luci-app-travelmate: update Japanese translation
authorINAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
Mon, 21 May 2018 14:55:39 +0000 (23:55 +0900)
committerHannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
Sun, 27 May 2018 16:07:35 +0000 (19:07 +0300)
Updated Japanese translations.

Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
(cherry picked from commit af19588b9e991614219f10a4402fac6770f36200)

applications/luci-app-travelmate/po/ja/travelmate.po

index a3664568f4e3e1ef1a367b1cf18b930f350f90bc..6a46ea3c87a3428eeabcefb3cc5ff33f14285ccd 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
 "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Language: ja\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Connection Limit"
 msgstr "接続制限"
 
 msgid "Create Uplink interface"
-msgstr ""
+msgstr "アップリンク インターフェースの作成"
 
 msgid ""
 "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid "Overall Timeout"
 msgstr "実行間隔"
 
 msgid "Overall retry timeout in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "全体的な再試行タイムアウト(秒)です。"
 
 msgid "Overview"
 msgstr "概要"
@@ -280,6 +280,8 @@ msgstr "ステーション電波"
 msgid ""
 "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
 msgstr ""
+"BSSID 情報 '%s' はオプションであり、ステルス化されたネットワークにのみ必要で"
+"す。"
 
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main firewall "
@@ -317,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "れます。"
 
 msgid "This step has only to be done once."
-msgstr ""
+msgstr "この手順は、一度だけ実行される必要があります。"
 
 msgid "Travelmate"
 msgstr "Travelmate"
@@ -377,49 +379,10 @@ msgid "Wireless Stations"
 msgstr "無線ステーション"
 
 msgid "add it to the wan zone of the firewall.<br />"
-msgstr ""
+msgstr "ファイアウォールの wan ゾーンに追加します。<br />"
 
 msgid "hidden"
-msgstr "(不明)"
+msgstr "(ステルス)"
 
 msgid "n/a"
 msgstr "利用不可"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "インターフェースの追加"
-
-#~ msgid "Create Uplink Interface"
-#~ msgstr "アップリンク インターフェースの作成"
-
-#~ msgid "Uplink interface"
-#~ msgstr "アップリンク インターフェース"
-
-#~ msgid ""
-#~ "add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done "
-#~ "once."
-#~ msgstr ""
-#~ "ファイアウォールの wan ゾーンに追加します。このステップは、一度だけ実行さ"
-#~ "れる必要があります。"
-
-#~ msgid "Enable 'automatic' mode"
-#~ msgstr "'automatic' モードの有効化"
-
-#~ msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "'trigger' モード時に、手動でアップリンクの再スキャンと再接続を行います。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
-#~ "status, i.e. the uplink availability."
-#~ msgstr ""
-#~ "Travelmate をアクティブ状態で維持します。\"実行間隔\" で設定された時間毎"
-#~ "(秒)に、アップリンクの可用性を確認するために接続状態をチェックします"
-
-#~ msgid "Manual Rescan"
-#~ msgstr "手動再スキャン"
-
-#~ msgid "Rescan"
-#~ msgstr "再スキャン"
-
-#~ msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
-#~ msgstr "'automatic' モード時に接続を確認または再試行する間隔(秒)です。"