From: Translation System Date: Thu, 21 Jun 2012 16:38:27 +0000 (+0000) Subject: Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 0 of 177 messages translated (0... X-Git-Tag: 0.11.0~633 X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?a=commitdiff_plain;h=3ae47b6212134c31f08a3dec54707e81ed120b9e;p=oweals%2Fluci.git Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 0 of 177 messages translated (0 fuzzy). --- diff --git a/po/zh_CN/statistics.po b/po/zh_CN/statistics.po index b75c63a28..b024c5423 100644 --- a/po/zh_CN/statistics.po +++ b/po/zh_CN/statistics.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-06 09:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-21 18:23+0200\n" "Last-Translator: phantasm131 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" @@ -11,46 +11,46 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "Action (target)" -msgstr "动作(目标)" +msgstr "" msgid "Add command for reading values" -msgstr "添加读取命令" +msgstr "" msgid "Add matching rule" -msgstr "添加匹配规则" +msgstr "" msgid "Add multiple hosts separated by space." msgstr "" msgid "Add notification command" -msgstr "添加通知命令" +msgstr "" msgid "Base Directory" -msgstr "基本目录" +msgstr "" msgid "Basic monitoring" -msgstr "基本监控" +msgstr "" msgid "CPU Plugin Configuration" -msgstr "CPU 插件设置" +msgstr "" msgid "CSV Output" -msgstr "CSV 输出" +msgstr "" msgid "CSV Plugin Configuration" -msgstr "CSV插件配置" +msgstr "" msgid "Cache collected data for" -msgstr "缓存所收集数据" +msgstr "" msgid "Cache flush interval" -msgstr "缓存刷新间隔" +msgstr "" msgid "Chain" -msgstr "链路" +msgstr "" msgid "CollectLinks" msgstr "" @@ -62,18 +62,16 @@ msgid "CollectTopology" msgstr "" msgid "Collectd" -msgstr "Collectd" +msgstr "" msgid "Collectd Settings" -msgstr "Collectd 配置" +msgstr "" msgid "" "Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " "different plugins. On this page you can change general settings for the " "collectd daemon." msgstr "" -"Collectd是一个守护(daemon)进程,利用各种插件来收集系统运行信息,并提供RRD 文" -"件存储以便分析。" msgid "Conntrack" msgstr "" @@ -82,70 +80,70 @@ msgid "Conntrack Plugin Configuration" msgstr "" msgid "DF Plugin Configuration" -msgstr "DF插件配置" +msgstr "" msgid "DNS" -msgstr "DNS" +msgstr "" msgid "DNS Plugin Configuration" -msgstr "DNS插件配置" +msgstr "" msgid "Data collection interval" -msgstr "数据采集间隔" +msgstr "" msgid "Datasets definition file" -msgstr "数据集释义文件" +msgstr "" msgid "Destination ip range" -msgstr "目的IP范围" +msgstr "" msgid "Directory for collectd plugins" -msgstr "插件目录" +msgstr "" msgid "Directory for sub-configurations" -msgstr "次级配置目录" +msgstr "" msgid "Disk Plugin Configuration" -msgstr "磁盘插件配置" +msgstr "" msgid "Disk Space Usage" -msgstr "磁盘占用" +msgstr "" msgid "Disk Usage" -msgstr "磁盘使用" +msgstr "" msgid "Display timespan »" -msgstr "显示时间间隔" +msgstr "" msgid "E-Mail Plugin Configuration" -msgstr "Email插件配置" +msgstr "" msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "" msgid "Enable this plugin" -msgstr "启用此插件" +msgstr "" msgid "Exec" -msgstr "Exec" +msgstr "" msgid "Exec Plugin Configuration" -msgstr "Exec插件配置" +msgstr "" msgid "Filter class monitoring" -msgstr "过滤等级监控" +msgstr "" msgid "Firewall" -msgstr "防火墙" +msgstr "" msgid "Flush cache after" -msgstr "刷新缓存时间" +msgstr "" msgid "Forwarding between listen and server addresses" -msgstr "监听地址和服务器地址间转发" +msgstr "" msgid "Graphs" -msgstr "图" +msgstr "" msgid "Group" msgstr "" @@ -153,38 +151,36 @@ msgstr "" msgid "" "Here you can define external commands which will be started by collectd in " "order to read certain values. The values will be read from stdout." -msgstr "此处可定义被collectd启动的外部命令。从stdout读取数据。" +msgstr "" msgid "" "Here you can define external commands which will be started by collectd when " "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " "will be feeded to the the called programs stdin." msgstr "" -"此处可定义当某阈值达到后被collectd启动的外部命令。数据会通过stdin传入外部程" -"序。" msgid "" "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " "are selected." -msgstr "此处可定义监控选定Iptables的各种准则" +msgstr "" msgid "Host" msgstr "" msgid "Hostname" -msgstr "主机名" +msgstr "" msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" msgstr "" msgid "IRQ Plugin Configuration" -msgstr "IRQ 插件配置" +msgstr "" msgid "Ignore source addresses" -msgstr "忽略源地址" +msgstr "" msgid "Incoming interface" -msgstr "输入接口" +msgstr "" msgid "Installed network plugins:" msgstr "" @@ -193,37 +189,37 @@ msgid "Installed output plugins:" msgstr "" msgid "Interface Plugin Configuration" -msgstr "接口插件配置" +msgstr "" msgid "Interfaces" -msgstr "接口" +msgstr "" msgid "Interrupts" -msgstr "中断" +msgstr "" msgid "Interval for pings" msgstr "" msgid "Iptables Plugin Configuration" -msgstr "Iptables插件配置" +msgstr "" msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." msgstr "" msgid "Listen host" -msgstr "监听主机" +msgstr "" msgid "Listen port" -msgstr "监听端口" +msgstr "" msgid "Listener interfaces" -msgstr "监听接口" +msgstr "" msgid "Load Plugin Configuration" -msgstr "负载插件配置" +msgstr "" msgid "Maximum allowed connections" -msgstr "允许最大连接数" +msgstr "" msgid "Memory" msgstr "" @@ -235,55 +231,55 @@ msgid "Monitor all except specified" msgstr "" msgid "Monitor all local listen ports" -msgstr "监听所有本地端口" +msgstr "" msgid "Monitor devices" -msgstr "监听设备" +msgstr "" msgid "Monitor disks and partitions" -msgstr "监控磁盘和分区" +msgstr "" msgid "Monitor filesystem types" -msgstr "监控文件系统类型" +msgstr "" msgid "Monitor hosts" -msgstr "监控主机" +msgstr "" msgid "Monitor interfaces" msgstr "" msgid "Monitor interrupts" -msgstr "监控中断" +msgstr "" msgid "Monitor local ports" -msgstr "监听本地端口" +msgstr "" msgid "Monitor mount points" -msgstr "监控挂载点" +msgstr "" msgid "Monitor processes" -msgstr "监控进程" +msgstr "" msgid "Monitor remote ports" -msgstr "监听远程端口" +msgstr "" msgid "Name of the rule" -msgstr "规则名称" +msgstr "" msgid "Netlink" -msgstr "Netlink" +msgstr "" msgid "Netlink Plugin Configuration" -msgstr "Netlink 插件配置" +msgstr "" msgid "Network" -msgstr "网络" +msgstr "" msgid "Network Plugin Configuration" -msgstr "网络插件配置" +msgstr "" msgid "Network plugins" -msgstr "网络插件" +msgstr "" msgid "" "Network plugins are used to collect information about open tcp connections, " @@ -291,10 +287,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Network protocol" -msgstr "网络协议" +msgstr "" msgid "Number of threads for data collection" -msgstr "数据收集线程数" +msgstr "" msgid "OLSRd" msgstr "" @@ -303,16 +299,16 @@ msgid "OLSRd Plugin Configuration" msgstr "" msgid "Only create average RRAs" -msgstr "只创建平均RRAs" +msgstr "" msgid "Options" -msgstr "选项" +msgstr "" msgid "Outgoing interface" -msgstr "输出接口" +msgstr "" msgid "Output plugins" -msgstr "输出插件" +msgstr "" msgid "" "Output plugins provide different possibilities to store collected data. It " @@ -322,61 +318,61 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Ping" -msgstr "Ping" +msgstr "" msgid "Ping Plugin Configuration" -msgstr "Ping 插件配置" +msgstr "" msgid "Port" msgstr "" msgid "Processes" -msgstr "进程" +msgstr "" msgid "Processes Plugin Configuration" -msgstr "进程插件配置" +msgstr "" msgid "Processes to monitor separated by space" msgstr "" msgid "Processor" -msgstr "处理器" +msgstr "" msgid "Qdisc monitoring" -msgstr "Qdisc 监控" +msgstr "" msgid "RRD XFiles Factor" -msgstr "RRD XFiles 因子" +msgstr "" msgid "RRD heart beat interval" -msgstr "RRD 心跳间隔" +msgstr "" msgid "RRD step interval" -msgstr "RRD 步进间隔" +msgstr "" msgid "RRDTool" -msgstr "RRDTool" +msgstr "" msgid "RRDTool Plugin Configuration" -msgstr "RRDTool 插件配置" +msgstr "" msgid "Rows per RRA" -msgstr "每行的 RRA" +msgstr "" msgid "Script" msgstr "" msgid "Seconds" -msgstr "秒" +msgstr "" msgid "Server host" -msgstr "服务器主机" +msgstr "" msgid "Server port" -msgstr "服务器端口" +msgstr "" msgid "Shaping class monitoring" -msgstr "整形等级监控" +msgstr "" msgid "Socket file" msgstr "" @@ -388,7 +384,7 @@ msgid "Socket permissions" msgstr "" msgid "Source ip range" -msgstr "源IP范围" +msgstr "" msgid "Specifies what information to collect about links." msgstr "" @@ -403,22 +399,22 @@ msgid "Statistics" msgstr "" msgid "Storage directory" -msgstr "存储目录" +msgstr "" msgid "Storage directory for the csv files" -msgstr "csv文件存储目录" +msgstr "" msgid "Store data values as rates instead of absolute values" -msgstr "以比率代替绝对值来存储数据" +msgstr "" msgid "Stored timespans" -msgstr "存档间隔时间" +msgstr "" msgid "System Load" -msgstr "系统负载" +msgstr "" msgid "System plugins" -msgstr "系统插件" +msgstr "" msgid "" "System plugins collecting values about system state and ressource usage on " @@ -426,19 +422,19 @@ msgid "" msgstr "" msgid "TCP Connections" -msgstr "TCP连接" +msgstr "" msgid "TCPConns Plugin Configuration" -msgstr "TCPConns 插件配置" +msgstr "" msgid "TTL for network packets" -msgstr "网络数据包的TTL" +msgstr "" msgid "TTL for ping packets" -msgstr "Ping封包的TTL" +msgstr "" msgid "Table" -msgstr "表格" +msgstr "" msgid "" "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " @@ -451,27 +447,27 @@ msgid "" msgstr "" msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." -msgstr "CPU 插件用于收集处理器占用率等信息" +msgstr "" msgid "" "The csv plugin stores collected data in csv file format for further " "processing by external programs." -msgstr "CSV插件以csv格式存储采集的数据文件,用于外部程序处理。" +msgstr "" msgid "" "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " "devices, mount points or filesystem types." -msgstr "DF插件收集不同设备、挂载点或文件系统的磁盘空间使用数据" +msgstr "" msgid "" "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " "or whole disks." -msgstr "磁盘插件用于收集指定分区或全盘的详细使用数据" +msgstr "" msgid "" "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " "selected interfaces." -msgstr "DNS插件收集指定接口的dns相关流量详细数据" +msgstr "" msgid "" "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" @@ -479,26 +475,25 @@ msgid "" "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " "be used in other ways as well." msgstr "" -"Email插件创建一个unix socket ,用于发送email统计数据到一个collectd 守护进程。" msgid "" "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " "external processes when certain threshold values have been reached." -msgstr "Exec插件用于启动外部命令来读取数据,或者达到某阈值后通知外部进程。" +msgstr "" msgid "" "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." -msgstr "接口插件在指定接口收集流量数据" +msgstr "" msgid "" "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " "informations about processed bytes and packets per rule." -msgstr "Iptables插件监控指定防火墙规则,并收集每条规则处理的字节数和封包数" +msgstr "" msgid "" "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." -msgstr "IRQ 插件按秒监控所选中断的出错比率。默认监控全部中断。" +msgstr "" msgid "" "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " @@ -506,7 +501,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." -msgstr "负载插件用于收集系统总的负载数据" +msgstr "" msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." msgstr "" @@ -514,7 +509,7 @@ msgstr "" msgid "" "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " "filter-statistics for selected interfaces." -msgstr "Netlink 插件用于收集指定接口的扩展信息,例如qdisc-, class- 以及 filter-statistics" +msgstr "" msgid "" "The network plugin provides network based communication between different " @@ -522,18 +517,16 @@ msgid "" "client mode locally collected date is transferred to a collectd server " "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." msgstr "" -"网络插件提供基于网络的不同collectd进程实例间的通信。Collectd 可同时工作于客户" -"端和服务器模式。" msgid "" "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " "the roundtrip time for each host." -msgstr "Ping 插件用于发送icmp echo响应到所选主机,并测定响应时间" +msgstr "" msgid "" "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " "memory usage of selected processes." -msgstr "进程插件用于收集指定进程的cpu 时间,内存占用等信息" +msgstr "" msgid "" "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " @@ -541,90 +534,84 @@ msgid "" "values will result in a very high memory consumption in the temporary " "directory. This can render the device unusable!" msgstr "" -"RRDTool 插件存储所收集的数据到rrd数据库文件,这是绘图的基础。

警告: 错误的设置会导致临时文件夹高存储空间占用,可能导致设备不再可" -"用!" msgid "" "The statistics package is based on Collectd and uses RRD " "Tool to render diagram images from collected data." msgstr "" -"数据统计工具基于 Collectd 并" -"使用RRD Tool 把收集的数据渲染" -"生成图形。" msgid "" "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " "selected ports." -msgstr "TCPConns 插件用于收集指定端口的开放tcp连接信息" +msgstr "" msgid "" "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "collected data from a running collectd instance." -msgstr "Unixsock 插件用于创建一个读取collectd进程实例数据的unix socket" +msgstr "" msgid "" "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " "noise and quality." -msgstr "无线插件用于收集无线信号的强度、噪音和品质数据" +msgstr "" msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." -msgstr "本区域定义collectd将等待的输入链接接口" +msgstr "" msgid "" "This section defines to which servers the locally collected data is sent to." -msgstr "本区域定义本地数据被送往的服务器" +msgstr "" msgid "Try to lookup fully qualified hostname" -msgstr "尝试查找合法主机名" +msgstr "" msgid "UnixSock" -msgstr "UnixSock" +msgstr "" msgid "Unixsock Plugin Configuration" -msgstr "Unixsock 插件配置" +msgstr "" msgid "Used PID file" -msgstr "已用 PID 文件" +msgstr "" msgid "User" msgstr "" msgid "Verbose monitoring" -msgstr "冗余监控" +msgstr "" msgid "Wireless" -msgstr "无线" +msgstr "" msgid "Wireless Plugin Configuration" -msgstr "无线插件配置" +msgstr "" msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" msgstr "" msgid "e.g. br-ff" -msgstr "例如: br-ff" +msgstr "" msgid "e.g. br-lan" -msgstr "例如: br-lan" +msgstr "" msgid "e.g. reject-with tcp-reset" -msgstr "例如: reject-with tcp-reset" +msgstr "" msgid "max. 16 chars" -msgstr "最大16字符" +msgstr "" msgid "reduces rrd size" -msgstr "降低rrd大小" +msgstr "" msgid "seconds; multiple separated by space" -msgstr "秒;由多个空格隔开" +msgstr "" msgid "server interfaces" -msgstr "服务器接口" +msgstr "" #~ msgid "group name" #~ msgstr "群名称"