"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-14 21:57+0000\n"
-"Last-Translator: Roberto Mengíbar Fernández <rroobbeerr@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
-"minetest/es/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-04 03:39+0000\n"
+"Last-Translator: Alfonso R. Zepeda R. <ing.a.zepeda@gmx.com>\n"
+"Language-Team: Spanish "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
-msgstr "Numpad *"
+msgstr "Teclado Numérico *"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autorun key"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla de Auto Ejecutar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "Tecla alternativa para el chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chatcommands"
-msgstr "Comando"
+msgstr "Comandos de Chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default report format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de Reporte por defecto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"límite)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Delay in sending blocks after building"
-msgstr ""
+msgstr "Retraso en enviar bloques después de construir"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar secuencias de escape"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
+"Deshabilita las secuencias de escape, por ejemplo: colorear el chat.\n"
+"Usa esto si tu quieres correr un servidor con clientes pre-0.4.14 y quieres "
+"deshabilitar\n"
+"las secuencias de escape generadas por los mods."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Imprimir información de depuración del generador de mapas."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Enable Joysticks"
-msgstr ""
+msgstr "Activar Control"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Entity methods"
-msgstr ""
+msgstr "Métodos de entidad"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Campo visual"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Field of view for zoom"
-msgstr "Campo visual"
+msgstr "Campo visual del zoom"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla de cambio del HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "soporte IPv6."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""
+"Si los FPS llegan a ser mas altos que esto, limítelos con interrupciones\n"
+"no gaste recursos del CPU en algo que no tiene beneficio."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
msgstr ""
+"Si esta activiado, las accione son guardadas para un rollback.\n"
+"Esta opciones es de solo lectura cuando el servidor inicia."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
-msgstr ""
+msgstr "Si esta habilitado, desactiva la prevención de trampas en multijugador"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
msgstr ""
+"Si esta activado, los nuevos jugadores no pueden unirse con contraseñas "
+"vacías."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
-msgstr ""
+msgstr "Si se activa, los jugadores siempre reaparecerán en la posición dada."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ignore world errors"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora los errores del mundo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "In-Game"
-msgstr "Juego"
+msgstr "Dentro del Juego"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
+"Valor alfa del fondo de la consola de chat durante el juego (opacidad, entre "
+"0 y 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "Color del fondo de la consola de chat durante el juego (R, G, B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."
-msgstr ""
+msgstr "Y de suelo plano."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."