"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-04 04:45+0000\n"
-"Last-Translator: Jakub Vaněk <vanek.jakub4@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
-"cs/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-25 23:09+0000\n"
+"Last-Translator: Tomáš Bělohlávek <TOMats@email.cz>\n"
+"Language-Team: Czech "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
-msgstr ""
+msgstr "< Zpět do Nastavení"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
msgstr "Odinstalovat označený balíček"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
-#, fuzzy
msgid "Address / Port"
-msgstr "Adresa / Port :"
+msgstr "Adresa / Port"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "Oblíbené:"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Favorite"
-msgstr "Oblíbené:"
+msgstr "Oblíbené"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Name / Password"
-msgstr "Jméno / Heslo :"
+msgstr "Jméno / Heslo"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Select World:"
-msgstr "Vyber svět:"
+msgstr "Vyberte svět:"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
-msgstr ""
+msgstr "2x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "3D Clouds"
msgstr "3D mraky"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
-msgstr ""
+msgstr "4x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "8x"
-msgstr ""
+msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Advanced Settings"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
-msgstr ""
+msgstr "Antialiasing:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat místní svět?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Bilineární filtrování"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
-msgstr "Žádné filtr"
+msgstr "Žádné filtrování"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
-msgstr "Zvýraznění bloků"
+msgstr "Osvícení bloku"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Node Outlining"
-msgstr "Zvýraznění bloků"
+msgstr "Obrys bloku"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr "Paralaxní okluze"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Particles"
-msgstr "Povolit částice"
+msgstr "Částice"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Jednoduché listí"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Plynulé osvětlení"
msgstr "Dosah dotyku (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Trilineární filtrování"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Vlnění listů"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Waving Plants"
msgstr "Vlnění rostlin"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Waving Water"
msgstr "Vlnění vody"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server"
-msgstr ""
+msgstr "Zveřejnit server"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
"minetest.net."
msgstr ""
+"Zveřejnit do tohoto seznamu serverů.\n"
+"Jestliže chcete zveřejnit vaši ipv6 adresu, použijte serverlist_url = "
+"v6.servers.minetest.net."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
msgstr "Základní"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Basic Privileges"
-msgstr "Výchozí práva"
+msgstr "Základní práva"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cave width"
-msgstr "Šířka obrazovky"
+msgstr "Šířka jeskyně"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
msgstr "Klávesa zobrazení chatu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chatcommands"
-msgstr "Příkaz"
+msgstr "Příkazy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
+"Seznam modů, oddělených čárkami, které mohou přistupovat k HTTP API,\n"
+"které jim dovoluje nahrávat a stahovat data na/z internetu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
-"Seznam důvěryhodných modů oddělených čárkami, které mohou používat "
-"potenciálně nebezpečné\n"
-"funkce ve chvílích, kdy je zapnuto zabezpečení modů (pomocí "
+"Seznam důvěryhodných modů, oddělených čárkami, které mohou používat\n"
+"nebezpečné funkce i když je zapnuto zabezpečení modů (pomocí "
"request_insecure_environment())."
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
-msgstr ""
+msgstr "Neustálý pohyb vpřed"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-msgstr ""
+msgstr "Neustálý pohyb vpřed (jen pro testování)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
-msgstr ""
+msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Průhlednost zaměřovače"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "Průhlednost zaměřovače (mezi 0 a 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva zaměřovače"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "Barva zaměřovače (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crouch speed"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlost při plížení"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find large caves."
-msgstr ""
+msgstr "Hloubka pod kterou najdete velké jeskyně."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-msgstr ""
+msgstr "Hloubka pod kterou najdete obrovské jeskyně."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Descending speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Field of view while zooming in degrees.\n"
"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
msgstr ""
-"Turbo režim pohybu (pomocí klávesy použít).\n"
-"Vyžaduje na serveru přidělené právo \"fast\"."
+"Zorné pole při postupném přibližování.\n"
+"Vyžaduje na serveru přidělené právo \"zoom\"."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Format of screenshots."
-msgstr ""
+msgstr "Formát snímků obrazovky."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavní"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Generate normalmaps"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Jak hluboké dělat řeky"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How wide to make rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Jak široké dělat řeky"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
-msgstr ""
+msgstr "Jestliže je toto nastaveno, hráči se budou oživovat na uvedeném místě."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ignore world errors"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Invertovat myš"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert vertical mouse movement."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jumping speed"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlost skákání"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key use for climbing/descending"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa Použít pro šplhání/slézání"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave depth"
-msgstr ""
+msgstr "Hloubka velké jeskyně"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lava Features"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti lávy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl listí"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map save interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval ukládání mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive cave depth"
-msgstr ""
+msgstr "Hloubka obrovské jeskyně"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive cave noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální FPS"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS when game is paused."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva dne"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum texture size for filters"
-msgstr ""
+msgstr "Minimální velikost textury k filtrování"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mipmapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font path"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost neproporcionálního písma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Citlivost myši"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity multiplier."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Síť"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval opakování pravého kliknutí"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Hloubka řeky"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Hlučnost řeky"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost řeky"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
msgstr "Složka se snímky obrazovky"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshot format"
-msgstr "Složka se snímky obrazovky"
+msgstr "Formát snímků obrazovky"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshot quality"
-msgstr "Snímek obrazovky"
+msgstr "Kvalita snímků obrazovky"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
"Use 0 for default quality."
msgstr ""
+"Kvalita snímků obrazovky. Použito jen na formát JPEG.\n"
+"1 znamená nejhorší kvalita; 100 znamená nejlepší kvalita.\n"
+"Použijte 0 pro výchozí kvalitu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva obrysu bloku"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box width"
-msgstr ""
+msgstr "Šířka obrysu bloku"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server / Singleplayer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva o vypnutí"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Stálé místo oživení"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Support older servers"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora starších serverů"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time speed"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlost času"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tooltip delay"
-msgstr ""
+msgstr "Zpoždění nápovědy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trilinear filtering"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trusted mods"
-msgstr ""
+msgstr "Důvěryhodné mody"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
-msgstr ""
+msgstr "Hladina vody"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water surface level of the world."