Corp." +msgstr "供应商: Example Corp." + +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +msgid "" +"Whether to gzip compress archive databases. Compressing the database files " +"makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage " +"requirements." +msgstr "" +"是否使用 gzip 压缩存档数据库。压缩数据库文件会使访问旧数据稍微慢一些, 但有助" +"于减少存储需求。" + +msgid "" +"Whether to preallocate the maximum possible database size in memory. This is " +"mainly useful for memory constrained systems which might not be able to " +"satisfy memory allocation after longer uptime periods." +msgstr "" +"是否在内存中预分配最大可能的数据库大小。这主要适用于内存受限系统,这些系统在" +"长时间运行之后可能无法满足内存分配需求。" + +msgid "no traffic" +msgstr "无流量数据" + +msgid "other" +msgstr "其他"