Translated using Weblate (German)
authorWuzzy <almikes@aol.com>
Fri, 24 Jan 2020 18:47:04 +0000 (18:47 +0000)
committersfan5 <sfan5@live.de>
Fri, 3 Apr 2020 21:15:51 +0000 (23:15 +0200)
Currently translated at 100.0% (1288 of 1288 strings)

po/de/minetest.po

index 162fcbbbf1368ec71b71d160fb5d98f5a14d3978..72b2b9d92c340e2d6db96046687196f9daccd158 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: German (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-26 12:21+0000\n"
-"Last-Translator: Stas Kies <stask85@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-06 05:32+0000\n"
+"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
 "de/>\n"
 "Language: de\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Wiederbeleben"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "You died"
-msgstr "Du bist gestorben!"
+msgstr "Sie sind gestorben"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occurred in a Lua script:"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Aktualisieren"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr "Eine Welt Namens „$1“ existiert bereits"
+msgstr "Eine Welt namens „$1“ existiert bereits"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Create"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Wehende Blätter"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Waving Liquids"
-msgstr "Wasserwellen"
+msgstr "Flüssigkeitswellen"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Waving Plants"
@@ -1750,7 +1750,6 @@ msgstr ""
 "drücken, wenn er sich außerhalb des Hauptkreises befindet."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
@@ -1767,7 +1766,8 @@ msgstr ""
 "um es zu ermöglichen, in einen gewünschten Punkt „hereinzuoomen“,\n"
 "indem man „scale“ erhöht.\n"
 "Die Standardeinstellung ist brauchbar für Mandelbrotmengen mit\n"
-"Standardparametern.\n"
+"Standardparametern, sie könnte jedoch Anpassungen für andere\n"
+"Situationen benötigen.\n"
 "Die Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2. Mit „scale“ multiplizieren,\n"
 "um einen Versatz in Blöcken zu erhalten."
 
@@ -1981,6 +1981,13 @@ msgid ""
 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
 "light, it has very little effect on natural night light."
 msgstr ""
+"Passt die Lichtkurve an, indem eine sog. Gammakorrektur\n"
+"an ihr vorgenommen wird. Höhere Werte können mittlere\n"
+"und niedrigere Lichtstufen heller machen. Der Wert „1.0“\n"
+"lässt die Lichtkurve unverändert.\n"
+"Das hat nur einen merkliche Wirkung auf das Tageslicht und\n"
+"dem künstlichem Licht, es hat sehr geringe Auswirkungen\n"
+"auf natürliches Licht bei Nacht."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Altitude chill"
@@ -2141,24 +2148,20 @@ msgid "Block send optimize distance"
 msgstr "Distanz für Sendeoptimierungen von Kartenblöcken"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Bold and italic font path"
-msgstr "Pfad der Festbreitenschrift"
+msgstr "Pfad der Fett- und Kursivschrift"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Bold and italic monospace font path"
-msgstr "Pfad der Festbreitenschrift"
+msgstr "Pfad der fetten und kursiven Festbreitenschrift"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Bold font path"
-msgstr "Schriftpfad"
+msgstr "Pfad der Fettschrift"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Bold monospace font path"
-msgstr "Pfad der Festbreitenschrift"
+msgstr "Pfad der fetten Festbreitenschrift"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Build inside player"
@@ -2246,6 +2249,8 @@ msgid ""
 "Center of light curve boost range.\n"
 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
 msgstr ""
+"Mittelpunkt des Lichtkurvenverstärkungsintervalls.\n"
+"Wobei 0.0 die minimale Lichtstufe und 1.0 die höchste Lichtstufe ist."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2472,6 +2477,9 @@ msgid ""
 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
 "intensive noise calculations."
 msgstr ""
+"Passt die Breite von Tunneln an. Ein kleinerer Wert erzeugt breitere\n"
+"Tunnel. Ein Wert >= 10.0 deaktiviert die Erzeugung von Tunneln vollständig\n"
+"und verhindert rechenintensive Rauschberechnungen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crash message"
@@ -2522,7 +2530,6 @@ msgid "Dec. volume key"
 msgstr "Leiser-Taste"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
 msgstr ""
 "Dies verringern, um den Bewegungswiderstand in Flüssigkeiten zu erhöhen."
@@ -2736,6 +2743,8 @@ msgid ""
 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
 "Required for IPv6 connections to work at all."
 msgstr ""
+"IPv6-Unterstützung aktivieren (sowohl für Client als auch Server).\n"
+"Benötigt, damit IPv6-Verbindungen funktionieren."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2827,6 +2836,8 @@ msgid ""
 "Enable vertex buffer objects.\n"
 "This should greatly improve graphics performance."
 msgstr ""
+"Aktiviert Vertex Buffer Objects.\n"
+"Dies sollte die Grafikperformanz beträchtlich verbessern."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2840,14 +2851,14 @@ msgstr ""
 "1.0 für den Standardwert, 2.0 für doppelte Geschwindigkeit."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
 "Ignored if bind_address is set.\n"
 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
 msgstr ""
 "Server als IPv6 laufen lassen (oder nicht).\n"
-"Wird ignoriert, falls bind_address gesetzt ist."
+"Wird ignoriert, falls bind_address gesetzt ist.\n"
+"Dafür muss außerdem enable_ipv6 aktiviert sein."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2856,6 +2867,10 @@ msgid ""
 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
 msgstr ""
+"Aktiviert filmisches Tone-Mapping wie in Hables „Uncharted 2“.\n"
+"Simuliert die Tonkurve von fotografischem Film und wie dies das Aussehen\n"
+"von „High Dynamic Range“-Bildern annähert. Mittlerer Kontrast wird leicht\n"
+"verstärkt, aufleuchtende Bereiche und Schatten werden graduell komprimiert."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables animation of inventory items."
@@ -2907,6 +2922,10 @@ msgid ""
 "sound controls will be non-functional.\n"
 "Changing this setting requires a restart."
 msgstr ""
+"Aktiviert das Tonsystem.\n"
+"Falls deaktiviert, wird es alle Geräusche überall abschalten und\n"
+"die Tonsteuerung im Spiel wird funktionslos sein.\n"
+"Die Änderung dieser Einstellung benötigt einen Neustart."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Engine profiling data print interval"
@@ -2941,9 +2960,8 @@ msgid "Fall bobbing factor"
 msgstr "Kameraschütteln beim Sturz"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fallback font path"
-msgstr "Ersatzschrift"
+msgstr "Ersatzschriftpfad"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fallback font shadow"
@@ -3067,11 +3085,11 @@ msgstr "Taste für Nebel umschalten"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font bold by default"
-msgstr ""
+msgstr "Schrift standardmäßig fett"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font italic by default"
-msgstr ""
+msgstr "Schrift standardmäßig kursiv"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow"
@@ -3087,15 +3105,15 @@ msgstr "Schriftgröße"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
-msgstr ""
+msgstr "Schriftgröße der Standardschrift in Punkt (pt)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
-msgstr ""
+msgstr "Schriftgröße der Ersatzschrift in Punkt (pt)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
-msgstr ""
+msgstr "Schriftgröße der Festbreitenschrift in Punkt (pt)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3248,18 +3266,20 @@ msgstr ""
 "wird es alle Dekorationen beinflussen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
 "Controls the contrast of the highest light levels."
-msgstr "Steigung der Lichtkurve an der maximalen Lichtstufe."
+msgstr ""
+"Steigung der Lichtkurve an der maximalen Lichtstufe.\n"
+"Regelt den Kontrast der höchsten Lichtstufen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
 "Controls the contrast of the lowest light levels."
-msgstr "Steigung der Lichtkurve an der minimalen Lichtstufe."
+msgstr ""
+"Steigung der Lichtkurve an der minimalen Lichtstufe.\n"
+"Regelt den Kontrast der niedrigsten Lichtstufen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Graphics"
@@ -3290,7 +3310,6 @@ msgid "HUD toggle key"
 msgstr "Taste zum Umschalten des HUD"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
@@ -3542,6 +3561,9 @@ msgid ""
 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
 "Requires waving liquids to be enabled."
 msgstr ""
+"Wie schnell sich Flüssigkeitswellen bewegen werden. Höher = schneller.\n"
+"Falls negativ, werden sich die Wellen rückwärts bewegen.\n"
+"Hierfür müssen Flüssigkeitswellen aktiviert sein."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3806,14 +3828,12 @@ msgid "Invert vertical mouse movement."
 msgstr "Kehrt die vertikale Mausbewegung um."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Italic font path"
-msgstr "Pfad der Festbreitenschrift"
+msgstr "Pfad der Kursivschrift"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Italic monospace font path"
-msgstr "Pfad der Festbreitenschrift"
+msgstr "Pfad der kursiven Festbreitenschrift"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Item entity TTL"
@@ -4647,15 +4667,15 @@ msgstr "Tiefe für große Höhlen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Large cave maximum number"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Anzahl großer Höhlen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Large cave minimum number"
-msgstr ""
+msgstr "Min. Anzahl großer Höhlen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Large cave proportion flooded"
-msgstr ""
+msgstr "Anteil gefluteter großer Höhlen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Large chat console key"
@@ -4693,13 +4713,12 @@ msgstr ""
 "üblicherweise aktualisiert werden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Length of liquid waves.\n"
 "Requires waving liquids to be enabled."
 msgstr ""
-"Auf „wahr“ setzen, um sich im Wind wehende Blätter zu aktivieren.\n"
-"Dafür müssen Shader aktiviert sein."
+"Länge von Flüssigkeitswellen.\n"
+"Dafür müssen Flüssigkeitswellen aktiviert sein."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
@@ -4735,34 +4754,28 @@ msgstr ""
 "-    verbose (Ausführlich)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Light curve boost"
-msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkung"
+msgstr "Lichtkurvenverstärkung"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Light curve boost center"
-msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkung Mitte"
+msgstr "Lichtkurvenverstärkung: Mitte"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Light curve boost spread"
-msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkungs-Ausbreitung"
+msgstr "Lichtkurvenverstärkung: Ausbreitung"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Light curve gamma"
-msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkung"
+msgstr "Lichtkurven-Gammawert"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Light curve high gradient"
-msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkung"
+msgstr "Lichtkurve: Hoher Gradient"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Light curve low gradient"
-msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkung Mitte"
+msgstr "Lichtkurve: Niedriger Gradient"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Limit of emerge queues on disk"
@@ -4883,7 +4896,6 @@ msgstr ""
 "Kartengenerierungsattribute speziell für den Carpathian-Kartengenerator."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
@@ -4892,13 +4904,12 @@ msgstr ""
 "Zu einer flachen Welt können gelegentliche Seen und Hügel hinzugefügt werden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
 "ocean, islands and underground."
 msgstr ""
-"Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n"
+"Kartengenerierungsattribute speziell für den Fraktale-Kartengenerator.\n"
 "„terrain“ aktiviert die Erzeugung von nicht-fraktalem Gelände:\n"
 "Ozean, Inseln und der Untergrund."
 
@@ -5073,20 +5084,19 @@ msgstr "Maximale Breite der Schnellleiste"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
-msgstr ""
+msgstr "Obergrenze der zufälligen Anzahl großer Höhlen je Mapchunk."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
-msgstr ""
+msgstr "Obergrenze Anzahl der zufälligen Anzahl kleiner Höhlen je Mapchunk."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
 "high speed."
 msgstr ""
-"Maximaler Flüssigkeitswiderstand. Regelt die Abbremsung beim Eintauchen in "
-"eine Flüssigkeit bei hoher Geschwindigkeit."
+"Maximaler Flüssigkeitswiderstand. Regelt die Abbremsung beim\n"
+"Eintauchen in eine Flüssigkeit bei hoher Geschwindigkeit."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5235,13 +5245,12 @@ msgid "Minimap scan height"
 msgstr "Abtasthöhe der Übersichtskarte"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
-msgstr "3-D-Rauschen, welches die Anzahl der Verliese je Mapchunk festlegt."
+msgstr "Untergrenze der zufälligen Anzahl großer Höhlen je Mapchunk."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
-msgstr ""
+msgstr "Untergrenze der zufälligen Anzahl kleiner Höhlen je Mapchunk."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimum texture size"
@@ -5455,11 +5464,15 @@ msgstr "Undurchsichtige Flüssigkeiten"
 msgid ""
 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
 msgstr ""
+"Undurchsichtigkeit (Alpha) des Schattens hinter der Standardschrift, "
+"zwischen 0 und 255."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
 msgstr ""
+"Undurchsichtigkeit (Alpha) des Schattens hinter der Ersatzschrift, zwischen "
+"0 und 255."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5512,6 +5525,13 @@ msgid ""
 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
 "unavailable."
 msgstr ""
+"Pfad der Ersatzschrift.\n"
+"Falls die „freetype“-Einstellung aktiviert ist: Muss eine TrueType-Schrift "
+"sein.\n"
+"Falls die „freetype“-Einstellung deaktiviert ist: Muss eine Bitmap- oder XML-"
+"Vektor-Schrift sein.\n"
+"Diese Schrift wird für bestimmte Sprachen benutzt, oder, wenn die "
+"Standardschrift nicht verfügbar ist."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to save screenshots at."
@@ -5538,6 +5558,13 @@ msgid ""
 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
 msgstr ""
+"Pfad der Standardschrift.\n"
+"Falls die „freetype“-Einstellung aktiviert ist: Muss eine TrueType-Schrift "
+"sein.\n"
+"Falls die „freetype“-Einstellung deaktiviert ist: Muss eine Bitmap- oder XML-"
+"Vektor-Schrift sein.\n"
+"Die Ersatzschrift wird benutzt, falls diese Schrift nicht geladen werden "
+"kann."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5546,6 +5573,12 @@ msgid ""
 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
 msgstr ""
+"Pfad der Festbreitenschrift.\n"
+"Falls die „freetype“-Einstellung aktiviert ist: Muss eine TrueType-Schrift "
+"sein.\n"
+"Falls die „freetype“-Einstellung deaktiviert ist: Muss eine Bitmap- oder XML-"
+"Vektor-Schrift sein.\n"
+"Diese Schrift wird z.B. für die Konsole und die Profiler-Anzeige benutzt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Pause on lost window focus"
@@ -5634,7 +5667,7 @@ msgstr "Profiling"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
-msgstr ""
+msgstr "Anteil der großen Höhlen, die eine Flüssigkeit enthalten."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5663,9 +5696,8 @@ msgid "Recent Chat Messages"
 msgstr "Letzte Chatnachrichten"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Regular font path"
-msgstr "Berichtspfad"
+msgstr "Normalschriftpfad"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote media"
@@ -5880,7 +5912,6 @@ msgid "Selection box width"
 msgstr "Auswahlboxbreite"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Selects one of 18 fractal types.\n"
 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
@@ -5973,30 +6004,27 @@ msgstr ""
 "gesendet wurde."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set to true to enable waving leaves.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"Auf „wahr“ setzen, um sich im Wind wehende Blätter zu aktivieren.\n"
+"Auf „wahr“ setzen, um wehende Blätter zu aktivieren.\n"
 "Dafür müssen Shader aktiviert sein."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"Auf „wahr“ setzen, um Wasserwogen zu aktivieren.\n"
+"Auf „wahr“ setzen, um Flüssigkeitswellen (wie bei Wasser) zu aktivieren.\n"
 "Dafür müssen Shader aktiviert sein."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set to true to enable waving plants.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"Auf „wahr“ setzen, um sich im Wind wehende Pflanzen zu aktivieren.\n"
+"Auf „wahr“ setzen, um wehende Pflanzen zu aktivieren.\n"
 "Dafür müssen Shader aktiviert sein."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6016,22 +6044,20 @@ msgstr ""
 "Das funktioniert nur mit dem OpenGL-Grafik-Backend."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
 "drawn."
 msgstr ""
-"Abstand des Schattens hinter der Schrift. Wenn 0, wird der Schatten nicht "
-"gezeichnet."
+"Versatz des Schattens hinter der Standardschrift (in Pixeln). Falls 0, wird "
+"der Schatten nicht gezeichnet."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
 "be drawn."
 msgstr ""
-"Abstand des Schattens hinter der Schrift. Wenn 0, wird der Schatten nicht "
-"gezeichnet."
+"Versatz des Schattens hinter der Ersatzschrift (in Pixeln). Falls 0, wird "
+"der Schatten nicht gezeichnet."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@@ -6088,11 +6114,11 @@ msgstr "Hänge und Füllungen arbeiten zusammen, um die Höhen zu verändern."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Small cave maximum number"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Anzahl kleiner Höhlen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Small cave minimum number"
-msgstr ""
+msgstr "Min. Anzahl kleiner Höhlen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
@@ -6163,14 +6189,14 @@ msgstr ""
 "üblichen Weg heruntergeladen (UDP)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Spread of light curve boost range.\n"
 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
 msgstr ""
-"Ausbreitung der Lichtkurven-Mittenverstärkung.\n"
-"Standardabweichung der Mittenverstärkungs-Gaußfunktion."
+"Ausbreitung des Lichtkurvenverstärkungsintervalls.\n"
+"Regelt die Breite des Intervalls, das verstärkt werden soll.\n"
+"Standardabweichung der Lichtkurvenverstärkungs-Gaußfunktion."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Static spawnpoint"
@@ -6198,6 +6224,9 @@ msgid ""
 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
 "curve that is boosted in brightness."
 msgstr ""
+"Stärke der Lichtkurvenverstärkung.\n"
+"Die 3 Verstärkungsparameter („boost“) definieren ein Intervall der\n"
+"Lichtkurve, die in ihrer Helligkeit verstärkt wird."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strength of parallax."
@@ -6265,7 +6294,7 @@ msgstr "Geländepersistenzrauschen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Texture path"
-msgstr "Texturpfad"
+msgstr "Texturenpfad"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6326,6 +6355,11 @@ msgid ""
 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
 "Requires waving liquids to be enabled."
 msgstr ""
+"Die maximale Höhe der Oberfläche von Flüssigkeitswellen.\n"
+"4.0 = Wellenhöhe ist zwei Blöcke.\n"
+"0.0 = Wellen bewegen sich gar nicht.\n"
+"Standard ist 1.0 (1/2 Block).\n"
+"Dafür müssen Flüssigkeitswellen aktiviert sein."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The network interface that the server listens on."
@@ -6511,7 +6545,6 @@ msgid "Trilinear filtering"
 msgstr "Trilinearer Filter"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "True = 256\n"
 "False = 128\n"
@@ -6519,7 +6552,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wahr = 256\n"
 "Falsch = 128\n"
-"Nützlich, um die Übersichtskarte performanter auf langsamen Maschinen zu "
+"Nützlich, um die Übersichtskarte ruckelfrei auf langsamen Maschinen zu "
 "machen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6702,13 +6735,12 @@ msgid "Volume"
 msgstr "Tonlautstärke"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Volume of all sounds.\n"
 "Requires the sound system to be enabled."
 msgstr ""
-"Aktiviert Parralax-Occlusion-Mapping.\n"
-"Hierfür müssen Shader aktiviert sein."
+"Lautstärke aller Töne.\n"
+"Dafür muss das Tonsystem aktiviert sein."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6755,24 +6787,20 @@ msgid "Waving leaves"
 msgstr "Wehende Blätter"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving liquids"
-msgstr "Wasserwellen"
+msgstr "Flüssigkeitswellen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving liquids wave height"
-msgstr "Wasserwellen: Wellenhöhe"
+msgstr "Flüssigkeitswellen: Wellenhöhe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving liquids wave speed"
-msgstr "Wasserwellen: Wellengeschwindigkeit"
+msgstr "Flüssigkeitswellen: Wellengeschwindigkeit"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving liquids wavelength"
-msgstr "Wasserwellen: Wellenlänge"
+msgstr "Flüssigkeitswellen: Wellenlänge"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Waving plants"
@@ -6829,14 +6857,15 @@ msgstr ""
 "welt-ausgerichtete automatische Texturenskalierung."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
 "in.\n"
 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
 msgstr ""
-"Ob FreeType-Schriften benutzt werden.\n"
-"Dafür muss Minetest mit FreeType-Unterstüzung kompiliert worden sein."
+"Ob FreeType-Schriften benutzt werden. Dafür muss FreeType-Unterstüzung "
+"einkompiliert worden sein.\n"
+"Falls deaktiviert, werden stattdessen Bitmap- und XML-Vektor-Schriften "
+"benutzt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
@@ -6876,6 +6905,11 @@ msgid ""
 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
 "pause menu."
 msgstr ""
+"Ob die Töne stummgeschaltet werden. Man kann die Töne jederzeit "
+"stummschalten,\n"
+"außer, wenn das Tonsystem ausgeschaltet wurde (enable_sound=false).\n"
+"Im Spiel können die Töne mit der Stummtaste oder mit Hilfe des\n"
+"Pausemenüs stummgeschaltet werden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""