From: INAGAKI Hiroshi Date: Sat, 17 Dec 2016 11:41:00 +0000 (+0900) Subject: luci-app-mjpg-streamer: Add Japanese translation X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?a=commitdiff_plain;h=908890a97df3fee892fee4c4547a42e8c3160537;p=oweals%2Fluci.git luci-app-mjpg-streamer: Add Japanese translation Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi --- diff --git a/applications/luci-app-mjpg-streamer/po/ja/mjpg-streamer.po b/applications/luci-app-mjpg-streamer/po/ja/mjpg-streamer.po new file mode 100644 index 000000000..34fb6d3df --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-mjpg-streamer/po/ja/mjpg-streamer.po @@ -0,0 +1,171 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" + +msgid "Allow ringbuffer to exceed limit by this amount" +msgstr "リングバッファーがこの量だけ制限を超過することを許可します。" + +msgid "Ask for username and password on connect" +msgstr "接続時にユーザー名とパスワードを確認します。" + +msgid "Authentication required" +msgstr "認証が必要" + +msgid "Auto" +msgstr "自動" + +msgid "Automatic disabling of MJPEG mode" +msgstr "MJPEGモードの自動無効化" + +msgid "Blink" +msgstr "点滅" + +msgid "Check to save the stream to an mjpeg file" +msgstr "MJPEGファイルに保存するにはチェックします。" + +msgid "Command to run" +msgstr "実行するコマンド" + +msgid "Device" +msgstr "デバイス" + +msgid "Do not initalize dynctrls of Linux-UVC driver" +msgstr "Linux-UVCドライバのdynctrlsを初期化しません。" + +msgid "Don't initalize dynctrls" +msgstr "dynctrlsを初期化しない" + +msgid "Drop frames smaller then this limit" +msgstr "この制限よりも小さいフレームをドロップする" + +msgid "Enable MJPG-streamer" +msgstr "MJPG-streamerを有効化します。" + +msgid "Enable YUYV format" +msgstr "YUYV形式を有効化" + +msgid "Enabled" +msgstr "有効" + +msgid "Exceed" +msgstr "超過" + +msgid "" +"Execute command after saving picture. Mjpg-streamer parse the filename as " +"first parameter to your script." +msgstr "" +"画像保存後にコマンドを実行します。Mjpg-streamerは、ファイル名をスクリプトの" +"最初の引数として解釈します。" + +msgid "File input" +msgstr "ファイル入力" + +msgid "File output" +msgstr "ファイル出力" + +msgid "Folder" +msgstr "フォルダー" + +msgid "Folder that contains webpages" +msgstr "ウェブページを含むフォルダー" + +msgid "Frames per second" +msgstr "1秒当たりのフレーム数" + +msgid "General" +msgstr "一般設定" + +msgid "HTTP output" +msgstr "HTTP 出力" + +msgid "Input plugin" +msgstr "入力プラグイン" + +msgid "Interval between saving pictures" +msgstr "画像の保存間隔" + +msgid "JPEG compression quality" +msgstr "JPEG 圧縮品質" + +msgid "Led control" +msgstr "LED 制御" + +msgid "MJPG-streamer" +msgstr "MJPG-streamer" + +msgid "Max. number of pictures to hold" +msgstr "保持する画像の最大数です。" + +msgid "Mjpeg output" +msgstr "MJPEG 出力" + +msgid "Off" +msgstr "消灯" + +msgid "On" +msgstr "点灯" + +msgid "Output plugin" +msgstr "出力プラグイン" + +msgid "Password" +msgstr "パスワード" + +msgid "Plugin settings" +msgstr "プラグイン設定" + +msgid "Port" +msgstr "ポート" + +msgid "Resolution" +msgstr "解像度" + +msgid "Ring buffer size" +msgstr "リングバッファー サイズ" + +msgid "Set folder to save pictures" +msgstr "画像を保存するフォルダーを設定します。" + +msgid "Set the inteval in millisecond" +msgstr "間隔をミリ秒で設定します。" + +msgid "" +"Set the minimum size if the webcam produces small-sized garbage frames. May " +"happen under low light conditions" +msgstr "" +"もしウェブカメラが小さなサイズの余分なフレームを生成する場合は、最小サイズを" +"設定します。光量の低い条件下で発生することがあります。" + +msgid "" +"Set the quality in percent. This setting activates YUYV format, disables " +"MJPEG" +msgstr "" +"品質をパーセントで設定します。この設定はYUYV形式を有効にし、MJPEGを無効にし" +"ます。" + +msgid "TCP port for this HTTP server" +msgstr "このHTTPサーバーのTCPポートです。" + +msgid "UVC input" +msgstr "UVC 入力" + +msgid "Username" +msgstr "ユーザー名" + +msgid "WWW folder" +msgstr "WWW フォルダー" + +msgid "" +"mjpg streamer is a streaming application for Linux-UVC compatible webcams" +msgstr "" +"Mjpg streamerは、Linux-UVC互換ウェブカメラのためのストリーミング アプリケー" +"ションです。"