From: Han So Ri <2_0_2_0_@naver.com> Date: Mon, 27 Feb 2017 06:30:28 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Korean) X-Git-Tag: 0.4.16~301 X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?a=commitdiff_plain;h=d39828f17c23ec90ba190d37720f749393e6e534;p=oweals%2Fminetest.git Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 66.4% (610 of 918 strings) --- diff --git a/po/ko/minetest.po b/po/ko/minetest.po index 9f1219d6e..2594e82b8 100644 --- a/po/ko/minetest.po +++ b/po/ko/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-31 05:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-27 06:30+0000\n" "Last-Translator: Han So Ri <2_0_2_0_@naver.com>\n" "Language-Team: Korean " "\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.12-dev\n" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "설치 모드: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더를 찾을 수 없 #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Close store" -msgstr "" +msgstr "스토어 닫기" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Downloading $1, please wait..." @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "PvP 가능" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Bind Address" -msgstr "" +msgstr "바인딩 주소" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Configure" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "키 변경" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Connected Glass" -msgstr "" +msgstr "연결된 유리" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "밉 맵" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap + Aniso. Filter" -msgstr "" +msgstr "밉맵 + Aniso. 필터" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "불투명한 물 효과" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "" +msgstr "시차 교합" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Particles" @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "콘솔" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "" +msgstr "\"점프\"를 비행으로 바꾸려면 두번 탭" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Drop" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "왼쪽" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Print stacks" -msgstr "" +msgstr "스택 출력" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Range select" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "자본" #: src/keycode.cpp msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "지우기" #: src/keycode.cpp msgid "Comma" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "쉼표" #: src/keycode.cpp msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "컨트롤" #: src/keycode.cpp msgid "Convert" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "아래" #: src/keycode.cpp msgid "End" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "끝" #: src/keycode.cpp msgid "Erase OEF" -msgstr "" +msgstr "OEF를 지우기" #: src/keycode.cpp msgid "Escape" @@ -1283,15 +1283,15 @@ msgstr "탭" #: src/keycode.cpp msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "위" #: src/keycode.cpp msgid "X Button 1" -msgstr "" +msgstr "X 버튼 1" #: src/keycode.cpp msgid "X Button 2" -msgstr "" +msgstr "X 버튼 2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1359,11 +1359,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" -msgstr "" +msgstr "공중에서 가속" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Management interval" -msgstr "" +msgstr "블록 관리 간격 활성" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifier interval" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "고급" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude Chill" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" -msgstr "" +msgstr "항상 비행하고 빠르게" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autorun key" -msgstr "" +msgstr "자동 실행 키" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" @@ -1478,11 +1478,11 @@ msgstr "이중 선형 필터링" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bind address" -msgstr "" +msgstr "바인딩 주소" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "전체 화면 모드에서 (일명 색 농도) 픽셀 당 비트." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" @@ -1490,23 +1490,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Builtin" -msgstr "" +msgstr "기본 제공" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" -msgstr "" +msgstr "범프맵핑" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" -msgstr "" +msgstr "카메라를 부드럽게" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing in cinematic mode" -msgstr "" +msgstr "시네마틱 모드에서 카메라 부드럽게" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" +msgstr "카메라 업데이트 토글 키" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" @@ -1558,6 +1558,25 @@ msgid "" "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" +"9가지 공식에서 18 도형을 선택하세요.\n" +"1 = 4 D \"Roundy\" 만델브로트 집합.\n" +"2 = 4 D \"Roundy\" 줄리아 집합.\n" +"3 = 4 D \"Squarry\" 만델브로트 집합.\n" +"4 = 4 D \"Squarry\" 줄리아 집합.\n" +"5 = 4 D \"맨디 사촌\" 만델브로트 집합.\n" +"6 = 4 D \"맨디 사촌\" 줄리아 집합.\n" +"7 = 4 D \"변형\" 만델브로트 집합.\n" +"8 = 4 D \"변형\" 줄리아 집합.\n" +"9 = 3D \"만델브로트/만델바\" 만델브로트 집합.\n" +"10 = 3D \"만델브로트/만델바\" 줄리아 집합.\n" +"11 = 3D \"크리스마스 트리\" 만델브로트 집합.\n" +"12 = 3D \"크리스마스 트리\" 줄리아 집합.\n" +"13 = 3D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n" +"14 = 3D \"만델벌브\" 줄리아 집합.\n" +"15 = 3D \"코사인 만델벌브\" 만델브로트 집합.\n" +"16 = 3D \"코사인 만델벌브\" 줄리아 집합.\n" +"17 = 4 D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n" +"18 = 4 D \"만델벌브\" 줄리아 집합." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -1599,11 +1618,11 @@ msgstr "구름" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." -msgstr "" +msgstr "구름은 클라이언트에 측면 효과." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds in menu" -msgstr "" +msgstr "메뉴에 구름" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored fog" @@ -1630,11 +1649,11 @@ msgstr "명령 키" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" -msgstr "" +msgstr "유리를 연결" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect to external media server" -msgstr "" +msgstr "외부 미디어 서버에 연결" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." @@ -1642,15 +1661,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console alpha" -msgstr "" +msgstr "콘솔 투명도" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console color" -msgstr "" +msgstr "콘솔 색" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console key" -msgstr "" +msgstr "콘솔 키" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" @@ -1662,7 +1681,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" -msgstr "" +msgstr "컨트롤" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1670,24 +1689,28 @@ msgid "" "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " "unchanged." msgstr "" +"낮/밤 주기의 길이를 컨트롤.\n" +"예: 72 = 20 분, 360 = 4 분, 1 = 24 시간, 0 = 낮/밤/바뀌지 않고 그대로." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." msgstr "" +"Mapgen v6에서 사막과 해변의 크기를 조정합니다.\n" +"Snowbiomes 사용 하는 경우에 'mgv6_freq_desert'은 무시 됩니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." -msgstr "" +msgstr "호수 침하의 경사/깊이를 조절." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/height of hills." -msgstr "" +msgstr "산의 높이/경사를 조절." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -msgstr "" +msgstr "터널 너비를 조절, 작은 수치는 넓은 터널을 만듭니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" @@ -1698,32 +1721,36 @@ msgid "" "Creates unpredictable lava features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" +"예측할 수 없는 용암을 동굴 안에 만듭니다.\n" +"이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable water features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" +"예측할 수 없는 물을 동굴 안에 만듭니다.\n" +"이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" -msgstr "" +msgstr "십자선 투명도" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "십자선 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" -msgstr "" +msgstr "십자선 색" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "십자선 색 (빨, 초, 파)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crouch speed" -msgstr "" +msgstr "쭈그리고 앉기 속도" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" @@ -1735,11 +1762,11 @@ msgstr "데미지" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" +msgstr "디버그 정보 토글 키" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" -msgstr "" +msgstr "디버그 로그 수준" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -1747,7 +1774,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default acceleration" -msgstr "" +msgstr "기본 가속" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default game" @@ -1772,7 +1799,7 @@ msgstr "기본 권한" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default report format" -msgstr "" +msgstr "기본 보고서 형식" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1799,8 +1826,9 @@ msgid "Delay in sending blocks after building" msgstr "건축 후 블록 전송 지연" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "도구 설명 표시 지연, 1000분의 1초." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Deprecated Lua API handling" @@ -1808,25 +1836,25 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "" +msgstr "깊이 내려가면 당신은 큰 동굴을 발견할 것입니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find massive caves." -msgstr "" +msgstr "깊이 내려가면 당신은 거대한 동굴을 발견할 것입니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Descending speed" -msgstr "" +msgstr "하강 속도" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Description of server, to be displayed when players join and in the " "serverlist." -msgstr "" +msgstr "플레이어가 서버리스트에서 조인 할때 서버의 설명이 보여질 것입니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" -msgstr "" +msgstr "블록 애니메이션 비동기화" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1834,14 +1862,17 @@ msgid "" "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" "terrain, the 3 numbers should be identical." msgstr "" +"지형 모양을 결정합니다.\n" +"괄호안의 3개의 숫자는 지형의 규모를 조정합니다.\n" +"3개의 숫자는 동일해야 합니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" -msgstr "" +msgstr "Anticheat를 사용 안함" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable escape sequences" -msgstr "" +msgstr "이스케이프 시퀀스 사용 안함" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1850,6 +1881,9 @@ msgid "" "disable\n" "the escape sequences generated by mods." msgstr "" +"이스케이프 시퀀스 사용 안함, 예: 채팅 채색.\n" +"만약 당신이 pre-0.4.14클라이언트를 사용하길 원하거나 모드에 의해 생성되는 이스케이프 시퀀스를 사용하지 않길 원한다면 이것을 " +"사용하세요." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" @@ -1861,7 +1895,7 @@ msgstr "도메인 서버의 이름은 서버리스트에 표시 됩니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double tap jump for fly" -msgstr "" +msgstr "점프를 비행으로 두번 탭" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." @@ -1873,7 +1907,7 @@ msgstr "아이템 드랍 키" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug infos." -msgstr "" +msgstr "Mapgen 디버그 정보를 덤프 합니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Joysticks" @@ -1893,7 +1927,7 @@ msgstr "플레이어는 데미지를 받거나 죽을 수 있습니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." -msgstr "" +msgstr "랜덤 사용자 입력 (테스트에 사용)를 사용 합니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1909,6 +1943,8 @@ msgid "" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting." msgstr "" +"오래된 클라이언트 연결을 허락하지 않는것을 사용.\n" +"이전 클라이언트는 서버에서 당신이 기대하는 새로운 특징들을 지원하지 않는다면 새로운 서버로 연결할 때 충돌하지 않을 것입니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1917,6 +1953,8 @@ msgid "" "textures)\n" "when connecting to the server." msgstr "" +"(만약 서버에서 제공한다면)원격 미디어 서버 사용 가능.\n" +"원격 서버들은 서버에 연결할 때 매우 빠르게 미디어를 다운로드 할 수 있도록 제공합니다.(예: 텍스처)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1924,6 +1962,8 @@ msgid "" "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" +"IPv6 서버를 실행 활성화/비활성화. IPv6 서버는 IPv6 클라이언트 시스템 구성에 따라 제한 될 수 있습니다.\n" +"만약 Bind_address가 설정 된 경우 무시 됩니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." @@ -1965,10 +2005,12 @@ msgid "" "Enables parallax occlusion mapping.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"시차 교합 맵핑 적용.\n" +"쉐이더를 활성화 해야 합니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" -msgstr "" +msgstr "엔진 프로 파일링 데이터 출력 간격" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Entity methods" @@ -1982,7 +2024,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS in pause menu" -msgstr "" +msgstr "메뉴 일시정지에서 FPS" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" @@ -1990,7 +2032,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fall bobbing" -msgstr "" +msgstr "낙하 흔들림" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -1999,61 +2041,65 @@ msgstr "yes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" -msgstr "" +msgstr "대체 글꼴 그림자" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "" +msgstr "대체 글꼴 그림자 투명도" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font size" -msgstr "" +msgstr "대체 글꼴 크기" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" -msgstr "" +msgstr "빠른 키" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" -msgstr "" +msgstr "고속 모드 가속" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode speed" -msgstr "" +msgstr "고속 모드 속도" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast movement" -msgstr "" +msgstr "빠른 이동" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Fast movement (via use key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" +"빠른 이동(키 사용).\n" +"서버에서 \"빠른\"특권이 요구됩니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" -msgstr "" +msgstr "시야" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view for zoom" -msgstr "" +msgstr "확대/축소에 대한 시야" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." -msgstr "" +msgstr "각도에 대한 시야." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Field of view while zooming in degrees.\n" "This requires the \"zoom\" privilege on the server." msgstr "" +"확대/축소에 대한 시야 \n" +"서버에서 \"확대/축소\" 권한이 필요합니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the Multiplayer Tab." -msgstr "" +msgstr "클라이언트/서버리스트/멀티플레이어 탭에서 당신이 가장 좋아하는 서버" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler Depth" @@ -2061,7 +2107,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" -msgstr "" +msgstr "필름 형 톤 맵핑" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2105,15 +2151,15 @@ msgstr "글꼴 그림자" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha" -msgstr "" +msgstr "글꼴 그림자 투명도" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "글꼴 그림자 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." -msgstr "" +msgstr "글꼴 그림자 오프셋, 만약 0 이면 그림자는 나타나지 않을 것입니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size" @@ -2121,15 +2167,15 @@ msgstr "글꼴 크기" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." -msgstr "" +msgstr "Screenshots의 형식입니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" -msgstr "" +msgstr "앞으로 키" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Freetype fonts" -msgstr "" +msgstr "Freetype 글꼴" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2153,7 +2199,7 @@ msgstr "전체 화면" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen BPP" -msgstr "" +msgstr "전체 화면 BPP" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." @@ -2161,15 +2207,15 @@ msgstr "전체 화면 모드." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling" -msgstr "" +msgstr "GUI 크기 조정" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter" -msgstr "" +msgstr "GUI 크기 조정 필터" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter txr2img" -msgstr "" +msgstr "GUI 크기 조정 필터 txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gamma" @@ -2185,7 +2231,7 @@ msgstr "Normalmaps 생성" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" -msgstr "" +msgstr "글로벌 콜백" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2203,7 +2249,7 @@ msgstr "그래픽" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "중력" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HTTP Mods" @@ -2211,7 +2257,7 @@ msgstr "HTTP 모드" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" -msgstr "" +msgstr "HUD 토글 키" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2232,7 +2278,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "" +msgstr "초기 창 크기의 높이 구성 요소입니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height on which clouds are appearing." @@ -3392,15 +3438,15 @@ msgstr "메쉬 캐시" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day" -msgstr "" +msgstr "메시지" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "" +msgstr "연결하는 플레이어에게 보여지는 메시지." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "" +msgstr "선택한 개체를 강조 표시 하는 데 사용 하는 방법입니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" @@ -3449,19 +3495,23 @@ msgstr "마우스 감도" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "" +msgstr "마우스 감도 멀티플라이어." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Multiplier for fall bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" +"낙하 흔들림 멀티플라이어\n" +"예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노말; 2.0은 더블." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Multiplier for view bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" +"화면 흔들림 멀티플라이어\n" +"예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노멀; 2.0은 더블." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3478,6 +3528,9 @@ msgid "" "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" +"플레이어의 이름.\n" +"서버가 열려 있을 때 이 이름으로 연결되는 클라이언트는 관리자입니다.\n" +"메인 메뉴에서 시작할 때 이것은 재정의됩니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3552,11 +3605,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "" +msgstr "시차 교합 반복의 수" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." -msgstr "" +msgstr "일반적인 규모/2의 시차 교합 효과의 전반적인 바이어스." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3574,11 +3627,11 @@ msgstr "시차 교합 규모" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "" +msgstr "시차 교합 바이어스" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "" +msgstr "시차 교합 반복" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3620,7 +3673,7 @@ msgstr "플레이어 이름" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" -msgstr "" +msgstr "플레이어 전송 거리" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player versus Player" @@ -3645,10 +3698,12 @@ msgid "" "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " "disable. Useful for developers." msgstr "" +"엔진의 프로파일링 데이터를 규칙적인 간격(초단위)으로 출력합니다.\n" +"0 = 사용안함. 개발자들에게 유용합니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "" +msgstr "플레이어와 기본 특권을 부여할 수 있는 권한" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler" @@ -3669,6 +3724,8 @@ msgid "" "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " "corners." msgstr "" +"64node 구름 사각형영역의 반지름.\n" +"26보다 큰 수치들은 구름을 선명하게 만들고 모서리를 잘라낼 것입니다." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3902,7 +3959,7 @@ msgstr "서버닫힘 메시지" msgid "" "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " "nodes)." -msgstr "" +msgstr "정해진 맵블럭(16 nodes), 맵젠에 의해 한번에 생설되어질 양의 크기." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3952,7 +4009,7 @@ msgstr "고정된 스폰포인트" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "" +msgstr "자동으로 생성되는 노멀맵의 강도." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." @@ -4022,6 +4079,8 @@ msgid "" "The privileges that new users automatically get.\n" "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" +"새로운 유저가 자동으로 얻는 권한입니다.\n" +"서버와 모드 환경설정의 전체 목록을 게임에서 /privs를 참조하세요." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The rendering back-end for Irrlicht."