From: Guus Sliepen Date: Sat, 11 Nov 2006 21:37:22 +0000 (+0000) Subject: Update Dutch translation. X-Git-Tag: release-1.0.5~4 X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?a=commitdiff_plain;h=35e4096120236db8d64a767f1ccdd6bf03a091fc;p=oweals%2Ftinc.git Update Dutch translation. --- diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index d7c5439..8c8a4f3 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tinc 1.0-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tinc-devel@tinc-vpn.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-26 15:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-26 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-11 22:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-11 16:26+0100\n" "Last-Translator: Guus Sliepen \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Language-Team: Dutch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -168,8 +168,8 @@ msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)" #: src/net.c:244 #, c-format -msgid "%s (%s) didn't respond to PING in %d seconds" -msgstr "%s (%s) antwoordde niet binnen %d seconden op PING" +msgid "%s (%s) didn't respond to PING in %ld seconds" +msgstr "%s (%s) antwoordde niet binnen %ld seconden op PING" #: src/net.c:253 #, c-format @@ -185,110 +185,110 @@ msgstr "Timeout van %s (%s) tijdens authenticatie" #: src/net.c:273 #, c-format -msgid "%s (%s) could not flush for %d seconds (%d bytes remaining)" -msgstr "%s (%s) kon niet binnen %d seconden wegschrijven (%d bytes over)" +msgid "%s (%s) could not flush for %ld seconds (%d bytes remaining)" +msgstr "%s (%s) kon niet binnen %ld seconden wegschrijven (%d bytes over)" #: src/net.c:318 #, c-format msgid "Error while connecting to %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s (%s): %s" -#: src/net.c:381 +#: src/net.c:383 #, c-format msgid "Error while waiting for input: %s" msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %s" -#: src/net.c:412 +#: src/net.c:414 msgid "Regenerating symmetric key" msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel" -#: src/net.c:429 +#: src/net.c:431 msgid "Flushing event queue" msgstr "Legen taakrij" -#: src/net.c:453 +#: src/net.c:455 msgid "Unable to reread configuration file, exitting." msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen." -#: src/net_packet.c:75 +#: src/net_packet.c:80 #, c-format msgid "No response to MTU probes from %s (%s)" msgstr "Geen antwoord van %s (%s) op MTU probes" -#: src/net_packet.c:82 +#: src/net_packet.c:87 #, c-format msgid "Fixing MTU of %s (%s) to %d after %d probes" msgstr "MTU van %s (%s) vastgezet op %d na %d probes" -#: src/net_packet.c:94 +#: src/net_packet.c:99 #, c-format msgid "Sending MTU probe length %d to %s (%s)" msgstr "Verzending MTU probe lengte %d naar %s (%s)" -#: src/net_packet.c:107 +#: src/net_packet.c:112 #, c-format msgid "Got MTU probe length %d from %s (%s)" msgstr "Kreeg MTU probe met verkeerde lengte %d van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:164 +#: src/net_packet.c:169 #, c-format msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:185 src/route.c:92 +#: src/net_packet.c:190 src/route.c:92 #, c-format msgid "Got too short packet from %s (%s)" msgstr "Kreeg te kort pakket van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:198 +#: src/net_packet.c:203 #, c-format msgid "Got unauthenticated packet from %s (%s)" msgstr "Kreeg niet-geauthenticeerd pakket van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:213 +#: src/net_packet.c:218 #, c-format msgid "Error decrypting packet from %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens ontsleutelen pakket van %s (%s): %s" -#: src/net_packet.c:229 +#: src/net_packet.c:234 #, c-format msgid "Lost %d packets from %s (%s)" msgstr "%d pakketten van %s (%s) verloren" -#: src/net_packet.c:235 +#: src/net_packet.c:240 #, c-format msgid "Got late or replayed packet from %s (%s), seqno %d, last received %d" msgstr "" "Kreeg laat of gedupliceerd pakket van %s (%s), seqno %d, laatste ontvangen %d" -#: src/net_packet.c:259 +#: src/net_packet.c:264 #, c-format msgid "Error while uncompressing packet from %s (%s)" msgstr "Fout tijdens decomprimeren pakket van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:307 +#: src/net_packet.c:313 #, c-format msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet" msgstr "" "Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet" -#: src/net_packet.c:336 +#: src/net_packet.c:342 #, c-format msgid "Error while compressing packet to %s (%s)" msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)" -#: src/net_packet.c:358 +#: src/net_packet.c:364 #, c-format msgid "Error while encrypting packet to %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens versleutelen pakket naar %s (%s): %s" -#: src/net_packet.c:390 +#: src/net_packet.c:396 #, c-format msgid "Setting outgoing packet priority to %d" msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d" -#: src/net_packet.c:392 src/net_setup.c:479 src/net_socket.c:129 -#: src/net_socket.c:158 src/tincd.c:435 src/tincd.c:472 src/process.c:198 +#: src/net_packet.c:398 src/net_setup.c:478 src/net_socket.c:129 +#: src/net_socket.c:158 src/tincd.c:440 src/tincd.c:477 src/process.c:198 #: src/process.c:231 src/process.c:428 src/bsd/device.c:93 #: src/bsd/device.c:112 src/cygwin/device.c:140 src/cygwin/device.c:171 #: src/mingw/device.c:66 src/mingw/device.c:75 src/mingw/device.c:80 @@ -300,42 +300,42 @@ msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d" msgid "System call `%s' failed: %s" msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s" -#: src/net_packet.c:403 +#: src/net_packet.c:409 #, c-format msgid "Error sending packet to %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s" -#: src/net_packet.c:426 +#: src/net_packet.c:432 #, c-format msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" -#: src/net_packet.c:430 +#: src/net_packet.c:436 #, c-format msgid "Node %s (%s) is not reachable" msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar" -#: src/net_packet.c:438 +#: src/net_packet.c:444 #, c-format msgid "Sending packet to %s via %s (%s)" msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)" -#: src/net_packet.c:457 +#: src/net_packet.c:463 #, c-format msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)" msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:480 +#: src/net_packet.c:483 #, c-format msgid "Flushing queue for %s (%s)" msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)" -#: src/net_packet.c:502 +#: src/net_packet.c:505 #, c-format msgid "Receiving packet failed: %s" msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s" -#: src/net_packet.c:512 +#: src/net_packet.c:515 #, c-format msgid "Received UDP packet from unknown source %s" msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s" @@ -437,16 +437,16 @@ msgstr "Onzinnige MAC lengte!" msgid "Bogus compression level!" msgstr "Onzinnig compressieniveau!" -#: src/net_setup.c:501 +#: src/net_setup.c:500 #, c-format msgid "Listening on %s" msgstr "Luisterend op %s" -#: src/net_setup.c:512 +#: src/net_setup.c:511 msgid "Ready" msgstr "Gereed" -#: src/net_setup.c:514 +#: src/net_setup.c:513 msgid "Unable to create any listening socket!" msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!" @@ -489,52 +489,52 @@ msgstr "Kan niet aan %s/udp binden: %s" msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" -#: src/net_socket.c:249 +#: src/net_socket.c:247 #, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Verbonden met %s (%s)" -#: src/net_socket.c:268 +#: src/net_socket.c:266 #, c-format msgid "Could not set up a meta connection to %s" msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s" -#: src/net_socket.c:302 +#: src/net_socket.c:300 #, c-format msgid "Trying to connect to %s (%s)" msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)" -#: src/net_socket.c:308 +#: src/net_socket.c:306 #, c-format msgid "Creating socket for %s failed: %s" msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s" -#: src/net_socket.c:330 +#: src/net_socket.c:328 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: src/net_socket.c:351 +#: src/net_socket.c:349 #, c-format msgid "Already connected to %s" msgstr "Reeds verbonden met %s" -#: src/net_socket.c:370 +#: src/net_socket.c:368 #, c-format msgid "No address specified for %s" msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s" -#: src/net_socket.c:402 +#: src/net_socket.c:399 #, c-format msgid "Accepting a new connection failed: %s" msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %s" -#: src/net_socket.c:421 +#: src/net_socket.c:418 #, c-format msgid "Connection from %s" msgstr "Verbinding van %s" -#: src/net_socket.c:446 +#: src/net_socket.c:443 #, c-format msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d" msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d" @@ -869,12 +869,12 @@ msgstr " %s eigenaar %s" msgid "End of subnet list." msgstr "Einde van subnet lijst." -#: src/tincd.c:109 +#: src/tincd.c:114 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" -#: src/tincd.c:112 +#: src/tincd.c:117 #, c-format msgid "" "Usage: %s [option]...\n" @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [optie]...\n" "\n" -#: src/tincd.c:113 +#: src/tincd.c:118 #, c-format msgid "" " -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n" @@ -913,14 +913,14 @@ msgstr "" " --version Geef versie informatie en beëindig.\n" "\n" -#: src/tincd.c:124 +#: src/tincd.c:129 #, c-format msgid "Report bugs to tinc@tinc-vpn.org.\n" msgstr "" "Meld fouten in het programma aan tinc@tinc-vpn.org;\n" "Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n" -#: src/tincd.c:180 +#: src/tincd.c:185 #, c-format msgid "" "Invalid argument `%s'; SIGNAL must be a number or one of HUP, TERM, KILL, " @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "" "Ongeldig argument `%s'; SIGNAAL moet een getal zijn of één van HUP, TERM, " "KILL, USR1, USR2, WINCH, INT of ALRM.\n" -#: src/tincd.c:202 +#: src/tincd.c:207 #, c-format msgid "" "Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" @@ -937,26 +937,26 @@ msgstr "" "Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan " "512.\n" -#: src/tincd.c:295 +#: src/tincd.c:300 #, c-format msgid "Generating %d bits keys:\n" msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n" -#: src/tincd.c:299 +#: src/tincd.c:304 #, c-format msgid "Error during key generation!\n" msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!\n" -#: src/tincd.c:302 +#: src/tincd.c:307 #, c-format msgid "Done.\n" msgstr "Klaar.\n" -#: src/tincd.c:305 +#: src/tincd.c:310 msgid "private RSA key" msgstr "geheime RSA sleutel" -#: src/tincd.c:316 src/tincd.c:335 +#: src/tincd.c:321 src/tincd.c:340 #, c-format msgid "" "Appending key to existing contents.\n" @@ -965,21 +965,21 @@ msgstr "" "Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n" "Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n" -#: src/tincd.c:329 +#: src/tincd.c:334 msgid "public RSA key" msgstr "openbare RSA sleutel" -#: src/tincd.c:388 +#: src/tincd.c:393 msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..." msgstr "" "Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..." -#: src/tincd.c:409 +#: src/tincd.c:414 #, c-format msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n" msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n" -#: src/tincd.c:411 +#: src/tincd.c:416 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1998-2006 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" @@ -997,15 +997,15 @@ msgstr "" "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n" "zie het bestand COPYING voor details.\n" -#: src/tincd.c:439 +#: src/tincd.c:444 msgid "mlockall() not supported on this platform!" msgstr "mlockall() wordt niet ondersteund op dit platform!" -#: src/tincd.c:466 +#: src/tincd.c:471 msgid "Error initializing LZO compressor!" msgstr "Fout tijdens initialiseren LZO compressor!" -#: src/tincd.c:507 +#: src/tincd.c:512 msgid "Terminating" msgstr "Beëindigen" @@ -1212,23 +1212,23 @@ msgstr "Nieuw MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx geleerd" msgid "Subnet %s expired" msgstr "Subnet %s is verlopen" -#: src/route.c:184 src/route.c:337 src/route.c:479 +#: src/route.c:190 src/route.c:345 src/route.c:489 #, c-format msgid "Packet looping back to %s (%s)!" msgstr "Pakket komt terug naar %s (%s)!" -#: src/route.c:283 +#: src/route.c:289 #, c-format -msgid "Length of packet (%d) doesn't match length in IPv4 header (%d)" +msgid "Length of packet (%d) doesn't match length in IPv4 header (%zd)" msgstr "" -"Lengte van pakket (%d) komt niet overeen met lengte in IPv4 header (%d)" +"Lengte van pakket (%d) komt niet overeen met lengte in IPv4 header (%zd)" -#: src/route.c:287 +#: src/route.c:293 #, c-format msgid "Fragmenting packet of %d bytes to %s (%s)" msgstr "Fragmentatie pakket van %d bytes naar %s (%s)" -#: src/route.c:325 +#: src/route.c:333 #, c-format msgid "" "Cannot route packet from %s (%s): unknown IPv4 destination address %d.%d.%d.%" @@ -1236,12 +1236,12 @@ msgid "" msgstr "" "Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d" -#: src/route.c:350 src/route.c:489 +#: src/route.c:358 src/route.c:499 #, c-format msgid "Packet for %s (%s) length %d larger than MTU %d" msgstr "Packet voor %s (%s) lengte %d groter dan MTU %d" -#: src/route.c:463 +#: src/route.c:473 #, c-format msgid "" "Cannot route packet from %s (%s): unknown IPv6 destination address %hx:%hx:%" @@ -1250,26 +1250,26 @@ msgstr "" "Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%" "hx:%hx:%hx:%hx:%hx" -#: src/route.c:521 +#: src/route.c:531 #, c-format msgid "Got neighbor solicitation request from %s (%s) while in router mode!" msgstr "" "Kreeg neighbor solicitation request van %s (%s) terwijl we in router mode " "werken!" -#: src/route.c:540 +#: src/route.c:550 msgid "" "Cannot route packet: received unknown type neighbor solicitation request" msgstr "" "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type neighbor solicitation " "verzoek" -#: src/route.c:559 +#: src/route.c:569 msgid "Cannot route packet: checksum error for neighbor solicitation request" msgstr "" "Kan pakket niet routeren: checksum fout voor neighbor solicitation verzoek" -#: src/route.c:568 +#: src/route.c:578 #, c-format msgid "" "Cannot route packet: neighbor solicitation request for unknown address %hx:%" @@ -1278,21 +1278,21 @@ msgstr "" "Kan pakket niet routeren: neighbor solicitation verzoek voor onbekend adres %" "hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx" -#: src/route.c:655 +#: src/route.c:665 #, c-format msgid "Got ARP request from %s (%s) while in router mode!" msgstr "Kreeg ARP request van %s (%s) terwijl we in router mode werken!" -#: src/route.c:672 +#: src/route.c:682 msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request" msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek" -#: src/route.c:681 +#: src/route.c:691 #, c-format msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d" msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d" -#: src/route.c:737 +#: src/route.c:747 #, c-format msgid "Cannot route packet from %s (%s): unknown type %hx" msgstr "Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend type %hx" @@ -1327,12 +1327,12 @@ msgstr " %s naar %s op %s opties %lx gewicht %d" msgid "End of edges." msgstr "Einde van edges." -#: src/graph.c:261 +#: src/graph.c:264 #, c-format msgid "Node %s (%s) became reachable" msgstr "Node %s (%s) werd bereikbaar" -#: src/graph.c:265 +#: src/graph.c:268 #, c-format msgid "Node %s (%s) became unreachable" msgstr "Node %s (%s) is niet meer bereikbaar"