From: Translation System Date: Sat, 1 Sep 2012 10:55:46 +0000 (+0000) Subject: Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 105 of 105 messages translated... X-Git-Tag: 0.11.0~167 X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?a=commitdiff_plain;h=31c6ba4f306fe08a65e4940e03438345c64e2e3e;p=oweals%2Fluci.git Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 105 of 105 messages translated (0 fuzzy). --- diff --git a/po/pl/freifunk.po b/po/pl/freifunk.po index 0bc15302e..60183e640 100644 --- a/po/pl/freifunk.po +++ b/po/pl/freifunk.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-27 07:22+0200\n" -"Last-Translator: goodgod261 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-30 13:23+0200\n" +"Last-Translator: Staszek \n" "Language-Team: none\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgid "Network" msgstr "Sieć" msgid "Network for client DHCP addresses" -msgstr "" +msgstr "Sieć dla adresów klienta DHCP" msgid "Nickname" msgstr "Twoja ksywka" @@ -248,7 +248,7 @@ msgid "Signal" msgstr "Sygnał" msgid "Splash" -msgstr "" +msgstr "Splash" msgid "Start Upgrade" msgstr "Zacznij aktualizację" @@ -269,8 +269,8 @@ msgid "" "The libiwinfo package is not installed. You must install this " "component for working wireless configuration!" msgstr "" -"Pakiet libiwinfo nie jest zainstalowany. Musisz go zainstalować aby " -"konfiguracja sieci bezprzewodowej mogła być uaktywniona!" +"Pakiet libiwinfo nie jest zainstalowany. Musisz go zainstalować, " +"aby konfiguracja sieci bezprzewodowej mogła być uaktywniona!" msgid "" "The OLSRd service is not configured to capture position data from the " @@ -278,8 +278,8 @@ msgid "" "configured and that the latlon_file option is enabled." msgstr "" "Usługa OLSRd nie jest skonfigurowana do pozyskiwania nazwy z sieci.
" -"Proszę się upewnić że plugin nameservice jest poprawnie skonfigurowany, oraz " -"opcja użycia pliku latlon_file jest zaznaczona." +"Proszę się upewnić, że plugin nameservice jest poprawnie skonfigurowany, " +"oraz opcja użycia pliku latlon_file jest zaznaczona." msgid "The installed firmware is the most recent version." msgstr "Zainstalowany firmware jest aktualny." @@ -289,6 +289,9 @@ msgid "" "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the " "actual configuration of the router." msgstr "" +"Są to podstawowe ustawienia dla twojej lokalnej bezprzewodowej społeczności. " +"Te ustawienia określają domyślne wartości dla kreatora i NIE MAJĄ wpływu na " +"aktualną konfigurację routera." msgid "These are the settings of your local community." msgstr "To są ustawienia twojej lokalnej społeczności (community)." @@ -319,6 +322,8 @@ msgid "" "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh " "network." msgstr "" +"Jesteśmy inicjatywą na rzecz ustanowienia wolnej, niezależnej i otwartej " +"bezprzewodowej siatki kratowej." msgid "Wireless Overview" msgstr "Przegląd Ustawień WiFi" @@ -328,6 +333,9 @@ msgid "" "valid XHTML in the form below.
Headlines should be enclosed between <" "h2> and </h2>." msgstr "" +"Można wyświetlić dodatkową zawartość na publicznej stronie indeksu " +"wstawiając poprawny XHTML do formularza poniżej.
Nagłówki powinny być " +"zamknięte tagami <h2> i </h2>." msgid "" "You can find further information about the global Freifunk initiative at" @@ -351,7 +359,7 @@ msgid "buffered" msgstr "buforowany" msgid "cached" -msgstr "" +msgstr "cachowany" msgid "e.g." msgstr "np."