Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 25 of 29 messages translated (4...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 14 Jun 2011 21:06:40 +0000 (21:06 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 14 Jun 2011 21:06:40 +0000 (21:06 +0000)
po/no/ahcp.po

index 4e1e9104062c98d9b57733f6dd80518502036c3a..8a2b1d5ee4c63a1415b0f685e02588ff68e4bb4b 100644 (file)
 msgid ""
 msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-14 20:11+0200\n"
+"Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
+"Language: no\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "AHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "AHCP Server"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "networks designed to be used in place of router discovery and DHCP on "
 "networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
 "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
 msgstr ""
+"AHCP er en autokonfigurasjon protokoll for IPv6, og dual-stack IPv6/IPv4 "
+"nettverk. Det er laget for bruk der DHCP og Ruter oppdagelse er problematisk "
+"eller umulig å bruke for hvert link-lags broadcast domene, f.eks. mobile "
+"ad-hoc nettverk."
 
 msgid "Active AHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Aktive AHCP Leier"
 
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse"
 
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Avanserte Innstillinger"
 
 msgid "Age"
-msgstr ""
+msgstr "Alder"
 
 msgid "Announced DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "Annonserte DNS servere"
 
 msgid "Announced NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Annonserte NTP servere"
 
 msgid "Announced prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "Annonserte prefikser"
 
 msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Henter data..."
 
+#, fuzzy
 msgid "Forwarder"
-msgstr ""
+msgstr "Sender"
 
 msgid "General Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Generelt Oppsett"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 og IPv6"
 
 msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
+msgstr "Kun IPv4"
 
 msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
+msgstr "Kun IPv6"
 
+#, fuzzy
 msgid "Lease directory"
-msgstr ""
+msgstr "Leie katalog"
 
 msgid "Lease validity time"
-msgstr ""
+msgstr "Gyldig leietid"
 
 msgid "Log file"
-msgstr ""
+msgstr "Logg fil"
 
 msgid "Multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "Multicast adresse"
 
 msgid "Operation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Driftsmodus"
 
 msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
 
 msgid "Protocol family"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll familie"
 
+#, fuzzy
 msgid "Served interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Utdelte grensesnitt"
 
 msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
 
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Angir annonserte IPv4 og IPv6 NTP-servere"
 
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
-msgstr ""
+msgstr "Angir annonserte IPv4 og IPv6 navnetjenere"
 
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
-msgstr ""
+msgstr "Angir annonserte IPv4 og IPv6 nettverk prefikser i CIDR-notasjon"
 
 msgid "There are no active leases."
-msgstr ""
+msgstr "Det er ingen aktive leieavtaler."
 
 msgid "Unique ID file"
-msgstr ""
+msgstr "Unik ID fil"