From: Translation System Date: Tue, 3 Apr 2012 00:02:25 +0000 (+0000) Subject: Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 177 of 177 messages translated... X-Git-Tag: 0.11.0~867 X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?a=commitdiff_plain;h=a7e6d2b9b52ea2e6a0793c38e9f77838ebecf1c5;p=oweals%2Fluci.git Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 177 of 177 messages translated (0 fuzzy). --- diff --git a/po/ru/statistics.po b/po/ru/statistics.po index 51c29b933..1f9b8815f 100644 --- a/po/ru/statistics.po +++ b/po/ru/statistics.po @@ -3,13 +3,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-26 12:03+0200\n" -"Last-Translator: stanislav.fomichev \n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 15:52+0200\n" +"Last-Translator: Kamal \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Add matching rule" msgstr "Добавить правило выборки" msgid "Add multiple hosts separated by space." -msgstr "" +msgstr "Добавить несколько хостов, разделённых пробелом" msgid "Add notification command" msgstr "Добавить команду уведомления" @@ -36,13 +36,13 @@ msgid "Basic monitoring" msgstr "Базовая статистика" msgid "CPU Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля CPU" +msgstr "Конфигурация плагина CPU" msgid "CSV Output" msgstr "CSV вывод" msgid "CSV Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация CSV модуля" +msgstr "Конфигурация плагина CSV" msgid "Cache collected data for" msgstr "Кешировать собранную статистику для" @@ -54,13 +54,13 @@ msgid "Chain" msgstr "Цепочка" msgid "CollectLinks" -msgstr "" +msgstr "Сбор информации о соединениях (CollectLinks)" msgid "CollectRoutes" -msgstr "" +msgstr "Сбор информации о маршрутах (CollectRoutes)" msgid "CollectTopology" -msgstr "" +msgstr "Сбор информации о топологии (CollectTopology)" msgid "Collectd" msgstr "Collectd" @@ -74,22 +74,22 @@ msgid "" "collectd daemon." msgstr "" "Collectd это сервис для сбора данных с разных модулей. На этой странице вы " -"можете изменить настройки collectd." +"можете изменить настройки Сollectd." msgid "Conntrack" -msgstr "" +msgstr "Отслеживание подключения (Conntrack)" msgid "Conntrack Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Настройка плагина Conntrack" msgid "DF Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля DF" +msgstr "Конфигурация плагина DF" msgid "DNS" msgstr "DNS" msgid "DNS Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля DNS" +msgstr "Конфигурация плагина DNS" msgid "Data collection interval" msgstr "Интервал сбора данных" @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Directory for sub-configurations" msgstr "Директория конфигураций" msgid "Disk Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля Disk" +msgstr "Конфигурация плагина Disk" msgid "Disk Space Usage" msgstr "Использование диска" @@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Графики" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Группа" msgid "" "Here you can define external commands which will be started by collectd in " @@ -175,13 +175,13 @@ msgstr "" "для сбора статистики." msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Хост" msgid "Hostname" msgstr "Имя хоста" msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" -msgstr "" +msgstr "IP-адрес или имя хоста с которых получать текстовый вывод" msgid "IRQ Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля IRQ" @@ -193,10 +193,10 @@ msgid "Incoming interface" msgstr "Входящий интерфейс" msgid "Installed network plugins:" -msgstr "" +msgstr "Установленные сетевые надстройки:" msgid "Installed output plugins:" -msgstr "" +msgstr "Установленные плагины вывода:" msgid "Interface Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля Interface" @@ -208,13 +208,15 @@ msgid "Interrupts" msgstr "Прерывания" msgid "Interval for pings" -msgstr "" +msgstr "Интервал для пингов" msgid "Iptables Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля Iptables" msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." msgstr "" +"Оставьте невыбранным для автоматического определения интерфейсов для " +"мониторинга." msgid "Listen host" msgstr "Хост" @@ -232,13 +234,13 @@ msgid "Maximum allowed connections" msgstr "Максимальное число соединений" msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Память" msgid "Memory Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Настройка плагина памяти" msgid "Monitor all except specified" -msgstr "" +msgstr "Собирать статистику со всех кроме указанных" msgid "Monitor all local listen ports" msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения" @@ -256,7 +258,7 @@ msgid "Monitor hosts" msgstr "Собирать статистику с хостов" msgid "Monitor interfaces" -msgstr "" +msgstr "Собирать статистику с интерфейсов" msgid "Monitor interrupts" msgstr "Собирать статистику по прерываниям" @@ -295,6 +297,8 @@ msgid "" "Network plugins are used to collect information about open tcp connections, " "interface traffic, iptables rules etc." msgstr "" +"Сетевые плагины используются для сбора информации об открытых TCP " +"соединениях, траффике, IP таблицах и т.п." msgid "Network protocol" msgstr "Сетевой протокол" @@ -303,10 +307,10 @@ msgid "Number of threads for data collection" msgstr "Количество потоков сбора данных" msgid "OLSRd" -msgstr "" +msgstr "OLSRd" msgid "OLSRd Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Настройка плагина OLSRd" msgid "Only create average RRAs" msgstr "Создавать только средние RRA" @@ -318,7 +322,7 @@ msgid "Outgoing interface" msgstr "Исходящий интерфейс" msgid "Output plugins" -msgstr "Модули вывода" +msgstr "Плагины вывода" msgid "" "Output plugins provide different possibilities to store collected data. It " @@ -326,6 +330,9 @@ msgid "" "data in rrd databases and to transmit the data over the network to other " "collectd instances." msgstr "" +"Плагины вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных данных. " +"Можно включить несколько плагинов, например, чтобы сохранить собранные " +"данные в rrd базе данных и передать их по сети другим collectd." msgid "Ping" msgstr "Пинг" @@ -334,7 +341,7 @@ msgid "Ping Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля Ping" msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Порт" msgid "Processes" msgstr "Процессы" @@ -343,7 +350,7 @@ msgid "Processes Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля Processes" msgid "Processes to monitor separated by space" -msgstr "" +msgstr "Процессы для мониторинга (разделенные пробелом)" msgid "Processor" msgstr "Процессор" @@ -364,13 +371,13 @@ msgid "RRDTool" msgstr "RRDTool" msgid "RRDTool Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля RRDTool" +msgstr "Конфигурация плагина RRDTool" msgid "Rows per RRA" msgstr "Количество строк на RRA" msgid "Script" -msgstr "" +msgstr "Скрипт" msgid "Seconds" msgstr "Секунды" @@ -385,28 +392,28 @@ msgid "Shaping class monitoring" msgstr "Shaping class статистика" msgid "Socket file" -msgstr "" +msgstr "Файл сокета" msgid "Socket group" -msgstr "" +msgstr "Группа сокета" msgid "Socket permissions" -msgstr "" +msgstr "Права доступа сокета" msgid "Source ip range" -msgstr "Диапазон ip адресов источника" +msgstr "Диапазон IP-адресов источника" msgid "Specifies what information to collect about links." -msgstr "" +msgstr "Указывает какую информацию собирать о соединениях." msgid "Specifies what information to collect about routes." -msgstr "" +msgstr "Указывает какую информацию собирать о маршрутах" msgid "Specifies what information to collect about the global topology." -msgstr "" +msgstr "Указывает какую информацию собирать о глобальной топологии" msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистика" msgid "Storage directory" msgstr "Директория с данными" @@ -430,12 +437,14 @@ msgid "" "System plugins collecting values about system state and ressource usage on " "the device.:" msgstr "" +"Системные плагины, собирающие данные о состоянии системы и использовании " +"ресурсов устройства:" msgid "TCP Connections" msgstr "TCP соединения" msgid "TCPConns Plugin Configuration" -msgstr "Конфигурация модуля TCPConns" +msgstr "Конфигурация плагина TCPConns" msgid "TTL for network packets" msgstr "TTL для сетевых пакетов" @@ -450,40 +459,43 @@ msgid "" "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " "plugin of OLSRd." msgstr "" +"Плагин OLSRd считывает информацию о узловых сетях с txtinfo плагина OLSRd " +"модуля." msgid "" "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " "connections." msgstr "" +"Плагин conntrack собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений." msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." -msgstr "Модуль cpu собирает статистику по использованию процессора." +msgstr "Плагин cpu собирает статистику по использованию процессора." msgid "" "The csv plugin stores collected data in csv file format for further " "processing by external programs." msgstr "" -"Модуль csv позволяет сохранить статистику в формате csv для последующей " +"Плагин csv позволяет сохранить статистику в формате csv для последующей " "обработки." msgid "" "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " "devices, mount points or filesystem types." msgstr "" -"Модуль df собирает статистику о доступном пространстве на различных " +"Плагин df собирает статистику о доступном пространстве на различных " "устройствах, точках монтирования или файловых системах." msgid "" "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " "or whole disks." msgstr "" -"Модуль disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков." +"Плагин disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков." msgid "" "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " "selected interfaces." msgstr "" -"Модуль dns собирает подробную статистику о dns трафике на выбранных " +"Плагин dns собирает подробную статистику о dns трафике на выбранных " "интерфейсах." msgid "" @@ -492,7 +504,7 @@ msgid "" "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " "be used in other ways as well." msgstr "" -"Модуль email создает unix сокет, который может быть использован для передачи " +"Плагин email создает unix сокет, который может быть использован для передачи " "email статистики работающему сервису collectd. В основном, этот модуль " "предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd." @@ -500,42 +512,44 @@ msgid "" "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " "external processes when certain threshold values have been reached." msgstr "" -"Модуль exec выполняет внешнюю команду в случае, когда определенные значения " +"Плагин exec выполняет внешнюю команду в случае, когда определенные значения " "достигают заданного порога." msgid "" "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." -msgstr "Модуль interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах." +msgstr "Плагин interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах." msgid "" "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " "informations about processed bytes and packets per rule." msgstr "" -"Модуль iptables собирает статистику с определенных правил межсетевого экрана." +"Плагин iptables собирает статистику с определенных правил межсетевого " +"экрана." msgid "" "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." msgstr "" -"Модуль irq собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно " -"прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем прерываниям." +"Плагин irq собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно " +"прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем " +"прерываниям." msgid "" "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " "and quality." msgstr "" +"Плагин Iwinfo собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве." msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." -msgstr "Модуль load собирает статистику о загрузке системы." +msgstr "Плагин load собирает статистику о загрузке системы." msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." -msgstr "" +msgstr "Плагин Memory собирает статистику об использовании памяти." msgid "" "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " "filter-statistics for selected interfaces." -msgstr "" -"Модуль netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов." +msgstr "Плагин netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов." msgid "" "The network plugin provides network based communication between different " @@ -543,7 +557,7 @@ msgid "" "client mode locally collected date is transferred to a collectd server " "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." msgstr "" -"Модуль network предоставляет возможность сетевого обмена данным между " +"Плагин network предоставляет возможность сетевого обмена данным между " "разными collectd сервисами. Collectd может работать в режиме сервера или " "клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd серверу, " "в режиме сервера collectd собирает статистику с удаленных хостов." @@ -552,13 +566,13 @@ msgid "" "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " "the roundtrip time for each host." msgstr "" -"Модуль ping посылает icmp запросы выбранным хостам и измеряет время отклика." +"Плагин ping посылает icmp запросы выбранным хостам и измеряет время отклика." msgid "" "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " "memory usage of selected processes." msgstr "" -"Модуль processes собирает статистику для выбранных процессов об " +"Плагин processes собирает статистику для выбранных процессов об " "использовании cpu, ошибках обращения к страницам памяти, использовании " "памяти." @@ -568,10 +582,11 @@ msgid "" "values will result in a very high memory consumption in the temporary " "directory. This can render the device unusable!" msgstr "" -"Модуль rrdtool сохраняет статистику в формате rrd, для последующего " +"Плагин rrdtool сохраняет статистику в формате rrd, для последующего " "построения диаграмм.

Внимание: установка неверных " "параметров может привезти к высокому потреблению памяти во временной " -"директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу устройства!" +"директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу " +"устройства!" msgid "" "The statistics package is based on