"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-24 19:55+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-11 12:16+0900\n"
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"Language-Team: \n"
msgid ""
"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
"addresses and ports"
msgstr ""
-"アクセス制御リスト(ACL) は、どの外部ポートからどの内部アドレス及びポートへリ"
-"ダイレクトするかを設定します。"
+"アクセス制御リスト(ACL) は、どの外部ポートからどの内部アドレス及びポートへ"
+"ã\83ªã\83\80ã\82¤ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\81\99ã\82\8bã\81\8bã\82\92è¨å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
msgid "Action"
msgstr "動作"
msgstr "コメント"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "削除"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "説明"
msgid "Device UUID"
msgstr "デバイス UUID"
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
msgstr ""
-"UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを"
-"構成することができます。"
+"UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータ"
+"を構成することができます。"
msgid "UPnP lease file"
msgstr "UPnP リースファイル"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "クライアントへの情報提供のみに使用される、KByte/sの値です。"
-
-#~ msgid "Delete Redirect"
-#~ msgstr "リダイレクトを削除"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータ"
-#~ "を構成することができます。"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "有効"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPnPはあなたの使用するネットワークに対して、セキュリティリスクが生じる可能"
-#~ "性があるため、必要な場合のみ有効にしてください。"