From: Ian giestas pauli Date: Wed, 23 Mar 2016 23:52:46 +0000 (+0100) Subject: Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) X-Git-Tag: 0.4.14~139 X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?a=commitdiff_plain;h=93997f3c29948c27c75e1973dd11991fffe5b041;p=oweals%2Fminetest.git Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 70.6% (611 of 865 strings) This is a merger of 2 commits. --- diff --git a/po/pt_BR/minetest.po b/po/pt_BR/minetest.po index 798783550..638b77271 100644 --- a/po/pt_BR/minetest.po +++ b/po/pt_BR/minetest.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-03 20:31+0000\n" -"Last-Translator: Bruno Borges \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-24 15:09+0000\n" +"Last-Translator: Ian Giestas Pauli \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) " +"\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.6-dev\n" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Jogo" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Gerador de mapa" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No worldname given or no game selected" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "(Descrição de configuração não fornecida)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" -msgstr "" +msgstr "< Voltar para as configurações" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Browse" @@ -511,37 +511,33 @@ msgstr "Iniciar o jogo" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" -msgstr "" +msgstr "2x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "3D Clouds" msgstr "Nuvens 3D" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "4x" -msgstr "" +msgstr "4x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "8x" -msgstr "" +msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Advanced Settings" -msgstr "Configurações" +msgstr "Configurações Avançadas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" -msgstr "" +msgstr "Antialiasing:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "Um jogador" +msgstr "Você tem certeza que deseja resetar seu mundo?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Bilinear Filter" msgstr "Filtragem bi-linear" @@ -554,61 +550,52 @@ msgid "Change keys" msgstr "Mudar teclas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Connected Glass" msgstr "Vidro conectado" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Enable Particles" -msgstr "Habilitar todos" +msgstr "Habilitar partículas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Fancy Leaves" -msgstr "Água opaca" +msgstr "Folhas com transparência" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Generate Normalmaps" -msgstr "Gerar normalmaps" +msgstr "Gerar Normalmaps" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Mipmap" -msgstr "Mipmapping" +msgstr "Mipmap (filtro)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap + Aniso. Filter" -msgstr "" +msgstr "Mipmap + Filtro Anisotrópico" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "No Filter" -msgstr "Filtragem anisotrópica" +msgstr "Sem filtros" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "No Mipmap" -msgstr "Mipmapping" +msgstr "Sem Mipmapping" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No!!!" -msgstr "" +msgstr "Não!!!" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Node Highlighting" -msgstr "Iluminação suave" +msgstr "Destaque nos Blocos" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "None" msgstr "Nenhum" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Opaque Leaves" -msgstr "Água opaca" +msgstr "Folhas Opacas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Water" @@ -616,7 +603,7 @@ msgstr "Água opaca" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "" +msgstr "Oclusão de paralaxe" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" @@ -627,9 +614,8 @@ msgid "Shaders" msgstr "Sombreadores" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Simple Leaves" -msgstr "Água opaca" +msgstr "Folhas Simples" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy @@ -638,7 +624,7 @@ msgstr "Iluminação suave" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Texturing:" -msgstr "" +msgstr "Texturização:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." @@ -646,27 +632,23 @@ msgstr "Para habilitar os sombreadores é necessário usar o driver OpenGL." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Touchthreshold (px)" -msgstr "" +msgstr "Nível de sensibilidade ao toque (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Trilinear Filter" msgstr "Filtragem tri-linear" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Leaves" -msgstr "Balanço das árvores" +msgstr "Folhas Balançam" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Plants" -msgstr "Balanço das árvores" +msgstr "Plantas balançam" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Water" -msgstr "Balanço das árvores" +msgstr "Ondas na água" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Config mods" @@ -754,9 +736,8 @@ msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "O caminho fornecido não existe: " #: src/fontengine.cpp -#, fuzzy msgid "needs_fallback_font" -msgstr "needs_fallback_font" +msgstr "necessita_fonte_alternativa" #: src/game.cpp msgid "" @@ -1028,11 +1009,11 @@ msgstr "Volume do som: " #: src/keycode.cpp msgid "Apps" -msgstr "Apps" +msgstr "Aplicativos" #: src/keycode.cpp msgid "Attn" -msgstr "Attn" +msgstr "ATTN" #: src/keycode.cpp msgid "Back" @@ -1055,12 +1036,13 @@ msgid "Control" msgstr "Ctrl" #: src/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Convert" -msgstr "Convert" +msgstr "Convert (tecla)" #: src/keycode.cpp msgid "CrSel" -msgstr "CrSel" +msgstr "CrSel (tecla)" #: src/keycode.cpp msgid "Down" @@ -1068,7 +1050,7 @@ msgstr "Abaixo" #: src/keycode.cpp msgid "End" -msgstr "End" +msgstr "Tecla End" #: src/keycode.cpp msgid "Erase OEF" @@ -1080,15 +1062,16 @@ msgstr "Esc" #: src/keycode.cpp msgid "ExSel" -msgstr "ExSel" +msgstr "ExSel (tecla)" #: src/keycode.cpp msgid "Execute" msgstr "Executar" #: src/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Final" -msgstr "Final" +msgstr "Final (tecla)" #: src/keycode.cpp msgid "Help" @@ -1104,15 +1087,15 @@ msgstr "Insert" #: src/keycode.cpp msgid "Junja" -msgstr "Junja" +msgstr "Tecla Junja" #: src/keycode.cpp msgid "Kana" -msgstr "Kana" +msgstr "Tecla Kana" #: src/keycode.cpp msgid "Kanji" -msgstr "Kanji" +msgstr "Tecla Kanji" #: src/keycode.cpp msgid "Left Button" @@ -1120,19 +1103,19 @@ msgstr "Botão esquerdo" #: src/keycode.cpp msgid "Left Control" -msgstr "Ctrl esq." +msgstr "Ctrl esquerdo" #: src/keycode.cpp msgid "Left Menu" -msgstr "Menu esq." +msgstr "Menu esquerdo" #: src/keycode.cpp msgid "Left Shift" -msgstr "Shift esq." +msgstr "Shift esquerdo" #: src/keycode.cpp msgid "Left Windows" -msgstr "Windows esq." +msgstr "Windows esquerdo" #: src/keycode.cpp msgid "Menu" @@ -1148,7 +1131,7 @@ msgstr "Menos" #: src/keycode.cpp msgid "Mode Change" -msgstr "Mode Change" +msgstr "Mode Change (tecla)" #: src/keycode.cpp msgid "Next" @@ -1156,7 +1139,7 @@ msgstr "Page Down" #: src/keycode.cpp msgid "Nonconvert" -msgstr "Nonconvert" +msgstr "Nonconvert (tecla)" #: src/keycode.cpp msgid "Num Lock" @@ -1256,19 +1239,19 @@ msgstr "Botão direito" #: src/keycode.cpp msgid "Right Control" -msgstr "Ctrl dir." +msgstr "Ctrl direito" #: src/keycode.cpp msgid "Right Menu" -msgstr "Menu dir." +msgstr "Menu direito" #: src/keycode.cpp msgid "Right Shift" -msgstr "Shift dir." +msgstr "Shift direito" #: src/keycode.cpp msgid "Right Windows" -msgstr "Windows dir." +msgstr "Windows direito" #: src/keycode.cpp msgid "Scroll Lock" @@ -1276,7 +1259,7 @@ msgstr "Scroll Lock" #: src/keycode.cpp msgid "Select" -msgstr "Select" +msgstr "Tecla Select" #: src/keycode.cpp msgid "Shift" @@ -1284,7 +1267,7 @@ msgstr "Shift" #: src/keycode.cpp msgid "Sleep" -msgstr "Sleep" +msgstr "Tecla Sleep" #: src/keycode.cpp msgid "Snapshot" @@ -1340,7 +1323,6 @@ msgid "3D mode" msgstr "modo 3D" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1411,7 +1393,7 @@ msgid "" "screens." msgstr "" "Ajustar configuração de dpi (profundidade de cor) para sua tela (apenas para " -"quem não usa X11/Android) Ex para telas 4K" +"quem não usa X11/Android) Ex para telas 4K." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1428,7 +1410,7 @@ msgstr "Avançado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude Chill" -msgstr "" +msgstr "Frio nas alturas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" @@ -1440,7 +1422,7 @@ msgstr "Gama de oclusão de ambiente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amplifies the valleys" -msgstr "" +msgstr "Amplia os vales" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -1461,9 +1443,8 @@ msgstr "" "minetest.net." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -msgstr "Julia definido: Valores aproximados (X, Y, Z) em nós." +msgstr "Aproxima os valores (X, Y, Z) de escala do fractal em blocos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" @@ -1474,13 +1455,13 @@ msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "Informar lista de servidores automaticamente." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Backward key" -msgstr "Voltar" +msgstr "Tecla para andar para trás" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Base terrain height" -msgstr "" +msgstr "Altura da base do terreno" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" @@ -1491,9 +1472,8 @@ msgid "Bilinear filtering" msgstr "Filtragem bi-linear" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bind address" -msgstr "Resolvendo os endereços..." +msgstr "Endereço de bind" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." @@ -1519,15 +1499,16 @@ msgstr "Tecla para alternar atualização da câmera" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" -msgstr "" +msgstr "Ruído nas cavernas #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #2" -msgstr "" +msgstr "Ruído nas cavernas #2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" msgstr "" +"Formação de cavernas e túneis na interseção entre dois ruídos diferentes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" @@ -1538,6 +1519,7 @@ msgid "Chat toggle key" msgstr "Tecla comutadora de chat" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" @@ -1559,6 +1541,25 @@ msgid "" "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" +"Escolha de 18 fractais de 9 fórmulas\n" +"1 = 4D \"Roundy\" conjunto de mandelbrot.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" conjunto de julia.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" conjunto de mandelbrot.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" conjunto de julia.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" conjunto de mandelbrot.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" conjunto de julia.\n" +"7 = 4D \"Variação\" conjunto de mandelbrot.\n" +"8 = 4D \"Variação\" conjunto de julia.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" conjunto de mandelbrot.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" conjunto de julia.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" conjunto de mandelbrot.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" conjunto de julia.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulbo\" conjunto de mandelbrot.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulbo\" conjunto de julia.\n" +"15 = 3D \"Coseno Mandelbulbo\" conjunto de mandelbrot.\n" +"16 = 3D \"Coseno Mandelbulb\" conjunto de julia.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulbo\" conjunto de mandelbrot.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulbo\" conjunto de julia." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" @@ -1622,6 +1623,9 @@ msgid "" "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" +"Lista de mods, separados por vírgulas, que podem usar APIs de requisição " +"HTTP, que\n" +"os permitem enviar e baixar informações para/da internet." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" @@ -1633,7 +1637,7 @@ msgstr "Vidro conectado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect to external media server" -msgstr "Conectando ao servidor de mídia externo..." +msgstr "Conecta ao servidor de mídia externo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." @@ -1684,11 +1688,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." -msgstr "" +msgstr "Controla o esparsamento/profundidade dos lagos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/height of hills." -msgstr "" +msgstr "Controla o esparsamento/altura das colinas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" @@ -1699,12 +1703,16 @@ msgid "" "Creates unpredictable lava features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" +"Cria poços de lava randômicos nas cavernas,\n" +"Isso pode dificultar a mineração. Zero desabilita isso. (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable water features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" +"Cria poços de água randômicos nas cavernas,\n" +"Isso pode dificultar a mineração. Zero desabilita isso. (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" @@ -1802,15 +1810,16 @@ msgstr "Tratamento da API Lua rejeitado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "" +msgstr "Profundidade em que você encontrará cavernas enormes." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Depth below which you'll find massive caves." -msgstr "" +msgstr "Profundidade em que você encontrará cavernas longas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Descending speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade de descida" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1838,6 +1847,9 @@ msgid "" "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" "terrain, the 3 numbers should be identical." msgstr "" +"Determina a forma do terreno\n" +"Os 3 números entre '[' e ']' controla a escala do\n" +"terreno, os 3 números devem ser idênticos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" @@ -1868,9 +1880,8 @@ msgid "Dump the mapgen debug infos." msgstr "Mostrar informações de depuração do Mapgen." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable VBO" -msgstr "Habilitar MP" +msgstr "Habilitar VBO" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" @@ -1932,7 +1943,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." -msgstr "" +msgstr "Habilita itens animados no inventário." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1951,9 +1962,8 @@ msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "Ativar armazenamento em cache de direção de face girada das malhas." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "Habilitar minimapa." +msgstr "Habilitar efeito \"filmic tone mapping\"" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." @@ -1988,30 +1998,28 @@ msgid "FPS in pause menu" msgstr "FPS em menu de pausa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "FSAA" -msgstr "FSAA" +msgstr "FSAA Antialiasing de tela cheia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fall bobbing" msgstr "Cair balançando" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fallback font" -msgstr "needs_fallback_font" +msgstr "Fonte Alternativa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" -msgstr "" +msgstr "Sombra da fonte alternativa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha da sombra da fonte alternativa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da fonte alternativa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" @@ -2019,15 +2027,15 @@ msgstr "Tecla de correr" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" -msgstr "" +msgstr "Aceleração no modo rápido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade no modo rápido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast movement" -msgstr "" +msgstr "Modo rápido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2059,7 +2067,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" -msgstr "" +msgstr "Filmic Tone Mapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2074,9 +2082,8 @@ msgstr "" "Aplicar esse filtro para limpar isso no tempo de carregamento da textura." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Filtering" -msgstr "Filtragem anisotrópica" +msgstr "Filtros" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" @@ -2123,9 +2130,8 @@ msgid "Font size" msgstr "Tamanho da fonte" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Forward key" -msgstr "Avançar" +msgstr "Tecla para frente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Freetype fonts" @@ -2183,14 +2189,13 @@ msgstr "Gama" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Geral" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" msgstr "Gerar normalmaps" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" @@ -2199,11 +2204,15 @@ msgid "" "default.\n" "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Atributos geração de mapa global.\n" -"Flags que não estão especificadas na string de flags não são modificados a " -"partir do padrão.\n" -"Flags começando com \"não\" são usadas para desativá-los explicitamente.\n" -"Flags 'trees' e 'flat' só tem efeito em mgv6." +"Atributos de geração de mapa.\n" +"No Mapgen v6 a flag 'decorations' controla todas as decorações exceto " +"árvores\n" +"e grama do pântano, em todos os outros mapgens essa flag controla todas as " +"decorações.\n" +"Flags que não são especificadas na string da flag não são alteradas por " +"padrão.\n" +"Flags começando com \"no\" (não) são usada para explicitamente " +"desabilitá-las." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" @@ -2214,9 +2223,8 @@ msgid "Gravity" msgstr "Gravidade" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "HTTP Mods" -msgstr "Módulos" +msgstr "HTTP mods" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" @@ -2238,9 +2246,8 @@ msgstr "" "desenvolvedores de mods)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "Tamanho horizontal inicial da janela." +msgstr "Altura da janela inicial." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height on which clouds are appearing." @@ -2256,7 +2263,7 @@ msgstr "Pagina principal do servidor, a ser exibido na lista de servidores." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers" -msgstr "" +msgstr "Quão profundo são os rios" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2287,11 +2294,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers" -msgstr "" +msgstr "Quão largos serão os rios" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" +msgstr "Protocolo IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 server" @@ -2405,7 +2412,7 @@ msgstr "Intervalo de envio de hora do dia para os clientes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" -msgstr "" +msgstr "Animações nos itens do inventário" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory key" @@ -2424,35 +2431,47 @@ msgid "Item entity TTL" msgstr "Entidade item TTL" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Iterations of the recursive function.\n" "Controls the amount of fine detail." msgstr "" -"Julia Definido: iterações da função recursiva.\n" -"Controles escala de pormenor." +"Iterações da função recursiva.\n" +"Controles da escala de detalhes." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"Apenas para conjunto de Julia: Largura da constante hipercomplexa " +"determinando o formato do conjunto.\n" +"Não tem nenhum efeito em fractais 3D.\n" +"Intervalo rugoso entre -2 e 2." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"Apenas para conjunto de Julia: Componente X da constante hipercomplexa " +"determinando o formato do conjunto.\n" +"Intervalo rugoso entre -2 e 2." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"Apenas para conjunto de Julia: Componente Y da constante hipercomplexa " +"determinando o formato do conjunto.\n" +"Intervalo rugoso entre -2 e 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2460,6 +2479,9 @@ msgid "" "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"Apenas para conjunto de Julia: Componente Z da constante hipercomplexa " +"determinando o formato do conjunto.\n" +"Intervalo rugoso entre -2 e 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jump key" @@ -2470,15 +2492,14 @@ msgid "Jumping speed" msgstr "Velocidade de Pulo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for decreasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para alternar o alcance de visão ilimitado.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tecla para diminuir o alcance de visão.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2491,15 +2512,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for increasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para alternar o alcance de visão ilimitado.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tecla para aumentar o alcance de visão.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2777,11 +2797,11 @@ msgstr "Linguagem" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave depth" -msgstr "" +msgstr "Profundidade de cavernas grandes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lava Features" -msgstr "" +msgstr "Coisas relacionadas a Lava" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -2800,9 +2820,8 @@ msgstr "" "- Opaque: desativar transparência" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Left key" -msgstr "Menu esq." +msgstr "Tecla para a esquerda" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2868,9 +2887,8 @@ msgid "Liquid loop max" msgstr "Limite de iteração do liquido" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "Tempo de limpeza de fila de líquido" +msgstr "Tempo para limpar a lista de espera para a atualização de líquidos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid sink" @@ -2882,7 +2900,7 @@ msgstr "Intervalo de atualização de líquido em segundos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update tick" -msgstr "" +msgstr "Período de atualização dos Líquidos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu game manager" @@ -2912,7 +2930,6 @@ msgid "Map directory" msgstr "Diretório do mapa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " @@ -2923,14 +2940,18 @@ msgid "" "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted biomes." msgstr "" -"Atributos geração de mapa global.\n" +"Atributos de mapgen específicos para vales (Mapgen Valleys).\n" "Flags que não estão especificadas na string de flags não são modificados a " "partir do padrão.\n" -"Flags começando com \"não\" são usadas para desativá-los explicitamente.\n" -"Flags 'trees' e 'flat' só tem efeito em mgv6." +"Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desativá-los explicitamente." +"\n" +"\"altitude_chill\" torna terrenos de elevada altitude mais frios, o que pode " +"causar algumas falhas nos biomas.\n" +"\"humid_rivers\" modifica a umidade ao redor dos rios e em áreas onde a água " +"tende a ser represada em poças. Pode interferir em biomas que são sensíveis " +"a mudanças." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills added to the flat world.\n" @@ -2938,11 +2959,11 @@ msgid "" "default.\n" "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Atributos geração de mapa global.\n" +"Atributos de mapgen específicos para Mapgen plano.\n" +"Alguns lagos e colinas são ocasionalmente adicionados num mundo plano.\n" "Flags que não estão especificadas na string de flags não são modificados a " "partir do padrão.\n" -"Flags começando com \"não\" são usadas para desativá-los explicitamente.\n" -"Flags 'trees' e 'flat' só tem efeito em mgv6." +"Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desativá-los explicitamente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2953,6 +2974,13 @@ msgid "" "default.\n" "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." msgstr "" +"Atributos para o gerador de mapas específico para o Mapgen v6.\n" +"Quando biomas de neve estão habilitados, pântanos ficam habilitados e a flag " +"de pântanos é ignorada.\n" +"Flags que não são especificadas na string da flag não são modificadas por " +"padrão.\n" +"Flags começando com \"no\" (não) são usadas para explicitamente " +"desabilitá-las." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2962,6 +2990,11 @@ msgid "" "default.\n" "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." msgstr "" +"Atributos de geração de mapas específicos para o Mapgen v7.\n" +"'ridges' são os rios.\n" +"Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas por " +"padrão.\n" +"Flags começando com \"no\" são usadas para explicitamente desabilitá-las." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" @@ -2980,21 +3013,20 @@ msgid "Mapblock unload timeout" msgstr "Timeout de descarregamento do mapblock" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Nome do mapgen" +msgstr "Vales do Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome heat noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros de ruído para o calor nos biomas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros de ruído de mistura de umidades nos biomas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros de ruído para umidade nos biomas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen debug" @@ -3002,12 +3034,11 @@ msgstr "Debug do mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flags" -msgstr "Flags de mapgen" +msgstr "Flags do Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat" -msgstr "Flags de mapgen" +msgstr "Mapgen plano" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" @@ -3022,32 +3053,28 @@ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat flags" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Flags do Mapgen plano" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat ground level" -msgstr "Flags de mapgen" +msgstr "Nível do terreno para o Mapgen plano" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat hill steepness" -msgstr "" +msgstr "Esparsamento das colinas no Mapgen plano" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat hill threshold" -msgstr "" +msgstr "Threshold das colinas no Mapgen plano" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat lake steepness" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Esparsamento de lagos no Mapgen plano" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat lake threshold" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Threshold dos lagos no Mapgen plano" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat large cave depth" @@ -3058,9 +3085,8 @@ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Fractal do Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" @@ -3077,47 +3103,43 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen fractal fractal" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Fractal do Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal iterations" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Iterações no fractal do Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia w" -msgstr "" +msgstr "Largura do fractal julia no Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia x" -msgstr "" +msgstr "Componente X do fractal julia no Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia y" -msgstr "" +msgstr "Componente Y do fractal julia no Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia z" -msgstr "" +msgstr "Componente Z do fractal julia no Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal offset" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Offset do fractal do Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal scale" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Escala no fractal do Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal slice w" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Largura da fatia do fractal do Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen heat blend noise parameters" @@ -3129,7 +3151,7 @@ msgstr "Nome do mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5" -msgstr "Mapgen v5" +msgstr "Mapgen versão 5" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" @@ -3153,7 +3175,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6" -msgstr "Mapgen v6" +msgstr "Mapgen versão 6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" @@ -3213,7 +3235,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7" -msgstr "Mapgen v7" +msgstr "Mapgen versão 7" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" @@ -3380,7 +3402,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Menus" -msgstr "Menus" +msgstr "Opções para menus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" @@ -3416,7 +3438,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mipmapping" -msgstr "Mipmapping" +msgstr "Mipmapping (filtro)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod profiling" @@ -3652,7 +3674,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Range select key" -msgstr "Sel. distância" +msgstr "Tecla de alternar campo de visão" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" @@ -3667,9 +3689,8 @@ msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Right key" -msgstr "Menu dir." +msgstr "Tecla direita" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rightclick repetition interval" @@ -3725,7 +3746,6 @@ msgid "Screen width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshot" msgstr "Captura de tela" @@ -3754,9 +3774,8 @@ msgid "Selection box width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "Um jogador" +msgstr "Servidor / Um jogador" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server URL" @@ -3993,9 +4012,8 @@ msgid "Toggle camera mode key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Tone Mapping" -msgstr "Mipmapping" +msgstr "Tone mapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" @@ -4119,7 +4137,6 @@ msgid "Viewing range" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Volume" msgstr "Volume do som" @@ -4136,9 +4153,8 @@ msgid "Walking speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Water Features" -msgstr "Texturas dos itens..." +msgstr "Coisas relacionadas a Água" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" @@ -4247,9 +4263,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Width component of the initial window size." -msgstr "Tamanho horizontal inicial da janela." +msgstr "Largura da janela inicial." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."