From: Translation System Date: Mon, 27 Aug 2012 10:22:07 +0000 (+0000) Subject: Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 72 of 177 messages translated ... X-Git-Tag: 0.11.0~211 X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?a=commitdiff_plain;h=7ec89e07306a0be5734c7e9e012e175f56d97b11;p=oweals%2Fluci.git Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 72 of 177 messages translated (0 fuzzy). --- diff --git a/po/pl/statistics.po b/po/pl/statistics.po index 7590ca80c..96acae4c9 100644 --- a/po/pl/statistics.po +++ b/po/pl/statistics.po @@ -3,31 +3,34 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-25 16:43+0200\n" +"Last-Translator: goodgod261 \n" "Language-Team: none\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "Action (target)" -msgstr "" +msgstr "Akcja (cel)" msgid "Add command for reading values" -msgstr "" +msgstr "Dodaj polecenie do odczytywania wartości" msgid "Add matching rule" -msgstr "" +msgstr "Dodaj pasującą regułę" msgid "Add multiple hosts separated by space." -msgstr "" +msgstr "Dodaj wiele hostów rozdzielonych spacjami." msgid "Add notification command" -msgstr "" +msgstr "Dodaj komendę powiadamiającą" msgid "Base Directory" -msgstr "" +msgstr "Główny katalog" msgid "Basic monitoring" msgstr "Podstawowy monitoring" @@ -36,7 +39,7 @@ msgid "CPU Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja CPU" msgid "CSV Output" -msgstr "" +msgstr "Wyjście CSV" msgid "CSV Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja CSV" @@ -48,7 +51,7 @@ msgid "Cache flush interval" msgstr "" msgid "Chain" -msgstr "" +msgstr "Łańcuch" msgid "CollectLinks" msgstr "" @@ -105,10 +108,10 @@ msgid "Disk Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja dysku" msgid "Disk Space Usage" -msgstr "" +msgstr "Zużycie przestrzeni dyskowej" msgid "Disk Usage" -msgstr "" +msgstr "Zużycie dysku" msgid "Display timespan »" msgstr "" @@ -150,17 +153,24 @@ msgid "" "Here you can define external commands which will be started by collectd in " "order to read certain values. The values will be read from stdout." msgstr "" +"Tu możesz zdefiniować zewnętrze komendy, które będą włączane przez collectd, " +"by odczytać konkretne wartości. Będą one odczytywane z stdout." msgid "" "Here you can define external commands which will be started by collectd when " "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " "will be feeded to the the called programs stdin." msgstr "" +"Tu możesz zdefiniować zewnętrzne komendy, które będą włączane przez " +"collectd, kiedy konkretne wartości progowe zostaną osiągnięte. Wartości " +"powodujące włączenie będą wysyłane do programów przez stdin." msgid "" "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " "are selected." msgstr "" +"Tu możesz zdefiniować różne kryteria według których wybierane są " +"monitorowane reguły iptables." msgid "Host" msgstr "Host" @@ -175,7 +185,7 @@ msgid "IRQ Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja IRQ" msgid "Ignore source addresses" -msgstr "" +msgstr "Ignoruj adresy źródłowe" msgid "Incoming interface" msgstr "" @@ -193,7 +203,7 @@ msgid "Interfaces" msgstr "Interfejsy" msgid "Interrupts" -msgstr "" +msgstr "Przerwania" msgid "Interval for pings" msgstr "" @@ -226,10 +236,10 @@ msgid "Memory Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja pamięci" msgid "Monitor all except specified" -msgstr "" +msgstr "Monitoruj wszystko oprócz podanych" msgid "Monitor all local listen ports" -msgstr "" +msgstr "Monitoruj wszystkie lokalne otwarte porty" msgid "Monitor devices" msgstr "Monitoruj urządzenia" @@ -247,7 +257,7 @@ msgid "Monitor interfaces" msgstr "Monitoruj interfejsy" msgid "Monitor interrupts" -msgstr "" +msgstr "Monitoruj przerwania" msgid "Monitor local ports" msgstr "Monitoruj porty lokalne" @@ -277,24 +287,26 @@ msgid "Network Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja sieci" msgid "Network plugins" -msgstr "Wtyczki sieciowe" +msgstr "Pluginy (wtyczki) sieciowe" msgid "" "Network plugins are used to collect information about open tcp connections, " "interface traffic, iptables rules etc." msgstr "" +"Pluginy sieciowe służą do zbierania informacji o otwartych połączeniach TCP, " +"ruchu sieciowym na danym interfejsie, regułach iptables itp." msgid "Network protocol" msgstr "Protokoły sieciowe" msgid "Number of threads for data collection" -msgstr "" +msgstr "Liczba wątków do zbierania danych" msgid "OLSRd" -msgstr "" +msgstr "OLSRd" msgid "OLSRd Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja OLSRd" msgid "Only create average RRAs" msgstr "" @@ -303,10 +315,10 @@ msgid "Options" msgstr "Opcje" msgid "Outgoing interface" -msgstr "" +msgstr "Interfejs wychodzący" msgid "Output plugins" -msgstr "" +msgstr "Pluginy wyjścia" msgid "" "Output plugins provide different possibilities to store collected data. It " @@ -314,12 +326,15 @@ msgid "" "data in rrd databases and to transmit the data over the network to other " "collectd instances." msgstr "" +"Pluginy wyjścia dostarczają różnych możliwości przechowywania zgromadzonych " +"danych. Można włączyć wiele pluginów naraz, na przykład przechowywać dane w " +"bazach danych RRD i wysyłać je do innych instancji collectd w sieci." msgid "Ping" msgstr "Ping" msgid "Ping Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja Ping" msgid "Port" msgstr "Port"