From: Jo-Philipp Wich Date: Wed, 22 Jun 2011 22:26:09 +0000 (+0000) Subject: luci-0.10: merge r7192 - r7204 X-Git-Tag: 0.10.0~114 X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?a=commitdiff_plain;h=03860604e28c6d03b0c8de313ad5a0112690fdcb;p=oweals%2Fluci.git luci-0.10: merge r7192 - r7204 --- diff --git a/po/fr/firewall.po b/po/fr/firewall.po index 5aea23955..8834f955b 100644 --- a/po/fr/firewall.po +++ b/po/fr/firewall.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-13 21:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-22 20:49+0200\n" "Last-Translator: fredb \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" @@ -134,6 +134,8 @@ msgid "" "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip " "address. For SNAT rewrite the source address to the given address." msgstr "" +"Pour le DNAT, sélectionne le trafic entrant correspondant à l'adresse IP " +"destinataire. Pour le SNAT, ré-écrit l'adresse source avec l'adresse donnée." msgid "Force connection tracking" msgstr "Forcer le suivi des connexions" @@ -255,12 +257,16 @@ msgstr "Redirections" msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" msgstr "" +"Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux " +"destinataires" msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" msgstr "" +"Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux " +"sources" msgid "Restrict to address family" -msgstr "" +msgstr "Restreindre à cette famille d'adresses" msgid "Rules" msgstr "Règles" @@ -328,6 +334,13 @@ msgid "" "rule is unidirectional, e.g. a forward from lan to wan does " "not imply a permission to forward from wan to lan as well." msgstr "" +"Les options ci-dessous contrôlent les politiques de transmission entre cette " +"zone (%s) et les autres zones. Zones de destination couvre le " +"trafic transfmis venant de %q. Zones source " +"correspond au trafic transféré d'autres zones à destination de %" +"q. La règle de transmission est unidirectionnelle, la " +"transmission du LAN au WAN n'implique pas également l'autorisation " +"de transmission du WAN au LAN." msgid "" "This section defines common properties of %q. The input and " @@ -336,6 +349,12 @@ msgid "" "forwarded traffic between different networks within the zone. Covered " "networks specifies which available networks are member of this zone." msgstr "" +"Cette section définit des propriétés communes de %q. Les options " +"entrée et sortie définissent les politiques par défaut " +"pour le trafic entrant et sortant de cette zone, tandis que l'option " +"transmission décrit la politique pour le trafic transmis entre " +"différents réseaux dans cette zone. Les réseaux couverts indiquent " +"quels réseaux disponibles sont membre de cette zone." # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/redirect.lua # @@ -364,7 +383,7 @@ msgid "Zone %q" msgstr "Zone %q" msgid "Zone ⇒ Forwardings" -msgstr "" +msgstr "Zone ⇒ Transmissions" msgid "Zones" msgstr "Zones" diff --git a/po/fr/hd_idle.po b/po/fr/hd_idle.po index ae5ea4f2e..e353c3ced 100644 --- a/po/fr/hd_idle.po +++ b/po/fr/hd_idle.po @@ -1,16 +1,17 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-14 10:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-22 21:31+0200\n" +"Last-Translator: fredb \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "" "hd-idle is a utility program for spinning-down external disks after a period " @@ -30,7 +31,6 @@ msgstr "Disque" msgid "Idle-time" msgstr "Temps d'inactivité" -#, fuzzy msgid "Idle-time unit" msgstr "Unité de temps" diff --git a/po/fr/mmc_over_gpio.po b/po/fr/mmc_over_gpio.po index 1a730a165..731f18630 100644 --- a/po/fr/mmc_over_gpio.po +++ b/po/fr/mmc_over_gpio.po @@ -1,18 +1,19 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-22 21:31+0200\n" +"Last-Translator: fredb \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" #. Settings #: applications/luci-mmc_over_gpio/luasrc/i18n/mmc_over_gpio.en.lua:3 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuration" diff --git a/po/fr/radvd.po b/po/fr/radvd.po index c8efeadf2..6ea68feee 100644 --- a/po/fr/radvd.po +++ b/po/fr/radvd.po @@ -1,52 +1,60 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-21 04:06+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-22 22:04+0200\n" +"Last-Translator: fredb \n" "Language-Team: German\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "6to4 interface" -msgstr "" +msgstr "Interface 6to4" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse" msgid "Addresses" -msgstr "" +msgstr "Adresses" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avancé" msgid "Advertise Home Agent flag" msgstr "" msgid "Advertise router address" -msgstr "" +msgstr "Publier l'adresse du routeur" msgid "Advertised Domain Suffixes" -msgstr "" +msgstr "Suffixes de domaines publiés" msgid "" "Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface " "is used" msgstr "" +"IPv6 RDNSS publié. S'il est vide, l'adresse IPv6 courante de l'interface est " +"utilisée" msgid "Advertised IPv6 prefix" -msgstr "" +msgstr "Préfixe IPv6 publié" msgid "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used" msgstr "" +"Préfixe IPv6 publié. S'il est vide, le préfixe actuel de l'interface est " +"utilisé" msgid "Advertised IPv6 prefixes" -msgstr "" +msgstr "Préfixes IPv6 publiés" msgid "" "Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used" msgstr "" +"Préfixes IPv6 publiés. Si c'est vide, le préfixe actuel de l'interface est " +"utilisé" msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)" msgstr "" @@ -71,6 +79,8 @@ msgid "" "Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU " "advertisements" msgstr "" +"Publie la valeur donnée de MTU dans les messages RA. 0 désactive la " +"publication du MTU" msgid "" "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the " @@ -99,25 +109,25 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Advertising" -msgstr "" +msgstr "Publication" msgid "Autonomous" -msgstr "" +msgstr "Autonome" msgid "Clients" -msgstr "" +msgstr "Clients" msgid "Configuration flag" -msgstr "" +msgstr "Drapeau de configuration" msgid "Current hop limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de sauts actuelle" msgid "DNSSL" -msgstr "" +msgstr "DNSSL" msgid "DNSSL Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration DNSSL" msgid "Default lifetime" msgstr "" @@ -126,13 +136,13 @@ msgid "Default preference" msgstr "" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Activer" msgid "Enable advertisements" -msgstr "" +msgstr "Activer les publications" msgid "Enables router advertisements and solicitations" -msgstr "" +msgstr "Activer les publications et sollicitations du routeur" msgid "" "Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol " @@ -145,7 +155,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Général" msgid "Home Agent information" msgstr "" @@ -190,40 +200,40 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Interface" msgid "Interface Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration de l'interface" msgid "Interface required" -msgstr "" +msgstr "Interface nécessaire" msgid "Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfaces" msgid "Lifetime" -msgstr "" +msgstr "Durée de vie" msgid "Link MTU" -msgstr "" +msgstr "MTU du lien" msgid "Managed flag" msgstr "" msgid "Max. interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalle Max" msgid "Maximum advertisement interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalle maximum de publication" msgid "Minimum advertisement delay" msgstr "" msgid "Minimum advertisement interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalle minimum de publication" msgid "Mobile IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6 Mobile" msgid "Mobile IPv6 interval option" msgstr "" @@ -241,51 +251,54 @@ msgid "On-link determination" msgstr "" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Ouvert" msgid "Preference" -msgstr "" +msgstr "Préférence" msgid "Preferred lifetime" msgstr "" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Préfixe" msgid "Prefix Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du préfixe" msgid "Prefixes" -msgstr "" +msgstr "Préfixes" msgid "RDNSS" -msgstr "" +msgstr "RDNSS" msgid "RDNSS Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration RDNSS" msgid "Radvd" -msgstr "" +msgstr "Radvd" msgid "Radvd - DNSSL" -msgstr "" +msgstr "Radvd - DNSSL" msgid "Radvd - Interface %q" -msgstr "" +msgstr "Radvd - Interface %q" msgid "Radvd - Prefix" -msgstr "" +msgstr "Radvd - Préfixe" msgid "Radvd - RDNSS" -msgstr "" +msgstr "Radvd - RDNSS" msgid "Radvd - Route" -msgstr "" +msgstr "Radvd - Routage" msgid "" "Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router " "solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861." msgstr "" +"Radvd est un démon de publication de routage pour IPv6. Il écoute des " +"sollicitations de routage (Router Sollicitation) et envoie des publications " +"de routage (Router Advertisement) comme décrit dans la RFC 4861. " msgid "Reachable time" msgstr "" @@ -295,13 +308,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Retransmit timer" -msgstr "" +msgstr "Délai de retransmission" msgid "Route Configuration" msgstr "" msgid "Routes" -msgstr "" +msgstr "Routes" msgid "Source link-layer address" msgstr "" @@ -334,7 +347,7 @@ msgid "Specifies the preference associated with the default router" msgstr "" msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Suffixe" msgid "" "The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router " @@ -379,7 +392,7 @@ msgid "medium" msgstr "" msgid "no" -msgstr "" +msgstr "non" msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "oui" diff --git a/po/fr/samba.po b/po/fr/samba.po index a6a5ee7e2..f1d7c0ddf 100644 --- a/po/fr/samba.po +++ b/po/fr/samba.po @@ -1,17 +1,17 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:05+0100\n" -"Last-Translator: Benoît Knecht \n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-22 21:39+0200\n" +"Last-Translator: fredb \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "Allow guests" msgstr "Invités autorisés" @@ -34,13 +34,13 @@ msgid "Directory mask" msgstr "Masque des dossiers" msgid "Edit Template" -msgstr "" +msgstr "Éditer le modèle" msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration." -msgstr "" +msgstr "Éditer le modèle utilisé pour générer la configuration Samba." msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres généraux" msgid "Hostname" msgstr "Nom d'hôte" @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "Mask for new files" msgstr "Masque pour les nouveaux fichiers" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" msgid "Network Shares" msgstr "Partages réseau" @@ -75,6 +75,10 @@ msgid "" "('|') should not be changed. They get their values from the 'General " "Settings' tab." msgstr "" +"Voici le contenu du fichier '/etc/samba/smb.conf.templace' d'où sera généré " +"votre configuration Samba. Les valeurs entre les symboles barre-verticale " +" (« | ») ne doivent pas être modifiées, elles proviennent de l'onglet " +"« Paramètres généraux »." msgid "Workgroup" msgstr "Groupe de travail" diff --git a/po/fr/ushare.po b/po/fr/ushare.po index d52f05c46..d63c19022 100644 --- a/po/fr/ushare.po +++ b/po/fr/ushare.po @@ -1,43 +1,44 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-22 21:41+0200\n" +"Last-Translator: fredb \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" #. Content directories #: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:1 msgid "Content directories" -msgstr "" +msgstr "Répertoires de contenus" #. Disable telnet console #: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:2 msgid "Disable telnet console" -msgstr "" +msgstr "Désactiver la console Telnet" #. Disable webinterface #: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:3 msgid "Disable webinterface" -msgstr "" +msgstr "Désactiver l'interface web" #. Options #: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:4 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Options" #. Servername #: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:5 msgid "Servername" -msgstr "" +msgstr "Nom du serveur" #. Settings #: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:6 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres" diff --git a/po/fr/uvc_streamer.po b/po/fr/uvc_streamer.po index 85bb5ce4e..4f2ee9fa7 100644 --- a/po/fr/uvc_streamer.po +++ b/po/fr/uvc_streamer.po @@ -2,33 +2,36 @@ # generated from ./applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-22 21:44+0200\n" +"Last-Translator: fredb \n" "Language-Team: none\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" #. Frames per second #: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:1 msgid "Frames per second" -msgstr "" +msgstr "images par seconde" #. Resolution #: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:2 msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Résolution" #. Settings #: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:3 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres" #. Webcam streaming #: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:4 msgid "Webcam streaming" -msgstr "" +msgstr "Flux de la webcam" #. Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. http://%s:%i/ #: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:5 @@ -36,3 +39,5 @@ msgid "" "Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. http://%s:%i/" msgstr "" +"Configurer votre webcam compatible Linux-UVC. Entrez par exemple http://%s:%i/ dans votre navigateur." diff --git a/po/ru/base.po b/po/ru/base.po index 0014cd94e..3971fb599 100644 --- a/po/ru/base.po +++ b/po/ru/base.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-20 15:58+0200\n" -"Last-Translator: Alex \n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-22 17:40+0200\n" +"Last-Translator: stanislav.fomichev \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "(%d minute window, %d second interval)" -msgstr "(%d минут окна, %d интервал секунд)" +msgstr "(%d минутное окно, %d секундный интервал)" msgid "(%s available)" msgstr "(%s доступно)" msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(пусто)" msgid "(no interfaces attached)" msgstr "(нет привязанных интерфейсов)" @@ -30,16 +30,16 @@ msgid "-- Additional Field --" msgstr "-- Дополнительная вкладка --" msgid "-- Please choose --" -msgstr "-- Пожалуйста выберете --" +msgstr "-- Пожалуйста выберите --" msgid "-- custom --" -msgstr "-- выборочный --" +msgstr "-- пользовательский --" msgid "1 Minute Load:" -msgstr "" +msgstr "Загрузка за 1 минуту:" msgid "15 Minute Load:" -msgstr "15 минутная загрузка:" +msgstr "Загрузка за 15 минут:" msgid "40MHz 2nd channel above" msgstr "" @@ -48,10 +48,10 @@ msgid "40MHz 2nd channel below" msgstr "" msgid "5 Minute Load:" -msgstr "5 минутная загрузка:" +msgstr "Загрузка за 5 минут:" msgid "BSSID" -msgstr "" +msgstr "BSSID" msgid "" "CIDR-Notation: address/" @@ -60,10 +60,10 @@ msgstr "" "CIDR-Обозначение: адрес/префикс" msgid "DNS query port" -msgstr "" +msgstr "DNS порт запроса" msgid "DNS server port" -msgstr "" +msgstr "DNS порт сервера" msgid "" "DNS servers will be queried in the " @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Encr." msgstr "Шифрование" msgid "ESSID" -msgstr "" +msgstr "ESSID" msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-Адрес" @@ -99,8 +99,7 @@ msgid "" "IPv6-Address or Network " "(CIDR)" msgstr "" -"Хост-IPv6-Адрес или " -"сеть (Бесклассовая адресация)" +"IPv6-Адрес или Сеть (CIDR)" msgid "IPv6-Gateway" msgstr "IPv6-Шлюз" @@ -109,7 +108,7 @@ msgid "LED Configuration" msgstr "Настройка LED" msgid "LED Name" -msgstr "" +msgstr "LED имя" msgid "" "LuCI is a collection of " @@ -127,7 +126,7 @@ msgid "MAC-Address" msgstr "MAC-Адрес" msgid "PPTP-Server" -msgstr "" +msgstr "PPTP-Сервер" msgid "SSH-Keys" msgstr "SSH-Ключи" @@ -146,11 +145,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Max. concurrent queries" -msgstr "" +msgstr "Max. одновременных запросов" msgid "" "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" -msgstr "" +msgstr "Простой HTTP/1.1 веб-сервер для LuCI, реализованный на \"Си\" и \"Lua\"" msgid "" "A small webserver which can be used to serve LuCI." msgid "AHCP Settings" -msgstr "" +msgstr "AHCP Настройки" msgid "AR Support" -msgstr "" +msgstr "Поддержка AR" msgid "ARP ping retries" msgstr "" @@ -172,13 +171,13 @@ msgid "ATM Bridges" msgstr "Мосты ATM" msgid "ATM Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки ATM" msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор виртуального канала ATM (VCI)" msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор виртуального пути ATM (VPI)" msgid "" "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " @@ -187,7 +186,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "ATM device number" -msgstr "" +msgstr "Номер устройства ATM" msgid "About" msgstr "О программе" @@ -199,26 +198,22 @@ msgid "Access Point" msgstr "Точка доступа" msgid "Access point (APN)" -msgstr "Точка доступа" +msgstr "Точка доступа (APN)" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Действие" msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Действия" msgid "Active IPv4-Routes" -msgstr "" -"Включение IPv4-" -"Маршрутизации" +msgstr "Активные IPv4-Маршруты" msgid "Active IPv6-Routes" -msgstr "" -"Включение IPv6-" -"Маршрутизации" +msgstr "Активные IPv6-Маршруты" msgid "Active Connections" -msgstr "" +msgstr "Активные соединения" msgid "Active IP Connections" msgstr "Активные IP соединения" @@ -242,10 +237,10 @@ msgid "Additional Hosts files" msgstr "" msgid "Additional pppd options" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные настройки pppd" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Адрес" msgid "Addresses" msgstr "Адреса" @@ -257,7 +252,7 @@ msgid "Administration" msgstr "Управление" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Расширенные настройки" msgid "Advertise IPv6 on network" msgstr "" @@ -266,42 +261,44 @@ msgid "Advertised network ID" msgstr "" msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Тревога" msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Псевдоним" msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "" "Разрешить SSH аутентификацию по паролю" msgid "Allow all except listed" -msgstr "" +msgstr "Разрешить все, кроме перечисленных" msgid "Allow listed only" -msgstr "" +msgstr "Разрешить только перечисленные" msgid "Allow localhost" msgstr "" msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" msgstr "" +"Разрешить удаленным хостам подключаться к локальным перенаправленным SSH " +"портам" msgid "Allow root logins with password" -msgstr "" +msgstr "Разрешить пользователю root заходить с паролем" msgid "Allow the root user to login with password" -msgstr "" +msgstr "Разрешить пользователю root входить в систему используя пароль" msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "" msgid "Allowed range is 1 to FFFF" -msgstr "" +msgstr "Разрешен диапазон от 1 до FFFF" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." -msgstr "" +msgstr "Если вы не выберите эту опцию, то будет создана дополнительная сеть." msgid "Antenna 1" msgstr "Антенна 1" @@ -313,13 +310,13 @@ msgid "Apply" msgstr "Принять" msgid "Applying changes" -msgstr "" +msgstr "Применение изменений" msgid "Associated Stations" msgstr "" msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Аутентификация" msgid "Authentication Realm" msgstr "Аутентификационная область" @@ -331,31 +328,31 @@ msgid "Authorization Required" msgstr "Требуется авторизация" msgid "Automatic Disconnect" -msgstr "Automatic Disconnect" +msgstr "Автоматическое разъединение" msgid "Available" -msgstr "Доступно\"" +msgstr "Доступно" msgid "Available packages" -msgstr "" +msgstr "Доступные пакеты" msgid "Average:" -msgstr "" +msgstr "Средняя:" msgid "BSSID" -msgstr "" +msgstr "BSSID" msgid "Back" msgstr "Назад" msgid "Back to Overview" -msgstr "" +msgstr "Назад к обзору" msgid "Back to overview" -msgstr "" +msgstr "Назад к обзору" msgid "Back to scan results" -msgstr "" +msgstr "Назад к результатам сканирования" msgid "Background Scan" msgstr "Фоновое сканирование" @@ -364,49 +361,49 @@ msgid "Backup / Restore" msgstr "Резервирование / Восстановление" msgid "Backup Archive" -msgstr "Архив восстановления" +msgstr "Резервная копия" msgid "Bad address specified!" -msgstr "" +msgstr "Указан неправильный адрес!" msgid "Bit Rate" -msgstr "" +msgstr "Скорость передачи в битах" msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "Скорость передачи в битах" msgid "Bridge" -msgstr "" +msgstr "Мост" msgid "Bridge Port" -msgstr "" +msgstr "Порт моста" msgid "Bridge interfaces" -msgstr "Мост" +msgstr "Объединить в мост" msgid "Bridge unit number" -msgstr "" +msgstr "Номер моста" msgid "Buffered" -msgstr "" +msgstr "Буферизировано" msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "Кнопки" msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU" msgid "CPU usage (%)" -msgstr "" +msgstr "Загрузка CPU (%)" msgid "Cached" -msgstr "" +msgstr "Кэшировано" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" msgid "Chain" -msgstr "" +msgstr "Цепочка" msgid "" "Change the password of the system administrator (User root)" @@ -420,13 +417,13 @@ msgid "Changes applied." msgstr "Изменения приняты." msgid "Changes the administrator password for accessing the device" -msgstr "" +msgstr "Изменить пароль администратора для доступа к устройству" msgid "Channel" msgstr "Канал" msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Проверить" msgid "Checksum" msgstr "Контрольная сумма" @@ -436,89 +433,96 @@ msgid "" "unspecified to remove the interface from the associated zone or " "fill out the create field to define a new zone and attach the " "interface to it." -msgstr "Этот интерфейс не принадлежит ни к одной Файрвол-зоне." +msgstr "" +"Укажите зону, которую вы хотите прикрепить к этому интерфейсу. Выберите " +"не определено чтобы удалить этот интерфейс из зоны или заполните " +"поле создать чтобы определить новую зону и прикрепить к ней этот " +"интерфейс." msgid "" "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " "unspecified to not attach any network or fill out the create field to define a new network." msgstr "" +"Укажите сеть, которую вы хотите прикрепить к этому беспроводному интерфейсу. " +"Выберите не определено чтобы не прикреплять сеть или заполните " +"поле создать чтобы определить новую сеть." msgid "Client" msgstr "Клиент" msgid "Client + WDS" -msgstr "" +msgstr "Клиент + WDS" msgid "Collecting data..." -msgstr "" +msgstr "Сбор информации..." msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Команда" msgid "Common Configuration" -msgstr "" +msgstr "Общая конфигурация" msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Сжатие" msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" msgid "Configuration / Apply" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация / Применить" msgid "Configuration / Changes" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация / Изменения" msgid "Configuration / Revert" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация / Обратить изменения" msgid "Configuration applied." -msgstr "" +msgstr "Конфигурация применена." msgid "Configuration file" msgstr "Файл конфигурации" -#, fuzzy msgid "" "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " "peer" -msgstr "Перед. / Получ." +msgstr "" +"Настроить локальный DNS сервер таким образом, чтобы он использовал DNS " +"сервера полученные от PPP пира" msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" msgstr "" msgid "Confirmation" -msgstr "Подтверждение" +msgstr "Подтверждение пароля" -#, fuzzy msgid "Connect script" -msgstr "Ошибок" +msgstr "Скрипт подключения" msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Подключен" msgid "Connection Limit" msgstr "Ограничение соединений" msgid "Connection timeout" -msgstr "" +msgstr "Таймаут подключения" msgid "Contributing Developers" msgstr "Помогавшие в разработке" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Страна" msgid "Country Code" msgstr "Код страны" msgid "Cover the following interface" -msgstr "" +msgstr "Покрыть указанный интерфейс" msgid "Cover the following interfaces" -msgstr "" +msgstr "Включить следующие интерфейсы" msgid "Create / Assign firewall-zone" msgstr "Создать / Добавить Файрвол-зону" @@ -530,65 +534,64 @@ msgid "Create Network" msgstr "Создать сеть" msgid "Create a bridge over multiple interfaces" -msgstr "" +msgstr "Создать мост над несколькими интерфейсами" msgid "Create backup" msgstr "Создать резервную копию" msgid "Critical" -msgstr "" +msgstr "Критическая ситуация" msgid "Cron Log Level" -msgstr "" +msgstr "Уровень вывода Cron" msgid "Custom Files" -msgstr "" +msgstr "Пользовательские файлы" msgid "Custom Interface" -msgstr "" +msgstr "Пользовательский интерфейс" msgid "Custom files" -msgstr "" +msgstr "Пользовательские файлы" msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." msgstr "" -"Настройка поведения LED'ов если это " -"возможно." +"Настройка поведения LED если это возможно." msgid "DHCP Leases" -msgstr "" +msgstr "Аренда DHCP" msgid "DHCP Server" msgstr "Сервер DHCP" msgid "DHCP and DNS" -msgstr "" +msgstr "DHCP и DNS" msgid "DHCP assigned" -msgstr "" +msgstr "Присвоенный DHCP" msgid "DHCP-Options" -msgstr "" +msgstr "DHCP-Настройки" msgid "DNS" -msgstr "" +msgstr "DNS" msgid "DNS forwardings" msgstr "" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Отладка" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "По умолчанию" msgid "Default state" -msgstr "" +msgstr "Начальное состояние" msgid "Define a name for this network." -msgstr "" +msgstr "Укажите имя этой сети." msgid "" "Define additional DHCP options, for example " @@ -603,63 +606,63 @@ msgid "Delete this interface" msgstr "Удалить этот интерфейс" msgid "Delete this network" -msgstr "" +msgstr "Удалить эту сеть" msgid "Description" msgstr "Описание" msgid "Design" -msgstr "Создание" +msgstr "Тема" msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Назначение" msgid "Detected Files" -msgstr "" +msgstr "Найденные файлы" msgid "Detected files" -msgstr "" +msgstr "Найденные файлы" msgid "Device" msgstr "Устройство" msgid "Device Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация устройства" msgid "Diagnostics" -msgstr "" +msgstr "Диагностика" msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Директория" msgid "" "Disable DHCP for " "this interface." msgstr "" +"Отключить DHCP " +"для этого интерфейса." msgid "Disable DNS setup" -msgstr "" +msgstr "Отключить настройку DNS" msgid "Disable HW-Beacon timer" msgstr "" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Отключено" msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Disconnect script" -msgstr "Создать / Добавить Файрвол-зону" +msgstr "Скрипт разъединения" msgid "Distance Optimization" msgstr "" msgid "Distance to farthest network member in meters." -msgstr "" +msgstr "Расстояние до самого удаленного сетевого узла в метрах." -#, fuzzy msgid "Diversity" msgstr "Разновидность антенн" @@ -689,10 +692,10 @@ msgid "Document root" msgstr "Корневая папка" msgid "Domain required" -msgstr "Domain required" +msgstr "Требуется домен" msgid "Domain whitelist" -msgstr "" +msgstr "Белый список доменов" msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " @@ -705,13 +708,13 @@ msgid "Download and install package" msgstr "Загрузить и установить пакеты" msgid "Dropbear Instance" -msgstr "" +msgstr "Dropbear экземпляр" msgid "" "Dropbear offers SSH network shell access " "and an integrated SCP server" msgstr "" -"Dropbear это SSH-сервер со встроенным " +"Dropbear это SSH сервер со встроенным " "SCP" msgid "Dynamic DHCP" @@ -730,64 +733,64 @@ msgid "Edit" msgstr "Редактировать" msgid "Edit package lists and installation targets" -msgstr "Изменить листинг пакетов и путей установки" +msgstr "Изменить список пакетов и путей установки" msgid "Edit this interface" -msgstr "" +msgstr "Редактировать этот интерфейс" msgid "Edit this network" -msgstr "" +msgstr "Редактировать эту сеть" msgid "Emergency" -msgstr "" +msgstr "Чрезвычайная ситуация" msgid "Enable 4K VLANs" msgstr "" msgid "Enable STP" -msgstr "" +msgstr "Включить STP" msgid "Enable IPv6 on PPP link" msgstr "Активировать IPv6 в PPP соединении" msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" -msgstr "" +msgstr "Пропускать Jumbo-кадры" msgid "Enable Keep-Alive" msgstr "" msgid "Enable TFTP server" -msgstr "" +msgstr "Включить TFTP сервер" msgid "Enable VLAN functionality" -msgstr "" +msgstr "Включить поддержку VLAN" msgid "Enable device" -msgstr "" +msgstr "Включить устройство" msgid "Enable learning and aging" msgstr "" msgid "Enable this mount" -msgstr "" +msgstr "Включить это точку монтирования" msgid "Enable this swap" -msgstr "" +msgstr "Включить этот файл подкачки" msgid "Enable this switch" -msgstr "" +msgstr "Включить этот сетевой коммутатор" msgid "Enable/Disable" -msgstr "" +msgstr "Включить/Выключить" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Включено" msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" -msgstr "" +msgstr "Включает Spanning Tree Protocol на этом мосту" msgid "Encapsulation mode" -msgstr "" +msgstr "Режим инкапсуляции" msgid "Encryption" msgstr "Шифрование" @@ -796,33 +799,32 @@ msgid "Error" msgstr "Ошибка" msgid "Ethernet Adapter" -msgstr "" +msgstr "Адаптер Ethernet" -#, fuzzy msgid "Ethernet Bridge" -msgstr "Мост" +msgstr "Ethernet Мост" msgid "Ethernet Switch" -msgstr "" +msgstr "Ethernet коммутатор" msgid "Expand hosts" msgstr "" msgid "Expires" -msgstr "" +msgstr "Истекает" msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (2m)." msgstr "" msgid "External system log server" -msgstr "" +msgstr "Сервер системного журнала" msgid "External system log server port" -msgstr "" +msgstr "Порт сервера системного журнала" msgid "Fast Frames" -msgstr "" +msgstr "Быстрые Кадры" msgid "File" msgstr "Файл" @@ -831,7 +833,7 @@ msgid "Filename of the boot image advertised to clients" msgstr "" msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" -msgstr "Файлы которые необходимо сохранить при перепрошивании" +msgstr "Файлы которые необходимо сохранить при обновлении прошивки" msgid "Filesystem" msgstr "Файловая система" @@ -846,45 +848,43 @@ msgid "Filter useless" msgstr "Filter useless" msgid "Find and join network" -msgstr "" +msgstr "Найти и присоединиться к сети" msgid "Find package" msgstr "Найти пакет" msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Завершить" msgid "Firewall" -msgstr "" +msgstr "Межсетевой экран" msgid "Firewall Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки межсетевого экрана" msgid "Firewall Status" -msgstr "" +msgstr "Статус межсетевого экрана" msgid "Firmware Version" -msgstr "" +msgstr "Версия прошивки" -#, fuzzy msgid "Firmware image" -msgstr "Firmware image" +msgstr "Прошивка" msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" -msgstr "" +msgstr "Фиксированный порт для исходящих DNS запросов" msgid "Flags" msgstr "Флаги" msgid "Flash Firmware" -msgstr "Flash Firmware" +msgstr "Обновить прошивку" -#, fuzzy msgid "Force" msgstr "Force" msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." -msgstr "" +msgstr "Использовать DHCP в этой сети, даже если найден другой сервер." msgid "Forward DHCP" msgstr "" @@ -902,10 +902,10 @@ msgid "Frame Bursting" msgstr "" msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Свободно" msgid "Free space" -msgstr "" +msgstr "Свободное место" msgid "Frequency Hopping" msgstr "" @@ -914,20 +914,19 @@ msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" msgid "Gateway ports" -msgstr "" +msgstr "Порты шлюза" msgid "General" -msgstr "Основной" +msgstr "Основные" msgid "General Settings" msgstr "Основные настройки" -#, fuzzy msgid "General Setup" -msgstr "Основной" +msgstr "Основные настройки" msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" -msgstr "" +msgstr "Введенные пароли не совпадают, пароль не изменен!" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Перейти к странице конфигурации" @@ -936,23 +935,23 @@ msgid "HE.net Tunnel ID" msgstr "" msgid "HT capabilities" -msgstr "" +msgstr "HT возможности" msgid "HT mode" -msgstr "" +msgstr "HT режим" msgid "Handler" -msgstr "" +msgstr "Обработчик" msgid "Hang Up" -msgstr "" +msgstr "Hang Up" msgid "" "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible " "- reset the router to the default settings." msgstr "" -"Здесь вы можете сделать резевную копию и воссановить конфигурацию вашего " -"роутера, если это возможно, или установить настройки по умолчанию." +"Здесь вы можете сделать резервную копию и восстановить конфигурацию вашего " +"маршрутизатора, если это возможно, или установить настройки по умолчанию." msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " @@ -973,14 +972,16 @@ msgid "" "per line) for SSH public-key " "authentication." msgstr "" -"Здесь вы можете вставить публичный SSH-" -"Ключ для SSH публичной-ключевой " -"аутентификации." +"Здесь вы можете указать публичный SSH-Ключ " +"(один на строку) для SSH " +"публичной-ключевой аутентификации." msgid "" "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " "authentication." msgstr "" +"Здесь вы можете добавить открытые SSH ключи (один ключ на строку) для SSH " +"аутентификации." msgid "Hide ESSID" msgstr "Скрыть ESSID" @@ -998,52 +999,52 @@ msgid "Hostname" msgstr "Имя хоста" msgid "Hostnames" -msgstr "" +msgstr "Имена хостов" msgid "ID" msgstr "ID" msgid "IP Configuration" -msgstr "" +msgstr "IP Конфигурация" msgid "IP address" msgstr "IP адрес" msgid "IP-Aliases" -msgstr "" +msgstr "IP псевдонимы" msgid "IPv4" msgstr "IPv4" msgid "IPv4 Firewall" -msgstr "" +msgstr "IPv4 Межсетевой экран" msgid "IPv4 WAN Status" -msgstr "" +msgstr "Статус IPv4 WAN" msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv4 и IPv6" msgid "IPv4 only" -msgstr "" +msgstr "Только IPv4" msgid "IPv4-Address" -msgstr "" +msgstr "IPv4-Адрес" msgid "IPv6" msgstr "IPv6" msgid "IPv6 Firewall" -msgstr "" +msgstr "IPv6 Межсетевой экран" msgid "IPv6 Setup" -msgstr "" +msgstr "Установки IPv6" msgid "IPv6 WAN Status" -msgstr "" +msgstr "Статус IPv6 WAN" msgid "IPv6 only" -msgstr "" +msgstr "Только IPv6" msgid "Identity" msgstr "" @@ -1051,11 +1052,15 @@ msgstr "" msgid "" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" msgstr "" +"Если выбрано, монтировать устройство используя его UUID вместо " +"фиксированного файла устройства" msgid "" "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " "device node" msgstr "" +"Если выбрано, монтировать устройство используя название его раздела вместо " +"фиксированного файла устройства" msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " @@ -1064,19 +1069,18 @@ msgid "" "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " "of the RAM." msgstr "" -"Если физической RAM не хватает " -"можно воспользоваться временным хранением данных в файле-подкачке. В " -"результате RAM памяти будет " -"доступно в большем количестве. Но помните, файл подкачки работает гораздо " -"медленнее RAM так что не ждите " -"обработки информации на скоростях сравнимых с RAM." +"Если физической памяти не достаточно, то неиспользуемые данные могу быть " +"временно вытеснены в файл подкачки, что в свою очередь приведет к увеличению " +"свободной RAM. Однако, вытеснение " +"в файл достаточно долгий процесс, так как устройство, на котором " +"располагается файл подкачки работает гораздо медленнее, чем RAM." msgid "Ignore Hosts files" msgstr "" msgid "Ignore interface" -msgstr "Ignore interface" +msgstr "Игнорировать интерфейс" msgid "Ignore resolve file" msgstr "Ignore resolvfile" @@ -1085,25 +1089,25 @@ msgid "In" msgstr "" msgid "Inbound:" -msgstr "" +msgstr "Входящий:" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Информация" msgid "Initscript" -msgstr "" +msgstr "Скрипт инициализации" msgid "Initscripts" -msgstr "" +msgstr "Скрипты инциализации" msgid "Install" -msgstr "Установка" +msgstr "Установить" msgid "Installation targets" msgstr "Путь установки" msgid "Installed packages" -msgstr "" +msgstr "Установленные пакеты" msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" @@ -1118,28 +1122,29 @@ msgid "Interface Status" msgstr "Статус интерфейса" msgid "Interface is reconnecting..." -msgstr "" +msgstr "Интерфейс перезагружается..." msgid "Interface is shutting down..." msgstr "Интерфейс выключается..." msgid "Interface not present or not connected yet." -msgstr "" +msgstr "Интерфейс не существует или пока не подключен." msgid "Interface reconnected" -msgstr "" +msgstr "Интерфейс перезагружен" msgid "Interface shut down" -msgstr "" +msgstr "Интерфейс выключен" msgid "Interfaces" msgstr "Интерфейсы" msgid "Invalid" -msgstr "Ошибка: Введёное значение не верно" +msgstr "Введенное значение не верно" msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." msgstr "" +"Указан неверный VLAN ID! Доступны только идентификаторы в пределах %d и %d." msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgstr "Неверный логин и/или пароль! Пожалуйста попробуйте снова." @@ -1148,59 +1153,59 @@ msgid "" "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " "memory, please verify the image file!" msgstr "" -"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " -"memory, please verify the image file!" +"Вы пытаетесь обновить прошивку файлом, который не помещается в память " +"устройства!" msgid "Java Script required!" -msgstr "" +msgstr "Требуется Java Script!" msgid "Join Network" msgstr "Сеть" msgid "Join Network: Settings" -msgstr "" +msgstr "Подключение к сети: Настройки" msgid "Join Network: Wireless Scan" -msgstr "" +msgstr "Подключение к сети: Сканирование беспроводных сетей" msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "KB" msgid "Keep configuration files" -msgstr "Keep configuration files" +msgstr "Сохранить конфигурационные файлы" msgid "Keep-Alive" msgstr "Keep-Alive" msgid "Kernel" -msgstr "" +msgstr "Ядро" msgid "Kernel Log" -msgstr "Kernel log" +msgstr "Журнал ядра" msgid "Kernel Version" -msgstr "" +msgstr "Версия ядра" msgid "Key" msgstr "Ключ" msgid "Key #%d" -msgstr "" +msgstr "Ключ #%d" msgid "Kill" -msgstr "" +msgstr "Принудительно завершить" msgid "LLC" -msgstr "" +msgstr "LLC" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Метка" msgid "Language" msgstr "Язык" msgid "Language and Style" -msgstr "" +msgstr "Язык и тема" msgid "Lead Development" msgstr "Ведущие разработчики" @@ -1218,12 +1223,14 @@ msgid "Leasetime remaining" msgstr "Leasetime remaining" msgid "Legend:" -msgstr "" +msgstr "Легенда:" msgid "" "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " "successful connect" msgstr "" +"Позволить pppd после успешного соединения изменить маршрут по умолчанию для " +"использования PPP интерфейса" msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" msgstr "Позволить pppd запустить скрипт после установления PPP соединения" @@ -1234,9 +1241,8 @@ msgstr "Позволить pppd запустить скрипт до устан msgid "Limit" msgstr "Предел" -#, fuzzy msgid "Link" -msgstr "Связь включена" +msgstr "Соединение" msgid "Link On" msgstr "Связь включена" @@ -1245,33 +1251,35 @@ msgid "" "List of DNS servers to forward " "requests to" msgstr "" +"Список DNS серверов, к которым " +"отправлять запросы" msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" -msgstr "" +msgstr "Список доменов, для которых разрешены RFC1918 ответы" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" -msgstr "" +msgstr "Слушать только на данном интерфейсе или, если не определено, на всех" msgid "Listening port for inbound DNS queries" -msgstr "" +msgstr "Порт для входящих DNS запросов" msgid "Load" msgstr "Загрузка" msgid "Load Average" -msgstr "" +msgstr "Средняя загрузка" msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Загрузка" msgid "Local Startup" -msgstr "" +msgstr "Локальная загрузка" msgid "Local Time" msgstr "Локальное время" msgid "Local domain" -msgstr "" +msgstr "Локальный домен" msgid "" "Local domain specification. Names matching this domain are never forwared " @@ -1282,7 +1290,7 @@ msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" msgstr "" msgid "Local server" -msgstr "" +msgstr "Локальный сервер" msgid "" "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " @@ -1293,50 +1301,50 @@ msgid "Localise queries" msgstr "Localise queries" msgid "Log output level" -msgstr "" +msgstr "Уровень вывода" msgid "Log queries" msgstr "Log queries" msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "Настройки системного журнала" msgid "Login" -msgstr "Вход" +msgstr "Войти" msgid "Logout" -msgstr "Выход" +msgstr "Выйти" msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "" msgid "MAC" -msgstr "" +msgstr "MAC" msgid "MAC Address" -msgstr "" +msgstr "MAC Адрес" msgid "MAC-Address" -msgstr "" +msgstr "MAC-Адрес" msgid "MAC-Address Filter" -msgstr "" +msgstr "Фильтр MAC-Адресов" -#, fuzzy msgid "MAC-Filter" -msgstr "Фильтр" +msgstr "MAC-Фильтр" msgid "MAC-List" -msgstr "" +msgstr "MAC-Список" msgid "MTU" -msgstr "" +msgstr "MTU" -#, fuzzy msgid "" "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your " "sim card!" -msgstr "Этот интерфейс не принадлежит ни к одной Файрвол-зоне." +msgstr "" +"Удостоверьтесь, что вы ввели корректный пин код, иначе вы можете " +"заблокировать вашу сим карту!" msgid "Master" msgstr "" @@ -1345,13 +1353,13 @@ msgid "Master + WDS" msgstr "" msgid "Maximum Rate" -msgstr "" +msgstr "Максимальная скорость" msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" msgstr "" msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries" -msgstr "" +msgstr "Максимально допустимое количество одновременных запросов DNS" msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" msgstr "" @@ -1366,13 +1374,13 @@ msgid "Memory" msgstr "Память" msgid "Memory usage (%)" -msgstr "" +msgstr "Использование памяти (%)" msgid "Metric" msgstr "Метрика" msgid "Minimum Rate" -msgstr "" +msgstr "Минимальная скорость" msgid "Minimum hold time" msgstr "" @@ -1380,9 +1388,8 @@ msgstr "" msgid "Mode" msgstr "Режим" -#, fuzzy msgid "Modem device" -msgstr "Automatic Disconnect" +msgstr "Модем" msgid "Monitor" msgstr "Monitor" @@ -1399,14 +1406,13 @@ msgstr "" "маршрутизацию, отправляют письма , ..." msgid "Mount Entry" -msgstr "" +msgstr "Точка монтирования" msgid "Mount Point" -msgstr "Точка присоединения" +msgstr "Точка монтирования" -#, fuzzy msgid "Mount Points" -msgstr "Точка присоединения" +msgstr "Точки монтирования" msgid "Mount Points - Mount Entry" msgstr "" @@ -1422,30 +1428,28 @@ msgstr "" "присоединена файловая система" msgid "Mount options" -msgstr "" +msgstr "Опции монтирования" msgid "Mount point" -msgstr "" +msgstr "Точка монтирования" msgid "Mounted file systems" -msgstr "Монтированные файловые системы\"" +msgstr "Смонтированные файловые системы" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Переместить вниз" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Переместить вверх" msgid "Multicast Rate" msgstr "" msgid "Multicast address" -msgstr "" +msgstr "Широковещательный адрес" -#, fuzzy msgid "NAS ID" -msgstr "" -"Название сети (ESSID)" +msgstr "NAS ID" msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -1469,7 +1473,7 @@ msgid "Network Utilities" msgstr "Сетевые утилиты" msgid "Network boot image" -msgstr "образ системы для сетевой загрузки" +msgstr "Образ системы для сетевой загрузки" msgid "Networks" msgstr "Сети" @@ -1478,10 +1482,10 @@ msgid "Next »" msgstr "Следующий »" msgid "No address configured on this interface." -msgstr "На этом интерфейсе не сконфигурирован адрес" +msgstr "На этом интерфейсе не сконфигурирован адрес." msgid "No chains in this table" -msgstr "" +msgstr "Нет цепочек в этой таблице" msgid "No files found" msgstr "Файлы не найдены" @@ -1499,13 +1503,13 @@ msgid "No password set!" msgstr "Пароль не установлен!" msgid "No rules in this chain" -msgstr "" +msgstr "Нет правил в данной цепочке" msgid "Noise" msgstr "Помеха" msgid "None" -msgstr "ни один" +msgstr "Ни один" msgid "Normal" msgstr "Нормально" @@ -1520,8 +1524,8 @@ msgid "" "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " "will be moved into this network." msgstr "" -"Заметка: Если Вы выберете здесь интерфейс, который является частью другой " -"сети, то она будет перемещена в эту сеть" +"Заметка: Если здесь вы выберете интерфейс, который является частью другой " +"сети, то он будет перемещен в эту сеть." msgid "Notice" msgstr "Заметка" @@ -1532,13 +1536,13 @@ msgstr "" "серверу" msgid "OK" -msgstr "Да" +msgstr "OK" msgid "OPKG error code %i" msgstr "Код ошибки OPKG %i" msgid "OPKG-Configuration" -msgstr "OPKG-Настройка" +msgstr "OPKG-Настройка" msgid "Off-State Delay" msgstr "" @@ -1551,22 +1555,21 @@ msgid "" "INTERFACE.VLANNR (e.g.: " "eth0.1)." msgstr "" -"На этой страничке вы можете сконфигурировать сетевые интерфейсы. Вы можете " -"соединять различные интерфейсы в \"мост\" помечая их как \"Мост\" и " -"добавлять имена различных сетей принадлежащих сетевым интерфейсам " -"разделённые пробелом. Также вы можете использовать обозначения VLAN'ов например INTERFACE." -"VLANNR (указывая как: " -"eth0.1)." +"На этой странице вы можете настроить сетевые интерфейсы. Вы можете " +"объединить несколько интерфейсов в мост выбрав опцию \"Объединить в мост\" и " +"введя список интерфейсов, разделенных пробелами. Помимо просто интерфейсов, " +"вы можете использовать VLAN " +"обозначения вида ИНТЕРФЕЙС.VLAN (например: eth0.1)." msgid "On-State Delay" msgstr "" msgid "One or more fields contain invalid values!" -msgstr "" +msgstr "Одно или несколько полей содержат недопустимые значения!" msgid "One or more required fields have no value!" -msgstr "" +msgstr "Одно или несколько обязательных полей не заполнены!" msgid "Open" msgstr "Открыть" @@ -1606,11 +1609,11 @@ msgid "Overview" msgstr "Обзор" msgid "Owner" -msgstr "владелец" +msgstr "Владелец" # Пропорционально-интегрально-дифференциальный msgid "PID" -msgstr "ПИД" +msgstr "PID (Идентификатор процесса)" msgid "PIN code" msgstr "PIN код" @@ -1640,10 +1643,10 @@ msgid "Password" msgstr "Пароль" msgid "Password authentication" -msgstr "Проверка пароля" +msgstr "Аутентификация по паролю" msgid "Password of Private Key" -msgstr "" +msgstr "Пароль или закрытый ключ" msgid "Password successfully changed" msgstr "Пароль успешно изменён" @@ -1661,18 +1664,16 @@ msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "" msgid "Peak:" -msgstr "" +msgstr "Пиковая:" msgid "Perform reboot" msgstr "Выполнить перезагрузку" -#, fuzzy msgid "Physical Settings" -msgstr "Начальные Установки" +msgstr "Настройки канала" -#, fuzzy msgid "Pkts." -msgstr "Порты" +msgstr "Пакетов." msgid "Please enter your username and password." msgstr "Пожалуйста, введите логин и пароль." @@ -1681,16 +1682,16 @@ msgid "Please wait: Device rebooting..." msgstr "Позалуйста подождите: Устройство перезагружается..." msgid "Plugin path" -msgstr "" +msgstr "Путь к плагину" msgid "Policy" -msgstr "" +msgstr "Политика" msgid "Port" msgstr "Порт" msgid "Port %d" -msgstr "" +msgstr "Порт %d" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgstr "" @@ -1710,24 +1711,24 @@ msgid "Post-commit actions" msgstr "Запуск команд" msgid "Power" -msgstr "Мощьность" +msgstr "Мощность" #, fuzzy msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Не позволяет клиентам обмениваться друг с другом информацией" msgid "Primary" -msgstr "" +msgstr "Первичный" msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "Продолжить" msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" msgstr "" "Перейти к возврашению всех настроек и установить настройки по умолчанию?" msgid "Processes" -msgstr "" +msgstr "Процессы" msgid "Processor" msgstr "Процессор" @@ -1742,29 +1743,28 @@ msgid "Protocol" msgstr "Протокол" msgid "Protocol family" -msgstr "" +msgstr "Семейство протоколов" msgid "Provide new network" msgstr "" msgid "Pseudo Ad-Hoc" -msgstr "" +msgstr "Псевдо Ad-Hoc" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)" msgid "RTS/CTS Threshold" -msgstr "" +msgstr "Порог RTS/CTS" msgid "RX" -msgstr "" +msgstr "RX" msgid "Radius-Port" -msgstr "Radius-Port" +msgstr "Radius-Порт" -#, fuzzy msgid "Radius-Server" -msgstr "RadiusServer" +msgstr "Radius-Сервер" msgid "" "Read /etc/ethers to configure the PPTP-Сервер" +msgstr "Тип службы" msgid "Services" msgstr "Сервисы" msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." -msgstr "Сервисы и демоны выполняющие определённые задачи на устройствах." +msgstr "Сервисы и демоны выполняют определённые задачи на вашем устройстве." msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#, fuzzy msgid "Setup wait time" -msgstr "Трафик" +msgstr "Установить время ожидания" msgid "Shutdown this interface" -msgstr "" +msgstr "Выключить этот интерфейс" msgid "Signal" -msgstr "" +msgstr "Сигнал" msgid "Size" msgstr "Размер" msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Пропустить" msgid "Skip to content" -msgstr "" +msgstr "Перейти к содержимому" msgid "Skip to navigation" -msgstr "" +msgstr "Перейти к навигации" msgid "Slot time" msgstr "" @@ -2018,56 +2023,56 @@ msgid "Software" msgstr "Программное обеспечение" msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" -msgstr "" +msgstr "Некоторые значения полей недопустимы, невозможно сохранить информацию!" msgid "" "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
You " "need to manually flash your device." msgstr "" -"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
You " -"need to manually flash your device." +"Извините. OpenWrt не поддерживает обновление прошивки на данном " +"устройстве.
Вам необходимо вручную обновить прошивку." msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Сортировка" msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Источник" msgid "Specifies the button state to handle" -msgstr "" +msgstr "Состояние кнопки, которое необходимо обработать" msgid "Specifies the directory the device is attached to" -msgstr "" +msgstr "Директория, к которой присоединено устройство" msgid "Specifies the listening port of this Dropbear instance" -msgstr "" +msgstr "Порт данного Dropbear экземпляра" msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" -msgstr "" +msgstr "Укажите дополнительные аргументы pppd" msgid "Specify the secret encryption key here." -msgstr "" +msgstr "Укажите закрытый ключ." msgid "Start" -msgstr "Старт" +msgstr "Запустить" msgid "Start priority" -msgstr "" +msgstr "Приоритет" msgid "Startup" -msgstr "" +msgstr "Загрузка" msgid "Static IPv4 Routes" -msgstr "Статическая маршрутизация IPv4" +msgstr "Статические маршруты IPv4" msgid "Static IPv6 Routes" -msgstr "Статическая маршрутизация IPv6" +msgstr "Статические маршруты IPv6" msgid "Static Leases" msgstr "Static Leases" msgid "Static Routes" -msgstr "Статическая маршрутизация" +msgstr "Статические маршруты" msgid "Static WDS" msgstr "" @@ -2082,22 +2087,22 @@ msgid "Status" msgstr "Статус" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Остановить" msgid "Strict order" msgstr "Strict order" msgid "Submit" -msgstr "Отправить" +msgstr "Применить" msgid "Swap Entry" -msgstr "" +msgstr "Файл подкачки" msgid "Switch" msgstr "Свитч" msgid "Switch %q" -msgstr "" +msgstr "Коммутатор %q" msgid "System" msgstr "Система" @@ -2106,34 +2111,34 @@ msgid "System Log" msgstr "Системный журнал" msgid "System Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства системы" msgid "System log buffer size" -msgstr "" +msgstr "Размер системного журнала" msgid "TCP:" -msgstr "" +msgstr "TCP:" msgid "TFTP Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки TFTP" msgid "TFTP server root" -msgstr "" +msgstr "Корень TFTP сервера" msgid "TTL" -msgstr "" +msgstr "TTL" msgid "TX" -msgstr "" +msgstr "TX" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Таблица" msgid "Target" msgstr "Цель" msgid "Terminate" -msgstr "" +msgstr "Завершить" msgid "Thanks To" msgstr "Благодаря" @@ -2155,6 +2160,8 @@ msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9 and _" msgstr "" +"Допустимые символы: A-Z, a-z, 0-9 и " +"_" msgid "" "The device file of the memory or partition (e.g." @@ -2163,10 +2170,8 @@ msgstr "" "Устройство или раздел (пример /dev/" "sda1)" -#, fuzzy msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" -msgstr "" -"Время (в сек.) после которого неиспользованное соединение будет закрыто" +msgstr "Файл устройства вашего модема, например /dev/ttyUSB0" msgid "" "The filesystem that was used to format the memory (VLAN'ы и соединять компютеры " -"напрямую. VLAN'ы " -"обычно используют для логического разделения сетей." +"Сетевые порты на вашем маршрутизаторе могут быть объединены в несколько " +"VLAN ов, в которых " +"компьютеры могут напрямую общаться друг с другом. VLAN ы часто используются для разделения сети на " +"разные сегменты. Обычно один исходящий порт используется для соединения с " +"другой сетью, такой например, как интернет, а остальные порты используются " +"для локальной сети." msgid "" "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected " @@ -2225,17 +2235,17 @@ msgid "" "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." msgstr "" -"The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a " -"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " -"address of your computer to reach the device again, depending on your " -"settings." +"Система обновляется.
НЕ ОТКЛЮЧАЙТЕ ПИТАНИЕ УСТРОЙСТВА!
Подождите " +"несколько минут перед тем, как пытаться заново соединиться. В зависимости " +"от ваших настроек, возможно вам понадобится обновить адрес вашего " +"компьютера, чтобы снова получить доступ к устройству." msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "you choose the generic image format for your platform." msgstr "" -"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " -"you choose the generic image format for your platform." +"Загруженный файл не поддерживается. Пожалуйста проверьте, что вы загрузили " +"правильный образ для вашей платформы." msgid "There are no active leases." msgstr "" @@ -2253,6 +2263,8 @@ msgid "" "There is no password set on this router. Please configure a root password to " "protect the web interface and enable SSH." msgstr "" +"Пароль пользователя root не установлен. Пожалуйста, установите пароль чтобы " +"защитить веб интерфейс и включить SSH." msgid "" "These commands will be executed automatically when a given DHCP/etc/ethers
" -msgstr "Use /etc/ethers" +msgstr "Использовать /etc/ethers" msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." msgstr "" msgid "Use as root filesystem" -msgstr "" +msgstr "Использовать как корневую файловую систему" -#, fuzzy msgid "Use peer DNS" -msgstr "Перед. / Получ." +msgstr "Использовать DNS пиров" msgid "" "Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-AddressWarning: If you disable essential init " "scripts like \"network\", your device might become inaccesable!" msgstr "" +"Здесь вы можете включить или выключить установленные скрипты инициализации. " +"Изменения вступят в силу после перезагрузки устройства.
Внимание: Если вы выключите один из основных скриптов " +"инициализации (например \"network\"), ваше устройство может оказаться " +"недоступным!" msgid "" "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. " "Servers entered here will override automatically assigned ones." msgstr "" +"Вы можете указать несколько DNS серверов, нажмите Enter чтобы добавить новую " +"запись. Введенные сервера переопределят адреса, назначенные автоматически." msgid "" "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." msgstr "" +"Вам необходимо включить Java Script в вашем браузере для корректной работы " +"LuCI." -#, fuzzy msgid "" "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" -msgstr "Ошибок" +msgstr "" +"Вам необходимо установить \"comgt\" для поддержки UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" " +"для PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" для PPPoA и \"pptp\" для PPtP" msgid "any" -msgstr "" +msgstr "любой" msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "авто" msgid "back" -msgstr "" +msgstr "назад" msgid "bridged" -msgstr "" +msgstr "мост" msgid "buffered" -msgstr "" +msgstr "буфферизовано" msgid "cached" -msgstr "" +msgstr "кэшировано" msgid "creates a bridge over specified interface(s)" -msgstr "создаёт мост для выбранных сетевых интерфейсов" +msgstr "создает мост для выбранных сетевых интерфейсов" msgid "defaults to /etc/httpd.conf" msgstr "по умолчанию /etc/httpd.conf" @@ -2543,7 +2570,7 @@ msgid "disable" msgstr "выключено" msgid "expired" -msgstr "" +msgstr "истекло" msgid "" "file where given DHCPDHCP-leases хранятся" msgid "free" -msgstr "" +msgstr "свободно" msgid "help" -msgstr "" +msgstr "помощь" msgid "if target is a network" msgstr "если сеть" msgid "local DNS file" -msgstr "Локальный DNS файл" +msgstr "локальный DNS файл" msgid "no" -msgstr "" +msgstr "нет" msgid "none" msgstr "ничего" msgid "off" -msgstr "" +msgstr "выключено" msgid "routed" msgstr "" @@ -2580,25 +2607,25 @@ msgid "static" msgstr "статический" msgid "tagged" -msgstr "" +msgstr "с тегом" msgid "unlimited" -msgstr "" +msgstr "неограниченный" msgid "unspecified" -msgstr "" +msgstr "не определено" msgid "unspecified -or- create:" -msgstr "" +msgstr "не определено -или- создать:" msgid "untagged" -msgstr "" +msgstr "без тега" msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "да" msgid "« Back" -msgstr "" +msgstr "« Назад" #~ msgid "" #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " diff --git a/po/ru/freifunk.po b/po/ru/freifunk.po index 5d60389ee..5f56c907c 100644 --- a/po/ru/freifunk.po +++ b/po/ru/freifunk.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-06 09:28+0200\n" -"Last-Translator: Kamal \n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-21 14:16+0200\n" +"Last-Translator: stanislav.fomichev \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -385,10 +385,10 @@ msgid "blacklisted" msgstr "" msgid "buffered" -msgstr "" +msgstr "буферизировано" msgid "cached" -msgstr "" +msgstr "кэшировано" msgid "e.g." msgstr "" diff --git a/po/ru/ntpc.po b/po/ru/ntpc.po index 31d729a0a..f1b0aff32 100644 --- a/po/ru/ntpc.po +++ b/po/ru/ntpc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-14 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-31 08:55+0200\n" -"Last-Translator: Kamal \n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-21 12:49+0200\n" +"Last-Translator: stanislav.fomichev \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,19 +15,19 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "Time Synchronisation" -msgstr "" +msgstr "Синхронизация времени" msgid "Synchronizes the system time" -msgstr "" +msgstr "Синхронизирует системное время" msgid "General" msgstr "" msgid "Current system time" -msgstr "" +msgstr "Текущее время" msgid "Update interval (in seconds)" -msgstr "Интервал обновления (секунды)" +msgstr "Интервал обновления (в секундах)" msgid "Count of time measurements" msgstr "" @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Offset frequency" msgstr "" msgid "Time Servers" -msgstr "" +msgstr "Сервера синхронизации" msgid "Hostname" msgstr "" diff --git a/po/ru/statistics.po b/po/ru/statistics.po index efc2b1630..9373a100f 100644 --- a/po/ru/statistics.po +++ b/po/ru/statistics.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-01 12:04+0200\n" -"Last-Translator: Kamal \n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-21 14:08+0200\n" +"Last-Translator: stanislav.fomichev \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" #. Ping #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10 msgid "Ping" -msgstr "" +msgstr "Пинг" #. Firewall #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #. Processes #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13 msgid "Processes" -msgstr "" +msgstr "Процессы" #. Wireless #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14