"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-30 15:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-04 11:23+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Vaněk <vanek.jakub4@seznam.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
#: builtin/gamemgr.lua:118
msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
-msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry\"$2\""
+msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\""
#: builtin/gamemgr.lua:216
msgid "GAMES"
#: builtin/mainmenu.lua:158
msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "OK"
#: builtin/mainmenu.lua:297
msgid "World name"
#: builtin/mainmenu.lua:300
msgid "Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Seedové číslo"
#: builtin/mainmenu.lua:303
msgid "Mapgen"
#: builtin/mainmenu.lua:650
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr ""
+msgstr "Pro povolení shaderů je nutné používat OpenGL ovladač."
#: builtin/mainmenu.lua:818
msgid "CLIENT"
-msgstr "CLIENT"
+msgstr "KLIENT"
#: builtin/mainmenu.lua:819
msgid "Favorites:"
#: builtin/mainmenu.lua:920
msgid "Preload item visuals"
-msgstr "Přednačtené textury itemů"
+msgstr "Přednačíst textury předmětů"
#: builtin/mainmenu.lua:922
msgid "Enable Particles"
#: builtin/mainmenu.lua:927
msgid "Change keys"
-msgstr "Změnit nastavení klávesy"
+msgstr "Změnit nastavení kláves"
#: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
msgid "Play"
#: builtin/mainmenu.lua:976
msgid "No information available"
-msgstr "Žádné informace dostupné"
+msgstr "Informace nejsou dostupné"
#: builtin/mainmenu.lua:1005
msgid "Core Developers"
#: builtin/modmgr.lua:237
msgid "Installed Mods:"
-msgstr "Instalované Mody:"
+msgstr "Nainstalované Mody:"
#: builtin/modmgr.lua:243
-#, fuzzy
msgid "Add mod:"
-msgstr "<<-- Přidat mod"
+msgstr "Přidat mod:"
#: builtin/modmgr.lua:244
-#, fuzzy
msgid "Local install"
-msgstr "Instalovat"
+msgstr "Místní instalace"
#: builtin/modmgr.lua:245
msgid "Online mod repository"
-msgstr ""
+msgstr "Online repozitář modů"
#: builtin/modmgr.lua:284
-#, fuzzy
msgid "No mod description available"
-msgstr "Žádné informace dostupné"
+msgstr "Popis modu není dostupný"
#: builtin/modmgr.lua:288
-#, fuzzy
msgid "Mod information:"
-msgstr "Žádné informace dostupné"
+msgstr "Informace o modu:"
#: builtin/modmgr.lua:299
msgid "Rename"
#: builtin/modmgr.lua:301
msgid "Uninstall selected modpack"
-msgstr ""
+msgstr "Odinstalovat označený balíček modů"
#: builtin/modmgr.lua:312
-#, fuzzy
msgid "Uninstall selected mod"
-msgstr "Odstranit vybraný mod"
+msgstr "Odinstalovat vybraný mod"
#: builtin/modmgr.lua:324
msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Přejmenovat Modpack:"
+msgstr "Přejmenovat balíček modů:"
#: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
msgid "Accept"
#: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
msgid "Hide Game"
-msgstr "Skrýt Hru"
+msgstr "Skrýt interní"
#: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
msgid "Hide mp content"
-msgstr "Skrýt obsah mp"
+msgstr "Skrýt obsah balíčku"
#: builtin/modmgr.lua:442
msgid "Mod:"
#: builtin/modmgr.lua:464
msgid "Enable MP"
-msgstr "Povolit Hru více hráčů"
+msgstr "Povolit balíček"
#: builtin/modmgr.lua:466
msgid "Disable MP"
-msgstr "Zakázat Hru více hráčů"
+msgstr "Zakázat balíček"
#: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472
msgid "enabled"
#: builtin/modmgr.lua:641
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
-msgstr "Install Mod: nenalezen adresář s příslušným názvem pro balíček modu $1"
+msgstr ""
+"Install Mod: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro balíček modů "
+"$1"
#: builtin/modmgr.lua:661
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
#: builtin/modmgr.lua:878
msgid "No of course not!"
-msgstr "Jistě, že ne!"
+msgstr "Jistě že ne!"
#: builtin/modstore.lua:183
msgid "Page $1 of $2"
#: src/game.cpp:1226
msgid "Node definitions..."
-msgstr "Definice uzlů..."
+msgstr "Definice bloků..."
#: src/game.cpp:1233
msgid "Media..."
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
-"Pro detaily se podívej do debug.txt."
+"Pro detaily se podívejte do debug.txt."
#: src/guiDeathScreen.cpp:96
msgid "You died."
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Dvakrát zmáčkněte \"skok\" pro zapnutí létání"
+msgstr "Dvě zmáčknutí klávesy \"skok\" zapnou létání"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
msgid "Key already in use"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394
msgid "Jump"
-msgstr "Skočit"
+msgstr "Skok"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395
msgid "Sneak"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
msgid "Toggle fly"
-msgstr "Přepnout létání"
+msgstr "Létání"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
msgid "Toggle fast"
-msgstr "Přepnout rychlý pohyb"
+msgstr "Rychlý pohyb"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
msgid "Toggle noclip"
-msgstr "Zapnout noclip"
+msgstr "Noclip"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
msgid "Range select"
-msgstr "Vybrat rozmezí"
+msgstr "Změna dohledu"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
msgid "Print stacks"
-msgstr "Vytisknout zásobníky"
+msgstr "Vypsat hromádky"
#: src/guiPasswordChange.cpp:106
msgid "Old Password"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Mode Change"
-msgstr "Změna modu"
+msgstr "Změna režimu"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Next"
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Snapshot"
-msgstr "Momentka"
+msgstr "Snapshot"
#: src/keycode.cpp:232
msgid "Left Windows"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Sleep"
-msgstr "Spát"
+msgstr "Spánek"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 2"
#: src/main.cpp:1472
msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "vyžaduje_fallback_font"
+msgstr "no"
#: src/main.cpp:1547
msgid "Main Menu"
#: src/main.cpp:1731
msgid "Could not find or load game \""
-msgstr "Hru nebylo možné najít nebo nahrát \""
+msgstr "Hru nebylo možné nahrát nebo najít \""
#: src/main.cpp:1745
msgid "Invalid gamespec."