From: Joan Ciprià Moreno Teodoro Date: Sat, 16 Apr 2016 09:26:36 +0000 (+0200) Subject: Translated using Weblate (Catalan) X-Git-Tag: 0.4.14~55 X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?a=commitdiff_plain;h=2a12ebd6523148f48c2fc595de0b7f4b10d27a80;p=oweals%2Fminetest.git Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 46.5% (403 of 865 strings) This is a merger of two commits. --- diff --git a/po/ca/minetest.po b/po/ca/minetest.po index 31657fdae..5cd438fc5 100644 --- a/po/ca/minetest.po +++ b/po/ca/minetest.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-21 19:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-20 13:21+0000\n" "Last-Translator: Joan Ciprià Moreno Teodoro \n" "Language-Team: Catalan " "\n" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Mipmap" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap + Aniso. Filter" -msgstr "" +msgstr "Mipmap + Aniso. Filtre" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Filter" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "No!!!" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Node ressaltat" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "None" @@ -633,23 +633,23 @@ msgstr "Per habilitar les ombres el controlador OpenGL ha ser utilitzat." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Touchthreshold (px)" -msgstr "" +msgstr "Llindar tàctil (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Trilinear Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtratge Trilineal" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" -msgstr "" +msgstr "Moviment de les Fulles" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" -msgstr "" +msgstr "Moviment de Plantes" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Water" -msgstr "" +msgstr "Onatge" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Config mods" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "No es pot trobar o carregar el joc \"" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." -msgstr "" +msgstr "El Joc especificat no és vàlid." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Main Menu" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Següent" #: src/keycode.cpp msgid "Nonconvert" -msgstr "" +msgstr "No convertir" #: src/keycode.cpp msgid "Num Lock" @@ -1302,6 +1302,7 @@ msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n" @@ -1309,20 +1310,28 @@ msgid "" "sets.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" +"(X, Y, Z) compensar de fractal del món centre en unitats d \"escala\".\n" +"Solia passar un adequat respawn de terra baixa a prop de (0, 0).\n" +"L'omissió és adequat per als conjunts de mandelbrot, que necessita ser " +"editats per julia estableix.\n" +"Gamma aproximadament -2 a 2. Multiplicar per el \"escala\" per a òfset de " +"nodes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" "1 = relief mapping (slower, more accurate)." msgstr "" +"0 = oclusió de la paral.laxi amb informació d'inclinació (més ràpid).\n" +"1 = mapa de relleu (més lent, més precís)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" -msgstr "" +msgstr "Núvols 3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D mode" -msgstr "" +msgstr "Mode 3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1335,36 +1344,48 @@ msgid "" "- sidebyside: split screen side by side.\n" "- pageflip: quadbuffer based 3d." msgstr "" +"Suport 3D.\n" +"Currently supported:\n" +"- none: no 3d output.\n" +"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" +"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" +"- topbottom: split screen top/bottom.\n" +"- sidebyside: split screen side by side.\n" +"- pageflip: quadbuffer based 3d." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" +"Elegeix una llavor per al nou mapa, deixa buit per a una llavor a l'atzar.\n" +"Serà anul·lat si es crea un nou món al menú principal." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." msgstr "" +"Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'estavella." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "" +"Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'apaga." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of emerge queues" -msgstr "" +msgstr "Límit absolut de cues emergents" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" -msgstr "" +msgstr "Acceleració en l'aire" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" -msgstr "" +msgstr "Rang del bloc actiu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active object send range" -msgstr "" +msgstr "Rang d'enviament de l'objecte actiu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1372,12 +1393,18 @@ msgid "" "Leave this blank to start a local server.\n" "Note that the address field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +"Adreça a connectar-se.\n" +"Deixar aquest espai en buit per començar un servidor local.\n" +"Tingueu en compte que el camp d'adreça en el menú principal invalida aquest " +"paràmetre." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "" +"Ajustar la configuració de punts per polsada (dpi) a la teva pantalla (no " +"X11/Sols Android) Ex. per a pantalles amb 4K." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1387,11 +1414,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avançat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude Chill" -msgstr "" +msgstr "Fred d'altitud" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" @@ -1399,19 +1426,19 @@ msgstr "Sempre volar y ràpid" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma d'oclusió d'ambient" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amplifies the valleys" -msgstr "" +msgstr "Amplifica les valls" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" -msgstr "" +msgstr "Filtrat anisotròpic" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce server" -msgstr "" +msgstr "Anunciar servidor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1419,18 +1446,21 @@ msgid "" "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." "minetest.net." msgstr "" +"Anunciar a aquesta llista de servidors.\n" +"Si vols anunciar el teu direcció ipv6, fes servir serverlist_url = " +"v6.servers.minetest.net." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -msgstr "" +msgstr "Aproximar (X, Y, Z) escala del fractal en els nodes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "" +msgstr "Preguntar per tornar a connectar després d'una caiguda" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automaticaly report to the serverlist." -msgstr "" +msgstr "Automàticament informar a la llista del servidor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" @@ -1438,27 +1468,27 @@ msgstr "Tecla de retrocés" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base terrain height" -msgstr "" +msgstr "Alçada del terreny base" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Bàsic" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bilinear filtering" -msgstr "" +msgstr "Filtre bilineal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bind address" -msgstr "" +msgstr "Adreça BIND" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Bits per píxel (profunditat de color) en el mode de pantalla completa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" -msgstr "" +msgstr "Construir dins el jugador" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" @@ -1470,27 +1500,27 @@ msgstr "Suavitzat de la càmera en mode cinematogràfic" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" +msgstr "Tecla alternativa per a l'actualització de la càmera" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" -msgstr "" +msgstr "Soroll de cova #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #2" -msgstr "" +msgstr "Soroll de cova #2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -msgstr "" +msgstr "Coves i túnels es formen en la intersecció dels dos sorolls" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" -msgstr "" +msgstr "Tecla del xat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" -msgstr "" +msgstr "Tecla alternativa per al xat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1514,10 +1544,29 @@ msgid "" "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" +"Selecció de 18 fractals de 9 fórmules.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" -msgstr "" +msgstr "Mida del chunk" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode" @@ -1525,83 +1574,91 @@ msgstr "Mode cinematogràfic" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode key" -msgstr "" +msgstr "Tecla mode cinematogràfic" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" -msgstr "" +msgstr "Netejar textures transparents" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" -msgstr "" +msgstr "Client i Servidor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" -msgstr "" +msgstr "Velocitat d'escalada" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud height" -msgstr "" +msgstr "Alçada del núvol" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" -msgstr "" +msgstr "Radi del núvol" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds" -msgstr "" +msgstr "Núvols" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." -msgstr "" +msgstr "Els núvols són un efecte de costat del client." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds in menu" -msgstr "" +msgstr "Núvols en el menú" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored fog" -msgstr "" +msgstr "Boira de color" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" +"Llista de mods de fiar separada per comes que tenen permís per accedir a " +"funcions\n" +"insegures fins i tot quan \"mod security\" està activat (via " +"request_insecure_environment ())." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" +"Llista de mods separada per comes que tenen permís per accedir a les APIs " +"HTTP,\n" +"les quals els permeten pujar/descarregar informació de/cap a internet." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" -msgstr "" +msgstr "Tecla comandament" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" -msgstr "" +msgstr "Connectar vidre" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect to external media server" -msgstr "" +msgstr "Connectar a servidor de mitjans externs" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." -msgstr "" +msgstr "Connecta vidre si el node ho admet." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Console alpha" -msgstr "" +msgstr "Consola Alpha" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console color" -msgstr "" +msgstr "Color de la consola" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console key" -msgstr "" +msgstr "Tecla de la consola" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" @@ -1621,40 +1678,49 @@ msgid "" "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " "unchanged." msgstr "" +"Controla la duració del cicle dia/nit.\n" +"Exemples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = dia/nit/el que sigui es " +"queda inalterat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." msgstr "" +"Controla la mida dels deserts i platges a Mapgen v6.\n" +"Quan \"snowbiomes\" estan activats 'mgv6_freq_desert' és ignorat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." -msgstr "" +msgstr "Controla el pendent o la profunditat de les depressions de llac." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/height of hills." -msgstr "" +msgstr "Controla la pendent i alçada dels turons." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" -msgstr "" +msgstr "Missatge d'error" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable lava features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" +"Crea característiques imprevisibles de la lava en coves.\n" +"Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable water features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" +"Crea característiques imprevisibles de l'aigua en coves.\n" +"Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" -msgstr "" +msgstr "Punt de mira Alpha" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." @@ -1662,63 +1728,67 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" -msgstr "" +msgstr "Color del punt de mira" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "Color del punt de mira (R, G, B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crouch speed" -msgstr "" +msgstr "Velocitat al ajupir-se" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI (punts per polsada)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Damage" -msgstr "" +msgstr "Dany" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" +msgstr "Tecla alternativa per a la informació de la depuració" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" -msgstr "" +msgstr "Nivell de registre de depuració" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" -msgstr "" +msgstr "Pas de servidor dedicat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default acceleration" -msgstr "" +msgstr "Acceleració per defecte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default game" -msgstr "" +msgstr "Joc per defecte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default game when creating a new world.\n" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +"Joc per defecte en crear un nou món.\n" +"Aço será invalid quan es cree un món des del menú principal." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" -msgstr "" +msgstr "Contrasenya per defecte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default privileges" -msgstr "" +msgstr "Privilegis per defecte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" +"Temporització per defecte per a cURL, manifestat en mil·lisegons.\n" +"Només té un efecte si és compilat amb cURL." #: src/settings_translation_file.cpp msgid ""