"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language: ja\n"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "。"
msgid ""
"Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
-msgstr ""
+msgstr "Travelmate の処理が開始されるまでの、追加の遅延時間(秒)です。"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "詳細設定"
msgid ""
"Automatically create a new wireless wan interface, configure it to use dhcp "
"and add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done "
"once."
msgstr ""
+"新しい無線 WAN インターフェースを自動的に作成し、DHCP を使用するよう構成して"
+"ファイアウォールの wan ゾーンに追加します。このステップは、一度だけ実行する必"
+"要があります。"
msgid ""
"Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
"functionality."
msgstr ""
+"トラベル ルーター機能を有効化するための、 Travelmate パッケージの設定です。"
msgid "Connection Limit"
-msgstr ""
+msgstr "接続制限"
msgid "Direct Link: <a href=\"%s\">Wireless Setup</a>"
-msgstr ""
+msgstr "ダイレクト リンク: <a href=\"%s\">無線設定</a>"
msgid "Edit Firewall Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ファイアウォール設定の編集"
msgid "Edit Network Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワーク設定の編集"
msgid "Edit Travelmate Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Travelmate 設定の編集"
msgid "Edit Wireless Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "無線設定の編集"
msgid "Enable 'automatic' mode"
-msgstr ""
+msgstr "'automatic' モードの有効化"
msgid "Enable travelmate"
-msgstr ""
+msgstr "Travelmate の有効化"
msgid "Enable verbose debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "詳細なデバッグ ログの有効化"
msgid "Extra options"
msgstr "拡張オプション"
msgid "For further information"
-msgstr ""
+msgstr "詳細情報は"
msgid "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload"
msgstr ""
+"無線LAN インターフェースのリロードが成功するまでの、Travelmate の待機時間で"
+"す。"
msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Travelmate がアップリンクに対して接続を試行する回数です。"
msgid "Input file not found, please check your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
msgid "Interface Setup"
-msgstr ""
+msgstr "インターフェース設定"
msgid "Interface Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "インターフェース タイムアウト"
msgid "Keep travelmate in an active state."
-msgstr ""
+msgstr "Travelmate をアクティブ状態で維持します。"
msgid "Last rundate"
-msgstr ""
+msgstr "最終実行日時"
msgid "Name of the new wireless wan interface"
-msgstr ""
+msgstr "新しい無線 WAN のインターフェース名"
msgid ""
"Network Interface '%s' created successfully. Feel free to scan & add new "
"stations via standard wireless setup."
msgstr ""
+"ネットワーク インターフェース '%s' の作成に成功しました。通常の無線設定にて、"
+"スキャン及び新規ステーションの追加が可能です。"
msgid "Online Status"
-msgstr ""
+msgstr "オンライン ステータス"
msgid ""
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトの設定が適切でない場合、さらに設定するためのオプションです。"
msgid "Overall Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "全体タイムアウト"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "概要"
msgid "Radio selection"
-msgstr ""
+msgstr "無線の選択"
msgid "Restrict interface trigger to certain interface(s)"
-msgstr ""
+msgstr "インターフェース トリガーを特定のインターフェースに限定する"
msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'"
-msgstr ""
+msgstr "Travelmate が特定の無線に接続するようにします。例: 'radio0'"
msgid "Runtime information"
-msgstr ""
+msgstr "実行情報"
msgid "Setup WWAN Interface"
-msgstr ""
+msgstr "WWAN インターフェース設定"
msgid ""
"Space separated list of interfaces that trigger travelmate processing. To "
"disable event driven (re-)starts remove all entries."
msgstr ""
+"Travelmate の処理のトリガーとなる、スペースで区切られたインターフェースのリス"
+"トです。処理を発生させるイベントを無効にするには、全てのエントリーを削除して"
+"空欄にします。"
msgid "Station Interface"
-msgstr ""
+msgstr "ステーション インターフェース"
msgid "Station Radio"
-msgstr ""
+msgstr "ステーション 無線"
msgid "Station SSID"
-msgstr ""
+msgstr "ステーション SSID"
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code> (3-15 characters)."
msgstr ""
+"使用可能文字: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
+"<code>_</code>(3 - 15文字)"
msgid "The given network interface name already exist"
-msgstr ""
+msgstr "入力されたネットワーク インターフェース名は、既に存在しています。"
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main firewall "
"configuration file (/etc/config/firewall)."
msgstr ""
+"このフォームでは、ファイアウォール 設定ファイル (/etc/config/firewall) の内容"
+"を変更することができます。"
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main network configuration "
"file (/etc/config/network)."
msgstr ""
+"このフォームでは、ネットワーク 設定ファイル (/etc/config/network) の内容を変"
+"更することができます。"
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main travelmate "
"configuration file (/etc/config/travelmate)."
msgstr ""
+"このフォームでは、 Travelmate 設定ファイル (/etc/config/travelmate) の内容を"
+"変更することができます。"
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main wireless "
"configuration file (/etc/config/wireless)."
msgstr ""
+"このフォームでは、無線 設定ファイル (/etc/config/wireless) の内容を変更するこ"
+"とができます。"
msgid ""
"This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
"messages only."
msgstr ""
+"このフォームには、システムログ内の Travelmate に関するメッセージのみが表示さ"
+"れます。"
msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode"
-msgstr ""
+msgstr "'automatic' モード時に接続を再試行する間隔(秒)です。"
msgid "Travelmate"
msgstr "Travelmate"
msgid "Travelmate Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Travelmate ログファイル"
msgid "Travelmate version"
-msgstr ""
+msgstr "Travelmate バージョン"
msgid "Trigger delay"
-msgstr ""
+msgstr "トリガー遅延"
msgid "View Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "ログファイルの確認"
msgid "connected"
-msgstr ""
+msgstr "接続済み"
msgid "n/a"
-msgstr ""
+msgstr "利用不可"
msgid "not connected"
-msgstr ""
+msgstr "未接続"
msgid "see online documentation"
-msgstr ""
+msgstr "オンライン ドキュメントを確認してください"
#~ msgid ""
#~ "Brief advice: Create a wwan interface, configure it to use dhcp and add "