From: INAGAKI Hiroshi Date: Fri, 20 Jul 2018 06:30:01 +0000 (+0900) Subject: luci-base: update Japanese translation X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?a=commitdiff_plain;h=5bbf669c8573a158c57b1d6c39cec5ba8b6836cc;p=oweals%2Fluci.git luci-base: update Japanese translation Updated Japanese translations. Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi (cherry picked from commit 72517887cbc9f4cfe204ed7661ce3f58075c196e) --- diff --git a/modules/luci-base/po/ja/base.po b/modules/luci-base/po/ja/base.po index 94fcb204e..e1610d09b 100644 --- a/modules/luci-base/po/ja/base.po +++ b/modules/luci-base/po/ja/base.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-07 17:55+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-20 15:27+0900\n" "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" "Language-Team: \n" msgid "%.1f dB" @@ -282,7 +282,7 @@ msgid "Alias of \"%s\"" msgstr "" msgid "All Servers" -msgstr "" +msgstr "全てのサーバー" msgid "" "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " @@ -296,13 +296,13 @@ msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "SSH パスワード認証を許可します。" msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition" -msgstr "" +msgstr "AP モード動作時に、低 ACK(確認応答)状態の STA の切断を許可します。" msgid "Allow all except listed" msgstr "リスト内の端末からのアクセスを禁止" msgid "Allow legacy 802.11b rates" -msgstr "" +msgstr "レガシー 802.11b レートを許可" msgid "Allow listed only" msgstr "リスト内の端末からのアクセスを許可" @@ -328,12 +328,14 @@ msgid "Allowed IPs" msgstr "許可されるIP" msgid "Always announce default router" -msgstr "常にデフォルト ルーターとして通知する" +msgstr "常にデフォルト ルーターを通知する" msgid "" "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" msgstr "" +"セカンダリ チャンネルの重複にかかわらず、常に 40MHz チャンネルを使用します。" +"このオプションの使用は、 IEEE 802.11n-2009 に準拠しません!" msgid "Annex" msgstr "" @@ -433,7 +435,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Associated Stations" -msgstr "認証済み端末" +msgstr "アソシエーション済み端末" msgid "Associations" msgstr "アソシエーション数" @@ -529,7 +531,7 @@ msgid "Band" msgstr "" msgid "Beacon Interval" -msgstr "" +msgstr "ビーコン間隔" msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " @@ -732,7 +734,7 @@ msgid "Connection Limit" msgstr "接続制限" msgid "Connection attempt failed" -msgstr "" +msgstr "接続の試行が失敗しました" msgid "Connections" msgstr "ネットワーク接続" @@ -855,7 +857,7 @@ msgid "DSL line mode" msgstr "" msgid "DTIM Interval" -msgstr "" +msgstr "DTIM インターバル" msgid "DUID" msgstr "DUID" @@ -896,7 +898,7 @@ msgid "Delete this network" msgstr "ネットワークを削除します" msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval" -msgstr "" +msgstr "Delivery Traffic Indication Message インターバル" msgid "Description" msgstr "詳細" @@ -948,7 +950,7 @@ msgid "Disable Encryption" msgstr "暗号化を無効にする" msgid "Disable this network" -msgstr "" +msgstr "このネットワークを無効化" msgid "Disabled" msgstr "無効" @@ -957,13 +959,13 @@ msgid "Disabled (default)" msgstr "無効(デフォルト)" msgid "Disassociate On Low Acknowledgement" -msgstr "" +msgstr "低 Acknowledgement 時のアソシエーション解除" msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "RFC1918の応答を破棄します" msgid "Disconnection attempt failed" -msgstr "" +msgstr "切断の試行が失敗しました" msgid "Dismiss" msgstr "警告の除去" @@ -1072,6 +1074,8 @@ msgid "" "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to " "reload the page." msgstr "" +"上記の設定データを直接編集してエラーを修正し、 \"保存\" ボタンを押してこの" +"ページをリロードします。" msgid "Edit this interface" msgstr "インターフェースを編集" @@ -1141,7 +1145,7 @@ msgid "Enable this mount" msgstr "マウント設定を有効にする" msgid "Enable this network" -msgstr "" +msgstr "このネットワークを有効化" msgid "Enable this swap" msgstr "スワップ設定を有効にする" @@ -1159,6 +1163,8 @@ msgid "" "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility " "Domain" msgstr "" +"同一のモビリティ ドメイン(モビリティ グループ)に属するアクセスポイント間の" +"高速ローミングを有効にします。" msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "スパニングツリー プロトコルを有効にする" @@ -1176,10 +1182,10 @@ msgid "Endpoint Port" msgstr "エンドポイント ポート" msgid "Enter custom value" -msgstr "" +msgstr "カスタム値を入力" msgid "Enter custom values" -msgstr "" +msgstr "カスタム値を入力" msgid "Erasing..." msgstr "消去中..." @@ -1321,7 +1327,7 @@ msgid "Force" msgstr "強制" msgid "Force 40MHz mode" -msgstr "" +msgstr "強制 40MHz モード" msgid "Force CCMP (AES)" msgstr "CCMP (AES) を使用" @@ -1389,7 +1395,7 @@ msgid "Gateway" msgstr "ゲートウェイ" msgid "Gateway address is invalid" -msgstr "" +msgstr "無効なゲートウェイ アドレスです" msgid "Gateway ports" msgstr "ゲートウェイ ポート" @@ -1503,10 +1509,10 @@ msgid "IP address" msgstr "IPアドレス" msgid "IP address in invalid" -msgstr "" +msgstr "無効な IP アドレスです" msgid "IP address is missing" -msgstr "" +msgstr "IP アドレスがありません" msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -1921,7 +1927,7 @@ msgid "Loading" msgstr "ロード中" msgid "Local IP address is invalid" -msgstr "" +msgstr "無効なローカル IP アドレスです" msgid "Local IP address to assign" msgstr "割り当てるローカル IPアドレス" @@ -2011,7 +2017,7 @@ msgid "MAP / LW4over6" msgstr "MAP / LW4over6" msgid "MAP rule is invalid" -msgstr "" +msgstr "無効な MAP ルールです" msgid "MB/s" msgstr "MB/s" @@ -2084,7 +2090,7 @@ msgid "Missing protocol extension for proto %q" msgstr "プロトコル %qのプロトコル拡張が見つかりません" msgid "Mobility Domain" -msgstr "" +msgstr "モビリティ ドメイン" msgid "Mode" msgstr "モード" @@ -2196,7 +2202,7 @@ msgid "Network boot image" msgstr "ネットワークブート用イメージ" msgid "Network device is not present" -msgstr "" +msgstr "ネットワーク デバイスが存在しません" msgid "Network without interfaces." msgstr "インターフェースの無いネットワークです。" @@ -2241,7 +2247,7 @@ msgid "No rules in this chain" msgstr "チェイン内にルールがありません" msgid "No scan results available yet..." -msgstr "" +msgstr "利用可能なスキャン結果はまだありません..." msgid "No zone assigned" msgstr "ゾーンが設定されていません" @@ -2467,7 +2473,7 @@ msgid "PIN" msgstr "PIN" msgid "PIN code rejected" -msgstr "" +msgstr "PIN コードが拒否されました" msgid "PMK R1 Push" msgstr "" @@ -2557,7 +2563,7 @@ msgid "Peer IP address to assign" msgstr "" msgid "Peer address is missing" -msgstr "" +msgstr "ピアのアドレスがありません" msgid "Peers" msgstr "ピア" @@ -2681,6 +2687,8 @@ msgid "" "Query all available upstream DNS " "servers" msgstr "" +"アップストリームの利用可能な全 DNS " +"サーバを問い合わせます" msgid "R0 Key Lifetime" msgstr "" @@ -2885,7 +2893,7 @@ msgid "Restart Firewall" msgstr "ファイアウォールの再起動" msgid "Restart radio interface" -msgstr "" +msgstr "無線インターフェースの再起動" msgid "Restore" msgstr "復元" @@ -2979,7 +2987,7 @@ msgid "Scan" msgstr "スキャン" msgid "Scan request failed" -msgstr "" +msgstr "スキャン要求が失敗しました" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "スケジュールタスク" @@ -3039,7 +3047,7 @@ msgid "Short GI" msgstr "Short GI" msgid "Short Preamble" -msgstr "" +msgstr "Short Preamble" msgid "Show current backup file list" msgstr "現在のバックアップファイルのリストを表示する" @@ -3146,7 +3154,7 @@ msgid "Starting configuration apply…" msgstr "設定の適用を開始しています..." msgid "Starting wireless scan..." -msgstr "" +msgstr "無線LANのスキャンを開始しています..." msgid "Startup" msgstr "スタートアップ" @@ -3614,13 +3622,13 @@ msgid "UUID" msgstr "UUID" msgid "Unable to determine device name" -msgstr "" +msgstr "デバイス名を確定できません" msgid "Unable to determine external IP address" -msgstr "" +msgstr "外部 IP アドレスを確定できません" msgid "Unable to determine upstream interface" -msgstr "" +msgstr "アップストリーム インターフェースを確定できません" msgid "Unable to dispatch" msgstr "ディスパッチできません" @@ -3629,10 +3637,10 @@ msgid "Unable to obtain client ID" msgstr "" msgid "Unable to resolve AFTR host name" -msgstr "" +msgstr "AFTR ホスト名を解決できません" msgid "Unable to resolve peer host name" -msgstr "" +msgstr "ピアのホスト名を解決できません" msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgstr "" @@ -3644,7 +3652,7 @@ msgid "Unknown Error, password not changed!" msgstr "不明なエラーです。パスワードは変更されていません!" msgid "Unknown error (%s)" -msgstr "" +msgstr "不明なエラー (%s)" msgid "Unmanaged" msgstr "Unmanaged" @@ -3656,7 +3664,7 @@ msgid "Unsaved Changes" msgstr "保存されていない変更" msgid "Unsupported MAP type" -msgstr "" +msgstr "非対応の MAP タイプです" msgid "Unsupported modem" msgstr "" @@ -3806,7 +3814,7 @@ msgid "Version" msgstr "バージョン" msgid "Virtual dynamic interface" -msgstr "" +msgstr "仮想ダイナミックインターフェース" msgid "WDS" msgstr "WDS" @@ -3879,7 +3887,7 @@ msgid "Wireless Security" msgstr "無線LANセキュリティ" msgid "Wireless is disabled" -msgstr "無線LAN機能が無効になっている" +msgstr "無線LAN機能は無効になっています" msgid "Wireless is not associated" msgstr "無線LAN機能がアソシエーションされていません" @@ -4002,7 +4010,7 @@ msgid "minutes" msgstr "分" msgid "mixed WPA/WPA2" -msgstr "" +msgstr "mixed WPA/WPA2" msgid "no" msgstr "いいえ"