Translated using Weblate (French)
authorOnyx Steinheim <thevoxelmanonyx@gmail.com>
Wed, 13 Jul 2016 16:31:38 +0000 (16:31 +0000)
committerest31 <MTest31@outlook.com>
Tue, 30 Aug 2016 03:53:39 +0000 (05:53 +0200)
Currently translated at 99.4% (890 of 895 strings)

This is a merger of two commits.

po/fr/minetest.po

index dd3f6d2c33b7033f2d821ad0808c010e07d21522..62a7d84b1f01448e086fa06d0c6e1be0f715770b 100644 (file)
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-12 16:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-13 16:45+0000\n"
 "Last-Translator: Onyx Steinheim <thevoxelmanonyx@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
-"fr/>\n"
+"Language-Team: French "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Désinstaller le pack de mods"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
 msgid "Address / Port"
-msgstr "Adresse / Port :"
+msgstr "Adresse / Port"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Dégâts activés"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Supprimer favori :"
+msgstr "Supprimer favori"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Favorite"
@@ -1304,10 +1304,10 @@ msgid ""
 "sets.\n"
 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
 msgstr ""
-"(X,Y,Z) décalage de fractale à partir du centre du monde en unités "
-"\"d'échelle\".\n"
-"Utilisé pour déplacer une zone de frai convenable à proximité des basses "
-"terres (0, 0).\n"
+"(X,Y,Z) décalage de fractale à partir du centre du monde en unités \"d'"
+"échelle\".\n"
+"Utilisé pour déplacer une zone de frai convenable dans les basses terres à "
+"proximité de (0, 0).\n"
 "La valeur par défaut est adaptée pour les réglages de Mandelbrot, elle doit "
 "être modifiée pour les réglages de julia.\n"
 "Portée environ -2 à 2. A multiplier par \"l'échelle\" pour le décalage dans "
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Désactiver l'anti-triche"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Disable escape sequences"
-msgstr ""
+msgstr "Désactive les séquences d'échappement"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1892,6 +1892,10 @@ msgid ""
 "disable\n"
 "the escape sequences generated by mods."
 msgstr ""
+"Désactive les séquences d'échappement, ex. tchat en couleurs.\n"
+"Utilisez cette option si vous voulez exécuter un serveur avec des clients "
+"antérieurs à la 0.4.14 et que vous souhaitez désactiver\n"
+"les séquences d'échappement générés par les mods."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Disallow empty passwords"
@@ -1919,7 +1923,7 @@ msgstr "Afficher les infos de débogage de la génération de terrain."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable Joysticks"
-msgstr ""
+msgstr "Activer souris"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable VBO"
@@ -2105,6 +2109,7 @@ msgstr ""
 "l'onglet multijoueur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Filler Depth"
 msgstr "Profondeur de remplissage"
 
@@ -2246,7 +2251,6 @@ msgid "Generate normalmaps"
 msgstr "Normal mapping"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Global map generation attributes.\n"
 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
@@ -2489,14 +2493,12 @@ msgstr ""
 "Contrôle la quantité de détails fins."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Joystick button repetition invterval"
 msgstr "Intervalle de répétition du clic droit"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Joystick frustum sensitivity"
-msgstr "Sensibilité de la souris"
+msgstr "Sensibilité tronconique du joystick"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2843,7 +2845,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Key use for climbing/descending"
-msgstr "Touche \"utiliser\" pour monter/descendre"
+msgstr "Touche utilisée pour monter/descendre"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Language"
@@ -2943,7 +2945,7 @@ msgstr "Régularité de la fluidité des liquides"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid loop max"
-msgstr "Itérations maximum pendant la transformation des liquides"
+msgstr "Itérations maximales pendant la transformation des liquides"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid queue purge time"
@@ -2991,7 +2993,6 @@ msgid "Map directory"
 msgstr "Chemin du monde"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
@@ -3006,7 +3007,7 @@ msgstr ""
 "Attributs spécifiques au générateur de terrain: Mapgen Valleys.\n"
 "Le paramètre: 'altitude_chill' provoque un refroidissement à des altitudes "
 "élevées, ce qui cause des problèmes dans les biomes.\n"
-"Le paramètre 'humid_river' modifie l'humidité autour des rivières et dans "
+"Le paramètre 'humid_rivers' modifie l'humidité autour des rivières et dans "
 "les zones où l'eau est assez présente,\n"
 "cela peut interférer avec des biomes ajustés délicatement.\n"
 "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
@@ -3016,7 +3017,6 @@ msgstr ""
 "explicite."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
@@ -3024,14 +3024,13 @@ msgid ""
 "default.\n"
 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
-"Attributs de terrain spécifiques à Mapgen V7.\n"
-"'ridges' sont les rivières.\n"
-"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
+"Attributs de terrain spécifiques à Mapgen flat.\n"
+"Des lacs et des collines occasionnels peuvent être ajoutés au monde plat.\n"
+"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ ne sont pas modifiés par "
 "défaut.\n"
 "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
 "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
@@ -3041,16 +3040,13 @@ msgid ""
 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
 "Attributs spécifiques à Mapgen V6.\n"
-"Quand les terrains neigeux sont activés, les jungles sont activés et les "
-"drapeaux \"jungle\" sont ignorés.\n"
-"Les drapeaux par défaut définis dans le moteur sont: biomeblend, mudflow.\n"
-"La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
+"Quand les terrains neigeux sont activés, les jungles sont activés "
+"automatiquement, les drapeaux \"jungles\" sont ignorés.\n"
 "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
 "défaut.\n"
 "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
 "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
@@ -3058,10 +3054,10 @@ msgid ""
 "default.\n"
 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
-"Attributs de terrain spécifiques à Mapgen V7.\n"
-"'ridges' sont les rivières.\n"
-"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
-"défaut.\n"
+"Attributs de terrain spécifiques au Mapgen V7.\n"
+"Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n"
+"Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans la chaîne de drapeau ne sont pas "
+"modifiés par rapport à la valeur par défaut.\n"
 "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3463,7 +3459,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
-msgstr "Nombre maximum de joueurs qui peuvent être connectés en même temps."
+msgstr "Nombre maximal de joueurs qui peuvent être connectés en même temps."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
@@ -3488,7 +3484,7 @@ msgstr "Nombre maximum total de mapblocks simultanés envoyés"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
 msgstr ""
-"Délais maximum de téléchargement d'un fichier (ex.: un mod), établi en "
+"Délais maximaux de téléchargement d'un fichier (ex.: un mod), établi en "
 "millisecondes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3664,7 +3660,7 @@ msgstr "Force des normalmaps"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Number of emerge threads"
-msgstr "Nombre de threads"
+msgstr "Nombre de tâches en cours"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3674,11 +3670,11 @@ msgid ""
 "speed greatly\n"
 "at the cost of slightly buggy caves."
 msgstr ""
-"Nombre de threads à utiliser. Laisser ce champ vide, ou augmenter cette "
-"valeur\n"
-"pour utiliser le multi-threading. Sur des systèmes multi-processeurs, cela "
-"va améliorer grandement\n"
-"la génération de terrain au détriment de quelques caves altérées."
+"Nombre de tâches en cours à utiliser. Laisser ce champ vide, ou augmenter "
+"cette valeur\n"
+"pour utiliser le multi-tâches. Sur des systèmes multi-processeurs, cela va "
+"améliorer grandement\n"
+"la génération de terrain au détriment de quelques altérations de grottes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4051,7 +4047,6 @@ msgid "Smooth lighting"
 msgstr "Lumière douce"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
 "Useful for recording videos."
@@ -4170,6 +4165,8 @@ msgid ""
 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
 "ingame view frustum around."
 msgstr ""
+"Sensibilité de la souris pour déplacer la \n"
+"vue en jeu autour du tronc."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4198,7 +4195,6 @@ msgstr ""
 "l'ancienne file d'items. Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
 "when holding down a joystick button combination."