From: Emiel van Rooijen Date: Wed, 31 May 2017 09:20:24 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Dutch) X-Git-Tag: 0.4.16~8 X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?a=commitdiff_plain;h=c77f0c10654aac3a4d2dec8452113a3c8ee70937;p=oweals%2Fminetest.git Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 79.7% (817 of 1024 strings) --- diff --git a/po/nl/minetest.po b/po/nl/minetest.po index 17fb6dc41..bb49fc13c 100644 --- a/po/nl/minetest.po +++ b/po/nl/minetest.po @@ -7,20 +7,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-16 10:49+0000\n" -"Last-Translator: Rogier \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-03 09:50+0000\n" +"Last-Translator: Emiel van Rooijen \n" +"Language-Team: Dutch " +"\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.10\n" +"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n" #: builtin/client/init.lua msgid "Respawn" -msgstr "Respawn" +msgstr "Herboren worden" #: builtin/client/init.lua msgid "You died." @@ -90,22 +90,21 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua -#, fuzzy msgid "Dependencies:" msgstr "Afhankelijkheden:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable MP" -msgstr "MV uitzetten" +msgstr "ModVerzameling uitschakelen" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #, fuzzy msgid "Disable all" -msgstr "MV uitzetten" +msgstr "Alles uitschakelen" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable MP" -msgstr "MV aanzetten" +msgstr "Mod Verzameling aanzetten" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" @@ -124,8 +123,9 @@ msgid "Mod:" msgstr "Mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua +#, fuzzy msgid "Optional dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Optionele afhankelijkheden" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp @@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "Maak aan" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" -msgstr "Download een sub-spel, zoals minetest_game, van minetest.net" +msgstr "Laad een spel, zoals minetest_game, van minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "Download er een van minetest.net" +msgstr "Laad er een van minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Modmgr: kan mod \"$1\" niet verwijderen" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" -msgstr "Modbeheer: onjuist pad \"$1\"" +msgstr "Modmgr: verkeerd pad voor mod \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Mogelijke waarden zijn: " #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" -msgstr "Standaardwaarde" +msgstr "Herstel de Standaardwaarde" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua @@ -308,12 +308,12 @@ msgstr "Technische namen weergeven" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "The value must be at least $1." -msgstr "De waarde moet groter zijn dan $1." +msgstr "De waarde moet tenminste $1 zijn." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "The value must not be larger than $1." -msgstr "De waarde moet lager zijn dan $1." +msgstr "De waarde mag niet groter zijn dan $1." #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Subgame Mods" -msgstr "" +msgstr "Subspel Mods" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Close store" @@ -424,17 +424,17 @@ msgstr "Verwondingen inschakelen" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua #, fuzzy msgid "Host Game" -msgstr "Verberg std. mods" +msgstr "Spel Hosten" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua #, fuzzy msgid "Host Server" -msgstr "Server" +msgstr "Server Hosten" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua #, fuzzy msgid "Local Game" -msgstr "Plaatselijk installeren" +msgstr "Lokaal Spel" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name/Password" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen wereld aangemaakt!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua #, fuzzy msgid "Play Game" -msgstr "Spelernaam" +msgstr "Spel Spelen" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Port" @@ -462,8 +462,9 @@ msgid "Select World:" msgstr "Selecteer Wereld:" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy msgid "Server Port" -msgstr "Serverpoort" +msgstr "Server-poort" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Installed Mods:" @@ -475,7 +476,7 @@ msgstr "Mod-beschrijving:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "No dependencies." -msgstr "" +msgstr "Geen afhankelijkheden." #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "No mod description available" @@ -527,12 +528,12 @@ msgstr "Naam / Wachtwoord" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Ping" -msgstr "" +msgstr "Ping" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua #, fuzzy msgid "Play Online" -msgstr "Spelernaam" +msgstr "Online Spelen" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" @@ -568,7 +569,7 @@ msgstr "Weet je zeker dat je je wereld wilt resetten?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Autosave screen size" -msgstr "" +msgstr "Scherm afmetingen automatisch bewaren" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" @@ -777,7 +778,7 @@ msgstr "Spelernaam is te lang." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Please choose a name!" -msgstr "" +msgstr "Kies een naam, a.u.b.!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " @@ -812,7 +813,7 @@ msgstr "Verwondingen" #: src/game.cpp msgid "- Mode: " -msgstr "" +msgstr "- Mode(creatief/overleving): " #: src/game.cpp #, fuzzy @@ -826,7 +827,7 @@ msgstr "Publiek" #: src/game.cpp msgid "- PvP: " -msgstr "" +msgstr "- PVP; " #: src/game.cpp #, fuzzy @@ -925,7 +926,7 @@ msgstr "Afsluiten" #: src/game.cpp msgid "Game info:" -msgstr "" +msgstr "Spel info:" #: src/game.cpp #, fuzzy @@ -959,11 +960,11 @@ msgstr "Node definities..." #: src/game.cpp msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Uitgeschakeld" #: src/game.cpp msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Ingeschakeld" #: src/game.cpp #, fuzzy @@ -987,17 +988,17 @@ msgid "Sound Volume" msgstr "Geluidsvolume" #: src/game.cpp -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Volume changed to %d%%" -msgstr "" +msgstr "Volume veranderd naar %d1%%2" #: src/game.cpp msgid "Volume changed to 0%" -msgstr "" +msgstr "Volume veranderd naar 0%" #: src/game.cpp msgid "Volume changed to 100%" -msgstr "" +msgstr "Volume veranderd naar 100%" #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "ok" @@ -1033,7 +1034,7 @@ msgstr "Console" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. volume" -msgstr "" +msgstr "Volume verminderen" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" @@ -1081,7 +1082,7 @@ msgstr "Chat-commando's" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Dempen" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy @@ -1090,7 +1091,7 @@ msgstr "Volgende" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Prev. item" -msgstr "" +msgstr "Vorig element" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Print stacks" @@ -1174,7 +1175,7 @@ msgstr "Terug" #: src/keycode.cpp msgid "Caps Lock" -msgstr "" +msgstr "Hoofdletter vergrendeling" #: src/keycode.cpp msgid "Clear" @@ -1456,17 +1457,19 @@ msgstr "3D modus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining giant caverns." -msgstr "" +msgstr "3D geluid voor grote holtes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D noise defining mountain structure and height.\n" "Also defines structure of floatland mountain terrain." msgstr "" +"3D geluid voor gebergte of hoge toppen.\n" +"Ook voor luchtdrijvende bergen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." -msgstr "" +msgstr "3D geluid voor wanden van diepe rivier kloof." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1550,7 +1553,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Adds particles when digging a node." -msgstr "" +msgstr "Voeg opvliegende deeltjes toe bij het graven." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1596,6 +1599,10 @@ msgid "" "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" "when no supported render was found." msgstr "" +"Enkel bij Android systemen: Tracht inventaris beelden te maken van object " +"mazen\n" +"\n" +"als er geen ondersteunde afbeelding werd gevonden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -1617,7 +1624,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" -msgstr "" +msgstr "Appel boom geluid" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." @@ -1639,6 +1646,15 @@ msgid "" "optimization.\n" "Stated in mapblocks (16 nodes)" msgstr "" +"Op deze afstand zal de server agressief optimaliseren welke blokken naar de " +"cliënt worden gezonden.\n" +"Kleine waarden kunnen prestaties verbeteren ten koste van zichtbare fouten " +"in de weergave.\n" +"(sommige blokken onder water en in grotten en soms op land zullen niet " +"worden weergegeven)\n" +"Indien deze waarde groter is dan max_block_send_distance is deze " +"optimalisatie uitgeschakeld.\n" +"Getal duidt het aantal mapblocks aan (16 nodes)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automaticaly report to the serverlist." @@ -1666,11 +1682,11 @@ msgstr "Basisvoorrechten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise" -msgstr "" +msgstr "Strand geluid" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise threshold" -msgstr "" +msgstr "Strand geluid grenswaarde" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bilinear filtering" @@ -1757,7 +1773,7 @@ msgstr "Grot ruispatroon #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern taper" -msgstr "" +msgstr "Grot hoogtepunt" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -1969,6 +1985,8 @@ msgid "" "Controls the density of floatland mountain terrain.\n" "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value." msgstr "" +"Bepaalt de dichtheid van drijvende bergen.\n" +"Dit wordt bijgevoegd bij de 'np_mountain' ruis waarde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." @@ -2083,38 +2101,42 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)." -msgstr "" +msgstr "Bepaalt gebieden van 'terrain_higher' (rotswand-top terrein)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" "Smooth floatlands occur when noise > 0." msgstr "" +"Bepaalt gebieden van drijvend glijdend terrein.\n" +"Drijvend glijdend terrein ontstaat wanneer ruis > 0." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs." msgstr "" +"Bepaalt gebieden van hoger (rotswand-top) terrein en de steilte van de " +"rotswand." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." -msgstr "" +msgstr "Bepaalt gebieden met appels in de bomen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas with sandy beaches." -msgstr "" +msgstr "Bepaalt gebieden met zandstranden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." -msgstr "" +msgstr "Bepaalt de grootte van grotten, kleinere waarden geven grotere grotten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." -msgstr "" +msgstr "Bepaalt de grootschalige rivierkanaal structuren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." -msgstr "" +msgstr "Bepaalt de plaats van bijkomende heuvels en vijvers." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2133,13 +2155,16 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." -msgstr "" +msgstr "Bepaalt de gebieden met bomen en hun dichtheid." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." msgstr "" +"Tussenpauze tussen bijwerkingen van de maas weergave bij de cliënt in ms.\n" +"Dit verhogen zal de bijwerkingen vertragen wat flikkeringen op langzamere " +"cliënten moet verminderen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay in sending blocks after building" @@ -2175,13 +2200,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desert noise threshold" -msgstr "" +msgstr "Woestijn ruis drempelwaarde" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" "When the new biome system is enabled, this is ignored." msgstr "" +"Woestijnen ontstaan wanneer np_biome deze waarde overstijgt.\n" +"Indien het nieuwe biome systeem is ingeschakeld wordt dit genegeerd." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" @@ -2245,6 +2272,8 @@ msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" "This support is experimental and API can change." msgstr "" +"Schakel Lua modding ondersteuning op cliënt in.\n" +"Deze ondersteuning is experimenteel en de API kan wijzigen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable VBO" @@ -2252,11 +2281,11 @@ msgstr "VBO aanzetten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" -msgstr "" +msgstr "Schakel het console venster in" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable creative mode for new created maps." -msgstr "" +msgstr "Schakel creatieve modus in voor nieuwe kaarten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" @@ -2377,7 +2406,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables view bobbing when walking." -msgstr "" +msgstr "Schakel op en neer gaan bij wandelen in." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" @@ -2405,7 +2434,7 @@ msgstr "FSAA" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Factor noise" -msgstr "" +msgstr "Ruis factor" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2512,7 +2541,7 @@ msgstr "Filters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels." -msgstr "" +msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" @@ -2520,11 +2549,11 @@ msgstr "Vast kiemgetal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland base height noise" -msgstr "" +msgstr "Drijvend land basis hoogte ruis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland base noise" -msgstr "" +msgstr "Drijvend land basis ruis" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2533,11 +2562,11 @@ msgstr "Waterniveau" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland mountain density" -msgstr "" +msgstr "Drijvend gebergte dichtheid" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland mountain height" -msgstr "" +msgstr "Drijvend gebergte hoogte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" @@ -2553,7 +2582,7 @@ msgstr "Mist" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog Start" -msgstr "" +msgstr "Nevel aanvang" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" @@ -2593,15 +2622,16 @@ msgstr "Vooruit toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fractal type" -msgstr "" +msgstr "Fractaal type" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" -msgstr "" +msgstr "Fractie van de zichtbare afstand vanaf waar de nevel wordt getoond" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Freetype fonts" -msgstr "Freetype fonts" +msgstr "Freetype lettertypes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2702,7 +2732,7 @@ msgstr "HTTP Modules" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD scale factor" -msgstr "" +msgstr "HUD schaal factor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" @@ -2786,11 +2816,11 @@ msgstr "Home-pagina van de server. Wordt getoond in de serverlijst." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" -msgstr "" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar previous key" -msgstr "" +msgstr "Toets voor vorig gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers" @@ -2823,15 +2853,15 @@ msgstr "Breedte van rivieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" +msgstr "Vochtigheid vermenging ruis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity noise" -msgstr "" +msgstr "Vochtigheid ruis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" +msgstr "Vochtigheidsvariatie voor biomen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" @@ -2870,6 +2900,12 @@ msgid "" "invisible\n" "so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" +"Indien aan zal de server achterliggende map blokken niet tonen afgaande\n" +"op de oog positie van de speler. Dit kan de hoeveelheid blokken die naar de " +"cliënt\n" +"gestuurd worden met 50-80 % verminderen. De cliënt zal niet langer de " +"meeste\n" +"onzichtbare blokken ontvangen zodat noclip mode niet meer nodig is." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3053,11 +3089,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick ID" -msgstr "" +msgstr "Stuurknuppel ID" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick Type" -msgstr "" +msgstr "Stuurknuppel Type" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick button repetition interval" @@ -3106,20 +3142,24 @@ msgstr "" "Bereik is ongeveer -2 tot 2." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Julia w" -msgstr "" +msgstr "Julia w" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Julia x" -msgstr "" +msgstr "Julia x" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Julia y" -msgstr "" +msgstr "Julia y" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Julia z" -msgstr "" +msgstr "Julia z" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jump key" @@ -3626,6 +3666,10 @@ msgid "" "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" "Value is stored per-world." msgstr "" +"Limiet van de landkaart generatie in aantal noden van (0,0,0) in alle 6 " +"richtingen.\n" +"Enkel mapchunks die volledig in de limiet vallen worden gegenereerd.\n" +"Deze waarde wordt per wereld bewaard." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3714,7 +3758,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "" +msgstr "Maak alle vloeistoffen ondoorzichtig" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" @@ -3824,7 +3868,7 @@ msgstr "Wereld-grens" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB" -msgstr "" +msgstr "Mapblock maas generator's MapBlock cache grootte in MB" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock unload timeout" @@ -4030,7 +4074,7 @@ msgstr "Maximaal aantal gebruikers" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Menus" -msgstr "Menus" +msgstr "Menu's" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" @@ -4073,7 +4117,7 @@ msgstr "Mip-Mapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modifies the size of the hudbar elements." -msgstr "" +msgstr "Veranderd de grootte van de HUDbar elementen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" @@ -4102,7 +4146,7 @@ msgstr "Heuvel-hoogte ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain noise" -msgstr "" +msgstr "Bergen ruis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" @@ -4114,7 +4158,7 @@ msgstr "Muis-gevoeligheidsfactor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mud noise" -msgstr "" +msgstr "Modder ruis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4240,11 +4284,11 @@ msgstr "Aantal parallax occlusie iteraties." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "afstand" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" -msgstr "" +msgstr "Ondoorschijnende vloeistoffen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." @@ -4292,6 +4336,8 @@ msgid "" "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " "used." msgstr "" +"Pad naar de schader. Indien geen pad wordt gegeven zal de standaard locatie " +"gebruikt worden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." @@ -4403,7 +4449,7 @@ msgstr "Rivier ruis parameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "" +msgstr "Onderwater richel ruis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" @@ -4441,7 +4487,7 @@ msgstr "Ronde mini-kaart" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "" +msgstr "Zandstranden komen voor wanneer np_beach groter is dan deze waarde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." @@ -4453,7 +4499,7 @@ msgstr "Lokaal bewaren van de server-wereld" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Schaal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4510,7 +4556,7 @@ msgstr "Grot ruispatroon #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels." -msgstr "" +msgstr "Tweede van 2 3d geluiden voor tunnels." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Security" @@ -4558,7 +4604,7 @@ msgstr "Netwerkpoort van de server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "" +msgstr "Door server worden onzichtbare nodes niet doorgegeven" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" @@ -4650,10 +4696,14 @@ msgid "" "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" "thread, thus reducing jitter." msgstr "" +"Grootte van de MapBlock cache voor de maas generator. Dit verhogen vergroot\n" +"de kans op een cache hit, waardoor minder data van de main thread\n" +"wordt gekopieerd waardoor flikkeren verminderd." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Slice w" -msgstr "" +msgstr "Slice w" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slope and fill work together to modify the heights" @@ -4661,11 +4711,11 @@ msgstr "Helling en vulling bepalen in combinatie de hoogte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." -msgstr "" +msgstr "Kleinschalig vochtigheidsvariatie voor de overgang van biomen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "" +msgstr "Kleinschalig temperatuursvariatie voor de overgang van biomen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooth lighting" @@ -4716,11 +4766,11 @@ msgstr "Vast geboortepunt" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Status message on connection" -msgstr "" +msgstr "Status bericht bij verbinding" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Steepness noise" -msgstr "" +msgstr "Steilte ruis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." @@ -4744,7 +4794,7 @@ msgstr "Sqlite synchrone modus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "" +msgstr "Temperatuurvariatie voor biomen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain Height" @@ -4752,7 +4802,7 @@ msgstr "Terrein hoogte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain alt noise" -msgstr "" +msgstr "Terrain_alt ruis" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4791,7 +4841,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain persistence noise" -msgstr "" +msgstr "Terrein persistentie ruis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Texture path" @@ -4823,7 +4873,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "" +msgstr "De identificatie van de stuurknuppel die u gebruikt" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." @@ -4891,7 +4941,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The type of joystick" -msgstr "" +msgstr "Het type van stuurknuppel" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "This font will be used for certain languages." @@ -4945,7 +4995,7 @@ msgstr "Tooltip tijdsduur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" -msgstr "" +msgstr "Bomen ruis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trilinear filtering" @@ -4970,6 +5020,8 @@ msgid "" "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain " "terrain." msgstr "" +"Typisch maximum hoogte, boven en onder het middelpunt van drijvend berg " +"terrein." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." @@ -4987,6 +5039,11 @@ msgid "" "It should give significant performance boost at the cost of less detailed " "image." msgstr "" +"Onderbemonstering is gelijkaardig aan het gebruik van een lagere " +"schermresolutie,\n" +"maar het behelst enkel de spel wereld. De GUI resolutie blijft intact.\n" +"Dit zou een gewichtige prestatie verbetering moeten geven ten koste van een " +"verminderde detailweergave." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" @@ -5056,35 +5113,40 @@ msgstr "Valleien vlaggen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "" +msgstr "Variatie van de biome vullingsdiepte." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." msgstr "" +"Variatie van de heuvel hoogte en vijver diepte op drijvend egaal terrein." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "" +msgstr "Variatie van de maximum berg hoogte (in noden)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of number of caves." -msgstr "" +msgstr "Variatie van het aantal grotten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Variation of terrain vertical scale.\n" "When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" +"Variatie in de verticale schaal van het terrein.\n" +"Indien ruis < -0.55 is het terrein haast vlak." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "" +msgstr "Varieert de diepte van de biome oppervlakte noden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Varies roughness of terrain.\n" "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" +"Varieert de ruwheid van het terrein.\n" +"Definieert de 'persistence' waarde voor terrain_base en terrain_alt ruis." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5121,7 +5183,7 @@ msgstr "Toets voor vergroten zichtafstand" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View zoom key" -msgstr "" +msgstr "Toets voor het inzoomen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" @@ -5301,6 +5363,9 @@ msgid "" "background.\n" "Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" +"Enkel Windows systemen: Start Minetest met een commando (DOS-prompt) window " +"in de achtergrond.\n" +"Bevat dezelfde informatie als het bestand debug.txt (standaard naam)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5325,31 +5390,31 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "" +msgstr "Y-niveau van gemiddeld terrein oppervlak." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "" +msgstr "Y-niveau van hoogste limiet voor grotten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." -msgstr "" +msgstr "Y-niveau van drijvend land middelpunt en vijver oppervlak." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." -msgstr "" +msgstr "Y-niveau van hoger (rotswand-top) terrein." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds." -msgstr "" +msgstr "Y-niveau van lager terrein en vijver bodems." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of seabed." -msgstr "" +msgstr "Y-niveau van zee bodem." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -msgstr "" +msgstr "Y-niveau tot waar de schaduw van drijvend land reikt." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy