From: Jon Trulson Date: Mon, 24 Sep 2018 01:03:19 +0000 (-0600) Subject: UTF-8 conversion: programs/localized/de_DE X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?a=commitdiff_plain;h=c2997ba60c75b8a7a08b44e0b1808d8531a37076;p=oweals%2Fcde.git UTF-8 conversion: programs/localized/de_DE --- diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/Imakefile b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/Imakefile deleted file mode 100644 index 529fb781..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/Imakefile +++ /dev/null @@ -1,19 +0,0 @@ -XCOMM $TOG: Imakefile /main/5 1998/08/10 15:47:57 mgreess $ -/* - * Imakefile for the localized directories. - */ - -#define IHaveSubdirs -#define PassCDebugFlags 'CDEBUGFLAGS=$(CDEBUGFLAGS)' 'CXXDEBUGFLAGS=$(CXXDEBUGFLAGS)' - -SUBDIRS = \ - msg \ - app-defaults \ - config \ - types \ - palettes \ - backdrops - - -MakeSubdirs($(SUBDIRS)) -DependSubdirs($(SUBDIRS)) diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dt.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dt.tmsg deleted file mode 100644 index 7013281c..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dt.tmsg +++ /dev/null @@ -1,297 +0,0 @@ -$quote " - -$set 1 -$ * -$ ***************************************************************************** -$ * Dt.tmsg -$ * -$ * Translatable Strings for Dt.ad -$ * -$ * Copyright (c) 1993, 1994 Hewlett-Packard Company -$ * Copyright (c) 1993, 1994 International Business Machines Corp. -$ * Copyright (c) 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc. -$ * Copyright (c) 1993, 1994 Novell, Inc. -$ * $XConsortium: Dt.tmsg /main/3 1995/11/08 11:40:06 rswiston $ -$ * -$ ***************************************************************************** -$ -$ ***************************************************************************** -$ * -$ * Format of this message file. -$ * $set n [comment] ... n must be 1. -$ * $ [comment] -$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters -$ * and escape sequences. -$ * \\ backslash -$ * -$ newline -$ * \t horizontal tab -$ * \ (at end of line) continue on same line -$ * -$ ***************************************************************************** -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ Menu Accelerators -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ -$ Message 1 3 5 7 9 can be translated. These are shown on the menu. -$ Message 2 4 6 8 10 should not be changed unless accelerator keys need to -$ be changed in your language. If you want to change the accelerator keys, -$ it is recommended to change the accellerator text to use the same letter. -$ One occasion to have different accellerator text and accellerator key -$ is for multibyte languages in which it may be undesirable for the -$ accellerator key to require use of an input method. -$ Example; (Change underlined part only) -$ -$ Menu label: "Keyword..." --> "Abcdef..." -$ -$ 1 Ctrl+K --> 1 Ctrl+A -$ - - -$ 2 Ctrlk --> 2 Ctrla -$ - - -$ -$ ******** Message 1, 2. Menu label is "Index...". -$ ******** 1 >> searchMenu.keyword.acceleratorText - -1 "Ctrl+I" -$ ******** 2 >> searchMenu.keyword.accelerator - -2 "Ctrli" -$ ******** Message 3, 4. Menu label is "Backtrack". -$ ******** 3 >> backTrack.acceleratorText - -3 "Ctrl+B" -$ ******** 4 >> backTrack.accelerator - -4 "Ctrlb" -$ -$ ************************************************** -$ messages 5 and 6 are OBSOLETE -$ ******** Message 5, 6. Menu label is "Up". -$ ******** 5 >> navigateMenu.up.acceleratorText -$ 5 Ctrl+U -$ ******** 6 >> navigateMenu.up.accelerator -$ 6 Ctrlu -$ ************************************************** -$ -$ ******** Message 7, 8. Menu label is "Home Topic". -$ ******** 7 >> navigateMenu.homeTopic.acceleratorText - -7 "Ctrl+H" -$ ******** 8 >> navigateMenu.homeTopic.accelerator - -8 "Ctrlh" -$ ******** Message 9, 10. Menu label is "Close". -$ ******** 9 >> fileMenu.close.acceleratorText - -9 "Alt+F4" -$ ******** 10 >> fileMenu.close.accelerator - -10 "Altf4" -$ -$ ************************************************************************* -$ -$ messages 11 - 14 are OBSOLETE -$ -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ Do not translate message 11 - 13. -$ These are not messages, but locale dependent values. -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ -$ XvhHelpDialogWidget.columns = 50 for Single-byte -$ 25 for Multi-byte -$ 11 50 -$ XvhHelpDialogWidget*onHelpDialog*columns = 40 for Single-byte -$ 20 for Multi-byte -$ 12 40 -$ XvhHelpDialogWidget*definitionBox*columns = 40 for Single-byte -$ 20 for Multi-byte -$ 13 40 -$ -$ NOTE: These messages used to be in sys.resources.tmsg message 5-8. -$ Messages 14-17 are labels for the file selection box. They need to be -$ set globally for Cde. Don't translate the ':'. -$ - -14 "Pfad- oder Ordnernamen eingeben:" - -15 "Aktualisieren" - -16 "Dateinamen eingeben:" - -17 "Ordner" -$ -$ Message 21 and 23 can be translated. These are shown on the menu. -$ Message 22 and 24 should not be changed unless accelerator keys need to -$ be changed in your language. If you want to change the accelerator keys, -$ it is recommended to change the accellerator text to use the same letter. -$ One occasion to have different accellerator text and accellerator key -$ is for multibyte languages in which it may be undesirable for the -$ accellerator key to require use of an input method. -$ -$ Example; (Change underlined part only) -$ -$ Menu label: "Keyword..." --> "Abcdef..." -$ -$ 1 Ctrl+K --> 1 Ctrl+A -$ - - -$ 2 Ctrlk --> 2 Ctrla -$ - - -$ ******** Message 21, 22. Menu label is "Print". -$ ******** 21 >> fileMenu.print.acceleratorText - -21 "Ctrl+P" -$ ******** 22 >> fileMenu.print.accelerator - -22 "Ctrlp" -$ ******** Message 23, 24. Menu label is "Copy". -$ ******** 23 >> editMenu.copy.acceleratorText - -23 "Ctrl+C" -$ ******** 24 >> editMenu.copy.accelerator - -24 "Ctrlc" -$ Messages 30 to 38 need to be localized if the localized messages -$ for the DtHelp HelponHelp dialog, the Print dialog, the History -$ dialog, the Index Search dialog, or the Index Search dialog's -$ Volume Selection dialog have changed enough to affect the size -$ of these dialogs. This can quickly be determined by running the -$ localized version of dthelpview next to the C language version -$ and comparing the visual appearance of the dialogs. -$ -$ Messages 30 & 31 control the size of the HelpOnHelp dialog that -$ is brought up when selecting any item from the Help menu in a -$ dthelpview window. The current size makes it the same size -$ as the default help window size. -$ Message 30: *DtHelpDialog*onHelpDialog.rows - -30 "23" -$ Message 31: *DtHelpDialog*onHelpDialog.columns - -31 "69" -$ -$ Messages 32 & 33 control the width of the Print dialog text fields -$ used to enter the printer name and number of copies. This may -$ need to change, especially in multibyte locales that have larger -$ character widths. -$ -$ Message 32: *DtHelpDialog.printShell.printForm.printerField.columns - -32 "10" -$ Message 33: *DtHelpDialog.printShell.printForm.copiesField.columns - -33 "4" -$ -$ Messages 34 & 35 control the number of visited volumes and topics -$ that are displayed in the History dialog. This probably will not -$ need to be localized. -$ -$ Message 34: *DtHelpDialog.historyShell*historyTopicList.visibleItemCount - -34 "5" -$ Message 35: *DtHelpDialog.historyShell*historyVolumeList.visibleItemCount - -35 "5" -$ -$ Messages 36 controls the size of the text field in the Index Search -$ dialog in to which the user enters a search string. It may need to -$ change, especially in multibyte locales that have larger character -$ widths. -$ -$ Message 36: *DtHelpDialog.searchShell*searchForm.srchWord.columns - -36 "20" -$ -$ Message 37 controls the number of index entries that are visible in the -$ Index Search dialog. This probably will not need to be localized. -$ -$ Message 37: *DtHelpDialog.searchShell*resultList.visibleItemCount - -37 "12" -$ -$ Message 38 controls the number of volumes that are visible in the -$ Volume Selection dialog that is reached via the Index Search dialog. -$ This probably will not need to be localized. -$ -$ Message 38: *DtHelpDialog.searchShell*fileSelectShell*selList.visibleItemCount - -38 "15" -$ -$ Message 39 controls the fonts used to display help text in Help Dialogs. -$ This value should be localized if Help Dialogs access information -$ that is written using a different code set than ISO-8859-1. Examples -$ are HP-ROMAN8, BIG5(IBM), Japanese EUC, etc. For multibyte locales, -$ specify a font list. For others, only a font. I.E. -$ -$ For HP-ROMAN8: -$ 39 *.6.*.*.*.*.HP-ROMAN8: -*-*-*-*-*-*-*-100-*-*-*-*-*-* -$ \ - -$ *.8.*.*.*.*.HP-ROMAN8: -*-*-*-*-*-*-*-120-*-*-*-*-*-* -$ \ - -$ *.10.*.*.*.*.HP-ROMAN8: -*-*-*-*-*-*-*-140-*-*-*-*-*-* -$ \ - -$ *.12.*.*.*.*.HP-ROMAN8: -*-*-*-*-*-*-*-180-*-*-*-*-*-* -$ \ - -$ *.14.*.*.*.*.HP-ROMAN8: -*-*-*-*-*-*-*-240-*-*-*-*-*-* -$ -$ For ja_JP.EUC-JP: -$ 39 *.6.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-120-*-*-*-*-*-*: -$ \ - -$ *.8.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*: -$ \ - -$ *.10.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-180-*-*-*-*-*-*: -$ \ - -$ *.12.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-240-*-*-*-*-*-*: -$ \ - -$ *.14.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-320-*-*-*-*-*-*: -$ -$ Note the colon that indicates a font set on the ja_JP.EUC-JP locale. -$ -$ Font resources for more than one locale can be specified in this message. -$ I.E. if you wish to support BIG5 and Japanese EUC, then Message 39 -$ would be: -$ -$ 39 *.6.*.*.*.*.BIG5: -*-*-*-*-*-*-*-100-*-*-*-*-*-* -$ \ - -$ *.8.*.*.*.*.BIG5: -*-*-*-*-*-*-*-120-*-*-*-*-*-* -$ \ - -$ *.10.*.*.*.*.BIG5: -*-*-*-*-*-*-*-140-*-*-*-*-*-* -$ \ - -$ *.12.*.*.*.*.BIG5: -*-*-*-*-*-*-*-180-*-*-*-*-*-* -$ \ - -$ *.14.*.*.*.*.BIG5: -*-*-*-*-*-*-*-240-*-*-*-*-*-* -$ \ - -$ -$ \ - -$ *.6.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-120-*-*-*-*-*-*: -$ \ - -$ *.8.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*: -$ \ - -$ *.10.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-180-*-*-*-*-*-*: -$ \ - -$ *.12.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-240-*-*-*-*-*-*: -$ \ - -$ *.14.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-320-*-*-*-*-*-*: -$ -$ See the CDE Help Developer's Guide for more information on how -$ to add a rich set of font resources for a specific locale. -$ - -39 "" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtbuilder.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtbuilder.tmsg deleted file mode 100644 index 8d84c062..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtbuilder.tmsg +++ /dev/null @@ -1,610 +0,0 @@ -$ $XConsortium: Dtbuilder.tmsg /main/3 1996/10/19 17:00:59 rws $ -$set 1 -$ * -$ ***************************************************************************** -$ * Dtbuilder.tmsg -$ * -$ * Translatable Strings for dtbuilder - the Application Builder -$ * -$ * Copyright (c) 1993, 1994 Hewlett-Packard Company -$ * Copyright (c) 1993, 1994 International Business Machines Corp. -$ * Copyright (c) 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc. -$ * Copyright (c) 1993, 1994 Novell, Inc. -$ * -$ ***************************************************************************** -$ -$ ***************************************************************************** -$ * -$ * Format of this message file. -$ * $set n [comment] ... n must be 1. -$ * $ [comment] -$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters -$ * and escape sequences. -$ * \\ backslash -$ * \n newline -$ * \t horizontal tab -$ * \ (at end of line) continue on same line -$ * -$ ***************************************************************************** -$ -$ ! DTB_USER_RES_START - vvv Add file header below vvv -$ -$ ! -$ ! $Revision: /main/3 $ -$ ! -$ ! @(#)Dtbuilder 1.41 05 May 1995 cde_app_builder/src/ab -$ ! -$ ! RESTRICTED CONFIDENTIAL INFORMATION: -$ ! -$ ! The information in this document is subject to special -$ ! restrictions in a confidential disclosure agreement between -$ ! HP, IBM, Sun, USL, SCO and Univel. Do not distribute this -$ ! document outside HP, IBM, Sun, USL, SCO, or Univel without -$ ! Sun's specific written approval. This document and all copies -$ ! and derivative works thereof must be returned or destroyed at -$ ! Sun's request. -$ ! -$ ! Copyright 1993 Sun Microsystems, Inc. All rights reserved. -$ -$ ! DTB_USER_RES_END - ^^^ Add file header above ^^^ -$ -$ ! File: Dtbuilder -$ ! -$ ! Resource file for application dtbuilder -$ ! This file was generated by dtcodegen, from project dtbuilder -$ ! -$ ! Any text may be added between the DTB_USER_RES_START -$ ! and DTB_USER_RES_END comments. Descriptive comments are -$ ! provided only as an aid. -$ ! -$ ! ** EDIT ONLY WITHIN SECTIONS MARKED WITH DTB_USER_ COMMENTS. ** -$ ! ** ALL OTHER MODIFICATIONS WILL BE OVERWRITTEN. DO NOT MODIFY OR ** -$ ! ** DELETE THE GENERATED COMMENTS! ** -$ ! -$ -$ ! All CDE applications should include the standard Dt resource file -$ #include "Dt" -$ -$ -$ ! -$ ! App Builder resource settings -$ ! -$ Message 1 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_cpanel*fontList:) -1 -adobe-helvetica-bold-r-normal--12-*-*-*-*-*-*-*: -$ -$ Message 2 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_footer*fontList:) -2 -adobe-helvetica-bold-r-normal--12-*-*-*-*-*-*-*: -$ -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module palette -$ ! -$ Message 3 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar.File_item.mnemonic:) -3 F -$ -$ Message 4 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar.Edit_item.mnemonic:) -4 E -$ -$ Message 5 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar.View_item.mnemonic:) -5 V -$ -$ Message 6 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar.Layout_item.mnemonic:) -6 L -$ -$ Message 7 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar.Editors_item.mnemonic:) -7 d -$ -$ Message 8 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar.Help_item.mnemonic:) -8 H -$ -$ Message 9 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.New_Project_item.accelerator:) -9 CtrlN -$ -$ Message 10 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.New_Project_item.mnemonic:) -10 N -$ -$ Message 11 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.New_Project_item.acceleratorText:) -11 Strg+N -$ -$ Message 12 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Open_Project_item.accelerator:) -12 CtrlO -$ -$ Message 13 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Open_Project_item.mnemonic:) -13 O -$ -$ Message 14 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Open_Project_item.acceleratorText:) -14 Strg+O -$ -$ Message 15 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Save_Project_item.accelerator:) -15 CtrlS -$ -$ Message 16 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Save_Project_item.mnemonic:) -16 S -$ -$ Message 17 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Save_Project_item.acceleratorText:) -17 Strg+S -$ -$ Message 18 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Save_Project_As_item.accelerator:) -18 CtrlA -$ -$ Message 19 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Save_Project_As_item.mnemonic:) -19 A -$ -$ Message 20 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Save_Project_As_item.acceleratorText:) -20 Strg+A -$ -$ Message 21 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.New_Module_item.mnemonic:) -21 M -$ -$ Message 22 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Import_Module_item.mnemonic:) -22 I -$ -$ Message 23 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Export_Module_item.mnemonic:) -23 E -$ -$ Message 24 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Code_Generator_item.mnemonic:) -24 G -$ -$ Message 25 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Project_Organizer_item.mnemonic:) -25 P -$ -$ Message 26 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Close_Project_item.mnemonic:) -26 C -$ -$ Message 27 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Exit_item.accelerator:) -27 AltF4 -$ -$ Message 28 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Exit_item.mnemonic:) -28 x -$ -$ Message 29 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_File_item_file_pulldown.Exit_item.acceleratorText:) -29 Alt+F4 -$ -$ Message 30 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Edit_item_edit_pulldown.Undo_item.accelerator:) -30 StrgZ -$ -$ Message 31 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Edit_item_edit_pulldown.Undo_item.mnemonic:) -31 U -$ -$ Message 32 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Edit_item_edit_pulldown.Undo_item.acceleratorText:) -32 Strg+Z -$ -$ Message 33 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Edit_item_edit_pulldown.Cut_item.accelerator:) -33 StrgX -$ -$ Message 34 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Edit_item_edit_pulldown.Cut_item.mnemonic:) -34 t -$ -$ Message 35 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Edit_item_edit_pulldown.Cut_item.acceleratorText:) -35 Strg+X -$ -$ Message 36 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Edit_item_edit_pulldown.Copy_item.accelerator:) -36 StrgC -$ -$ Message 37 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Edit_item_edit_pulldown.Copy_item.mnemonic:) -37 C -$ -$ Message 38 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Edit_item_edit_pulldown.Copy_item.acceleratorText:) -38 Strg+C -$ -$ Message 39 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Edit_item_edit_pulldown.Paste_item.accelerator:) -39 StrgV -$ -$ Message 40 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Edit_item_edit_pulldown.Paste_item.mnemonic:) -40 P -$ -$ Message 41 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Edit_item_edit_pulldown.Paste_item.acceleratorText:) -41 Strg+V -$ -$ Message 42 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Edit_item_edit_pulldown.Delete_item.mnemonic:) -42 D -$ -$ Message 43 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_View_item_view_pulldown.Next_Layer_item.mnemonic:) -43 L -$ -$ Message 44 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Editors_item_editors_pulldown.Properties_item.accelerator:) -44 StrgI -$ -$ Message 45 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Editors_item_editors_pulldown.Properties_item.mnemonic:) -45 P -$ -$ Message 46 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Editors_item_editors_pulldown.Properties_item.acceleratorText:) -46 Strg+I -$ -$ Message 47 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Editors_item_editors_pulldown.Help_item.mnemonic:) -47 H -$ -$ Message 48 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Editors_item_editors_pulldown.Menus_item.mnemonic:) -48 M -$ -$ Message 49 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Editors_item_editors_pulldown.Connections_item.mnemonic:) -49 C -$ -$ Message 50 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Editors_item_editors_pulldown.Messages_item.mnemonic:) -50 e -$ -$ Message 51 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Editors_item_editors_pulldown.Groups_item.mnemonic:) -51 G -$ -$ Message 52 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Editors_item_editors_pulldown.Attachments_item.mnemonic:) -52 t -$ -$ Message 53 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Editors_item_editors_pulldown.Drag_and_Drop_item.mnemonic:) -53 D -$ -$ Message 54 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Editors_item_editors_pulldown.Application_Framework_item.mnemonic:) -54 A -$ -$ Message 55 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Help_item_help_pulldown.Overview_item.mnemonic:) -55 v -$ -$ Message 56 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Help_item_help_pulldown.Tasks_item.mnemonic:) -56 T -$ -$ Message 57 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Help_item_help_pulldown.Reference_item.mnemonic:) -57 R -$ -$ Message 58 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Help_item_help_pulldown.On_Item_item.mnemonic:) -58 O -$ -$ Message 59 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Help_item_help_pulldown.Using_Help_item.mnemonic:) -59 U -$ -$ Message 60 -$ (Dtbuilder*dtb_palette_ab_palette_main_mainwin*palette_menubar_Help_item_help_pulldown.About_Application_Builder_item.mnemonic:) -60 A -$ -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module about_box -$ ! -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module brws -$ ! -$ Message 61 -$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar.Edit_item.mnemonic:) -61 E -$ -$ Message 62 -$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar.View_item.mnemonic:) -62 V -$ -$ Message 63 -$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar.Help_item.mnemonic:) -63 H -$ -$ Message 64 -$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar_Edit_item_edit_pulldown.Undo_item.mnemonic:) -64 U -$ -$ Message 65 -$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar_Edit_item_edit_pulldown.Cut_item.mnemonic:) -65 u -$ -$ Message 66 -$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar_Edit_item_edit_pulldown.Copy_item.mnemonic:) -66 C -$ -$ Message 67 -$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar_Edit_item_edit_pulldown.Paste_item.mnemonic:) -67 P -$ -$ Message 68 -$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar_Edit_item_edit_pulldown.Delete_item.mnemonic:) -68 D -$ -$ Message 69 -$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar_Edit_item_edit_pulldown.Close_item.mnemonic:) -69 C -$ -$ Message 70 -$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar_View_item_view_pulldown.Collapse_item.mnemonic:) -70 C -$ -$ Message 71 -$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar_View_item_view_pulldown.Expand_item.mnemonic:) -71 E -$ -$ Message 72 -$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar_Help_item_help_pulldown.Overview_item.mnemonic:) -72 v -$ -$ Message 73 -$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar_Help_item_help_pulldown.Tasks_item.mnemonic:) -73 T -$ -$ Message 74 -$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar_Help_item_help_pulldown.Reference_item.mnemonic:) -74 R -$ -$ Message 75 -$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar_Help_item_help_pulldown.On_Item_item.mnemonic:) -75 O -$ -$ Message 76 -$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar_Help_item_help_pulldown.Using_Help_item.mnemonic:) -76 U -$ -$ Message 77 -$ (Dtbuilder*dtb_brws_mainwindow_mainwin*menubar_Help_item_help_pulldown.About_Application_Builder_item.mnemonic:) -77 A -$ -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module proj -$ ! -$ Message 78 -$ (Dtbuilder*dtb_proj_proj_main_mainwin*menubar.Project_item.mnemonic:) -78 P -$ -$ Message 79 -$ (Dtbuilder*dtb_proj_proj_main_mainwin*menubar.Module_item.mnemonic:) -79 M -$ -$ Message 80 -$ (Dtbuilder*dtb_proj_proj_main_mainwin*menubar.Help_item.mnemonic:) -80 H -$ -$ Message 81 -$ (Dtbuilder*dtb_proj_proj_main_mainwin*menubar_Help_item_proj_help_menu.Overview_item.mnemonic:) -81 v -$ -$ Message 82 -$ (Dtbuilder*dtb_proj_proj_main_mainwin*menubar_Help_item_proj_help_menu.Tasks_item.mnemonic:) -82 T -$ -$ Message 83 -$ (Dtbuilder*dtb_proj_proj_main_mainwin*menubar_Help_item_proj_help_menu.Reference_item.mnemonic:) -83 R -$ -$ Message 84 -$ (Dtbuilder*dtb_proj_proj_main_mainwin*menubar_Help_item_proj_help_menu.On_Item_item.mnemonic:) -84 O -$ -$ Message 85 -$ (Dtbuilder*dtb_proj_proj_main_mainwin*menubar_Help_item_proj_help_menu.Using_Help_item.mnemonic:) -85 U -$ -$ Message 86 -$ (Dtbuilder*dtb_proj_proj_main_mainwin*menubar_Help_item_proj_help_menu.About_Application_Builder_item.mnemonic:) -86 A -$ -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module cgen_win -$ ! -$ Message 87 -$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar.File_item.mnemonic:) -87 F -$ -$ Message 88 -$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar.Options_item.mnemonic:) -88 O -$ -$ Message 89 -$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar.Help_item.mnemonic:) -89 H -$ -$ Message 90 -$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar_File_item_file_pulldown.Make_Run_item.mnemonic:) -90 k -$ -$ Message 91 -$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar_File_item_file_pulldown.Generate_Code_item.mnemonic:) -91 G -$ -$ Message 92 -$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar_File_item_file_pulldown.Make_item.mnemonic:) -92 M -$ -$ Message 93 -$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar_File_item_file_pulldown.Run_item.mnemonic:) -93 R -$ -$ Message 94 -$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar_File_item_file_pulldown.Abort_item.mnemonic:) -94 A -$ -$ Message 95 -$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar_File_item_file_pulldown.CD_to_Project_item.mnemonic:) -95 D -$ -$ Message 96 -$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar_File_item_file_pulldown.Close_item.mnemonic:) -96 C -$ -$ Message 97 -$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*file_pulldown_Generate_Code_item_generate_menu2.According_to_Options_item.mnemonic:) -97 A -$ -$ Message 98 -$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*file_pulldown_Generate_Code_item_generate_menu2.Entire_Project_item.mnemonic:) -98 E -$ -$ Message 99 -$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar_Options_item_options_pulldown.Generator_item.mnemonic:) -99 G -$ -$ Message 100 -$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar_Options_item_options_pulldown.Environment_item.mnemonic:) -100 E -$ -$ Message 101 -$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar_Help_item_help_pulldown.Overview_item.mnemonic:) -101 v -$ -$ Message 102 -$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar_Help_item_help_pulldown.Tasks_item.mnemonic:) -102 T -$ -$ Message 103 -$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar_Help_item_help_pulldown.Reference_item.mnemonic:) -103 R -$ -$ Message 104 -$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar_Help_item_help_pulldown.On_Item_item.mnemonic:) -104 O -$ -$ Message 105 -$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar_Help_item_help_pulldown.Using_Help_item.mnemonic:) -105 U -$ -$ Message 106 -$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*menubar_Help_item_help_pulldown.About_Application_Builder_item.mnemonic:) -106 A -$ -$ Message 107 -$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*output_termp.subprocessCmd:) -107 /bin/cat -$ -$ Message 108 -$ (Dtbuilder*dtb_cgen_win_mainwindow_mainwin*input_termp.subprocessCmd:) -108 /bin/csh -$ -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module conn -$ ! -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module appfw -$ ! -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module color_chooser -$ ! -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module dnd_ed -$ ! -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module help_ed -$ ! -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module attch_ed -$ ! -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module revolv -$ ! -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module button -$ ! -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module choice -$ ! -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module combobox -$ ! -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module cpanel -$ ! -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module custdlg -$ ! -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module drawp -$ ! -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module group -$ ! -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module label -$ ! -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module list -$ ! -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module mainwin -$ ! -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module menu -$ ! -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module menubar -$ ! -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module scale -$ ! -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module sep -$ ! -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module spinbox -$ ! -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module termp -$ ! -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module textf -$ ! -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module textp -$ ! -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module cgen_props -$ ! -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module cgen_env -$ ! -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module fchooser -$ ! -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module message_ed -$ ! -$ -$ ! Resource list for AppBuilder module panedwin_ed -$ ! -$ -$ diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtcalc.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtcalc.tmsg deleted file mode 100644 index eaa7924b..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtcalc.tmsg +++ /dev/null @@ -1,58 +0,0 @@ -$ $XConsortium: Dtcalc.tmsg /main/3 1995/11/08 11:40:23 rswiston $ -$ ***************************************************************************** -$ * Dtcalc.tmsg -$ * -$ * Translatable Strings for Dtcalc (Calculator) app-defaults file. -$ * -$ * (c) Copyright 1993, 1994 Hewlett-Packard Company -$ * (c) Copyright 1993, 1994 International Business Machines Corp. -$ * (c) Copyright 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc. -$ * (c) Copyright 1993, 1994 Novell, Inc. -$ * -$ ***************************************************************************** -$ ***************************************************************************** -$ * -$ * Format of this message file. -$ * $set n [comment] ... n must be 1. -$ * $ [comment] -$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters -$ * and escape sequences. -$ * \\ backslash -$ * -$ newline -$ * \t horizontal tab -$ * \ (at end of line) continue on same line -$ * -$ ***************************************************************************** -$quote " - -$set 1 -$ -$ Messages 1 & 2 are the default width and height of the calculator. -$ - -1 "375" - -2 "540" -$ -$ Messages 3 & 4 are the minimum width and height to the calculator. These -$ may need to change as label sizes change for different languages. -$ - -3 "375" - -4 "540" -$ -$ Message 5 is the value for the resource Dtcalc*display.XmNcolumns:. It's -$ defaultin non Multi-byte languages will be 1. It controls the Display Area -$ text widget and the ASCII converter text widget. -$ - -5 "1" -$ -$ Message 6 is the value for the resource Dtcalc*aframe*XmNcolumns:. It's -$ defaultin non Multi-byte languages will be 1. It controls the ASCII -$ converter text widget. -$ - -6 "1" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtcm.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtcm.tmsg deleted file mode 100644 index 60d6e684..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtcm.tmsg +++ /dev/null @@ -1,576 +0,0 @@ -$ $XConsortium: Dtcm.tmsg /main/9 1996/10/19 14:25:32 rws $ -$quote " - -$set 1 -$ * -$ ***************************************************************************** -$ * DtCalendar.tmsg -$ * -$ * Translatable Strings for Dtcm - the Calendar Manager -$ * -$ * Copyright (c) 1993, 1994 Hewlett-Packard Company -$ * Copyright (c) 1993, 1994 International Business Machines Corp. -$ * Copyright (c) 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc. -$ * Copyright (c) 1993, 1994 Novell, Inc. -$ * -$ ***************************************************************************** -$ -$ ***************************************************************************** -$ * -$ * Format of this message file. -$ * $set n [comment] ... n must be 1. -$ * $ [comment] -$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters -$ * and escape sequences. -$ * \\ backslash -$ * -$ newline -$ * \t horizontal tab -$ * \ (at end of line) continue on same line -$ * -$ ***************************************************************************** -$ -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ Menu mnemonic's -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ -$ The following Messages numbers 1 - 29 are mnemonic's for the Menu bar -$ menus. These translations should be coordinated with the translations -$ that get done for the actual menu text done with the dtcm.msg translations. -$ The mnemonic is the letter that gets underlined within a menu/menubar. It -$ is the key that when a user pushs or + it cause the -$ menu to pop up if it is on the menubar, and once the menu is up pressing -$ that key cause the menu item to happen. -$ -$ Message 1 - mnemonic for menuBar.file: File -$ - -1 "F" -$ -$ Message 2 - mnemonic for menuBar.edit: Edit -$ - -2 "E" -$ -$ Message 3 - mnemonic for menuBar.view: View -$ - -3 "V" -$ -$ Message 4 - mnemonic for menuBar.browse: Browse -$ - -4 "B" -$ -$ Message 5 - mnemonic for menuBar.help: Help -$ - -5 "H" -$ -$ Message 6 - mnemonic for fileMenu.printCurrent: Print Current View -$ - -6 "C" -$ -$ Message 7 - mnemonic for fileMenu.print: Print... -$ - -7 "P" -$ -$ Message 8 - mnemonic for fileMenu.options: Options... -$ - -8 "O" -$ -$ Message 9 - mnemonic for fileMenu.exit: Exit -$ - -9 "x" -$ -$ Message 10 - mnemonic for editMenu.appt: Appointment... -$ - -10 "A" -$ -$ Message 11 - mnemonic for editMenu.toDo: ToDo... -$ - -11 "T" -$ -$ Message 12 - mnemonic for viewMenu.day: Day -$ - -12 "D" -$ -$ Message 13 - mnemonic for viewMenu.week: Week -$ - -13 "W" -$ -$ Message 14 - mnemonic for viewMenu.month: Month -$ - -14 "M" -$ -$ Message 15 - mnemonic for viewMenu.year: Year -$ - -15 "Y" -$ -$ Message 16 - mnemonic for viewMenu.apptList: Appointment List... -$ - -16 "A" -$ -$ Message 17 - mnemonic for viewMenu.toDoList: ToDoList -$ - -17 "T" -$ -$ Message 18 - mnemonic for viewMenu.find: Find... -$ - -18 "F" -$ -$ Message 19 - mnemonic for viewMenu.goTo: Go To Date... -$ - -19 "G" -$ -$ Message 20 - mnemonic for viewMenu.timeZone: Time Zone... -$ - -20 "Z" -$ -$ Message 21 - mnemonic for browseMenu.showOther: Show Other Calendar... -$ - -21 "O" -$ -$ Message 22 - mnemonic for browseMenu.compare: Compare Calendars... -$ - -22 "C" -$ -$ Message 23 - mnemonic for browseMenu.editMenu: Menu Editor... -$ - -23 "M" -$ -$ Message 24 - mnemonic for helpMenu.overview: Overview... -$ - -24 "O" -$ -$ Message 25 - mnemonic for helpMenu.tasks: Tasks... -$ - -25 "T" -$ -$ Message 26 - mnemonic for helpMenu.reference: Reference... -$ - -26 "R" -$ -$ Message 27 - mnemonic for helpMenu.onItem: On Item... -$ - -27 "I" -$ -$ Message 28 - mnemonic for helpMenu.using: Using Help... -$ - -28 "U" -$ -$ Message 29 - mnemonic for helpMenu.about: About Calendar... -$ - -29 "A" -$ -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ Menu Accelerators -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ -$ Messages 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, and 50 can all be -$ translated. These are shown on the menu. -$ Messages 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, and 51 all should not -$ be changed unless accelerator keys need to be changed in your language. -$ If you want to change accelerator, it is recommended not to change -$ modifier keys. -$ Example; (Change underlined part only) -$ -$ Menu label "Keyword..." --> "Abcdef..." -$ -$ 1 Ctrl+K --> 1 Ctrl+A -$ - - -$ 2 Ctrlk --> 2 Ctrla -$ - - -$ -$ Message 30, 31 Menu label is "Day". -$ - -30 "Ctrl+D" - -31 "CtrlD" -$ -$ Message 32, 33 Menu label is "Week". -$ - -32 "Ctrl+W" - -33 "CtrlW" -$ -$ Message 34, 35 Menu label is "Month". -$ - -34 "Ctrl+M" - -35 "CtrlM" -$ -$ Message 36, 37 Menu label is "Year". -$ - -36 "Ctrl+Y" - -37 "CtrlY" -$ -$ Message 38, 39 Menu label is "Options...". -$ - -38 "Ctrl+I" - -39 "CtrlI" -$ -$ Message 40, 41 Menu label is "Appointment...". -$ - -40 "Ctrl+A" - -41 "CtrlA" -$ -$ Message 42, 43 Menu label is "ToDo". -$ - -42 "Ctrl+T" - -43 "CtrlT" -$ -$ Message 44, 45 Menu label is "Find...". -$ - -44 "Ctrl+F" - -45 "CtrlF" -$ -$ Message 46, 47 Menu label is "Print...". -$ - -46 "Ctrl+P" - -47 "CtrlP" -$ -$ Message 48, 49 Menu label is "Exit". -$ - -48 "Alt+F4" - -49 "F4" -$ -$ Message 50, 51 Menu label is "On Item...". -$ - -50 "F1" - -51 "F1" -$ -$ Messages 52 and 53 are programable date formats -$ - -52 "%B %Y" - -53 "%B" -$ -$ Messages 54 through 59 are location specific pixmaps. These could -$ be different for different locales. -$ - -54 "/usr/dt/appconfig/icons/C/DtCMapt.m.pm" - -55 "/usr/dt/appconfig/icons/C/DtCMtdo.m.pm" - -56 "/usr/dt/appconfig/icons/C/DtCMday.m.pm" - -57 "/usr/dt/appconfig/icons/C/DtCMwk.m.pm" - -58 "/usr/dt/appconfig/icons/C/DtCMmth.m.pm" - -59 "/usr/dt/appconfig/icons/C/DtCMyr.m.pm" -$ -$ Messages 60 - 63 are font lists. -$ -$ Message 60 - XmMonthPanel*fontList: -dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*: -$ - -60 "-dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ -$ Message 61 - canvas*XmPushButton.fontList: -dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*: -$ - -61 "-dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ -$ Message 62 - Font list to use to render date in the icon. -$ - -62 "-dt-application-bold-r-normal-sans-*-180-*-*-p-*-*-*:" -$ -$ Message 63 - labelForm*fontList: -dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*: -$ - -63 "-dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ -$ Message 64 - applicationFontFamily: -$ Font family to use for DtCalendar's views: ``application'' for C locale -$ ``mincho'' for ja locale, etc. - -64 "application" - -90 "10" -$ dtcm/dssw.c l 265 325 -$ Dtcm*dssw_form_mgr.start_text.columns: 6/3 - -91 "6" -$ Dtcm*dssw_form_mgr.stop_text.columns: 6/3 - -92 "6" -$ dtcm/dssw.c l 387 -$ Dtcm*dssw_form_mgr.what_text.columns: 20/10 - -93 "20" -$ dtcm/rfp.c l 357 -$ Dtcm*repeat_popup_frame.form_mgr_text_field.columns: 5/3 - -94 "5" -$ dtcm/find.c l 99 -$ Dtcm.frame.form.appt.columns: 60/30 - -95 "60" -$ dtcm/find.c l 169 -$ Dtcm.frame.form.search_from.columns: 15/8 - -96 "15" -$ dtcm/find.c l 206 -$ Dtcm.frame.form.search_to.columns: 15/8 - -97 "15" -$ dtcm/props_pu.c l 472 -$ Dtcm*dp_form_mgr.dp_loc_text.columns: 15/8 - -98 "15" -$ dtcm/props_pu.c l 732 -$ Dtcm*dp_form_mgr.dp_init_view_text.columns: 25/13 - -99 "25" -$ dtcm/props_pu.c l 1069 -$ Dtcm*gap_form_mgr.gap_user_text.columns: 23/12 - -100 "23" -$ dtcm/props_pu.c l 1467 -$ Dtcm*pop_form_mgr.pop_printer_text.columns: 20/10 - -101 "20" -$ dtcm/props_pu.c l 1490 -$ Dtcm*pop_form_mgr.pop_directory_text.columns: 20/10 - -102 "20" -$ dtcm/props_pu.c l 1515 -$ Dtcm*pop_form_mgr.pop_options_text.columns: 20/10 - -103 "20" -$ dtcm/props_pu.c l 1537 -$ Dtcm*pop_form_mgr.pop_file_text.columns: 20/10 - -104 "20" -$ dtcm/props_pu.c l 1562 -$ Dtcm*pop_form_mgr.pop_width_text.columns: 10/5 - -105 "10" -$ dtcm/props_pu.c l 1595 -$ Dtcm*pop_form_mgr.pop_height_text.columns: 10/5 - -106 "10" -$ dtcm/props_pu.c l 1612 -$ Dtcm*pop_form_mgr.pop_pos_left_text.columns: 10/5 - -107 "10" -$ dtcm/props_pu.c l 1646 -$ Dtcm*pop_form_mgr.pop_pos_bottom_text.columns: 10/5 - -108 "10" -$ dtcm/props_pu.c l 1681 -$ Dtcm*pop_form_mgr.unitsSpin.columns: 2/1 - -109 "2" -$ dtcm/props_pu.c l 1726 -$ Dtcm*pop_form_mgr.copiesSpin.columns: 2/1 - -110 "2" -$ dtcm/reminders.c l 370 -$ Dtcm*bfpm_form_mgr.beep_text.columns: 5/3 - -111 "5" -$ dtcm/reminders.c l 404 -$ Dtcm*bfpm_form_mgr.flash_text.columns: 5/3 - -112 "5" -$ dtcm/reminders.c l 436 -$ Dtcm*bfpm_form_mgr.popup_text.columns: 5/3 - -113 "5" -$ dtcm/reminders.c l 468 -$ Dtcm*bfpm_form_mgr.mail_text.columns: 5/3 - -114 "5" -$ dtcm/print.c l 183 -$ Dtcm*control.printerText.columns: 30/15 - -115 "30" -$ dtcm/print.c l 227 -$ Dtcm*control.copiesSpin.columns: 2/1 - -116 "2" -$ dtcm/print.c l 337 -$ Dtcm*control.fromText.columns: 30/15 - -117 "30" -$ dtcm/print.c l 362 -$ Dtcm*control.toText.columns: 30/15 - -118 "30" -$ dtcm/print.c l 385 -$ Dtcm*control.argsText.columns: 30/15 - -119 "30" -$ dtcm/print.c l 420 -$ Dtcm*control.fileText.columns: 30/15 - -120 "30" -$ dtcm/props.c l 144 -$ gap2_form_mgr.gap2_text_user_name.columns: 36/18 - -121 "36" -$ See COSE cvmc 4702 - -$ Messages 122 - 157 are fonts used for printing. -$ Day View fonts: 122-125 -$ Dtcm*dvpTitleFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-160-0-0-p-0-*-*: -122 "-dt-application-bold-r-normal-serif-0-160-0-0-p-0-*-*:" - -$ Dtcm*dvpHeaderFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-90-0-0-p-0-*-*: -123 "-dt-application-bold-r-normal-serif-0-90-0-0-p-0-*-*:" - -$ Dtcm*dvpApptFont:-dt-application-medium-r-normal-sans-0-100-0-0-p-0-*-*: -124 "-dt-application-medium-r-normal-sans-0-100-0-0-p-0-*-*:" - -$ Dtcm*dvpTimeFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-100-0-0-p-0-*-*: -125 "-dt-application-bold-r-normal-serif-0-100-0-0-p-0-*-*:" - -$ Week View fonts: 126-130 -$ Dtcm*wvpTitleFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-160-0-0-p-0-*-*: -126 "-dt-application-bold-r-normal-serif-0-160-0-0-p-0-*-*:" - -$ Dtcm*wvpHeaderFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-90-0-0-p-0-*-*: -127 "-dt-application-bold-r-normal-serif-0-90-0-0-p-0-*-*:" - -$ Dtcm*wvpApptFont:-dt-application-medium-r-normal-sans-0-90-0-0-p-0-*-*: -128 "-dt-application-medium-r-normal-sans-0-90-0-0-p-0-*-*:" - -$ Dtcm*wvpDayFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-120-0-0-p-0-*-*: -129 "-dt-application-bold-r-normal-serif-0-120-0-0-p-0-*-*:" - -$ Dtcm*wvpBoxFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-120-0-0-p-0-*-*: -130 "-dt-application-bold-r-normal-serif-0-120-0-0-p-0-*-*:" - -$ Month View fonts: 131-138 -$ Dtcm*mvpTitleFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-300-0-0-p-0-*-*: -131 "-dt-application-bold-r-normal-serif-0-300-0-0-p-0-*-*:" - -$ Dtcm*mvpHeaderFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-90-0-0-p-0-*-*: -132 "-dt-application-bold-r-normal-serif-0-90-0-0-p-0-*-*:" - -$ Dtcm*mvpApptFont:-dt-application-medium-r-normal-sans-0-80-0-0-p-0-*-*: -133 "-dt-application-medium-r-normal-sans-0-80-0-0-p-0-*-*:" - -$ Dtcm*mvpDayFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-140-0-0-p-0-*-*: -134 "-dt-application-bold-r-normal-serif-0-140-0-0-p-0-*-*:" - -$ Dtcm*mvpDateFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-200-0-0-p-0-*-*: -135 "-dt-application-bold-r-normal-serif-0-200-0-0-p-0-*-*:" - -$ Dtcm*mvpTinyTitleFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-100-0-0-p-0-*-*: -136 "-dt-application-bold-r-normal-serif-0-100-0-0-p-0-*-*:" - -$ Dtcm*mvpTinyDayFont:-dt-application-medium-r-normal-serif-0-70-0-0-m-0-*-*: -137 "-dt-application-medium-r-normal-serif-0-70-0-0-m-0-*-*:" - -$ Dtcm*mvpTinyDateFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-70-0-0-p-0-*-*: -138 "-dt-application-bold-r-normal-serif-0-70-0-0-p-0-*-*:" - -$ Year View fonts: 139-143 -$ Dtcm*yvpTitleFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-[80 0 0 40]-0-0-p-0-*-*: -139 "-dt-application-bold-r-normal-serif-0-[80 0 0 40]-0-0-p-0-*-*:" - -$ Dtcm*yvpHeaderFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-90-0-0-p-0-*-*: -140 "-dt-application-bold-r-normal-serif-0-90-0-0-p-0-*-*:" - -$ Dtcm*yvpTinyTitleFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-160-0-0-p-0-*-*: -141 "-dt-application-bold-r-normal-serif-0-160-0-0-p-0-*-*:" - -$ Dtcm*yvpTinyDayFont:-dt-application-medium-r-normal-serif-0-120-0-0-m-0-*-*: -142 "-dt-application-medium-r-normal-serif-0-120-0-0-m-0-*-*:" - -$ Dtcm*yvpTinyDateFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-120-0-0-p-0-*-*: -143 "-dt-application-bold-r-normal-serif-0-120-0-0-p-0-*-*:" - -$ Appt List View fonts: 144-150 -$ Dtcm*avpTitleFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-160-0-0-p-0-*-*: -144 "-dt-application-bold-r-normal-serif-0-160-0-0-p-0-*-*:" - -$ Dtcm*avpHeaderFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-90-0-0-p-0-*-*: -145 "-dt-application-bold-r-normal-serif-0-90-0-0-p-0-*-*:" - -$ Dtcm*avpApptFont:-dt-application-medium-r-normal-sans-0-100-0-0-p-0-*-*: -146 "-dt-application-medium-r-normal-sans-0-100-0-0-p-0-*-*:" - -$ Dtcm*avpItemFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-100-0-0-p-0-*-*: -147 "-dt-application-bold-r-normal-serif-0-100-0-0-p-0-*-*:" - -$ Dtcm*avpTinyTitleFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-160-0-0-p-0-*-*: -148 "-dt-application-bold-r-normal-serif-0-160-0-0-p-0-*-*:" - -$ Dtcm*avpTinyDayFont:-dt-application-medium-r-normal-serif-0-120-0-0-m-0-*-*: -149 "-dt-application-medium-r-normal-serif-0-120-0-0-m-0-*-*:" - -$ Dtcm*avpTinyDateFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-120-0-0-p-0-*-*: -150 "-dt-application-bold-r-normal-serif-0-120-0-0-p-0-*-*:" - -$ To Do List View fonts: 151-157 -$ Dtcm*tvpTitleFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-160-0-0-p-0-*-*: -151 "-dt-application-bold-r-normal-serif-0-160-0-0-p-0-*-*:" - -$ Dtcm*tvpHeaderFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-90-0-0-p-0-*-*: -152 "-dt-application-bold-r-normal-serif-0-90-0-0-p-0-*-*:" - -$ Dtcm*tvpApptFont:-dt-application-medium-r-normal-sans-0-100-0-0-p-0-*-*: -153 "-dt-application-medium-r-normal-sans-0-100-0-0-p-0-*-*:" - -$ Dtcm*tvpItemFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-100-0-0-p-0-*-*: -154 "-dt-application-bold-r-normal-serif-0-100-0-0-p-0-*-*:" - -$ Dtcm*tvpTinyTitleFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-160-0-0-p-0-*-*: -155 "-dt-application-bold-r-normal-serif-0-160-0-0-p-0-*-*:" - -$ Dtcm*tvpTinyDayFont:-dt-application-medium-r-normal-serif-0-120-0-0-m-0-*-*: -156 "-dt-application-medium-r-normal-serif-0-120-0-0-m-0-*-*:" - -$ Dtcm*tvpTinyDateFont:-dt-application-bold-r-normal-serif-0-120-0-0-p-0-*-*: -157 "-dt-application-bold-r-normal-serif-0-120-0-0-p-0-*-*:" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtcreate.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtcreate.tmsg deleted file mode 100644 index 460248ac..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtcreate.tmsg +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -$ $XConsortium: Dtcreate.tmsg /main/3 1995/11/08 11:40:58 rswiston $ -$quote " - -$set 1 -$ * -$ ***************************************************************************** -$ * Dtcreate.tmsg -$ * -$ * Translatable Strings for Dtcreate -$ * -$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company -$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp. -$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc. -$ * -$ ***************************************************************************** -$ ***************************************************************************** -$ * -$ * Format of this message file. -$ * $set n [comment] ... n must be 1. -$ * $ [comment] -$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters -$ * and escape sequences. -$ * \\ backslash -$ * -$ newline -$ * \t horizontal tab -$ * \ (at end of line) continue on same line -$ * -$ ***************************************************************************** -$ Dtcreate*FC_StartByteTextField.columns = 6 for single-byte -$ 3 for multi-byte - -2 "3" -$ fontList for AND Label - -3 "-adobe-times-bold-r-normal--25-180-100-100-p-132-iso8859-1" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtfile.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtfile.tmsg deleted file mode 100644 index f08d310e..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtfile.tmsg +++ /dev/null @@ -1,157 +0,0 @@ -$ $XConsortium: Dtfile.tmsg /main/3 1995/11/08 11:41:14 rswiston $ -$quote " - -$set 1 -$ * -$ ***************************************************************************** -$ * Dtfile.tmsg -$ * -$ * Translatable Strings for Dtfile -$ * -$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company -$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp. -$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc. -$ * -$ ***************************************************************************** -$ ***************************************************************************** -$ * -$ * Format of this message file. -$ * $set n [comment] ... n must be 1. -$ * $ [comment] -$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters -$ * and escape sequences. -$ * \\ backslash -$ * -$ newline -$ * \t horizontal tab -$ * \ (at end of line) continue on same line -$ * -$ ***************************************************************************** -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ Menu Accelerators -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ -$ Message 1 3 5 7 9 11 can be translated. These are shown on the menu. -$ Message 2 4 6 8 10 12 should not be changed unless accelerator keys need to -$ be changed in your language. If you want to change accelerator, it is -$ recommended not to change modifier keys. -$ Example; (Change underlined part only) -$ -$ Menu label "Keyword..." --> "Abcdef..." -$ -$ 1 Ctrl+K --> 1 Ctrl+A -$ - - -$ 2 Ctrlk --> 2 Ctrla -$ - - -$ -$ Message 1, 2. Menu label is Find. -$ 1 = Text displayed next to Find menu option -$ 2 = Keys used to accelerate to Find option -$ - -1 "Ctrl+F" - -2 "Ctrlf" -$ -$ Message 3, 4. Menu label is Close. -$ 3 = Text displayed next to Close menu option -$ 4 = Keys used to accelerate to Close option -$ - -3 "Alt+F4" - -4 "AltF4" -$ -$ Message 5, 6. Menu label is Home. -$ 5 = Text displayed next to Home menu option -$ 6 = Keys used to accelerate to Home option -$ - -5 "Ctrl+H" - -6 "Ctrlh" -$ -$ Message 7, 8. Menu label is Up. -$ 7 = Text displayed next to Up menu option -$ 8 = Keys used to accelerate to Up option -$ - -7 "Ctrl+U" - -8 "Ctrlu" -$ -$ Message 9, 10. Menu label is Terminal. -$ 9 = Text displayed next to Terminal menu option -$ 10 = Keys used to accelerate to Terminal option -$ - -9 "Ctrl+T" - -10 "Ctrlt" -$ -$ Message 11, 12. Menu label is Show Hidden Files. -$ 11 = Text displayed by Show Hidden Files menu option -$ 12 = Keys used to accelerate to Show Hidden Files option -$ - -11 "Ctrl+S" - -12 "Ctrls" -$ -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ Do not translate message 13. -$ This is not a message, but locale dependent value. -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ -$ filter_files*file_name_text.columns = 30 for Single-byte -$ 15 for Multi-byte -$ - -13 "30" -$ -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ message 14 is used for optional localization. -$ ---------------------------------------------------------------------------- - -14 "" -$ -$ Message 15, 16. Menu label is Copy -$ 15 = Text displayed by Copy menu option -$ 16 = Keys used to accelerate to Copy option -$ - -15 "Ctrl+C" - -16 "Ctrlc" -$ -$ Message 17, 18. Menu label is Properties -$ 17 = Text displayed by Properties menu option -$ 18 = Keys used to accelerate to Properties option -$ - -17 "Ctrl+" - -18 "CtrlosfBackSpace" -$ -$ Message 19, 20. Menu label is Select All -$ 19 = Text displayed by Select All menu option -$ 20 = Keys used to accelerate to Select All option -$ - -19 "Ctrl+/" - -20 "Ctrlslash" -$ -$ Message 21, 22. Menu label is Unselect All -$ 21 = Text displayed by Unselect All menu option -$ 22 = Keys used to accelerate to Unselect All option -$ - -21 "Ctrl+\\\\" - -22 "Ctrlbackslash" -$ -$ Message 23 is a window title of root directory. -$ - -23 "ROOT" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dthello.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dthello.tmsg deleted file mode 100644 index fdebc23b..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dthello.tmsg +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -$ $XConsortium: Dthello.tmsg /main/3 1995/11/08 11:41:30 rswiston $ -$quote " - -$set 1 -$ * -$ ***************************************************************************** -$ * Dthello.tmsg -$ * -$ * Translatable Strings for Dthello -$ * -$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company -$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp. -$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc. -$ * -$ ***************************************************************************** -$ ***************************************************************************** -$ * -$ * Format of this message file. -$ * $set n [comment] ... n must be 1. -$ * $ [comment] -$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters -$ * and escape sequences. -$ * \\ backslash -$ * -$ newline -$ * \t horizontal tab -$ * \ (at end of line) continue on same line -$ * -$ ***************************************************************************** -$ -$ This message corresponds to an optional font specification for Dthello. -$ if a language requires a different font (e.g. Japanese) then it can -$ be specified here. Most European languages will not require a font -$ specification. - -1 "" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dthelpview.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dthelpview.tmsg deleted file mode 100644 index 5fc613fd..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dthelpview.tmsg +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ -$ $XConsortium: Dthelpview.tmsg /main/3 1995/11/08 11:41:49 rswiston $ -$quote " - -$set 1 -$ * -$ ***************************************************************************** -$ * Dthelpview.tmsg -$ * -$ * Translatable Strings for Dthelpview -$ * -$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company -$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp. -$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc. -$ * -$ ***************************************************************************** -$ ***************************************************************************** -$ * -$ * Format of this message file. -$ * $set n [comment] ... n must be 1. -$ * $ [comment] -$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters -$ * and escape sequences. -$ * \\ backslash -$ * -$ newline -$ * \t horizontal tab -$ * \ (at end of line) continue on same line -$ * -$ ***************************************************************************** -$ Dthelpview*manBox*columns = 80 for single-byte -$ 40 for multi-byte - -1 "80" -$ Dthelpview*fileBox*columns = 80 for single-byte -$ 40 for multi-byte - -2 "80" -$ Dthelpview*man_text.columns = 20 for single-byte -$ 10 for multi-byte - -3 "20" -$ -$ Dthelpview*searchShell.searchForm.keyWord.columns = 30 for single-byte -$ 15 for multi-byte - -4 "30" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dticon.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dticon.tmsg deleted file mode 100644 index 7f6d5467..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dticon.tmsg +++ /dev/null @@ -1,97 +0,0 @@ -$ $XConsortium: Dticon.tmsg /main/6 1996/10/19 16:54:43 rws $ -$quote " - -$set 1 -$ * -$ ***************************************************************************** -$ * Dticon.tmsg -$ * -$ * Translatable Strings for Dticon -$ * -$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company -$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp. -$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc. -$ * -$ ***************************************************************************** -$ ***************************************************************************** -$ * -$ * Format of this message file. -$ * $set n [comment] ... n must be 1. -$ * $ [comment] -$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters -$ * and escape sequences. -$ * \\ backslash -$ * -$ newline -$ * \t horizontal tab -$ * \ (at end of line) continue on same line -$ * -$ ***************************************************************************** -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ Menu Accelerators -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ -$ Message 1 3 5 7 9 11 13 15 17 can be translated. These are shown on the menu. -$ Message 2 4 6 8 10 12 14 16 18 should not be changed unless accelerator -$ be changed in your language. If you want to change accelerator, it is -$ recommended not to change modifier keys. -$ Example; (Change underlined part only) -$ -$ Menu label "Keyword..." --> "Abcdef..." -$ -$ 1 Ctrl+K --> 1 Ctrl+A -$ - - -$ 2 Ctrlk --> 2 Ctrla -$ - - -$ -$ Message 1, 2. Menu label is "Paste Area". -$ - -1 "Shift+Insert" - -2 "ShiftInsertChar:" -$ -$ Message 3, 4. Menu label is "Copy Area". -$ - -3 "Ctrl+Insert" - -4 "CtrlInsertChar:" -$ -$ Message 5, 6. Menu label is "Cut Area". -$ - -5 "Shift+Delete" - -6 "ShiftDeleteChar:" -$ -$ Message 7, 8. Menu label is "Undo". -$ - -7 "Alt+Backspace" - -8 "AltBackSpace:" -$ -$ Message 9, 10. Menu label is "Exit". -$ - -9 "Alt+F4" - -10 "AltF4" - -$ -$ Message 11, 12. Menu label is "New". -11 "Strg+N" -12 "CtrlN" -$ -$ Message 13, 14. Menu label is "Open". -13 "Strg+O" -14 "CtrlO" -$ -$ Message 15, 16. Menu label is "Save". -15 "Strg+S" -16 "CtrlS" -$ -$ Message 17, 18. Menu label is "Save As". -17 "Strg+U" -18 "CtrlU" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtimsstart.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtimsstart.tmsg deleted file mode 100644 index 7d888d3a..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtimsstart.tmsg +++ /dev/null @@ -1,173 +0,0 @@ -$set 1 -$ * -$ ***************************************************************************** -$ * Dtimsstart.tmsg -$ * -$ * Translatable Strings for Dtimsstart -$ * -$ * -$ ***************************************************************************** - -$ ***************************************************************************** -$ * -$ * Format of this message file. -$ * $set n [comment] ... n must be 1. -$ * $ [comment] -$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters -$ * and escape sequences. -$ * \\ backslash -$ * \n newline -$ * \t horizontal tab -$ * \ (at end of line) continue on same line -$ * -$ ***************************************************************************** -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ -$ font list -1 -dt-interface user-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-m-*: -$ -$ title bar title -2 dtimsstart -$ -$ Selection title -3 Eingabemethode-Auswahl -$ -$ Host title -4 Rechner wechseln -$ -$ Mode title -5 Eingabemethode-Auswahlmodus -$ -$ OK button label -6 OK -$ -$ Clear button label -7 Löschen -$ -$ Cancel button label -8 Abbrechen -$ -$ Change Host button label -9 Rechner wechseln -$ -$ Help button label -10 Hilfe -$ -$ selection dialog border width -11 3 -$ -$ host dialog border width -12 3 -$ -$ XmDialogShell border width -13 0 -$ -$ cmd_rc default spacing (margin width) -14 10 -$ -$ cmd_rc default spacing -15 10 -$ -$ Selection dialog cmd_rc (margin width) -16 4 -$ -$ Selection dialog OK margin width -17 16 -$ -$ Selection dialog cmd_rc default spacing -18 40 -$ -$ Change Host dialog label -19 Rechnername: -$ -$ Change Host dialog alignment -20 XmALIGNMENT_BEGINNING -$ -$ Change Host dialog left margin -21 20 -$ -$ Change Host dialog right margin -22 20 -$ -$ Enter hostname label -23 \ -Rechnernamen da eingeben, wo die registrierten\\n \ -Server zur Eingabemethode angezeigt werden sollen.\\n \ -Leeres Rechnernamensfeld verweist auf den lokalen Rechner. -$ -$ Host text max length -24 63 -$ -$ Host text number of columns -25 14 -$ -$ host_rc margin width -26 60 -$ -$ host cmd_rc margin width -27 20 -$ -$ host cmd_rc spacing -28 90 -$ -$ selection mode button0 label string -29 Bei der Anmeldung fragen -$ -$ selection mode button1 label string -30 Aktuelle Eingabemethode fortsetzen -$ -$ mode cmd_rc spacing -31 50 -$ -$ mode cmd_rc margin width -32 20 -$ -$ Input method selection help -33 \\n \ - Hilfe zur Eingabemethode-Auswahl\\n \ -\\n \ - Eine Eingabemethode unter den aufgelisteten Möglickeiten auswählen, dann auf die [OK] Taste drücken.\\n \ - Die Konfiguration für die gewählte Eingabemethode wird ausgeführt.\\n \ -\\n \ - [OK]: implementiert die Auswahl und schließt das Fenster.\\n \ -\\n \ - [Rechner wechseln]: einen Rechnernamen angeben. Die registrierte Eingabemethode für\\n \ - den Rechner wird angezeigt.\\n \ -\\n \ - [Abbrechen]: löscht die Auswahl und schließt das Fenster.\\n \ -\\n \ - [Hilfe]: zeigt diese Nachricht an.\\n \ -\\n \\n \ - Anmerkung: nicht im System installierte Eingabemethoden werden als/mit netted aufgeführt\\n \ - und sind nicht auswählbar.\\n \ -\\n \ - Wie man den Eingabemethode-Auswahlmodus ändert:\\n \ -\\n \ - Das Auswahlfenster erscheint gewöhnlich bei jeder Anmeldung.\\n \ - Sie können diesselbe Eingabemethode auswählen wie vorher,\\n \ - ohne das Fenster zu wechseln. Dafür führen Sie die Aktion\\n \ - 'DtImsMode' unter Desktop_Werkzeuge im Anwendungsmanager aus,\\n \ - und wählen 'Aktuelle Eingabemethode fortsetzen' im Dialogfenster.\\n -$ -$ Input method selection mode help -34 \\n \ - Eingabemethode Auswahlmodus\\n \ -\\n \ - Wählen Sie eine der folgenden Möglichkeiten und drücken Sie die [OK] Taste.\\n \ -\\n \ - Bei der Anmeldung fragen:\\n \ - Bei jeder Anmeldung erscheint das Auswahlfenster\\n \ - und verlangt die Auswahl der Eingabemethode.\\n \ -\\n \ - Aktuelle Eingabemethode fortsetzen:\\n \ - Eine bereits ausgewählte Eingabemethode wird\\n \ - bei einer späteren Anmeldung automatisch und ohne\\n \ - Fensterwechsel ausgewählt.\\n \ -\\n \ - [OK]: implementiert Änderungen und schließt das Fenster.\\n \ -\\n \ - [Abbrechen]: löscht die Änderungen und schließt das Fenster.\\n \ -\\n \ - [Hilfe]: zeigt diese Nachricht an.\\n -$ -$ diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtinfo.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtinfo.tmsg deleted file mode 100644 index a7ebc322..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtinfo.tmsg +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -$ $XConsortium: Dtinfo.tmsg /main/2 1996/10/19 14:25:41 rws $ -$ ***************************************************************************** -$ * Dtinfo.tmsg -$ * -$ * Translatable Strings for Dtinfo app-defaults file. -$ * -$ * (c) Copyright 1993, 1994, 1996 Hewlett-Packard Company -$ * (c) Copyright 1993, 1994, 1996 International Business Machines Corp. -$ * (c) Copyright 1993, 1994, 1996 Sun Microsystems, Inc. -$ * (c) Copyright 1993, 1994, 1996 Novell, Inc. -$ * (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -$ * (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -$ * (c) Copyright 1996 Hitachi. -$ * -$ ***************************************************************************** - -$ ***************************************************************************** -$ * -$ * Format of this message file. -$ * $set n [comment] ... n must be 1. -$ * $ [comment] -$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters -$ * and escape sequences. -$ * \\ backslash -$ * \n newline -$ * \t horizontal tab -$ * \ (at end of line) continue on same line -$ * -$ ***************************************************************************** -$set 1 -$ -$ Messages 1 & 2 are dummy messsages so file will compile -$ -1 Scheinmeldung -2 Sehen Sie Ihre Anzeige hier! diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtlogin.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtlogin.tmsg deleted file mode 100644 index 936e87db..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtlogin.tmsg +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ -$ $XConsortium: Dtlogin.tmsg /main/2 1996/10/30 14:01:00 drk $ -$set 1 -$ * -$ ***************************************************************************** -$ * Dtlogin.tmsg -$ * -$ * Translatable Strings for Dtlogin -$ * -$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company -$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp. -$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc. -$ * -$ ***************************************************************************** - -$ ***************************************************************************** -$ * -$ * Format of this message file. -$ * $set n [comment] ... n must be 1. -$ * $ [comment] -$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters -$ * and escape sequences. -$ * \\ backslash -$ * \n newline -$ * \t horizontal tab -$ * \ (at end of line) continue on same line -$ * -$ ***************************************************************************** -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ Do not translate message 1 - 5. -$ These are not messages, but locale dependent values. -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ -$ Dtlogin*labelFont -1 -*-swiss 742-medium-r-normal-*-140-*-p-110-* -$ Dtlogin*textFont -2 -*-prestige-medium-r-normal-*-128-72-* -$ Dtlogin*greeting.fontList -3 -*-*schoolbook-medium-i-normal--18-* -$ -$ login_text.columns = 20 for single-byte -$ 10 for multi-byte -4 20 -$ -$ passwd_text.columns = 20 for single-byte -$ 10 for multi-byte -5 20 diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtmail.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtmail.tmsg deleted file mode 100644 index a0c57dfb..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtmail.tmsg +++ /dev/null @@ -1,501 +0,0 @@ -$ $TOG: Dtmail.tmsg /main/8 1999/02/02 18:24:43 mgreess $ -$quote " - -$set 1 -$ * -$ ***************************************************************************** -$ * Dtmail.tmsg -$ * -$ * Translatable Strings for Dtmail app-defaults file. -$ * -$ * Copyright (c) 1993, 1994 Hewlett-Packard Company -$ * Copyright (c) 1993, 1994 International Business Machines Corp. -$ * Copyright (c) 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc. -$ * Copyright (c) 1993, 1994 Novell, Inc. -$ * -$ ***************************************************************************** -$ -$ ***************************************************************************** -$ * -$ * Format of this message file. -$ * $set n [comment] ... n must be 1. -$ * $ [comment] -$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters -$ * and escape sequences. -$ * \\ backslash -$ * -$ newline -$ * \t horizontal tab -$ * \ (at end of line) continue on same line -$ * -$ ***************************************************************************** -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ Menu Accelerators -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ -$ Message 1 3 5 7 9 can be translated. These are shown on dtmails menus. -$ Message 2 4 6 8 10 should not be changed unless accelerator keys need to -$ be changed in your language. If you want to change accelerator, it is -$ recommended not to change modifier keys. -$ Example; (Change underlined part only) -$ -$ Menu label "Keyword..." --> "Abcdef..." -$ -$ 1 Ctrl+K --> 1 Ctrl+A -$ - - -$ 2 Ctrlk --> 2 Ctrla -$ - - -$ -$ ******** Message 1, 2. Menu label is "Send" in the Compose dialog. -$ ******** 1 >> send message acceleratorText - -1 "F3" -$ ******** 2 >> send message accelerator - -2 "AltF3" -$ ******** Message 3, 4. Menu label is "Close" -$ ******** 3 >> ComposeDialog*File.Close acceleratorText - -3 "Alt+F4" -$ ******** 4 >> ComposeDialog*File.Close accelerator - -4 "AltF4" -$ -$ ******** Message 5, 6. Menu label is "Undo" -$ ******** 5 >> ComposeDialog*Edit.Undo acceleratorText - -5 "Ctrl+Z" -$ ******** 6 >> ComposeDialog*Edit.Undo accelerator - -6 "CtrlZ" -$ -$ ******** Message 7, 8. Menu label is "Cut" -$ ******** 7 >> ComposeDialog*Edit.Cut acceleratorText - -7 "Ctrl+X" -$ ******** 7 >> ComposeDialog*Edit.Cut accelerator - -8 "CtrlX" -$ -$ ******** Message 9, 10. Menu label is "Copy" -$ ******** 9 >> ComposeDialog*Edit.Copy acceleratorText - -9 "Ctrl+C" -$ ******** 10 >> ComposeDialog*Edit.Copy accelerator - -10 "CtrlC" -$ -$ ******** Message 11, 12. Menu label is "Paste" -$ ******** 11 >> ComposeDialog*Edit.Paste acceleratorText - -11 "Ctrl+V" -$ ******** 12 >> ComposeDialog*Edit.Paste accelerator - -12 "CtrlV" -$ -$ ******** Message 13, 14. Menu label is "Delete" -$ ******** 13 >> ComposeDialog*Edit.Delete acceleratorText - -13 "Löschen" -$ ******** 14 >> ComposeDialog*Edit.Delete accelerator - -14 "Löschen" -$ -$ ******** Message 15, 16. Menu label is "Find/Change..." -$ ******** 15 >> ComposeDialog*Edit.Find/Change acceleratorText - -15 "Ctrl+F" -$ ******** 16 >> ComposeDialog*Edit.Find/Change accelerator - -16 "CtrlF" -$ -$ ******** Message 17, 18. Menu label is "Check for New Mail" -$ ******** 17 >> MainDialog*Mailbox.Check_for_New_Mail acceleratorText - -17 "Ctrl+M" -$ ******** 18 >> MainDialog*Mailbox.Check_for_New_mail accelerator - -18 "CtrlM" -$ -$ ******** Message 19, 20. Menu label is "Mail Options..." -$ ******** 19 >> MainDialog*Mailbox.Mail_Options acceleratorText - -19 "Ctrl+I" -$ ******** 20 >> MainDialog*Mailbox.Mail_Options accelerator - -20 "CtrlI" -$ -$ ******** Message 21, 22. Menu label is "Close" -$ ******** 21 >> MainDialog*Mailbox.Close acceleratorText - -21 "Alt+F4" -$ ******** 22 >> MainDialog*Mailbox.Close accelerator - -22 "AltF4" -$ -$ ******** Message 23, 24. Menu label is "Print..." -$ ******** 23 >> MainDialog*Message.Print acceleratorText - -23 "Ctrl+P" -$ ******** 24 >> MainDialog*Message.Print accelerator - -24 "CtrlP" -$ -$ ******** Message 25, 26. Menu label is "Copy" -$ ******** 25 >> MainDialog*Edit.Copy acceleratorText - -25 "Ctrl+C" -$ ******** 26 >> MainDialog*Edit.Copy accelerator - -26 "CtrlC" -$ -$ ******** Message 27, 28. Menu label is "New Message" -$ ******** 27 >> MainDialog*Compose.New_Message acceleratorText - -27 "Ctrl+N" -$ ******** 28 >> MainDialog*Compose.New_Message accelerator - -28 "CtrlN" -$ -$ ******** Message 29, 30. Menu label is "Reply to Sender" -$ ******** 29 >> MainDialog*Compose.Reply_to_Sender acceleratorText - -29 "Ctrl+R" -$ ******** 30 >> MailDialog*Compose.Reply_to_Sender accelerator - -30 "CtrlR" -$ **************************************************************************** -$ -$ Messages 31 through 52 are the mnemonic's for the Compose Dialog for all -$ the menu items. -$ -$ Messages 31 - 37 are for the File pulldown: -$ Message 31 mnenonic for 'File' - -31 "F" -$ Message 32 mnenonic for 'Include...' - -32 "I" -$ Message 33 mnenonic for 'Save As Text...' - -33 "A" -$ Message 34 mnenonic for 'Log Message' - -34 "L" -$ Message 35 mnenonic for 'Send' - -35 "S" -$ Message 36 mnenonic for 'Send As' - -36 "n" -$ Message 37 mnenonic for 'Close' - -37 "C" -$ -$ Messages 38 - 45 are for the Edit pulldown: (the mnemonic for Edit is Message -$ number 71) -$ Message 38 mnenonic for 'Undo' - -38 "U" -$ Message 39 mnenonic for 'Cut' - -39 "t" -$ Message 40 mnenonic for 'Copy' - -40 "C" -$ Message 41 mnenonic for 'Paste' - -41 "P" -$ Message 42 mnenonic for 'Delete' - -42 "D" -$ Message 43 mnenonic for 'Select All' - -43 "S" -$ Message 44 mnenonic for 'Find/Change...' - -44 "F" -$ Message 45 mnenonic for 'Check Spelling...' - -45 "k" -$ -$ Messages 46 - 49 are for the Attachments pulldown: (the mnemonic for -$ Attachments is Message number 72) -$ Message 46 mnenonic for 'Add File' - -46 "F" -$ Save As... defined in message 33 -$ Delete defined in message 42 -$ Message 47 mnenonic for 'Undelete' - -47 "U" -$ Message 48 mnenonic for 'Rename' - -48 "R" -$ Message 49 mnenonic for 'Show List' - -49 "L" -$ Select All defined in message 43 -$ -$ Messages 50 - 54 are for the Format pulldown -$ Message 50 mnenonic for 'Format' - -50 "r" -$ Message 51 mnenonic for 'Word Wrap' - -51 "W" -$ Message 52 mnenonic for 'Settings' - -52 "S" -$ Message 53 mnenonic for 'Templates' - -53 "T" -$ Message 54 mnenonic for 'Add Bcc:' - -54 "B" -$ **************************************************************************** -$ -$ Messages 55 through 99 are the mnemonic's for the Mailer's Mail window for -$ all the menu items. -$ -$ Messages 55 - 62 are for the File pulldown: -$ Message 55 mnenonic for 'Mailbox' - -55 "x" -$ Message 56 mnenonic for 'Check for New Mail' - -56 "M" -$ Message 57 mnenonic for 'Open Inbox' - -57 "I" -$ Message 58 mnenonic for 'New...' - -58 "N" -$ Message 59 mnenonic for 'Open...' - -59 "O" -$ Message 60 mnenonic for 'Destroy Deleted Messages' - -60 "D" -$ Message 61 mnenonic for 'Mail Options' - -61 "p" -$ Message 62 mnenonic for 'Close' - -62 "C" -$ -$ Messages 63 - 70 are for the Message pulldown: -$ Message 63 mnenonic for 'Message' - -63 "M" -$ Message 64 mnenonic for 'Open' - -64 "O" -$ Message 65 mnenonib for 'Save As Text' - -65 "A" -$ Message 66 mnenonic for 'Copy To' - -66 "C" -$ Message 67 mnenonic for 'Print...' - -67 "P" -$ Message 68 mnenonic for 'Find...' - -68 "F" -$ Select All defined in message 43 -$ Delete defined in message 42 -$ Message 69 mnenonic for 'Undelete Last' - -69 "r" -$ Message 70 mnenonic for 'Undelete From List...' - -70 "U" -$ -$ Message 71 is for the Edit pulldown: -$ Message 71 mnenonic for 'Edit' - -71 "E" -$ Copy defined in message 40 -$ Select All defined in message 43 -$ -$ Message 72 is for the Attachments pulldown: -$ Message 72 mnenonic for 'Attachments' - -72 "A" -$ Save As defined in message 33 -$ Select All defined in message 43 -$ -$ Messages 73 - 81 are for the Message pulldown: -$ Message 73 mnenonic for 'View' - -73 "V" -$ Message 74 mnenonic for 'Next' - -74 "N" -$ Message 75 mnenonic for 'Previous' - -75 "P" -$ Message 76 mnenonic for 'Abbreviated Headers' - -76 "A" -$ Message 77 mnenonic for 'By Date/Time' - -77 "D" -$ Message 78 mnenonic for 'By Sender' - -78 "S" -$ Message 79 mnenonic for 'By Subject' - -79 "b" -$ Message 80 mnenonic for 'By Size' - -80 "z" -$ Message 81 mnenonic for 'By Status' - -81 "t" -$ -$ Messages 82 - 89 are for the Compose pulldown: -$ Message 82 mnenonic for 'Compose' - -82 "p" -$ Message 83 mnenonic for 'New Message' - -83 "M" -$ Message 84 mnenonic for 'New, Include All' - -84 "N" -$ Message 85 mnenonic for 'Forward Message' - -85 "F" -$ Message 86 mnenonic for 'Reply to Sender' - -86 "R" -$ Message 87 mnenonic for 'Reply to All' - -87 "A" -$ Message 88 mnenonic for 'Reply to Sender, Include' - -88 "S" -$ Message 89 mnenonic for 'Reply to All, Include' - -89 "I" -$ -$ Messages 90 - 82 are for the Move pulldown: -$ Message 90 mnenonic for 'Move' - -90 "o" -$ Message 91 mnenonic for 'Inbox' - -91 "I" -$ Message 92 mnenonic for 'Other Mailboxes...' - -92 "O" -$ -$ Messages 93 - 99 are for the Help pulldown: -$ Message 93 mnenonic for 'Help' - -93 "H" -$ Message 94 mnenonic for 'Overview' - -94 "v" -$ Message 95 mnenonic for 'Tasks' - -95 "T" -$ Message 96 mnenonic for 'Reference' - -96 "R" -$ Message 97 mnenonic for 'On Item' - -97 "O" -$ Message 98 mnenonic for 'Using Help' - -98 "U" -$ Message 99 mnenonic for 'About Mailer...' - -99 "A" -$ menubar*Delete.mnemonic acceleratorText - -100 "Ctrl+D" -$ Message 101 mnenonic for 'Delete message' - -101 "CtrlD" -$ -$ **************************************************************************** -$ -$ Message 102 mnenonic for 'Clear' -102 e -$ Message 103 and 104 are default window columns for Main window and Compose window. -$ Multi byte locales should localized the column width to a smaller size. -103 80 -104 80 - -$ -$ Messages 105 and 106 specify the fonts to be used in the renderTables -$ for the printing output. Message 105 is used by the headers and footers. -$ Message 106 is used by the text portion. -$ -105 -dt-application-bold-r-normal-serif-0-120-0-0-m-0-*-* -106 -dt-application-medium-r-normal-serif-0-100-0-0-m-0-*-* - -$ -$ Message 107 is used to override the *Font resource place in the -$ user's xrdb by xsession under CDE. -$ -$ "NEW-" -107 -dt-application-medium-r-normal--*-120-75-75-p-74-dtsymbol-1 - - - -$ **************************************************************************** -$ The followings are added by IBM for 41J -$ "num/num" means "num for single-byte"/"num for multi-byte" -$ Dtmail*ComposeDialog*HeaderArea*form_*columns: 70/35 -200 70 -$ dtmail/options_ui.C l 3634 -$ Dtmail*dtb_options_fields_hide.columns: 30/15 -201 30 -$ dtmail/options_ui.C l 4076 -$ Dtmail*dtb_options_deadletter_field.dtb_options_deadletter_field_field.columns: 36/18 -202 36 -$ dtmail/options_ui.C l 4523 -$ Dtmail*dtb_options_indent_str_tf.columns: 36/18 -203 36 -$ dtmail/options_ui.C l 4505 -$ Dtmail*dtb_options_hdr_field.columns: 36/18 -204 36 -$ dtmail/options_ui.C l 4541 -$ Dtmail*dtb_options_def_value_field.columns: 36/18 -205 36 -$ dtmail/options_ui.C l 5038 -$ Dtmail*dtb_options_sent_mail_tf.columns: 36/18 -206 36 -$ dtmail/options_ui.C l 5201 -$ Dtmail*dtb_options_path_file_name_tf.columns: 36/18 -207 36 -$ dtmail/options_ui.C l 5276 -$ Dtmail*dtb_options_srt_looking_tf.columns: 36/18 -208 36 -$ dtmail/options_ui.C l 5737 -$ Dtmail*dtb_options_vacation_msg_tp_pane.columns: 48/24 -209 48 -$ dtmail/options_ui.C l 5775 -$ Dtmail*dtb_options_subject_tf.columns: 50/25 -210 50 -$ dtmail/options_ui.C l 5998 -$ Dtmail*dtb_options_menu_label.columns: 48/24 -211 48 -$ dtmail/options_ui.C l 6034 -$ Dtmail*dtb_options_path_filename_label.columns: 48/24 -212 48 -$ dtmail/options_ui.C l 6413 -$ Dtmail*dtb_options_alias_tf.columns: 48/24 -213 48 -$ dtmail/options_ui.C l 6449 -$ Dtmail*dtb_options_addresses_tf.columns: 48/24 -214 48 -$ dtmail/options_ui.C l 7182 -$ Dtmail*dtb_options_local_name_tf.columns: 36/18 -215 36 -$ See COSE cmvc 4703 - diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtpad.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtpad.tmsg deleted file mode 100644 index 3066085c..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtpad.tmsg +++ /dev/null @@ -1,104 +0,0 @@ -$ $XConsortium: Dtpad.tmsg /main/6 1996/10/19 14:25:48 rws $ -$set 1 -$ Post CDE/SI - Messages 1 - 16 are OBSOLETE for Post Sample Implementation. -$ -1 Strg+F -2 Strgf -3 Umschalt+F3 -4 ShiftF3: -5 Umschalt+Einfg -6 ShiftInsertChar: -7 Strg+Einfg -8 CtrlInsertChar: -9 Umschalt+Entf -10 ShiftDeleteChar: -11 Alt+Rückschritt -12 AltBackSpace: -13 Alt+F4 -14 AltF4 -15 F3 -16 F3: - -$ -$ Message 17 is the geometry of the dtpad editor. The Default is 80x24 -$ characters. In locale's which have multibyte chars, this is too big -$ and should probably changed to 40x24. -$ -17 80x24 - -$ -$ Messages 18 - 35 are Post CDE/SI new messages. They replace 1 - 16. -$ -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ Menu Accelerators -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ -$ Messages 18 20 22 24 26 28 30 32 34 can be translated. These are shown on -$ the menu. Messages 19 21 23 25 27 29 31 33 35 should not be changed -$ unless accelerator keys need to be changed in your language. If you want -$ to change the accelerator keys, it is recommended to change the accelerator -$ text to use the same letter. One occasion to have different accelerator -$ text and accelerator key is for multibyte languages in which it may be -$ undesirable for the accelerator key to require use of an input method. -$ Example; (Change underlined part only) -$ -$ Menu label: "Keyword..." --> "Abcdef..." -$ -$ 1 Ctrl+K --> 1 Ctrl+A -$ - - -$ 2 Ctrlk --> 2 Ctrla -$ - - -$ -$ ******** Message 18, 19. Menu label is "Print...". -$ ******** 18 >> print.acceleratorText -18 Strg+P -$ ******** 19 >> print.accelerator -19 Ctrlp -$ ******** Message 20, 21. Menu label is "Close". -$ ******** 20 >> close.acceleratorText -20 Alt+F4 -$ ******** 21 >> close.accelerator -21 AltF4 -$ ******** Message 22, 23. Menu label is "Undo". -$ ******** 22 >> undo.acceleratorText -22 Strg+Z -$ ******** 23 >> undo.accelerator -23 Ctrlz -$ ******** Message 24, 25. Menu label is "Cut". -$ ******** 24 >> cut.acceleratorText -24 Strg+X -$ ******** 25 >> cut.accelerator -25 Ctrlx -$ ******** Message 26, 27. Menu label is "Copy". -$ ******** 26 >> copy.acceleratorText -26 Strg+C -$ ******** 27 >> copy.accelerator -27 Ctrlc -$ ******** Message 28, 29. Menu label is "Paste". -$ ******** 28 >> paste.acceleratorText -28 Strg+V -$ ******** 29 >> paste.accelerator -29 Ctrlv -$ ******** Message 30, 31. Menu label is "Select All". -$ ******** 30 >> selectall.acceleratorText -30 Strg+/ -$ ******** 31 >> selectall.accelerator -31 Ctrl/ -$ ******** Message 32, 33. Menu label is "Find/Change...". -$ ******** 32 >> find/change.acceleratorText -32 Strg+F -$ ******** 33 >> find/change.accelerator -33 Ctrlf -$ ******** Message 34, 35. Menu label is "Overstrike". -$ ******** 34 >> overstrike.acceleratorText -34 Insert -$ ******** 35 >> overstrike.accelerator -35 osfInsert - -$ -$ Messages 36 and 37 specify the fonts to be used in the renderTables -$ for the printing output. Message 36 is used by the headers and footers. -$ Message 37 is used by the text portion. -$ -36 -dt-application-bold-r-normal-serif-0-120-0-0-m-0-*-* -37 -dt-application-medium-r-normal-serif-0-100-0-0-m-0-*-* diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtscreen.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtscreen.tmsg deleted file mode 100644 index 4c89a0a3..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtscreen.tmsg +++ /dev/null @@ -1,31 +0,0 @@ -$ $XConsortium: Dtscreen.tmsg /main/3 1995/11/08 11:42:53 rswiston $ -$quote " - -$set 1 -$ * -$ ***************************************************************************** -$ * Dtscreen.tmsg -$ * -$ * Translatable Strings for Dtscreen -$ * -$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company -$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp. -$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc. -$ * -$ ***************************************************************************** -$ ***************************************************************************** -$ * -$ * Format of this message file. -$ * $set n [comment] ... n must be 1. -$ * $ [comment] -$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters -$ * and escape sequences. -$ * \\ backslash -$ * -$ newline -$ * \t horizontal tab -$ * \ (at end of line) continue on same line -$ * -$ ***************************************************************************** - -1 "" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtsession.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtsession.tmsg deleted file mode 100644 index 7c02850a..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtsession.tmsg +++ /dev/null @@ -1,31 +0,0 @@ -$ $XConsortium: Dtsession.tmsg /main/3 1995/11/08 11:43:09 rswiston $ -$quote " - -$set 1 -$ * -$ ***************************************************************************** -$ * Dtsession.tmsg -$ * -$ * Translatable Strings for Dtsession -$ * -$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company -$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp. -$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc. -$ * -$ ***************************************************************************** -$ ***************************************************************************** -$ * -$ * Format of this message file. -$ * $set n [comment] ... n must be 1. -$ * $ [comment] -$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters -$ * and escape sequences. -$ * \\ backslash -$ * -$ newline -$ * \t horizontal tab -$ * \ (at end of line) continue on same line -$ * -$ ***************************************************************************** - -1 "" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtstyle.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtstyle.tmsg deleted file mode 100644 index e9917c82..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtstyle.tmsg +++ /dev/null @@ -1,85 +0,0 @@ -$ $XConsortium: Dtstyle.tmsg /main/4 1996/03/25 09:32:16 pascale $ -$quote " - -$set 1 -$ * -$ ***************************************************************************** -$ * Dtstyle.tmsg -$ * -$ * Translatable Strings for Dtstyle -$ * -$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company -$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp. -$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc. -$ * -$ ***************************************************************************** -$ ***************************************************************************** -$ * -$ * Format of this message file. -$ * $set n [comment] ... n must be 1. -$ * $ [comment] -$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters -$ * and escape sequences. -$ * \\ backslash -$ * -$ newline -$ * \t horizontal tab -$ * \ (at end of line) continue on same line -$ * -$ ***************************************************************************** -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ Menu Accelerators -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ -$ Message 1 can be translated. These are shown on the menu. -$ Message 2 should not be changed unless accelerator keys need to -$ be changed in your language. If you want to change accelerator, it is -$ recommended not to change modifier keys. -$ Example; (Change underlined part only) -$ -$ Menu label "Keyword..." --> "Abcdef..." -$ -$ 1 Ctrl+K --> 1 Ctrl+A -$ - - -$ 2 Ctrlk --> 2 Ctrla -$ - - -$ -$ Message 1, 2. Menu label is "Exit". -$ - -1 "Alt+F4" - -2 "AltF4" -$ -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ Do not translate message 3 - 5. -$ These are not messages, but locale dependent values. -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ -$ NumFonts - -3 "7" -$ Set of SystemFont - -4 "Dtstyle*SystemFont1: -dt-interface system-medium-r-normal-xxs*-*-*-*-*-*-*-*-*:\n\ -Dtstyle*SystemFont2: -dt-interface system-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:\n\ -Dtstyle*SystemFont3: -dt-interface system-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:\n\ -Dtstyle*SystemFont4: -dt-interface system-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-*-*-*-*:\n\ -Dtstyle*SystemFont5: -dt-interface system-medium-r-normal-l*-*-*-*-*-*-*-*-*:\n\ -Dtstyle*SystemFont6: -dt-interface system-medium-r-normal-xl*-*-*-*-*-*-*-*-*:\n\ -Dtstyle*SystemFont7: -dt-interface system-medium-r-normal-xxl*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ Set of UserFont - -5 "Dtstyle*UserFont1: -dt-interface user-medium-r-normal-xxs*-*-*-*-*-*-*-*-*:\n\ -Dtstyle*UserFont2: -dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:\n\ -Dtstyle*UserFont3: -dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:\n\ -Dtstyle*UserFont4: -dt-interface user-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-*-*-*-*:\n\ -Dtstyle*UserFont5: -dt-interface user-medium-r-normal-l*-*-*-*-*-*-*-*-*:\n\ -Dtstyle*UserFont6: -dt-interface user-medium-r-normal-xl*-*-*-*-*-*-*-*-*:\n\ -Dtstyle*UserFont7: -dt-interface user-medium-r-normal-xxl*-*-*-*-*-*-*-*-*:" - -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ Do not translate message 6. -$ This is a locale dependent values. -$ ---------------------------------------------------------------------------- -6 " " diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtterm.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtterm.tmsg deleted file mode 100644 index 7622197e..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtterm.tmsg +++ /dev/null @@ -1,42 +0,0 @@ -$ $XConsortium: Dtterm.tmsg /main/3 1995/11/08 11:43:40 rswiston $ -$quote " - -$set 1 -$ * -$ ***************************************************************************** -$ * Dtterm.tmsg -$ * -$ * Translatable Strings for Dtterm -$ * -$ * Copyright (c) 1994 Hewlett-Packard Company -$ * Copyright (c) 1994 International Business Machines Corp. -$ * Copyright (c) 1994 Sun Microsystems, Inc. -$ * -$ ***************************************************************************** -$ ***************************************************************************** -$ * -$ * Format of this message file. -$ * $set n [comment] ... n must be 1. -$ * $ [comment] -$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters -$ * and escape sequences. -$ * \\ backslash -$ * -$ newline -$ * \t horizontal tab -$ * \ (at end of line) continue on same line -$ * -$ ***************************************************************************** -$ Message 1 can be translated. This message lists the 7 interface fonts -$ offered to the user via the style manager (dtstyle). They are the -$ seven interface fonts that are defined for this locale and should -$ be specified as XmFontLists containing XFontSets. -$ - -1 "-dt-interface user-medium-r-normal-xxs*-*-*-*-*-m-*:\\n\\\n\ --dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-m-*:\\n\\\n\ --dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-m-*:\\n\\\n\ --dt-interface user-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-m-*:\\n\\\n\ --dt-interface user-medium-r-normal-l*-*-*-*-*-m-*:\\n\\\n\ --dt-interface user-medium-r-normal-xl*-*-*-*-*-m-*:\\n\\\n\ --dt-interface user-medium-r-normal-xxl*-*-*-*-*-m-*:" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtudcfonted.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtudcfonted.tmsg deleted file mode 100644 index 1becdee0..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtudcfonted.tmsg +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -$ $XConsortium: Dtudcfonted.tmsg /main/1 1996/10/30 17:14:48 rws $ -$set 1 -1 "" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtwm.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtwm.tmsg deleted file mode 100644 index 8ee46023..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Dtwm.tmsg +++ /dev/null @@ -1,116 +0,0 @@ -$ $XConsortium: Dtwm.tmsg /main/4 1996/10/14 13:31:05 rswiston $ -$quote " - -$set 1 -$ * -$ ***************************************************************************** -$ * Dtwm.tmsg -$ * -$ * Translatable Strings for Dtwm.defs -$ * -$ *(c) Copyright 1993, 1994 Hewlett-Packard Company -$ *(c) Copyright 1993, 1994 International Business Machines Corp. -$ *(c) Copyright 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc. -$ *(c) Copyright 1993, 1994 Unix System Labs, Inc., a subsidiary of Novell, Inc. -$ * -$ ***************************************************************************** -$ ***************************************************************************** -$ * -$ * Format of this message file. -$ * $set n [comment] ... n must be 1. -$ * $ [comment] -$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters -$ * and escape sequences. -$ * \\ backslash -$ * -$ newline -$ * \t horizontal tab -$ * \ (at end of line) continue on same line -$ * -$ ***************************************************************************** -$ * -$ * Message 1 is not used -$ * -$ * Specify the user-visible titles of workspaces -$ * - -2 "Eins" - -3 "Zwei" - -4 "Drei" - -5 "Vier" -$ -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ Do not translate message 6 - 10. -$ These are not messages, but locale dependent values. -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ -$ VersionDialog_popup*columns = 40 for Single-byte -$ 20 for Multi-byte - -6 "40" -$ Dtwm*FrontPanel*highResFontList - -7 "Rom14" -$ Dtwm*FrontPanel*mediumResFontList - -8 "Rom14" -$ Dtwm*FrontPanel*lowResFontList - -9 "Rom14" -$ Dtwm*icon*fontList - -10 "Rom14" -$ * -$ * -$ * Specify the default backdrop for all workspace. This backdrop will -$ * be used unless overridden by those set in the next section. -$ * -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ Do not translate message 11. -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ * Dtwm*backdrop*image - -11 "SkyLight" -$ * -$ * -$ * Specify backdrops for individual workspaces. This names backdrops -$ * for the first four workspaces. The specifications here override -$ * the default value above because the resources apply to specific -$ * workspaces. -$ * -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ Do not translate messages 12-15. -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ * Dtwm*ws0*backdrop*image: - -12 "SkyLight" -$ * Dtwm*ws1*backdrop*image: - -13 "WaterDrops" -$ * Dtwm*ws2*backdrop*image: - -14 "SkyDark" -$ * Dtwm*ws3*backdrop*image: - -15 "Paver" -$ -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ Do not translate message 17 - 20. -$ These are not messages, but locale dependent values. -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ -$ Dtwm*FrontPanel*highResFontList - -17 "-dt-interface system-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ Dtwm*FrontPanel*mediumResFontList - -18 "-dt-interface system-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ Dtwm*FrontPanel*lowResFontList - -19 "-dt-interface system-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ Dtwm*icon*fontList - -20 "-dt-interface system-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Imakefile b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Imakefile deleted file mode 100644 index 5ed7f1c2..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/app-defaults/Imakefile +++ /dev/null @@ -1,5 +0,0 @@ -XCOMM $XConsortium: Imakefile /main/4 1995/12/08 09:14:43 rswiston $ - -#include "../../templates/header1.tmpl" -#include "../../templates/German.tmpl" -#include "../../templates/app-defaults.tmpl" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/backdrops/Backdrops.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/backdrops/Backdrops.tmsg deleted file mode 100644 index 27d5f46d..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/backdrops/Backdrops.tmsg +++ /dev/null @@ -1,97 +0,0 @@ -$ $XConsortium: Backdrops.tmsg /main/3 1995/11/08 11:44:41 rswiston $ -$quote " - -$set 1 -$ * -$ ***************************************************************************** -$ * Backdrops.tmsg -$ * -$ * Translatable Strings for Backdrops -$ * -$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company -$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp. -$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc. -$ * -$ ***************************************************************************** -$ ***************************************************************************** -$ * -$ * Format of this message file. -$ * $set n [comment] ... n must be 1. -$ * $ [comment] -$ * m message-text ... Message text may contain following special characters -$ * and escape sequences. -$ * \\ backslash -$ * -$ newline -$ * \t horizontal tab -$ * \ (at end of line) continue on same line -$ * -$ ***************************************************************************** -$ -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ * -$ * Backdrop names -$ * -$ * NOTE to Translators: These are the backdrop names for the desktop, -$ * which appear as the background of the root window -$ * (background of the screen). To help you translate -$ * the backdrop names, it is recommended that you -$ * bring up the style manager in the desktop, -$ * \t\t\t click on the backdrop icon and select the -$ * backdrop so that it can be previewed. -$ * You may use up to two or three space separated words in the -$ * translation. - -1 "Ankh" - -2 "Hintergrund" - -3 "Backsteinwand" - -4 "Konkav" - -5 "Konvex" - -6 "Corduroy" - -7 "Crochet" - -8 "Vordergrund" - -9 "InlayColor" - -10 "InlayPlain" - -11 "KnitLight" - -12 "Lattice" - -13 "LatticeBig" - -14 "Blätter" - -15 "KeinHintergrund" - -16 "OldChars" - -17 "Paver" - -18 "Pebbles" - -19 "PinStripe" - -20 "RakedSand" - -21 "RicePaper" - -22 "SkyDark" - -23 "SkyLight" - -24 "Sprinkles" - -25 "Toronto" - -26 "WaterDrops" - -27 "Wooly" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/backdrops/Imakefile b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/backdrops/Imakefile deleted file mode 100644 index 0a57a39c..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/backdrops/Imakefile +++ /dev/null @@ -1,5 +0,0 @@ -XCOMM $XConsortium: Imakefile /main/4 1995/12/08 09:14:58 rswiston $ - -#include "../../templates/header1.tmpl" -#include "../../templates/German.tmpl" -#include "../../templates/backdrops.tmpl" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/Imakefile b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/Imakefile deleted file mode 100644 index b36f3df9..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/Imakefile +++ /dev/null @@ -1,5 +0,0 @@ -XCOMM $XConsortium: Imakefile /main/4 1995/12/08 09:15:09 rswiston $ - -#include "../../templates/header1.tmpl" -#include "../../templates/German.tmpl" -#include "../../templates/config.tmpl" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/Xresources.ow.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/Xresources.ow.tmsg deleted file mode 100644 index 2ba5fb52..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/Xresources.ow.tmsg +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ -$ $XConsortium: Xresources.ow.tmsg /main/2 1996/10/30 13:56:19 drk $ -$set 1 -$ * -$ ***************************************************************************** -$ * Xresources.tmsg -$ * -$ * Translatable Strings for Xresources.ow -$ * -$ * Copyright (c) 1995 Sun Microsystems, Inc. -$ * -$ ***************************************************************************** - -$ ***************************************************************************** -$ * -$ * Format of this message file. -$ * $set n [comment] ... n must be 1. -$ * $ [comment] -$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters -$ * and escape sequences. -$ * \\ backslash -$ * \n newline -$ * \t horizontal tab -$ * \ (at end of line) continue on same line -$ * -$ ***************************************************************************** - -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ Sun Desktop Names -$ -$ Names are used on the dtlogin Options->Session menu -$ "NEW-" -291 OpenWindows Desktop diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/Xresources.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/Xresources.tmsg deleted file mode 100644 index e13f6332..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/Xresources.tmsg +++ /dev/null @@ -1,554 +0,0 @@ -$ $TOG: Xresources.tmsg /main/8 1997/02/25 08:59:35 barstow $ -$quote " - -$set 1 -$ * -$ ***************************************************************************** -$ * Xresources.tmsg -$ * -$ * Translatable Strings for Xresources -$ * -$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company -$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp. -$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc. -$ * -$ ***************************************************************************** -$ ***************************************************************************** -$ * -$ * Format of this message file. -$ * $set n [comment] ... n must be 1. -$ * $ [comment] -$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters -$ * and escape sequences. -$ * \\ backslash -$ * -$ newline -$ * \t horizontal tab -$ * \ (at end of line) continue on same line -$ * -$ ***************************************************************************** -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ Do not translate message 1 - 7. -$ These are not messages, but locale dependent values. -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ -$ Dtlogin*labelFont - -1 "-dt-interface system-medium-r-normal-l*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ Dtlogin*textFont - -2 "-dt-interface user-medium-r-normal-l*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ Dtlogin*greeting.fontList - -3 "-dt-interface system-medium-r-normal-xxl*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ -$ login_text.columns = 20 for single-byte -$ 10 for multi-byte - -4 "20" -$ -$ passwd_text.columns = 20 for single-byte -$ 10 for multi-byte - -5 "20" -$ Dtchooser*fontList - -6 "-dt-interface system-medium-r-normal-l*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ 6 is not used anymore... -$ Dtchooser font for list and list header -$ - needs to be a mono-spaced font - -7 "-dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ Dtlogin*labelFont (low resolution displays) - -8 "-dt-interface system-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ Dtlogin*textFont (low resolution displays) - -9 "-dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ Dtlogin*greeting.fontList (low resolution displays) - -10 "-dt-interface system-medium-r-normal-xl*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ Login screen language list translations for AIX (IBM) -$ -$ The following are the locale name to descriptive name mappings -$ for AIX. When the login screen is displayed, the list of available -$ locales (valid values for $LANG) are obtained from the system. When -$ the language list menu is displayed on the login screen, the descriptive -$ text below is displayed rather than the locale name. -$ -$ For the translations below, the comment 'LANG=' provides the locale name -$ and the numbered item is the translatable descriptive text for that locale. -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ LANG=Ar_AA - -100 "Arabic(PC) - IBM-1046" -$ LANG=C - -101 "C (POSIX) - ISO8859-1" -$ LANG=Da_DK - -102 "Danish - IBM-850" -$ LANG=De_CH - -103 "German (Switzerland) - IBM-850" -$ LANG=De_DE - -104 "German - IBM-850" -$ LANG=En_GB - -105 "English (Great Britain) - IBM-850" -$ LANG=En_US - -106 "English (United States) - IBM-850" -$ LANG=Es_ES - -107 "Spanish - IBM-850" -$ LANG=Fi_FI - -108 "Finnish - IBM-850" -$ LANG=Fr_BE - -109 "French (Belgium) - IBM-850" -$ LANG=Fr_CA - -110 "French (Canada) - IBM-850" -$ LANG=Fr_CH - -111 "French (Switzerland) - IBM-850" -$ LANG=Fr_FR - -112 "French - IBM-850" -$ LANG=Is_IS - -113 "Icelandic - IBM-850" -$ LANG=It_IT - -114 "Italian - IBM-850" -$ LANG=Iw_IL - -115 "Hebrew(PC) - IBM-856" -$ LANG=Ja_JP - -116 "Japanese(PC) - IBM-932" -$ LANG=Jp_JP - -117 "Japanese(PC Compat) - IBM-932" -$ LANG=Nl_BE - -118 "Dutch (Belgium) - IBM-850" -$ LANG=Nl_NL - -119 "Dutch - IBM-850" -$ LANG=No_NO - -120 "Norwegian - IBM-850" -$ LANG=POSIX - -121 "C (POSIX) - ISO8859-1" -$ LANG=Pt_PT - -122 "Portuguese - IBM-850" -$ LANG=Sv_SE - -123 "Swedish - IBM-850" -$ LANG=UNIVERSAL - -124 "Universal/Unicode - UTF-8" -$ LANG=ar_AA - -125 "Arabic(ISO) - ISO8859-6" -$ LANG=bg_BG - -126 "Bulgarian - ISO8859-5" -$ LANG=cs_CS - -127 "Czech - ISO8859-2" -$ LANG=da_DK - -128 "Danish - ISO8859-1" -$ LANG=de_CH - -129 "German (Switzerland) - ISO8859-1" -$ LANG=de_DE - -130 "German - ISO8859-1" -$ LANG=el_GR - -131 "Greek - ISO8859-7" -$ LANG=en_GB - -132 "English (Great Britain) - ISO8859-1" -$ LANG=en_US - -133 "English (United States) - ISO8859-1" -$ LANG=es_ES - -134 "Spanish - ISO8859-1" -$ LANG=fi_FI - -135 "Finnish - ISO8859-1" -$ LANG=fr_BE - -136 "French (Belgium) - ISO8859-1" -$ LANG=fr_CA - -137 "French (Canada) - ISO8859-1" -$ LANG=fr_CH - -138 "French (Switzerland) - ISO8859-1" -$ LANG=fr_FR - -139 "French - ISO8859-1" -$ LANG=hr_HR - -140 "Croatian - ISO8859-2" -$ LANG=hu_HU - -141 "Hungarian - ISO8859-2" -$ LANG=is_IS - -142 "Icelandic - ISO8859-1" -$ LANG=it_IT - -143 "Italian - ISO8859-1" -$ LANG=iw_IL - -144 "Hebrew(ISO) - ISO8859-8" -$ LANG=ja_JP - -145 "Japanese(EUC) - IBM-eucJP" -$ LANG=ko_KR - -146 "Korean - IBM-eucKR" -$ LANG=mk_MK - -147 "Macedonian - ISO8859-5" -$ LANG=nl_BE - -148 "Dutch (Belgium) - ISO8859-1" -$ LANG=nl_NL - -149 "Dutch - ISO8859-1" -$ LANG=no_NO - -150 "Norwegian - ISO8859-1" -$ LANG=pl_PL - -151 "Polish - ISO8859-2" -$ LANG=pt_PT - -152 "Portuguese - ISO8859-1" -$ LANG=ro_RO - -153 "Romanian - ISO8859-2" -$ LANG=ru_RU - -154 "Russian - ISO8859-5" -$ LANG=sh_YU - -155 "Serbian Latin - ISO8859-2" -$ LANG=si_SI - -156 "Slovene - ISO8859-2" -$ LANG=sk_SK - -157 "Slovak - ISO8859-2" -$ LANG=sp_YU - -158 "Serbian Cyrillic - ISO8859-5" -$ LANG=sv_SE - -159 "Swedish - ISO8859-1" -$ LANG=tr_TR - -160 "Turkish - ISO8859-9" -$ LANG=zh_TW - -161 "Chinese (Traditional) - IBM-eucTW" -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ Login screen language list translations for Solaris (Sun) -$ -$ The following are the locale name to descriptive name mappings -$ for Solaris. When the login screen is displayed, the list of available -$ locales (valid values for $LANG) are obtained from the system. When -$ the language list menu is displayed on the login screen, the descriptive -$ text below is displayed rather than the locale name. -$ -$ For the translations below, the comment 'LANG=' provides the locale name -$ and the numbered item is the translatable descriptive text for that locale. -$ -$ Note: in this case, for the translatable descriptive text for each locale, -$ translate only the text to the right of the dashes ('-'). For example, if -$ the text is 'de ------- German', only translate 'German'. -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ LANG=C - -200 "C -------- POSIX" -$ LANG=de - -201 "de ------- German" -$ LANG=fr - -202 "fr ------- French" -$ LANG=it - -203 "it ------- Italian" -$ LANG=sv - -204 "sv ------- Swedish" -$ LANG=es - -205 "es ------- Latin Spanish" -$ LANG=en_US - -206 "en_US ---- US English " -$ LANG=ja - -207 "ja ------- Japanese " -$ LANG=japanese - -208 "japanese - Japanese " -$ LANG=ko - -209 "ko ------- Korean" -$ LANG=korean - -210 "korean --- Korean" -$ LANG=zh - -211 "zh ------- Simplified Chinese" -$ LANG=chinese - -212 "chinese -- Simplified Chinese" -$ LANG=zh_TW - -213 "zh_TW ---- Traditional Chinese" -$ LANG=tchinese - -214 "tchinese - Traditional Chinese" -$ LANG=ca - -215 "ca ------- Catalan " - -216 "en_AU ---- Australien" -217 "en_CA ---- Kanada" -218 "en_IE ---- Irland" -219 "en_NZ ---- Neuseeland" -220 "en_UK ---- Vereinigtes Königreich" -221 "da ------- Dänemark" -222 "nl ------- Holland" -223 "nl_BE ---- Belgien" -224 "su ------- Finnland" -225 "fr_CA ---- Franz. Kanada" -226 "fr_BE ---- Franz. Belgien" -227 "fr_CH ---- Franz. Schweiz" -228 "de_CH ---- Deutsche Schweiz" -229 "no ------- Norwegen" -230 "pt ------- Portugal" -231 "es_AR ---- Argentinien" -232 "es_BO ---- Bolivien" -233 "es_CL ---- Chile" -234 "es_CO ---- Kolumbien" -235 "es_CR ---- Costa Rica" -236 "es_EC ---- Ecuador" -237 "es_SV ---- El Salvador" -238 "es_GT ---- Guatemala" -239 "es_MX ---- Mexiko" -240 "es_NI ---- Nicaragua" -241 "es_PA ---- Panama" -242 "es_PY ---- Paraguay" -243 "es_PE ---- Peru" -244 "es_UY ---- Uruguay" -245 "es_VE ---- Venezuela" -246 "pt_BR ---- Brasilien" - -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ Sun Desktop Names -$ -$ Names are used on the dtlogin Options->Session menu -290 "Common Desktop Environment (CDE)" - -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ Login screen language list translations for HP-UX (HP) -$ -$ The following are the locale name to descriptive name mappings -$ for HP-UX. When the login screen is displayed, the list of available -$ locales (valid values for $LANG) are obtained from the system. When -$ the language list menu is displayed on the login screen, the descriptive -$ text below is displayed rather than the locale name. -$ -$ For the translations below, the comment 'LANG=' provides the locale name -$ and the numbered item is the translatable descriptive text for that locale. -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ LANG=C - -300 "C" -$ LANG=C.iso88591 - -301 "C.ISO8859-1" -$ LANG=POSIX - -302 "POSIX" -$ LANG=arabic-w - -303 "Algerian.Arabic8" -$ LANG=arabic - -304 "Arabic.Arabic8" -$ LANG=arabic.iso88596 - -305 "Arabic.ISO8859-6" -$ LANG=bulgarian - -306 "Bulgarian.ISO8859-5" -$ LANG=czech - -307 "Czech.ISO8859-2" -$ LANG=danish.iso88591 - -308 "Danish.ISO8859-1" -$ LANG=danish - -309 "Danish.Roman8" -$ LANG=german.iso88591 - -310 "German.ISO8859-1" -$ LANG=german - -311 "German.Roman8" -$ LANG=greek - -312 "Greek.Greek8" -$ LANG=greek.iso88597 - -313 "Greek.ISO8859-7" -$ LANG=english.iso88591 - -314 "English-UK.ISO8859-1" -$ LANG=english - -315 "English-UK.Roman8" -$ LANG=american.iso88591 - -316 "English-US.ISO8859-1" -$ LANG=american - -317 "English-US.Roman8" -$ LANG=spanish.iso88591 - -318 "Spanish.ISO8859-1" -$ LANG=spanish - -319 "Spanish.Roman8" -$ LANG=finnish.iso88591 - -320 "Finnish.ISO8859-1" -$ LANG=finnish - -321 "Finnish.Roman8" -$ LANG=c-french.iso88591 - -322 "French-Canadian.ISO8859-1" -$ LANG=c-french - -323 "French-Canadian.Roman8" -$ LANG=french.iso88591 - -324 "French.ISO8859-1" -$ LANG=french - -325 "French.Roman8" -$ LANG=serbocroatian - -326 "Croatian.ISO8859-2" -$ LANG=hungarian - -327 "Hungarian.ISO8859-2" -$ LANG=icelandic.iso88591 - -328 "Icelandic.ISO8859-1" -$ LANG=icelandic - -329 "Icelandic.Roman8" -$ LANG=italian.iso88591 - -330 "Italian.ISO8859-1" -$ LANG=italian - -331 "Italian.Roman8" -$ LANG=hebrew - -332 "Hebrew.Hebrew8" -$ LANG=hebrew.iso88598 - -333 "Hebrew.ISO8859-8" -$ LANG=japanese - -334 "Japanese.SJIS" -$ LANG=japanese.euc - -335 "Japanese.EUC" -$ LANG=katakana - -336 "Japanese.KANA8" -$ LANG=korean - -337 "Korean.EUC" -$ LANG=dutch.iso88591 - -338 "Dutch.ISO8859-1" -$ LANG=dutch - -339 "Dutch.Roman8" -$ LANG=norwegian.iso88591 - -340 "Norwegian.ISO8859-1" -$ LANG=norwegian - -341 "Norwegian.Roman8" -$ LANG=polish - -342 "Polish.ISO8859-2" -$ LANG=portuguese.iso88591 - -343 "Portuguese.ISO8859-1" -$ LANG=portuguese - -344 "Portuguese.Roman8" -$ LANG=rumanian - -345 "Rumanian.ISO8859-2" -$ LANG=russian - -346 "Russian.ISO8859-5" -$ LANG=slovak - -347 "Slovak.ISO8859-2" -$ LANG=slovene - -348 "Slovene.ISO8859-2" -$ LANG=swedish.iso88591 - -349 "Swedish.ISO8859-1" -$ LANG=swedish - -350 "Swedish.Roman8" -$ LANG=thai - -351 "Thai.TIS620" -$ LANG=turkish.iso88599 - -352 "Turkish.ISO8859-9" -$ LANG=turkish - -353 "Turkish.Turkish8" -$ LANG=chinese-s - -354 "Chinese-s.HP15" -$ LANG=chinese-t.big5 - -355 "Chinese-t.BIG5" -$ LANG=chinese-t - -356 "Chinese-t.CCDC" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/_common.session.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/_common.session.tmsg deleted file mode 100644 index 94ff0d24..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/_common.session.tmsg +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ -$ $XConsortium: _common.session.tmsg /main/4 1996/11/19 18:06:54 rws $ -$ * -$ * Translatable Strings for the session start resource files -$ * -$ * (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -$ * (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -$ * (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -$ * (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -$ * (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -$ * (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -$ * (c) Copyright 1995 Hitachi. -$ * -$ * $XConsortium: _common.session.tmsg /main/4 1996/11/19 18:06:54 rws $ -$ -$ ***************************************************************************** -$ -$set 1 -$ -$ ***************************************************************************** -$ * -$ * The following message is used for the session name for a home -$ * session. -$ * -$ ***************************************************************************** -1 Standard -$ ***************************************************************************** -$ * -$ * The following message is used for the session name for a current -$ * session. -$ * -$ ***************************************************************************** -2 Aktuelle diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/dtfile.config.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/dtfile.config.tmsg deleted file mode 100644 index e0ee135c..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/dtfile.config.tmsg +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -$ $XConsortium: dtfile.config.tmsg /main/3 1995/11/08 11:45:56 rswiston $ -$quote " - -$set 1 -$ * -$ ***************************************************************************** -$ * dtfile.config.tmsg -$ * -$ * Translatable Strings for dtfile.config -$ * -$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company -$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp. -$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc. -$ * -$ ***************************************************************************** -$ ***************************************************************************** -$ * -$ * Format of this message file. -$ * $set n [comment] ... n must be 1. -$ * $ [comment] -$ * m message-text ... Message text may contain following special characters -$ * and escape sequences. -$ * \\ backslash -$ * -$ newline -$ * \t horizontal tab -$ * \ (at end of line) continue on same line -$ * -$ ***************************************************************************** -$ - -1 "AFS-Zugriffssteuerungsliste (ACL) ändern ..." - -2 "Testdialog anzeigen ..." - -3 "Warnung: Dies ist ein AFS-Objekt (Andrew File System).\\nDie Zugriffsberechtigungen können über die AFS-Zugriffssteuerungsliste (ACL) weiter eingeschränkt werden." diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/sys.dtwmrc.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/sys.dtwmrc.tmsg deleted file mode 100644 index 0a9e13f2..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/sys.dtwmrc.tmsg +++ /dev/null @@ -1,224 +0,0 @@ -$ $XConsortium: sys.dtwmrc.tmsg /main/3 1995/11/08 11:46:12 rswiston $ -$quote " - -$set 1 -$ * -$ ***************************************************************************** -$ * sys.dtwmrc.tmsg -$ * -$ * Translatable Strings for sys.dtwmrc -$ * -$ * Copyright (c) 1993, 1994 Hewlett-Packard Company -$ * Copyright (c) 1993, 1994 International Business Machines Corp. -$ * Copyright (c) 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc. -$ * Copyright (c) 1993, 1994 Novell, Inc. -$ * -$ ***************************************************************************** -$ ***************************************************************************** -$ * -$ * Format of this message file. -$ * $set n [comment] ... n must be 1. -$ * $ [comment] -$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters -$ * and escape sequences. -$ * \\ backslash -$ * -$ newline -$ * \t horizontal tab -$ * \ (at end of line) continue on same line -$ * -$ ***************************************************************************** -$ * -$ * Menu Descriptions -$ * -$ * These are the visible labels (and mnemonics) on the window menu. -$ * -$ * The mnemonics (e.g. "_C") must meet the following requirements: -$ * 1. It must consist of a single, case-sensitive letter -$ * following an underscore character ('_'). -$ * 2. The mnemonic letter must appear in the corresponding -$ * label. -$ * 3. Each mnemonic letter must be unique within the menu. -$ * (e.g. "Move", "Minimize", and "Maximize" cannot all -$ * use "_M" for a mnemonic!) -$ * -$ * -$ * #DtRootMenu# -$ * -$ * These are the labels on the menu DtRootMenu, the menu that -$ * pops up over the root window area of the screen. -$ * -$ *--------------------------------------------------------------------------* -$ * Translate all labels (first column) except no-label. Do not remove ". * -$ * Functions (second column) should not be changed unless it is required in * -$ * your language. * -$ *--------------------------------------------------------------------------* - -6 "\"Arbeitsbereichsmenü\"\t\t\tf.title\n\ - \"Nächstes Fenster\"\t\t\tf.circle_up\n\ - \"Vorheriges Fenster\"\t\t\tf.circle_down\n\ - \"Aktualisieren\"\t\t\t\tf.refresh\n\ - \"Bedienfeld in Symbol-/Normalgröße\"\tf.toggle_frontpanel\n\ - no-label\t\t\t\tf.separator\n\ - \"Arbeitsbereichssteuerung neu starten...\"\tf.restart\n\ - no-label\t\t\t\tf.separator\n\ - \"Abmelden...\"\t\t\tf.action ExitSession" -$ * -$ * #DtPanelMenu# -$ * -$ * These are labels for the system menu control attached to the -$ * front panel -$ * -$ *--------------------------------------------------------------------------* -$ * Translate all labels (first column) except no-label. * -$ * Functions (second column) should not be changed unless it is required in * -$ * your language. * -$ *--------------------------------------------------------------------------* - -7 "Wiederherst\t\t\t_W\tf.normalize\n\ - Verschieben\t\t\t_V\tf.move\n\ - Symbolgröße\t\t\t_S\tf.minimize\n\ - Nach hinten\t\t\t_h\tf.lower\n\ - Aktualisieren\t\t\t_A\tf.refresh\n\ - no-label\t\t\t\tf.separator\n\ - \"Abmelden...\"\t\t_m\tf.action ExitSession" -$ * -$ * #SampleWindowMenu# -$ * -$ *--------------------------------------------------------------------------* -$ * Translate all labels (first column) and mnemonics (second column) except * -$ * no-label. Do not remove ". * -$ * Accelerator (third column) and functions (forth column) should not be * -$ * changed unless it is required in your language. * -$ *--------------------------------------------------------------------------* - -8 "\"Normalgröße\"\t\t\t_N\t\t\tf.normalize\n\ - \"Verschieben\"\t\t\t_V\t\t\tf.move\n\ - \"Größe ändern\"\t\t\t_G\t\t\tf.resize\n\ - \"Symbolgröße\"\t\t\t_S\t\t\tf.minimize\n\ - \"Maximale Größe\"\t\t\t_M\t\t\tf.maximize\n\ - \"Nach hinten\"\t\t\t_u\t\t\tf.lower\n\ - no-label\t\t\t\t\t\tf.separator\n\ - \"Arbeitsbereich belegen...\"\t_b\t\t\tf.workspace_presence\n\ - \"Alle Arbeitsbereiche belegen\"\t_A\t\t\tf.occupy_all\n\ - \"Aus Arbeitsbereich entfernen\"\t_e\t\t\tf.remove\n\ - no-label\t\t\t\t\t\tf.separator\n\ - \"Schließen\"\t\t\t_c\tAltF4\tf.kill" -$ * -$ * #NoAcceleratorWindowMenu# -$ * -$ *--------------------------------------------------------------------------* -$ * Translate all labels (first column) and mnemonics (second column) except * -$ * no-label. Do not remove ". * -$ * Functionns (third column) should not be changed unless it is required in * -$ * your language. * -$ *--------------------------------------------------------------------------* - -9 "\"Normalgröße\"\t\t\t_N\tf.normalize\n\ - \"Verschieben\"\t\t\t_V\tf.move\n\ - \"Größe ändern\"\t\t\t_G\tf.resize\n\ - \"Symbolgröße\"\t\t\t_S\tf.minimize\n\ - \"Maximale Größe\"\t\t\t_M\tf.maximize\n\ - \"Nach hinten\"\t\t\t_u\tf.lower\n\ - no-label\t\t\t\tf.separator\n\ - \"Arbeitsbereich belegen...\"\t_b\tf.workspace_presence\n\ - \"Alle Arbeitsbereiche belegen\"\t_A\tf.occupy_all\n\ - \"Aus Arbeitsbereich entfernen\"\t_e\tf.remove\n\ - no-label\t\t\t\tf.separator\n\ - \"Schließen\"\t\t\t_c\tf.kill" -$ * -$ * #DefaultWindowMenu# -$ * -$ *--------------------------------------------------------------------------* -$ * Translate all labels (first column) and mnemonics (second column) except * -$ * no-label. Do not remove ". * -$ * Accelerator (third column) and functions (forth column) should not be * -$ * changed unless it is required in your language. * -$ *--------------------------------------------------------------------------* - -10 "\"Normalgröße\"\t_N\tAltF5\tf.normalize\n\ - \"Verschieben\"\t_V\tAltF7\tf.move\n\ - \"Größe ändern\"\t_G\tAltF8\tf.resize\n\ - \"Symbolgröße\"\t_S\tAltF9\tf.minimize\n\ - \"Maximale Größe\"\t_M\tAltF10\tf.maximize\n\ - \"Nach hinten\"\t_u\tAltF3\tf.lower\n\ - no-label\t\t\t\t\t\tf.separator\n\ - \"Arbeitsbereich belegen...\"\t_b\t\t\tf.workspace_presence\n\ - \"Alle Arbeitsbereiche belegen\"\t_A\t\t\tf.occupy_all\n\ - \"Aus Arbeitsbereich entfernen\"\t_e\t\t\tf.remove\n\ - no-label\t\t\t\tf.separator\n\ - \"Schließen\"\t_c\tAltF4\tf.kill" -$ * -$ * Key And Button Bindings Descriptions -$ * -$ *--------------------------------------------------------------------------* -$ * Message 11 - 14 should not be changed unless it is required in your * -$ * language. * -$ * Some languages may replace the "Alt" specification with "Meta" in the * -$ * keybindings * -$ *--------------------------------------------------------------------------* -$ * -$ * #DtKeyBindings# -$ * - -11 "\n\ -# AltMenu\t\troot|icon|window\tf.toggle_frontpanel \n\n\ - ShiftEscape\t\ticon|window\t\tf.post_wmenu\n\ - Altspace\t\ticon|window\t\tf.post_wmenu\n\ - AltTab\t\t\troot|icon|window\tf.next_key\n\ - Alt ShiftTab\t\troot|icon|window\tf.prev_key\n\ - AltEscape\t\troot|icon|window\tf.next_key\n\ - Alt ShiftEscape\troot|icon|window\tf.prev_key\n\ - AltDown\t\troot|icon|window\tf.circle_down\n\ - AltUp\t\t\troot|icon|window\tf.circle_up\n\ - Alt Ctrl Shiftexclam\troot|icon|window\tf.set_behavior\n\ - AltF6\t\t\twindow\t\t\tf.next_key transient\n\ - AltF10\t\t\troot|icon|window\tf.menu DtRootMenu" -$ * -$ * #DtButtonBindings# -$ * - -12 "\t\troot\t\t\tf.marquee_selection\n\ - \t\troot\t\t\tf.menu DtRootMenu\n\ - \t\tframe|icon\t\tf.raise\n\ - \t\tframe|icon\t\tf.post_wmenu\n\ - Alt\ticon|window\t\tf.move\n\ - Alt\twindow\t\t\tf.minimize" -$ * -$ * #DefaultKeyBindings# -$ * - -13 "ShiftEscape\t\ticon|window\t\tf.post_wmenu\n\ - Altspace\t\ticon|window\t\tf.post_wmenu\n\ - AltTab\t\troot|icon|window\tf.next_key\n\ - Alt ShiftTab\t\troot|icon|window\tf.prev_key\n\ - AltEscape\t\troot|icon|window\tf.next_key\n\ - Alt ShiftEscape\troot|icon|window\tf.prev_key\n\ - Alt Ctrl Shiftexclam\troot|icon|window\tf.set_behavior\n\ - AltF6\t\t\twindow\t\t\tf.next_key transient" -$ * -$ * #DefaultButtonBindings# -$ * - -14 "\t\tframe|icon\tf.raise\n\ - \t\ticon\t\tf.post_wmenu" -$ * -$ * #DtKeyBindings# for Sun keyboards (see #11 above) -$ * - -15 "\n\ -# AltMenu\t\troot|icon|window\tf.toggle_frontpanel \n\n\ - ShiftEscape\t\ticon|window\t\tf.post_wmenu\n\ - Altspace\t\ticon|window\t\tf.post_wmenu\n\ - AltTab\t\troot|icon|window\tf.next_key\n\ - Alt ShiftTab\t\troot|icon|window\tf.prev_key\n\ - AltEscape\t\troot|icon|window\tf.next_key\n\ - Alt ShiftEscape\troot|icon|window\tf.prev_key\n\ - AltDown\t\troot|icon|window\tf.circle_down\n\ - AltUp\t\t\troot|icon|window\tf.circle_up\n\ - Alt Ctrl Shiftexclam\troot|icon|window\tf.set_behavior\n\ - AltF6 \t\twindow\t\t\tf.next_key transient\n\ - Alt ShiftF6\t\twindow\t\t\tf.prev_key transient\n\ - SunFront ifkey|icon|window f.raise_lower\n\ - SunOpen ifkey|window f.minimize\n\ - SunOpen ifkey|icon f.normalize" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/sys.font.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/sys.font.tmsg deleted file mode 100644 index 7074ad2c..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/sys.font.tmsg +++ /dev/null @@ -1,107 +0,0 @@ -$ $XConsortium: sys.font.tmsg /main/3 1995/11/08 11:46:32 rswiston $ -$quote " - -$set 1 -$ * -$ ***************************************************************************** -$ * sys.font.tmsg -$ * -$ * Translatable Strings for sys.font -$ * -$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company -$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp. -$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc. -$ * -$ ***************************************************************************** -$ ***************************************************************************** -$ * -$ * Format of this message file. -$ * $set n [comment] ... n must be 1. -$ * $ [comment] -$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters -$ * and escape sequences. -$ * \\ backslash -$ * -$ newline -$ * \t horizontal tab -$ * \ (at end of line) continue on same line -$ * -$ ***************************************************************************** -$ -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ Do not translate message 1 - 7. -$ These are not messages, but locale dependent values. -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ -$ *FontList - -1 "-dt-interface system-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ *XmText*FontList - -2 "-dt-interface user-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ *XmTextField*FontList - -3 "-dt-interface user-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ *systemFont - -4 "-dt-interface system-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ *userFont - -5 "-dt-interface user-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ *DtEditor*textFontList - -6 "-dt-interface user-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ *Font - -7 "-dt-interface user-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-*-*-*-*" -$ *FontSet - -8 "-dt-interface user-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-*-*-*-*" -$ *FontList - -9 "-dt-interface system-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ *XmText*FontList - -10 "-dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ *XmTextField*FontList - -11 "-dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ *systemFont - -12 "-dt-interface system-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ *userFont - -13 "-dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ *DtEditor*textFontList - -14 "-dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ *Font - -15 "-dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*" -$ *FontSet - -16 "-dt-interface user-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*" -$ *FontList - -17 "-dt-interface system-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ *XmText*FontList - -18 "-dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ *XmTextField*FontList - -19 "-dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ *systemFont - -20 "-dt-interface system-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ *userFont - -21 "-dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ *DtEditor*textFontList - -22 "-dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:" -$ *Font - -23 "-dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*" -$ *FontSet - -24 "-dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/sys.resources.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/sys.resources.tmsg deleted file mode 100644 index f6548fcd..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/sys.resources.tmsg +++ /dev/null @@ -1,76 +0,0 @@ -$ $XConsortium: sys.resources.tmsg /main/3 1995/11/08 11:46:48 rswiston $ -$quote " - -$set 1 -$ * -$ ***************************************************************************** -$ * sys.resources.tmsg -$ * -$ * Translatable Strings for sys.resources -$ * -$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company -$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp. -$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc. -$ * -$ ***************************************************************************** -$ ***************************************************************************** -$ * -$ * Format of this message file. -$ * $set n [comment] ... n must be 1. -$ * $ [comment] -$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters -$ * and escape sequences. -$ * \\ backslash -$ * -$ newline -$ * \t horizontal tab -$ * \ (at end of line) continue on same line -$ * -$ ***************************************************************************** -$ -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ Do not translate message 1 and 3. -$ This is not a message, but a locale dependent value. -$ ---------------------------------------------------------------------------- -$ * -$ * localized path to system font -$ * -$ * For example, for German: -$ * -$ * 1 "/usr/dt/config/german/sys.font" -$ * - -1 "\"/usr/dt/config/de_DE.ISO8859-1/sys.font\"" -$ -$ Message 2 is not used... -$ -$ 2 -$ -$ Message 3: -$ promptDialog.bboard.frame.form.text.columns = 45 for single-byte -$ 23 for multi-byte -$ - -3 "45" -$ -$ Message 4 is not used... -$ -$ 4 -$ -$ Messages 5-9 are labels for the file selection box. They need to be -$ set globally for CDE. Don't translate the ':'. -$ - -5 "Pfad- oder Ordnernamen eingeben:" - -6 "Aktualisieren" - -7 "Dateinamen eingeben:" - -8 "Ordner" -$ -$ *XmFileSelectionBox*XmLabelGadget.fontList -$ This is not a message, but locale dependent values. See sys.font.tmsg... -$ - -9 "-dt-interface system-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/sys.session.tmsg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/sys.session.tmsg deleted file mode 100644 index 4d164a8f..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/config/sys.session.tmsg +++ /dev/null @@ -1,31 +0,0 @@ -$ $XConsortium: sys.session.tmsg /main/3 1995/11/08 11:47:03 rswiston $ -$quote " - -$set 1 -$ * -$ ***************************************************************************** -$ * sys.session.tmsg -$ * -$ * Translatable Strings for sys.session -$ * -$ * Copyright (c) 1993 Hewlett-Packard Company -$ * Copyright (c) 1993 International Business Machines Corp. -$ * Copyright (c) 1993 Sun Microsystems, Inc. -$ * -$ ***************************************************************************** -$ ***************************************************************************** -$ * -$ * Format of this message file. -$ * $set n [comment] ... n must be 1. -$ * $ [comment] -$ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters -$ * and escape sequences. -$ * \\ backslash -$ * -$ newline -$ * \t horizontal tab -$ * \ (at end of line) continue on same line -$ * -$ ***************************************************************************** - -1 "" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/dtsr/deu.sfx b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/dtsr/deu.sfx deleted file mode 100644 index 8ce3fe1d..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/dtsr/deu.sfx +++ /dev/null @@ -1,70 +0,0 @@ -# $XConsortium: deu.sfx /main/1 1996/10/12 16:58:10 cde-ibm $ -# -# (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -# (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -# (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -# (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -# (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -# (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -# (c) Copyright 1996 Hitachi. -# - -# -# COMPONENT_NAME: austext -# -# FUNCTIONS: none -# -# ORIGINS: 27 -# -# (C) COPYRIGHT International Business Machines Corp. 1996 -# All Rights Reserved -# Licensed Materials - Property of IBM -# US Government Users Restricted Rights - Use, duplication or -# disclosure restricted by GSA ADP Schedule Contract with IBM Corp. -# - -DNE 3 > ANSCHLIEßEND --> ANSCHLIEß -EGÄ 3 AG $ intrage --> intrag -ETSATE 6 $ -ETSAT 5 $ ABBRUCHTASTE --> ABBRUCH -ETE 3 > -ET 2 > fragte --> frag -E * 1 > arbeite --> arbeit -GNU 3 > ANORDNUNG --> ANORDN -HCSI 4 $ wunderbarisch --> wunderbar -HCIL 4 $ gemutlich --> gemut -IE 2 > ANWENDUNGSDATEI--> ANWENDUNGSDAT -KCÜ 3 UCK $ DRÜCK --> DRUCK -LHÄ 3 AHL $ GEWÄHL --> GEWAHL -MUÄ 3 AUM $ -ME 2 > WÄHLTEM --> WAHLT -NETE 4 > arbeiteten --> arbeit -NET 3 > BESTIMMTEN --> BESTIMM -NE 2 > antworten --> antworte May not work for some cases -NRE 3 > glasern --> glas **** the first a is umlaut -NIEL 4 > buchlein --> buch -# N * 1 > -RET 3 > -REI 3 > -RE 2 > manner --> mann **** the first a is umlaut -RAB 3 > wunderbar --> wunder -SI 2 > -SET 3 $ -SE 2 > armes --> arm May not work for some cases -SNE 2 > friedens --> fried -S * 1 > -TE 2 > arbeitet --> arbeit -TTI 3 ITT $ -TREI 4 > -TRE 3 > AKTUALISIERT --> AKTUALISI -TZ 1 > tazt --> tanz -TIEK 4 > gemutlichkeit --> gemutlich -TIEH 4 > freiheit --> frei -TSETE 5 > arbeitetest --> arbeit -TSE 3 > arbeitest --> arbeit -TS 2 > stehst --> steh -TTÄ 3 AT $ BLÄTT --> BLAT -TLÄ 3 AL $ HÄLT --> HAL -TÄ 2 AT $ -TRHÄ 4 AHRT $ FÄHRT --> FAHRT -T * 1 > diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/dtsr/deu.stp b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/dtsr/deu.stp deleted file mode 100644 index 4a922c4e..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/dtsr/deu.stp +++ /dev/null @@ -1,234 +0,0 @@ -# $XConsortium: deu.stp /main/4 1996/10/29 20:10:16 cde-ibm $ -# -# (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -# (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -# (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -# (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -# (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -# (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -# (c) Copyright 1996 Hitachi. -# - -# -# COMPONENT_NAME: austext -# -# FUNCTIONS: none -# -# ORIGINS: 27 -# -# (C) COPYRIGHT International Business Machines Corp. 1996 -# All Rights Reserved -# Licensed Materials - Property of IBM -# US Government Users Restricted Rights - Use, duplication or -# disclosure restricted by GSA ADP Schedule Contract with IBM Corp. -# - -DIE * 515 -DER * 385 -DEN * 313 -DAS * 295 -DES * 246 -UND * 243 -FÜR * 223 -WERDEN * 205 -WIRD * 169 -ORDNER * 132 -AUF * 129 -DEM * 111 -ODER * 106 -EIN * 102 -KANN * 93 -MIT * 87 -VON * 84 -BENUTZER * 72 -IST * 66 -AUS * 61 -SIEHE * 60 -ORDNERS * 53 -EINE * 53 -NACH * 52 -ZUR * 48 -ZUM * 47 -DIESES * 47 -ANZEIGEN * 46 -AUCH * 44 -DURCH * 43 -WENN * 41 -SIND * 40 -EINEN * 39 -ALLE * 39 -EINES * 35 -DIESE * 34 -EINER * 32 -EINZELNEN * 31 -ERSTELLT * 30 -EINGEBEN * 30 -LISTE * 29 -ERSTELLEN * 27 -ENTHÄLT * 27 -NUR * 26 -ANDEREN * 26 -BEI * 25 -VERWENDEN * 24 -ENTHALTEN * 23 -NICHT * 21 -ANDERE * 21 -ALS * 21 -VOM * 20 -EINEM * 20 -TEMPORÄR * 19 -SICH * 19 -ZULETZT * 18 -KÖNNEN * 18 -DAß * 18 -WIE * 17 -DIESER * 17 -ZUERST * 16 -WURDEN * 16 -BEREICH * 16 -SIE * 15 -NEUE * 15 -DIESEM * 15 -DANN * 15 -DABEI * 15 -BIS * 15 -BENUTZERS * 15 -ZURÜCK * 14 -VERWEIS * 14 -WENDET * 13 -ANZEIGE * 13 -WURDE * 12 -WELCHE * 12 -ORDNERN * 12 -DOPPELT * 11 -DIES * 11 -SEHEN * 10 -GRÖßE * 10 -ALLES * 10 -ÜBER * 9 -RECHTS * 9 -FÜHRT * 9 -ENDE * 9 -BEIM * 9 -ANZAHL * 9 -UNTEREN * 8 -TEIL * 8 -SOWIE * 8 -SETZT * 8 -INDEM * 8 -IHN * 8 -GRÖßTE * 8 -GENAU * 8 -ERSTELLUNG * 8 -EINZELNE * 8 -IHREM * 7 -STEHEN * 6 -SEIN * 6 -OHNE * 6 -MEHR * 6 -EIGENEN * 6 -WIEDER * 5 -WEITERE * 5 -UNTER * 5 -KEINE * 5 -DIESEN * 5 -DEREN * 5 -ZWEI * 4 -ZAHL * 4 -WÄHREND * 4 -HABEN * 4 -WORT * 3 -WERTE * 3 -NÄCHSTE * 3 -NICHTS * 3 -LÄßT * 3 -ALLER * 3 -ABER * 3 -WERT * 2 -SEI * 2 -NOCH * 2 -MUSTERN * 2 -MAL * 2 -HEUTE * 2 -ERST * 2 -EIGENE * 2 -DENN * 2 -ZIEL * 1 -WANN * 1 -KENNEN * 1 -KEINEN * 1 -DORT * 1 -DENEN * 1 -DAR * 1 -DANACH * 1 -DAMIT * 1 -DAFÜR * 1 -BEKANNT * 1 -BEIDEN * 1 -ALTEN * 1 -ALLEN * 1 -ZU -WIR -WES -WELCHES -WELCHER -WELCH -WAS -VOR -VOLLEN -VOLLE -VOLL -VIELES -VIELER -VIELEN -VIELE -VIEL -UNSER -UEBER -SEINES -SEINER -SEINEN -SEHR -NÄCHST -NEU -NEIN -NEBEN -MEININ -MEINES -MEINEM -MEINE -MEIN -MAN -KEINES -KEIN -JEDES -JEDER -JEDEN -JEDE -JE -JA -IM -IHRIGE -IHRES -IHRERE -IHRER -IHREN -IHRE -IHR -IHNEN -IHM -ICH -HOHE -HERR -GMBH -FUER -FRAU -ES -ER -EIGENES -EIGEN -DU -DA -BIST -BIN -ANDERER diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/DtHelp.msg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/DtHelp.msg deleted file mode 100644 index c0bb4dd0..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/DtHelp.msg +++ /dev/null @@ -1,540 +0,0 @@ -$ *************************************<+>************************************* -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** File: dthelp.msg -$ ** -$ ** Project: CDE 1.0 Help -$ ** -$ ** Description: -$ ** ----------- -$ ** This file is the source for the message catalog for DtHelp -$ ** -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** (c) Copyright 1990 Hewlett-Packard Company -$ ** All Rights reserved -$ ** -$ ** -$ ** There are two types of messages in this file: -$ ** -$ ** 1) Messages that appear in dialogs or are displayed to the user. -$ ** These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED. -$ ** Note that these messages do NOT have any identification. -$ ** -$ ** 2) Messages that should not be localized. -$ ** These messages are marked with DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES. -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** -$ ** ------------------------- MODIFICATION RECORD -------------------------- -$ * Major Mods, 3/26/92 in preperation for the NLS package release on the -$ * 27th. (Mike Wilson). -$ * -$ * Major Mods, 6/10/94 in prep for Cde Message Catalog Freeze -$ * -$ ** ----------------------- MODIFICATION RECORD END ------------------------ -$ ***************************************************************************** -$ *************************************<+>************************************* -$quote " - -$set 2 -$ ***** Module: HelpDialog.c and a few from HelpQuickD.c ***** -$ -$ These Messages appear in the pulldown menus for Cde Help General Help -$ dialog widget. -$ -$ They come in pairs where the first is the menu name (e.g. 1 Print...) and the -$ second is the mnemonic (e.g. 2 P). -$ -$ Messages 1 through 6 are the pulldown menus for the File menu. - -1 "Drucken..." - -2 "D" - -3 "Schließen" - -4 "c" - -5 "Neues Fenster..." - -6 "F" -$ Messages 7 through 8 are the pulldown menus for the Edit menu. - -7 "Kopieren" - -8 "K " -$ Messages 9 through 10 are the pulldown menus for the Search menu. - -9 "Index..." - -10 "I" -$ Messages 11 through 16 are the pulldown menus for the Navigate menu. - -11 "Hauptthema" - -12 "T" - -13 "Zurück" - -14 "Z" - -15 "Abfolge..." - -16 "A" -$ Messages 17 through 28 are the pulldown menus for the Help menu. - -17 "Überblick - Hilfe für Hilfe" - -18 "w" - -19 "Inhaltsverzeichnis" - -20 "I" - -21 "Aufgaben" - -22 "A" - -23 "Referenzinformationen" - -24 "R" - -25 "Maus und Tastatur" - -26 "M" - -27 "Informationen zu Hilfe" - -28 "b" -$ -$ Messages 29 through 36 are the menu labels and mnemonics for for the -$ Help Dialog. - -29 "Datei" - -30 "D" - -31 "Suchen" - -32 "S" - -33 "Navigation" - -34 "N" - -35 "Hilfe" - -36 "H" - -37 "Bearbeiten" - -38 "B" -$ -$ -$ >>>>> Skip #39 through #49 -$ -$ Messages 50 through 55 are used to display formatting errors within the -$ help dialog and quick help dialog widgets. -$ - -50 "Zeichenfolgedaten konnten nicht formatiert werden." - -51 "Dynamische Zeichenfolgedaten konnten nicht formatiert werden." - -52 "Elektronische Handbuchseite (man page) konnte nicht formatiert werden. Die angeforderte elektronische Handbuchseite ist entweder nicht vorhanden oder beschädigt.Die angeforderte elektronische Handbuchseite ist entweder nicht vorhanden oder beschädigt." - -53 "Textdateidaten konnten nicht formatiert werden. Die angeforderte Textdatei ist entweder nicht vorhanden oder beschädigt." - -54 "Hilfethema konnte nicht formatiert werden." - -55 "Nicht vorhandene Standort-ID:" -$ -$ Messages 56 and 67 are displayed when a hypertext link type is selected but -$ not supported within the current application. -$ - -56 "Die ausgewählte Hypertext-Verbindung wird in dieser Anwendung nicht unterstützt." - -57 "Verbindungen zu elektronischen Handbuchseiten (man pages) werden von dieser Anwendung nicht unterstützt." -$ -$ Messages 58 through 62 are used when bad or null help volumes or -$ locationId's are used. -$ - -58 "Die angeforderte Online-Hilfe ist entweder nicht installiert oder befindet sich nicht im richtigen Suchpfad. Informationen zur Installation der Online-Hilfe enthält die Produktdokumentation.\n" - -59 "Keine Standort-ID angegeben." - -60 "Kein Hilfeband angegeben." - -61 "Hilfeband:" - -62 "Standort-ID:" -$ -$ >>>>> Skip #63 through #69 -$ -$ -$ Message 70 is used when a null value for DtNtopicTitle is used. -$ - -70 "Nicht vorhandener Thementitel." -$ -$ New messages added after early msg cat freeze; not in order - -80 "Der angegebene Hilfetyp ist ungültig." - -$set 3 Redefine set# - -$ **** Module: History.c **** -$ These messages are used as labels for the History Dialog. - -1 "Hilfe - Protokollanzeige" - -2 "Aufgerufene Hilfebände:" - -3 "Schließen" - -4 "Hilfe" - -5 "Hilfedateien" - -6 "Hilfeseiten" - -7 "Hilfenachrichten" - -8 "Aufgerufene Hilfethemen:" - -9 "Aufgerufene Hilfedateien:" - -10 "Aufgerufene Hilfeseiten:" - -11 "Aufgerufene Hilfenachrichten:" - -$set 4 Redefine set# - -$ ***** Module: Print.c ***** -$ These messages are used as labels for the Print Dialog. -$ 1: dialog title - -1 "Hilfe - Drucken" -$ 10-12: standard printer dialog labels - -10 "Drucker:" - -11 "Exemplare:" - -12 "Titel des Deckblatts:" -$ 20-25: paper size label and sizes - -20 "Papierformat:" - -21 "Letter-Format (8,5 x 11 Zoll)" - -22 "Legal-Format (8,5 x 14 Zoll)" - -23 "Executive-Format (7,25 x 10,5 Zoll)" - -24 "A4 210 x 297 mm" - -25 "B5 182 x 257 mm" -$ 30-33: help volume-specific printing options - -30 "Zu druckende Themen" - -31 "Aktuelles Thema" - -32 "Aktuelles Thema unter Unterthemen" - -33 "Inhaltsverzeichnis und Index" - -34 "Alle Themen im Hilfeband" -$ 40-42: buttons at bottom of dialog - -40 "Drucken" - -41 "Abbrechen" - -42 "Hilfe" -$ These messages are used to describe the kind of content to be printed -$ 50 "Help Volume: " - -50 "Hilfeband: " - -51 "Hilfemeldung" - -52 "Hilfedatei" -$ 53 "Manual Page: " - -53 "Hilfeseite:" - -54 "Fehlermeldung" -$ Don't translate message 60 unless it is not an empty string -$ This is the default value that goes in the Printer field -$ 60 " " - -60 "" -$ Don't translate message 61 -$ This is the default value that goes in the Copies field - -61 "1" - -$set 5 Redefine set# - -$ ***** Module: GlobSearch.c ***** -$ Message 1 is the label used to label the dialog - -1 "Hilfe - Indexsuche" - -2 "Suchen" - -3 "Aktuell" -$ DO NOT TRANSLATE MESSAGE 4 -$ " (%s)" - -4 "(%s)" - -5 "Alle Bände" - -6 "Ausgewählt" - -7 "Bände auswählen..." - -8 "Anzeigen" - -9 "Vollständiger Index" - -10 "Einträge mit:" - -11 "Gehe zu" - -12 "Suche starten" - -13 "Suche fortsetzen" - -14 "Suche stoppen" - -15 "Schließen" - -16 "Hilfe" - -17 "Suche nach Bänden... Gefunden: %d" - -18 "Suche... Verbleibende Bände: %d" - -19 "Keine Indexeinträge gefunden" - -20 "Vollständiger Index" - -21 "Einträge mit \"%s\"" - -22 "Keine Bände ausgewählt" - -23 "Obige Suchoptionen auswählen" -$ Do NOT translate messages 25-31 -$ " " - -25 " " - -26 "+" - -27 "-" -$ " +" - -28 " +" -$ " -" - -29 " -" -$ 30 " " - -30 " " -$ 31 " " - -31 " " -$ DO translate messages 32 and above -$ kind of topic messages - -32 "Hilfenachricht" - -33 "Hilfedatei" - -34 "Elektronische Handbuchseite (man page)" - -35 "Unbekanntes Format" -$ specialized title of Search Volume Selection dialog - -40 "Hilfe - Bandauswahl suchen" -$ additional messages (late addition caused this ordering) - -50 "Keine Indexeinträge gefunden. In allen Bänden suchen." - -51 "Keine Indexeinträge gefunden. Anderes Wort versuchen." - -$ additional messages (later addition caused this ordering) -$ These messages are the braces that go around the current volume name -$ in the index search dialog. They are kept in the message catalog -$ in case they need to be localized. - -$quote -60 ( - -61 ) - -$set 6 Redefine set# -$ ***** Module: HelpAccess.c ***** -$ These messages are used for the Help on Help dialog in Cde Help widgets. - -$quote " -1 "Hilfe zum Hilfesystem" - -2 "Drucken ..." - -3 "Schließen" - -4 "Keine Hilfe zum Hilfesystem bei dieser Anwendung!" - -5 "Zurück" - -6 "Hilfe ..." - -$set 7 Redefine set# - -$ ***** Module: Main.c & Util.c & (dthelpview CDE 1.0 ***** -$ These messages are used by the dthelpview program. They need to be -$ localized for dthelpview, however, they are not directly used by libDtHelp -$ Messages 1 through 7 are command line usage response messages. -$ Do NOT translate the option name (e.g. -helpVolume). DO translate -$ the argument descriptor name (e.g. ) - -1 "Verwendung: %s...\n" - -2 "\t-helpVolume \n" - -3 "\t-locationId \n" - -5 "\t-file \n" - -6 "\t-man\n" - -7 "\t-manPage \n\n\n" -$ man page dialog - -11 "Hilfeseite" - -12 "Hilfeseite:" - -13 "Hilfeseite anzeigen" -$ button labels - -16 "Beenden" - -17 "Schließen" - -18 "Vorheriges Thema" - -19 "Drucken ..." -$ title of helpview window - -20 "Hilfeanzeige" - -$set 8 Redefine set# - -$ ***** Module: HelpUtil.c ***** -$ Message 1 is the label used in the definition link dialog box -$ (e.g. Quick help close button) - -2 "Schließen" - -3 "Interner Fehler: Kein Mauszugriff\n\ -DtHelpReturnSelectedWidget abgebrochen.\n" - -4 "Interner Fehler: Kein Tastaturzugriff\n\ -DtHelpReturnSelectedWidget() abgebrochen.\n" - -5 "Fehler bei Hilfe" -$ Messages 10 and up were added after message catalogs were taken -$ for translation. They are not in any order or chosen location. - -10 "Trotzdem ausführen" - -11 "Nicht ausführen" - -12 "Vom Hilfeband wurde versucht, einen Befehlsalias auszuführen.\n\ -Der Alias '%s' ist nicht definiert." - -13 "Vom Hilfeband wurde versucht, einen Befehlsalias auszuführen.\n\ -Die automatische Befehlsausführung ist aus Sicherheitsgründen ausgeschaltet.\n\ -Der Befehl lautet: %s" - -14 "Der Hilfeband wollte einen Befehl als root ausführen, das\n\ -Home-Verzeichnis von \"%s\" ($HOME) stimmt jedoch nicht mit dem root\n\ -Home-Verzeichnis des Benutzers überein. Dies könnte die Ausführung unerwarteter\n\ -Befehle zur Folge haben.\n\ -\n\ -Der Befehl lautet: \"%s\"\n\ -\n\ -Hinweis: um dies in Zukunft zu vermeiden:\n\ - Führen Sie \"su - root\" anstatt \"su root\" aus.\n" -$ End Message set 8 - -$set 9 Redefine set# - -$ ***** Module: PathArea.c ***** -$ These messages are used in the general Help Dialog Widget. -$ Message 1 is the label used to label Topic Tree Area - -1 "Band: " -$ Messages 2 though 5 are used in the Button Box area of our general -$ help dialog. - -2 "Zurück" - -3 "Abfolge..." - -4 "Index..." - -5 "Oberste Ebene" - -$set 10 Redefine set# - -$ ***** Module: VolSelect.c ***** -$ Message 1 is the default label used to label the volume selection dialog. - -1 "Hilfe - Bandauswahl" - -2 "Hilfebände" - -3 "Ein oder mehrere Hilfebände auswählen" - -4 "Schließen" - -5 "Hilfe" - -$set 11 Redefine set# - -$ ***** Module: HelpQuickD.c ***** -$ These messages are used as labels for the quick help dialog. - -1 "Schließen" - -2 "Weitere ..." - -3 "Vorheriges Thema" - -4 "Drucken ..." - -5 "Hilfe ..." - -$set 99 Redefine set# - -$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES -$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES -$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES -$ These messages are used for the version information. - -1 "@(#)version_goes_here" - -2 "\n\ -@(#)Message catalog source $XConsortium: DtHelp.msg /main/6 1996/10/19 14:26:01 rws $" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/DtMail.msg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/DtMail.msg deleted file mode 100644 index 6bfebc0d..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/DtMail.msg +++ /dev/null @@ -1,1473 +0,0 @@ -$ $TOG: DtMail.msg /main/40 1999/09/14 15:43:47 mgreess $ -$ -$ COMPONENT_NAME: desktop -$ -$ FUNCTIONS: none -$ -$ ORIGINS: 27,118,119,120,121 -$ -$ This module contains IBM CONFIDENTIAL code. -- (IBM -$ Confidential Restricted when combined with the aggregated -$ modules for this product) -$ OBJECT CODE ONLY SOURCE MATERIALS -$ -$ (C) COPYRIGHT International Business Machines Corp. 1995 -$ All Rights Reserved -$ US Government Users Restricted Rights - Use, duplication or -$ disclosure restricted by GSA ADP Schedule Contract with IBM Corp. -$ -$ -$ +SNOTICE -$ -$ $TOG: DtMail.msg /main/40 1999/09/14 15:43:47 mgreess $ -$ -$ RESTRICTED CONFIDENTIAL INFORMATION: -$ -$ The information in this document is subject to special -$ restrictions in a confidential disclosure agreement between -$ HP, IBM, Sun, USL, SCO and Univel. Do not distribute this -$ document outside HP, IBM, Sun, USL, SCO, or Univel without -$ Sun's specific written approval. This document and all copies -$ and derivative works thereof must be returned or destroyed at -$ Sun's request. -$ -$ Copyright 1993, 1994, 1995 Sun Microsystems, Inc. All rights reserved. -$ -$ +ENOTICE -$ -$ Common Desktop Environment -$ -$ (c) Copyright 1993, 1994, 1995 Hewlett-Packard Company -$ (c) Copyright 1993, 1994, 1995 International Business Machines Corp. -$ (c) Copyright 1993, 1994, 1995 Sun Microsystems, Inc. -$ (c) Copyright 1993, 1994, 1995 Novell, Inc. -$ (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corp. -$ (c) Copyright 1995 Fujitsu Limited -$ (c) Copyright 1995 Hitachi, Ltd. -$ -$ -$ RESTRICTED RIGHTS LEGEND -$ -$ Use, duplication, or disclosure by the U.S. Government is subject to -$ restrictions as set forth in subparagraph (c)(1)(ii) of the Rights in -$ Technical Data and Computer Software clause in DFARS 252.227-7013. Rights -$ for non-DOD U.S. Government Departments and Agencies are as set forth in -$ FAR 52.227-19(c)(1,2). -$ -$ Hewlett-Packard Company, 3000 Hanover Street, Palo Alto, CA 94304 U.S.A. -$ International Business Machines Corp., Route 100, Somers, NY 10589 U.S.A. -$ Sun Microsystems, Inc., 2550 Garcia Avenue, Mountain View, CA 94043 U.S.A. -$ Novell, Inc., 190 River Road, Summit, NJ 07901 U.S.A. -$ Digital Equipment Corp., 111 Powdermill Road, Maynard, MA 01754, U.S.A. -$ Fujitsu Limited, 1015, Kamikodanaka Nakahara-Ku, Kawasaki 211, Japan -$ Hitachi, Ltd., 6, Kanda Surugadai 4-Chome, Chiyoda-ku, Tokyo 101, Japan - -$quote " - -$set 1 - -1 "OK" - -2 "Postoptionen..." - -3 "Abwesenheit" - -4 "Aktualisieren der Eigenschaften..." -$ -$ Strings from dtmail/RoamMenuWindow.C - -5 "Abbrechen" - -6 "Post" - -7 "Post" - -8 "Post" - -9 "Löschen" - -10 "Nächste" - -11 "Vorherige" - -12 "Antwort an Absender" - -13 "Drucken" - -14 "Absender" - -15 "Betreff" - -16 "Datum und Uhrzeit" - -17 "Größe" - -18 "Briefkasten" - -19 "Auf neue Post prüfen" - -20 "Eingangskorb öffnen" - -21 "Eingangskorb öffnen" - -22 "Erstellen..." - -23 " - Erstellen" - -24 "Erstellen" - -25 "Öffnen..." - -26 " - Öffnen" - -27 "Öffnen" - -28 "Gelöschte Meldungen vernichten" - -29 "Schließen" - -30 "Öffnen" - -31 "Als Text speichern..." - -32 " - Meldung - Als Text speichern" - -33 "Kopieren in" - -34 "Drucken..." - -35 "Suchen..." - -36 "Alles auswählen" - -37 "Löschen" - -38 "Letzte wiederherstellen" - -39 "Aus Liste wiederherstellen..." - -40 "Meldung" - -41 "Verschieben" - -42 " - Meldungen" - -43 "Kopieren" - -44 "Alles auswählen" - -45 "Bearbeiten" - -46 " - Text" - -47 "Nächste(s)" - -48 "Vorherige(s)" - -49 "Verkürzte Umschläge" - -50 "Nach Datum/Uhrzeit" - -51 "Nach Absender" - -52 "Nach Betreff" - -53 "Nach Größe" - -54 "Nach Status" - -55 "Ansicht" - -56 "Neue Meldung" - -57 "Erstellen, alle einschließen" - -58 "Meldung weiterleiten" - -59 "Antwort an Absender" - -60 "Antwort an alle" - -61 "Antwort an Absender, einschließen" - -62 "Antwort an alle, einschließen" - -63 "Erstellen" - -64 "Verschieben" - -65 "Andere Briefkästen..." - -66 "Speichern als..." - -67 " - Anlagen - Speichern als" - -68 "Alles auswählen" - -69 "Anlagen" - -70 " - Anlagen" - -71 "Überblick" - -72 "Aufgaben" - -73 "Referenzinformation" - -74 "Kontexthilfe" - -75 "Hilfe für Hilfe" - -76 "Hilfe" - -77 "Informationen zu ..." - -78 " hat Probleme, den Status dieses Briefkastens festzustellen.\n\ -Den Briefkasten durch Auswahl von OK schließen und das Programm 'Post' neu starten." - -79 "Konvertieren... %d Prozent ausgeführt" - -80 "Post" -$ -$ Strings from dtmail/AttachArea.C - -81 "Post" - -82 "Post" - -83 "Post" -$ -$ Strings from dtmail/Attachment.C - -84 "%s ist eine ausführbare Anlage. Soll sie ausgeführt werden?" - -85 "Post" - -86 "Post" - -87 "Post" - -88 "Post" -$ -$ Strings from dtmail/RoamCmds.C - -89 " - Andere Briefkästen" - -90 "Verschieben" - -91 "Drucken..." - -92 "OK" - -93 "Speichern" - -94 "Speichern" - -95 "Speichern" - -96 "Leeren" - -97 "Umbenennen" - -98 " - Umbenennen" - -99 "Post - Schließen" - -100 "OK" - -101 "Abbrechen" - -102 "Die Weiterleitungsfunktion wird bereits für eine andere Funktion\n\ -als 'Abwesenheit' benutzt. Die Funktion 'Abwesenheit' wird\n\ -beim Ausführen an diese andere Weiterleitungsaktivität\n\ -angehängt. Soll die Funktion 'Abwesenheit' trotzdem gestartet werden?\0" - -103 "Post" - -104 "Das Programm 'Abwesenheit' wird bereits in der Datei .forward ausgeführt.\n\ -In der Dokumentation kann nachgelesen werden, wie das Programm beendet und aus der Datei .forward entfernt werden kann.\n\ -Nach dem Beheben dieses Problems diesen Befehl versuchen.\0" - -105 "Die Datei .vacation.msg kann nicht geöffnet werden -- fehlende Schreibberechtigung." - -106 "Die Datei .vacation.msg ist bereits vorhanden. Soll sie durch den neuen Text ersetzt\n\ -werden?" - -107 "Die Datei .vacation.msg kann nicht geöffnet werden -- fehlende Schreibberechtigung." - -108 "Ich bin nicht anwesend" -$ \t /* NL_COMMENT -$ \t * This is the default value of the subject field in the -$ \t * message that gets returned to the sender when vacation -$ \t * is turned on. -$ \t */ - -109 "Ich bin in Urlaub.\n\ -Ihre Post betreffend \"$SUBJECT\" lese ich nach meiner Rückkehr.\n" -$ -$ Strings from dtmail/MsgScrollingList.C - -110 "N" -$ /* NL_COMMENT -$ * In a mailer container window's message scrolling list, a "N" appears -$ * to the left of a mail message header indicating that the mail message -$ * is "new" (just arrived and not yet viewed by the user). -$ * There is only space to display 1 character. If "N" needs to be translated, -$ * please make sure the translation is only 1 character. -$ */ - -111 "N" -$ /* NL_COMMENT -$ * In a mailer container window's message scrolling list, a "N" appears -$ * to the left of a mail message header indicating that the mail message -$ * is "new" (just arrived and not yet viewed by the user). -$ * There is only space to display 1 character. If "N" needs to be translated, -$ * please make sure the translation is only 1 character. -$ */ - -112 "N" -$ /* NL_COMMENT -$ * In a mailer container window's message scrolling list, a "N" appears -$ * to the left of a mail message header indicating that the mail message -$ * is "new" (just arrived and not yet viewed by the user). -$ * There is only space to display 1 character. If "N" needs to be translated, -$ * please make sure the translation is only 1 character. -$ */ - -113 "N" -$ /* NL_COMMENT -$ * In a mailer container window's message scrolling list, a "N" appears -$ * to the left of a mail message header indicating that the mail message -$ * is "new" (just arrived and not yet viewed by the user). -$ * There is only space to display 1 character. If "N" needs to be translated, -$ * please make sure the translation is only 1 character. -$ */ - -114 "N" -$ -$ Strings from dtmail/Undelete.C - -115 "Wiederherstellen" - -116 "Schließen" -$ -$ Strings from dtmail/SendMsgDialog.C - -117 "Senden" - -118 "Schließen" - -119 "Neue Meldung" - -120 "Post" - -121 "Datei" - -122 "Einschließen..." - -123 " - Einschließen" - -124 "Einschließen" - -125 "Als Text speichern..." - -126 " - Als Text speichern" - -127 "Meldung protokollieren" - -128 "Senden als" - -129 "Schließen" - -130 "Bearbeiten" - -131 "Rückgängig" - -132 "Ausschneiden" - -133 "Kopieren" - -134 "Einfügen" - -135 "Format einfügen" - -136 "In Klammern" - -137 "Eingerückt" - -138 "Inhalt löschen" - -139 "Löschen" - -140 "Alles auswählen" - -141 "Anlagen" - -142 "Datei hinzufügen..." - -143 " - Hinzufügen" - -144 "Hinzufügen" - -145 "Speichern als..." - -146 " - Anlagen - Speichern als" - -147 "Löschen" - -148 "Wiederherstellen" - -149 "Umbenennen" - -150 "Alles auswählen" -$ /* NL_COMMENT -$ * This is an obsolete message. It is replaced by message 226 -$ * in set 1. -$ */ - -151 "Teilfenster anzeigen" - -152 "Format" - -153 "Zeilenumbruch" - -154 "Einstellungen..." - -155 "Suchen/Ersetzen..." - -156 "Rechtschreibprüfung..." - -157 "Templates" - -158 " - Anlagen" - -159 " - Erstellen" - -160 "Neue Meldung" -$ /* NL_COMMENT -$ * This is the label for a toggle item in a menu. When the item -$ * is set to "Show List", the Attachment List is mapped in the -$ * Compose Window. This message replaces message 151 in set 1. -$ */ -$ -$ Strings from dtmail/ViewMsgDialog.C - -161 "Kopieren" - -162 "Alles auswählen" - -163 "Bearbeiten" - -164 "Speichern als..." - -165 " - Anlages - Speichern als" - -166 "Alles auswählen" - -167 "Anlagen" - -168 " - Anlagen" - -169 " - Text" - -170 "Überblick" - -171 "Aufgaben" - -172 "Referenzinformation" - -173 "Kontexthilfe" - -174 "Hilfe für Hilfe" - -175 "Hilfe" - -176 "Informationen zu ..." - -177 "Post" -$ -$ Strings from dtmail/DtMailGenDialog.C - -178 " - Informationen zu Dtmail" - -179 "Dtmail Version 1.0" - -180 "OK" - -181 "OK" - -182 "Abbrechen" -$ -$ Strings from dtmail/FindDialog.C - -183 "Suchen" -$ /* NL_COMMENT -$ * This is an obsolete message. Replaced by message 220 in set 1 -$ */ - -184 "Suchen und Alles auswählen" - -185 "Inhalt löschen" - -186 "Schließen" - -187 "Hilfe" - -188 "An:" - -189 "Von:" - -190 "Betreff:" - -191 "Cc:" - -192 " - Suchen" - -193 "Vorwärts" - -194 "Rückwärts" -$ /* NL_COMMENT -$ * This message replaces message 184 in set 1 -$ */ -$ -$ Strings from dtmail/Editor.C - -195 "------------- Beginn der weitergeleiteten Meldung -------------\n\n" - -196 "------------- Beginn der eingeschlossenen Meldung -------------\n\n" - -197 "------------- Ende der weitergeleiteten Meldung -------------\n\n" - -198 "------------- Ende der eingeschlossenen Meldung -------------\n\n" -$ -$ Strings from dtmail/XmTextEditor.C - -199 "\n\ -------------- Beginn der eingeschlossenen Meldung -------------\n" - -200 "\n\ -------------- Ende der eingeschlossenen Meldung -------------\n" -$ -$ Strings from dtmail/DtEditor.C - -201 "\n\ -------------- Beginn der eingeschlossenen Meldung -------------\n" - -202 "\n\ -------------- Ende der eingeschlossenen Meldung -------------\n" -$ -$ Strings from dtmail/ComposeCmds.C - -203 "Post" - -204 "Es kann kein Erstellungsfenster erzeugt werden." - -205 "Post" - -206 "Es kann kein Erstellungsfenster erzeugt werden." - -207 "Post" - -208 "Es kann kein Erstellungsfenster erzeugt werden." - -209 "Post" - -210 "Es kann kein Erstellungsfenster erzeugt werden." - -211 "Post" - -212 "Die Schablone ist nicht vorhanden." - -213 "Post" - -214 "Die Schablone ist offensichtlich beschädigt." - -215 "Post" - -216 "Es steht nicht genügend Speicher zum Laden der Schablone zur Verfügung." - -217 "Post" - -218 "Die Schablone ist offensichtlich beschädigt." -$ -$ Strings from dtmail/SortCmd.C - -219 "Sortieren..." - -220 "Alles auswählen" - -221 "Eingangskorb" - -222 "%a %b %d %k:%M" -$ /* NL_COMMENT -$ * The "%a %b %d %k:%M" is the time and date format, please refer to -$ * strftime man page for explanation of each format. -$ */ - -223 "%a %b %d %H:%M" -$ /* NL_COMMENT -$ * The "%a %b %d %H:%M" is the time and date format, please refer to -$ * strftime man page for explanation of each format. -$ */ - -224 "%a %b %d %k:%M" -$ /* NL_COMMENT -$ * The "%a %b %d %k:%M" is the time and date format, please refer to -$ * strftime man page for explanation of each format. -$ */ - -225 "%a %b %d %H:%M" -$ /* NL_COMMENT -$ * The "%a %b %d %H:%M" is the time and date format, please refer to -$ * strftime man page for explanation of each format. -$ */ - -226 "Liste anzeigen" - -$ String from Undelete.C, Deleted Messages window title -227 "Post - Gelöschte Nachrichten" - -$ Strings from SendMsgDialog.C, Add Bcc, Delete Bcc menu buttons -228 "Hinzufügen" -229 "Löschen" -230 "Senden" - -$ /* NL_COMMENT -$ * This string is displayed on the find dialog status line -$ * when searching for a matching message. -$ */ -231 "Sucht..." - -$ /* NL_COMMENT -$ * These strings are displayed on the find dialog status line -$ * when one or more matching messages are found. The first -$ * string is displayed when there is one matching message, -$ * and the second string is displayed when there is more than -$ * one. The %d is the number of messages that matched. -$ */ -232 "1 Nachricht gefunden." -233 "%d Nachrichten gefunden." - -$ /* NL_COMMENT -$ * This string is displayed on the find dialog status line when -$ * no matching messages were found. -$ */ -234 "Keine Übereinstimmungen gefunden." - -$ /* NL_COMMENT -$ * These strings replace strings 178 and 179. They are used in -$ * the "About Mailer" dialog box. -$ */ -235 "Post - Informationen zu Post" -236 "Post-Version %d.%d.%d" -$ /* NL_COMMENT -$ * String 237 is the Copy button on Move Other Mailboxes dialog (from RoamCmds.C) -$ */ -237 "Kopieren" - -$ -$ DTMC_BADSTATE -$ The mailbox is in a state which cannot be deciphered by the Mailer, i.e. -$ portions of the file have been deleted by another process (the Mailer -$ only knows how to handle other processes adding to the end of the mailbox. -$ -$ "-NEW" -238 "Mailer is confused about the state of this mailbox.\nIt may be that another process has rewritten this mailbox in an unexpected way.\n\nSelecting OK will cause the Mailer to close and reopen the mailbox.\nNOTE that any changes made to the mailbox since the last save may be lost." - -$ -$ DTMC_ACCESSFAILED -$ The Mailer cannot perform routine file operations on the mailbox file, -$ a.k.a. stat, fstat, write, ... -$ -$ "-NEW" -239 "Mailer can no longer access this mailbox.\nIt may be that another process has deleted the mailbox file.\n\nSelecting OK will cause the Mailer to close and reopen the mailbox.\nNOTE that any changes made to the mailbox since the last save may be lost.\n\nSelecting CANCEL will leave the mailbox unchanged." - -$ -$ DTMC_INODECHANGED -$ The mailbox has been rewritten by another process. -$ -$ "-NEW" -240 "Mailer can no longer access this mailbox.\nAnother process has rewritten the mailbox file changing the inode.\n\nSelecting OK will cause the Mailer to close and reopen the mailbox.\nNOTE that any changes made to the mailbox since the last save may be lost.\n\nSelecting CANCEL will leave the mailbox unchanged." - -$ -$ Messages 241-244 are header field labels for SendMsgDialog. -$ -$ "-NEW" -241 "An" -$ "-NEW" -242 "Betreff" -$ "-NEW" -243 "Cc" -$ "-NEW" -244 "Bcc" - -$ -$ Message 245 is the label for the Open command in the File menu -$ Message 246 is the label for the command in the OpenContainer menu -$ which opens Mailboxes not in the users folder list. -$ -$ "-NEW" -245 "Öffnen" -$ "-NEW" -246 "Andere Briefkästen..." - -$ -$ Message 247 is the label for the command in the Aliases menu -$ which opens the MailOptions dialog allowing the user to create -$ other aliases. -$ Message 248 is the label for the Aliases popup menu -$ -$ "-NEW" -247 "Andere Alias-Namen..." -$ "-NEW" -248 "Post - Alias-Namen" - -$ -$ Messages 249-255 are strings used to generate attachment summaries -$ in included messages. -$ -$ "-NEW" -249 "------------- Begin Included Attachment -------------\n\n" -$ "-NEW" -250 "------------- End Included Attachment -------------\n\n" -$ "-NEW" -251 " Attachment Name: " -$ "-NEW" -252 " Attachment DtType: " -$ "-NEW" -253 "Attachment ContentType: " -$ "-NEW" -254 "Attachment Description: " -$ "-NEW" -255 "------------------ Attachments ------------------\n" - -$ "-NEW" -$ DTMC_SERVERACCESSFAILED: -$ Mailer failed in attempt to retrieve messages from the mail server -256 "Mail server access failed:\n%s" - -$ "-NEW" -$ Label on the button which causes the "Mail Retrieval" options to be displayed -257 "Options..." - -$ "-NEW" -$ DTMC_GETMAILCOMMANDFAILED: -$ Mailer failed in attempt to retrieve messages via custom getmail command -258 "User Getmail command failed:\n%s" - -$ "-NEW" -$ /* NL_COMMENT -$ * The "%a %b %d %k:%M" is the time and date format, please refer to -$ * strftime man page for explanation of each format. -$ */ -259 "%a %d %b %Y" -260 "%a %d %b %k:%M" -261 "%a %d %b %H:%M" - -$ "-NEW" -262 "nicht zustellbare Post Meldung" - -$ "-NEW" -263 "The attachment '%s' is %d kilobytes.\nAdd as attachment?" - - - - -$set 2 Redefine set# - - -1 "Post" - -2 "ToolTalk ist nicht initialisiert. Das Postzustellprogramm kann nicht ohne ToolTalk\n\ -ausgeführt werden. /usr/dt/bin/dtsession starten oder den Systemadministrator\n\ -fragen." - -3 "Fenster können nicht initialisiert werden. Anforderung wird beendet.\n" - -4 " wurde nicht ordnungsgemäß installiert\n\ -und kann nicht ausgeführt werden, da die Ausführungsgruppe\n\ -falsch gesetzt ist." - -5 "Fehlende Berechtigung zum Anzeigen von %s" -$ \t /* NL_COMMENT -$ \t * The %s is the name of the mailbox the user doesn't have -$ \t * permission to view. -$ \t */ - -6 "Der Briefkasten %s ist ein Verzeichnis und kann nicht geöffnet werden." - -7 "%s kann nicht geleert werden, da nicht vorhanden." - -8 "Behälter %s wurde geleert" - -9 "Fehler - %s konnte nicht geleert werden" - -10 "Post" - -11 "%s" - -12 "Post" - -13 "Post" - -14 "Es muß eine Anlage ausgewählt werden, bevor eine Datei mit dem Befehl \"Speichern als\" gespeichert werden kann." - -15 "Fehler - mailrc ist nicht abrufbar." - -16 "Keine Meldung ausgewählt." -$ \t/* NL_COMMENT -$ \t * No mail message has been selected by the user. -$ \t */ - -17 "\"%s\" wurde bearbeitet. Trotzdem löschen?" - -18 "Fehler: Datei %s kann nicht eingeschlossen werden" - -19 "Vor dem Speichern in einer Datei mit dem Befehl\n\ -\"Speichern als\" muß eine Anlage ausgewählt werden." - -20 "Vor dem Speichern in einer Datei mit dem Befehl\n\ -\"Speichern als\" muß eine Anlage ausgewählt werden." - -21 "Post" - -22 "Irreparable Syntaxfehler in der Datei ~/.mailrc gefunden.\nAchten Sie auf weitere Meldungen am Terminal. Die Fehler beheben und dtmail erneut starten.\nSollten Sie trotzdem fortfahren, werden Sie keine Änderungen in der\nDatei options dialog to?? speichern können." -23 "Fortfahren" -24 "Beenden" -25 " Irreparable Syntaxfehler in der Datei ~/.mailrc gefunden.\nDie Einstellungen der Postoptionen können zwar in der aktuellen Session angewendet, jedoch nicht\nin der Datei gespeichert werden." - -$ -$ Messages for file locking dialog displayed from the Advanced option pane. -$ -$ "-NEW" -26 "The value of the file locking option has changed.\nTo take immediate effect, folders need to be closed and reopened.\n o Click on 'Reopen' to reopen folders,\n making the new option take effect immediately.\n o Click on 'Continue' to avoid reopening folders.\n The new option will take effect the next time you open a folder.\n o Click on 'Cancel' to cancel the Apply and return to editing options." -$ "-NEW" -27 "Reopen" -$ "-NEW" -28 "Continue" -$ "-NEW" -29 "Cancel" - -$ -$ Messages for ToolTalk errors. -$ -$ "-NEW" -30 "%s returned ToolTalk error: %s\n" - -$set 3 Redefine set# - - -1 "Automatisches Speichern..." - -2 "Initialisieren..." - -3 "Der Briefkasten %s ist nicht vorhanden.\n\ -Soll ein Briefkasten mit diesem Namen erstellt werden?" - -4 "Post" - -5 "OK" - -6 "Der Briefkasten %s ist gesperrt.\n\ -Die Sperre manuell aufheben und erneut versuchen\n\ -oder den Systemadministrator verständigen." - -7 "Post" - -8 "OK" - -9 "OK" - -10 "OK" - -11 "OK" - -12 "%s" - -13 "Meldung %d von %d, %d neu, %d gelöscht" - -14 "Meldung %d von %d, %d neu, %d gelöscht" -$ \t/* NL_COMMENT -$ \t * The user will see the following message display as: -$ \t * "Message 3 of 10, 2 new, 6 deleted" -$ \t * This means ??? -- Explain to translator. -$ \t */ - -15 "Speichern..." - -16 "Post" -$ \t\t/* NL_COMMENT -$ \t\t * This dialog comes up when the user tries to quit the -$ \t\t * mailbox and the user is asked if he wants to destroy -$ \t\t * the messages marked for deletion. -$ \t\t */ - -17 "Sollen die in diesem Briefkasten zum Löschen\n\ -markierten Meldungen vernichtet werden?" - -18 "OK" - -19 "Abbrechen" - -20 "Öffnen des Briefkastens..." - -21 "%s ist bereits vorhanden.\n\ -Überschreiben?" - -22 "Post" - -23 "%s kann nicht überschrieben werden.\n\ -Dateiberechtigungen überprüfen und erneut versuchen." - -24 "Post" - -25 "Laden des Behälters..." - -26 "Ordnerübersichtsinformation" - -27 "Laden..." - -28 "Behälter leeren" - -29 "OK" - -30 "OK" - -31 "OK" - -32 "Vernichten gelöschter Meldungen..." - -33 "OK" - -34 "%s ist nicht vorhanden." - -35 "%s kann nicht geöffnet werden." - -36 "Es kann kein Speicher zugeordnet werden." - -37 "Übersicht über Anlagen" - -38 "Anlage" - -39 "Anlagen" -$ \t/* NL_COMMENT -$ \t * "attachments" is the plural form of "attachment". -$ \t */ - -40 "Anlagen" - -41 "gelöscht" - -42 "%s ist bereits vorhanden. Ersetzen?" - -43 "%s kann nicht ersetzt werden." - -44 "%s kann nicht erstellt werden." - -45 "%s kann nicht erstellt werden." - -46 "Leerer Behälter" - -47 "%s ist bereits vorhanden.\n\ -Überschreiben?" - -48 "Post" - -49 "%s kann nicht überschrieben werden.\n\ -Dateiberechtigungen überprüfen und erneut versuchen." - -50 "Post" - -51 "%s kann nicht erstellt werden." - -52 "Post" - -53 "%s kann nicht geschrieben werden." - -54 "Post" - -55 "%s kann nicht erstellt werden." - -56 "Post" - -57 "Anlage umbenennen als" - -58 "Das Erstellungsfenster enthält Text oder\n\ -Anlagen, die beim Schließen des Fensters\n\ -verlorengehen.\n\ -Soll das Erstellungsfenster geschlossen werden?" - -59 "Kein Speicher" - -60 "Es steht nicht genügend Speicher zum Laden der vorhandenen Datei .vacation.msg zur Verfügung." - -61 "Post" - -62 "Die vorhandene Datei .vacation.msg ist offensichtlich beschädigt." - -63 "Zu verschiebende Meldung auswählen." - -64 "Zu kopierende Meldung auswählen." - -65 "%d Meldungen verschoben nach %s" - -66 "%d Meldung verschoben nach %s" - -67 "%d Meldungen kopiert nach %s" - -68 "%d Meldung kopiert nach %s" - -69 "Die Anzeige ist bereits vorhanden. Sie wird in den Vordergrund gestellt." -$ \t/* NL_COMMENT -$ \t* The current mail message selected is already displayed in a separate -$ \t* window. Therefore this 'separate' window will be raised in front -$ \t* of existing windows so the user can see it. -$ \t*/ - -70 "Schreiben von nicht zustellbarer Post..." - -71 "Post" - -72 "OK" - -73 "Abbrechen" - -74 "OK" - -75 "OK" - -76 "OK" - -77 "Eine Anlage ist geöffnet, die möglicherweise ungespeicherte Änderungen enthält.\nDas Senden dieser Nachricht wird die Verbindung mit der geöffneten\n Anlage unterbrechen. Alle ungespeicherten Änderungen werden daher nicht in der\n Nachricht enthalten sein. Sie können mit Speichern unter Änderungen speichern, nachdem die\n Verbindung unterbrochen wurde; die Änderungen werden jedoch nicht Teil der\n Anlage sein." -78 "Postoptionen werden initialisiert..." -79 "Vernichten und beenden" -80 "Nicht vernichten, beenden" -81 "Diese Anlage kann Befehle enthalten, die schwere Schäden\nverursachen können. Es wird empfohlen, sie nur dann auzuführen, nachdem\nSie sich von der Sicherheit dieses Vorgehens überzeugt haben.\n\nDrücken Sie auf OK, wenn das der Fall ist,\nund auf Abbrechen, um die Ausführung abzubrechen." -82 "Jemand anders benutzt diesen Briefkasten.\nHätten Sie gern exklusiven Zugriff?" -83 "Post kann keinen exklusiven Zugriff auf diesen Briefkasten erhalten.\nMöchten Sie diesen Briefkasten als schreibgeschütztes Dokument öffnen?" - -$ /* NL_COMMENT -$ * The following sentence means %d number of mail messages have -$ * been deleted from the mail folder. This is the plural form -$ * of the message that gets printed if more than one message -$ * is moved. -$ */ -84 "%d Nachrichten gelöscht." - -$ /* NL_COMMENT -$ * The following sentence means %d number of mail messages have -$ * been deleted from the mail folder. This is the singular -$ * form of the message that gets printed if only one message -$ * is moved. -$ */ -85 "%d Nachricht gelöscht." -86 "Sucht nach neuer Post..." -$ /* NL_COMMENT -$ * This dialog comes up when the user tries to quit the -$ * mailbox. The user is asked if they want to destroy -$ * the deleted messages. -$ */ -87 "Post - Schließen" -88 "Gelöschte Nachrichten vernichten und diesen Briefkasten schließen?" -89 "Vernichten und schließen" -90 "Bewahren und schließen" -$ /* NL_COMMENT -$ * Post a dialog explaining that the action was invalid -$ */ -91 "Kann ungültige Aktion nicht ausführen." -$ /* NL_COMMENT -$ * Post a dialog explaining that the action failed. -$ */ -92 "Ausführen der Aktion fehlgeschlagen!" -93 "Ausgewähltes Symbol %s ist ausführbar.\nKlicken Sie zur Ausführung auf OK oder zur Beendung auf Abbrechen." - -94 "Post kann keinen exklusiven Zugriff auf diesen Briefkasten\nerhalten, weil das System nicht antwortet.\n\nNur dieses Mal haben Sie die Möglichkeit, diesen Briefkasten als schreibgeschütztes Dokument\nzu öffnen, oder es als Lese-Schreibdokument ohne exklusiven Zugriff zu öffnen\n(bitte nur verwenden, wenn niemand anders diesen Briefkasten benutzt)." -95 "Schreibgeschützt" -96 "Lesen-Schreiben" - -$ -$ "-NEW" -$ -$ This message appears when dtmail tries to open a mailbox which has been -$ opened by another dtmail process. -$ -$ Parameters: -$ 1. Error message saying that the .dtmail lockfile has been found. -$ 2. The mailbox path. -$ 3. "OK" -$ 4. "Cancel" -$ 5. The .dtmail lockfile path. -$ -97 "%s\n\nThis may indicate that another Mailer has opened\n%s\n\nYou may open this mailbox READ ONLY by choosing '%s'.\n\nOtherwise, you may choose '%s',\nmake sure that another Mailer has not opened this mailbox,\ndelete %s,\nand reopen this mailbox." - -$ -$ "-NEW" -$ -$ Messages 98-100 check for problems in the paths specified by users of -$ the file selection box. -$ -98 "Search permission denied on a component of the path prefix,\n'%s'." -99 "A component of the path prefix is not a directory,\n'%s'." -100 "A component of the path prefix does not exist,\n'%s'." - - -$set 5 Redefine set# - - -1 "Post" - -2 "Post" - -3 "Wenn diese Meldung unverändert gesendet wird,\n\ -\t gehen alle Änderungen an den Anlagen\n\ -\t verloren." -$ /* NL_COMMENT -$ * The user tried to send a messages without saving changes in -$ * some open attachments. This warning makes sure that is what -$ * the user intended. -$ */ - -4 "Nur eine Anlage auswählen\n\ -\t und 'Umbenennen' auswählen" -$ /* NL_COMMENT -$ * Mailer ran out of memory. Ask the user to quit some other -$ * applications so there will be more memory available. -$ */ - -5 "Einige der Adressen in der Meldung sind nicht korrekt und\n\ -beziehen sich nicht auf bekannte Benutzer des Systems.\n\ -Sicherstellen, daß alle Adressen gültig sind und den\n\ -Vorgang wiederholen." -$ /* NL_COMMENT -$ * Mailer ran out of memory. Ask the user to quit some other -$ * applications so there will be more memory available. -$ */ - -6 "Im Postzustellprogramm ist nicht genügend Speicher verfügbar,\n\ -um diese Meldung zu senden.\n\ -Try quitting other applications and\n\ -resend this message." -$ /* NL_COMMENT -$ * There was an error from the mail transport (sendmail). -$ */ - -7 "Bei dem Versuch, die Meldung zu senden, ist ein Fehler aufgetreten.\n\ -Überprüfen, ob die Meldung empfangen wurde. Wenn nicht,\n\ -muß die Meldung erneut gesendet werden." -$ /* NL_COMMENT -$ * User trying to send a message that has no addressed recipient. -$ */ -8 "Versuchen Sie zu senden, nachdem Sie den/die Empfänger der Nachricht in\nden Feldern An:, Kopie: oder Blindkopie: angegeben haben." - - -$set 12 Redefine set# - - -1 "Anschluß" - -2 "Anschlüsse" - -3 "Anzeigezähler" - -4 "Anschluß folgender FIFO-Dateien nicht möglich: %s" - -5 "Anschluß folgender Dateien mit Sonderzeichen nicht möglich: %s" - -6 "Anschluß folgender Verzeichnisse nicht möglich: %s" - -7 "Anschluß folgender Dateien mit speziellen Blöchen nicht möglich: %s" - -8 "Anschluß folgender Socket-Dateien nicht möglich: %s" - -$set 13 Redefine set# - - -1 "Erstellen nicht möglich" - -2 "Schreiben nicht möglich" -$ -$ Strings from dtmail/AttachCmds.C - -$set 14 Redefine set# - - -1 "Anschluß hinzufügen" - -2 "Öffnen von %s nicht möglich" - -3 "Anschluß folgender FIFO-Dateien nicht möglich: %s" - -4 "Anschluß folgender Dateien mit Sonderzeichen nicht möglich: %s" - -5 "Anschluß folgender Verzeichnisse nicht möglich: %s" - -6 "Anschluß folgender Dateien mit speziellen Blöcken nicht möglich: %s" - -7 "Anschluß folgender Socket-Dateien nicht möglich: %s" - -8 "Öffnen von %s nicht möglich" - -9 "Postzustellprogramm - Anschluß umbenennen" - -10 "Beschreibung" - -11 "Anschluß sichern als" - - - - -$set 15 -1 "Sie haben ungespeicherte Änderungen vorgenommen.\nSie können Ihre Änderungen speichern, sie verwerfen,\noder an die vorherige Stelle im Dialog zurückkehren." -2 "Speichern" -3 "Verwerfen" -$ -$ The followings are added by IBM for 41J release -$ -$set 20 -1 "Der Briefkasten %s ist bereits geöffnet." -$ The above message is used in RoamMenuWindow::open -$ See AIXC cmvc defect 175920 -2 "Lokalen Namen verwenden: " -$ The above message is used in OptCmd::init_advanced_pane() -$ see AIX cmvc defect 176608 -3 "Schreibgeschützt" -$ The above message is used in RoamMenuWindow::mapnotify() -$ see AIX cmvc defect 176608 - -$ -$ SETS 21 - 25 WERE ADDED TO SUPPORT CDEnext PRINTING -$ -$ The following set was added to support CDEnext printing based on -$ the Xp Print Server. -$ -$set 21 -$ -$ Messages 1 - 11 are used in DmxPrintJob. -$ -$ -$ This is the status message that gets displayed in the MainWindow -$ and RoamMenuWindow status lines when a print job is being executed. -$ The '%s' is the name of the temporary file containing the message(s) -$ to be printed. -1 "Druckt %s ..." - -$ Messages 2 - 4 are used in the error popup which gets displayed -$ when an invalid margin specifier has been supplied by the user. -$ -$ Message 2 is the actual error messagactual error message -$ Message 3 is the title which is displayed in the error popup. -$ Message 4 is the label on the OK button of the error popup. -2 "Die Syntax einer der folgenden Randangaben\n ist nicht korrekt: \n %s \n %s \n %s \n %s \n Mit Standardrändern fortfahren?" -3 "Post" -4 "OK" - -$ Messages 5 - 11 are format string used to construct the header -$ and footer strings which appear in the printing output. -$ -$ Message 5 is the format string used to make a Cc header/footer. -$ Message 6 is the format string used to make a Date header/footer. -$ Message 7 is the format string used to make a From header/footer. -$ Message 8 is the format string used to make a Subj't header/footer. -$ Message 9 is the format string used to make a To header/footer. -$ Message 10 is the format string used to make a Page# header/footer. -$ Message 11 is the format string used to make a UserName header/footer. -5 "Kopie: %s" -6 "Datum: %s" -7 "Von: %s" -8 "Betreff: %s" -9 "An: %s" -10 "Seite %d von %d" -11 "Post für: %s" - -$ -$ Messages 12 - 13, 20 are used in DmxPrintSetup to construct the -$ app-specific printing options for DtMail which will be included -$ in the DtPrintSetupBox. -$ -$ Message 12 is the label used on the Toggle Button to indicate that -$ multiple messages should be printed in separate spool jobs. -$ Message 13 is the label used on the Toggle Button to indicate that -$ lines which would extend beyond the edge of the printed page be -$ "wrapped" to the next line. -12 "Separat drucken" -13 "Zeilenumbruch verwenden" - - -$ Messages 14 - 15 are status messages for the PrintToFile function. -$ -$ Message 14 indicates that the PrintToFile function was unsuccessful. -$ Message 15 indicates that the PrintToFile function was successful. -$ NOTE: 'Print to File' should be translated as in DtPrint.msg -$ Set 1, Message 3. -14 "'In Datei drucken' fehlgeschlagen." -15 "'In Datei drucken' erfolgreich ausgeführt." - -$ NL_COMMENT -$ Messages 16 - 19 are obsolete, and have been replaced by 24 -$ -$ Messages 16 - 19 are status messages for the popup PDM function. -$ -$ Message 16 indicates that there was no pdm deamon running. -$ Message 17 indicates that the pdm deamon was unable to start a pdm. -$ Message 18 indicates that the pdm couldnt connect to the video display. -$ Message 19 indicates that the pdm couldnt connect to the print display. -16 "Keinen PDM in der Umgebung gefunden." -17 "Kann PDM nicht starten." -18 "PDM ist nicht zum Anschluß an Video-Bildschirm berechtigt." -19 "PDM ist nicht zum Anschluß an Druckbildschirm berechtigt." - -$ Message 20 is the label used on the Push Button to bring up -$ the printing options dialog from the DtPrintSetupDialog. -20 "Optionen..." -$ Message 21 is used for the title string on the DtPrintSetupDialog. -21 "Post - Druckereinstellungen" - -$ Message 22 is used to alert the user to the fact that the mailer -$ cannot close the mailer window until a task (usually -$ a print job) has terminated. -22 "Schließen anstehend: wartet auf Beendung der Aufgabe ..." - -$ Message 23 is used to alert the user to the fact that the X Print -$ Server cannot complete the print request due to a lack -$ of resources. -23 "Dem X-Druckserver fehlen vorübergehend die notwendigen Ressourcen" - -$ Messages 24 & 25 are used to handle errors from the PDM -24 "Druckdialogmanager (PDM)-Fehler - Einstellungen fehlgeschlagen." -25 "Weiter" - - - - - -$ -$ The messages in this set are used in pulldown menu for the -$ header/footer $ frame which is part of the "Printing" pane -$ in the Options dialog. -$ -$ Messages 1 - 8 are used in DmxPrintOptions. -$ -$ -$ Message 1 specifies that the page header/footer field be empty. -$ Message 2 put the Cc msg header in the page header/footer field. -$ Message 3 put the Date msg header in the page header/footer field. -$ Message 4 put the From msg header in the page header/footer field. -$ Message 5 put the Subject msg header in the page header/footer field. -$ Message 6 put the To msg header in the page header/footer field. -$ Message 7 put the Page Nmbr msg header in the page header/footer field. -$ Message 8 put the User Name msg header in the page header/footer field. -$set 22 -1 "Leer" -2 "Kopie-Umschlag" -3 "Datum-Umschlag" -4 "Von-Umschlag" -5 "Betreff-Umschlag" -6 "An-Umschlag" -7 "Seitenzahl" -8 "Benutzername" - -$ -$ The messages in this set are used in pulldown menu for the -$ Printed Message Headers option which is part of the "Printing" pane -$ in the Options dialog. -$ -$ Messages 1 - 4 are used in DmxPrintOptions. -$ -$ Message 1 don't print any message headers. -$ Message 2 print the "standard" msg headers (To, From, Subject, Cc). -$ Message 3 print the "abbreviated" msg headers as defined by the user. -$ Message 4 print all message headers. -$ -$set 23 - -1 "Keine" -2 "Standard" -3 "Abgekürzt" -4 "Alle" - -$ -$ The messages in this set are used in pulldown menu for the -$ Printed Message Headers option which is part of the "Printing" pane -$ in the Options dialog. -$ -$ Messages 1 - 5 are used in DmxPrintOptions. -$ -$ Message 1 use a New Line (CRLF) to separate multiple messages. -$ Message 2 use a Blank Line (2xCRLF) to separate multiple messages. -$ Message 3 use a Line of characters to separate multiple messages. -$ Message 4 start each new message on a new page. -$ Message 5 print each message in it's own spool job. -$ -$set 24 -1 "Neue Zeile" -2 "Leerzeile" -3 "Zeichenzeile" -4 "Neue Seite" -5 "Neuer Job" - -$ -$ The following set was added to support CDEnext printing based on -$ the Xp Print Server. -$ -$ Messages 1 - 2 are used in DmxPrintOptions. -$ -$ -$set 25 -$ -$ Label for the option menu used to specify which message headers are -$ printed. -1 "Gedruckte Nachrichtumschläge: " -$ -$ Label for the option menu used to specify which how multiple messages -$ are separated. -2 "Mehrere Nachrichten trennen durch: " - -$ -$ The following set was added to support CDEnext printing based on -$ the Xp Print Server. -$ -$ Messages 1-4 are used in error dialogs to indicate an invalid -$ entry for margin specifiers in the printing options pane. -$ Message 5 is the label string on the button to dismiss the error dialog. -$ -$ -$set 26 -1 "Obere Randangabe ist ungültig: " -2 "Rechte Randangabe ist ungültig: " -3 "Untere Randangabe ist ungültig: " -4 "Linke Randangabe ist ungültig: " -5 "Fortfahren" - -$ -$ The following set was added to support the Mail Retrieval option pane. -$ -$ Messages 1-5 Used in the Server Protocol option menu to indicate the -$ set of mail server network protocols which are supported. -$ Messages 6-15 Are used to label the options in the pane. -$ -$ -$ "-NEW" -$set 27 -1 "Auto" -2 "POP3" -3 "APOP" -4 "IMAP" -5 "POP2" - -6 "Automatic (system) delivery" - -7 "Mail server retrieval" -8 "Server Protocol:" -9 "Server Name:" -10 "User Name:" -11 "Password:" -12 "Remember password" -13 "Delete from server after retrieval" -14 "Retrieve old messages" - -15 "Custom retrieval" -16 "User Getmail command:" - -17 "Null INBOX path." -18 "INBOX folder path:" - diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/DtPrint.msg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/DtPrint.msg deleted file mode 100644 index eaf302af..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/DtPrint.msg +++ /dev/null @@ -1,167 +0,0 @@ -$ *************************************<+>************************************* -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** File: DtPrint.msg -$ ** -$ ** Project: DT -$ ** -$ ** Description: -$ ** ----------- -$ ** This file is the source for the message catalog for the Dt Print -$ ** library. -$ ** -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** (c) Copyright 1993, 1994 Hewlett-Packard Company -$ ** (c) Copyright 1993, 1994 International Business Machines Corp. -$ ** (c) Copyright 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc. -$ ** (c) Copyright 1993, 1994 Novell, Inc. -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** -$ ** $XConsortium: DtPrint.msg /main/10 1996/11/19 18:07:06 rws $ -$ ***************************************************************************** -$ ***************************************************************************** - -$ ***************************************************************************** -$ -$ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS ***** -$ -$ There MAY be three types of messages in this file: -$ -$ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user. -$ -$ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED. -$ Note that these messages do NOT have any identification (see the -$ comments for type 2 and 3 below). -$ -$ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME/.dt/errorlog). -$ -$ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are -$ identified by the following: -$ -$ MESSAGES xx-yy IN SET zz WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE -$ -$ 3. Messages that should not be localized. -$ -$ These messages are identified by the following: -$ -$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy from set zz -$ -$ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) ***** -$ -$ ****************************************************************************** - -$quote " - - -$set 1 -$ ************************************************************* -$ ** ** -$ ** PrintSetupBox messages and labels ** -$ ** ** -$ ************************************************************* -$quote - -$ Warning messages -$ Note: do not localize the chars %s -$ -1 Ungültige Ressourceneinstellung für workAreaLocation. - -$ Label values -$ -2 Weitere Drucker... -3 Drucken in Datei: -4 Datei auswählen... -5 Abbrechen -6 Kopien: -7 Hilfe -8 Drucken -9 Druckername: -10 Einstellungen... -11 Druckerbeschreibung: - -$ Warning messages -$ Note: do not localize the chars %s -12 Höchstzahl von Kopien überschritten. -13 Ungültiger Modus der Druckereinstellungen. -14 Modus der Druckereinstellungen kann nicht geändert werden. - -$ Label values -$ -15 Info... - -$ Warning messages -$ Note: do not localize the chars %s -16 Ungültiger Drucker -17 Drucker %s nicht auf Druckserver %s gefunden. -18 Kann nicht an Druckserver %s angeschlossen werden. -19 X-Server %s unterstützt das Drucken nicht. -20 Ein Standarddrucker konnte nicht ermittelt werden. -21 Ein X-Druckserver für %s konnte nicht gefunden werden. -22 Druckername fehlt in der Angabe: %s -23 Ungültiges Druckziel -24 Kann nicht von zusammengesetztem Text konvertieren. -25 Argumente werden für die Ressourcenkonvertierung nicht benötigt. - -$ Label values -$ -26 Fehler bei der Druckerauswahl - -$ Warning messages -$ Note: do not localize the chars %s -27 Kann keine Drucker finden. - -$ Label values -$ -28 Beschreibung nicht verfügbar. -29 Datei auswählen -30 Druckerinformationen -31 Format: -32 Druckermodell: -33 Drucker: -34 Weitere Drucker -35 An Drucker schicken -36 Dateiname: -37 Druckereinstellungen-Hilfe - -$set 2 -$ ************************************************************* -$ ** ** -$ ** _DtPrint Frame GUI messages ** -$ ** ** -$ ************************************************************* -$ -$quote " - -$ Label values for Margin Frame -$ -1 "Ränder" -2 "Oben:" -3 "Rechts:" -4 "Unten:" -5 "Links:" -$ -$ Label values for Header/Footer Frame -$ -6 "Kopf- und Fußzeilen" -7 "Oben links:" -8 "Oben rechts:" -9 "Unten links:" -10 "Unten rechts:" - -$set 3 -$ ************************************************************* -$ ** ** -$ ** Dt Print Dialog Manager Job Options GUI messages ** -$ ** ** -$ ************************************************************* -$ -$quote - -$ Label values for Margin Frame -1 Post senden, sobald fertiggestellt. -2 Deckblattitel: -3 Druckbefehloptionen: diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/DtWidget.msg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/DtWidget.msg deleted file mode 100644 index 35525234..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/DtWidget.msg +++ /dev/null @@ -1,323 +0,0 @@ -$ *************************************<+>************************************* -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** File: DtWidget.vmsg -$ ** -$ ** Project: DT -$ ** -$ ** Description: -$ ** ----------- -$ ** This file is the source for the message catalog for the Dt widget -$ ** library. -$ ** -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** (c) Copyright 1993, 1994 Hewlett-Packard Company -$ ** (c) Copyright 1993, 1994 International Business Machines Corp. -$ ** (c) Copyright 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc. -$ ** (c) Copyright 1993, 1994 Novell, Inc. -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** -$ ** $XConsortium: DtWidget.msg /main/6 1996/10/19 14:26:16 rws $ -$ ***************************************************************************** -$ ***************************************************************************** -$ ***************************************************************************** -$ -$ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS ***** -$ -$ There MAY be three types of messages in this file: -$ -$ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user. -$ -$ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED. -$ Note that these messages do NOT have any identification (see the -$ comments for type 2 and 3 below). -$ -$ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME/.dt/errorlog). -$ -$ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are -$ identified by the following: -$ -$ MESSAGES xx-yy IN SET zz WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE -$ -$ 3. Messages that should not be localized. -$ -$ These messages are identified by the following: -$ -$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy from set zz -$ -$ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) ***** -$ -$ ****************************************************************************** -$quote " - -$set 2 -$ ************************************************************* -$ ** \t\t\t\t\t\t\t ** -$ ** Common messages shared by all DT widgets ** -$ ** \t\t\t\t\t\t\t ** -$ ************************************************************* -$ Default value for DtNdialogCloseButtonLabel resource. -$ This string is used for all "Close" buttons in all dialogs. - -1 "Schließen" -$ Default value for DtNdialogHelpButtonLabel resource. -$ This string is used for all "Help" buttons in all dialogs. - -2 "Hilfe" - -$set 3 Redefine set# - -$ ************************************************************* -$ ** \t\t\t\t\t\t\t ** -$ ** This set of messages is used by the DtEditor widget. ** -$ ** \t\t\t\t\t\t\t ** -$ ************************************************************* -$ ********************************************** -$ ** module: Editor.c ** -$ ** Messages for the Format/Settings dialog ** -$ ********************************************** -$ Default value for DtNformatSettingsDialogTitle resource, -$ title of format settings dialog - -1 "Formateinstellungen" -$ Default values for DtNlMarginFieldLabel and DtNrMarginFieldLabel resources, -$ labels for margin fields in Format Settings dialog - -2 "Rechter Rand:" - -3 "Linker Rand:" -$ Default values for DtNlAlignToggleLabel, DtNrAlignToggleLabel, -$ DtNjustifyToggleLabel, and DtNcenterToggleLabel resources, -$ labels for justification radio buttons in Format Settings dialog - -4 "Ausrichtung links" - -5 "Ausrichtung rechts" - -6 "Ausrichtung" - -7 "Zentriert" -$ Default values for DtNformatParagraphButtonLabel and -$ DtNformatAllButtonLabel resources, -$ labels for paragraph and all buttons in Format Settings dialog - -8 "Absatz" - -9 "Alles" -$ ****************************************************************** -$ ** module Editor.c ** -$ ** Strings used in the spell checking and find/change dialogs. ** -$ ****************************************************************** -$ Default value for DtNspellDialogTitle resource, -$ title of the Spell dialog - -20 "Rechtschreibprüfung" -$ Default value for DtNfindDialogTitle resource, -$ title of the Find/Change dialog - -21 "Suchen/Ändern" -$ Default value for DtNmisspelledListLabel resource, -$ label for list of unrecognized and misspelled words - -22 "Rechtschreibfehler:" -$ Default value for DtNfindFieldLabel resource, -$ label of field in which user types string for which to search. - -23 "Suchen:" -$ Default value for DtNchangeFieldLabel resource, -$ label of field in which user types the replacement string - -24 "Ändern in:" -$ Default values for DtNfindButtonLabel, DtNchangeButtonLabel, and -$ DtNchangeAllButtonLabel resources, -$ labels for find, change, and change all buttons in Find/Change dialog - -25 "Suchen" - -26 "Ändern" - -27 "Alles ändern" -$ ****************************************************************** -$ ** \t\t\t\t\t module: SearchDlg. ** -$ ** Message displayed when Find/Replace/Spell fails to find the ** -$ ** specified string or word. ** -$ ****************************************************************** -$ Used to display "Unable to find the string FOO in the current document." -$ Note: Do not localize the characters %s. - -30 "Zeichenfolge %s kann im aktuellen Dokument nicht gefunden werden." -$ Title for general information dialog (e.g. "Find/Change dialog can't -$ find word in document."). - -31 "Information" -$ *********************************************************** -$ ** module Editor.c ** -$ ** Messages and strings associated with the status line. ** -$ *********************************************************** -$ Default value for DtNcurrentLineLabel resource, -$ label for the display showing the current insert cursor line - -40 "Zeile:" -$ Default value for DtNtotalLineCountLabel resource, -$ label for the display showing the total number of lines in the document - -41 "Summe:" -$ Default value for DtNoverstrikeLabel resource, -$ label used to indicate Editor is in overstrike (overtype) mode. - -42 "Überschreiben" -$ Default value for DtNinsertLabel resource, -$ label used to indicate Editor is in insert mode. -$ The default value is a blank string. - -43 "" - -$ ****************************************************************** -$ ** module: SearchCalls ** -$ ** Message displayed when Find/Replace/Spell fails to execute ** -$ ** the spell filter. ** -$ ****************************************************************** - -$quote - -$ Error message if there is a problem running the spell filter -$ Message 34 and 35 are part of the same message for the error -$ dialog. -$ do not translate %s -50 Fehler bei der Ausführung des Rechtschreibfilters. -51 Überprüfen, ob Filter %s installiert ist und sich im Pfad befindet. - -$ Title for Error dialog -52 Editor-Fehler - -$set 4 Redefine set# - -$ ************************************************************* -$ ** \t\t\t\t\t\t\t ** -$ ** MenuButton messages \t\t\t\t ** -$ ** \t\t\t\t\t\t\t ** -$ ************************************************************* -$ Warning messsage -$ Note: do not localize the chars XmNmenuPost - -$quote " -1 "XmNmenuPost besitzt einen ungültigen Wert." -$ Error messsages -$ Note: do not localize the chars DtMenuButtonWidget in messages 2 and 3 - -2 "DtMenuButtonWidget: Ungültiges übergeordnetes Objekt (Parent)." - -3 "DtMenuButtonWidget: Ungültiges Untermenü." - -$set 5 Redefine set# - -$ ************************************************************* -$ ** \t\t\t\t\t\t\t ** -$ ** ComboBox \tmessages \t\t\t\t ** -$ ** \t\t\t\t\t\t\t ** -$ ************************************************************* -$ Warning messsages -$ Note: do not localize the chars DtComboBoxWidget in messages 1 - 11 -$ Note: do not localize the chars alignment and DtALIGNMENT_CENTER - -1 "DtComboBoxWidget: Ungültige alignment-Ressource (auf Standardwert DtALIGNMENT_CENTER gesetzt)." -$ Note: do not localize the chars marginHeight - -2 "DtComboBoxWidget: Ungültige marginHeight-Ressource (auf Standardwert 2 gesetzt)." -$ Note: do not localize the chars marginWidth - -3 "DtComboBoxWidget: Ungültige marginWidth-Ressource (auf Standardwert 2 gesetzt)." -$ Note: do not localize the chars horizontalSpacing - -4 "DtComboBoxWidget: Ungültige horizontalSpacing-Ressource (auf Standardwert 0 gesetzt)." -$ Note: do not localize the chars verticalSpacing - -5 "DtComboBoxWidget: Ungültige verticalSpacing-Ressource (auf Standardwert 0 gesetzt)." -$ Note: do not localize the chars orientation and DtRIGHT - -6 "DtComboBoxWidget: Ungültige orientation-Ressource (auf Standardwert DtRIGHT gesetzt)." -$ Note: do not localize the chars itemCount - -7 "DtComboBoxWidget: Ungültige itemCount-Ressource (auf Standardwert 0 gesetzt)." -$ Note: do not localize the chars selectedPosition - -8 "DtComboBoxWidget: Ungültige selectedPosition-Ressource (auf Standardwert 0 gesetzt)." -$ Note: do not localize the chars textField - -9 "DtComboBoxWidget: Festlegen der textField-Ressource nicht möglich." -$ Note: do not localize the chars DtComboBoxSetItem - -10 "DtComboBoxWidget: Element für Festlegung nicht gefunden (DtComboBoxSetItem)." -$ Note: do not localize the chars DtComboBoxSelectItem - -11 "DtComboBoxWidget: Element für Auswahl nicht gefunden (DtComboBoxSelectItem)." - -12 "Größenänderung gescheitert. Möglicherweise ist das längste Element größer als der zulässige Platz." -$ Label value - -13 "ComboBox" -$ Error message -$ Note: do not localize the chars String and XmRType - -14 "cvtStringToType: ungültige Parameter, Zeichenfolge für XmRType-Umwandlung benötigt keine zusätzlichen Argumente" -$ Warning message - -15 "DtComboBoxDeletePos: ungültige Parameter, Positionswert ungültig" - -$set 6 Redefine set# - -$ ************************************************************* -$ ** \t\t\t\t\t\t\t ** -$ ** SpinBox \tmessages \t\t\t\t ** -$ ** \t\t\t\t\t\t\t ** -$ ************************************************************* -$ Warning messsages -$ Note: do not localize the chars DtSpinBoxWidget in messages 1 - 14 -$ Note: do not localize the chars arrowSensitivity and DtARROWS_SENSITIVE - -1 "DtSpinBoxWidget: Ungültige arrowSensitivity-Ressource (auf Standardwert DtARROWS_SENSITIVE gesetzt)." -$ Note: do not localize the chars alignment and DtALIGNMENT_CENTER - -2 "DtSpinBoxWidget: Ungültige alignment-Ressource (auf Standardwert DtALIGNMENT_CENTER gesetzt)." -$ Note: do not localize the chars intialDelay - -3 "DtSpinBoxWidget: Ungültige initialDelay-Ressource (auf Standardwert 250 gesetzt)." -$ Note: do not localize the chars marginHeight - -4 "DtSpinBoxWidget: Ungültige marginHeight-Ressource (auf Standardwert 2 gesetzt)." -$ Note: do not localize the chars marginWidth - -5 "DtSpinBoxWidget: Ungültige marginWidth-Ressource (auf Standardwert 2 gesetzt)." -$ Note: do not localize the chars arrowLayout and DtARROWS_BEGINNING - -6 "DtSpinBoxWidget: Ungültige arrowLayout-Ressource (auf Standardwert DtARROWS_BEGINNING gesetzt)." -$ Note: do not localize the chars repeatDelay - -7 "DtSpinBoxWidget: Ungültige repeatDelay-Ressource (auf Standardwert 200 gesetzt)." -$ Note: do not localize the chars itemCount - -8 "DtSpinBoxWidget: Ungültige itemCount-Ressource (auf Standardwert 0 gesetzt)." -$ Note: do not localize the chars position in messages 9 and 10 - -9 "DtSpinBoxWidget: Ungültige position-Ressource (auf Standardwert 0 gesetzt)." - -10 "DtSpinBoxWidget: Ungültige position-Ressource (auf Minimum gesetzt)." -$ Note: do not localize the chars decimalPoints - -11 "DtSpinBoxWidget: Ungültige decimalPoints-Ressource (auf Standardwert 0 gesetzt)." -$ Note: do not localize the chars minimum - -12 "DtSpinBoxWidget: Ungültige minimum-Ressource (auf Maximum gesetzt)." -$ Note: do not localize the chars textField - -13 "DtSpinBoxWidget: Festlegen der textField-Ressource nicht möglich." -$ Note: do not localize the chars DtSpinBoxSetItem - -14 "DtSpinBoxWidget: Element für Festlegung nicht gefunden (DtSpinBoxSetItem)." -$ Label value - -15 "Durchlaufliste" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/Imakefile b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/Imakefile deleted file mode 100644 index c6bc3cf9..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/Imakefile +++ /dev/null @@ -1,5 +0,0 @@ -XCOMM $XConsortium: Imakefile /main/4 1995/12/08 09:15:24 rswiston $ - -#include "../../templates/header2.tmpl" -#include "../../templates/German.tmpl" -#include "../../templates/msg.tmpl" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/MotifApp.msg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/MotifApp.msg deleted file mode 100644 index 898f8ff8..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/MotifApp.msg +++ /dev/null @@ -1,43 +0,0 @@ -$ -$ +SNOTICE -$ -$ $XConsortium: MotifApp.msg /main/5 1996/10/19 14:26:20 rws $ -$ -$ RESTRICTED CONFIDENTIAL INFORMATION: -$ -$ The information in this document is subject to special -$ restrictions in a confidential disclosure agreement between -$ HP, IBM, Sun, USL, SCO and Univel. Do not distribute this -$ document outside HP, IBM, Sun, USL, SCO, or Univel without -$ Sun's specific written approval. This document and all copies -$ and derivative works thereof must be returned or destroyed at -$ Sun's request. -$ -$ Copyright 1993 Sun Microsystems, Inc. All rights reserved. -$ -$ +ENOTICE -$ - -$quote " - -$set 1 -1 "Soll dieser Befehl wirklich ausgeführt werden?" -2 "OK" -3 "Abbruch" -4 "DtMail Version Dialog" -5 "DtMail Version Dialog" -6 "Eine Komponente innerhalb der Anwendung auswählen.\n" -7 "DtMail Hilfe" -8 "DtMail Hilfe" -9 "Diesen Ordner Schließen?" -10 "Dieser Befehl kann nicht offen bleiben. Trotzdem fortfahren?" - -11 "Verborgene Ordner und Dateien zeigen" -$ /* NL_COMMENT -$ * This message replaces messages 7 and 8. -$ */ -12 "Post : Hilfe" - -$set 2 Redefine set# -1 "Auswahlfehler, Fortfahren nicht möglich\n" -2 "Auswahl durch Benutzer abgebrochen.\n" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/SUNW_TOOLTALK.msg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/SUNW_TOOLTALK.msg deleted file mode 100644 index 2b81bf15..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/SUNW_TOOLTALK.msg +++ /dev/null @@ -1,2399 +0,0 @@ -$ $TOG: SUNW_TOOLTALK.msg /main/5 1999/09/16 13:43:13 mgreess $ -$quote " - -$set 1 - -3 "clnt_create bei rpc.ttdbserverd für %s fehlgeschlagen%s" - -4 "Fehler: rpc.ttdbserverd kann nicht auf %s ausgeführt werden" - -6 "Die Server-Version (%s) entspricht nicht der Version in den Datenbanktabellen (%s). Bitte einen Datenbank-Server der Version %s verwenden." - -7 "Versuch die Datenbanktabelle %s:%s zu öffnen ist fehlgeschlagen" - -14 "Das Merkmal %s des X-Root-Fensters, das diese Session vorgeschlagen hat, konnte nicht gelöscht werden." - -15 "Die Adreßversion ist %d, verstanden wird nur %d! (Adresse: <%s>)" - -17 "Syntaktische Analyse des folgenden Namens der X-Anzeige nicht möglich: \"%s\"." - -18 "Eine Meldung konnte nicht an Datei \"%s\" angehängt werden aufgrund des internen Fehlers %d" - -19 "Die alte Session <%s> konnte nicht von der Anforderungsliste \"%s\" gelöscht werden aufgrund des internen Fehlers %d.." - -20 "Die nicht angeforderte Session <%s> konnte nicht von der Dateianforderungsliste \"%s\" gelöscht werden aufgrund des internen Fehlers %d.." - -21 "tttracefile-Syntaxfehler in Zeile:\n\ -%s" - -22 "tttracefile konnte nicht in $%s verarbeitet werden" - -23 "Keine Ablaufverfolgung zulässig, wenn tatsächliche UID und effektive UID nicht übereinstimmen." - -24 "Anforderung wird akzeptiert" - -25 "Leeres Dokument und keine Datei" - -26 "Die Kennung der Meldung kann nicht abgerufen werden; die Operation kann möglicherweise aufgrund von tt_message_arg_val() nicht abgebrochen werden." - -27 "Titel kann nicht abgerufen werden; das Dokument kann aufgrund von tt_message_arg_val() nicht betitelt werden." - -28 "Unbekannte relative Position der Operationsnummer" - -$set 2 - - -2 "Nicht unterscheidbare Signaturen für ptype %s - gefunden." - -3 "Kein verbindungsorientierter Transport" - -4 "Ein ToolTalk-Client ist ausgefallen, bevor ihm signalisiert werden konnte, daß er eine fällige Meldung abrufen soll." - -5 "Die Verbindung zum ToolTalk-Client ist verlorengegangen, als ihm signalisiert wurde, er solle eine Meldung abrufen." - -6 "Andere laufende Session wurde festgestellt (Host=%s, PID=%d)" - -7 "Zur angegebenen Session (Host=%s, PID=%d) konnte keine Verbindung hergestellt werden; sie ist vermutlich abgestürzt..." - -8 "Syntaktische Analyse der vorgeschlagenen Session-ID nicht möglich; wird mit eigener Session-ID überschrieben..." - -9 "%s ist eine Typendatenbank Version %d. Von dieser Version können nur Versionen bis %d gelesen werden." - -10 "Die Typen folgender Typendatenbank konnten nicht decodiert werden: %s. Sie ist möglicherweise beschädigt." - -11 "%s wurde überschrieben" - -12 "Unbekanntes Attribut <%s> der ToolTalk-Signatur wird ignoriert..." - -13 "ttce2xdr fehlgeschlagen (Status=%d); Typen in \"Benutzer\"-Datenbank Classing Engine sind nicht umgesetzt..." - -14 "Doppelt vorhandener ISAM-Datensatz" - -15 "ISAM-Datei ist nicht offen" - -16 "Unzulässiges ISAM-Argument" - -17 "Unzulässiger ISAM-Tasten-Deskriptor" - -18 "Zu viele ISAM-Dateien offen" - -19 "Fehlerhaftes ISAM-Dateiformat" - -20 "Nicht exklusiver ISAM-Zugriff" - -21 "ISAM-Datensatz gesperrt" - -22 "ISAM-Taste ist bereits vorhanden" - -23 "Derie ISAM-Schlüssel ist der Hauptschlüssel" - -24 "Ende oder Anfang der ISAM-Datei" - -25 "Kein ISAM-Datensatz gefunden" - -26 "Kein aktueller ISAM-Datensatz" - -27 "ISAM-Datei gesperrt" - -28 "Name der ISAM-Datei zu lang" - -29 "ISAM kann keinen Speicher zuordnen" - -30 "ISAM RPC-Zeitüberschreitung" - -31 "Unterbrochene ISAM TCP/IP-Verbindung" - -32 "Verbindung zum ISAM-Server kann nicht hergestellt werden" - -33 "ISAM-Daten konnten nicht importiert werden" - -34 "Kein lokaler SAM-Dämon" - -35 "Interner schwerwiegender Fehler bei ISAM" - -36 "Nichtübereinstimmung von Lokal/LANG bei ISAM" - -$set 3 - - -2 "Kind (%d) aufgrund von Signal %d%s beendet" - -3 " (Kernspeicherauszug)" - -4 "Kind (%d) wurde weder beendet noch hat es eine Information empfangen" - -5 "Clients können aufgrund von %m nicht erweitert werden" - -6 "Kein Bereich zu verwalten. Die Optionen -c, -p, -d verwenden oder $DISPLAY einstellen." - -7 "Option -S kann nicht mit -c verwendet werden." - -8 "ttSession des Kindes mit Status %d beendet." - -9 "ttSession des Kindes aufgrund von Signal %d%s beendet." - -10 " (Kernspeicherauszug)" - -11 "ttSession des Kindes wurde nicht beendet noch wurde eine Information empfangen." - -12 "Start" - -13 "Typen wurden erneut gelesen" - -14 "Fehlerhafte Typen; alte Typen beibehalten" - -15 "$OPENWINHOME nicht eingestellt" - -16 "\n\ -Verwendung: ttsession [-a unix|des][-d Anzeige][-spStvhNX" - -17 "][-c [Befehl] \n\ - -c [Befehl] \tstartet eine Prozeßstruktursitzung und führt den Befehl in dieser Session aus.\n\ - Die folgenden Optionen werden an den Befehl übergeben. Standardeinstellung: $SHELL\n\ - -p\tstartet eine Prozeßstruktursitzung und gibt die Kennung dieser Session aus. \n\ - -d Anzeige\tstartet eine X-Session auf der Anzeige.\n\ - -a unix|des\tstellt die Ebene der Identifikationsüberprüfung für den Server ein.\n\ - -s\tstumm; es werden keine Warnungen ausgegeben.\n\ - -S\tnicht in den Hintergrund verzweigen.\n\ - -N\tdie Anzahl der zulässigen Clients maximieren\n\ - -t\tMeldungsverfolgung einschalten\n\ - -X\tfür statische Typen XDR-Datenbanken verwenden (Standardeinstellung)\n" - -18 "-E für statische Typen Classing Engine verwenden\n" - -19 "\n\ --v Versionsnummer ausgeben\n\ --h diese Meldung ausgeben.\n\n\ - Signalschnittstelle:\n\ -kill - USR1 ttSession_PID Meldungsverfolgung umschalten\n\ -kill - USR2 ttSession_PID statische Typen erneut lesen" - -20 "Beenden" - -$set 4 - - -2 "Verwendung:\n\ - tt_type_comp [-s] [-d db] [-mM] Quellendatei\n\ - tt_type_comp [-s] [-d db] -r Typ ...\n\ - -M\tQuellentypen in angegebene Datenbank mischen, existierende Typen nicht aktualisieren\n\ - -m\tmischen, aber existierende Typen aktualisieren. Standardeinstellung.\n\ - -r\tQuellentypen aus der angegebenen Datenbank löschen\n\ - -d db\tzu bearbeitende Datenbank. Entweder: user, system oder network. Standard: user\n\ - -G\tToolTalk-Datenbank-Server bereinigen (garbage collection).\n\n\ - tt_type_comp [-sE] -p|O|P [-d db]\n\ - tt_type_comp [-s] -p|O|P komp_Datei\n\ - -O\tNamen aller gelesenen O-Typen auf stdout ausgeben\n\ - -P\tNamen aller gelesenen P-Typen auf stdout ausgeben\n\ - -p\talle gelesenen ToolTalk-Typen formatiert auf stdout ausgeben\n\ - -E\tClassing Engine-Datenbank(en) anstelle von XDR-Datenbank(en) verwenden\n\ - -d db\tzu lesende Datenbanken. Entweder: user, system oder network. Standard: alle\n\n\ - tt_type_comp [-s] -x [-o komp_Datei] Quellendatei\n\ - -x\tTypen aus Quellendatei kompilieren (oder stdin, falls Datei \"-\" ist)\n\ - -o\tkompilierte Typen in komp_Datei schreiben (oder stdout, falls Datei \"-\" ist)\n\ - \tStandard: Quellendatei.xdr oder \"types.xdr\", falls Quelle stdin\n\n\ - tt_type_comp [-hv]\n\ - -v\tVersionsnummer ausgeben\n\ - -h\tdiesen Hilfetext ausgeben\n\ - -s\tkeine Statusmeldungen ausgeben\n\n\n\ - Diese cpp-Optionen werden an folgenden Befehl übergeben:\n\ - -undef -Dname -IVerzeichnis -Uname -YVerzeichnis" - -3 "Semantischer Fehler in Typendatei" - -4 "Keine gültige ToolTalk-Typendatei" - -5 "In der Typendatenbank Classing Engine können keine ToolTalk-Typen gelesen werden." - -6 "Das Mischen von Tabellen der Datenbank Classing Engine wird nicht mehr unterstützt." - -7 "Lesen der Typen in Datenbank %s nicht möglich - Versionen stimmen nicht überein." - -8 "Lesen der Typen in Datenbank %s nicht möglich" - -9 "$OPENWINHOME nicht eingestellt" - -10 "Datenbank %s kann nicht für das Schreiben initialisiert werden" - -11 "Alte Definition für %s konnte nicht entfernt werden" - -12 "Überschreiben" - -13 "Writing" - -14 "Could not add new definition for %s" - -15 "Could not remove old definition for %s" - -16 "Überschreiben" - -17 "Schreiben" - -18 "Neue Definition für %s konnte nicht hinzugefügt werden" - -19 "Nichtübereinstimmende Versionen bei kompilierten Typen" - -20 "Typen der Datenbank können nicht gelesen werden" - -21 "$OPENWINHOME nicht eingestellt" - -22 "Typen in Datenbank %s können nicht gelesen werden - Versionen stimmen nicht überein" - -23 "Typen in Datenbank %s können nicht gelesen werden" - -24 "$OPENWINHOME nicht eingestellt" - -25 "otype %s wird entfernt\n" - -26 "ptype %s wird entfernt\n" - -27 "Ausgabe wurde in %s geschrieben\n" - -28 "Ungültige Datenbank: %s" - -29 "Nur eine der Optionen -O -P -m -M -p -r -x angeben" - -30 "Es erfolgte keine Vorverarbeitung, weil: %s: %s" - -31 "otype-Vererbungszyklus unter Beteiligung von %s" - -32 "Übergeordneter Typ %s von otype %s ist nicht vorhanden" - -33 "ptype %s ist nicht vorhanden, wurde jedoch von otype %s als Implementor benannt" - -34 "Im otype %s wurden mehrere verarbeitende Prozesse definiert" - -35 "Vererbte Signatur in otype %s ist im Elter nicht vorhanden" - -36 "Zwei ptypes, %s und %s, mit demselben verarbeitenden Prozeß" - -37 "Übergeordneter Typ %s von otype %s ist nicht vorhanden" - -38 "Zyklische otype-Vererbungshierarchie - {" - -39 "Doppelt vorhandene Definition von otype %s" - -40 "Doppelt vorhandene Definition von ptype %s" - -$set 5 - - -3 "Sicherheitsverletzung: RPC-Anforderung für Öffnen einer Datei, die keine ToolTalk-Datenbank ist." - -4 "Alle Daten, die mit einer alten Version (<= 1.0.2) von rpc.ttdbserverd geschrieben wurden, werden ignoriert, wenn eine neue Version (>= 1.1) von rpc.ttdbserverd verwendet wurde." - -5 "Alle Daten, die mit einer alten Version (<= 1.0.2) von rpc.ttdbserverd geschrieben wurden, werden ignoriert, wenn eine neue Version (>= 1.1) von rpc.ttdbserverd verwendet wurde." - -6 "Die Version von rpc.ttdbserverd (%s) stimmt nicht mit der Version der Datenbanktabellen (%s) überein. Bitte rpc.ttdbserverd ab Version %s installieren." - -7 "Verwendung:\n\ -rpc.ttdbserverd [-S] [-n] [-m DTMOUNTPOINT]\n\ -rpc.ttdbserverd [-S] [-v]" - -8 "'garbage collection thread' kann nicht gestartet werden. thr_create()\n" - -9 "fork() für 'garbage collection' kann nicht ausgeführt werden.\n" - -$set 6 - - -2 "Verwendung:\n\ -ttdbck [-f Datei] [-k Objektschlüssel] [-t Typ] [-bx] \n\ -[-impa] [-IZ] [-F neuer_Dateiname] [-T neuer_Typ] [Mount_Punkte]\n" - -3 "ttdbck: Es muß eine Auswahloption [-fkt] oder eine Diagnoseoption [-b x]\n\ - angegeben werden, wenn eine Reparaturoption [-FTZ] angegeben wurde.\n" - -4 "Nicht übereinstimmende Versionen bei kompilierten Typen" - -5 "Die Typen dieser Datenbank können nicht gelesen werden." - -6 "ttdbck: 'ttdbck -I' versuchen.\n" - -7 "Auswahl nach Dateiname: %s\n" - -8 "Auswahl nach Objekt-ID-Schlüssel: " - -9 "Auswahl nach Typ: %s\n" - -10 "Fehlerhaft geformte Definitionseinheiten durch Diagnose\n" - -11 "Verweis auf nicht vorhandene Definitionseinheiten bei Diagnose\n" - -12 "Anzeige-IDs\n" - -13 "Anzeige verbindlicher Daten\n" - -14 "Anzeige von Merkmal- und Wertdaten\n" - -15 "Aufrufen der NetISAM-Funktion isrepair() vor Inspektion\n" - -16 "Reparatur durch Einstellen auf Typ: %s\n" - -17 "Reparatur durch Löschen\n" - -18 "Testhilfeausdruck Ebene %d\n" - -19 "Reparatur durch Einstellung auf Datei: %s\n" - -20 "Fehler: keine Datei für Spezifikation.\n" - -21 "Fehler: kein Typ für Spezifikation.\n" - -22 "Fehler: \"%s\" ist kein installierter otype.\n" - -23 "Fehler: Spezifikation beinhaltet mehrere Werte für Typenmerkmal.\n" - -24 "Fehler: " - -25 "ttdbck: keine Fehler festgestellt.\n" - -26 "Fehler: " - -$set 7 - - -2 "Verwendung: %s {ctx}[fhpPv[v]] [Zieldatei] Pfadname ...\n\ - %s {ctx}fL[hpPRv[v]] tttarfile Pfadname ...\n\ - %s -v\n\ - %s -h\n" - -3 "\tc ein Archiv erstellen\n\ -\tt den Inhalt eines Archivs auflisten\n\ -\tx Auszug aus einem Archiv\n\ -\tf nächstes Argument als Archiv verwenden\n\ -\th symbolische Verbindungen befolgen\n\ -\tL tar(1) nicht aufrufen\n\ -\tp Dateimodi beibehalten\n\ -\tP (root) Eigentümer, Änderungszeit, etc. des Objekts nicht beibehalten\n\ -\tR keine Unterverzeichnisse verwenden\n\ -\tv ausführlicher Statusausgabe\n\ -\tvv Statusausgabe mit allen Details\n\ -\t-v Versionsnummer ausgeben und Ende\n\ -\t-h[elp] diesen Hilfetext ausgeben\n\ - \n" - -4 "%s: Objekttyp konnte nicht im Archivdatenstrom gelesen werden.\n" - -5 "%s: Archivversion konnte nicht im Archivdatenstrom gelesen werden.\n" - -6 "%s: Archivversion %d festgestellt, obwohl Version %d erwartet wurde.\n" - -7 "%s: Im Archiv wurde ein Objekt unbekannten Typs (%d) gefunden.\n" - -8 "%s: Objekttyp konnte nicht im Archivdatenstrom gelesen werden.\n" - -9 "%s: Archivversion konnte nicht im Archivdatenstrom gelesen werden.\n" - -10 "%s: Archivversion %d festgestellt, obwohl Version %d erwartet wurde.\n" - -11 "%s: Im Archiv wurde ein Objekt unbekannten Typs (%d) gefunden.\n" - -$set 8 - - -2 "%s: Entfernen der ToolTalk-Objekte von %s aufgrund von %s nicht möglich\n" - -3 "%s: Verschieben der ToolTalk-Objekte von \"%s\" bis \"%s\" aufgrund von %s nicht möglich\n" - -4 "%s: Es wird kein Versuch unternommen, die folgenden ToolTalk-Objekte zu verschieben:\n" - -5 "Verwendung: %s [-] [-fL] Pfad1 Pfad2\n\ - %s [-] [-fL] Pfad1 [Pfad2 ...] Verzeichnis\n\ - %s -v\n\ - %s -h\n" - -6 "\t-L mv(1) nicht ausführen\n\ -\t-v Versionsnummer ausgeben und quittieren\n\ -\t-h diesen Hilfetext ausgeben\n" - -7 "%s: Entfernen der ToolTalk-Objekte von %s aufgrund von %s nicht möglich\n" - -8 "Verwendung: %s [-] [-%s] %s ...\n\ - %s -v\n\ - %s -h\n" - -9 "Datei" - -10 "Verzeichnis" - -11 "\t-L %s(1) nicht ausführen\n\ -\t-v die Versionsnummer ausgeben und quittieren\n\ -\t-h[elp] diesen Hilfetext ausgeben\n" - -12 "%s: Entfernen der ToolTalk-Objekte von %s aufgrund von %s nicht möglich\n" - -13 "Verwendung: %s [-pL] Datei1 Datei2\n\ - %s [-prRL] Pfad1 [Pfad2 ...] Verzeichnis\n\ - %s -v\n\ - %s -h\n" - -14 "\t-L cp(1) nicht ausführen\n\ -\t-v die Versionsnummer ausgeben und quittieren\n\ -\t-h diesen Hilfetext ausgeben\n" - -$set 9 - - -2 "Verwendung: %s [-0FCa][-o Ausgabedatei] [-S Session | Befehl [Optionens]]\n\ - %s [-e Prozedur | -f Script_Datei][-S Session | Befehl [Optionen]]\n\ - -0 Meldungsverfolgung in Session ausschalten oder den Befehl\n\ - ohne Meldungsverfolgung (d.h. nur API-Ablaufverfolgung) ausführen\n\ - -F Allen durch Befehl verzweigten oder später in der Session mit\n\ - ttsession(1) gestarteten Kindern folgen\n\ - -C Keine Ablaufverfolgung für ToolTalk-API-Aufrufen\n\ - -a Alle Attribute, Argumente und zugehörigen Steckplätze\n\ - für verfolgte Meldungen ausgeben. Die Standardeinstellung\n\ - ist eine einzeilige Zusammenfassung.\n\ - -e Prozedur Einstellungen für tttracefile(4) in Prozedur lesen\n\ - -f Script_Datei Einstellungen für tttracefile(4) in Script-Datei lesen. \n\ - \"-\": stdin.\n\ - -o Ausgabedatei Ausgabe. \n\ - \"-\": stdout. Standardeinstellung: stdout für Session-Verfolgung, \n\ - stderr (von tttrace) für Befehlsverfolgung\n\ - -S Session Zu verfolgende Session. Standardeinstellung:\n\ - siehe Befehl tt_default_session() \n\ -Befehl des ToolTalk-Client zum Aufrufen und für Ablaufverfolgung\n" - -3 "%s: Session <%s> unterstützt nicht die Session-Verfolgung. Stattdessen kill -USR1 verwenden. Siehe ttsession(1).\n" - -$set 10 - - -2 "Übergabe von unbekannter Tt_address an Tts_address::add() wird ignoriert\n" - -3 "Übergabe von unbekannter Tt_address an Tts_address::remove() wird ignoriert\n" - -4 "Übergabe von unbekannter Adresse an tts_address::tts_set() wird ignoriert\n" - -5 "Übergabe von unbekannter Adresse an tts_address::tts_unset() wird ignoriert\n" - -6 "Lesen von unbekannter Adresse durch tts_address::load() wird ignoriert\n" - -7 "Tts_arglist::Tts_arglist - Fehler beim Lesen des Arguments - \n\ -\t" - -8 "Tts_arglist::load - Unbekannter Argumententyp festgestellt - BARG verwenden\n" - -9 "Abstrakte Klasse für Tts_arg::assign (Tt_pattern) aufgerufen - wird ignoriert\n" - -10 "Abstrakte Klasse für Tts_arg::assign(Tt_message) aufgerufen - wird ignoriert\n" - -11 "Abstrakte Klasse für Tts_arg::generate aufgerufen - wird ignoriert\n" - -12 "Abstrakte Klasse für Tts_arg::save aufgerufen - wird ignoriert\n" - -13 "Abstrakte Klasse für Tts_arg::load aufgerufen - wird ignoriert\n" - -14 "Tts_arg::mode_to_chars ungültiger Modus - TT_INOUT verwenden\n" - -15 "Tts_arg::chars_to_mode ungültiger Modus - TT_INOUT verwenden\n" - -16 "Übergabe von unbekannter Tt_category an Tts_category::set() wird ignoriert\n" - -17 "Tts_category::generate() hat eine Meldung angefordert - wird ignoriert\n" - -18 "Lesen von unbekannter Kategorie durch tts_category::load() wird ignoriert\n" - -19 "Übergabe von unbekannter Tt_class an Tts_class::add() wird ignoriert\n" - -20 "Übergabe von unbekannter Tt_class an Tts_class::remove() wird ignoriert\n" - -21 "Übergabe von unbekannter Klasse an tts_class::tts_set() wird ignoriert\n" - -22 "Übergabe von unbekannter Klasse an tts_class::tts_unset() wird ignoriert\n" - -23 "Lesen von unbekannter Klasse durch tts_class::load() wird ignoriert\n" - -24 "Tts_connection::universal_callback - keine Musterformung für Suchmuster!\n" - -25 "Tts_cntxtlist::Tts_cntxtlist - Fehler beim Lesen des Kontexts - \n\ -\t" - -26 "Tts_contextlist::load - Unbekannter Kontexttyp festgestellt - BCNTXT verwenden\n" - -27 "Abstrakte Klasse für Tts_context::assign (Tt_pattern) aufgerufen - wird ignoriert\n" - -28 "Abstrakte Klasse für Tts_context::assign (Tt_pattern) aufgerufen - wird ignoriert\n" - -29 "Abstrakte Klasse für Tts_context::generate aufgerufen - wird ignoriert\n" - -30 "Abstrakte Klasse für Tts_context::save aufgerufen - wird ignoriert\n" - -31 "Abstrakte Klasse für Tts_context::load aufgerufen - wird ignoriert\n" - -32 "Übergabe von unbekannter Tt_disposition an Tts_disposition::add() wird ignoriert\n" - -33 "Übergabe von unbekannter Tt_disposition an Tts_disposition::remove() wird ignoriert\n" - -34 "Übergabe von unbekannter Disposition an tts_disposition::tts_set() wird ignoriert\n" - -35 "Übergabe von unbekannter Disposition an tts_disposition::tts_unset() wird ignoriert\n" - -36 "Lesen von unbekannter Disposition durch tts_disposition::load() wird ignoriert\n" - -37 "%s wurde aufgerufen\n" - -38 "ToolTalk-Fehler: %s\n\ - Ursprung: Quellendatei %s, Zeile %d\n" - -39 "Warnung: %sUrsprung: Quellendatei %s, Zeile %d\n" - -40 " Tts_message_molding::send - Es wurde versucht, eine nicht initialisierte Meldungsformung zu senden.\n" - -41 "Übergabe von unbekanntem Tt_scope an Tts_scope::add() wird ignoriert\n" - -42 "Übergabe von unbekanntem Tt_scope an Tts_scope::remove() wird ignoriert\n" - -43 "Übergabe von unbekanntem Bereich an tts_scope::tts_set() wird ignoriert\n" - -44 "Übergabe von unbekanntem Bereich an tts_scope::tts_unset() wird ignoriert\n" - -45 "Lesen von unbekanntem Bereich durch tts_scope::load() wird ignoriert\n" - -46 "Übergabe von unbekanntem Tt_state an Tts_state::add() wird ignoriert\n" - -47 "Übergabe von unbekanntem Tt_state an Tts_state::remove() wird ignoriert\n" - -48 "Übergabe von unbekanntem Status an tts_state::tts_set() wird ignoriert\n" - -49 "Übergabe von unbekanntem Status an tts_state::tts_unset() wird ignoriert\n" - -50 "Tts_state::generate() hat eine Meldung angefordert - wird ignoriert\n" - -51 "Lesen von unbekanntem Status durch tts_state::load() wird ignoriert\n" - -82 "Hilfe zu TTSnoop aufrufen" - -83 "-------------------------" - -84 "Hilfe für einzelne Knöpfe und Einstellungen kann angefordert" - -85 "werden, indem die Hilfetaste gedrückt wird, wobei sich die Maus" - -86 "auf der Taste oder der interessierenden Einstellung befindet. Um zu sehen, welche api-Aufrufe von" - -87 "ttsnoop verwendet werden, beim Aufrufen von ttsnoop den Schalter -t verwenden." - -88 "" - -89 "Arbeiten mit TTSnoop" - -90 "--------------------" - -91 "Zum Anzeigen von Meldungen die Einstellungsauswahl 'Start' auswählen." - -92 "" - -93 "Zum Ausschalten der Meldungen die Einstellungsauswahl 'Stop' auswählen." - -94 "" - -95 "Zum Einschränken der angezeigten Meldungen wie folgt vorgehen:" - -96 " 1) den Knopf 'Suchmuster' auswählen" - -97 " 2) den Suchmustertyp eingeben, der angezeigt werden soll" - -98 " 3) den Knopf 'Anwenden' auswählen" - -99 "" - -100 "Zum Markieren von angezeigten Informationen wie folgt vorgehen:" - -101 " 1) den Knopf 'Anzeige' auswählen" - -102 " 2) die Einträge markieren, die hervorgehoben werden sollen" - -103 " 3) den Knopf 'Anwenden' auswählen" - -104 "" - -105 "Zum Senden einer Meldung wie folgt vorgehen:" - -106 " 1) den Knopf 'Meldung' auswählen" - -107 " 2) die Meldung zusammenstellen" - -108 " 3) den Knopf 'Meldung senden' auswählen" - -109 "" - -110 "Zum Speichern einer Meldung wie folgt vorgehen:" - -111 " 1) den Knopf 'Meldung' auswählen" - -112 " 2) die Meldung zusammenstellen" - -113 " 3) den Knopf 'Meldung hinzufügen' auswählen" - -114 "" - -115 "Zum Senden einer gespeicherten Meldung wie folgt vorgehen:" - -116 " Die Meldung im Menü 'Meldung senden' auswählen" - -117 "" - -118 "Zum Löschen des Meldungsausgabefensters den Knopf 'Löschen' auswählen." - -119 "" - -120 "Allgemeine Informationen zu ToolTalk" - -121 "------------------------------------" - -122 "Bevor mit ToolTalk objektbezogene Meldungen gesendet und empfangen" - -123 "werden, muß ein Prozeß mit der Meldungsübergabefunktion registriert" - -124 "werden. Beim Registrieren gibt der Prozeß folgende Informationen" - -125 "an ToolTalk:" - -126 "" - -127 " Der Prozeßtyp (ptype) für den Prozeß." - -128 " Mit dieser Information kann die Meldungsübergabefunktion" - -129 " zu diesem ptype gehörige Meldungen zu diesem" - -130 " Prozeß leiten." - -131 "" - -132 " Die Sessions, an denen der Prozeß teilnimmt." - -133 "" - -134 " Die Dokumente, die der Prozeß überwacht." - -135 " In diesen Dokumenten enthaltene Meldungen" - -136 " an Objekte können dann zu diesem Prozeß" - -137 " geleitet werden." - -138 "" - -139 "Hierbei ist zu beachten, daß generierte Suchmuster" - -140 "bei diesen Registrierungen generell geändert werden." - -141 "Es ist möglich, die API-Aufrufe zur Suchmustermanipulation" - -142 "für die Überwachung oder Verarbeitung objektorientierter Meldungen" - -143 "zu verwenden. Die hier gegebenen Beschreibungen für Methoden sind jedoch viel" - -144 "kürzer, da die ausführlichen Erläuterungen bereits in den Typendefinitionen" - -145 "enthalten sind." - -146 "" - -147 "tt_session_join verwenden, um an einer Sitzung teilzunehmen." - -148 "Hierfür ist die Session-ID der Session erforderlich," - -149 "an der der Benutzer teilnehmen möchte." - -150 "" - -151 "Wenn das Werkzeug die ToolTalk-Services nicht mehr benötigt," - -152 "die Session mit tt_session_quit verlassen." - -153 "" - -154 "Wenn das Werkzeug eine Datei lädt, muß es Bestandteil der" - -155 "Sammlung der diese Datei anfordernden Prozesse werden, indem" - -156 "tt_file_join() aufgerufen wird. Wenn die Datei nicht mehr benötigt" - -157 "wird, die Prozeßsammlung durch Aufrufen von" - -158 "tt_file_quit() verlassen. Einige Werkzeuge können mehrere Dateien" - -159 "gleichzeitig öffnen. Bei anderen Werkzeugen ist nur das Öffnen von jeweils einer Datei möglich." - -160 "Arbeiten mit TTSnoop" - -161 "--------------------" - -162 "Zum Anzeigen von Meldungen die Einstellungsauswahl 'Start' auswählen." - -163 "Zum Ausschalten der Meldungen die Einstellungsauswahl 'Stop' auswählen." - -164 "" - -165 "Zum Einschränken der angezeigten Meldungen wie folgt vorgehen:" - -166 " 1) den Knopf 'Suchmuster' auswählen" - -167 " 2) den Suchmusterstyp angeben, der angezeigt werden soll" - -168 " 3) den Knopf 'Anwenden' auswählen" - -169 "" - -170 "Zum Markieren von angezeigten Informationen wie folgt vorgehen:" - -171 " 1) den Knopf 'Anzeige' auswählen" - -172 " 2) die Einträge markieren, die hervorgehoben werden sollen" - -173 " 3) den Knopf 'Anwenden' auswählen" - -174 "" - -175 "Zum Senden einer Meldung wie folgt vorgehen:" - -176 " 1) den Knopf 'Meldungen' auswählen" - -177 " 2) die Meldung zusammenstellen" - -178 " 3) den Knopf 'Meldung senden' auswählen" - -179 "" - -180 "Zum Speichern einer Meldung wie folgt vorgehen:" - -181 " 1) den Knopf 'Meldungen' auswählen" - -182 " 2) die Meldung zusammenstellen" - -183 " 3) den Knopf 'Meldung hinzufügen' auswählen" - -184 "" - -185 "Zum Senden einer gespeicherten Meldung wie folgt vorgehen:" - -186 " Die Meldung im Menü 'Meldung senden' auswählen." - -187 "" - -188 "Zum Löschen des Meldungsausgabefensters den Knopf 'Löschen' auswählen." - -189 "" - -190 "Allgemeine Informationen zu ToolTalk" - -191 "------------------------------------" - -192 "Bevor mit ToolTalk objektbezogene Meldungen gesendet und empfangen" - -193 "werden, muß ein Prozeß mit der Meldungsübergabefunktion registriert" - -194 "werden. Beim Registrieren gibt der Prozeß folgende Informationen an ToolTalk:" - -195 "" - -196 " Der Prozeßtyp (ptype) für den Prozeß." - -197 " Mit dieser Information kann die Meldungsübergabefunktion" - -198 " zu diesem ptype gehörige Meldungen zu diesem Prozeß leiten." - -199 "" - -200 " Die Sessions, an denen der Prozeß teilnimmt." - -201 "" - -202 " Die Dokumente, die der Prozeß überwacht. In diesen Dokumenten" - -203 " enthaltene Meldungen an Objekte können dann zu diesem" - -204 " Prozeß geleitet werden." - -205 "" - -206 "Hierbei ist zu beachten, daß generierte Suchmuster bei diesen Registrierungen" - -207 "generell geändert werden. Es ist möglich, die API-Aufrufe zur Suchmustermanipulation" - -208 "für die Überwachung oder Verarbeitung objektorientierter Meldungen zu verwenden." - -209 "Die hier gegebenen Beschreibungen für Methoden sind jedoch viel kürzer, da die ausführlichen" - -210 "Erläuterungen bereits in den Typendefinitionen enthalten sind." - -211 "" - -212 "tt_session_join verwenden, um an einer Sitzung teilzunehmen. Hierfür ist die" - -213 "Session-ID der Session erforderlich, an der der Benutzer teilnehmen möchte." - -214 "" - -215 "Wenn das Werkzeug die ToolTalk-Services nicht mehr benötigt," - -216 "die Session mit tt_session_quit verlassen." - -217 "" - -218 "Wenn das Werkzeug eine Datei lädt, muß es Bestandteil der Sammlung der" - -219 "diese Datei anfordernden Prozesse werden, indem tt_file_join() aufgerufen" - -220 "wird. Wenn die Datei nicht mehr benötigt wird, die Prozeßsammlung durch" - -221 "Aufrufen von tt_file_quit() verlassen. Einige Werkzeuge können mehrere" - -222 "Dateien gleichzeitig öffnen. Bei anderen Werkzeugen ist nur das Öffnen von jeweils einer Datei möglich." - -223 "Das Empfangen und Anzeigen von Meldungen starten/stoppen." - -224 "Das Meldungsfenster löschen." - -225 "Anzeige" - -226 "-------" - -227 "Wenn für den Prozeß eine Meldung eingeht, wird ein Datei-Deskriptor" - -228 "aktiv. Je nach Struktur des Werkzeugs können die Werkzeuge von Window" - -229 "System einen Funktionsaufruf anfordern, wenn der Datei-Deskriptor aktiv ist," - -230 "oder den Datei-Deskriptor in einen select(3)-Aufruf einschließen, mit" - -231 "dem eine Reihe von Datei-Deskriptoren gesperrt wird." - -232 "In beiden Fällen wird nach Aktivwerden des Datei-Deskriptors" - -233 "tt_message_receive() aufgerufen, um eine Griffläche für die Meldung anzufordern, die die" - -234 "eingehende Meldung enthält. Die Aufrufe tt_message_*() können zur Überprüfung" - -235 "der Meldungsattribute verwendet werden, um festzustellen, welche Aktion erforderlich ist." - -236 "Antworten auf gesendete Meldungen können durch Vergleich der Grifflächen" - -237 "festgestellt werden. Dazu werden für die Anwendung wichtige Informationen in die" - -238 "Meldung mit dem Aufruf tt_message_user_set() oder bestimmte Funktionsaufrufe in Meldungen" - -239 "und Suchmustern mit den Aufrufen" - -240 "tt_message_callback_add und tt_pattern_callback_add gestellt." - -241 "Meldungen" - -242 "---------" - -243 "Zum Senden einer Meldung zunächst eine neue Meldung zuordnen, diese mit den erforderlichen" - -244 "Informationen ausfüllen und sie anschließend senden. Alle Antworten werden in derselben Meldung angezeigt." - -245 "Wenn die Meldung nicht mehr benötigt wird, den Speicher freimachen (für" - -246 "angeforderte Ausgabewerte, nachdem alle erforderlichen Ausgabewerte" - -247 "herauskopiert wurden; bei Hinweisen ist dies unmittelbar nach dem Senden der Fall)." - -248 "" - -249 "Zum Zuordnen der neuen Meldung tt_message_create() verwenden. Damit wird für die Meldung" - -250 "eine \"Griffläche\" oder ein \"verdeckter Zeiger\" ausgegeben. Mit dieser Griffläche kann" - -251 "in späteren Aufrufen auf diese Meldung verwiesen werden." - -252 "" - -253 "Zum Angeben der Meldungsinformationen die Aufrufe tt_message_*_set() verwenden." - -254 "Für jedes Meldungsattribut ist ein spezieller Aufruf verfügbar." - -255 "" - -256 "Es müssen Klasse, Adresse, Operation und Argurmente gesetzt werden." - -257 "" - -258 "Die Meldung mit tt_message_send() senden." - -259 "Suchmuster" - -260 "----------" - -261 "Da Meldungen vom Sendeprozeß nicht explizit an einen bestimmten Empfänger gerichtet werden," - -262 "wird der Empfänger mit einem \"Suchmusterabgleich\" bestimmt. Die Werkzeuge" - -263 "registrieren Beschreibungen der Meldungen, an denen sie interessiert sind," - -264 "und ToolTalk benutzt diese Beschreibungen, um die Meldung weiterzuleiten." - -265 "Es gibt verschiede Arten von Suchmustern zur Beschreibung von Meldungen," - -266 "die vom Werkzeug verarbeitet und überwacht werden sollen." - -267 "Werkzeuge, die Meldungen empfangen wollen, erklären ihr Interesse daran" - -268 "entweder dynamisch innerhalb der Laufzeit oder statisch während der Installation. Eine dynamische" - -269 "Registrierung besteht aus einer Reihe von Suchmustern, mit denen alle Meldungen" - -270 "verglichen werden. Wenn eine Meldung mit dem Suchmuster übereinstimmt, kann das Werkzeug, von dem das" - -271 "Suchmuster registriert wurde, zum Empfangen der Meldung ausgewählt werden." - -272 "" - -273 "Bevor mit ToolTalk prozeßbezogene Meldungen empfangen werden können, muß mit der" - -274 "Meldungsübergabefunktion ein Prozeß registriert werden. Beim Registrieren gibt der Prozeß" - -275 "Suchmuster an ToolTalk weiter. ToolTalk gibt anschließend die dem Suchmuster entsprechenden Meldungen" - -276 "an den Prozeß aus. Die Suchmuster können auf zwei Arten generiert werden:" - -277 "" - -278 "Statisch, durch einen ptype. Ein Prozeß kann der Meldungsübergabefunktion seinen" - -279 "ptype mitteilen. ToolTalk generiert daraufhin Suchmusterter für jede Signatur" - -280 "des ptype. Die so generierten Suchmuster können Herstellen einer Verbindung zu und Quittieren von" - -281 "Sessions und Dateien geändert werden, wie bei der Übergabe von objektorientierten Meldungen." - -282 "" - -283 "Dynamisch. Ein Prozeß kann Suchmuster \"fortlaufend\" erstellen und sie mit" - -284 "ToolTalk registrieren. Ein typisches Beispiel hierfür ist ein Dienstprogramm für" - -285 "Meldungsprotokollierung, das alle durchlaufenden Meldungen durch Anzeige in einem Fenster" - -286 "überwacht. Ein solches Dienstprogramm kann als Testhilfe für Meldungsprotokolle" - -287 "hilfreich sein." - -288 "" - -289 "Diese Anwendung arbeitet nur mit dynamischen Suchmustern." - -290 "" - -291 "Zum Registrieren eines Suchmusters muß zunächst ein neues Suchmuster zugeordnet werden." - -292 "Anschließend müssen die erforderlichen Informationen angegeben werden, worauf das Suchmuster registriert werden kann." - -293 "Wenn das Suchmuster nicht mehr benötigt wird (d. h., wenn die dazu passende Meldung nicht mehr von Bedeutung ist)," - -294 "sollte es aus dem Speicher entfernt werden." - -295 "" - -296 "Zum Zuordnen des neuen Suchmusters tt_pattern_create() verwenden. Damit wird eine" - -297 "\"Griffläche\" oder ein \"verdeckter Zeiger\" für das Suchmuster ausgegeben. Mit dieser Griffläche kann" - -298 "bei folgenden Aufrufen auf dieses Suchmuster verwiesen werden." - -299 "" - -300 "Zum Angeben der Suchmusterinformationen die Aufrufe tt_pattern_*_add() verwenden. Für" - -301 "jedes Suchmusterattribut ist einer dieser Aufrufe verfügbar. Für jedes Attribut" - -302 "Attribut im Suchmuster können mehrere Werte angegeben werden. Das Suchmusterattribut" - -303 "stimmt mit einem Meldungsattribut überein, wenn einer der Werte im Suchmuster" - -304 "mit dem Wert in der Meldung übereinstimmt." - -305 "" - -306 "Diese Anwendung arbeitet mit nicht ausschließlichen Einstellungen und kommagetrennten" - -307 "Werten für die verschiedenen Attribute." - -308 "" - -309 "Zum Abgleichen von Meldungen ohne Berücksichtigung des Wertes in einem bestimmten Attribut" - -310 "muß nur das Attribut des Suchmusters übergangen werden." - -311 "" - -312 "Wenn kein Suchmusterattribut angegeben wurde, wertet ToolTalk das Meldungsattribut als" - -313 "übereinstimmend. Je weniger Suchmusterattribute angegeben werden, desto mehr Meldungen" - -314 "können empfangen werden." - -315 "" - -316 "Wurden für ein Suchmusterattribut mehrere Werte angegeben, muß einer dieser Werte" - -317 "mit dem Attributwert der Meldung übereinstimmen. Wenn keiner der Werte übereinstimmt," - -318 "kann die Anwendung von ToolTalk nicht mehr als Empfänger betrachtet werden." - -319 "" - -320 "Die Attribute 'Kategorie' und 'Bereich' müssen immer angegeben werden." - -321 "" - -322 "Wenn das Suchmuster vollständig ist, kann es mit tt_pattern_register() registriert werden." - -323 "Anschließend nach Bedarf durch Auswahl des Knopfes 'Anwenden' eine Verbindung zu Sessions" - -324 "oder Dateien herstellen." - -325 "" - -326 "Der Haupteffekt des Herstellens von Verbindungen zu Dateien und Sessions ist das Aktualisieren gerade" - -327 "registrierter Suchmuster. Alle nach Herstellen der Verbindung registrierten Suchmuster" - -328 "werden nicht aktualisiert. Es sollten entweder alle Suchmuster vor Herstellen einer Verbindung registriert" - -329 "oder die Verbindungen nach Registrierung weiterer Suchmuster erneut hergestellt werden." - -330 "Dies gilt ebenso für Suchmusters, die implizit durch Herstellen einer Verbindung zu ptypes registriert wurden." - -331 "Wenn Meldungen über das Fenster 'Meldungen' hinzugefügt werden, wird das zu diesem" - -332 "Knopf gehörende Menü größer. Eine Meldung kann durch Auswählen gesendet werden." - -333 "Adresse:" - -334 "Da es verschiedene Arten von Werkzeugen gibt und diverse Gruppen von Werkzeugen" - -335 "zu verschiedenen Zeiten und von verschiedenen Benutzern verwendet werden, ist es für" - -336 "den Sender einer Meldung oft nicht möglich, den Empfänger der Meldung genau zu identifizieren." - -337 "Stattdessen gibt der Sender einen Operationsnamen an, aus dem die Bedeutung der Meldung hervorgeht," - -338 "und möglicherweise ein Objekt, an das die Meldung gerichtet ist, bzw. den" - -339 "Objekttyp (otype)." - -340 "" - -341 "Für objektorientierte Meldungen Objekt oder otype verwenden. Wenn die Adresse ein Verarbeitungsprozeß" - -342 "ist, diesen angeben." - -343 "" - -344 " TT_PROCEDURE: Operation und Argumente angegeben." - -345 "" - -346 " TT_OBJECT: Objekt, Operation und Argumente angegeben." - -347 "" - -348 " TT_HANDLER: Verarbeitender Prozeß, Operation und Argumente angegeben." - -349 "" - -350 " TT_OTYPE: Otype, Operation und Argumente angegeben." - -351 "Verarbeitender Prozeß:" - -352 "Wenn die genaue Prozeßkennung des verarbeitenden Prozesses bekannt ist, kann die Meldung direkt" - -353 "an diesen Prozeß gerichtet werden. Der übliche Weg hierfür ist, eine allgemeine Anfrage" - -354 "für einen Prozeß zu stellen und der Antwort dann das Attribut des verarbeitenden Prozesses" - -355 "zu entnehmen, worauf weitere Meldungen an den verarbeitenden Prozeß gerichtet werden können." - -356 "Auf diese Weise können zwei Prozesse über die Meldungsweiterleitung im Rundsendebetrieb aufeinandertreffen" - -357 "und in einen Dialog miteinander treten." - -358 "Ptype des verarbeitenden Prozesses:" - -359 "Wenn der ptype des Prozesses bekannt ist, von dem die Meldung verarbeitet wird, diesen angeben." - -360 "Der ptype kann durch Konsultieren der Definition für den ptype, die auch Detailinformationen" - -361 "zum Protokoll enthält, in Erfahrung gebracht werden." - -362 "Objekt:" - -363 "Die Objektkennung des Objektes angeben, an das die Meldung gesendet werden soll." - -364 "Otype:" - -365 "Objekttyp." - -366 "Operation:" - -367 "Die Operation angeben, die die Nachricht oder Anfrage beschreibt." - -368 "Die Definition für den otype des Zielobjekts nachlesen, um den Namen" - -369 "der Operation festzustellen." - -370 "Opnum:" - -371 "Operationsnummer. Diese wird zum Unterscheiden zwischen überlasteten Operationen" - -372 "(Operationen mit demselben Namen, aber unterschielichen Argumententypen) und zur" - -373 "Vereinfachung der \"internen\" Zuteilung eines Clients (Aufrufen" - -374 "der korrekten internen Prozedur für eine gegebene Meldung) verwendet." - -375 "Bereich:" - -376 "Eine Bereichssitzung verwenden, wenn Meldungen von anderen Prozessen derselben" - -377 "Session gewünscht werden. Eine Bereichsdatei verwenden, wenn Meldungen über eine Datei gewünscht" - -378 "werden." - -379 "" - -380 " TT_SESSION: Empfangen von Meldungen von anderen Prozessen derselben" - -381 " Session." - -382 "" - -383 " TT_FILE: Empfangen von Meldungen über die Datei, zu der eine Verbindung hergestellt wurde." - -384 "" - -385 " TT_BOTH: Empfangen von Meldungen über eine Datei und die" - -386 " Session." - -387 "" - -388 " TT_FILE_IN_SESSION: Empfangen von Meldungen zur Datei, zu der während dieser" - -389 " Session eine Verbindung hergestellt wurde." - -390 "Session:" - -391 "Für eine Bereichs-Session die Session (standardmäßig mit tt_default_session())" - -392 "angeben." - -393 "Datei:" - -394 "Für einen Dateibereich den Namen der Datei angeben." - -395 "Kategorie:" - -396 "Mit Kategorieüberwachung arbeiten, wenn die Meldungen nur angezeigt werden sollen." - -397 "Kategorienverarbeitung verwenden, um die Meldung von keinem anderen Prozeß verarbeitet werden soll." - -398 "" - -399 " TT_OBSERVE: Überwachungsprozesse erhalten nur Meldungskopien zu ihrer" - -400 " Information. Eine Meldung kann von einer Reihe von Prozessen" - -401 " überwacht werden. Selbst wenn es sich bei der Meldung um eine Anforderung handelt," - -402 " können die Überwachungseinrichtungen keine Werte an den Sender zurückgeben. Die von den" - -403 " Überwachungseinrichtungen ausgeführten Aktionen beeinflussen oft die" - -404 " interaktive Anzeige der zugrundeliegenden Werkzeugdaten." - -405 "" - -406 " TT_HANDLE: Die verarbeitenden Prozesse führen tatsächlich eine auf der Meldung basierende" - -407 " Aktion aus. Eine gegebene Meldung wird jeweils nur von einem Prozeß" - -408 " verarbeitet. Wenn es sich bei der Meldung um eine Anforderung handelt," - -409 " ist der Prozeß, bei dem Werte ausgegeben werden, der verarbeitende Prozeß." - -410 " Die von einem verarbeitenden Prozeß ausgeführten Aktionen beeinflussen in der Regel" - -411 " die beständig gespeicherte Darstellung der Werkzeugdaten." - -412 "Klasse:" - -413 "Eine Klassenanfrage für Meldungen verwenden, die Werte zurückgeben, oder für die eine Rückmeldung" - -414 "gewünscht wird, wenn die Meldung verarbeitet oder in eine Warteschlange gestellt wird" - -415 "bzw. wenn ein Prozeß zur Verarbeitung der Anforderung gestartet wird. Eine Klassennachricht für" - -416 "Meldungen verwenden, die andere Prozesse über Ereignisse informieren." - -417 "" - -418 " TT_NOTICE: Hinweise sind Meldungen, die andere Werkzeuge über das Eintreten eines" - -419 " Ereignisses informieren. Werkzeuge, die Hinweise senden, erwarten keine" - -420 " Rückantwort. Der Sender gibt den anderen Werkzeugen" - -421 " lediglich aktuelle Informationen." - -422 "" - -423 " TT_REQUEST: Anforderungen sind Meldungen, die ein anderes Werkzeug auffordern," - -424 " eine Aktion auszuführen. Das anfordernde Werkzeug erwartet in den meisten Fällen" - -425 " die Ausgabe von Werten. Diese Werte werden als Antwort auf die Anforderung" - -426 " ausgegeben. Auch wenn keine Werte ausgegeben werden, sendet das die Anforderung" - -427 " verarbeitende Werkzeug eine Antwort, aus der hervorgeht, ob" - -428 " die Anforderung erfolgreich war oder fehlgeschlagen ist." - -429 "Disposition:" - -430 "Gibt an, welche Aktion auszuführen ist, wenn die Meldung nicht von einem der laufenden" - -431 "Prozesse verarbeitet werden kann. Aktion 'Warteschlange', wenn die Meldung in eine Warteschlange gestellt werden woll, bis sie von einem der Prozesse" - -432 "mit dem ptype des verarbeitenden Prozesses registriert wird. Aktion 'Start', wenn ein Prozeß mit dem ptype des verarbeitenden" - -433 "Prozesses gestartet werden soll." - -434 "" - -435 " TT_QUEUE: Stellen der Meldung in eine Warteschlange, bis ein Prozeß des richtigen Typs" - -436 " die Meldung empfangen kann." - -437 "" - -438 " TT_START: Versuch, einen Prozeß mit dem korrekten ptype zu starten, sofern" - -439 " kein solcher läuft." - -440 "" - -441 "Hierbei ist zu beachten, daß die Werte für Tt_disposition addiert werden können, so daß" - -442 "TT_QUEUE+TT_START sowohl bedeutet, daß die Meldung in eine Warteschlange gestellt wird, als auch," - -443 "daß ein Prozeß gestartet wird. Dies kann hilfreich sein, wenn der Start fehlschlägt (oder vom Benutzer" - -444 "verhintert wird), um sicherzustellen, daß die Meldung verarbeitet wird, sobald ein Prozeß" - -445 "erfolgreich startet." - -446 "Status:" - -447 "Werte für das Statusattribute einer Meldung. Folgende Werte und Bedeutungen" - -448 "sind möglich:" - -449 "" - -450 " TT_CREATED: Die Meldung wurde erstellt, jedoch noch nicht gesendet. Nur der" - -451 " Sender einer Meldung kann eine Meldung mit diesem Stauts sehen." - -452 "" - -453 " TT_SENT: Die Meldung wurde gesendet, jedoch noch nicht verarbeitet." - -454 "" - -455 " TT_HANDLED: Die Meldung wurde verarbeitet; die ausgegebenen Werte sind gültig." - -456 "" - -457 " TT_FAILED: Die Meldung konnte nicht an einen verarbeitenden Prozeß weitergeleitet werden." - -458 "" - -459 " TT_QUEUED: Die Meldung wurde zur späteren Weiterleitung in eine Warteschlange gestellt." - -460 "" - -461 " TT_STARTED: Es wird versucht, einen Prozeß zu starten, um die Meldung zu verarbeiten." - -462 "" - -463 " TT_REJECTED: Die Meldung wurde von einem möglichen verarbeitenden Prozeß zurückgewiesen." - -464 " Dieser Status kann nur vom zurückweisenden Prozeß eingesehen werden." - -465 " ToolTalk ändert den Status in TT_SENT, bevor die Meldung an einen" - -466 " anderen möglichen verarbeitenden Prozeß weitergeleitet wird." - -467 "Status:" - -468 "Eine eindeutige Zahl, die die Ergebnisse der Antwortmeldung angibt." - -469 "Diese Uahl muß größer als TT_ERR_LAST (2047) sein." - -470 "Statuszeichenfolge:" - -471 "Eine Textbeschreibung des Meldungsstatus." - -472 "Sender:" - -473 "Kennzeichnet den Prozeß, der die Meldung gesendet hat." - -474 "Ptype des Senders:" - -475 "Der ptype des Prozesses, der die Meldung gesendet hat." - -476 "UID:" - -477 "Die effektive Benutzerkennung des Prozesses, der die Meldung gesendet hat." - -478 "GID:" - -479 "Die effektive Gruppenkennung des Prozesses, der die Meldung gesendet hat." - -480 "Modus:" - -481 "Gibt den Modus eines Meldungsarguments an. Folgende Werte und Bedeutungen" - -482 "sind möglich:" - -483 "" - -484 " TT_IN: Das Argument wird vom Sender geschrieben und vom verarbeitenden" - -485 " Prozeß sowie möglichen Überwachungseinrichtungen gelesen." - -486 "" - -487 " TT_OUT: Das Argument wird vom verarbeitenden Prozeß geschrieben und vom Sender" - -488 " möglichen antwortenden Überwachungseinrichtungen gelesen." - -489 "" - -490 " TT_INOUT: Das Argument wird vom Sender, dem verarbeitenden Prozeß sowie" - -491 " möglichen Überwachungseinrichtungen geschrieben und gelesen." - -492 "Typ:" - -493 "Den Typ kennzeichnende Zeichenfolge. Übliche Werte sind \"string\" und \"int\"," - -494 "obwohl auch eigene entwickelt werden können." - -495 "Wert:" - -496 "Tatsächliche Daten des Wertes in Abhängigkeit vom Typ." - -497 "Wenn der Knopf 'Anwenden' gedrückt wird, pressed, werden die Werte der angegebenen" - -498 "Einstellungen für jede empfangene Meldung angezeigt." - -499 "Nach erneutem Drücken werden die angezeigten Werte auf den letzten Status" - -500 "oder wenn dieser später aufgetreten ist, den Anfangswert zurückgesetzt." - -501 "Editieren des Empfangskontexts:" - -502 "Kontext, der empfangen werden soll, hinzufügen, löschen oder ändern." - -503 "Suchmustervergleichsfunktion" - -504 "----------------------------" - -505 "Da Meldungen vom sendenden Prozeß nicht ausdrücklich an einen bestimmten Empfänger" - -506 "gesendet werden, wird der Empfänger durch einen \"Suchmustervergleich\" bestimmt." - -507 "Die Werkzeuge registrieren Beschreibungen der sie interessierenden Meldungen, und" - -508 "ToolTalk nutzt diese Beschreibungen, um die Meldung weiterzuleiten." - -509 "Zur Beschreibung der Meldungen, die das Werkzeug verarbeiten oder überwachen will," - -510 "gibt es verschiedene Gruppen von Suchmustern. Werkzeuge, die Meldungen" - -511 "empfangen wollen, geben ihr Interesse entweder dynamisch während der Laufzeit" - -512 "oder statisch während der Installation an. Eine dynamische Registrierung" - -513 "besteht aus einer Reihe von Suchmustern, mit denen alle Meldungen" - -514 "verglichen werden. Wenn eine Meldung mit dem" - -515 "Suchmuster übereinstimmt, kann das Suchmuster zum Empfangen der Meldung" - -516 "ausgewählt werden." - -517 "" - -518 "Bevor mit ToolTalk prozeßbezogene Meldungen empfangen werden können, muß mit der" - -519 "Meldungsübergabefunktion ein Prozeß registriert werden. Beim Registrieren gibt der Prozeß" - -520 "Suchmuster an ToolTalk weiter. ToolTalk gibt anschließend die dem Suchmuster entsprechenden Meldungen" - -521 "an den Prozeß aus. Die Suchmuster können auf zwei Arten generiert werden:" - -522 "" - -523 "Statisch, durch einen ptype. Ein Prozeß kann der Meldungsübergabefunktion seinen" - -524 "ptype mitteilen. ToolTalk generiert daraufhin Suchmusterter für jede Signatur" - -525 "des ptype. Die so generierten Suchmuster können Herstellen einer Verbindung zu und Quittieren von" - -526 "Sessions und Dateien geändert werden, wie bei der Übergabe von objektorientierten Meldungen." - -527 "" - -528 "Dynamisch. Ein Prozeß kann Suchmuster \"fortlaufend\" erstellen und sie mit" - -529 "ToolTalk registrieren. Ein typisches Beispiel hierfür ist ein Dienstprogramm für" - -530 "Meldungsprotokollierung, das alle durchlaufenden Meldungen durch Anzeige in einem Fenster" - -531 "überwacht. Ein solches Dienstprogramm kann als Testhilfe für Meldungsprotokolle" - -532 "hilfreich sein." - -533 "" - -534 "Diese Anwendung arbeitet nur mit dynamischen Suchmustern." - -535 "" - -536 "Zum Registrieren eines Suchmusters muß zunächst ein neues Suchmuster zugeordnet werden." - -537 "Anschließend müssen die erforderlichen Informationen angegeben werden, worauf das Suchmuster registriert werden kann." - -538 "Wenn das Suchmuster nicht mehr benötigt wird (d. h., wenn die dazu passende Meldung nicht mehr von Bedeutung ist)," - -539 "sollte es aus dem Speicher entfernt werden." - -540 "" - -541 "Zum Zuordnen des neuen Suchmusters tt_pattern_create() verwenden. Damit wird eine" - -542 "\"Griffläche\" oder ein \"verdeckter Zeiger\" für das Suchmuster ausgegeben. Mit dieser Griffläche kann" - -543 "bei folgenden Aufrufen auf dieses Suchmuster verwiesen werden." - -544 "" - -545 "Zum Angeben der Suchmusterinformationen die Aufrufe tt_pattern_*_add() verwenden. Für" - -546 "jedes Suchmusterattribut ist einer dieser Aufrufe verfügbar. Für jedes Attribut" - -547 "Attribut im Suchmuster können mehrere Werte angegeben werden. Das Suchmusterattribut" - -548 "stimmt mit einem Meldungsattribut überein, wenn einer der Werte im Suchmuster" - -549 "mit dem Wert in der Meldung übereinstimmt." - -550 "" - -551 "Diese Anwendung arbeitet mit nicht ausschließlichen Einstellungen und kommagetrennten" - -552 "Werten für die verschiedenen Attribute." - -553 "" - -554 "Zum Abgleichen von Meldungen ohne Berücksichtigung des Wertes in einem bestimmten Attribut" - -555 "muß nur das Attribut des Suchmusters übergangen werden." - -556 "" - -557 "Wenn kein Suchmusterattribut angegeben wurde, wertet ToolTalk das Meldungsattribut als" - -558 "übereinstimmend. Je weniger Suchmusterattribute angegeben werden, desto mehr Meldungen" - -559 "können empfangen werden." - -560 "" - -561 "Wurden für ein Suchmusterattribut mehrere Werte angegeben, muß einer dieser Werte" - -562 "mit dem Attributwert der Meldung übereinstimmen. Wenn keiner der Werte übereinstimmt," - -563 "kann die Anwendung von ToolTalk nicht als Empfänger betrachtet werden." - -564 "" - -565 "Die Attribute 'Kategorie' und 'Bereich' müssen immer angegeben werden." - -566 "" - -567 "Wenn das Suchmuster vollständig ist, kann es mit tt_pattern_register() registriert werden." - -568 "Anschließend nach Bedarf durch Auswahl des Knopfes 'Anwenden' eine Verbindung zu Sessions" - -569 "oder Dateien herstellen." - -570 "" - -571 "Der Haupteffekt des Herstellens von Verbindungen zu Dateien und Sessions ist das Aktualisieren gerade registrierter Suchmuster." - -572 "Alle nach Herstellen der Verbindung registrierten Suchmuster werden nicht aktualisiert. Es sollten entweder alle Suchmuster vor" - -573 "Herstellen einer Verbindung registriert oder die Verbindungen nach Registrierung weiterer Suchmuster erneut hergestellt werden." - -574 "Dies gilt ebenso für Suchmusters, die implizit durch Herstellen einer Verbindung zu ptypes registriert wurden." - -575 "Wenn Meldungen über das Fenster 'Meldungen' hinzugefügt werden, wird das zu diesem" - -576 "Knopf gehörende Menü größer. Eine Meldung kann durch Auswählen gesendet werden." - -577 "Adresse:" - -578 "Da es verschiedene Arten von Werkzeugen gibt und diverse Gruppen von Werkzeugen" - -579 "zu verschiedenen Zeiten und von verschiedenen Benutzern verwendet werden, ist es für" - -580 "den Sender einer Meldung oft nicht möglich, den Empfänger der Meldung genau zu identifizieren." - -581 "Stattdessen gibt der Sender einen Operationsnamen an, aus dem die Bedeutung der Meldung hervorgeht," - -582 "und möglicherweise ein Objekt, an das die Meldung gerichtet ist, bzw. den" - -583 "Objekttyp (otype)." - -584 "" - -585 "Für objektorientierte Meldungen Objekt oder otype verwenden. Wenn die Adresse ein Verarbeitungsprozeß" - -586 "ist, diesen angeben." - -587 "" - -588 " TT_PROCEDURE: Operation und Argumente angegeben." - -589 "" - -590 " TT_OBJECT: Objekt, Operation und Argumente angegeben." - -591 "" - -592 " TT_HANDLER: Verarbeitender Prozeß, Operation und Argumente angegeben." - -593 "" - -594 " TT_OTYPE: Otype, Operation und Argumente angegeben." - -595 "Objekt:" - -596 "Die Objektkennung des Objektes angeben, an das die Meldung gesendet werden soll." - -597 "Otype:" - -598 "Objekttyp." - -599 "Operation:" - -600 "Die Operation angeben, die die Nachricht oder Anfrage beschreibt." - -601 "Die Definition für den otype des Zielobjekts nachlesen, um den Namen" - -602 "der Operation festzustellen." - -603 "Bereich:" - -604 "Eine Bereichssitzung verwenden, wenn Meldungen von anderen Prozessen derselben" - -605 "Session gewünscht werden. Eine Bereichsdatei verwenden, wenn Meldungen über eine Datei gewünscht" - -606 "werden." - -607 "" - -608 " TT_SESSION: Empfangen von Meldungen von anderen Prozessen derselben" - -609 " Session." - -610 "" - -611 " TT_FILE: Empfangen von Meldungen über die Datei, zu der eine Verbindung hergestellt wurde." - -612 "" - -613 " TT_BOTH: Empfangen von Meldungen über eine Datei und die Session." - -614 "" - -615 " TT_FILE_IN_SESSION: Empfangen von Meldungen zur Datei, zu der während dieser" - -616 " Session eine Verbindung hergestellt wurde." - -617 "Datei:" - -618 "Für einen Dateibereich den Namen der Datei angeben." - -619 "Session:" - -620 "Für eine Bereichs-Session, die Session (standardmäßig durch tt_default_session())" - -621 "angeben." - -622 "Kategorie:" - -623 "Mit Kategorieüberwachung arbeiten, wenn die Meldungen nur angezeigt werden sollen." - -624 "Kategorienverarbeitung verwenden, um die Meldung von keinem anderen Prozeß verarbeitet werden soll." - -625 "" - -626 " TT_OBSERVE: Überwachungsprozesse erhalten nur Meldungskopien zu ihrer" - -627 " Information. Eine Meldung kann von einer Reihe von Prozessen" - -628 " überwacht werden. Selbst wenn es sich bei der Meldung um eine Anforderung handelt," - -629 " können die Überwachungseinrichtungen keine Werte an den Sender zurückgeben. Die von den" - -630 " Überwachungseinrichtungen ausgeführten Aktionen beeinflussen oft die" - -631 " interaktive Anzeige der zugrundeliegenden Werkzeugdaten." - -632 "" - -633 " TT_HANDLE: Die verarbeitenden Prozesse führen tatsächlich eine auf der Meldung basierende" - -634 " Aktion aus. Eine gegebene Meldung wird jeweils nur von einem Prozeß" - -635 " verarbeitet. Wenn es sich bei der Meldung um eine Anforderung handelt," - -636 " ist der Prozeß, bei dem Werte ausgegeben werden, der verarbeitende Prozeß." - -637 " Die von einem verarbeitenden Prozeß ausgeführten Aktionen beeinflussen in der Regel" - -638 " die beständig gespeicherte Darstellung der Werkzeugdaten." - -639 "Klasse:" - -640 "Eine Klassenanfrage für Meldungen verwenden, die Werte zurückgeben, oder für die eine Rückmeldung" - -641 "gewünscht wird, wenn die Meldung verarbeitet oder in eine Warteschlange gestellt wird" - -642 "bzw. wenn ein Prozeß zur Verarbeitung der Anforderung gestartet wird. Eine Klassennachricht für" - -643 "Meldungen verwenden, die andere Prozesse über Ereignisse informieren." - -644 "" - -645 " TT_NOTICE: Hinweise sind Meldungen, die andere Werkzeuge über das Eintreten eines" - -646 " Ereignisses informieren. Werkzeuge, die Hinweise senden, erwarten keine" - -647 " Rückantwort. Der Sender gibt den anderen Werkzeugen" - -648 " lediglich aktuelle Informationen." - -649 "" - -650 " TT_REQUEST: Anforderungen sind Meldungen, die ein anderes Werkzeug auffordern," - -651 " eine Aktion auszuführen. Das anfordernde Werkzeug erwartet in den meisten Fällen" - -652 " die Ausgabe von Werten. Diese Werte werden als Antwort auf die Anforderung" - -653 " ausgegeben. Auch wenn keine Werte ausgegeben werden, sendet das die Anforderung" - -654 " verarbeitende Werkzeug eine Antwort, aus der hervorgeht, ob" - -655 " die Anforderung erfolgreich war oder fehlgeschlagen ist." - -656 "Status:" - -657 "Werte für das Statusattribute einer Meldung. Folgende Werte und Bedeutungen" - -658 "sind möglich:" - -659 "" - -660 " TT_CREATED: Die Meldung wurde erstellt, jedoch noch nicht gesendet. Nur der" - -661 " Sender einer Meldung kann eine Meldung mit diesem Stauts sehen." - -662 "" - -663 " TT_SENT: Die Meldung wurde gesendet, jedoch noch nicht verarbeitet." - -664 "" - -665 " TT_HANDLED: Die Meldung wurde verarbeitet; die ausgegebenen Werte sind gültig." - -666 "" - -667 " TT_FAILED: Die Meldung konnte nicht an einen verarbeitenden Prozeß weitergeleitet werden." - -668 "" - -669 " TT_QUEUED: Die Meldung wurde zur späteren Weiterleitung in eine Warteschlange gestellt." - -670 "" - -671 " TT_STARTED: Es wird versucht, einen Prozeß zu starten, um die Meldung zu verarbeiten." - -672 "" - -673 " TT_REJECTED: Die Meldung wurde von einem möglichen verarbeitenden Prozeß zurückgewiesen." - -674 " Dieser Status kann nur vom zurückweisenden Prozeß eingesehen werden." - -675 " ToolTalk ändert den Status in TT_SENT, bevor die Meldung an einen" - -676 " anderen möglichen verarbeitenden Prozeß weitergeleitet wird." - -677 "Disposition:" - -678 "Gibt an, welche Aktion auszuführen ist, wenn die Meldung nicht von einem der laufenden" - -679 "Prozesse verarbeitet werden kann. Aktion 'Warteschlange', wenn die Meldung in eine Warteschlange gestellt werden woll, bis sie von einem der Prozesse" - -680 "mit dem ptype des verarbeitenden Prozesses registriert wird. Aktion 'Start', wenn ein Prozeß mit dem ptype des verarbeitenden" - -681 "Prozesses gestartet werden soll." - -682 "" - -683 " TT_QUEUE: Stellen der Meldung in eine Warteschlange, bis ein Prozeß des richtigen Typs" - -684 " die Meldung empfangen kann." - -685 "" - -686 " TT_START: Versuch, einen Prozeß mit dem korrekten ptype zu starten, sofern" - -687 " kein solcher läuft." - -688 "" - -689 "Hierbei ist zu beachten, daß die Werte für Tt_disposition addiert werden können, so daß" - -690 "TT_QUEUE+TT_START sowohl bedeutet, daß die Meldung in eine Warteschlange gestellt wird, als auch," - -691 "daß ein Prozeß gestartet wird. Dies kann hilfreich sein, wenn der Start fehlschlägt (oder vom Benutzer" - -692 "verhintert wird), um sicherzustellen, daß die Meldung verarbeitet wird, sobald ein Prozeß" - -693 "erfolgreich startet." - -694 "Sender:" - -695 "Kennzeichnet den Prozeß, der die Meldung gesendet hat." - -696 "Ptype des Senders:" - -697 "Der ptype des Prozesses, der die Meldung gesendet hat." - -698 "Argumente:" - -699 "Alle Argumente für die Operation angeben. tt_message_arg_add verwenden," - -700 "um die einzelnen Argumente hinzuzufügen. Für jedes Argument muß folgendes angegeben werden:" - -701 "Modus (Eingabe, Ausgabe oder Ein-/Ausgabe), Typ und den Wert, sofern der Modus Eingabe oder Ein-/Ausgabe ist." - -702 "Modus:" - -703 "Gibt den Modus eines Meldungsarguments an. Folgende Werte und Bedeutungen" - -704 "sind möglich:" - -705 "" - -706 " TT_IN: Das Argument wird vom Sender geschrieben und vom verarbeitenden" - -707 " Prozeß sowie möglichen Überwachungseinrichtungen gelesen." - -708 "" - -709 " TT_OUT: Das Argument wird vom verarbeitenden Prozeß geschrieben und vom Sender" - -710 " möglichen antwortenden Überwachungseinrichtungen gelesen." - -711 "" - -712 " TT_INOUT: Das Argument wird vom Sender, dem verarbeitenden Prozeß sowie" - -713 " möglichen Überwachungseinrichtungen geschrieben und gelesen." - -714 "Typ:" - -715 "Den Typ kennzeichnende Zeichenfolge. Übliche Werte sind \"string\" und \"int\"," - -716 "obwohl auch eigene entwickelt werden können." - -717 "Wert:" - -718 "Tatsächliche Daten des Wertes in Abhängigkeit vom Typ." - -719 "Knopf 'Hinzufügen':" - -720 "Hinzufügen eines Arguments mit Modus, Typ und Wert." - -721 "Knopf 'Löschen':" - -722 "Löschen des ausgewählten Arguments." - -723 "Knopf 'Ändern':" - -724 "Die Werte für das ausgewählte Argument in die aktuellen Werte für Modus, Typ und" - -725 "Wert ändern." - -726 "Knopf 'Anwenden':" - -727 "Registrieren, um die diesem Suchmuster entsprechenden Meldungen zu empfangen." - -728 "Name:" - -729 "Name dieses Kontexts" - -730 "Wert:" - -731 "Ein dem Typ entsprechender Wert," - -732 "" - -733 "z. B. 55 für den Typ 'int', \"fred\" für den Typ 'char' oder ^V^L^X für" - -734 "den Typ 'bytes'." - -735 "Kontext hinzufügen:" - -736 "Die aktuellen Werte der Fehler 'Name' und 'Wert' in die Kontextliste" - -737 "eingeben." - -738 "Kontext löschen:" - -739 "Den ausgewählten Eintrag aus der Kontextliste löschen." - -740 "Kontext ändern:" - -741 "Für den ausgewählten Eintrag die Werte der Felder 'Name' und 'Wert' einsetzen." - -742 "Sendekontext editieren:" - -743 "Dialogfenster zum Editieren der Kontextliste, die gesendet werden soll." - -744 "Meldungen" - -745 "---------" - -746 "Zum Senden einer Meldung zunächst eine neue Meldung zuordnen, diese mit den erforderlichen" - -747 "Informationen ausfüllen und sie anschließend senden. Alle Antworten werden in derselben Meldung angezeigt." - -748 "Wenn die Meldung nicht mehr benötigt wird, den Speicher freimachen (für" - -749 "angeforderte Ausgabewerte, nachdem alle erforderlichen Ausgabewerte" - -750 "herauskopiert wurden; bei Hinweisen ist dies unmittelbar nach dem Senden der Fall)." - -751 "" - -752 "Zum Zuordnen der neuen Meldung tt_message_create() verwenden. Damit wird für die Meldung" - -753 "eine \"Griffläche\" oder ein \"verdeckter Zeiger\" ausgegeben. Mit dieser Griffläche kann" - -754 "in späteren Aufrufen auf diese Meldung verwiesen werden." - -755 "" - -756 "Zum Angeben der Meldungsinformationen die Aufrufe tt_message_*_set() verwenden." - -757 "Für jedes Meldungsattribut ist ein spezieller Aufruf verfügbar." - -758 "" - -759 "Es müssen Klasse, Adresse, Operation und Argurmente gesetzt werden." - -760 "" - -761 "Die Meldung mit tt_message_send() senden." - -762 "Adresse:" - -763 "Da es verschiedene Arten von Werkzeugen gibt und diverse Gruppen von Werkzeugen" - -764 "zu verschiedenen Zeiten und von verschiedenen Benutzern verwendet werden, ist es für" - -765 "den Sender einer Meldung oft nicht möglich, den Empfänger der Meldung genau zu identifizieren." - -766 "Stattdessen gibt der Sender einen Operationsnamen an, aus dem die Bedeutung der Meldung hervorgeht," - -767 "und möglicherweise ein Objekt, an das die Meldung gerichtet ist, bzw. den" - -768 "Objekttyp (otype)." - -769 "" - -770 "Für objektorientierte Meldungen Objekt oder otype verwenden. Wenn die Adresse ein Verarbeitungsprozeß" - -771 "ist, diesen angeben." - -772 "" - -773 " TT_PROCEDURE: Operation und Argumente angegeben." - -774 "" - -775 " TT_OBJECT: Objekt, Operation und Argumente angegeben." - -776 "" - -777 " TT_HANDLER: Verarbeitender Prozeß, Operation und Argumente angegeben." - -778 "" - -779 " TT_OTYPE: Otype, Operation und Argumente angegeben." - -780 "Verarbeitender Prozeß:" - -781 "Wenn die genaue Prozeßkennung des verarbeitenden Prozesses bekannt ist, kann die Meldung direkt" - -782 "an diesen Prozeß gerichtet werden. Der übliche Weg hierfür ist, eine allgemeine Anfrage" - -783 "für einen Prozeß zu stellen und der Antwort dann das Attribut des verarbeitenden Prozesses" - -784 "zu entnehmen, worauf weitere Meldungen an den verarbeitenden Prozeß gerichtet werden können." - -785 "Auf diese Weise können zwei Prozesse über die Meldungsweiterleitung im Rundsendebetrieb aufeinandertreffen" - -786 "und in einen Dialog miteinander treten." - -787 "Ptype des verarbeitenden Prozesses:" - -788 "Wenn der ptype des Prozesses bekannt ist, von dem die Meldung verarbeitet wird, diesen angeben." - -789 "Der ptype kann durch Konsultieren der Definition für den ptype, die auch Detailinformationen" - -790 "zum Protokoll enthält, in Erfahrung gebracht werden." - -791 "Objekt:" - -792 "Die Objektkennung des Objektes angeben, an das die Meldung gesendet werden soll." - -793 "Otype:" - -794 "Objekttyp." - -795 "Operation:" - -796 "Die Operation angeben, die die Nachricht oder Anfrage beschreibt." - -797 "Die Definition für den otype des Zielobjekts nachlesen, um den Namen" - -798 "der Operation festzustellen." - -799 "Bereich:" - -800 "Eine Bereichssitzung verwenden, wenn Meldungen von anderen Prozessen derselben" - -801 "Session gewünscht werden. Eine Bereichsdatei verwenden, wenn Meldungen über eine Datei gewünscht" - -802 "werden." - -803 "" - -804 " TT_SESSION: Empfangen von Meldungen von anderen Prozessen derselben" - -805 " Session." - -806 "" - -807 " TT_FILE: Empfangen von Meldungen über die Datei, zu der eine Verbindung hergestellt wurde." - -808 "" - -809 " TT_BOTH: Empfangen von Meldungen über eine Datei und die Session." - -810 "" - -811 " TT_FILE_IN_SESSION: Empfangen von Meldungen zur Datei, zu der während dieser" - -812 " Session eine Verbindung hergestellt wurde." - -813 "Session:" - -814 "Für eine Bereichs-Session die Session (standardmäßig mit tt_default_session())" - -815 "angeben." - -816 "Datei:" - -817 "Für einen Dateibereich den Namen der Datei angeben." - -818 "Klasse:" - -819 "Eine Klassenanfrage für Meldungen verwenden, die Werte zurückgeben, oder für die eine Rückmeldung" - -820 "gewünscht wird, wenn die Meldung verarbeitet oder in eine Warteschlange gestellt wird" - -821 "bzw. wenn ein Prozeß zur Verarbeitung der Anforderung gestartet wird. Eine Klassennachricht für" - -822 "Meldungen verwenden, die andere Prozesse über Ereignisse informieren." - -823 "" - -824 " TT_NOTICE: Hinweise sind Meldungen, die andere Werkzeuge über das Eintreten eines" - -825 " Ereignisses informieren. Werkzeuge, die Hinweise senden, erwarten keine" - -826 " Rückantwort. Der Sender gibt den anderen Werkzeugen" - -827 " lediglich aktuelle Informationen." - -828 "" - -829 " TT_REQUEST: Anforderungen sind Meldungen, die ein anderes Werkzeug auffordern," - -830 " eine Aktion auszuführen. Das anfordernde Werkzeug erwartet in den meisten Fällen" - -831 " die Ausgabe von Werten. Diese Werte werden als Antwort auf die Anforderung" - -832 " ausgegeben. Auch wenn keine Werte ausgegeben werden, sendet das die Anforderung" - -833 " verarbeitende Werkzeug eine Antwort, aus der hervorgeht, ob" - -834 " die Anforderung erfolgreich war oder fehlgeschlagen ist." - -835 "Disposition:" - -836 "Gibt an, welche Aktion auszuführen ist, wenn die Meldung nicht von einem der laufenden" - -837 "Prozesse verarbeitet werden kann. Aktion 'Warteschlange', wenn die Meldung in eine Warteschlange gestellt werden woll, bis sie von einem der Prozesse" - -838 "mit dem ptype des verarbeitenden Prozesses registriert wird. Aktion 'Start', wenn ein Prozeß mit dem ptype des verarbeitenden" - -839 "Prozesses gestartet werden soll." - -840 "" - -841 " TT_QUEUE: Stellen der Meldung in eine Warteschlange, bis ein Prozeß des richtigen Typs" - -842 " die Meldung empfangen kann." - -843 "" - -844 " TT_START: Versuch, einen Prozeß mit dem korrekten ptype zu starten, sofern" - -845 " kein solcher läuft." - -846 "" - -847 "Hierbei ist zu beachten, daß die Werte für Tt_disposition addiert werden können, so daß" - -848 "TT_QUEUE+TT_START sowohl bedeutet, daß die Meldung in eine Warteschlange gestellt wird, als auch," - -849 "daß ein Prozeß gestartet wird. Dies kann hilfreich sein, wenn der Start fehlschlägt (oder vom Benutzer" - -850 "verhintert wird), um sicherzustellen, daß die Meldung verarbeitet wird, sobald ein Prozeß" - -851 "erfolgreich startet." - -852 "Ptype des Senders:" - -853 "Der ptype des Prozesses, der die Meldung gesendet hat." - -854 "Status:" - -855 "Eine eindeutige Zahl, die die Ergebnisse der Antwortmeldung angibt." - -856 "Diese Uahl muß größer als TT_ERR_LAST (2047) sein." - -857 "Statuszeichenfolge:" - -858 "Eine Textbeschreibung des Meldungsstatus." - -859 "Argumente:" - -860 "Alle Argumente für die Operation angeben. tt_message_arg_add verwenden," - -861 "um die einzelnen Argumente hinzuzufügen. Für jedes Argument muß folgendes angegeben werden:" - -862 "Modus (Eingabe, Ausgabe oder Ein-/Ausgabe), Typ und den Wert, sofern der Modus Eingabe" - -863 "oder Ein-/Ausgabe ist." - -864 "Modus:" - -865 "Gibt den Modus eines Meldungsarguments an. Folgende Werte und Bedeutungen" - -866 "sind möglich:" - -867 "" - -868 " TT_IN: Das Argument wird vom Sender geschrieben und vom verarbeitenden" - -869 " Prozeß sowie möglichen Überwachungseinrichtungen gelesen." - -870 "" - -871 " TT_OUT: Das Argument wird vom verarbeitenden Prozeß geschrieben und vom Sender" - -872 " möglichen antwortenden Überwachungseinrichtungen gelesen." - -873 "" - -874 " TT_INOUT: Das Argument wird vom Sender, dem verarbeitenden Prozeß sowie" - -875 " möglichen Überwachungseinrichtungen geschrieben und gelesen." - -876 "Typ:" - -877 "Den Typ kennzeichnende Zeichenfolge. Übliche Werte sind \"string\" und \"int\"," - -878 "obwohl auch eigene entwickelt werden können." - -879 "Wert:" - -880 "Tatsächliche Daten des Wertes in Abhängigkeit vom Typ." - -881 "Knopf 'Hinzufügen':" - -882 "Hinzufügen eines Arguments mit Modus, Typ und Wert." - -883 "Knopf 'Löschen':" - -884 "Löschen des ausgewählten Arguments." - -885 "Knopf 'Ändern':" - -886 "Die Werte für das ausgewählte Argument in die aktuellen Werte für Modus, Typ und" - -887 "Wert ändern." - -888 "Knopf 'Senden':" - -889 "Senden dieser Meldung. Darüberhinaus Ausgabe der Tooltalk-Aufrufe" - -890 "zum Erstellen und Senden dieser Meldung an die Standardausgabeeinheit." - -891 "Nam:" - -892 "Name dieses Kontexts." - -893 "Wert:" - -894 "Wert dieses Kontexts, interpretiert als Typ." - -895 "Hinzufügen:" - -896 "Die Werte in den Textfeldern als einen neuen Kontext hinzufügen." - -897 "Löschen:" - -898 "Den derzeit ausgewählten Kontext löschen." - -899 "Ändern:" - -900 "Für den Kontext den aktuellen Inhalt der Textfelder" - -901 "einsetzen." - -902 "Pipe konnte nicht für Filterausgabe geöffnet werden.\n" - -903 "Tts_string_list:generate für Meldung aufgerufen - wird ignoriert.\n" - -$set 11 - - -2 "TT_OK\tAnforderung erfolgreich." - -3 "TT_WRN_NOTFOUND\tDas Objekt konnte nicht verschoben werden, da es nicht gefunden wurde." - -4 "TT_WRN_STALE_OBJID\tDas Objektattribut in der Meldung wurde durch ein aktuelles ersetzt. Die Position aktualisieren, von der die Objektkennung abgerufen wurde." - -5 "TT_WRN_STOPPED\tDie Anfrage wurde von der Filterprozedur gestoppt." - -6 "TT_WRN_SAME_OBJID\tDas verschobene Objekt hat die gleiche Objektkennung." - -7 "TT_WRN_START_MESSAGE\tDieser Prozeß wurde durch diese Meldung gestartet. Diese Meldung sollte beantwortet werden, auch wenn es sich nur um einen Hinweis handelt." - -8 "TT_WRN_APPFIRST\tDieser Code sollte nicht verwendet werden." - -9 "TT_WRN_LAST\tDieser Code sollte nicht verwendet werden." - -10 "TT_ERR_CLASS\tDer übergebene Wert für Tt_class ist ungültig." - -11 "TT_ERR_DBAVAIL\tEine erforderliche Datenbank ist nicht verfügbar. Diese Bedingung ist möglicherweise nur vorübergehend, so daß ein späterer erneuter Versuch sinnvoll wäre." - -12 "TT_ERR_DBEXIST\tEine erforderliche Datenbank ist nicht vorhanden. Die Datenbank muß zunächst erstellt werden, da die Aktion sonst nicht ausgeführt werden kann." - -13 "TT_ERR_FILE\tDateiobjekt konnte nicht gefunden werden." - -14 "TT_ERR_MODE\tDer Wert für Tt_mode ist ungültig." - -15 "TT_ERR_ACCESS\tEs wurde versucht, auf eine durch das Sicherheitssystem nicht erlaubte Weise auf ein ToolTalk-Objekt zuzugreifen." - -16 "TT_ERR_NOMP\tEs wird kein ttsession-Prozeß ausgeführt. Möglicherweis wurde tt_open() noch nicht aufgerufen. Wenn dieser Code von tt_open() ausgegeben wird, konnte ttsession nicht gestartet werden. Dies bedeutet generell,daß ToolTalk nicht auf diesem System installiert ist." - -17 "TT_ERR_NOTHANDLER\tDies ist nur dem verarbeitenden Prozeß für die Meldung möglich." - -18 "TT_ERR_NUM\tDer übergebene ganzzahlige Wert ist ungültig." - -19 "TT_ERR_OBJID\tDie übergebene Objektkennung bezieht sich auf keine vorhandene Objektspezifikation." - -20 "TT_ERR_OP\tDie Syntax des übergebenen Operationsnamens ist ungültig." - -21 "TT_ERR_OTYPE\tDer Name des übergebenen Objekttyps entspricht keinem Namen eines installierten Objekttyps." - -22 "TT_ERR_ADDRESS\tDer übergebene Wert für Tt_address ist ungültig." - -23 "TT_ERR_PATH\tEines der Verzeichnisse im übergebenen Dateipfad ist nicht vorhanden oder kann nicht gelesen werden." - -24 "TT_ERR_POINTER\tDer übergebene verdeckte Zeiger (Griffläche) weist nicht auf ein Objekt des richtigen Typs." - -25 "TT_ERR_PROCID\tDie übergebene Prozeßkennung ist ungültig." - -26 "TT_ERR_PROPLEN\tDer übergebene Merkmalwert ist zu lang." - -27 "TT_ERR_PROPNAME\tDie Syntax des übergebenen Merkmalnamens ist ungültig." - -28 "TT_ERR_PTYPE\tDer Name des übergebenen Prozeßtyps entpricht keinem Namen eines installierten Prozeßtyps." - -29 "TT_ERR_DISPOSITION\tDer übergebene Wert für Tt_disposition ist ungültig." - -30 "TT_ERR_SCOPE\tDer übergebene Wert für Tt_scope ist ungültig." - -31 "TT_ERR_SESSION\tDer Name der übergebenen Session-ID entspricht keinem Namen einer aktiven Session." - -32 "TT_ERR_VTYPE\tDer übergebene Name des Wertetyps ist ungültig." - -33 "TT_ERR_NO_VALUE\tKein Merkmalwert mit dem angegebenen Namen und der angegebenen Nummer vorhanden." - -34 "TT_ERR_INTERNAL\tInterner Fehler (bug)" - -35 "TT_ERR_READONLY\tDas Attribut kann nicht geändert werden." - -36 "TT_ERR_NO_MATCH\tEs konnte kein verarbeitender Prozeß für diese Meldung gefunden werden, und als Disposition wurde nicht Warteschlange oder Start angegeben." - -37 "TT_ERR_UNIMP\tFunktion nicht implementiert." - -38 "TT_ERR_OVERFLOW\tZu viele aktive Meldungen (später erneut versuchen)." - -39 "TT_ERR_PTYPE_START\tVersuch fehlgeschlagen, instance für ptype zu starten." - -40 "TT_ERR_CATEGORY\tFür das Suchmusterobjekt wurde keine Kategorie definiert." - -41 "TT_ERR_DBUPDATE\tDie Datenbank ist inkonsistent: Objekt wurde zuerst von einem anderen Aufruf tt_spec_write aktualisiert." - -42 "TT_ERR_DBFULL\tDie Tooltalk-Datenbank ist voll." - -43 "TT_ERR_DBCONSIST\tDie Datenbank ist beschädigt, oder die Zugriffsinformation ist nicht vollständig (ttdbck ausführen)." - -44 "TT_ERR_STATE\tDie Tt_message hat einen für die gewünschte Operatoin ungültigen Tt_state." - -45 "TT_ERR_NOMEM\tSpeicher voll." - -46 "TT_ERR_SLOTNAME\tDie Syntax des Steckplatznamens ist ungültig." - -47 "TT_ERR_XDR\tDie übergebene XDR-Prozedur wurde als Null-Länge gewertet, oder der Aufruf dieser Prozedur." - -48 "TT_ERR_NETFILE\tDie Syntax des übergebenen Namens der Netzwerkdatei ist ungültig." - -49 "TT_DESKTOP_UNMODIFIED\tDie Operation kann für nicht geänderte Definitionseinheiten nicht angewendet werden." - -50 "TT_MEDIA_ERR_SIZE\tDer für die Größe angegebene Wert ist zu groß oder zu klein." - -51 "TT_MEDIA_ERR_FORMAT\tDas Datenformat entspricht nicht dem bisherigen Format dieser Daten." - -52 "TT_ERR_APPFIRST\tDieser Code sollte nicht verwendet werden." - -53 "TT_ERR_LAST\tDieser Code sollte nicht verwendet werden." - -54 "TT_STATUS_LAST\tDieser Code sollte nicht verwendet werden." - -55 "Unbekannter Wert für Tt_status." - -56 "TT_DESKTOP_EPERM\tNicht Superuser" - -57 "TT_DESKTOP_ENOENT\tDatei oder Verzeichnis existiert nicht" - -58 "TT_DESKTOP_EINTR\tSystemaufruf wurde unterbrochen" - -59 "TT_DESKTOP_EIO\tFehler bei Ein-/Ausgabe" - -60 "TT_DESKTOP_EAGAIN\tKeine Prozesse mehr" - -61 "TT_DESKTOP_ENOMEM\tNicht genügend Speicherplatz" - -62 "TT_DESKTOP_EACCES\tBerechtigung verweigert" - -63 "TT_DESKTOP_EFAULT\tUngültige Adresse" - -64 "TT_DESKTOP_EEXIST\tDatei existiert bereits" - -65 "TT_DESKTOP_ENODEV\tGerät existiert nicht" - -66 "TT_DESKTOP_ENOTDIR\tIst kein Verzeichnis" - -67 "TT_DESKTOP_EISDIR\tIst ein Verzeichnis" - -68 "TT_DESKTOP_EINVAL\tUngültiges Argument" - -69 "TT_DESKTOP_ENFILE\tÜberlauf in Dateitabelle" - -70 "TT_DESKTOP_EMFILE\tZu viele Dateien geöffnet" - -71 "TT_DESKTOP_ETXTBSY\tTextdatei wird bearbeitet" - -72 "TT_DESKTOP_EFBIG\tDatei ist zu groß" - -73 "TT_DESKTOP_ENOSPC\tKein Speicherplatz mehr verfügbar" - -74 "TT_DESKTOP_EROFS\tDateisystem nur im Lesezugriff" - -75 "TT_DESKTOP_EMLINK\tZu viele Verbindungen" - -76 "TT_DESKTOP_EPIPE\tPipe beschädigt" - -77 "TT_DESKTOP_ENOMSG\tKeine Nachricht von gewünschtem Typ" - -78 "TT_DESKTOP_EDEADLK\tGegenseitige Sperre" - -79 "TT_DESKTOP_ENODATA\tKeine Daten verfügbar" - -80 "TT_DESKTOP_EPROTO\tProtokollfehler" - -81 "TT_DESKTOP_ENOTEMPTY\tVerzeichnis ist nicht leer" - -82 "TT_DESKTOP_ETIMEDOUT\tZeitlimit für Verbindung überschritten" - -83 "TT_DESKTOP_EALREADY\tOperation läuft bereits" - -84 "TT_DESKTOP_ECANCELED\tOperation abgebrochen" - -85 "TT_DESKTOP_ENOTSUP\tNicht unterstützt" - -86 "TT_ERR_TOOLATE\tThis must be the first call made into the ToolTalk API and can therefore no longer be performed." - -87 "TT_ERR_AUTHORIZATION\tThe user is not authorized to connect to this ToolTalk session." - -88 "TT_AUTHFILE_ACCESS\tThe user is not authorized to access the ToolTalk authority file." - -89 "TT_AUTHFILE_LOCK\tCannot lock the ToolTalk authority file." - -90 "TT_AUTHFILE_LOCK_TIMEOUT\tCannot lock the ToolTalk authority file." - -91 "TT_AUTHFILE_UNLOCK\tCannot unlock the ToolTalk authority file." - -92 "TT_AUTHFILE_MISSING\tThe ToolTalk authority file is missing." - -93 "TT_AUTHFILE_ENTRY_MISSING\tThe ToolTalk authority file is missing an entry for this session." - -94 "TT_AUTHFILE_WRITE\tCannot write the ToolTalk authority file." - -95 "TT_ERR_VERSION_MISMATCH\tThis client is using a different RPC or program version from the server of this ToolTalk session." diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dt.msg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dt.msg deleted file mode 100644 index c302df7b..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dt.msg +++ /dev/null @@ -1,561 +0,0 @@ -$ "$TOG: dt.msg /main/7 1999/09/16 14:52:56 mgreess $"; -$ *************************************<+>************************************* -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** File: dt.msg -$ ** -$ ** Project: DT -$ ** -$ ** Description: -$ ** ----------- -$ ** This file is the source for the message catalog for DT library. -$ ** -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** (c) Copyright 1990 Hewlett-Packard Company -$ ** All Rights reserved -$ ** -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** -$ ** $TOG: dt.msg /main/7 1999/09/16 14:52:56 mgreess $ -$ ***************************************************************************** -$ *************************************<+>************************************* -$ ***************************************************************************** -$ -$ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS ***** -$ -$ There may be three types of messages in this file: -$ -$ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user. -$ -$ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED. -$ Note that these messages do NOT have any identification (see the -$ comments for type 2 and 3 below). -$ -$ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME/.dt/errorlog). -$ -$ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are -$ identified by the following: -$ -$ MESSAGES xx-yy IN SET zz WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE -$ -$ 3. Messages that should not be localized. -$ -$ These messages are identified by the following: -$ -$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy from set zz -$ -$ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) ***** -$ -$ ****************************************************************************** -$quote " - -$set 2 -$ ***** Module: Action.c ***** -$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE messages 1 and 2 from set 2 -$ These messages are the result from incorrect actions. -$ Do not remove the two spaces after the ":" in message 3. -$ The name of an action will follow the spaces at the end of message 3. -$ _DtMessage 5 is a prompt stating that the user must supply information -$ for the action. Execute the "TERM_PROMPT" action for an example. - -1 "%1$s%2$s%3$s" - -2 "%1$s%2$s" - -3 "Aktion: " - -4 "[Fehler]" - -5 "Bitte folgendes eingeben:" - -6 "Es wurden mehr Parameter angegeben, als für die ausgewählte Aktion erforderlich sind.\n\ -'Ok' auswählen, wenn zusätzliche Parameter ignoriert werden sollen.\n\n\ -'Abbruch' auswählen, um die Aktion zu beenden." -$ NOTE: trailing spaces ARE important in message 7! - -7 "Auf den folgenden Rechner konnte nicht zugegriffen werden:\n\n\ - " - -8 "\n\n\ -Überprüfen, ob die entsprechende ferne Datenzugriffsverbindung\n\ -hergestellt wurde.\n\n" -$ ** The arguments for message #9 are: , , . - -9 "Die Aktion \"%1$s\" wurde nicht gefunden\n\ -oder die Aktion ist nicht anwendbar auf die Datei\n\ - \"%2$s\"\n\ -mit dem Datenattribut \"%3$s\"\n\n" -$ ** The argument for message #10 is: - -10 "Die Aktion \"%s\" wurde nicht gefunden.\n" -$ ** Message number 11 is difficult to generate without an internal error. - -11 "Die folgende Datei wurde nicht gefunden:\n\n\ - " -$ Do NOT localize the word "MAP". - -12 "Die Aktion kann nicht ausgeführt werden, da sie zu viele\n\ -MAP-Ebenen enthält, oder das Mapping ist \"rückbezüglich\"." - -13 "Die angeforderte Aktion kann nicht aufgerufen werden.\n\n\ -Besteht Zugriff auf die folgenden Rechner?\n\ -\t(%s)\n\ -Ist das folgende Programm vorhanden?\n\ -(/usr/dt/bin/dttypes ausführen, um Aktionen und Programme abzustimmen.)\n\n\ -Ist auf dem System nicht mehr genügend Speicherkapazität für weitere Prozesse vorhanden?" - -14 "Die Ausführung dieser Anforderung ist gescheitert." - -15 "Die Ausführung dieser Anforderung ist gescheitert.\n\ -Es konnte keine ToolTalk-Verbindung hergestellt werden:\n\n%s" - -16 "Die Ausführung dieser Anforderung ist gescheitert." - -17 "Die Ausführung dieser Aktion ist aus folgendem Grund gescheitert.\n\n\ - %s." - -18 "Beim Versuch, eines der Dateiargumente zuzuordnen, ist\n\ -ein Fehler aufgetreten." -$ ** The arguments for message #19 are: , . - -19 "Die Aktion \"%1$s\" wurde nicht gefunden oder ist \n\ -nicht anwendbar auf Puffer des Typs: \n\n\ -\"%2$s\"" -$ ** MESSAGE NUMBER 20 IS OBSOLETE. - -20 "Unable to create tmp file: \"%1$s\" \n\ -for action: \"%2$s\"" - -21 "Nicht unterstützte Eingabeobjektklasse \"%d\"\n\ -für die Aktion \"%s\"." - -22 "Temporäre Datei kann nicht im Verzeichnis \"%s\"\n\ -für die Aktion \"%s\" erstellt werden." - -23 "Temporäre Datei \"%s\"\n\ -für die Aktion \"%s\" kann nicht geöffnet werden." - -24 "Temporäre Datei \"%s\"\n\ -für die Aktion \"%s\" kann nicht geschrieben werden." - -$set 3 - -$ **** Module: CmdMain.c **** -$ These messages are generated by the command invocation library. -$ Note that set 3, messages 1, 3, 4, 12, 13, 16 have been obsoleted. - -2 "Der Versuch, in das Verzeichnis\n\n\ - %1$s\n\n\ -vom Rechner \"%2$s\" zu wechseln, scheiterte.\n\n\ -Eingabe und Berechtigungen überprüfen und sicherstellen, \n\ -daß das Verzeichnis vorhanden ist." -$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. - -5 "Der Versuch, folgenden Befehl auf dem Rechner\n\ -\"%1$s\" auszuführen, scheiterte:\n\n\ - %2$s\n\n\ -Überprüfen, ob das Programm vorhanden ist, die richtigen Berechtigungen\n\ -aufweist und ausführbar ist." -$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. - -6 "Der Versuch, den folgenden Befehl auszuführen, scheiterte:\n\n\ - %s\n\n\ -Überprüfen, ob das Programm vorhanden ist, die richtigen Berechtigungen\n\ -aufweist und ausführbar ist." -$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. -$ Do NOT localize the word "PATH". - -7 "Diese Aktion kann nicht gestartet werden, da das folgende\n\ -Terminal-Emulatationsprogramm nicht ausgeführt werden kann:\n\n\ - %s\n\n\ -Überprüfen, ob das Programm vorhanden ist, die richtigen Berechtigungen\n\ -aufweist und ausführbar ist.\n\ -Dieser Fehler ist möglicherweise aufgetreten, weil das Programm\n\ -nicht in der Pfadangabe (\"PATH\") enthalten ist." -$ Message number 8 is OBSOLETE. -$ 8 This action is missing one or more of the following: -$ -$ \ - -$ execution parameters, execution string or execution host. -$ -$ \ - -$ Check that the action has an appropriate number of parameters. -$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. - -9 "Die Gesamtzahl Zeichen in dieser Aktion überschreitet die Grenze von \"%d\".\n\n\ -Die Aktion muß möglicherweise in mehrere Aktionen aufgeteilt werden." -$ Message number 10 is OBSOLETE. -$ 10 The shell program \"%s\" cannot be started. -$ -$ \ - -$ Check that the program has the correct permissions and -$ \ - -$ is executable. - -11 "Der Versuch, einen neuen Prozeß auf dem Rechner \"%s\" zu starten, scheiterte.\n\n\ -Zum Fortsetzen muß möglicherweise ein nicht mehr benötigter Prozeß auf diesem\n\ -Rechner gestoppt werden." -$ Message number 14 is OBSOLETE. -$ 14 An attempt to log the output from a remote host failed. -$ -$ \ - -$ To continue, you may need to stop an existing process. - -15 "Der Versuch, das Ausgabeprotokoll von einem fernen Rechner zu protokollieren,\n\ -scheiterte.\n\n\ -Zum Fortsetzen muß möglicherweise ein vorhandener Prozeß gestoppt werden." -$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. -$ Do NOT localize the words "WINDOW_TYPE". - -17 "WINDOW_TYPE \"%1$s\" dieser Aktion ist unbekannt.\n\ -Mögliche Angaben für WINDOW-TYPE sind:\n\n\ - %2$s, %3$s, %4$s,\n\ - %5$s, %6$s oder %7$s" -$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. - -18 "Diese Aktion kann nicht gestartet werden, da das DT-Unterprozeßprogramm\n\ - %s\n\n\ -nicht ausgeführt werden kann. Überprüfen, ob das Programm die richtigen\n\ -Berechtigungen aufweist und ausführbar ist." -$ MESSAGE 19 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE -$ MESSAGE 19 IN SET 3 IS OBSOLETE -$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. - -19 "An attempt to run 'xhost' on Xserver host \"%s\" failed.\n\n\ -To suppress this message and disable automatic xhost'ing, run the\n\ -\"EditResources\" action and add the following resource:\n\n\ - *autoXhosting: False\n" -$ Do NOT remove the leading spaces from any lines in the following message. - -20 "Diese Aktion kann nicht auf dem Rechner \"%1$s\" ausgeführt\n\ -werden, da das folgende erforderliche Programm nicht vorhanden\n\ -oder nicht ausführbar ist:\n\n\ - %2$s\n" -$ MESSAGE 21 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE - -21 "The action \"%1$s\" was successfully executed on host \"%2$s\"." -$ MESSAGE 22 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE - -22 "The directory \"%1$s\" on host \"%2$s\"\n\ -could not be converted to a network path.\n\ -(%3$s)" -$ MESSAGE 23 IN SET 3 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE - -23 "The stderr logfile \"%1$s\" on host \"%2$s\"\n\ -could not be converted to a network path.\n\ -(%3$s)" - -24 "Diese Aktion kann nicht ausgeführt werden,\n\ -da der Rechner \"%s\" nicht erreichbar ist." - -25 "Diese Aktion kann auf dem Rechner \"%1$s\" nicht ausgeführt\n\ -werden, da der Service \"%2$s\" auf diesem Rechner nicht\n\ -ordnungsgemäß konfiguriert ist." - -26 "Diese Aktion kann auf dem Rechner \"%1$s\" nicht ausgeführt\n\ -werden, da der Service auf dem Rechner \"%2$s\" nicht \n\ -konfiguriert ist." - -27 "Diese Aktion kann auf dem Rechner \"%1$s\" nicht ausgeführt\n\ -werden, da dem Service \"%2$s\" die Benutzer-ID \"%3$d\" auf\n\ -auf dem Rechner \"%4$s\" zugeordnet ist und dies nicht mit dem\n\ -Benutzernamen/der Benutzer-ID auf dem Rechner \"%5$s\" \n\ -übereinstimmt." - -28 "Diese Aktion kann auf dem Rechner \"%1$s\" nicht ausgeführt\n\ -werden, da für den Benutzer \"%2$s\" kein Benutzereintrag \n\ -auf diesem Rechner vorhanden ist." - -29 "Diese Aktion kann auf dem Rechner \"%1$s\" nicht ausgeführt\n\ -werden, da kein Pfadname für die Authentikationsdatei erstellt \n\ -werden kann." - -30 "Diese Aktion kann auf dem Rechner \"%1$s\" nicht ausgeführt\n\ -werden, da die Authentifikationsdatei auf diesem Rechner nicht\n\ -geöffnet werden kann.\n\n\ -Mögliche Ursache ist eine falsche Konfiguration des home-Verzeichnisses\n\ -im Netzwerk." - -31 "Diese Aktion kann auf dem Rechner \"%1$s\" nicht ausgeführt\n\ -werden, da die Umgebungsgröße \"%2$d\" Byte überschreitet." - -32 "Diese Aktion kann auf dem Rechner \"%1$s\" nicht ausgeführt\n\ -werden, da der Rechner \"%2$s\" nicht zur Benutzung des Services\n\ -\"%3$s\" berechtigt ist.\n\n\ -Zur Behebung dieses Fehlers den Rechner \"%4$s\" zum Eintrag \n\ -für den Service \"%5$s\" in der Datei \"%6$s\" auf dem \n\ -Rechner \"%7$s\" hinzufügen." - -$set 4 - -$ ***** Module: DbReader.c ***** -$ -$ MESSAGES 1-11 IN SET 4 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE -$ -$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. - -1 "A \"%s\" definition in the file:\n\ - \"%s\"\n\ -is missing a name. Add the name\n\ - to the definition.\n" -$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. -$ Do NOT localize the word "END". -$ THIS MESSAGE IS OBSOLETE - -2 "The definition \"%s\" in the file\n\ - \"%s\"\n\ -is incomplete. The definition may be missing\n\ -the \"END\" field.\n" -$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. - -3 "A multi-line field in the definition \"%s\"\n\ -in the file\n\ - \"%s\"\n\ -is incomplete. A \"\\\" character may be missing\n\ -in the multi-line field.\n" -$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. - -4 "The definition \"%s\" in the file\n\ - \"%s\"\n\ -has too many fields.\n" -$ Do NOT localize the word "Dt.TypesDirs". - -5 "An attempt to read the action and filetypes databases failed.\n\ -This may be caused by the resource \"Dt.TypesDirs\" being incorrectly set.\n" -$ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'". - -6 "The definition \"%s\" in the file\n\ - \"%s\"\n\ - has an end symbol '}' with no start symbol '{'.\n" -$ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'". - -7 "The definition \"%s\" in the file\n\ - \"%s\"\n\ - has an unexpected start symbol '{'.\n" -$ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'". - -8 "The definition \"%s\" in the file\n\ - \"%s\"\n\ - is incomplete. The definition may be missing\n\ - the \"}\" field.\n" -$ Do NOT localize the strings "'{'" or "'}'". - -9 "The definition \"%s\" in the file\n\ - \"%s\"\n\ - is missing a start symbol '{'.\n" - -10 "The DtDbVersion variable can only be set\n\ -at the beginning of the file. The remainder of the file\n\ -'%s' is being ignored.\n" - -11 "The file '%s'\n\ -contains an invalid DtDbVersion identifier.\n" -$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ -$ $ -$ set 5 (Module: Filetype.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number. -$ $ -$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ - -$set 6 - -$ ***** Module: ActionDb.c ***** -$ -$ MESSAGES 1-11 IN SET 6 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE -$ -$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. - -1 "The action definition \"%s\" in the file:\n\ - \"%s\"\n\ -does not have any fields.\n" -$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. - -2 "The action definition \"%s\" in the file\n\ - \"%s\"\n\ -contains the following unrecognized field name and value:\n\ -\"%s\"\n" -$ Message number 3 is OBSOLETE. -$ 3 The action definition \"%s\" in the file -$ \ - -$ \"%s\" -$ \ - -$ does not have the required field \"%s\". -$ - -4 "The \"%s\" field in the action definition \"%s\"\n\ -in the file \"%s\"\n\ -has an unrecognized action type.\n" -$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. -$ Do NOT localize the words "TYPE MAP". - -5 "The action definition \"%s\" in the file\n\ - \"%s\"\n\ -is not mapped properly. The \"%s\" field\n\ -should be: TYPE MAP action_mapped_to.\n" -$ Message number 6 is OBSOLETE. -$ 6 The action definition \"%s\" in the file -$ \ - -$ \"%s\" -$ \ - -$ contains a MAP to itself. -$ -$ Message number 7 is OBSOLETE. -$ 7 The \"%s\" field in the action definition \"%s\" -$ \ - -$ in the file \"%s\" -$ \ - -$ has the unrecognized value \"%s\". -$ -$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. -$ Do NOT localize the word "COMMAND". - -8 "The action definition \"%s\" in the file\n\ - \"%s\"\n\ -is a \"COMMAND\" action type but lacks the\n\ -required field \"%s\".\n" -$ Message number 9 is OBSOLETE. -$ 9 The action definition \"%s\" in the file -$ \ - -$ \"%s\" -$ \ - -$ is a \"MESSAGE\" action type but lacks the -$ \ - -$ required field \"%s\". -$ -$ Message number 10 is OBSOLETE. -$ 10 The action definition \"%s\" in the file -$ \ - -$ \"%s\" -$ \ - -$ is a \"MESSAGE\" action type but lacks the -$ \ - -$ required field \"%s\". -$ -$ Do NOT remove the leading spaces from any of the lines of the following message. - -11 "The action definition \"%s\" in the file\n\ - \"%s\"\n\ -has the illegal value \"%s\" in the \"%s\" field.\n\ -\"" - -12 "Die Aktionsdefinition \"%s\" in der Datei\n\ - \"%s\"\n\ -enthält doppelte Felder mit dem Namen:\n\ - \"%s\"." - -13 "Die Aktionsdefinition \"%s\" in der Datei\n\ - \"%s\"\n\ -enthält ungültige Felder für Aktionen des Typs \"%s\".\n" - -14 "Die Aktionsdefinition \"%s\" in der Datei\n\ - \"%s\"\n\ -enthält nicht das erforderliche Feld \"%s\"\n\ - für Aktionen des Typs \"%s\".\n" -$ Message number 15 is OBSOLETE. -$ 15 The action definition \"%s\" in the file -$ \ - -$ \"%s\" -$ \ - -$ contains a NULL field value, for the \"%s\" field. -$ - -16 "Die Aktionsdefinition \"%s\" in der Datei\n\ - \"%s\"\n\ -enthält einen ungültigen Wert \"%s\" im Feld \"%s%s%s\".\n\ -\"" -$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ -$ $ -$ set 22 (Module: HelpUtil.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number. -$ $ -$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ - -$set 28 - -$ ***** Module: DtUtil.c ***** -$ The following are button labels. - -1 "OK" - -2 "Abbrechen" - -3 "Hilfe" - -4 "Anwenden" - -5 "Schließen" -$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ -$ $ -$ set 44 (Module: start_bms.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number. -$ $ -$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ -$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ -$ $ -$ set 46 (Module: Utility.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number. -$ $ -$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ - -$set 48 - -$ ***** Module: UserMsg.c ***** -$ _DtMessage 1 uses the format of the "strftime" system call. See the -$ manual page for more information on "strftime". WARNING: follow -$ the man page closely because incorrect format strings could cause -$ an application to abort. - -1 "%a %b %d %H:%M:%S %Y\n" -$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ -$ $ -$ set 49 (Module: Annotate.c) is OBSOLETE. Do NOT reuse this set number. -$ $ -$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ - - -$ Set 50 - message logging service -$ -$ The messages in this set will only appear in the DT log file. -$ The messages are used to identify messages written to this log file. -$ -$ File: MsgLog.c -$ -$set 50 -1 INFORMATION -2 STDERR -3 FEHLERBEHEBUNG -4 WARNUNG -5 FEHLER -6 UNBEKANNT - - -$set 99 - -$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES -$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES -$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES -$ These messages are used for the version information. - -1 "@(#)version_goes_here" - -2 "\n\ -@(#)_DtMessage catalog source $TOG: dt.msg /main/7 1999/09/16 14:52:56 mgreess $" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtact.msg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtact.msg deleted file mode 100644 index 1b664a9d..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtact.msg +++ /dev/null @@ -1,95 +0,0 @@ -$ $XConsortium: dtact.msg /main/3 1995/11/08 11:50:02 rswiston $ -$ ****************************************************************************** -$ -$ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS ***** -$ -$ There may be thre types of messages in this file: -$ -$ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user. -$ -$ These messages are the default, and they should ALL BE LOCALIZED. -$ Note that these messages do NOT have any identification (see the -$ comments for type 2 and 3 below). -$ -$ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME/.dt/errorlog). -$ -$ The localization of these messages is OPTIONAL. These message are -$ identified by the following: -$ -$ MESSAGES xx-yy IN SET ZZ WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE -$ -$ 3. Messages that should not be localized. -$ -$ These messages are identified by the following: -$ -$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy from set zz -$ -$ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) ***** -$ -$ ****************************************************************************** -$ ****************************************************************************** -$ -$ The following are the messages for the dtaction client. Here are -$ instructions for displaying each dialog: -$ -$ 1) To display the dialog prompting for a user password, run dtaction -$ with the '-user ' option, where is a valid login name -$ on your system. -$ -$ 2) To display the invalid password dialog, follow the steps in (1), and -$ enter a bogus password; select the 'Ok' button. -$ -$ 3) To display the unknown user dialog, run dtaction with the -$ '-user ' option, but specify a bogus ; i.e. one which -$ is not listed in /etc/passwd. -$ -$ ****************************************************************************** -$quote " - -$set 1 -$ This is the format string used when logging a change of user to the -$ file /usr/adm/sulog; it is written to the sulog file anytime the '-user' -$ option is used. The fields are: -$ / : -$ The only fields which need to be customized are the date and time fields. - -1 "dtaction %1$.2d/%2$.2d %3$.2d:%4$.2d %5$1.1s %6$s %7$s-%8$s\n" -$ This is the label for the Ok button in the dialogs which collect -$ the user's password, the invalid password dialog, and the unknown user -$ error dialog. - -2 "OK" -$ This is the label for the error dialog which occurs when the user enters -$ and invalid password into the password dialog. - -3 "Das eingegebene Kennwort ist nicht das\n\ -Kennwort für Benutzer %s.\n\n\ -Bitte Kennwort erneut eingeben oder\n\ -'Abbruch' anklicken." -$ This is the title for the password error dialog - -4 "Aktionsaufruf - Kennwortfehler" -$ This is the label displayed in the prompt dialog, used to collect the -$ user's password. - -5 "Kennwort für Benutzer %s eingeben:" -$ This is the title for the prompt dialog collecting the user's password. - -6 "Aktionsaufruf - Kennwort" -$ This is the label for the Cancel button in the dialog which is used to -$ collect the user's password. - -7 "Abbruch" -$ This is the message displayed in the 'unknown user' dialog - -8 "'%s' ist ein unbekannter Benutzername.\n\n\ -Die gewünschte Aktion wird nicht ausgeführt." -$ This is the title for the 'unknown user' dialog - -9 "Aktionsaufruf - Benutzer unbekannt" -$ This is for when the user has failed to supply an action name - -10 "Kein Aktionsname angegeben.\n" -$ This is for when we are unable to open the display - -11 "Anzeige kann nicht geöffnet werden." diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtcalc.msg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtcalc.msg deleted file mode 100644 index 7c1b6463..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtcalc.msg +++ /dev/null @@ -1,1556 +0,0 @@ -$ ***************************************************************************** -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** File: dtcalc.msg -$ ** -$ ** Project: CDE dtcalc -$ ** -$ ** Description: -$ ** ----------- -$ ** This file is the source for the message catalog for dtcalc -$ ** Any additional messages are to be added to this file by hand, -$ ** and the associated index number placed in the code. -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** (c) Copyright 1993, 1994 Hewlett-Packard Company -$ ** (c) Copyright 1993, 1994 International Business Machines Corp. -$ ** (c) Copyright 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc. -$ ** (c) Copyright 1993, 1994 Novell, Inc. -$ ** -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ *************************************<+>************************************* -$ ************************************************************************** -$ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION--------------------- -$ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a -$ * new set. -$ * -$ * Do not delete any comments; you may add comments for your use. -$ * -$ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------ -$ ************************************************************************** -$ ***************************************************************************** -$ -$ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS ***** -$ -$ There may be three types of messages in this file: -$ -$ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user. -$ -$ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED. -$ Note that these messages do NOT have any identification (see the -$ comments for type 2 and 3 below). -$ -$ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME?.dt/errorlog). -$ -$ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are -$ identified by the following: -$ -$ MESSAGES xx-yy WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE -$ -$ 3. Messages that should not be localized. -$ -$ These messages are identified by the following: -$ -$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy -$ -$ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) ***** -$ -$ ***************************************************************************** - -$quote " - -$set 2 Define initial set# - -$ ****** Module: motif.c ****(developer comment only)******** -$ -$ Messages 1 - 4 are used by the "numeric base" option button. Bin is -$ short for Binary, Oct is short for Octal, Dec is short for Decimal and -$ Hex is short for Hexidecimal. Keep these to 3 to 4 characters! -$ - -1 "Bin" - -2 "Okt" - -3 "Dez" - -4 "Hex" -$ -$ Messages 5 - 7 are used by the "display mode" option button. Eng is an -$ abbreviation for Engineering, Fix is an abbreviation for Fixed, and -$ Sci is an abbreviation for Scientific. Keep these to 3 characters. -$ - -5 "Eng" - -6 "Fix" - -7 "Sci" -$ -$ NOTE: no message 8 -$ -$ Messages 9 - 11 refer to the three modes the Calculator can operate in. -$ They are listed in the "Mode" option button. -$ - -9 "Finanzfunktionen" - -10 "Logikfunktionen" - -11 "Wiss. Funktionen" -$ -$ Message 12 - This is the title to the Calculator. -$ - -12 "Taschenrechner" -$ -$ Messages 13 - 30 are the labels in the menubar pulldown menus and the -$ mnemonic's (the letter that gets underlined for keyboard access) that -$ go with them. -$ -$ Message 13 is the mnemonic for Message 14 -$ - -13 "O" - -14 "Optionen" - -15 "Speicherregister" - -16 "ASCII-Konvertierung" -$ -$ Message 17 is the mnemonic for Message 18 -$ - -17 "H" - -18 "Hilfe" -$ -$ Message 19 is the mnemonic for Message 20 -$ - -19 "b" - -20 "Überblick" -$ -$ Message 21 is the mnemonic for Message 22 -$ - -21 "A" - -22 "Aufgaben" -$ -$ Message 23 is the mnemonic for Message 24 -$ - -23 "R" - -24 "Referenzinformationen" -$ -$ Message 25 is the mnemonic for Message 26 -$ - -25 "K" - -26 "Kontexthilfe" -$ -$ Message 27 is the mnemonic for Message 28 -$ - -27 "H" - -28 "Hilfe für Hilfe" -$ -$ Message 29 is the mnemonic for Message 30 -$ - -29 "z" - -30 "Informationen zu Taschenrechner" -$ -$ Message 31 is an simple error message. -$ - -31 "Anzeige konnte nicht geöffnet werden.\n" -$ -$ Messages 32 and 33 are button labels for dialog boxes. -$ - -32 "Schließen" - -33 "Anwenden" -$ -$ Message 34 is an simple error message. -$ - -34 "Session-Datei konnte nicht geöffnet werden." -$ -$ Message 35 - Gets put in the "Functions" popup when no functions have been -$ defined by the users. -$ - -35 "Keine Funktionen definiert" -$ -$ Message 36 and 37 are titles to two types of dialogs. -$ - -36 "Fortsetzungshinweis" - -37 "Bestätigungshinweis" -$ -$ Message 38 and 39 are another label for the Help pulldown menu. -$ Message 38 is the mnemonic for Message 39 -$ - -38 "I" - -39 "Inhaltsverzeichnis" -$ -$ 40 - This is the mnemonic for the 'Memory Registers...' option on -$ the Option menu pulldown. (message 15 set 2) -$ - -40 "S" -$ -$ 41 - This is the mnemonic for the 'ASCII Convert...' option on the Option -$ menu pulldown. (message 16 set 2) -$ - -41 "A" -$ -$ 42 - This is the mnemonic for the 'Enter Function...' option on the Option -$ menu pulldown. (message 143 set 3) -$ - -42 "F" -$ -$ 43 - This is the mnemonic for the 'Enter Constant...' option on the Option -$ menu pulldown. (message 142 set 3) -$ - -43 "K" -$ -$ 44 - This is the mnemonic for the 'Exit' option on the Option -$ menu pulldown. (message 403 set 3) -$ - -44 "B" -$ -$ 45 - This is the mnemonic for the 'Financial Registers' option on the Option -$ menu pulldown. (message 138 set 3) -$ - -45 "g" -$ -$ 46 - This is the title for the popup menu. -$ - -46 "Dialogfenster für Taschenrechner" -$ -$ Used as the title, In Asian languages labels need to be different -$ from the menu label. -$ -47 "Hilfe" -$ -$ - -$set 3 Redefine set# - -$ ****** Module: text.c ****(developer comment only)******** -$ -$ NOTE: there is no Message 1 - 4. -$ -$ Messages 5-47 are what gets displayed on each of the calculator keys. -$ - -5 "Funktionen" - -6 "Konstanten" - -7 "Tasten" -$ -$ Message 8 - Int is short for integer. -$ - -8 "Int" -$ -$ Message 9 - Frac is short for fraction. -$ - -9 "Frac" -$ -$ Message 10 - Abs is short for absolute value. -$ - -10 "Abs" -$ -$ Message 11 - Exp is short for exponent. -$ - -11 "Exp" - -12 "Genauigkeit" - -13 "In Speicher" - -14 "Aus Speicher" - -15 "Speichertausch" - -16 "1/x" - -17 "x^2" - -18 "%" -$ -$ Message 19 - Sqrt is short for square root. -$ - -19 "Quadratwurzel" - -20 "(" - -21 ")" -$ -$ Message 22 - Bsp is short for backspace. -$ - -22 "Zurück" -$ -$ Message 23 - Clr is short for clear. -$ - -23 "Löschen" - -24 "D" - -25 "E" - -26 "F" - -27 "+/-" - -28 "A" - -29 "B" - -30 "C" - -31 "×" - -32 "7" - -33 "8" - -34 "9" - -35 "ö" - -36 "4" - -37 "5" - -38 "6" - -39 "-" - -40 "1" - -41 "2" - -42 "3" - -43 "+" - -44 "0" - -45 "," - -46 "=" - -47 "Beenden" -$ -$ Messages 48-51 tell the user what mode they are in. -$ - -48 "Basis" - -49 "Anz" - -50 "Modus" - -51 "Trig" -$ -$ Messages 52-94 are what gets put on the keys when the user presses the 'Keys' -$ key. These are the keyboard keys which provide the given function. These are -$ also known as keyboard accelerators. These keys directly correspond to -$ Messages 5-47. (i.e 5 maps to 52, 6 maps to 53, etc.). -$ - -52 "F - Funktionen" - -53 "# - Konstanten" - -54 "k - Tasten" - -55 "I - Int" -$ Message 56 is "Control f" - -56 "^f - Frac" -$ Message 57 is "Control u" - -57 "^u Abs" - -58 "E - Exp" - -59 "A - Genau" - -60 "S - in Speicher" - -61 "R - aus Speich." - -62 "X - Speicher <->" - -63 "r - 1/x" - -64 "@ - x^2" - -65 "%" - -66 "s - QWurzel" - -67 "(" - -68 ")" -$ -$ Message 69 is "Control h" -$ - -69 "^h - Zurück" -$ -$ Message 70 is "Delete" -$ - -70 "Del - Löschen" - -71 "d" - -72 "e" - -73 "f" - -74 "C - +/-" - -75 "a" - -76 "b" - -77 "c" - -78 "x" - -79 "7" - -80 "8" - -81 "9" - -82 "/ - ö" - -83 "4" - -84 "5" - -85 "6" - -86 "-" - -87 "1" - -88 "2" - -89 "3" - -90 "+" - -91 "0" - -92 "," - -93 "=" - -94 "q - Ende" -$ Messages 95-98 are keyboard acclerators for Messages 48-51 - -95 "B" - -96 "D" - -97 "M" - -98 "T" -$ -$ NOTE: Messages 99 - 106 aren't used. -$ -$ Messages 107-118 are dialog/popup titles. -$ - -107 "Genauigkeit" - -108 "Numerische Basis" - -109 "Konstanten" - -110 "Speichertausch" - -111 "Funktionen" - -113 "Modus" - -114 "Anzeigetyp" - -115 "Abrufen" - -116 "Nach rechts verschieben" - -117 "In Speicher" - -118 "Trigonometrischer Typ" -$ -$ Messages 119-128 are the messages describing the Constants listed when the -$ Constant popup is brought up. NOTE: don't translate <=> -$ - -119 "Kilometer pro Stunde <=> Meilen pro Stunde." - -120 "Quadratwurzel von 2." - -121 "e." - -122 "pi." - -123 "Zentimeter <=> Zoll." - -124 "Grad in Bogenmaß." - -125 "2 ^ 20." - -126 "Gramm <=> Unze." - -127 "Kilojoule <=> British Thermal Units (BTU)." - -128 "Kubikzentimeter <=> Kubikzoll." -$ -$ Messages 132-143 are labels in the dialogs. -$ - -132 "Konstantennummer:" - -133 "Funktionsnummer:" - -134 "Rechner" - -135 "Neue Konstante" - -136 "Neue Funktion" - -137 "Speicherregister" - -138 "Finanzregister" - -139 "Rechnermerkmale" - -140 "Beschreibung:" - -141 "Wert:" - -142 "Konstante eingeben" - -143 "Funktion eingeben" -$ -$ NOTE: Message 144 - 147 aren't used. -$ -$ Messages 148 is an error message used when the command line is used -$ improperly. %s tells the user what argument should come next. -$ - -148 "%s\n" -$ -$ Message 149 is an error message. %s is either the word "Function" or the -$ word "Constant" and %1d is a number 0-9. This message gets put in a -$ dialog when the user defines a new Function or Constant that already -$ exists and the dialog asks the user wheither to overwrite it. (Message 380) -$ - -149 "%s %1d bereits vorhanden." -$ -$ Messages 153-162 are in the accuracy popup menu for the level of accuracy. -$ - -153 "0 Stellen" - -154 "1 Stellen" - -155 "2 Stellen" - -156 "3 Stellen" - -157 "4 Stellen" - -158 "5 Stellen" - -159 "6 Stellen" - -160 "7 Stellen" - -161 "8 Stellen" - -162 "9 Stellen" -$ -$ Messages 163-172 are in the Sto, Rcl, Exch popup menu's listing the registers. -$ - -163 "Register 0" - -164 "Register 1" - -165 "Register 2" - -166 "Register 3" - -167 "Register 4" - -168 "Register 5" - -169 "Register 6" - -170 "Register 7" - -171 "Register 8" - -172 "Register 9" -$ -$ Messages 188-191 are the numeric base types of operation. -$ - -188 "Binär Bin" - -189 "Oktal Okt" - -190 "Dezimal Dez" - -191 "Hexadezimal Hex" -$ -$ Messages 192-194 are the display types. -$ - -192 "Konstruktion ENG" - -193 "Festkomma FIX" - -194 "Wissenschaftlich SCI" -$ -$ Messages 195-197 are the trig. types. -$ - -195 "Grad (360°)" - -196 "Gradient (400)" - -197 "Bogenmaß (RAD)" -$ -$ Messages 198-201 are the modes of operation of the calculator. -$ - -198 "Basisfunktionen" - -199 "Finanzfunktionen" - -200 "Logische Funktionen" - -201 "Wissenschaftliche Funktionen" -$ -$ Messages 203-207 are the labels in the Financial Registers dialog. -$ - -203 "Laufzeit:" - -204 "Zinssatz/Jahr:" - -205 "Aktueller Wert:" - -206 "Zahlung:" - -207 "Zukünft. Wert:" -$ -$ Messages 208-217 are the button labels of the financial portion of the -$ Calculator when it is in Financial mode. -$ - -208 "Laufzeit" - -209 "Zinssatz/Jahr" -$ -$ Message 210 - Pv stands for Present Value. -$ - -210 "Aktueller Wert" -$ -$ Message 211 - Pmt stands for Payment -$ - -211 "Zahlung" -$ -$ Message 212 - Fv stands for Future Value. -$ - -212 "Zukünft. Wert" -$ -$ Message 213 means clear financial registers -$ - -213 "Regist. löschen" -$ -$ Message 214 means Compounding term -$ - -214 "Zinseszins" -$ -$ Message 215 means double-declining depreciation -$ - -215 "Degr. Abschr." -$ -$ Message 216 means Straight-line depreciation -$ - -216 "Lin. Abschr." -$ -$ Message 217 means Sum-of-the-years-digits depreciation -$ - -217 "Digit. Abschr." -$ -$ Messages 218-226 are the button labels of the logical portion of the -$ Calculator when it is in Logical mode. -$ -$ Message 218 means shift left -$ - -218 "<" -$ -$ Message 219 means shift right -$ - -219 ">" -$ -$ Message 220 means trunctate to the lower 16 bits. -$ - -220 "&16" -$ -$ Message 221 means trunctate to the lower 32 bits. -$ - -221 "&32" -$ -$ Message 222 means perform a logical OR -$ - -222 "OR" -$ -$ Message 223 means perform a logical AND -$ - -223 "AND" -$ -$ Message 224 means perform a logical NOT -$ - -224 "NOT" -$ -$ Message 225 means perform a logical XOR -$ - -225 "XOR" -$ -$ Message 226 means perform a logical XNOR -$ - -226 "XNOR" -$ -$ Messages 227-238 are the button labels of the Scientific portion of the -$ Calculator when it is in Scientific mode. This is the default mode. -$ -$ -$ Message 227 - Hyp is short for Hyperbolic -$ - -227 "Hyp" -$ -$ Message 228 - Inv is short for Inverse -$ - -228 "Invers" - -229 "e^x" - -230 "10^x" - -231 "y^x" - -232 "x!" - -233 "Cos" - -234 "Sin" - -235 "Tan" - -236 "Ln" - -237 "Log" -$ -$ Message 238 - Rand is short for Random -$ - -238 "Zufall" -$ -$ Messages 239-248 are the button labels of the financial portion of the -$ Calculator when it is in Financial mode when in "keys" mode. (i.e. button -$ acclerators). -$ - -239 "T - LZeit" -$ Message 240 is 'Control r' - -240 "^r - z%/J" - -241 "p - akt Wert" - -242 "P - Zhlg" - -243 "v - zuk Wert" - -244 "L - Reglösch" -$ Message 245 is 'Control t' - -245 "^t - ZiZi" -$ Message 246 is 'Control d' - -246 "^d - degressiv" -$ Message 247 is 'Control s' - -247 "^s - linear" -$ Message 248 is 'Control y' - -248 "^y - digital" -$ -$ Messages 249-257 are the button labels of the logical portion of the -$ Calculator when it is in Logical mode when in "keys" mode. (i.e. button -$ acclerators). -$ - -249 "<" - -250 ">" - -251 "[ - &16" - -252 "] - &32" - -253 "| - Or" - -254 "& - And" - -255 "~ - Not" - -256 "^ - Xor" - -257 "n - Xnor" -$ -$ Messages 258-269 are the button labels of the scientific portion of the -$ Calculator when it is in Scientific mode when in "keys" mode. (i.e. button -$ acclerators). -$ - -258 "h - Hyp" - -259 "i - Inv" - -260 "{ - e^x" - -261 "} - 10^x" - -262 "y - y^x" - -263 "! - x!" -$ Message 264 is 'Control c' - -264 "^c - Cos" -$ Message 265 is 'Control s' - -265 "^s - Sin" -$ Message 266 is 'Control t' - -266 "^t - Tan" - -267 "N - Ln" - -268 "G - Log" - -269 "? - Zuf." -$ -$ Messages 270-272 are capitalized versions of the calculator MODES. -$ - -270 "FINANZFUNKTIONEN" - -271 "LOGIKFUNKTIONEN" - -272 "WISSENSCHAFTLICHE FUNKTIONEN" -$ -$ Messages 273-336 are error messages which will go into $HOME/.errorlog. They -$ are all math errors. Localization of these are optional. -$ - -273 "*** SIGN NOT 0, +1 OR -1 IN MPADD2 CALL.\n" - -274 "POSSIBLE OVERWRITING PROBLEM ***\n" - -275 "*** N .LE. 1 IN CALL TO MPART1 ***\n" - -276 "*** ABS(X) .GT. 1 IN CALL TO MPASIN ***\n" - -277 "*** ERROR OCCURRED IN MPATAN, RESULT INCORRECT ***" - -278 "*** B = %d ILLEGAL IN CALL TO MPCHK.\n" - -279 "PERHAPS NOT SET BEFORE CALL TO AN MP ROUTINE ***\n" - -280 "*** T = %d ILLEGAL IN CALL TO MPCHK.\n" - -282 "*** M .LE. T IN CALL TO MPCHK.\n\ - " - -284 "*** B TOO LARGE IN CALL TO MPCHK ***\n" - -285 "*** MXR TOO SMALL OR NOT SET TO DIM(R) BEFORE CALL" - -286 "TO AN MP ROUTINE ***\n" - -287 "*** MXR SHOULD BE AT LEAST %d*T + %d = %d ***\n\ - " - -288 "*** ACTUALLY MXR = %d, AND T= %d ***\n" - -289 "*** FLOATING-POINT OVER/UNDER-FLOW IN MPCMD ***\n" - -290 "*** FLOATING-POINT OVER/UNDER-FLOW IN MPCMR ***\n" - -291 "*** J = 0 IN CALL TO MPCQM ***\n" - -292 "*** ATTEMPTED DIVISION BY ZERO IN CALL TO MPDIV ***\n" - -293 "*** OVERFLOW OCCURRED IN MPDIV ***\n" - -294 "*** ATTEMPTED DIVISION BY ZERO IN CALL TO MPDIVI ***\n" - -295 "*** INTEGER OVERFLOW IN MPDIVI, B TOO LARGE ***\n" - -296 "*** OVERFLOW IN SUBROUTINE MPEXP ***\n" - -297 "*** ERROR OCCURRED IN MPEXP, RESULT INCORRECT ***\n" - -298 "*** ABS(X) NOT LESS THAN 1 IN CALL TO MPEXP1 ***\n" - -299 "*** X NONPOSITIVE IN CALL TO MPLN ***\n" - -301 "*** ERROR IN MPLN, ITERATION NOT CONVERGING ***\n" - -302 "*** ABS(X) .GE. 1/B IN CALL TO MPLNS ***\n" - -303 "*** ERROR OCCURRED IN MPLNS.\n" - -304 "NEWTON ITERATION NOT CONVERGING PROPERLY ***\n" - -305 "*** INTEGER OVERFLOW IN MPMUL, B TOO LARGE ***\n" - -306 "*** ILLEGAL BASE B DIGIT IN CALL TO MPMUL.\n" - -307 "POSSIBLE OVERWRITING PROBLEM ***\n" - -308 "*** OVERFLOW OCCURRED IN MPMUL2 ***\n" - -309 "*** INTEGER OVERFLOW IN MPMUL2, B TOO LARGE ***\n" - -310 "*** ATTEMPTED DIVISION BY ZERO IN MPMULQ ***\n" - -311 "POSSIBLE OVERWRITING PROBLEM ***\n" - -312 "*** OVERFLOW OCCURRED IN MPNZR ***\n" - -313 "*** CALL TO MPOVFL, MP OVERFLOW OCCURRED ***\n" - -314 "*** ERROR OCCURRED IN MPPI, RESULT INCORRECT ***\n" - -315 "*** ATTEMPT TO RAISE ZERO TO NEGATIVE POWER IN\n" - -316 "CALL TO SUBROUTINE MPPWR ***\n" - -317 "*** X NEGATIVE IN CALL TO MPPWR2 ***\n" - -318 "*** X ZERO AND Y NONPOSITIVE IN CALL TO MPPWR2 ***\n" - -319 "*** ATTEMPTED DIVISION BY ZERO IN CALL TO MPREC ***\n" - -320 "*** ERROR OCCURRED IN MPREC, NEWTON ITERATION\n" - -321 "NOT CONVERGING PROPERLY ***\n" - -322 "*** OVERFLOW OCCURRED IN MPREC ***\n" - -323 "*** N = 0 IN CALL TO MPROOT ***\n" - -324 "*** ABS(N) TOO LARGE IN CALL TO MPROOT ***\n" - -325 "*** X = 0 AND N NEGATIVE IN CALL TO MPROOT ***\n" - -326 "*** X NEGATIVE AND N EVEN IN CALL TO MPROOT ***\n" - -327 "*** ERROR OCCURRED IN MPROOT, NEWTON ITERATION\n" - -328 "NOT CONVERGING PROPERLY ***\n" - -329 "*** IDECPL .LE. 0 IN CALL TO MPSET ***\n" - -330 "ITMAX2 TOO SMALL IN CALL TO MPSET ***\n" - -331 "*** INCREASE ITMAX2 AND DIMENSIONS OF MP ARRAYS \n" - -332 "TO AT LEAST %d ***\n" - -333 "*** ERROR OCCURRED IN MPSIN, RESULT INCORRECT ***\n" - -334 "*** ABS(X) .GT. 1 IN CALL TO MPSIN1 ***\n" - -335 "*** X NEGATIVE IN CALL TO SUBROUTINE MPSQRT ***\n" - -336 "*** TAN(X) TOO LARGE IN CALL TO MPTAN ***\n" -$ -$ Messages 337-343 are error messages from the command line options. -$ They also will only show up in the errorlog. -$ - -337 "Taschenrechner: -a benötigt einen Genauigkeitswert von 0-9.\n" -$ -$ Message 338 only goes to the errorlog file -$ - -338 "Taschenrechner: Genauigkeit muß im Bereich von 0-9 liegen\n\ -Wird auf Standardwert '2' gesetzt.\n" - -339 "Taschenrechner: Basis muß binär, oktal, dezimal oder hexadezimal sein.\n\ -Wird auf Standardwert 'dezimal' gesetzt.\n" -$ -$ Message 340 - %s is the invalid display mode the user supplied. -$ This goes to $HOME/.dt/errorlog only. -$ - -340 "Taschenrechner: ungültiger Anzeigemodus [%s]\n" -$ -$ Message 341 - %s is the invalid mode the user supplied. -$ This goes to $HOME/.dt/errorlog only. -$ - -341 "Taschenrechner: ungültiger Modus [%s]\n\ -Wird auf Standardwert 'wissenschaftlich' gesetzt.\n" -$ -$ Message 342 - %s is the invalid trig. mode the user supplied. -$ This goes to $HOME/.dt/errorlog only. -$ - -342 "Taschenrechner: ungültiger Trigonometriemodus [%s]\n" - -343 "Taschenrechner: ungültige Session-Datei.\n" -$ -$ NOTE: no Messages 344 through 350 -$ -$ Message 351 is a label in the ASCII convert dialog. -$ - -351 "Zeichen:" -$ -$ Message 352 is the title of the ASCII convert dialog. -$ - -352 "ASCII-Wert abrufen" -$ -$ Messages 353-355 are the Trigonometric types (abbreviations). -$ - -353 "Deg" - -354 "Grad" - -355 "Rad" -$ -$ Messages 356-358 are the usage messages. -$ Don't translate dtcalc, -a, -m, -b, -no_menu_bar -? -notation -trig or -$ -session. -$ - -356 "Taschenrechner (dtcalc) Version 1.%1d\n\n" - -357 "Verwendung: dtcalc [-a Genauigkeit] [-m Modus] [-b Basis] [-no_menu_bar] [-?]\n" - -358 "\t [-notation Anzeigenotation] [-trig trigonometrischer_Typ] [-session Session-Datei]\n" -$ -$ Messages 359 and 360 not used -$ -$ Messages 361 - 363 are button labels -$ - -361 "Abbrechen" - -362 "Bestätigen" - -363 "Fortfahren" - -364 "Fehler" -$ -$ Message 365 - 369 not used -$ -$ Messages 370 - 372 get put under the Calculator display when the -$ corresponding calculator key is pressed, CLR is short for clear, HYP is -$ short for Hyperbolic, and INV is short for Inverse. -$ - -370 "LÖSCHEN" - -371 "HYP" - -372 "INV" - -373 "Ungültiger Konstantenwert." - -374 "Ungültige Konstante." - -375 "Ungültige Funktionszahl." -$ -$ Message 376 not used. -$ - -377 "Konstante nicht geändert." - -378 "numerischer Stapelfehler" - -379 "Fehler bei Stapel für Operanden" - -380 "Überschreiben?" - -381 "Muß im Bereich von 0 - 9 liegen" -$ -$ Message 382 not used. -$ - -383 "Konstante" - -384 "Funktion" - -385 "Standardwerte können nicht gesichert werden.\n" -$ -$ NOTE: Messages 386 - 402 are not used. -$ - -403 "Beenden" -$ -$ Messages 452-478 are the actual characters that the keyboard accelerators -$ map to. These are the keyboard keys which provide the given function. -$ For example: Message 5 is the label of the Functions key, Message 52 is -$ the label of the Functions key when the "keys" button is pressed, and -$ finally Message 452 is the character (i.e. 'F') that the calculator uses -$ to represent the Functions key so if the user had a "function string" which -$ included 'F' the calculator know that the 'F' represents the Function key. -$ -$ Message 452 - the Functions key. -$ - -452 "F" -$ -$ Message 453 - the Constants key. -$ - -453 "#" -$ -$ Message 454 - the Keys key. -$ - -454 "k" -$ -$ Message 455 - the Int (integer) key. -$ - -455 "I" -$ -$ Message 456 - the Frac (fraction) key. -$ \006 is "Control f" -$ - -456 "\006" -$ -$ Message 457 - the Abs (absolute value) key. -$ \025 is "Control u" -$ - -457 "\025" -$ -$ Message 458 - the Exp (exponent) key. -$ - -458 "E" -$ -$ Message 459 - the accuracy key. -$ - -459 "A" -$ -$ Message 460 - the Store key (memory register store) -$ - -460 "S" -$ -$ Message 461 - the Recall key (memory register recall) -$ - -461 "R" -$ -$ Message 462 - the Exchange key (memory register exchange) -$ - -462 "X" -$ -$ Message 463 - the 1/x key -$ - -463 "r" -$ -$ Message 464 - the x^2 key -$ - -464 "@" -$ -$ Message 465 - the % key -$ - -465 "%" -$ -$ Message 465 - the square root key -$ - -466 "s" -$ -$ Message 467 - the Bsp (backspace) key. -$ \010 is "Control h" -$ - -467 "\010" -$ -$ Message 468 - the clear key. -$ Message 468 is "Delete" (Note: Message 513 is the same) -$ - -468 "\177" -$ -$ Message 469 - hex 'd' key -$ - -469 "d" -$ -$ Message 470 - hex 'e' key -$ - -470 "e" -$ -$ Message 471 - hex 'f' key -$ - -471 "f" -$ -$ Message 472 - Change sign (i.e. +/-) key -$ - -472 "C" -$ -$ Message 473 - hex 'a' key -$ - -473 "a" -$ -$ Message 474 - hex 'b' key -$ - -474 "b" -$ -$ Message 475 - hex 'c' key -$ - -475 "c" -$ -$ Message 476 - multiplcation key -$ - -476 "x" -$ -$ Message 477 - the quit key -$ - -477 "q" -$ -$ NOTE: 478 and 479 are not used. -$ -$ Messages 480-489 are the actual characters that the keyboard accelerators -$ map to when the calculator is in Financial mode. These are the keyboard -$ keys which provide the given function. -$ -$ Message 480 - the Term key -$ - -480 "T" -$ -$ Message 481 - the i%Yr (interest per year) -$ \022 is 'Control r' -$ - -481 "\022" -$ -$ Message 482 - the Pv (present value) key -$ - -482 "p" -$ -$ Message 483 - the Pmt (payment) key -$ - -483 "P" -$ -$ Message 484 - the Fv (future value) key -$ - -484 "v" -$ -$ Message 485 - the clrgs (clear financial registers) key -$ - -485 "L" -$ -$ Message 486 - the Ctrm (Compounding term) key -$ \024 is 'Control t' -$ - -486 "\024" -$ -$ Message 487 - the Ddb (Double-declining depreciation) key -$ \004 is 'Control d' -$ - -487 "\004" -$ -$ Message 488 - the Sln (Straight-line depreciation) key -$ \023 is 'Control s' -$ - -488 "\023" -$ -$ Message 489 - the Syd (Sum-of-the-years'-digits depreciation) key -$ \031 is 'Control y' -$ - -489 "\031" -$ -$ Messages 490-496 are the actual characters that the keyboard accelerators -$ map to when the calculator is in Logical mode. These are the keyboard -$ keys which provide the given function. -$ -$ Message 490 - the &16 (truncate to 16 bits) key. -$ - -490 "[" -$ -$ Message 491 - the &32 (truncate to 32 bits) key. -$ - -491 "]" -$ -$ Message 492 - the OR key -$ - -492 "|" -$ -$ Message 493 - the AND key -$ - -493 "&" -$ -$ Message 494 - the NOT key -$ - -494 "~" -$ -$ Message 495 - the XOR key -$ - -495 "^" -$ -$ Message 496 - the XNOR key -$ - -496 "n" -$ -$ NOTE 497 - 499 aren't used. -$ -$ Messages 500-511 are the actual characters that the keyboard accelerators -$ map to when the calculator is in Scientific mode. These are the keyboard -$ keys which provide the given function. -$ -$ Message 500 - the Hyp (Hyperbolic) key -$ - -500 "h" -$ -$ Message 501 - the Inv (Inverse) key -$ - -501 "i" -$ -$ Message 502 - the e^x key -$ - -502 "{" -$ -$ Message 503 - the 10^x key -$ - -503 "}" -$ -$ Message 504 - the y^x key -$ - -504 "y" -$ -$ Message 505 - the x! key -$ - -505 "!" -$ -$ Message 506 - the Cos (cosine) key -$ \003 is 'Control c' -$ - -506 "\003" -$ -$ Message 507 - the Sin (sine) key -$ \023 is 'Control s' -$ - -507 "\023" -$ -$ Message 507 - the Tan (tangent) key -$ \024 is 'Control t' -$ - -508 "\024" -$ -$ Message 509 - the Ln key -$ - -509 "N" -$ -$ Message 510 - the Log key -$ - -510 "G" -$ -$ Message 510 - the Rand (random) key -$ - -511 "?" -$ -$ Message 512, 513 are HP's del - Clr when it finds an ITF keyboard. -$ - -512 "clr disp" -$ -$ Message 513 is 'Clear Display' on HP boxes -$ - -513 "\013" -$ -$ added now capability to Financial regs: change the payment per year -$ The following messages (514 - 517) refect this new button. -$ - -514 "Zahlung/Jahr: " - -515 "Zhlg/J" - -516 "y - Zhlg/J" - -517 "y" -$ -$ Used as the title, In Asian languages the dialog title needs to be different -$ from the menu label. -$ -518 "Finanzregister" -$ - -$set 4 Redefine set# - -$ ****** Module: help.c ****(developer comment only)******** -$ Message 1 is the title for the calculator help dialogs. - -1 "Taschenrechner - Hilfe" - -2 "Es muß ein Element im Rechner ausgewählt werden." - -3 "Fehler" - -4 "OK" - -$set 5 Redefine set# - -$ ****** Module: functions.c ****(developer comment only)******** -$ - -1 "Fehler: Berechnung gescheitert" - -2 "FEHLER: Keine Lösung" - -3 "FEHLER: Mehrere Lösungen" - -4 "FEHLER: Term<= 0" - -5 "FEHLER: Ungültige ungerade Periodenwerte" - -6 "FEHLER: Num zu groß für Operation" - -7 "\"Zinseszins\" kann nicht mit\n\ -einem Zinssatz = 0, einem\n\ -aktuellen Wert = 0 und einem\n\ -zukünftigen Wert = 0 errechnet\n\ -werden.\n" - -$set 99 Redefine set# - -$ ****** Version Information ******** -$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES -$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES -$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES -$ These messages are used for the version information. - -1 "@(#)version_goes_here" - -2 "\n\ -@(#)_DtMessage catalog source $XConsortium: dtcalc.msg /main/4 1996/07/18 15:30:36 drk $" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtcm.msg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtcm.msg deleted file mode 100644 index 7625e511..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtcm.msg +++ /dev/null @@ -1,2068 +0,0 @@ -$ $TOG: dtcm.msg /main/12 1999/09/20 10:34:19 mgreess $ -$quote " - -$set 1 - -1 "dtcm: leerer Empfänger in Posterinnerung\n" - -2 "Erinnerung- %s" - -3 "pm" - -4 "am" - -5 "pm" - -6 "am" - -7 "\n\n\ -\t** Kalendertermin **\n\n\ -\tDatum:\t%s\n\ -\tStart:\t%s\n\ -\tEnde:\t%s\n\ -\tKommentar:\t%s" - -8 "Von %2d:%02d" - -9 "am" - -10 "pm" - -11 "am" - -12 "pm" - -13 "Von %02d%02d an %02d%02d" - -16 "Standardkalender kann nicht entfernt werden" - -17 "Zu entfernenden Namen auswählen" - -20 "Ungültiges Datum im Feld \"Gehe zu\"" - -21 "Liste bearbeiten..." - -22 "Einträge des Anzeigemenüs" - -23 "Vorh. Woche" - -24 "Diese Woche" - -25 "Nächste Woche" - -26 "Vorh. Monat" - -27 "Nächster Monat" - -28 "Gehe zu:" - -29 "Planen..." - -30 "Post..." - -31 "Angezeigter Kalender" - -32 "Angezeigte Kalender" - -33 "Tag" - -34 "Woche" - -35 "Monat" - -36 "Jahr" - -37 "Zeitzone..." - -38 "Terminliste..." - -40 "Ansicht" - -41 "Suchen..." - -42 "Gehe zu Datum..." - -65 "Datei" - -68 "Aktuelle Ansicht drucken" - -69 "Druckereinrichtung..." - -72 "Optionen..." - -73 "Beenden" - -74 "Termin..." - -76 "Bearbeiten" - -77 "Hilfe" - -79 "Aufgaben..." - -80 "Referenzinformation..." - -82 "Zu Hilfe..." - -84 "Anderen Kalender anzeigen..." - -85 "Kalender vergleichen..." - -86 "Menü-Editor..." - -87 "Anzeigen" - -88 "Heute" - -89 "in quit_handler\n" - -90 "Fehler beim Öffnen der Kalenderdatei" - -91 "rpc.cmsd reagiert nicht auf Ihren Benutzernamen.\n\ -Sicherstellen, daß der inetd-Prozeß läuft und der\n\ -Eintrag in inetd.conf für rpc.cmsd für Ihren Rechner\n\ -korrekt ist." - -92 "Benutzername" - -93 "Rechner" - -94 "Fehler bei Kalender" - -95 "Weiter" - -96 "Kalenderdatei nicht vorhanden für" - -97 "Kalenderdatei nicht vorhanden für" - -98 "Fehler bei Kalender" - -99 "Weiter" - -100 "KEIN NAME" - -101 "rpc.cmsd reagiert nicht auf" - -102 "rpc.cmsd reagiert nicht auf Ihren Benutzernamen.\n\ -Sicherstellen, daß der inetd-Prozeß läuft und der\n\ -Eintrag in inetd.conf für rpc.cmsd für Ihren Rechner\n\ -korrekt ist." - -103 "Benutzername" - -104 "Rechner" - -105 "Fehler bei Kalender" - -106 "Weiter" - -107 "%s: KEIN NAME" - -108 "Es wurde keine Kalenderposition angegeben für" - -109 "Es wurde keine Position angegeben; einen Rechnernamen in dem\n\ -beim Start angezeigten Kalender in Eigenschaften/Einstellungen anzeigen\n\ -hinzufügen. Wurde DTCM mit der Option -c ausgeführt, überprüfen, ob \n\ -ein Rechnername angegeben wurde." - -110 "Fehler bei Kalender" - -111 "Weiter" - -112 "Die Versionen von DTCM und rpc.cmsd sind unterschiedlich." - -113 "Kalender" - -114 "Januar" - -115 "Februar" - -116 "März" - -117 "April" - -118 "Mai" - -119 "Juni" - -120 "Juli" - -121 "August" - -122 "September" - -123 "Oktober" - -124 "November" - -125 "Dezember" - -126 "Jan" - -127 "Feb" - -128 "Mär" - -129 "Apr" - -130 "Mai" - -131 "Jun" - -132 "Jul" - -133 "Aug" - -134 "Sep" - -135 "Okt" - -136 "Nov" - -137 "Dez" - -138 "Son" - -139 "Mon" - -140 "Die" - -141 "Mit" - -142 "Don" - -143 "Fre" - -144 "Sam" - -145 "Sun" - -146 "Sonntag" - -147 "Montag" - -148 "Dienstag" - -149 "Mittwoch" - -150 "Donnerstag" - -151 "Freitag" - -152 "Samstag" - -153 "Sonntag" - -154 "S" - -155 "M" - -156 "D" - -157 "M" - -158 "D" - -159 "F" - -160 "S" - -161 "S" - -162 "S" - -163 "M" - -164 "D" - -165 "M" - -166 "O" - -167 "F" - -168 "Sa" - -169 "S" - -170 "SON" - -171 "MON" - -172 "DIE" - -173 "MIT" - -174 "DON" - -175 "FRE" - -176 "SAM" - -177 "SON" - -178 "%s wird bereits angezeigt" - -186 "Die Versionen von DTCM und rpc.cmsd sind unterschiedlich" - -187 "Verwendung:\n\ -\tdtcm_delete [-c Kalender] [-d ] [-v Ansicht]\n" - -188 "\n\ -Kalender %s konnte nicht geöffnet werden\n" - -189 "UNBEKANNT" - -190 "Zu löschender Eintrag (Nummer)? " - -191 "Verwendung:\n\ -\tdtcm_insert [ -c Kalender ] [-d ] [ -v Ansicht ]\n" - -192 " [-w Kommentar] [-s ] [-e ]\n" - -193 "Bitte die Informationen für den Termin eingeben, der hinzugefügt werden soll.\n\ -Die Standardeinstellungen werden in Klammern angezeigt.\n" - -194 "Kalender (%s): " - -195 "Datum (%s): " - -196 "Start (%s): " - -197 "Es würde eine ungültige Uhrzeit eingegeben. Bitte erneut eingeben:\n" - -198 "Ende (%s): " - -199 "Ende (%s): " - -200 "Ein Mal" - -201 "Periodisch (%s): " - -202 "Ein Mal" - -203 "kein Standard" - -204 "Für (%s): " - -205 "Kommentar (es können bis zu 5 Zeilen eingegeben werden, mit ^D beenden):\n" - -206 "\n\ -Kalender %s konnte nicht geöffnet werden\n" - -207 "Verwendung:\n\ -\tdtcm_lookup [ -c Kalender ][ -d ] [ -v Ansicht ]\n" - -208 "\n\ -Kalender %s konnte nicht geöffnet werden\n" - -209 "UNBEKANNT" - -210 "Der Termin wird im derzeit angezeigten Kalender geplant.\n\ -Soll der Termin wirklich geplant werden?" - -211 "Planen in" - -212 "Termin planen" - -214 "Termin geplant: %s\n" - -218 "Es wurde ein ungültiges DATUM angegeben" - -219 "Es wurde eine ungültige START-Zeit angegeben" - -220 "Es wurde eine ungültige STOPP-Zeit angegeben" - -221 "Leeres oder fehlendes Feld bei DATUM" - -222 "Leeres oder fehlendes Feld für STATUS" - -223 "Leeres oder fehlendes Feld für KOMMENTAR" - -224 "Fehlende Übereinstimmung zwischen den Feldern PERIODISCH und FÜR." - -225 "Terminplanung wurde abgebrochen" - -226 "Interner Fehler bei Terminplanung" - -227 "Terminplanung wurde abgebrochen" - -228 "Termin laden" - -229 "Weiter" - -230 "Termin ziehen" - -231 "Termin auswählen und erneut ziehen" - -232 "Weiter" - -234 "Termin ziehen" - -235 "Weiter" - -236 "Kalendertermin" - -237 "XCreateBitmapFromData() für Bitmap fehlgeschlagen.\n" - -238 "XCreateBitmapFromData() für Maske fehlgeschlagen.\n" - -239 "DragStart gab NULL zurück.\n" - -242 "am" - -243 "pm" - -244 "%s 3:41am" - -245 "am" - -246 "pm" - -247 "Bei diesem Termin liegt die Endzeit vor der Anfangszeit.\n\ -Soll der Termin für den nächsten Tag geplant werden?" - -248 "Terminplan" - -250 "Nächster Tag" - -251 "Verfasser" - -252 "Termin löschen" - -253 "Einen Termin auswählen und erneut LÖSCHEN." - -254 "Weiter" - -255 "Termin löschen" - -256 "Interner Fehler beim Auswählen eines Termins.\n\ -Termin wurde nicht gelöscht." - -257 "Weiter" - -258 "Termin ändern" - -259 "Einen Termin auswählen und erneut ÄNDERN." - -260 "Weiter" - -261 "Termin ändern" - -262 "Interner Fehler beim Auswählen eines Termins.\n\ -Termin wurde nicht geändert." - -263 "Weiter" - -267 "Termin ändern" - -268 "Dieser Termin ist Teil einer Wiederholungsserie.\n\ -Soll ... geändert werden?" - -270 "Nur dieser" - -271 "Weiterleiten" - -272 "Alle" - -273 "Termin löschen" - -274 "Dieser Termin ist Teil einer Wiederholungsserie.\n\ -Soll ... gelöscht werden?" - -276 "Nur dieser" - -277 "Weiterleiten" - -278 "Alle" - -279 "Kalender-Termin-Editor" - -280 "Terminliste anzeigen" - -281 "Es sind keine aufzulistenden Termine vorhanden!" - -282 "Weiter" - -283 "Kalender - Suchfunktion" - -284 "Suchen:" - -285 "Suchen" - -289 "Hilfe" - -290 "Terminzeichenfolge für Übereinstimmung angeben." - -291 "Termin nicht gefunden." - -292 "%d Übereinstimmungen gefunden" - -293 "Datum:" - -294 "Gehe zu" - -296 "Hilfe" - -297 "Bitte ein Datum eingeben" - -298 "%s wird bereits angezeigt" - -299 "Ungültiges Datum" - -300 "Verfasser" - -304 "Post..." - -305 "Gruppentermin einfügen" - -306 "Einen Kalender auswählen und erneut EINFÜGEN." - -307 "Weiter" - -308 "Termin löschen" - -309 "Einen Termin auswählen und erneut LÖSCHEN." - -310 "Weiter" - -311 "Termin löschen" - -312 "Interner Fehler beim Auswählen eines Termins.\n\ -Termin wurde nicht gelöscht." - -313 "Weiter" - -314 "Gruppentermin löschen" - -315 "Einen Kalender auswählen und erneut LÖSCHEN." - -316 "Weiter" - -317 "Termin löschen" - -318 "Dieser Termin ist Teil einer Wiederholungsserie. \n\ -Soll ... gelöscht werden?" - -320 "Nur dieser" - -321 "Weiterleiten" - -322 "Alle" - -323 "Termin ändern" - -324 "Einen Termin auswählen und erneut ÄNDERN." - -325 "Weiter" - -326 "Termin ändern" - -327 "Interner Fehler beim Auswählen eines Termins.\n\ -Termin wurde nicht geändert." - -328 "Weiter" - -329 "Gruppentermin ändern" - -330 "Einen Kalender auswählen und erneut ÄNDERN." - -331 "Weiter" - -332 "Termin ändern" - -333 "Dieser Termin ist Teil einer Wiederholungsserie. \n\ -Soll ... geändert werden?" - -335 "Nur dieser" - -336 "Weiterleiten" - -337 "Alle" - -340 "Kalender" - -341 "Zugriff" - -342 "Einfügen" - -343 "Ändern" - -348 "Einfügeberechtigung" - -349 "Editor für Kalendergruppentermine" - -350 "Fehler bei Auswahl, Fortfahren nicht möglich\n" - -351 "Auswahl durch Benutzer abgebrochen.\n" - -352 "Es muß eine Komponente innerhalb der Anwendung ausgewählt werden." - -353 "Keine Zeit" - -354 "Jederzeit" - -355 "Katalogdatei kann nicht geöffnet werden.\n\ -Operation abgebrochen. Kalender" - -356 "Operation durch Benutzeranforderung abgebrochen.\n\ -Kalender" - -357 "Ungültiges Datum im Feld für DATUM.\n\ -Operation abgebrochen. Kalender" - -358 "Ungültiger Wert im Feld für START.\n\ -Operation abgebrochen. Kalender" - -359 "Ungültiger Wert im Feld für STOPP.\n\ -Operation abgebrochen. Kalender" - -360 "Es muß ein Wert für DATUM angegeben werden.\n\ -Operation abgebrochen. Kalender" - -361 "Es muß ein Wert für START angegeben werden.\n\ -Operation abgebrochen. Kalender" - -362 "Es muß ein Wert für KOMMENTAR angegeben werden.\n\ -Operation abgebrochen. Kalender" - -363 "Werte für PERIODISCH und FÜR ungültig oder fehlende Übereinstimmung.\n\ -Operation abgebrochen. Kalender" - -364 "Editoroperation fehlgeschlagen" - -365 "Weiter" - -367 "Kalender bereits vorhanden.\n\ -Operation abgebrochen. Kalender" - -368 "Kalender nicht vorhanden.\n\ -Operation abgebrochen. Kalender" - -370 "Berechtigungsfehler. Berechtigung verweigert.\n\ -Operation abgebrochen. Kalender" - -378 "Speicherzuordnungsfehler - nicht genügend Speicher vorhanden.\n\ -Operation abgebrochen. Kalender" - -383 "Unbekannter Fehler.\n\ -Operation abgebrochen. Kalender" - -386 "Dieser Termin weist einen Endzeitpunkt auf, der vor dem Anfangszeitpunkt liegt.\n\ -Soll der Termin für den nächsten Tag geplant werden?" - -387 "Termin planen" - -389 "Nächster Tag" - -390 "Vertraulichkeit:" - -391 "Position des Benutzerkalenders:" - -392 "Tagesgrenzen:" - -393 "Beginn:" - -394 "Ende:" - -395 "Stundenanzeige:" - -396 "12 Stunden" - -397 "24 Stunden" - -398 "Standardansicht:" - -399 "Jahr" - -400 "Monat" - -401 "Woche" - -402 "Tag" - -403 "Beim Start angezeigter Kalender:" - -404 "Benutzerzugriff" - -405 "Mindestens eine Berechtigung auswählen." - -406 "Weiter" - -407 "Einstellungen für Kalendergruppenzugriff -- Entfernen" - -408 "Bitte zunächst einen Namen auswählen." - -409 "Weiter" - -410 "Benutzername:" - -411 "Einen Namen hinzufügen" - -412 "Berechtigungen" - -413 "Berechtigungen" - -414 "Namen entfernen" - -415 "A = Anzeigen E = Einfügen L = Löschen" - -416 "Berechtigungen:" - -417 "Anzeigen" - -418 "Einfügen" - -419 "Löschen" - -420 "Ziel:" - -421 "Drucker" - -422 "Datei" - -423 "Drucker:" - -424 "Verzeichnis:" - -425 "Optionen:" - -426 "Datei:" - -427 "Breite:" - -428 "Höhe:" - -429 "Position:" - -430 "Zoll von links" - -431 "Zoll von unten" - -432 "Einheiten:" - -433 "Exemplare:" - -434 "Einschließlich:" - -435 "Termine mit 'Zeit und Text anzeigen'" - -436 "Termine mit 'Nur Zeit anzeigen'" - -437 "Termine mit 'Nichts anzeigen'" - -438 "Anordnung:" - -439 "MM | TT | JJ" - -440 "TT | MM | JJ" - -441 "JJ | MM | TT" - -442 "Trennzeichen:" - -443 "Leerzeichen" - -444 "Kalenderoptionen speichern" - -445 "Fehler beim Schreiben in ~/.desksetdefaults.\n\ -Sicherstellen, daß Schreibberechtigung für diese Datei vorliegt." - -446 "Weiter" - -447 "Kalenderoptionen lesen" - -448 "Fehler beim Lesen aus ~/.desksetdefaults.\n\ -Sicherstellen, daß Leseberechtigung für diese Datei vorliegt." - -449 "Weiter" - -450 "Hilfe für Kalenderoptionen" - -451 "Es wurden Änderungen vorgenommen, die nicht gespeichert wurden ..." - -452 "Speichern" - -453 "Trotzdem verlassen" - -454 "Kalenderoptionen speichern" - -456 "Weiter" - -458 "Kalender - Optionen" - -459 "Kategorie:" - -460 "Anwenden" - -463 "Hilfe" - -464 "ps_open_file(): Es muß ein Verzeichnis oder eine Datei angegeben werden\n" - -465 "ps_open_file(): Ungültiges Verzeichnis %s\n" - -466 "w+" - -467 "ps_open_file(): Datei %s kann nicht geöffnet werden\n" - -468 "Seite" - -469 "Tagesübersicht des Kalender-Managers" - -470 "Morgens" - -471 "Nachmittags" - -472 "pm" - -473 "Aufgabenliste des Kalender-Managers" - -474 "Terminliste des Kalender-Managers" - -475 "Seite" - -476 "von" - -477 "Monatsübersicht des Kalender-Managers" - -478 "von" - -479 "Seite" - -480 "Son" - -481 "Mon" - -482 "Die" - -483 "Mit" - -484 "Don" - -485 "Fre" - -486 "Sam" - -487 "ps_init_printer(): Postscript-Prolog-Datei kann nicht geöffnet werden: %s\n" - -488 "von" - -489 " Seite" - -490 "Wochenübersicht des Kalender-Managers" - -491 "M" - -492 "D" - -493 "M" - -494 "T" - -495 "F" - -496 "S" - -497 "S" - -505 "Sam" - -506 "Son" - -507 "Jahresübersicht des Kalender-Managers" - -508 "Jahresübersicht des Kalender-Managers" - -523 "Aufgabenliste: Jahr %d" - -524 "Terminliste: Jahr %d" - -525 "Aufgabenliste: %s" - -526 "Terminliste: %s" - -527 "Aufgabenliste: Woche %s" - -528 "Terminliste: Woche %s" - -529 "Aufgabenliste: %s" - -530 "Terminliste: %s" - -531 "Alle %d %s" - -532 "DTCM: Periodisch alle" - -533 "Periodisch alle:" - -534 "Periodisch:" - -535 "Für:" - -536 "Vertraulichkeit:" - -537 "Terminplan" - -538 "Soll dieser Termin in der letzten Woche des Monats oder in\n\ -der 4. Woche des Monats geplant werden?" - -540 "Letzte Woche" - -541 "4. Woche" - -542 "Alle %d %s" - -543 "Alle %d %s" - -544 "Alle %d %s" - -559 "Durchsuchen von %s..." - -560 "Kalender - Anderen Kalender anzeigen" - -561 "Benutzername:" - -562 "Anzeigen" - -564 "Hilfe" - -565 "Verfasser" - -566 "Aufabe löschen" - -567 "Aufgabe auswählen und erneut LÖSCHEN." - -568 "Weiter" - -569 "Aufgabe löschen" - -570 "Interner Fehler beim Auswählen einer Aufgabe.\n\ -Aufgabe wurde nicht gelöscht." - -571 "Weiter" - -572 "Aufgabe löschen" - -573 "Diese Aufgabe ist Teil einer Wiederholungsserie.\n\ -Soll ... gelöscht werden? " - -575 "Nur dieses" - -576 "Weiterleiten" - -577 "Alle" - -578 "Aufgabe ändern" - -579 "Diese Aufgabe ist Teil einer Wiederholungsserie.\n\ -Soll ... geändert werden? " - -581 "Nur diese" - -582 "Weiterleiten" - -583 "Alle" - -584 "Aufgabe ändern" - -585 "Aufgaben auswählen und erneut ÄNDERN." - -586 "Weiter" - -587 "Aufgabe ändern" - -588 "Interner Fehler beim Auswählen einer Aufgabe.\n\ -Aufgabe wurde nicht geändert." - -589 "Weiter" - -590 "Fälligkeitsdatum:" - -591 "Kalender-Aufgaben-Editor" - -595 "Wochenbeginn %s" - -596 "Montag %d" - -597 "Dienstag %d" - -598 "Mittwoch %d" - -599 "Donnerstag %d" - -600 "Freitag %d" - -601 "Samstag %d" - -602 "Sonntag %d" - -603 "Ein hinzuzufügenden Namen im Feld 'Benutzername' eingeben" - -604 "ist bereits in der Liste enthalten" - -605 "Hilfe" - -606 "Fehler bei Kalender" - -607 "Interner Fehler beim Registrieren des Kalendernamens." - -608 "Weiter" - -609 "Fehler bei Kalender" - -610 "Interner Fehler beim Abrufen des Kalendernamens." - -611 "Weiter" - -612 "Überblick..." - -613 "Informationen zu Kalender..." - -617 "Heute" - -618 "Das Argument -session erfordert einen Parameter\n" - -619 "Bitte einen Kalendernamen im folgenden Format eingeben: @" - -620 "Unbekannter Kalender. Kalendername erforderlich: %s" - -621 "Bitte einen Kalendernamen im folgenden Format eingeben: @" - -622 "Unbekannter Kalender. Rechnername erforderlich: %s@" - -623 "Der Kalender zeigt keine Einträge vor dem 1. Januar 1970 an" - -624 "Der Kalender zeigt keine Einträge nach dem 31.Dezember 2037 an" - -625 "Weniger" - -626 "Mehr" - -627 "Termin" - -628 "Zeit Kommentar" - -629 "Mehr" - -631 "%d Übereinstimmung gefunden" - -632 "Bitte einen Termin aus der Liste auswählen" - -633 "Ausgewählter Kalender" - -634 "Ausgewählte Kalender" - -635 "Weniger" - -636 "Mehr" - -637 "Mehr" - -641 "Server erhielt keinen Netzzugriff für den angegebenen\n\ -Standort: ungültiger Rechnername." - -642 "Dämon rpc.cmsd nicht registriert.\n\ -Bitte überprüfen, ob rpc.cmsd korrekt auf dem System installiert ist." - -643 "Kein Zugriff auf den Kalender. Kalender" - -644 "Terminzeiten:" - -645 "Dauer:" - -646 "Minuten" - -647 "Suche nach %s..." - -648 "SunDex" - -649 "Kalender - Zeitzone" - -650 "Meine Zeit" - -652 "Spezifische Zeit" - -653 "WEZ" - -654 "Stunden" - -655 "OK" - -656 "Anwenden" - -658 "Hilfe" - -659 "Zeitzone:" - -660 "Zeitzone:" - -662 "Zeitzone:" - -663 "Weniger" - -664 "Mehr" - -666 "Mehr" - -667 "Kalender zeigt keine Daten vor dem 1. Januar 1970 an" - -668 "Kalender zeigt keine Daten nach dem 31. Dezember 2037 an" - -670 "Dtcm" - -671 "Version" - -672 "Überarbeitung" - -674 "Copyright (c) 1993, 1994:" - -675 "Hewlett-Packard Company" - -676 "International Business Machines Corp." - -677 "Novell, Inc." - -678 "Sun Microsystems, Inc." - -679 "Weitere..." - -680 "Schließen" - -681 "Mitwirkende" - -682 "Diese Anwendung wurde erstellt durch:" - -683 "Schließen" - -684 "Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder Tabulatoren enthalten" - -685 "Benutzername:" - -686 "Name hinzufügen" - -687 "Name entfernen" - -688 "Menüpunkte anzeigen" - -689 "OK" - -690 "Anwenden" - -691 "Zurücksetzen" - -693 "Hilfe" - -696 "Verwendung:\n\ -\tdtcm_admin [ -d ] [ -a Aktion ] [ -c Kalender ][ -s ] [ -e ] [-f Dateiname]\n" - -697 "Es wurde eine nicht unterstützte Verwaltungsoperation \"%s\" angegeben.\n" - -698 "\n\ -Ausgabedatei \"%s\" konnte nicht geöffnet werden\n" - -699 "\n\ -Eingabedatei \"%s\" konnte nicht geöffnet werden\n" - -700 "Entfernen" - -702 "Hilfe" - -703 "Kontext" - -704 "Jahr %d" - -705 "%s" - -706 "Woche %s" - -707 "%s" - -708 "Dieser Termin wiederholt sich auf unbekannte Weise. Alle Auftreten werden geändert.\n\ -Soll Änderung durchgeführt werden?" - -710 "Weiter" - -711 "Dieser Termin wiederholt sich auf unbekannte Weise. Alle Auftreten werden gelöscht.\n\ -Soll Löschen durchgeführt werden?" - -712 "Weiter" - -713 "Es muß ein Anfangsdatum vor dem Enddatum gewählt werden." - -714 "Die Liste enthält keine Termine." - -715 "Kalender - Zu Datum" - -716 "Dieser Termin wiederholt sich auf unbekannte Weise. Alle Auftreten werden gelöscht.\n\ -Soll Löschen durchgeführt werden?" - -717 "Weiter" - -718 "Dieser Termin wiederholt sich auf unbekannte Weise. Alle Auftreten werden geändert.\n\ -Soll Änderung durchgeführt werden?" - -720 "Weiter" - -721 "Alles öffentlich" - -722 "Andere sehen nur Zeit" - -723 "Alles privat" - -724 "Bei Terminen ohne Zeitangabe muß ein Kommentar angegeben werden.\n\ -Operation abgebrochen. Kalender" - -725 "Kalendereintrag nicht vorhanden.\n\ -Operation abgebrochen. Kalender" - -727 "Zeitlimitüberschreitung bei Anforderung aufgetreten\n\ -Bitte überprüfen, ob verify rpc.cmsd ordnungsgemäß auf dem System installiert ist." - -728 "Kalender - Drucken" - -729 "Druckername:" - -730 "Exemplare:" - -731 "Von:" - -732 "An:" - -733 "Druckbefehlsoptionen:" - -734 "Drucken in Datei:" - -735 "Drucken" - -736 "Kalender : Fehler - Druck" - -737 "Hilfe" - -738 "Zugriffsliste:" - -739 "Zugriffsrechte:" - -740 "Hinzufügen" - -741 "Löschen" - -742 "Ändern" - -743 "Öffentlich:" - -744 "Halb privat:" - -745 "Privat:" - -746 "Ansicht" - -747 "Einfügen" - -748 "Ändern" - -749 "Name und Zugriffsberechtigungen muß auf einen Eintrag in der Zugriffsliste gesetzt sein" - -750 "Einstellungen für Kalenderzugriffsgruppe -- Hinzufügen" - -751 "Dieser Eintrag existiert bereits in der Zugriffsliste. Soll er geändert werden?" - -752 "Einstellungen für Kalenderzugriffsgruppe -- Hinzufügen" - -753 "Ändern" - -755 "Einstellungen für Kalenderzugriffsgruppe -- Ändern" - -756 "Name und Zugriffsberechtigungen müssen festgelegt sein, um einen Eintrag in der Zugriffsliste zu ändern" - -757 "Einstellungen für Kalenderzugriffsgruppe -- Ändern" - -758 "Mitternacht" - -759 "Wert" - -760 "Wert" - -761 "Entfernen" - -762 "Standardeinstellungen für Editor" - -763 "Standardeinstellungen für Anzeige" - -764 "Zugriffsliste und Berechtigungen" - -765 "Druckereinstellungen" - -766 "Datumsformat" - -767 "OK" - -768 "Zurücksetzen" - -772 "Es kann keine leere Benutzerkalenderposition gesichert\n\ -werden oder eine Position, die Leerzeichen enthält.\n\ -Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gesichert." - -773 "Es kann keine leere Anfangskalenderansicht gesichert\n\ -werden oder eine Ansicht, die Leerzeichen enthält.\n\ -Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gesichert." - -774 "ps_open_file(): Beim Drucken in Datei muß ein Dateiname angegeben werden.\n" - -775 "Es muß ein Erinnerungsvorlauf angegeben werden.\n\ -Operation wurde abgebrochen. Kalender" - -776 "Ein Erinnerungsvorlauf darf kein Leerzeichen enthalten.\n\ -Operation wurde abgebrochen. Kalender" - -777 "Als Vorlaufwerte können Zahlen (evtl. mit Vorzeichen) angegeben werden.\n\ -Operation wurde abgebrochen. Kalender" - -778 "Hilfe für Kalender-Aufgabenliste" - -779 "Es wurden Änderungen vorgenommen, die noch\n\ -nicht gesichert wurden. Es besteht die Möglichkeit,\n\ -die Änderungen zu sichern, sie zu verwerfen oder\n\ -oder zur vorherigen Stelle im Dialog zurückzukehren." - -780 "Verwerfen" - -781 "Ansicht" - -782 "Alle" - -783 "Anstehend" - -784 "Abgeschlossen" - -785 "OK" - -786 "Anwenden" - -788 "Hilfe" - -789 "Art der Aufgabe:" - -790 "Kontext" - -791 "Diese Aufgabe wiederholt sich auf unbekannte Weise. Alle Auftreten werden geändert.\n\ -Soll Änderung durchgeführt werden?" - -793 "Weiter" - -794 "Dieser Termin wiederholt sich auf unbekannte Weise. Alle Auftreten werden geändert.\n\ -Soll Änderung durchgeführt werden?" - -796 "Weiter" - -797 "Aufgabe" - -798 "Fälligkeitszeit:" - -799 "Abgeschlossen" - -800 "Einfügen" - -801 "Ändern" - -802 "Löschen" - -803 "Inhalt löschen" - -805 "Hilfe" - -806 "Jahr %d" - -807 "%s" - -808 "Woche %s" - -809 "%s" - -810 "Bitte Anfangsdatum nach dem 1.1.1970 angeben" - -811 "Falsches Anfangsdatum" - -812 "Bitte Enddatum vor dem 1.1.2038 angeben" - -813 "Falsches Enddatum" - -814 "Es muß ein Datum zwischen 1969 und 2038 eingegeben werden" - -815 "Es muß ein Datum zwischen 1969 und 2038 eingegeben werden" - -816 "Tage" - -817 "Wochen" - -818 "Monate" - -819 "Der Wert für die Dauer muß eine ganze Zahl ohne Vorzeichen sein.\n\ -Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gesichert." - -820 "Die Startzeit muß eine gültige Zeit sein.\n\ -Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gesichert." - -$ 821 "Es wurde ein ungültiger Wert für die Druckweite angegeben.\n\ -$ Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gesichert." -$ "print width" has been replaced by "right margin". -821 "Sie haben einen ungültigen Wert für den rechten Rand angegeben.\nDie Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gesichert." - -$ 822 "Es wurde ein ungültiger Wert für die Druckhöhe angegeben.\n\ -$ Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gesichert." -$ "print height" has been replaced by "bottom margin". -822 "Es wurde ein ungültiger Wert für den unteren Rand angegeben.\nDie Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gesichert." - -825 "Tage" - -826 "Wochen" - -827 "Monate" - -828 "Datum:" - -829 "Start:" - -830 "AM" - -831 "PM" - -832 "Ende:" - -833 "AM" - -834 "PM" - -835 "Kommentar:" - -836 "Häufigkeit" - -837 "Aufgabe einfügen/ändern" - -839 "Kalender: Erinnerung" - -840 "Schließen" - -841 "Auf \"Name hinzufügen\", um einen Namen hinzufügen,\n\ -auf \"Anwenden\" klicken, um die Änderungen festzuschreiben." - -842 "Die übertragenen Informationen enthielten keine\n\ -Termine." - -843 "Ziehen und Übergeben gescheitert." - -844 "Übertragene Information ist nicht auffindbar." - -845 "Ziehen und Übergeben ist gescheitert.\n\ -Interner Konsistenzfehler." - -846 "Sichern" - -847 "Zurücksetzen" - -848 "Datum" - -849 "Zeit" - -850 "Kommentar" - -851 "Termin anzeigen" - -852 "Ein Mal" - -853 "Täglich" - -854 "Wöchentlich" - -855 "Alle zwei Wochen" - -856 "Monatlich nach Datum" - -857 "Montatlich nach Wochentag" - -858 "Jährlich" - -859 "Montag bis Freitag" - -860 "Mon, Mit, Fre" - -861 "Dienstag, Donnerstag" - -862 "Periodisch alle ..." - -863 "2" - -864 "3" - -865 "4" - -866 "5" - -867 "6" - -868 "7" - -869 "8" - -870 "9" - -871 "10" - -872 "11" - -873 "12" - -874 "13" - -875 "14" - -876 "immer" - -877 "Min" - -878 "Std" - -879 "Tage" - -880 "Hilfe" - -881 "Interner Fehler 1: Kalender/Eintrag ungültig.\n\ -Operation wurde abgebrochen. Kalender" - -882 "Interner Fehler 2: Session ungültig.\n\ -Operation wurde abgebrochen. Kalender" - -883 "Interner Fehler 3: Datenwert ungültig.\n\ -Operation wurde abgebrochen. Kalender" - -884 "Interner Fehler 4: Wert für Nur-Lese-Attribut angegeben.\n\ -Operation wurde abgebrochen. Kalender" - -885 "Interner Fehler 5: Ungültiger Datentyp für Attributwert angegeben.\n\ -Operation wurde abgebrochen. Kalender" - -886 "Interner Fehler 6: Angegebene Funktion wird bei dieser Kalenderversion\n\ -nicht unterstützt. Operation wurde abgebrochen. Kalender" - -887 "Interner Fehler 7: Angegebene Funktion wird bei dieser Kalenderversion\n\ -nicht unterstützt. Operation wurde abgebrochen. Kalender" - -888 "Interner Fehler 8: Ungültiger Operator angegeben.\n\ -Operation wurde abgebrochen. Kalender" - -890 "Fehler bei Kalender-Services" - -891 "Drucken" - -892 "Die Datumsangaben für das Drucken müssen zwischen 1969 und 2038 liegen." - -893 "Drucken" - -894 "Fehler bei Datumsangabe \"Von\"" - -895 "Drucken" - -896 "Fehler bei Datumsangabe \"Bis\"" - -897 "Drucken" - -898 "Für \"Bis\" muß ein späterer Zeitpunkt als für \"Von\" angegeben werden" - -899 "Anfang der Aufgabenliste: %s" - -900 "Anfang der Terminliste: %s" - -901 "Periodisch alle ..." - -902 "Montag bis Freitag" - -903 "Mon, Mit, Fre" - -904 "Dienstag, Donnerstag" - -905 "Periodisch alle ..." - -906 "Aufgabe ziehen" - -907 "Kein Platz für Kalenderdatei vorhanden.\n\ -Operation wurde abgebrochen. Kalender" - -908 "Es kann kein leerer Erinnerungswert festgelegt werden.\n\ -Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gespeichert." - -909 "Es kann kein Erinnerungswert mit einem Leerzeichen festgelegt werden.\n\ -Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gespeichert." - -910 "Für Erinnerungswerte muß eine Zahl (evtl. mit Vorzeichen) angegeben werden.\n\ -Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gespeichert." - -$ 911 "Es wurde eine ungültige Position für die relative Position von links angegeben.\n\ -$ Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gespeichert." -$ "position from left offset" has been changed to "left margin". -911 "Es wurde ein ungültiger Wert für den linken Rand angegeben.\nDie Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gespeichert." - -$ 912 "Es wurde eine ungültige Position für die relative Position von rechts angegeben.\n\ -$ Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gespeichert." -$ "position from right offset" has been changed to "top margin". -912 "Es wurde ein ungültiger Wert für den oberen Rand angegeben.\nDie Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gespeichert." - -913 "Bei einem Aufgabenpunkt muß in der ersten Kommentarzeile Text eingegeben werden." - -914 "Operation des Kalender-Editors gescheitert" - -915 "Operation des Kalender-Editors gescheitert" - -916 "Die Dauer muß weniger als 24 Stunden betragen.\n\ -Die Einstellungen für die Eigenschaften wurden nicht gespeichert." - -917 "Fehlende\n\ -Grafiken" - -918 "Fehlende\n\ -Grafiken" - -919 "Kalender" - -920 "angezeigt." - -921 "Kein Zugriff auf Kalender: " - -922 "Informationen zu Kalender" - -923 "Abbrechen" - -924 "Abbrechen" - -925 "Abbrechen" - -926 "Schließen" - -927 "Abbrechen" - -928 "Abbrechen" - -929 "Abbrechen" - -930 "Einfügen" - -931 "Ändern" - -932 "Löschen" - -933 "Inhalt löschen" - -934 "Abbrechen" - -935 "Hilfe" - -936 "Abbrechen" - -937 "Abbrechen" - -938 "Abbrechen" - -939 "Abbrechen" - -940 "Schließen" - -941 "Schließen" - -942 "Abbrechen" - -943 "Abbrechen" - -944 "Abbrechen" - -945 "Abbrechen" - -946 "Abbrechen" - -947 "Abbrechen" - -948 "Schließen" - -949 "Abbrechen" - -950 "Abbrechen" - -951 "Abbrechen" - -952 "Schließen" - -953 "Abbrechen" - -954 "Schließen" - -955 "Abbrechen" - -956 "Abbrechen" - -957 "Abbrechen" - -958 "Abbrechen" - -959 "Abbrechen" - -960 "Abbrechen" - -961 "Abbrechen" - -962 "Abbrechen" - -963 "Kalender - Menü-Editor" - -964 "Kontexthilfe" - -965 "Aufgabenliste..." - -966 "Aufgaben..." - -967 "Kalender Server-Version" - -968 "Kalender Daten-Version" - -969 "Periodisch alle" - -970 "Der Wert für 'Periodisch alle' muß eine Ganzzahl ohne Vorzeichen sein." - -971 "Zeitkalender" - -972 "Was" - -973 "Alle suchen" -974 "Suchen von" -975 "bis" -976 "Reporttyp:" -977 "Tagesübersicht" -978 "Wochenübersicht" -979 "Monatsübersicht" -980 "Jahresübersicht" -981 "Terminliste" -982 "Aufgabenliste" -983 "Benutzername" -984 "Dieser Termin ist Teil einer Wiederholungsserie.\nMöchten Sie den Termin einfügen ...?" -985 "Nicht vergessen" -986 "Tonsignal" -987 "Optisches Signal" -988 "Popup" -989 "Erinnerungsschreiben" -990 "Erinnerungsschreiben an:" -992 "%A, %e. %B %Y" -$ /* NL_COMMENT -$ Attention Translator: -$ -$ This string is used in the calendar day view. In the C locale -$ it has the form: -$ -$ Monday, January 16, 1995 -$ -$ strftime conversion string: "%A, %B %e, %Y" is used. -$ -$ Use the appropriate strftime conversion for your locale. -$ */ -993 "Woche vom %A, %e. %B %Y" -$ /* NL_COMMENT -$ Attention Translator: -$ -$ This string is used in the calendar week view. In the C locale -$ it has the form: -$ -$ Monday, January 16, 1995 -$ -$ strftime conversion string: "%A, %B %e, %Y" is used. The string -$ will be used in a label that looks like this: -$ -$ Week Starting Monday, January 16, 1995 -$ -$ Use the appropriate strftime conversion for your locale. -$ */ -994 "Tage" -995 "Wochen" -996 "zwei Wochen" -997 "Monate" -998 "Jahre" -1002 "Ebenfalls beigetragen haben:" -1003 "Dieser Termin befindet sich in einem Kalender, der einen anderen Eigentümer hat.\nMöchten Sie ihn trotzdem ändern ?" -1004 " Dieser Termin befindet sich in einem Kalender, der einen anderen Eigentümer hat.\nMöchten Sie ihn trotzdem löschen ?" -1005 "Löschen aus" -1006 "Ändern in" -1007 "Interner Fehler bei der Terminauswahl.\nTermin wurde nicht geändert." -1008 "Kalendertermin: Hilfe" -1009 "Interner Fehler bei der Aufgabenauswahl.\nAufgabe wurde nicht geändert." -1010 "Kalender: Kalender vergleichen" -1011 "Ungültiger Wert im Feld \"Fälligkeitszeit\".\nOperation wurde abgebrochen. Kalender" - -1012 "Kalender - Aufgabenliste" - - -1042 "Einfügezugriff verweigert: " -1043 "Löschzugriff verweigert: " -1044 "Lesezugriff verweigert: " -1045 "Abgebrochen wegen" -1046 "Termin abgebrochen\n" -1047 "Dieser Termin: '%s' endet\n" -$ /* NL_COMMENT -$ -$ The following four messages (1047-1050) will be printed to stdout -$ and can have the following two forms: -$ -$ "This appointment: '' has an end -$ time earlier than its begin time. Do you -$ want to schedule it into the next day? [Y/N] " -$ -$ or -$ -$ "This appointment has an end -$ time earlier than its begin time. Do you -$ want to schedule it into the next day? [Y/N] " -$ -$ The text and [Y/N] should not be translated. -$ -$ */ -1048 "Dieser Termin endet\n" -1049 "früher, als er beginnt. Soll er\n" -1050 "in den nächsten Tag hinein dauern? [Y/N] " -1051 "Dieser Termin '%s' ist Teil einer Wiederholungsserie. " -$ /* NL_COMMENT -$ -$ Message numbers 1051-1057 are printed to stdout and -$ should appear like: -$ -$ "The appointment '' is part of a repeating series. Do you want to: -$ 1. Delete all of them -$ 2. Delete this on only -$ 3. Delete forward -$ 4. Cancel -$ Option [1-4]: " -$ -$ */ -1052 "Möchten Sie:" -1053 "\n\t1. Alle löschen?" -1054 "\n\t2. Nur diesen löschen?" -1055 "\n\t3. Vorwärts löschen" -1056 "\n\t4. Abbrechen?" -1057 "\n\tOption [1-4]: " -1058 "Ungültiges Datum angegeben.\n" -1059 "Es wurde eine ungültige START-Zeit angegeben.\n" -1060 "Es wurde eine ungültige STOPP-Zeit angegeben.\n" -1061 "Leeres oder fehlendes Feld bei DATUM.\n" -1062 "Leeres oder fehlendes Feld für START.\n" -1063 "Leeres oder fehlendes Feld für KOMMENTAR.\n" -1064 "Fehlende Übereinstimmung zwischen den Feldern PERIODISCH und FÜR.\n" -1065 "Termineinfügung wurde abgebrochen\n" -1066 "Termin wurde nicht eingefügt." -1067 "Ungültiges Datum angegeben:" -1068 "Termine für" -1069 "Keine Termine für" -1070 "Kalender : Fehler - Kalender vergleichen" -1072 "Kalender : Fehler - durchsuchen" -1073 "Kalender : Fehler - ziehen und übergeben" -1074 "Kalendertermin" -1075 "Kalender : Fehler - Termin ändern" -1076 "Kalender : Hilfe" -1078 "Kalender : Zugriffsliste und Zugriffsrechte - hinzufügen" -1079 "Kalender : Fehler - Editoreinstellungen" -1083 "Kalender : Fehler - Einstellungen anzeigen" -1085 "Kalender : Fehler - Druckereinstellungen" - -1086 "Kalender - Terminliste" - -1087 "Von %1$2d:%2$02d bis %4$2d:%5$02d " -$ /* NL_COMMENT -$ -$ Message 1087 : This message is used to form -$ the alarm string that appears in the -$ reminder popup. In the C locale it would -$ look something like this: -$ -$ ``From 11:00am to 1:00pm'' -$ -$ In the printf conversion string the $n are: -$ -$ $1 -> start hour -$ $2 -> start minute -$ $3 -> am or pm -$ $4 -> stop hour -$ $5 -> stop minute -$ $6 -> am or pm -$ -$ */ -1088 "%1$2d:%2$02d " -$ /* NL_COMMENT -$ -$ Message 1088 : This message is used to form -$ the alarm string that appears in the -$ reminder popup. It is used when an appt -$ does not have and ``end'' time. In the -$ C locale it would look something like this: -$ -$ ``11:00am'' -$ -$ In the printf conversion string the $n are: -$ -$ $1 -> start hour -$ $2 -> start minute -$ $3 -> am or pm -$ -$ */ -1089 "Von %1$02d:%2$02d bis %3$02d:%4$02d" -$ /* NL_COMMENT -$ -$ Message 1089 : This message is used to form -$ the alarm string that appears in the -$ reminder popup. This string is used when -$ a user has asked that times be displayed -$ in 24 hour format. In the C locale it -$ would look something like this: -$ -$ ``From 0100 to 1600'' -$ -$ In the printf conversion string the $n are: -$ -$ $1 -> start hour -$ $2 -> start minute -$ $3 -> stop hour -$ $4 -> stop minute -$ -$ */ -1090 "%1$02d:%2$02d" -$ /* NL_COMMENT -$ -$ Message 1090 : This message is used to form -$ the alarm string that appears in the -$ reminder popup. This string is used when -$ an appt does not have an end time and the -$ user has asked that times be displayed -$ in 24 hour format. In the C locale it -$ would look something like this: -$ -$ ``1600'' -$ -$ In the printf conversion string the $n are: -$ -$ $1 -> start hour -$ $2 -> start minute -$ -$ */ -1091 "%B %Y" -$ /* NL_COMMENT -$ Attention Translator: -$ -$ This string is used in the calendar month view. In the C locale -$ it has the form: -$ -$ July, 1995 -$ -$ strftime conversion string: "%B, %Y" is used. -$ -$ Use the appropriate strftime conversion for your locale. -$ */ -1092 "%Y" -$ /* NL_COMMENT -$ Attention Translator: -$ -$ This string is used in the calendar year view. In the C locale -$ it has the form: -$ -$ 1995 -$ -$ strftime conversion string: "%Y" is used. -$ -$ Use the appropriate strftime conversion for your locale. -$ */ -$ /* NL_COMMENT -$ The following message were added because message numbers from -$ IBM and Sunsoft conflicted - they both used the same message number -$ for different messages. The IBM message number was changed as -$ follows: -$ -$ 1100 was 978 from IBM -$ 1101 was 979 from IBM. -$ 1102 was 981 from IBM. -$ 1103 was 982 from IBM. -$ 1104 was 985 from IBM. -$ 1105 was 986 from IBM. -$ */ - -1100 "\n\n\ -\t** Kalenderaufgabe **\n\n\ -\tFälligkeitsdatum:\t%s\n\ -\tFälligkeitszeit:\t%s\n\ -\tKommentar:\t\t%s" - -1101 "Termin einfügen" - -1102 "Aufgabe einfügen" - -1103 "Diese Aufgabe ist Teil einer Wiederholungsserie.\n\ -Soll der Eintrag ... eingefügt werden?" - -1104 "Ungültiger Wert im Feld für FÄLLIGKEITSZEIT.\n\ -Operation abgebrochen. Kalender" - -1105 "Es muß ein Wert für FÄLLIGKEITSZEIT angegeben werden.\n\ -Operation abgebrochen. Kalender" - -$ Message numbers 1106-1110 represent choices for the content of -$ left and right headers and footers on the printed page. These -$ items are displayed in option menus in the "Printer Settings..." -$ category of the "Options..." dialog. -1106 "Datum" -1107 "Benutzerkennung" -1108 "Seitenzahl" -1109 "Reporttyp" -1110 "Keine" -$ Message 1111 is placed in the title bar of an error dialog if an -$ error is encountered when the user invokes "Setup..." from the -$ "Print..." dialog box. Message 1112 is the text displayed in -$ that error dialog. -1111 "Kalender : Fehler - Druckereinstellungen" -1112 "Druckdialogmanager (PDM)-Fehler - Einstellungen fehlgeschlagen." -$ Message 1113 is the error message displayed if the user selects -$ "Print" from the "Print..." dialog box while an invalid printer -$ name is specified. -1113 "Ungültiger Drucker oder Druck-Server angegeben." -$ Message 1114 is placed in the title bar of an error dialog if an -$ error is encountered when the user invokes "Print" from the -$ "Print..." dialog box with the "Print to File" toggle selected. -$ Message 1115 is the text displayed in that error dialog. -1114 "Kalender : Fehler - Drucken in Datei" -1115 "Fehler - kann nicht in Datei drucken." -$ Message 1116 is placed in the title bar of an information dialog -$ if the operation completes successfully when the user invokes "Print" -$ from the "Print..." dialog box with the "Print to File" toggle -$ selected. Message 1117 is the text displayed in that information dialog. -1116 "Kalender : Drucken in Datei" -1117 "Drucken in Datei beendet." -$ Message 1118 is placed in the title bar of a warning dialog if a -$ font cannot be found during the "Print" operation. Message 1119 -$ is the text displayed in that warning dialog; the %s will be replaced -$ by the name of the font. -1118 "Kalender : Warnung - Drucken" -1119 "Warnung - Kann Schriftart %s nicht laden." -$ -$ Message 1120 appears in an error dialog when an appointment cannot -$ be scheduled. -1120 "Das Ereignis kann in dem vorgegebenen Zeitrahmen nicht eingetragen werden.\n Die Aktion wurde abgebrochen." - -$ -$ Message 1121 is placed in the title bar of a warning dialog if a -$ print job fails because the Print Server returns BadAlloc. Message -$ 1122 is the text displayed in that warning dialog. -1121 "Kalender : Fehler im Druckserver" -1122 "Druckjob gescheitert.\n\nDem X-Druckserver fehlen vorübergehend die notwendigen Ressourcen." - -$set 2 -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** Message set for DieFromToolTalkError Dialog -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ These are the messages for the ToolTalk error dialog -$ "-NEW" -1 Calendar - Warning -$ "-NEW" -2 "Could not connect to ToolTalk:\n%s\n" -$ "-NEW" -3 OK -$ "-NEW" -4 "Calendar : Appointment Editor - Warning" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtconfig.msg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtconfig.msg deleted file mode 100644 index 8c96f6d0..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtconfig.msg +++ /dev/null @@ -1,145 +0,0 @@ -$ $XConsortium: dtconfig.msg /main/6 1996/10/19 14:26:41 rws $ -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** File: dtconfig.msg -$ ** -$ ** Project: CDE Session Management (dtconfig) -$ ** -$ ** Description: -$ ** ----------- -$ ** This file is the source for the message catalog for dtconfig -$ ** -$ ** Message set 10: IBM -$ ** Message set 20: Sun -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ ***************************************************************************** -$ ** Message set 10: For IBM platforms -$ ***************************************************************************** -$quote " - -$set 10 - -1 "Kann nur mit root-Berechtigung ausgeführt werden. \n" -$ - -2 "Die Desktop Umgebung ist nun die Standardbenutzerschnittstelle. Diese \n\ -Umgebung wird für alle Benutzer beim Anmelden erscheinen. Damit die\n\ -Änderung wirksam wird, einen Systemabschluß durchführen und das System\n\ -neu starten.\n" -$ - -3 "Die Befehlszeileneingabe ist nun die Standardbenutzerschnittstelle.\n\ -Sie wird für alle Benutzer beim Anmelden erscheinen. Damit die\n\ -Änderungen wirksam wird, einen Systemabschluß durchführen und\n\ -das System neu starten.\n" - -4 "Die Desktop Umgebung ist bereits die Standardbenutzerschnittstelle.\n" -$ - -5 "Die Befehlszeileneingabe ist bereits die Standardbenutzerschnittstelle.\n" -$ - -6 "Verwendung: %s\n\ - -e (automatischen Start von dtlogin aktivieren)\n\ - -d (automatischen Start von dtlogin inaktivieren)\n\ - -kill (dtlogin abbrechen)\n\ - -reset (dtlogin zurücksetzen - Konfigurationsdateien erneut lesen)\n" -$ - -7 "Zu viele Argumente \n" -$ - -8 "ein Argument benötigt \n" -$ - -9 "xdm konnte nicht inaktiviert werden, Bitte die Hilfeseite zu xdm\n\ -heranziehen, um xdm zu inaktivieren und noch einmal versuchen. \n\ - " -$ - -10 "Dtlogin ist nicht aktiv\n" -$ ***************************************************************************** -$ ** Message set 20: For Sun Platforms -$ ***************************************************************************** - -$set 20 - -$ - -1 "CDE-Konfigurationsprogramm" -$ - -2 "%s -d (automatischen Start inaktivieren)" - -3 "%s -e (automatischen Start aktivieren)" - -4 "%s -kill (dtlogin abbrechen)" - -5 "%s -reset (dtlogin zurücksetzen)" - -6 "%s -p (Druckeraktion aktualisieren)" -$ -$ In above messages 2 through 6, only translate words between -$ left "(" and right "). -$ - -7 "%s: Dieses Skript muß als root ausgeführt werden" - -8 "Verwendung: Zu viele Argumente" - -9 "Verwendung: Ein Argument erforderlich" - -10 "Option gescheitert" - -11 "%s konnte nicht ausgeführt werden" - -12 "Inaktivieren gescheitert" - -13 "%s konnte nicht entfernt werden" - -14 "fertig" - -15 "Automatischer Desktop-Start inaktiviert." - -16 "Aktivieren gescheitert" - -17 "%s konnte nicht gefunden werden" - -18 "%s konnte nicht erstellt werden" - -19 "%s konnte nicht erstellt werden" - -20 "Automatischer Desktop-Start aktiviert." - -21 "Abbrechen von dtlogin beendet." - -22 "Konfigurationsressourcen von dtlogin wurden erneut geladen." - -23 "Aktualisieren der Druckeraktion beendet." - -24 "Verwendung:" -$ -25 " %s -inetd (inetd.conf /usr/dt daemons)" -26 " %s -inetd.ow (inetd.conf /usr/openwin daemons)" -$ -$ In above messages 25 and 26, only translate words between -$ left "(" and right "). -$ -27 "Beim nächsten Systemstart werden die folgenden Dateien vom Verzeichnis /usr/dt/bin abgerufen." -$ -28 " rpc.ttdbserverd (ToolTalk)" -29 " rpc.cmsd (Kalender-Manager)" -30 " dtspcd (Unterprozeßsteuerung)" -$ -$ Keep column allignment on messages 28 thru 30. -$ Only translate what's beteen ( )'s -$ -31 "Beim nächsten Systemstart werden die folgenden Dateien vom Verzeichnis /usr/openwin/bin abgerufen." -$ -32 " rpc.ttdbserverd (ToolTalk)" -33 " rpc.cmsd (Kalender-Manager)" -$ -$ Keep column allignment on messages 32 thru 33. -$ Only translate what's beteen ( )'s -$ diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtcopy.msg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtcopy.msg deleted file mode 100644 index 5f62f315..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtcopy.msg +++ /dev/null @@ -1,201 +0,0 @@ -$ "$XConsortium: dtcopy.msg /main/7 1996/11/19 18:07:32 rws $" -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** File: dtcopy.msg -$ ** -$ ** Project: CDE File Manager -$ ** -$ ***************************************************************************** - -$quote " - -$set 2 Define initial set# - -$ ****** Module: main_dtcopy.c ****** - -3 "Datei" - -4 "Dateien" - -5 "Unterordner" - -6 "Unterordner" - -7 "Fehler: keine" - -8 "Fehler: %d" - -10 "Verwendung: %s [Optionen ...] Quelle Ziel\n" - -11 "Dateimanager - Verzeichnis verschieben" - -12 "Dateimanager - Verzeichnis kopieren" - -13 "%s konnte aufgrund von Fehlern nicht entfernt werden." - -14 "Beendet." - -15 "Abbruch bei" -$ ** Message 20 - 32 -$ ** LongFileOpNames ... message number = op + 20. - -20 "Verarbeitung" - -21 "Öffnen" - -22 "Öffnen" - -23 "Öffnen" - -24 "Lesen eines Links" - -25 "Löschen" - -26 "Kopieren" - -27 "Erstellen eines Verzeichnisses" - -28 "Kopieren eines Links" - -29 "Erstellen eines Links" - -30 "Verarbeitung" - -31 "ist eine Kopie" - -32 "ist ein Link" - -33 "wird umbenannt" - -$set 3 Redefine set# - -$ ****** Module: copydialog.c ****** - -1 "Wiederaufnehmen" - -2 "Unterbrechen" - -3 "Verschieben von:" - -4 "Kopieren von:" - -5 "nach:" - -7 "Kopiervorgang wird abgebrochen.\n\ -Die bereits kopierte Dateien verbleiben im Zielverzeichnis." - -10 "Verschieben wird abgebrochen.\n\ -Die bereits verschobene Dateien verbleiben im Zielverzeichnis." - -11 "Ordner kopieren - Warnung" - -12 "Ordner kopieren - Warnung" - -13 "Kopieren abbrechen" - -14 "Kopieren vortsetzen" - -15 "Verschieben abbrechen" - -16 "Verschieben vortsetzen" - -17 "verschoben" - -18 "kopiert" - -19 "Kann den Ordner nicht auf sich selbst verschieben\n\ -%s\n" - -20 "Kann den Ordner nicht in sich selbst kopieren\n\ -%s\n" - - -$set 4 Redefine set# - -$ ****** Module: errordialog.c ****** - -1 "Fehler %s\n\ -%s" - -2 "Bestätigung bei zukünftigen Fehlern?" - -3 "Ordner kopieren - Fehler" - -4 "Ordner verschieben - Fehler" - -5 "Objekt verschieben - Fehler" - -6 "Objekt kopieren - Fehler" - -7 "Objekt in Papierkorb - Fehler" - -8 "Das Objekt \n\n\ - %s\n\n\ -kann aufgrund fehlender Berechtigungen nicht in den \n\ -Papierkorb gestellt werden.\n\n\ -Im Dialogfenstermenü des Objekts oder im Menü 'Ausgewählt'\n\ -die Option 'Berechtigungen ändern' auswählen, um die \n\ -Leseberechtigung für das Objekt zu aktivieren.\n\n\n\ -Anmerkung: Handelt es sich bei diesem Objekt um einen \n\ -Ordner, muß auch Leseberechtigung für alle Objekte \n\ -im Ordner vorliegen, bevor der Ordner in den Papierkorb \n\ -gestellt werden kann." - -9 Kann nicht geöffnet werden %s - - -$set 5 Redefine set# - -$ ****** Module: overwrtdialog.c ****** - -1 "Eine Datei mit dem Namen\n\ -%s, \n\ -existiert schon in\n\ -%s" - -2 "Ordner verschieben - Datei überschreiben" - -3 "Vorhandene Datei überschreiben" - -4 "Vorhandene Datei umbenennen in:" - -5 "Neues Objekt umbenennen in:" - -6 "Diese Datei auslassen" - -7 "Gleiches Verfahren bei zukünftigen Namenskonflikten?" - -8 "Aktion:" - -9 "Ordner kopieren - Datei überschreiben" - -10 "%s\n\ -existiert bereits: einen neuen Namen eingeben." - -11 "Datei überschreiben - Fehler" - -12 "%s\n\ -kann nicht umbenannt werden in\n\ -%s\n\ -%s" - -$set 6 Redefine set# - -$ ****** Module: utils.c ****** -$ ** Button labels. - -1 "OK" - -2 "Unterbrechen" - -3 "Abbruch" - -4 "Hilfe" - -5 "Hilfe für Verzeichnis kopieren" - -6 "Weiter" - -7 "Kopieren abbrechen" - -8 "Verschieben abbrechen" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtcreate.msg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtcreate.msg deleted file mode 100644 index 0dccb16e..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtcreate.msg +++ /dev/null @@ -1,577 +0,0 @@ -$ $TOG: dtcreate.msg /main/4 1999/09/17 17:22:35 mgreess $ -$ %Z%%M% %I% %W% %G% %U% -$ -$ COMPONENT_NAME: dtcreate -$ -$ FUNCTIONS: none -$ -$ ORIGINS: 27 -$ -$ -$ (C) COPYRIGHT International Business Machines Corp. 1993 -$ All Rights Reserved -$ Licensed Materials - Property of IBM -$ US Government Users Restricted Rights - Use, duplication or -$ disclosure restricted by GSA ADP Schedule Contract with IBM Corp. -$ -$ ** Description: -$ ** ------------ -$ ** This is the source message catalog file for dtcreate. -$quote " - -$set 2 -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** Message set for menu options on main window -$ ** -$ ***************************************************************************** - -10 "Datei" - -11 "D" - -15 "Öffnen..." - -16 "f" - -20 "Erstellen" - -21 "E" - -25 "Speichern" - -26 "p" - -30 "Beenden" - -31 "B" - -35 "Optionen" - -36 "O" - -40 "Erweiterte Funktionen anzeigen" - -41 "E" - -42 "Symbolansicht" - -43 "S" - -44 "Farbe" - -46 "F" - -47 "Monochrom" - -48 "M" - -49 "Monochromsymbole anzeigen" - -50 "M" - -53 "Hilfe" - -54 "H" - -60 "Überblick" - -61 "b" - -65 "Inhaltsverzeichnis" - -66 "I" - -70 "Aufgaben" - -71 "A" - -75 "Referenz" - -76 "R" - -80 "Hilfe für Hilfe" - -81 "H" - -85 "Informationen zu Aktion erstellen" - -86 "e" - -$set 3 Redefine set# - -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** Message set for main Create Action window -$ ** -$ ***************************************************************************** - -10 "Aktion Erstellen" - -12 "Aktionsname (Symbolname):" - -13 "Aktionssymbole:" - -20 "Befehl bei Doppelklicken auf Aktionssymbol:" - -21 "Bei Doppelklicken auszuführender Befehl:" - -22 "Befehl beim Öffnen der Aktion (durch Doppelklicken):" - -30 "Hilfetext für Aktionssymbol:" - -32 "Fensterart:" - -34 "Grafisch (X-Window)" - -36 "Terminal (automatisches Schließen)" - -38 "Terminal (manuelles Schließen)" - -40 "Keine Ausgabe" - -50 "Erweitert" - -52 "Basis" - -$set 4 Redefine set# - -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** Message set for main Create Action window advanced function area -$ ** -$ ***************************************************************************** - -10 "Optional" - -11 "Beim Öffnen einer Aktion Benutzer nach folgendem fragen:" - -12 "Dateitypen, die diese Aktion verwenden:" - -13 "Hinzufügen..." - -14 "Löschen" - -15 "Bearbeiten..." - -16 "Für Übergabe geeignete Datentypen:" - -17 "Alle Dateitypen" - -18 "Nur obige Liste" - -$set 5 Redefine set# - -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** Error and Information message set for main Create Action window -$ ** -$ ***************************************************************************** - -10 "Der Aktionsname fehlt.\n\ -Bitte einen Namen im Feld 'Aktionsname' eingeben." -$ - -15 "Der Ausführungsbefehl fehlt.\n\ -Bitte einen Befehl im Feld\n\ -'Befehl beim Öffnen der Aktion (durch Doppelklicken):' eingeben." -$ - -20 "Die Liste 'Dateitypen, die diese Aktion verwenden' ist leer.\n\ -Es wurde 'Nur obige Liste' im Feld 'Für Übergabe geeignete \n\ -Datentypen' ausgewählt.\n\ -Die Auswahl 'Für Übergabe geeignete Datentypen' in 'Alle Datentypen'\n\ -ändern oder mindestens einen Datentyp in der Liste hinzufügen." -$ - -25 "Es ist bereits eine Aktions- und Dateitypdefinitionsdatei \n\ -mit diesem Aktionsnamen vorhanden.\n\ -Es besteht die Möglichkeit, das Speichern abzubrechen und \n\ -den Aktionsnamen zu ändern oder die vorhandene Definitionsdatei\n\ -zu überschreiben.\n\ -Soll die vorhandene Definitionsdatei überschrieben werden?" -$ - -30 "Es fehlt ein Variablenname im Feld 'Befehl beim Öffnen der \n\ -Aktion (durch Doppelklicken):'. Einen Variablennamen für die \n\ -im Feld 'Beim Öffnen einer Aktion Benutzer nach folgendem \n\ -fragen' angegebenen Kennzeichnung hinzufügen.\n\ -Gültige Variablennamen sind $*, $1, $2, ..., $9." -$ - -35 "Diese Änderungen wurden nicht gespeichert.\n\ -Sollen dieser Änderungen vor Beenden gespeichert werden?" -$ - -40 "Die aktuellen Änderungen wurden nicht gespeichert.\n\ -Soll diese Aktion gespeichert werden, bevor der Inhalt\n\ -der Felder für die Aktion 'Neu' gelöscht wird?" -$ - -45 "Die aktuellen Änderungen wurden nicht gespeichert.\n\ -Sollen diese Änderungen gespeichert werden, bevor der \n\ -Inhalt der Felder zum Laden einer anderen \n\ -Aktionsdefinitionsdatei gelöscht wird?" -$ - -50 "Der Aktionsname enthält ein oder mehrere unzulässige\n\ -Zeichen.\n\ -Folgende Zeichen dürfen in einem Namen nicht verwendet \n\ -werden:\n\ - / \\ \" ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &" -$ - -55 "Folgende Datei konnte nicht erstellt werden:" -$ - -60 "Folgende Datei konnte nicht geöffnet werden:" -$ - -65 "Folgende Datei konnte nicht geladen werden, da sie\n\ -ursprünglich nicht durch das Hilfsprogramm \"Aktion Erstellen\" \n\ -erstellt wurde:" -$ - -66 "Folgende Datei konnte nicht geladen werden, da sie auf\n\ -andere Art als durch 'Aktion Erstellen' geändert wurde.\n\ -Eine mögliche Ursache könnte das Ändern der Datei mit \n\ -einem Texteditor oder einem anderen Programm sein." -$ - -67 "Mit 'Aktion Erstellen' können nur Dateien bearbeitet\n\ -werden, die mit 'Aktion Erstellen' erstellt und \n\ -bearbeitet wurden." -$ - -68 "Folgende Datei konnte nicht geladen werden:" -$ -$ The following messages are all part of the same message dialog - -70 "Die neue Aktion" - -71 "wurde in den Standardordner gestellt." - -73 "Die erstellte Aktionsdefinitionsdatei trägt folgenden Namen:" -$ - -80 "Es konnten nicht alle Größen des ausgewählten Symbols\n\ -gefunden werden." -$ - -85 "Der Symboleditor konnte nicht gestartet werden." -$ - -90 "Die folgende Datei konnte nicht analysiert werden:" -$ - -95 "Folgende Symboldatei konnte nicht innerhalb des \n\ -Symbolsuchpfades gefunden werden." -$ - -98 "Das ausgewählte Symbol ist nicht im Symbolsuchpfad enthalten.\n\ -Das Symbol muß in ein Verzeichnis im Symbolsuchpfad verschoben\n\ -werden, damit daß Symbol in der Desktop-Umgebung richtig \n\ -angezeigt wird.\n\ -'Ok' auswählen, wenn dieses Symbol verwendet werden soll.\n\ -'Abbruch' auswählen, wenn ein anderes Symbol ausgewählt werden soll." -$ -$ ONLY TRANSLATE "Usage" and "filename" - -110 "Verwendung: dtcreate [] [-?]" -$ - -120 "Es wurde ein Dateityp ausgewählt, der sich nicht in der Liste\n\ -'Dateitypen, die diese Aktion verwenden' befindet." - -125 "Den zu löschenden Datentyp auswählen." - -130 "Den zu editierenden Datentyp auswählen." -$ - -150 "Die aktuelle Arbeit wurde nicht gespeichert." - -152 "Nicht speichern" - -154 "Schließen abbrechen" -$ - -160 "Session konnte nicht in Datei gespeichert werden:" - -162 "Session konnte nicht aus Datei wiederhergestellt werden:" -$ -$ TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE the word "HOME" in the following message - -170 "Die Umgebungsvariable HOME ist nicht gesetzt.\n\ -Damit diese Aktion gesichert werden kann, muß die \n\ -Umgebungsvariable HOME gesetzt sein." - -$set 6 Redefine set# - -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** General message set for dialogs -$ ** -$ ***************************************************************************** - -10 "Ok" - -11 "Anwenden" - -12 "Abbruch" - -13 "Hilfe" - -14 "Inhalt löschen" - -18 "Gruppe suchen" - -19 "Gruppe suchen..." - -20 "Symbol bearbeiten..." - -31 "Aktion Erstellen - Fehler" - -41 "Aktion Erstellen - Bestätigung" - -46 "Aktion Erstellen - Information" - -51 "Aktion Erstellen - Frage" - -$set 7 Redefine set# - -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** Message set for Add Datatype and Edit Datatype dialogs -$ ** -$ ***************************************************************************** - -10 "Dateityp hinzufügen" - -11 "Dateityp bearbeiten" - -14 "Name der Dateitypfamilie:" - -15 "Identifizierende Merkmale:" - -16 "Bearbeiten..." - -17 "Hilfetext für Dateitypsymbol:" - -18 "Dateitypsymbole:" - -21 "Befehle" - -22 "Befehl zum Öffnen dieses Dateityps:" - -23 "Befehl zum Drucken dieses Dateityps:" - -30 "Öffnen" - -31 "Drucken" - -$set 8 Redefine set# - -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** Error and Information message set for -$ ** Add Datatype and Edit Datatype dialogs -$ ** -$ ***************************************************************************** - -10 "Der Name der Dateitypfamilie fehlt.\n\ -Einen Namen im Feld 'Name der Dateitypfamilie' eingeben." -$ - -15 "Die identifizierenden Merkmale fehlen.\n\ -Die Merkmale müssen angegeben werden, bevor der Dateityp\n\ -erstellt werden kann. Zum Angeben der Merkmale den Knopf\n\ -'Bearbeiten' neben der Liste 'Identifizierende Merkmale'\n\ -auswählen." -$ - -20 "Das Feld 'Name der Dateitypfamilie' enthält ein oder mehrere\n\ -ungültige Zeichen.\n\ -Folgende Zeichen dürfen nicht in Namen verwendet werden.\n\ - / \\ \" ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &" -$ - -25 "Eine Dateitypfamilie mit diesem Namen ist bereits vorhanden.\n\ -Bitte den Namen im Feld 'Name der Dateitypfamilie' ändern." - -$set 9 Redefine set# - -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** Message set for Identifying Characteristics dialog -$ ** -$ ***************************************************************************** - -10 "Identifizierende Merkmale" - -11 "Alle einschließen" - -12 "Dateien" - -13 "Ordner" - -14 "mit folgender Übereinstimmung:" - -20 "Namensmuster:" - -21 "Berechtigungsmuster:" - -22 "Lesbar" - -24 "Beschreibbar" - -25 "Ausführbar" - -27 "UND" - -28 "Inhalt:" - -29 "Muster:" - -30 "Typ:" - -31 "Zeichenfolge" - -32 "Byte (Hex)" - -33 "Kurz (Dezimal)" - -34 "Lang (Dezimal)" - -35 "Startbyte:" - -40 "Lesen:" - -41 "Schreiben:" - -42 "Ausführen:" - -43 "Ein" - -44 "Aus" - -45 "Egal" - -$set 10 Redefine set# - -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** Error and Information message set for Identifying Characteristics dialog -$ ** -$ ***************************************************************************** - -10 "Namensmuster fehlt.\n\ -Bei Auswahl von 'Namensmuster' muß ein \n\ -Namensmuster eingegeben werden." -$ - -15 "Berechtigungsauswahl fehlt.\n\ -Bei Auswahl von 'Berechtigungsmuster' muß\n\ -mindestens ein Auswahlpunkt unter \n\ -'Berechtigungsmuster' ausgewählt werden." -$ - -20 "Inhaltsmuster fehlt.\n\ -Bei Auswahl von 'Inhalt' als Muster muß ein Eintrag\n\ -im Musterfeld unter 'Inhalt' eingegeben werden." -$ - -25 "Angabe für Startbyte fehlt.\n\ -Bei Auswahl von 'Inhalt' muß eine Zahl im Feld\n\ -'Startbyte' eingegeben werden." -$ - -30 "Es wurde kein identifizierendes Merkmal ausgewählt.\n\ -Mindestens ein Merkmal auswählen (Namensmuster, \n\ -Berechtigungsmuster oder Inhalt)." -$ - -45 "Das Namensmuster enthält ein oder mehrere ungültige\n\ -Zeichen.\n\ -Folgende Zeichen dürfen in einem Namensmuster nicht\n\ -verwendet werden:\n\ - / \\ \" ' ; ( ) ~ ! $ { } < > # @ | &" -$ - -46 "Das Inhaltsmuster stimmt nicht mit dem Format für den\n\ -gewählten Inhaltstyp überein.\n\ -Das Inhaltsmuster im richtigen Format eingeben oder den\n\ -Typ so ändern, daß er mit dem Inhaltsmuster übereinstimmt." -$ - -47 "Das Feld 'Startbyte' enthält ungültige Zeichen.\n\ -In diesem Feld können nur Zahlen in Dezimalformat\n\ -eingegeben werden." -$ - -48 "Bei Verwendung des Inhaltsmusters wird die Leistung der\n\ -Dateiverwaltung stark beeinträchtigt.\n\ -Die Dateiverwaltung muß in diesem Fall den Inhalt aller\n\ -Dateien in einem Ordner durchsuchen, bevor ein Ordner \n\ -geöffnet werden kann. Das Öffnen von Ordnern dauert \n\ -daher länger.\n\ -Aus diesem Grund ist es ratsam, nur Namens- und \n\ -Berechtigungsmuster zu verwenden." - -$set 11 Redefine set# - -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** Message set for Icon Selection Dialog -$ ** -$ ***************************************************************************** - -10 "Verzeichnisse" - -11 "Symboldateien" - -12 "Den Namen der Symboldatei eingeben" - -20 "Symbole werden geladen. Bitte warten." - -30 "Symbolordner" - -50 "Der eingegebene Name der Symboldatei ist ungültig.\n\ -Den Namen einer gültigen Symboldatei im Feld \n\ -'Den Namen der Symboldatei eingeben' angeben." -$ ONLY TRANSLATE "Empty". Do not translate the brackets "[" and "]". - -60 "[Leer]" - -$set 12 Redefine set# - -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** Message set for Open File Dialog -$ ** -$ ***************************************************************************** - -10 "Filter" - -11 "Verzeichnisse" - -12 "Dateien" - -13 "Auswahl" - -20 "Datei öffnen" - -25 "Aktion erstellen - Öffnen" - -$set 13 -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** Message set for DieFromToolTalkError Dialog -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ These are the messages for the ToolTalk error dialog -$ "-NEW" -1 Create Action - Error -$ "-NEW" -2 "Could not connect to ToolTalk:\n%s\nExiting ..." -$ "-NEW" -3 OK diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtfile.msg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtfile.msg deleted file mode 100644 index bef56066..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtfile.msg +++ /dev/null @@ -1,2189 +0,0 @@ -$ "$TOG: dtfile.msg /main/11 1999/09/16 09:42:50 mgreess $" -$ *************************************<+>************************************* -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** File: dtfile.msg -$ ** -$ ** Project: Common Desktop Environment dtfile -$ ** -$ ** Description: -$ ** ----------- -$ ** This file is the source for the message catalog for dtfile -$ ** Any additional messages are to be added to this file by hand, -$ ** and the associated index number placed in the code. -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** (c) Copyright 1990, 1991, 1992 Hewlett-Packard Company -$ ** All Rights reserved -$ ** -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ *************************************<+>************************************* -$ ************************************************************************** -$ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION--------------------- -$ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a -$ * new set. -$ * -$ * Do not delete any comments; you may add comments for your use. -$ * -$ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------ -$ ************************************************************************** -$ ***************************************************************************** -$ -$ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS ***** -$ -$ There may be three types of messages in this file: -$ -$ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user. -$ -$ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED. -$ Note that these messages do NOT have any identification (see the -$ comments for type 2 and 3 below). -$ -$ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME?.dt/errorlog). -$ -$ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are -$ identified by the following: -$ -$ MESSAGES xx-yy WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE -$ -$ 3. Messages that should not be localized. -$ -$ These messages are identified by the following: -$ -$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy -$ -$ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) ***** -$ -$ ********** PROLOGUE **************** -$ Date Name Note -$ ======== ================= =============================================== -$ 03/25/93 H. Amro removed the guilty $ from message 30 -$ -$ -$ -$ ***************************************************************************** -$quote " - -$set 2 -$ ****** Module: ChangeDir.c ****(developer comment only)******** -$ Messages 3 and 10 are titles for the Change Folder dialog, Message 3 is -$ used when the user has specified a title for dtfile windows -$ Messages 2 and 4 are labels for the Change Folder dialog -$ Message 1 is the title for Change Folder errors -$ Messages 7, 8, 9, 11, and 12 are Change Folder error messages - -1 "Fehler beim Wechseln des Ordners." - -2 "Neuer Ordner:" - -3 "Ordner wechseln " - -4 "Rechner:" - -7 "Der folgende Ordnername ist ungültig:\n\n\ -%s:%s" - -8 "In diesen Ordner kann nicht gewechselt werden. Es \n\ -können nur Ordner unterhalb des aktuellen Ordner \n\ -angezeigt werden. Es kann kein absoluter Pfad \n\ -für den neuen Ordner angegeben werden." - -9 "Diese Ansicht befindet sich im eingeschränkten Modus. \n\ -Der Wechsel in den angegebenen Ordner ist nicht möglich, \n\ -weil dieser sich nicht im relativen Pfad des \n\ -eingeschränkten Ordners befindet.\n" - -10 "Dateimanager - Ordner wechseln" - -11 "Neuer Ordnername nicht abrufbar." - -12 "Bitte Ordnernamen eingeben." - -13 "Gehe zum Fehler" - -14 "Zielordner:" - -15 "Gehe zu" - -16 "Systemname:" - -17 "Dateimanager - Gehe zu" - -18 "Name des Zielordners fehlt.\n\ - Einen Namen für den Ordner angeben oder von der Liste auswählen." - -19 "Der folgende Ordnername ist ungültig.\n\n\ -%s" - -20 "Nicht möglich, zum Ordner\n\n\ -%s\n\n\ -zu wechseln, Dieser Ordner kann nicht angezeigt\n\ -werden, da es sich um einen eingeschränkten Ordner handelt." - -$set 3 Redefine set# - -$ ****** Module: ChangeDirP.c ****(developer comment only)******** -$ Messages 2-6 are labels for the folder Status Line -$ Message 3 is required for SUN systems -$ Message 2-9 are obsolete - -2 "%d Dateien %d verdeckt" - -3 "%1$d Dateien %2$d verdeckt" - -4 "%3d Dateien ..." - -5 "Lesen ..." - -6 "%d Verdeckt" - -7 "%d Elemente %d Verdeckt" - -8 "%1$d Elemente %2$d Verdeckt" - -9 "%3d Elemente ..." - -10 "%d Element(e)" - -11 "%d Element(e)..." - -12 "%d Element(e) %d Verdeckt" - -$set 4 Redefine set# - - -$set 5 Redefine set# - - -$set 6 Redefine set# - - -$set 7 Redefine set# - - -$set 8 Redefine set# - - -$set 9 Redefine set# - -$ ****** Module: File.c ****(developer comment only)******** -$ Messages 6 and 7 are the title and text for an action error message -$ Messages 8 and 9 are rename error messages -$ Messages 11-19 are the title and text for warning messages displayed -$ when an object/set of objects is moved/copied/linked to a folder -$ containing object(s) with the same name - -6 "Aktionsfehler" - -7 "Für %s sind keine Aktionen definiert.\n" - -8 "Diese Datei wird bereits im Arbeitsbereich angezeigt \n\ -und es ist existiert eine gleichnamige Datei im \n\ -Arbeitsbereich vorhanden. Bitte einen anderen Namen \n\ -vergeben." - -9 "Gleichnamige Datei existiert bereits.\n\ -Bitte einen anderen Namen vergeben." - -11 "Dateimanager - Verschieben/Kopieren/Verweis Warnung" -$ Messages 12-15 deal with multiple files/folders - -12 "Folgende Dateien (oder Ordner)\n\ -existieren bereits in\n\ -%s:" - -13 "\n\ -Durch das Kopieren werden diese Dateien überschrieben. \n\ - Fortfahren?\n" - -14 "\n\ -Durch das Verschieben werden diese Dateien überschrieben. \n\ - Fortfahren?\n" - -15 "\n\ -Durch das Erstellen eines Links werden diese Dateien überschrieben. \n\ - Fortfahren?\n" -$ Messages 16&17 deal with a single file/folder - -16 "Ein Objekt mit Bezeichnung\n\ -%s\n\ -ist bereits im Ordner \n\ -%s vorhanden" - -17 "Ein Ordner mit der Bezeichnung\n\ -%s\n\ -ist bereits im Ordner\n\ -%s vorhanden" -$ Labels in rename/replace and merge/replace dialogs - -20 "Wie soll fortgefahren werden?" - -21 "Vorhandenes Objekt ersetzen" - -22 "Vorhandens Objekt umbenennen in:" - -24 "Inhalte der Ordner zusammenfügen" - -25 "Vorhanden Ordner ersetzen" - -27 "OK" - -28 "Abbrechen" - -29 "Hilfe" - -30 "Verschiebvorgang abbrechen" - -31 "Kopiervorgang abbrechen" - -32 "Verweiserstellung abbrechen" -$ Window title for overwrite dialogs - -33 "Dateimanager - Warnung: Verschieben/Kopieren/Verweis" - -34 "Dateimanager - Warnung: Verschieben" - -35 "Dateimanager - Warnung: Kopieren" - -36 "Dateimanager - Warnung: Verweis" - -37 "Objekt umbenennen - Fehler" - -38 "%s\n\ -ist bereits vorhanden: Einen anderen Namen wählen." - -39 "%s\n\ -kann nicht ubenannt werden in\n\ -%s\n\ -%s" - -40 "Objekt ersetzen - Fehler" - -51 "kopiert wird" - -52 "verschoben wird" - -53 "Verweis erstellt wird" - -54 "geändert wird" - -56 "Vorhandene Objekte ersetzen" - -57 "Vorhandene Objekte durch Anhängen einer Zahl umbenennen" - -58 "kopiert" - -59 "verschoben" - -60 "ein Verweis erstellt" - -61 "geändert" - -68 "1 Objekt %s." - -69 "%d Objekte %s." - -70 "%s\n\ -%d Objekte haben den gleichen Namen, wie Objekte im Ordner\n\ -%s" - -71 "%s\n\ -1 Objekt hat den gleichen Namen, wie ein Objekt im Ordner\n\ -%s" - -72 "Kopiervorgang" - -73 "Verschiebvorgang" - -74 "mit einem Verweis erstellt" - -75 "Operation" - -76 "kopieren" - -77 "verschieben" - -78 "Verweis erstellen" - -79 "Operation" - -80 "%s abgebrochen - Der Ordner war nicht %s.\n\n\ -Der zu ersetzende Ordner konnte nicht gelöscht werden, weil \n\ -ein Objekt in dem Ordner nicht gelöscht werden konnte. Einige\n\ -andere Objekte in diesem Ordner sind möglicherweise bereits\n\ -gelöscht worden bevor der Prozess %s angehalten wurde." - -81 "%s\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem sind fehlende\n\ -Schreibberechtigungen für das Objekt, das nicht gelöscht werden\n\ -konnte. Die Schreibberechtigungen ändern, oder den Ordner, der\n\ -%s umbenennen, so daß er einen anderen Namen hat." - -82 "%s Abgebrochen\n\n\ -%s\n\ -kann nicht gelöscht werden.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem\n\ -sind fehlende Schreibbrechtigungen für die Datei.\n\ -Die Schreibberechtigungen ändern, oder die Datei, die\n\ -%s umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." - -83 "%s abgebrochen - Keines der Objekte wurde %s.\n\n\ - Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden\n\ -%s\n\n\ -%d Objekte wurden umbenannt bevor der Prozess %s angehalten wurde." - -84 "%s\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem sind fehlende \n\ -Schreibberechtigungen für oben angegebenes Objekt. Die Berechtigungen\n\ -ändern, oder das Objekt, das %s umbenennen, so daß es einen anderen\n\ -Namen hat." - -85 "%s abgebrochen - Keines der Objekte wurde %s.\n\n\ - Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden\n\ -%s\n\n\ -1 Objekt wurde umbenannt bevor der Prozess %s anhalten wurde." - -86 "%s abgebrochen - keines der Objekte wurde %s.\n\n\ -Ein Ordner, der ersetzt werden sollte, konnte nicht gelöscht werden.\n\ - Ordner: %s\n\n\ -Einige Objekte in dem Ordner wurden möglicherweise gelöscht \n\ -bevor der Prozeß %s angehalten wurde.\n\n\ -%d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem sind fehlende\n\ -Schreibberechtigungen für den oben genannten Ordner. Die \n\ -Berechtigungen ändern, oder den Ordner, der %s umbenennen, so daß\n\ -er einen anderen Namen hat." - -87 "%s abgebrochen - keines der Objekte wurde %s.\n\n\ -Ein Ordner, der ersetzt werden sollte, wurde nicht gelöscht.\n\ - Ordner: %s\n\n\ -Einige Objekte in diesem Ordner wurden möglicherweise\n\ -gelöscht, bevor der PRozess %s angehalten wurde.\n\n\ -1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem sind fehlende\n\ -Schreibberechtigungen für oben genannten Ordner. Berechtigungen\n\ -ändern oder den Ordner, der %s umbenennen, so daß er einen\n\ -anderen Namen hat." - -88 "%s abgebrochen - keines der Objekte wurde %s.\n\n\ -Eine Datei, die ersetzt werden sollte, konnte nicht gelöscht werden.\n\ - Datei: %s\n\n\ -%d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem sind fehlende\n\ -Schreibberechtigungen für oben genannte Datei. Die Berechtigungen\n\ -ändern, oder die Datei, die %s umbenennen, so daß sie einen anderen\n\ -Namen hat." - -89 "%s abgebrochen - keines der Objekte wurde %s.\n\n\ -Eine Datei, die ersetzt werden sollte, konnte nicht gelöscht werden.\n\ - Datei: %s\n\n\ -1 weiteres Objekt wurde gelöscht\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache für dieses Problem sind fehlende\n\ -Schreibberechtigungen für oben genannte Datei. Berechtigungen\n\ -ändern, oder die Datei, die %s umbenennen, so daß sie einen\n\ -anderen Namen hat." - -90 "Namenskonflikt.\n\ - Dieses Objekt ist auf dem Hintergrund des Arbeitsbereichs.\n\ - Ein anderes Objekt auf dem Hintergrund hat bereits den Namen\n\ - der eingegeben wurde.\n\ - Bitte einen anderen Namen auswählen." - -91 "Kopiervorgang beenden" - -92 "Verweiserstellung beenden" - -93 "Verschieben beenden" - -94 "Fehler" - -95 "Verschieben abgebrochen - der Ordner wurde nicht verschoben.\n\n\ -Der Ordner konnte nicht gelöscht werden, da ein in dem Ordner\n\ -enthaltenes Objekt nicht gelöscht werden konnte.\n\ -Möglicherweise wurden bereits andere in dem Ordner befindliche\n\ -Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt.\n\ -Die Schreibberechtigung ändern oder den betreffenden Ordner\n\ -manuell umbenennen, so daß er einen anderen Namen hat." - -96 "Kopieren abgebrochen - der Ordner wurde nicht kopiert.\n\n\ -Der Ordner konnte nicht gelöscht werden, da ein in dem Ordner\n\ -enthaltenes Objekt nicht gelöscht werden konnte.\n\ -Möglicherweise wurden bereits andere in dem Ordner befindliche\n\ -Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt.\n\ -Die Schreibberechtigung ändern oder den betreffenden Ordner\n\ -manuell umbenennen, so daß er einen anderen Namen hat." - -97 "Verweiserstellung (Link) abgebrochen - es wurde kein Verweis erstellt.\n\n\ -Der Ordner konnte nicht gelöscht werden, da ein in dem Ordner\n\ -enthaltenes Objekt nicht gelöscht werden konnte.\n\ -Möglicherweise wurden bereits andere in dem Ordner befindliche\n\ -Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt.\n\ -Die Schreibberechtigung ändern oder den betreffenden Ordner\n\ -manuell umbenennen, so daß er einen anderen Namen hat." - -98 "Operation abgebrochen - der Ordner wurde nicht geändert.\n\n\ -Der Ordner konnte nicht gelöscht werden, da ein in dem Ordner\n\ -enthaltenes Objekt nicht gelöscht werden konnte.\n\ -Möglicherweise wurden bereits andere in dem Ordner befindliche\n\ -Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt.\n\ -Die Schreibberechtigung ändern oder den betreffenden Ordner\n\ -manuell umbenennen, so daß er einen anderen Namen hat." - -99 "Verschieben abgebrochen\n\n\ -%s\n\ -kann nicht entfernt werden.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die Datei\n\ -keine Schreibberechtigung vorliegt.\n\ -Die Schreibberechtigung ändern oder die betreffende Datei\n\ -manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." - -100 "Kopieren abgebrochen\n\n\ -%s\n\ -kann nicht entfernt werden.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die Datei\n\ -keine Schreibberechtigung vorliegt.\n\ -Die Schreibberechtigung ändern oder die betreffende Datei\n\ -manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." - -101 "Verweiserstellung (Link) abgebrochen\n\n\ -%s\n\ -kann nicht entfernt werden.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die Datei\n\ -keine Schreibberechtigung vorliegt.\n\ -Die Schreibberechtigung ändern oder die betreffende Datei\n\ -manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." - -102 "Operation abgebrochen\n\n\ -%s\n\ -kann nicht entfernt werden.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die Datei\n\ -keine Schreibberechtigung vorliegt.\n\ -Die Schreibberechtigung ändern oder die betreffende Datei\n\ -manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." - -103 "Verschieben abgebrochen - es wurde kein Objekt verschoben.\n\n\ -Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden:\n\ -%s\n\n\ -%d Objekte wurden umbenannt, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ -betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." - -104 "Kopieren abgebrochen - es wurde kein Objekt kopiert.\n\n\ -Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden:\n\ -%s\n\n\ -%d Objekte wurden umbenannt, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ -betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." - -105 "Verweiserstellung (Link) abgebrochen - es wurde kein Verweis erstellt.\n\n\ -Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden:\n\ -%s\n\n\ -%d Objekte wurden umbenannt, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ -betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." - -106 "Operation abgebrochen - es wurde kein Objekt geändert.\n\n\ -Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden:\n\ -%s\n\n\ -%d Objekte wurden umbenannt, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ -betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." - -107 "Verschieben abgebrochen - es wurde kein Objekt verschoben.\n\n\ -Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden:\n\ -%s\n\n\ -1 Objekt wurde umbenannt, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ -betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." - -108 "Kopieren abgebrochen - es wurde kein Objekt kopiert.\n\n\ -Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden:\n\ -%s\n\n\ -1 Objekt wurde umbenannt, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ -betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." - -109 "Verweiserstellung (Link) abgebrochen - es wurde kein Verweis erstellt.\n\n\ -Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden:\n\ -%s\n\n\ -1 Objekt wurde umbenannt, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ -betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." - -110 "Operation abgebrochen - es wurde kein Objekt geändert.\n\n\ -Das folgende Objekt konnte nicht automatisch umbenannt werden:\n\ -%s\n\n\ -1 Objekt wurde umbenannt, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ -betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." - -111 "Verschieben abgebrochen - es wurde kein Objekt verschoben.\n\n\ -Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\ - Ordner: %s\n\n\ -Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\ -Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -%d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ -betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." - -112 "Kopieren abgebrochen - es wurde kein Objekt kopiert.\n\n\ -Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\ - Ordner: %s\n\n\ -Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\ -Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -%d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ -betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." - -113 "Verweiserstellung (Link) abgebrochen - es wurde kein Verweis erstellt.\n\n\ -Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\ - Ordner: %s\n\n\ -Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\ -Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -%d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ -betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." - -114 "Operation abgebrochen - es wurde kein Objekt geändert.\n\n\ -Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\ - Ordner: %s\n\n\ -Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\ -Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -%d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ -betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." - -115 "Verschieben abgebrochen - es wurde kein Objekt verschoben.\n\n\ -Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\ - Ordner: %s\n\n\ -Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\ -Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ -betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." - -116 "Kopieren abgebrochen - es wurde kein Objekt kopiert.\n\n\ -Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\ - Ordner: %s\n\n\ -Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\ -Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ -betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." - -117 "Verweiserstellung (Link) abgebrochen - es wurde kein Verweis erstellt.\n\n\ -Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\ - Ordner: %s\n\n\ -Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\ -Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ -betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." - -118 "Operation abgebrochen - es wurde kein Objekt geändert.\n\n\ -Ein Ordner konnte nicht gelöscht werden.\n\ - Ordner: %s\n\n\ -Möglicherweise wurden bereits einige in dem Ordner befindliche\n\ -Objekte gelöscht, bevor der Vorgang abgebrochen wurde.\n\n\ -1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für das angegebene Objekt keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder das\n\ -betreffende Objekt manuell umbenennen, so daß es einen anderen Namen hat." - -119 "Verschieben abgebrochen - es wurde kein Objekt verschoben.\n\n\ -Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\ - Datei: %s\n\n\ -%d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\ -betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." - -120 "Kopieren abgebrochen - es wurde kein Objekt kopiert.\n\n\ -Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\ - Datei: %s\n\n\ -%d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\ -betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." - -121 "Verweiserstellung (Link) abgebrochen - es wurde kein Verweis erstellt.\n\n\ -Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\ - Datei: %s\n\n\ -%d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\ -betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." - -122 "Operation abgebrochen - es wurde kein Objekt geändert.\n\n\ -Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\ - Datei: %s\n\n\ -%d andere Objekte wurden gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\ -betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." - -123 "Verschieben abgebrochen - es wurde kein Objekt verschoben.\n\n\ -Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\ - Datei: %s\n\n\ -1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\ -betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." - -124 "Kopieren abgebrochen - es wurde kein Objekt kopiert.\n\n\ -Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\ - Datei: %s\n\n\ -1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\ -betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." - -125 "Verweiserstellung (Link) abgebrochen - es wurde kein Verweis erstellt.\n\n\ -Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\ - Datei: %s\n\n\ -1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\ -betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." - -126 "Operation abgebrochen - es wurde kein Objekt geändert.\n\n\ -Eine Datei konnte nicht gelöscht werden.\n\ - Datei: %s\n\n\ -1 anderes Objekt wurde gelöscht.\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für die angegebene Datei keine\n\ -Schreibberechtigung vorliegt. Die Schreibberechtigung ändern oder die\n\ -betreffende Datei manuell umbenennen, so daß sie einen anderen Namen hat." - -127 "1 Objekt umbenannt." - -128 "%d Objekte verschoben." - -129 "1 Objekt kopiert." - -130 "%d Objekte kopiert." - -131 "1 Objekt verbunden (Link)." - -132 "%d Objekte verbunden (Link)." - -133 "1 Objekt geändert." - -134 "%d Objekte geändert." - -135 "Objekt %s kann nicht in sich selbst verschoben werden. " - -136 "Objekt %s kann nicht in sich selbst kopiert werden. " - -137 "Objekt %s kann nicht mit sich selbst verbunden werden (Link). " - -138 "Folgende(s) Objekt(e) konnte(n) nicht umbenannt werden:\n\n\ -%s\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für diese(s)\n\ -Objekt(e) keine Berechtigung zum Umbenennen vorliegt." - -139 "Folgende(s) Objekt(e) konnte(n) nicht ersetzt werden:\n\n\ -%s\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für diese(s)\n\ -Objekt(e) keine Berechtigung zum Ersetzen vorliegt." - -140 "Neues Objekt umbenennen auf:" - -141 "Neue Objekte durch Anhängen einer Nummer umbenennen." - -$set 10 Redefine set# - -$ ****** Module: FileDialog.c ****(developer comment only)******** -$ Messages 1, 2, 20, and 21 are titles for error dialogs -$ Message 3 is an error message for dialogs requiring new file names -$ Messages 5 and 27 are titles for the Copy File dialog, Message 5 is used -$ when the user has specified a title for dtfile windows -$ Messages 6-9 are labels for the File Copy, New Dir, and New File dialogs -$ Messages 10-13 and 25 are error messages for the file copy operation -$ Messages 14 and 28 are titles for the New Folder dialog, Message 14 is -$ used when the user has specified a title for dtfile windows -$ Message 16 is a label for the New Folder dialog -$ Messages 22-24 are error messages for the New File/Folder operations -$ Messages 26 and 29 are titles for the New File dialog, Message 26 is used -$ when the user has specified a title for dtfile windows -$ Messages 30 and 31 are titles for the Move File dialog, Message 30 is used -$ when the user has specified a title for dtfile windows -$ Messages 32 and 33 are titles for the Link File dialog, Message 32 is used -$ when the user has specified a title for dtfile windows - -1 "Fehler beim Umbenennen der Datei" - -2 "Fehler beim Kopieren der Datei" - -3 "Leerzeichen sind in einem Datei- oder Ordnernamen nicht erlaubt." - -5 "Datei kopieren" - -6 "Name der aktuellen Datei: " - -7 "Name der neuen Datei:" - -8 "Dateityp " - -9 "Dateityp anzeigen" - -10 "Die ursprünglich ausgewählte Datei ist nicht mehr vorhanden." - -11 "Der Name einer Datei oder eines Ordners darf nicht leer sein." - -13 "Ungültiger Datei- oder Ordnername." - -14 "Ordner erstellen" - -16 "Name des neuen Ordners:" - -20 "Fehler beim Erstellen des Ordners" - -21 "Fehler beim Erstellen der Datei" - -22 "Datei bzw. Ordner kann nicht mit einem leeren Namen erstellt werden." - -23 "Ungültiger Ordnername. " - -24 "Ungültiger Dateiname." - -25 "Mit dem Kopierbefehl kann eine Datei nicht in den\n\ -Arbeitsbereich kopiert werden. Den Befehl \n\ -'In Arbeitsbereich stellen' im Menü 'Datei' \n\ -verwenden oder die Datei im Arbeitsbereich \n\ -ablegen." - -26 "Datei erstellen" - -27 "Dateimanager - Datei kopieren" - -28 "Dateimanager - Ordner erstellen" - -29 "Dateimanager - Datei erstellen" - -30 "Datei verschieben" - -31 "Dateimanager - Datei verschieben" - -32 "Datei-Link erstellen" - -33 "Dateimanager - Verweis auf Datei erstellen" - -34 "Zielordner: " - -35 "Objektname:" - -36 "Symbol anzeigen" - -37 "Ausgewähltes Objekt:" - -38 "Name für Kopie:" - -39 "Fehler beim Umbenennen" - -40 "Dieses Objekt ist eine Aktion.\n\ - Symbolkennungen für Aktionen können nicht direkt umbenannt werden." - -41 "Das richtige Symbol für diesen Datentyp wird bereits angezeigt." - -42 "Objekt verschieben" - -43 "Dateimanager - Objekt verschieben" - -44 "Objekt kopieren" - -45 "Dateimanager - Objekt kopieren" - -46 "Verweis auf Objekt erstellen (Link)" - -47 "Dateimanager - Verweis auf Objekt erstellen (Link)" - -48 "Neuer Objektname:" - -$set 11 Redefine set# - -$ ****** Module: FileManip.c ****(developer comment only)******** -$ Message 6 is the title for an error dialog -$ Messages 9, 14, 16, 28, and 30-36 are file manipulation error messages - -6 "Fehler bei der Dateibearbeitung" - -9 "Dateien können nicht vom Papierkorb\n\ -im Arbeitsbereich abgesetzt werden." - -14 "Ordnerposition kann nicht gefunden werden." - -16 "Ein Ordner kann nicht in sich selbst verschoben werden.\n\ -%s" - -28 "%s nicht auffindbar." - -30 "Ordner %s kann nicht verschoben oder umbenannt werden.\n\ -Alle Ansichten des Dateimanager für einen Ordner oder \n\ -seine Unterordner müssen geschlossen sein, bevor ein \n\ -Ordner umbenannt werden kann." - -31 "Fehler beim Lesen von %s" - -32 "%s kann nicht umbenannt werden" - -33 "%s kann nicht geöffnet werden" - -34 "Es besteht keine Berechtigung zum Verschieben von %s.\n\ -Die Datei kann jedoch kopiert werden (dazu beim \n\ -Ziehen der Datei drücken). " - -35 "Ein Ordner kann nicht in sich selbst kopiert werden." - -36 "Untergeordneter Prozeß kann nicht erstellt werden." - -37 "Dateien aus dem Papierkorb können nicht\n\ -an den Arbeitsbereich übergeben werden.\n\ -Um ein Objekt aus dem Papierkorb zu löschen:\n\ - - Objekt auswählen und\n\ - - 'Zurückstellen'\n\ -vom Menu 'Datei' oder dem Menü des Objekts auswählen.\n\ -Anschließend kann das Objekt vom Dateimanager aus auf\n\ -den Hintergrund des Arbeitsbereichs stellen." - -38 "Keinen Zugriff für das Verschieben von %s\n\ -Das Objekt kann jedoch kopiert werden.\n\ -Zum Kopieren eines Objekts:\n\ - - Taste drücken und halten, und\n\ - - das Objekt mit der Maus an die Stelle ziehen.\n\ -Oder:\n\ - - 'Kopieren in' im Menü 'Ausgewählt' der Menuleiste verwenden." - -39 "Untergeordneter Prozeß kann nicht erstellt werden.\n\ - Die maximale Prozeßanzahl für dieses System wurde erreicht.\n\ - Einige Prozesse oder Programme die gegenwärtig aktiv sind\n\ - beenden und die Funktion wiederholen." - -40 "Quellen- und Zielobjekte sind gleich.\n\ -%s" - -41 "Der Ordner\n\ -%s\n\ -ist nicht vorhanden." - -42 "Auf der Zieleinheit steht kein Speicherplatz\n\ - zum Kopieren zur Verfügung." - -43 "Auf der Zieleinheit steht kein Speicherplatz\n\ - zum Verschieben zur Verfügung." - -44 "Das Objekt %s konnte nicht verschoben werden.\n\ - Ein Objekt kann nicht in den Ordner verschoben werden, \n\ - in dem es sich bereits befindet. Vor dem Verschieben des \n\ - Objekts muß ein anderer Zielordnername eingegeben werden." - -45 "Das Objekt %s konnte nicht kopiert werden.\n\ - Entweder muß der Zielordner oder der Name für die Kopie \n\ - geändert werden, bevor eine Kopie erstellt werden kann." - -46 "Für das Objekt %s konnte kein Verweis erstellt werden.\n\ - Entweder muß der Zielordner oder der Name für die Kopie \n\ - geändert werden, bevor ein Verweis erstellt werden kann." - -47 "Ein Ordner kann nicht in sich selbst verschoben werden." - -48 "Die folgenden Objekte können nicht in den Ordner \"%s\"\n\ -kopiert werden:\n\n\ -%s\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für den\n\ -Zielordner keine Schreibberechtigung vorliegt." - -49 "Die folgenden Objekte können nicht in den Ordner \"%s\"\n\ -verschoben werden:\n\n\ -%s\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für den\n\ -Zielordner keine Schreibberechtigung vorliegt." - -50 "Die folgenden Objekte können nicht in den Ordner \"%s\"\n\ -verschoben werden:\n\n\ -%s\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß keine Berechtigung\n\ -zum Verschieben des Quellenobjekts vorliegt." -$ -$ Messages 51 - 56 are new since CDE/SI. -$ - -51 "Nicht möglich, Datei/Ordner zu kopieren, da\n\ -auf der Platte, auf die kopiert werden soll, \n\ -nicht genügend Speicherplatz vorhanden ist." - -52 "Nicht möglich, Datei/Ordner zu verschieben, da\n\ -auf der Platte, auf die verschoben werden soll, nicht\n\ -genügend Speicherplatz vorhanden ist." - -53 "Kopieren der Datei/des Ordners aufgrund interner \n\ -Fehler fehlgeschlagen. Der interne Fehler ist:" - -54 "Das Verschieben der Datei/des Ordners aufgrund\n\ -interner Fehler fehlgeschlagen. \n\ -Der interne Fehler ist:" - -55 "Den Systemadministrator benachrichtigen" - -56 "(Unbekannt):" - -$quote - -57 Sie dürfen den Ordner nicht verschieben.\n\ -%s\n\ -Schreiberlaubnis ist erforderlich. - -58 Process Create Error -59 Cannot create a child process to delete the dropped files. - -$ - -$set 12 Redefine set# - -$ ****** Module: FileMgr.c ****(developer comment only)******** -$ Message 3 is a dialog title -$ Messages 4-6 are movement warning or error messages -$ Message 7 is the title for the folder popup menus - -$quote " -3 "Datei(en) verschieben (umbenennen)" - -4 "Die Datei %s befindet sich momentan im Ordner %s.\n\ -Die Datei wird in den Ordner %s verschoben.\n\ -Sicher?" - -5 "Die Datei %1$s befindet sich momentan im Ordner %2$s.\n\ -Die Datei wird in den Ordner %3$s verschoben.\n\ -Sicher?" - -6 "Mindestens eine der übergebenen Dateien entstammt einem\n\ -anderen Ordner. Alle diese Dateien werden nach %s verschoben.\n\ -Sicher?" - -7 "Dateimanager" - -18 "Der Ordner %s ist leer." - -19 "Der Ordner %s enthält keine Unterverzeichnisse." - -$set 13 Redefine set# - -$ ****** Module: Filter.c ****(developer comment only)******** -$ Messages 11 and 21-22 are button labels for the Modify Filter List dialog -$ Messages 19 and 24 are titles for the Link File dialog, Message 19 is used -$ when the user has specified a title for dtfile windows -$ Message 23 is a text field label for the Modify Filter List dialog -$ Message 25 is a label for the Modify Filter List dialog - -11 "Standardwerte" - -19 "Filteroptionen festlegen" - -21 "Alles auswählen" - -22 "Alles abwählen" - -23 "Filterzeichenfolge (optional):" - -24 "Dateimanager - Filteroptionen festlegen" - -25 "Zu verdeckende Dateitypen auswählen:" - -26 "Zusätzlich verdecken (optional):" - -27 "Angezeigt" - -28 "Verdeckt" - -29 "Also show (Optional):" - -30 "Datentypen auswählen, die verdeckt werden sollen:" - -31 "Datentypen sind:" - -$set 14 Redefine set# - - -$set 15 Redefine set# - -$ ****** Module: Find.c ****(developer comment only)******** -$ Message 1 is the title for an error dialog -$ Messages 14 and 15 are button labels for the Find Files dialog -$ Messages 23, 26, and 27 are Find Files error messages -$ Messages 29 and 41 are titles for the Find Files dialog, Message 29 is used -$ when the user has specified a title for dtfile windows -$ Messages 30-40 and 42 are labels for the Find Files dialog - -1 "Fehler beim Suchen" - -14 "Starten" - -15 "Beenden" - -23 "Ungültige Suchinformationen.\n\n\ -Suchordner angeben." - -26 "Ungültige Suchinformationen.\n\n\ -Die ausgewählte Datei ist nicht mehr vorhanden." - -27 "Keine Dateien mit den angegebenen Suchkriterien gefunden." - -29 "Dateien oder Ordner suchen" - -30 "Für die Dateisuche ist mindestens ein Feld auszufüllen:" - -31 "Datei- oder Ordnername:" - -32 "Inhalt der Datei:" -$ Messages 33-35 are used on hpux systems - -33 "Ein" - -34 "Aus" - -35 "Verweisen folgen: " - -36 "Neues Fenster öffnen" - -37 "In Arbeitsbereich stellen" - -38 "Dateien gefunden (nach Inhalt):" - -39 "Dateien gefunden (nach Name und Inhalt):" - -40 "Dateien gefunden (nach Name):" - -41 "Dateimanager - Dateien oder Ordner suchen" - -42 "Ordner durchsuchen:" - -43 "Fehler beim Suchen" - -44 "Argument für zu durchsuchenden Ordner fehlt.\n\ -Einen Namen für den Ordner angeben, ab dem die Suche beginnt." - -45 "Die ausgewählte Datei ist nicht mehr vorhanden.\n\n\ -Die Datei wurde nach Abschluß des Suchvorgangs gelöscht." - -46 "Suchen" - -47 "Eines oder mehrere Felder ausfüllen, um die Suchargumente anzugeben:" - -48 "Ordner öffnen" - -49 "Dateimanager - Suchen" - -50 "Name des zu durchsuchenden Ordners oder Argument 'Inhalt der Datei'\n\ -fehlt. Den Namen des Ordners eingeben, ab dem die Suche beginnt,\n\ -oder die Zeichenfolge, nach der gesucht werden soll, angeben." - -$set 16 Redefine set# - - -$set 17 Redefine set# - - -$set 18 Redefine set# - -$ ****** Module: Main.c ****(developer comment only)******** -$ Message 1 is a blank line -$ Messages 2, 6, 17-18 and 27-28 are error messages which will ONLY APPEAR -$ in the DT ERRORLOG FILE -$ above no longer true for message 2 - it will be displayed - see CDExc21626 -$ Messages 16 and 32 are titles for the Save Settings dialog, Message 16 is -$ used when the user has specified a title for dtfile windows -$ Messages 19-21 are error messages for invalid directory input. -$ Message 22 is the title for an error dialog -$ Messages 25 and 26 are usage strings -$ Messages 29 and 30 are text for the Save Settings dialog -$ Messages 34 and 35 are drag/drop error messages -$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGE 1 - -1 "" -$ MESSAGE 2 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE -$ above no longer true - it will be displayed -2 ".dt-Ordner oder Unterordner konnten nicht erstellt werden." -$ MESSAGE 6 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE, and stderr - -6 "X-Toolkit-Fehler aufgetreten... Beenden.\n" - -16 "Als Standardoptionen speichern" -$ MESSSAGES 17-18 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE - -17 "Unable to create a file to store the default options." - -18 "Could not open the session file." - -19 "Bei\n\ -%s\n\ -handelt es sich nicht um einen Ordner." - -20 "Der angegebene Ordner\n\ -%s\n\ -ist nicht vorhanden." - -21 "Ungültige Ordnerangabe %s:%s." - -22 "Fehler beim Ziehen" - -23 "\n\ -Verwendung: %s...\n\n\ - -noview\n\n\ -\tDtfile wird im Server-Modus ausgeführt.\n\n\ - -session Session-Datei\n\n\ -\tDtfile wird mit der durch den Parameter Session-Datei \n\ -\tangegebenen Session-Datei ausgeführt.\n\n\ - -folder Ordner[,Ordner,Ordner]\n\ - -dir Ordner[,Ordner,Ordner]\n\n\ -\tDtfile zeigt ein Fenster für jeden durch den Parameter\n\ -\t'Ordner' angegebenen Ordner an. Mit dem Parameter\n\ -\t'Ordner' können mehrere durch Kommata getrennte Ordner\n\ -\tangegeben werden. Ordner können im Format 'Pfad' oder \n\ -\t'Host:Pfad' angegeben werden.\n\n\ - -title Titel\n\n\ -\tDtfile verwendet den durch den Parameter 'Titel' angegebenen\n\ -\tNamen als Fenstertitel.\n\n\ - -help_volume Hilfeband\n\n\ -\tDtfile verwendet den durch den Parameter 'Hilfeband' angegebenen \n\ -\tHilfeband.\n\n\ - -restricted\n\n\ -\tDtfile zeigt keine Ordner über dem eingeschränkten Ordner.\n\ -\tBei Verwendung der Option -dir ist der mit dieser Option angegebene\n\ -\tOrdner der eingeschränkte Ordner. Wird die Option -dir nicht verwendet,\n\ -\tist der Ordner des aktuellen Benutzers der eingeschränkte Ordner.\n\n\ - -grid on/off\n\n\ -\ton = Dateien werden in einem Gittermuster angezeigt.\n\ -\toff = Dateien werden in ihrer tatsächlichen Position angezeigt.\n\n\ - -tree on/off\n\n\ -\ton = Dateien werden im Einzelordnermodus angezeigt.\n" - -24 "\toff = Dateien werden im Ordnerbaummodus angezeigt.\n\n\ - -tree_files /never/always/choose\n\n\ -\tnever = Für den Baummodus gibt es drei Status: teilweise erweitert oder unterdrückt.\n\ -\talways = Für den Baummodus gibt es zwei Status: vollständig erweitert oder unterdrückt.\n\ -\tchoose = Für den Baummodus gibt es drei Status: teilweise erweitert, vollständig \n\ -\terweitert oder unterdrückt\n\n\ - -order alphabetical/file_type/date/size\n\n\ -\tDateien werden in der angegebenen Reihenfolge angezeigt: alphabetisch, nach Dateityp, \n\ -\tnach Datum oder nach Größe.\n\n\ - -view no_icon/large_icon/small_icon/attributes\n\n\ -\tDateien werden im angegebenen Format angezeigt: nur Text, Text und große Symbole, \n\ -\tText und kleine Symbole, mit Attributen.\n\n\ - -direction ascending/descending\n\n\ -\tDateien werden in der angegebenen Richtung angezeigt: aufsteigend oder \n\ -\tabsteigend.\n\n\ - -large_icon_width \n\n\ - -large_icon_height \n\n\ - -small_icon_width \n\n\ - -small_icon_height \n\n\ - Die Größe des Anzeigebereichs für die Symbolabbilder im Dateimanager,\n\ - die größer als dieser Wert sind, werden auf diesen Wert verkleinert. \n\ - Die Größe des Anzeigebereichs ist standardmäßig 38 für große Symbole \n\ - und 24 für kleine Symbole.\n\n" - -26 "\n\ -Verwendung bei eingeschränktem Modus: %s...\n\n\ - -folder Ordner[,Ordner,Ordner]\n\ - -dir Ordner[,Ordner,Ordner]\n\n\ -\t'Ordner' bezeichnet das aktuelle Ordner oder ein\n\ -\tOrdner unterhalb des Benutzerverzeichnisses.\n\n" -$ MESSSAGES 27-28 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE - -27 "Unable to recover the saved default home settings file, will use default.\n" - -28 "Unable to recover the saved default tool settings file, will use default.\n" -$ Messages 29-30 are the strings displayed in a question dialog - -29 "Sollen die aktuellen Einstellungen für Fenstergröße, \n\ -Ordnungskriterien und Filtereinstellungen der \n\ -Dateimanager-Ansicht gespeichert werden?\n\n\ -Diese gelten für alle neuen Fenster des Dateimanagers,\n\ -die vom Bedienfeld aus gestartet werden." - -30 "Sollen die aktuellen Einstellungen für Fenstergröße, \n\ -Ordnungskriterien und Filter der eingeschränkten \n\ -Dateimanager-Ansicht gespeichert werden?\n\n\ -Diese gelten für alle neuen Fenster des eingeschränkten \n\ -Dateimanagers, die vom Bedienfeld aus gestartet werden." - -32 "Dateimanager - Als Standardoptionen speichern" - -34 "Eine Datei oder ein Ordner kann\n\ -nicht in den Papierkorb kopiert oder\n\ -ein Verweis darauf erstellt werden." -$ 35 You can't copy or link a file or -$ \ - -$ folder out of the Trash Can. - -35 "Save the current Application Manager View\n\ -window size, preferences, and filter settings?\n\n\ -They will be used for any new Application Manager\n\ -windows started from the Front Panel." - -36 "Eine Datei oder ein Ordner kann nicht aus dem Papierkorb kopiert\n\ -oder ein Verweis darauf erstellt werden. Das Objekt aus dem \n\ -Papierkorb in den Dateimanager verschieben. Von dort kann es\n\ -kopiert oder ein Verweis darauf erstellt werden." - -37 "Eine Datei oder ein Ordner kann nicht aus dem Papierkorb kopiert\n\ -oder ein Verweis darauf erstellt werden. Das Objekt aus dem \n\ -Papierkorb in den Dateimanager verschieben. Von dort kann es\n\ -kopiert oder ein Verweis darauf erstellt werden." - -38 "Ungültige Ordnerangabe, %s" - -$ MESSSAGE 39 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE -$quote -39 Kann keine zweite Session des Dateimanagers starten, da eine Session des \n\ -Dateimanagers bereits auf dem Desktop geöffnet ist. Wenn Sie eine neue Session\n\ -des Dateimanagers starten möchten, müssen Sie zuerst alle aktuellen Dateimanager-Fenster schließen\n\ -und alle Dateimanager-Objekte aus den Arbeitsbereichen entfernen. - -$ -$ "-NEW" -40 "Could not connect to ToolTalk:\n%s\nExiting ..." - - - -$set 19 Redefine set# - - -$set 20 Redefine set# - -$ ****** Module: Menu.c ****(developer comment only)******** -$ Messages 1-8, 123 and 9 are the text and mnemonics for the dtfile menu bar -$ Messages 10/11, 128/129, 124/125, 121/122, 126/127, 16/17, 18/19, 84/85, -$ 90/91, 22/23, 117/118, are the text and mnemonics for the Fill -$ pulldown menu -$ Messages 10/11, 30/33, 92/93, 34/37, 38/41, 42/94, and 97/98 are the text -$ and mnemonics for the Folder pulldown menu -$ Messages 46/47, 99/100, 48/51, 52/55, 101/102, 103/104, 119/120, and -$ 62/63 are the text and mnemonics for the View pulldown menu -$ Messages 105-116 are the text and mnemonics for the Help pulldown menu - -$quote " -1 "Datei" - -2 "D" - -3 "Ordner" - -4 "O" - -5 "Ansicht" - -6 "s" - -7 "Ausgewählt" - -8 "A" - -9 "H" - -10 "Erstellen..." - -11 "E" - -16 "Eigenschaften..." - -17 "g" - -18 "Suchen..." - -19 "S" - -22 "Papierkorb" - -23 "P" - -30 "Aktualisieren" - -33 "A" - -34 "Wechseln..." - -37 "W" - -38 "Zu Home" - -41 "H" -$ NOTE: The mnemonic for Up is Message 94 in this set. - -42 "höheres Verzeichnis" - -46 "Erstellen" - -47 "E" - -48 "Alles auswählen" - -51 "A" - -52 "Alles abwählen" - -55 "b" - -62 "Alle Eigenschaften speichern" - -63 "l" - -84 "In Arbeitsbereich stellen" - -85 "W" - -90 "In Papierkorb" - -91 "P" - -92 "Schneller Wechsel in" - -93 "l" -$ NOTE: Message 94 is the mnemonic for the "Up" menu item - -94 "h" - -97 "Terminal" - -98 "T" - -99 "Aufräumen" - -100 "u" - -101 "Verdeckte Dateien anzeigen" - -102 "g" - -103 "Filterliste ändern..." - -104 "F" - -105 "Übersicht" - -106 "v" - -107 "Aufgaben..." - -108 "A" - -109 "Referenzinformation" - -110 "R" - -111 "Zu Element" - -112 "Z" - -113 "Hilfe für Hilfe" - -114 "H" - -115 "Über Dateimanager" - -116 "D" - -117 "Schließen" - -118 "c" - -119 "Eigenschaften für Ansicht festlegen" - -120 "E" - -121 "Kopieren..." - -122 "K" - -123 "Hilfe" - -124 "Verschieben..." - -125 "V" - -126 "Verweis erstellen..." - -127 "V" - -128 "Umbenennen" - -129 "n" - -130 "Ordner erstellen" - -131 "O" - -132 "Datei erstellen" - -133 "D" - -134 "Gehe zu..." - -135 "G" - -136 "Papierkorb öffnen" - -137 "Umbenennen..." - -138 "Neue Ansicht öffnen" - -139 "N" - -140 "Als Verweis kopieren..." - -141 "Optionen für Ansicht festlegen" - -142 "Als Standardoptionen speichern" - -143 "s" - -144 "Filteroption festlegen..." - -145 "F" - -146 "Open Terminal" - -147 "O" - -148 "Table Of Contents" - -149 "C" - -150 "Change Permissions..." - -151 "Put in Trash" - -152 "Move to..." - -153 "Copy to..." - -154 "Copy As Link..." - -155 "Go Up" - -156 "Show Hidden Objects" - -157 "Informationen zu Anwendungsmanager" - -$set 21 Redefine set# - -$ ****** Module: ModAttr.c ****(developer comment only)******** -$ Messages 1 and 21 are titles for the File Properties dialog, Message 1 is -$ used when the user has specified a title for dtfile windows -$ Messages 2-13 and 18 are labels for the File Properties dialog -$ Message 14 is the output of the file modification date; DO NOT LOCALIZE -$ Messages 15 and 16 are file properties error messages -$ Message 17 is the title for an error dialog -$ Message 19 is the default file owner/group, if real one can't be determined -$ Messages 22-28 are error messages that can be generated when dtfile -$ tries to use the dtfile.config configuration file, this file is -$ used to customize the File Properties dialog - -1 "Dateiberechtigungen" - -2 "Dateiname: " - -3 "Eigentümer: " - -4 "Gruppe: " - -5 "Zugriffsrechte:" - -6 "Lesen" - -7 "Schreiben" - -8 "Ausführen" - -9 "Eigentümer:" - -10 "Gruppe:" - -11 "Alle:" - -12 "Größe (in Byte): " - -13 "Geändert: " -$ DO NOT LOCALIZE MESSAGE 14 - -14 "%x %X" - -15 "Ungültiges Dateiattribut.\n\n\ -Der angegebene Eigentümer existiert nicht." - -16 "Ungültiges Dateiattribut.\n\n\ -Die angegebene Gruppe existiert nicht." - -17 "Fehler bei den Eigenschaften" - -18 "Verweis auf: " - -19 "Unbekannt" - -21 "Dateimanager - Dateiberechtigungen" - -22 "Konfigurationsdatei für Datei-Manger kann nicht geöffnet werden:" - -24 "Unbekannter Feldname in Konfigurationsdatei für Dateimanager:" - -25 "Keine Informationen in Konfigurationsdatei für Dateimanager für \n\ -Dateisystemkennung gefunden" - -26 "Prozeß für Dateisystemdialog kann nicht erstellt werden" - -27 "Fehler bei Ausführung des Dateisystemdialogs" - -28 "Es wird versucht, folgendes auszuführen:" -$ do not localize "fsDialog" - -29 "Es wurde kein Wert für das Feld 'fsDialog' in der Konfigurationsdatei von dtfile angegeben." - -30 "Name:" - -31 "Name des Eigentümers ist ungültig.\n\ -Der angegebene Benutzer ist nicht vorhanden." - -32 "Group Name is invalid.\n\n\ -No group of users with this name has been created on your system.\n\ -Use your system administration software if you want to create\n\ -a user group with this name." - -33 "Fehler bei den Zugriffsrechten" - -34 "Dateimanager - Zugriffsrechte" - -35 "Das Dialogfenster 'Zugriffsrechte' für das Objekt\n\n\ -%s/%s\n\n\ -wurde geschlossen, da dieses Objekt aus dem System gelöscht wurde." - -36 "Warnung 'Zugriffsrechte ändern'" - -37 "Die Zugriffsrechte für den aktuellen Ordner sollen\n\ -so geändert, daß der Benutzer diesen Ordner nicht\n\ -länger anzeigen kann. Er wird automatisch geschlossen\n\ -und kann vom Benutzer nicht erneut geöffnet werden.\n\n\ -Ist dies tatsächlich beabsichtigt?" - -38 File Manager Error -39 File Open Error - -$set 22 Redefine set# - -$ ****** Module: ModAttrP.c ****(developer comment only)******** -$ Messages 1 and 3 are file properties error messages -$ Message 2 is the title for the properties error dialog - -1 "Datei kann nicht geöffnet werden, Operation abgebrochen" - -2 "Fehler bei den Dateimerkmalen" - -3 "Mermale für %s können nicht geändert werden" - -4 "Objekt kann nicht geöffnet werden." - -5 "Fehler für Zugriffsrechte festlegen" - -$set 23 Redefine set# - -$ ****** Module: Prefs.c ****(developer comment only)******** -$ Messages 1 and 22 are titles for the Set Preferences dialog, Message 1 is -$ used when the user has specified a title for dtfile windows -$ Messages 2-20 and 23-29 are labels for the Set Preferences dialog - -1 "Optionen für Ansicht festlegen" - -2 "Ansicht" - -3 "Nach Name" - -4 "Nach Name und Symbol" - -5 "Nach Name und kleinem Symbol" - -6 "Nach Name, Datum, Größe ..." - -7 "Anzeige " - -8 "Nach einfachem Ordner" - -9 "Nach Ordnerbaum" - -10 "Reihenfolge" - -11 "Nach Dateityp" - -12 "Alphabetisch " - -13 "Nach Datum" - -14 "Nach Größe" - -15 "Richtung " - -16 "Aufsteigend" - -17 "Absteigend" - -18 "Plazierung" - -19 "Sortiertes Gitter" - -20 "Wie positioniert" - -22 "Dateimanager - Optionen für Ansicht festlegen" - -23 "Kopfzeilen" - -24 "Symbolischer Pfad" - -25 "Aktueller Ordner" - -26 "Statuszeile" - -27 "Nur Ordner" - -28 "Ordner, dann Dateien" - -29 "Ordner und Dateien" - -30 "Standardwerte" - -31 "Darstellung" - -32 "Nur nach Namen" - -33 "Mit großen Symbolen" - -34 "Mit kleinen Symbolen" - -35 "Zeilen und Spalten" - -36 "Textpfad" - -37 "Meldung Zeile" - -$set 24 Redefine set# - - -$set 25 Redefine set# - - -$set 26 Redefine set# - - -$set 27 Redefine set# - -$ ****** Module: Trash.c ****(developer comment only)******** -$ Messages 3, 4, and 81 are titles for error warning dialogs -$ Message 5-8, 56, 58, 78, 82, and 83 are trash error messages -$ Message 9 is the title of the trash container -$ Messages 24/26 and 28/30 are the text and mnemonics for the File pulldown -$ menu -$ Message 73 is an error dialog title -$ Messages 74, 75, 79, and 80 are trash warning messages - -3 "Fehler im Papierkorb" - -4 "Warnung zum Papierkorb" - -5 "Folgende Dateien/Ordner konnten nicht in den Papierkorb gestellt werden:\n" - -6 "Alles folgende ist entweder ein nichtleerer Ordner \n\ - oder eine Datei, auf die kein Schreibzugriff besteht.\n\ - Fortfahren?\n" - -7 "Es besteht keine Schreibberechtigung für folgende Dateien: \n\ - Fortfahren?\n" - -8 "Folgende Ordner sind nicht leer: \n\ - Fortfahren?\n" - -9 "Papierkorb" - -24 "Zurückstellen" - -26 "Z" - -28 "Löschen" - -30 "L" - -56 "Folgende Dateien konnten nicht zurückgestellt werden:\n" -$ Message 58 supplements Message 56 - -58 "(Plus %d zusätzliche Dateien)" - -73 "Datei(en) löschen" - -74 "Die folgende Datei befindet sich auch im Arbeitsbereich:\n\ - %s\n\ -Wenn die Datei in den Papierkorb geworfen wird, verschwindet\n\ -sie vom Arbeitsbereich." - -75 "Die folgenden Dateien befinden sich auch im Arbeitsbereich:\n\ - %s\n\ -Wenn die Dateien in den Papierkorb geworfen werden, verschwinden\n\ -sie vom Arbeitsbereich." - -78 "Der Dateimanager unterstützt keine Dateien oder\n\ -Ordner, die Leerzeichen in ihren Namen enthalten.\n\ -Löschen daher nicht möglich.\n" - -79 "Die Arbeitsbereichsdatei %s befindet sich auch im Dateisystem \n\ -an Position: \n\ - %s\n\ -Wenn die Datei in den Papierkorb geworfen wird, verschwindet\n\ -sie aus dem Dateisystem." - -80 "Die Arbeitsbereichsobjekte befinden sich auch im Dateisystem \n\ -an Position: \n\ - %s\n\ -Wenn die Dateien in den Papierkorb geworfen werden, verschwinden\n\ -sie aus dem Dateisystem." - -81 "Fehler beim Löschen einer Datei/eines Ordners" - -82 "Die folgende Datei konnte nicht aus dem Dateisystem gelöscht werden:\n" - -83 "Die Datei .trashinfo in $HOME/.dt/Trash kann nicht geöffnet \n\ - werden. Zur Verwendung des Papierkorbs muß auf diese Datei \n\ - zugegriffen werden. Die Berechtigungen für diese Datei und \n\ - den zugehörigen Ordner überprüfen.\n" - -84 "Wenn Papierkorbobjekte gelöscht werden,\n\ -werden sie endgültig zerstört. \n\n\ - Wirklich löschen?\n" - -85 "Das Objekt, das gelöscht werden soll, ist ein Verweis auf ein Originalobjekt\n\ - im Dateimanager an Position:\n\ - %s\n\ - Durch Klicken auf 'OK' werden sowohl das Originalobjekt als auch\n\ - der Verweis gelöscht.\n\ - Wenn nur das Arbeitsbereichsobjekt gelöscht werden soll:\n\ - 1) In diesem Dialogfenster 'Abbrechen' auswählen \n\ - 2) Anschließend 'Aus Arbeitsbereich entfernen'\n\ - im Dialogfenstermenü des Arbeitsbereichsobjekts\n\ - auswählen." - -86 "Die Objekte, die gelöscht werden sollen, sind Verweise auf Originalobjekte\n\ - im Dateimanager an Position:\n\ - %s\n\ - Durch Klicken auf 'OK' werden sowohl das Originalobjekt als auch\n\ - der Verweis gelöscht.\n\ - Wenn nur die Arbeitsbereichsobjekte gelöscht werden sollen:\n\ - 1) In diesem Dialogfenster 'Abbrechen' auswählen \n\ - 2) Anschließend 'Aus Arbeitsbereich entfernen'\n\ - im Dialogfenstermenü des Arbeitsbereichsobjekts" - -87 "Objekt im Papierkorb kann nicht geöffnet werden.\n\n\ - Um ein Objekt zu öffnen die Funktion 'Zurückstellen' verwenden,\n\ - um es in den Dateimanager zurückzubringen und dort öffnen." - -88 "In eine temporäre Datei kann nicht geschrieben werden.\n\ - Möglicherweise ist das Dateisystem voll." - -89 "Öffnen des Papierkorbverzeichnisses nicht möglich\n\ - %s\n\ - (Authentifizierung, Problem der Zugriffsrechte)\n\n\ - Alle Papierkorboperationen werden nicht ausgeführt." - -90 "Der 'Papierkorb' kann nicht initialisiert werden.\n\ - Bitte überprüfen:\n\ - 1)$HOME/.dt/Trash auf Zugriffsrechte.\n\ - 2)Verfügbarer Plattenplatz.\n\ - 3)Authentifizierung" -$ 91 is not used - -91 "Eine durch Verweis erstellte Kopie des folgenden Objekts ist\n\ -auf dem Hintergrund des Arbeitsbereichs:\n\ -Das Verschieben des Objekts in den Papierkorb löscht es \n\ -sowohl aus dem Dateimanager als auch vom Arbeitsbereich." -$ 92 is not used - -92 "Mehrere durch Verweis erstellte Kopien folgender Objekte sind auf\n\ -dem Hintergrund des Arbeitsbereichs:\n\ -Das Verschieben der Objekte in den Papierkorb löscht sie \n\ -sowohl aus dem Dateimanager als auch vom Arbeitsbereich." - -93 "Zugriff auf Papierkorb-Informationsdatei nicht möglich:\n\ - %s\n\ - Alle Papierkorboperationen werden nicht ausgeführt.\n\ - Häufigste Ursachen sind:\n\ - - Netz-Authentifizierung.\n\ - - Zu wenig Plattenplatz.\n\ - - Falsche Zugriffsrechte auf $HOME/.dt/Trash." - -94 "Der Dateimanager unterstützt keine Dateien und Ordner mit \n\ -Leerzeichen im Namen. Deshalb können sie nicht gelöscht werden.\n\ -Um diese Objekte zu löschen:\n\ - - 'Terminal öffnen' aus der Menüleiste des Dateimanagers auswählen.\n\ - - Anschließend den Befehl zum Löschen eingeben." - -95 "Zugriff auf Papierkorb-Verzeichnis nicht möglich:\n\ - %s\n\ - Alle Papierkorboperationen werden nicht ausgeführt.\n\ - Häufigste Ursachen sind:\n\ - - Netz-Authentifizierung.\n\ - - Zu wenig Plattenplatz.\n\ - - Falsche Zugriffsrechte." - -96 "Folgende Objekte konnten nicht aus dem Dateisystem gelöscht werden:\n" - -97 "Folgende Objekte konnten nicht in den Papierkorb gelegt werden:\n" - -98 "(Plus %d zusätzliche Objekt(e))" -$ message 99 is not used - -99 "Keine Schreibzugriffsberechtigung für folgende Datei(en):\n\ -Fortfahren?\n" - -100 "Folgende(r) Ordner ist/sind nicht leer.\n\ -Fortfahren?\n" - -101 "Folgende(s) Objekt(e) konnten nicht zurückgestellt werden:\n" - -102 "Ein durch ein Verweis kopiertes Objekt ist auf\n\ -dem Hintergrund des Arbeitsbereichs:\n\ -%s\n\ -Verschieben des Objekts in den Papierkorb löscht es\n\ -sowohl im Datei-Manger als auch im Arbeitsbereich." - -103 "Mehrere durch ein Verweis kopierte Objekte sind auf\n\ -dem Hintergrund des Arbeitsbereichs:\n\ -%s\n\ -Verschieben der Objekte in den Papierkorb löscht sie\n\ -sowohl im Datei-Manger als auch im Arbeitsbereich." - -104 "Keine Schreibzugriffsberechtigung für folgende Datei(en):\n\ -Fortfahren?\n" - -105 "Default action of a trash object will not be executed.\n\n\ - To execute the default action of this object \n\ - use 'Put Back' to return it to the File Manager\n\ - then execute it there." - -106 "Informationen zu Papierkorb" - -107 "Mindestens ein Objekt im folgenden Ordner konnte nicht ersetzt werden:\n\n\ -%s\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für dieses\n\ -Objekte keine Berechtigung zum Löschen vorliegt." - -108 "Die folgende Datei konnte nicht gelöscht werden. \n\n\ -%s\n\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß für dieses\n\ -Objekte keine Berechtigung zum Löschen vorliegt." - -109 "Zurückstellen - Warnung" - -110 "Es existiert bereits ein Objekt mit dem Namen\n\n\ - %s\n\n\ -'Ok' auswählen, wenn das Objekt durch das Objekt aus dem\n\ -Papierkorb ersetzt werden soll.\n\n\ -'Abbrechen' auswählen, wenn das Objekt erhalten bleiben\n\ -soll. Wenn das Objekt umbenannt wird, kann das Zurückstellen\n\ -wiederholt werden, so daß beide Objekte erhalten bleiben." - -111 "Zurückstellen - Fehler" - -112 "Die folgenden Objekte können nicht gelöscht werden.\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß diese Objekte\n\ -bereits gelöscht sind.\n\n" - -113 "Mindestens ein Objekt in den folgenden Ordnern oder der \n\ -Ordner selbst kann nicht gelöscht werden.\n\ -Die wahrscheinlichste Ursache ist, daß keine Berechtigung\n\ -zum Löschen dieses Objekts vorliegt.\n\n" - -114 "Die folgenden Dateien können nicht gelöscht werden. Die \n\ -wahrscheinlichste Ursache ist, daß keine Berechtigung zum Löschen\n\ -der Dateien vorliegt.\n\n" - -115 "Die folgenden Objekte können nicht gelöscht werden.\n\ -Das Desktop kann ohne diese Objekte nicht korrekt ausgeführt werden.\n\n" - -$set 28 Redefine set# - -$ ****** Module: Desktop.c ****(developer comment only)******** -$ Messages 1-3 Workspace error messages -$ Message 4 is the title for the Workspace popup menus -$ Messages 5-8 are the labels and mnemonics for the Workspace obj popup menu - -1 "Im Arbeitsbereich existiert bereits eine gleichnamige Datei.\n\ -Einen anderen Namen wählen." - -2 "Im Ordner, dem die Datei entstammt, existiert bereits\n\ -eine gleichnamige Datei.\n\ -Einen anderen Namen wählen." - -3 "Eine Datei namens %s befindet sich bereits im Arbeitsbereich.\n\ -Eine weitere gleichnamige Datei kann nicht in den Arbeitsbereich \n\ -gestellt werden. Um beide Dateien in den Arbeitsbereich zu stellen, \n\ -muß eine von beiden umbenannt werden." - -4 "Arbeitsbereichsobjekt" - -5 "Aus Arbeitsbereich löschen" - -6 "l" - -7 "Übergeordneten Ordner öffnen" - -8 "O" - -9 "Ein Objekt dieses Namens existiert bereits im Arbeitsbereich.\n\ -Bitte einen anderen Namen wählen." - -10 "Ein Objekt dieses Namens exisitiert bereits im Orginalordner \n\ -(Dem Ordner, aus dem das Objekt stammt).\n\ -Bitte einen anderen Namen wählen." - -11 "Ein Objekt mit Namen %s existiert bereits auf dem Hintergrund des\n\ -Arbeitsbereichs. Es kann kein weiteres Objekt gleichen Namens auf\n\ -den Arbeitsbereich gestellt werden. Um beide Objekte im\n\ -Arbeitsbereich zu verwenden, muß eines umbenannt werden." -$ -$ Messages 12 and 13 are new messages since the CDE/Sample. -$ - -12 "Ein ungültiger Arbeitsbereich wurde übergeben. Der Standardarbeitsbereich\n\ -wird zum Arbeitsbereich 'Eins', und ein Objekt mit dem Namen:\n\ - %s\n\ -ist bereits auf dem Hintergrund dieses Arbeitsbereichs vorhanden.\n\ -Ein anderes Objekt mit dem gleichen Namen kann nicht in den \n\ -Arbeitsbereich gestellt werden. Daher eines der beiden Objekte \n\ -umbenennen." - -13 "Objekt:\n\ - %s\n\ -ist im Dateisystem nicht vorhanden." - -$set 29 Redefine set# - -$ ****** Module: Help.c ****(developer comment only)******** -$ Message 1 is the title for the dtfile help dialog -$ Messages 1 and 2 are titles for the Help dialog, Message 2 is -$ used when the user has specified a title for dtfile windows -$ Message 3 is the text for help on the "Open New View" action -$ Message 4 is the text for help on the "Open In Place" action -$ Messages 5-6 are help error messages - -1 "Hilfe für Dateimanager" - -2 "%s Hilfe" - -3 "Durch die Aktion `%s` wird eine neue Ansicht des Dateimanagers des\n\ -angeforderten Ordners geöffnet." - -4 "Durch die Aktion `%s` wird der angeforderte Ordner in der aktuellen\n\ -Ansicht des Dateimanagers angezeigt." - -5 "Für die Aktion %s existiert kein Hilfetext" - -6 "Für den Dateityp %s existiert kein Hilfetext" - -7 "Die Aktion `%s` öffnet ein neues Fenster einer\n\ -Dateimanager-Ansicht mit dem ausgewählten Ordner." - -8 "Die Aktion `%s` öffnet den ausgewählten Ordner\n\ -im Fenster mit der aktuellen Dateimanager-Ansicht." - -9 "Hilfe für Papierkorb" - -10 "Für mehrere ausgewählte Objekte steht keine Hilfe zur Verfügung." - -$set 30 Redefine set# - -$ ****** Module: SharedMsgs.c ****(developer comment only)******** -$ The following messages are used in more than one place within the -$ dtfile source. Unless otherwise specified, they are error messages. - -1 "Aus %s kann nicht gelesen werden" -$ Message 2 is used to format the file attributes in 'by attributes' mode - -2 "%b %d %H:%M:%S %Y" - -3 "Datei %s kann nicht vom Rechner %s verschoben oder kopiert werden.\n\ -Rechner %s ist eventuell nicht richtig an Dateisystem angehängt." - -4 "Datei %1$s kann nicht vom Host %2$s verschoben oder kopiert werden.\n\ -Host %3$s ist eventuell nicht richtig an Dateisystem angehängt." - -5 "%s kann nicht gelesen werden" - -6 "Schreiben in Ordner %s nicht möglich" - -7 "%s kann nicht erstellt werden" - -8 "%s kann nicht gelöscht werden" - -9 "Ein Ordner mit dem Namen\n\ - %s\n\ - existiert und kann nicht überschrieben werden." -$ Message 10 is the help topic string for help on a file icon or action - -10 "Beschreibung Dateityp/Aktion" - -11 "Pfad kann nicht als Teil des Dateinamens angegeben werden." - -12 "Ungültige Suchangaben.\n\n\ -Der folgende Ordner existiert nicht oder ist nicht zugänglich:\n\n\ - %s\n" -$ Messages 13-16 are dialog titles - -13 "%s Überblick" - -14 "%s Lernprogramm" - -15 "Über %s" - -16 "Dateimanager" -$ Message 18 is appended to ".." folders - -18 "(höher)" -$ Messages 19 and 20 are messages which appear when a user clicks item help -$ outside the application. 19 is the title, while 20 is the message. - -19 "Fehler bei Hilfe zu Element" - -20 "Es muß eine Komponente innerhalb\n\ -des Dateimanagers ausgewählt werden." -$ Messages 21 and 22 are titles for error dialogs - -21 "Fehler bei Datei verschieben" - -22 "Fehler bei Verweis auf Datei erstellen" - -23 "'%s' kann nicht erstellt werden\n\n\ -Der häufigste Grund sind unkorrekte Zugriffsrechte\n\ -für die einbezogenen Dateien oder Ordner.\n\n\ -Um die Zugriffsrechte zu sehen, das Objekt auswählen\n\ -und 'Zugriffsrechte ändern' auswählen." - -24 "Ein Objekt innerhalb des DateimanagerYou muß augewählt werden.\n\ -'Zu Element'-Hilfe funktioniert nur innerhalb der Anwendung aus\n\ -der sie gestartet wurde." - -25 "'%s' kann nicht erstellt werden\n\n\ -Der häufigste Grund sind unkorrekte Zugriffsrechte\n\ -für die einbezogenen Dateien oder Ordner.\n\n\ -Um die Zugriffsrechte zu sehen, das Objekt auswählen\n\ -und 'Zugriffsrechte ändern' aus dem Objektmenü oder\n\ -dem Menü 'Ausgewählt' auswählen." - -26 "You must select an object within the Application Manager.\n\ -'On Item' help only works within the application where\n\ -you launched it." - -$set 31 Redefine set# - - -$set 32 Redefine set# - -$ ****** Module: dterror.src ****(developer comment only)******** -$ Message 1 is a title for dterror - -1 "dt Fehler" - -2 "Fehler beim Öffnen eines Verzeichnisses durch Dateimanager" - -$set 33 Redefine set# - - -1 "Mehrfache Objekte" - -2 "Aktueller Ordner" - -3 "Fehler bei 'Objekt verschieben'" - -4 "Fehler bei 'Objekt kopieren'" - -5 "Fehler bei 'Verweis auf Objekt erstellen'" - -6 "Der Standort, an den verschoben werden soll:\n\n\ - %s\n\n\ -ist im Dateisystem nicht vorhanden." - -7 "Der Standort, an den kopiert werden soll:\n\n\ - %s\n\n\ -ist im Dateisystem nicht vorhanden." - -8 "Der Standort, an dem der Verweis erstellt werden soll:\n\n\ - %s\n\n\ -ist im Dateisystem nicht vorhanden." - -9 "Der Standort, an den verschoben werden soll:\n\n\ - %s\n\n\ -ist kein Ordner." - -10 "Der Standort, an den kopiert werden soll:\n\n\ - %s\n\n\ -ist kein Ordner." - -11 "Der Standort, zu dem ein Verweis erstellt werden soll:\n\n\ - %s\n\n\ -ist kein Ordner." - -12 "Das Objekt, das verschoben werden soll:\n\n\ - %s\n\n\ -ist im Dateisystem nicht vorhanden." - -13 "Eines der Objekte, die verschoben werden sollen:\n\n\ - %s\n\n\ -ist im Dateisystem nicht vorhanden.\n\ -Keines der Objekte wird verschoben." - -14 "Das Objekt, das kopiert werden soll:\n\n\ - %s\n\n\ -ist im Dateisystem nicht vorhanden." - -15 "Eines der Objekte, die kopiert werden sollen:\n\n\ - %s\n\n\ -ist im Dateisystem nicht vorhanden.\n\ -Keines der Objekte wird kopiert." - -16 "Das Objekt, auf das ein Verweis erstellt werden soll:\n\n\ - %s\n\n\ -ist im Dateisystem nicht vorhanden." - -17 "Eines der Objekte, auf die Verweise erstellt werden sollen:\n\n\ - %s\n\n\ -ist im Dateisystem nicht vorhanden.\n\ -Auf keines der Objekte wird ein Verweis erstellt." - -$set 99 Redefine set# - -$ ****** Version Information ******** -$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES -$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES -$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES -$ These messages are used for the version information. - -1 "@(#)version_goes_here" - -2 "\n\ -@(#)_DtMessage catalog source $TOG: dtfile.msg /main/11 1999/09/16 09:42:50 mgreess $" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dthello.msg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dthello.msg deleted file mode 100644 index 840009e7..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dthello.msg +++ /dev/null @@ -1,92 +0,0 @@ -$ "$XConsortium: dthello.msg /main/3 1995/11/08 11:52:40 rswiston $"; -$ *************************************<+>************************************* -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** File: dthello.msg -$ ** -$ ** Project: HP DT login transition program (dthello) -$ ** -$ ** Description: -$ ** ----------- -$ ** This file is the source for the message catalog for dthello -$ ** -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** (c) Copyright 1990, 1991 Hewlett-Packard Company -$ ** All Rights reserved -$ ** -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ ***************************************************************************** -$ *************************************<+>************************************* -$ ************************************************************************** -$ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION--------------------- -$ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a -$ * new set. -$ * -$ * Do not delete any comments; you may add comments for your use. -$ * -$ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------ -$ ************************************************************************** -$quote " - -$set 2 -$ THIS COMMENT FOR DT TEAM ONLY -- dthello.c -- -$ Do not translate. Blank message, please ignore - -1 "" -$ Message #2 is no longer used. It has been replaced with messag #3 - -2 "Starten der\n\ -COSE\n\ -Benutzerumgebung\n\n" -$ Default startup message (written before the contents -$ of the default file, /etc/copyright). - -3 "Starten des\n\ -Common Desktop Environment\n\n" - -$set 4 Redefine set# - -$ THIS COMMENT FOR DT TEAM ONLY -- dthello.c -- -$ This entire set is for error messages -$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES - -1 "%s: Anzeige kann nicht geöffnet werden\n" - -2 "%s: Timeout-Wert muß positiv sein\n" - -3 "%1$s: Maximum von %2$d Dateien erlaubt, %3$s nicht berücksichtigt\n" -$ Messages 4 and 5 are both used when there is a syntax error on -$ the command line invoking dthello -$ - -4 "Verwendung: %s [-display ] [-fg ] [-bg ]\\\n" - -5 "[-font ] [-string ] [-file ] [-timeout ]\n" -$ _DtMessage 6 occurs when an font can't be loaded -$ the likely causes: (1) the font was incorrectly specified -$ (2) it is not available on this server - -6 "%1$s: Bildschirm %2$s kennt Schriftart %3$s nicht\n" - -7 "%1$s: Datei %2$s kann nicht geöffnet werden\n" - -8 "%1$s: Hintergrund kann nicht auf %2$s gesetzt werden, %3$s verwendet.\n" - -9 "%1$s: Vordergrund kann nicht auf %2$s gesetzt werden, %3$s verwendet.\n" - -10 "%s: Nicht genügend Speicher (SeparateTextLines)\n" - -$set 99 Redefine set# - -$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES -$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES -$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES -$ These messages are used for the version information. - -1 "@(#)version_goes_here" - -2 "\n\ -@(#)_DtMessage catalog source $XConsortium: dthello.msg /main/3 1995/11/08 11:52:40 rswiston $" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dthelpgen.msg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dthelpgen.msg deleted file mode 100644 index d859997f..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dthelpgen.msg +++ /dev/null @@ -1,185 +0,0 @@ -$ $XConsortium: dthelpgen.msg /main/4 1996/08/11 16:05:13 pascale $ -$ ***************************************************************************** -$ -$ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS ***** -$ -$ There may be three types of messages in this file: -$ -$ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user. -$ -$ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED. -$ Note that these messages do NOT have any identification (see the -$ comments for type 2 and 3 below). -$ -$ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME/.dt/errorlog). -$ -$ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are -$ identified by the following: -$ -$ MESSAGES xx-yy IN SET zz WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE -$ -$ 3. Messages that should not be localized. -$ -$ These messages are identified by the following: -$ -$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy from set zz -$ -$ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) ***** -$ -$ ****************************************************************************** -$ -$quote " - -$set 1 -$ -$ _DtMessage 1 is the usage message -$ -$ Localize only the words 'directory', 'name', and 'language'. -$ 'directory' means the directory name in which the resulting files -$ will be placed. 'name' mean what base name to give the files placed -$ in 'directory'. 'language' means which localized versions of help files -$ to look for. -$ - -1 "%s [-dir ] [-generate] [-file ] [-lang ]\n" -$ -$ Mesages 2-18 are error messages. -$ - -2 "%s: Element von %s ist kein Verzeichnis\n" - -3 "%s: Zugriff auf Verzeichnis %s verweigert\n\ -Ausführung als Superuser versuchen?\n" - -4 "%s: Element von %s ist nicht vorhanden\n" - -5 "%s: Dateisystem mit %s ist voll\n" - -6 "%s: Kein Zugriff auf %s - Fehlerstatusnummer %d\n" - -7 "%s: Für Dateisystem mit %s besteht nur Lesezugriff\n" - -8 "%s: Zum Schreiben in %s ist Root-Berechtigung erforderlich\n" - -9 "%s: Schreiben in %s nicht möglich\n" - -10 "%s: Suchpfad leer\n" - -11 "%s: Ressource 'title' fehlt\n" - -12 "%s: Ressource 'abstract' fehlt\n" - -13 "%s: Ressource 'volumes' fehlt\n" - -14 "%s: Ressource 'character' fehlt\n" - -15 "%s: Zielverzeichnis fehlt\n" - -16 "%s: Keine Familiendateien gefunden\n" - -17 "%s: Keine Paketdateien gefunden\n" - -18 "%s: Kein Zugriff auf aktuelles Arbeitsverzeichnis - Fehlerstatusnummer %d\n" - -19 "%s: Es kann kein Speicher zugeordnet werden\n" - -20 "%s: Ungültige Sprache: %s\n" -$ - -$set 2 Redefine set# - -$ -$ Specifies the character set used to create this file -$ -$ This must be localized for the various languages. That is -$ for Japanese shift JIS, it would be 'ja_JP.SJIS'; for Japanese -$ EUC it would be 'ja_JP.eucJP'. For files written using -$ HP Roman8 character set it would be '.HP-ROMAN8', etc. -$ The set of allowable locale strings can be found in -$ /usr/dt/config/svc/CDE.lcx -$ - -1 "de_DE.ISO-8859-1" -$ -$ Specifies the title for the browser. -$ It is used in the body of text displayed to the user. -$ - -2 "Willkommen im Hilfemanager" -$ -$ Specifies the body of text displayed in the browser. -$ -$ When localizing, DO NOT alter any text between the "<" and ">" pairs. -$ That is - DO NOT localize the tags such as and . -$ DO localize the text between the tags. -$ - -3 "Willkommen im Hilfemanager \ -Jeder der nachfolgend aufgeführten Titel stellt eine \n\ - Produktfamilie\n\ -dar, für die die zugehörige Online-Hilfe installiert und registiert ist. Alle Titel\n\ -(und Symbole) sind sogenannte 'Hyperlinks', mit denen die Hilfetexte innerhalb der Familie aufgelistet werden.\ -<0xB7>\"> \ -Zum Anzeigen der verfügbaren Hilfethemen für\ -eine Produktfamilie den zugehörigen Titel (unterstrichener Text) bzw. das zugehörige Symbol auswählen.\ -<0xB7>\"> \ -Innerhalb der Produktfamilie das gewünschte Thema suchen und den zugehörigen Titel auswählen. \n\ -<0xB7>\"> \ -Durch Drücken von F1 kann jederzeit Hilfe aufgerufen werden." -$ -$ Specifies the Volume Title -$ - -4 "Hilfe - Hauptthema" -$ -$ Specifies the preamble to the help file if no volumes or family files -$ are found. -$ -$ When localizing, DO NOT alter any text between the "<" and ">" pairs. -$ That is - DO NOT localize the tags such as and . -$ DO localize the text between the tags. -$ - -$quote -5 Willkommen im Hilfemanager\ - \ -\ - Hinweis: Keine Hilfe - -$ -$ Specifies the title to use in the dthelpgen dtksh dialog. -$ - -$quote " -6 "dthelpgen" -$ -$ Specifies the message to display in the dthelpgen dtksh dialog. -$ This message indicates that dthelpgen is building (or rebuilding) -$ the browser information. -$ - -7 "Informationen für Anzeigeprogramm werden generiert. Bitte warten." -$ - -$set 3 Redefine set# - -$ -$ ******* Text Formatting Templates ******** -$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES -$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES -$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES -$ - -1 "" - -2 "<TYPE serif><WEIGHT bold><SIZE 14>%s</SIZE></WEIGHT></TYPE>" - -3 "" - -4 "" - -5 "%s" - -6 "" - -7 "" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dthelpprint.msg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dthelpprint.msg deleted file mode 100644 index 9f06b98d..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dthelpprint.msg +++ /dev/null @@ -1,189 +0,0 @@ -$ $XConsortium: dthelpprint.msg /main/3 1995/11/08 11:53:14 rswiston $ -$ *************************************<+>************************************* -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** File: dthelpprint.msg -$ ** -$ ** Project: CDE 1.0 Help -$ ** -$ ** Description: -$ ** ----------- -$ ** This file is the source for the message catalog for dthelpprint -$ ** -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** (c) Copyright 1994 Hewlett-Packard Company -$ ** All Rights reserved -$ ** -$ ** -$ ** There are two types of messages in this file: -$ ** -$ ** 1) Messages that appear in printed output -$ ** These messages are the default and they should all be localized. -$ ** These messages are marked with LOCALIZE THESE MESSAGES. -$ ** -$ ** 2) Messages that should not be localized. -$ ** These messages are marked with DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES. -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** -$ ** ------------------------- MODIFICATION RECORD -------------------------- -$ * Major Mods, 7/11/94 for dthelpprint -$ * -$ ** ----------------------- MODIFICATION RECORD END ------------------------ -$ ***************************************************************************** -$ *************************************<+>************************************* -$ Use the double quote char around all messages -$quote " - - -$set 2 Redefine set# - -$ ***** Module: PrintUtil.c ***** -$ -$set 3 -$ ***** Module: PrintTopics.c ***** -$ -$ ** LOCALIZE THESE MESSAGES ** - -1 "%s Fehler: helpType ist ein Thema, es wurde jedoch kein helpVolume angegeben.\n" - -2 "%s Fehler: Hilfeband %s kann nicht gefunden werden\n" - -3 "%s Fehler: Fehler bei der Verarbeitung des Hilfebands %s\n" - -4 "%s Fehler: Speicherzuordnung fehlgeschlagen\n" - -5 "%s Fehler: Themeninformation nicht abrufbar:\n\ -Band %s, locationId %s\n" - -6 "%s Fehler: Temporäre Datei %s kann nicht geöffnet werden\n" -$ String used to replace $SECTNUM when printing the index section - -10 "Index" -$ String used to replace $SECTNUM when printing the table of contents section - -11 "Inhaltsverzeichnis" -$ ** DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES ** -$ index entry, page number - -20 "%s, %d\n" -$ index subentry, page number - -21 " %s, %d\n" -$ location ID associated with the index in the TOC maintained by dthelpprint - -30 "__GENERATED-INDEX" -$ string used by can't get a topic title associated with an index subentry - -31 "" - -$set 4 Redefine set# - -$ ***** Module: PrintManStrFile.c ***** -$ -$ ** LOCALIZE THESE MESSAGES ** - -1 "%s Fehler: helpType ist eine Zeichenfolge, stringData wurde jedoch nicht angegeben.\n" - -2 "%s Fehler: helpType ist eine dynamische Zeichenfolge, stringData wurde jedoch nicht angegeben.\n" - -3 "%s Fehler: helpType ist eine Hilfeseite, manPage wurde jedoch nicht angegeben.\n" - -4 "%s Fehler: helpType ist eine Datei, helpFile wurde jedoch nicht angegeben.\n" - -5 "%s Fehler: Speicherzuordnung fehlgeschlagen\n" - -$set 5 Redefine set# - -$ ***** Module: Initialize.c ***** -$ -$ ** LOCALIZE THESE MESSAGES ** -$ Messages 1 to 29: dthelpprint usage message -$ **DO NOT LOCALIZE** the command line option names (e.g. -copies). -$ **DO LOCALIZE** the option argument (e.g. number) and description. - -1 "dthelpprint - Druckprogramm für CDE-Hilfe\n\n" - -2 "Verwendung: dthelpprint [Optionen]\n" - -3 "Optionen für Drucksteuerung:\n" - -4 "\t-printer printername Zu verwendender Drucker\n" - -5 "\t-copies number Anzahl der zu druckenden Exemplare\n" - -6 "\t-outputFile filename Ausgabe in diese Datei schreiben\n" - -7 "\t-paperSize size Inhalt für dieses Papierformat formatieren\n" -$ Do NOT localize the paper size names help_papersize_xxx - -8 "\t\tsize = { help_papersize_letter|help_papersize_legal|\n" - -9 "\t\t help_papersize_letter|help_papersize_letter|help_papersize_letter}\n" - -10 "\t-display displayname Anzeige für Abruf von Ressourcen\n" - -11 "\t-name Bei Ressourcenabruf zu verwendender Programmname\n" - -12 "\t-class Bei Ressourcenabruf zu verwendender Klassenname\n" - -13 "\t-xrm resourcestring Weitere Ressourcen\n" - -14 "Optionen für Drucksteuerung:\n" - -15 "\t-helpType type Typ der Hilfedaten\n" - -16 "\t\ttype = 0 (Hilfeband), 1 (Zeichenfolge), 2 (Hilfeseite), 3 (Hilfedatei)\n" - -17 "\t-helpVolume volume Vollständiger Pfad der Hilfebanddatei\n" - -18 "\t-locationId location Name des Hilfethemas im Hilfeband drucken\n" - -19 "\t-all Alle Themen, Inhaltsverzeichnis und Index im Hilfeband drucken\n" - -20 "\t-sub locationId für Thema und alle Unterthemen drucken\n" - -21 "\t-one locationId für Thema drucken\n" - -22 "\t-toc Inhaltsverzeichnis des Hilfebands drucken\n" - -23 "\t-index Index des Hilfebands drucken\n" - -24 "\t-frontMatter Frontteil des Hilfebands drucken\n" - -25 "\t-manPage manpagename Name der Hilfeseite\n" - -26 "\t-locationId location Zu druckender Hilfetext\n" - -27 "\t-helpFile filename Datei mit Hilfetext\n" - -28 "\t-jobTitle title Titelzeichenfolge für Druckjob\n" - -29 "\t-topicTitle title Titelzeichenfolge für Hilfetext\n" -$ Warning and error messages -$ Do NOT localize the default size name help_papersize_letter - -40 "%s Warnung: Fehlende oder ungültige Angabe für Papierformat '%s'. \n\ -'help_papersize_letter' wird verwendet.\n" - -41 "%s Warnung: Fehlende Angabe für Papierformat oder Länge/Breite. \n\ -'help_papersize_letter' wird verwendet.\n" - -42 "%s Warnung: Anzeige %s kann nicht geöffnet werden\n" - -45 "Fehler: Für temporäre Datei kann kein Speicher zugeordnet werden.\n" -$ ** DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES ** -$ arg order: directory prefix processid filecnt suffix - -50 "%1$s/%2$s%3$d_%4$d%5$s" - -$set 6 Redefine set# - -$ ***** Module: Main.c ***** -$ -$ ** LOCALIZE THESE MESSAGES ** - -1 "%s Fehler: helpType %d ungültig.\n" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dticon.msg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dticon.msg deleted file mode 100644 index dcccb20c..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dticon.msg +++ /dev/null @@ -1,580 +0,0 @@ -$ $TOG: dticon.msg /main/7 1999/09/17 12:17:55 mgreess $ -$ *************************************<+>************************************* -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** File: dticon.msg -$ ** -$ ** Project: HP DT Icon Editor -$ ** -$ ** Description: -$ ** ----------- -$ ** This file is the source for the message catalog for dticon -$ ** -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** (c) Copyright 1992, 1993, 1994 Hewlett-Packard Company -$ ** (c) Copyright 1993, 1994 International Business Machines Corp. -$ ** (c) Copyright 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc. -$ ** (c) Copyright 1993, 1994 Unix System Labs, Inc., a subsidiary of -$ ** Novell, Inc. -$ ** -$ ** All Rights reserved -$ ** -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ ** -$quote " - -$set 2 -$ ***************************************************************************** -$ ** _DtMessage set for fileIODialog.c -$ ** -$ ** messages 10-16 are for the FileSelectionBox widget (default labels) -$ ***************************************************************************** - -2 "Symbol-Editor - Datei-E/A" - -4 "Symbol-Editor - Datei-E/A" - -6 "Symbol-Editor - Speichern als" - -8 "Symbol-Editor - Datei öffnen" - -10 "Aktualisieren" - -12 "Ordner" - -14 "Dateien" - -16 "Dateinamen eingeben:" - -17 "Dateinamen eingeben:" - -18 "Aktualisieren" - -20 "OHNE_TITEL" - -22 "Öffnen" - -24 "Sichern" - -$set 4 Redefine set# - -$ ***************************************************************************** -$ ** _DtMessage set for newIconDialog.c -$ ** -$ ***************************************************************************** - -2 "newIconDialog" - -4 "Symbol-Editor - Größe ändern" - -6 "OK" - -8 "Abbruch" - -10 "Hilfe" - -12 "Neue Breite:" - -14 "Neue Höhe:" - -$set 6 Redefine set# - -$ ***************************************************************************** -$ ** _DtMessage set for queryDialog.c -$ ** -$ ***************************************************************************** - -2 "Symbol-Editor - Warnung" - -6 "OK" -$ ** DO NOT LOCALIZE - the user should never see this message - -8 "Do ya really wanna?" - -10 "Abbruch" - -$set 8 Redefine set# - -$ ***************************************************************************** -$ ** _DtMessage set for stdErrDialog.c -$ ** -$ ***************************************************************************** - -2 "Symbol-Editor - Fehler" - -4 "Fortsetzung" - -$ -$ "-NEW" -6 OK - -$ -$ "-NEW" -8 "Could not connect to ToolTalk:\n%s\nExiting ..." - -$set 10 Redefine set# - -$ ***************************************************************************** -$ ** _DtMessage set for utils.c -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ ** DO NOT LOCALIZE messages 2-48, they appear in the errorlog only - -2 "Cannot initialize button icon for circle" - -4 "Cannot initialize button icon for solid circle" - -6 "Cannot initialize button icon for polyline" - -8 "Cannot initialize button icon for polygon" - -10 "Cannot initialize button icon for solid polygon" - -12 "Cannot initialize button icon for ellipse" - -14 "Cannot initialize button icon for solid ellipse" - -16 "Cannot initialize button icon for eraser" - -18 "Cannot initialize button icon for line" - -20 "Cannot initialize button icon for flood" - -22 "Cannot initialize button icon for point" - -24 "Cannot initialize button icon for rectangle" - -26 "Cannot initialize button icon for solid rectangle" - -28 "Cannot initialize button icon for select" - -30 "Unable to parse static color no." - -32 "Unable to allocate static color no." - -38 "No memory(0)" - -40 "No memory(1)" - -42 "No memory(2)" - -44 "No memory(3)" - -46 "No memory(4)" - -48 "No memory(5)" - -50 "Speichern des Symbols für die Anwendung nicht initialisierbar " - -52 "Ungültige Verwendung des Parameters '-f'" - -54 "Ungültige Verwendung der Option '-i'" - -56 "Ungültige Verwendung des Parameters '-session'" - -58 "Ungültige Größenangabe" - -60 "Bilderfassung ist fehlgeschlagen" - -62 "Vorgang fehlgeschlagen.\n\ -Colormap ist voll" - -64 "Ungültiger Maßparameter" - -66 "(UNBENANNT)" - -$set 12 Redefine set# - -$ ***************************************************************************** -$ ** _DtMessage set for dtIconShell.c -$ ** -$ ***************************************************************************** - -1 "Symbol-Editor" - -2 "2-farbig" - -3 "Symbol-Editor - (UNBENANNT)" - -4 "Willkommen im Symbol-Editor." - -6 "Flächen ausfüllen" - -8 "Statische Farben" - -10 "Dynamische Farben" - -12 "Statische Graustufen" - -14 "Vordergrund" - -16 "Hintergrund" - -18 "Schatten oben" - -20 "Schatten unten" - -22 "Wählen" - -24 "Transparent" -$ ** message 26-198 are menu items with corresponding mnemonics -$ ** (for set grouping information, see the comment at the end-of-file) - -26 "E" - -28 "Erstellen..." - -30 "f" - -32 "Öffnen..." - -34 "p" - -36 "Speichern" - -38 "a" - -40 "Speichern als..." - -42 "B" - -44 "Beenden " - -46 "D" - -48 "Datei" - -50 "R" - -52 "Rückgängig" - -54 "a" - -56 "Bereich ausschneiden" - -58 "k" - -60 "Bereich kopieren" - -62 "e" - -64 "Bereich einfügen" - -68 "L" - -70 "Links" - -72 "R" - -74 "Rechts" - -76 "d" - -78 "Bereich drehen" - -82 "V" - -84 "Vertikal" - -86 "H" - -88 "Horizontal" - -90 "w" - -92 "Bereich wenden" - -94 "s" - -96 "Bereich skalieren" - -98 "g" - -100 "Symbolgröße ändern..." - -102 "h" - -104 "Brennpunkt hinzufügen" - -106 "l" - -108 "Brennpunkt löschen" - -110 "B" - -112 "Bild erfassen" - -114 "y" - -116 "Symbol leeren " - -118 "B" - -120 "Bearbeiten " - -122 "G" - -124 "Sichtbares Gitter" - -128 "B" - -130 "XBM" - -134 "P" - -136 "XPM" - -138 "A" - -140 "Ausgabeformat" - -144 "2x" - -146 "3x" - -148 "4x" - -150 "5x" - -152 "6x" - -154 "8x" - -156 "10x" - -158 "12x" - -160 "V" - -162 "Vergrößerung" - -164 "O" - -166 "Optionen" - -168 "b" - -170 "Überblick..." - -172 "A" - -174 "Aufgaben..." - -176 "R" - -178 "Referenz..." - -180 "Z" - -182 "Zu Element" - -188 "f" - -190 "Hilfe für Hilfe..." - -192 "E" - -194 "Symboleditor: Info..." - -196 "H" - -198 "Hilfe" -$ ** message 200-are used in the "instruction" line for current drawing mode - -200 "Aktueller Änderungsmodus:" - -202 "(ausgefüllt)" - -204 "Bleistift" - -206 "Einfärben" - -208 "Linie" - -210 "Linienzug" - -212 "Rechteck" - -214 "Vieleck" - -216 "Kreis" - -218 "Ellipse" - -220 "Löschen" - -222 "Auswählen" - -224 "Ungültig" - -$set 14 Redefine set# - -$ ***************************************************************************** -$ ** _DtMessage set for help.c -$ ** -$ ***************************************************************************** - -2 "Hilfe für Symbol-Editor" - -4 "Es muß ein Element innerhalb des \n\ -Symbol-Editors ausgewählt werden." - -$set 16 Redefine set# - -$ ***************************************************************************** -$ ** _DtMessage set for process.c -$ ** -$ ***************************************************************************** - -2 "Auf die Datei kann nicht zugegriffen\n\ -werden oder sie enthält ungültige Daten" - -4 "Daten können nicht in Datei \n\ -geschrieben werden" - -6 "Diese Funktion ist noch nicht verfügbar" - -8 "Kein vorheriges Bild verfügbar" - -10 "Angegebene Breite und/oder Höhe ungültig" - -12 "Kein Bereich ausgewählt" - -14 "Kein Bereich zuvor ausgeschnitten \n\ -oder kopiert" - -16 "Das aktuelle Symbol wurde nicht gesichert.\n\n\ -Die Änderungen gehen verloren." - -20 "Dateiberechtigungen überprüfen" - -22 "Sitzung konnte aus Datei nicht wiederhergestellt werden" - -24 "Sitzung konnte nicht als Datei gespeichert werden" - -25 "Datei bereits vorhanden.\n\n\ -Soll Datei überschrieben werden?" - -$set 18 -$ ***************************************************************************** -$ ** _DtMessage set for event.c -$ ** -$ ***************************************************************************** - -$quote - -2 Größe des übernommenen Bildes = %dx%d - - -$ ***************************************************************************** -$ ** End of _DtMessage Catalog File -$ ** (Comments only below this line) -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ ** Unique mnemonic groupings from set 12 -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** Unique Set 1: (Main Menu Bar) -$ ** -$ ** 46 F -$ ** 48 File -$ ** -$ ** 118 E -$ ** 120 Edit -$ ** -$ ** 164 O -$ ** 166 Options -$ ** -$ ** 196 H -$ ** 198 Help -$ ** -$ ** -$ ** Unique Set 2: (File Menu) -$ ** -$ ** 26 N -$ ** 28 New... -$ ** 30 O -$ ** 32 Open... -$ ** 34 S -$ ** 36 Save -$ ** 38 A -$ ** 40 Save As... -$ ** 42 x -$ ** 44 Exit -$ ** -$ ** -$ ** Unique Set 3: (Edit Menu) -$ ** -$ ** 50 U -$ ** 52 Undo -$ ** 54 t -$ ** 56 Cut Area -$ ** 58 C -$ ** 60 Copy Area -$ ** 62 P -$ ** 64 Paste Area -$ ** -$ ** Unique Set 3a: (Rotate Sub-Menu) -$ ** 68 L -$ ** 70 Left -$ ** 72 R -$ ** 74 Right -$ ** 76 R -$ ** 78 Rotate Area -$ ** -$ ** Unique Set 3b: (Flip Sub-Menu) -$ ** 82 V -$ ** 84 Vertical -$ ** 86 H -$ ** 88 Horizontal -$ ** 90 F -$ ** 92 Flip Area -$ ** 94 S -$ ** 96 Scale Area -$ ** 98 z -$ ** 100 Resize Icon... -$ ** 102 A -$ ** 104 Add Hot Spot -$ ** 106 D -$ ** 108 Delete Hot Spot -$ ** 110 G -$ ** 112 Grab Screen Image -$ ** 114 e -$ ** 116 Clear Icon -$ ** -$ ** -$ ** Unique Set 4: (Options Menu) -$ ** -$ ** 122 V -$ ** 124 Visible Grid -$ ** -$ ** Unique Set 4a: (Output Sub-Menu) -$ ** 128 B -$ ** 130 XBM -$ ** 134 P -$ ** 136 XPM -$ ** 138 O -$ ** 140 Output Format -$ ** 160 M -$ ** 162 Magnification -$ ** -$ ** -$ ** Unique Set 5: (Help Menu) -$ ** -$ ** 168 I -$ ** 170 Introduction... -$ ** 172 T -$ ** 174 Tasks... -$ ** 176 R -$ ** 178 Reference... -$ ** 180 O -$ ** 182 On Item -$ ** 188 U -$ ** 190 Using Help... -$ ** 192 V -$ ** 194 Version... -$ ** diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtimsstart.msg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtimsstart.msg deleted file mode 100644 index 48d25775..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtimsstart.msg +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -$ message catalog of dtimsstart -$ @(#)$XConsortium: dtimsstart.msg /main/2 1996/10/19 14:26:56 rws $ - -$set 1 -$ usage -1 Verwendung: %s [Optionen ..] -2 geänderte Umgebungsvariablen drucken -3 $SHELL aufheben -4 gibt Namen der Eingabemethode an -5 gibt Befehlsoptionen für Eingabemethode-Server an -6 gibt den Rechner an, auf dem der Eingabemethode-Server betrieben werden soll -7 Auswahlmodus der Eingabemethode ändern -8 registrierte Eingabemethode drucken -9 diese Meldung zeigen - -$ selection mode -$ please do not translate ask_at_login and resume_current_input_method -20 SelectMode -21 ask_at_login -22 resume_current_input_method -23 Modus 'resume_current_input_method' erzwingen -24 Modus 'ask_at_login' erzwingen - -$ error messages -31 Ungültige Option '%s'. -32 Umgebungsvariable 'HOME' nicht definiert. -33 Umgebungsvariable 'LANG' nicht definiert. -34 Diese Sprachumgebung wird vom Desktop nicht unterstützt. -35 Umgebungsvariable 'DISPLAY' nicht definiert. -36 Kann Datei\n [%s] nicht öffnen. -37 Kann Datei\n [%s] nicht erstellen. -38 Kann Verzeichnis\n [%s] nicht erstellen. -39 Fehlender Eintrag '%s' in Konfigurationsdatei.\n [%s] -40 Ein anderer?? '%s' wird bereits betrieben. -41 Keine Auswahldatei für '%s'. -42 Kann Auswahldatei\n [%s] nicht erstellen. -43 Kein IMS ausgewählt für '%s'. -44 Keine Konfigurationsdatei für länderspezifische Angaben für '%s'. -45 Kein IMS konfiguriert für '%s'. -46 Keine IMS-Konfigurationsdatei für '%s'. -47 IMS '%s' nicht registriert. -48 Keine ausführbare Datei für '%s'.\n [%s] -49 IMS '%s' wird bereits betrieben. -50 Kann IMS '%s' nicht ausführen. -51 IMS '%s' abgebrochen. Siehe Protokolldatei.\n [%s] -52 IMS '%s' ist noch nicht verfügbar. -53 Unbekannter Rechner '%s'. -54 Aktion '%s' fehlgeschlagen. -55 Entfernte Ausführung fehlgeschlagen auf '%s'. -56 Entfernte Funktionsvielfalt ist nicht verfügbar auf '%s'. -57 Kein IMS registriert auf '%s'. -58 IMS '%1$s' nicht registriert auf '%2$s'. -59 Kann Bildschirm '%s' nicht öffnen. - -$ diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtinfo.msg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtinfo.msg deleted file mode 100644 index 3ef344c4..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtinfo.msg +++ /dev/null @@ -1,1111 +0,0 @@ - -$quote " -$ $TOG: dtinfo.msg /main/26 1999/09/20 13:35:24 mgreess $ -$ -$ (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -$ (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -$ (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -$ (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -$ (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -$ (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -$ (c) Copyright 1996 Hitachi. -$ -$ ****************************************************************************** -$ - -$set 1 -$ -$ messages specific to message-catalog manager -$ -1 "Standardmeldung, die nicht im Katalog enthalten ist." - - -$set 2 -$ -$ messages specific to UAS/DtSearch modules -$ -1 "Suchfunktion ``%s'' wird nicht unterstützt." -2 "Zitierter Ausdruck" -3 "Gewichtung" -4 "Nähe" -$ 5 "xor" == Exclusive OR (Boolean) -5 "xor (ausschließendes ODER)" - - -$set 4 -$ -$ messages specific to booklist window -$ -3 "Dtinfo: Infobiblio-Bücherliste" -63 "Willkommen zu Dtinfo!" -65 "Aktueller Abschnitt" - - -$set 5 -$ -$ messages specific to browser window -$ -1 "Dtinfo: Anzeigemodul" -2 "Zur Voranzeige eines Verweisziels den Verweis anklicken und die Maustaste gedrückt halten!" -3 "Informationsbibliothek" -$ 4 "The locator for this section is %s" -$ This message is the result of the "Show Locator" operation. -4 "Der Lokalisierer für diesen Abschnitt ist %s" - -$ line-break rules (reserved) -5 "" -6 "" - -7 "Der ausgewählte Text wird dynamisch eingefügt und reicht alleine\n\ -nicht aus, um eine Referenz für ein Lesezeichen zu erstellen.\n\ -Entweder zusätzlichen Text in der Nähe der gewünschten Stelle oder\n\ -mehr Text in der Umgebung mit einschließen." - -$set 6 -$ -$ messages specific to add information library dialog -$ Note: "Infolib" is a CDE glossary term. -$ - -1 "Dtinfo: Dokumentbibliothek hinzufügen" - -$ 2 "Bitte einen absoluten Pfad zur Infobiblio eingeben!" -$ (Pfad muß existieren und "/" enthalten.) -2 "Bitte einen absoluten Pfad zur Infobiblio eingeben!" - -$ 3 "Infobiblio öffnen fehlgeschlagen. Bitte den angegebenen Pfad überprüfen!" -$ (Pfad hat korrektes Grundformat, konnte jedoch nicht gefundenes Zielobjekt öffnen.) -3 "Infobiblio öffnen fehlgeschlagen. Bitte den angegebenen Pfad überprüfen!" - -$ 4 " Infobiblio öffnen fehlgeschlagen. Bitte Eingabesyntax oder Infobiblio-Integrität überprüfen!" -$ (Nicht identifizierter Fehler beim Öffnen.) -4 " Infobiblio öffnen fehlgeschlagen. Bitte Eingabesyntax oder Infobiblio-Integrität überprüfen!" - -$ 5 "Formatfehler bei der Angabe der Infobiblio." -5 " Formatfehler bei der Angabe der Infobiblio." - -$ 6 "Keine Infobiblio angegeben." -6 " Keine Infobiblio angegeben." - -$ 7 "Keine Infobiblio gefunden oder angegeben." -7 " Keine Infobiblio gefunden oder angegeben." - -$ 10 "Dtinfo: Infolib Selection" -$ (For title to the File Selection Dialog) -10 "Dtinfo: Infobiblio-Auswahl" - -$ 11 "No Infolibs Present" -$ (This string will be shown in a directory listing where there -$ are no Infolibs found in the directory.) -11 "Keine Infobiblios gefunden" - - -$set 7 -$ -$ dtinfo GUI label strings -$ -1 "Datei" -2 "D" -4 "Ansicht" -5 "A" - -$ 6 "Clone" -$ "Clone" is applied to the selected entry in the booklist, and -$ has the effect of opening another (secondary) window with a -$ copy of the booklist hierarchy below the selection, and rooted -$ (based) at the selected item. -$ [Currently, this functionality is deferred beyond CDE 2.0.] -6 "Klonen" -$ 7 "N" for "N" in "Clone" -7 "N" - -8 "Drucken" -9 "D" -10 "Drucken..." -11 "r" -12 "Schließen" -13 "S" -14 "Beenden" -15 "n" -16 "Bearbeiten" -17 "B" -18 "Kopieren" -19 "K" -20 "Hinzufügen..." -21 "i" -22 "Entfernen" -23 "E" -24 "Optionen" -25 "O" -26 "Eigenschaften..." -27 "E" -28 "Automatische Standortbestimmung" -29 "A" -30 "Funktionsleiste anzeigen" -31 "u" -32 "Suchbereich anzeigen" -33 "S" -34 "Fenster" -35 "F" -36 "Grafikkarte" -37 "G" -38 "Abschnitts-Abfolge" -39 "b" -40 "Lesezeichenliste" -41 "L" - -$ 42 "Search History " presents a dialog listing -$ a history of prior search results, as provided in the Search -$ Results Dialog. -42 "Suchabfolge" -43 "S" -44 "Abfrage-Editor" -45 "A" -46 "Suchbereich-Editor" -47 "E" -48 "Hilfe" -49 "H" -50 "Kontexthilfe..." -51 "K" -59 "Suchen:" -61 "Suchbereich-Editor" - -$ Messages 62-77 for "Browser" pulldown menu entries -$ -62 "Anzeigemodul" -63 "A" -64 "Neues Fenster" -65 "N" -66 "Lokalisierer... öffnen" -67 "Ö" -68 "Lokalisierer zeigen" -69 "Z" -70 "Drucken" -71 "D" -72 "Drucken..." -73 "r" -74 "Schließen" -75 "S" -76 "Beenden" -77 "B" - -$ 78 "On Selection", where selection is a text -$ selection that will be used directly as a search query string -78 "Textwahl" -79 "T" - -80 "Abfrage-Editor" -81 "A" -82 "Suchbereich-Editor" -83 "E" -84 "Suchabfolge" -85 "S" -86 "Suchtreffer löschen" -87 "l" -88 "Zurück (Abfolge) " -89 "Z" -90 "Vorwärts (Abfolge) " -91 "V" -92 "Abfolge..." -93 "f" -94 "Vorausgehender Abschnitt" -95 "h" -96 "Nächster Abschnitt" -97 "N" - -$ Messages 98-101 are for traversal of the document view in order -$ to present and highlight the Previous or Next "search hit" (if any) -$ in the section. Presumably, all search hits have already been -$ highlighted to some degree, and this will add the equivalent of a -$ keyboard traversal highlight to the appropriate one when brought -$ into view. -98 "Vorausgehende Suche" -99 "V" -100 "Nächste Suche" -101 "N" - -102 "Suchen" -103 "S" - -$ 104 "Go" is a pulldown menu label, where menu items are -$ various methods by which the user may "go" to a specific document. -104 "Gehe zu" -105 "G" - -$ Message 106-119 are for the "Marks" pulldown menu -106 "Lesezeichen" -107 "L" -108 "Lesezeichen erstellen" -109 "e" -110 "Notiz erstellen..." -111 "N" - -$ 112 "List Marks" means to show all saved Marks as a list -$ in a separate dialog window. -112 "Lesezeichenliste" -113 "L" - -114 "Auswahl bearbeiten..." -115 "B" -116 "Auswahl verschieben" -117 "V" -118 "Auswahl löschen" -119 "L" - -$ Messages 120-129 are for "Options" pulldown menu entries -120 "Optionen" -121 "O" -122 "Eigenschaften..." -123 "E" - -$ 124 "Detach Graphic" removes a selected graphic from the -$ document flow and places it in its own window. A "placeholder" -$ remains in the document where the graphic originally appeared. -124 "Grafik herausnehmen" -125 "A" - -126 "Funktionsleiste anzeigen" -127 "F" -128 "Suchbereich anzeigen" -129 "S" - -$ Messages 130-135 are for "Windows" pulldown menu entries -130 "Fenster" -131 "F" -132 "Bücherliste" -133 "B" -134 "Grafikkarte" -135 "G" - -$ Messages 136-142 are believed to be *unused*/obsolete -136 "Autor" -137 "A" -138 "Lokalisierer holen" -139 "Fehlerbehebung" -140 "F" -141 "Fingierte Infobase-Liste erzeugen" -142 "Befehlsprozessor" - -$ Messages 143-158 are Help pulldown menu entries, and -$ should of course read the same across all CDE applications, -$ within a localization. They always mean the same thing: -$ provide "help On []" -143 "Hilfe" -144 "H" -145 "Kontexthilfe..." -146 "K" -147 "Für Fenster" -148 "F" -149 "Für Anwendung" -150 "A" -151 "Stichwortverzeichnis" -152 "S" -153 "Für Hilfe" -154 "H" -155 "Für Tasten" -156 "T" -157 "Für Version" -158 "V" - -$ 159 "Retain" is believed to be unused -159 "Festhalten" - -160 "Infobiblio-Pfad:" -161 "Ok" -162 "Abbrechen" -163 "Name" -164 "Notizen" -165 "Anzeige" - -$ 166 "Panner" is a graphical user interface control for -$ selecting that part of a larger area which the associated view -$ window is to display. -166 "Verschiebbares Sichtfeld" - -167 "Verbinden" -168 "Abschnitt anzeigen" - -$ Messages 169-182 are for the window which is used to present a -$ detached graphic. -$ 169 >graphic< in Fenster einpassen -169 "In Fenster einpassen" -$ 170 >window< an Grafik anpassen -170 "An Grafik anpassen" -171 "25 %" -172 "50 %" -173 "100 %" -174 "125 %" -175 "150 %" -176 "200 %" -$ 177 Eingabe eines "anpaßbaren" Wertes zum Neuskalieren der Grafik -177 "Anpaßbarer Wert" - -$ Messages 178-182 refer to where the panner is to be placed within -$ the detached graphic dialog window. Is a "panner" masculine or -$ feminine ? "Beats" me ;-). -178 "Kein" -179 "Oben links" -180 "Oben rechts" -181 "Unten links" -182 "Unten rechts" - -183 "Löschen" -184 "Buch" -185 "Abschnitt" -186 "Eigenschaften für" -187 "Durchsuchen" -188 "Karte" -189 "Suchen..." -190 "Anzeigemodul-Geometrie" -191 ". . ." -192 "Schriftartskalierung" - -$ 193 "Pin []" is a verb -193 "Fenster feststecken" -194 "Fehler abheften" -195 "Karten-Geometrie" -196 "Automatische Aktualisierung" -197 "Größe der Abschnitts-Abfolge" -198 "Größe der Suchabfolge" -199 "Maximale Suchtrefferanzahl" -200 "Ersten Treffer automatisch anzeigen" -201 "Anwenden" -202 "Zurücksetzen" -203 "Ein" -204 "Aus" -205 "Anzahl von Abschnitten" -206 "Ausgewählt:" -207 "Zu drucken: " -208 "Fehler." -209 "Was gedruckt werden soll" -210 "Abschnitte" -211 "Hierarchie" -212 "Bereichsname" -213 "Unbenannt" -214 "Bücher" -215 "Komponenten" -216 "Neu" -217 "Speichern" -218 "Umbenennen" -219 "Abgerufen:" -220 "Bereich:" -221 "Abfrage:" -222 "Einen eindeutigen Lokalisierer eingeben:" -223 "Löschen" -224 "Ausschneiden" -225 "Einfügen" -226 "Gruppieren" -227 "Gruppe auflösen" -228 "Rückgängig" -229 "Wiederherstellen" -230 "Abfrage" -231 "Alles löschen" - -$ Messages 232-242 relate to operators available in a query -$ expression, and appear in the Query Editor on option menu buttons. - -$ 232 "Matches" means the entry in the adjacent entry field will -$ be compared exactly to find a search index database entry. -232 "Treffer" -233 "Keine Treffer" -234 "Beginnt mit" -235 "Beginnt nicht mit" -$ 236 Boolean operator OR -236 "ODER" -$ 237 "Xor" is for Boolean logic "Exclusive OR" -237 "Ausschließendes ODER" -$ 238 Boolean operator AND -238 "UND" -239 "Bei" -240 "Vor" -241 "Gewichtung" -242 "Nähe" -243 "Bereich" -244 "Ja" -245 "Nein" -246 "Treffer" -247 "Einführung" -248 "E" -249 "Aufgaben" -250 "A" -251 "Referenz" -252 "R" -253 "Zu Hilfe" -254 "H" -255 "Zum Informationsmanager" -256 "I" -257 "Übersicht" -258 "Ü" -259 "A" -260 "Abfolge" -261 "Abfolgeliste" -262 "Dieser Abschnitt ist nicht mehr verfügbar." -263 "Auf die Grafik klicken, um sie herauszunehmen." -$ Raise Graphic - the following translation is not necessarily accurate. -$ Translator was not able to test the function. -264 "Grafik nach oben verschieben" -265 "Grafik einfügen" - - - -$ 270 "..." is a button label indicating a list from which an -$ entry may be selected to fill a preceding text field. -$ In this case, the user may enter a path into a text field -$ or activate the button with "..." to be presented with -$ a File Selection Box. The object is to select an Infolib -$ path. -270 "..." - - - -$set 8 -$ -$ dtinfo quick help messages (to be exhibited on status display area) -$ -1 "Gehe zum vorausgehenden Abschnitt in der Abfolge." -2 "Gehe zum nächsten Abschnitt in der Abfolge." -3 "Gehe zum vorausgehenden Abschnitt im Dokument." -4 "Gehe zum nächsten Abschnitt im Dokument." - -$ A search "match" is the same as a search "hit". "Match" is more -$ descriptive. -5 "Gehe zum vorausgehenden gefundenen Suchbegriff." -6 "Gehe zum nächsten gefundenen Suchbegriff." - -7 "Aktuellen Abschnitt drucken." -8 "Bücherliste anzeigen." -9 "Grafikkarte anzeigen." -10 "Dieses Fenster feststecken (lösen), um die Verwendung für neue Dokumente zu verhindern (erlauben)." -11 "Suchbereich mit Hilfe des Suchbereich-Editors angeben." -52 "Ausgewählten Abschnitt anzeigen." -53 "Ausgewählten Abschnitt in einer separaten Bücherliste anzeigen." -54 "Ausgewählten Abschnitt drucken." -55 "Zusätzliche Informationsbibliothek öffnen." -56 "Ausgewählte Informationsbibliothek schließen." -57 "Eine Suche mit Hilfe des Abfrage-Editors durchführen." -58 "Die Liste mit Lesezeichen und Notizen anzeigen." -60 "Suchbereich angeben." -62 "Suchbereich mit Hilfe des Suchbereich-Editors angeben." -64 "%s durchsuchen" - - -$set 9 -$ -$ messages specific to bookmark edit dialog -$ -1 "Dtinfo: Lesezeichen-Editor" -2 "Lesezeichen-Aktualisierung fehlgeschlagen." - - -$set 10 -$ -$ messages specific to detached graphic window -$ -1 "Dtinfo: Herausgenommene Grafik" -2 "Herausgenommene Grafik" -3 "Raster-Abbildung (nicht skalierbar)" -4 "Vektor-Abbildung (skalierbar)" -5 "Abbildung wird skaliert, bitte warten..." -$ -$ Dtinfo*SetZoom -$ -6 "Bitte den neuen Skalierprozentsatz eingeben:" -$ -$ Dtinfo*SetZoomTitle -$ -7 "Dtinfo: Skalieren einstellen" -$ -8 "Dtinfo: " -$ -9 "Raster-Abbildung (skalierbar)" - - -$set 11 -$ -$ messages specific to mark list window -$ - -$ 1 is the title of a window containing a list of the -$ user's bookmarks -1 "Dtinfo: Benutzerlesezeichenliste" - - -$set 12 -$ -$ messages specific to mark selection dialog -$ -$ Messages 1 & 2: "Select" and "Edit" are verbs -1 "Dtinfo: Lesezeichen auswählen" -2 "Dtinfo: Lesezeichen bearbeiten" - - -$set 13 -$ -$ messages specific to section history window -$ -1 "Dtinfo: Abschnitts-Abfolge" - - -$set 14 -$ -$ messages specific to preferences window -$ -1 "Dtinfo: Eigenschaften" -2 "Dtinfo: Geometrie holen" - - -$set 15 -$ -$ messages specific to printing -$ -1 "Dtinfo: Drucken" -$ Messages 2 - 5 are obsolete, and have been replaced by 12 -2 Druckdialogmanager kann nicht in Umgebung gefunden werden. -3 Kann Druckdialogmanager nicht starten. -4 Druckdialogmanager ist nicht zum Anschluß an einen Video-Bildschirm berechtigt. -5 Druckdialogmanager ist nicht zum Anschluß an einen Druckbildschirm berechtigt. -6 Kann Druckdialogmanager nicht anzeigen. -7 Kann Standarddruckdaten nicht kopieren. -8 Fehler beim Drucken an Datei. -9 Druckjob läuft bereits. -10 Dtinfo: Druckstatus -11 Druckjob gescheitert.\n\nDem X-Druckserver fehlen vorübergehend die notwendigen Ressourcen. -$ Message 12 is used to handle errors from the PDM -12 Druckdialogmanager (PDM)-Fehler - Einstellungen fehlgeschlagen. - -$set 16 -$ -$ messages specofic to search scope editor window -$ -$ 1 Edit the Scope for use in a Search. -1 "Dtinfo: Suchbereich-Editor" -$ -$ Dtinfo*SaveScope -$ -2 "Bitte einen Namen für den neuen Bereich eingeben:" -$ -$ Dtinfo*SaveScopeTitle -$ -3 "Dtinfo: Bereich speichern" -$ -4 "Alle Infobiblios" - - -$set 17 -$ -$ messages specific to search result window -$ -$ 1 "Search Results" is for the results of a search -1 "Dtinfo: Suchergebnisse" - - -$set 18 -$ -$ messages specific to open locator dialog, and locator -$ input formats in general. -$ -$ 1 "Dtinfo: Lokalisierer öffnen" -1 "Dtinfo: Lokalisierer öffnen" - -$ 2 "Formatfehler bei der Angabe des Lokalisierers." -2 " Formatfehler bei der Angabe des Lokalisierers." - -$ 3 "Auflösung des Lokalisierers fehlgeschlagen." -3 " Auflösung des Lokalisierers fehlgeschlagen." - -$ 4 " Auflösung des Lokalisierers innerhalb der geladenen Infobiblios fehlgeschlagen." -4 " Auflösung des Lokalisierers innerhalb der geladenen Infobiblios fehlgeschlagen." - -$ 5 "Dokument nicht gefunden." -5 "Dokument nicht gefunden." - -$ 6 "Kein Wert für den Lokalisierer angegeben." -6 "Kein Wert für den Lokalisierer angegeben." - - -$set 19 -$ -$ messages specific to query editor window -$ -1 "Dtinfo: Abfrage-Editor" - - -$set 20 -$ -$ dtinfo general messages -$ -$ -$ Dtinfo*PixmapAllocationError -$ -1 "Nicht genügend Server-Speicher\n\ -zur Wiedergabe der Grafik verfügbar." -$ -$ Dtinfo*AbandonChanges -$ -2 "Änderungen abbrechen?" -$ -$ Dtinfo*NoHelp -$ -3 "Die Hilfeinformationen können nicht gefunden werden." -$ -$ Dtinfo*NoSelection -$ -4 "Kein Text ausgewählt.\n\ -Bitte Text auswählen und dann erneut versuchen." -$ -$ Dtinfo*AbandonBookmarks -$ -5 "Ungespeicherte Lesezeichen geöffnet.\n\ -Beenden, ohne sie zu speichern?" -$ -$ Dtinfo*ConfirmQuit -$ -6 " Dtinfo beenden?" -$ -$ Dtinfo*BadTocHierarchy -$ -7 "Fehler abheften" -$ -$ Dtinfo*LinkToBookTitle -$ -8 "Verweisen auf %s: %s" -$ -$ Dtinfo*LinkToTitle -$ -9 " Verweisen auf %s" -$ -$ Dtinfo*MarkCreateFailed -$ -10 "Dtinfo kann dieses Lesezeichen nicht erstellen." -$ -$ Dtinfo*MarkDeleteFailed -$ -11 "Dtinfo kann dieses Lesezeichen nicht löschen." -$ -$ Dtinfo*MarkMoveFailed -$ -12 "Dtinfo kann dieses Lesezeichen nicht entfernen." -$ -$ Dtinfo*MaxDepthExceeded -$ -13 "Fehler abheften" -$ -$ Dtinfo*MarkIconInvisible -$ -14 "Das ausgewählte Lesezeichen kann nicht angezeigt werden.\n\ -Es befindet sich außerhalb des Sichtbereichs dieses Abschnitts." -$ -$ Dtinfo*MViewNoBase -$ -15 "Das ausgewählte Lesezeichen befindet sich nicht\n\ -in einem zugänglichen Dokument.\n\ -Die entsprechende Infobiblio laden." -$ -$ Dtinfo*GetGeometry -$ -16 "Bitte innerhalb eines Dtinfo-Fensters klicken, das die\n\ -die richtige Größe hat, um als Standard gespeichert zu werden." -$ -$ Dtinfo*SaveModifiedScope -$ -17 "Änderungen am aktuellen Bereich speichern?" -$ -$ Dtinfo*BadScopeName -$ -18 "Die Zeichen Doppelpunkt (:), Komma (,)\n\ -und Semikolon (;) sind im Namen\n\ -eines Suchbereichs nicht gestattet." -$ -$ Dtinfo*EmptyScopeName -$ -19 "Bitte einen gültigen Bereichsnamen eingeben." -$ -$ Dtinfo*ScopeNameTooLong -$ -20 "Der Name eines Suchbereichs darf 30 Zeichen nicht überschreiten.\n\ -Bitte einen kürzeren Bereichsnamen eingeben." -$ -$ Dtinfo*DuplicateScopeName -$ -21 "Der eingegebene Name ist bereits belegt.\n\ -Bitte einen eindeutigen Bereichsnamen eingeben." -$ -$ Dtinfo*Everything -$ 22 "Everything" refers to section components like -$ titles, body, and related. -$ -22 "Alles" -$ -$ Dtinfo*Titles -$ -23 "Titel" -$ -$ Dtinfo*Body -$ 24 "Body" as in the body of text. -$ -24 "Hauptteil" -$ -$ Dtinfo*Examples -$ -25 "Beispiele" -$ -$ Dtinfo*Index -$ -26 "Index" -$ -$ Dtinfo*Tables -$ -27 "Tabellen" -$ -$ Dtinfo*Graphics -$ -28 "Grafiken" -$ -$ Dtinfo*ScopeDeleteConfirm -$ -29 "Angezeigten Bereich löschen?" -$ -$ Dtinfo*CurrentSection -$ -30 "Aktueller Abschnitt" -$ -$ Dtinfo*IgnoredScopes -$ -31 "Gespeicherte Bereiche werden ignoriert, die nicht\n\ -für diese Infobiblio(s) gültig sind." -$ -$ Dtinfo*MarkBaseOpenFailed -$ -32 "Kann die Datenbank mit Benutzerlesezeichen nicht öffnen." -$ -$ Dtinfo*NoOpenMarkBases -$ -33 "Dtinfo Lesezeichen-Datenbank nicht gefunden.\n\ -Dtinfo kann kein Lesezeichen erstellen." -$ -$ Dtinfo*MarkBaseReadOnly -$ -34 "Die aktuelle Lesezeichen-Datenbank ist schreibgeschützt." -$ -35 "Unbekannter Fehler im Dokument: Bitte den Produkt-Kundendienst verständigen!" - -36 "Eine unerwartete Meldung wurde von der\n\ -Suchfunktion (in UAS_SearchEngine) empfangen:\n\ -Bitte den Produkt-Kundendienst verständigen!" -$ -$ Dtinfo*TooManyIbases -$ -37 "Aufgrund einer Einschränkung der Suchfunktion können nur die ersten %d\n\ -Bücherregale im aktuellen Bereich durchsucht werden.\n\ -Fortfahren?" -$ -$ Dtinfo*DemoFailure -$ -38 "Dies ist eine Probeversion des Anzeigemoduls.\n\ -Es besteht kein Zugriffsrecht auf diese Infobiblio." -$ -$ Dtinfo*StyleSheetSyntaxError -$ -39 "Fehler in der Stil-Schablone für dieses Dokument.\n\ -Es wurden Standardfunktionen angewendet." -$ -$ Dtinfo*NoHits -$ -40 "Keine Übereinstimmungen für diese Abfrage gefunden." -$ -$ Dtinfo*BadQuery -$ -41 "Dtinfo versteht diese Abfrage nicht.\n\ -Bitte eine gültige Abfrage eingeben!" -$ -$ Dtinfo*SearchError -$ -42 "In der Suchfunktion wurde ein interner Fehler entdeckt. Alle\n\ -weiteren Suchen für diese Session des Anzeigemoduls werden fehlschlagen.\n\n\ -Dieses Problem wurde protokolliert und wird in einer späteren\n\ -Version des Anzeigemoduls behoben werden. Versuchen Sie als temporäre Abhilfe\n\ -die Eingabe von Abfragen zu vermeiden, die dieses Problem verursachen.\n\ -Um die Suche erneut zu aktivieren, beenden und starten Sie das Anzeigemodul erneut." -$ -$ Dtinfo*KernelError -$ -43 " In der Suchfunktion wurde ein interner Fehler entdeckt.\n\ -Es ist möglich, daß das Verzeichnis /usr/tmp\n\ -dieser Maschine sich auf einem tmpfs-Dateisystem befindet (oder darauf verweist). Alle weiteren\n\ -Suchen für diese Session des Anzeigemoduls werden fehlschlagen.\n\n\ -Dieses Problem ist bekannt und wurde protokolliert. Eine temporäre Abhilfe\n\ -besteht darin, das Verzeichnis /usr/tmp auf dieser Maschine neu zu konfigurieren,\n\ -sodaß es sich nicht auf einem tmpfs-Dateisystem befindet (oder darauf verweist).\n\ -Nachdem dies geschehen ist und das Anzeigemodul neu gestartet wurde, sollte die Suche\n\ -wieder aktiviert sein und korrekt funktionieren. Weitere Informationen kann Ihnen\n\ -ein Systemverwalter geben." -$ -$ Dtinfo*FulcrumNoMemory -$ -44 "Die Suchfunktion konnte Ihrer Suchanforderung nicht nachkommen,\n\ -da sie keinen Speicher zuweisen konnte. Vor einem\n\ -erneuten Versuch bitte andere Anwendungen beenden oder\n\ -den physischen oder virtuellen Speicher des Systems vergrößern." -$ -$ Dtinfo*FulcrumError -$ -45 "Fehler in der Suchfunktion.\n\ -Bitte Suchfehler %d beim Produkt-Kundendienst melden." -$ -$ Dtinfo*BadHelp -$ -46 "Diese Taste verweist auf ein Dtinfo-Dokument, das\n\ -in der/den aktuell geladenen Infobiblio(s) nicht enthalten ist." -$ -$ Dtinfo*query_is_read_only -$ -47 "Dies ist ein Nur-Anzeige-Feld. Zur Bearbeitung der Abfrage\n\ -den Abfrage-Editor oder das Schnellsuch-Feld im\n\ -Lesefenster oder im Bücherlistenfenster verwenden." -$ -$ Dtinfo*ExceedRdWindows -$ -48 "Die unter Benutzereinstellungen eingestellte Höchstzahl aktiver Lesefenster (%d)\n\ -wurde bereits erreicht." -$ -$ Dtinfo*NoPrefBase -$ -49 "Keine Datenbank mit Benutzereinstellungen verfügbar." -$ -$ Dtinfo*PrefBaseReadOnly -$ -50 "Die Datenbank mit Benutzereinstellungen wurde im schreibgeschützten\n\ -Modus geöffnet. Keine neuen Eigenschaften können auf Festplatte gespeichert werden." -$ -$ Dtinfo*DeadEndLink -$ -51 "Das gewünschte Dokument bzw. der gewünschte Abschnitt ist nicht verfügbar." -$ -$ Dtinfo*MarkPositionFailed -$ -52 "Dtinfo kann das Lesezeichen\n\ -\42%s\42\n nicht anzeigen,\n\ -da der damit verbundene Absatz\n\ -nicht mehr existiert." -$ -$ Dtinfo*ScopeChangeAbandon -$ -53 "Änderungen am aktuellen Bereich abbrechen?" -$ -$ Dtinfo*InformationLibrary -$ -63 "Informationsbibliothek" -$ -$ Dtinfo*On -$ -64 "Ein" -$ -$ Dtinfo*Off -$ -65 "Aus" -$ -67 "Konnte Infobiblio nicht erstellen." - -68 "Infobiblio-Erstellung fehlgeschlagen." -$ -69 "Gewichtung der Suchergebnisse nicht verfügbar." - -$ 70 The "qualified locator" is a "fully qualified -$ locator" as opposed to the simple format. -70 "Ungültige Zugriffsmethode in qualifiziertem Lokalisierer (URL)." - -71 "Dokumenterstellung fehlgeschlagen." - -72 "Dtinfo: Grafik herausnehmen" -73 "Auf eine Grafik klicken, um sie herauszunehmen." - - -$set 21 -$ -$ messages specific to message dialogs -$ - -$ Dtinfo*ErrorDialogTitle -$ -1 "Dtinfo: Fehler" - -$ Dtinfo*WarningDialogTitle -$ -2 "Dtinfo: Warnung" - -$ Dtinfo*InfoDialogTitle -$ -3 "Dtinfo: Information" - -$ Dtinfo*ProgressDialogTitle -$ -$ 4 "Progress" is a level of completion in regards -$ to a task. -4 "Dtinfo: Status" - -$ Dtinfo*QuitDialogTitle -$ -5 "Dtinfo: Beenden bestätigen" - -$ Dtinfo*QuestionDialogTitle -$ -6 "Dtinfo: Frage" -$ -7 "Dtinfo: Fehler abheften" - - -$set 22 -$ -$ dtinfo version information -$ -$ -$ Dtinfo*Version -$ -1 "CDE Dtinfo-Anzeigemodul\n\ -\n\ -Copyright (c) 1996 Chisholm Technologies, Inc.,\n\ -Austin, TX 78758 USA\n\ -\n\ -Copyright (c) 1994, 1995 HAL Computer Systems, Inc.\n\ -\n\ -Alle Rechte vorbehalten.\n\ -\n\ -Eingeschränkte Rechte für die US-Regierung\n\ -Die Verwendung, Vervielfältigung oder Bekanntgabe durch die Regierung unterliegt\n\ -Einschränkungen, die in den Unterparagraphen (a) bis (d)\n\ -der Klausel für eingeschränkte Rechte kommerzieller Computer in FAR\n\ -52.227-19, falls zutreffend, oder in Unterparagraph (c)(1)(ii) der\n\ -Klausel für Rechte in Technischen Daten und Computer-Software in\n\ -DFARS 252.227-7013 und in ähnlichen Klauseln in der Ergänzung\n\ -NASA FAR dargelegt sind. Beauftragte Firma/Hersteller ist HAL Computer\n\ -Systems, 1315 Dell Avenue, Campbell, CA 95008 USA." - - -$set 23 -$ -$ messages specific to CanvasRenderer (dtinfo I/F to DtCanvas/DtHelp) -$ - - -$set 24 -$ -$ messages specific to UAS/Base modules -$ -1 "Keine Zugangskomponente im Lokalisierer (URL) vorgegeben." -2 "Kann keine %s:-Objekte erstellen" - -$ In the following, do not translate any part of "UAS_ObjList::operator[]" -$ -3 "Bereichsfehler: UAS_ObjList::operator[]" -4 "Bereichsfehler: UAS_PtrList::operator[]" - - -$set 27 -$ -$ messages specific to UAS/MMDB modules -$ -1 "Die folgenden Bücherregale sind ungültig:" -2 "Ungültiger MMDB-Infobiblio-Pfad: %s" -3 "Ungültiger MMDB-Infobiblio-Pfad: %s wird ignoriert." -4 "MMDB-Bibliothek %d" -5 "MMDB-Infobiblio: " -6 "Infobiblio %s" - - -$set 28 -$ -$ messages specific to graphical map window -$ -1 "Dtinfo: Lokale Karte" -2 "Dtinfo: " - - -$set 29 -$ -$ messages specific to search history window -$ -$ 1 "Search Results History" is a history of the -$ search results already obtained under the dtinfo session, for -$ prior queries. -1 "Dtinfo: Suchergebnisabfolge" - - -$set 30 -$ -$ messages specific to window system module -$ -1 "Dtinfo: Schwerwiegender Fehler" -2 "Wird abgebrochen..." -3 Kann Anzeigefenster nicht öffnen.\n - -$set 31 -$ -$ messages specific to printing -$ -1 "Eine Kopfzeile" -2 "Eine Fußzeile - Seite %d" - - -$set 40 -$ -$ messages specific to environmental interface or program context -$ - -$ 1 "" -1 "Nicht implementiert." -2 Ungültiges Argument -3 Fehler: Die -sect-Option muß mit der -print-Option angegeben werden. -4 Gebrauch: dtinfo... -5 Diese Anwendung versteht alle standardisierten Befehlszeilenoptionen des X Toolkit - - -$set 41 -$ The messages in this set will only appear in the users -$ "errorlog" file. -$ -$ ****************************************************************************** -$ -$ messages specific to tooltalk interface and operations. -$ Note that many errors defined by tooltalk are passed through -$ and therefore not repeated here. -$ - -$ 1 "Kann nicht tt-Session für X-Bildschirm %s holen." -1 Kann nicht tt-Session für X-Bildschirm holen:\n%s - -$ 2 "Konnte nicht Standard-Tooltalk-Session einstellen." -2 Konnte nicht Standard-Tooltalk-Session einstellen:\n%s - -$ 3 Öffnen der ToolTalk-Verbindung fehlgeschlagen. -3 Öffnen der ToolTalk-Verbindung fehlgeschlagen:\n%s - -$ 4 "Konnte nicht ptype DtInfo angeben." -4 Konnte nicht ptype DtInfo angeben:\n%s - -$ Messages 5-10: These messages result from an error in a tt_* function -$ call. -$ -5 Der ttsession(1)-Prozeß läuft nicht ab, und der ToolTalk-\n\ -Service kann ihn nicht erneut starten. -6 Die aktuelle Standardprozeßkennung ist veraltet oder ungültig. -7 Die angegebene ToolTalk-Session ist veraltet oder ungültig. - -$ -$ Message 8: Do not localize the word DtInfo. -$ -8 Der Prozeßtyp 'DtInfo' ist nicht der\n\ -Name eines installierten Prozeptyps. - -$ -$ Message 9: Do not localize the word DtInfoPrint. -$ -9 Der Prozeßtyp 'DtInfoPrint' ist nicht der\n\ -Name eines installierten Prozeßtyps. - -10 Die Fehlernummer kann nicht interpretiert werden. - -$set 42 -$ -$ messages specific to UAS/DtSR_SearchEngine modules -$ -1 "DtSuchen unterstützt diese Abfrage nicht." diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtinfo_start.msg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtinfo_start.msg deleted file mode 100644 index 3569f2dd..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtinfo_start.msg +++ /dev/null @@ -1,95 +0,0 @@ -$ $TOG: dtinfo_start.msg /main/3 1999/09/20 13:28:58 mgreess $ -$ -$ (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -$ (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -$ (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -$ (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -$ (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -$ (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -$ (c) Copyright 1996 Hitachi. -$ -$ ****************************************************************************** -$ -$set 1 -$ The messages in this set will only appear in the users -$ "errorlog" file. -$ -$ ****************************************************************************** -$ -$ Messages 1-5: These messages result from an error in a tt_* function -$ call. -$ -1 Der Prozeß ttsession(1) läuft nicht und ToolTalk\n\ -kann ihn nicht erneut starten. -2 Die aktuelle Standardprozeßkennung ist veraltet oder ungültig. -3 Die angegebene ToolTalk-Session ist veraltet oder ungültig. - -$ -$ Message 4: Do not localize the word DtInfo_Start. -$ -4 Der Prozeßtyp 'DtInfo_Start' ist nicht der\n\ -Name eines installierten Prozeßtyps. - -5 Die Fehlernummer wird nicht erkannt. - -6 Kann keine Aktion aufrufen, weil malloc(1) fehlschlug. - -$ -$ Message 7: Do not localize the word DISPLAY. Do not localize the -$ word XtOpenDisplay(). -$ -7 XtOpenDisplay() fehlgeschlagen. Möglicherweise ist die Umgebungsvariable DISPLAY\n\ -nicht gesetzt oder ungültig. - -$ -$ Message 8: Do not localize the word DtAppInitialize(). -$ -8 DtAppInitialize() fehlgeschlagen. Möglicherweise ist die Desktop-Umgebung\n\ -nicht richtig installiert. - -$ -$ Message 9: Do NOT localize the word DTINFOLIBDEFAULT -$ -9 Eine InfoBibl wurde nicht in der Nachricht '%s' zur Verfügung gestellt.\n\ -Der Wert der Umgebungsvariable DTINFOLIBDEFAULT\n\ -(%s) wird für die InfoBibl verwendet. - -$ -$ Message 10: Do NOT localize the word DTINFOLIBDEFAULT -$ -10 Eine InfoBibl wurde nicht in der Nachricht '%s' zur Verfügung gestellt,\n\ -und die Umgebungsvariable DTINFOLIBDEFAULT wurde nicht definiert. - -$ -$ Messages 11-16: These message are the result of the dtinfo_start -$ getting an error while trying to parse a ToolTalk message. -$ -$ Do NOT localize the word NULL -$ -11 Die Nachrichtenoperation '%d' wird nicht unterstützt. - -12 Nachricht '%s' hat nicht die erforderliche\n\ -Anzahl von Argumenten '%d'. - -13 Nachricht '%s' gab einen NULL-Aktionsnamen an.\n\ -Aktion '%s' wird aufgerufen. - -14 Nachricht '%s' gab einen NULL-Ausführungsrechner an. - -15 Nachricht '%s' gab eine NULL-Sprachumgebung an. - -16 Nachricht '%s' gab ein NULL-Thema an. - -$set 2 -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** Message set for DieFromToolTalkError Dialog -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ These are the messages for the ToolTalk error dialog -$ "-NEW" -1 Dtinfo: Error -$ "-NEW" -2 "Could not connect to ToolTalk:\n%s\nExiting ..." -$ "-NEW" -3 OK diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtksh.msg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtksh.msg deleted file mode 100644 index 05283046..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtksh.msg +++ /dev/null @@ -1,1076 +0,0 @@ -$ $XConsortium: dtksh.msg /main/3 1995/12/08 09:16:19 rswiston $ -$quote " - -$set 1 Define initial set# - - -1 "DtkshCvtStringToPixel: Die Farbe '%s' ist nicht definiert" - -$set 5 Redefine set# - - -1 "Zu viele Ressourcenparameter angegeben; '%s' wird übersprungen" - -2 "Fehlerhafte Ressourcenspezifikation; zulässiges Format 'Name:Wert' : %s" - -3 "Das Trennzeichen für Ressourcen ist ':', es wurde jedoch '=' verwendet : %s" - -4 "Das Toolkit wurde bereits initialisiert" - -5 "Verwendung: XtInitialize Variable Anwendungsname Anwendungsklasse [Argumente...]" - -6 "Verwendung: %s Variable Name Klasse Parent [Argument:val ...]" - -7 "Verwendung: XtCreateApplicationShell Variable Name Klasse [Argument:val ...]" - -8 "Verwendung: XtPopup Widget GrabNone|GrabNonexclusive|GrabExclusive" - -9 "Grab-Parameter '%s' unbekannt; 'GrabNone' wird verwendet" - -10 "Verwendung: XtIsShell Widget" - -11 "Verwendung: XtMapWidget Widget" - -12 "Verwendung: XtUnmapWidget Widget" - -13 "Verwendung: %s Variable Widget" - -14 "Verwendung: XtScreen Variable Widget" - -15 "Verwendung: XtWindow Variable Widget" - -16 "Verwendung: XtCallCallbacks Widget callbackName" - -17 "Verwendung: XtHasCallbacks Variable Widget callbackName" - -18 "Verwendung: XtAddCallback Widget callbackName ksh-Befehl" - -19 "Verwendung: XtRemoveCallback Widget callbackName ksh-Befehl" - -20 "Der folgende 'Callback Handle' ist ungültig: %s" - -21 "Der angegebene callback ist nicht registriert" - -22 "Verwendung: XtAddEventHandler Widget Maske nonMaskable ksh-Befehl" - -23 "Verwendung: XtRemoveEventHandler Widget Maske nonMaskable ksh-Befehl" - -24 "Der angegebene Ereignisverarbeitungsprozeß (event handler) ist nicht registriert" - -25 "Verwendung: XtGetValues Widget Ressource:Variable ..." - -26 "Der folgende Ressourcenparameter ist nicht korrekt gebildet: %s" - -27 "Verwendung: XtSetValues Widget Argument:val ..." - -28 "Verwendung: XtAddWorkProc Variable Befehl" - -29 "Verwendung: XtRemoveWorkProc workProcId" - -30 "Der Parameter 'workProcId' muß eine Hexadezimalzahl sein: %s" - -31 "Verwendung: XtAddTimeOut Variable Millisekunden Befehl" - -32 "Der Parameter 'Millisekunden' muß größer als Null sein" - -33 "Verwendung: XtRemoveTimeOut Intervall-ID" - -34 "Der Parameter 'Intervall-ID' muß eine Hexadezimalzahl sein: %s" - -35 "Verwendung: %s Widget ..." - -36 "Verwendung: XBell Anzeige Lautstärke" - -37 "Verwendung: %s Variable Anzeige" - -38 "Der Parameter 'Anzeige' ist ungültig: %s" - -39 "Verwendung: XDefineCursor Anzeige Fenster Cursor-Kennung" - -40 "Der Parameter 'Cursor-Kennung' ist ungültig: %s" - -41 "Verwendung: XUndefineCursor Anzeige Fenster" - -42 "Verwendung: XtRemoveAllCallbacks Widget callbackName" - -43 "Verwendung: XTextWidth Variable Schriftartname Zeichenfolge" - -44 "Verwendung: %s Anzeige drawable [Argumente ...]" - -45 "Der Parameter 'drawable' ist ungültig: %s" - -46 "Der Parameter 'Ziel' ist ungültig: %s" - -47 "Nicht erkannter Grafikfunktionsname: %s" - -48 "Liniendarstellung unbekannt: %s" - -49 "Nicht erkannte Zeichenoption: %s" - -50 "Übrig gebliebene Punkte vorhanden, die ignoriert wurden" - -51 "Verwendung: XCopyArea Anzeige Quelle Ziel QuelleX QuelleY Breite Höhe ZielX ZielY [Argumente ...]" - -52 "Nicht möglich, den Ressourcentyp '%s' zu 'Zeichenfolge' umzusetzen" - -53 "Nicht möglich, den Ressourcentyp 'Zeichenfolge' zu Typ '%s' umzusetzen" - -54 "Verwendung: XtAddInput Variable [-r] Dateideskriptor ksh-Befehl" - -56 "Verwendung: XtRemoveInput EingabeID" - -57 "Der Parameter EingabeID muß eine Hexadezimalzahl sein: %s" - -59 "Verwendung: XFlush Anzeige" - -60 "Verwendung: XSync Anzeige löschen" - -61 "Verwendung: XRaiseWindow Anzeige Fenster" - -62 "Verwendung: %s Widget [True|False]" - -63 "Verwendung: %s Widget Übersetzungen" - -64 "Verwendung: XtUninstallTranslations Widget" - -65 "Verwendung: XtParent Variable Widget" - -66 "Verwendung: XtLastTimestampProcessed Variable Anzeige" - -67 "Verwendung: DtSessionRestorePath Widget Pfadvariable Sicherungsdatei" - -68 "Verwendung: DtSessionSavePath Widget Pfadvariable Dateivariable" - -69 "Verwendung: DtShellIsIconified Widget" - -70 "Verwendung: DtSetStartupCommand Widget Befehl" - -71 "Verwendung: DtSetIconifyHint Widget boolean" - -73 "Der Parameter 'rootWindow' ist ungültig: %s" - -74 "Verwendung: DtWsmSetCurrentWorkspace Widget Atom" - -75 "Das Arbeitsbereichsatom ist ungültig: %s" - -78 "Verwendung: DtWsmSetWorkspacesOccupied Anzeige Fenster Arbeitsbereichsliste" - -79 "Verwendung: DtGetHourGlassCursor Variable Anzeige" - -80 "Verwendung: DtWsmAddCurrentWorkspaceCallback Variable Widget ksh-Befehl" - -81 "Verwendung: DtWsmRemoveWorkspaceCallback handle" - -82 "Verwendung: XtNameToWidget Variable Referenz-Widget Namen" - -83 "Verwendung: DtDbLoad" - -84 "Verwendung: DtDbReloadNotify ksh-Befehl" - -85 "Verwendung: DtActionExists Aktionsname" - -86 "Verwendung: DtActionLabel Variable Aktionsname" - -87 "Verwendung: DtActionDescription Variable Aktionsname" - -88 "Verwendung: DtActionInvoke Widget Aktionsname TermParameter ausführenderHost Kontextverz Indicator_verwenden ksh-Befehl [\"FILE\" Dateiname] ..." - -89 "Verwendung: DtDtsLoadDataTypes" - -90 "Verwendung: DtDtsFileToDataType Variable Dateiname" - -91 "Verwendung: DtDtsFileToAttributeValue Variable Dateiname AttrName" - -92 "Verwendung: DtDtsFileToAttributeList Variable Dateiname" - -93 "Verwendung: DtDtsDataTypeToAttributeValue Variable Datentyp AttrName OptName" - -94 "Verwendung: DtDtsDataTypeToAttributeList Variable Datentyp OptName" - -95 "Verwendung: DtDtsFindAttribute Variable Name Wert" - -96 "Verwendung: DtDtsDataTypeNames Variable" - -97 "Verwendung: DtDtsSetDataType Variable Dateiname Datentyp override" - -98 "Verwendung: DtDtsDataTypeIsAction Datentyp" - -99 "Verwendung: ttdt_open Variable Status Variable2 Werkzeugname Hersteller Version Sendeanfang" - -100 "Verwendung: tttk_Xt_input_handler ProzID Ausgangsobjekt ID" - -101 "Der Parameter Ausgangsobjekt muß eine ganze Zahl sein: %s" - -102 "Der Parameter ID muß eine Hexadezimalzahl sein: %s" - -103 "Verwendung: ttdt_close Status ProzID neueProzID Sendestopp" - -104 "Verwendung: ttdt_session_join Variable Status Sess-ID shellWidgetHandle join" - -105 "Verwendung: ttdt_session_quit Status Sess-ID SessMuster quit" - -106 "Der Parameter Sess-Muster ist ungültig: %s" - -107 "Verwendung: ttdt_file_event Status Op Muster send" - -108 "Verwendung: ttdt_file_quit Status Muster quit" - -109 "Verwendung: ttdt_Get_Modified Pfadname Bereich Zeit_bis_Sperre" - -110 "Verwendung: %s Status Pfadname Bereich Zeit_bis_Sperre" - -112 "Verwendung: tt_error_pointer Variable ttStatus" - -113 "Verwendung: %s Status Nachricht" - -114 "Verwendung: %s Status Nachricht NachrStatus NachrStatusZeichenfolge destroy" - -115 "Verwendung: ttdt_file_join Variable Status Pfadname Bereich join ksh-Befehl" - -116 "Verwendung: tt_file_netfile Variable Status Dateiname" - -117 "Verwendung: tt_netfile_file Variable Status Netzdateiname" - -118 "Verwendung: tt_host_file_netfile Variable Status Host Dateiname" - -119 "Verwendung: tt_host_netfile_file Variable Status Host Netzdateiname" - -120 "Verwendung: XtIsSubclass Widget Klasse" - -121 "%s ist kein gültiger Widget-Klassenname" - -122 "Verwendung: XtClass Variable Widget" - -$set 6 Redefine set# - - -1 "DtkshCvtWindowToString: Die Größe des Wertes 'von' ist ungültig" - -2 "DtkshCvtHexIntToString: Die Größe des Wertes 'von' ist ungültig" - -3 "DtkshCvtIntToString: Die Größe des Wertes 'von' ist ungültig" - -4 "DtkshCvtBooleanToString: Die Größe des Wertes 'von' ist ungültig" - -5 "DtkshCvtStringToWidget: Die Größe des Wertes 'von' ist ungültig" - -6 "DtkshCvtStringToWidget: Nicht möglich, ein Widget mit dem Namen '%s' zu finden" - -7 "DtkshCvtStringToCallback: Die Größe des Wertes 'von' ist ungültig" - -8 "DtkshCvtCallbackToString: Die Größe des Wertes 'von' ist ungültig" - -9 "DtkshCvtWidgetToString: Die Größe des Wertes 'von' ist ungültig" - -10 "DtkshCvtWidgetToString: Nicht möglich, einen Namen für das Widget zu finden" - -11 "DtkshCvtWidgetClassToString: Die Größe des Wertes 'von' ist ungültig" - -12 "DtkshCvtWidgetClassToString: Unbekannte Widget-Klasse" - -13 "DtkshCvtStringToWidgetClass: Unbekannter Widget-Klassenname" - -14 "DtkshCvtScreenToString: Die Größe des Wertes 'von' ist ungültig" - -$set 11 Redefine set# - - -1 "Es kann kein Feld mit dem Namen '%s' in der Struktur '%s' gefunden werden" - -2 "DtkshCvtCallbackToString: Ein interner Umsetzungspuffer ist übergelaufen" - -3 "Hashing-Fehler für Ressource '%s' in der Widget-Klasse '%s'" - -4 "Kein Funktionsname zur Verfügung gestellt" - -5 "Der Befehl kann nicht ausgeführt werden; das Toolkit wurde nicht initialisiert" - -6 "Die Erstellung von Widget '%s' ist fehlgeschlagen" - -7 "Der Parameter Anzeige ist ungültig: %s" - -8 "Folgender Wert ist ungültig: %s" - -9 "Die folgende Ressource ist nicht für Widget '%s' definiert: %s" - -10 "Die angegebene Position ist ungültig: %s" - -11 "Die angegebene Schriftart ist ungültig: %s" - -12 "Das Widget Handle '%s' bezieht sich nicht auf ein bestehendes Widget" - -13 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'command' sein" - -14 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'mainWindow' sein" - -15 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'scale' sein" - -16 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'scrollBar' sein" - -17 "Das Widget muß ein Widget oder Gadget vom Typ 'toggleButton' sein" - -18 "Der Parameter Fenster ist ungültig: %s" - -19 "Nicht möglich, den erforderlichen Speicher zuzuordnen; Ende" - -20 "Nicht möglich, das übergeordnete Widget zu finden" - -21 "Nicht möglich, das Symbol '%s' zu finden" - -22 "Nicht möglich, den Typ '%s' zu finden" - -23 "Nicht möglich, die Deklaration '%s' zu analysieren; 'unsigned long' wird verwendet" - -24 "Unbekannter untergeordneter Typ: %s" - -25 "Nicht erkannte Option: %s" - -26 "Verwendung: %s Widget Position" - -27 "Verwendung: %s Widget Zeit" - -28 "Verwendung: %s Widget" - -29 "dtksh-Fehler" - -30 "dtksh-Warnung" - -31 "Verwendung: %s Anzeige Fenster" - -32 "Verwendung: %s Anzeige Fenster Variable" - -33 "Verwendung: %s Anzeige rootWindow Variable" - -34 "Der Parameter 'Zeit bis Sperre' ist ungültig: %s" - -35 "Der Parameter 'Nachrichten' ist ungültig: %s" - -36 "Der Parameter 'Muster' ist ungültig: %s" - -$set 14 Redefine set# - - -1 "Fehler in interner Hash-Tabelle bei Initialisierung der Widget-Klasse; Ende" - -2 "Widget-Klasse mit dem Namen '%s' konnte nicht gefunden werden" - -3 "Die Kennung '%s' ist kein gültiges Widget Handle" - -4 "Nicht möglich, die Widget-Klasse zu finden" - -5 "Verwendung: DtLoadWidget widgetClassName widgetClassRecordName" - -6 "Nicht möglich, einen Widget Class Record mit dem Namen '%s' zu finden" - -7 "Fehler in interner Hash-Tabelle während der Initialisierung der Widget-Klasse '%s'" - -8 "\n\ -%sRESSOURCEN FÜR %s%s%s:\n" - -9 "VORGABE" - -10 "R" - -11 "M" - -12 "S" - -13 "%-15s %-6s %-6s %-18s %-6s %s\n" - -14 "UMG.VARIABLE HANDLE PARENT-KLASSE STATUSNAME\n" - -15 "\n\ -Verwendung:\tDtWidgetInfo [widgetHandle]\n\ -\tDtWidgetInfo -r \n\ -\tDtWidgetInfo -R \n\ -\tDtWidgetInfo -c [Klassenname]\n\ -\tDtWidgetInfo -h [widgetHandle]" - -$set 15 Redefine set# - - -1 "Nicht möglich, das Toolkit zu initialisieren" - -2 "Die folgende Ressource kann nicht zur Erstellungszeit des Widgets \n\ -eingestellt werden. Statt dessen nach der Erstellung XtSetValues verwenden: %s" - -3 "Verwendung: %s Variable Parent Name [Argument:Wert ...]" - -4 "Verwendung: DtHelpReturnSelectedWidgetId Variable Widget Variable" - -5 "Verwendung: DtHelpSetCatalogName Katalogname" - -6 "Verwendung: DtHelpQuickDialogGetChild Variable quickHelpWidget Sohn" - -7 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'quickHelp' sein" - -8 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'list' sein" - -9 "Verwendung: %s Widget Position Element" - -10 "Verwendung: %s Widget Position Elementliste" - -11 "Verwendung: %s Widget Element" - -12 "Verwendung: XmListDeleteItemsPos Widget Anzahl Position" - -13 "Verwendung: XmListDeleteItems Widget Elementliste" - -14 "Verwendung: XmListDeletePositions Widget Positionsliste" - -15 "Verwendung: XmListGetKbdItemPos Variable Widget" - -16 "Verwendung: XmListItemExists Widget Element" - -17 "Verwendung: XmListItemPos Variable Widget Element" - -18 "Verwendung: XmListPosSelected Widget Position" - -19 "Verwendung: XmListPosToBounds Widget Position Variable Variable Variable Variable" - -20 "Verwendung: %s Widget Position notify_Option" - -21 "Verwendung: %s Widget Element notify_Option" - -22 "Verwendung: XmListSetAddMode Widget boolean" - -23 "Verwendung: XmListSetKbdItemPos Widget Position" - -24 "Verwendung: XmMainWindowSetAreas Hauptfenster Menü Befehl hscroll vscroll work" - -25 "Wert für 'Hauptfenster (mainWindow)' ist NULL" - -26 "Verwendung: %s Variable Hauptfenster" - -27 "Verwendung: XmProcessTraversal Widget Richtung" - -28 "Wert für Traversal Direction unbekannt: %s" - -29 "Usage: XmInternAtom variable display name onlyIfExists" - -30 "Verwendung: XmGetAtomName Variable Anzeige Atom" - -31 "Das angegebene Atom ist ungültig: %s" - -32 "Verwendung: XmGetColors Widget Hintergrund Vordergrund obereSchattierung untereSchattierung select" - -33 "Das Hintergrundpixel ist ungültig: %s" - -34 "Verwendung: XmUpdateDisplay Widget" - -35 "Verwendung: %s Widget Protokoll [Protokoll ...]" - -36 "Das angegebene Atom ist ungültig: %s" - -37 "Verwendung: XmAddWMProtocolCallback Widget Protokoll ksh-Befehl" - -38 "Verwendung: XmRemoveWMProtocolCallback Widget Protokoll ksh-Befehl" - -39 "Verwendung: XmMenuPosition Menü Ereignis" - -40 "Das angegebene Ereignis ist ungültig: %s" - -41 "Verwendung: XmCommandAppendValue commandWidget Zeichenfolge" - -42 "Verwendung: XmCommandError commandWidget Fehlermeldung" - -43 "Verwendung: XmCommandSetValue commandWidget Befehl" - -44 "Verwendung: XmCommandGetChild Variable commandWidget Sohn" - -45 "Verwendung: XmMessageBoxGetChild Variable commandWidget Sohn" - -46 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'messageBox' sein" - -47 "Verwendung: XmFileSelectionBoxGetChild Variable Widget Sohn" - -48 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'file selection box' sein" - -49 "Verwendung: XmSelectionBoxGetChild Variable Widget Sohn" - -50 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'selection box' sein" - -51 "Verwendung: XmScaleGetValue scaleWidget Variable" - -52 "Verwendung: XmScaleSetValue scaleWidget Wert" - -53 "Der angegebene Skalierungswert ist ungültig: %s" - -54 "Verwendung: XmScrollBarGetValues Bildlaufleiste Variable Variable Variable Variable" - -55 "Verwendung: XmScrollBarSetValues Bildlaufleiste Wert Reglergröße Inkrement Seiteninkrement notify" - -56 "Der angegebene Wert ist ungültig: %s" - -57 "Die angegebene Reglergröße ist ungültig: %s" - -58 "Das angegebene Inkrement ist ungültig: %s" - -59 "Das angegebene Seiteninkrement ist ungültig: %s" - -60 "Verwendung: XmScrollVisible scrolledWin Widget linker_rechter_Rand oberer_unterer_Rand" - -61 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'scrolledWindow' sein" - -62 "Das Widget, das angezeigt werden soll, existiert nicht. " - -63 "Der angegebene linke/rechte Rand ist ungültig: %s" - -64 "Der angegebene obere/untere Rand ist ungültig: %s" - -65 "Verwendung: %s Widget Status notify" - -66 "Verwendung: catopen Variable Katalogname" - -67 "Verwendung: catclose Katalog-ID" - -68 "Verwendung: catgets Variable Katalog-ID SetNum MsgNum dftMsg" - -69 "Das Widget muß ein Widget vom Typ 'text' oder 'textField' sein" - -70 "Verwendung: %s Variable Widget" - -71 "Verwendung: %s Widget boolean" - -72 "Der angegebene Parameter ist ungültig: %s" - -73 "Verwendung: %s Widget Zeilen" - -74 "Verwendung: %s Widget maxLänge" - -75 "Verwendung: %s Widget Zeichenfolge" - -76 "Verwendung: %s Widget Variable Variable" - -77 "Verwendung: %s Widget Position Zeichenfolge" - -78 "Verwendung: %s Widget Position Variable Variable" - -79 "Verwendung: %s Widget Position_von Position_an Zeichenfolge" - -80 "Die angegebene Position 'von' ist ungültig: %s" - -81 "Die angegebene Position 'an' ist ungültig: %s" - -82 "Verwendung: %s Widget erstePosition letztePosition Zeit" - -83 "Die angegebene erste Position ist ungültig: %s" - -84 "Die angegebene letzte Position ist ungültig: %s" - -85 "Die angegebene Zeit ist ungültig: %s" - -86 "Verwendung: %s Variable Widget x y" - -87 "Die angegebene Position x ist ungültig: %s" - -88 "Die angegebene Position y ist ungültig: %s" - -89 "Verwendung: %s Widget links rechts Modus" - -90 "Die angegebene linke Position ist ungültig: %s" - -91 "Die angegebene rechte Position ist ungültig: %s" - -92 "Verwendung: %s Widget Start Zeichenfolge Richtung Variable" - -93 "Die angegebene Startposition ist ungültig: %s" - -94 "Verwendung: XmListGetSelectedPos Variable Widget" - -95 "Verwendung: XmListGetMatchPos Variable Widget Element" - -96 "Verwendung: XmOptionLabelGadget Variable Widget" - -97 "Vewendung: XmOptionButtonGadget Variable Widget" - -98 "Verwendung: XmGetVisibility Variable Widget" - -99 "Verwendung: XmGetTearOffControl Variable Widget" - -100 "Verwendung: XmGetTabGroup Variable Widget" - -101 "Verwendung: XmGetPostedFromWidget Variable Widget" - -102 "Verwendung: XmGetFocusWidget Variable Widget" - -103 "Verwendung: XmFileSelectionDoSearch Widget Verzeichnismaske" - -$set 16 Redefine set# - - -1 "DtkshCvtNamedValueToString: Keine Übereinstimmung gefunden" - -2 "DtkshCvtStringToNamedValue: Nicht möglich, die Zeichenfolge '%s' umzusetzen" -$ The following messages are for ksh93 itself. The message numbers must -$ match those specified in the MsgStr array allmsgs in -$ ksh93/src/cmd/ksh93/sh/init.c, as must the set number. - -$set 25 Redefine set# - - -1 "OK" - -3 "läuft" - -4 "[-n] [Argument...]" - -5 "[Argument...]" - -6 "[Verz] [Liste]" - -7 "[Job...]" - -8 "[n]" - -9 "[Name [Pfadname] ]" - -10 "[Name]" - -11 "[oben] [Basis]" - -12 "Ausdruck..." - -13 "format [Argument...]" - -14 "ist eine Funktion" - -15 "ist ein Schlüsselwort" - -16 "ist eine integrierte Funktion der Shell" - -17 "ist eine exportierte Funktion" - -18 "ist eine undefinierte Funktion" - -19 "name [Argument...]" - -20 "optstring name [Argumente...]" - -21 "Sekunden" - -23 "${HOME:-.}/.profile" - -24 "%c: ungültiges Zeichen in Ausdruck - %s" - -25 "%c: unbekannte Formatspezifikation" - -26 "%d-%d: ungültiger Bereich" - -27 "%d: ungültige Version der Binärprozedur" - -28 "%s ist ein Alias für" - -29 "%s ist ein exportierter Alias für" - -30 "%s fehlt" - -31 "%s unbekannte Basis" - -32 "%s: ':' erwartet für Operator '?' " - -33 "%s: Mehrdeutig" - -34 "%s: Argumente müssen %job oder Prozeß-IDs sein" - -35 "%s: Alias nicht gefunden\n" - -36 "%s: arithmetischer Syntaxfehler" - -37 "%s: Zuordnung erfordert lvalue" - -38 "%s: fehlerhafte Dateieinheitennummer" - -39 "%s: fehlerhaftes Format" - -40 "%s: fehlerhafte Nummer" - -41 "%s: fehlerhafte Option(en)" - -42 "%s: fehlerhafte Substitution" - -43 "%s: fehlerhafte Hardwareprogrammverzweigung" - -44 "%s: kann nicht erstellt werden" - -45 "%s: kann nicht ausgeführt werden" - -46 "%s: kann nicht geöffnet werden" - -47 "%s: Division durch Null" - -48 "%s: Ausnahmebedingung bei Domäne" - -49 "%s: %s fehlt" - -50 "%s: Datei existiert bereits" - -51 "%s: unzulässiger Funktionsname" - -52 "%s: ungültiger Aliasname" - -53 "%s: ungültige Prioritätsfunktion" - -54 "%s: ungültiger Exportname" - -55 "%s: ungültiger Funktionsname" - -56 "%s: ungültiger Name" - -57 "%s: ungültiger regulärer Ausdruck" - -58 "%s: ungültige Referenz auf sich selbst" - -59 "%s: ungültige Verwendung von :" - -60 "%s: ungültiger Variablenname" - -61 "%s: ist keine Kennung" - -62 "%s: nur im Lesezugriff" - -63 "%s: Bezeichnung nicht implementiert" - -64 "%s: Grenzwert überschritten" - -65 "%s: weitere Token erwartet" - -66 "%s: kein Parent" - -67 "%s: kein Referenzname" - -68 "%s: nicht gefunden" - -69 "%s: nicht implementiert" - -70 "%s: Operanden besitzen nicht kompatible Typen" - -71 "%s: Überlaufausnahme" - -72 "%s: Parameter nicht gesetzt" - -73 "%s: Parameter Null oder nicht gesetzt" - -74 "%s: Rekursion zu tief" - -75 "%s: Referenzvariable kann kein Bereich sein" - -76 "%s: Pfadnamenargument erforderlich" - -77 "%s: eingeschränkt" - -78 "%s: Ausnahmebedingung bei Singularität" - -79 "%s: Subscript außerhalb des Bereichs" - -80 "%s: Anzahl der Klammern unausgewogen" - -81 "%s: unbekannte Funktion" - -82 "%s: unbekannte länderspezifische Angaben" - -83 "%s: unbekannter Operator" - -84 "%s: unbekannter Signalname" - -85 "%s: würde Schleife verursachen" - -86 "(coredump)" - -87 "-c erfordert Argument" - -88 "-e - erfordert einzelnes Argument" - -89 "/vpix" - -90 "" - -91 "ACE#?F#?H:[Name]L#?R#?Z#?fi#?[Basis]lnprtux [Name=[Wert]...]" - -92 "AE#?F#?HL#?R#?Z#?fi#?[Basis]lnprtux [Name=[Wert]...]" - -93 "Abbrechen" - -94 "Ad:[Begrenzer]prst#[Zeit_bis_Sperre]u#[Dateinummer] [Name...]" - -95 "Alarmruf" - -96 "Fehlerhafte Root-Knotenspezifikation" - -97 "Fehlerhafter Systemaufruf" - -98 "Beschädigte Pipe" - -99 "Busfehler" - -100 "Jobsteuerung kann nicht gestartet werden" - -101 "Aktuelle Optionseinstellungen" - -102 "DIL-Signal" - -103 "Sohnprozeß abgebrochen" - -104 "DircabefhkmnpstuvxCI:[Datei]o:?[Option]A:[Name] [Argument...]" - -105 "DircabefhkmnpstuvxCo:?[Option]A:[Name] [Argument...]" - -106 "EMT-Trap" - -107 "Grenzwert für CPU-Zeit überschritten" - -108 "Grenzwert für Dateigröße überschritten" - -109 "Floating-Ausnahme" - -110 "HSacdfmnstv [Grenzwert]" - -111 "nichtprogrammierter Stopp" - -112 "IO-Signal" - -113 "Unzulässige Anweisung" - -114 "Unterbrechung" - -115 "Abgebrochen" - -116 "LP [Verzeichnis] [Änderung]" - -117 "Speicherfehler" - -118 "Migrationsprozeß" - -119 "Keine Jobsteuerung" - -120 "Rufunterbrechung" - -121 "Sendeaufrufalarm" - -122 "Stromausfall" - -123 "Zeitalarm wird definiert" - -124 "Verlassen" - -125 "Ressourcen verloren" - -126 "Alter TTY-Treiber wird zurückgeholt..." - -127 "S [Maske]" - -129 "Sicherheitsbezeichnung geändert" - -130 "Socket-Unterbrechung" - -131 "Sound beendet" - -132 "Gestoppt (Signal)" - -133 "Gestoppt (TTY-Eingabe)" - -134 "Gestoppter Prozeß wird fortgesetzt" - -135 "Gestoppt" - -136 "Gestoppt (TTY-Ausgabe)" - -137 "Wechsel zu neuem TTY-Treiber..." - -138 "Systemabsturz steht bevor" - -139 "Beendet" - -140 "Trace/BPT-Trap" - -141 "Nicht erkannte Version" - -142 "Mit 'Ende' diese Shell beenden" - -143 "Benutzersignal 1" - -144 "Benutzersignal 2" - -145 "Version nicht definiert" - -146 "Virtueller Zeitalarm" - -147 "Änderung der Fenstergröße" - -148 "Laufende Jobs vorhanden" - -149 "Gestoppte Jobs vorhanden" - -150 "[_[:alpha:]]*([_[:alnum:]])" - -151 "\n\ -@(#)Version 12/28/93\0\n" - -152 "\n\ -@(#)Version M-12/28/93\0\n" - -153 "\n\ -real" - -154 "\r\n\ -\007Shell überschreitet in 60 Sekunden die Zeitsperre wegen Inaktivität" - -155 "a Name..." - -156 "a:c [Befehl [Argumente...] ]" - -157 "afpv Name..." - -158 "alarm %s %.3f\n" - -159 "alarm -r %s +%.3g\n" - -160 "Argument erwartet" - -161 "fehlerhaftes Verzeichnis" - -162 "fehlerhafte Dateieinheitennummer" - -163 "fehlerhafte Substitution" - -164 "Zugriff auf übergeordnete Verzeichnisse nicht möglich" - -165 "Pipe kann nicht erstellt werden" - -166 "temporäre Datei kann nicht erstellt werden" - -167 "fork nicht möglich" - -168 "Abruf von %s nicht möglich" - -169 "%s kann nicht eingestellt werden" - -170 "Alarm kann nicht eingestellt werden" - -171 "Bedingung(en) erforderlich" - -172 "dsf:[Bibliothek] [Name...]" - -173 "e:[Editor]lnrsN# [erster] [letzter]" - -174 "Dateiende" - -175 "f:[Format]nprsu:[Dateinummer] [Argument...]" - -176 "fnv Name..." - -177 "hist -e \"${VISUAL:-${EDITOR:-vi}}\" " - -178 "Protokolldatei kann nicht geöffnet werden" - -179 "falsche Syntax" - -180 "ungültiges Argument von Typ %c" - -181 "ist eine in die Shell integrierte Version von " - -182 "ist ein Alias mit absoluter Pfadangabe für" - -183 "abbrechen" - -184 "Zeile %d: Vor $ steht kein \\" - -185 "Zeile %d: %c innerhalb von ${} muß in Anführungszeichen stehen" - -186 "Zeile %d: %s unbekannte Bezeichnung" - -187 "Zeile %d: %s innerhalb von [[...]] veraltet; ((...)) verwenden" - -188 "Zeile %d: '=' veraltet; '==' verwenden" - -189 "Zeile %d: -a veraltet; -e verwenden" - -190 "Zeile %d: \\ vor %c ist für die zukünftige Verwendung reserviert" - -191 "Zeile %d: `...` veraltet; $(...) verwenden" - -192 "Zeile %d: %c mit einem Escape-Zeichen versehen, um Mehrdeutigkeiten zu verhindern" - -193 "Zeile %d: Bezeichnung %s wird ignoriert" - -194 "Zeile %d: %c in Anführungszeichen setzen, um Mehrdeutigkeiten zu verhindern" - -195 "Zeile %d: set %s veraltet" - -196 "Zeile %d: Leerzeichen für verschachtelte Subshell erforderlich" - -197 "Zeile %d: geschweifte Klammern verwenden, um Mehrdeutigkeiten mit $id[...] zu verhindern" - -198 "Zeile %d: Leerzeichen oder Tabulatorzeichen verwenden, um die Operatoren %c und %c zu trennen" - -199 "ln#[signum]s:[signame] sig..." - -200 "setuid/setgid-Anmelde-Shells nicht zulässig" - -201 "Zuordnung" - -202 "neue Zeile" - -203 "nlp [Job...]" - -204 "keine Protokolldatei" - -205 "kein Abfrageprozeß" - -206 "kein derartiger Job" - -207 "kein derartiger Prozeß" - -208 "nicht unterstützt" - -209 "aus" - -210 "ein" - -211 "Grenzwert für geöffnete Datei überschritten" - -212 "kein Speicherplatz mehr" - -213 "p [Aktion Bedingung...]" - -214 "p [Name[=Wert]...]" - -215 "Parameter nicht gesetzt" - -216 "Zugriff verweigert" - -217 "Prozeß existiert bereits" - -218 "ptx [Name=[Wert]...]" - -219 "pvV Name [Argument]..." - -220 "r [Variablenname Sekunden]" - -221 "Syntaxfehler in Zeile %d: `%s' %s" - -222 "Syntaxfehler in Zeile %d: doppelte Bezeichnung %s" - -223 "Syntaxfehler: `%s' %s" - -224 "sys" - -225 "Zeit für Sperre überschritten wegen fehlender Eingabe" - -226 "unerwartet" - -227 "universe not accessible" - -228 "unbegrenzt" - -229 "unpaarig" - -230 "Benutzer" - -231 "Versionen" - -232 "Schreiben auf %d fehlgeschlagen" - -233 "Post in $_" - -234 "Nullbyte" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtlogin.msg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtlogin.msg deleted file mode 100644 index 26847e0b..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtlogin.msg +++ /dev/null @@ -1,485 +0,0 @@ -$ "$XConsortium: dtlogin.msg /main/13 1996/12/20 15:03:16 rws $" -$ *************************************<+>************************************* -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** File: dtlogin.msg -$ ** -$ ** Project: CDE dtlogin -$ ** -$ ** Description: -$ ** ----------- -$ ** This file is the source for the message catalog for dtlogin -$ ** -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** (c) Copyright 1990 Hewlett-Packard Company -$ ** All Rights reserved -$ ** -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** -$ ** ------------------------- MODIFICATION RECORD -------------------------- -$ * -$ * -$ ** ----------------------- MODIFICATION RECORD END ------------------------ -$ ***************************************************************************** -$ *************************************<+>************************************* -$ ************************************************************************** -$ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION--------------------- -$ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a -$ * new set. -$ * -$ * Do not delete any comments; you may add comments for your use. -$ * -$ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------ -$ ************************************************************************** -$quote " - -$set 1 -$ set 1 is labels -$ -$ messages 1 through 6 are button labels on the login screen - -1 "Bitte den Benutzernamen eingeben" - -2 "Bitte das Kennwort eingeben" - -3 "OK" - -4 "Erneute Eingabe" - -5 "Optionen" - -6 "Hilfe" -$ -$ messages 7 through 11 are options button menu items -$ - -7 "Anmeldeanzeige zurücksetzen" - -8 "Befehlszeilenanmeldung" - -9 "Version..." - -10 "einfache Motif-Session" - -11 "Sprachen" -$ -$ messages 12 through 14 are miscellaneous button labels -$ - -12 "DT starten" - -13 "Abbrechen" - -14 "Hilfe" -$ -$ message 15, 17 are more option button menu items -$ message 16 is the welcome message -$ - -15 "DT-Lite-Session" - -16 "Willkommen auf Rechner" - -17 "Normaler Desktop" -$ -$ message 18-24 -$ - -18 "* Desktop-Anmeldung wird ausgesetzt...\r\n\ -*\r\n" - -19 "* Für Anmelde-Eingabeaufforderung Eingabetaste drücken.\r\n\ -*\r\n" - -20 "* Anmelden. Desktop-Anmeldung wird nach dem Abmelden wiederaufgenommen.\r\n\ -*\r\n" - -21 "* Desktop-Anmeldung wird wiederaufgenommen...\r\n\ -*\r\n" - -22 "* Starten der Desktop-Anmeldung auf Anzeige %1$s...\r\n\ -*\r\n" - -23 "* Vor dem Anmelden auf Desktop-Anmeldeanzeige warten.\r\n\ -*\r\n" - -24 "* Der X-Server kann nicht auf Anzeige %1$s gestartet werden...\r\n\ -*\r\n" -$ messages 25 is a options button menu item - -25 "Session" -$ -$ 26 replaces 16 as the greeting after a user name has been -$ entered. The %s is replaced by the user name. -$ - -26 "Willkommen: %s" - -$ -$ 27 replaces 10 as the label for the failsafe option menu item -$ -$quote - -27 Fehlerbehebungssession - -$ -$ Sun specific message catalog id numbers in MC_LABEL_SET messages. -$ (Starting at a random uneven higher number, 73, to allow some room -$ for some shared sample source message additions. -$ -73 Letzter Desktop des Benutzers -$ -$ Following used in Language menu. -$ "to" used in phrases like "ja to zh" locales -74 bis - - -$set 2 - -$ set 2 is error messages -$ - -$quote " -1 "Ungültige Anmeldung; bitte wiederholen." - -2 "Wechsel ins Benutzerverzeichnis nicht möglich." - -3 "Keine Anmeldung möglich - maximale Anzahl von Benutzern angemeldet." -$ message 4 is a lengthy message that should be localized to correspond to -$ the language. - -4 "\n\ -Es muß erstmalig ein Kennwort für den Benutzereintrag \n\ -eingegeben werden, oder das aktuelle Kennwort ist abgelaufen.\n\n\ -Nach dem Festlegen des Kennworts mit diesem Kennwort \n\ -erneut anmelden." - -5 "Fehler beim Anmelden, ungültige Benutzerkennung." - -6 "Fehler beim Anmelden, ungültige Gruppenkennung." - -7 "Fehler beim Anmelden, ungültige Prüfkennung." - -8 "Fehler beim Anmelden, ungültiges Prüfsignal." - -9 "Anmeldungen sind momentan gesperrt." - -10 "Nur Root darf %1$s ausführen\n" - -11 "Standardsprache wird neu erstellt aus %1$s\n" - -12 "Konfigurations- und Server-Dateien werden aktualisiert\n" - -13 "Konfigurationsdatei %1$s wird erneut gelesen\n" - -14 "Server-Datei %1$s wird erneut gelesen\n" - -15 "Zugriffsdatei %1$s wird erneut gelesen\n" - -16 "dtlogin: Kein Speicher mehr in Routine\n" - -$set 3 - -$ set 3 is help text -$ -$ message 1 is generated when the help button on the login screen is clicked. -$ Comments for messsage #1: -$ -$ Under [Options] there is an item called "Session". Under -$ Session there are five items and these items have been -$ translated in other files. To be consistent with the other -$ translations, the translations used below should be the same -$ as the other translations. The items and their file are -$ listed below: -$ -$ 1. Current - _common.session.tmsg ; set 1, message 2 -$ -$ 2. Home - _common.session.tmsg ; set 1, message 1 -$ -$ 3. - Current - on the options -$ menu will be replaced with the workstations display -$ name so does not need to be translated. "Current" should -$ be the same as _common.session.tmsg ; set 1, message 2 -$ -$ 4. - Home - on the options -$ menu will be replaced with the workstations display -$ name so does not need to be translated. "Home" should -$ be the same as _common.session.tmsg ; set 1, message 1 -$ -$ -1 "\n\ -Hilfe für Anmeldung:\n\ -\n\ -In der Anmelde-Anzeige erfolgt die Identifikation gegenüber dem System.\n\ -\n\ -Zum Anmelden wie folgt vorgehen:\n\ - 1) Den Benutzernamen eingeben und die < Eingabetaste > drücken\n\ - oder auf [OK] klicken. (Falls noch kein Benutzer eingerichtet wurde,\n\ - für den Benutzernamen \"root\" eingeben).\n\ - 2) Das Kennwort eingeben und die drücken oder\n\ - auf [OK] klicken.\n\ -[Erneut starten]\n\ - Mit dieser Auswahl werden die Eingaben gelöscht, sodaß Benutzername\n\ - und Kennwort erneut eingegeben werden können.\n\ -\n\ -[Optionen]\n\ - Mit dieser Auswahl können die Session-Optionen geändert werden:\n\ -\n\ - Wenn sich der Mauszeiger über [Optionen] befindet, Maustaste 1\n\ - drücken und gedrückt halten. Den Zeiger über die Auswahlmöglichkeiten\n\ - ziehen. Durch Loslassen der Maustaste über einer Auswahl wird der\n\ - entsprechende Auswahlpunkt ausgewählt.\n\ - Folgende Optionen stehen zur Auswahl:\n\n\ - Sprachen - zum Ändern der Session-Sprache\n\ - Session - zum Auswählen einer grafischen Umgebung\n\ - Aktuelle - Startet Ihre zuletzt gestartete Session\n\ - Standard - Startet Ihre Standardsession (sofern eingerichtet)\n\ - - Aktuelle - startet Ihre zuletzt gestartete Session\n\ - für die jeweilige Anzeige\n\ - - Standard - startet Ihre Standardsession für\n\ - die jeweilige Anzeige\n\ - Fehlerbehebungssession - startet eine Fehlerbehebungssession.\n\ - Befehlszeilenanmeldung - zum Umschalten in eine Befehlszeilenumgebung\n\ - Anmeldeanzeige zurücksetzen - zum Neustarten des X-Servers\n\ -\n\ -Zum Aktualisieren der Anzeige mit einer Maustaste auf dem Hintergrund\n\ -z.B. wenn die Anzeige aufgrund von Systemmeldungen nicht\n\ -mehr lesbar ist.\n\ -\n\ -Wird weitere Hilfe benötigt, zunächst anmelden und anschließend auf das\n\ -Symbol für die Hilfeverwaltung im Popup-Menü des Informationsmanagers\n\ -im Bedienfeld klicken (Buch mit dem Informationssymbol).\n\ -Anschließend im Hilfeband für die Anmeldeverwaltung nachschlagen.\n" - - -$ message 2 is generated when you attempt to start a system whose id is -$ set to unknown or if it is not configured for networking. - -2 "\n\ -Der Rechner hat keinen eindeutigen Namen. Der Name wurde\n\ -gegenwärtig auf \"unknown\" gesetzt. Es wird empfohlen dem\n\ -Rechner einen anderen Namen zu geben.\n\n" -$ message 3 is generated when the help button on the chooser screen is clicked. - -3 "\n\ -Hilfe zur Auswahl:\n\n\ -Zur Auswahl des Servers an dem die Anmeldung erfolgen\n\ -soll, den Auswahlschirm verwenden.\n\n\ -Der Auswahlschirm enthält eine Liste mit jeweils zwei\n\ -Teilen für jeden Eintrag. Der erste Teil (Server-Name)\n\ -beinhaltet den Netzwerknamen für jeden verfügbaren\n\ -Server. Der zweite Teil (Server-Information) beinhaltet\n\ -unterschiedliche Informationen, abhängig von der\n\ -Anmeldesteuerung, die auf dem jeweiligen Server\n\ -ausgeführt wird.\n\ -Sofern ein Server den CDE Desktop ausführt, sollte\n\ -er Informationen zu der Benutzeranzahl (oder\n\ -tty-Geräteanzahl), die aktuell am System arbeitet,\n\ -und zu der durchschnittlichen Lastverteilung\n\ -(durchschnittliche CPU-Verwendung) der letzten 5, 10,\n\ -und 15 Minuten bereitstellen.\n\n\ -Um den Server, an dem die Anmeldung erfolgen soll,\n\ -auszuwählen, die Zeile mit dem Namen des gewünschten\n\ -Servers aus der Liste auswählen.\n\n\ -Nach erfolgter Auswahl die Taste 'OK' drücken. Dadurch\n\ -wird der Anmeldeschirm des ausgewählten Servers angezeigt.\n\n\ -[Liste aktualisieren]\n\ - Löscht die Liste und erstellt sie nach einer\n\ - erneuten Abfrage der Server im Netzwerk, die\n\ - Anmeldungen erlauben.\n\n\ -[Optionen]\n\ - Ermöglicht das Ändern der Optionen von Sessions:\n\n\ - Den Mauszeiger auf [Optionen] stellen, die linke\n\ - Maustaste drücken und festhalten. Den Zeiger über\n\ - die Auswahlpunkte ziehen. Durch Loslassen der\n\ - Maustaste wird das Element unter dem Zeiger\n\ - ausgewählt. Folgende Auswahl steht zur Verfügung:\n\n\ - Sprache - um die Sprache für die\n\ - Session zu ändern\n\ - Anmeldefenster zurücksetzen - Um den X-server\n\ - neu zu starten\n\n\ -Mit einer beliebigen Maustaste auf den Hintergrund\n\ -klicken, um die Anzeige zu erneuern. Z.B. wenn durch\n\ -eine Systemmeldung die Anzeige unleserlich wird. \n\n" - -$set 4 - -$ set 4 is log error messages -$ - -1 "Zugriffsdatei \"%1$s\", Host \"%2$s\" nicht gefunden\n" - -2 "ReadHostEntry\n" - -3 "Zugriffsdatei %1$s, Anzeige %2$s unbekannt\n" - -4 "Kein Zugriff auf Steuerdatei %1$s, es werden keine XDMCP-Anforderungen ausgeführt\n" - -5 "Fehler bei Identifikationsüberprüfung von Domänen/OS: %1$s (%2$s/%3$s)" - -6 "Server-Berechtigungsdatei %1$s kann nicht geöffnet werden\n" - -7 "Server-Berechtigungsdatei %1$s kann nicht geschrieben werden\n" - -8 "saveAddr" - -9 "Fehler beim Abrufen der Netzwerk-Schnittstellen-Konfiguration" - -10 "setAuthNumber" - -11 "Berechtigungsdatei %1$s oder Sicherung %2$s kann nicht gesperrt werden\n" - -12 "Berechtigung kann nicht positioniert werden\n" - -13 "pid-Datei %1$s kann nicht erstellt/gesperrt werden\n" - -14 "pid-Datei %1$s, anderer Dtlogin wird ausgeführt (pid %2$d)\n" - -15 "Kein Zugriff auf Server-Datei %1$s\n" - -16 "NewDisplay" - -17 "errorLogFile %1$s kann nicht geöffnet werden\n" - -18 "TrimErrorLog(): Maximale Größe der Fehlerprotokolldatei ist 200 KB.\n" - -19 "Fehlender Bildschirmname in Server-Datei\n" - -20 "Fehlender Bildschirmtyp für %1$s\n" - -21 "Rechnername %1$s ungültig. DISPLAY wird auf ':0' gesetzt.\n" - -22 "Bildschirmtyp %1$s für Bildschirm %2$s nicht akzeptiert\n" - -23 "Zeitlimitüberschreitung bei Pseudo-Zurücksetzen.\n" - -24 "GetResource" - -25 "kein Speicherbereich für Argumentneuzuordnung\n" - -26 "Konfigurationsdatei %1$s kann nicht geöffnet werden\n" - -27 "Zusätzliche Argumente in Befehlszeile:" - -28 "StartServer(): keine Argumente\n" - -29 "Server %1$s kann nicht ausgeführt werden\n" - -30 "StartServer() fork gescheitert, inaktiv (sleeping)\n" - -31 "Server unerwartet 'gestorben'\n" - -32 "Blockierung bei XOpenDisplay(%1$s) #%2$d, Abbruch.\n" - -33 "Öffnen des Servers #%1$d für %2$s gescheitert, kein erneuter Versuch\n" - -34 "Schwerwiegender E/A-Fehler %d (%1$s)\n" - -35 "X-Fehler\n" - -36 "Sitzungsstart gescheitert\n" - -37 "ACHTUNG: Bildschirm %1$s konnte nicht gesichert werden\n" - -38 "WARNUNG: Tastatur an Bildschirm %1$s konnte nicht gesichert werden\n" - -39 "BLS - Benutzerinformationen nicht abrufbar.\n" - -40 "BLS - Geschützte Benutzerinformationen nicht abrufbar.\n" - -41 "BLS - Sensitivitätsstufe konnte nicht überprüft werden.\n" - -42 "BLS - Wechsel zu Benutzer %1$s nicht möglich.\n" - -43 "AFS - setgroups()-Fehler bei Sitzungsstart\n" - -44 "Setuid für Benutzer %s gescheitert, errno = %d\n" - -45 "Kein Standard-Verzeichnis %1$s für Benutzer %2$s, / wird verwendet\n" - -46 "Session-Ausführung gescheitert: %1$s\n" - -47 "Session verfügt über keinen Befehl/keine Argumente\n" - -48 "Session kann nicht für %s gestartet werden, fork gescheitert\n" - -49 "Dtlogin kann Client nicht abbrechen (kill)\n" - -50 "%1$s kann nicht ausgeführt werden\n" - -51 "fork für Ausführung von %1$s nicht möglich\n" - -52 "Ungültiger Identifikationsname \"%1$s\". AFS, Kerberos oder Standard verwenden.\n" - -53 "Dtgreet %1$s kann nicht für %2$s ausgeführt werden\n" - -54 "fork für Ausführung von Dtgreet %1$s nicht möglich\n" - -55 "Socket-Erstellung bei Anschluß %1$d gescheitert\n" - -56 "Fehler beim Binden des Socket-Adresse %1$d, errno = %2$d\n" - -57 "makeEnv" - -58 "setEnv" - -59 "parseArgs" - -60 "Beim Durchsuchen des Verzeichnisses %1$s wurden %2$d Sekunden überschritten. \n\ -Suchvorgang wird abgebrochen...\n" - -61 "%s gehört mehr als %1$d Gruppen an, %2$s ignoriert\n" - -62 "Fehler bei audwrite(): aufrufender Benutzer ist nicht Superuser\n" - -63 "Fehler bei audwrite(): ungültige Ereignisnummer in Prüfsatz.\n" - -64 "Fehler bei audwrite(): errno = %1$d\n" - -65 "AFS-Identifikationsüberprüfung gescheitert: %1$s\n" - -66 "Benutzereintrag für %1$s abgelaufen. Systemadministrator verständigen.\n" - -67 "Server inaktiv (dead) %1$s\n" - -68 "Logo-Bitmap-Datei %1$s kann nicht geöffnet werden\n" - -69 "Nachrichtenkatalog \"%1$s\" kann nicht gelesen werden. Standardsprache wird verwendet." - -70 "Bildschirm %1$s konnte nicht initialisiert werden, Server möglicherweise blockiert.\n" - -71 "(%1$s): Breite der Anmeldemaske überschreitet Bildschirmbreite. \n\ -Maske wird in Pixel angegeben.\n" - -72 "(%1$s) Höhe der Anmeldemaske überschreitet Bildschirmhöhe, Standardwert wird verwendet. \n\ -Maske wird in Pixel angegeben.\n" - -$set 5 - -$ set 5 is for other stuff specific to chooser. - -1 "Server für Anmeldung auswählen:" -$ 1 is the title/instructions for the chooser dialog - -2 "Server-Name Server-Information" -$ ^ -$ | This needs to start in this column -$ 2 is the headings for the list - -3 "Liste aktualisieren" - -$set 99 - -$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES -$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES -$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES -$ These messages are used for the version information. - -1 "@(#)version_goes_here" - -2 "\n\ -@(#)_DtMessage catalog source $XConsortium: dtlogin.msg /main/13 1996/12/20 15:03:16 rws $" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtlp.msg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtlp.msg deleted file mode 100644 index 633a49c6..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtlp.msg +++ /dev/null @@ -1,165 +0,0 @@ -$ "$XConsortium: dtlp.msg /main/5 1996/10/19 14:27:12 rws $"; -$ *************************************<+>************************************* -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** File: dtlp.msg -$ ** -$ ** Project: DT printer utility (dtlp) -$ ** -$ ** Description: -$ ** ----------- -$ ** This file is the source for the message catalog for dtlp -$ ** -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** (c) Copyright 1990, 1992, 1993, 1994 Hewlett-Packard Company -$ ** (c) Copyright 1994 International Business Machines Corp. -$ ** (c) Copyright 1994 Sun Microsystems, Inc. -$ ** (c) Copyright 1994 Novell, Inc. -$ ** -$ ** All Rights reserved -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ *************************************<+>************************************* -$ ************************************************************************** -$ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION--------------------- -$ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a -$ * new set. -$ * -$ * Do not delete any comments; you may add comments for your use. -$ * -$ * You don't need to localize the following sets: -$ * -$ * Please localize the following sets: -$ * sets 1 -$ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------ -$ ************************************************************************** -$quote " - -$set 1 -$ -$ -- The first group of messages all appear on the Print dialog -- -$ -$ This is the message that appears in the "Printer:" field when no -$ printer name has been specified. - -10 "Standard" -$ This is the label that appears in the title bar of the print dialog. - -20 "Drucken" -$ This is the label for the field indicating the file that will be printed. - -30 "Datei:" -$ This is the label for the field indicating the name of the printer. - -40 "Drucker:" -$ This is the message that will appear in the "Printer:" field if no printer -$ has been specified. - -50 "Standard" -$ This is the label for the field indicating the number of copies to print. - -60 "Exemplare:" -$ This is the label for the field indicating the title for the banner page. - -70 "Titel des Deckblatts:" -$ This is the label for the field indicating if page numbers are to be added. - -80 "Seitenzahlen drucken" -$ ???SL: please check -$ This is thef label for the field indicating additional options for the -$ "lp" command. - -90 "Befehlsoptionen drucken:" -$ ???SL: please check -$ This is the label on the left button. Pushing this button causes the -$ dialog to disappear and the print operation to start. - -100 "Drucken" -$ This is the label on the center button. Pushing this button causes the -$ dialog to disappear and cancels the print operation. - -110 "Abbrechen" -$ This is the label on the right button. Pushing this button causes a -$ help dialog to be posted. - -120 "Hilfe" -$ -$ -- The following are error messages. -- -$ -$ This message is posted when there is a problem with the file specified. -$ The file name will be appended to the message. One additional message -$ from the list below will also be included in the dialog to provide -$ more details. - -130 "Drucken nicht möglich:" -$ This message is added to the error dialog when the file is not printable -$ or does not exist. - -132 "Datei nicht druckbar oder nicht vorhanden." -$ This message is added to the error dialog when the file is not readable -$ by the user invoking dtlp. - -134 "Keine Berechtigung zum Lesen dieser Datei." -$ This message is added to the error dialog when there is a general failure -$ in setting up to print. - -136 "Bitte prüfen, ob diese Datei vorhanden ist." -$ This is the label that appears in the title bar of the error dialog. - -160 "Information drucken" -$ ???SL: please check - -$ -$ -- Strings used in the Print dialog and Select Printer dialog in CDEnext -- -$ -$ This is the label for the field indicating the file(s) that will be printed. -170 "Dateiname(n): " - -$ This is used as the window title of the Select Printer dialog and a button -$ in that dialog. -180 "Drucker auswählen" - -$ This is the label for the printer list in the Select Printer dialog. -190 "Verfügbare Drucker:" - -$ This is the label for the text box in the Select Printer dialog. -200 "Druckerinformation:" - -$ -$ -- The following are error messages added for CDEnext -- -$ -$ File is not printable or does not exist. -210 "Diese Datei ist entweder nicht druckbar oder sie existiert nicht." - -$ File is not printable or does not exist. -220 "Es ist entweder kein Drucker für dieses System definiert, oder kein Drucker ist aktiviert." - -$ Printer does not exist. -230 "Der Drucker existiert nicht." - -$ Printer is not enabled. -240 "Der Drucker ist nicht aktiviert." - -$ No default printer. -250 "Es existiert kein Standard-Druckerziel." - -$ Printer not accepting requests. -260 "Der Drucker akzeptiert derzeit keine Anforderungen." - -$ Number of copies is not a positive integer. -270 "Die Anzahl der Kopien muß eine positive Zahl sein." - - -$set 99 Redefine set# - -$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES -$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES -$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES -$ These messages are used for the version information. - -1 "@(#)version_goes_here" - -2 "\n\ -@(#)_DtMessage catalog source $XConsortium: dtlp.msg /main/5 1996/10/19 14:27:12 rws $" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtmailopts.msg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtmailopts.msg deleted file mode 100644 index cfed3ed2..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtmailopts.msg +++ /dev/null @@ -1,203 +0,0 @@ -$ $TOG: dtmailopts.msg /main/7 1999/03/25 13:45:20 mgreess $ -$ ================================================================== -$ = Project Message Source File: generated by 'dtcodegen' -$ = Generated message sets have 'DTBMS_' as their comment -$ = PLEASE READ SET COMMENTS ON HOW TO EDIT GENERATED MESSAGE SETS -$ ================================================================== -$quote " - - -$set 1 Redefine set# - -$ ** Generated messages for 'dtmailopts_project'. -$ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. -$ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. -$ ** You can edit this comment and add comments below each message. -$set 2 -$ ** Generated messages for 'options'. -$ ** DO NOT EDIT MESSAGES OR THE $set LINE ABOVE. -$ ** DO NOT USE THESE MESSAGES IN YOUR APPLICATION CODE. -$ ** You can edit this comment and add comments below each message. - -1 "Postprogramm - Postoptionen" - -2 "Kategorie:" - -3 "Liste der Nachrichtenkopfbereiche" - -4 "Nachrichtenansicht" - -5 "Erstellen einer Nachricht" - -6 "Nachrichtenablage" - -7 "Abwesenheit" - -8 "Schablonen" - -9 "Alias-Namen" - -10 "Weitere" - -11 "Anzeigen: Empfänger, wenn Post von mir" - -12 "Nachrichtennummern anzeigen" - -13 "Intervall für Prüfen auf neue Post:" - -14 "Sekunden" - -15 "Neue Post signalisieren durch:" - -16 "Signaltöne" - -17 "Optische Signale" - -18 "Anzeige" - -19 "Kopfbereiche" - -20 "Gelöschte Nachrichten vernichten:" - -21 "Beim Schließen des Briefkastens" - -22 "Bestätigung anzeigen" - -23 "Kurzform des Kopfbereichs soll folgendes nicht enthalten:" - -24 "Zu verdeckende Kopffelder:" - -25 "x-Zeilen" - -26 "email-version" - -27 "Ablauf" - -28 "Verdeckte Felder:" - -29 "Hinzufügen" - -30 "Löschen" - -31 "Ändern" - -33 "Zeilen" - -34 "Zeichen breit" - -36 "Liste der Anlagen anzeigen" - -37 ">" - -38 "Ordner für nicht zustellbare Post:" - -39 "Anpaßbare Menüfelder formatieren" - -40 "bcc" - -41 "Empfangsbestätigung" - -42 "Menükennungen:" - -50 "Umschlaginformation:" - -51 "Standardwert:" - -52 "Zeichenfolge einrücken" - -53 "bei Antwort einschließen:" - -54 "Pfad / Dateiname:" - -55 "Sperre starten in:" - -57 "Menü Verschieben" - -58 "und Menü Kopieren in:" - -59 "Anzeigen bis:" - -60 "Zuletzt verwendete Briefkästen" - -61 "Briefkasten für gesendete Nachrichten:" - -62 "Alle gesendeten Nachrichten protokollieren" - -63 "Abwesenheit:" - -64 "Ein" - -65 "Aus" - -66 "Priorität bei Abwesenheit = junk" - -67 "Betreff:" - -68 "Nicht im Büro" - -69 "Nachricht:" - -71 "Menükennung:" - -72 "Schablonen:" - -73 "Alias:" - -74 "Adressen:" - -75 "Alias-Namen:" - -76 "Status des Briefkasten aktualisieren:" - -77 "Häufig" - -78 "Selten" - -79 "Standardeinstellungen:" - -80 "Bestätigungshinweise anzeigen" - -81 "Strikte MIME-Zeichencodierung verwenden" - -82 "Netzwerkunterstützende Dateisperre verwenden" - -83 "Host-Namen in Adresse ,allnet, ignorieren" - -84 "Mich einschließen bei I ,Reply to all, ,metoo," - -85 "Folgendes verwenden: lokaler Name: username =" - -86 "OK" - -87 "Zurücksetzen" - -88 "Abbrechen" - -89 "Anwenden" - -90 "Hilfe" - -91 " " - -$ -$ Used to construct the label on the "Printing" menu button in the -$ "Category" option menu in the "Mailer - Options" dialog. -$ This menu button is used to select printing options pane. -$ This message is in the same menu as messages 4 - 10 above. -92 "Drucken" - -$ -$ Used to construct the label on the "Mail Retrieval" menu button in the -$ "Category" option menu in the "Mailer - Options" dialog. -$ This menu button is used to select printing options pane. -$ This message is in the same menu as messages 4 - 10 above. -$ "NEW-" -93 "Mail Retrieval" - -$ -$ Used to construct the label on the confirm attachment in the -$ compose pane. -$ "NEW-" -94 "Confirm attachments over:" -$ "NEW-" -95 "kilobytes" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtpad.msg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtpad.msg deleted file mode 100644 index 99d61c96..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtpad.msg +++ /dev/null @@ -1,833 +0,0 @@ -$ $TOG: dtpad.msg /main/20 1999/09/15 14:19:25 mgreess $ -$ *************************************<+>************************************* -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** File: dtpad.msg -$ ** -$ ** Project: DT Text Editor client (sometimes called dtpad) -$ ** -$ ** Description: -$ ** ----------- -$ ** This file is the source for the message catalog for dtpad -$ ** -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ ** (c) Copyright 1993, 1994 Hewlett-Packard Company -$ ** (c) Copyright 1993, 1994 International Business Machines Corp. -$ ** (c) Copyright 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc. -$ ** (c) Copyright 1993, 1994 Unix System Labs, Inc., a subsidiary of Novell, Inc. -$ ***************************************************************************** -$ ** -$quote " - -$set 2 -$ ********************************************** -$ ** General messages used in multiple files ** -$ ********************************************** -$ Label used for all "Help" buttons in all DIALOGS. -$ It is not used for the Help menu. - -1 "Hilfe" - -$quote - -$ Unrecognized arguments -2 dtpad: Ungültige Option: %s -$ Extra arguments -3 dtpad: Zusätzliches Argument: %s - - -$set 4 Redefine set# - -$ ***************************************************************** -$ ** fileCB.c ** -$ ** These are the strings which change between the Open dialog ** -$ ** and the Include dialog. These two operations use the same ** -$ ** Motif dialog, and simply change these two labels. ** -$ ***************************************************************** -$ Title of the Open dialog - -$quote " -1 "Datei öffnen" -$ label for the File text field in the file selection box -$ ***UNUSED***\tThis label is no longer used and need not be localized. - -2 "Zu öffnende Datei:" -$ Title of the Include dialog - -3 "Datei einfügen" -$ Label for the File text field in the file selection box -$ ***UNUSED***\tThis label in no longer used and need not be localized. - -4 "Einzufügende Datei:" -$ Error when printing a file and a temporary copy can not be saved. - -5 "Temporäre Datei kann nicht erstellt werden." - -$set 5 Redefine set# - -$ *************************************************************************** -$ ** dtpad.c ** -$ ** fileDlg.c ** -$ ** ** -$ ** Messages and strings used in dialogs for all operations involving the ** -$ ** "File" menu items. ** -$ *************************************************************************** -$ These compose the dialog which appears if the user attempts to exit, open -$ a different file, drop a file, or start a "New" session with unsaved -$ changes to the current file. -$ This is used to build: "Save changes to FILENAME?" - -1 "Änderungen in %s speichern?" -$ This is used as-is, whenever the current file is unnamed. - -2 "Die aktuelle Datei hat keinen Namen. Soll die Datei gespeichert werden?" -$ This is used to build a message like "Do you want to save the current -$ copy of FILENAME before you Edit NEWFILENAME?" when a new file is droped -$ on the edit window. -$ ***UNUSED***\tCurrently, dropped files are INSERTED in the text rather than -$ \topened for editing so this message is no longer used and need -$ \tnot be localized. - -3 "Soll die aktuelle Kopie \n\ -von %s gesichert \n\ -werden, bevor %s bearbeitet wird?" -$ Used when about to write over an existing file. -$ The "%s" is replaced by the file name. - -5 "Die Datei %s ist bereits vorhanden.\n\ -Soll diese Datei durch die derzeit bearbeitete überschrieben werden?" -$ Title of "file already exists" dialog. Also used for other "Warning" type -$ dialogs. - -6 "Warnung" -$ Title of "Save As" dialog. - -7 "Speichern als" -$ Labels for add/don't-add newlines radio buttons in the Save As dialog - -8 "Zeilenumbruchzeichen an das Ende von Zeilen mit Worttrennung stellen." - -9 "Keine Zeilenumbrüche einfügen. Es werden nur die \n\ -mit der Rücklauftaste erzeugten Zeilenumbrüche übernommen." -$ Labels for the Save Warning dialog. Also used in the confirmation, or -$ Editor Return dialog. - -14 "Nein" - -15 "Ja" -$ Title of the dialog - used when user selects "New", "Open", or "Exit" with -$ unsaved changes in the text. - -16 "Speichern?" -$ Title of general error dialog - -17 "Fehler" -$ Title of the resource-specified "confirmation" dialog -$ This dialog is generally specified by programs such as mailers, which -$ want to know if the user wants to send the message. -$ There is no default message for the dialog, since it is _only_ posted if -$ the message string is specified via a resource (dtpad*confirmationString:) -$ This message is only used if the "dtpad*mainTitle:" resource is not set. -$ If this resource _is_ set, the the mainTitle is also used as the title -$ for the exit confirmation dialog. -$ DO NOT LOCALIZE - the user should never see this message - -18 "Exit Confirmation" -$ Title for general information dialog. e.g. Find dialog can't find word in -$ file. - -20 "Information" -$ Default file name in Save As dialog box. - -21 "UNBENANNT" -$ Error message when a file can not be saved. The "%1$s" gets replaced by -$ the file name and the "%2$s" gets replaced by the reason why the file could -$ not be saved (messages 31-39). - -30 "%1$s kann nicht gespeichert werden.\n\ -%2$s" -$ Messages 31-39 are reasons why a file could not be saved. -$ Messages 34-39 are substitued in message 30 for "%2$s". - -31 "Datei kann nicht gespeichert werden.\n\ -Es wurde kein Name angegeben." - -34 "Diese Datei kann von keinem Benutzer geändert werden." - -35 "Diese Datei ist ein Verzeichnis." - -36 "Diese Datei ist eine zeichenorientierte Gerätedatei." - -37 "Diese Datei ist eine blockorientierte Gerätedatei." -$ ***UNUSED***\tThis message should never appear since currently there is -$ \tonly one supported file format - text. And this type is -$ \thard coded into dtpad. - -38 "Ungültiges Dateiformat." -$ This is a "catch all" when the file can not be saved and none of the above -$ errors apply. - -39 "Ursache unbekannt - nicht genügend Speicherplatz verfügbar?" -$ This is displayed when a ToolTalk edit request on a buffer is received, -$ a Save operation is done and there are unsaved changes. - -40 "Änderungen speichern?" -$ This is displayed when a ToolTalk edit request on a file or buffer is -$ received with a document name specified in the request, a Save operation -$ is done and there are unsaved changes. The "%s" in the message is -$ replaced by the document name (instead of the filename). - -41 "Änderungen speichern in \"%s\"?" -$ Title of "Copy As" dialog which is substitued for the "Save As" dialog -$ when file name changes are disallowd. This should match the menu button -$ label specified in message 108 of set 11. - -42 "Kopieren als" -$ Title of "Copy To File" dialog which is substitued for the "Save As" dialog -$ when file name changes are disallowd. This should match the menu button -$ label specified in message 110 of set 11. - -43 "In Datei kopieren" -$ Labels for add/don't-add newlines radio buttons in the SaveAs and Save dialogs - -44 "Zeilenumbruchzeichen am Ende von Zeilen einfügen, für die mit\n\ -der Option 'Zeilenumbruch an Fenster anpassen' ein Umbruch durchgeführt wurde." - -45 "Keine Zeilenumbruchzeichen hinzufügen. Es bleiben nur Zeilenumbrüche\n\ -erhalten, die durch Drücken der Rücklauftaste eingegeben wurden." - -$ -$ New message as of 5/31/95 (i.e. new since Sample Implementation). This -$ new message is in response to bug DTS CISlx19530. -$ - -46 "Entweder ist die Datei nicht beschreibbar, oder der Pfad zu der Datei\nexistiert nicht." - -$ -$ "-NEW" -$ -47 "Operation failed due to insufficient memory.\nTry increasing swap space." - -$ -$ "-NEW" -$ -48 "Format operation failed." - -$set 6 Redefine set# - -$ ************************************************************************ -$ ** fileIo.c ** -$ ** ** -$ ** Error messages generated when there are problems reading a file. ** -$ ************************************************************************ - -1 "Diese Datei kann nicht editiert werden. Nur Lesezugriff." - -2 "Datei existiert nicht." - -3 "Ein Verzeichnis kann nicht editiert werden." - -4 "Eine zeichenorientierte Gerätedatei kann nicht editiert werden." - -5 "Eine blockorientierte Gerätedatei kann nicht editiert werden." - -6 "Eingebettete Nullen aus Datei entfernt." - -7 "Datei kann nicht geladen werden (nicht genügend Hauptspeicher)." - -8 "Kein Zugriff auf Datei (Status kann nicht ermittelt werden)." - -9 "Lesen aus Datei nicht möglich (wahrscheinlich keine Leseberechtigung)." - -$ Message placed in the status line message area based on the -viewOnly -$ resource and whether or not the file being edited is read only - -10 "Nur anzeigen" - -11 "Nur lesen" - -$quote - -12 Kann nicht von Datei lesen (Grund unbekannt). - - -$set 7 Redefine set# - -$ ************************************ -$ ** main.c ** -$ ** dtpad.c ** -$ ** Prefix string for all dialogs. ** -$ ************************************ -$ bogus?? blank string gotten but otherwise unused in main() -$ DO NOT LOCALIZE string 1 - -$quote " -1 "" -$ The name used in the title bar of every window. -$ Be sure to end this message with a space character. - -2 "Texteditor - " -$ Default file name used in the main window title. -$ ***UNUSED***\tThis message has been replaced by message 6 of this set and -$ \tneed not be localized. - -3 "(unbenannt)" -$ Terminal error message displayed to stdout when the desk top services -$ can not be initialized (via DtInitialize()) - -4 "Desktop-Services können nicht initialisiert werden ... Texteditor wird verlassen." -$ Terminal error message displayed to stdout when a connection to the -$ display can not be opend (via XtDisplay()) - -5 "Anzeige kann nicht geöffnet werden ... Texteditor wird verlassen." -$ Default file name used in the main window title. -$ This should correspond to the default file name used in the "Save As" -$ dialog box - specified in message 21 of set 5. - -6 "(UNBENANNT)" -$ -$ New messages (7,8) since CDE/SI - error gets displayed when user tries to run -$ dtpad -server when and dtpad server process is already running on the -$ $DISPLAY. -7 "FEHLER: Ein dtpad-Server auf %s\n\ -arbeitet bereits als Server für diese Anzeige." -8 "FEHLER: Ein dtpad-Server\n\ -arbeitet bereits als Server für diese Anzeige." -$ -$ Message 9 is also new since CDE/SI - new as of 5/22/95. It is a usage message -$ for dtpad. Don't translate the '-OPTION' just the text explaining the -$ option. -$ -9 "'%s' ist eine ungültige Option.\n\ -Syntax: %s...\n\ - -saveOnClose\n\ -\tDtpad speichert automatisch ohne zusätzliche Abfrage den aktuellen\n\ -\tText, wenn beim Schließen des Texteditors nicht gespeicherte Änderungen\n\ -\tvorhanden sind.\n\n\ - -missingFileWarning\n\ -\tDurch diese Option wird eine Warnung angezeigt, wenn ein angegebener\n\ -\tDateiname nicht vorhanden ist oder auf die Datei nicht zugegriffen\n\ -\twerden kann.\n\n\ - -noReadOnlyWarning\n\ -\tDurch diese Option wird eine Warnung angezeigt, wenn eine Datei\n\ -\tangegeben wird, für die der Benutzer keine Schreibberechtigung besitzt.\n\n\ - -noNameChange\n\ -\tDurch diese Option wird angezeigt, daß der Standarddateiname, der dem\n\ -\taktuellen Text zugeordnet ist, nicht geändert werden darf, wenn der\n\ -\tText unter einem anderen Namen gespeichert wird als dem, unter dem\n\ -\tdie Datei eingelesen wurde.\n\n\ - -viewOnly\n\ -\tDurch diese Option wird das Bearbeiten von Text im Editierfenster\n\ -\tverhindert (d. h. der Texteditor fungiert bei Angabe dieser Option\n\ -\tnur als Anzeigeprogramm).\n\n\ - -statusLine\n\ -\tDurch diese Option wird eine Statuszeile am unteren Rand des\n\ -\tEditorfenster angezeigt. In der Statuszeile wird die Nummer der\n\ -\tZeile angezeigt, in der sich der Cursor momentan befindet.\n\n\ - -wrapToFit\n\ -\tDurch diese Option wird der Modus 'Zeilenumbruch an Fenster anpassen'\n\ -\tbeim Starten aktiviert.\n\n\ - -workspaceList Arbeitsbereichsliste\n\ -\tDurch diese Option wird das Editorfenster beim aktuellen Aufruf des\n\ -\tTexteditors im/in den angegebenen Arbeitsbereich/en angezeigt.\n\n\ - -session Session-Datei\n" -10 "\tDurch diese Option werden alle Editorfenster und Einstellungen,\n\ -\tdie beim Beenden einer vorherigen CDE-Sitzung wirksam waren,\n\ -\twiederhergestellt. Bei Angabe dieser Option werden alle anderen\n\ -\tBefehlszeilenoptionen ignoriert.\n\n\ - -standAlone\n\ -\tDurch diese Option führt der Texteditor seine eigene Textverarbeitung\n\ -\tin seinem eigenen Fenster aus, unabhängig vom Server des Texteditors.\n\n\ - -noBlocking\n\ -\tDurch diese Option wird der Anforderungsprozeß des Texteditors\n\ -\tbeendet, sobald vom Texteditor festgestellt wird, daß die\n\ -\tAnforderung zum Bearbeiten verarbeitet werden kann.\n\n\ - -server\n\ -\tDurch diese Option wird ein Texteditor-Server gestartet (falls\n\ -\tnicht bereits ein Server aktiv ist), um alle nachfolgenden\n\ -\tEditieranforderungen für die Anzeige zu verarbeiten.\n\n\ - -exitOnLastClose\n\ -\tDurch diese Option wird angegeben, daß der Server-Prozeß des\n\ -\tTexteditors beendet werden soll, wenn das letzte Editierfenster\n\ -\tfür die Anzeige geschlossen wird. Diese Option sollte nur mit der\n\ -\tOption -server verwendet werden, da sie nur auf den Server-Prozeß\n\ -\tanwendbar ist.\n\n\ -\tNähere Einzelheiten zu diesen Optionen enthält die Handbuchseite zu dtpad.\n\n" -$ - -$ "NEW-" -11 "Exiting text editor ..." -$ "NEW-" -12 "Running in standalone mode ..." -$ "NEW-" -13 "Could not connect to ToolTalk service:\n%s\n%s\n" - -$set 10 Redefine set# - -$ ************************************************************************ -$ ** session.c ** -$ ** THESE MESSAGES ARE _ONLY_ WRITTEN TO THE ERRORLOG FILE. -$ ** -$ ************************************************************************ -$ Strings used to build error messages issued when the session save -$ file cannot be read or written. - -1 "Zugriffsberechtigungen prüfen." - -2 "%s ist die Datei, in der die Session gespeichert worden wäre." - -$set 11 Redefine set# - -$ *********************************************************** -$ ** dtpad.c ** -$ ** ** -$ ** These are all of the menu button labels and mnemonics ** -$ *********************************************************** -$ ***UNUSED*** \tMessages 1-14 are no longer used and need not be localized. -$ \tAll of the mnemonics and labels relating to the "Help" menu -$ \thave been replaced by messages 81-96. -$ * -$ * Mnemonics and labels for the "Help" pulldown menu and items. -$ * -$ Mnemonic and label for the "Help" pulldown menu - -1 "H" - -2 "Hilfe" -$ mnemonic and label for the "Overview" item - -3 "E" - -4 "Einführung..." -$ mnemonic and label for the "Tasks" item - -5 "A" - -6 "Aufgaben..." -$ nmemonic and label for the "Table of Contents" item are message nos. 71 & 72 -$ mnemonic and label for the "Reference" item - -7 "R" - -8 "Referenzinformationen..." -$ mnemonic and label for the "On Item" item - -9 "Z" - -10 "Kontexthilfe" -$ mnemonic and label for "Using Help" item - -11 "H" - -12 "Hilfe für Hilfe..." -$ mnemonic and label for "About Text Editor" item - -13 "f" - -14 "Texteditor - Info..." -$ * -$ * Mnemonics and labels for the "File" pulldown menu and items. -$ * -$ mnemonic and label for the "File" pulldown menu - -15 "D" - -16 "Datei" -$ mnemonic and label for the "New" item - -17 "r" - -18 "Erstellen " -$ mnemonic and label for the "Open" item - -19 "f" - -20 "Öffnen..." -$ mnemonic and label for the "Include" item - -21 "i" - -22 "Einfügen..." -$ mnemonic and label for the "Save" item -$ NOTE: The "Save" label can be either Message 24 or message 73 - -23 "S" - -24 "Speichern" -$ mnemonic and label for the "Save As" item - -25 "a" - -26 "Speichern als..." -$ mnemonic and label for the "Print" item - -27 "D" - -28 "Drucken..." -$ mnemonic and label for the "Close" item - -29 "c" - -30 "Schließen" -$ * -$ * Mnemonics and labels for the "Edit" pulldown menu and items. -$ * -$ mnemonic and label for the "Edit" pulldown menu - -31 "B" - -32 "Bearbeiten " -$ mnemonic and label for the "Undo" menu item - -33 "R" - -34 "Rückgängig machen " -$ mnemonic and label for the "Cut" menu item - -35 "A" - -36 "Ausschneiden" -$ mnemonic and label for the "Copy" menu item - -37 "K" - -38 "Kopieren" -$ mnemonic and label for the "Paste" menu item - -39 "i" - -40 "Einfügen" -$ mnemonic and label for the "Clear" menu item - -41 "e" - -42 "Leeren" -$ mnemonic and label for the "Delete" menu item - -43 "L" - -44 "Löschen " -$ ***UNUSED***\tMessages 45-50 are no longer used and need not be localized. -$ \tThey have been replaced by messages 101-106 of this set. -$ mnemonic and label for the "Select All" menu item -$ 45 A -$ 46 Select All -$ mnemonic and label for the "Find/Change" menu item -$ 47 F -$ 48 Find/Change... -$ mnemonic and label for the Check Spelling menu item -$ 49 S -$ 50 Check Spelling... -$ * -$ * Mnemonics and labels for the "Format" pulldown menu and items. -$ * -$ mnemonic and label for the "Format" pulldown menu - -51 "F" - -52 "Formatieren" -$ mnemonic and label for the "Settings..." menu item - -53 "E" - -54 "Einstellungen... " -$ mnemonic and label for the "Paragraph" menu item - -55 "A" - -56 "Absatz" -$ mnemonic and label for the "All" menu item - -57 "l" - -58 "Alle" -$ * -$ * Mnemonics and labels for the "Options" pulldown menu and items. -$ * -$ mnemonic and label for the "Format" pulldown menu - -59 "O" - -60 "Optionen" -$ mnemonic and label for the "Overstrike" toggle button - -61 "b" - -62 "Überschreibmodus" -$ mnemonic and label for the "Word Wrap" toggle button - -63 "Z" - -64 "Zeilenumbruch" -$ mnemonic and label for the "Status Line" toggle button - -65 "S" - -66 "Statuszeile" -$ * -$ * Late additions. -$ * -$ nmemonic and label for the "Table of Contents" item of the "Help" menu -$ ***UNUSED*** \tThis nmemonic and label are no longer used and need not be -$ \tlocalized. They've been replaced by messages 87 and 88. - -71 "I" - -72 "Inhalt..." -$ label for the "Save" item in the "File" pulldown menu -$ NOTE: This label is used in place of message 24 when text has been -$ changed but has not been saved - -73 "Speichern (erforderlich)" -$ * -$ * Mnemonics and labels for the "Help" pulldown menu and items. -$ * -$ Mnemonic and label for the "Help" pulldown menu - -81 "H" - -82 "Hilfe" -$ mnemonic and label for the "Overview" item - -83 "b" - -84 "Überblick" -$ mnemonic and label for the "Tasks" item - -85 "A" - -86 "Aufgaben" -$ nmemonic and label for the "Table of Contents" item - -87 "I" - -88 "Inhaltsverzeichnis" -$ mnemonic and label for the "Reference" item - -89 "R" - -90 "Referenzinformationen" -$ mnemonic and label for the "On Item" item - -91 "K" - -92 "Kontexthilfe" -$ mnemonic and label for "Using Help" item - -93 "H" - -94 "Hilfe für Hilfe" -$ mnemonic and label for "About Text Editor" item - -95 "z" - -96 "Informationen zu Texteditor" -$ * -$ * Changes for "Edit" pulldown menu messages 45-50. -$ * -$ mnemonic and label for the "Select All" menu item - -101 "w" - -102 "Alles auswählen" -$ mnemonic and label for the "Find/Change" menu item - -103 "S" - -104 "Suchen/Ersetzen..." -$ mnemonic and label for the Check Spelling menu item - -105 "p" - -106 "Rechtschreibprüfung..." -$ mnemonic and label for the "Copy As" File menu item -$ (should match the dialog title specified in message 42 of set 5) - -107 "K" - -108 "Kopieren als..." -$ mnemonic and label for the "Copy To File" File menu item -$ (should match the dialog title specified in message 42 of set 5) - -109 "D" - -110 "In Datei kopieren..." -$ mnemonic and label for the "Wrap To Fit" toggle button - -111 "F" - -112 "Zeilenumbruch an Fenster anpassen" - -$ Label for the "Print" item -113 Drucken - -$ *********************************************************** -$ ** helpCB.c ** -$ ** ** -$ ** Messages and strings associated with online help. ** -$ ** ** -$ *********************************************************** - -$set 12 Redefine set# - -$ Message used for "Help - On Item" if the user clicks outside application - -1 "Es muß ein Element innerhalb des Texteditors ausgewählt werden." -$ *********************************************************** -$ ** ttMsgSupport.c ** -$ ** ** -$ ** Messages and strings associated with ToolTalk. ** -$ ** ** -$ *********************************************************** - -$set 13 Redefine set# - - -1 "Speichern als Prüfpunktversion gescheitert." - -2 "Keine Antwort bei Prüfpunktanforderung." - -$ more errors/warnings can -$ be detected while reading in a file via ToolTalk. -3 "Inhalt des Texteditors kann nicht festgelegt werden (unbekannte Ursache)." - - -$ **************************************************************************** -$ **************************************************************************** -$ ** -$ ** SETS 14 - 15 WERE ADDED TO SUPPORT CDEnext PRINTING -$ ** -$ ** The following set was added to support CDEnext printing based on -$ ** the Xp Print Server. -$ ** -$ **************************************************************************** -$ **************************************************************************** - -$ **************************************************************************** -$ **************************************************************************** -$ ** -$ ** SET 14 -$ ** -$ **************************************************************************** -$ **************************************************************************** -$set 14 -$ -$ Messages 1 - 11 are used in printJob. -$ -$ This is warning message is displayed when the user has provided -$ a margin specifier in the PrintSetup dialog which cannot be parsed. -$ -1 "Die Syntax einer der folgenden Randangaben\n ist nicht korrekt: \n %s \n %s \n %s \n %s \nStattdessen Standardränder benutzen?" -$ -$ Messages 2 - 7 are messages for errors which can occur in the -$ process of loading a dtpad document file for printing. -$ -2 "Datei existiert nicht." -3 "Angegebene Datei ist ein Verzeichnis." -4 "Dateityp-Fehler." -5 "Datei enthält NULL-Zeichen." -6 "Kann Datei nicht laden (nicht genügend Speicher)." -7 "Datei hat kein Lese-Zugriffsrecht." - -$ Messages 8 - 11 are format strings used to construct the header -$ and footer strings which appear in the printing output. -$ -$ Message 8 is the format string used to make a Date header/footer. -$ Message 9 is the format string used to make a DocName header/footer. -$ Message 10 is the format string used to make a Page# header/footer. -$ Message 11 is the format string used to make a UserName header/footer. -8 "Datum: %s" -9 "Dokument: %s" -10 "Seite %d von %d" -11 "Dokument für: %s" - -$ -$ Messages 12 - 13 are used in printSetup to construct the -$ app-specific printing options for DtMail which will be included -$ in the DtPrintSetupBox. -$ -$ Message 12 is the string labeling the field in the GUI which -$ contains the name of the document. -$ Message 13 is the label used on the Toggle Button to indicate that -$ lines which would extend beyond the edge of the printed page be -$ "wrapped" to the next line. -12 "Dokumentname: " -13 "Zeilenumbruch an Fenster anpassen." - - -$ Messages 14 - 15 are status messages for the PrintToFile function. -$ -$ Message 14 indicates that the PrintToFile function was unsuccessful. -$ Message 15 indicates that the PrintToFile function was successful. -$ Messages 16 - 19 are status messages for the popup PDM function. -$ NOTE: 'Print to File' should be translated as in DtPrint.msg -$ Set 1, Message 3. -14 "'In Datei drucken' fehlgeschlagen." -15 "'In Datei drucken' erfolgreich beendet." - -$ Messages 16 - 19 are obsolete, and have been replaced by 24 -$ -$ Message 16 indicates that there was no pdm deamon running. -$ Message 17 indicates that the pdm deamon was unable to start a pdm. -$ Message 18 indicates that the pdm couldnt connect to the video display. -$ Message 19 indicates that the pdm couldnt connect to the print display. -16 "Keinen PDM in der Umgebung gefunden." -17 "Kann PDM nicht starten." -18 "PDM ist nicht zum Anschluß an einen Video-Bildschirm berechtigt." -19 "PDM ist nicht zum Anschluß an einen Druckbildschirm berechtigt." - -$ Messages 20 - 22 are status messages displayed while printing -$ -$ Message 20 indicates that the user has asked to close the editor -$ window. Dtpad is prevented from doing so until the -$ active print jobs have completed. -$ Message 21 status message displayed when the print job is started. -$ Message 22 status message displayed as the print job progresses. -20 "Schließen anstehend: wartet auf Beendung der Aufgabe..." -21 "Druckt %s ..." -22 "Druckt %s: Seite %d von %d ..." - -$ Message 23 is used in the construction of a title string for the -$ Print Setup dialog. -23 " Druckereinstellungen - " - -$ Message 24 is used to alert the user to the fact that the X Print -$ Server cannot complete the print request due to a lack -$ of resources. -24 "Dem X-Druckserver fehlen vorübergehend die notwendigen Ressourcen" - -$ Messages 25 is used to handle errors from the PDM -25 "Druckdialogmanager (PDM)-Fehler - Einstellungen fehlgeschlagen." - -$ **************************************************************************** -$ **************************************************************************** -$ ** -$ ** SET 15 -$ ** -$ **************************************************************************** -$ **************************************************************************** -$ -$set 15 -$ -$ Messages 1-5 are used in printSetup.c in the pulldown menu for the -$ header/footer options in the print setup dialog. -$ -$ Message 1 specifies that the page header/footer field be empty. -$ Message 2 put the Date in the page header/footer field. -$ Message 3 put the Document Name in the page header/footer field. -$ Message 4 put the Page Nmbr msg header in the page header/footer field. -$ Message 5 put the User Name msg header in the page header/footer field. -1 "Leer" -2 "Datum" -3 "Dokumentname" -4 "Seitenzahl" -5 "Benutzername" - -$ Messages 6-9 are used to construct error messages informing users -$ that they have input an invalid print page margin specification for -$ -6 "Obere Randangabe ist ungültig: " -7 "Rechte Randangabe ist ungültig: " -8 "Untere Randangabe ist ungültig: " -9 "Linke Randangabe ist ungültig: " diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtpdm.msg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtpdm.msg deleted file mode 100644 index e66e3b8e..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtpdm.msg +++ /dev/null @@ -1,194 +0,0 @@ -$ *************************************<+>************************************* -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** File: dtpdm.msg -$ ** -$ ** Project: DT -$ ** -$ ** Description: -$ ** ----------- -$ ** This file is the source for the message catalog for the Dt Print -$ ** Dialog Manager. -$ ** -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -$ ** (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -$ ** (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -$ ** (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -$ ** (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -$ ** (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -$ ** (c) Copyright 1996 Hitachi. -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** -$ ** $XConsortium: dtpdm.msg /main/2 1996/10/19 14:27:26 rws $ -$ ***************************************************************************** -$ ***************************************************************************** - -$set 1 -$ ************************************************************* -$ ** ** -$ ** DtPdm OID messages ** -$ ** ** -$ ************************************************************* - -$ /* NL_COMMENT -$ Attention Translator: -$ -$ Message numbers 1-4 appear in the page orientation option menu -$ and indicate how the resulting printed page should be -$ oriented. -$ -$ */ -1 Hochformat -2 Querformat -3 Umgekehrtes Hochformat -4 Umgekehrtes Querformat -$ /* NL_COMMENT -$ Attention Translator: -$ -$ Message numbers 5-7 appear in the page sides option menu -$ and indicate which sides of the page should be printed. -$ -$ Simplex -> print one side only -$ Duplex -> print both sides such that the resulting output is -$ intended for the reader to turn pages in a -$ horizontal direction; left to right (like an -$ English book) or right to left. -$ Tumble -> print both sides such that the resulting output is -$ intended for the reader to turn pages in a -$ vertical direction; top to bottom or bottom to top -$ -$ */ -5 Einseitig -6 Doppelseitig horizontal -7 Doppelseitig vertikal -$ /* NL_COMMENT -$ Attention Translator: -$ -$ Message numbers 8-65 appear in the page sizes list box -$ and indicate the size of the printed page. -$ -$ */ -8 ISO A0 -9 ISO A1 -10 ISO A2 -11 ISO A3 -12 ISO A4 -13 ISO A5 -14 ISO A6 -15 ISO A7 -16 ISO A8 -17 ISO A9 -18 ISO A10 -19 ISO B0 -20 ISO B1 -21 ISO B2 -22 ISO B3 -23 ISO B4 -24 ISO B5 -25 ISO B6 -26 ISO B7 -27 ISO B8 -28 ISO B9 -29 ISO B10 -30 Letter -31 Legal -32 Executive -33 Folio -34 Invoice -35 Ledger -36 Quarto -37 ISO C3 -38 ISO C4 -39 ISO C5 -40 ISO C6 -41 ISO Designated Long -42 10x13 Zoll-Umschlag -43 9x12 Zoll-Umschlag -44 #10 Umschlag -45 7x9 Zoll-Umschlag -46 9x11 Zoll-Umschlag -47 10x14 Zoll-Umschlag -48 #9 Umschlag -49 Monarch-Umschlag -50 A -51 B -52 C -53 D -54 E -55 JIS B0 -56 JIS B1 -57 JIS B2 -58 JIS B3 -59 JIS B4 -60 JIS B5 -61 JIS B6 -62 JIS B7 -63 JIS B8 -64 JIS B9 -65 JIS B10 -$ /* NL_COMMENT -$ Attention Translator: -$ -$ Message numbers 66-73 appear in the tray options menu -$ and indicate the printer tray from which media will be -$ obtained. -$ -$ */ -66 Obere Lade -67 Mittlere Lade -68 Untere Lade -69 Umschlag -70 Manuell -71 Große Kapazität -72 Hauptlade -73 Nebenlade - - -$set 2 -$ ************************************************************* -$ ** ** -$ ** DtPdm general messages ** -$ ** ** -$ ************************************************************* -$ /* NL_COMMENT -$ Attention Translator: -$ -$ Message number 1 is an error message indicating that the X -$ window system does not support the current locale. -$ -$ */ -1 Sprachumgebung nicht von X unterstützt. -$ /* NL_COMMENT -$ Attention Translator: -$ -$ Message number 2 appears in the tray options menu and -$ indicates no preference as to the printer tray from which -$ media will be obtained. -$ -$ */ -2 Automatische Auswahl -$ /* NL_COMMENT -$ Attention Translator: -$ -$ Message number 3 appears in the page size list box and -$ indicates that the default page size will be used. -$ -$ */ -3 Standard -$ /* NL_COMMENT -$ Attention Translator: -$ -$ Message numbers 4-6 appear ultimately in the Dt PDM Daemon log -$ file, and indicate that a syntax error was found parsing an -$ attribute. Do not localize the words "medium-source-sizes", -$ "input-trays-medium" or "document format". -$ -$ */ -4 Syntaxfehler beim Analysieren von medium-source-sizes. -5 Syntaxfehler beim Analysieren von input-trays-medium. -6 Syntaxfehler beim Analysieren von document format. diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtpdmd.msg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtpdmd.msg deleted file mode 100644 index fa88a1c3..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtpdmd.msg +++ /dev/null @@ -1,130 +0,0 @@ -$ *************************************<+>************************************* -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** File: dtpdmd.msg -$ ** -$ ** Description: -$ ** ----------- -$ ** This file is the source for the message catalog for the Dt Print -$ ** Dialog Manager Daemon. -$ ** -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -$ ** (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -$ ** (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -$ ** (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -$ ** (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -$ ** (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -$ ** (c) Copyright 1996 Hitachi. -$ ** -$ ***************************************************************************** -$ ** -$ ** -$ ** $XConsortium: dtpdmd.msg /main/2 1996/11/19 18:08:19 rws $ -$ ***************************************************************************** -$ ***************************************************************************** - -$set 1 - -$ /* NL_COMMENT -$ -$ General Translator Comments -$ -$ - The acronyms "pdm" and "PDM" are used in several -$ messages, and were derived from the english phrase -$ "Print Dialog Manager". The acronyms should not be -$ localized. -$ -$ - The acronym "pdmd" is used in several messages, -$ and was derived from the english phrase "Print -$ Dialog Manager Daemon". The acronym should not be -$ localized. -$ -$ */ -1 Gebrauch: %1$s [Optionen]\n\ -\n\ -wobei [Optionen] miteinschließt:\n\ - -d Rechner:Anzeige[.Bildschirm] des X-Druckservers\n\ - -a ein alternativer X-Auswahlname ("%2$s" Standard)\n\ - -p ein Standard pdm, um ("%3$s" Standard) zu starten\n\ - -P der Start-pdm, der alle anderen überstimmt\n\ - -s Sicherheitsprotokoll einschalten\n\ - -f ein anfängliche Datei mit Befugniseintragungen\n\ - -l eine Datei zur Aufzeichnung von Fehlern, usw. - -2 %1$s: Fehler, kann Anzeige %2$s nicht öffnen\n - -3 %1$s: Fehler, ein anderer pdm ist bereits gestartet (%2$s)\n - -4 %s: Fehler, kann kein Xt signal pipe erstellen\n - -$ /* NL_COMMENT -$ -$ - Do not translate the word "SelectionRequest" in -$ messages 5, 6 and 7. -$ -$ - Do not translate the word "XmbTextPropertyToTestList" -$ in message 7. -$ -$ */ -5 %s: Fehler, Zugang zu SelectionRequest property nicht möglich\n - -6 %s: Fehler, ungültiges Format für SelectionRequest property\n - -7 %s: Fehler, XmbTextPropertyToTestList für SelectionRequest property fehlgeschlagen\n - -8 %s: Fehler, erstellen einer message pipe nicht möglich\n - -$ /* NL_COMMENT -$ -$ - Do not translate the word "fork" in message 9. -$ -$ */ -9 %s: Fehler, fork nicht möglich\n - -10 %1$s: Fehler, kann "%2$s" nicht ausführen \n - -$ /* NL_COMMENT -$ -$ - Do not translate the word "exec" in message 11. -$ -$ - Do not translate the words "-display" or -$ "-vdisplay" in message 11. -$ -$ */ -11 %1$s: exec Meldung in %2$s eingetragen\n\ - exec Fehlermeldung = "%3$s"\n\ - exec Fehlercode = %4$s\n\ - pdm = "%5$s"\n\ - -display = "%6$s"\n\ - -vdisplay = "%7$s" \n - -12 %1$s: Fehler, kann die endgültige %2$s\n\ -Meldung an den anfordernden Klienten im Auftrag des\n\ -PDM wegen eines X-Fehlers nicht schicken\n - -13 %1$s: Fehler, kann die endgültige %2$s\n\ -Meldung an den anfordernden Klienten im Auftrag des\n\ -PDM wegen eines XIO-Fehlers nicht schicken\n - -$ /* NL_COMMENT -$ -$ - Do not translate the word "stderr" in message 14. -$ -$ - Do not translate the words "-display" or -$ "-vdisplay" in message 14. -$ -$ */ -14 %1$s: pdm Meldung in %2$s eingetragen\n\ - pdm = "%3$s"\n\ - -display = "%4$s"\n\ - -vdisplay = "%5$s"\n\ - Beenden-code = "%6$d"\n\ - stderr = "%7$s" \n - -15 beigefügte pdmd Fehler= \n"%s" \n - -16 %1$s: Fehler, kann die log Datei "%2$s" nicht öffnen. stderr Meldung logging wird ausgeschaltet\n - diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtprintinfo.msg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtprintinfo.msg deleted file mode 100644 index e6542ce1..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtprintinfo.msg +++ /dev/null @@ -1,428 +0,0 @@ -$ $XConsortium: dtprintinfo.msg /main/6 1996/10/19 14:27:30 rws $ -$ -$ COMPONENT_NAME: desktop -$ -$ FUNCTIONS: none -$ -$ ORIGINS: 27,118,119,120,121 -$ -$ This module contains IBM CONFIDENTIAL code. -- (IBM -$ Confidential Restricted when combined with the aggregated -$ modules for this product) -$ OBJECT CODE ONLY SOURCE MATERIALS -$ -$ (C) COPYRIGHT International Business Machines Corp. 1995 -$ All Rights Reserved -$ US Government Users Restricted Rights - Use, duplication or -$ disclosure restricted by GSA ADP Schedule Contract with IBM Corp. -$ -$ -$ +SNOTICE -$ -$ $XConsortium: dtprintinfo.msg /main/6 1996/10/19 14:27:30 rws $ -$ -$ RESTRICTED CONFIDENTIAL INFORMATION: -$ -$ The information in this document is subject to special -$ restrictions in a confidential disclosure agreement between -$ HP, IBM, Sun, USL, SCO and Univel. Do not distribute this -$ document outside HP, IBM, Sun, USL, SCO, or Univel without -$ SunXSQUOTEs specific written approval. This document and all copies -$ and derivative works thereof must be returned or destroyed at -$ SunXSQUOTEs request. -$ -$ Copyright 1993, 1994, 1995 Sun Microsystems, Inc. All rights reserved. -$ -$ +ENOTICE -$ -$ Common Desktop Environment -$ -$ (c) Copyright 1993, 1994, 1995 Hewlett-Packard Company -$ (c) Copyright 1993, 1994, 1995 International Business Machines Corp. -$ (c) Copyright 1993, 1994, 1995 Sun Microsystems, Inc. -$ (c) Copyright 1993, 1994, 1995 Novell, Inc. -$ (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corp. -$ (c) Copyright 1995 Fujitsu Limited -$ (c) Copyright 1995 Hitachi, Ltd. -$ -$ -$ RESTRICTED RIGHTS LEGEND -$ -$ Use, duplication, or disclosure by the U.S. Government is subject to -$ restrictions as set forth in subparagraph (c)(1)(ii) of the Rights in -$ Technical Data and Computer Software clause in DFARS 252.227-7013. Rights -$ for non-DOD U.S. Government Departments and Agencies are as set forth in -$ FAR 52.227-19(c)(1,2). -$ -$ Hewlett-Packard Company, 3000 Hanover Street, Palo Alto, CA 94304 U.S.A. -$ International Business Machines Corp., Route 100, Somers, NY 10589 U.S.A. -$ Sun Microsystems, Inc., 2550 Garcia Avenue, Mountain View, CA 94043 U.S.A. -$ Novell, Inc., 190 River Road, Summit, NJ 07901 U.S.A. -$ Digital Equipment Corp., 111 Powdermill Road, Maynard, MA 01754, U.S.A. -$ Fujitsu Limited, 1015, Kamikodanaka Nakahara-Ku, Kawasaki 211, Japan -$ Hitachi, Ltd., 6, Kanda Surugadai 4-Chome, Chiyoda-ku, Tokyo 101, Japan - -$quote XDQUOTE - -$set DTPRINTER_SET -$ ----- These are the titles that appear on dialogs and the main window ----- - -ApplicationName1L "Druckmanager" - -ApplicationName2L "Druckerjobs" -$ Do not translate ApplicationName3L for this release - -ApplicationName3L "Desktop-Drucker" -$ ----- Common Dialog Buttons ----- - -YesL "Ja" - -NoL "Nein" - -OKL "OK" - -ApplyL "Anwenden" - -CancelL "Abbrechen" - -HelpL "Hilfe" -$ ----- Find dialog ----- - -FindTitleL "%s - Druckjobs suchen" - -MyJobNameL "Name des eigenen Druckjobs" - -OnlyRootJobsL "Nur Jobs von Root" - -IgnoreCaseL "Groß-/Kleinschreibung ignorieren" - -ExactMatchL "Exakte Übereinstimmung" - -GotoL "Gehe zu" - -CancelPrintJobsL "Druckjobs abbrechen" - -PositionL "Position" - -CloseL "Schließen" - -StartFindL "Suche starten" - -StopFindL "Suche stoppen" - -SearchL "Suche %s...\n\n\ -Zum Unterbrechen 'Stop' drücken" -$ Find Information dialog messages - -NoMatchesL "Keine übereinstimmenden Druckjobs gefunden" - -NotFoundMessageL "Druckjobs ist nicht mehr vorhanden\n\ -oder Drucker ist geschlossen." -$ ----- Modify Show Dialog ----- - -ModifyShowTitleL "%s - Anzeigeliste ändern" - -SelectPrintersToBeShowL "Drucker auswählen, die angezeigt werden sollen" - -SelectAllL "Alles auswählen" - -DeselectAllL "Alles abwählen" -$ ----- Set Options Dialog ----- - -SetOptionsTitleL "%s - Optionen festlegen" - -RepresentationL "Darstellung" - -LargeIconL "Großes Symbol" - -SmallIconL "Kleines Symbol" - -NameOnlyL "Nur Name" - -DetailsL "Details" - -ShowLabelsL "Kennungen anzeigen" - -JobsToShowL "Anzuzeigende Jobs" - -OnlyMineL "Nur meine" - -EveryoneL "Von allen" - -StatusL "Status" - -ProblemFlagL "Problem-Option" - -InformationLineL "Meldungszeile" - -UpdateIntervalL "Aktualisierungen" - -IntervalL "Intervall (in Sekunden)" -$ ----- Print Job Properties Dialog ----- - -PrintJobPropsTitleL "%s - Druckjob-Eigenschaften" - -PrinterL "Drucker" - -JobName1L "Jobname" - -SubmittedL "abgesetzt" - -BytesL "Byte" - -Position1L "Position:" - -JobNameL "Jobname:" - -JobNumberL "Jobnummer:" - -OwnerL "Eigner:" - -DateL "Datum:" - -TimeL "Uhrzeit:" - -SizeL "Größe:" -$ ----- Printer Properties Dialog ----- - -PrinterPropsTitleL "%s - Druckereigenschaften" - -IconLabelL "Symbolkennung:" - -IconGroupTitleL "Symbole:" - -FindSetL "Gruppe finden..." - -DescriptionL "Beschreibung:" - -PrinterStatusL "Status:" - -PrintQueueL "Druckerwarteschlange:" - -DeviceL "Einheitenname:" - -DeviceNL "Einheit %d:" - -UpL "Aktiv - In Betrieb" - -DownL "Inaktiv - Außer Betrieb" - -PrinterOnServerL "%1$s an %2$s" - -DefaultDescriptionL "Hierbei handelt es sich um die %s Warteschlange." -$ %1 is the printer name and %2 is the server name, ex: "lp0 on warpspeed" -$ This is the value of the device field when the printer is on a remote system -$ ----- Find Set Dialog ----- - -FindSetTitleL "%s - Gruppe finden" - -IconFoldersL "Symbolordner:" - -IconTitleL "Symbole" - -LoadingIconsL "Laden der Symbole %1$d von %2$d..." -$ %1 is a counter and %2 is the total number of icons -$ ----- "Cancel" Print Job Confirmation Dialog ----- - -CancelTitleL "%s - %s abbrechen" - -CancelQuestionL "Soll %s tatsächlich abgebrochen werden?" -$ ----- Printer "Status" Dialog ----- - -PrinterStatusTitleL "%s - Druckerstatus" - -PrinterDownL "Die Druckerwarteschlange %s ist außer Betrieb." - -DeviceDownL "Die Einheit %s ist außer Betrieb." -$ ----- Failed Action Dialog ----- - -FailedActionTitleL "%s - %s gescheitert" - -FailedMessageL "Die Aktion '%s' konnte nicht angewendet\n\ -werden auf %s. Ursache ist nachfolgend angegeben.\n\n\ -%s" -$ ----- Main Window Information Line Messages ----- - -GettingHelpL "Aufrufen der Online-Hilfe..." - -SearchingL "Suchen nach Druckern..." - -ShowingMyJobsL "Nur meine Jobs anzeigen" - -PrintersHiddenL "%d Drucker %d verdeckt" - -JobsL "%d Jobs" - -UpdatingActionsL "Aktualisieren der Aktionsdatenbank..." - -UpdatingL "%s wird aktualisiert..." -$ Do not translate EditLangL for this release - -EditLangL "Editieren in /etc/dt/appconfig/types/%s" -$ %s is the name of the printer -$ ----- Printer Menu Messages ----- - -PrinterMenuL "Drucker" - -PrinterAcceleratorL "P" - -FindChoiceL "Suchen..." - -FindMnemonicL "S" - -FindAcceleratorL "Ctrl+F" - -ExitChoiceL "Ende" - -ExitMnemonicL "E" - -ExitAcceleratorL "Alt+F4" -$ ----- Selected Menu Messages ----- - -SelectedMenuL "Ausgewählt" - -SelectedAcceleratorL "S" -$ For Print Jobs Only - "Cancel" means to remove a print job from the printer. -$ This choice pops up the "Cancel" Print Job Confirmation -$ Dialog. - -CancelChoiceL "Abbrechen" - -CancelMnemonicL "A" - -CancelAcceleratorL "Del" -$ For Printers Only - -OpenChoiceL "Öffnen" - -OpenMnemonicL "f" - -CloseChoiceL "Schließen" - -CloseMnemonicL "c" - -HideChoiceL "Verdecken" - -HideMnemonicL "e" -$ Do not translate RenameChoiceL for this release - -RenameChoiceL "Umbenennen" -$ Do not translate RenameMnemonicL for this release - -RenameMnemonicL "U" -$ Do not translate StartChoiceL for this release - -StartChoiceL "Einreihen in Warteschlange starten" -$ Do not translate StartMnemonicL for this release - -StartMnemonicL "S" -$ Do not translate StopChoiceL for this release - -StopChoiceL "Einreihen in Warteschlange stoppen" -$ Do not translate StopMnemonicL for this release - -StopMnemonicL "t" -$ Do not translate EnableChoiceL for this release - -EnableChoiceL "Drucken aktivieren" -$ Do not translate EnableMnemonicL for this release - -EnableMnemonicL "a" -$ Do not translate DisableChoiceL for this release - -DisableChoiceL "Drucken inaktivieren" -$ Do not translate DisableMnemonicL for this release - -DisableMnemonicL "i" -$ For Both Printers and Print Jobs - -PropertiesChoiceL "Eigenschaften..." - -PropertiesMnemonicL "E" - -PropertiesAcceleratorL "Ctrl+Backspace" - -HelpChoiceL "Hilfe" - -HelpMnemonicL "H" -$ ----- View Menu Messages ----- - -ViewMenuL "Ansicht" - -ViewAcceleratorL "A" - -SetOptionsChoiceL "Optionen festlegen..." - -SetOptionsMnemonicL "O" - -ModifyShowChoiceL "Anzeigeliste ändern..." - -ModifyShowMnemonicL "A" -$ ----- Help Menu Messages ----- -$ "Help" Menu uses the "HelpChoiceL" message -$ "Help" Accelerator uses the "HelpMnemonicL" message - -OverviewChoiceL "Überblick" - -OverviewMnemonicL "b" - -TaskChoiceL "Aufgaben" - -TaskMnemonicL "A" - -ReferenceChoiceL "Referenzinformationen" - -ReferenceMnemonicL "R" - -OnItemChoiceL "Kontexthilfe" - -OnItemMnemonicL "K" - -UsingHelpChoiceL "Hilfe für Hilfe" - -UsingHelpMnemonicL "H" - -AboutChoice1L "Informationen zu Druckmanager" - -AboutChoice2L "Informationen zu Druckerjobs" -$ Do not translate AboutChoice3L for this release - -AboutChoice3L "Informationen zu Desktop-Druckern" - -AboutMnemonicL "A" -$ ----- Misc Messages ----- - -EmptyL "[ Empty ]" - -FoundNoPrintersL "Keine Drucker gefunden." - -NotAvailableL "nicht verfügbar" - -NoDefaultPrinter1L "Es gibt keinen Systemstandarddrucker." - -NoDefaultPrinter2L "Im Benutzerhandbuch ist beschrieben, wie\n\ -die LPDEST-Umgebung des Standarddruckers festgelegt wird." -$ %1 is the name of the program, and %2 is either '-edit' or '-populate'. - -RootUserL "%1$s: Zur Verwendung der Option %2$s muß root-Berechtigung vorliegen." -$ ----- Command Line Help ----- -$ This message is show when the user enters 'dtprintinfo -help' -$ on the command line. The %s is a printer list generated by the program. - -CommandLineHelpL "dtprintinfo\n\n\ - Wenn dtprintinfo ohne Optionen aufgerufen wird, wird der LPDEST-Drucker\n\ - bzw. der Systemstandarddrucker angezeigt (wenn LPDEST nicht definiert ist).\n\n\ -dtprintinfo -p \n\n\ - Zum Anzeigen eines bestimmten Druckers die Option -p und einen der\n\ - folgenden Warteschlangenamen angeben:\n\n\ -%s\n\ -dtprintinfo -all\n\n\ - Zum Anzeigen aller Drucker die Option -all angeben.\n\n\ -dtprintinfo -populate\n\n\ - Die Option -populate steht nur für root zur Verfügung.\n\ - Durch diese Option werden Standarddruckeraktionen für alle Drucker\n\ - in /etc/dt/appconfig/types/LANG erstellt. Wenn LANG nicht definiert\n\ - ist, werden die Aktionen in /etc/dt/appconfig/types/C erstellt." - -NoRemoteCancelL "Der Druckserver hat keine Druckjobnummer angegeben.\nEinige Druckserver erlauben nicht das entfernte Abbrechen von\nDruckjobs. Wenn Sie wissen, daß Ihr Drucker dies zuläßt, informieren Sie bitte\nIhren Druckserver-Verwalter." -FindAcceleratorKeySeq "Strgf" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtscreen.msg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtscreen.msg deleted file mode 100644 index 18ae9e2e..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtscreen.msg +++ /dev/null @@ -1,70 +0,0 @@ -$ $XConsortium: dtscreen.msg /main/3 1995/11/08 11:55:29 rswiston $ -$ @(#)25\t1.1.1.1 com/XTOP/aixclients/xlock/xlock.msg, xclients, r5gos325, 9333325d 5/6/93 20:13:37 -$ -$ COMPONENT_NAME: dtscreen -$ -$ FUNCTIONS: dtscreen.msg -$ -$ -$ (C) COPYRIGHT International Business Machines Corp. 1987, 1993 -$ All Rights Reserved -$ Licensed Materials - Property of IBM -$ -$ US Government Users Restricted Rights - Use, duplication or -$ disclosure restricted by GSA ADP Schedule Contract with IBM Corp. -$ -$ - -$quote " - -$set 2 Define initial set# - -$ message file created 1993 - -1 "1386-101 %s: ungültige Befehlszeilenoption \"%s\"\n\n\ -" - -2 "1386-102 \n\ -%s -help für eine vollständige Beschreibung eingeben.\n\n\ -" - -3 "1386-103 Verwendung:\n\ - %s [-optionen ...]\n\n\ -\t Mögliche Optionen:\n\ -" - -5 "1386-105 %-28s %s\n\ -\t verfügbare Modi:\n\ -\", \"-mode mode\", \"animation mode" - -7 "1386-107 Unbekannter Modus: " - -10 "1386-110 %s konnte nicht zugeordnet werden\n\ -" - -11 "1386-111 %d Pixel zugeordnet\n\ -" - -17 "1386-117 %s: Anzeige %s kann nicht geöffnet werden.\n\ -" - -18 "1386-118 %s: GetResource - es konnte kein Speicher zugeordnet werden" - -19 "1386-119 %s: Ungültiges Argument für -display: \"%s\"\n\ -" - -20 "1386-120 Argument für -batchcount muß positiv sein." - -21 "1386-121 Argument für -saturation muß zwischen 0.0 und 1.0 liegen." - -25 "1386-125 %s: es können nur %d Anzeigen untersützt werden.\n\ -" - -30 "1386-130 Argument für -delay muß positiv sein." - -35 "1386-135 %s konnte nicht zugeordnet werden; Verwendung von: %s\n\ -" - -40 "%s: Fenster, in dem gezeichnet werden soll, kann nicht gefunden werden. \n\ - Bei Angabe der Option -create erstellt %s ein eigenes Fenster.\n\ -" diff --git a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtsearch.msg b/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtsearch.msg deleted file mode 100644 index 127ee926..00000000 --- a/cde/programs/localized/de_DE.ISO8859-1/msg/dtsearch.msg +++ /dev/null @@ -1,1264 +0,0 @@ -$ $XConsortium: dtsearch.msg /main/7 1996/10/30 17:35:16 cde-ibm $ -$ -$ (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -$ (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -$ (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -$ (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -$ (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -$ (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -$ (c) Copyright 1996 Hitachi. - -$ COMPONENT_NAME: austext -$ -$ FUNCTIONS: database -$ -$ ORIGINS: 27 -$ -$ IBM CONFIDENTIAL -- (IBM Confidential Restricted when -$ combined with the aggregated modules for this product) -$ OBJECT CODE ONLY SOURCE MATERIALS -$ -$ (C) COPYRIGHT International Business Machines Corp. 1994,1995 -$ All Rights Reserved -$ US Government Users Restricted Rights - Use, duplication or -$ disclosure restricted by GSA ADP Schedule Contract with IBM Corp. - -$ ********************** DTSEARCH.MSG ************************ -$ $Id: dtsearch.msg /main/7 1996/10/30 17:35:16 cde-ibm $ -$ December 1994. -$ Messages specific to DtSearch. -$ Symbolic msg sets replaced with numbers for portability. -$ Basically there is a msgset for each module. - -$ $Log$ -$ Revision 2.15 1996/04/10 22:54:07 miker -$ Revision 2.14 1996/04/10 19:47:18 miker -$ Revision 2.13 1996/03/20 19:32:13 miker -$ Revision 2.12 1996/03/13 22:53:07 miker -$ Revision 2.11 1996/03/05 16:04:30 miker -$ Revision 2.10 1996/02/01 17:16:48 miker -$ Revision 2.9 1995/12/27 21:17:19 miker -$ Revision 2.8 1995/12/27 16:04:46 miker -$ Revision 2.7 1995/12/07 23:26:31 miker -$ Revision 2.6 1995/12/01 16:10:25 miker -$ Revision 2.5 1995/10/26 16:21:21 miker -$ Revision 2.4 1995/10/20 21:30:42 miker -$ Revision 2.3 1995/10/19 20:52:30 miker -$ Revision 2.2 1995/10/03 21:37:17 miker -$ Revision 2.1 1995/09/22 17:54:34 miker - -$quote " - -$ General comments about all messages in this file: -$ - Any message that begins with a %1$s or %s is using that variable -$ to represent the name of the executable which is causing the -$ message to be output. -$ - Any variables specified in Usage messages should be translated -$ consistently. - -$ **************************************************** -$ set 1 formerly set MS_misc, used many places -$set 1 - -1 "" -$ message 2 can be translated to match local conventions. It is used -$ in output files for information. -2 "%d.%m.%Y,%H:%M:%S" -3 "*** %1$sKeinen Speicher mehr bei %2$s, %3$lu Bytes benötigt! ***\n" -4 "%1$s Version %2$s.\n" -$ message 6 refers to any value which is null when printing information. -6 "" -8 "%1$s Keine gültigen Datenbanken mehr." -9 "%1$s Ungültiges Befehlszeilenargument '%2$s'.\n" -10 "%1$s Unbekanntes Befehlszeilenargument '%2$s' ignoriert.\n" -11 "%1$s Ungültiger Datenbankname '%2$s'.\n" -$ In message 13, do not translate "dtsrcreate." It is an executable name. -13 "%1$s Kein DB-Satz in Datenbank '%2$s'.\n\ - Der Grund ist normalerweise, daß die Datenbank nicht initialisiert werden kann (dtsrcreate ablaufen lassen)." -14 "%1$s Programmschema-Version '%2$s' nicht kompatibel mit\n\ - Datenbank '%3$s' Version '%4$s'.\n" -15 "%1$s Abbruchsignal %2$d empfangen.\n" -16 "" -17 "" -18 "%1$s Datenbankname nicht angegeben.\n" -19 " ,\t\n" -21 "%1$s Exit-Code = %2$d.\n" -$ Message 22 can be translated. It represents a human-readable date like -$ "Thursday, Jan 5, 1996, 6:30 pm". The "%5$I" is 12 hour clock time, but -$ it could be changed to "%H" for 24 hour clock time. -22 "%A, %b. %d %Y, %H:%M" -23 "%1$s: Version %2$s. %3$s ablaufen lassen.\n" -$ Message 24 should not translate ".fzk". -24 "%1$s: Aktuelles Arbeitsverzeichnis = '%2$s', Datei .fzk = '%3$s'\n" -25 "%1$s Abbruch wegen Programmfehler.\n" -27 "%1$s: %2$s: Ungültiges Dateiformat." -96 "%s Trefferliste ist leer." -301 "%1$s Eingabetext ist %2$s." -$ Msg 362 is a generic system message. The format is -$ " : " where -$ is a system errno which will already be translated. -362 "%1$s %2$s: %3$s" -$ Msg 400 is like ": , line :..." -400 "%1$s: %2$s, Zeile %3$ld: Ungültige Zeichen in Wort '%4$s'." -$ Msg 423 is like " Word in is a duplicate." -423 "%1$s Wort '%2$s' in %3$s ist doppelt." -1596 "%1$s %2$s Kann Prüfdatei %3$s: %4$s nicht öffnen." - -$ **************************************************** -$ set 2 formerly set MS_ausapi (ausapi.*) -$set 2 - -1 "%1$s Ungültiger oder nicht verfügbarer Datenbankname '%2$s'." -$ Msg 7 should not translate "dbnames" or "dbcount." -7 "%s dbnames angegeben, aber dbcount nicht angegeben." -20 "%1$s Ungültiger search_type '%2$c'." -30 "%s Leere Abfrage. Keine Suche durchgeführt." -$ Msg 37 should not translate "DtSearchInit." It is a function name. -37 "%s Der erste API-Funktionsaufruf muß DtSearchInit() sein.\n" -40 "%1$s Leerer cleartext. Keine Hervorhebungen durchgeführt." -$ Msg 115 must have the date formatted in the way specified. -115 "%1$s '%2$s' ist eine ungültige oder unvollständige Datumszeichenfolge.\n\ -Das korrekte Format lautet '[yy]yy [mm [dd]]'." -$ Msg 187 must not translate "LOGNAME." It is an environment variable. -187 "%1$s Die Umgebungsvariablen userid und LOGNAME fehlen." -198 "%s Das 'Vor'-Datum ist dasselbe oder ein späteres Datum als das 'Nach'-Datum.\n\ - Es würden keine Datensätze zurückgegeben." -216 "\n%1$s %2$s Signal %3$d empfangen.\n" -294 "%1$s Programmfehler in DtSearchResultsToText." -437 "%s Abfrage enthält ungültige Navigator-Zeichenfolge." -492 "%1$s Es existiert keine aktuelle Trefferliste." -498 "%1$s Ungültige Argumente für DtSearchResultsToText." -621 "%1$s %2$s wurde schon initialisiert." -806 "%1$s Abfrage unzulänglich oder Suchoptionen\n\ -inkompatibel mit Datenbank '%2$s'; Suche kann nicht begonnen werden." -$ Msg 1072 "stem" is the root of a word. -1072 "%1$s Programmfehler: Wortstamm-Anzahl (%2$d) größer als Höchstzahl (%3$d)." -1342 "%1$s Suchfunktion-Fehler %2$d für Anforderung hervorheben für\n\ -Datenbank '%3$s', Treffer-Wortzahl=%4$ld, Suchtyp='%5$c', Text='%6$.30s'" - - -$ **************************************************** -$ set 5 formerly set MS_chandel, used in dtsrhan.c -$set 5 - -3 "Ausgabedatei '%1$s' existiert bereits.\n" -$ Msg 4 needs to use the same 2 characters from messages 4 and 5. -$ The "q" is not needed because it is assumed that any character -$ other than "a" or "o" means to quit the process. -4 "Anhängen, überschreiben oder beenden? [a,ü,b] " -$ Msg 5 is the shortcut key for "a" or Append from message 4. -5 "a" -$ Msg 6 is the shortcut key for "o" or overwrite from message 4. -6 "ü" -7 "Kann Ausgabedatei '%1$s' nicht öffnen.\n" -11 "\nFehler - Kann Profildatei '%1$s' nicht öffnen.\n" -12 "Fehlerzeile %1$d: Ungültige Kennung '%2$s'.\n" -13 "Fehlerzeile %1$d - Kennung '%2$s' hat keine(n) Wert(e).\n" -14 "Fehlerzeile %1$d - Null- oder ungültiger Wert für '%2$s'.\nfehlerhaftes Token: %3$s.\n" -$ Msg 15 should not translate "ANY." -15 "Fehlerzeile %1$d - die Spalte für die Kennung '%2$s' wurde auf ANY eingestellt,\n\ - aber es existiert keine identifizierende Signatur-Zeichenfolge.\n" -16 "Fehlerzeile %1$d - Null- oder ungültiger Wert für 'Kennung '%2$s'\n\ - fehlerhaftes Token: %3$s.\n" -18 "Fehlerzeile %1$d - fehlender Wert für Kennung '%2$s'\n" -23 "Warnzeile %1$d: Begrenzungssymbol neu definiert.\n" -25 "Fehlerzeile %1$d: Begrenzungssymbol nicht als 'oben' oder 'unten' angegeben.\n" -26 "Fehlerzeile %1$d: ungültiges Token '%1$s'.\n" -27 "Fehlerzeile %1$d: ungültiges Token '%2$s'.\n" -$ Msg 34 needs to match the 'all' from msgs 36 and 37. -34 "alle" -$ Msg 35 needs to match the 'none' from msgs 36 and 37. -35 "keine" -$ Msg 36 needs 'all' to match msg 34 and 'none' to match msg 35. -36 "Fehlerzeile %1$d: Abbildungsmodus muß 'alle' oder 'keine' sein -'%2$s' nicht erkannt.\n" -$ Msg 37 needs "all" to match msg 34 and "none" to match msg 35. -37 "Fehlerzeile %1$d: Textmodus muß 'alle' oder 'keine' sein - '%2$s' nicht erkannt.\n" -38 "Warnzeile %1$d: Tastenzeichen neu definiert.\n" -39 "Fehlerzeile %1$d: ungültiges Tastenzeichen:'%2$c'.\n" -40 "Warnzeile %1$d - Tastenfeld neu definiert.\n" -43 "Fehlerzeile %1$d - ungültige Kennung '%2$s' für Taste.\n" -$ Msg 45 should not translate "discard." -45 "Fehlerzeile %1$d: unbekannte Option für 'discard': '%2$s'.\n" -$ Msg 46 should not translate "delblanklines." -46 "Fehlerzeile %1$d: unbekannte Option für 'delblanklines': '%2$s'.\n" -47 "Fehlerzeile %1$d: Unbekannte Option für Abstract:'%2$s'\n" -48 "Fehlerzeile %1$d -unbekannter Kennungstyp '%2$s'.\n" -49 "Fehler - Begrenzungssymbol nicht definiert.\n" -50 "Fehler - Tastentyp-Zeichen noch nicht definiert.\n" -51 "Fehler - Taste noch nicht definiert.\n" -52 "Fehler - Als '%1$s' definiertes Begrenzungssymbol noch nicht gefunden.\n" -53 "Fehler - Als '%1$s' definiertes Begrenzungssymbol referenziert eine physische Zeile im Datensatz.\n\ - Da das Begrenzungssymbol die physischen Zeilen definiert,\n\ - kann es selbst nicht als physische Zeile referenziert werden.\n" -54 "Fehler - Keine Zeilenkennung für das Feld '%1$s' stimmt mit '%2$s' überein.\n" -55 "Fehler - die Liste Feld enthält/enthält nicht enthielt\n\ - das Feld '%1$s', welches noch nicht definiert wurde.\n" -56 "Fehler - die Liste Bild enthält/enthält nicht enthielt\n\ - die Zeile '%1$s', welche noch nicht definiert wurde.\n" -57 "Fehler- die Liste Text enthält/enthält nicht enthielt\n\ - die Zeile '%1$s', welche noch nicht definiert wurde.\n" -58 "Fehler - die Tastendefinition referenziert das Feld '%1$s',\n\ - welches noch nicht definiert wurde.\n" -59 "Fehler - die Abstraktdefinition referenziert das Feld '%1$s',\n\ - welches noch nicht definiert wurde.\n" -68 "Warnung - die für die Taste notwendigen Felder wurden nicht gefunden.\n\ - Der Datensatz %1$ld, der mit\n\ - %2$s begann, wird verworfen.\n" -69 "Warnung - Datensatz %1$ld wird als bedeutungslos erachtet und verworfen...\n\ - Datensatz begann mit: %2$.60s\n" -70 " Kann Eingabedatei nicht öffnen '%1$s'.\n" -$ Msg 71 should not translate ".fzk." -71 "\n\ -VERWENDUNG: %1$s [Optionen] []\n\ - -m Alles außer Fehlermeldungen ausschalten.\n\ - -w Zielbildschirmbreite auf ändern.\n\ - -oo Überschreibung der Ausdatei im voraus billigen.\n\ - -oa Anhängen an die Ausdatei im voraus billigen.\n\ - Eingabedatei mit Profilen von zu verarbeitenden\n\ - Datensätzen.\n\ - Eingabedatei mit tatsächlichen Datensätzen.\n\ - Name der Ausgabedatei im Format .fzk (%2$s).\n\n" -72 "Ungültige Bildschirmbreite angegeben.\n" -75 "'%1$s' ist ein ungültiger Ausgabemodus.\n" -76 "Unbekanntes Befehlszeilenargument '%1$s'.\n" -77 "Fehlender erforderlicher Profildateiname.\n" -78 "Fehlender erforderlicher Eingabedateiname.\n" -79 "Fehler - bei Verwendung von stdin als Eingabe ist ein Ausgabedateiname erforderlich!\n" -80 "Profildatei und Eingabedatei haben denselben Namen:'%1$s'.\n" -81 "Eingabedatei und Ausgabedatei haben denselben Namen:'%1$s'.\n" -82 "Profildatei und Ausgabedatei haben denselben Namen:'%1$s'.\n" -83 " Profildatei: %1$s\n" -$ Msg 84 should not translate "stdin." -84 " Eingabedatei: stdin\n" -85 " Eingabedatei: %1$s\n" -$ Msg 86 should not translate "stdout." -86 " Ausgabedatei: stdout\n" -87 " Ausgabedatei: %1$s\n" -88 "%1$s. %2$s %3$s Textfilter.\n" -89 "\n Jeder Punkt steht für %ld Datensätze...\n" -90 "\nFehler beim Schließen der Ausgabedatei - Platte voll?\n" -91 "Beendung aufgrund von Fehlern in der Profildatei.\n" -92 "\n%1$s: Normale Beendigung. %2$ld Datensätze verarbeitet. Exit-Code = 0.\n" -93 "Fehlerzeile %1$d - Zeichenfolge '%2$s' nicht in doppelte Anführungszeichen eingeschlossen.\n" -110 "Warnzeile %d - Datumfeld neu definiert.\n" -111 "Fehlerzeile %1$d - ungültige Kennung '%2$s' für Datum.\n" -115 "%1$s Standardobjektdaten werden '%2$s' sein.\n" -116 "Fehler - Datum referenziert nicht definiertes Feld '%s'.\n" -124 "%1$s Kann nicht an Ausgabedatei '%2$s' schreiben:\n %3$s\n" -$ Msg 125 should not be translated. -125 "JANFEBMARAPRMAYJUNJULAUGSEPOCTNOVDEC" -130 "%1$s Kann Sprachverarbeitungsdateien\n%2$s nicht laden.\n" -133 "\n\ -Warnung - '%1$s' ist eine ungültige Datumsangabe.\n\ - Datum '%2$s' wird für die Datensatznummer %3$ld verwendet, die mit %4$.30s begann.\n" - - -$ **************************************************** -$ set 6 formerly set MS_ve -$set 6 - -26 "Wird dummy_workproc() genannt.\n" -142 "%1$s Client-Fehler: Datensatz mit ungültiger\n\ - Datenbankadresse %2$ld (%3$d:%4$ld, x'%5$08.8lx') für Datenbank '%6$s' angefordert." -156 "%1$s Nicht kompatible Datenverdichtungstabelle für Datenbank '%2$s' benutzt.\n\ - Datenbank wurde mit %3$ld verdichtet; der Entkomprimierer der Maschine ist %4$ld.\n" -157 "DTSRVE157 Client-Programmfehler: Leere Datenbankadresse in usrblk.dba." -167 "%1$s Keine Daten in Datenbank '%2$s'." -178 "%1$s Datenbank '%2$s' Version '%3$s' nicht kompatibel\n\ - mit Version '%4$s' der Maschine." -183 "%1$s Konnte nicht die Semaphore-Datei '%2$s' der Benutzernotizen öffnen: %3$s.\n" -185 "%1$s Die maximale Wortlänge %3$d der Datenbank '%2$s' ist zu kurz." -199 "%1$s Konnte auf die Benutzernotizen Semaphor '%2$s' innerhalb von %3$d Versuchen nicht zugreifen.\n" -230 "%1$s Konnte nicht die Benutzernotizen-Sicherungsdatei '%2$s' öffnen: %3$s." -231 "%1$sDatenbank '%2$s' hat ungültige Abstraktgröße %3$d." -251 "%1$s Datenbank '%2$s' ist verfälscht:\n\ -Datensatzzahlen und Datenbankadressen sind nicht kompatibel.\n" -$ Msgs 310 and 311 can be appended to msg 309 to produce output. -$ For example, one message might be -$ " User notes disabled for entire Engine." -309 "%1$s Benutzernotizen deaktiviert " -$ Msg 310 can be appended to msg 309 to produce output. -310 "für gesamte Maschine." -$ Msg 311 can be appended to msg 309 to produce output. -311 "für Datenbank '%1$s'." -$ Msg 332 can be translated to local timestamp. It currently outputs -$ something like "1996/03/04 at 16:40 CDT" -332 "%d/%m/%Y um %H:%M MEZ" -333 "\n angehängt.\n" -398 "DTSRVE398 NULL Abfrage-Zeichenfolge." - -$ **************************************************** -$ set 7 formerly set MS_uiutil, no longer used in uiutil/dtsrutil.c. - -$ **************************************************** -$ set 8 formerly set MS_loadocf, for module ocf.c. - -$ All words in set 8 which are capitalized should not be translated. -$ They represent keywords in a configuration file. Words like PATH, -$ SEARCH, MAXHITS, FILEIO, KEYTYPE, FILEPATH, KEYTYPES, KEYTYPE, -$ UPPERKEYS, FALSE, and HOME. - -$set 8 - -$ Msg 1 is ": keyword is obsolete." -1 "%1$s%2$s: %3$s Schlüsselwort ist veraltet." -$ Msg 140 "(missing)" refers to a token which is expected to be found but -$ is missing. The token is from an input string of words being indexed. -140 "(fehlt)" -$ Msgs 142-168 are combined into ": " where msg 142 or a -$ default file name can be and msgs 143, 165, 166, and 168 -$ can be . -142 "Rest der Zeile" -143 "ist leer." -165 "hat unbekannte ID." -166 "wurde zuvor angegeben." -168 "hat keine Pfadangabe." -184 "%1$s %2$s: Mehr als 8 Zeichen im Datenbanknamen '%3$.16s'.\n" -$ Msg 221 should not translate "PATH." -221 "%1$s %2$s: Datenbank '%3$s', Kein PATH angegeben, Anweisung ignoriert.\n" -$ Msg 275 should not translate "SEARCH." -275 "%1$s %2$s: Ungültiger SEARCH-Wert ignoriert." -$ Msg 304 should not translate "MAXHITS." -304 "%1$s %2$s: Datenbank '%3$s', ungültiger MAXHITS-Wert.\n" -352 "%1$s %2$s: Ungültiger Wert %3$s, Zeile ignoriert.\n" -365 "%1$s %2$s: Wert %3$s fehlt." -414 "%1$s Kann Konfigurationsdatei '%2$s' nicht öffnen:\n %3$s." -457 "Datensätze '%1$c'" -477 "%1$s %2$s: Fehlender Datenbankname nach Schlüsselwort '%3$s'.\n" -495 "%1$s %2$s: '%3$.16s' ist ungültiges Schlüsselwort. Zeile %4$d ignoriert.\n" -$ Msg 607 should not translate "FILEIO." -607 "%1$s %2$s: Ungültiger FILEIO-Wert. Lesen und Schreiben in der Benutzerdatei verboten." -610 "%1$s %2$s: Wert %3$s ist '%4$s'. Sollte positiver Integer sein. Zeile ignoriert." -$ Msg 684 should not translate "KEYTYPE." -684 "%1$s %2$s: Datenbank '%3$s', Ungültiges KEYTYPE-Zeichen '%4$c'." -732 "%1$s %2$s: Datenbank '%3$s', Nicht mehr als %4$d Tastentypen zugelassen.\n" -$ Msg 903 should not translate "FILEPATH." -903 "%1$s %2$s: FILEPATH '%3$s' %4$s. Zeile ignoriert." -929 "%1$s hat Konfigurationsdatei des alten Stils '%2$s' geöffnet." -$ Msg 986 should not translate "KEYTYPES." -986 "%1$s %2$s: KEYTYPES fehlen für Datenbank '%3$s'." -$ Msg 1002 should not translate "KEYTYPE." -1002 "%1$s %2$s: Datenbank '%3$s', Doppeltes KEYTYPE-Zeichen '%4$c'.\n" -1007 "%1$s%2$s: Leere Zeichenfolge %3$s ignoriert." -$ Msg 1011 should not translate "KEYTYPE," "UPPERKEYS," or "FALSE." -1011 "%1$s %2$s: Datenbank '%3$s': Auf Datensätze mit\n\ - KEYTYPE-Zeichen '%4$c' in Kleinschreibung kann nicht zugegriffen werden.\n\ - UPPERKEYS = FALSE setzen, wenn Kleinschreibung gewünscht wird." -1404 "%1$s Status nicht verfügbar für Konfigurationsdatei '%2$s': %3$s" -$ Msg 1643 should not translate "DTSROCFPATH," "HOME," "/etc/inittab," -$ or "/etc/inetd.conf." -1643 "%1$sKann Konfigurationsdatei '%2$s'\n\ -an keiner der folgenden Speicherstellen finden oder öffnen:\n\ - DTSROCFPATH-Verzeichnis = %3$s,\n\ - aktuelles Arbeitsverzeichnis = %4$s,\n\ - HOME-Verzeichnis = %5$s,\n\ - /etc/inittab-Verzeichnis = %6$s,\n\ - /etc/inetd.conf-Verzeichnis = %7$s." -1869 "%1$s %2$s: Konfigurationsdatei muß wenigstens eine Datenbank angeben." - -$ **************************************************** -$ set 9 formerly set MS_oeinit, used in oeinit.c and opendblk.c. -$set 9 - -$ Msg 99 should not translate "open_dblk". It is a function name. -99 "%s Programmierfehler: Ungültige Eingabe für open_dblk()." -137 "%1$s Version %2$s der Benutzerschnittstelle und Maschinenversion %3$s sind nicht kompatibel." -202 "%s Initialisierung aufgrund von Fehlern in der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen." -265 "%s Keine gültigen Datenbanken mehr." -266 "%1$s Initialisierung aufgrund von Fehlern in Datenbank-,\n\ - Sprach- oder verwandten Dateien fehlgeschlagen." -317 "%1$s Kann Datenbankdatei '%2$s' nicht öffnen.\n\ - Errno %3$d = %4$s\n\ - %5$s entfernt '%6$s' aus der Liste verfügbarer Datenbanken." -318 "\n Dies kann normalerweise durch Angabe eines gültigen\n\ - Datenbank-PFAD in der Bereichs-Konfigurationsdatei korrigiert werden." -1404 "%1$s Datenbank '%2$s' wird aus der Liste verfügbarer Datenbanken entfernt, da der Status für die Datei %3$s nicht verfügbar ist: %4$s" - -$ **************************************************** -$ set 10 formerly set MS_oe, used in oe.c and dbchange.c. -$set 10 -48 "OE48 Anforderung abgebrochen: Datenbank '%1$s' in dieser Anlage nicht verfügbar." -71 "OE71 %1$s ist abgelaufen." -$ Msg 76 should not translate "dblk". It is a structure name. -76 "OE76 Programmfehler: Kann dblk für Datenbank '%1$s' nicht finden." -217 "OE217 Programmfehler: Datensatztext zu lang." -367 "OE367: Benutzerschnittstellenfehler. %1$d ist ein ungültiger Anforderungscode.\n" -429 "OE429 Kann Löschdatei '%1$s' nicht öffnen: %2$s. Anforderung ignoriert." -440 "OE440 Es wurden keine Datensatz-Tastentypen in Datenbank '%1$s' ausgewählt." -490 "OE490 %1$s Maschine permanent deaktiviert." -516 "OE516 Nicht mehr als %1$d Zeichen in Suchzeichenfolge zugelassen." -523 "OE523 Anforderung verweigert: Erste Anforderung muß Maschineninitialisierung sein." -753 "%1$s Semantische Kategorien für Datenbank '%2$s' nicht definiert." -1300 "%1$s Kann nicht auf Status der Datenbankdatei\n '%2$s' zugreifen: %3$s" -1313 "%1$s *** ANFORDERUNG ABGEBROCHEN *** %2$s Maschine neu initialisiert\n\ - aufgrund von Änderung der Datei %3$s, die wahrscheinlich durch\n\ - Aktualisierung einer oder mehrerer Datenbanken verursacht wurde." - - -$ **************************************************** -$ set 11 formerly set MS_cravel, used in dtsrload.c. -$set 11 -1 "\n\ -VERWENDUNG: %1$s -d [Optionen] \n\ - Aufgelistete Standard-Dateinamenerweiterungen können außer Kraft gesetzt werden.\n\ - -d 1 - 8 Zeichen langer Datenbankname, plus optionales Pfad-Präfix.\n\ - Dateinamenerweiterungen werden automatisch angehängt.\n\ - -t Ende der Begrenzungssymbol-Zeichenfolge des Textdokuments. Standard ist '\\f\\n'.\n\ - -c Die Datensatzzahl der Datenbank durch das Zählen von Datensätzen initialisieren.\n\ - -p Alle Datensätze (Standard %2$d) einen Statuspunkt drucken.\n\ - -h Größe der Hash-Tabelle für doppelte Datensatz-IDs von %3$ld auf ändern.\n\ - -h0 bedeutet, daß keine Kopien existieren, bitte nicht danach suchen.\n\ - -e Pfad-Dateiname der Huffman-Codiertabelle (Standard %4$s).\n\ - Eingabe [Pfad]Dateiname. Standarderweiterung %5%s.\n" -2 "%1$s: Exit-Code = %2$d\n" -13 "%1$s Überprüfung doppelter Datensatz-IDs deaktiviert.\n" -14 "\n%1$s Unbekanntes Befehlszeilenargument '%2$s'.\n" -15 "\nErforderlicher Eingabedateiname fehlt.\07" -16 "\nKein Datenbankname angegeben (Argument -d).\07" -17 "%1$s Gesamte Datensatzzahl in der Datenbank wird durch tatsächliches Zählen... initialisiert.\n" -18 "%1$s: Schemaversion '%2$s' = %3$s, Datensatzzahl = %4$ld, letzter Steckplatz = %5$ld.\n" -19 "%1$s: Endgültige Datensatzzahl der Datenbank = %2$ld, letzter Steckplatz = %3$ld.\n" -20 "%1$s %2$ld Eingabe-Datensätze verarbeitet in %3$ldm %4$lds, (%5$ld%%).\n\ - %6$ld Kopien, %7$ld neue, %8$ld Aktualisierungen.\n" -29 "%1$s Kann Status für %2$s nicht holen: %3$s\n" -30 "%1$s Datei %2$s ist leer.\n" -31 "%1$s: Jeder Punkt = %2$d Datensätze verarbeitet.\n" -33 "%1$s Anzahl verworfener Datensätze %2$ld: Taste zu lang:\n '%3$s'.\n" -34 "%1$s Kein Speicher mehr! -h arg auf kleinere Zahl setzen\n\ - oder Anzahl von Eingabedatensätzen reduzieren." -35 "%1$s: Anzahl verworfener doppelter Datensätze %2$ld '%3$s'.\n" -246 "\n%1$s '%2$s' ist ungültiger Pfad-/Wörterbuchname.\n" -522 "%s Diese Version von %s unterstützt keine semantischen Datenbanken.\n" -$ Msg 579 should not translate ".fzk." -579 "%1$s Anzahl verworfener Datensätze %2$ld: Ungültiges Dateiformat .fzk.\n" -582 "%1$sUngültiges Statuspunkt-Argument '%2$s' ignoriert.\n" -666 "%1$sProgrammierfehler: Unbekannter Status = %2$d.\n" -717 "%1$s Wird abgebrochen: Unverdichteter Text wird noch nicht unterstützt.\n" -844 "%1$sWird nach %2$ld Warnungen abgebrochen.\n\ - Anzahl der Warnungen wird auf der Befehlszeile angegeben.\n" -926 "%1$s Arg -m ignoriert: %2$s: %3$s.\n" -927 "%1$sAnzahl verworfener Datensätze %2$ld: Erstes Zeichen (Tastentyp) der Taste\n\ - '%3$s' ist nicht alphanumerisch.\n" -1048 "%1$sDatenbankobjekte unverändert, da Eingabedatei effektiv leer.\n" -1086 "%1$s Datensatz '%2$s' hat ungültiges Datumformat--laufendes Datum wird verwendet.\n" -1153 "%1$s ID der aktuellen Datenverdichtungstabelle in '%2$s' ist %3$ld.\n\ - Datenbank '%4$s' zuvor mit Tabelle %5$ld verdichtet.\n" -1215 "%1$s Warnung! Datensatz '%2$s' hat keinen Text.\n" - - -$ **************************************************** -$ set 12 formerly set MS_initausd, used in dtsrcreate.c. -$set 12 - -$ Msg 3 should not translate "dtsearch.dbd." -3 "\n\ -VERWENDUNG: %1$s [Optionen] \n\ - Erstellt und initialisiert DtSearch/AusText Datenbankdateien.\n\ - -q Keine Informationsmeldungen drucken.\n\ - -o Ok, schon existierende Datenbank zu überschreiben.\n\ - -a Maximale Abstraktgröße auf (Standard des jeweiligen Typs) setzen.\n\ - -d Wo die Datei dtsearch.dbd zu finden ist, falls nicht im Verzeichnis vorhanden.\n\ - -wn Minimale Wortlänge in ändern. Standard ist %2$d.\n\ - -wx Maximale Wortlänge in ändern. Standard der jeweiligen Sprache.\n\ - ---------- Datenbanktyp ----------\n\ - -fd Typ DtSearch. Keine Dokumente, nur Dokumentreferenzen\n\ - in Abstrakts (Standard).\n\ - -fa Typ AusText. Dokumente werden im zentralen Server-Magazin gespeichert.\n\ - ------------ Unterstützte Sprachen ------------\n\ - -l Anzahl der Sprachen auf setzen. Der Standard ist 0. Unterstützte Werte:\n\ - 0 Englisch-ASCII\n\ - 1 Englisch-Latein1\n\ - 2 Spanisch\n\ - 3 Französisch\n\ - 4 Italienisch\n\ - 5 Deutsch\n\ - 6 Japanisch-autoknj\n\ - 7 Japanisch-knjlist\n\ - Optionales Pfad-Präfix, dann 1 - 8 Zeichen\n\ - langer Datenbankname. Nicht 'austext' oder 'dtsearch' angeben.\n" - -5 "DTSRCREATE Minimale Wortlänge %1$d größer als maximale Wortlänge %2$d.\n" -6 "DTSRCREATE Minimale Wortlänge auf %1$d angepaßt.\n" -8 "DTSRCREATE Maximale Wortlänge auf %1$d angepaßt.\n" -9 "DTSRCREATE Die Angabe kleiner minimaler Wortlängen kann eine umfangreiche\n\ - Bearbeitung der Stoppwort-Datei erfordern, um bedeutend\n\ - erhöhte Voraussetzungen für die Indexspeicherung zu verhindern.\n" -10 "DTSRCREATE Die Angabe großer maximaler Wortlängen kann die\n\ - Speichervoraussetzungen bedeutend erhöhen.\n" -$ Msg 12 needs option "y" for "yes" to be translated the same as in msg 15. -$ Option "n" does not need a translation because the code assumes anything -$ other than the translated "y" option means "no." -12 "\nDatei '%s' existiert bereits.\n\ -Ist es ok, sie und andere Datenbankdateien zu überschreiben? [J,N] " -$ Msg 13 should not translate "load_custom_language." -13 "%s Warnung! Sie haben eine nicht unterstützte, spezifische Sprache angegeben.\n\ - Sie müssen Ihre eigenen Sprachladeprogramme zu jeder Programmlaufzeit\n\ - in der Benutzerfunktion 'load_custom_language' bereitstellen, um auf diese Datenbank zugreifen zu können.\07\n" - -14 "\n\ -%s Semantische Verarbeitung ist nur für englischsprachige Datenbanken verfügbar.\n\07" -$ Msg 15 needs "y" to match the "yes" option in msg 12. -15 "J" -24 "DTSRCREATE Datenbank '%1$s' erfolgreich initialisiert.\n" -98 "DTSRCREATE %1$s Ungültige ID für Huffman-Verdichtungstabelle." -186 "DTSRCREATE186 Kann '%1$s' nicht in '%2$s' umbenennen:\n %3$s\n" -205 "DTSRCREATE205 Kann Zugriffsrechte für '%1$s' nicht ändern: %2$s\n" -213 "%1$s Kann '%2$s' nicht öffnen:\n %3$s.\07\n" -214 "%1$s Kann '%2$s' nicht nach '%3$s' kopieren:\n %4$s\n" -230 "DTSRCREATE230 Konnte Datenbank '%1$s' nicht öffnen.\n" -239 "DTSRCREATE239 Konnte Datenbank '%1$s' nicht initialisieren.\n" -244 "DTSRCREATE244 Kann '%1$s' nicht entfernen:\n %2$s\n" -326 "DTSRCREATE326 Kann Zugriffsrechte von '%1$s' nicht ändern:\n %2$s\n\ - Alle Datenbankdateien müssen les- und schreibbar sein.\n\ - Kann möglicherweise Datenbankdateien nicht öffnen oder initialisieren.\n" -327 " Möglicherweise jedoch nicht brauchbar, es sei denn, alle Datenbankdateien\n\ - verfügen sowohl über Lese- als auch Schreibrechte." -433 "%1$sAngepaßte maximale Abstractgröße bis zu %2$hd.\n" -509 "DTSRCREATE509 Konnte nicht den Kopfzeilen-Datensatz der Datenbank initialisieren.\n" - -$ **************************************************** -$ set 13 formerly set MS_vista. -$ Msg numbers 1-100 and 900-1000 match -$ user_error[] and system_error[] respectively in dberr.h. -$ Used in dberr.c, ausdopen.c, and opendblk.c. - -$ Msgs 1-100 and 900-1000 in set 13 are generated during database -$ input/output. They are all fatal errors and should be treated as -$ standalone messages. They are not combined with other messages to -$ produce errors. The messages come from a third party vendor, so we -$ do not intend to modify the vendor code and make complete sentences -$ out of them. - -$set 13 - -$ For msgs 1-100, see comments at top of set 13. -1 "Datenbank nicht geöffnet." -2 "Ungültiger Set" -3 "Ungültiger Datensatz" -4 "Ungültige Datenbank" -5 "Ungültiger Feldname" -6 "Ungültige db_address" -7 "Kein aktueller Datensatz" -8 "Set hat keinen aktuellen Eigentümer." -9 "Set hat kein aktuelles Glied." -10 "Tastenwert erfordert." -11 "Ungültiger Sperrwert" -12 "Datensatz ist Eigentümer von nicht-leerem/n Set(s)." -13 "Datensatz ist Glied von Set(s)." -14 "Glied hat bereits Eigentümer." -15 "Feld ist eine zusammengesetzte Taste." -16 "Datensatz nicht verbunden mit Set." -17 "Feld ist keine gültige Taste." -18 "Datensatz ist nicht legaler Eigentümer des Sets." -19 "Datensatz ist nicht legales Glied des Sets." -20 "Fehler in d_setpages (Datenbank geöffnet oder fehlerhafter Parameter)." -21 "Nicht kompatible Wörterbuchdatei" -22 "Ungültiger Versuch, den Systemdatensatz zu löschen" -23 "Ungültiger Versuch, gesperrten Set/Datensatz zu sperren" -24 "Versuch des Zugriffs auf ungesperrten Set/Datensatz" -25 "ID für Datenbewegung nicht angegeben." -26 "Datenbewegung bereits aktiv." -27 "Datenbewegung nicht aktiv." -28 "Datenbewegung kann aufgrund von gesperrten Dateien nicht beginnen." -29 "Kann keine Sperren innerhalb einer Datenbewegung aufheben." -30 "Zu viele geänderte Datenbankseiten" -31 "Kann Datenbank nicht außerhalb einer Datenbewegung aktualisieren." -32 "Exklusiver Zugriff erfordert." -33 "Schreibsperren für statische Dateien nicht zugelasssen." -34 "Nicht angegebene oder doppelte Benutzer-ID" -35 "Datenbank-, Pfad- oder Dateiname zu lang." -36 "Ungültige Dateinummer wurde an d_renfile übergeben." -37 "Feld ist kein optionales Tastenfeld." -38 "Feld ist nicht im aktuellen Datensatztyp definiert." -39 "Datensatz/Feld hat/in eine(r) zusammengesetzte(n) Taste." -40 "Ungültige Datensatz- oder Set-Nummer" -41 "Datensatz/Set nicht zeitgestempelt" -42 "Fehlerhaftes DBUSERID (enthält nicht-alphanumerische Zeichen)" -43 "NetBIOS wurde noch nicht auf der Maschine installiert." -44 "Falsche Elementanzahl in DBDPATH" -45 "Falsche Elementanzahl in DBFPATH" -46 "Kein aktueller Datensatztyp" -47 "Ungültige Tabellensortierzeichenfolge für Land" -48 "Datenbank nicht geschlossen." -$ Msg 301 should not translate "errno." -301 "\n*** System E/A errno %1$d = %2$s\n" -302 "\n\ -*** Die gewöhnliche Ursache für diesen Fehlertyp ist eine fehlende\n\ -*** oder schreibgeschützte Datenbankdatei, oder eine Systembeschränkung\n\ -*** der Anzahl von geöffneten Dateien wurde überschritten." -303 "(Speicherstelle nicht angegeben.)" -$ Msg 304 should not translate "db_VISTA." -304 "\n*** Automatische Wiederherstellung von db_VISTA läuft...\n" -$ Msg 311 should not translate "db_status." -311 "*** Datenbankfehler in %1$s, db_status = %2$d: %3$n" -312 "Programmierfehler." -313 "Unbekannter Fehler." -315 "Datenbank nicht verfügbar, da sie gerade von anderen Anwendern benutzt wird." -348 "%1$s Ungültiger Datenbankname '%2$s'." -378 "%1$s Konnte folgende Zeichenfolge für den Datenbanknamen nicht öffnen:\n '%2$s'" -379 "%1$s Konnte Datenbank '%2$s' nicht öffnen:\n %3$s." - -$ For msgs 900-1000, see comments at top of set 13. -900 "Kein Platz mehr in Datei." -901 "Systemfehler" -902 "Seitenfehler" -$ Msg 903 should not translate "dio." -903 "Keine Arbeitsdatei in dio" -904 "Kann nicht genügend Speicherplatz zuteilen." -905 "Fehler beim Öffnen der Datei" -906 "Kann nicht auf die taf-Datei der Datenbank zugreifen." -907 "Fehler in der taf/Protokolldatei der Datenbank" -908 "Widersprüchliche Datenbanksperren" -909 "Dateidatensatzgrenze überschritten." -910 "Tastendatei ist widersprüchlich." -911 "Höchstzahl gleichzeitiger Benutzer überschritten." -912 "Fehler bei der Suche in Datenbankdatei." -913 "Ungültige Datei angegeben." -914 "Fehler beim Lesen von einer Datenbank-/Überlaufdatei " -915 "Synchronisationsfehler bei der Sperrverwaltung" -916 "Unterbrechung bei der Überprüfung der Fehlerbereinigung" -917 "Netzwerkkommunikationsfehler" -918 "Automatische Wiederherstellung läuft." -919 "Fehler beim Schreiben an eine Datenbank-/Überlaufdatei" -920 "Keine Sperrverwaltung installiert." -921 "DBUSERID wird bereits verwendet." -922 "Sperrverwaltung ist beschäftigt." - - -$ **************************************************** -$ set 14 formerly set MS_cborodin, used in dtsrindex.c. -$set 14 - -1 "%1$s. %2$s betreiben.\n" -2 "%1$s: Warnungen wurden erkannt." -$ Msg 6 should not be translated. -6 "put_addrs_2_dtbs_addr_file() nitems=%1$d, batchsz=%2$ld\n" -$ Msg 9 should not translate "d99." -9 "\n\ -\n%1$s Verfälschte Datei d99 für das Wort '%2$s',\n\ - Datenbankadresse %3$ld @ Dateiposition %4$ld => Bitvektor[%5$ld],\n\ - jedoch maximale Bitvektor-Zuteilung = %6$ld.\n" -15 "%1$s Weniger als 2 Bytes in Eingabe.\n" -17 "\n\ -VERWENDUNG: %1$s -d [Optionen] \n\ - Aufgelistete Standard-Dateinamenerweiterungen können außer Kraft gesetzt werden.\n\ - -d 1 - 8 Zeichen langer Datenbankname, plus optionales Pfad-Präfix.\n\ - -t Begrenzungssymbol-Zeichenfolge für Ende des Textdokuments. Standard ist '\\f\\n'.\n\ - -r 1 Datensatz-pro-Punkt übergeben von %2$d auf ändern.\n\ - -b Maximale Stapelgröße von %3$ld auf ändern.\n\ - -c Seitenwechsel-Cache der Datenbank von %4$ld 1K Seiten auf 1K Seiten ändern.\n\ - >= 16 by powers of?? 2. Anfangs nur kleine Änderungen anbringen.\n\ - -i Eingabepuffergröße von Standard %5$d auf ändern.\n\ - -h Größe der Hash-Tabelle für doppelte Datensatz-IDs von %6$ld auf ändern.\n\ - -h0 bedeutet, daß keine Kopien existieren, bitte nicht danach suchen.\n\ - Name der Eingabedatei [Pfad]. Standarderweiterung %7$s.\n" -21 "\n\ -\n%s '%1$s' Datensatz überläuft Wortzähler-Datenfeld.\n\ - Zahl der Datensätze %2$ld > maxdba %3$ld, dba=%4$ld, sld00=%5$d, offs=%6$d.\n" -22 "\n\ -\n%1$s Datensatz '%2$s' in Datenbank (dba=%3$ld)\n\ - überläuft Bitvektor-Zuteilung (%4$ld >= %5$ld).\n" -33 "\n%1$s Anzahl eingehender Datensätze überschritt %2$d.\n\ - Dies hat normalerweise den Fehler 'Kein Platz mehr für Seitenwechsel' in Pass 2\n\ - und die Verfälschung der Datenbank zur Folge. Entweder die eingehende Datei aufteilen, um\n\ - die Datensatzzahl zu verringern, oder die Option -b benutzen und nochmals starten.\n" -40 " %1$ld doppelte Datensätze ignoriert." -41 "Keine doppelten Datensätze gefunden." -164 "\n%1$s: %2$s Abgebrochen wegen Signal %3$d. Datenbank %4$s\n\ - möglicherweise verfälscht. Sicherungsdatenbank wiederherstellen.\n" -206 "%1$s: Exit-Code = %2$d, Verstrichene Gesamtzeit %3$ldm %4$lds.\n" -$ Msg 280 should not be translated. -280 "\n%1$s num_addrs_for_word (%2$ld) >= batchsz (%3$ld).\n" -288 "%1$s Abgebrochen. Es sind keine Wörter in der Eingabedatei %2$s.\n" -374 "\n%1$s Kein Speicher mehr!\n\ - Die eingehende Datei in mehrere kleinere Dateien aufteilen und es erneut versuchen.\n" -539 "%1$s Überprüfung doppelter Datensatz-IDs deaktiviert.\n" -550 "%1$s '%2$s' ist ungültiger Pfad/Datenbankname.\n" -558 "%1$s Ungültige Eingabepuffergröße '%2$s'.\n" -567 "%1$s Unbekanntes Befehlszeilenargument '%2$s'.\n" -577 "%1$s Ungültiges Argument '%2$s'. Standard -r%3$d wird benutzt.\n" -580 "%1$s Erforderlicher Eingabedateiname fehlt.\n" -589 "%1$s Kein Datenbankname angegeben (Argument -d).\07\n" -595 "%1$s Ungültiges Stapelgrößeargument '%2$s'.\n" -600 "%1$sCachegröße wieder an %2$d angepaßt.\n" -659 "\n%1$s: %2$s Datensatz wird verworfen, Taste zu lang:\n '%3$s'.\n" -713 "\n%1$s Das Wort '%2$s' kommt in %3$ld Datensätzen vor,\n\ - aber es befinden sich nur %4$ld Datensätze in der Datenbank!\n\ - (Dies könnte ein guter Kandidat für die Stoppliste sein!)\n" -727 "\n%1$s Anzahl der dbaddr-Datensätze (%2$ld)\n\ -überschreitet Bitvektor-Zuteilung (%3$ld).\n" -$ Msg 776 should not translate "d99." -776 "%1$s Schreibfehler in Datei d99: %2$s\n" -$ Msg 848 should not translate "d99." -848 "\n%1$s Konnte %2$ld Bytes (%3$ld Datenbanken) der Datei d99 nicht lesen\n\ -an relativer Position %4$ld. Anzahl gelesener Datenbanken (Rückkehrcode) = %5$ld.\n" -849 "\n%1$s: Wortzahl %2$ld, %3$.0f%% beendet. Geschätzte %4$lum %5$02lus bis Beendung.\n" -$ Msg 875 should not translate "fseek" or "d99." -875 "\n%1$s Konnte nicht fseek d99 Datei zu relativer Position %2$ld.\n" -1068 "%1$s Kann neue umgekehrte Indexdatei '%2$s' nicht öffnen: %3$s\n" -1083 "%1$s Kann Eingabedatei '%2$s' nicht lesen: %3$s\n" -1097 "%1$s Wird wegen Fehlern beim Laden der Sprachdateien abgebrochen.\n" -1108 "%1$s: Pass 1 wird begonnen, Datensätze von '%2$s' werden gelesen.\n\ - Jeder Punkt = %3$d Datensätze.\n" -$ Msg 1129 should not translate ".fzk." -1129 "%1$s: %2$s Ungültiges .fzk-Dateiformat.\n" -1168 "%1$s: %2$s '%3$s' verworfen, Taste nicht in Datenbank.\n" -1190 "\n%1$s: Datensatzzahl %2$lu, %3$.0f%% beendet. Geschätzte %4$lum %5$02lus bis zur Beendung von Pass 1.\n" -1225 "%1$s: Pass 1 beendet in %2$lum %3$lus, %4$lu Datensätze gelesen.\n\ - %5$s, %6$lu Wörter analysiert.\n" -1233 "%1$s: Pass 2 wird begonnen: Stapelindex-Positionierung und Datenbank-Aktualisierung.\n\ - Jeder Punkt = %2$d Wörter.\n" -1246 "%1$s: Pass 2 beendet in %2$lum %3$lus, %4$lu Wörter aktualisiert.\n" -1402 "%1$s: Doppelte Datensatzzahl %2$lu '%3$s' verworfen.\n" - - -$ **************************************************** -$ set 15 formerly set MS_delsfx, now MS_lang, used in lang.c and jpn.c -$set 15 - -$ Msg 4 should not translate "dblk." It is a structure name. -4 "%s dblk nicht initialisiert.\n" -$ Msg 5 should not translate "parg." -5 "%s Programmfehler: parg enthält weder Datei noch Zeichenfolge.\n" - -8 "\n\ -%1$s '%2$.*s...' ist größer\n\ -als die maximale Wortlänge der Datenbank '%3$s'." - -10 "%s Programmfehler: Unbekannter Parserstatus.\n" -12 "%1$s '%2$.120s' ist kein gültiges Wort in der Datenbank '%3$s'." - -17 "\n\ -%1$s '%2$s' ist weniger als die\n\ -minimale Wortlänge der Datenbank '%3$s'." - -19 "%1$s Das Wort '%2$s' ist in der Datenbank '%3$s' nicht indiziert." -20 "%1$s Programmfehler: Unbekannter jstate %2$d.\n" -21 "%1$s '%2$.*s' ist kein gültiges Japanisches Wort." -23 "%1$s Das Wort '%2$s' in Zeile %3$ld ist zu kurz." -24 "%1$s Keine Japanischen Wörter in der Wortdatei '%2$s'." -25 "%1$s Pfad der Datenbank '%2$s' ist zu lang: '%3$s'." -31 "%s Stemmer-Erweiterungsdatei wurde noch nicht geladen.\n" -$ Msg 41 should not translate "Paice." -41 "%1$s %2$s: Ungültige Paice-Regel beginnend bei '%3$s'." -$ Msg 42 should not translate "Paice." -42 "%1$s %2$s: Paice-Regeln in falscher Reihenfolge beginnend bei '%3$s'." -45 "%s Kein Speicher mehr!\n" -50 "Englisch-ASCII" -$ Msg 51 refers to the Latin 1 codeset. -51 "Englisch-Latein1" -52 "Spanisch" -53 "Französisch" -54 "Italienisch" -55 "Deutsch" -56 "Japanisch-comp" -57 "Japanisch-.knj" - - -$ **************************************************** -$ set 16 formerly set MS_vewords, now MS_boolsrch, used in boolsrch.c. -$set 16 - -$ Msg 2 is like " Part of ... term which is -$ not in database ." -2 "\n\ -%1$s Ein Teil einer Kollokationsoperation enthält\n\ -den Begriff '%2$s', der sich nicht in der Datenbank '%3$s' befindet." -$ Msg 6, variable 3 is the database name. -6 "\n\ -%1$s Datenbankfehler. Das Wort '%2$s' ist\n\ -in der Datenbank '%3$s' aufgelistet, hat aber keinen Index-Datensatz." -$ Msg , variable 3 is the database name. -11 "%1$s Das Wort '%2$s' wurde in der Datenbank '%3$s' nicht gefunden." -$ Msg 14 should not translate "WHITLIM." The message is like -$ " has more than hits." -14 "\n\ -%1$s '%2$s' hat mehr als %3$ld Treffer.\n\ -Bitte aus der Abfrage entfernen oder den WHITLIM-\n\ -Wert in der Konfigurationsdatei der Suchfunktion erhöhen." -15 "\n\ -%s Diese Abfrage erfordert das Auffinden jedes\n\ -Dokuments in der Datenbank, das keines der\n\ -Abfragewörter enthält. Dieser Suchtyp könnte\n\ -ungewöhnlich lange dauern." - -$ Msg 28 should not translate "d99." Variable 2 is the database name. -28 "%1$s Datenbank-Lesefehler in %2$s.d99." -$ Msg 32 should not translate "d99." The message is formed using either -$ msg 33 or 34 as variable 2, and it is like " Database -$ Error: Word in database has invalid d99 record -$ number ." -32 "\n\ -%1$s Datenbankfehler: %2$s '%3$s'\n\ -in Datenbank '%4$s' hat ungültige d99-Datensatzzahl %5$ld." -$ Msg 33 is used for variable 2 of message 32. -33 "Wort" -$ Msg 34 is used for variable 2 of message 32. -34 "Stamm von" -$ Msg 35 should not translate "stemct," and "pmsz." -35 "%1$s Programmfehler: stemct=%2$d pmsz=%3$d\n" - -$ **************************************************** -$ set 17 formerly set MS_vestatis -$set 17 - -104 "Kann gemeinsam benutzten Speicher nicht abtrennen." -107 "Qsort-Stapelüberlauf.\n" -110 "Kann gemeinsam benutzten Speicher nicht entfernen." -115 "Kein gemeinsam benutzter Speicher verfügbar." -310 "%1$s Kein Speicher mehr! %2$ld Bytes benötigt.\n" -314 "Kein Speicher mehr!\n" -421 "Gesamttrefferzahl = %1$ld. Treffer verworfen, die über die angegebene Höchstzahl hinausgingen." -$ Msg 437 should not be translated. -437 "%1$s db_status = %2$d, dba = %3$d:%4$ld (x'%5$08.8lx'), vistano = %6$d.\n" -504 "Kann cur_ditto nicht zuteilen.\n" -677 "Abfragefeld ist leer." -990 "Das System sortiert gerade. Bitte warten." - - -$ **************************************************** -$ set 23 formerly set MS_dbrec - -$ Set 23 has several words in parenthesis which should not be translated. -$ For example, msg 3: "objkey," msg 5: "fzkeysz," msg 12: "abstrsz," -$ msg 24: "minwordsz," msg 26: "maxwordsz," ... The single words in -$ parenthesis should not be translated. -$ Msgs like 10, where the entire text is in parentheses should be translated. - -$set 23 - -1 "---------- Systemwerte für Datenbank '%1$s' ----------\n" -2 "Die Schemaversionnummer (version) ist '%1$s'.\n" -$ Msg 3 should not translate "sizeof" or "objkey." -3 "Maximale Objekttastengröße (sizeof(objkey)) ist %1$ld Bytes.\n" -$ Msg 4 "Huge" means very, very large. -4 "Optionale 'Riesen'-Tasten aktiviert.\n" -5 "Die Höchstzahl semantischer Kategorien (fzkeysz) ist %1$d.\n" -10 " (Semantischer Zugriff auf Objekte ist deaktiviert)." -12 "Die maximale Länge einer Abstract-Zeichenfolge (abstrsz) ist %1$d.\n" -14 " (Abstracts werden in dieser Datenbank nicht verwendet)." -20 "Abstracts sind %1$sverdichtet.\n" -22 "Parsing language is number %1$d, %2$s??.\n" -24 "Die minimale Wortlänge (minwordsz) ist %1$d.\n" -26 "Die maximale Wortlänge (maxwordsz) ist %1$d.\n" -30 "Die Anzahl von .d00 Steckplätze pro Objekt (recslots) ist %1$d.\n" -36 " (Die Höchstzahl von Datenbankobjekten ist %1$ld).\n" -40 "Die ID der Huffman-Verdichtungstabelle (hufid) ist %1$ld.\n" -42 " (Die Verdichtung ist in dieser Datenbank deaktiviert)." -44 " (Eine spezifische Verdichtungstabelle wurde noch nicht festgelegt)." -50 "Der Maschinenzugriff auf Daten kann von Objekt zu Objekt variieren." -54 "Datenobjekte sind nicht direkt von der Maschine aus zugänglich." -56 "Datenobjekte werden intern als verdichteter Text gespeichert." -60 "Nur Referenzen der Serverdatei auf Objekte werden im verdichteten Text gespeichert." -64 "Nur Referenzen der Clientdatei auf Objekte werden im verdichteten Text gespeichert." -68 "Objekttasten sind Referenzen der Serverdatei auf die Objekte." -72 "Objekttasten sind Referenzen der Clientdatei auf die Objekte." -74 "Rererenzen der Serverdatei auf Objekte werden in den 'Riesen'-Tasten gespeichert." -80 "Rererenzen der Serverdatei auf Objekte werden in den Abstracts gespeichert." -86 "Referenzen der Clientdatei auf Objekte werden in den Abstracts gespeichert." -90 "Fehler: Bedeutung des Wertes or_dbaccess (%1$hd) ist unbekannt.\n" -100 " Magazin blobs?? sind %1$sverdichtet.\n" -110 " Magazin blobs?? werden in dieser Datenbank nicht benutzt." -120 "Die Datenbankschalter (dbflags) sind 0x%1$lx:\n" -$ Msgs 124 and 125 are used in the variable in messages 130 and 140. -$ For example: "Inverted index INCLUDES words exactly as parsed." -124 "ENTHÄLT" -125 "ENTHÄLT NICHT" -$ Msgs 126 and 127 are used in the variable in messages 160, 162, 164. -$ For example, "Use of optional 'huge' keys is ENABLED." -126 "AKTIVIERT" -127 "DEAKTIVIERT" -$ Msg 130 uses msgs 124 and 125 in the variable. -130 " Umgekehrter Index %1$s die Wörter genau, wie sie analysiert wurden.\n" -$ Msg 140 uses msgs 124 and 125 in the variable. -140 " Umgekehrter Index %1$s Wortstämme.\n" -$ Msg 160 uses msgs 126 and 127 in the variable. -160 " Die Verwendung optionaler 'Riesen'-Tasten ist %1$s.\n" -$ Msg 162 uses msgs 126 and 127 in the variable. -162 " Markieren-zum-Löschen ist %1$s.\n" -$ Msg 164 uses msgs 126 and 127 in the variable. -164 " Das Anhängen von Benutzernotizen ist %1$s.\n" -$ Msg 170 is followed by either msg 172 or msg 174. -$ For example, "Text characters are a SINGLE byte wide." -170 " Textzeichen sind %1$s breit.\n" -172 "ZWEI Bytes" -174 "ein EINZELNES Byte" -200 "Die aktuelle Anzahl von Datenbankobjekten (reccount) ist %1$ld.\n" -210 "Die zuletzt aktuell benutzte Steckplatznummer (maxdba) ist %1$ld.\n" -310 "\n\ -VERWENDUNG: %1$s \n" -330 "Konnte Datenbank '%1$s' nicht öffnen.\n%2$s\n" -340 "Kein Datensatz dbrec in der Datenbank '%1$s'.\n" -350 "Kann Datensatz dbrec in der Datenbank '%1$s' nicht lesen.\n%2$s\n" - -$ **************************************************** -$ set MS_dtsrkdump is set 25. 5/20/96. dtsrkdump.c -$set 25 - -1 "%s Abgebrochen wegen Programmfehler.\07\n" -$ Msg 2 should not be translated -2 "%1$c dba=%2$d:%3$-7ld ofs=%4$-9ld adr=%5$-6ld fre=%6$ld\n" -$ Msg 3 is like " , engine -$ .