#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:18
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
msgstr ""
-"Aquest fitxer és massa gran i no es pot editar en línia amb el LuCI (≥ "
-"100 kB)."
+"Aquest fitxer és massa gran i no es pot editar en línia amb el LuCI "
+"(≥ 100 kB)."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/logread.htm:31
msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
msgstr ""
+"<b>Varování:</b> Pro předejití chyb z důvodu nedostatku paměti na zařízeních "
+"s méně než 64 MB volné paměti RAM, vyberte pouze několik možností!"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:86
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akce"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:182
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
msgstr ""
+"Dodatečné zpoždění v sekundách před začátkem zpracování blokování reklamy."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
msgid "Advanced"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:85
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Odpověd"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
msgid "Archive Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie archivů"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:146
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
msgid "Backup Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Záložní adresář"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:106
msgid "Blacklist"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:169
msgid "Blacklist File"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor s černou listinou"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:274
msgid "Blocked DNS Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Blokované dotazy DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:30
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:73
msgid "Blocked Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Blokované domény"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:77
msgid "Blocklist Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroje seznamů blokování"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
msgid "Blocklist not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Nenalezen seznam blokování!"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:56
msgid ""
"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
msgstr ""
+"Vyberte možnost 'žádné', chcete-li vypnout automatické spouštění, 'časované' "
+"pro použití klasického časového limitu (výchozí hodnota 30 sekund) nebo "
+"vyberte jiné spouštěcí rozhraní."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:83
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Klient"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Probíhá sběr dat..."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
msgid ""
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
msgstr ""
+"Konfigurace balíčku blokování reklam adblock pro blokování reklamních domén "
+"pomocí služby DNS."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:25
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:27
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:70
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:72
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Počet"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
-msgstr ""
+msgstr "Backend DNS (adresář DNS)"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
msgid "DNS Backend, DNS Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Backend DNS, adresář DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
msgid "DNS Blocking Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Varianta blokování DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:164
msgid "DNS Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Adresář DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:127
msgid "DNS File Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Resetování souboru DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:197
msgid "DNS Inotify"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Inotify"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:134
msgid "DNS Query Report"
-msgstr ""
+msgstr "Přehled dotazů DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Varianta DNS, reset DNS souboru"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:81
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:94
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Popis"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:198
msgid ""
"Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains is "
"greater than this threshold."
msgstr ""
+"Zakázat kompresi domény nejvyšší úrovně, pokud počet blokovaných domén je "
+"větší než tento práh."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:36
msgid ""
"Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
"response times."
msgstr ""
+"Dnsmasq také podporuje \"null\" varianty bloků, které mohou poskytovat lepší "
+"doby odezvy."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:28
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:71
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:84
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Doména"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:294
msgid "Domain/Client/Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Doména / klient / datum / čas"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:43
msgid "Download Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Nástroj pro stahování"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:163
msgid "Download Utility (SSL Library)"
-msgstr ""
+msgstr "Nástroj pro stahování (knihovna SSL)"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:152
msgid "E-Mail Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Oznámení e-mailem"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:260
msgid "E-Mail Notification Count"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:157
msgid "E-Mail Receiver Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa příjemce e-mailu"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:245
msgid "E-Mail Sender Address"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:24
msgid "Edit Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit černou listinu"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:26
msgid "Edit Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit konfiguraci"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:25
msgid "Edit Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit bílou listinu"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:20
msgid "Enable Adblock"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit Adblock"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:106
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
msgstr ""
+"Povolit podrobné protokolování pro ladění v případě jakékoli chyby "
+"zpracování."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:81
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Povoleno"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:262
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum ukončení"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
msgid "Extra Options"
-msgstr ""
+msgstr "Další možnosti"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:302
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:292
msgid ""
"Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
"frame."
msgstr ""
+"Filtrovat sadu výsledků dotazu DNS pro konkrétní doménu, klienta nebo časový "
+"rámec."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:203
msgid "Flush DNS Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Vyprázdnit mezipaměť DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:204
msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
"documentation</a>"
msgstr ""
+"Další informace <a href=\"%s\" target=\"_blank\">najdete v online "
+"dokumentaci</a>"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:122
msgid ""
"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
"'16' should be safe."
msgstr ""
+"Pro další zlepšení výkonu můžete tuto hodnotu zvýšit, například '8' nebo "
+"'16' by mělo být bezpečné."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:116
msgid "Force Local DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Vynutit lokální DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:170
msgid "Full path to the blacklist file."
-msgstr ""
+msgstr "Úplná cesta k souboru černé listiny."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:176
msgid "Full path to the whitelist file."
-msgstr ""
+msgstr "Úplná cesta k souboru se seznamem povolených serverů."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:135
msgid ""
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:10
msgid "Input file not found, please check your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Vstupní soubor nebyl nalezen, zkontrolujte prosím svou konfiguraci."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:193
msgid "Last Run"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední spuštění"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:307
msgid "Latest DNS Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Nejnovější dotazy DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:55
msgid ""
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
"by the 'wan' interface."
msgstr ""
+"Seznam dostupných síťových rozhraní. Spouštění bude obvykle aktivováno "
+"rozhraním WAN."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
msgid ""
"List of supported DNS backends with their default list export directory."
msgstr ""
+"Seznam podporovaných backendů DNS s výchozím adresářem pro export seznamu."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:35
msgid ""
"List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be used "
"for all DNS backends."
msgstr ""
+"Seznam podporovaných variant blokování DNS. Ve výchozím nastavení bude "
+"použita hodnota 'nxdomain' (neexistující doména) pro všechny backendy DNS."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:44
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
msgstr ""
+"Seznam podporovaných a plně předkonfigurovaných nástrojů pro stahování."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:221
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:98
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Načítání"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:192
msgid "Local FW/DNS Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Místní porty FW / DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
msgid "Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Protokolovací soubor"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
msgid "Low Priority Service"
-msgstr ""
+msgstr "Služba s nízkou prioritou"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:256
msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:120
msgid "Max. Download Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální velikost fronty pro stahování"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:26
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:69
msgid "Name / IP-Address"
-msgstr ""
+msgstr "Název / IP adresa"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:90
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:103
msgid ""
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
-msgstr ""
+msgstr "Volby pro další doplnění pro případ, že výchozí hodnoty nejsou vhodné."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:187
msgid "Overall Domains"
-msgstr ""
+msgstr "Celkové domény"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:18
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Přehled"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:32
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:32
"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
"allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
+"Do každého řádku přidejte pouze jednu doménu. Komentáře uvozené '#' jsou "
+"povoleny. Nejsou povoleny IP adresy, zástupné znaky a regulární výrazy."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:19
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-msgstr ""
+msgstr "Upravte tento soubor přímo v relaci terminálu."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
msgid "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka: toto vyžaduje ruční instalaci a nastavení balíčku 'msmtp'."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka: vyžaduje ruční instalaci balíčku 'tcpdump-mini'."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Dotaz"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:27
msgid "Query domains"
-msgstr ""
+msgstr "Dotazové domény"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:261
msgid ""
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:50
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:111
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:208
msgid "Refresh Blocklist Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat seznamy blokovaných zdrojů"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:281
msgid "Refresh Report"
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva o aktualizaci"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:231
msgid "Report Chunk Count"
-msgstr ""
+msgstr "Počet bloků sestavy"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:238
msgid "Report Chunk Size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost bloků sestavy"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:139
msgid "Report Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Adresář sestav"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:208
msgid "Report Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhraní sestavy"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:225
msgid "Report Listen Port(s)"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:37
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Pokračovat"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:149
msgid "Runtime Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informace o běhu"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:84
msgid "SSL req."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:26
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:27
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:153
msgid ""
"Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
"will take fewer resources from the system."
msgstr ""
+"Nastavte úroveň 'nízká priorita' a blokování reklam na pozadí bude vyžadovat "
+"méně systémových prostředků."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:121
msgid ""
"Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
"parallel (default '4')."
-msgstr ""
+msgstr "Počet front pro souběžné stahování a zpracování seznamů (výchozí '4')."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:193
msgid ""
"Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
msgstr ""
+"Seznam portů brány firewall, oddělený mezerami, které mají být přesměrovány "
+"lokálně."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:226
msgid ""
"Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
msgstr ""
+"Seznam portů pro hlášení, oddělený mezerou, které používá tcpdump (výchozí "
+"'53')."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:256
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum zahájení"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:54
msgid "Startup Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivační spouštěč"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:26
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:48
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:109
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Pozastavit"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:200
msgid "Suspend / Resume Adblock"
-msgstr ""
+msgstr "Pozastavit / Povolit Adblock"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:186
msgid "TLD Compression Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Prahová hodnota komprese TLD"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:147
msgid ""
"Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please use "
"preferably a non-volatile disk if available."
msgstr ""
+"Cílový adresář pro zálohy zdrojů adblock. Výchozí hodnota je '/tmp'. "
+"Použijte pokud možno napětově nezávislou paměť."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:140
msgid ""
"Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please use "
"preferably a non-volatile disk if available."
msgstr ""
+"Cílový adresář pro soubory zpráv související se službou DNS. Výchozí hodnota "
+"je '/tmp'. Použijte pokud možno napětově nezávislou paměť."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:165
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
-msgstr ""
+msgstr "Cílový adresář pro vygenerovaný blokovací seznam 'adb_list.overall'."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:18
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:17
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:18
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor je příliš velký pro online úpravy v LuCI (≥ 100 KB)."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/logread.htm:31
msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
-msgstr ""
+msgstr "Předfiltrovaný výstup syslog pouze se záznamy souvisejícími s adblock."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:111
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:210
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:240
msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
msgstr ""
+"Tato změna vyžaduje manuální zastavení/znovuspuštění služby, aby se efekt "
+"projevil."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:31
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Tento formulář umožňuje upravit obsah černé listiny (%s)."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:31
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Tento formulář umožňuje upravit obsah bílé listiny (%s)."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:30
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
"file (/etc/config/adblock)."
msgstr ""
+"Tento formulář umožňuje upravit obsah hlavního konfiguračního souboru (/etc/"
+"config/adblock)."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:49
msgid ""
"This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
"for whitelisting."
msgstr ""
+"Tento formulář umožňuje zadávat dotazy pro určité domény na aktivní seznamy "
+"blokování, například pro zjištění povolených domén."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:129
msgid ""
"This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
"ubus/adblock monitor in the background."
msgstr ""
+"Tato možnost ušetří obrovské množství úložného prostoru, ale spustí malý "
+"ubus/adblock sledovací proces v pozadí."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:82
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:26
msgid ""
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
"section below."
msgstr ""
+"Chcete-li přepsat výchozí cestu, použijte možnost 'Adresář DNS' v další "
+"části níže."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:287
msgid "Top 10 Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "10 nejčastějších hlášení"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:251
msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:268
msgid "Total DNS Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Celkový počet dotazů DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:181
msgid "Trigger Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Prodleva spuštění"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:105
msgid "Verbose Debug Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobné protokolování ladění"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:22
msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr ""
+msgstr "Čekání na dokončení příkazu..."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:102
msgid "Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Bílá listina"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:175
msgid "Whitelist File"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor se seznamem povolených serverů"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:88
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ano"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:262
msgid ""
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:197
msgid "DNS Inotify"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-Inotify"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:134
"Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
"frame."
msgstr ""
+"DNS-Abfrageergebnis nach bestimmter Domain, bestimmtem Client oder "
+"bestimmtem Zeitrahmen filtern."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:203
msgid "Flush DNS Cache"
"List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be used "
"for all DNS backends."
msgstr ""
+"Liste der unterstützten DNS-Blockierungsvarianten. Standardmäßig wird "
+"'nxdomain' für alle DNS-Backends verwendet."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:44
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:192
msgid "Local FW/DNS Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Lokale FW/DNS-Ports"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
msgid "Logfile"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
msgstr ""
+"Bitte beachten: Dies erfordert die manuelle Installation des Pakets 'tcpdump-"
+"mini'."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
msgid "Query"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:281
msgid "Refresh Report"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht aktualisieren"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:231
msgid "Report Chunk Count"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht Datenblock Anzahl"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:238
msgid "Report Chunk Size"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht Datenblock Größe"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:139
msgid "Report Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Berichtsverzeichnis"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:208
msgid "Report Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht Schnittstelle"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:225
msgid "Report Listen Port(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht Listen Port(s)"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:232
msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
-msgstr ""
+msgstr "Von tcdump benutzte Blockanzahl berichten (Standardwert 5)."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:239
msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
-msgstr ""
+msgstr "Von tcdump benutzte Blockanzahl in MB berichten (Standardwert '1')."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:209
msgid ""
"Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
"(default 'br-lan')."
msgstr ""
+"Vom tcpdump verwendete berichtende Schnittstelle, bei mehreren "
+"Schnittstellen auf 'any' gesetzt (Standardwert 'br-lan')."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:128
msgid ""
"Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through the "
"DNS backend."
msgstr ""
+"Setzt die endgültige DNS-Blockdatei 'adb_list.overall' zurück, nachdem sie "
+"über das DNS-Backend geladen wurde."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:37
msgid "Resume"
msgid ""
"Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
msgstr ""
+"Leerzeichengetrennte Liste der Firewall-Ports, die lokal umgeleitet werden "
+"sollen."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:226
msgid ""
"Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
msgstr ""
+"Leerzeichengetrennte Liste der von tcpdump verwendeten berichtende Ports "
+"(Standardwert: '53')."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:256
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Startdatum"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:54
msgid "Startup Trigger"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:186
msgid "TLD Compression Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "TLD-Kompressionsschwellenwert"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:147
msgid ""
"Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please use "
"preferably a non-volatile disk if available."
msgstr ""
+"Zielverzeichnis für Adblock-Quelldatensicherungen. Standardwert ist'/tmp', "
+"bitte verwenden Sie vorzugsweise eine nichtflüchtige Festplatte, falls "
+"vorhanden."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:140
msgid ""
"Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please use "
"preferably a non-volatile disk if available."
msgstr ""
+"Zielverzeichnis für DNS-bezogene Berichtsdateien. Standard ist '/tmp', bitte "
+"vorzugsweise einen nichtflüchtigen Speicherort verwenden, falls vorhanden."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:165
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
"This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
"ubus/adblock monitor in the background."
msgstr ""
+"Diese Option spart enorm viel Speicherplatz, startet aber einen kleinen ubus/"
+"adblock-Monitor im Hintergrund."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:82
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Zeit"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:26
msgid ""
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:287
msgid "Top 10 Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Top 10 der Berichterstattung"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:251
msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:268
msgid "Total DNS Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Gesamtzahl der DNS-Abfragen"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:181
msgid "Trigger Delay"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
msgid "Adblock"
-msgstr ""
+msgstr "αντιδιαφημιστικό"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:151
msgid "Adblock Status"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:157
msgid "Adblock Version"
-msgstr ""
+msgstr "έκδοση αντιδιαφημιστικού"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:182
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "προχωρημένο"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:85
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:146
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
msgid "Backup Directory"
-msgstr ""
+msgstr "φάκελος διάσωσης"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:106
msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Μαύρη λίστα"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:169
msgid "Blacklist File"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχείο Μαύρης λίστας"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:274
msgid "Blocked DNS Queries"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:77
msgid "Blocklist Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Λίστα Μπλοκαρισμένων πηγών"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
msgid "Blocklist not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Λίστα Μπλοκαρίσματος δεν Βρέθηκε"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:56
msgid ""
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:83
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "πελάτης"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Συλλογή δεδομένων..."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
msgid ""
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:70
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:72
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Μέτρηση"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:164
msgid "DNS Directory"
-msgstr ""
+msgstr "κατάλογος DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:127
msgid "DNS File Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναφορά αρχείου DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:197
msgid "DNS Inotify"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:81
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:94
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:198
msgid ""
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:221
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:98
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Φόρτωση"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:192
msgid "Local FW/DNS Ports"
msgstr ""
"p.ej. para recibir una notificación por E-Mail con cada ejecución de bloque "
"de anuncios, establezca este valor en 200000."
-
-#~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
-#~ msgstr "Creación de listas de bloqueo 'Jail'"
-
-#~ msgid "Backup Mode"
-#~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
-#~ "all domains except those listed in the whitelist file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea una lista de 'Jail' adicional (/tmp/adb_list.jail) para bloquear el "
-#~ "acceso a todos los dominios, excepto los que figuran en el archivo de la "
-#~ "lista blanca."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
-#~ "download errors or during startup in backup mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
-#~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en modo de copia de "
-#~ "seguridad."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
-#~ "backups instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
-#~ "copias de seguridad de listas de bloqueo en su lugar."
-
-#~ msgid "Email Notification"
-#~ msgstr "Notificación por Email"
-
-#~ msgid "Email Notification Count"
-#~ msgstr "Recuento de notificaciones por Email"
-
-#~ msgid "Enable Blocklist Backup"
-#~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista bloqueada"
-
-#~ msgid "Enable DNS Query Report"
-#~ msgstr "Habilitar informe de consulta de DNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
-#~ "count is less or equal to the given limit (default 0),"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aumente el recuento mínimo de notificaciones por correo electrónico para "
-#~ "obtener correos electrónicos si el recuento general es menor o igual al "
-#~ "límite dado (valor predeterminado 0),"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to "
-#~ "udp and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
-#~ msgstr ""
-#~ "Redirije todas las consultas de DNS de la zona 'lan' a la resolución "
-#~ "local, aplíquelas a los protocolos udp y tcp en los puertos 53, 853 y "
-#~ "5353."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
-#~ "is ≤ 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Envía Emails de notificación en caso de un error de procesamiento o si el "
-#~ "recuento de dominios es ≤ 0."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
-#~ "parallel (default '8')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas & procesamiento "
-#~ "de listas en paralelo (por defecto '8')."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile "
-#~ "disk, e.g. an external usb stick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de Adblock. Utilice "
-#~ "solo un disco no volátil, por ejemplo, una memoria usb externa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for dns related report files. Please use preferably a "
-#~ "non-volatile disk, e.g. an external usb stick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Directorio de destino para los archivos de informes relacionados con DNS. "
-#~ "Utilice preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb "
-#~ "externa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe "
-#~ "configurations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede utilizar esta lista de bloqueo restrictiva, por ejemplo, para "
-#~ "configuraciones de wifi de invitados o para niños."
-
-#~ msgid ""
-#~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
-#~ "value to 150000."
-#~ msgstr ""
-#~ "P.ej. para recibir una notificación por email con cada actualización de "
-#~ "Adblock, establezca este valor en 150000."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:68
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:70
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:72
-#, fuzzy
msgid "Count"
msgstr "Compteur"
msgstr "Domaine/Client/Date/Heure"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:43
-#, fuzzy
msgid "Download Utility"
msgstr "Télécharger l'utilitaire"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:163
-#, fuzzy
msgid "Download Utility (SSL Library)"
msgstr "Télécharger l'utilitaire (Bibliothèque SSL)"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:106
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-msgstr ""
+msgstr "Activer le mode verbeux en cas d'erreur de traitement."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:81
msgid "Enabled"
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
"by the 'wan' interface."
msgstr ""
+"Liste des interfaces réseau disponibles. Le démarrage est normalement "
+"déclenché par l'interface 'wan'."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
msgid ""
"List of supported DNS backends with their default list export directory."
msgstr ""
+"Liste des backends DNS supportés avec leur répertoire d'export de liste par "
+"défaut."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:35
msgid ""
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:44
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
msgstr ""
+"Liste des utilitaires de téléchargement pris en charge et entièrement pré-"
+"configurés."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:221
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
msgid "Low Priority Service"
-msgstr ""
+msgstr "Service en priorité basse"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:256
msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
msgstr ""
+"<b>Vigyázat:</b> a 64 MB-nál kevesebb szabad RAM-mal rendelkező eszközöknél "
+"az „elfogyott a memória” kivételek megakadályozásához csak néhányat "
+"válasszon ki közülük!"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:86
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Művelet"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
msgid "Adblock"
-msgstr ""
+msgstr "Reklámblokkoló"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:151
msgid "Adblock Status"
-msgstr ""
+msgstr "Reklámblokkoló állapota"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:157
msgid "Adblock Version"
-msgstr ""
+msgstr "Reklámblokkoló verziója"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:182
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
msgstr ""
+"További aktiválókésleltetés másodpercben, mielőtt a reklámblokkolás "
+"feldolgozása elkezdődik."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Speciális"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:85
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Válasz"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
msgid "Archive Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategóriák archiválása"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:146
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
msgid "Backup Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Biztonsági mentés könyvtára"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:106
msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Feketelista"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:169
msgid "Blacklist File"
-msgstr ""
+msgstr "Feketelistafájl"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:274
msgid "Blocked DNS Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Blokkolt DNS-lekérdezések"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:30
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:73
msgid "Blocked Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Blokkolt tartomány"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:77
msgid "Blocklist Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Blokkolási lista forrásai"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
msgid "Blocklist not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Nem található blokkolási lista!"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:56
msgid ""
"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
msgstr ""
+"Válassza a „none” értéket az automatikus indítások letiltásához, a „timed” "
+"értéket egy klasszikus időkorlát használatához (alapértelmezetten 30 "
+"másodperc) vagy válasszon egy másik aktiválófelületet."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:83
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Ügyfél"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Adatok összegyűjtése…"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
msgid ""
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
msgstr ""
+"A reklámblokkoló csomag beállítása a reklámhoz és visszaéléshez használt "
+"tartományok blokkolásához DNS használatával."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:25
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:27
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:70
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:72
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Darabszám"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
-msgstr ""
+msgstr "DNS háttérprogram (DNS könyvtár)"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
msgid "DNS Backend, DNS Directory"
-msgstr ""
+msgstr "DNS háttérprogram, DNS könyvtár"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
msgid "DNS Blocking Variant"
-msgstr ""
+msgstr "DNS blokkolási változat"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:164
msgid "DNS Directory"
-msgstr ""
+msgstr "DNS könyvtár"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:127
msgid "DNS File Reset"
-msgstr ""
+msgstr "DNS fájlvisszaállítás"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:197
msgid "DNS Inotify"
-msgstr ""
+msgstr "DNS inode-értesítés"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:134
msgid "DNS Query Report"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-lekérdezési jelentés"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
-msgstr ""
+msgstr "DNS változat, DNS fájlvisszaállítás"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:81
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:94
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Leírás"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:198
msgid ""
"Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains is "
"greater than this threshold."
msgstr ""
+"Tiltsa meg a legfelső szintű tartomány tömörítését, ha a blokkolt "
+"tartományok száma nagyobb ennél a küszöbszintnél."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:36
msgid ""
"Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
"response times."
msgstr ""
+"A dnsmasq támogatja a „null” blokkolási változatot is, amely jobb "
+"válaszidőket nyújt."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:28
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:71
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:84
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Tartomány"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:294
msgid "Domain/Client/Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tartomány/kliens/dátum/idő"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:43
msgid "Download Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltési segédprogram"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:163
msgid "Download Utility (SSL Library)"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltési segédprogram (SSL programkönyvtár)"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:152
msgid "E-Mail Notification"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail értesítés"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:260
msgid "E-Mail Notification Count"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:157
msgid "E-Mail Receiver Address"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail fogadócím"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:245
msgid "E-Mail Sender Address"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:24
msgid "Edit Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Feketelista szerkesztése"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:26
msgid "Edit Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítás szerkesztése"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:25
msgid "Edit Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Fehérlista szerkesztése"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:20
msgid "Enable Adblock"
-msgstr ""
+msgstr "Reklámblokkolás engedélyezése"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:106
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
msgstr ""
+"Részletes hibakeresési naplózás engedélyezése bármilyen feldolgozási hiba "
+"esetén."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:81
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezve"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:262
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Befejezési dátum"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
msgid "Extra Options"
-msgstr ""
+msgstr "További beállítások"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:302
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrő"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:292
msgid ""
"Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
"frame."
msgstr ""
+"A DNS-lekérdezés eredményhalmazának szűrése egy bizonyos tartománynál, "
+"kliensnél vagy időkeretnél."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:203
msgid "Flush DNS Cache"
-msgstr ""
+msgstr "DNS gyorsítótár kiürítése"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:204
msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
"documentation</a>"
msgstr ""
+"További információkért <a href=\"%s\" target=\"_blank\">nézze meg a "
+"kézikönyvet az interneten</a>"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:122
msgid ""
"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
"'16' should be safe."
msgstr ""
+"További teljesítmény-növelésért megemelheti ezt az értéket, például „8” vagy "
+"„16” biztonságos lesz."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:116
msgid "Force Local DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi DNS kényszerítése"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:170
msgid "Full path to the blacklist file."
-msgstr ""
+msgstr "Teljes útvonal a feketelistafájlhoz."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:176
msgid "Full path to the whitelist file."
-msgstr ""
+msgstr "Teljes útvonal a fehérlistafájlhoz."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:135
msgid ""
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:10
msgid "Input file not found, please check your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "A bemeneti fájl nem található, ellenőrizze a beállítást."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:193
msgid "Last Run"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó futás"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:307
msgid "Latest DNS Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Legutóbbi DNS-lekérdezések"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:55
msgid ""
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
"by the 'wan' interface."
msgstr ""
+"Az elérhető hálózati csatolók listája. Általában az indítást a „wan” csatoló "
+"fogja aktiválni."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
msgid ""
"List of supported DNS backends with their default list export directory."
msgstr ""
+"A támogatott DNS háttérprogramok listája az alapértelmezett listaexportálási "
+"könyvtáraikkal."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:35
msgid ""
"List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be used "
"for all DNS backends."
msgstr ""
+"A támogatott DNS blokkolási változatok listája. Alapértelmezetten az "
+"„nxdomain” lesz használva az összes DNS háttérprogramnál."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:44
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
msgstr ""
+"A támogatott és teljesen előre beállított letöltési segédprogramok listája."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:221
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:98
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Betöltés"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:192
msgid "Local FW/DNS Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi FW/DNS portok"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
msgid "Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Naplófájl"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
msgid "Low Priority Service"
-msgstr ""
+msgstr "Alacsony prioritású szolgáltatás"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:256
msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:120
msgid "Max. Download Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Legnagyobb letöltési sor"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:26
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:69
msgid "Name / IP-Address"
-msgstr ""
+msgstr "Név vagy IP-cím"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:90
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nem"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:103
msgid ""
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
msgstr ""
+"Beállítások a további finomhangoláshoz abban az esetben, ha az "
+"alapértelmezett értékek nem felelnek meg Önnek."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:187
msgid "Overall Domains"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes tartományok"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:18
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Áttekintő"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:32
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:32
"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
"allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
+"Csak egy tartományt adjon hozzá soronként. A „#” kezdetű megjegyzések "
+"engedélyezettek – IP-címek, helyettesítő karakterek és reguláris kifejezés "
+"viszont nem."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:19
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-msgstr ""
+msgstr "Szerkessze ezt a fájl közvetlenül egy terminál munkamenetben."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
msgid "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
-msgstr ""
+msgstr "Ne feledje: ez kézi „msmtp” csomagtelepítést és beállítást igényel."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
-msgstr ""
+msgstr "Ne feledje: ez kézi „tcpdump-mini” csomagtelepítést igényel."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Lekérdezés"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:27
msgid "Query domains"
-msgstr ""
+msgstr "Tartományok lekérdezése"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:261
msgid ""
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:50
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:111
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítés"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:208
msgid "Refresh Blocklist Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Blokkolási lista forrásainak frissítése"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:281
msgid "Refresh Report"
-msgstr ""
+msgstr "Jelentés frissítése"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:231
msgid "Report Chunk Count"
-msgstr ""
+msgstr "Darabok számának jelentése"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:238
msgid "Report Chunk Size"
-msgstr ""
+msgstr "Darabok méretének jelentése"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:139
msgid "Report Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Könyvtár jelentése"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:208
msgid "Report Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Csatoló jelentése"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:225
msgid "Report Listen Port(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelt portok jelentése"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:232
msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
msgstr ""
+"A tcpdump által használt darabok számának jelentése (alapértelmezetten „5”)."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:239
msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
msgstr ""
+"A tcpdump által használt darabok méretének jelentése megabájtban "
+"(alapértelmezetten „1”)."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:209
msgid ""
"Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
"(default 'br-lan')."
msgstr ""
+"A tcpdump által használt csatoló számának jelentése, állítsa „any” értékre "
+"több csatolónál (alapértelmezetten „br-lan”)."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:128
msgid ""
"Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through the "
"DNS backend."
msgstr ""
+"Visszaállítja a végső „adb_list.overall” DNS blokkolási fájlt a DNS "
+"háttérprogramon keresztül történő betöltés után."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:37
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Folytatás"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:149
msgid "Runtime Information"
-msgstr ""
+msgstr "Futtatókörnyezet-információk"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:84
msgid "SSL req."
-msgstr ""
+msgstr "SSL kérés"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:27
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:26
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:27
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Mentés"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:153
msgid ""
"Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
"will take fewer resources from the system."
msgstr ""
+"Állítsa a nice szintet „alacsony prioritásra”, és a reklámblokkoló "
+"háttérfeldolgozása kevesebb erőforrást fog elvenni a rendszertől."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:121
msgid ""
"Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
"parallel (default '4')."
msgstr ""
+"A letöltési sor mérete a letöltések és a listafeldolgozás párhuzamos "
+"kezeléséhez (alapértelmezetten „4”)."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:193
msgid ""
"Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
msgstr ""
+"Azoknak a tűzfal portoknak a szóközzel elválasztott listája, amelyeket "
+"helyileg kell átirányítani."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:226
msgid ""
"Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
msgstr ""
+"A tcpdump által használt jelentési portok szóközzel elválasztott listája "
+"(alapértelmezett: „53”)."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:256
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Kezdődátum"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:54
msgid "Startup Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Indítási aktiváló"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:26
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:48
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:109
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Felfüggesztés"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:200
msgid "Suspend / Resume Adblock"
-msgstr ""
+msgstr "Reklámblokkolás felfüggesztése vagy folytatása"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:186
msgid "TLD Compression Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "TLD tömörítésének küszöbszintje"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:147
msgid ""
"Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please use "
"preferably a non-volatile disk if available."
msgstr ""
+"Célkönyvtár a reklámblokkoló forrásának biztonsági mentéseihez. "
+"Alapértelmezetten „/tmp”, használjon inkább tartósan megmaradó lemezt, ha "
+"elérhető."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:140
msgid ""
"Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please use "
"preferably a non-volatile disk if available."
msgstr ""
+"Célkönyvtár a DNS-hez kapcsolódó jelentési fájlokhoz. Alapértelmezetten „/"
+"tmp”, használjon inkább tartósan megmaradó lemezt, ha elérhető."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:165
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
-msgstr ""
+msgstr "Célkönyvtár az előállított „adb_list.overall” blokkolási listához."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:18
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:17
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:18
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
msgstr ""
+"A fájlméret túl nagy a LuCI-ban történő internetes szerkesztéshez (nagyobb "
+"mint 100 KB)."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/logread.htm:31
msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
msgstr ""
+"A rendszernapló kimenete, előre szűrve csak a reklámblokkolóhoz kapcsolódó "
+"üzenetekhez."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:111
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:210
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:240
msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
msgstr ""
+"Ez a változtatás a szolgáltatás kézi leállítását vagy újraindítását igényli "
+"az életbe léptetéshez."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:31
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
msgstr ""
+"Ez az űrlap lehetővé teszi a reklámblokkoló feketelista tartalmának "
+"módosítását (%s)."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:31
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
msgstr ""
+"Ez az űrlap lehetővé teszi a reklámblokkoló fehérlista tartalmának "
+"módosítását (%s)."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:30
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
"file (/etc/config/adblock)."
msgstr ""
+"Ez az űrlap lehetővé teszi a fő reklámblokkoló beállítófájl tartalmának "
+"módosítását (/etc/config/adblock)."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:49
msgid ""
"This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
"for whitelisting."
msgstr ""
+"Ez az űrlap lehetővé teszi az aktív blokkolási listák lekérdezését bizonyos "
+"tartományokhoz, például fehérlistázáshoz."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:129
msgid ""
"This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
"ubus/adblock monitor in the background."
msgstr ""
+"Ez a beállítás hatalmas mennyiségű tárolóhelyet spórol meg, de egy kis ubus/"
+"adblock megfigyelést indít a háttérben."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:82
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Idő"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:26
msgid ""
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
"section below."
msgstr ""
+"Az alapértelmezett útvonal felülírásához használja a „DNS könyvtár” "
+"beállítást a lenti további szakaszban."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:287
msgid "Top 10 Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Leggyakoribb 10 jelentés"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:251
msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:268
msgid "Total DNS Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Összes DNS-lekérdezés"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:181
msgid "Trigger Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiváló késleltetése"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:105
msgid "Verbose Debug Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Részletes hibakeresési naplózás"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:22
msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr ""
+msgstr "Várakozás a parancs befejeződésére…"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:102
msgid "Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Fehérlista"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:175
msgid "Whitelist File"
-msgstr ""
+msgstr "Fehérlistafájl"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:88
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Igen"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:262
msgid ""
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
msgstr ""
+"<b>Attenzione:</b> al fine di prevenire errori OOM su dispositivi con meno "
+"di 64 MB RAM disponibili, per favore selezionane solamente alcune!"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:86
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Azione"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:85
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Risposta"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
msgid "Archive Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Archivia Categorie"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:146
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:106
msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista di Blocco"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:169
msgid "Blacklist File"
-msgstr ""
+msgstr "File Lista di Blocco"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:274
msgid "Blocked DNS Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Query DNS Bloccate"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:30
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:73
msgid "Blocked Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Dominio bloccato"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:77
msgid "Blocklist Sources"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
msgid "Blocklist not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Lista di Blocco non trovata!"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:56
msgid ""
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:83
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Client"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
msgid "Collecting data..."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:70
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:72
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
-msgstr ""
+msgstr "Backend DNS (Directory DNS)"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
msgid "DNS Backend, DNS Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Backend DNS, Directory DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
msgid "DNS Blocking Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Variante di blocco DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:164
msgid "DNS Directory"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:127
msgid "DNS File Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reset File DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:197
msgid "DNS Inotify"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:134
msgid "DNS Query Report"
-msgstr ""
+msgstr "Report Query DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Variante DNS, Reset File DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:81
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:94
msgid "Description"
"Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains is "
"greater than this threshold."
msgstr ""
+"Disabilita la compressione del Dominio di Toplevel, se il numero dei domini "
+"bloccati è maggiore di questa soglia."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:36
msgid ""
"Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
"response times."
msgstr ""
+"Dnsmasq supporta anche le varianti di blocco 'null', le quali potrebbero "
+"portare migliori tempi di risposta."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:28
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:71
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:84
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Dominio"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:294
msgid "Domain/Client/Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Dominioo/Client/Data/Ora"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:43
msgid "Download Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Utilità di Scaricamento"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:163
msgid "Download Utility (SSL Library)"
-msgstr ""
+msgstr "Utilità di scaricamento (Libreria SSL)"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:152
msgid "E-Mail Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Notifica E-Mail"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:260
msgid "E-Mail Notification Count"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:157
msgid "E-Mail Receiver Address"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail destinatario"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:245
msgid "E-Mail Sender Address"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:262
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data Fine"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
msgid "Extra Options"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:302
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:292
msgid ""
"Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
"frame."
msgstr ""
+"Filtra i risultati in base a nome dominio, client o finestra temporale."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:203
msgid "Flush DNS Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Pulisci Cache DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:204
msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
"'16' should be safe."
msgstr ""
+"Per mingliorare le performance in futuro puoi aumentare questo valore, '8' o "
+"'16' dovrebbero essere sicuri."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:116
msgid "Force Local DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:170
msgid "Full path to the blacklist file."
-msgstr ""
+msgstr "Percorso completo del file di lista di blocco."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:176
msgid "Full path to the whitelist file."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:307
msgid "Latest DNS Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Ultime richieste DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:55
msgid ""
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:192
msgid "Local FW/DNS Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Porte FW/DNS locali"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
msgid "Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "File di registro"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
msgid "Low Priority Service"
-msgstr ""
+msgstr "Serviio a bassa priorità"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:256
msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:26
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:69
msgid "Name / IP-Address"
-msgstr ""
+msgstr "Nome / Indirizzo IP"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:90
msgid "No"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
msgid "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
msgstr ""
+"Nota: qesto richiede l installazione manuale e configurazione del macchetto "
+"'msmtp'."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
"e.g. to receive an E-Mail notification with every adblock run set this value "
"to 200000."
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
-#~ "backups instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non aggiornare automaticamente le liste durante l'avvio, usa invece i "
-#~ "backup della lista di blocco."
-
-#~ msgid "Enable Blocklist Backup"
-#~ msgstr "Attiva Backup Lista di Blocco"
-
-#~ msgid "Force Overall Sort"
-#~ msgstr "Forza Ordinamento Globale"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Vedi Registro"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:23+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsadblock/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:78
+msgid ""
+"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
+"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:86
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
+msgid "Adblock"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:151
+msgid "Adblock Status"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:157
+msgid "Adblock Version"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:182
+msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:85
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
+msgid "Archive Categories"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:146
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
+msgid "Backup Directory"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:106
+msgid "Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:169
+msgid "Blacklist File"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:274
+msgid "Blocked DNS Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:30
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:73
+msgid "Blocked Domain"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:77
+msgid "Blocklist Sources"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
+msgid "Blocklist not found!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:56
+msgid ""
+"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
+"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:83
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "डेटा संकलित करीत आहे ..."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
+msgid ""
+"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:25
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:27
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:29
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:68
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:70
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:72
+msgid "Count"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
+msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
+msgid "DNS Backend, DNS Directory"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
+msgid "DNS Blocking Variant"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:164
+msgid "DNS Directory"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:127
+msgid "DNS File Reset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:197
+msgid "DNS Inotify"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:134
+msgid "DNS Query Report"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
+msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:81
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:94
+msgid "Description"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:198
+msgid ""
+"Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for dns backends "
+"with autoload features."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:187
+msgid ""
+"Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains is "
+"greater than this threshold."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:36
+msgid ""
+"Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
+"response times."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:28
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:71
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:84
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
+msgid "Domain"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:294
+msgid "Domain/Client/Date/Time"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:43
+msgid "Download Utility"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:163
+msgid "Download Utility (SSL Library)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:152
+msgid "E-Mail Notification"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:260
+msgid "E-Mail Notification Count"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:255
+msgid "E-Mail Profile"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:157
+msgid "E-Mail Receiver Address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:245
+msgid "E-Mail Sender Address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:250
+msgid "E-Mail Topic"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:24
+msgid "Edit Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:26
+msgid "Edit Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:25
+msgid "Edit Whitelist"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:20
+msgid "Enable Adblock"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:106
+msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:81
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:262
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
+msgid "Extra Options"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:302
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:292
+msgid ""
+"Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
+"frame."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:203
+msgid "Flush DNS Cache"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:204
+msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:12
+msgid ""
+"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
+"documentation</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:122
+msgid ""
+"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
+"'16' should be safe."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:116
+msgid "Force Local DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:170
+msgid "Full path to the blacklist file."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:176
+msgid "Full path to the whitelist file."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:135
+msgid ""
+"Gather dns related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query Report "
+"on demand."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:10
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:10
+msgid "Input file not found, please check your configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:193
+msgid "Last Run"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:307
+msgid "Latest DNS Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:55
+msgid ""
+"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
+"by the 'wan' interface."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
+msgid ""
+"List of supported DNS backends with their default list export directory."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:35
+msgid ""
+"List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be used "
+"for all DNS backends."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:44
+msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:221
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:98
+msgid "Loading"
+msgstr "लोड करीत आहे"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:192
+msgid "Local FW/DNS Ports"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
+msgid "Logfile"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
+msgid "Low Priority Service"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:256
+msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:120
+msgid "Max. Download Queue"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:26
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:69
+msgid "Name / IP-Address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:90
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:103
+msgid ""
+"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:187
+msgid "Overall Domains"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:18
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:32
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:32
+msgid ""
+"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
+"allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:19
+msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
+msgid "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
+msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
+msgid "Query"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:27
+msgid "Query domains"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:261
+msgid ""
+"Raise the minimum notification count, to get E-Mails if the overall count is "
+"less or equal to the given limit (default 0),"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:158
+msgid "Receiver address for adblock notification E-Mails."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:117
+msgid ""
+"Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies to "
+"udp and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:28
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:39
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:50
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:111
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:208
+msgid "Refresh Blocklist Sources"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:281
+msgid "Refresh Report"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:231
+msgid "Report Chunk Count"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:238
+msgid "Report Chunk Size"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:139
+msgid "Report Directory"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:208
+msgid "Report Interface"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:225
+msgid "Report Listen Port(s)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:232
+msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:239
+msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:209
+msgid ""
+"Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
+"(default 'br-lan')."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:128
+msgid ""
+"Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through the "
+"DNS backend."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:37
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:149
+msgid "Runtime Information"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:84
+msgid "SSL req."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:27
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:26
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:27
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:153
+msgid ""
+"Send notification E-Mails in case of a processing error or if domain count "
+"is ≤ 0."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:246
+msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:110
+msgid ""
+"Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
+"will take fewer resources from the system."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:121
+msgid ""
+"Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
+"parallel (default '4')."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:193
+msgid ""
+"Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:226
+msgid ""
+"Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:256
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:54
+msgid "Startup Trigger"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:26
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:48
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:109
+msgid "Suspend"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:200
+msgid "Suspend / Resume Adblock"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:186
+msgid "TLD Compression Threshold"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:147
+msgid ""
+"Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please use "
+"preferably a non-volatile disk if available."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:140
+msgid ""
+"Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please use "
+"preferably a non-volatile disk if available."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:165
+msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:18
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:17
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:18
+msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/logread.htm:31
+msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:111
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:210
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:227
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:233
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:240
+msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:31
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:31
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:30
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
+"file (/etc/config/adblock)."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:49
+msgid ""
+"This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
+"for whitelisting."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:129
+msgid ""
+"This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
+"ubus/adblock monitor in the background."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:82
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:26
+msgid ""
+"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
+"section below."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:287
+msgid "Top 10 Reporting"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:251
+msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:268
+msgid "Total DNS Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:181
+msgid "Trigger Delay"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:105
+msgid "Verbose Debug Logging"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:22
+msgid "Waiting for command to complete..."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:102
+msgid "Whitelist"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:175
+msgid "Whitelist File"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:88
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:262
+msgid ""
+"e.g. to receive an E-Mail notification with every adblock run set this value "
+"to 200000."
+msgstr ""
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
msgstr ""
+"<b>Advarsel:</b> For å forhindre OOM-feil hos enheter med minne under 64 MB "
+"ledig RAM, vær snill å bare velge noen av dem!"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:86
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
msgstr ""
+"Velg 'none' for å deaktivere automatisk oppstart, 'timed' for klassisk "
+"tidsavbrudd (standard 30 sek.) eller velg et annet grensesnitt."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:83
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid ""
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
msgstr ""
+"Konfigurasjon av blokkeringspakken for å blokkere reklamer/misbruk-domener "
+"ved bruk av DNS."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:25
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:27
msgstr "DNS-filtilbakestilling"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:197
-#, fuzzy
msgid "DNS Inotify"
msgstr "DNS-Inotify"
"Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains is "
"greater than this threshold."
msgstr ""
+"Deaktiver toppnivå-kompresjon, om nummeret av blokkerte domener er større "
+"enn denne terskelen."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:36
msgid ""
"Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
"response times."
msgstr ""
+"Dnsmasq støtter også 'null'-blokkeringsvarianter, som kan gi bedre "
+"responstider."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:28
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:71
msgstr "Ekstra valg"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:302
-#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:292
-#, fuzzy
msgid ""
"Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
"frame."
msgstr ""
-"Filtrer DNS-spørringsresultatsettet for et gitt domene, klient, eller "
+"Filtrer DNS-spørringsresultatsettet for et gitt domene, klient eller "
"tidsperiode."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:203
-#, fuzzy
msgid "Flush DNS Cache"
msgstr "Tøm DNS-hurtiglageret"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:10
msgid "Input file not found, please check your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Fil ikke funnet, vennligst undersøk konfigurasjonen."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:193
msgid "Last Run"
-msgstr ""
+msgstr "Sist kjørt"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:307
msgid "Latest DNS Queries"
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
msgstr ""
+"<b>Uwaga:</b> Aby uniknąć błędów braku pamięci (OOM) na urządzeniach z mniej "
+"niż 64 MB wolnej pamięci RAM, wybierz tylko kilka z nich!"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:86
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcja"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
msgid "Adblock"
-msgstr ""
+msgstr "Adblock"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:151
msgid "Adblock Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status Adblocka"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:157
msgid "Adblock Version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja Adblocka"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:182
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
msgstr ""
+"Dodatkowe opóźnienie wyzwalacza w sekundach przed rozpoczęciem przetwarzania "
+"adblocka."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Zaawansowane"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:85
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedź"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
msgid "Archive Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie archiwum"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:146
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
msgid "Backup Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog kopii zapasowej"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:106
msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Czarna lista"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:169
msgid "Blacklist File"
-msgstr ""
+msgstr "Plik Czarnej listy"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:274
msgid "Blocked DNS Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Zablokowane listy zapytań DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:30
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:73
msgid "Blocked Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Zablokowane domeny"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:77
msgid "Blocklist Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Źródła listy blokowanych"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
msgid "Blocklist not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono listy blokowanych!"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:56
msgid ""
"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
msgstr ""
+"Wybierz 'none', aby wyłączyć automatyczne uruchamianie, 'timed', aby użyć "
+"klasycznego limitu czasu (domyślnie 30 sek.) lub wybierz inny interfejs "
+"wyzwalacza."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:83
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Klient"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Trwa zbieranie danych..."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
msgid ""
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
msgstr ""
+"Konfiguracja pakietu adblock do blokowania domen reklam/nadużyć używając DNS."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:25
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:27
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:70
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:72
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Licznik"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
-msgstr ""
+msgstr "Backend DNS (Katalog DNS)"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
msgid "DNS Backend, DNS Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Backend DNS, Katalog DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
msgid "DNS Blocking Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Wariant blokowania DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:164
msgid "DNS Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:127
msgid "DNS File Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Resetowanie pliku DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:197
msgid "DNS Inotify"
-msgstr ""
+msgstr "Powiadomienie DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:134
msgid "DNS Query Report"
-msgstr ""
+msgstr "Raport zapytań DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Wariant DNS, resetowanie pliku DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:81
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:94
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:198
msgid ""
"Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains is "
"greater than this threshold."
msgstr ""
+"Wyłącz kompresję domen najwyższego poziomu, jeśli liczba blokowanych domen "
+"jest większa niż ten próg."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:36
msgid ""
"Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
"response times."
msgstr ""
+"Dnsmasq również wspiera warianty blokowania 'null', które mogą zapewnić "
+"lepsze czasy reakcji."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:28
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:71
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:84
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domena"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:294
msgid "Domain/Client/Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Domena/Klient/Data/Czas"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:43
msgid "Download Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzie pobierania"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:163
msgid "Download Utility (SSL Library)"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzie pobierania (biblioteka SSL)"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:152
msgid "E-Mail Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Powiadomienie E-Mail"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:260
msgid "E-Mail Notification Count"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:157
msgid "E-Mail Receiver Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres E-Mail odbiorcy"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:245
msgid "E-Mail Sender Address"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:24
msgid "Edit Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Edycja czarnej listy"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:26
msgid "Edit Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Edycja konfiguracji"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:25
msgid "Edit Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Edycja białej listy"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:20
msgid "Enable Adblock"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz Adblocka"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:106
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
msgstr ""
+"Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku jakiegokolwiek błędu "
+"przetwarzania."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:81
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Włączone"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:262
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data końcowa"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
msgid "Extra Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje dodatkowe"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:302
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:292
msgid ""
"Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
"frame."
msgstr ""
+"Filtruj wynik zapytania DNS ustawiony dla danej domeny, klienta lub "
+"przedziału czasu."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:203
msgid "Flush DNS Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:204
msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
"documentation</a>"
msgstr ""
+"Więcej informacji <a href=\"%s\" target=\"_blank\">znajdziesz w dokumentacji "
+"online </a>"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:122
msgid ""
"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
"'16' should be safe."
msgstr ""
+"W celu poprawy wydajności możesz zwiększyć tę wartość, np. '8' lub '16' "
+"powinny być bezpieczne."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:116
msgid "Force Local DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Wymuś lokalny DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:170
msgid "Full path to the blacklist file."
-msgstr ""
+msgstr "Pełna ścieżka do pliku czarnej listy."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:176
msgid "Full path to the whitelist file."
-msgstr ""
+msgstr "Pełna ścieżka do pliku białej listy."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:135
msgid ""
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:10
msgid "Input file not found, please check your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:193
msgid "Last Run"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnie uruchomienie"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:307
msgid "Latest DNS Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnie zapytania DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:55
msgid ""
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
"by the 'wan' interface."
msgstr ""
+"Lista dostępnych interfejsów sieciowych. Zazwyczaj uruchomienie zostanie "
+"wywołane przez interfejs 'wan'."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
msgid ""
"List of supported DNS backends with their default list export directory."
msgstr ""
+"Lista obsługiwanych backendów DNS z domyślnym katalogiem eksportu list."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:35
msgid ""
"List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be used "
"for all DNS backends."
msgstr ""
+"Lista obsługiwanych wariantów blokowania DNS. Domyślnie dla wszystkich "
+"backendów DNS będzie używana „nxdomain”."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:44
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
msgstr ""
+"Lista obsługiwanych i wstępnie skonfigurowanych narzędzi do pobierania."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:221
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:98
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Ładowanie"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:192
msgid "Local FW/DNS Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalne porty FW/DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
msgid "Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Rejestr dziennika"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
msgid "Low Priority Service"
-msgstr ""
+msgstr "Usługa niskopriorytetowa"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:256
msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:120
msgid "Max. Download Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki pobierania"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:26
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:69
msgid "Name / IP-Address"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa / Adres IP"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:90
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nie"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:103
msgid ""
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
msgstr ""
+"Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla ciebie "
+"wystarczające."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:187
msgid "Overall Domains"
-msgstr ""
+msgstr "Domen łącznie"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:18
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Przegląd"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:32
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:32
"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
"allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
+"Dodaj tylko jedną domenę na wierszu. Komentarze wprowadzone za pomocą „#” są "
+"dozwolone - adresy IP, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularne nie są "
+"dozwolone."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:19
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
msgid "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji i konfiguracji pakietu 'msmtp'."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji pakietu 'tcpdump-mini'."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Zapytanie"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:27
msgid "Query domains"
-msgstr ""
+msgstr "Domeny zapytań"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:261
msgid ""
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:50
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:111
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Odśwież"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:208
msgid "Refresh Blocklist Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Odśwież listę blokowanych"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:281
msgid "Refresh Report"
-msgstr ""
+msgstr "Odśwież raport"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:231
msgid "Report Chunk Count"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:238
msgid "Report Chunk Size"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoś rozmiar fragmentu"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:139
msgid "Report Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog raportów"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:208
msgid "Report Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs raportowania"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:225
msgid "Report Listen Port(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Raport nasłuchiwania portu(ów)"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:232
msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów używanych przez tcpdump (domyślnie \"5\")."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:239
msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
msgstr ""
+"Zgłoś rozmiar fragmentu używanego przez tcpdump w MB (domyślnie \"1\")."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:209
msgid ""
"Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
"(default 'br-lan')."
msgstr ""
+"Interfejs raportowania używany przez tcpdump, ustaw na 'any' dla wielu "
+"interfejsów (domyślnie 'br-lan')."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:128
msgid ""
"Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through the "
"DNS backend."
msgstr ""
+"Resetuje końcowy plik blokowania DNS 'adb_list.overall' po wczytaniu go "
+"przez backend DNS."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:37
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Wznów"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:149
msgid "Runtime Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:84
msgid "SSL req."
-msgstr ""
+msgstr "Wymóg SSL"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:27
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:26
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:27
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:153
msgid ""
"Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
"will take fewer resources from the system."
msgstr ""
+"Ustawia niski priorytet procesu za pomocą polecenia 'nice', dzięki czemu "
+"przetwarzanie w tle zajmie mniej zasobów systemu."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:121
msgid ""
"Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
"parallel (default '4')."
msgstr ""
+"Rozmiar kolejki pobierania do obsługi pobrań; równoległe przetwarzanie list "
+"(domyślnie '4')."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:193
msgid ""
"Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
msgstr ""
+"Rozdzielona spacjami lista portów zapory, które powinny być przekierowywane "
+"lokalnie."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:226
msgid ""
"Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
msgstr ""
+"Rozdzielona spacjami lista portu(ów) używanych przez tcpdump (domyślnie: "
+"'53')."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:256
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data rozpoczęcia"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:54
msgid "Startup Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Wyzwalacz uruchomienia"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:26
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:48
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:109
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Zawieś"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:200
msgid "Suspend / Resume Adblock"
-msgstr ""
+msgstr "Zawieś / Wznów Adblocka"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:186
msgid "TLD Compression Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Próg kompresji TLD"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:147
msgid ""
"Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please use "
"preferably a non-volatile disk if available."
msgstr ""
+"Katalog docelowy kopii zapasowych źródeł adblocka. Domyślnie jest to '/tmp', "
+"najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:140
msgid ""
"Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please use "
"preferably a non-volatile disk if available."
msgstr ""
+"Katalog docelowy dla plików raportów związanych z DNS. Domyślnie jest to '/"
+"tmp', najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:165
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
msgstr ""
+"Katalog docelowy dla wygenerowanej listy blokowania 'adb_list.overall'."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:18
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:17
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:18
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar pliku jest zbyt duży do edycji online w LuCI (≥ 100 KB)."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/logread.htm:31
msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
msgstr ""
+"Dane wyjściowe syslog'a, wstępnie przefiltrowane dla informacji związanych z "
+"adblockiem."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:111
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:210
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:240
msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
msgstr ""
+"Ta zmiana wymaga ręcznego zatrzymania/ponownego uruchomienia usługi, aby "
+"została uwzględniona."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:31
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
msgstr ""
+"Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości czarnej listy adblocka (%s)."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:31
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
msgstr ""
+"Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości białej listy adblocka (%s)."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:30
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
"file (/etc/config/adblock)."
msgstr ""
+"Ten formularz pozwala na modyfikację zawartości głównego pliku "
+"konfiguracyjnego adblocka (/etc/config/adblock)."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:49
msgid ""
"This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
"for whitelisting."
msgstr ""
+"Formularz ten pozwala na przeszukanie aktywnych list blokowania dla pewnych "
+"domen, np. w celu dodania do białej listy."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:129
msgid ""
"This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
"ubus/adblock monitor in the background."
msgstr ""
+"Ta opcja pozwala zaoszczędzić ogromną ilość miejsca na dysku, ale uruchamia "
+"niewielki zadanie monitorujące ubus/adblock w tle."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:82
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Czas"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:26
msgid ""
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
"section below."
msgstr ""
+"Aby nadpisać ścieżkę domyślną użyj opcji 'Katalog DNS' w sekcji dodatkowej "
+"poniżej."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:287
msgid "Top 10 Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Top 10 Raportów"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:251
msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:268
msgid "Total DNS Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Całkowita liczba zapytań DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:181
msgid "Trigger Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Opóźnienie wyzwalacza"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:105
msgid "Verbose Debug Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:22
msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr ""
+msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:102
msgid "Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Biała lista"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:175
msgid "Whitelist File"
-msgstr ""
+msgstr "Plik białej listy"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:88
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Tak"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:262
msgid ""
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:86
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Ação"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:85
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Resposta"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
msgid "Archive Categories"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:106
msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista negra"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:169
msgid "Blacklist File"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de Lista Negra"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:274
msgid "Blocked DNS Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisas de DNS Bloqueadas"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:30
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:73
msgid "Blocked Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domínios Bloqueados"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:77
msgid "Blocklist Sources"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:83
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
msgid "Collecting data..."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:70
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:72
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
msgid "DNS Backend, DNS Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Infra-estrutura de DNS, Diretório DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
msgid "DNS Blocking Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Variante de Bloqueio de DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:164
msgid "DNS Directory"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:127
msgid "DNS File Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Zerar Arquivo de DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:197
msgid "DNS Inotify"
-msgstr ""
+msgstr "Notificação de DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:134
msgid "DNS Query Report"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório de Pesquisa do DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Variante DNS, Zerar Arquivo de DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:81
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dia"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:94
msgid "Description"
"Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains is "
"greater than this threshold."
msgstr ""
+"Desabilitar a compressão de domínio de topo caso a quantidade de domínios "
+"bloqueados seja maior que este limite."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:36
msgid ""
"Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
"response times."
msgstr ""
+"O Dnsmasq também é compatível com variantes de clocos 'nulas' (vazias), o "
+"que pode oferecer um tempo de respostas mais rápidas."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:28
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:71
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:84
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domínio"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:294
msgid "Domain/Client/Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Domínio/Cliente/Data/Tempo"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:43
msgid "Download Utility"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:152
msgid "E-Mail Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Notificação por E-Mail"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:260
msgid "E-Mail Notification Count"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:157
msgid "E-Mail Receiver Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de E-Mail do Destinatário"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:245
msgid "E-Mail Sender Address"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:262
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data Final"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
msgid "Extra Options"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:302
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:292
msgid ""
"Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
"frame."
msgstr ""
+"Filtrar o resultado da pesquisa de DNS para um domínio em específico, "
+"cliente ou um período de tempo."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:203
msgid "Flush DNS Cache"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:170
msgid "Full path to the blacklist file."
-msgstr ""
+msgstr "Caminho completo para o arquivo de Lista Negra."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:176
msgid "Full path to the whitelist file."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:307
msgid "Latest DNS Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Últimas Consultas do DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:55
msgid ""
"List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be used "
"for all DNS backends."
msgstr ""
+"Lista das variantes compatíveis com o bloqueio de DNS. Por predefinição o "
+"'nxdomain' será usado para toda a infra-estrutura de DNS."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:44
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:192
msgid "Local FW/DNS Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Portas Locais de FW/DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
msgid "Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo log"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
msgid "Low Priority Service"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:26
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:69
msgid "Name / IP-Address"
-msgstr ""
+msgstr "Nome / Endereço-IP"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:90
msgid "No"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
msgid "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
msgstr ""
+"Nota: este necessita da instalação e configuração manual do pacote 'msmtp'."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
-msgstr ""
+msgstr "Nota: este necessita da instalação manual do pacote 'tcpdump-mini' ."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
msgid "Query"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:281
msgid "Refresh Report"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar Relatório"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:231
msgid "Report Chunk Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem de Pedaços do Relatório"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:238
msgid "Report Chunk Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho dos Pedaços do Relatório"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:139
msgid "Report Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório do Relatório"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:208
msgid "Report Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface do Relatório"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:225
msgid "Report Listen Port(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório de Porta(s) Auditadas"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:232
msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
msgstr ""
+"Relatório da contagem dos pedaços usados pelo tcpdump (o padrão é '5')."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:239
msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
msgstr ""
+"Relatório do tamanho do pedaço usado pelo tcpdump em MB (o padrão é '1')."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:209
msgid ""
"Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
"(default 'br-lan')."
msgstr ""
+"Relatório da interface usada pelo tcpdump, para várias interfaces defina "
+"como 'any' (o padrão é 'br-lan')."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:128
msgid ""
"Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through the "
"DNS backend."
msgstr ""
+"Zera o final do arquivo de bloqueio de DNS 'adb_list.overall' depois de ser "
+"carregado através da infra-estrutura de DNS."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:37
msgid "Resume"
msgid ""
"Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
msgstr ""
+"Lista de portas do firewall que devem ser redirecionadas localmente "
+"separadas por espaço."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:226
msgid ""
"Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
msgstr ""
+"Lista de portas usadas pelo tcpdump separadas por espaço (padrão '53')."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:256
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de Início"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:54
msgid "Startup Trigger"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:186
msgid "TLD Compression Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de Compressão TLD"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:147
msgid ""
"Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please use "
"preferably a non-volatile disk if available."
msgstr ""
+"Caminho do diretório para o backup das fontes do adblock. O padrão é '/tmp', "
+"caso esteja disponível, é preferível usar um disco não volátil."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:140
msgid ""
"Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please use "
"preferably a non-volatile disk if available."
msgstr ""
+"Caminho do diretório para os arquivos relacionados ao relatório do DNS. O "
+"padrão é '/tmp', caso esteja disponível, é preferível usar um disco não "
+"volátil."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:165
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
"This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
"ubus/adblock monitor in the background."
msgstr ""
+"Esta opção economiza uma quantidade enorme de espaço de armazenamento, porém "
+"inicia um pequeno ubus/adblock de monitoramento em segundo plano."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:82
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:26
msgid ""
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:287
msgid "Top 10 Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "As 10 Principais Notificações"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:251
msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:268
msgid "Total DNS Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Consultas Totais ao DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:181
msgid "Trigger Delay"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:102
msgid "Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista Branca"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:175
msgid "Whitelist File"
"e.g. to receive an E-Mail notification with every adblock run set this value "
"to 200000."
msgstr ""
-
-#~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
-#~ msgstr "'Enjaule' Criação de Lista Negra"
-
-#~ msgid "Backup Mode"
-#~ msgstr "Modo de Backup"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
-#~ "all domains except those listed in the whitelist file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cria uma lista adicional (/tmp/adb_list.jail) para bloquear o acesso a "
-#~ "todos os domínios exceto aqueles listados na lista branca."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
-#~ "download errors or during startup in backup mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cria cópias de segurança comprimidas das listas de bloqueios. Elas serão "
-#~ "usadas em caso de falha ao baixar novas listas ou ao iniciar em modo de "
-#~ "backup."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
-#~ "backups instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não atualize as listas de bloqueio automaticamente durante o início, use "
-#~ "o backup das listas como alternativa."
-
-#~ msgid "Email Notification"
-#~ msgstr "Notificação por Email"
-
-#~ msgid "Email Notification Count"
-#~ msgstr "Quantidade para Notificação por Email"
-
-#~ msgid "Enable Blocklist Backup"
-#~ msgstr "Habilitar cópia de segurança da lista de bloqueio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
-#~ "count is less or equal to the given limit (default 0),"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aumente a quantidade mínima para notificar por email para receber "
-#~ "mensagens se a contagem total for menos ou igual a este limite (padrão 0)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to "
-#~ "udp and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
-#~ msgstr ""
-#~ "Redirecione todas as requisições DNS da zona 'LAN' para o servidor local. "
-#~ "Aplica-se aos protocolos UDP e TCP nas portas 53, 853 e 5353."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
-#~ "is ≤ 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enviar notificações por email se ocorrer um erro de processamento ou se a "
-#~ "contagem por domínio for menor que 0."
-
-#~ msgid ""
-#~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
-#~ "value to 150000."
-#~ msgstr ""
-#~ "ex: para receber notificação por email a cada atualização do adblock, "
-#~ "ajuste este valor para 150000."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory "
-#~ "devices (< 64 MB free RAM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Habilita a remoção de entradas duplicadas em dispositivos com pouca "
-#~ "memória (< 64 MB de memória RAM livre)"
-
-#~ msgid "Force Overall Sort"
-#~ msgstr "Force Tipo Geral"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
-#~ msgstr "Nota: isto exige a instalação e configuração do pacote 'msmtp'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, "
-#~ "e.g. an external usb stick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diretório para cópias de segurança do adblock. Use somente destinos não "
-#~ "voláteis, como dispositivos de armazenamento USB."
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Ver arquivo de log"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
-#~ "kidsafe configurations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode usar esta lista de bloqueio restritiva para, por exemplo, redes "
-#~ "de convidados ou para crianças."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:44
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
msgstr ""
-"Lista de ferramentas de descarregamento suportadas e completamente "
-"pré-configuradas."
+"Lista de ferramentas de descarregamento suportadas e completamente pré-"
+"configuradas."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:221
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:165
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
-msgstr "Diretório de destino para a lista de blocos 'adb_list.overall' gerada ."
+msgstr ""
+"Diretório de destino para a lista de blocos 'adb_list.overall' gerada ."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:18
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:17
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:86
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Actiune"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:221
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:98
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Incarcare"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:192
msgid "Local FW/DNS Ports"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:86
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Действие"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:85
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Ответ"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
msgid "Archive Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Категории архива"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:146
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:106
msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Чёрный Список"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:169
msgid "Blacklist File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл черного списка"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:274
msgid "Blocked DNS Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Блокированные DNS запросы"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:30
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:73
msgid "Blocked Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Заблокированный домен"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:77
msgid "Blocklist Sources"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:83
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клиент"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
msgid "Collecting data..."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:70
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:72
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Счёт"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
msgid "DNS Backend, DNS Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренний DNS, DNS каталог"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
msgid "DNS Blocking Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Блокировавший вариант DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:164
msgid "DNS Directory"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:127
msgid "DNS File Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Сброс файла DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:197
msgid "DNS Inotify"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Inotify"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:134
msgid "DNS Query Report"
-msgstr ""
+msgstr "Репорт запроса DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Вариант DNS, Сброс файла DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:81
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:94
msgid "Description"
"Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains is "
"greater than this threshold."
msgstr ""
+"Отключить сжатие доменам, если число заблокированных доменов превышает этот "
+"порог."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:36
msgid ""
"Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
"response times."
msgstr ""
+"Dnsmask также поддерживает вариант \"null\" блок, который позволяет лучше "
+"реагировать на запросы."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:28
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:71
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:84
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Домен"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:294
msgid "Domain/Client/Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Домен/Клиент/Дата/Время"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:43
msgid "Download Utility"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:152
msgid "E-Mail Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомление электронной почты"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:260
msgid "E-Mail Notification Count"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:157
msgid "E-Mail Receiver Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес получателя электронной почты"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:245
msgid "E-Mail Sender Address"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:262
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата окончания"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
msgid "Extra Options"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:302
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтр"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:292
msgid ""
"Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
"frame."
msgstr ""
+"Филирование запросов DNS для результатов о специальном домене, клиенте или "
+"определённого времени."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:203
msgid "Flush DNS Cache"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:170
msgid "Full path to the blacklist file."
-msgstr ""
+msgstr "Полное расписание пути к файлу чёрного списка."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:176
msgid "Full path to the whitelist file."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:307
msgid "Latest DNS Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Свежие DNS запросы"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:55
msgid ""
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
"by the 'wan' interface."
msgstr ""
+"Список доступных сетевых интерфейсов. \tОбычно запускается ‘wan’ интерфейсом."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
msgid ""
"List of supported DNS backends with their default list export directory."
msgstr ""
+"Список поддерживаемых бэкэндов DNS с каталогом экспортных директорий по "
+"умолчанию."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:35
msgid ""
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
msgid "Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Файл с логами"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
msgid "Low Priority Service"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:26
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:69
msgid "Name / IP-Address"
-msgstr ""
+msgstr "Имя / IP-адрес"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:90
msgid "No"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
msgid "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
-msgstr ""
+msgstr "Внимание: необходима ручная установка и настройка пакета 'msmtp'."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
-msgstr ""
+msgstr "Внимание: необходима ручная установка пакета 'tcpdump-mini'."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
msgid "Query"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:50
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:111
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:208
msgid "Refresh Blocklist Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить источники списков блокировок"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:281
msgid "Refresh Report"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить отчёт"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:231
msgid "Report Chunk Count"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:256
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:54
msgid "Startup Trigger"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:102
msgid "Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Белый список"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:175
msgid "Whitelist File"
"e.g. to receive an E-Mail notification with every adblock run set this value "
"to 200000."
msgstr ""
-
-#~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
-#~ msgstr "Создание Черного<br />списка 'Jail'"
-
-#~ msgid "Backup Mode"
-#~ msgstr "Режим сохранения бекапа"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
-#~ "download errors or during startup in backup mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Создание сжатых резервных копий списков блокировок, они будут "
-#~ "использоваться в случае ошибок загрузки или при запуске в ручном режиме."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
-#~ "backups instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не обновлять списки блокировок автоматически во время запуска, вместо "
-#~ "этого использовать резервные копии списков блокировок."
-
-#~ msgid "Email Notification"
-#~ msgstr "Email уведомления"
-
-#~ msgid "Email Notification Count"
-#~ msgstr "Кол-во email уведомлений"
-
-#~ msgid "Enable Blocklist Backup"
-#~ msgstr "Бэкап списка блокировок"
-
-#~ msgid ""
-#~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
-#~ "value to 150000."
-#~ msgstr ""
-#~ "например, чтобы получать email уведомления при каждом обновлении Adblock-"
-#~ "а установите значение 150000."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory "
-#~ "devices (< 64 MB free RAM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Включить полную сортировку / удаление дубликатов в памяти. Используйте на "
-#~ "устройствах с низким объемом памяти (< 64 MB свободной оперативной "
-#~ "памяти)."
-
-#~ msgid "Force Overall Sort"
-#~ msgstr "Принудительная полная сортировка"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
-#~ msgstr "Внимание: это потребует дополнительной установки пакета 'msmtp'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, "
-#~ "e.g. an external usb stick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Папка для бэкапов списков блокировок. Используйте такие накопители, как "
-#~ "usb флешка."
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Системный журнал"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
-#~ "kidsafe configurations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы можете вручную настраивать и использовать этот Черный список, например "
-#~ "для гостевой wifi сети или режима родительского контроля."
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
msgstr ""
+"<b>Varning:</b> För att förhindra OOM-undantag på enheter med lågt minne med "
+"mindre än 64 MB ledigt RAM-minne, välj bara några av dem!"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:86
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:182
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
msgstr ""
+"Ytterligare trigger fördröjning i sekunder innan Adblock-bearbetningen "
+"påbörjas."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
msgid "Advanced"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:85
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Svar"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
msgid "Archive Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Arkiv kategorier"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:146
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:169
msgid "Blacklist File"
-msgstr ""
+msgstr "Svartlista fil"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:274
msgid "Blocked DNS Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Blockerade DNS-frågor"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:30
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:73
msgid "Blocked Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Blockerad domän"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:77
msgid "Blocklist Sources"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
msgid "Blocklist not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Blocklista hittades inte!"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:56
msgid ""
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
msgid "DNS Backend, DNS Directory"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-backend, DNS-katalog"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
msgid "DNS Blocking Variant"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-blockeringsvariant"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:164
msgid "DNS Directory"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:127
msgid "DNS File Reset"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-filåterställning"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:197
msgid "DNS Inotify"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-Inotify"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:134
msgid "DNS Query Report"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-Frågerapport"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-variant, DNS-filåterställning"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:81
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:94
msgid "Description"
"Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains is "
"greater than this threshold."
msgstr ""
+"Inaktivera komprimering av toppnivådomänen om antalet blockerade domäner är "
+"större än tröskelvärdet."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:36
msgid ""
"Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
"response times."
msgstr ""
+"Dnsmasq stöder också 'null'-blockvarianter, vilket kan ge bättre "
+"responstider."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:28
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:71
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:294
msgid "Domain/Client/Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Domän/Klient/Datum/Tid"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:43
msgid "Download Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda ner verktyget"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:163
msgid "Download Utility (SSL Library)"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:152
msgid "E-Mail Notification"
-msgstr ""
+msgstr "E-postavisering"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:260
msgid "E-Mail Notification Count"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:157
msgid "E-Mail Receiver Address"
-msgstr ""
+msgstr "E-postmottagaradress"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:245
msgid "E-Mail Sender Address"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:106
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera utförlig felsökningsloggning vid eventuella bearbetningsfel."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:81
msgid "Enabled"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:262
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Slutdatum"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
msgid "Extra Options"
msgid ""
"Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
"frame."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrera DNS-frågeresultatet för en viss domän, klient eller tidsram."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:203
msgid "Flush DNS Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Töm DNS-cache"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:204
msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
"documentation</a>"
msgstr ""
+"För ytterligare information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">läs online-"
+"dokumentationen</a>"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:122
msgid ""
"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
"'16' should be safe."
msgstr ""
+"För ytterligare prestandaförbättringar kan du höja detta värde, t.ex. \"8\" "
+"eller \"16\" bör vara säkra."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:116
msgid "Force Local DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:170
msgid "Full path to the blacklist file."
-msgstr ""
+msgstr "Full sökväg till svartliste-filen."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:176
msgid "Full path to the whitelist file."
-msgstr ""
+msgstr "Full sökväg till vitliste-filen."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:135
msgid ""
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:307
msgid "Latest DNS Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Senaste DNS-frågor"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:55
msgid ""
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
"by the 'wan' interface."
msgstr ""
+"Lista över tillgängliga nätverksgränssnitt. Vanligtvis kommer uppstarten att "
+"utlösas av gränssnittet 'wan'."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
msgid ""
"List of supported DNS backends with their default list export directory."
-msgstr ""
+msgstr "Lista med stödda DNS-backends med deras standardlista exportkatalog."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:35
msgid ""
"List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be used "
"for all DNS backends."
msgstr ""
+"Lista med stödda DNS-blockeringsvarianter. Som standard kommer 'nxdomän' att "
+"användas för alla DNS-backend."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:44
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
-msgstr ""
+msgstr "Lista över stödda och helt förkonfigurerade nedladdningsverktyg."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:221
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:192
msgid "Local FW/DNS Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Lokala FW/DNS-portar"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
msgid "Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Loggfil"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
msgid "Low Priority Service"
-msgstr ""
+msgstr "Lågprioriterad tjänst"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:256
msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:120
msgid "Max. Download Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Nedladdningskö"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:26
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:69
msgid "Name / IP-Address"
-msgstr ""
+msgstr "Namn / IP-adress"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:90
msgid "No"
msgid ""
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
msgstr ""
+"Alternativ för ytterligare finjustering om standardvärdena inte passar dig."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:187
msgid "Overall Domains"
-msgstr ""
+msgstr "Övergripande domäner"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:18
msgid "Overview"
"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
"allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
+"Lägg bara till en domän per rad. Kommentarer introducerade med '#' är "
+"tillåtna - ip-adresser, jokertecken och regex är inte."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
msgid "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
msgstr ""
+"Observera: detta behöver manuell 'msmtp' -paketinstallation och installation."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
-msgstr ""
+msgstr "Observera: detta kräver manuell 'tcpdump-mini' paketinstallation."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
msgid "Query"
"e.g. to receive an E-Mail notification with every adblock run set this value "
"to 200000."
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
-#~ "backups instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uppdatera inte automatiskt blockeringlistor vid uppstarten, använd "
-#~ "säkerhetskopierade blockeringslistor istället."
-
-#~ msgid "Enable Blocklist Backup"
-#~ msgstr "Aktivera säkerhetskopiering av blockeringslistan"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Visa loggfil"
-
-#~ msgid "paused"
-#~ msgstr "pausad"
-
-#~ msgid "Invalid domain specified!"
-#~ msgstr "Ogiltig domän angiven!"
-
-#~ msgid "Available blocklist sources."
-#~ msgstr "Tillgängliga källor för blockeringslistor"
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (> 512 KB)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filstorleken är för stor för online-redigering i LuCi (> 512 KB)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low "
-#~ "memory devices to prevent OOM exceptions!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Försiktig: Vänligen välj inte stora listor eller många listor på samma "
-#~ "gång för enheter med lite minne för att undvika OOM-undantag!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "För mer information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">se dokumentationen "
-#~ "på internet</a>"
-
-#~ msgid "Manual / Backup mode"
-#~ msgstr "Manuell / Säkerhetskopieringsläge"
-
-#~ msgid "Please update your adblock config file to use this package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vänligen uppdatera din adblock's konfigurationsfil till att använda det "
-#~ "här paketet."
-
-#~ msgid "Blocked domains (overall)"
-#~ msgstr "Blockerade domäner (övergripande)"
-
-#~ msgid "DNS backend"
-#~ msgstr "Bakände för DNS"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging"
-#~ msgstr "Aktivera utförlig loggning för avlusning"
-
-#~ msgid "Last rundate"
-#~ msgstr "Senaste kördatum"
-
-#~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver."
-#~ msgstr "Dirigera om alla DNS-förfrågningar till den lokala "
-
-#~ msgid "Resume adblock"
-#~ msgstr "Återuppta adblock"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "Suspend adblock"
-#~ msgstr "Upphäv adblock"
-
-#~ msgid "active"
-#~ msgstr "aktiv"
-
-#~ msgid "no domains blocked"
-#~ msgstr "inga domäner blockerades"
-
-#~ msgid "suspended"
-#~ msgstr "upphävd"
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid "For further information"
-#~ msgstr "För mer information"
-
-#~ msgid "Backup options"
-#~ msgstr "Alternativ för säkerhetskopiering"
-
-#~ msgid "Available blocklist sources ("
-#~ msgstr "Tillgängliga källor för blockeringslistor ("
-
-#~ msgid "Global options"
-#~ msgstr "Globala alternativ"
-
-#~ msgid "Whitelist file"
-#~ msgstr "Vitlista fil"
-
-#~ msgid "see list details"
-#~ msgstr "se listans detaljer"
-
-#~ msgid "Do not write status info to flash"
-#~ msgstr "Skriv inte status info till flash"
-
-#~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver"
-#~ msgstr "Dirigera om alla DNS-förfrågning till den lokala resolvern"
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
msgstr ""
+"<b>Dikkat:</b> RAM alanı 64 MB'dan az olan, düşük bellekli cihazlarda OOM "
+"(yetersiz bellek) hatalarını önlemek için lütfen bunlardan yalnızca "
+"birkaçını seçin!"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:86
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Eylem"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
msgid "Adblock"
-msgstr ""
+msgstr "Reklam Engelleyici"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:151
msgid "Adblock Status"
-msgstr ""
+msgstr "Reklam Engelleyici Durumu"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:157
msgid "Adblock Version"
-msgstr ""
+msgstr "Reklam Engelleyici Sürümü"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:182
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:85
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Cevap"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
msgid "Archive Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Arşiv Kategorileri"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:146
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
msgid "Backup Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Yedek Dizini"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:106
msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Kara Liste"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:169
msgid "Blacklist File"
-msgstr ""
+msgstr "Kara Liste Dosyası"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:274
msgid "Blocked DNS Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Engellenmiş DNS Sorguları"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:30
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:73
msgid "Blocked Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Engellenmiş Alan Adı"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:77
msgid "Blocklist Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Engelleme Listesi Kaynakları"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
msgid "Blocklist not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Engelleme listesi bulunmadı!"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:56
msgid ""
"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
msgstr ""
+"Otomatik başlatmaları devre dışı bırakmak için 'none', klasik bir zaman "
+"aşımı kullanmak için 'timed' (varsayılan 30 sn.) veya başka bir tetikleme "
+"arayüzü seçin."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:83
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "İstemci"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Veri alınıyor..."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
msgid ""
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
msgstr ""
+"Adblock paketinin, DNS kullanarak reklam/kötüye kullanım alanlarını "
+"engelleyecek şekilde yapılandırılması."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:25
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:27
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:221
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:98
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Yükleniyor"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:192
msgid "Local FW/DNS Ports"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:78
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
msgstr ""
+"<b>Lưu ý:</b> Chỉ lựa chọn một vài bộ lọc quảng cáo để tránh tình trạng đầy "
+"bộ nhớ trên thiết bị có dung lượng bộ nhớ truy cập ngẫu nhiên (RAM) ít hơn "
+"64 MB!"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:86
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Hành động"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
msgid "Adblock"
-msgstr ""
+msgstr "Chặn quảng cáo"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:151
msgid "Adblock Status"
-msgstr ""
+msgstr "Trạng thái chặn quảng cáo"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:157
msgid "Adblock Version"
-msgstr ""
+msgstr "Phiên bản chặn quảng cáo"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:182
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
msgstr ""
+"Kích hoạt độ trễ trong vài giây trước khi bắt đầu tiến trình chặn quảng cáo."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Nâng cao"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:85
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Phản hồi"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
msgid "Archive Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Danh mục lưu trữ"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:146
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
msgid "Backup Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Thư mục sao lưu"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:106
msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Danh sách đen"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:169
msgid "Blacklist File"
-msgstr ""
+msgstr "Tập tin danh sách đen"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:274
msgid "Blocked DNS Queries"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:30
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:73
msgid "Blocked Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Tên miền bị chặn"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:77
msgid "Blocklist Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Bộ lọc"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
msgid "Blocklist not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Không tìm thấy bộ lọc!"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:56
msgid ""
"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
msgstr ""
+"Chọn \"none\" để tắt tự khởi động, \"timed\" để hẹn giờ (mặc địch là 30 "
+"giây) hoặc chọn giao diện khởi động khác."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:83
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Khách hàng"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang lấy dữ liệu..."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
msgid ""
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
-msgstr ""
+msgstr "Cấu hình chặn quảng cáo bằng cách sử dụng DNS."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:25
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:27
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:70
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:72
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Bộ đếm"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:127
msgid "DNS File Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Đặt lại tệp DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:197
msgid "DNS Inotify"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Biến DNS, Đặt lại tệp DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:81
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ngày"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:94
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Mô tả"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:198
msgid ""
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:221
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:98
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Đang tải"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:192
msgid "Local FW/DNS Ports"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:31
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Mẫu này cho phép bạn chỉnh sửa nội dung của danh sách trắng (%s)."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:30
msgid ""
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:82
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Thời gian"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:26
msgid ""
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
"section below."
msgstr ""
+"Để ghi đè lên tập tin gốc, hãy sử dụng \"Thư mục DNS\" với nhứng yêu tố bên "
+"dưới."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:287
msgid "Top 10 Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "10 báo cáo hàng đầu"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:251
msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:268
msgid "Total DNS Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Tổng DNS truy vấn"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:181
msgid "Trigger Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt độ trễ"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:105
msgid "Verbose Debug Logging"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:22
msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng chờ đến khi lệnh được thực thi hoàn thành..."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:102
msgid "Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Danh sách trắng"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:175
msgid "Whitelist File"
-msgstr ""
+msgstr "Tập tin danh sách trắng"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:88
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Có"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:262
msgid ""
"e.g. to receive an E-Mail notification with every adblock run set this value "
"to 200000."
msgstr "例如:要在每次运行 adblock 时收到 E-Mail 通知,请将此值设置为 200000。"
-
-#~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
-#~ msgstr "“Jail”拦截列表创建"
-
-#~ msgid "Backup Mode"
-#~ msgstr "备份模式"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
-#~ "all domains except those listed in the whitelist file."
-#~ msgstr ""
-#~ "构建一个额外的“Jail”列表(/tmp/adb_list.jail),除白名单文件中列出的域名"
-#~ "外,阻止访问其他所有的域名。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
-#~ "download errors or during startup in backup mode."
-#~ msgstr "创建压缩的拦截列表备份,它们将在下载错误或备份模式启动期间使用。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
-#~ "backups instead."
-#~ msgstr "启动期间不要自动更新 blocklists,改用 blocklists 的备份。"
-
-#~ msgid "Email Notification"
-#~ msgstr "Email 提醒"
-
-#~ msgid "Email Notification Count"
-#~ msgstr "Email 提醒计数"
-
-#~ msgid "Enable Blocklist Backup"
-#~ msgstr "启用 Blocklist 备份"
-
-#~ msgid "Enable DNS Query Report"
-#~ msgstr "启用 DNS 查询报告"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
-#~ "count is less or equal to the given limit (default 0),"
-#~ msgstr ""
-#~ "如果总数小于或等于给定限制(默认为 0),请提高最小电子邮件通知数,以获取电"
-#~ "子邮件。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to "
-#~ "udp and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
-#~ msgstr ""
-#~ "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器,适用于端口53、853和5353上的 "
-#~ "udp 和 tcp 协议。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
-#~ "is ≤ 0."
-#~ msgstr "如果发生错误或域计数 ≤ 0,发送通知电子邮件。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
-#~ "parallel (default '8')."
-#~ msgstr "处理下载队列的大小及并行处理列表(默认为“8”)。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile "
-#~ "disk, e.g. an external usb stick."
-#~ msgstr "adblock 备份的目标目录。请仅使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for dns related report files. Please use preferably a "
-#~ "non-volatile disk, e.g. an external usb stick."
-#~ msgstr ""
-#~ "dns 相关报告文件的目标目录。请优先使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe "
-#~ "configurations."
-#~ msgstr "您可以使用此限制性拦截列表,例如访客 wifi 或家长模式。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
-#~ "value to 150000."
-#~ msgstr "例如:要接收每个 adblock 更新的电子邮件通知时将此值设置为 150000。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory "
-#~ "devices (< 64 MB free RAM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "在低内存设备上启用积极的内存整体排序/重复移除(< 64 MB 空闲内存)"
-
-#~ msgid "Force Overall Sort"
-#~ msgstr "强制整体排序"
-
-#~ msgid "Reporting interface used by tcpdump (default 'br-lan')."
-#~ msgstr "tcpdump 将使用的报告接口(默认为“br-lan”)。"
"e.g. to receive an E-Mail notification with every adblock run set this value "
"to 200000."
msgstr ""
-
-#~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
-#~ msgstr "“Jail”攔截列表建立"
-
-#~ msgid "Backup Mode"
-#~ msgstr "備份模式"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
-#~ "all domains except those listed in the whitelist file."
-#~ msgstr ""
-#~ "構建一個額外的“Jail”列表(/tmp/adb_list.jail),除白名單檔案中列出的域名"
-#~ "外,阻止訪問其他所有的域名。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
-#~ "download errors or during startup in backup mode."
-#~ msgstr "建立壓縮的攔截列表備份,它們將在下載錯誤或備份模式啟動期間使用。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
-#~ "backups instead."
-#~ msgstr "啟動期間不要自動更新 blocklists,改用 blocklists 的備份。"
-
-#~ msgid "Email Notification"
-#~ msgstr "Email 提醒"
-
-#~ msgid "Email Notification Count"
-#~ msgstr "Email 提醒計數"
-
-#~ msgid "Enable Blocklist Backup"
-#~ msgstr "啟用 Blocklist 備份"
-
-#~ msgid "Enable DNS Query Report"
-#~ msgstr "啟用 DNS 查詢報告"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
-#~ "count is less or equal to the given limit (default 0),"
-#~ msgstr ""
-#~ "如果總數小於或等於給定限制(預設為 0),請提高最小電子郵件通知數,以獲取電"
-#~ "子郵件。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to "
-#~ "udp and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
-#~ msgstr ""
-#~ "將所有 DNS 查詢從“lan”區域重定向到本地解析器,適用於埠53、853和5353上的 "
-#~ "udp 和 tcp 協議。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
-#~ "is ≤ 0."
-#~ msgstr "如果發生錯誤或域計數 ≤ 0,傳送通知電子郵件。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
-#~ "parallel (default '8')."
-#~ msgstr "處理下載佇列的大小及並行處理列表(預設為“8”)。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile "
-#~ "disk, e.g. an external usb stick."
-#~ msgstr "adblock 備份的目標目錄。請僅使用非易失性磁碟,例如:一個外接 U 盤。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for dns related report files. Please use preferably a "
-#~ "non-volatile disk, e.g. an external usb stick."
-#~ msgstr ""
-#~ "dns 相關報告檔案的目標目錄。請優先使用非易失性磁碟,例如:一個外接 U 盤。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe "
-#~ "configurations."
-#~ msgstr "您可以使用此限制性攔截列表,例如訪客 wifi 或家長模式。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
-#~ "value to 150000."
-#~ msgstr "例如:要接收每個 adblock 更新的電子郵件通知時將此值設定為 150000。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory "
-#~ "devices (< 64 MB free RAM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "在低記憶體裝置上啟用積極的記憶體整體排序/重複移除(< 64 MB 空閒記憶體)"
-
-#~ msgid "Force Overall Sort"
-#~ msgstr "強制整體排序"
-
-#~ msgid "Reporting interface used by tcpdump (default 'br-lan')."
-#~ msgstr "tcpdump 將使用的報告介面(預設為“br-lan”)。"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:241
msgid "to"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Acció"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:185
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:10
msgid "Advanced Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšířený restart"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
msgid "Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativní"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:24
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:20
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:42
msgid "Changes applied."
-msgstr ""
+msgstr "Změny byly provedeny."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:10
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdit"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuální"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:18
msgid "ERROR:"
-msgstr ""
+msgstr "CHYBA:"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:28
msgid "Firmware"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:45
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Načítání"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:213
msgid "No access to fw_printenv or fw_printenv!"
msgstr ""
+"Není přístup k nástrojům /usr/sbin/fw_printenv nebo /usr/sbin/fw_setenv!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:26
msgid "Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Oddíl"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:23
msgid "Partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Oddíly"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:94
msgid "Perform power off..."
-msgstr ""
+msgstr "Proveďte vypnutí..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:10
msgid "Power Off Device"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnutí zařízení"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:25
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:21
msgid "Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Pokračovat"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:29
msgid "Reboot"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
msgid "Reboot Device to an Alternative Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Restartování zařízení do alternativního oddílu"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:50
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:74
msgid "Reboot to alternative partition..."
-msgstr ""
+msgstr "Restartovat do alternativního oddílu..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:45
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:69
msgid "Reboot to current partition"
-msgstr ""
+msgstr "Restartovat do aktuálního oddílu"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:193
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:264
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:9
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:39
msgid "Rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "Probíhá restartování…"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:297
msgid "Shutting down..."
-msgstr ""
+msgstr "Probíhá vypínání..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:27
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:39
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Systém"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:194
msgid ""
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
+"Systém se nyní znovu bootuje.<br/>NEVYPÍNEJTE PŘÍSTROJ!<br/>Počkejte několik "
+"minut, než se pokusíte znovu připojit. Může být nutné obnovit IP adresu "
+"počítače pro spojení se zařízením, a to v závislosti na nastavení."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:265
msgid ""
"might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
"again, depending on your settings."
msgstr ""
+"Systém nyní bootuje alternativní oddíl.<br/>NEVYPÍNEJTE PŘÍSTROJ!<br/"
+">Počkejte několik minut, než se pokusíte znovu připojit. Může být nutné "
+"obnovit IP adresu počítače pro spojení se zařízením, a to v závislosti na "
+"nastavení."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:298
msgid ""
"might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
"again, depending on your settings."
msgstr ""
+"Systém se nyní vypíná.<br/>NEVYPÍNEJTE PŘÍSTROJ!<br/>Může být nutné obnovit "
+"IP adresu počítače pro spojení se zařízením, a to v závislosti na nastavení."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:154
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:155
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:248
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:249
msgid "Unable to find Dual Boot Flag Partition."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze najít druhý oddíl s příznakem pro bootovaní."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:220
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:221
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:234
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:235
msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze získat proměnnou prostředí firmwaru"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:256
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:257
msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze nastavit bootvací příznak oddílu pro duální spuštění"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:226
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:227
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:240
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:241
msgid "Unable to set firmware environment variable"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze nastavit proměnnou prostředí firmwaru"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:12
msgid ""
"back to the currently active partition.<br /><br /> Click \"Proceed\" below "
"to reboot device to an alternative partition."
msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: Alternativní oddíl může mít vlastní nastavení a zcela odlišný "
+"firmware. <br /> <br />Protože se vaše síťové nastavení a WiFi SSID / heslo "
+"v alternativním oddílu mohou lišit, možná bude nutné upravit nastavení "
+"počítače, aby bylo možné se k vašemu zařízení připojit po restartu. <br /> "
+"<br /> Mějte prosím na paměti, že firmware alternativního oddílu nemusí "
+"poskytovat snadný způsob přepnutí aktivního oddílu a spuštění zpět do "
+"aktuálně aktivního oddílu. <br /> <br /> Klepnutím na 'Pokračovat' níže "
+"restartujte zařízení do jiného oddílu."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:12
msgid ""
"support power off.<br /><br /> Click \"Proceed\" below to power off your "
"device."
msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: Vypnutí může vést k restartu zařízení, které nepodporuje vypínání."
+"<br /> <br /> Chcete-li zařízení vypnout, klepněte níže na 'Pokračovat'."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:46
msgid "Waiting for changes to be applied..."
-msgstr ""
+msgstr "Čekání na provedení změn..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:83
msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
msgstr ""
+"Varování: Zařízení (%s) je neznámé nebo se nejedná o zařízení se dvěma "
+"oddíly!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:14
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
-msgstr ""
+msgstr "Varování: Existují neuložené změny, které se po restartu ztratí!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:97
msgid "Warning: This system does not support powering off!"
-msgstr ""
+msgstr "Varování: Tento systém nepodporuje vypínání!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:85
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
-msgstr ""
+msgstr "Varování: Nelze získat informace o zařízení!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:44
msgid "attempting to mount alternative partition"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:240
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:241
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "na"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:185
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:10
msgid "Advanced Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Erweitertes Neustarten"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuell"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:18
msgid "ERROR:"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:213
msgid "No access to fw_printenv or fw_printenv!"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Zugriff auf fw_printenv oder fw_setenv!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:26
msgid "Partition"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:94
msgid "Perform power off..."
-msgstr ""
+msgstr "Ausschalten durchführen....."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:10
msgid "Power Off Device"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
msgid "Reboot Device to an Alternative Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Gerät von einer alternativen Partition neu starten"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:50
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:74
msgid "Reboot to alternative partition..."
-msgstr ""
+msgstr "Von alternativer Partition neu starten..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:45
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:69
msgid "Reboot to current partition"
-msgstr ""
+msgstr "Von aktueller Partition neu starten"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:193
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:264
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:9
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:39
msgid "Rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "Starte neu..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:297
msgid "Shutting down..."
-msgstr ""
+msgstr "Fahre herunter..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:27
msgid "Status"
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
+"Das System wird jetzt neu gestartet.<br /> DAS GERÄT NICHT AUSSCHALTEN!<br /"
+"> Einige Minuten warten, bevor versucht wird, die Verbindung "
+"wiederherzustellen. Es kann notwendig sein, die Adresse des Computers zu "
+"erneuern, um das Gerät je nach Einstellungen wieder zu erreichen."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:265
msgid ""
"might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
"again, depending on your settings."
msgstr ""
+"Das System startet jetzt von einer alternativen Partition neu.<br /> DAS "
+"GERÄT NICHT AUSSCHALTEN!<br /> Ein paar Minuten warten, bevor versucht wird, "
+"die Verbindung wiederherzustellen. Es kann notwendig sein, die Adresse des "
+"Computers zu erneuern, um das Gerät je nach den Einstellungen wieder zu "
+"erreichen."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:298
msgid ""
"might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
"again, depending on your settings."
msgstr ""
+"Das System schaltet sich jetzt ab.<br /> DAS GERÄT NICHT AUSSCHALTEN!<br /> "
+"Es kann notwendig sein, die Adresse des Computers zu erneuern, um das Gerät "
+"je nach den Einstellungen wieder zu erreichen."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:154
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:155
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:248
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:249
msgid "Unable to find Dual Boot Flag Partition."
-msgstr ""
+msgstr "Dual Boot Flag-Partition konnte nicht gefunden werden."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:220
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:221
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:234
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:235
msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-msgstr ""
+msgstr "Firmware-Umgebungsvariable kann nicht abgerufen werden"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:256
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:257
msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
msgstr ""
+"Eintrag Dual Boot Flag Partition kann für die Partition nicht gesetzt werden"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:226
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:227
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:240
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:241
msgid "Unable to set firmware environment variable"
-msgstr ""
+msgstr "Die Umgebungsvariable für die Firmware kann nicht gesetzt werden"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:12
msgid ""
"back to the currently active partition.<br /><br /> Click \"Proceed\" below "
"to reboot device to an alternative partition."
msgstr ""
+"WARNUNG: Eine alternative Partition kann eigene Einstellungen und eine "
+"völlig andere Firmware haben.<br /><br />Da Ihre Netzwerkkonfiguration und "
+"WLAN SSID/Passwort auf der alternativen Partition unterschiedlich sein "
+"können, müssen Sie möglicherweise Ihre Computereinstellungen anpassen, um "
+"nach einem Neustart auf Ihr Gerät zugreifen zu können.<br /><br />Bitte "
+"beachten Sie auch, dass die alternative Partitions-Firmware möglicherweise "
+"keine einfache Möglichkeit bietet, die aktive Partition umzuschalten und "
+"wieder auf die aktuell aktive Partition zu booten.<br /><br /> Klicken Sie "
+"unten auf \"Weiter\", um das Gerät neu zu starten."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:12
msgid ""
"support power off.<br /><br /> Click \"Proceed\" below to power off your "
"device."
msgstr ""
+"WARNUNG: Das Ausschalten kann zu einem Neustart eines Geräts führen, das das "
+"Ausschalten nicht unterstützt.<br /><br /> Auf \"Fortfahren\" klicken, um "
+"das Gerät auszuschalten."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:46
msgid "Waiting for changes to be applied..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:83
msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: Gerät (%s) ist unbekannt oder ist kein Dual-Partitionsgerät!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:14
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:97
msgid "Warning: This system does not support powering off!"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: Dieses System unterstützt kein Ausschalten!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:85
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: Geräteinformationen konnten nicht abgerufen werden!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:44
msgid "attempting to mount alternative partition"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:240
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:241
msgid "to"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Aktion"
+msgstr "zu"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:185
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:10
msgid "Advanced Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Προχωρημένη Επανεκκίνηση"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
msgid "Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλακτικό"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:24
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:20
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Ακύρωση"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:42
msgid "Changes applied."
-msgstr ""
+msgstr "Οι αλλαγές εφαρμόστηκαν."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:10
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Επιβεβαίωση"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Τρέχων"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:18
msgid "ERROR:"
-msgstr ""
+msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:28
msgid "Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Υλικολογισμικό"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:45
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Φόρτωση"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:213
msgid "No access to fw_printenv or fw_printenv!"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχει πρόσβαση στο fw_printenv ή fw_printenv!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:26
msgid "Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμέριση"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:23
msgid "Partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμερίσεις"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:94
msgid "Perform power off..."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτελέστε απενεργοποίηση ..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:10
msgid "Power Off Device"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση Συσκευής"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:25
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:21
msgid "Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Συνέχιση"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:29
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Επανεκκίνηση"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
msgid "Reboot Device to an Alternative Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Επανεκκινήστε τη Συσκευή σε Εναλλακτικό Διαμερισμό"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:50
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:74
msgid "Reboot to alternative partition..."
-msgstr ""
+msgstr "Επανεκκίνηση σε εναλλακτικό διαμερισμό..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:45
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:69
msgid "Reboot to current partition"
-msgstr ""
+msgstr "Επανεκκίνηση στον τρέχον διαμερισμό"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:193
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:264
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:9
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:39
msgid "Rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "Επανεκκίνηση..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:297
msgid "Shutting down..."
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:27
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:39
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Σύστημα"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:194
msgid ""
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
+"Το σύστημα επανεκκινείται τώρα. <br /> ΜΗΝ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ! "
+"<br /> Περιμένετε λίγα λεπτά προτού προσπαθήσετε να επανασυνδεθείτε. Ίσως "
+"χρειαστεί να ανανεώσετε τη διεύθυνση του υπολογιστή σας για να συνδεθείται "
+"ξανά στη συσκευή, ανάλογα με τις ρυθμίσεις σας."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:265
msgid ""
"might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
"again, depending on your settings."
msgstr ""
+"Το σύστημα κάνει επανεκκίνηση σε ένα εναλλακτικό διαμερισμό τώρα. <br /> ΜΗΝ "
+"ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ! <br /> Περιμένετε λίγα λεπτά προτού "
+"προσπαθήσετε να επανασυνδεθείτε. Ίσως χρειαστεί να ανανεώσετε τη διεύθυνση "
+"του υπολογιστή σας για να συνδεθείτε ξανά στη συσκευή, ανάλογα με τις "
+"ρυθμίσεις σας."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:298
msgid ""
"might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
"again, depending on your settings."
msgstr ""
+"Το σύστημα απενεργοποιείται τώρα. <br /> ΜΗΝ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ! "
+"<br /> Ίσως χρειαστεί να ανανεώσετε τη διεύθυνση του υπολογιστή σας για να "
+"συνδεθείτε ξανά στη συσκευή, ανάλογα με τις ρυθμίσεις σας."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:154
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:155
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:248
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:249
msgid "Unable to find Dual Boot Flag Partition."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση Διπλής καταχώρησης Σημαίας Εκκίνησης."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:220
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:221
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:234
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:235
msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-msgstr ""
+msgstr "Αδύνατη λήψη μεταβλητής περιβάλλοντος υλικολογισμικού"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:256
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:257
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:28
msgid "Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Firmware"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:45
msgid "Loading"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:29
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
msgid "Reboot Device to an Alternative Partition"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:44
msgid "attempting to mount alternative partition"
-msgstr ""
+msgstr "intentando montar una partición alternativa"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:53
msgid "attempting to unmount alternative partition"
-msgstr ""
+msgstr "intentando desmontar una partición alternativa"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:226
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:227
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:241
msgid "to"
msgstr "a"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Acción"
-
-#~ msgid "Firmware/OS (Kernel)"
-#~ msgstr "Firmware"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
-#, fuzzy
msgid "Alternative"
msgstr "Alternative"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:241
msgid "to"
msgstr "vers"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Action"
-
-#~ msgid "Firmware/OS (Kernel)"
-#~ msgstr "Micrologiciel/OS (Noyau)"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:185
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:10
msgid "Advanced Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Speciális újraindítás"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
msgid "Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatív"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:24
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:20
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Mégse"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:42
msgid "Changes applied."
-msgstr ""
+msgstr "Változtatások alkalmazva."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:10
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Megerősítés"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenlegi"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:18
msgid "ERROR:"
-msgstr ""
+msgstr "HIBA:"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:28
msgid "Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Firmware"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:45
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Betöltés"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:213
msgid "No access to fw_printenv or fw_printenv!"
msgstr ""
+"Nincs hozzáférés az fw_printenv vagy az fw_printenv környezeti változókhoz!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:26
msgid "Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Partíció"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:23
msgid "Partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Partíciók"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:94
msgid "Perform power off..."
-msgstr ""
+msgstr "Kikapcsolás végrehajtása…"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:10
msgid "Power Off Device"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz kikapcsolása"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:25
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:21
msgid "Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Folytatás"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:29
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Újraindítás"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
msgid "Reboot Device to an Alternative Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz újraindítása egy alternatív partíción"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:50
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:74
msgid "Reboot to alternative partition..."
-msgstr ""
+msgstr "Újraindítás alternatív partíción…"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:45
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:69
msgid "Reboot to current partition"
-msgstr ""
+msgstr "Újraindítás a jelenlegi partíción"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:193
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:264
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:9
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:39
msgid "Rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "Újraindítás…"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:297
msgid "Shutting down..."
-msgstr ""
+msgstr "Leállítás…"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:27
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Állapot"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:39
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszer"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:194
msgid ""
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
+"A rendszer most újraindul.<br /> NE KAPCSOLJA KI AZ ESZKÖZT!<br /> Várjon "
+"néhány percet, mielőtt megpróbál újrakacsolódni. A beállításoktól függően "
+"szükség lehet a számítógépe címének megújításához, hogy újra elérje az "
+"eszközt."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:265
msgid ""
"might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
"again, depending on your settings."
msgstr ""
+"A rendszer most újraindul egy alternatív partíción.<br /> NE KAPCSOLJA KI AZ "
+"ESZKÖZT!<br /> Várjon néhány percet, mielőtt megpróbál újrakacsolódni. A "
+"beállításoktól függően szükség lehet a számítógépe címének megújításához, "
+"hogy újra elérje az eszközt."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:298
msgid ""
"might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
"again, depending on your settings."
msgstr ""
+"A rendszer most leáll.<br /> NE KAPCSOLJA KI AZ ESZKÖZT!<br /> A "
+"beállításoktól függően szükség lehet a számítógépe címének megújításához, "
+"hogy újra elérje az eszközt."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:154
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:155
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:248
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:249
msgid "Unable to find Dual Boot Flag Partition."
-msgstr ""
+msgstr "Nem található kettős rendszerindítási jelző partíció."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:220
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:221
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:234
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:235
msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet megszerezni a firmware környezeti változóját"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:256
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:257
msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
msgstr ""
+"Nem lehet beállítani a kettős rendszerindítási jelző partíció bejegyzését a "
+"partíciónál"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:226
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:227
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:240
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:241
msgid "Unable to set firmware environment variable"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet beállítani a firmware környezeti változóját"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:12
msgid ""
"back to the currently active partition.<br /><br /> Click \"Proceed\" below "
"to reboot device to an alternative partition."
msgstr ""
+"FIGYELMEZTETÉS: egy alternatív partíciónak saját beállításai és teljesen más "
+"firmware-je lehet.<br /><br /> Mivel a hálózati beállítás és a Wi-Fi SSID "
+"vagy jelszó az alternatív partíción különböző lehet, esetleg át kell "
+"állítania a számítógép beállításait, hogy képes legyen elérni az eszközt, "
+"amikor az újraindul.<br /><br /> Vegye figyelembe azt is, hogy az alternatív "
+"partíció firmware-je esetleg nem biztosít egyszerű módot az aktív partíció "
+"átváltásához és a jelenleg aktív partícióra történő visszalépéshez.<br /"
+"><br /> Kattintson a lenti „Folytatás” gombra az eszköz újraindításához egy "
+"alternatív partíción."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:12
msgid ""
"support power off.<br /><br /> Click \"Proceed\" below to power off your "
"device."
msgstr ""
+"FIGYELMEZTETÉS: a kikapcsolás újraindítást okozhat egy olyan eszközön, amely "
+"nem támogatja a kikapcsolást.<br /><br /> Kattintson a lenti „Folytatás” "
+"gombra az eszköz kikapcsolásához."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:46
msgid "Waiting for changes to be applied..."
-msgstr ""
+msgstr "Várakozás a változtatások alkalmazására…"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:83
msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
msgstr ""
+"Figyelmeztetés: az eszköz (%s) ismeretlen vagy nem kettős partíciójú eszköz!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:14
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
+"Figyelmeztetés: mentetlen változtatások vannak, amelyek elvesznek az "
+"újraindításkor!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:97
msgid "Warning: This system does not support powering off!"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetés: ez a rendszer nem támogatja a kikapcsolást!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:85
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetés: nem lehet megszerezni az eszköz információit!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:44
msgid "attempting to mount alternative partition"
-msgstr ""
+msgstr "kísérlet az alternatív partíció csatolására"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:53
msgid "attempting to unmount alternative partition"
-msgstr ""
+msgstr "kísérlet az alternatív partíció leválasztására"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:226
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:227
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:240
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:241
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "erre:"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:24
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:20
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annulla"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:42
msgid "Changes applied."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:27
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:39
msgid "System"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:23+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsadvanced-reboot/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:185
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:10
+msgid "Advanced Reboot"
+msgstr "प्रगत रीबूट"
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
+msgid "Alternative"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:24
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:20
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द करा"
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:42
+msgid "Changes applied."
+msgstr "बदल लागू केले."
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:10
+msgid "Confirm"
+msgstr "पुष्टी"
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
+msgid "Current"
+msgstr "वर्तमान"
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:18
+msgid "ERROR:"
+msgstr "त्रुटी:"
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:28
+msgid "Firmware"
+msgstr "फर्मवेअर"
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:45
+msgid "Loading"
+msgstr "लोड करीत आहे"
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:213
+msgid "No access to fw_printenv or fw_printenv!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:26
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:23
+msgid "Partitions"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:94
+msgid "Perform power off..."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:10
+msgid "Power Off Device"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:25
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:21
+msgid "Proceed"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:29
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
+msgid "Reboot Device to an Alternative Partition"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:50
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:74
+msgid "Reboot to alternative partition..."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:45
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:69
+msgid "Reboot to current partition"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:193
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:264
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:9
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:39
+msgid "Rebooting..."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:297
+msgid "Shutting down..."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:27
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:39
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:194
+msgid ""
+"The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
+"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
+"address of your computer to reach the device again, depending on your "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:265
+msgid ""
+"The system is rebooting to an alternative partition now.<br /> DO NOT POWER "
+"OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes before you try to reconnect. It "
+"might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
+"again, depending on your settings."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:298
+msgid ""
+"The system is shutting down now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> It "
+"might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
+"again, depending on your settings."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:154
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:155
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:248
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:249
+msgid "Unable to find Dual Boot Flag Partition."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:220
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:221
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:234
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:235
+msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:256
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:257
+msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:226
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:227
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:240
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:241
+msgid "Unable to set firmware environment variable"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:12
+msgid ""
+"WARNING: An alternative partition might have its own settings and completely "
+"different firmware.<br /><br /> As your network configuration and WiFi SSID/"
+"password on alternative partition might be different, you might have to "
+"adjust your computer settings to be able to access your device once it "
+"reboots.<br /><br /> Please also be aware that alternative partition "
+"firmware might not provide an easy way to switch active partition and boot "
+"back to the currently active partition.<br /><br /> Click \"Proceed\" below "
+"to reboot device to an alternative partition."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:12
+msgid ""
+"WARNING: Power off might result in a reboot on a device which doesn't "
+"support power off.<br /><br /> Click \"Proceed\" below to power off your "
+"device."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:46
+msgid "Waiting for changes to be applied..."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:83
+msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:14
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:97
+msgid "Warning: This system does not support powering off!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:85
+msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:44
+msgid "attempting to mount alternative partition"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:53
+msgid "attempting to unmount alternative partition"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:226
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:227
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:240
+#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:241
+msgid "to"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:241
msgid "to"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Handling"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:185
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:10
msgid "Advanced Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Zaawansowany restart"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
msgid "Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatywne"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:24
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:20
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:42
msgid "Changes applied."
-msgstr ""
+msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:10
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Potwierdź"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Obecny"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:18
msgid "ERROR:"
-msgstr ""
+msgstr "BŁĄD:"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:28
msgid "Firmware"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:45
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Ładowanie"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:213
msgid "No access to fw_printenv or fw_printenv!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak dostępu do fw_printenv lub fw_setenv!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:26
msgid "Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Partycja"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:23
msgid "Partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Partycje"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:94
msgid "Perform power off..."
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz zasilanie..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:10
msgid "Power Off Device"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz urządzenie"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:25
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:21
msgid "Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź dalej"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:29
msgid "Reboot"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
msgid "Reboot Device to an Alternative Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Ponowne uruchomienie urządzenia do innej partycji"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:50
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:74
msgid "Reboot to alternative partition..."
-msgstr ""
+msgstr "Ponowne uruchomienie do innej partycji..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:45
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:69
msgid "Reboot to current partition"
-msgstr ""
+msgstr "Ponowne uruchomienie na obecnej partycji"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:193
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:264
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:9
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:39
msgid "Rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "Ponowne uruchamianie..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:297
msgid "Shutting down..."
-msgstr ""
+msgstr "Zamykanie..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:27
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:39
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "System"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:194
msgid ""
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
+"System jest teraz ponownie uruchamiany.<br />NIE WYŁĄCZAJ ZASILANIA "
+"URZĄDZENIA!<br />Poczekaj kilka minut przed próbą ponownego nawiązania "
+"połączenia. W zależności od ustawień może być konieczne odnowienie adresu "
+"komputera, aby ponownie połączyć się z urządzeniem."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:265
msgid ""
"might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
"again, depending on your settings."
msgstr ""
+"System jest teraz ponownie uruchamiany do innej partycji.<br />NIE WYŁĄCZAJ "
+"ZASILANIA URZĄDZENIA!<br />Poczekaj kilka minut przed próbą ponownego "
+"nawiązania połączenia. W zależności od ustawień może być konieczne "
+"odnowienie adresu komputera, aby ponownie połączyć się z urządzeniem."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:298
msgid ""
"might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
"again, depending on your settings."
msgstr ""
+"System jest teraz zamykany.<br />NIE WYŁĄCZAJ ZASILANIA URZĄDZENIA!<br /"
+">Poczekaj kilka minut przed próbą ponownego nawiązania połączenia. W "
+"zależności od ustawień może być konieczne odnowienie adresu komputera, aby "
+"ponownie połączyć się z urządzeniem."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:154
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:155
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:248
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:249
msgid "Unable to find Dual Boot Flag Partition."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można odnaleźć partycji z flagą Dual Boot."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:220
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:221
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:234
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:235
msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można uzyskać zmiennej środowiskowej oprogramowania układowego"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:256
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:257
msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
msgstr ""
+"Nie można ustawić wpisu flagi partycji podwójnego rozruchu dla partycji"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:226
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:227
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:240
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:241
msgid "Unable to set firmware environment variable"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można ustawić zmiennej środowiskowej oprogramowania układowego"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:12
msgid ""
"back to the currently active partition.<br /><br /> Click \"Proceed\" below "
"to reboot device to an alternative partition."
msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: Inna partycja może mieć swoje własne ustawienia i zupełnie inny "
+"firmware.<br /><br /> Ponieważ konfiguracja sieci i SSID/hasło WiFi na innej "
+"partycji mogą być różne, być może trzeba będzie dostosować ustawienia "
+"komputera, aby mieć dostęp do urządzenia po ponownym uruchomieniu systemu."
+"<br /><br /> Należy również pamiętać, że alternatywne firmware partycji może "
+"nie zapewniać łatwego sposobu przełączenia aktywnej partycji i ponownego "
+"uruchomienia systemu na obecnie aktywną partycję.<br /><br /> Kliknij "
+"przycisk \"Kontynuuj\" poniżej, aby zrestartować urządzenie do innej "
+"partycji."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:12
msgid ""
"support power off.<br /><br /> Click \"Proceed\" below to power off your "
"device."
msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: Wyłączenie może skutkować ponownym uruchomieniem urządzenia, "
+"które nie obsługuje wyłączenia zasilania.<br /><br /> Kliknij \"Kontynuuj\" "
+"poniżej, aby wyłączyć urządzenie."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:46
msgid "Waiting for changes to be applied..."
-msgstr ""
+msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie zmian..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:83
msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
msgstr ""
+"Ostrzeżenie: Urządzenie (%s) jest nieznane lub nie jest urządzeniem z dwiema "
+"partycjami!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:14
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
+"Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
+"uruchomieniu urządzenia!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:97
msgid "Warning: This system does not support powering off!"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrzeżenie: ten system nie obsługuje wyłączania zasilania!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:85
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrzeżenie: Nie można uzyskać informacji o urządzeniu!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:44
msgid "attempting to mount alternative partition"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:240
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:241
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "do"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:28
msgid "Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Firmware"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:45
msgid "Loading"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:29
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
msgid "Reboot Device to an Alternative Partition"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:44
msgid "attempting to mount alternative partition"
-msgstr ""
+msgstr "tentando montar partição alternativa"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:53
msgid "attempting to unmount alternative partition"
-msgstr ""
+msgstr "tentando desmontar uma partição alternativa"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:226
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:227
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:241
msgid "to"
msgstr "para"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Ação"
-
-#~ msgid "Firmware/OS (Kernel)"
-#~ msgstr "Firmware/SO (Kernel)"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:185
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:10
msgid "Advanced Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicio Avançado"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
msgid "Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativo"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:24
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:20
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:42
msgid "Changes applied."
-msgstr ""
+msgstr "As modificações foram aplicadas."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:10
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Atual"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:18
msgid "ERROR:"
-msgstr ""
+msgstr "ERRO:"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:28
msgid "Firmware"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:45
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Carregando"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:213
msgid "No access to fw_printenv or fw_printenv!"
-msgstr ""
+msgstr "Sem acesso ao fw_printenv ou fw_printenv!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:26
msgid "Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Partição"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:23
msgid "Partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Partições"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:94
msgid "Perform power off..."
-msgstr ""
+msgstr "Desligando..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:10
msgid "Power Off Device"
-msgstr ""
+msgstr "Desligar Dispositivo"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:25
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:21
msgid "Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Proceguir"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:29
msgid "Reboot"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
msgid "Reboot Device to an Alternative Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar o Dispositivo em uma Partição Diferente"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:50
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:74
msgid "Reboot to alternative partition..."
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciando em uma partição diferente..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:45
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:69
msgid "Reboot to current partition"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar na partição atual"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:193
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:264
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:9
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:39
msgid "Rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciando..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:297
msgid "Shutting down..."
-msgstr ""
+msgstr "Desligando..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:27
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Condição"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:39
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:194
msgid ""
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
+"O sistema está sendo reinicializado.<br /> NÃO DESLIGUE A FORÇA DO "
+"DISPOSITIVO!<br /> Aguarde alguns minutos antes de tentar se reconectar. "
+"Para ter acesso ao dispositivo novamente, pode ser necessário renovar ou "
+"trocar o endereço IP do seu computador dependendo das configurações "
+"realizadas."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:265
msgid ""
"might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
"again, depending on your settings."
msgstr ""
+"O sistema está sendo reinicializado em uma partição diferente.<br /> NÃO "
+"DESLIGUE A FORÇA DO DISPOSITIVO!<br /> Aguarde alguns minutos antes de "
+"tentar se reconectar. Para ter acesso ao dispositivo novamente, pode ser "
+"necessário renovar ou trocar o endereço IP do seu computador dependendo das "
+"configurações realizadas."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:298
msgid ""
"might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
"again, depending on your settings."
msgstr ""
+"O sistema está sendo desligado.<br /> NÃO DESLIGUE A FORÇA DO DISPOSITIVO!"
+"<br /> Para ter acesso ao dispositivo novamente, pode ser necessário renovar "
+"ou trocar o endereço IP do seu computador dependendo das configurações "
+"realizadas."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:154
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:155
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:248
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:249
msgid "Unable to find Dual Boot Flag Partition."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível encontrar a partição Dual Boot Flag."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:220
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:221
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:234
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:235
msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível obter a variável de ambiente para o firmware"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:256
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:257
msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível definir a entrada Dual Boot Flag na partição"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:226
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:227
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:240
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:241
msgid "Unable to set firmware environment variable"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível definir a variável de ambiente para o firmware"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:12
msgid ""
"back to the currently active partition.<br /><br /> Click \"Proceed\" below "
"to reboot device to an alternative partition."
msgstr ""
+"ATENÇÃO: Uma partição diferente pode ter as suas próprias configurações e "
+"ter um firmware totalmente diferente.<br /><br /> Assim como as suas "
+"configurações de rede WiFi SSID/senha podem ficar diferentes e uma outra "
+"partição, talvez seja necessário reajustar as configurações dos seu "
+"computador para que consiga ter acesso ao seu dispositivo depois de "
+"reiniciar.<br /><br /> Tenha ciência de que uma partição diferente para o "
+"firmware poder não prover uma maneira fácil para alternar a partição ativa "
+"ou reiniciar o dispositivo de volta para a partição atual.<br /><br /> "
+"Clique em \"Prosseguir\" para reiniciar o dispositivo em uma partição "
+"diferente."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:12
msgid ""
"support power off.<br /><br /> Click \"Proceed\" below to power off your "
"device."
msgstr ""
+"ATENÇÃO: Desligar pode resultar em um reinício dispositivo caso ele não seja "
+"compatível com o desligamento.<br /><br /> Clique em \"Prosseguir\" para "
+"desligar seu dispositivo."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:46
msgid "Waiting for changes to be applied..."
-msgstr ""
+msgstr "Aguardando as modificações serem aplicadas..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:83
msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
msgstr ""
+"Atenção: O dispositivo (%s) é desconhecido ou não é um dispositivo com duas "
+"partições!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:14
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
-msgstr ""
+msgstr "Atenção: Existem mudanças não salvas que serão perdidas ao reiniciar!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:97
msgid "Warning: This system does not support powering off!"
-msgstr ""
+msgstr "Atenção: Este sistema não tem suporte para desligamento!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:85
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
-msgstr ""
+msgstr "Atenção: Não foi possível obter as informações do dispositivo!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:44
msgid "attempting to mount alternative partition"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:240
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:241
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "para"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:185
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:10
msgid "Advanced Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Repornire Avansata"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
msgid "Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:24
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:20
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anulare"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:42
msgid "Changes applied."
-msgstr ""
+msgstr "Modificari efectuate"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:10
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmare"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Curent"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:18
msgid "ERROR:"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:28
msgid "Firmware"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:45
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Incarcare"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:213
msgid "No access to fw_printenv or fw_printenv!"
-msgstr ""
+msgstr "Nu aveți acces la fw_printenv sau fw_printenv!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:26
msgid "Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Partitie"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:23
msgid "Partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Partitii"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:94
msgid "Perform power off..."
-msgstr ""
+msgstr "Efectuare oprire"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:10
msgid "Power Off Device"
-msgstr ""
+msgstr "Oprire dispozitiv"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:25
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:21
msgid "Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Continua"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:29
msgid "Reboot"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
msgid "Reboot Device to an Alternative Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Reporniți dispozitivul într-o partiție alternativă"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:50
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:74
msgid "Reboot to alternative partition..."
-msgstr ""
+msgstr "Reporniți in partiția alternativă"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:45
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:69
msgid "Reboot to current partition"
-msgstr ""
+msgstr "Reporniți in partitia curenta"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:193
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:264
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:9
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:39
msgid "Rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "Reporneste"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:297
msgid "Shutting down..."
-msgstr ""
+msgstr "Oprire"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:27
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "stsatus"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:39
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:194
msgid ""
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
+"Sistemul se repornește acum. <br /> NU DECONECTATI DISPOZITIVUL! <br /> "
+"Așteptați câteva minute înainte de a încerca să vă reconectați. Poate fi "
+"necesar să reînoiți adresa computerului pentru a ajunge din nou la "
+"dispozitiv, în funcție de setările dvs."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:265
msgid ""
"might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
"again, depending on your settings."
msgstr ""
+"Sistemul se repornește către o partiție alternativă. <br /> NU DECONECTATI "
+"DISPOZITIVUL! <br /> Așteptați câteva minute înainte de a încerca să vă "
+"reconectați. Poate fi necesar să reînnoiți adresa computerului pentru a "
+"ajunge din nou la dispozitiv, în funcție de setările dvs."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:298
msgid ""
"might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
"again, depending on your settings."
msgstr ""
+"Sistemul se oprește acum. <br /> NU DECONECTATI DISPOZITIVUL! <br /> Ar "
+"putea fi necesar să reînnoiești adresa computerului pentru a ajunge din nou "
+"la dispozitiv, în funcție de setările tale."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:154
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:155
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:248
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:249
msgid "Unable to find Dual Boot Flag Partition."
-msgstr ""
+msgstr "Imposibil de găsit partiția Dual Boot"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:220
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:221
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:42
msgid "Changes applied."
-msgstr ""
+msgstr "Изменения установлены."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:10
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:45
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Загружаем"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:213
msgid "No access to fw_printenv or fw_printenv!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:39
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Система"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:194
msgid ""
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:46
msgid "Waiting for changes to be applied..."
-msgstr ""
+msgstr "Ждём установления изменений..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:83
msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
msgstr ""
+"Внимание: Устройство (%s) не известно или не имеет двойную перегородку!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:14
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:85
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
-msgstr ""
+msgstr "Внимание: Невозможно приобрести информацию устройства!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:44
msgid "attempting to mount alternative partition"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:240
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:241
msgid "to"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Действие"
-
-#~ msgid "Firmware/OS (Kernel)"
-#~ msgstr "Прошивка/ОС (Ядро)"
-
-#~ msgid "Alternative reboot cancelled."
-#~ msgstr "Альтернативная перезагрузка отменена."
-
-#~ msgid "Warning: This system does not have two partitions!"
-#~ msgstr "Внимание: Эта система не имеет двух разделов!"
+msgstr "в"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:29
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Starta om"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
msgid "Reboot Device to an Alternative Partition"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:241
msgid "to"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Åtgärd"
-
-#~ msgid "Firmware/OS (Kernel)"
-#~ msgstr "Inre mjukvara/OS (Kärna)"
-
-#~ msgid "Warning: This system does not have two partitions!"
-#~ msgstr "Varning: Det här systemet har inte två partitioner!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:185
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:10
msgid "Advanced Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş Yeniden Başlatma"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
msgid "Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatif"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:24
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:20
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "İptal"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:42
msgid "Changes applied."
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklikler uygulandı."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:10
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Onayla"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:18
msgid "ERROR:"
-msgstr ""
+msgstr "HATA:"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:28
msgid "Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Cihaz yazılımı"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:45
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Yükleniyor"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:213
msgid "No access to fw_printenv or fw_printenv!"
-msgstr ""
+msgstr "fw_printenv e veya fw_printenv e erişim yok!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:26
msgid "Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Bölüm"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:23
msgid "Partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Bölümler"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:94
msgid "Perform power off..."
-msgstr ""
+msgstr "Güç kapat..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:10
msgid "Power Off Device"
-msgstr ""
+msgstr "Cihazın Gücünü Kapat"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:25
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:21
msgid "Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "İlerle"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:29
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden başlat"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
msgid "Reboot Device to an Alternative Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatif Bölüm için cihazı yeniden başlat"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:50
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:74
msgid "Reboot to alternative partition..."
-msgstr ""
+msgstr "alternatif bölüm için yeniden başlat..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:45
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:69
msgid "Reboot to current partition"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut bölüm için yeniden başlat"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:193
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:264
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:9
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:39
msgid "Rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden Başlatılıyor..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:297
msgid "Shutting down..."
-msgstr ""
+msgstr "Kapatılıyor..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:27
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Durum"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:39
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:194
msgid ""
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
+"Sistem yeniden başlatılıyor.<br /> CİHAZ GÜCÜNÜ KAPATMAYIN!<br /> Yeniden "
+"bağlanmayı denemeden önce birkaç dakika bekleyin.Bu ayarlarınıza göre, "
+"yeniden cihaza erişebilmeniz için, bilgisayar adresinin yenilenmesinde "
+"gereklidir."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:265
msgid ""
"might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
"again, depending on your settings."
msgstr ""
+"Sistem şimdi alternatif bir bölüme yeniden başlıyor. <br /> CİHAZI "
+"KAPATMAYIN! <br /> Yeniden bağlanmayı denemeden önce birkaç dakika bekleyin. "
+"Ayarlarınıza bağlı olarak, aygıta tekrar erişmek için bilgisayarınızın "
+"adresini yenilemeniz gerekebilir."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:298
msgid ""
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:248
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:249
msgid "Unable to find Dual Boot Flag Partition."
-msgstr ""
+msgstr "Dual Boot Flag bölümü bulunamadı."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:220
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:221
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:234
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:235
msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-msgstr ""
+msgstr "Firmware ortam değişkenine ulaşılamıyor"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:256
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:257
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:46
msgid "Waiting for changes to be applied..."
-msgstr ""
+msgstr "Değişikliklerin uygulanması bekleniyor..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:83
msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:240
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:241
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "a"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:185
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:10
msgid "Advanced Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Розширене перезавантаження"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
msgid "Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Альтернатива"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:24
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:20
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:42
msgid "Changes applied."
-msgstr ""
+msgstr "Зміни застосовано."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:10
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Підтвердити"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Поточний"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:18
msgid "ERROR:"
-msgstr ""
+msgstr "ПОМИЛКА:"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:28
msgid "Firmware"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:26
msgid "Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Розділ"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:23
msgid "Partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Розділи"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:94
msgid "Perform power off..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:25
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:21
msgid "Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Продовжити"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:29
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Перезавантаження"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
msgid "Reboot Device to an Alternative Partition"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:9
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:39
msgid "Rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "Перезавантаження..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:297
msgid "Shutting down..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:241
msgid "to"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Дія"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:185
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:10
msgid "Advanced Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Khởi động nâng cao"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
msgid "Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Thay thế"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:24
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:20
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Hủy bỏ"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:42
msgid "Changes applied."
-msgstr ""
+msgstr "Các thay đổi đã được áp dụng."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:10
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Xác nhận"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:36
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:60
msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Hiện tại"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:18
msgid "ERROR:"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi:"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:28
msgid "Firmware"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:45
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Đang tải"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:213
msgid "No access to fw_printenv or fw_printenv!"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể truy cập tới fw_printenv!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:26
msgid "Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Phân vùng"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:23
msgid "Partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Phân vùng"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:94
msgid "Perform power off..."
-msgstr ""
+msgstr "Thực hiện tắt nguồn..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:10
msgid "Power Off Device"
-msgstr ""
+msgstr "Tắt nguồn thiết bị"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:25
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/power_off.htm:21
msgid "Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Tiến trình"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:29
msgid "Reboot"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
msgid "Reboot Device to an Alternative Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Khởi động lại thiết bị vào phân vùng thay thế"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:50
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:74
msgid "Reboot to alternative partition..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang khởi động vào phân vùng thay thế..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:45
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:69
msgid "Reboot to current partition"
-msgstr ""
+msgstr "Khởi động lại vào phần vùng hiện tại"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:193
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:264
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:9
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:39
msgid "Rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang khởi động lại..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:297
msgid "Shutting down..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang tắt nguồn..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:27
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Trạng thái"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:39
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Hệ thống"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:194
msgid ""
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
+"Hệ thống sẽ được khởi động lại ngay.<br /> VUI LÒNG KHÔNG TẮT NGUỒN THIẾT BỊ!"
+"<br /> Vui lòng chờ một vài phút trước khi thử kết nối lại. Bạn có thể cần "
+"phải cập nhật lại địa chỉ máy tính để kết nối lại với thiết bị, phụ thuộc "
+"vào cài đặt máy tính."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:265
msgid ""
"might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
"again, depending on your settings."
msgstr ""
+"Hệ thống sẽ được khởi động lại vào phân vùng thay thế ngay.<br /> VUI LÒNG "
+"KHÔNG TẮT NGUỒN THIẾT BỊ!<br /> Vui lòng chờ một vài phút trước khi thử kết "
+"nối lại. Bạn có thể cần phải cập nhật lại địa chỉ máy tính để kết nối lại "
+"với thiết bị, phụ thuộc vào cài đặt máy tính."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:298
msgid ""
"might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
"again, depending on your settings."
msgstr ""
+"Hệ thống sẽ được tắt nguồn ngay.<br /> VUI LÒNG KHÔNG TẮT NGUỒN THIẾT BỊ!"
+"<br /> Bạn có thể cần phải cập nhật lại địa chỉ máy tính để kết nối lại với "
+"thiết bị, phụ thuộc vào cài đặt máy tính."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:154
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:155
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:248
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:249
msgid "Unable to find Dual Boot Flag Partition."
-msgstr ""
+msgstr "Không tìm thấy phân vùng khởi động kép."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:220
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:221
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:234
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:235
msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể lấy được biến bộ nạp khởi động"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:256
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:257
msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể cài phân vùng khởi động kép"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:226
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:227
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:240
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:241
msgid "Unable to set firmware environment variable"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể cài biến môi trường khởi động"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:12
msgid ""
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:46
msgid "Waiting for changes to be applied..."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng chờ để áp dụng các thay đổi..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:83
msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
msgstr ""
+"Cảnh báo: Không thể nhận diện thiết bị (%s) hoặc không phải là thiết bị có "
+"hai phân vùng!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:14
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
-msgstr ""
+msgstr "Cảnh báo: Những thay đổi chưa được lưu sẽ bị xóa khi khởi động lại!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:97
msgid "Warning: This system does not support powering off!"
-msgstr ""
+msgstr "Cảnh báo: Hệ thống không hỗ trợ việc tắt nguồn!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:85
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
-msgstr ""
+msgstr "Cảnh báo: Không lấy được thông tin thiết bị!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:44
msgid "attempting to mount alternative partition"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:240
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:241
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "đến"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:28
msgid "Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "固件"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/applyreboot.htm:45
msgid "Loading"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/advanced_reboot.htm:29
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "重启"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:10
msgid "Reboot Device to an Alternative Partition"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:44
msgid "attempting to mount alternative partition"
-msgstr ""
+msgstr "正在尝试装载备用分区"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:53
msgid "attempting to unmount alternative partition"
-msgstr ""
+msgstr "正在尝试卸载备用分区"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:226
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:227
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:241
msgid "to"
msgstr "至"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "动作"
-
-#~ msgid "Firmware/OS (Kernel)"
-#~ msgstr "固件/OS(内核)"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:241
msgid "to"
msgstr "至"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "動作"
-
-#~ msgid "Firmware/OS (Kernel)"
-#~ msgstr "韌體/OS(核心)"
msgstr "AHCP kiszolgáló"
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
-#, fuzzy
msgid ""
"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
"networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr ""
-"Az AHCP egy olyan automatikus konfigurációs protokoll IPv6 és kettős IPv6/"
-"IPv4 hálózatokhoz, mely a DHCP és a router dicovery protokoll helyett "
-"használható olyan hálózatokok ahol nehéz vagy lehetetlen beállítani külön "
-"kiszolgálót minden kapcsolati réteg tartományon belül, mint például a mobil "
-"eseti hálózatok."
+"Az AHCP egy automatikus beállítási protokoll IPv6 és kettős IPv6/IPv4 "
+"hálózatokhoz, amelyet az útválasztó-felfedezés vagy DHCP helyett történő "
+"használathoz terveztek olyan hálózatokon, ahol nehéz vagy lehetetlen "
+"beállítani egy kiszolgálót minden egyes kapcsolati réteg üzenetszórásos "
+"tartományán belül, például mobil eseti hálózatoknál."
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:34
msgid "Active AHCP Leases"
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
msgid "Disable DNS setup"
-msgstr ""
+msgstr "DNS beállítás letiltása"
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
msgid "Forwarder"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsahcp/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
+msgid "AHCP Server"
+msgstr "एएचसीपी सर्व्हर"
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
+msgid ""
+"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
+"networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
+"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
+"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:34
+msgid "Active AHCP Leases"
+msgstr "सक्रिय एएचसीपी लीज"
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:38
+msgid "Address"
+msgstr "पत्ता"
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:14
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "प्रगत सेटिंग्ज"
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:39
+msgid "Age"
+msgstr "वय"
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:38
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr "घोषित डीएनएस सर्व्हर"
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:44
+msgid "Announced NTP servers"
+msgstr "घोषित केलेले एनटीपी सर्व्हर"
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:32
+msgid "Announced prefixes"
+msgstr "घोषित केलेले उपसर्ग"
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:42
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "डेटा संकलित करीत आहे ..."
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr "डीएनएस सेटअप अक्षम करा"
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
+msgid "Forwarder"
+msgstr "फॉरवर्डर"
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:13
+msgid "General Setup"
+msgstr "सामान्य सेटअप"
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:24
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:61
+msgid "IPv4 and IPv6"
+msgstr "IPv4 आणि IPv6"
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:25
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:62
+msgid "IPv4 only"
+msgstr "केवळ IPv4"
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:26
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:63
+msgid "IPv6 only"
+msgstr "केवळ IPv6"
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:97
+msgid "Lease directory"
+msgstr "लीज निर्देशिका"
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:62
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:91
+msgid "Lease validity time"
+msgstr "लीज वैधता वेळ"
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:105
+msgid "Log file"
+msgstr "लॉग फाइल"
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:11
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:50
+msgid "Multicast address"
+msgstr "मल्टीकास्ट पत्ता"
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:19
+msgid "Operation mode"
+msgstr "ऑपरेशन मोड"
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:17
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:55
+msgid "Port"
+msgstr "पोर्ट"
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:23
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:60
+#, fuzzy
+msgid "Protocol family"
+msgstr "प्रोटोकॉल कुटुंब"
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:23
+msgid "Served interfaces"
+msgstr "दिलेली इंटरफेस"
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:20
+msgid "Server"
+msgstr "सर्व्हर"
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:45
+msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:39
+msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:33
+msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:25
+msgid "The AHCP Service is not running."
+msgstr "एएचसीपी सेवा चालू नाही."
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:27
+msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:22
+#, fuzzy
+msgid "There are no active leases."
+msgstr "तेथे कोणतेही सक्रिय पट्टे नाहीत."
+
+#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:101
+msgid "Unique ID file"
+msgstr "अनन्य आयडी फाइल"
msgstr "Serwer AHCP"
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
-#, fuzzy
msgid ""
"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
"networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr ""
-"AHCP to protokół automatycznej konfiguracji sieci IPv6 i IPv6/IPv4 "
-"przeznaczone do stosowania zamiast DHCP w sieciach, w których jest trudne "
-"lub wręcz niemożliwe, aby skonfigurować serwer w każdej warstwie łącza "
-"domeny rozgłoszeniowej, na przykład w mobilnych sieciach ad-hoc."
+"AHCP jest protokołem autokonfiguracji dla sieci IPv6 i dual-stack IPv6/IPv4, "
+"przeznaczonym do wykorzystania w miejsce wykrywania routera lub DHCP w "
+"sieciach, w których konfiguracja serwera w każdej domenie nadawczej warstwy "
+"łączącej, np. w sieciach mobilnych ad-hoc, jest trudna lub niemożliwa."
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:34
msgid "Active AHCP Leases"
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
msgid "Disable DNS setup"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
msgid "Forwarder"
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
msgid "Disable DNS setup"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitar configuração de DNS"
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
msgid "Forwarder"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:49
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:29
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Probíhá sběr dat..."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:73
msgid "Config file directory"
-msgstr ""
+msgstr "Adresář pro uložení konfiguračního souboru"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:21
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:230
msgid "Connect timeout"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:87
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Ladění"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:422
msgid ""
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:69
msgid "Download directory"
-msgstr ""
+msgstr "Adresář pro stahované"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:26
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:36
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:77
msgid "Enable logging"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit protokolování"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:305
msgid "Enable peer exchange"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:58
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Povoleno"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:91
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:44
msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:88
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informace"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:33
msgid "Installed web interface:"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:48
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Načítání"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:27
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
msgid "Log Data"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:80
msgid "Log file"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor protokolu"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:85
msgid "Log level"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:454
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:89
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Oznámení"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
msgid "Pause"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:203
msgid "Private key"
-msgstr ""
+msgstr "Soukromý klíč"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:177
msgid "Proxy password"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo proxy"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:174
msgid "Proxy user"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel proxy"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:97
msgid "RPC Options"
-msgstr ""
+msgstr "Volby RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:114
msgid "RPC authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda autentizace RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:140
msgid "RPC certificate"
-msgstr ""
+msgstr "RPC certifikát"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:122
msgid "RPC password"
-msgstr ""
+msgstr "RPC heslo"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:110
msgid "RPC port"
-msgstr ""
+msgstr "RPC port"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:149
msgid "RPC private key"
-msgstr ""
+msgstr "Soukromý klíč RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:133
msgid "RPC secure"
-msgstr ""
+msgstr "RPC secure"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:126
msgid "RPC token"
-msgstr ""
+msgstr "RPC token"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:134
msgid ""
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:119
msgid "RPC username"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské jméno RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:51
msgid "Refresh every 10 seconds."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:61
msgid "Run daemon as user"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit démona pod uživatelskými oprávněními"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:315
msgid "Sava metadata"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:483
msgid "Settings in this section will be added to config file."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:296
msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> aktiviert"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:414
msgid "Additional BT tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliche BT-Tracker"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:419
msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte Optionen"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:169
msgid "All proxy"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
msgid "Aria2"
-msgstr ""
+msgstr "Aria2"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:37
msgid ""
"Aria2 is a lightweight multi-protocol & multi-source, cross platform "
"download utility."
msgstr ""
+"Aria2 ist ein leightgewichtiges Multi-Protokoll & Multi-Quellen, "
+"plattformübergreifendes Download-Dienstprogramm."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:428
msgid "Auto save interval"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisches Speicherintervall"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:56
msgid "Basic Options"
-msgstr ""
+msgstr "Grundlegende Optionen"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:276
msgid "BitTorrent Options"
-msgstr ""
+msgstr "BitTorrent-Optionen"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:335
msgid "BitTorrent listen port"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:189
msgid "CA certificate"
-msgstr ""
+msgstr "CA-Zertifikat"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:195
msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Zertifikat"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:182
msgid "Check certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Zertifikat überprüfen"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:242
msgid ""
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:73
msgid "Config file directory"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis der Konfigurationsdatei"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:21
msgid "Configuration"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:230
msgid "Connect timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindungszeitüberschreitung"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:19
msgid "Content of config file: <code>%s</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Inhalt der Konfigurationsdatei: <code>%s</code>"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:29
msgid "Content of session file: <code>%s</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Inhalt der Sitzungsdatei: <code>%s</code>"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:341
msgid "DHT Listen port"
"Disable IPv6. This is useful if you have to use broken DNS and want to avoid "
"terribly slow AAAA record lookup."
msgstr ""
+"Deaktiviere IPv6. Dies ist sinnvoll falls man einen kaputten DNS benutzen "
+"muss und fürchterlich langsame AAAA Record Lookups vermeiden will."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:440
msgid "Disk cache"
-msgstr ""
+msgstr "Festplatten-Cache"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:259
msgid "Don't split less than 2*SIZE byte range. Possible values: 1M-1024M."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:254
msgid "Download a file using N connections."
-msgstr ""
+msgstr "Lade eine Datei mit N Verbindungen herunter."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:69
msgid "Download directory"
-msgstr ""
+msgstr "Download-Verzeichnis"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:26
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:36
msgid "Empty file."
-msgstr ""
+msgstr "Leere Datei."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:280
msgid "Enable IPv4 DHT functionality. It also enables UDP tracker support."
msgstr ""
+"Aktiviere IPv4 DHT Funktionalität. Aktiviviert auch UDP-Tracker-"
+"Unterstützung."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:290
msgid "Enable IPv6 DHT functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere IPv6 DHT Funktionalität."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:298
msgid "Enable Local Peer Discovery."
-msgstr ""
+msgstr "Lokale Peer-Erkennung aktivieren."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:307
msgid "Enable Peer Exchange extension."
-msgstr ""
+msgstr "Peer Exchange Erweiterung aktivieren."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:442
msgid "Enable disk cache (in bytes), set 0 to disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Festplatten-Cache aktivieren (in Bytes), 0 zum Deaktivieren."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:77
msgid "Enable logging"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:305
msgid "Enable peer exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Peer Exchange aktivieren"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:166
msgid "Enable proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy aktivieren"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:58
msgid "Enabled"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:44
msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
msgstr ""
+"Fehler: aria2c kann in PATH nicht gefunden werden, bitte aria2 neu "
+"installieren."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:482
msgid "Extra Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:39
msgid "Failed to load log data."
-msgstr ""
+msgstr "Das Laden von Protokolldaten ist fehlgeschlagen."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:350
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Falsch"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:447
msgid "File allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Dateizuweisung"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:25
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:35
msgid "File does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Datei existiert nicht."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:24
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:348
msgid "Follow torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Folge Torrent"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:38
msgid "For more information, please visit: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Für weitere Informationen siehe: %s"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:460
msgid "Force save"
-msgstr ""
+msgstr "Speichern erzwingen"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:129
msgid "Generate Randomly"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:210
msgid "HTTP accept gzip"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP akzeptiert gzip"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:219
msgid "HTTP no cache"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP kein Cache"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:164
msgid "HTTP/FTP/SFTP Options"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP/FTP/SFTP-Optionen"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:227
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Header"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:15
msgid "Here shows the files used by aria2."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:278
msgid "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> aktiviert"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:288
msgid "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> aktiviert"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:421
msgid "IPv6 disabled"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 deaktiviert"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:379
msgid ""
"Configuring this option with your preferred download speed can increase your "
"download speed in some cases."
msgstr ""
+"Wenn die gesamte Download-Geschwindigkeit jedes Torrents niedriger ist als "
+"SPEED, erhöht aria2 vorübergehend die Anzahl der Peers, um mehr Download-"
+"Geschwindigkeit zu erreichen. Diese Option mit der bevorzugten Download-"
+"Geschwindigkeit zu konfigurieren kann in einigen Fällen die Download-"
+"Geschwindigkeit erhöhen."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:88
msgid "Info"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:33
msgid "Installed web interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Installiertes Webinterface:"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:158
msgid "Json-RPC URL"
-msgstr ""
+msgstr "Json-RPC-URL"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:351
msgid "Keep in memory"
-msgstr ""
+msgstr "Im Speicher behalten"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:34
msgid "Last 50 lines of log file:"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte 50 Zeilen der Protokolldatei:"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:36
msgid "Last 50 lines of syslog:"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte 50 Zeilen des Syslog:"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:62
msgid "Leave blank to use default user."
-msgstr ""
+msgstr "Leer lassen für Standard-Benutzer."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:415
msgid "List of additional BitTorrent tracker's announce URI."
"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
"netrc</code>."
msgstr ""
+"Liste der zusätzlichen Einstellungen. Format: Option=Wert, z.B. <code>netrc-"
+"path=/tmp/.netrc</code>."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:48
msgid "Loading"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:27
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
msgid "Log Data"
-msgstr ""
+msgstr "Protokolldaten"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:80
msgid "Log file"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:85
msgid "Log level"
-msgstr ""
+msgstr "Protokollierungsstufe"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:240
msgid "Lowest speed limit"
-msgstr ""
+msgstr "Niedrigste Geschwindigkeitsbegrenzung"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:94
msgid "Max concurrent downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Max. gleichzeitige Downloads"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:248
msgid "Max connection per server"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Verbindungen pro Server"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:475
msgid "Max download limit"
-msgstr ""
+msgstr "Maximales Download-Limit"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:253
msgid "Max number of split"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Anzahl von Splits"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:367
msgid "Max open files"
-msgstr ""
+msgstr "Max. geöffnete Dateien"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:468
msgid "Max overall download limit"
-msgstr ""
+msgstr "Maximales Gesamt-Download-Limit"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:353
msgid "Max overall upload limit"
-msgstr ""
+msgstr "Maximales Gesamt-Upload-Limit"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:372
msgid "Max peers"
-msgstr ""
+msgstr "Maximal Peers"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:262
msgid "Max tries"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Versuche"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:360
msgid "Max upload limit"
-msgstr ""
+msgstr "Maximales Upload-Limit"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:258
msgid "Min split size"
-msgstr ""
+msgstr "Min. Splitgröße"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:115
msgid "No Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Authentifizierung"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:35
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:37
msgid "No log data."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Protokolldaten."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:454
msgid "None"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pausieren"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
msgid "Pause download after added."
-msgstr ""
+msgstr "Pausiere Download nach dem Hinzufügen."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:105
msgid "Pause downloads created as a result of metadata download."
msgstr ""
+"Pausiere Downloads, die aufgrund des Herunterladens von Metadaten erstellt "
+"wurden."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:104
msgid "Pause metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Pausiere Metadaten"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:64
msgid "Please input token length:"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte Tokenlänge eingeben:"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:393
msgid "Prefix of peer ID"
-msgstr ""
+msgstr "Präfix der Peer-ID"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:203
msgid "Private key"
-msgstr ""
+msgstr "Privater Schlüssel"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:177
msgid "Proxy password"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy-Passwort"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:174
msgid "Proxy user"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy-Benutzer"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:97
msgid "RPC Options"
-msgstr ""
+msgstr "RPC Optionen"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:114
msgid "RPC authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "RPC-Authentifizierungsverfahren"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:140
msgid "RPC certificate"
-msgstr ""
+msgstr "RPC-Zertifikat"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:122
msgid "RPC password"
-msgstr ""
+msgstr "RPC-Passwort"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:110
msgid "RPC port"
-msgstr ""
+msgstr "RPC-Port"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:149
msgid "RPC private key"
-msgstr ""
+msgstr "Privater RPC-Schlüssel"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:133
msgid "RPC secure"
-msgstr ""
+msgstr "RPC gesichert"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:126
msgid "RPC token"
-msgstr ""
+msgstr "RPC-Token"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:134
msgid ""
"RPC transport will be encrypted by SSL/TLS. The RPC clients must use https "
"scheme to access the server. For WebSocket client, use wss scheme."
msgstr ""
+"RPC-Transport wird mit SSL/TLS verschlüsselt. Die RPC-Clients müssen das "
+"https-Schema verwenden, um auf den Server zuzugreifen. Für WebSocket-Client "
+"wss-Schema verwenden."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:119
msgid "RPC username"
-msgstr ""
+msgstr "RPC Benutzername"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:51
msgid "Refresh every 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Alle 10 Sekunden aktualisieren."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:322
msgid "Remove unselected file"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht ausgewählte Datei entfernen"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:323
msgid ""
"Please use this option with care because it will actually remove files from "
"your disk."
msgstr ""
+"Entfernt die nicht ausgewählten Dateien, wenn der Download in BitTorrent "
+"abgeschlossen ist. Bitte verwenden diese Option mit Vorsicht verwenden, da "
+"sie tatsächlich Dateien von der Festplatte entfernt."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:377
msgid "Request peer speed limit"
-msgstr ""
+msgstr "Peer-Geschwindigkeitsbegrenzung anfordern"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:266
msgid "Retry wait"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:61
msgid "Run daemon as user"
-msgstr ""
+msgstr "Daemon als Benutzer ausführen"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:315
msgid "Sava metadata"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:349
msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Wahr"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:156
msgid "Use WebSocket"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:116
msgid "Username & Password"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzername & Passwort"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:183
msgid ""
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:49
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:29
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Συλλογή δεδομένων..."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:73
msgid "Config file directory"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:21
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμόρφωση"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:230
msgid "Connect timeout"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:48
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Φόρτωση"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:27
msgid "Log"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:483
msgid "Settings in this section will be added to config file."
"<code>Content-Encoding: deflate</code>."
msgstr ""
"Enviar <code>Aceptar: deflate, gzip</code> encabezado de solicitud e inflar "
-"respuesta si el servidor remoto responde con <code>Content-Encoding: "
-"gzip</code> o <code>Content-Encoding: deflate</code>."
+"respuesta si el servidor remoto responde con <code>Content-Encoding: gzip</"
+"code> o <code>Content-Encoding: deflate</code>."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:220
msgid ""
"with this option, seeding ends when at least one of the conditions is "
"satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed."
msgstr ""
-"Especifique el tiempo de sembrado en minutos. Si se especifica la opción \""
-"Proporción de sembrado\" junto con esta opción, la siembra finaliza cuando "
+"Especifique el tiempo de sembrado en minutos. Si se especifica la opción "
+"\"Proporción de sembrado\" junto con esta opción, la siembra finaliza cuando "
"se cumple al menos una de las condiciones. Especificar 0 desactiva el "
"sembrado después de completar la descarga."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:456
msgid "trunc"
msgstr "trunc"
-
-#~ msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
-#~ msgstr "\"Falloc\" no está disponible en todos los casos."
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
-#~ msgstr "Habilitar <abbr title=\"Tabla de hash distribuida\">DHT</abbr>"
-
-#~ msgid "Additional Bt tracker enabled"
-#~ msgstr "Habilitar Bt tracker adicional"
-
-#~ msgid "Aria2 Settings"
-#~ msgstr "Aria2"
-
-#~ msgid "Aria2 Status"
-#~ msgstr "Estado de Aria2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aria2 is a multi-protocol & multi-source download utility, here you "
-#~ "can configure the settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aria2 es una utilidad de descarga multi-fuente & multiprotocolo. Aquí "
-#~ "puede configurarlo."
-
-#~ msgid "Autosave session interval"
-#~ msgstr "Intervalo de sesión de autoguardado"
-
-#~ msgid "BitTorrent Settings"
-#~ msgstr "Configuraciones de BitTorrent"
-
-#~ msgid "Default download directory"
-#~ msgstr "Directorio de descarga predeterminado"
-
-#~ msgid "Enable log"
-#~ msgstr "Habilitar registro"
-
-#~ msgid "Falloc"
-#~ msgstr "Falloc"
-
-#~ msgid "Files and Locations"
-#~ msgstr "Archivos y ubicaciones"
-
-#~ msgid "General Settings"
-#~ msgstr "Configuraciones generales"
-
-#~ msgid "List of additional Bt tracker"
-#~ msgstr "Lista de Bt Tracker adicional"
-
-#~ msgid "List of extra settings"
-#~ msgstr "Lista de configuraciones extra"
-
-#~ msgid "Max number of peers per torrent"
-#~ msgstr "Número máximo de pares por torrent"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Apagado"
-
-#~ msgid "Open AriaNg"
-#~ msgstr "Abrir AriaNg"
-
-#~ msgid "Open WebUI-Aria2"
-#~ msgstr "Abrir WebUI-Aria2"
-
-#~ msgid "Open YAAW"
-#~ msgstr "Abrir YAAW"
-
-#~ msgid "Overall download limit"
-#~ msgstr "Límite global de descargas"
-
-#~ msgid "Overall speed limit enabled"
-#~ msgstr "Habilitar límite de velocidad total"
-
-#~ msgid "Overall upload limit"
-#~ msgstr "Límite global de carga"
-
-#~ msgid "Per task download limit"
-#~ msgstr "Límite de descarga por tarea"
-
-#~ msgid "Per task speed limit enabled"
-#~ msgstr "Habilitar límite de velocidad por tarea"
-
-#~ msgid "Per task upload limit"
-#~ msgstr "Límite de carga por tarea"
-
-#~ msgid "Prealloc"
-#~ msgstr "Preasignar"
-
-#~ msgid "Preallocation"
-#~ msgstr "Preasignación"
-
-#~ msgid "RPC Token"
-#~ msgstr "RPC Token"
-
-#~ msgid "Sec"
-#~ msgstr "Seg"
-
-#~ msgid "Task Settings"
-#~ msgstr "Configuración de tareas"
-
-#~ msgid "The default log file is /var/log/aria2.log"
-#~ msgstr "El archivo de registro predeterminado es /var/log/aria2.log"
-
-#~ msgid "Trunc"
-#~ msgstr "Truncar"
-
-#~ msgid "User agent value"
-#~ msgstr "Valor de agente de usuario"
-
-#~ msgid "View Json-RPC URL"
-#~ msgstr "Ver la URL de Json-RPC"
-
-#~ msgid "in bytes, You can append K or M."
-#~ msgstr "en bytes, puedes añadir K o M."
-
-#~ msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
-#~ msgstr "en bytes/seg, puedes añadir K o M."
"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
"netrc</code>."
msgstr ""
-"Liste des paramètres supplémentaires. Format : option=valeur, par ex. <code"
-">netrc-path=/tmp/.netrc</code>."
+"Liste des paramètres supplémentaires. Format : option=valeur, par ex. "
+"<code>netrc-path=/tmp/.netrc</code>."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:48
msgid "Loading"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:296
msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> engedélyezve"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:414
msgid "Additional BT tracker"
-msgstr ""
+msgstr "További BT követő"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:419
msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Speciális beállítások"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:169
msgid "All proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Összes proxy"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:228
msgid "Append HEADERs to HTTP request header."
-msgstr ""
+msgstr "FEJLÉCEK hozzáfűzése a HTTP kérés fejlécéhez."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:18
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
msgid "Aria2"
-msgstr ""
+msgstr "Aria2"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:37
msgid ""
"Aria2 is a lightweight multi-protocol & multi-source, cross platform "
"download utility."
msgstr ""
+"Az Aria2 egy könnyűsúlyú, többprotokollos és többforrásos, keresztplatformos "
+"letöltési segédprogram."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:428
msgid "Auto save interval"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus mentés időköze"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:56
msgid "Basic Options"
-msgstr ""
+msgstr "Alapvető beállítások"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:276
msgid "BitTorrent Options"
-msgstr ""
+msgstr "BitTorrent beállítások"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:335
msgid "BitTorrent listen port"
-msgstr ""
+msgstr "BitTorrent figyelési port"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:189
msgid "CA certificate"
-msgstr ""
+msgstr "CA tanúsítvány"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:195
msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Tanúsítvány"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:182
msgid "Check certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Tanúsítvány ellenőrzése"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:242
msgid ""
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:49
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:29
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Adatok összegyűjtése…"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:73
msgid "Config file directory"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítófájl könyvtára"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:21
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítás"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:230
msgid "Connect timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolat időkorlátja"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:19
msgid "Content of config file: <code>%s</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítófájl tartalma: <code>%s</code>"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:29
msgid "Content of session file: <code>%s</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Munkamenetfájl tartalma: <code>%s</code>"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:341
msgid "DHT Listen port"
-msgstr ""
+msgstr "DHT figyelési port"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:87
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Hibakeresés"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:422
msgid ""
"Disable IPv6. This is useful if you have to use broken DNS and want to avoid "
"terribly slow AAAA record lookup."
msgstr ""
+"IPv6 letiltása. Ez akkor hasznos, ha törött DNS-t kell használnia, és el "
+"szeretné kerülni a borzasztóan lassú AAAA rekord keresést."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:440
msgid "Disk cache"
-msgstr ""
+msgstr "Lemezgyorsítótár"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:259
msgid "Don't split less than 2*SIZE byte range. Possible values: 1M-1024M."
msgstr ""
+"Ne osszon fel 2×MÉRETNÉL kisebb bájttartományt. Lehetséges értékek: 1M-1024M."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:254
msgid "Download a file using N connections."
-msgstr ""
+msgstr "Egy fájl letöltése N kapcsolat használatával."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:69
msgid "Download directory"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltési könyvtár"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:26
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:36
msgid "Empty file."
-msgstr ""
+msgstr "Üres fájl."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:280
msgid "Enable IPv4 DHT functionality. It also enables UDP tracker support."
msgstr ""
+"IPv4 DHT funkcionalitás engedélyezése. Engedélyezi az UDP követő támogatását "
+"is."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:290
msgid "Enable IPv6 DHT functionality."
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 DHT funkcionalitás engedélyezése."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:298
msgid "Enable Local Peer Discovery."
-msgstr ""
+msgstr "Helyi partnerfelderítés engedélyezése."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:307
msgid "Enable Peer Exchange extension."
-msgstr ""
+msgstr "Partnerkicserélés kiterjesztés engedélyezése."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:442
msgid "Enable disk cache (in bytes), set 0 to disabled."
msgstr ""
+"Lemezgyorsítótár engedélyezése (bájtban). Állítsa 0 értékre a letiltásához."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:77
msgid "Enable logging"
-msgstr ""
+msgstr "Naplózás engedélyezése"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:305
msgid "Enable peer exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Partnerkicserélés engedélyezése"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:166
msgid "Enable proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy engedélyezése"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:58
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezve"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:91
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:44
msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
msgstr ""
+"Hiba: nem található az aria2c a PATH környezeti változóban, telepítse újra "
+"az aria2 programot."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:482
msgid "Extra Settings"
-msgstr ""
+msgstr "További beállítások"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:39
msgid "Failed to load log data."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült betölteni a naplóadatokat."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:350
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Hamis"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:447
msgid "File allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Fájllefoglalás"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:25
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:35
msgid "File does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "A fájl nem létezik."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:24
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Fájlok"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:348
msgid "Follow torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent követése"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:38
msgid "For more information, please visit: %s"
-msgstr ""
+msgstr "További információkért látogassa meg ezt az oldalt: %s"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:460
msgid "Force save"
-msgstr ""
+msgstr "Mentés kényszerítése"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:129
msgid "Generate Randomly"
-msgstr ""
+msgstr "Előállítás véletlenszerűen"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:210
msgid "HTTP accept gzip"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP elfogad gzip-et"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:219
msgid "HTTP no cache"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP nincs gyorsítótár"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:164
msgid "HTTP/FTP/SFTP Options"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP/FTP/SFTP beállítások"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:227
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Fejléc"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:15
msgid "Here shows the files used by aria2."
-msgstr ""
+msgstr "Itt jeleníti meg az aria2 által használt fájlokat."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:278
msgid "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> engedélyezve"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:288
msgid "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> engedélyezve"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:421
msgid "IPv6 disabled"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 letiltva"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:379
msgid ""
"Configuring this option with your preferred download speed can increase your "
"download speed in some cases."
msgstr ""
+"Ha az egyes torrentek teljes letöltési sebessége kisebb mint SEBESSÉG, akkor "
+"az aria2 átmenetileg megnöveli a partnerek számát, hogy nagyobb letöltési "
+"sebességet próbáljon. Ennek a beállításnak az előnyben részesített letöltési "
+"sebességgel történő beállítása megnövelheti a letöltési sebességet néhány "
+"esetben."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:88
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Információk"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:33
msgid "Installed web interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Telepített webes felület:"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:158
msgid "Json-RPC URL"
-msgstr ""
+msgstr "Json-RPC URL"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:351
msgid "Keep in memory"
-msgstr ""
+msgstr "Memóriában tartás"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:34
msgid "Last 50 lines of log file:"
-msgstr ""
+msgstr "A naplófájl utolsó 50 sora:"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:36
msgid "Last 50 lines of syslog:"
-msgstr ""
+msgstr "A rendszernapló utolsó 50 sora:"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:62
msgid "Leave blank to use default user."
-msgstr ""
+msgstr "Hagyja üresen az alapértelmezett felhasználó használatához."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:415
msgid "List of additional BitTorrent tracker's announce URI."
-msgstr ""
+msgstr "További BitTorrent követő bejelentési URI-jának listája."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:488
msgid ""
"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
"netrc</code>."
msgstr ""
+"További beállítások listája. Formátum: beállítás=érték, például <code>netrc-"
+"path=/tmp/.netrc</code>."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:48
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Betöltés"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:27
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Napló"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
msgid "Log Data"
-msgstr ""
+msgstr "Naplóadatok"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:80
msgid "Log file"
-msgstr ""
+msgstr "Naplófájl"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:85
msgid "Log level"
-msgstr ""
+msgstr "Naplózási szint"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:240
msgid "Lowest speed limit"
-msgstr ""
+msgstr "Legalacsonyabb sebességkorlát"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:94
msgid "Max concurrent downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Legtöbb egyidejű letöltés"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:248
msgid "Max connection per server"
-msgstr ""
+msgstr "Kiszolgálónkénti legtöbb kapcsolat"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:475
msgid "Max download limit"
-msgstr ""
+msgstr "Legnagyobb letöltési korlát"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:253
msgid "Max number of split"
-msgstr ""
+msgstr "Felosztások legnagyobb száma"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:367
msgid "Max open files"
-msgstr ""
+msgstr "Legtöbb nyitott fájl"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:468
msgid "Max overall download limit"
-msgstr ""
+msgstr "Legnagyobb összesített letöltési korlát"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:353
msgid "Max overall upload limit"
-msgstr ""
+msgstr "Legnagyobb összesített feltöltési korlát"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:372
msgid "Max peers"
-msgstr ""
+msgstr "Legtöbb partner"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:262
msgid "Max tries"
-msgstr ""
+msgstr "Legtöbb próbálkozás"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:360
msgid "Max upload limit"
-msgstr ""
+msgstr "Legnagyobb feltöltési korlát"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:258
msgid "Min split size"
-msgstr ""
+msgstr "Legkisebb felosztási méret"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:115
msgid "No Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs hitelesítés"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:35
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:37
msgid "No log data."
-msgstr ""
+msgstr "Nincsenek naplóadatok."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:454
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:89
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetés"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Szüneteltetés"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
msgid "Pause download after added."
-msgstr ""
+msgstr "Letöltés szüneteltetése hozzáadás után."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:105
msgid "Pause downloads created as a result of metadata download."
msgstr ""
+"A metaadatok letöltésének eredményeként létrehozott letöltések "
+"szüneteltetése."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:104
msgid "Pause metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metaadatok szüneteltetése"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:64
msgid "Please input token length:"
-msgstr ""
+msgstr "Írja be a token hosszát:"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:393
msgid "Prefix of peer ID"
-msgstr ""
+msgstr "Partnerazonosító előtagja"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:203
msgid "Private key"
-msgstr ""
+msgstr "Személyes kulcs"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:177
msgid "Proxy password"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy jelszava"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:174
msgid "Proxy user"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy felhasználó"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:97
msgid "RPC Options"
-msgstr ""
+msgstr "RPC beállítások"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:114
msgid "RPC authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "RPC hitelesítési módszer"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:140
msgid "RPC certificate"
-msgstr ""
+msgstr "RPC tanúsítvány"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:122
msgid "RPC password"
-msgstr ""
+msgstr "RPC jelszó"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:110
msgid "RPC port"
-msgstr ""
+msgstr "RPC port"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:149
msgid "RPC private key"
-msgstr ""
+msgstr "RPC személyes kulcs"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:133
msgid "RPC secure"
-msgstr ""
+msgstr "RPC biztonság"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:126
msgid "RPC token"
-msgstr ""
+msgstr "RPC token"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:134
msgid ""
"RPC transport will be encrypted by SSL/TLS. The RPC clients must use https "
"scheme to access the server. For WebSocket client, use wss scheme."
msgstr ""
+"Az RPC átvitel titkosítva lesz SSL/TLS használatával. Az RPC ügyfeleknek "
+"https sémát kell használniuk a kiszolgáló eléréséhez. WebSocket klienseknél "
+"használjon wss sémát."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:119
msgid "RPC username"
-msgstr ""
+msgstr "RPC felhasználónév"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:51
msgid "Refresh every 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Frissítés 10 másodpercenként."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:322
msgid "Remove unselected file"
-msgstr ""
+msgstr "Nem kiválasztott fájlok eltávolítása"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:323
msgid ""
"Please use this option with care because it will actually remove files from "
"your disk."
msgstr ""
+"Eltávolítja a nem kiválasztott fájlokat, ha a letöltés befejeződött a "
+"BitTorrentben. Óvatosan használja ezt a beállítást, mert ténylegesen el "
+"fogja távolítani a fájlokat a lemezről."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:377
msgid "Request peer speed limit"
-msgstr ""
+msgstr "Partner-sebességkorlát kérése"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:266
msgid "Retry wait"
-msgstr ""
+msgstr "Újrapróbálás várakozása"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:61
msgid "Run daemon as user"
-msgstr ""
+msgstr "Démon futtatása felhasználóként"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:315
msgid "Sava metadata"
"This option also saves control file in that situations. This may be useful "
"to save BitTorrent seeding which is recognized as completed state."
msgstr ""
+"Letöltés mentése munkamenetfájlba, akkor is ha a letöltés befejeződött vagy "
+"eltávolították. Ez a beállítás elmenti a vezérlőfájlt is abban az esetben. "
+"Ez hasznos lehet olyan BitTorrent megosztás mentéséhez, amely befejezett "
+"állapotként van felismerve."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:435
msgid ""
"Save error/unfinished downloads to session file every N seconds. If 0 is "
"given, file will be saved only when aria2 exits."
msgstr ""
+"Hibás vagy befejezetlen letöltések mentése munkamenetfájlba N "
+"másodpercenként. Ha 0 van megadva, akkor a fájl csak akkor lesz mentve, ha "
+"az aria2 kilép."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:316
msgid ""
"BitTorrent Magnet URI is used. The file name is hex encoded info hash with "
"suffix \".torrent\"."
msgstr ""
+"Metaadatok mentése „.torrent” fájlként. Ennek a beállításnak csak akkor van "
+"hatása, ha BitTorrent mágnes URI-t használnak. A fájlnév hexadecimálisan "
+"kódolt információs kivonat „.torrent” utótaggal."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:434
msgid "Save session interval"
-msgstr ""
+msgstr "Munkamenet mentési időköze"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:330
msgid "Seed previously downloaded files without verifying piece hashes."
msgstr ""
+"Előzőleg letöltött fájlok megosztása a darabok kivonatainak ellenőrzése "
+"nélkül."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:401
msgid "Seed ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztási arány"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:408
msgid "Seed time"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztási idő"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:329
msgid "Seed unverified"
-msgstr ""
+msgstr "Ellenőrizetlen megosztása"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:211
msgid ""
"if remote server responds with <code>Content-Encoding: gzip</code> or "
"<code>Content-Encoding: deflate</code>."
msgstr ""
+"Az <code>Accept: deflate, gzip</code> kérésfejléc küldése és a válasz "
+"kibővítése, ha a távoli kiszolgáló <code>Content-Encoding: gzip</code> vagy "
+"<code>Content-Encoding: deflate</code> választ küld."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:220
msgid ""
"you can add Cache-Control header with a directive you like using \"Header\" "
"option."
msgstr ""
+"A <code>Cache-Control: no-cache</code> és <code>Pragma: no-cache</code> "
+"fejléc küldése a gyorsítótárazott tartalom elkerüléséhez. Ha le van tiltva, "
+"akkor ezek a fejlécek nem lesznek elküldve, és hozzáadhatja a „Cache-"
+"Control” fejlécet azzal az irányelvvel, amelyet használni szeretne „Header” "
+"beállításként."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:336
msgid ""
"\"6881-6999\" and \"6881-6889,6999\". Make sure that the specified ports are "
"open for incoming TCP traffic."
msgstr ""
+"TCP portszám beállítása a BitTorrent letöltésekhez. Elfogadott formátum: "
+"„6881,6885”, „6881-6999” és „6881-6889,6999”. Győződjön meg arról, hogy a "
+"megadott portok nyitva vannak-e a bejövő TCP forgalomhoz."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:342
msgid ""
msgid ""
"Set max download speed per each download in bytes/sec. 0 means unrestricted."
msgstr ""
+"Legnagyobb letöltési sebesség beállítása az egyes letöltéseknél bájt/"
+"másodpercben. A 0 azt jelenti, hogy korlátlan."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:470
msgid "Set max overall download speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
msgstr ""
+"Legnagyobb összesített letöltési sebesség beállítása bájt/másodpercben. A 0 "
+"azt jelenti, hogy korlátlan."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:355
msgid "Set max overall upload speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
msgstr ""
+"Legnagyobb összesített feltöltési sebesség beállítása bájt/másodpercben. A 0 "
+"azt jelenti, hogy korlátlan."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:362
msgid ""
"Set max upload speed per each torrent in bytes/sec. 0 means unrestricted."
msgstr ""
+"Legnagyobb feltöltési sebesség beállítása az egyes torrenteknél bájt/"
+"másodpercben. A 0 azt jelenti, hogy korlátlan."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:231
msgid ""
"server. After the connection is established, this option makes no effect and "
"\"Timeout\" option is used instead."
msgstr ""
+"Kapcsolat időkorlátjának beállítása másodpercben a HTTP/FTP/"
+"proxykiszolgálóval történő kapcsolatkiépítéshez. Miután a kapcsolat kiépült, "
+"ennek a beállításnak nincs hatása, és az „Időkorlát” beállítás lesz "
+"használva helyette."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:267
msgid "Set the seconds to wait between retries."
-msgstr ""
+msgstr "Az újrapróbálások közti várakozás másodperceinek beállítása."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:272
msgid "Set user agent for HTTP(S) downloads."
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználói ügynök beállítása a HTTP(S) letöltésekhez."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:483
msgid "Settings in this section will be added to config file."
msgstr ""
+"Az ebben a szakaszban lévő beállítások hozzá lesznek adva a beállítófájlhoz."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:487
msgid "Settings list"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások listája"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:161
msgid "Show URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL megjelenítése"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:448
msgid ""
"Specify maximum number of files to open in multi-file BitTorrent download "
"globally."
msgstr ""
+"Többfájlos BitTorrent letöltésben megnyitandó fájlok legnagyobb számának "
+"megadása globálisan."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:409
msgid ""
"with this option, seeding ends when at least one of the conditions is "
"satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed."
msgstr ""
+"Megosztási idő megadása percben. Ha a „Megosztási arány” beállítás meg van "
+"adva ezzel a beállítással együtt, akkor a megosztás befejeződik, ha a "
+"feltételek legalább egyike kielégítésre kerül. A 0 megadása letiltja a "
+"megosztást a letöltés befejezése után."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:402
msgid ""
"RATIO. You are strongly encouraged to specify equals or more than 1.0 here. "
"Specify 0.0 if you intend to do seeding regardless of share ratio."
msgstr ""
+"Megosztási arány meghatározása. Befejezett torrentek megosztása, amíg a "
+"megosztási arány el nem éri az ARÁNYT. Nyomatékosan kérjük, hogy legalább "
+"1,0 értéket adjon meg itt. Akkor adjon meg 0,0 értéket, ha a megosztási "
+"aránytól függetlenül szeretne megosztani."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:373
msgid "Specify the maximum number of peers per torrent, 0 means unlimited."
msgstr ""
+"A partnerek legnagyobb számának megadása torrentenként. A 0 azt jeleni, hogy "
+"korlátlan."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:394
msgid ""
"than 20 bytes are specified, random byte data are added to make its length "
"20 bytes."
msgstr ""
+"A partnerazonosító előtagjának megadása. A BitTorrentben lévő "
+"partnerazonosító 20 bájt hosszúságú. Ha több mint 20 bájt van megadva, akkor "
+"csak az első 20 bájt lesz használva. Ha kevesebb mint 20 bájt van megadva, "
+"akkor véletlenszerű bájtadatok lesznek hozzáadva, hogy kiegészítsék a "
+"hosszát 20 bájtra."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:388
msgid ""
"Stop BitTorrent download if download speed is 0 in consecutive N seconds. If "
"0 is given, this feature is disabled."
msgstr ""
+"BitTorrent letöltés leállítása, ha a letöltési sebesség 0 az egymást követő "
+"N másodpercben. Ha 0 van megadva, akkor ez a funkció le van tiltva."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:387
msgid "Stop timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Leállítás időkorlátja"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:48
msgid "The Aria2 service is not running."
-msgstr ""
+msgstr "Az Aria2 szolgáltatás nem fut."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:47
msgid "The Aria2 service is running."
-msgstr ""
+msgstr "Az Aria2 szolgáltatás fut."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:74
msgid "The directory to store the config file, session file and DHT file."
-msgstr ""
+msgstr "A könyvtár a beállítófájl, a munkamenetfájl és a DHT-fájl tárolásához."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:70
msgid "The directory to store the downloaded file. eg. <code>/mnt/sda1</code>"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:81
msgid "The file name of the log file."
-msgstr ""
+msgstr "A naplófájl fájlneve."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:249
msgid "The maximum number of connections to one server for each download."
msgstr ""
+"A kapcsolatok legnagyobb száma egy kiszolgálóhoz az egyes letöltéseknél."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:281
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:291
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:308
msgid "This option will be ignored if a private flag is set in a torrent."
msgstr ""
+"Ez a beállítás figyelmen kívül lesz hagyva, ha személyes jelző van beállítva "
+"egy torrentben."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:236
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Időkorlát"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:117
msgid "Token"
-msgstr ""
+msgstr "Token"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:349
msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Igaz"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:156
msgid "Use WebSocket"
-msgstr ""
+msgstr "WebSocket használata"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:170
msgid "Use a proxy server for all protocols."
-msgstr ""
+msgstr "Proxykiszolgáló használata az összes protokollnál."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:190
msgid ""
"Use the certificate authorities in FILE to verify the peers. The certificate "
"file must be in PEM format and can contain multiple CA certificates."
msgstr ""
+"A FÁJLBAN lévő hitelesítésszolgáltató használata a partnerek ellenőrzéséhez. "
+"A tanúsítványfájlnak PEM formátumban kell lennie és tartalmazhat több CA "
+"tanúsítványt."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:141
msgid ""
"PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
"you have to specify the \"RPC private key\" as well."
msgstr ""
+"A FÁJLBAN lévő tanúsítvány használata az RPC kiszolgálóhoz. A tanúsítványnak "
+"vagy PKCS12 (.p12, .pfx), vagy PEM formátumban kell lennie.<br/>A PKCS12 "
+"fájloknak tartalmazniuk kell a tanúsítványt, egy kulcsot és esetlegesen a "
+"további tanúsítványok láncát. Csak az üres importálási jelszóval rendelkező "
+"PKCS12 fájlok nyithatók meg!<br/>PEM használatakor meg kell adnia az „RPC "
+"személyes kulcsot” is."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:196
msgid ""
"PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
"you have to specify the \"Private key\" as well."
msgstr ""
+"A FÁJLBAN lévő ügyféltanúsítvány használata. A tanúsítványnak vagy PKCS12 (."
+"p12, .pfx), vagy PEM formátumban kell lennie.<br/>A PKCS12 fájloknak "
+"tartalmazniuk kell a tanúsítványt, egy kulcsot és esetlegesen a további "
+"tanúsítványok láncát. Csak az üres importálási jelszóval rendelkező PKCS12 "
+"fájlok nyithatók meg!<br/>PEM használatakor meg kell adnia a „Személyes "
+"kulcsot” is."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:150
msgid ""
"Use the private key in FILE for RPC server. The private key must be "
"decrypted and in PEM format."
msgstr ""
+"A FÁJLBAN lévő személyes kulcs használata az RPC kiszolgálóhoz. A személyes "
+"kulcsnak visszafejtve és PEM formátumban kell lennie."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:204
msgid ""
"Use the private key in FILE. The private key must be decrypted and in PEM "
"format. The behavior when encrypted one is given is undefined."
msgstr ""
+"A személyes kulcs használata a FÁJLBAN. A személyes kulcsnak visszafejtve és "
+"PEM formátumban kell lennie. Nincs meghatározva a viselkedés, ha titkosított "
+"kulcs van megadva."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:271
msgid "User agent"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználói ügynök"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:116
msgid "Username & Password"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználónév és jelszó"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:183
msgid ""
"Verify the peer using certificates specified in \"CA certificate\" option."
msgstr ""
+"A „CA tanúsítvány” beállításban meghatározott tanúsítványokat használó "
+"partner ellenőrzése."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:90
msgid "Warn"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetés"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:244
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:356
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:471
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:478
msgid "You can append K or M."
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáfűzhet K vagy M értéket."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:457
msgid "falloc"
-msgstr ""
+msgstr "falloc"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:455
msgid "prealloc"
-msgstr ""
+msgstr "prealloc"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:456
msgid "trunc"
-msgstr ""
+msgstr "trunc"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:21
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:230
msgid "Connect timeout"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:58
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitato"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:91
msgid "Error"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:88
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:33
msgid "Installed web interface:"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:23+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsaria2/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:296
+msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:414
+msgid "Additional BT tracker"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:419
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:169
+msgid "All proxy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:228
+msgid "Append HEADERs to HTTP request header."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:18
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
+msgid "Aria2"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:37
+msgid ""
+"Aria2 is a lightweight multi-protocol & multi-source, cross platform "
+"download utility."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:428
+msgid "Auto save interval"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:56
+msgid "Basic Options"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:276
+msgid "BitTorrent Options"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:335
+msgid "BitTorrent listen port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:189
+msgid "CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:195
+msgid "Certificate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:182
+msgid "Check certificate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:242
+msgid ""
+"Close connection if download speed is lower than or equal to this "
+"value(bytes per sec). 0 means has no lowest speed limit."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:49
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:29
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "डेटा संकलित करीत आहे ..."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:73
+msgid "Config file directory"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:21
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:230
+msgid "Connect timeout"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:19
+msgid "Content of config file: <code>%s</code>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:29
+msgid "Content of session file: <code>%s</code>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:341
+msgid "DHT Listen port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:87
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:422
+msgid ""
+"Disable IPv6. This is useful if you have to use broken DNS and want to avoid "
+"terribly slow AAAA record lookup."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:440
+msgid "Disk cache"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:259
+msgid "Don't split less than 2*SIZE byte range. Possible values: 1M-1024M."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:254
+msgid "Download a file using N connections."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:69
+msgid "Download directory"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:26
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:36
+msgid "Empty file."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:280
+msgid "Enable IPv4 DHT functionality. It also enables UDP tracker support."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:290
+msgid "Enable IPv6 DHT functionality."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:298
+msgid "Enable Local Peer Discovery."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:307
+msgid "Enable Peer Exchange extension."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:442
+msgid "Enable disk cache (in bytes), set 0 to disabled."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:77
+msgid "Enable logging"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:305
+msgid "Enable peer exchange"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:166
+msgid "Enable proxy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:58
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:91
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:44
+msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:482
+msgid "Extra Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:39
+msgid "Failed to load log data."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:350
+msgid "False"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:447
+msgid "File allocation"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:25
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:35
+msgid "File does not exist."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:24
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:348
+msgid "Follow torrent"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:38
+msgid "For more information, please visit: %s"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:460
+msgid "Force save"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:129
+msgid "Generate Randomly"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:210
+msgid "HTTP accept gzip"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:219
+msgid "HTTP no cache"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:164
+msgid "HTTP/FTP/SFTP Options"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:227
+msgid "Header"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:15
+msgid "Here shows the files used by aria2."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:278
+msgid "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:288
+msgid "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:421
+msgid "IPv6 disabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:379
+msgid ""
+"If the whole download speed of every torrent is lower than SPEED, aria2 "
+"temporarily increases the number of peers to try for more download speed. "
+"Configuring this option with your preferred download speed can increase your "
+"download speed in some cases."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:88
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:33
+msgid "Installed web interface:"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:158
+msgid "Json-RPC URL"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:351
+msgid "Keep in memory"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:34
+msgid "Last 50 lines of log file:"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:36
+msgid "Last 50 lines of syslog:"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:62
+msgid "Leave blank to use default user."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:415
+msgid "List of additional BitTorrent tracker's announce URI."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:488
+msgid ""
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
+"netrc</code>."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:48
+msgid "Loading"
+msgstr "लोड करीत आहे"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:27
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
+msgid "Log Data"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:80
+msgid "Log file"
+msgstr "लॉग फाइल"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:85
+msgid "Log level"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:240
+msgid "Lowest speed limit"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:94
+msgid "Max concurrent downloads"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:248
+msgid "Max connection per server"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:475
+msgid "Max download limit"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:253
+msgid "Max number of split"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:367
+msgid "Max open files"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:468
+msgid "Max overall download limit"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:353
+msgid "Max overall upload limit"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:372
+msgid "Max peers"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:262
+msgid "Max tries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:360
+msgid "Max upload limit"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:258
+msgid "Min split size"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:115
+msgid "No Authentication"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:35
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:37
+msgid "No log data."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:454
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:89
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
+msgid "Pause download after added."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:105
+msgid "Pause downloads created as a result of metadata download."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:104
+msgid "Pause metadata"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:64
+msgid "Please input token length:"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:393
+msgid "Prefix of peer ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:203
+msgid "Private key"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:177
+msgid "Proxy password"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:174
+msgid "Proxy user"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:97
+msgid "RPC Options"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:114
+msgid "RPC authentication method"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:140
+msgid "RPC certificate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:122
+msgid "RPC password"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:110
+msgid "RPC port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:149
+msgid "RPC private key"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:133
+msgid "RPC secure"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:126
+msgid "RPC token"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:134
+msgid ""
+"RPC transport will be encrypted by SSL/TLS. The RPC clients must use https "
+"scheme to access the server. For WebSocket client, use wss scheme."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:119
+msgid "RPC username"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:51
+msgid "Refresh every 10 seconds."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:322
+msgid "Remove unselected file"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:323
+msgid ""
+"Removes the unselected files when download is completed in BitTorrent. "
+"Please use this option with care because it will actually remove files from "
+"your disk."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:377
+msgid "Request peer speed limit"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:266
+msgid "Retry wait"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:61
+msgid "Run daemon as user"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:315
+msgid "Sava metadata"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:429
+msgid ""
+"Save a control file(*.aria2) every N seconds. If 0 is given, a control file "
+"is not saved during download."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:461
+msgid ""
+"Save download to session file even if the download is completed or removed. "
+"This option also saves control file in that situations. This may be useful "
+"to save BitTorrent seeding which is recognized as completed state."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:435
+msgid ""
+"Save error/unfinished downloads to session file every N seconds. If 0 is "
+"given, file will be saved only when aria2 exits."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:316
+msgid ""
+"Save meta data as \".torrent\" file. This option has effect only when "
+"BitTorrent Magnet URI is used. The file name is hex encoded info hash with "
+"suffix \".torrent\"."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:434
+msgid "Save session interval"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:330
+msgid "Seed previously downloaded files without verifying piece hashes."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:401
+msgid "Seed ratio"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:408
+msgid "Seed time"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:329
+msgid "Seed unverified"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:211
+msgid ""
+"Send <code>Accept: deflate, gzip</code> request header and inflate response "
+"if remote server responds with <code>Content-Encoding: gzip</code> or "
+"<code>Content-Encoding: deflate</code>."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:220
+msgid ""
+"Send <code>Cache-Control: no-cache</code> and <code>Pragma: no-cache</code> "
+"header to avoid cached content. If disabled, these headers are not sent and "
+"you can add Cache-Control header with a directive you like using \"Header\" "
+"option."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:336
+msgid ""
+"Set TCP port number for BitTorrent downloads. Accept format: \"6881,6885\", "
+"\"6881-6999\" and \"6881-6889,6999\". Make sure that the specified ports are "
+"open for incoming TCP traffic."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:342
+msgid ""
+"Set UDP listening port used by DHT(IPv4, IPv6) and UDP tracker. Make sure "
+"that the specified ports are open for incoming UDP traffic."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:477
+msgid ""
+"Set max download speed per each download in bytes/sec. 0 means unrestricted."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:470
+msgid "Set max overall download speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:355
+msgid "Set max overall upload speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:362
+msgid ""
+"Set max upload speed per each torrent in bytes/sec. 0 means unrestricted."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:231
+msgid ""
+"Set the connect timeout in seconds to establish connection to HTTP/FTP/proxy "
+"server. After the connection is established, this option makes no effect and "
+"\"Timeout\" option is used instead."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:267
+msgid "Set the seconds to wait between retries."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:272
+msgid "Set user agent for HTTP(S) downloads."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:483
+msgid "Settings in this section will be added to config file."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:487
+msgid "Settings list"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:161
+msgid "Show URL"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:448
+msgid ""
+"Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS(MinGW build only), \"falloc"
+"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
+"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
+"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
+"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
+"entirely until allocation finishes."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:368
+msgid ""
+"Specify maximum number of files to open in multi-file BitTorrent download "
+"globally."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:409
+msgid ""
+"Specify seeding time in minutes. If \"Seed ratio\" option is specified along "
+"with this option, seeding ends when at least one of the conditions is "
+"satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:402
+msgid ""
+"Specify share ratio. Seed completed torrents until share ratio reaches "
+"RATIO. You are strongly encouraged to specify equals or more than 1.0 here. "
+"Specify 0.0 if you intend to do seeding regardless of share ratio."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:373
+msgid "Specify the maximum number of peers per torrent, 0 means unlimited."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:394
+msgid ""
+"Specify the prefix of peer ID. The peer ID in BitTorrent is 20 byte length. "
+"If more than 20 bytes are specified, only first 20 bytes are used. If less "
+"than 20 bytes are specified, random byte data are added to make its length "
+"20 bytes."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:388
+msgid ""
+"Stop BitTorrent download if download speed is 0 in consecutive N seconds. If "
+"0 is given, this feature is disabled."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:387
+msgid "Stop timeout"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:48
+msgid "The Aria2 service is not running."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:47
+msgid "The Aria2 service is running."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:74
+msgid "The directory to store the config file, session file and DHT file."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:70
+msgid "The directory to store the downloaded file. eg. <code>/mnt/sda1</code>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:81
+msgid "The file name of the log file."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:249
+msgid "The maximum number of connections to one server for each download."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:281
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:291
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:299
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:308
+msgid "This option will be ignored if a private flag is set in a torrent."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:236
+msgid "Timeout"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:117
+msgid "Token"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:349
+msgid "True"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:156
+msgid "Use WebSocket"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:170
+msgid "Use a proxy server for all protocols."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:190
+msgid ""
+"Use the certificate authorities in FILE to verify the peers. The certificate "
+"file must be in PEM format and can contain multiple CA certificates."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:141
+msgid ""
+"Use the certificate in FILE for RPC server. The certificate must be either "
+"in PKCS12 (.p12, .pfx) or in PEM format.<br/>PKCS12 files must contain the "
+"certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only "
+"PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
+"you have to specify the \"RPC private key\" as well."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:196
+msgid ""
+"Use the client certificate in FILE. The certificate must be either in PKCS12 "
+"(.p12, .pfx) or in PEM format.<br/>PKCS12 files must contain the "
+"certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only "
+"PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
+"you have to specify the \"Private key\" as well."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:150
+msgid ""
+"Use the private key in FILE for RPC server. The private key must be "
+"decrypted and in PEM format."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:204
+msgid ""
+"Use the private key in FILE. The private key must be decrypted and in PEM "
+"format. The behavior when encrypted one is given is undefined."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:271
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:116
+msgid "Username & Password"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:183
+msgid ""
+"Verify the peer using certificates specified in \"CA certificate\" option."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:90
+msgid "Warn"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:244
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:356
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:363
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:383
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:443
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:471
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:478
+msgid "You can append K or M."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:457
+msgid "falloc"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:455
+msgid "prealloc"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:456
+msgid "trunc"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:296
msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> włączone"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:414
msgid "Additional BT tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowy tracker BT"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:419
msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje zaawansowane"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:169
msgid "All proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie proxy"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:228
msgid "Append HEADERs to HTTP request header."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj HEADERs do nagłówka żądania HTTP."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:18
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
msgid "Aria2"
-msgstr ""
+msgstr "Aria2"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:37
msgid ""
"Aria2 is a lightweight multi-protocol & multi-source, cross platform "
"download utility."
msgstr ""
+"Aria2 to lekkie, wieloprotokołowe, wieloźródłowe i wieloplatformowe "
+"narzędzie do pobierania plików."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:428
msgid "Auto save interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interwał automatycznego zapisywania"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:56
msgid "Basic Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje podstawowe"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:276
msgid "BitTorrent Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje BitTorrent"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:335
msgid "BitTorrent listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Port nasłuchowy BitTorrent"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:189
msgid "CA certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certyfikat CA"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:195
msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certyfikat"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:182
msgid "Check certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź certyfikat"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:242
msgid ""
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:49
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:29
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Trwa zbieranie danych..."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:73
msgid "Config file directory"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja katalogu plików"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:21
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:230
msgid "Connect timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Limit połączenia"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:19
msgid "Content of config file: <code>%s</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Zawartość pliku konfiguracyjnego: <code>%s</code>"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:29
msgid "Content of session file: <code>%s</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Zawartość pliku sesji: <code>%s</code>"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:341
msgid "DHT Listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Port nasłuchowy DHT"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:87
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Debugowanie"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:422
msgid ""
"Disable IPv6. This is useful if you have to use broken DNS and want to avoid "
"terribly slow AAAA record lookup."
msgstr ""
+"Wyłącz IPv6. Jest to przydatne, jeśli musisz użyć uszkodzonego DNS i chcesz "
+"uniknąć strasznie powolnego wyszukiwania rekordów AAAA."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:440
msgid "Disk cache"
-msgstr ""
+msgstr "Cache dysku"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:259
msgid "Don't split less than 2*SIZE byte range. Possible values: 1M-1024M."
msgstr ""
+"Nie należy rozdzielać zakresu bajtów poniżej 2*SIZE. Możliwe wartości: "
+"1M-1024M."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:254
msgid "Download a file using N connections."
-msgstr ""
+msgstr "Pobierz używając wielu połączeń."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:69
msgid "Download directory"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog pobierania"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:26
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:36
msgid "Empty file."
-msgstr ""
+msgstr "Pusty plik."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:280
msgid "Enable IPv4 DHT functionality. It also enables UDP tracker support."
-msgstr ""
+msgstr "Włącz DHT dla IPv4. Włącza również trackery UDP."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:290
msgid "Enable IPv6 DHT functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Włącz funkcjonalność IPv6 DHT."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:298
msgid "Enable Local Peer Discovery."
-msgstr ""
+msgstr "Włącz wykrywanie lokalnych partnerów."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:307
msgid "Enable Peer Exchange extension."
-msgstr ""
+msgstr "Włącz wymianę peerów lokalnych."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:442
msgid "Enable disk cache (in bytes), set 0 to disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Włącz cache dysku (w bajtach), ustawienie 0 oznacza wyłączenie."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:77
msgid "Enable logging"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz rejestrowanie"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:305
msgid "Enable peer exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Włączenie wymiany peerów"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:166
msgid "Enable proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz proxy"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:58
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Włączone"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:91
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:44
msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd: niepoprawna ścieżka dla aria2c, zainstaluj ponownie aria2c."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:482
msgid "Extra Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Specjalne ustawienia"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:39
msgid "Failed to load log data."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się załadować danych z dziennika."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:350
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawda"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:447
msgid "File allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Przydział dla pliku"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:25
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:35
msgid "File does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Plik nie istnieje."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:24
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Pliki"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:348
msgid "Follow torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Podążaj za torrentem"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:38
msgid "For more information, please visit: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź: %s"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:460
msgid "Force save"
-msgstr ""
+msgstr "Wymuś zapisanie"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:129
msgid "Generate Randomly"
-msgstr ""
+msgstr "Generuj losowo"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:210
msgid "HTTP accept gzip"
-msgstr ""
+msgstr "Akceptuj gzip dla HTTP"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:219
msgid "HTTP no cache"
-msgstr ""
+msgstr "Nie buforuj HTTP"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:164
msgid "HTTP/FTP/SFTP Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje HTTP/FTP/SFTP"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:227
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Nagłówek"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:15
msgid "Here shows the files used by aria2."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje pliki używane przez aria2."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:278
msgid "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> włączone"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:288
msgid "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> włączone"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:421
msgid "IPv6 disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączenie IPv6"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:379
msgid ""
"Configuring this option with your preferred download speed can increase your "
"download speed in some cases."
msgstr ""
+"Jeśli prędkość pobierania każdego torrenta jest mniejsza od SPEED, aria2 "
+"tymczasowo zwiększa liczbę peerów aby zwiększyć prędkość pobierania. "
+"Ustawiając tą opcję prędkość pobierania może się zwiększyć w niektórych "
+"przypadkach."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:88
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informacja"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:33
msgid "Installed web interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Zainstalowany interfejs sieciowy:"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:158
msgid "Json-RPC URL"
-msgstr ""
+msgstr "Adres URL dla Json-RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:351
msgid "Keep in memory"
-msgstr ""
+msgstr "Trzymaj w pamięci"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:34
msgid "Last 50 lines of log file:"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnie 50 wierszy pliku log:"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:36
msgid "Last 50 lines of syslog:"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnie 50 wierszy pliku syslog:"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:62
msgid "Leave blank to use default user."
-msgstr ""
+msgstr "Pozostaw puste, aby użyć domyślnej nazwy użytkownika."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:415
msgid "List of additional BitTorrent tracker's announce URI."
-msgstr ""
+msgstr "Lista dodatkowych adresów dla trackerów BT."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:488
msgid ""
"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
"netrc</code>."
msgstr ""
+"Lista dodatkowych ustawień. Format: option=value, np. <code>netrc-path=/tmp/."
+"netrc</code>."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:48
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Ładowanie"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:27
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Dziennik"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
msgid "Log Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dane dziennika"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:80
msgid "Log file"
-msgstr ""
+msgstr "Plik logowania"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:85
msgid "Log level"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom logowania"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:240
msgid "Lowest speed limit"
-msgstr ""
+msgstr "Najniższy limit prędkości"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:94
msgid "Max concurrent downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba jednoczesnych pobierań"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:248
msgid "Max connection per server"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba połączeń z serwerem"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:475
msgid "Max download limit"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny limit pobierania"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:253
msgid "Max number of split"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba części"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:367
msgid "Max open files"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba otwartych plików"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:468
msgid "Max overall download limit"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna łączna prędkość pobierania"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:353
msgid "Max overall upload limit"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna łączna prędkość wysyłania"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:372
msgid "Max peers"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba peerów"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:262
msgid "Max tries"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba prób"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:360
msgid "Max upload limit"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny limit wysyłania"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:258
msgid "Min split size"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalny rozmiar części"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:115
msgid "No Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Brak Autoryzacji"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:35
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:37
msgid "No log data."
-msgstr ""
+msgstr "Nie zapisuj danych log."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:454
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Brak"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:89
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Spostrzeżenie"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Wstrzymaj"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
msgid "Pause download after added."
-msgstr ""
+msgstr "Wstrzymaj pobieranie po dodaniu."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:105
msgid "Pause downloads created as a result of metadata download."
-msgstr ""
+msgstr "Wstrzymaj pobieranie po pobraniu metadanych."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:104
msgid "Pause metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Wstrzymaj metadane"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:64
msgid "Please input token length:"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę podać długość tokena:"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:393
msgid "Prefix of peer ID"
-msgstr ""
+msgstr "Prefiks ID peera"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:203
msgid "Private key"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz prywatny"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:177
msgid "Proxy password"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło proxy"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:174
msgid "Proxy user"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik proxy"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:97
msgid "RPC Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:114
msgid "RPC authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "metoda uwierzytelnienia RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:140
msgid "RPC certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certyfikat RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:122
msgid "RPC password"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:110
msgid "RPC port"
-msgstr ""
+msgstr "Port RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:149
msgid "RPC private key"
-msgstr ""
+msgstr "Prywatny klucz RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:133
msgid "RPC secure"
-msgstr ""
+msgstr "Zabezpieczenie RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:126
msgid "RPC token"
-msgstr ""
+msgstr "Token RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:134
msgid ""
"RPC transport will be encrypted by SSL/TLS. The RPC clients must use https "
"scheme to access the server. For WebSocket client, use wss scheme."
msgstr ""
+"Transmisja RPC będzie szyfrowana przez SSL/TLs. Klient RPC musi używać https "
+"aby połączyć się z tym serwerem. Dla klienta WebSocket, użyj schematu wss."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:119
msgid "RPC username"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:51
msgid "Refresh every 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Odświeżaj co 10 sekund."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:322
msgid "Remove unselected file"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń niezaznaczone pliki"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:323
msgid ""
"Please use this option with care because it will actually remove files from "
"your disk."
msgstr ""
+"Usuń niezaznaczone pliki po zakończonym pobraniu. Proszę używać tej opcji z "
+"ostrożnością, pliki zostaną usunięte z dysku."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:377
msgid "Request peer speed limit"
-msgstr ""
+msgstr "Zastosuj ograniczenie prędkości peerów"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:266
msgid "Retry wait"
-msgstr ""
+msgstr "Ponów oczekiwanie"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:61
msgid "Run daemon as user"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom daemona jako użytkownik"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:315
msgid "Sava metadata"
"This option also saves control file in that situations. This may be useful "
"to save BitTorrent seeding which is recognized as completed state."
msgstr ""
+"Zapisz pobieranie do pliku sesji, nawet jeśli pobieranie zostało zakończone "
+"lub usunięte. Opcja ta zapisuje również plik kontrolny w takich sytuacjach. "
+"Może to być przydatne w celu zapisania seedów BitTorrent, które są "
+"rozpoznane jako ukończone."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:435
msgid ""
"Save error/unfinished downloads to session file every N seconds. If 0 is "
"given, file will be saved only when aria2 exits."
msgstr ""
+"Zapisz błąd/niezakończone pobieranie do pliku sesji co N sekund. Jeśli "
+"podano 0, plik zostanie zapisany tylko wtedy, gdy aria2 zakończy pracę."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:316
msgid ""
"BitTorrent Magnet URI is used. The file name is hex encoded info hash with "
"suffix \".torrent\"."
msgstr ""
+"Zapisz metadane jako plik \".torrent\". Opcja ta działa tylko wtedy, gdy "
+"używany jest BitTorrent Magnet URI. Nazwa pliku jest zakodowana w postaci "
+"pliku hash z przyrostkiem \".torrent\"."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:434
msgid "Save session interval"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz interwał sesji"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:330
msgid "Seed previously downloaded files without verifying piece hashes."
-msgstr ""
+msgstr "Seeduj uprzednio pobrane pliki bez sprawdzania części z hashem."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:401
msgid "Seed ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Współczynnik Seedów"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:408
msgid "Seed time"
-msgstr ""
+msgstr "Czas seedowania"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:329
msgid "Seed unverified"
-msgstr ""
+msgstr "Niezweryfikowane Seedy"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:211
msgid ""
"if remote server responds with <code>Content-Encoding: gzip</code> or "
"<code>Content-Encoding: deflate</code>."
msgstr ""
+"Wyślij <code>Accept: deflate, gzip</code> żądaj nagłówka i wywołaj "
+"odpowiedź, jeśli zdalny serwer zareaguje z <code>Content-Encoding: gzip</"
+"code> lub <code>Content-Encoding: deflate</code>."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:220
msgid ""
"you can add Cache-Control header with a directive you like using \"Header\" "
"option."
msgstr ""
+"Wyślij <code>Cache-Control: no-cache</code> and <code>Pragma: no-cache</"
+"code> nagłówka w celu uniknięcia buforowania zawartości. Jeśli wyłączono, "
+"nagłówki nie są wysyłane i można dodać Cache-Control nagłówka z dyrektywą, "
+"którą lubisz używać w opcji \"Header\"."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:336
msgid ""
"\"6881-6999\" and \"6881-6889,6999\". Make sure that the specified ports are "
"open for incoming TCP traffic."
msgstr ""
+"Ustaw numer portu TCP dla pobierań BitTorrent. Akceptowalny format: "
+"\"6881,6885\", \"6881-6999\" i \"6881-6889,6999\". Upewnij się, że określone "
+"porty są otwarte dla przychodzącego ruchu TCP."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:342
msgid ""
msgid ""
"Set max download speed per each download in bytes/sec. 0 means unrestricted."
msgstr ""
+"Ustaw maksymalną prędkość poszczególnych pobierań w bytes/sec. 0 oznacza "
+"brak limitów."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:470
msgid "Set max overall download speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
msgstr ""
+"Ustaw łączną maksymalną prędkość pobierania w bytes/sec. 0 oznacza brak "
+"limitów."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:355
msgid "Set max overall upload speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
msgstr ""
+"Ustaw maksymalną łączną prędkość wysyłania w bytes/sec. 0 oznacza brak "
+"limitów."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:362
msgid ""
"Set max upload speed per each torrent in bytes/sec. 0 means unrestricted."
msgstr ""
+"Ustaw maksymalną prędkość wysyłania poszczególnych torrentów w bytes/sec. 0 "
+"oznacza brak limitów."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:231
msgid ""
"server. After the connection is established, this option makes no effect and "
"\"Timeout\" option is used instead."
msgstr ""
+"Ustaw czas połączenia w sekundach, aby nawiązać połączenie z serwerem HTTP/"
+"FTP/proxy. Po nawiązaniu połączenia opcja ta nie daje żadnego efektu i "
+"zamiast tego używana jest opcja \"Timeout\"."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:267
msgid "Set the seconds to wait between retries."
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw czas w sekundach między kolejną próbą."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:272
msgid "Set user agent for HTTP(S) downloads."
-msgstr ""
+msgstr "Ustala agenta pobierania przez HTTP(S) dla użytkownika."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:483
msgid "Settings in this section will be added to config file."
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia w tej sekcji zostaną dodane do pliku konfiguracyjnego."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:487
msgid "Settings list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista ustawień"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:161
msgid "Show URL"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż adres URL"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:448
msgid ""
"Specify maximum number of files to open in multi-file BitTorrent download "
"globally."
msgstr ""
+"Określ maksymalną liczbę plików do otwarcia w pliku BitTorrent do pobrania "
+"globalnie."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:409
msgid ""
"with this option, seeding ends when at least one of the conditions is "
"satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed."
msgstr ""
+"Określ czas seedowania w minutach. Jeśli wraz z tą opcją podana jest opcja "
+"\"Współczynnik seedów\", seedowanie zakończy się, gdy spełniony jest "
+"przynajmniej jeden z warunków. Ustawienie 0 wyłącza seedowanie po "
+"zakończeniu pobierania."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:402
msgid ""
"RATIO. You are strongly encouraged to specify equals or more than 1.0 here. "
"Specify 0.0 if you intend to do seeding regardless of share ratio."
msgstr ""
+"Podaj współczynnik udziałów. Seeduj ukończone torrenty aż do momentu, gdy "
+"współczynnik udziałów osiągnął wartość RATIO. Gorąco zachęcamy do określenia "
+"wartości równych lub większych niż 1.0. Określ 0.0, jeśli zamierzasz "
+"seedować bez względu na współczynnik udziałów."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:373
msgid "Specify the maximum number of peers per torrent, 0 means unlimited."
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba peerów na torrent. 0 oznacza brak limitów."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:394
msgid ""
"Stop BitTorrent download if download speed is 0 in consecutive N seconds. If "
"0 is given, this feature is disabled."
msgstr ""
+"Zatrzymaj BitTorrent, jeżeli prędkość pobierania wynosi 0 przez N sekund. "
+"Wpisanie 0 oznacza wyłączenie tej funkcji."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:387
msgid "Stop timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Limit czasu na zatrzymanie"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:48
msgid "The Aria2 service is not running."
-msgstr ""
+msgstr "Usługa Aria2 nie jest uruchomiona."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:47
msgid "The Aria2 service is running."
-msgstr ""
+msgstr "Usługa Aria2 jest uruchomiona."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:74
msgid "The directory to store the config file, session file and DHT file."
msgstr ""
+"Katalog do przechowywania pliku konfiguracyjnego, pliku sesji i pliku DHT."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:70
msgid "The directory to store the downloaded file. eg. <code>/mnt/sda1</code>"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:81
msgid "The file name of the log file."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa pliku log."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:249
msgid "The maximum number of connections to one server for each download."
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba połączeń z jednym serwerem dla każdego pobrania."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:281
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:291
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:299
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:308
msgid "This option will be ignored if a private flag is set in a torrent."
-msgstr ""
+msgstr "Opcja będzie wyłączona jeżeli torrent ma ustawioną flagę prywatności."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:236
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Limit czasu"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:117
msgid "Token"
-msgstr ""
+msgstr "Token"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:349
msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Prawda"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:156
msgid "Use WebSocket"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj WebSocket"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:170
msgid "Use a proxy server for all protocols."
-msgstr ""
+msgstr "Użyj serwera proxy dla wszystkich protokołów."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:190
msgid ""
"Use the certificate authorities in FILE to verify the peers. The certificate "
"file must be in PEM format and can contain multiple CA certificates."
msgstr ""
+"Skorzystaj z usług jednostek certyfikujących w FILE, aby zweryfikować peery. "
+"Plik certyfikatu musi być w formacie PEM i może zawierać wiele certyfikatów "
+"CA."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:141
msgid ""
"Use the private key in FILE for RPC server. The private key must be "
"decrypted and in PEM format."
msgstr ""
+"Użyj klucza prywatnego w FILE dla serwera RPC. Klucz musi odszyfrowany i w "
+"formacie PEM."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:204
msgid ""
"Use the private key in FILE. The private key must be decrypted and in PEM "
"format. The behavior when encrypted one is given is undefined."
msgstr ""
+"Użyj klucza prywatnego w FILE dla serwera RPC. Klucz musi odszyfrowany i w "
+"formacie PEM. Zachowanie podczas szyfrowania jest nieokreślone."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:271
msgid "User agent"
-msgstr ""
+msgstr "Agent użytkownika"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:116
msgid "Username & Password"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika i hasło"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:183
msgid ""
"Verify the peer using certificates specified in \"CA certificate\" option."
msgstr ""
+"Weryfikuj peery przy użyciu certyfikatów określonych w opcjach \"certyfikat "
+"CA\"."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:90
msgid "Warn"
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:244
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:356
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:471
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:478
msgid "You can append K or M."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz dodać K lub M."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:457
msgid "falloc"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:414
msgid "Additional BT tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Rastreador BT adicional"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:419
msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções Avançadas"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:169
msgid "All proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os proxy"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:228
msgid "Append HEADERs to HTTP request header."
-msgstr ""
+msgstr "Acrescentar HEADERs ao cabeçalho do pedido HTTP."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:18
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
"Aria2 is a lightweight multi-protocol & multi-source, cross platform "
"download utility."
msgstr ""
+"Aria2 é um utilitário de download multiprotocolo & multiplataforma e "
+"multi-source."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:428
msgid "Auto save interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de gravação automática"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:56
msgid "Basic Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções Básicas"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:276
msgid "BitTorrent Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções do BitTorrent"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:335
msgid "BitTorrent listen port"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:189
msgid "CA certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado CA"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:195
msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:182
msgid "Check certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar o certificado"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:242
msgid ""
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:21
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:230
msgid "Connect timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite da conexão"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:19
msgid "Content of config file: <code>%s</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo do arquivo de configuração: <code>%s</code>"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:29
msgid "Content of session file: <code>%s</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo do arquivo da sessão: <code>%s</code>"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:341
msgid "DHT Listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta de escuta do DHT"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:87
msgid "Debug"
"Disable IPv6. This is useful if you have to use broken DNS and want to avoid "
"terribly slow AAAA record lookup."
msgstr ""
+"Desative o IPv6. Isso é útil caso você tenha que usar um DNS com problemas e "
+"quer evitar uma pesquisa de registros AAAA terrivelmente lento."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:440
msgid "Disk cache"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:259
msgid "Don't split less than 2*SIZE byte range. Possible values: 1M-1024M."
msgstr ""
+"Não divida a gama de byte para menos de 2*TAMANHO. Valores possíveis: "
+"1M-1024M."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:254
msgid "Download a file using N connections."
-msgstr ""
+msgstr "Baixar um arquivo usando N conexões."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:69
msgid "Download directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório dos arquivos baixados"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:26
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:36
msgid "Empty file."
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo vazio."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:280
msgid "Enable IPv4 DHT functionality. It also enables UDP tracker support."
msgstr ""
+"Habilitar a funcionalidade DHT IPv4. Ele também ativa a compatibilidade com "
+"o rastreador UDP."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:290
msgid "Enable IPv6 DHT functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Ativar a funcionalidade HDT IPv6."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:298
msgid "Enable Local Peer Discovery."
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar a Descoberta Local dos Pares."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:307
msgid "Enable Peer Exchange extension."
-msgstr ""
+msgstr "Ativar a Extensão de Troca de Pares."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:442
msgid "Enable disk cache (in bytes), set 0 to disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o cache de disco (em bytes), defina como 0 para desativá-lo."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:77
msgid "Enable logging"
-msgstr ""
+msgstr "Habilite os registros (log)"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:305
msgid "Enable peer exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar troca de pares"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:166
msgid "Enable proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o proxy"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:58
msgid "Enabled"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:44
msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
msgstr ""
+"Erro: Não foi possível encontrar o aria2c no PATH, por favor, reinstale o "
+"aria2c."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:482
msgid "Extra Settings"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:39
msgid "Failed to load log data."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao carregar os dados do log."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:350
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Falso"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:447
msgid "File allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Alocação de arquivo"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:25
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:35
msgid "File does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo não existe."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:24
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:348
msgid "Follow torrent"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:38
msgid "For more information, please visit: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Para mais informações, visite: %s"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:460
msgid "Force save"
-msgstr ""
+msgstr "Impor gravação"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:129
msgid "Generate Randomly"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:210
msgid "HTTP accept gzip"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar gzip HTTP"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:219
msgid "HTTP no cache"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP sem cache"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:164
msgid "HTTP/FTP/SFTP Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções HTTP/FTP/SFTP"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:227
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:15
msgid "Here shows the files used by aria2."
-msgstr ""
+msgstr "Aqui são exibidos os arquivos utilizados pelo aria2."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:278
msgid "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> ativado"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:288
msgid "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> ativado"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:421
msgid "IPv6 disabled"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 desativado"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:379
msgid ""
"Configuring this option with your preferred download speed can increase your "
"download speed in some cases."
msgstr ""
+"Caso a velocidade total de download de cada torrent for menor do que SPEED, "
+"aria2 aumenta temporariamente a quantidade de pares para tentar aumentar "
+"mais a a velocidade de download. A sua velocidade de download pode aumentar "
+"em alguns casos, caso configure esta opção com uma velocidade de download da "
+"sua preferência."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:88
msgid "Info"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:33
msgid "Installed web interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Interface web instalada:"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:158
msgid "Json-RPC URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL Json-RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:351
msgid "Keep in memory"
-msgstr ""
+msgstr "Manter na memória"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:34
msgid "Last 50 lines of log file:"
-msgstr ""
+msgstr "As últimas 50 linhas do arquivo de registro log:"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:36
msgid "Last 50 lines of syslog:"
-msgstr ""
+msgstr "As últimas 50 linhas do syslog:"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:62
msgid "Leave blank to use default user."
-msgstr ""
+msgstr "Deixe em branco para usar o usuário padrão."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:415
msgid "List of additional BitTorrent tracker's announce URI."
-msgstr ""
+msgstr "Lista dos rastreadores BitTorrent adicionais com anúncio URI."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:488
msgid ""
"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
"netrc</code>."
msgstr ""
+"Lista de configurações extras. Formato: option=value, por exemplo "
+"<code>netrc-path=/tmp/.netrc</code>."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:48
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Carregando"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:27
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
msgid "Log Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados do registro log"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:80
msgid "Log file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de registro"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:85
msgid "Log level"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:240
msgid "Lowest speed limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de velocidade mais baixo"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:94
msgid "Max concurrent downloads"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:475
msgid "Max download limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de download máximo"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:253
msgid "Max number of split"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:367
msgid "Max open files"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima d arquivos abertos"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:468
msgid "Max overall download limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite global máximo de download"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:353
msgid "Max overall upload limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite global máximo de upload"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:372
msgid "Max peers"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima de pares"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:262
msgid "Max tries"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima de tentativas"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:360
msgid "Max upload limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite máximo de upload"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:258
msgid "Min split size"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:35
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:37
msgid "No log data."
-msgstr ""
+msgstr "Sem dados de registro log."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:454
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:89
msgid "Notice"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
msgid "Pause download after added."
-msgstr ""
+msgstr "Pause o download depois que for adicionado."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:105
msgid "Pause downloads created as a result of metadata download."
-msgstr ""
+msgstr "Pausar os downloads criados como resultado do download de metadados."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:104
msgid "Pause metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Pausar metadados"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:64
msgid "Please input token length:"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, insira o comprimento do token:"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:393
msgid "Prefix of peer ID"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:203
msgid "Private key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave Privada"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:177
msgid "Proxy password"
-msgstr ""
+msgstr "Senha do proxy"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:174
msgid "Proxy user"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário do proxy"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:97
msgid "RPC Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:114
msgid "RPC authentication method"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:140
msgid "RPC certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:122
msgid "RPC password"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:149
msgid "RPC private key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave privada do RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:133
msgid "RPC secure"
-msgstr ""
+msgstr "Segurança do RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:126
msgid "RPC token"
-msgstr ""
+msgstr "Token do RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:134
msgid ""
"RPC transport will be encrypted by SSL/TLS. The RPC clients must use https "
"scheme to access the server. For WebSocket client, use wss scheme."
msgstr ""
+"O transporte RPC será criptografado por SSL/TLS. Os clientes RPC devem usar "
+"o esquema https para acessar o servidor. Para o cliente WebSocket, use "
+"esquema wss."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:119
msgid "RPC username"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:51
msgid "Refresh every 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar a cada 10 segundos."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:322
msgid "Remove unselected file"
-msgstr ""
+msgstr "Remover o arquivo não selecionado"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:323
msgid ""
"Please use this option with care because it will actually remove files from "
"your disk."
msgstr ""
+"Remove os arquivos não selecionados quando o download é concluído no "
+"BitTorrent. Por favor, use esta opção com cuidado porque ela irá realmente "
+"remover os arquivos do seu disco."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:377
msgid "Request peer speed limit"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitar o limite de velocidade dos pares"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:266
msgid "Retry wait"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir espera"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:61
msgid "Run daemon as user"
"This option also saves control file in that situations. This may be useful "
"to save BitTorrent seeding which is recognized as completed state."
msgstr ""
+"Salve o download no arquivo de sessão mesmo que o download tenha sido "
+"concluído ou removido. Esta opção também salva o arquivo de controle nessas "
+"situações. Isso pode ser útil para manter um registros do seeding do "
+"BitTorrent, que é uma condição reconhecida como concluído."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:435
msgid ""
"Save error/unfinished downloads to session file every N seconds. If 0 is "
"given, file will be saved only when aria2 exits."
msgstr ""
+"Salvar os erros/downloads inacabados no arquivo de sessão a cada N segundos. "
+"Caso este valor seja 0, o arquivo será salvo somente quando encerrar o aria2."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:316
msgid ""
"BitTorrent Magnet URI is used. The file name is hex encoded info hash with "
"suffix \".torrent\"."
msgstr ""
+"Salvar os metadados como um arquivo \".torrent\". Esta opção tem efeito "
+"apenas quando BitTorrent Magnet URI é usado. O nome do arquivo é hexadecimal "
+"codificado com a informação do hash com o sufixo \".torrent\"."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:434
msgid "Save session interval"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar o intervalo da sessão"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:330
msgid "Seed previously downloaded files without verifying piece hashes."
msgstr ""
+"Semear os arquivos previamente baixados sem verificar os pedaços de hash."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:401
msgid "Seed ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Proporção de semeadura"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:408
msgid "Seed time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de semeadura"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:329
msgid "Seed unverified"
-msgstr ""
+msgstr "Seed não verificado"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:211
msgid ""
"if remote server responds with <code>Content-Encoding: gzip</code> or "
"<code>Content-Encoding: deflate</code>."
msgstr ""
+"Enviar <code>Accept: deflate, gzip</code> requisitar o cabeçalho e inflar a "
+"resposta caso o servidor remoto responda com <code>Content-Encoding: gzip</"
+"code> ou <code>Content-Encoding: deflate</code>."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:220
msgid ""
"you can add Cache-Control header with a directive you like using \"Header\" "
"option."
msgstr ""
+"Envie os cabeçalhos <code> Cache-Control: no-cache </code> e <code> Pragma: "
+"no-cache </code> para evitar a cache de conteúdo. Se desativado, estes "
+"cabeçalhos não são enviados e você pode adicionar o cabeçalho Cache-Control "
+"com uma diretiva que você gosta usando a opção \"Cabeçalho\"."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:336
msgid ""
"\"6881-6999\" and \"6881-6889,6999\". Make sure that the specified ports are "
"open for incoming TCP traffic."
msgstr ""
+"Defina o número da porta TCP para downloads BitTorrent. Formato aceitos: "
+"\"6881,6885\", \"6881-6999\" e \"6881-6889,6999\". Certifique-se de que as "
+"portas definidas estão abertas para o tráfego de entrada TCP."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:342
msgid ""
msgid ""
"Set max download speed per each download in bytes/sec. 0 means unrestricted."
msgstr ""
+"Defina a velocidade máxima de download para cada download em bytes/seg. 0 "
+"significa sem restrições."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:470
msgid "Set max overall download speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
msgstr ""
+"Defina a velocidade máxima global de download em bytes/seg. 0 significa sem "
+"restrições."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:355
msgid "Set max overall upload speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
msgstr ""
+"Defina a velocidade máxima global de upload em bytes/segundos. 0 significa "
+"sem restrições."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:362
msgid ""
"Set max upload speed per each torrent in bytes/sec. 0 means unrestricted."
msgstr ""
+"Defina a velocidade máxima de upload por cada torrent em bytes/segundos. 0 "
+"significa sem restrições."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:231
msgid ""
"server. After the connection is established, this option makes no effect and "
"\"Timeout\" option is used instead."
msgstr ""
+"Defina o intervalo de conexão em segundos para estabelecer conexão com o "
+"servidor HTTP/FTP/proxy. Depois que a conexão é estabelecida, esta opção não "
+"tem nenhum efeito e a opção \"Timeout\" é usada em vez disso."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:267
msgid "Set the seconds to wait between retries."
-msgstr ""
+msgstr "Definir os segundos para esperar entre as tentativas."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:272
msgid "Set user agent for HTTP(S) downloads."
-msgstr ""
+msgstr "Definir o agente do usuário para downloads HTTP(s)."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:483
msgid "Settings in this section will be added to config file."
msgstr ""
+"As configurações nesta seção serão adicionadas ao arquivo de configuração."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:487
msgid "Settings list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de configurações"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:161
msgid "Show URL"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar URL"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:448
msgid ""
"Specify maximum number of files to open in multi-file BitTorrent download "
"globally."
msgstr ""
+"Especifique a quantidade máxima global onde vários arquivos serão abertos "
+"durante o download do BitTorrent."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:409
msgid ""
"with this option, seeding ends when at least one of the conditions is "
"satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed."
msgstr ""
+"Especifique o tempo de semeadura em minutos. Se a opção \"Relação de sementes"
+"\" for especificada em conjunto com esta, a semeadura termina quando pelo "
+"menos uma das condições for satisfeita. Ao definir como 0 desativa a "
+"semeadura após a conclusão do download."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:402
msgid ""
"RATIO. You are strongly encouraged to specify equals or more than 1.0 here. "
"Specify 0.0 if you intend to do seeding regardless of share ratio."
msgstr ""
+"Especifique a proporção de compartilhamento. Torrents já completos serão "
+"semeados até atingir o RATIO. Encorajamos veementemente que você especifique "
+"valores iguais ou maior a 1.0. Defina como 0.0 caso queira semear "
+"independente do valor da proporção de compartilhamento."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:373
msgid "Specify the maximum number of peers per torrent, 0 means unlimited."
msgstr ""
+"Especifique a quantidade máxima de pares por torrent, 0 significa ilimitado."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:394
msgid ""
"than 20 bytes are specified, random byte data are added to make its length "
"20 bytes."
msgstr ""
+"Especifique o prefixo de identificação do peer ID. O peer ID no BitTorrent "
+"tem 20 bytes de comprimento. Se mais de 20 bytes seja especificado, apenas "
+"estes primeiros 20 bytes serão utilizados. Caso menos de 20 bytes sejam "
+"definidos, dados aleatórios de bytes serão adicionados para que seu tamanho "
+"complete os 20 bytes."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:388
msgid ""
"Stop BitTorrent download if download speed is 0 in consecutive N seconds. If "
"0 is given, this feature is disabled."
msgstr ""
+"Pare o download do BitTorrent no caso da velocidade de download for de 0 "
+"segundos por um tempo de N consecutivos. Se o valor for 0, o recurso será "
+"desativado."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:387
msgid "Stop timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite de parada"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:48
msgid "The Aria2 service is not running."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:74
msgid "The directory to store the config file, session file and DHT file."
msgstr ""
+"O diretório para armazenar o arquivo de configuração, arquivo de sessão e o "
+"arquivo DHT."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:70
msgid "The directory to store the downloaded file. eg. <code>/mnt/sda1</code>"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:81
msgid "The file name of the log file."
-msgstr ""
+msgstr "O nome do arquivo do registro log."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:249
msgid "The maximum number of connections to one server for each download."
-msgstr ""
+msgstr "O limite máximo de conexões para cada download em um servidor."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:281
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:291
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:299
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:308
msgid "This option will be ignored if a private flag is set in a torrent."
-msgstr ""
+msgstr "Essa opção será ignorada caso um torrent seja sinalizado como privado."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:236
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:117
msgid "Token"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:349
msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Verdade"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:156
msgid "Use WebSocket"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:170
msgid "Use a proxy server for all protocols."
-msgstr ""
+msgstr "Use um servidor proxy para todos os protocolos."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:190
msgid ""
"Use the certificate authorities in FILE to verify the peers. The certificate "
"file must be in PEM format and can contain multiple CA certificates."
msgstr ""
+"Use as autoridades certificadoras no ARQUIVO para verificar seus pares. O "
+"arquivo de certificado deve estar no formato PEM e pode conter vários "
+"certificados CA."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:141
msgid ""
"PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
"you have to specify the \"RPC private key\" as well."
msgstr ""
+"Utilize o certificado em ARQUIVO para um servidor RPC. O certificado deve "
+"estar em PKCS12 (.p12, .pfx) ou em formato PEM.<br/>Os arquivos PKCS12 devem "
+"conter o certificado, uma chave e opcionalmente uma cadeia de certificados "
+"adicionais. Somente os arquivos PKCS12 com uma senha de importação em branco "
+"podem ser abertos!<br/>Ao usar o PEM, você também é obrigado a especificar a "
+"\"chave privada RPC\"."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:196
msgid ""
"PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
"you have to specify the \"Private key\" as well."
msgstr ""
+"Utilize o certificado de cliente no ARQUIVO. O certificado deve estar em "
+"PKCS12 (.p12, .pfx) ou em formato PEM.<br/>Os arquivos PKCS12 devem conter o "
+"certificado, uma chave e opcionalmente uma cadeia de certificados "
+"adicionais. Somente os arquivos PKCS12 com uma senha de importação em branco "
+"podem ser abertos!<br/>Ao usar o PEM, você também é obrigado a especificar a "
+"\"Chave privada\"."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:150
msgid ""
"Use the private key in FILE for RPC server. The private key must be "
"decrypted and in PEM format."
msgstr ""
+"Use a chave privada em ARQUIVO para o servidor RPC. A chave privada deve "
+"estar decodificada e em formato PEM."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:204
msgid ""
"Use the private key in FILE. The private key must be decrypted and in PEM "
"format. The behavior when encrypted one is given is undefined."
msgstr ""
+"Use a chave privada em ARQUIVO. A chave privada deve ser decodificada e em "
+"formato PEM. Há um comportamento desconhecido quando uma chave criptografada "
+"é fornecida."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:271
msgid "User agent"
-msgstr ""
+msgstr "Agente de usuário"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:116
msgid "Username & Password"
msgid ""
"Verify the peer using certificates specified in \"CA certificate\" option."
msgstr ""
+"Verifique o par usando os certificados especificados na opção \"Certificado "
+"CA\"."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:90
msgid "Warn"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:471
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:478
msgid "You can append K or M."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode anexar K ou M."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:457
msgid "falloc"
-msgstr ""
+msgstr "falloc"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:455
msgid "prealloc"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-alocado"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:456
msgid "trunc"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
-#~ msgstr "\"Falloc\" não está disponível em todas as classes."
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Distributed Hash Table/Tabla de disperção distribuída"
-#~ "\">DHT</abbr> habilitado"
-
-#~ msgid "Additional Bt tracker enabled"
-#~ msgstr "Rastreadores BitTorrent adicionais habilitado"
-
-#~ msgid "Aria2 Settings"
-#~ msgstr "Configurações do Aria2"
-
-#~ msgid "Aria2 Status"
-#~ msgstr "Estado do Aria2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aria2 is a multi-protocol & multi-source download utility, here you "
-#~ "can configure the settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aria2 é um utilitário de transferência multi-protocolo de múltiplas "
-#~ "fontes, aqui você pode configurá-lo."
-
-#~ msgid "Autosave session interval"
-#~ msgstr "Intervalo para autossalvamento da sessão"
-
-#~ msgid "BitTorrent Settings"
-#~ msgstr "Configurações do BitTorrent"
-
-#~ msgid "Default download directory"
-#~ msgstr "Diretório padrão de arquivos baixados"
-
-#~ msgid "Enable log"
-#~ msgstr "Habilitar registros"
-
-#~ msgid "Falloc"
-#~ msgstr "Falloc"
-
-#~ msgid "Files and Locations"
-#~ msgstr "Arquivos e Locais"
-
-#~ msgid "General Settings"
-#~ msgstr "Configurações Gerais"
-
-#~ msgid "List of additional Bt tracker"
-#~ msgstr "Lista de rastreadores BitTorrent adicionais"
-
-#~ msgid "List of extra settings"
-#~ msgstr "Lista de configurações adicionais"
-
-#~ msgid "Max number of peers per torrent"
-#~ msgstr "Numero máximo de parceiros por torrent"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Desligado"
-
-#~ msgid "Open WebUI-Aria2"
-#~ msgstr "Abrir WebUI-Aria2"
-
-#~ msgid "Open YAAW"
-#~ msgstr "Abrir YAAW"
-
-#~ msgid "Overall download limit"
-#~ msgstr "Limite global para baixar"
-
-#~ msgid "Overall speed limit enabled"
-#~ msgstr "Limite da taxa de transferência global habilitado"
-
-#~ msgid "Overall upload limit"
-#~ msgstr "Limite global para subir"
-
-#~ msgid "Per task download limit"
-#~ msgstr "Limite por tarefa para baixar"
-
-#~ msgid "Per task speed limit enabled"
-#~ msgstr "Limite da taxa de transferência por tarefa habilitado"
-
-#~ msgid "Per task upload limit"
-#~ msgstr "Limite por tarefa para subir"
-
-#~ msgid "Prealloc"
-#~ msgstr "Pré-alocação"
-
-#~ msgid "Preallocation"
-#~ msgstr "Pré-alocação"
-
-#~ msgid "RPC Token"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chave eletrônica do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de "
-#~ "Procedimento Remoto\">RPC</abbr>"
-
-#~ msgid "Sec"
-#~ msgstr "Segurança"
-
-#~ msgid "Task Settings"
-#~ msgstr "Configurações das tarefas"
-
-#~ msgid "Trunc"
-#~ msgstr "Truncar"
-
-#~ msgid "User agent value"
-#~ msgstr "Valor da identificação do agente do usuário"
-
-#~ msgid "View Json-RPC URL"
-#~ msgstr "Visualizar URL do JSON-RPC"
-
-#~ msgid "in bytes, You can append K or M."
-#~ msgstr "em bytes. Você pode sufixar com K (quilo) ou M (mega)."
-
-#~ msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
-#~ msgstr "em bytes por segundo. Você pode sufixar com K (quilo) ou M (mega)."
-
-#~ msgid "Log file is in the config file dir."
-#~ msgstr ""
-#~ "Arquivo de registro (log) está no diretório do arquivo de configuração."
+msgstr "trunc"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:259
msgid "Don't split less than 2*SIZE byte range. Possible values: 1M-1024M."
msgstr ""
-"Não dividir um intervale menos de 2*SIZE de bytes. Valores possíveis: 1M-"
-"1024M."
+"Não dividir um intervale menos de 2*SIZE de bytes. Valores possíveis: "
+"1M-1024M."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:254
msgid "Download a file using N connections."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:44
msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
-msgstr "Erro: Não consigo encontrar aria2c em PATH, por favor reinstale aria2c."
+msgstr ""
+"Erro: Não consigo encontrar aria2c em PATH, por favor reinstale aria2c."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:482
msgid "Extra Settings"
"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
"netrc</code>."
msgstr ""
-"Lista de configurações adicionais. Formato: opção=valor, por exemplo <code"
-">netrc-path=/tmp/.netrc</code>."
+"Lista de configurações adicionais. Formato: opção=valor, por exemplo "
+"<code>netrc-path=/tmp/.netrc</code>."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:48
msgid "Loading"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:248
msgid "Max connection per server"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima de conexões por servidor"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:475
msgid "Max download limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite máximo de descarregamentos"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:253
msgid "Max number of split"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima de divisões"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:367
msgid "Max open files"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de ficheiros abertos"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:468
msgid "Max overall download limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite máximo global de descarregamento"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:353
msgid "Max overall upload limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite máximo global de envio"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:372
msgid "Max peers"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de pares"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:262
msgid "Max tries"
-msgstr ""
+msgstr "Max tenta"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:360
msgid "Max upload limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite máximo de envio"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:258
msgid "Min split size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho mínimo de divisão"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:115
msgid "No Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Sem Autenticação"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:35
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:37
msgid "No log data."
-msgstr ""
+msgstr "Sem dados de registo."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:454
msgid "None"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
msgid "Pause download after added."
-msgstr ""
+msgstr "Pausa descarregar após adicionado."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:105
msgid "Pause downloads created as a result of metadata download."
msgstr ""
+"Pausar descarregamentos criados como resultado do descarregamento de "
+"metadados."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:104
msgid "Pause metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Pausar metadados"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:64
msgid "Please input token length:"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, introduza o comprimento do token:"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:393
msgid "Prefix of peer ID"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo do ID do par"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:203
msgid "Private key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave privada"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:177
msgid "Proxy password"
-msgstr ""
+msgstr "Palavra-passe da proxy"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:174
msgid "Proxy user"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizador do proxy"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:97
msgid "RPC Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:114
msgid "RPC authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de autenticação de RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:140
msgid "RPC certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado do RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:122
msgid "RPC password"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:149
msgid "RPC private key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave privada de RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:133
msgid "RPC secure"
-msgstr ""
+msgstr "RPC seguro"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:126
msgid "RPC token"
-msgstr ""
+msgstr "Token de RPC"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:134
msgid ""
"RPC transport will be encrypted by SSL/TLS. The RPC clients must use https "
"scheme to access the server. For WebSocket client, use wss scheme."
msgstr ""
+"O transporte RPC será criptografado por SSL/TLS. Os clientes de RPC devem "
+"usar o esquema https para acessar o servidor. Para o cliente WebSocket, use "
+"o esquema wss."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:119
msgid "RPC username"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:51
msgid "Refresh every 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Atualize a cada 10 segundos."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:322
msgid "Remove unselected file"
-msgstr ""
+msgstr "Remover ficheiro não selecionado"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:323
msgid ""
"Please use this option with care because it will actually remove files from "
"your disk."
msgstr ""
+"Remove os ficheiros não selecionados quando o descarregamento é concluído no "
+"BitTorrent. Por favor, use esta opção com cuidado porque ele irá realmente "
+"remover ficheiros do seu disco."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:377
msgid "Request peer speed limit"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitar limite de velocidade do par"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:266
msgid "Retry wait"
-msgstr ""
+msgstr "Esperar até repetir"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:61
msgid "Run daemon as user"
"This option also saves control file in that situations. This may be useful "
"to save BitTorrent seeding which is recognized as completed state."
msgstr ""
+"Gravar o descarregamento no ficheiro de sessão mesmo que o descarregamento "
+"tenha sido concluído ou removido. Esta opção também grava o ficheiro de "
+"controle nessas situações. Isso pode ser útil para gravar a propagação "
+"BitTorrent, que é reconhecida como estado concluído."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:435
msgid ""
"Save error/unfinished downloads to session file every N seconds. If 0 is "
"given, file will be saved only when aria2 exits."
msgstr ""
+"Gravar erros/descarregamentos inacabados no ficheiro de sessão a cada N "
+"segundos. Se 0 for dado, o ficheiro será gravado somente quando aria2 sair."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:316
msgid ""
"BitTorrent Magnet URI is used. The file name is hex encoded info hash with "
"suffix \".torrent\"."
msgstr ""
+"Gravar metadados como ficheiro \".torrent\". Esta opção tem efeito apenas "
+"quando BitTorrent Magnet URI é usado. O nome do ficheiro é codificado "
+"hexadecimal info hash com o sufixo \".torrent\"."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:434
msgid "Save session interval"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar intervalo de sessão"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:330
msgid "Seed previously downloaded files without verifying piece hashes."
msgstr ""
+"Semear ficheiros descarregados anteriormente sem verificar os hashes das "
+"peças."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:401
msgid "Seed ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Proporção de sementes"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:408
msgid "Seed time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo da semente"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:329
msgid "Seed unverified"
-msgstr ""
+msgstr "Semente não verificada"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:211
msgid ""
"if remote server responds with <code>Content-Encoding: gzip</code> or "
"<code>Content-Encoding: deflate</code>."
msgstr ""
+"Enviar cabeçalho de solicitação <code>Accept: deflate, gzip</code> e inflar "
+"a resposta se o servidor remoto responder com <code>Content-Encoding: gzip</"
+"code> ou <code>Content-Encoding: deflate</code>.."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:220
msgid ""
"you can add Cache-Control header with a directive you like using \"Header\" "
"option."
msgstr ""
+"Enviar cabeçalho <code>Cache-Control: no-cache</code> e <code>Pragma: no-"
+"cache</code> para evitar conteúdo do cache. Se desativado, esses cabeçalhos "
+"não são enviados e pode adicionar o cabeçalho Cache-Control com uma diretiva "
+"que gosta de usando a opção \"Header\"."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:336
msgid ""
"\"6881-6999\" and \"6881-6889,6999\". Make sure that the specified ports are "
"open for incoming TCP traffic."
msgstr ""
+"Defina o número da porta TCP para desarregas BitTorrent. Aceitar formato: "
+"\"6881.6885\", \"6881-6999\" e \"6881-6889,6999\". Certifique-se de que as "
+"portas especificadas estão abertas para o tráfego TCP de entrada."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:342
msgid ""
msgid ""
"Set max download speed per each download in bytes/sec. 0 means unrestricted."
msgstr ""
+"Definir a velocidade máxima de descarregamento por cada descarregamento em "
+"bytes/sec. 0 significa irrestrito."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:470
msgid "Set max overall download speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
msgstr ""
+"Defina a velocidade máxima global de descarregamento em bytes/seg. 0 "
+"significa irrestrito."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:355
msgid "Set max overall upload speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
msgstr ""
+"Defina a velocidade máxima global de envio em bytes/segundos. 0 significa "
+"irrestrito."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:362
msgid ""
"Set max upload speed per each torrent in bytes/sec. 0 means unrestricted."
msgstr ""
+"Defina a velocidade máxima de envio por cada torrent em bytes/segundos. 0 "
+"significa irrestrito."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:231
msgid ""
"server. After the connection is established, this option makes no effect and "
"\"Timeout\" option is used instead."
msgstr ""
+"Defina o tempo limite de conexão em segundos para estabelecer conexão com o "
+"servidor HTTP/FTP/proxy. Depois que a conexão é estabelecida, esta opção não "
+"faz nenhum efeito e a opção \"Timeout\" é usada em vez disso."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:267
msgid "Set the seconds to wait between retries."
-msgstr ""
+msgstr "Defina os segundos para esperar entre novas tentativas."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:272
msgid "Set user agent for HTTP(S) downloads."
-msgstr ""
+msgstr "Defina o agente de utilizador para descarregas HTTP(S)."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
msgid "Settings"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:483
msgid "Settings in this section will be added to config file."
msgstr ""
+"As configurações nesta secção serão adicionadas ao ficheiro de configuração."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:487
msgid "Settings list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de configurações"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:161
msgid "Show URL"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar URL"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:448
msgid ""
"Specify maximum number of files to open in multi-file BitTorrent download "
"globally."
msgstr ""
+"Especificar a quantidade máxima de ficheiros a serem abertos no "
+"descarregamento global do BitTorrent para vários ficheiros."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:409
msgid ""
"with this option, seeding ends when at least one of the conditions is "
"satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed."
msgstr ""
+"Especifica o tempo de semeadura em minutos. Se a opção \"Relação de sementes"
+"\" for especificada com esta opção, semear termina quando pelo menos uma das "
+"condições for satisfeita. Especificar 0 desativa semear após a conclusão do "
+"descarregamento."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:402
msgid ""
"RATIO. You are strongly encouraged to specify equals or more than 1.0 here. "
"Specify 0.0 if you intend to do seeding regardless of share ratio."
msgstr ""
+"Especifique a relação da participação. Semea torrents completadas até que o "
+"rácio de partilha atinja a RATIO. É fortemente encorajado a especificar "
+"iguais ou mais de 1.0 aqui. Especifique 0.0 se pretende semear "
+"independentemente da proporção de compartilhamento."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:373
msgid "Specify the maximum number of peers per torrent, 0 means unlimited."
msgstr ""
+"Especifique a quantidade máxima de pares por torrent, 0 significa ilimitado."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:394
msgid ""
"than 20 bytes are specified, random byte data are added to make its length "
"20 bytes."
msgstr ""
+"Especifique o prefixo do peer ID. O peer ID no BitTorrent tem 20 bytes de "
+"comprimento. Se forem especificados mais de 20 bytes, apenas os primeiros 20 "
+"bytes são utilizados . Se menos de 20 bytes forem especificados, dados de "
+"bytes aleatórios são adicionados para chegar ao comprimento de 20 bytes."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:388
msgid ""
"Stop BitTorrent download if download speed is 0 in consecutive N seconds. If "
"0 is given, this feature is disabled."
msgstr ""
+"Parar o descarregamento do BitTorrent se a velocidade de descarregar for 0 "
+"em N segundos consecutivos. Se 0 for dado, este recurso será desativado."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:387
msgid "Stop timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite de paragem"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:48
msgid "The Aria2 service is not running."
-msgstr ""
+msgstr "O serviço Aria2 não está em execução."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:47
msgid "The Aria2 service is running."
-msgstr ""
+msgstr "O serviço Aria2 está em execução."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:74
msgid "The directory to store the config file, session file and DHT file."
msgstr ""
+"O diretório para armazenar o ficheiro de configuração, ficheiro de sessão e "
+"ficheiro DHT."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:70
msgid "The directory to store the downloaded file. eg. <code>/mnt/sda1</code>"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:81
msgid "The file name of the log file."
-msgstr ""
+msgstr "O nome do ficheiro de log."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:249
msgid "The maximum number of connections to one server for each download."
msgstr ""
+"A quantidade máxima de conexões a um servidor para cada descarregamento."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:281
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:291
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:308
msgid "This option will be ignored if a private flag is set in a torrent."
msgstr ""
+"Essa opção será ignorada se um sinalizador privado for definido num torrent."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:236
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:117
msgid "Token"
-msgstr ""
+msgstr "Chave eletrónica"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:349
msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Verdadeiro"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:156
msgid "Use WebSocket"
-msgstr ""
+msgstr "Usar WebSocket"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:170
msgid "Use a proxy server for all protocols."
-msgstr ""
+msgstr "Usar um servidor proxy para todos os protocolos."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:190
msgid ""
"Use the certificate authorities in FILE to verify the peers. The certificate "
"file must be in PEM format and can contain multiple CA certificates."
msgstr ""
+"Usar as autoridades certificadoras no FILE para verificar os pares. O "
+"ficheiro de certificado deve estar no formato PEM e pode conter vários "
+"certificados AC."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:141
msgid ""
"PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
"you have to specify the \"RPC private key\" as well."
msgstr ""
+"Utilizar o certificado em FILE para o servidor RPC. O certificado deve estar "
+"em formato PKCS12 (.p12, .pfx) ou PEM.<br/>Os ficheiros PKCS12 devem conter "
+"o certificado, uma chave e opcionalmente uma cadeia de certificados "
+"adicionais. Somente ficheiros PKCS12 com uma palavra-passe de importação em "
+"branco podem ser abertos!<br/>Ao usar o PEM, também tem que especificar a "
+"\"chave privada RPC\"."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:196
msgid ""
"PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
"you have to specify the \"Private key\" as well."
msgstr ""
+"Utilizar o certificado de cliente no FILE. O certificado deve estar em "
+"formato PKCS12 (.p12, .pfx) ou PEM.<br/>Os ficheiros PKCS12 devem conter o "
+"certificado, uma chave e opcionalmente uma cadeia de certificados "
+"adicionais. Somente ficheiros PKCS12 com uma palavra-passe de importação em "
+"branco podem ser abertos!<br/>Ao usar o PEM, também tem que especificar a "
+"\"Private key\"."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:150
msgid ""
"Use the private key in FILE for RPC server. The private key must be "
"decrypted and in PEM format."
msgstr ""
+"Usar a chave privada em FILE para o servidor RPC. A chave privada deve ser "
+"descodificada e em formato PEM."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:204
msgid ""
"Use the private key in FILE. The private key must be decrypted and in PEM "
"format. The behavior when encrypted one is given is undefined."
msgstr ""
+"Usar a chave privada em FILE. A chave privada deve ser descodificada e em "
+"formato PEM. O comportamento quando um encriptado é dado é indefinido."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:271
msgid "User agent"
-msgstr ""
+msgstr "Agente de utilizador"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:116
msgid "Username & Password"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de Utilizador e Palavra-passe"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:183
msgid ""
"Verify the peer using certificates specified in \"CA certificate\" option."
msgstr ""
+"Verificar o par usando certificados especificados na opção \"Certificado AC"
+"\"."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:90
msgid "Warn"
-msgstr ""
+msgstr "Avisar"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:244
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:356
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:471
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:478
msgid "You can append K or M."
-msgstr ""
+msgstr "Pode anexar K ou M."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:457
msgid "falloc"
-msgstr ""
+msgstr "falloc"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:455
msgid "prealloc"
-msgstr ""
+msgstr "prealloc"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:456
msgid "trunc"
-msgstr ""
+msgstr "trunc"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:48
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Incarcare"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:27
msgid "Log"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:48
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Загружаем"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:27
msgid "Log"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:456
msgid "trunc"
msgstr ""
-
-#~ msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
-#~ msgstr "'Falloc' возможен не всегда."
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Распределенная Hash таблица\">DHT</abbr> включена"
-
-#~ msgid "Additional Bt tracker enabled"
-#~ msgstr "Дополнительный<br />Bt tracker включен"
-
-#~ msgid "Aria2 Settings"
-#~ msgstr "Настройка Aria2"
-
-#~ msgid "Aria2 Status"
-#~ msgstr "Состояние Aria2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aria2 is a multi-protocol & multi-source download utility, here you "
-#~ "can configure the settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aria2 - это мульти-протокольная и мульти-платформенная утилита загрузки, "
-#~ "здесь вы сможете ее настроить."
-
-#~ msgid "Autosave session interval"
-#~ msgstr "Интервал сессии автосохранения"
-
-#~ msgid "BitTorrent Settings"
-#~ msgstr "Настройки BitTorrent-а"
-
-#~ msgid "Default download directory"
-#~ msgstr "Папка для загрузки<br />файлов по умолчанию"
-
-#~ msgid "Enable log"
-#~ msgstr "Включить ведение системного журнала"
-
-#~ msgid "Falloc"
-#~ msgstr "Falloc"
-
-#~ msgid "Files and Locations"
-#~ msgstr "Файлы и папки"
-
-#~ msgid "General Settings"
-#~ msgstr "Основные настройки"
-
-#~ msgid "List of additional Bt tracker"
-#~ msgstr "Список дополнительных BT tracker-ов"
-
-#~ msgid "List of extra settings"
-#~ msgstr "Список дополнительных настроек"
-
-#~ msgid "Max number of peers per torrent"
-#~ msgstr "Максимальное число<br />пиров на торрент-файл"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Выключено"
-
-#~ msgid "Open WebUI-Aria2"
-#~ msgstr "Открыть WebUI-Aria2"
-
-#~ msgid "Open YAAW"
-#~ msgstr "Открыть YAAW"
-
-#~ msgid "Overall download limit"
-#~ msgstr "Общее ограничение<br />скорости загрузки"
-
-#~ msgid "Overall speed limit enabled"
-#~ msgstr "Общее ограничение скорости<br /> для утилиты включено"
-
-#~ msgid "Overall upload limit"
-#~ msgstr "Общее ограничение<br />скорости раздачи"
-
-#~ msgid "Per task download limit"
-#~ msgstr "Ограничить скорость загрузки"
-
-#~ msgid "Per task speed limit enabled"
-#~ msgstr "Ограничить скорость для одной задачи включено"
-
-#~ msgid "Per task upload limit"
-#~ msgstr "Ограничить скорость раздачи"
-
-#~ msgid "Prealloc"
-#~ msgstr "Предварительно"
-
-#~ msgid "Preallocation"
-#~ msgstr "Предварительное<br />распределение<br />места под файл"
-
-#~ msgid "RPC Token"
-#~ msgstr "Токен для доступа к удаленному управлению (RPC)"
-
-#~ msgid "Sec"
-#~ msgstr "Секунды"
-
-#~ msgid "Task Settings"
-#~ msgstr "Настройки задач"
-
-#~ msgid "Trunc"
-#~ msgstr "Сокращать"
-
-#~ msgid "User agent value"
-#~ msgstr "Агент пользователя"
-
-#~ msgid "View Json-RPC URL"
-#~ msgstr "Показать URL Json-RPC"
-
-#~ msgid "in bytes, You can append K or M."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дисковый кэш в байтах. Вы можете добавить суффикс K (кило) или М (мега)."
-
-#~ msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
-#~ msgstr ""
-#~ "в байтах/секундах. Вы можете добавить суффикс K (кило) или М (мега)."
-
-#~ msgid "Log file is in the config file dir."
-#~ msgstr "Файл системного журнала находится в папке с config файлом."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:456
msgid "trunc"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Aria2 Settings"
-#~ msgstr "Inställningar för Aria2"
-
-#~ msgid "Aria2 Status"
-#~ msgstr "Status för Aria2"
-
-#~ msgid "Autosave session interval"
-#~ msgstr "Autospara sessionintervall"
-
-#~ msgid "BitTorrent Settings"
-#~ msgstr "Inställningar för BitTorrent"
-
-#~ msgid "Default download directory"
-#~ msgstr "Standard nerladdningsmapp"
-
-#~ msgid "Enable log"
-#~ msgstr "Aktivera logg"
-
-#~ msgid "Falloc"
-#~ msgstr "Falloc"
-
-#~ msgid "Files and Locations"
-#~ msgstr "Filer och Platser"
-
-#~ msgid "General Settings"
-#~ msgstr "Generella inställningar"
-
-#~ msgid "List of additional Bt tracker"
-#~ msgstr "Lista över extra Bt-tracker"
-
-#~ msgid "List of extra settings"
-#~ msgstr "Lista över extra inställningar"
-
-#~ msgid "Max number of peers per torrent"
-#~ msgstr "Maximalt antalet jämlikar per torrent"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Av"
-
-#~ msgid "Open WebUI-Aria2"
-#~ msgstr "Öppna WebUI-Aria2"
-
-#~ msgid "Open YAAW"
-#~ msgstr "Öppna YAAW"
-
-#~ msgid "Prealloc"
-#~ msgstr "Prealloc"
-
-#~ msgid "Preallocation"
-#~ msgstr "Förallokering"
-
-#~ msgid "Sec"
-#~ msgstr "Sek"
-
-#~ msgid "Task Settings"
-#~ msgstr "Inställningar för uppgifter"
-
-#~ msgid "User agent value"
-#~ msgstr "Använd agent-värde"
-
-#~ msgid "View Json-RPC URL"
-#~ msgstr "Visa Json-RPC URL"
-
-#~ msgid "in bytes, You can append K or M."
-#~ msgstr "i bytes, Du kan bifoga K eller M."
-
-#~ msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
-#~ msgstr "i bytes/sek, Du kan bifoga K eller M."
-
-#~ msgid "Log file is in the config file dir."
-#~ msgstr "Logg-filen är i konfigurationsfilens mapp."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:49
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:29
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Veri alınıyor..."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:73
msgid "Config file directory"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:48
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Yükleniyor"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:27
msgid "Log"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:296
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:73
msgid "Config file directory"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог файлів конфігурації"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:21
msgid "Configuration"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:230
msgid "Connect timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування з'єднання"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:19
msgid "Content of config file: <code>%s</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Вміст файлу конфігурації: <code>% s </code>"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:29
msgid "Content of session file: <code>%s</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Вміст файлу сеансу: <code>% s </code>"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:341
msgid "DHT Listen port"
"Disable IPv6. This is useful if you have to use broken DNS and want to avoid "
"terribly slow AAAA record lookup."
msgstr ""
+"Вимкнути IPv6. Це корисно, якщо вам доведеться використовувати зламаний DNS "
+"і хочете уникнути надзвичайно повільного пошуку записів AAAA."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:440
msgid "Disk cache"
-msgstr ""
+msgstr "Дисковий кеш"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:259
msgid "Don't split less than 2*SIZE byte range. Possible values: 1M-1024M."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:254
msgid "Download a file using N connections."
-msgstr ""
+msgstr "Завантажте файл за допомогою N з'єднань."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:69
msgid "Download directory"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог завантажень"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:26
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:36
msgid "Empty file."
-msgstr ""
+msgstr "Порожній файл."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:280
msgid "Enable IPv4 DHT functionality. It also enables UDP tracker support."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути функцію IPv4 DHT. Вона також активує підтримку UDP-трекера."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:290
msgid "Enable IPv6 DHT functionality."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:49
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:29
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang lấy dữ liệu..."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:73
msgid "Config file directory"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:48
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Đang tải"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:27
msgid "Log"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:455
msgid "prealloc"
-msgstr ""
+msgstr "prealloc"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:456
msgid "trunc"
-msgstr ""
+msgstr "trunc"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:456
msgid "trunc"
msgstr ""
-
-#~ msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
-#~ msgstr "\"Falloc\" 並不是在所有情況下都可用"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
-#~ msgstr "啟用<abbr title=\"分散式雜湊表\">DHT</abbr>"
-
-#~ msgid "Additional Bt tracker enabled"
-#~ msgstr "額外新增的 Bt tracker"
-
-#~ msgid "Aria2 Settings"
-#~ msgstr "Aria2 配置"
-
-#~ msgid "Aria2 Status"
-#~ msgstr "Aria2 狀態"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aria2 is a multi-protocol & multi-source download utility, here you "
-#~ "can configure the settings."
-#~ msgstr "Aria2 是一個支援多協議多執行緒的下載器, 您可以在這裡對其進行配置。"
-
-#~ msgid "Autosave session interval"
-#~ msgstr "定時儲存會話間隔"
-
-#~ msgid "BitTorrent Settings"
-#~ msgstr "BitTorrent 設定"
-
-#~ msgid "Default download directory"
-#~ msgstr "預設下載目錄"
-
-#~ msgid "Enable log"
-#~ msgstr "啟用日誌"
-
-#~ msgid "Falloc"
-#~ msgstr "快速 alloc(Falloc)"
-
-#~ msgid "Files and Locations"
-#~ msgstr "檔案和目錄"
-
-#~ msgid "General Settings"
-#~ msgstr "常規設定"
-
-#~ msgid "List of additional Bt tracker"
-#~ msgstr "附加 Bt tracker 列表"
-
-#~ msgid "List of extra settings"
-#~ msgstr "附加選項列表"
-
-#~ msgid "Max number of peers per torrent"
-#~ msgstr "單個種子最大連線數"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "關閉"
-
-#~ msgid "Open AriaNg"
-#~ msgstr "開啟 AriaNg"
-
-#~ msgid "Open WebUI-Aria2"
-#~ msgstr "開啟 WebUI-Aria2"
-
-#~ msgid "Open YAAW"
-#~ msgstr "開啟 YAAW"
-
-#~ msgid "Overall download limit"
-#~ msgstr "全域性下載限速"
-
-#~ msgid "Overall speed limit enabled"
-#~ msgstr "啟用全侷限速"
-
-#~ msgid "Overall upload limit"
-#~ msgstr "全域性上傳限速"
-
-#~ msgid "Per task download limit"
-#~ msgstr "單任務下載限速"
-
-#~ msgid "Per task speed limit enabled"
-#~ msgstr "啟用單任務限速"
-
-#~ msgid "Per task upload limit"
-#~ msgstr "單任務上傳限速"
-
-#~ msgid "Prealloc"
-#~ msgstr "預分配"
-
-#~ msgid "Preallocation"
-#~ msgstr "磁碟預分配"
-
-#~ msgid "RPC Token"
-#~ msgstr "RPC 令牌"
-
-#~ msgid "Sec"
-#~ msgstr "秒"
-
-#~ msgid "Task Settings"
-#~ msgstr "任務設定"
-
-#~ msgid "Trunc"
-#~ msgstr "Trunc"
-
-#~ msgid "User agent value"
-#~ msgstr "使用者代理(UA)"
-
-#~ msgid "View Json-RPC URL"
-#~ msgstr "檢視 Json-RPC URL"
-
-#~ msgid "in bytes, You can append K or M."
-#~ msgstr "單位 B, 您可以在數字後跟上 K 或 M。"
-
-#~ msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
-#~ msgstr "單位 B/s, 您可以在數字後跟上 K 或 M。"
-
-#~ msgid "Log file is in the config file dir."
-#~ msgstr "日誌檔案在配置檔案目錄下"
-
-#~ msgid "General settings"
-#~ msgstr "基本設定"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/luasrc/controller/attendedsysupgrade.lua:4
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/luasrc/view/attendedsysupgrade.htm:76
msgid "Attended Sysupgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Actualització Assistida"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/luasrc/controller/attendedsysupgrade.lua:4
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/luasrc/view/attendedsysupgrade.htm:76
msgid "Attended Sysupgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Upgrade systému pod dohledem"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/luasrc/controller/attendedsysupgrade.lua:4
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/luasrc/view/attendedsysupgrade.htm:76
msgid "Attended Sysupgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Begleitetes Sysupgrade"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/luasrc/controller/attendedsysupgrade.lua:4
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/luasrc/view/attendedsysupgrade.htm:76
msgid "Attended Sysupgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Felügyelt rendszerfrissítés"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsattendedsysupgrade/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/luasrc/controller/attendedsysupgrade.lua:4
+#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/luasrc/view/attendedsysupgrade.htm:76
+msgid "Attended Sysupgrade"
+msgstr "उपस्थित Sysupgrade"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/luasrc/controller/attendedsysupgrade.lua:4
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/luasrc/view/attendedsysupgrade.htm:76
msgid "Attended Sysupgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Nadzorowany Sysupgrade"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/luasrc/controller/attendedsysupgrade.lua:4
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/luasrc/view/attendedsysupgrade.htm:76
msgid "Attended Sysupgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Sysupgrade Assistido"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/luasrc/controller/attendedsysupgrade.lua:4
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/luasrc/view/attendedsysupgrade.htm:76
msgid "Attended Sysupgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Обновление Системы с участием"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/luasrc/controller/attendedsysupgrade.lua:4
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/luasrc/view/attendedsysupgrade.htm:76
msgid "Attended Sysupgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Güncelleme Kontrol"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/luasrc/controller/attendedsysupgrade.lua:4
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/luasrc/view/attendedsysupgrade.htm:76
msgid "Attended Sysupgrade"
-msgstr ""
+msgstr "参与系统升级"
"Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
"notation and comments introduced with '#' are allowed."
msgstr ""
-"Afegiu només una adreça IPv4 o IPv6 per línia. Es permeten els intervals d’"
-"IP en notació CIDR i els comentaris introduïts per «#»."
+"Afegiu només una adreça IPv4 o IPv6 per línia. Es permeten els intervals "
+"d’IP en notació CIDR i els comentaris introduïts per «#»."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:19
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:18
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:18
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
msgstr ""
-"Aquest fitxer és massa gran i no es pot editar en línia amb el LuCI (≥ "
-"100 kB)."
+"Aquest fitxer és massa gran i no es pot editar en línia amb el LuCI "
+"(≥ 100 kB)."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/logview.htm:31
msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:89
msgid "ASN Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Přehled ASN"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:90
msgid "ASN Prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixy ASN"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:74
msgid "ASN/Country"
-msgstr ""
+msgstr "ASN/Země"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:139
msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
-msgstr ""
+msgstr "Dodatečné zpoždění v sekundách před začátkem zpracování banIP."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:21
msgid "Advanced"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:24
msgid "Automatic WAN Interface Detection"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické rozpoznání rozhraní WAN"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:94
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:138
msgid "Backup Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Záložní adresář"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:115
msgid ""
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:45
msgid "Check the current available IPSets."
-msgstr ""
+msgstr "Zkontrolujte aktuálně dostupné IPSets."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:11
msgid ""
"Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
msgstr ""
+"Konfigurace balíčku banIP pro blokování adres IP/podsítí pomocí IPSet "
+"(rozšíření iptables)."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:92
msgid "Country Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Informace o zdrojích země"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:94
msgid "DNS Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Řetěz DNS"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:177
msgid "DST Target IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Cílová IPv4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:209
msgid "DST Target IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Cílová IPv6"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:72
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Popis"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:134
msgid "Download Options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti stahování"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:126
msgid "Download Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Nástroj pro stahování"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:126
msgid "Download Utility, RT Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Nástroj pro stahování, RT Monitor"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:22
msgid "Edit Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit černou listinu"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:24
msgid "Edit Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit konfiguraci"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:23
msgid "Edit Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit bílou listinu"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:20
msgid "Enable banIP"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit banIP"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:84
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
msgstr ""
+"Povolit podrobné protokolování pro ladění v případě jakékoli chyby "
+"zpracování."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:82
msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte IP/CIDR/ASN/ISO"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:80
msgid "Extra Options"
-msgstr ""
+msgstr "Další možnosti"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:12
msgid ""
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
"documentation</a>"
msgstr ""
+"Další informace <a href=\"%s\" target=\"_blank\">najdete v online "
+"dokumentaci</a>"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:102
msgid ""
"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
"'16' should be safe."
msgstr ""
+"Pro další zlepšení výkonu můžete tuto hodnotu zvýšit, například '8' nebo "
+"'16' by mělo být bezpečné."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:88
msgid "Geo Location"
-msgstr ""
+msgstr "Zeměpisné umístění"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:95
msgid "IANA Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informace IANA"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:91
msgid "IP/ASN Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapování IP / ASN"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:132
msgid "IPSet Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informace o IPSet"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:56
msgid "IPSet Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroje IPSet"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:18
msgid "IPSet-Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "IPSet vyhledávání"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:10
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:9
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:10
msgid "Input file not found, please check your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Vstupní soubor nebyl nalezen, zkontrolujte prosím svou konfiguraci."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:166
msgid "LAN Forward Chain IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "LAN Forward Chain IPv4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:198
msgid "LAN Forward Chain IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "LAN Forward Chain IPv6"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:161
msgid "LAN Input Chain IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "LAN Input Chain IPv4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:193
msgid "LAN Input Chain IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "LAN Input Chain IPv6"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:144
msgid "Last Run"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední spuštění"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:59
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:97
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Zátěž"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:81
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Načítání"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:27
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:58
msgid "Loading ..."
-msgstr ""
+msgstr "Načítání..."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:114
msgid "Local Save Blacklist Addons"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:87
msgid "Low Priority Service"
-msgstr ""
+msgstr "Služba s nízkou prioritou"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:28
msgid "Manual WAN Interface Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ruční výběr rozhraní WAN"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:100
msgid "Max. Download Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální velikost fronty pro stahování"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:34
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:65
msgid "No response!"
-msgstr ""
+msgstr "Žádná odpověď!"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:81
msgid ""
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
-msgstr ""
+msgstr "Volby pro další doplnění pro případ, že výchozí hodnoty nejsou vhodné."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:17
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Přehled"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:32
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:32
"Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
"notation and comments introduced with '#' are allowed."
msgstr ""
+"Přidejte na každý řádek pouze jednu adresu IPv4 nebo IPv6. Rozsahy IP v "
+"zápisu CIDR a komentáře uvozené '#' jsou povoleny."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:19
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:18
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:19
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-msgstr ""
+msgstr "Upravte tento soubor přímo v relaci terminálu."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:19
msgid "RIPE-Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "RIPE-Lookup"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:18
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:153
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:151
msgid "Refresh IPSets"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat IPSets"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:21
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:160
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu načíst"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:158
msgid "Reload IPSet Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu načíst zdroje IPSet"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:112
msgid "Runtime Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informace o běhu"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:171
msgid "SRC Target IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "SRC Target IPv4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:203
msgid "SRC Target IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "SRC Target IPv6"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:65
msgid "SRC/DST"
-msgstr ""
+msgstr "SRC/DST (Zdroj/Cíl)"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:107
msgid "SSH Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Démon SSH"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:43
msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "SSH/LuCI RT Monitor"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:27
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:26
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:27
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:108
msgid "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
msgstr ""
+"Vyberte SSH démona pro analýzu protokolových souborů, pro detekci vlomení."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:145
msgid "Select the used start type during boot."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte použitý typ spuštění během bootování."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:127
msgid "Select your preferred download utility."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte upřednostňovaný nástroj pro stahování."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:29
msgid "Select your preferred interface(s) manually."
-msgstr ""
+msgstr "Ručně vyberte preferovaná rozhraní."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:88
msgid ""
"Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
"take less resources from the system."
msgstr ""
+"Nastavte úroveň priority na 'nízká priorita' a zpracování banIP na pozadí "
+"bude vyžadovat méně prostředků."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:51
msgid "Show only set member with packet counter > 0"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit pouze členy sady s čítačem paketů > 0"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:101
msgid ""
"Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
"parallel (default '4')."
msgstr ""
+"Velikost fronty pro stahování & souběžné zpracování IPset (výchozí "
+"hodnota '4')."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:135
msgid ""
"Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
msgstr ""
+"Zvláštní možnosti pro vybraný nástroj pro stahování, například '--timeout=20-"
+"O'."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:144
msgid "Start Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ spuštění"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:44
msgid ""
"Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI brute "
"force attacks in realtime."
msgstr ""
+"Spustí na pozadí malý monitor protokolu/banIP, tak aby v reálném čase "
+"blokoval útoky hrubou sílou na SSH/LuCI."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:95
msgid ""
"Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use preferably "
"a non-volatile disk if available."
msgstr ""
+"Cílový adresář pro zálohy banIP. Výchozí je '/tmp'. Použijte přednostně "
+"napěťově nezávislou paměť (disk, apod.), pokud je k dispozici."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:77
msgid ""
"details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank"
"\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
+"RIPEstat Data API je veřejné datové rozhraní poskytované RIPE NCC, "
+"podrobnosti vizte <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">zde</a>."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:18
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:17
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:18
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor je příliš velký pro online úpravy v LuCI (≥ 100 KB)."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/logview.htm:31
msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
-msgstr ""
+msgstr "Výstup syslog předfiltrovaný pouze se záznamy souvisejícími s banIP."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:89
msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
msgstr ""
+"Tato změna vyžaduje manuální zastavení/znovuspuštění služby, aby se efekt "
+"projevil."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:40
msgid "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
msgstr ""
+"Toto datové volání poskytuje přístup k různým zdrojům dat spravovaných "
+"úřadem IANA."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:31
msgid ""
"This data call lists the Internet resources associated with a country, "
"including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
msgstr ""
+"Toto datové volání uvádí seznam internetových zdrojů přidružených k zemi, "
+"včetně adres ASNs, rozsahů IPv4 a IPv4/6 CIDR prefixů."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:25
msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
-msgstr ""
+msgstr "Toto datové volání vrátí všechny ohlášené předpony pro daný ASN."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:19
msgid ""
"This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
"for announced IP prefixes in the case of ASNs."
msgstr ""
+"Toto datové volání vrací informace o geolokaci pro daný prostor IP, nebo pro "
+"ohlášené předpony IP v případě ASN."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:28
msgid ""
"This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a given "
"IP address."
msgstr ""
+"Toto datové volání vrátí obsaženou předponu a oznamovací ASN dané IP adresy."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:37
msgid ""
"This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) and "
"reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP address."
msgstr ""
+"Toto datové volání vrací řetěz záznamů DNS (A/AAAA/CNAME), reverzních (PTR) "
+"a autoritativních DNS pro zadanou doménu nebo adresu IP."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:34
msgid ""
"This data call returns whois information from the relevant Regional Internet "
"Registry and Routing Registry."
msgstr ""
+"Toto datové volání vrací informace WHOIS z příslušného místního registru "
+"(RIR) a registru směrování (IRR)."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:22
msgid ""
"This data call shows general informations about an ASN like its announcement "
"status and the name of its holder according to the WHOIS service."
msgstr ""
+"Toto datové volání zobrazuje obecné informace o ASN, jako je stav jeho "
+"oznámení a jméno jeho držitele podle služby WHOIS."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:31
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s).<br />"
-msgstr ""
+msgstr "Tento formulář umožňuje upravit obsah černé listiny banIP (%s).<br />"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:31
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s).<br />"
msgstr ""
+"Tento formulář umožňuje změnit obsah banIP seznamu povolených serverů (%s)."
+"<br />"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:30
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main banIP configuration "
"file (/etc/config/banip)."
msgstr ""
+"Tento formulář umožňuje upravit obsah hlavního konfiguračního souboru banIP "
+"(/etc/config/banip)."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:138
msgid "Trigger Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Prodleva spuštění"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:83
msgid "Verbose Debug Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobné protokolování ladění"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:20
msgid "View Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit soubor protokolu"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:156
msgid "WAN Forward Chain IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "WAN Forward Chain IPv4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:188
msgid "WAN Forward Chain IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "WAN Forward Chain IPv6"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:151
msgid "WAN Input Chain IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "WAN Input Chain IPv4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:183
msgid "WAN Input Chain IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "WAN Input Chain IPv6"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:120
msgid ""
"permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the local "
"save."
msgstr ""
+"Automatické doplňky seznamu povolených serverů jsou uloženy dočasně v IPSet "
+"a trvale uloženy v místním seznamu. Chcete-li zabránit místnímu ukládání, "
+"zakažte tuto možnost."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:93
msgid "Whois Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informace WHOIS"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:16
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:10
msgid "banIP"
-msgstr ""
+msgstr "banIP"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:114
msgid "banIP Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav banIP"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:120
msgid "banIP Version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze banIP"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:59
msgid "enable IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "povolit IPv4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:62
msgid "enable IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "povolit IPv6"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:89
msgid "ASN Overview"
-msgstr ""
+msgstr "ASN-Übersicht"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:90
msgid "ASN Prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "ASN-Präfixe"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:74
msgid "ASN/Country"
-msgstr ""
+msgstr "ASN/Land"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:139
msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
msgstr ""
+"Zusätzliche Triggerverzögerung in Sekunden bevor die BanIP-Verarbeitung "
+"beginnt."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:21
msgid "Advanced"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:24
msgid "Automatic WAN Interface Detection"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Erkennung der WAN-Schnittstelle"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:94
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:138
"permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the local "
"save."
msgstr ""
+"Blacklist Auto Addons werden temporär im IPSet und dauerhaft in der lokalen "
+"Blacklist gespeichert. Deaktivieren Sie diese Option, um das lokale "
+"Speichern zu verhindern."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:45
msgid "Check the current available IPSets."
-msgstr ""
+msgstr "Aktuell verfügbare IPSets überprüfen."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:11
msgid ""
"Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
msgstr ""
+"Konfiguration des banIP-Pakets zum Blockieren von IP-Adressen/Subnetzen via "
+"IPSet."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:92
msgid "Country Resources"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:94
msgid "DNS Chain"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-Kette"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:177
msgid "DST Target IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "DST-Ziel IPv4 (Destination)"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:209
msgid "DST Target IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "DST-Ziel IPv6 (Destination)"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:72
msgid "Description"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:134
msgid "Download Options"
-msgstr ""
+msgstr "Download-Optionen"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:126
msgid "Download Utility"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:126
msgid "Download Utility, RT Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Download-Dienstprogramm, RT Monitor"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:22
msgid "Edit Blacklist"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:20
msgid "Enable banIP"
-msgstr ""
+msgstr "banIP aktivieren"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:84
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:82
msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
-msgstr ""
+msgstr "IP/CIDR/ASN/ISO eingeben"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:80
msgid "Extra Options"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:88
msgid "Geo Location"
-msgstr ""
+msgstr "Geo-Standort"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:95
msgid "IANA Information"
-msgstr ""
+msgstr "IANA-Information"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:91
msgid "IP/ASN Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "IP/ASN-Mapping"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:132
msgid "IPSet Information"
-msgstr ""
+msgstr "IPSet Information"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:56
msgid "IPSet Sources"
-msgstr ""
+msgstr "IPSet-Quellen"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:18
msgid "IPSet-Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "IPSet-Lookup"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:10
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:9
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:166
msgid "LAN Forward Chain IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "LAN Weiterleitungs-Kette IPv4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:198
msgid "LAN Forward Chain IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "LAN Weiterleitungs-Kette IPv6"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:161
msgid "LAN Input Chain IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "LAN Eingangs-Kette IPv4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:193
msgid "LAN Input Chain IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "LAN Eingangs-Kette IPv6"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:144
msgid "Last Run"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:27
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:58
msgid "Loading ..."
-msgstr ""
+msgstr "Lade ..."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:114
msgid "Local Save Blacklist Addons"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:28
msgid "Manual WAN Interface Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Manuelle Auswahl der WAN-Schnittstelle"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:100
msgid "Max. Download Queue"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:34
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:65
msgid "No response!"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Antwort!"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:81
msgid ""
"Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
"notation and comments introduced with '#' are allowed."
msgstr ""
+"Bitte nur eine IPv4- oder IPv6-Adresse pro Zeile hinzufügen. IP-Bereiche in "
+"CIDR-Notation und mit '#' eingeführte Kommentare sind erlaubt."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:19
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:18
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:19
msgid "RIPE-Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "RIPE-Lookup"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:18
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:153
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:151
msgid "Refresh IPSets"
-msgstr ""
+msgstr "IPSets aktualisieren"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:21
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:160
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Neu laden"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:158
msgid "Reload IPSet Sources"
-msgstr ""
+msgstr "IPSet-Quellen neu laden"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:112
msgid "Runtime Information"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:171
msgid "SRC Target IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "SRC-Ziel IPv4 (Source)"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:203
msgid "SRC Target IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "SRC-Ziel IPv6 (Source)"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:65
msgid "SRC/DST"
-msgstr ""
+msgstr "SRC/DST (Source/Destination)"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:107
msgid "SSH Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "SSH-Dienst (Daemon)"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:43
msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:108
msgid "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
msgstr ""
+"Wählen Sie den SSH Dämon für die Logfile-Syntaxanalyse aus, um "
+"Einbruchsversuche zu erkennen."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:145
msgid "Select the used start type during boot."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den verwendeten Start-Typ während des Hochfahren aus."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:127
msgid "Select your preferred download utility."
-msgstr ""
+msgstr "Bevorzugtes Download-Utility auswählen."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:29
msgid "Select your preferred interface(s) manually."
-msgstr ""
+msgstr "Bevorzugte(n) Schnittstelle(n) manuell auswählen."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:88
msgid ""
"Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
"take less resources from the system."
msgstr ""
+"Nice-Level auf 'low priority' stellen und die banIP-Hintergrundverarbeitung "
+"benötigt weniger Ressourcen vom System."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:51
msgid "Show only set member with packet counter > 0"
msgid ""
"Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
msgstr ""
+"Spezielle Optionen für das ausgewählte Download-Dienstprogramm, z.B.'--"
+"timeout=20 -O'."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:144
msgid "Start Type"
-msgstr ""
+msgstr "Starttyp"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:44
msgid ""
"Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI brute "
"force attacks in realtime."
msgstr ""
+"Startet einen kleinen Log/BanIP-Monitor im Hintergrund, um SSH/LuCI-Brute-"
+"Force-Angriffe in Echtzeit zu blockieren."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:95
msgid ""
"Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use preferably "
"a non-volatile disk if available."
msgstr ""
+"Zielverzeichnis für banIP-Backups. Standard ist '/tmp', bitte vorzugsweise "
+"einen nichtflüchtigen Speicherort verwenden, falls vorhanden."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:77
msgid ""
"details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank"
"\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
+"Die RIPEstat Data API ist die öffentliche Datenschnittstelle von RIPE NCC, "
+"für Details siehe <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">hier</a>."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:18
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:17
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/logview.htm:31
msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
-msgstr ""
+msgstr "Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert mit nur BanIP-bezogene Nachrichten."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:89
msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:40
msgid "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
msgstr ""
+"Dieser Datenaufruf ermöglicht den Zugriff auf verschiedene von der IANA "
+"gepflegte Datenquellen."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:31
msgid ""
"This data call lists the Internet resources associated with a country, "
"including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
msgstr ""
+"Dieser Datenaufruf listet die Internetressourcen auf, die einem Land "
+"zugeordnet sind, einschließlich ASNs, IPv4-Bereiche und IPv4/6 CIDR-Präfixe."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:25
msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
msgstr ""
+"Dieser Datenaufruf gibt alle angekündigten Präfixe für einen bestimmten ASN "
+"zurück."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:19
msgid ""
"This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
"for announced IP prefixes in the case of ASNs."
msgstr ""
+"Dieser Datenaufruf liefert Geolokalisierungsinformationen für den "
+"angegebenen IP-Bereich oder für angekündigte IP-Präfixe bei ASNs."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:28
msgid ""
"This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) and "
"reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP address."
msgstr ""
+"Dieser Datenaufruf gibt die rekursive Kette von DNS-Weiterleitung (A/AAAA/"
+"CNAME) und umgekehrten (PTR)-Einträgen zurück, die entweder mit einem "
+"Hostnamen oder einer IP-Adresse beginnen."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:34
msgid ""
"This data call returns whois information from the relevant Regional Internet "
"Registry and Routing Registry."
msgstr ""
+"Dieser Datenaufruf gibt Whois-Informationen aus der entsprechenden "
+"regionalen Internet-Register und dem Routing-Register zurück."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:22
msgid ""
"This data call shows general informations about an ASN like its announcement "
"status and the name of its holder according to the WHOIS service."
msgstr ""
+"Dieser Datenaufruf zeigt allgemeine Informationen über eine ASN wie ihren "
+"Ankündigungsstatus und den Namen des Inhabers gemäß dem WHOIS-Dienst."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:31
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s).<br />"
msgstr ""
+"Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der banIP-Blacklist (%s) zu ändern."
+"<br />"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:31
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s).<br />"
msgstr ""
+"Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der banIP-Whitelist (%s) zu ändern."
+"<br />"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:30
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main banIP configuration "
"file (/etc/config/banip)."
msgstr ""
+"Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der Haupt-banIP-Konfigurationsdatei (/"
+"etc/config/banip) zu ändern."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:138
msgid "Trigger Delay"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:156
msgid "WAN Forward Chain IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "WAN Weiterleitungs-Kette IPv4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:188
msgid "WAN Forward Chain IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "WAN Weiterleitungs-Kette IPv6"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:151
msgid "WAN Input Chain IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "WAN-Eingangskette IPv4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:183
msgid "WAN Input Chain IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "WAN-Eingangskette IPv6"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:120
msgid ""
"permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the local "
"save."
msgstr ""
+"Whitelist Auto-Addons werden temporär im IPSet gespeichert und dauerhaft in "
+"der lokalen Whitelist gespeichert. Deaktivieren Sie diese Option, um das "
+"lokale Speichern zu verhindern."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:93
msgid "Whois Information"
-msgstr ""
+msgstr "Whois-Informationen"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:16
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:10
msgid "banIP"
-msgstr ""
+msgstr "banIP"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:114
msgid "banIP Status"
-msgstr ""
+msgstr "banIP Status"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:120
msgid "banIP Version"
-msgstr ""
+msgstr "banIP Version"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:59
msgid "enable IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "aktiviere IPv4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:62
msgid "enable IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "aktiviere IPv6"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:21
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "προχωρημένο"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:24
msgid "Automatic WAN Interface Detection"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:94
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:138
msgid "Backup Directory"
-msgstr ""
+msgstr "φάκελος διάσωσης"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:115
msgid ""
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:72
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:134
msgid "Download Options"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:81
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Φόρτωση"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:27
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:58
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:62
msgid "enable IPv6"
msgstr "habilitar IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable the automatic WAN detection and select your preferred "
-#~ "interface(s) manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deshabilitar la detección automática de WAN y seleccione sus interfaces "
-#~ "preferidas manualmente."
-
-#~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
-#~ msgstr "Utilidad de descarga (Librería SSL)"
-
-#~ msgid "Interface Selection"
-#~ msgstr "Selección de interfaz"
-
-#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 --"
-#~ "no-check-certificate -O'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, por "
-#~ "ejemplo, '--timeout=20 --no-check-certificate -O'."
-
-#~ msgid "Backup Mode"
-#~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
-#~ "download errors or during startup in 'backup mode'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
-#~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en el \"modo de copia "
-#~ "de seguridad\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not automatically update blocklists during startup, use their backups "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
-#~ "sus copias de seguridad en su lugar."
-
-#~ msgid "Enable Blocklist Backup"
-#~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista de bloqueo"
-
-#~ msgid "IP Blocklist Sources"
-#~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo de IP"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "No"
-
-#~ msgid "Reload IPSets"
-#~ msgstr "Recargar IPSets"
-
-#~ msgid "SSL req."
-#~ msgstr "SSL requerido."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for banIP backups. Please use preferably a non-volatile "
-#~ "disk, e.g. an external usb stick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de banIP. Utilice "
-#~ "preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb externa."
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Sí"
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "n/d"
msgstr "Options de téléchargement"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:126
-#, fuzzy
msgid "Download Utility"
msgstr "Télécharger l'utilitaire"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:20
msgid "Enable banIP"
-msgstr ""
+msgstr "Activer banIP"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:84
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-msgstr ""
+msgstr "Activer le mode verbeux en cas d'erreur de traitement."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:82
msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Entrer IP/CIDR/ASN/ISO"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:80
msgid "Extra Options"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:95
msgid "IANA Information"
-msgstr ""
+msgstr "Information IANA"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:91
msgid "IP/ASN Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Correspondance IP/ASN"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:132
msgid "IPSet Information"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:87
msgid "Low Priority Service"
-msgstr ""
+msgstr "Service en priorité basse"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:28
msgid "Manual WAN Interface Selection"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:151
msgid "Refresh IPSets"
-msgstr ""
+msgstr "Rafraîchir liste IP"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:21
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:160
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:107
msgid "SSH Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Processus SSH"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:43
msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:89
msgid "ASN Overview"
-msgstr ""
+msgstr "ASN áttekintő"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:90
msgid "ASN Prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "ASN előtagok"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:74
msgid "ASN/Country"
-msgstr ""
+msgstr "ASN/ország"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:139
msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
msgstr ""
+"További aktiválókésleltetés másodpercben, mielőtt a banIP feldolgozása "
+"elkezdődik."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:21
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Speciális"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:24
msgid "Automatic WAN Interface Detection"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus WAN csatoló felderítés"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:94
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:138
msgid "Backup Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Biztonsági mentés könyvtára"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:115
msgid ""
"permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the local "
"save."
msgstr ""
+"Az automatikus feketelista kiegészítők átmenetileg az IPSetben vannak "
+"tárolva, és a helyi feketelistában vannak tartósan mentve. Tiltsa le ezt a "
+"beállítást a helyi mentés megakadályozásához."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:45
msgid "Check the current available IPSets."
-msgstr ""
+msgstr "A jelenleg elérhető IPSetek ellenőrzése."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:11
msgid ""
"Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
msgstr ""
+"A banIP csomag beállítása az IP-címek és alhálózatok blokkolásához IPSet "
+"használatával."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:92
msgid "Country Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Ország erőforrásai"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:94
msgid "DNS Chain"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-lánc"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:177
msgid "DST Target IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "DST cél IPv4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:209
msgid "DST Target IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "DST cél IPv6"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:72
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Leírás"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:134
msgid "Download Options"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltési kapcsolók"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:126
msgid "Download Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltési segédprogram"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:126
msgid "Download Utility, RT Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltési segédprogram, RT figyelő"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:22
msgid "Edit Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Feketelista szerkesztése"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:24
msgid "Edit Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítás szerkesztése"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:23
msgid "Edit Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Fehérlista szerkesztése"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:20
msgid "Enable banIP"
-msgstr ""
+msgstr "banIP engedélyezése"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:84
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
msgstr ""
+"Részletes hibakeresési naplózás engedélyezése bármilyen feldolgozási hiba "
+"esetén."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:82
msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
-msgstr ""
+msgstr "IP/CIDR/ASN/ISO megadása"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:80
msgid "Extra Options"
-msgstr ""
+msgstr "További beállítások"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:12
msgid ""
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
"documentation</a>"
msgstr ""
+"További információkért <a href=\"%s\" target=\"_blank\">nézze meg a "
+"kézikönyvet az interneten</a>"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:102
msgid ""
"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
"'16' should be safe."
msgstr ""
+"További teljesítmény-növelésért megemelheti ezt az értéket, például „8” vagy "
+"„16” biztonságos lesz."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:88
msgid "Geo Location"
-msgstr ""
+msgstr "Földrajzi helymeghatározás"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:95
msgid "IANA Information"
-msgstr ""
+msgstr "IANA információk"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:91
msgid "IP/ASN Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "IP/ASN leképezés"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:132
msgid "IPSet Information"
-msgstr ""
+msgstr "IPSet információk"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:56
msgid "IPSet Sources"
-msgstr ""
+msgstr "IPSet források"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:18
msgid "IPSet-Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "IPSet keresés"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:10
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:9
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:10
msgid "Input file not found, please check your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "A bemeneti fájl nem található, ellenőrizze a beállítást."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:166
msgid "LAN Forward Chain IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "LAN továbbítási lánc IPv4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:198
msgid "LAN Forward Chain IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "LAN továbbítási lánc IPv6"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:161
msgid "LAN Input Chain IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "LAN bemeneti lánc IPv4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:193
msgid "LAN Input Chain IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "LAN bemeneti lánc IPv6"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:144
msgid "Last Run"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó futás"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:59
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:97
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Betöltés"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:81
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Betöltés"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:27
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:58
msgid "Loading ..."
-msgstr ""
+msgstr "Betöltés…"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:114
msgid "Local Save Blacklist Addons"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi mentés feketelista kiegészítők"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:119
msgid "Local Save Whitelist Addons"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi mentés fehérlista kiegészítők"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:87
msgid "Low Priority Service"
-msgstr ""
+msgstr "Alacsony prioritású szolgáltatás"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:28
msgid "Manual WAN Interface Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kézi WAN csatoló kiválasztás"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:100
msgid "Max. Download Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Legnagyobb letöltési sor"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:34
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:65
msgid "No response!"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs válasz!"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:81
msgid ""
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
msgstr ""
+"Beállítások a további finomhangoláshoz abban az esetben, ha az "
+"alapértelmezett értékek nem felelnek meg Önnek."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:17
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Áttekintő"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:32
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:32
"Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
"notation and comments introduced with '#' are allowed."
msgstr ""
+"Csak egyetlen IPv4 vagy IPv6-címet adjon meg soronként. A CIDR jelölésben "
+"lévő IP-tartományok és a „#” kezdetű megjegyzések engedélyezettek."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:19
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:18
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:19
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-msgstr ""
+msgstr "Szerkessze ezt a fájl közvetlenül egy terminál munkamenetben."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:19
msgid "RIPE-Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "RIPE keresés"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:18
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:153
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítés"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:151
msgid "Refresh IPSets"
-msgstr ""
+msgstr "IPSetek frissítése"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:21
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:160
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Újratöltés"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:158
msgid "Reload IPSet Sources"
-msgstr ""
+msgstr "IPSet források újratöltése"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:112
msgid "Runtime Information"
-msgstr ""
+msgstr "Futtatókörnyezet-információk"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:171
msgid "SRC Target IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "SRC cél IPv4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:203
msgid "SRC Target IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "SRC cél IPv6"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:65
msgid "SRC/DST"
-msgstr ""
+msgstr "SRC/DST"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:107
msgid "SSH Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "SSH démon"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:43
msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "SSH/LuCI RT figyelő"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:27
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:26
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:27
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Mentés"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:108
msgid "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
msgstr ""
+"Válassza ki az SSH démont a naplófájl feldolgozásához a betörési események "
+"felismeréséhez."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:145
msgid "Select the used start type during boot."
-msgstr ""
+msgstr "A rendszerindítás közben használt indítási típus kiválasztása."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:127
msgid "Select your preferred download utility."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki az előnyben részesített letöltési segédprogramot."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:29
msgid "Select your preferred interface(s) manually."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki az előnyben részesített csatolókat kézzel."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:88
msgid ""
"Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
"take less resources from the system."
msgstr ""
+"Állítsa a nice szintet „alacsony prioritásra”, és a banIP háttérfeldolgozása "
+"kevesebb erőforrást fog elvenni a rendszertől."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:51
msgid "Show only set member with packet counter > 0"
msgstr ""
+"Csak a 0-nál nagyobb csomagszámlálóval rendelkező beállított tag "
+"megjelenítése"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:101
msgid ""
"Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
"parallel (default '4')."
msgstr ""
+"A letöltési sor mérete a letöltések és az IPset feldolgozás párhuzamos "
+"kezeléséhez (alapértelmezetten „4”)."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:135
msgid ""
"Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
msgstr ""
+"Különleges kapcsolók a kiválasztott letöltési segédprogramhoz, például „--"
+"timeout=20 -O”."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:144
msgid "Start Type"
-msgstr ""
+msgstr "Kezdés típusa"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:44
msgid ""
"Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI brute "
"force attacks in realtime."
msgstr ""
+"Elindít egy kis naplózó/banIP figyelőt a háttérben az SSH/LuCI nyers erő "
+"támadások valós időben történő blokkolásához."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:95
msgid ""
"Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use preferably "
"a non-volatile disk if available."
msgstr ""
+"Célkönyvtár a banIP biztonsági mentéseihez. Alapértelmezetten „/tmp”, "
+"használjon inkább tartósan megmaradó lemezt, ha elérhető."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:77
msgid ""
"details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank"
"\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
+"A RIPEstat adat API a RIPE NCC által biztosított nyilvános adatfelület. A "
+"részletekért nézze meg a <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dokumentációt</a>."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:18
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:17
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:18
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
msgstr ""
+"A fájlméret túl nagy a LuCI-ban történő internetes szerkesztéshez (nagyobb "
+"mint 100 KB)."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/logview.htm:31
msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
msgstr ""
+"A rendszernapló kimenete, előre szűrve csak a banIP-hez kapcsolódó "
+"üzenetekhez."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:89
msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
msgstr ""
+"Ez a változtatás a szolgáltatás kézi leállítását vagy újraindítását igényli "
+"az életbe léptetéshez."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:40
msgid "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
msgstr ""
+"Ez az adathívás hozzáférést ad az IANA által kezelt különféle "
+"adatforrásokhoz."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:31
msgid ""
"This data call lists the Internet resources associated with a country, "
"including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
msgstr ""
+"Ez az adathívás felsorolja egy országhoz hozzárendelt internetes "
+"erőforrásokat, beleértve az ASN-eket, az IPv4-tartományokat és az IPv4/6 "
+"CIDR előtagokat."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:25
msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
msgstr ""
+"Ez az adathívás az összes bejelentett előtagot visszaadja egy adott ASN-nél."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:19
msgid ""
"This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
"for announced IP prefixes in the case of ASNs."
msgstr ""
+"Ez az adathívás földrajzi helymeghatározás információkat ad vissza a "
+"megadott IP-térhez vagy a bejelentett IP-előtagokhoz ASN-ek esetén."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:28
msgid ""
"This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a given "
"IP address."
msgstr ""
+"Ez az adathívás visszaadja a tartalmazott előtagot és egy adott IP-cím "
+"bejelentett ASN-ét."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:37
msgid ""
"This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) and "
"reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP address."
msgstr ""
+"Ez az adathívás visszaadja a DNS továbbítás (A/AAAA/CNAME) rekurzív láncát, "
+"valamint a fordított (PTR) rekordokat vagy egy gépnévtől, vagy egy IP-címtől "
+"kezdve."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:34
msgid ""
"This data call returns whois information from the relevant Regional Internet "
"Registry and Routing Registry."
msgstr ""
+"Ez az adathívás whois információkat ad vissza a megfelelő helyi "
+"internetregiszterből és az útválasztási regiszterből."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:22
msgid ""
"This data call shows general informations about an ASN like its announcement "
"status and the name of its holder according to the WHOIS service."
msgstr ""
+"Ez az adathívás általános információkat jelenít meg egy ASN-ről, mint "
+"például a bejelentett állapota és a tulajdonosának neve a WHOIS szolgáltatás "
+"szerint."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:31
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s).<br />"
msgstr ""
+"Ez az űrlap lehetővé teszi a banIP feketelista tartalmának módosítását (%s)."
+"<br />"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:31
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s).<br />"
msgstr ""
+"Ez az űrlap lehetővé teszi a banIP fehérlista tartalmának módosítását (%s)."
+"<br />"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:30
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main banIP configuration "
"file (/etc/config/banip)."
msgstr ""
+"Ez az űrlap lehetővé teszi a fő banIP beállítófájl tartalmának módosítását (/"
+"etc/config/banip)."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:138
msgid "Trigger Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiváló késleltetése"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:83
msgid "Verbose Debug Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Részletes hibakeresési naplózás"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:20
msgid "View Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Naplófájl megtekintése"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:156
msgid "WAN Forward Chain IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "WAN továbbítási lánc IPv4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:188
msgid "WAN Forward Chain IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "WAN továbbítási lánc IPv6"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:151
msgid "WAN Input Chain IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "WAN bemeneti lánc IPv4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:183
msgid "WAN Input Chain IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "WAN bemeneti lánc IPv6"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:120
msgid ""
"permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the local "
"save."
msgstr ""
+"Az automatikus fehérlista kiegészítők átmenetileg az IPSetben vannak "
+"tárolva, és a helyi fehérlistában vannak tartósan mentve. Tiltsa le ezt a "
+"beállítást a helyi mentés megakadályozásához."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:93
msgid "Whois Information"
-msgstr ""
+msgstr "Whois információk"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:16
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:10
msgid "banIP"
-msgstr ""
+msgstr "banIP"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:114
msgid "banIP Status"
-msgstr ""
+msgstr "banIP állapota"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:120
msgid "banIP Version"
-msgstr ""
+msgstr "banIP verziója"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:59
msgid "enable IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 engedélyezése"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:62
msgid "enable IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 engedélyezése"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:126
msgid "Download Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Utilità di Scaricamento"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:126
msgid "Download Utility, RT Monitor"
"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
"'16' should be safe."
msgstr ""
+"Per mingliorare le performance in futuro puoi aumentare questo valore, '8' o "
+"'16' dovrebbero essere sicuri."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:88
msgid "Geo Location"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:87
msgid "Low Priority Service"
-msgstr ""
+msgstr "Serviio a bassa priorità"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:28
msgid "Manual WAN Interface Selection"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:21
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:160
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:158
msgid "Reload IPSet Sources"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:23+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsbanip/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:89
+msgid "ASN Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:90
+msgid "ASN Prefixes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:74
+msgid "ASN/Country"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:139
+msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:21
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:24
+msgid "Automatic WAN Interface Detection"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:94
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:138
+msgid "Backup Directory"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:115
+msgid ""
+"Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
+"permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the local "
+"save."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:45
+msgid "Check the current available IPSets."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:11
+msgid ""
+"Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:92
+msgid "Country Resources"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:94
+msgid "DNS Chain"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:177
+msgid "DST Target IPv4"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:209
+msgid "DST Target IPv6"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:72
+msgid "Description"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:134
+msgid "Download Options"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:126
+msgid "Download Utility"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:126
+msgid "Download Utility, RT Monitor"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:22
+msgid "Edit Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:24
+msgid "Edit Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:23
+msgid "Edit Whitelist"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:20
+msgid "Enable banIP"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:84
+msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:82
+msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:80
+msgid "Extra Options"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:12
+msgid ""
+"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
+"documentation</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:102
+msgid ""
+"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
+"'16' should be safe."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:88
+msgid "Geo Location"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:95
+msgid "IANA Information"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:91
+msgid "IP/ASN Mapping"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:132
+msgid "IPSet Information"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:56
+msgid "IPSet Sources"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:18
+msgid "IPSet-Lookup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:10
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:9
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:10
+msgid "Input file not found, please check your configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:166
+msgid "LAN Forward Chain IPv4"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:198
+msgid "LAN Forward Chain IPv6"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:161
+msgid "LAN Input Chain IPv4"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:193
+msgid "LAN Input Chain IPv6"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:144
+msgid "Last Run"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:59
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:97
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:81
+msgid "Loading"
+msgstr "लोड करीत आहे"
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:27
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:58
+msgid "Loading ..."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:114
+msgid "Local Save Blacklist Addons"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:119
+msgid "Local Save Whitelist Addons"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:87
+msgid "Low Priority Service"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:28
+msgid "Manual WAN Interface Selection"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:100
+msgid "Max. Download Queue"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:34
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:65
+msgid "No response!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:81
+msgid ""
+"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:32
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:32
+msgid ""
+"Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
+"notation and comments introduced with '#' are allowed."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:19
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:18
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:19
+msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:19
+msgid "RIPE-Lookup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:18
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:153
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:151
+msgid "Refresh IPSets"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:21
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:160
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:158
+msgid "Reload IPSet Sources"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:112
+msgid "Runtime Information"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:171
+msgid "SRC Target IPv4"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:203
+msgid "SRC Target IPv6"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:65
+msgid "SRC/DST"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:107
+msgid "SSH Daemon"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:43
+msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:27
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:26
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:27
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:108
+msgid "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:145
+msgid "Select the used start type during boot."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:127
+msgid "Select your preferred download utility."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:29
+msgid "Select your preferred interface(s) manually."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:88
+msgid ""
+"Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
+"take less resources from the system."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:51
+msgid "Show only set member with packet counter > 0"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:101
+msgid ""
+"Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
+"parallel (default '4')."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:135
+msgid ""
+"Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:144
+msgid "Start Type"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:44
+msgid ""
+"Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI brute "
+"force attacks in realtime."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:95
+msgid ""
+"Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use preferably "
+"a non-volatile disk if available."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:77
+msgid ""
+"The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, for "
+"details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank"
+"\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:18
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:17
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:18
+msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/logview.htm:31
+msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:89
+msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:40
+msgid "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:31
+msgid ""
+"This data call lists the Internet resources associated with a country, "
+"including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:25
+msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:19
+msgid ""
+"This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
+"for announced IP prefixes in the case of ASNs."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:28
+msgid ""
+"This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a given "
+"IP address."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:37
+msgid ""
+"This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) and "
+"reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP address."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:34
+msgid ""
+"This data call returns whois information from the relevant Regional Internet "
+"Registry and Routing Registry."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:22
+msgid ""
+"This data call shows general informations about an ASN like its announcement "
+"status and the name of its holder according to the WHOIS service."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:31
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s).<br />"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:31
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s).<br />"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:30
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the main banIP configuration "
+"file (/etc/config/banip)."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:138
+msgid "Trigger Delay"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:83
+msgid "Verbose Debug Logging"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:20
+msgid "View Logfile"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:156
+msgid "WAN Forward Chain IPv4"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:188
+msgid "WAN Forward Chain IPv6"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:151
+msgid "WAN Input Chain IPv4"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:183
+msgid "WAN Input Chain IPv6"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:120
+msgid ""
+"Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
+"permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the local "
+"save."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:93
+msgid "Whois Information"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:16
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:10
+msgid "banIP"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:114
+msgid "banIP Status"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:120
+msgid "banIP Version"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:59
+msgid "enable IPv4"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:62
+msgid "enable IPv6"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:9
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:10
msgid "Input file not found, please check your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Fil ikke funnet, vennligst undersøk konfigurasjonen."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:166
msgid "LAN Forward Chain IPv4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:144
msgid "Last Run"
-msgstr ""
+msgstr "Sist kjørt"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:59
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:97
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:21
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Zaawansowane"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:24
msgid "Automatic WAN Interface Detection"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:94
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:138
msgid "Backup Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog kopii zapasowej"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:115
msgid ""
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:72
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:134
msgid "Download Options"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:126
msgid "Download Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzie pobierania"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:126
msgid "Download Utility, RT Monitor"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:22
msgid "Edit Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Edycja czarnej listy"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:24
msgid "Edit Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Edycja konfiguracji"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:23
msgid "Edit Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Edycja białej listy"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:20
msgid "Enable banIP"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:84
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
msgstr ""
+"Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku jakiegokolwiek błędu "
+"przetwarzania."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:82
msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:80
msgid "Extra Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje dodatkowe"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:12
msgid ""
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
"documentation</a>"
msgstr ""
+"Więcej informacji <a href=\"%s\" target=\"_blank\">znajdziesz w dokumentacji "
+"online </a>"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:102
msgid ""
"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
"'16' should be safe."
msgstr ""
+"W celu poprawy wydajności możesz zwiększyć tę wartość, np. '8' lub '16' "
+"powinny być bezpieczne."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:88
msgid "Geo Location"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:9
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:10
msgid "Input file not found, please check your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:166
msgid "LAN Forward Chain IPv4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:144
msgid "Last Run"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnie uruchomienie"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:59
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:97
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Obciążenie"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:81
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Ładowanie"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:27
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:58
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:87
msgid "Low Priority Service"
-msgstr ""
+msgstr "Usługa niskopriorytetowa"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:28
msgid "Manual WAN Interface Selection"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:100
msgid "Max. Download Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki pobierania"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:34
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:65
msgid ""
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
msgstr ""
+"Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla ciebie "
+"wystarczające."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:17
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Przegląd"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:32
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:32
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:18
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:19
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:19
msgid "RIPE-Lookup"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:18
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:153
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Odśwież"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:151
msgid "Refresh IPSets"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:21
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:160
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Przeładuj"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:158
msgid "Reload IPSet Sources"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:112
msgid "Runtime Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:171
msgid "SRC Target IPv4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:26
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:27
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:108
msgid "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:17
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:18
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar pliku jest zbyt duży do edycji online w LuCI (≥ 100 KB)."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/logview.htm:31
msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:89
msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
msgstr ""
+"Ta zmiana wymaga ręcznego zatrzymania/ponownego uruchomienia usługi, aby "
+"została uwzględniona."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:40
msgid "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:138
msgid "Trigger Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Opóźnienie wyzwalacza"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:83
msgid "Verbose Debug Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:20
msgid "View Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl plik dziennika"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:156
msgid "WAN Forward Chain IPv4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:93
msgid "Whois Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacja Whois"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:16
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:10
msgid "banIP"
-msgstr ""
+msgstr "banIP"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:114
msgid "banIP Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status banIP"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:120
msgid "banIP Version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja banIP"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:59
msgid "enable IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "włącz IPv4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:62
msgid "enable IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "włącz IPv6"
"\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"A API de Dados RIPEstat é a interface pública de dados fornecida pelo RIPE "
-"NCC, para detalhes veja <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data\" target=\""
-"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a>."
+"NCC, para detalhes veja <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data\" target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a>."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:18
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:17
"This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) and "
"reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP address."
msgstr ""
-"Esta chamada de dados retorna a cadeia recursiva dos registros DNS forward ("
-"A/AAAAA/CNAME) e reverse (PTR), começando com um nome de host ou um endereço "
-"IP."
+"Esta chamada de dados retorna a cadeia recursiva dos registros DNS forward "
+"(A/AAAAA/CNAME) e reverse (PTR), começando com um nome de host ou um "
+"endereço IP."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:34
msgid ""
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:89
msgid "ASN Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Visão geral da ASN"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:90
msgid "ASN Prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixos ASN"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:74
msgid "ASN/Country"
-msgstr ""
+msgstr "ASN/País"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:139
msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
msgstr ""
+"Atraso de disparo adicional em segundos antes do início do processamento de "
+"banIP."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:21
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avançado"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:24
msgid "Automatic WAN Interface Detection"
-msgstr ""
+msgstr "Detecção automática de interface WAN"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:94
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:138
msgid "Backup Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório da cópia de segurança"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:115
msgid ""
"permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the local "
"save."
msgstr ""
+"Os complementos da lista negra são armazenados temporariamente no IPSet e "
+"salvos permanentemente na lista negra local. Desative esta opção para evitar "
+"a gravação local."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:45
msgid "Check the current available IPSets."
-msgstr ""
+msgstr "Verifique os IPSets atualmente disponíveis."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:11
msgid ""
"Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
msgstr ""
+"Configuração do pacote banIP para bloquear os endereços/subredes IP via "
+"IPSet."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:92
msgid "Country Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Recursos do País"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:94
msgid "DNS Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Cadeia de DNS"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:177
msgid "DST Target IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "DST de Destino IPv4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:209
msgid "DST Target IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "DST de Destino IPv6"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:72
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrição"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:134
msgid "Download Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de Download"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:126
msgid "Download Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramenta para Baixar"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:126
msgid "Download Utility, RT Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Download de Utilitário, RT Monitor"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:22
msgid "Edit Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Lista Negra"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:24
msgid "Edit Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Editar a Configuração"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:23
msgid "Edit Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Lista Branca"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:20
msgid "Enable banIP"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o banIP"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:84
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
msgstr ""
+"Habilita os registros de depuração detalhados em caso de qualquer erro de "
+"processamento."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:82
msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Entrar com o IP/CIDR/ASN/ISO"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:80
msgid "Extra Options"
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
"documentation</a>"
msgstr ""
+"Para mais informações, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a documentação "
+"online</a>"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:102
msgid ""
"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
"'16' should be safe."
msgstr ""
+"Para melhoramentos no desempenho, você pode aumentar este valor (ex: '8' ou "
+"'16' deve ser seguro)."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:88
msgid "Geo Location"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:95
msgid "IANA Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informação IANA"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:91
msgid "IP/ASN Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapeamento IP/ASN"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:132
msgid "IPSet Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informações IPSet"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:56
msgid "IPSet Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Fontes IPSet"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:18
msgid "IPSet-Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "IPSet-Lookup"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:10
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:9
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:10
msgid "Input file not found, please check your configuration."
msgstr ""
+"O arquivo de entrada não foi encontrado. Por favor, verifique a sua "
+"configuração."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:166
msgid "LAN Forward Chain IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Cadeia de Encaminhamento LAN IPv4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:198
msgid "LAN Forward Chain IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Cadeia de Encaminhamento LAN IPv6"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:161
msgid "LAN Input Chain IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Cadeia de Entrada LAN IPv4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:193
msgid "LAN Input Chain IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Cadeia de Entrada LAN IPv6"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:144
msgid "Last Run"
-msgstr ""
+msgstr "Última Execução"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:59
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:97
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Carga"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:81
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Carregando"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:27
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:58
msgid "Loading ..."
-msgstr ""
+msgstr "Carregando ..."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:114
msgid "Local Save Blacklist Addons"
-msgstr ""
+msgstr "Complementos Locais da Lista Negra"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:119
msgid "Local Save Whitelist Addons"
-msgstr ""
+msgstr "Complementos Locais da Lista Branca"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:87
msgid "Low Priority Service"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço de Baixa Prioridade"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:28
msgid "Manual WAN Interface Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção Manual da Interface WAN"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:100
msgid "Max. Download Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho Máximo da Fila de Download"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:34
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:65
msgid "No response!"
-msgstr ""
+msgstr "Sem resposta!"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:81
msgid ""
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
msgstr ""
+"Opções para aprimoramentos adicionais caso as predefinições não funcionem "
+"com você."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:17
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Visão Geral"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:32
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:32
"Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
"notation and comments introduced with '#' are allowed."
msgstr ""
+"Adicione apenas um endereço IPv4 ou IPv6 por linha. Intervalos de IP na "
+"notação CIDR e são permitidos todos os comentários que comecem com '#'."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:19
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:18
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:19
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, edite esse arquivo diretamente em uma sessão de terminal."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:19
msgid "RIPE-Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "RIPE-Lookup"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:18
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:153
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:151
msgid "Refresh IPSets"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar os Conjuntos de IPs"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:21
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:160
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Recarregar"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:158
msgid "Reload IPSet Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Recarregar os Recursos dos Conjuntos de IP"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:112
msgid "Runtime Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informação de execução"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:171
msgid "SRC Target IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Destino SRC IPv4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:203
msgid "SRC Target IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Destino SRC IPv6"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:65
msgid "SRC/DST"
-msgstr ""
+msgstr "ORG/DST"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:107
msgid "SSH Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Daemon SSH"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:43
msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:27
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:26
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:27
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:108
msgid "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
msgstr ""
+"Selecione o daemon SSH para análise de arquivos de registro (log) para a "
+"detecção de ocorrências de invasão."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:145
msgid "Select the used start type during boot."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o tipo de início usado durante a inicialização."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:127
msgid "Select your preferred download utility."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o seu utilitário de download preferido."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:29
msgid "Select your preferred interface(s) manually."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione manualmente as sua(s) interface(s) preferida(s)."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:88
msgid ""
"Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
"take less resources from the system."
msgstr ""
+"Defina o 'nice level' para 'prioridade baixa' e o processo do banIP em "
+"segundo plano para exigir menos recursos do sistema."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:51
msgid "Show only set member with packet counter > 0"
msgstr ""
+"Mostrar apenas o grupo de membros definido com contador de pacotes > 0"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:101
msgid ""
"Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
"parallel (default '4')."
msgstr ""
+"Tamanho da fila de download para lidar com os downloads & processamento "
+"do IPset em paralelo (padrão '4')."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:135
msgid ""
"Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
msgstr ""
+"Opções especiais para o utilitário de download selecionado, por exemplo '--"
+"timeout=20 -O'."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:144
msgid "Start Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Início"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:44
msgid ""
"Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI brute "
"force attacks in realtime."
msgstr ""
+"Inicia um pequeno registro log/banIP em segundo plano para bloquear ataques "
+"de força bruta SSH/LuCI em tempo real."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:95
msgid ""
"Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use preferably "
"a non-volatile disk if available."
msgstr ""
+"Diretório de destino para backups do banIP. O padrão é '/tmp', por favor use "
+"preferencialmente um disco não volátil se disponível."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:77
msgid ""
"details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank"
"\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
+"O API de Dados RIPEstat Data API é a interface pública de dados fornecida "
+"pelo RIPE NCC, para mais detalhes clique <a href=\"https://stat.ripe.net/"
+"docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a>."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:18
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:17
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:18
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
msgstr ""
+"O tamanho do arquivo é muito grande para ser editado pelo LuCI (≥ 100 KB)."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/logview.htm:31
msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
msgstr ""
+"A saída do syslog, é pré-filtrada apenas para mensagens relacionadas ao "
+"banIP."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:89
msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Esta mudança requer um reinício manual do serviço para fazer efeito."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:40
msgid "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
msgstr ""
+"Essa chamada de dados dá acesso a várias fontes de dados mantidas pela IANA."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:31
msgid ""
"This data call lists the Internet resources associated with a country, "
"including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
msgstr ""
+"Esta chamada de dados lista os recursos da Internet associados a um país, "
+"incluindo ASNs, faixas IPv4 e prefixos CIDR IPv4/6."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:25
msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
msgstr ""
+"Esta chamada de dados retorna todos os prefixos anunciados para um "
+"determinado ASN."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:19
msgid ""
"This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
"for announced IP prefixes in the case of ASNs."
msgstr ""
+"Esta chamada de dados retorna informações de geolocalização para o espaço IP "
+"informado ou para prefixos IP anunciados no caso de ASNs."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:28
msgid ""
"This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a given "
"IP address."
msgstr ""
+"Esta chamada de dados retorna o conteúdo de prefixo e anuncia o ASN de um "
+"determinado endereço IP."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:37
msgid ""
"This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) and "
"reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP address."
msgstr ""
+"Esta chamada de dados retorna a cadeia recursiva dos registros de "
+"encaminhamento do DNS (A/AAAAA/CNAME) e reverso (PTR), começando com um nome "
+"de host ou um endereço de IP."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:34
msgid ""
"This data call returns whois information from the relevant Regional Internet "
"Registry and Routing Registry."
msgstr ""
+"Esta chamada de dados retorna informações whois do Registro Regional de "
+"Internet e Registro Relevantes de Roteamento."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:22
msgid ""
"This data call shows general informations about an ASN like its announcement "
"status and the name of its holder according to the WHOIS service."
msgstr ""
+"Esta chamada de dados mostra informações gerais sobre um ASN como a condição "
+"do anúncio e o nome do seu titular de acordo com o serviço WHOIS."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:31
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s).<br />"
msgstr ""
+"Este formulário permite que você modifique o conteúdo da lista negra banIP "
+"(%s).<br />"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:31
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s).<br />"
msgstr ""
+"Este formulário permite que você modifique o conteúdo da lista branca banIP "
+"(%s).<br />"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:30
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main banIP configuration "
"file (/etc/config/banip)."
msgstr ""
+"Este formulário permite que você modifique o conteúdo do arquivo de "
+"configuração principal do banIP (/etc/config/banip)."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:138
msgid "Trigger Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Gatilho de Atraso"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:83
msgid "Verbose Debug Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Registros Detalhados de Depuração"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:20
msgid "View Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar o Arquivo de Registros (log)"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:156
msgid "WAN Forward Chain IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Cadeia de Encaminhamento LAN IPv4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:188
msgid "WAN Forward Chain IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Cadeia de Encaminhamento LAN IPv6"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:151
msgid "WAN Input Chain IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Cadeia de Entrada WAN IPv4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:183
msgid "WAN Input Chain IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Cadeia de entrada WAN IPv6"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:120
msgid ""
"permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the local "
"save."
msgstr ""
+"Os complementos da lista branca são armazenados temporariamente no IPSet e "
+"salvos permanentemente na lista branca local. Desative esta opção para "
+"evitar a gravação local."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:93
msgid "Whois Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informação Whois"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:16
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:10
msgid "banIP"
-msgstr ""
+msgstr "banIP"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:114
msgid "banIP Status"
-msgstr ""
+msgstr "Condição do banIP"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:120
msgid "banIP Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão do banIP"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:59
msgid "enable IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "ativar IPV4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:62
msgid "enable IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "ativar IPV6"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:81
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Incarcare"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:27
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:58
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:126
msgid "Download Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Утилита для скачивания"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:126
msgid "Download Utility, RT Monitor"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:80
msgid "Extra Options"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные настройки"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:12
msgid ""
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:81
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Загружаем"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:27
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:58
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:18
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:153
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:151
msgid "Refresh IPSets"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:126
msgid "Download Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda ner verktyget"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:126
msgid "Download Utility, RT Monitor"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:84
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera utförlig felsökningsloggning vid eventuella bearbetningsfel."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:82
msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
"documentation</a>"
msgstr ""
+"För ytterligare information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">läs online-"
+"dokumentationen</a>"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:102
msgid ""
"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
"'16' should be safe."
msgstr ""
+"För ytterligare prestandaförbättringar kan du höja detta värde, t.ex. \"8\" "
+"eller \"16\" bör vara säkra."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:88
msgid "Geo Location"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:87
msgid "Low Priority Service"
-msgstr ""
+msgstr "Lågprioriterad tjänst"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:28
msgid "Manual WAN Interface Selection"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:100
msgid "Max. Download Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Nedladdningskö"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:34
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:65
msgid ""
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
msgstr ""
+"Alternativ för ytterligare finjustering om standardvärdena inte passar dig."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:17
msgid "Overview"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:21
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:24
msgid "Automatic WAN Interface Detection"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:94
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:138
msgid "Backup Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Yedek Dizini"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:115
msgid ""
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:81
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Yükleniyor"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:27
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:58
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:89
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:21
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Nâng cao"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:24
msgid "Automatic WAN Interface Detection"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:94
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:138
msgid "Backup Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Thư mục sao lưu"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:115
msgid ""
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:72
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Mô tả"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:134
msgid "Download Options"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:81
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Đang tải"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:27
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:58
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:138
msgid "Trigger Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt độ trễ"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:83
msgid "Verbose Debug Logging"
"Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
"permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the local "
"save."
-msgstr "黑名单自动加载项临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地黑名单中。禁用此选项以防止本地保存。"
+msgstr ""
+"黑名单自动加载项临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地黑名单中。禁用此选项以防"
+"止本地保存。"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:45
msgid "Check the current available IPSets."
msgid ""
"Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
"notation and comments introduced with '#' are allowed."
-msgstr "请每行仅添加一个 IPv4 或 IPv6 地址。允许使用 CIDR 表示法中的 IP 范围和以“#”开头的注释。"
+msgstr ""
+"请每行仅添加一个 IPv4 或 IPv6 地址。允许使用 CIDR 表示法中的 IP 范围和以“#”开"
+"头的注释。"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:19
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:18
msgid ""
"Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use preferably "
"a non-volatile disk if available."
-msgstr "banIP 备份的目标目录。默认值为“/tmp”,请尽可能使用非易失性磁盘(如果有)。"
+msgstr ""
+"banIP 备份的目标目录。默认值为“/tmp”,请尽可能使用非易失性磁盘(如果有)。"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:77
msgid ""
"details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank"
"\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
-"RIPEstat 数据 API 是 RIPE NCC 提供的公共数据接口,有关详细信息,请参见<a href=\"https://stat.ripe."
-"net/docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">此处</a>。"
+"RIPEstat 数据 API 是 RIPE NCC 提供的公共数据接口,有关详细信息,请参见<a "
+"href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">此处</a>。"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:18
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:17
msgid ""
"This data call lists the Internet resources associated with a country, "
"including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
-msgstr "此数据调用列出了与一个国家/地区关联的 Internet 资源,包括 ASN,IPv4 范围和 IPv4/6 CIDR 前缀。"
+msgstr ""
+"此数据调用列出了与一个国家/地区关联的 Internet 资源,包括 ASN,IPv4 范围和 "
+"IPv4/6 CIDR 前缀。"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:25
msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
msgid ""
"This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) and "
"reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP address."
-msgstr "此数据调用返回从主机名或 IP 地址开始的 DNS 正向(A/AAAA/ CNAME)和反向(PTR)记录的递归链。"
+msgstr ""
+"此数据调用返回从主机名或 IP 地址开始的 DNS 正向(A/AAAA/ CNAME)和反向(PTR)"
+"记录的递归链。"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:34
msgid ""
"This data call returns whois information from the relevant Regional Internet "
"Registry and Routing Registry."
-msgstr "此数据调用从相关的区域 Internet 注册中心和路由注册中心返回 whois 信息。"
+msgstr ""
+"此数据调用从相关的区域 Internet 注册中心和路由注册中心返回 whois 信息。"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:22
msgid ""
"This data call shows general informations about an ASN like its announcement "
"status and the name of its holder according to the WHOIS service."
-msgstr "此数据调用显示有关 ASN 的常规信息,例如其通告状态和根据 WHOIS 服务的持有人名称。"
+msgstr ""
+"此数据调用显示有关 ASN 的常规信息,例如其通告状态和根据 WHOIS 服务的持有人名"
+"称。"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:31
msgid ""
"Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
"permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the local "
"save."
-msgstr "白名单自动加载项被临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地白名单中。禁用此选项以防止本地保存。"
+msgstr ""
+"白名单自动加载项被临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地白名单中。禁用此选项以"
+"防止本地保存。"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:93
msgid "Whois Information"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:30
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:39
msgid "Interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Název rozhraní"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:39
msgid ""
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:61
msgid "Allowed IP ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubte IP-Bereiche"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:34
msgid ""
"configuration, and add an exception if it will. If this does not work "
"correctly, you can add exceptions manually below."
msgstr ""
+"Automatisch zu erkennen versuchen, ob die Upstream-IP durch die "
+"Konfiguration blockiert wird und eine Ausnahme hinzufügen, wenn dies der "
+"Fall ist. Wenn dies nicht korrekt funktioniert, können Sie untenstehende "
+"Ausnahmen manuell hinzufügen."
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:33
msgid "Auto-detect upstream IP"
-msgstr ""
+msgstr "Upstream-IP automatisch erkennen"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/controller/bcp38.lua:6
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:20
msgid "BCP38"
-msgstr ""
+msgstr "BCP38"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:27
msgid "BCP38 config"
-msgstr ""
+msgstr "BCP38-Konfiguration"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:56
msgid "Blocked IP ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Blockierte IP-Bereiche"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:30
msgid "Enable"
msgid ""
"Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
msgstr ""
+"Schnittstelle, auf die die Blockierung angewendet werden soll (sollte die "
+"Upstream-WAN-Schnittstelle sein)."
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:61
msgid ""
"Takes precedence over blocked ranges. Use to whitelist your upstream network "
"if you're behind a double NAT and the auto-detection doesn't work."
msgstr ""
+"Hat Vorrang vor gesperrten Bereichen. Verwenden Sie diese Option, um Ihr "
+"Upstream-Netzwerk auf die Whitelist zu setzen, wenn Sie sich hinter einem "
+"doppelten NAT befinden und die automatische Erkennung nicht funktioniert."
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:21
msgid ""
"bcp38\">BCP 38</a>. For IPv6, only source specific default routes are "
"installed, so no BCP38 firewall routes are needed."
msgstr ""
+"Diese Funktion verhindert, dass Pakete mit privaten Adresszielen gemäß <a "
+"href=\"http://tools.ietf.org/html/bcp38\">BCP 38</a> ins Internet gehen. Für "
+"IPv6 werden nur quellenspezifische Standardrouten installiert, so dass keine "
+"BCP38-Firewallrouten benötigt werden."
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:61
msgid "Allowed IP ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezett IP-tartományok"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:34
msgid ""
"configuration, and add an exception if it will. If this does not work "
"correctly, you can add exceptions manually below."
msgstr ""
+"Kísérlet annak automatikus felismeréséhez, hogy a külső IP-t blokkolni fogja-"
+"e a beállítás, és kivétel hozzáadása, ha blokkolni fogja. Ha ez nem működik "
+"megfelelően, akkor kézzel is hozzáadhat kivételeket alább."
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:33
msgid "Auto-detect upstream IP"
-msgstr ""
+msgstr "Külső IP automatikus felismerése"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/controller/bcp38.lua:6
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:20
msgid "BCP38"
-msgstr ""
+msgstr "BCP38"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:27
msgid "BCP38 config"
-msgstr ""
+msgstr "BCP38 beállítás"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:56
msgid "Blocked IP ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Blokkolt IP-tartományok"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:30
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezés"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:39
msgid "Interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Csatoló neve"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:39
msgid ""
"Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
msgstr ""
+"Az a csatoló, amelyen a blokkolást alkalmazni kell (a külső WAN csatolónak "
+"kell lennie)."
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:61
msgid ""
"Takes precedence over blocked ranges. Use to whitelist your upstream network "
"if you're behind a double NAT and the auto-detection doesn't work."
msgstr ""
+"Elsőbbséget élvez a blokkolt tartományokkal szemben. Használja a külső "
+"hálózat fehérlistázásához, ha kettőzött NAT mögött van, és az automatikus "
+"felismerés nem működik."
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:21
msgid ""
"bcp38\">BCP 38</a>. For IPv6, only source specific default routes are "
"installed, so no BCP38 firewall routes are needed."
msgstr ""
+"Ez a funkció blokkolja a személyes címcélokkal rendelkező csomagokat attól, "
+"hogy kijussanak az internetre a <a href=\"http://tools.ietf.org/html/"
+"bcp38\">BCP 38</a> szerint. IPv6 esetén csak a forrásra jellemző "
+"alapértelmezett útvonalak vannak telepítve, így nem szükségesek BCP38 "
+"tűzfalútvonalak."
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:61
+msgid "Allowed IP ranges"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:34
+msgid ""
+"Attempt to automatically detect if the upstream IP will be blocked by the "
+"configuration, and add an exception if it will. If this does not work "
+"correctly, you can add exceptions manually below."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:33
+msgid "Auto-detect upstream IP"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/controller/bcp38.lua:6
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:20
+msgid "BCP38"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:27
+msgid "BCP38 config"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:56
+msgid "Blocked IP ranges"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:30
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:39
+msgid "Interface name"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:39
+msgid ""
+"Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:61
+msgid ""
+"Takes precedence over blocked ranges. Use to whitelist your upstream network "
+"if you're behind a double NAT and the auto-detection doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:21
+msgid ""
+"This function blocks packets with private address destinations from going "
+"out onto the internet as per <a href=\"http://tools.ietf.org/html/"
+"bcp38\">BCP 38</a>. For IPv6, only source specific default routes are "
+"installed, so no BCP38 firewall routes are needed."
+msgstr ""
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:61
msgid "Allowed IP ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Dozwolone zakresy IP"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:34
msgid ""
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:33
msgid "Auto-detect upstream IP"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne wykrywanie nadrzędnego adresu IP"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/controller/bcp38.lua:6
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:20
msgid "BCP38"
-msgstr ""
+msgstr "BCP38"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:27
msgid "BCP38 config"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja BCP38"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:56
msgid "Blocked IP ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Blokowane zakresy adresów IP"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:30
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:39
msgid "Interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa interfejsu"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:39
msgid ""
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:61
msgid "Allowed IP ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Faixas de IP permitidos"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:34
msgid ""
"configuration, and add an exception if it will. If this does not work "
"correctly, you can add exceptions manually below."
msgstr ""
+"Tenta detectar o IP automaticamente caso o IP upstream seja bloqueado pela "
+"configuração e adiciona uma exceção caso queira. Se isso não funcione "
+"corretamente, você pode manualmente adicionar as exceções abaixo."
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:33
msgid "Auto-detect upstream IP"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-detectar IP upstream"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/controller/bcp38.lua:6
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:20
msgid "BCP38"
-msgstr ""
+msgstr "BCP38"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:27
msgid "BCP38 config"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração BCP38"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:56
msgid "Blocked IP ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Faixas de IP bloqueadas"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:30
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:39
msgid "Interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da Interface"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:39
msgid ""
"Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
-msgstr ""
+msgstr "Interface para aplicar o bloqueio (deve ser a interface WAN upstream)."
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:61
msgid ""
"Takes precedence over blocked ranges. Use to whitelist your upstream network "
"if you're behind a double NAT and the auto-detection doesn't work."
msgstr ""
+"Tem precedência sobre os intervalos bloqueados. Use para listar a sua rede "
+"upstream caso esteja por trás de um NAT duplo e a detecção automática não "
+"funcione."
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:21
msgid ""
"bcp38\">BCP 38</a>. For IPv6, only source specific default routes are "
"installed, so no BCP38 firewall routes are needed."
msgstr ""
+"Esta função bloqueia que saia para a internet pacotes destinados a rede "
+"privada como por <a href=\"http://tools.ietf.org/html/bcp38\">BCP 38</a>. "
+"Para IPv6, somente rotas específicas predefinidas de fontes são instaladas, "
+"logo nenhuma rota de firewall BCP38 é necessária."
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:61
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:30
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:39
msgid "Interface name"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:12
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:79
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Zařízení"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:57
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhraní"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:81
msgid "Last Desc"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:13
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:80
msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Metrika"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:7
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:75
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:76
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:38
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:40
msgid "Neighbours"
-msgstr ""
+msgstr "Sousedé"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:40
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Síť"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:53
msgid "Network interfaces"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:82
msgid "Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Trasy"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:9
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:77
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:58
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stav"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:37
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:63
msgid "TX BpP"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:59
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:43
msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Doba běhu"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:11
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:79
#: applications/luci-app-bmx7/root/www/luci-static/resources/bmx7/js/netjsongraph.js:510
msgid "+ d.x +"
-msgstr ""
+msgstr "+ d.x +"
#: applications/luci-app-bmx7/root/www/luci-static/resources/bmx7/js/netjsongraph.js:173
msgid "+ d3.event.translate +"
-msgstr ""
+msgstr "+ d3.event.translate +"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:33
msgid "Announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Ankündigungen"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:27
msgid "BMX7 revision"
-msgstr ""
+msgstr "BMX7-Revision"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:41
msgid "Bandwith"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:3
msgid "Bmx7 mesh nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Bmx7 Mesh-Knoten"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:44
msgid "CPU usage"
-msgstr ""
+msgstr "CPU-Auslastung"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:12
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:79
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:81
msgid "Last Desc"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte Beschr"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:14
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:82
msgid "Last Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte Ref"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:77
msgid "Link key"
-msgstr ""
+msgstr "Link-Schlüssel"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:61
msgid "LinkLocal Ipv6"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:71
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:42
msgid "Local net"
-msgstr ""
+msgstr "Lokales Netz"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:60
msgid "Max rate"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Rate"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:45
msgid "Memory usage"
-msgstr ""
+msgstr "Speichernutzung"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:13
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:80
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:40
msgid "Neighbours"
-msgstr ""
+msgstr "Nachbarn"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:40
msgid "Network"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:53
msgid "Network interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerkschnittstellen"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:39
msgid "Node"
-msgstr ""
+msgstr "Node"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:18
msgid "Node configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Node-Konfiguration"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:25
msgid "Node key"
-msgstr ""
+msgstr "Knotenschlüssel"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:23
msgid "Node name"
-msgstr ""
+msgstr "Node-Name"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:35
msgid "Node status"
-msgstr ""
+msgstr "Node-Status"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:39
msgid "Nodes seen"
-msgstr ""
+msgstr "Gesehene Nodes"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:70
msgid "Originators"
-msgstr ""
+msgstr "Urheber"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:43
msgid "Path Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Pfadmetrik"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:10
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:78
msgid "Primary IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Primäre IPv6"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:24
msgid "Primary IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Primäre IPv6-Adresse"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:62
msgid "RX BpP"
-msgstr ""
+msgstr "RX BpP"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:80
msgid "RX rate"
-msgstr ""
+msgstr "RX-Rate"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:45
msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Bewertung"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:78
msgid "Remote linklocal IPv6"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:9
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:77
msgid "S/s/T/t"
-msgstr ""
+msgstr "S/s/T/t"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:26
msgid "Short DHash"
-msgstr ""
+msgstr "Kurzer DHash"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:8
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:76
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:22
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:75
msgid "Short ID"
-msgstr ""
+msgstr "Kurze ID"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:58
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Zustand"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:37
msgid "Status"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:63
msgid "TX BpP"
-msgstr ""
+msgstr "TX BpP"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:81
msgid "TX rate"
-msgstr ""
+msgstr "TX-Rate"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:44
msgid "Tun Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Tun-Metrik"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:42
msgid "Tunnelled IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Getunnelte IPv4-Adresse"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:41
msgid "Tunnelled IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Getunnelte IPv6-Adresse"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:46
msgid "Tx queue"
-msgstr ""
+msgstr "Tx-Warteschlange"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:59
msgid "Type"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:11
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:79
msgid "Via Neighbour"
-msgstr ""
+msgstr "Via Nachbar"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:57
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Διεπαφή"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:81
msgid "Last Desc"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:37
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:63
msgid "TX BpP"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:12
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:79
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:57
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Csatoló"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:81
msgid "Last Desc"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:13
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:80
msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Mérőszám"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:7
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:75
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:76
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:38
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Név"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:40
msgid "Neighbours"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:40
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:53
msgid "Network interfaces"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:82
msgid "Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Útvonalak"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:9
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:77
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:37
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Állapot"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:63
msgid "TX BpP"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:59
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Típus"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:43
msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Működési idő"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:11
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:79
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:76
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:38
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:40
msgid "Neighbours"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:58
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:37
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:63
msgid "TX BpP"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/www/luci-static/resources/bmx7/js/netjsongraph.js:510
+msgid "+ d.x +"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/www/luci-static/resources/bmx7/js/netjsongraph.js:173
+msgid "+ d3.event.translate +"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:33
+msgid "Announcements"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:27
+msgid "BMX7 revision"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:41
+msgid "Bandwith"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:3
+msgid "Bmx7 mesh nodes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:44
+msgid "CPU usage"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:12
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:79
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:57
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:81
+msgid "Last Desc"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:14
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:82
+msgid "Last Ref"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:77
+msgid "Link key"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:61
+msgid "LinkLocal Ipv6"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:71
+msgid "Links"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:42
+msgid "Local net"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:60
+msgid "Max rate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:45
+msgid "Memory usage"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:13
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:80
+msgid "Metric"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:7
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:75
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:76
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:38
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:40
+msgid "Neighbours"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:40
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:53
+msgid "Network interfaces"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:39
+msgid "Node"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:18
+msgid "Node configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:25
+msgid "Node key"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:23
+msgid "Node name"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:35
+msgid "Node status"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:39
+msgid "Nodes seen"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:70
+msgid "Originators"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:43
+msgid "Path Metric"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:10
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:78
+msgid "Primary IPv6"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:24
+msgid "Primary IPv6 address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:62
+msgid "RX BpP"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:80
+msgid "RX rate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:45
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:78
+msgid "Remote linklocal IPv6"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:82
+msgid "Routes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:9
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:77
+msgid "S/s/T/t"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:26
+msgid "Short DHash"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:8
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:76
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:22
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:75
+msgid "Short ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:58
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:37
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:63
+msgid "TX BpP"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:81
+msgid "TX rate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:44
+msgid "Tun Metric"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:42
+msgid "Tunnelled IPv4 address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:41
+msgid "Tunnelled IPv6 address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:46
+msgid "Tx queue"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:59
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:43
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:11
+#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:79
+msgid "Via Neighbour"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-bmx7/root/www/luci-static/resources/bmx7/js/netjsongraph.js:510
msgid "+ d.x +"
-msgstr ""
+msgstr "+ d.x +"
#: applications/luci-app-bmx7/root/www/luci-static/resources/bmx7/js/netjsongraph.js:173
msgid "+ d3.event.translate +"
-msgstr ""
+msgstr "+ d3.event.translate +"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:33
msgid "Announcements"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:27
msgid "BMX7 revision"
-msgstr ""
+msgstr "Rewizja BMX7"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:41
msgid "Bandwith"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:44
msgid "CPU usage"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie CPU"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:12
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:79
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Urządzenie"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:57
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:81
msgid "Last Desc"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:45
msgid "Memory usage"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie pamięci"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:13
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:80
msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Metryka"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:7
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:75
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:76
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:38
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:40
msgid "Neighbours"
-msgstr ""
+msgstr "Sąsiedzi"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:40
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Sieć"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:53
msgid "Network interfaces"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:18
msgid "Node configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja węzła"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:25
msgid "Node key"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:82
msgid "Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżki routingu"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:9
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:77
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:58
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stan"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:37
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:63
msgid "TX BpP"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:59
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:43
msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Czas pracy"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:11
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:79
#: applications/luci-app-bmx7/root/www/luci-static/resources/bmx7/js/netjsongraph.js:510
msgid "+ d.x +"
-msgstr ""
+msgstr "+ d.x +"
#: applications/luci-app-bmx7/root/www/luci-static/resources/bmx7/js/netjsongraph.js:173
msgid "+ d3.event.translate +"
-msgstr ""
+msgstr "+ d3.event.translate +"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:33
msgid "Announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Anúncios"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:27
msgid "BMX7 revision"
-msgstr ""
+msgstr "Revisão do BMX7"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:41
msgid "Bandwith"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:3
msgid "Bmx7 mesh nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Nós de mesh Bmx7"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:44
msgid "CPU usage"
-msgstr ""
+msgstr "Utilização da CPU"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:12
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:79
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:81
msgid "Last Desc"
-msgstr ""
+msgstr "Último Desc"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:14
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:82
msgid "Last Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Última Ref"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:77
msgid "Link key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave de ligação"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:61
msgid "LinkLocal Ipv6"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:71
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Ligações"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:42
msgid "Local net"
-msgstr ""
+msgstr "Rede local"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:60
msgid "Max rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa máxima"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:45
msgid "Memory usage"
-msgstr ""
+msgstr "Utilização de memória"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:13
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:80
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:53
msgid "Network interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces de rede"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:39
msgid "Node"
-msgstr ""
+msgstr "Nó"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:18
msgid "Node configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do nó"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:25
msgid "Node key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave do nó"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:23
msgid "Node name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do nó"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:35
msgid "Node status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado do nó"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:39
msgid "Nodes seen"
-msgstr ""
+msgstr "Nós vistos"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:70
msgid "Originators"
-msgstr ""
+msgstr "Originadores"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:43
msgid "Path Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Métrica do Caminho"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:10
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:78
msgid "Primary IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 Primário"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:24
msgid "Primary IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço do IPv6 primário"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:62
msgid "RX BpP"
-msgstr ""
+msgstr "RX BpP"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:80
msgid "RX rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa RX"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:45
msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Classificação"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:78
msgid "Remote linklocal IPv6"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:9
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:77
msgid "S/s/T/t"
-msgstr ""
+msgstr "S/s/T/t"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:26
msgid "Short DHash"
-msgstr ""
+msgstr "DHash curto"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:8
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:76
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:22
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:75
msgid "Short ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID curto"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:58
msgid "State"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:63
msgid "TX BpP"
-msgstr ""
+msgstr "TX BpP"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:81
msgid "TX rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa TX"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:44
msgid "Tun Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Métrico do Tun"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:42
msgid "Tunnelled IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IPv4 tunelado"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:41
msgid "Tunnelled IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IPv6 tunelado"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:46
msgid "Tx queue"
-msgstr ""
+msgstr "Fila Tx"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:59
msgid "Type"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:11
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:79
msgid "Via Neighbour"
-msgstr ""
+msgstr "Via Vizinho"
#: applications/luci-app-bmx7/root/www/luci-static/resources/bmx7/js/netjsongraph.js:510
msgid "+ d.x +"
-msgstr ""
+msgstr "+ d.x +"
#: applications/luci-app-bmx7/root/www/luci-static/resources/bmx7/js/netjsongraph.js:173
msgid "+ d3.event.translate +"
-msgstr ""
+msgstr "+ d3.event.translate +"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:33
msgid "Announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Comunicados"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:27
msgid "BMX7 revision"
-msgstr ""
+msgstr "Revisão do BMX7"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:41
msgid "Bandwith"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:3
msgid "Bmx7 mesh nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Nós de malha Bmx7"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:44
msgid "CPU usage"
-msgstr ""
+msgstr "Utilização da CPU"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:12
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:79
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:57
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:81
msgid "Last Desc"
-msgstr ""
+msgstr "Último Desc"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:14
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:82
msgid "Last Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Última Ref"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:77
msgid "Link key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave do link"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:61
msgid "LinkLocal Ipv6"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:71
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:42
msgid "Local net"
-msgstr ""
+msgstr "Rede local"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:60
msgid "Max rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa máxima"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:45
msgid "Memory usage"
-msgstr ""
+msgstr "Uso da memória"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:13
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:80
msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Métrica"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:7
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:75
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:76
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:38
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:40
msgid "Neighbours"
-msgstr ""
+msgstr "Vizinhos"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:40
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Rede"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:53
msgid "Network interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces de rede"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:39
msgid "Node"
-msgstr ""
+msgstr "Nó"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:18
msgid "Node configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do nó"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:25
msgid "Node key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave do nó"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:23
msgid "Node name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do nó"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:35
msgid "Node status"
-msgstr ""
+msgstr "Condição do nó"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:39
msgid "Nodes seen"
-msgstr ""
+msgstr "Nós vistos"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:70
msgid "Originators"
-msgstr ""
+msgstr "Criadores"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:43
msgid "Path Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Métrica do caminho"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:10
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:78
msgid "Primary IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 Primário"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:24
msgid "Primary IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço do IPv6 primário"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:62
msgid "RX BpP"
-msgstr ""
+msgstr "RX BpP"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:80
msgid "RX rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa RX"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:45
msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Classificação"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:78
msgid "Remote linklocal IPv6"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:82
msgid "Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Rotas"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:9
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:77
msgid "S/s/T/t"
-msgstr ""
+msgstr "S/s/T/t"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:26
msgid "Short DHash"
-msgstr ""
+msgstr "DHash curto"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:8
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:76
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:22
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:75
msgid "Short ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Curto"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:58
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:37
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Condição"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:63
msgid "TX BpP"
-msgstr ""
+msgstr "TX BpP"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:81
msgid "TX rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa TX"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:44
msgid "Tun Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Métrica Tun"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:42
msgid "Tunnelled IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Tunelamento de endereço IPV4"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:41
msgid "Tunnelled IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Tunelamento de endereço IPv6"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:46
msgid "Tx queue"
-msgstr ""
+msgstr "Fila Tx"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:59
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:43
msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de atividade"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:11
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:79
msgid "Via Neighbour"
-msgstr ""
+msgstr "Através de Vizinho"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:37
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "stsatus"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:63
msgid "TX BpP"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:37
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Durum"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:63
msgid "TX BpP"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-bmx7/root/www/luci-static/resources/bmx7/js/netjsongraph.js:510
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:37
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Trạng thái"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:63
msgid "TX BpP"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:76
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:38
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "名称"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:40
msgid "Neighbours"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:40
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "网络"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:53
msgid "Network interfaces"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:58
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "状态"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:37
msgid "Status"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:43
msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "运行时间"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:11
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:79
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:78
msgid "Allow guests"
-msgstr ""
+msgstr "Povolení hosté"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:75
msgid "Allowed users"
-msgstr ""
+msgstr "Povolení uživatelé"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:62
msgid "Browse-able"
-msgstr ""
+msgstr "Možnost procházení"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:94
msgid "Create mask"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit masku"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:35
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Popis"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:100
msgid "Directory mask"
-msgstr ""
+msgstr "Maska adresáře"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:27
msgid "Edit Template"
-msgstr ""
+msgstr "Editovat šablonu"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:39
msgid "Edit the template that is used for generating the cifsd configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Editovat šablonu, která je použita pro generování konfigurace CIFSD."
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:73
msgid "Force Root"
-msgstr ""
+msgstr "Vynutit superuživatelský přístup"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:26
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné nastavení"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:89
msgid "Hide dot files"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt soubory začínající tečkou"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:84
msgid "Inherit owner"
-msgstr ""
+msgstr "Zdědit vlastníka"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:29
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhraní"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:30
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on lan"
-msgstr ""
+msgstr "Naslouchat pouze na daném rozhraní nebo, pokud není zadáno, v síti LAN"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:56
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:18
#: applications/luci-app-cifsd/luasrc/controller/cifsd.lua:10
msgid "Network Shares"
-msgstr ""
+msgstr "Síťová sdílení"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:57
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:52
msgid ""
"Please add directories to share. Each directory refers to a folder on a "
"mounted device."
msgstr ""
+"Přidejte adresáře, které chcete sdílet. Každý adresář odkazuje na složku na "
+"připojeném zařízení."
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:67
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze pro čtení"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:51
msgid "Shared Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Sdílené adresáře"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:40
msgid ""
"('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
"Settings' tab."
msgstr ""
+"Toto je obsah souboru '/etc/cifs/smb.conf.template', ze kterého bude "
+"vygenerována konfigurace CIFSD. Hodnoty ohraničené symbolem roury ('|') by "
+"neměly být měněny, protože získají hodnoty ze záložky 'Obecná nastavení'."
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:32
msgid "Workgroup"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina"
msgstr "Schnittstelle"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:30
-#, fuzzy
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on lan"
msgstr ""
-"Nur an die gegebene Schnittstelle binden, wenn nicht spezifiziert an lan "
-"binden"
+"Nur auf die angegebene Schnittstelle reagieren oder, wenn nicht "
+"spezifiziert, auf LAN"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:56
msgid "Name"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:35
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:100
msgid "Directory mask"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:29
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Διεπαφή"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:30
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on lan"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:32
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupo de trabajo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Edit the template that is used for generating the samba configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Edite la plantilla que se utiliza para generar la configuración de samba."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the content of the file '/etc/cifs/smb.conf.template' from which "
-#~ "your samba configuration will be generated. Values enclosed by pipe "
-#~ "symbols ('|') should not be changed. They get their values from the "
-#~ "'General Settings' tab."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este es el contenido del archivo '/etc/cifs/smb.conf.template' a partir "
-#~ "del cual se generará su configuración de samba. Los valores encerrados "
-#~ "por símbolos de tubería ('|') no deben cambiarse. Obtienen sus valores de "
-#~ "la pestaña 'Configuración general'."
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:75
msgid "Allowed users"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezett felhasználók"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:62
msgid "Browse-able"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:35
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Leírás"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:100
msgid "Directory mask"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:27
msgid "Edit Template"
-msgstr ""
+msgstr "Sablon szerkesztése"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:39
msgid "Edit the template that is used for generating the cifsd configuration."
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:26
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Általános beállítások"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:89
msgid "Hide dot files"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:29
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Csatoló"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:30
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on lan"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:56
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Név"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:18
#: applications/luci-app-cifsd/luasrc/controller/cifsd.lua:10
msgid "Network Shares"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati megosztások"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:57
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Útvonal"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:52
msgid ""
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:67
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak olvasható"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:51
msgid "Shared Directories"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:32
msgid "Workgroup"
-msgstr ""
+msgstr "Munkacsoport"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:56
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:18
#: applications/luci-app-cifsd/luasrc/controller/cifsd.lua:10
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:23+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationscifsd/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:78
+msgid "Allow guests"
+msgstr "अतिथींना परवानगी द्या"
+
+#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:75
+msgid "Allowed users"
+msgstr "अनुमत वापरकर्ते"
+
+#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:62
+msgid "Browse-able"
+msgstr "ब्राउझ-सक्षम"
+
+#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:94
+msgid "Create mask"
+msgstr "मुखवटा तयार करा"
+
+#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:35
+msgid "Description"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:100
+msgid "Directory mask"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:27
+msgid "Edit Template"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:39
+msgid "Edit the template that is used for generating the cifsd configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:73
+msgid "Force Root"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:26
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:89
+msgid "Hide dot files"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:84
+msgid "Inherit owner"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:29
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:30
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on lan"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:56
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:18
+#: applications/luci-app-cifsd/luasrc/controller/cifsd.lua:10
+msgid "Network Shares"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:57
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:52
+msgid ""
+"Please add directories to share. Each directory refers to a folder on a "
+"mounted device."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:67
+msgid "Read-only"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:51
+msgid "Shared Directories"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:40
+msgid ""
+"This is the content of the file '/etc/cifs/smb.conf.template' from which "
+"your cifsd configuration will be generated. Values enclosed by pipe symbols "
+"('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
+"Settings' tab."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:32
+msgid "Workgroup"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:89
msgid "Hide dot files"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryj pliki zaczynające się od kropki"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:84
msgid "Inherit owner"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:78
msgid "Allow guests"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir convidados"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:75
msgid "Allowed users"
-msgstr ""
+msgstr "Usuários permitidos"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:62
msgid "Browse-able"
-msgstr ""
+msgstr "Navegável"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:94
msgid "Create mask"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara de criação"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:35
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrição"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:100
msgid "Directory mask"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara do diretório"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:27
msgid "Edit Template"
-msgstr ""
+msgstr "Editar modelo"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:39
msgid "Edit the template that is used for generating the cifsd configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Edita o modelo que é usado para gerar a configuração cifsd."
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:73
msgid "Force Root"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar Usuário Root"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:26
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Gerais"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:89
msgid "Hide dot files"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar arquivos-ponto (dotfiles)"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:84
msgid "Inherit owner"
-msgstr ""
+msgstr "Herdar o dono"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:29
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:30
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on lan"
msgstr ""
+"Ouvir apenas na interface fornecida ou, se não for especificado, na LAN"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:56
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:18
#: applications/luci-app-cifsd/luasrc/controller/cifsd.lua:10
msgid "Network Shares"
-msgstr ""
+msgstr "Compartilhamentos de Rede"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:57
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:52
msgid ""
"Please add directories to share. Each directory refers to a folder on a "
"mounted device."
msgstr ""
+"Por favor, adicione diretórios para compartilhar. Cada diretório refere-se a "
+"uma pasta em um dispositivo montado."
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:67
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente leitura"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:51
msgid "Shared Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Diretórios Compartilhados"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:40
msgid ""
"('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
"Settings' tab."
msgstr ""
+"Este é o conteúdo do arquivo \"/etc/cifs/smb.conf.template\" a partir do "
+"qual sua configuração cifsd será gerada. Os valores delimitados por símbolos "
+"de tubulação (\"|\") não devem ser alterados. Eles obtêm seus valores na "
+"guia \"Configurações Gerais\"."
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:32
msgid "Workgroup"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo de trabalho"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:78
msgid "Allow guests"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити гостьовий вхід"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:75
msgid "Allowed users"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволені користувачі"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:62
msgid "Browse-able"
-msgstr ""
+msgstr "Дост. для перегл."
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:94
msgid "Create mask"
-msgstr ""
+msgstr "Створити маску"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:35
msgid "Description"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:100
msgid "Directory mask"
-msgstr ""
+msgstr "Маска каталогу"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:27
msgid "Edit Template"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати шаблон"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:39
msgid "Edit the template that is used for generating the cifsd configuration."
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:73
msgid "Force Root"
-msgstr ""
+msgstr "Примусово Root"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:26
msgid "General Settings"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:84
msgid "Inherit owner"
-msgstr ""
+msgstr "Успадковувати власника"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:29
msgid "Interface"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:30
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on lan"
msgstr ""
+"Прослуховувати тільки на цьому інтерфейсі, якщо <em>не визначено</em> – на "
+"всіх"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:56
msgid "Name"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:18
#: applications/luci-app-cifsd/luasrc/controller/cifsd.lua:10
msgid "Network Shares"
-msgstr ""
+msgstr "Спільні мережеві ресурси"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:57
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:52
msgid ""
"Please add directories to share. Each directory refers to a folder on a "
"mounted device."
msgstr ""
+"Додайте каталоги для спільного доступу. Кожен каталог посилається на папку "
+"на підключеному пристрої."
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:67
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Тільки читання"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:51
msgid "Shared Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Спільні каталоги"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:40
msgid ""
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:32
msgid "Workgroup"
-msgstr ""
+msgstr "Робоча група"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:35
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Mô tả"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:100
msgid "Directory mask"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:143
msgid "10"
-msgstr ""
+msgstr "10"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:133
msgid "1024"
-msgstr ""
+msgstr "1024"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:59
msgid "15"
-msgstr ""
+msgstr "15"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:154
msgid "150M"
-msgstr ""
+msgstr "150M"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:36
msgid "1M"
-msgstr ""
+msgstr "1M"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:60
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:144
msgid "20"
-msgstr ""
+msgstr "20"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:138
msgid "2048"
-msgstr ""
+msgstr "2048"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:37
msgid "2M"
-msgstr ""
+msgstr "2M"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:155
msgid "50M"
-msgstr ""
+msgstr "50M"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:35
msgid "512K"
-msgstr ""
+msgstr "512K"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:149
msgid "600"
-msgstr ""
+msgstr "600"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:123
msgid "Block encrypted archives"
-msgstr ""
+msgstr "Blokovat šifrované archivy"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/controller/clamav.lua:21
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:22
msgid "ClamAV"
-msgstr ""
+msgstr "ClamAV"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:147
msgid "Database check every N sec"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola databáze každých N sekund"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:88
msgid "Detect broken executables"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpoznat poškozené spustitelné soubory"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:73
msgid "Detect possibly unwanted apps"
-msgstr ""
+msgstr "Detekovat potenciálně nežádoucí aplikace"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:45
msgid "Enable verbose logging"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit podrobné protokolování"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:63
msgid "Follow directory symlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Následovat symbolické odkazy adresářů"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:68
msgid "Follow file symlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Následovat symbolické odkazy souborů"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:30
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:50
msgid "Log additional infection info"
-msgstr ""
+msgstr "Protokolovat další informace o infekci"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:40
msgid "Log time with each message"
-msgstr ""
+msgstr "Protokolovat čas s každou zprávou"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:58
msgid "Max directory scan depth"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální hloubka prohledávání adresářů"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:141
msgid "Max number of threads"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální počet vláken"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:34
msgid "Max size of log file"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální velikost souboru protokolu"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:152
msgid "Max size of scanned file"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální velikost skenovaného souboru"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:41
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:46
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:119
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:124
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:136
msgid "Port range, highest port"
-msgstr ""
+msgstr "Rozsah portů, nejvyšší port"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:131
msgid "Port range, lowest port"
-msgstr ""
+msgstr "Rozsah portů, nejnižší port"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:83
msgid "Scan ELF files"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledávat soubory ELF"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:93
msgid "Scan MS Office and .msi files"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledávat soubory MS Office a soubory MSI"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:113
msgid "Scan RFC1341 messages split over many emails"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledávat zprávy RFC1341 rozdělené do více e-mailů"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:118
msgid "Scan archives"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledávat archivy"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:108
msgid "Scan emails"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledávat e-maily"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:98
msgid "Scan pdf files"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledávat soubory PDF"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:78
msgid "Scan portable executables"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledávat přenosné spustitelné soubory"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:103
msgid "Scan swf files"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledávat soubory SWF"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:29
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:42
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:47
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:120
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:125
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ano"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:143
msgid "10"
-msgstr ""
+msgstr "10"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:133
msgid "1024"
-msgstr ""
+msgstr "1024"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:59
msgid "15"
-msgstr ""
+msgstr "15"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:154
msgid "150M"
-msgstr ""
+msgstr "150M"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:36
msgid "1M"
-msgstr ""
+msgstr "1M"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:60
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:144
msgid "20"
-msgstr ""
+msgstr "20"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:138
msgid "2048"
-msgstr ""
+msgstr "2048"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:37
msgid "2M"
-msgstr ""
+msgstr "2M"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:155
msgid "50M"
-msgstr ""
+msgstr "50M"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:35
msgid "512K"
-msgstr ""
+msgstr "512K"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:149
msgid "600"
-msgstr ""
+msgstr "600"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:123
msgid "Block encrypted archives"
-msgstr ""
+msgstr "Blockiere verschlüsselte Archive"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/controller/clamav.lua:21
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:22
msgid "ClamAV"
-msgstr ""
+msgstr "ClamAV"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:147
msgid "Database check every N sec"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbanküberprüfung alle N Sekunden"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:88
msgid "Detect broken executables"
-msgstr ""
+msgstr "Erkenne defekte ausführbare Dateien"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:73
msgid "Detect possibly unwanted apps"
-msgstr ""
+msgstr "Erkenne möglicherweise unerwünschte Programme"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:45
msgid "Enable verbose logging"
-msgstr ""
+msgstr "Ausführliche Protokollierung aktivieren"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:63
msgid "Follow directory symlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Folge Verzeichnis-Symlinks"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:68
msgid "Follow file symlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Folge Datei-Symlinks"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:30
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:50
msgid "Log additional infection info"
-msgstr ""
+msgstr "Protokolliere zusätzliche Infektionsinformationen"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:40
msgid "Log time with each message"
-msgstr ""
+msgstr "Protokolliere die Zeit mit jeder Nachricht"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:58
msgid "Max directory scan depth"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Verzeichnisscantiefe"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:141
msgid "Max number of threads"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Anzahl von Threads"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:34
msgid "Max size of log file"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Größe der Protokolldatei"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:152
msgid "Max size of scanned file"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Größe der gescannten Datei"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:41
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:46
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:136
msgid "Port range, highest port"
-msgstr ""
+msgstr "Portbereich, höchster Port"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:131
msgid "Port range, lowest port"
-msgstr ""
+msgstr "Portbereich, niedrigster Port"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:83
msgid "Scan ELF files"
-msgstr ""
+msgstr "ELF-Dateien scannen"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:93
msgid "Scan MS Office and .msi files"
-msgstr ""
+msgstr "MS Office und .msi Dateien scannen"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:113
msgid "Scan RFC1341 messages split over many emails"
-msgstr ""
+msgstr "RFC1341-Nachrichten durchsuchen, die über viele E-Mails verteilt sind"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:118
msgid "Scan archives"
-msgstr ""
+msgstr "Archive scannen"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:108
msgid "Scan emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mails scannen"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:98
msgid "Scan pdf files"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-Dateien scannen"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:78
msgid "Scan portable executables"
-msgstr ""
+msgstr "Portable ausführbare Dateien scannen"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:103
msgid "Scan swf files"
-msgstr ""
+msgstr "SWF-Dateien scannen"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:29
msgid "Settings"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:29
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:42
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:47
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:30
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Napló"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:50
msgid "Log additional infection info"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:119
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:124
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nem"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:136
msgid "Port range, highest port"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:29
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:42
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:47
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:120
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:125
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Igen"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:143
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:133
+msgid "1024"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:59
+msgid "15"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:154
+msgid "150M"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:36
+msgid "1M"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:60
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:144
+msgid "20"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:138
+msgid "2048"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:37
+msgid "2M"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:155
+msgid "50M"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:35
+msgid "512K"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:149
+msgid "600"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:123
+msgid "Block encrypted archives"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/controller/clamav.lua:21
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:22
+msgid "ClamAV"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:147
+msgid "Database check every N sec"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:88
+msgid "Detect broken executables"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:73
+msgid "Detect possibly unwanted apps"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:45
+msgid "Enable verbose logging"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:63
+msgid "Follow directory symlinks"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:68
+msgid "Follow file symlinks"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:30
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:50
+msgid "Log additional infection info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:40
+msgid "Log time with each message"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:58
+msgid "Max directory scan depth"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:141
+msgid "Max number of threads"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:34
+msgid "Max size of log file"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:152
+msgid "Max size of scanned file"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:41
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:46
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:51
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:64
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:69
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:74
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:79
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:84
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:89
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:94
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:99
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:104
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:109
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:114
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:119
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:124
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:136
+msgid "Port range, highest port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:131
+msgid "Port range, lowest port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:83
+msgid "Scan ELF files"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:93
+msgid "Scan MS Office and .msi files"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:113
+msgid "Scan RFC1341 messages split over many emails"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:118
+msgid "Scan archives"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:108
+msgid "Scan emails"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:98
+msgid "Scan pdf files"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:78
+msgid "Scan portable executables"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:103
+msgid "Scan swf files"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:29
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:42
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:47
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:52
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:65
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:70
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:75
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:80
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:85
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:90
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:95
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:100
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:105
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:110
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:115
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:120
+#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:125
+msgid "Yes"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:143
msgid "10"
-msgstr ""
+msgstr "10"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:133
msgid "1024"
-msgstr ""
+msgstr "1024"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:59
msgid "15"
-msgstr ""
+msgstr "15"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:154
msgid "150M"
-msgstr ""
+msgstr "150M"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:36
msgid "1M"
-msgstr ""
+msgstr "1M"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:60
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:144
msgid "20"
-msgstr ""
+msgstr "20"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:138
msgid "2048"
-msgstr ""
+msgstr "2048"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:37
msgid "2M"
-msgstr ""
+msgstr "2M"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:155
msgid "50M"
-msgstr ""
+msgstr "50M"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:35
msgid "512K"
-msgstr ""
+msgstr "512K"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:149
msgid "600"
-msgstr ""
+msgstr "600"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:123
msgid "Block encrypted archives"
-msgstr ""
+msgstr "Blokowanie zaszyfrowanych archiwów"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/controller/clamav.lua:21
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:22
msgid "ClamAV"
-msgstr ""
+msgstr "ClamAV"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:147
msgid "Database check every N sec"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzanie bazy danych co N sekund"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:88
msgid "Detect broken executables"
-msgstr ""
+msgstr "Wykrywanie uszkodzonych plików wykonywalnych"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:73
msgid "Detect possibly unwanted apps"
-msgstr ""
+msgstr "Wykrywanie potencjalnie niechcianych aplikacji"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:45
msgid "Enable verbose logging"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz więcej komunikatów dziennika"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:63
msgid "Follow directory symlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Śledź dowiązania symboliczne do katalogu"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:68
msgid "Follow file symlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Śledź dowiązania symboliczne do pliku"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:30
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Dziennik"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:50
msgid "Log additional infection info"
-msgstr ""
+msgstr "Rejestrowanie dodatkowych informacji o infekcji"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:40
msgid "Log time with each message"
-msgstr ""
+msgstr "Rejestrowanie czasu z każdą wiadomością"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:58
msgid "Max directory scan depth"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna głębokość skanowania katalogu"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:141
msgid "Max number of threads"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba wątków"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:34
msgid "Max size of log file"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny rozmiar pliku dziennika"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:152
msgid "Max size of scanned file"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny rozmiar skanowanego pliku"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:41
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:46
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:119
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:124
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nie"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:136
msgid "Port range, highest port"
-msgstr ""
+msgstr "Zakres portów, najwyższy port"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:131
msgid "Port range, lowest port"
-msgstr ""
+msgstr "Zakres portów, najniższy port"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:83
msgid "Scan ELF files"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuj pliki ELF"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:93
msgid "Scan MS Office and .msi files"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuj pliki MS Office i .msi"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:113
msgid "Scan RFC1341 messages split over many emails"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuj wiadomości RFC1341 podzielone na wiele e-maili"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:118
msgid "Scan archives"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuj archiwa"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:108
msgid "Scan emails"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuj emaile"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:98
msgid "Scan pdf files"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuj pliki pdf"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:78
msgid "Scan portable executables"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuj przenośne pliki wykonywalne"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:103
msgid "Scan swf files"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuj pliki swf"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:29
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:42
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:47
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:120
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:125
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Tak"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:143
msgid "10"
-msgstr ""
+msgstr "10"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:133
msgid "1024"
-msgstr ""
+msgstr "1024"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:59
msgid "15"
-msgstr ""
+msgstr "15"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:154
msgid "150M"
-msgstr ""
+msgstr "150M"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:36
msgid "1M"
-msgstr ""
+msgstr "1M"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:60
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:144
msgid "20"
-msgstr ""
+msgstr "20"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:138
msgid "2048"
-msgstr ""
+msgstr "2048"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:37
msgid "2M"
-msgstr ""
+msgstr "2M"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:155
msgid "50M"
-msgstr ""
+msgstr "50M"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:35
msgid "512K"
-msgstr ""
+msgstr "512K"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:149
msgid "600"
-msgstr ""
+msgstr "600"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:123
msgid "Block encrypted archives"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear arquivos criptografados"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/controller/clamav.lua:21
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:22
msgid "ClamAV"
-msgstr ""
+msgstr "ClamAV"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:147
msgid "Database check every N sec"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar a base de dados a cada x segundos"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:88
msgid "Detect broken executables"
-msgstr ""
+msgstr "Detectar aplicativos avariados"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:73
msgid "Detect possibly unwanted apps"
-msgstr ""
+msgstr "Detectar aplicativos possivelmente indesejados"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:45
msgid "Enable verbose logging"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o registro log detalhado"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:63
msgid "Follow directory symlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Siga os links simbólicos do diretório"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:68
msgid "Follow file symlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Siga os links simbólicos do diretório"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:30
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:50
msgid "Log additional infection info"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar informações adicionais sobre a infecção"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:40
msgid "Log time with each message"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de registo com cada mensagem"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:58
msgid "Max directory scan depth"
-msgstr ""
+msgstr "Profundidade máxima da varredura do diretório"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:141
msgid "Max number of threads"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima de threads"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:34
msgid "Max size of log file"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máximo do arquivo de registro log"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:152
msgid "Max size of scanned file"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máximo dos arquivos escaneados"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:41
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:46
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:119
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:124
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Não"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:136
msgid "Port range, highest port"
-msgstr ""
+msgstr "Faixa da porta, porta mais alta"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:131
msgid "Port range, lowest port"
-msgstr ""
+msgstr "Faixa da porta, porta mais baixa"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:83
msgid "Scan ELF files"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear arquivos ELF"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:93
msgid "Scan MS Office and .msi files"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear arquivos MS Office e arquivos .msi"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:113
msgid "Scan RFC1341 messages split over many emails"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear mensagens RFC1341 espalhadas em outros emails"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:118
msgid "Scan archives"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar arquivos"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:108
msgid "Scan emails"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar e-mails"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:98
msgid "Scan pdf files"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar arquivos pdf"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:78
msgid "Scan portable executables"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar arquivos executáveis portáteis"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:103
msgid "Scan swf files"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar arquivos swf"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:29
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:42
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:47
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:120
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:125
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sim"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:120
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:125
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Có"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Command exited with status code "
-#~ msgstr "Command exited with status code "
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "S’està esperant que l’ordre s’acabi…"
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Accedeix l'ordre amb"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:30
msgid "Command executed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz byl úspěšně proveden."
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:32
msgid "Command exited with status code"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz byl ukončen se stavovým kódem"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
msgid "Command failed"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
msgid "Download execution result"
-msgstr ""
+msgstr "Stáhnout výsledek spuštění"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:79
msgid "Failed to execute command!"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
msgid "Or display result"
-msgstr ""
+msgstr "Nebo zobrazit výsledek"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:24
msgid "Public access"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:41
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Standardní chybový výstup"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:36
msgid "Standard Output"
-msgstr ""
+msgstr "Standardní výstup"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:7
msgid ""
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Der Befehl wird ausgeführt..."
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Kommando aufrufen mit"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:164
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Συλλογή δεδομένων..."
#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:18
msgid "Command"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:15
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:150
msgid "Download"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:53
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Φόρτωση"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
msgid "Or display result"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Waiting for command to complete..."
-
-#~ msgid "Command exited with status code "
-#~ msgstr "Command exited with status code "
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Acceder al comando con"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "En attente de la commande pour terminer…"
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Accéder à la commande par"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Command exited with status code "
-#~ msgstr "Command exited with status code "
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Várakozás a parancs befejezésére..."
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Parancs hozzáférése"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "In attesa del comando da completare..."
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Accesso comando con"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "コマンド実行中です..."
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "コマンドへのアクセス"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Command exited with status code "
-#~ msgstr "Command exited with status code "
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationscommands/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:16
+msgid "A short textual description of the configured command"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:25
+msgid ""
+"Allow executing the command and downloading its output without prior "
+"authentication"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:22
+msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:146
+msgid "Arguments:"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:66
+msgid "Binary data not displayed, download instead."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:71
+msgid "Code:"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:164
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "डेटा संकलित करीत आहे ..."
+
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:18
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:30
+msgid "Command executed successfully."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:32
+msgid "Command exited with status code"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
+msgid "Command failed"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:19
+msgid "Command line to execute"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
+msgid "Command successful"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:144
+msgid "Command:"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:9
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:7
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:6
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:138
+msgid "Custom Commands"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:21
+msgid "Custom arguments"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/controller/commands.lua:8
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:15
+msgid "Description"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:150
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
+msgid "Download execution result"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:79
+msgid "Failed to execute command!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:152
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:53
+msgid "Loading"
+msgstr "लोड करीत आहे"
+
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
+msgid "Or display result"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:24
+msgid "Public access"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:149
+msgid "Run"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:41
+msgid "Standard Error"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:36
+msgid "Standard Output"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:7
+msgid ""
+"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
+"invoked from the web interface."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
+msgid "Waiting for command to complete..."
+msgstr ""
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Venter på at kommandoen fullføres..."
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Åpne kommandoen med"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:30
msgid "Command executed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Pomyślne wykonanie komendy."
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:32
msgid "Command exited with status code"
-msgstr ""
+msgstr "Komenda zakończona kodem statusu"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
msgid "Command failed"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
msgid "Download execution result"
-msgstr ""
+msgstr "Pobierz wynik wykonania"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:79
msgid "Failed to execute command!"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
msgid "Or display result"
-msgstr ""
+msgstr "Lub wyświetl wynik"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:24
msgid "Public access"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:41
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Standardowy błąd"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:36
msgid "Standard Output"
-msgstr ""
+msgstr "Standardowe wyjście"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:7
msgid ""
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Czekanie na wykonanie komendy..."
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Dostęp do komendy przez"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Acessar o comando com"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "A aguardar que o comando termine..."
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Aceder ao comando com"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Astept finalizarea comenzii..."
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Acces la comanda cu"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:164
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Veri alınıyor..."
#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:18
msgid "Command"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:53
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Yükleniyor"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
msgid "Or display result"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:16
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:164
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang lấy dữ liệu..."
#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:18
msgid "Command"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:15
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Mô tả"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:150
msgid "Download"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:53
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Đang tải"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
msgid "Or display result"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng chờ đến khi lệnh được thực thi hoàn thành..."
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "正在等待命令完成…"
-
-#~ msgid "Command exited with status code "
-#~ msgstr "命令退出,状态码:"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "正在等待指令完成…"
-
-#~ msgid "Command exited with status code "
-#~ msgstr "指令退出,狀態碼:"
#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "General configuration"
-
-#~ msgid "General CoovaChilli settings"
-#~ msgstr "General CoovaChilli settings"
-
-#~ msgid "Command socket"
-#~ msgstr "Command socket"
-
-#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-#~ msgstr "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-
-#~ msgid "Config refresh interval"
-#~ msgstr "Config refresh interval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-
-#~ msgid "Pid file"
-#~ msgstr "Pid file"
-
-#~ msgid "Filename to put the process id"
-#~ msgstr "Filename to put the process id"
-
-#~ msgid "State directory"
-#~ msgstr "State directory"
-
-#~ msgid "Directory of non-volatile data"
-#~ msgstr "Directory of non-volatile data"
-
-#~ msgid "TUN/TAP configuration"
-#~ msgstr "TUN/TAP configuration"
-
-#~ msgid "Network/Tun configuration"
-#~ msgstr "Network/Tun configuration"
-
-#~ msgid "Network down script"
-#~ msgstr "Network down script"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-
-#~ msgid "Network up script"
-#~ msgstr "Network up script"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-
-#~ msgid "Primary DNS Server"
-#~ msgstr "Primary DNS Server"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Server"
-#~ msgstr "Secondary DNS Server"
-
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Domain name"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-#~ msgstr ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-
-#~ msgid "Dynamic IP address pool"
-#~ msgstr "Dynamic IP address pool"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-#~ msgstr "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-
-#~ msgid "IP down script"
-#~ msgstr "IP down script"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-#~ msgstr "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-
-#~ msgid "IP up script"
-#~ msgstr "IP up script"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-
-#~ msgid "Uplink subnet"
-#~ msgstr "Uplink subnet"
-
-#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-
-#~ msgid "Static IP address pool"
-#~ msgstr "Static IP address pool"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
-#~ msgstr "Specifies a pool of static IP addresses"
-
-#~ msgid "TUN/TAP device"
-#~ msgstr "TUN/TAP device"
-
-#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-
-#~ msgid "TX queue length"
-#~ msgstr "TX queue length"
-
-#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-
-#~ msgid "Use TAP device"
-#~ msgstr "Use TAP device"
-
-#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
-#~ msgstr "Use the TAP interface instead of TUN"
-
-#~ msgid "DHCP configuration"
-#~ msgstr "DHCP configuration"
-
-#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
-#~ msgstr "Set DHCP options for connecting clients"
-
-#~ msgid "DHCP end number"
-#~ msgstr "DHCP end number"
-
-#~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-#~ msgstr "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-
-#~ msgid "DHCP interface"
-#~ msgstr "DHCP interface"
-
-#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-#~ msgstr "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-
-#~ msgid "Listen MAC address"
-#~ msgstr "Listen MAC address"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
-#~ "interface will be used"
-#~ msgstr ""
-#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
-#~ "interface will be used"
-
-#~ msgid "DHCP start number"
-#~ msgstr "DHCP start number"
-
-#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-#~ msgstr "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
-#~ msgstr "Enable IEEE 802.1x"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-#~ msgstr "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Leasetime"
-
-#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-#~ msgstr "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-
-#~ msgid "Allow session update through RADIUS"
-#~ msgstr "Allow session update through RADIUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-
-#~ msgid "Admin password"
-#~ msgstr "Admin password"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-
-#~ msgid "Admin user"
-#~ msgstr "Admin user"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-
-#~ msgid "Do not check disconnection requests"
-#~ msgstr "Do not check disconnection requests"
-
-#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-#~ msgstr "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-
-#~ msgid "RADIUS disconnect port"
-#~ msgstr "RADIUS disconnect port"
-
-#~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-#~ msgstr "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-
-#~ msgid "NAS IP"
-#~ msgstr "NAS IP"
-
-#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-#~ msgstr "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-
-#~ msgid "NAS MAC"
-#~ msgstr "NAS MAC"
-
-#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-#~ msgstr "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-
-#~ msgid "Allow OpenID authentication"
-#~ msgstr "Allow OpenID authentication"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-
-#~ msgid "RADIUS accounting port"
-#~ msgstr "RADIUS accounting port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-#~ msgstr ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-
-#~ msgid "RADIUS authentication port"
-#~ msgstr "RADIUS authentication port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-#~ msgstr ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-
-#~ msgid "Option radiuscalled"
-#~ msgstr "Option radiuscalled"
-
-#~ msgid "RADIUS listen address"
-#~ msgstr "RADIUS listen address"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
-#~ msgstr "Local interface IP address to use for the radius interface"
-
-#~ msgid "RADIUS location ID"
-#~ msgstr "RADIUS location ID"
-
-#~ msgid "WISPr Location ID"
-#~ msgstr "WISPr Location ID"
-
-#~ msgid "RADIUS location name"
-#~ msgstr "RADIUS location name"
-
-#~ msgid "WISPr Location Name"
-#~ msgstr "WISPr Location Name"
-
-#~ msgid "NAS ID"
-#~ msgstr "NAS ID"
-
-#~ msgid "Network access server identifier"
-#~ msgstr "Network access server identifier"
-
-#~ msgid "Option radiusnasip"
-#~ msgstr "Option radiusnasip"
-
-#~ msgid "NAS port type"
-#~ msgstr "NAS port type"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-
-#~ msgid "Send RADIUS VSA"
-#~ msgstr "Send RADIUS VSA"
-
-#~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-#~ msgstr "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-
-#~ msgid "RADIUS secret"
-#~ msgstr "RADIUS secret"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for both servers"
-#~ msgstr "Radius shared secret for both servers"
-
-#~ msgid "RADIUS server 1"
-#~ msgstr "RADIUS server 1"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 1"
-#~ msgstr "The IP address of radius server 1"
-
-#~ msgid "RADIUS server 2"
-#~ msgstr "RADIUS server 2"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 2"
-#~ msgstr "The IP address of radius server 2"
-
-#~ msgid "Swap octets"
-#~ msgstr "Swap octets"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-#~ msgstr ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-
-#~ msgid "Allow WPA guests"
-#~ msgstr "Allow WPA guests"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-
-#~ msgid "Proxy client"
-#~ msgstr "Proxy client"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy listen address"
-#~ msgstr "Proxy listen address"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-#~ msgstr "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy port"
-#~ msgstr "Proxy port"
-
-#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-#~ msgstr "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy secret"
-#~ msgstr "Proxy secret"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for clients"
-#~ msgstr "Radius shared secret for clients"
-
-#~ msgid "UAM configuration"
-#~ msgstr "UAM configuration"
-
-#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
-#~ msgstr "Unified Configuration Method settings"
-
-#~ msgid "Use Chilli XML"
-#~ msgstr "Use Chilli XML"
-
-#~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-#~ msgstr "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-
-#~ msgid "Default idle timeout"
-#~ msgstr "Default idle timeout"
-
-#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Default interim interval"
-#~ msgstr "Default interim interval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-#~ "RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-#~ "RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Default session timeout"
-#~ msgstr "Default session timeout"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Inspect DNS traffic"
-#~ msgstr "Inspect DNS traffic"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
-
-#~ msgid "Local users file"
-#~ msgstr "Local users file"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-#~ msgstr ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-
-#~ msgid "Location name"
-#~ msgstr "Location name"
-
-#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface"
-#~ msgstr "Human readable location name used in JSON interface"
-
-#~ msgid "Do not redirect to UAM server"
-#~ msgstr "Do not redirect to UAM server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-
-#~ msgid "Do not do WISPr"
-#~ msgstr "Do not do WISPr"
-
-#~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-#~ msgstr "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-
-#~ msgid "Post auth proxy"
-#~ msgstr "Post auth proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
-#~ "server"
-
-#~ msgid "Post auth proxy port"
-#~ msgstr "Post auth proxy port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-
-#~ msgid "Allowed resources"
-#~ msgstr "Allowed resources"
-
-#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
-#~ msgstr ""
-#~ "List of resources the client can access without first authenticating"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server"
-#~ msgstr "Allow any DNS server"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-#~ msgstr "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-
-#~ msgid "Allow any IP address"
-#~ msgstr "Allow any IP address"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-
-#~ msgid "Allowed domains"
-#~ msgstr "Allowed domains"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-
-#~ msgid "UAM homepage"
-#~ msgstr "UAM homepage"
-
-#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-#~ msgstr "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-
-#~ msgid "UAM static content port"
-#~ msgstr "UAM static content port"
-
-#~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-#~ msgstr "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-
-#~ msgid "UAM listening address"
-#~ msgstr "UAM listening address"
-
-#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
-#~ msgstr "IP address to listen to for authentication of clients"
-
-#~ msgid "UAM logout IP"
-#~ msgstr "UAM logout IP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-
-#~ msgid "UAM listening port"
-#~ msgstr "UAM listening port"
-
-#~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-#~ msgstr "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-
-#~ msgid "UAM secret"
-#~ msgstr "UAM secret"
-
-#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
-#~ msgstr "Shared secret between uamserver and chilli"
-
-#~ msgid "UAM server"
-#~ msgstr "UAM server"
-
-#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
-#~ msgstr "URL of web server to use for authenticating clients"
-
-#~ msgid "UAM user interface"
-#~ msgstr "UAM user interface"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-
-#~ msgid "Use status file"
-#~ msgstr "Use status file"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-
-#~ msgid "WISPr login url"
-#~ msgstr "WISPr login url"
-
-#~ msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-#~ msgstr "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-
-#~ msgid "CGI program"
-#~ msgstr "CGI program"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-#~ msgstr ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-
-#~ msgid "Web content directory"
-#~ msgstr "Web content directory"
-
-#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
-#~ msgstr "Directory where embedded local web content is placed"
-
-#~ msgid "MAC configuration"
-#~ msgstr "MAC configuration"
-
-#~ msgid "Configure MAC authentication"
-#~ msgstr "Configure MAC authentication"
-
-#~ msgid "Allowed MAC addresses"
-#~ msgstr "Allowed MAC addresses"
-
-#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-#~ msgstr ""
-#~ "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-
-#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs"
-#~ msgstr "Authenticate locally allowed MACs"
-
-#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-#~ msgstr "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-
-#~ msgid "Enable MAC authentification"
-#~ msgstr "Enable MAC authentification"
-
-#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-#~ msgstr "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Password"
-
-#~ msgid "Password used when performing MAC authentication"
-#~ msgstr "Password used when performing MAC authentication"
-
-#~ msgid "Suffix"
-#~ msgstr "Suffix"
-
-#~ msgid "coovachilli_macauth_macsuffix_desc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is "
-#~ "sent to the radius server"
#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr "Autenticació UAM i MAC"
-
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "Configuració general"
-
-#~ msgid "General CoovaChilli settings"
-#~ msgstr "Configuració CoovaChilli general"
-
-#~ msgid "Command socket"
-#~ msgstr "Socket de comanda"
-
-#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-#~ msgstr "SocketUNIX usat per comunicació amb chilli_query"
-
-#~ msgid "Config refresh interval"
-#~ msgstr "Configuració d'interval de refresc"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Re-llegeix el fitxer de configuració i les consultes DNS cada interval "
-#~ "segons. Això té el mateix efecte que enviar el senyal HUP. Si l'interval "
-#~ "és 0 (zero) es deshabilita la funció."
-
-#~ msgid "Pid file"
-#~ msgstr "Fitxer PID"
-
-#~ msgid "Filename to put the process id"
-#~ msgstr "Nom de fitxer on posar la ID de procés"
-
-#~ msgid "State directory"
-#~ msgstr "Directori d'estat"
-
-#~ msgid "Directory of non-volatile data"
-#~ msgstr "Directori de dades no volàtils"
-
-#~ msgid "TUN/TAP configuration"
-#~ msgstr "Configuració TUN/TAP"
-
-#~ msgid "Network/Tun configuration"
-#~ msgstr "Configuració de xarxa/tun"
-
-#~ msgid "Network down script"
-#~ msgstr "Script de baixada de xarxa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executat quan es mou una sessió des de l'estat autoritzat a no "
-#~ "autoritzat"
-
-#~ msgid "Network up script"
-#~ msgstr "Script de pujada de xarxa"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Script executat després que la interfície de xarxa tun s'hagi alçat"
-
-#~ msgid "Primary DNS Server"
-#~ msgstr "Servidor DNS primari"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Server"
-#~ msgstr "Servidor DNS secundari"
-
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Nom de domini"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'utilitza per informar el client sobre el no mde domini a utilitzar per "
-#~ "les consultes DNS"
-
-#~ msgid "Dynamic IP address pool"
-#~ msgstr "Bateria d'adreces IP dinàmiques"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-#~ msgstr "Especifica una bateria d'adreces IP dinàmiques"
-
-#~ msgid "IP down script"
-#~ msgstr "Scripts de baixada IP"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executat després que s'hagi abaixat la interfície de xarxa tun"
-
-#~ msgid "IP up script"
-#~ msgstr "Script de pujada IP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executat després que s'hagi apujat la interfície de xarxa TUN/TAP"
-
-#~ msgid "Uplink subnet"
-#~ msgstr "Subxarxa de pujada"
-
-#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Adreça de xarxa de la interfície d'enllaç de pujada (notació CIDR)"
-
-#~ msgid "Static IP address pool"
-#~ msgstr "Bateria d'adreces IP estàtiques"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
-#~ msgstr "Especifica una bateria d'adreces IP estàtiques"
-
-#~ msgid "TUN/TAP device"
-#~ msgstr "Dispositiu TUN/TAP"
-
-#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "El dispositiu específic utilitzar per la interfície TUN/TAP"
-
-#~ msgid "TX queue length"
-#~ msgstr "Llargària de la cua TX"
-
-#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "La llargària de la cua TX per establir la interfície TUN/TAP"
-
-#~ msgid "Use TAP device"
-#~ msgstr "Utilitza dispositiu TAP"
-
-#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
-#~ msgstr "Utilitza la interfície TAP en comptes de TUN"
-
-#~ msgid "DHCP configuration"
-#~ msgstr "Configuració DHCP"
-
-#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
-#~ msgstr "Estebleix les opcions DHCP pels clients connectats"
-
-#~ msgid "DHCP end number"
-#~ msgstr "Número final de DHCP"
-
-#~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-#~ msgstr "Quan deixar d'assignar adreces IP (per defecte 254)"
-
-#~ msgid "DHCP interface"
-#~ msgstr "Interfície DHCP"
-
-#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Interfície Ethernet per escoltar les connexions a la interfície de baixada"
-
-#~ msgid "Listen MAC address"
-#~ msgstr "Escolta adreça MAC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
-#~ "interface will be used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adreça MAC per escoltar. Si no s'especifica, s'utilitzarà l'adreça MAC de "
-#~ "la interfície."
-
-#~ msgid "DHCP start number"
-#~ msgstr "Número d'inici de DHCP"
-
-#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-#~ msgstr "Quan començar a assignar adreces IP (per defecte 10)"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
-#~ msgstr "Activa IEEE 802.1x"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-#~ msgstr "Activa l'autenticació IEEE 802.1x i escolta peticions EAP"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Temps de Lease"
-
-#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-#~ msgstr "Utilitza un lease de segons (per defecte 600)"
-
-#~ msgid "Allow session update through RADIUS"
-#~ msgstr "Permet l'actualització de sessió a través de RADIUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet l'actualització dels paràmetres de sessió amb atributs RADIUS "
-#~ "enviats per Accounting-Response"
-
-#~ msgid "Admin password"
-#~ msgstr "Contrasenya d'administració"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "Contrasenya per utilitzar per autenticació d'usuari administrador per "
-#~ "agafar configurcions Chilli i establir una sessió \"system\" de dispositiu"
-
-#~ msgid "Admin user"
-#~ msgstr "Usuari administrador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom d'usuari per utilitzar per autenticació d'usuari administrador per "
-#~ "agafar configurcions Chilli i establir una sessió \"system\" de dispositiu"
-
-#~ msgid "Do not check disconnection requests"
-#~ msgstr "No comprovis les peticions de desconnexió"
-
-#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "No comprovis l'origen de l'adreça IP de les peticions de desconnexió "
-#~ "RADIUS"
-
-#~ msgid "RADIUS disconnect port"
-#~ msgstr "Port de desconnexió RADIUS"
-
-#~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-#~ msgstr "Port UDP per acceptar peticions de desconnexió RADIUS"
-
-#~ msgid "NAS IP"
-#~ msgstr "NAS IP"
-
-#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-#~ msgstr "Valor per utilitzar a l'atribut RADIUS adreça NAS-IP"
-
-#~ msgid "NAS MAC"
-#~ msgstr "NAS MAC"
-
-#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valor d'adreça MAC per utilitzar a l'atribiut RADIUS Called-Station-ID"
-
-#~ msgid "Allow OpenID authentication"
-#~ msgstr "Permet autenticació OpenID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet autenticació OpenID enviant ChilliSpot-Config=allow-openidauth als "
-#~ "Access-Requests de RADIUS"
-
-#~ msgid "RADIUS accounting port"
-#~ msgstr "Port d'accounting RADIUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Port UDP a utilitzar per les peticions d'accounting RADIUS (per defecte "
-#~ "1813)"
-
-#~ msgid "RADIUS authentication port"
-#~ msgstr "Port d'autenticació RADIUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Port UDP a utilitzar per les peticions d'autenticació RADIUS (per defecte "
-#~ "1812)"
-
-#~ msgid "Option radiuscalled"
-#~ msgstr "Opció radiuscalled"
-
-#~ msgid "RADIUS listen address"
-#~ msgstr "Adreça per rebre connexions RADIUS"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
-#~ msgstr "Adreça IP d'interfície local per utilitzar per la interfície RADIUS"
-
-#~ msgid "RADIUS location ID"
-#~ msgstr "ID de localització RADIUS"
-
-#~ msgid "WISPr Location ID"
-#~ msgstr "ID de localització WISPr"
-
-#~ msgid "RADIUS location name"
-#~ msgstr "Nom de localització RADIUS"
-
-#~ msgid "WISPr Location Name"
-#~ msgstr "Nom de localització WISPr"
-
-#~ msgid "NAS ID"
-#~ msgstr "NAS ID"
-
-#~ msgid "Network access server identifier"
-#~ msgstr "Identificació de servidor d'accés de xarxa"
-
-#~ msgid "Option radiusnasip"
-#~ msgstr "Opció radiusnasip"
-
-#~ msgid "NAS port type"
-#~ msgstr "Tipus de port NAS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valor de l'atribut NAS-Port-Type. Per defecte 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-
-#~ msgid "Send RADIUS VSA"
-#~ msgstr "Envia RADIUS VSA"
-
-#~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-#~ msgstr "Envia el RADIUS VSA ChilliSpot-OriginalURl al Access-Request"
-
-#~ msgid "RADIUS secret"
-#~ msgstr "Secret RADIUS"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for both servers"
-#~ msgstr "Secret compartit RADIUS pels dos servidors"
-
-#~ msgid "RADIUS server 1"
-#~ msgstr "Servidor RADIUS 1"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 1"
-#~ msgstr "L'adreça IP del servidor RADIUS 1"
-
-#~ msgid "RADIUS server 2"
-#~ msgstr "Servidor RADIUS 2"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 2"
-#~ msgstr "L'adreça IP del servidor RADIUS 2"
-
-#~ msgid "Swap octets"
-#~ msgstr "Intercanvia octets"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intercanvia el significat dels \"octets d'entrada\" i els \"octets de "
-#~ "sortida\" com es relacionen els atributs RADIUS"
-
-#~ msgid "Allow WPA guests"
-#~ msgstr "Permet convidats WPA"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet l'autenticació de convidats WPA enviant un ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "wpa-guests als Access-Requests de RADIUS"
-
-#~ msgid "Proxy client"
-#~ msgstr "Client proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adreça IP des de la qual s'accepten les peticions RADIUS. Si s'omet, el "
-#~ "servidor no acceptarà peticions RADIUS"
-
-#~ msgid "Proxy listen address"
-#~ msgstr "Adreça que rep connexions del proxy"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'adreça IP de la interfície local a utilitzar per acceptar peticions "
-#~ "RADIUS"
-
-#~ msgid "Proxy port"
-#~ msgstr "Port proxy"
-
-#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-#~ msgstr "Port UDP a rebre connexions per acceptar peticions RADIUS"
-
-#~ msgid "Proxy secret"
-#~ msgstr "Secret de proxy"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for clients"
-#~ msgstr "Secret compartit de RADIUS pels clients"
-
-#~ msgid "UAM configuration"
-#~ msgstr "Configuració UAM"
-
-#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
-#~ msgstr "Preferències de Mètode de Configuració Unificat"
-
-#~ msgid "Use Chilli XML"
-#~ msgstr "Utilitza XML Chilli"
-
-#~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-#~ msgstr "Retorna l'XML Chilli juntament amb l'XML WISPr"
-
-#~ msgid "Default idle timeout"
-#~ msgstr "Temps d'espera d'inactivitat màxim per defecte"
-
-#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Temps d'espera d'inactivitat màxim per defecte excepte si s'estableix pel "
-#~ "RADIUS (per defecte 0)"
-
-#~ msgid "Default interim interval"
-#~ msgstr "Interval provisional predeterminat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-#~ "RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Interval provisional predeterminat per accounting RADIUS excepte si "
-#~ "s'estableix pel RADIUS (per defecte 0)"
-
-#~ msgid "Default session timeout"
-#~ msgstr "Temps d'espera màxim de sessió per defecte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Temps d'espera màxim de sessió per defecte excepte si s'estableix pel "
-#~ "RADIUS (per defecte 0)"
-
-#~ msgid "Inspect DNS traffic"
-#~ msgstr "Inspeccions tràfic DNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspecciona paquets DNS i descarta ls respostes per qualsevol registre "
-#~ "que no sigui A, CNAME, SOA o MX per prevenir túnels DNS (experimental)"
-
-#~ msgid "Local users file"
-#~ msgstr "Fitxers d'usuaris local"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un fitxer contenint usuaris i contrasenyes separats per punts d'usuaris "
-#~ "autenticats localment"
-
-#~ msgid "Location name"
-#~ msgstr "Nom de localització"
-
-#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface"
-#~ msgstr "Nom de localització llegible utilitzat en l'interfície JSON"
-
-#~ msgid "Do not redirect to UAM server"
-#~ msgstr "No readrecis al servidor UAM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "No retornis al servidor UAM amb quan s'iniciï la sessió amb èxit, "
-#~ "readreça només a la URL original"
-
-#~ msgid "Do not do WISPr"
-#~ msgstr "No facis WISPr"
-
-#~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-#~ msgstr "No facis cap XML WISPr, assumeix que el back-end ho està fent"
-
-#~ msgid "Post auth proxy"
-#~ msgstr "Proxy post autenticació"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilitzat amb postauthproxyport per definir una autenticació HTTP "
-#~ "posterior de proxy server"
-
-#~ msgid "Post auth proxy port"
-#~ msgstr "Port proxy post autenticació"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilitzat amb postauthproxy per definir un servidor proxy HTTP "
-#~ "d'autenticació posterior"
-
-#~ msgid "Allowed resources"
-#~ msgstr "Recursos permesos"
-
-#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
-#~ msgstr ""
-#~ "Llista dels recursos que el client pot accedir sense autenticar-se primer"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server"
-#~ msgstr "Permet qualsevol servidor DNS"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-#~ msgstr "Permet qualsevol servidor DNS per clients no autenticats"
-
-#~ msgid "Allow any IP address"
-#~ msgstr "Permet qualsevol adreça IP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet que els clients utilitzin qualsevol configuració IP que vulguin "
-#~ "fent ARP spoofind (experimental)"
-
-#~ msgid "Allowed domains"
-#~ msgstr "Dominis permesos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defineix una llista de noms de domini per afegir automàticament al jardí "
-#~ "tancat"
-
-#~ msgid "UAM homepage"
-#~ msgstr "Pàgina d'inici UAM"
-
-#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-#~ msgstr "URL de la pàgina d'inici per readreçar usuari no autenticats"
-
-#~ msgid "UAM static content port"
-#~ msgstr "Port de contingut estàtic UAM"
-
-#~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-#~ msgstr "Port TCP on escoltar per servir només contingut empotrat"
-
-#~ msgid "UAM listening address"
-#~ msgstr "Adreça per on escoltar UAM"
-
-#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
-#~ msgstr "Adreça IP on escoltar pels l'autenticació dels clients"
-
-#~ msgid "UAM logout IP"
-#~ msgstr "IP de final de sessió UAM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilitza aquesta adreça IP per finalitzar la sessió d'un que hi accedeix "
-#~ "instantàniament (per defecte 1.1.1.1)"
-
-#~ msgid "UAM listening port"
-#~ msgstr "Port on escoltar UAM"
-
-#~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Port TCP per on escoltar l'autenticació de clients (per defecte 3990)"
-
-#~ msgid "UAM secret"
-#~ msgstr "Secret UAM"
-
-#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
-#~ msgstr "Secret compartit entre el uamserver i el chilli"
-
-#~ msgid "UAM server"
-#~ msgstr "Servidor UAM"
-
-#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
-#~ msgstr "URL del servidor URL a utilitzar per clients autenticats"
-
-#~ msgid "UAM user interface"
-#~ msgstr "Interfície d'usuari UAM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un programa de l'stil init.d per gestionar el contingut local al servidor "
-#~ "web uamuiport"
-
-#~ msgid "Use status file"
-#~ msgstr "Utilitza fitxer d'estat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escriu l'estat dels clients en un fitxer d'estat no volàtil (experimental)"
-
-#~ msgid "WISPr login url"
-#~ msgstr "URL d'inici de sessió WISPr"
-
-#~ msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-#~ msgstr "URL específica a donar a la URL d'inici de sessió de l'XML WISPr"
-
-#~ msgid "CGI program"
-#~ msgstr "Programa CGI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-#~ msgstr ""
-#~ "Executable per executar com un programa de tipus CGI (com el haserl) per "
-#~ "URLs amb extensió .chi"
-
-#~ msgid "Web content directory"
-#~ msgstr "Directori de contingut web"
-
-#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
-#~ msgstr "Directori on se situa el contingut web local empotrat"
-
-#~ msgid "MAC configuration"
-#~ msgstr "Configuració MAC"
-
-#~ msgid "Configure MAC authentication"
-#~ msgstr "Configura l'autenticació MAC"
-
-#~ msgid "Allowed MAC addresses"
-#~ msgstr "Adreces MAC permeses"
-
-#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-#~ msgstr "Llista d'adreces MAC per les que es realitzarà autenticació MAC"
-
-#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs"
-#~ msgstr "Autentica localment les MACs permeses"
-
-#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-#~ msgstr "Autentica les adreces MAC permeses sense l'ús del RADIUS"
-
-#~ msgid "Enable MAC authentification"
-#~ msgstr "Activa l'autenticació MAC"
-
-#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intenta autenticar tots els usuaris basats només en la seva adreça MAC"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Contrasenya"
-
-#~ msgid "Password used when performing MAC authentication"
-#~ msgstr "Contrasenya utilitzada quan es realitza autenticació MAC"
-
-#~ msgid "Suffix"
-#~ msgstr "Sufix"
-
-#~ msgid "coovachilli_macauth_macsuffix_desc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sufix per afegir a l'adreça MAC per formar el nm d'usuari, que s'enviarà "
-#~ "al servidor RADIUS"
#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr "UAM a MAC ověřování"
-
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "Obecná konfigurace"
-
-#~ msgid "General CoovaChilli settings"
-#~ msgstr "Obecné nastavení CoovaChilli"
-
-#~ msgid "Command socket"
-#~ msgstr "Příkazový socket"
-
-#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-#~ msgstr "UNIX socket, používaný pro komunikaci s chilli_query"
-
-#~ msgid "Config refresh interval"
-#~ msgstr "Interval obnovení konfigurace"
-
-#~ msgid "Pid file"
-#~ msgstr "PID soubor"
-
-#~ msgid "TUN/TAP configuration"
-#~ msgstr "Nastavení TUN/TAP"
-
-#~ msgid "Network/Tun configuration"
-#~ msgstr "Nastavení sítě/Tun"
-
-#~ msgid "Network down script"
-#~ msgstr "Network down skript"
-
-#~ msgid "Network up script"
-#~ msgstr "Network up skript"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Skript, spuštěný po nahození síťového rozhraní TUN"
-
-#~ msgid "Primary DNS Server"
-#~ msgstr "Primární DNS server"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Server"
-#~ msgstr "Sekundární DNS server"
-
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Doménové jméno"
-
-#~ msgid "Dynamic IP address pool"
-#~ msgstr "Pool dynamických IP adres"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-#~ msgstr "Urči rozsah, z něhož se budou přidělovat dynamické IP adresy"
-
-#~ msgid "IP down script"
-#~ msgstr "IP down skript"
-
-#~ msgid "IP up script"
-#~ msgstr "IP up skript"
-
-#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Síťová adresa uplink rozhraní (CIDR notace)"
-
-#~ msgid "Static IP address pool"
-#~ msgstr "Pool statických IP adres"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
-#~ msgstr "Určuje rozsah, z něhož se budou přidělovat statické IP adresy"
-
-#~ msgid "TX queue length"
-#~ msgstr "Délka odchozí fronty"
-
-#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "Délka odchozí fronty na zařízení TUN/TAP"
-
-#~ msgid "Use TAP device"
-#~ msgstr "Použít zařízení TAP"
-
-#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
-#~ msgstr "Použít TAP rozhraní namísto TUN"
-
-#~ msgid "DHCP configuration"
-#~ msgstr "Nastavení DHCP"
-
-#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
-#~ msgstr "Nastavit možnosti DHCP pro příchozí klienty"
-
-#~ msgid "DHCP end number"
-#~ msgstr "DHCP koncové číslo"
-
-#~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-#~ msgstr "Kde přestat přidělovat IP adresy (standardně 254)"
-
-#~ msgid "DHCP interface"
-#~ msgstr "DHCP rozhraní"
-
-#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-#~ msgstr "Odkud začít přidělovat IP adresy"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
-#~ msgstr "Povolit IEEE 802.1x"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-#~ msgstr "Povolit IEEE 802.1x autentizaci a naslouchat požadavkům EAP"
-
-#~ msgid "Admin password"
-#~ msgstr "Administrátorské heslo"
-
-#~ msgid "Admin user"
-#~ msgstr "Administrátorský uživatel"
-
-#~ msgid "Do not check disconnection requests"
-#~ msgstr "Neověřovat požadavky na odpojení"
-
-#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neověřovat zdrojovou IP adresu požadavku na odpojení protokolu RADIUS"
-
-#~ msgid "NAS IP"
-#~ msgstr "NAS IP"
-
-#~ msgid "NAS MAC"
-#~ msgstr "NAS MAC"
-
-#~ msgid "Allow OpenID authentication"
-#~ msgstr "Povolit autentizaci pomocí OpenID"
-
-#~ msgid "RADIUS server 1"
-#~ msgstr "RADIUS server 1"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 1"
-#~ msgstr "IP adresa prvního radius serveru"
-
-#~ msgid "RADIUS server 2"
-#~ msgstr "RADIUS server 2"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 2"
-#~ msgstr "IP adresa druhého radius serveru"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prohodit významy spojení \"vstupní oktety\" a \"výstupní oktety\", "
-#~ "vztahující se k atributům protokolu RADIUS"
-
-#~ msgid "Allow WPA guests"
-#~ msgstr "Povolit WPA hosty"
-
-#~ msgid "Proxy client"
-#~ msgstr "Proxy klient"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "IP adresa, ze které budou přijímány požadavky radius. Pokud necháte "
-#~ "prázdné, server nebude přijímat požadavky protokolu RADIUS."
-
-#~ msgid "Proxy listen address"
-#~ msgstr "Naslouchající adresa Proxy"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "IP adresa místního rozhraní, určená pro naslouchání požadavkům protokolu "
-#~ "RADIUS"
-
-#~ msgid "Proxy port"
-#~ msgstr "Port Proxy"
-
-#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-#~ msgstr "UDP port, určený pro naslouchání požadavkům protokolu RADIUS"
-
-#~ msgid "UAM configuration"
-#~ msgstr "Konfigurace UAM"
-
-#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
-#~ msgstr "Nastavení 'Unified Configuration Method'"
-
-#~ msgid "Use Chilli XML"
-#~ msgstr "Použít Chilli XML"
-
-#~ msgid "Default idle timeout"
-#~ msgstr "Výchozí časový limit nečinnosti"
-
-#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Výchozí časový limit nečinnosti, pokud nebyl nastaven pomocí RADIUS "
-#~ "(standardně 0)"
-
-#~ msgid "Default session timeout"
-#~ msgstr "Výchozí časový limit sezení"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Výchozí časový limit sezení, pokud není RADIUS nastaven jinak (standardně "
-#~ "0)"
-
-#~ msgid "Inspect DNS traffic"
-#~ msgstr "Kontrolovat DNS provoz"
-
-#~ msgid "Local users file"
-#~ msgstr "Soubor s místními uživateli"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-#~ msgstr ""
-#~ "Soubor, obsahující uživatelská jména a hesla místně ověřovaných "
-#~ "uživatelů. Jednotlivé položky jsou odděleny dvojtečkou."
-
-#~ msgid "Location name"
-#~ msgstr "Název umístění"
-
-#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface"
-#~ msgstr "Čitelný název umístění, používán v rozhraní JSON"
-
-#~ msgid "Do not redirect to UAM server"
-#~ msgstr "Nepřesměrovávat na UAM server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Při úspěšném přihlášení nevracet na UAM server, pouze přesměrovat na "
-#~ "původní URL"
-
-#~ msgid "Do not do WISPr"
-#~ msgstr "Neprovádět WISPr"
-
-#~ msgid "Allowed resources"
-#~ msgstr "Povolené zdroje"
-
-#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
-#~ msgstr "Seznam zdrojů, jež může klient využívat bez nutnosti autentizace"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server"
-#~ msgstr "Povolit libovolný DNS server"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-#~ msgstr "Povolí libovolný DNS server neověřeným klientům"
-
-#~ msgid "Allow any IP address"
-#~ msgstr "Povolit libovolnou IP adresu"
-
-#~ msgid "Allowed domains"
-#~ msgstr "Povolené domény"
-
-#~ msgid "UAM homepage"
-#~ msgstr "Domovská stránka UAM"
-
-#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-#~ msgstr ""
-#~ "URL domovské stránky, na kterou budou přesměrováni neověření uživatelé"
-
-#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
-#~ msgstr "IP adresa, na které naslouchat za účelem ověřování klientů"
-
-#~ msgid "UAM logout IP"
-#~ msgstr "Odhlašovací IP UAM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adresa, sloužící k okamžitému odhlášení klienta, pokud na ní přistoupí "
-#~ "(standardně 1.1.1.1)"
-
-#~ msgid "UAM listening port"
-#~ msgstr "Naslouchající port UAM"
-
-#~ msgid "UAM server"
-#~ msgstr "UAM server"
-
-#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
-#~ msgstr "URL web serveru, sloužícího k ověřování klientů"
-
-#~ msgid "UAM user interface"
-#~ msgstr "Uživatelské rozhraní UAM"
-
-#~ msgid "Use status file"
-#~ msgstr "Použít stavový soubor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zapisovat stavy klientů do stálého stavového souboru (experimentální)"
-
-#~ msgid "WISPr login url"
-#~ msgstr "Přihlašovací URL WISPr"
-
-#~ msgid "CGI program"
-#~ msgstr "CGI program"
-
-#~ msgid "Web content directory"
-#~ msgstr "Adresář s webovým obsahem"
-
-#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
-#~ msgstr "Adresář, ve kterém je umístěn místní webový obsah."
-
-#~ msgid "MAC configuration"
-#~ msgstr "Nastavení MAC"
-
-#~ msgid "Configure MAC authentication"
-#~ msgstr "Nastavit ověřování pomocí MAC"
-
-#~ msgid "Allowed MAC addresses"
-#~ msgstr "Povolené MAC adresy"
-
-#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-#~ msgstr "Seznam MAC adres, pro které bude prováděno ověřování pomocí MAC"
-
-#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs"
-#~ msgstr "Ověřit lokálně povolené MAC"
-
-#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-#~ msgstr "Ověří povolené MAC adresy bez použití protokolu RADIUS"
-
-#~ msgid "Enable MAC authentification"
-#~ msgstr "Povolit ověřování pomocí MAC"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Heslo"
-
-#~ msgid "Suffix"
-#~ msgstr "Přípona"
#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr "UAM- und MAC-Authentifizierung"
-
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#~ msgid "General CoovaChilli settings"
-#~ msgstr "Allgemeine Einstellungen zu CoovaChilli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Command socket"
-#~ msgstr "Eingabeschnittstelle"
-
-#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-#~ msgstr ""
-#~ "UNIX socket der fuer die Kommunikation mit chilli_query benutzt wird"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config refresh interval"
-#~ msgstr "Zeit zwischen neuladen der Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-#~ msgstr "Zeit zwischen neuladen der Konfiguration"
-
-#~ msgid "Pid file"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Prozessindentifikationsnummer\">Pid</abbr>-Datei"
-
-#~ msgid "Filename to put the process id"
-#~ msgstr ""
-#~ "Name der Datei, in der die <abbr title=\"Prozessindentifikationsnummer"
-#~ "\">Pid</abbr> gespeichert wird"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "State directory"
-#~ msgstr "Statisches Verzeichniss"
-
-#~ msgid "Directory of non-volatile data"
-#~ msgstr "Verzeichniss für statische Daten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TUN/TAP configuration"
-#~ msgstr "TUN/TAP Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network/Tun configuration"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network down script"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script, das nach einer Umwandlung von einer autorisierten zu einer "
-#~ "unautorisierten Sitzung ausgeführt wird"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skript, das nach einer Umwandlung von einer autorisierten zu einer "
-#~ "unautorisierten Sitzung ausgeführt wird"
-
-#~ msgid "Network up script"
-#~ msgstr "Netzwerk Up Skript"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Script, dass nach erfolgreicher tun - Verbindung ausgeführt wird"
-
-#~ msgid "Primary DNS Server"
-#~ msgstr "Primärer DNS-Server"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Server"
-#~ msgstr "Sekundärer DNS-Server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wird benutzt um Clients ueber den zu benutzenden Domain Namen fuer DNS "
-#~ "Anfragen zu informieren"
-
-#~ msgid "Dynamic IP address pool"
-#~ msgstr "Dynamischer IP-Adressen Pool"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-#~ msgstr "Legt einen Bereich von dynamischen IP-Adressen fest"
-
-#~ msgid "IP down script"
-#~ msgstr "IP down Skript"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script, das nach einer Umwandlung von einer autorisierten zu einer "
-#~ "unautorisierten Sitzung ausgeführt wird"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP up script"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Script, dass nach erfolgreicher tun - Verbindung ausgeführt wird"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uplink subnet"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zur Auflösung der Host-Namen benötigter DNS Server, die an den client "
-#~ "übertragen wird"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Static IP address pool"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
-#~ msgstr "Script, dass nach erfolgreicher tun - Verbindung ausgeführt wird"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TUN/TAP device"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script, das nach einer Umwandlung von einer autorisierten zu einer "
-#~ "unautorisierten Sitzung ausgeführt wird"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TX queue length"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script, das nach einer Umwandlung von einer autorisierten zu einer "
-#~ "unautorisierten Sitzung ausgeführt wird"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use TAP device"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
-#~ msgstr "Script, dass nach erfolgreicher tun - Verbindung ausgeführt wird"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DHCP configuration"
-#~ msgstr "TUN/TAP Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DHCP end number"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DHCP interface"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Listen MAC address"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
-#~ "interface will be used"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DHCP start number"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Vorhaltezeit"
-
-#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-#~ msgstr "Benutze eine DHCP-Vorhaltezeit in Sekunden (voreingestelllt 600)"
-
-#~ msgid "Allow session update through RADIUS"
-#~ msgstr "Erlaube Sitzungsupdates durch RADIUS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erlaubt das Aktuallisieren der Sitzungsparameter mit RADIUS-attributen, "
-#~ "die im der Konten-Antwort enthalten sind"
-
-#~ msgid "Admin password"
-#~ msgstr "Administratorkennwort"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kennwort zur Administratoren-Authentifizierung um die chilli- "
-#~ "konfigurationen aufzunehmen und eine Systemsitzung fürs Gerät zu erstellen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Admin user"
-#~ msgstr "Adminstratorenkennung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr "Benutzername des für Administration berechtigten Benutzers. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not check disconnection requests"
-#~ msgstr "Ignoriere die Verbindungstrennungsanfragen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-#~ msgstr "Prüft nicht die Quell-IP einer RADIUS Verbindungstrennungsanfrage."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RADIUS disconnect port"
-#~ msgstr "Port für die Verbindungstrennung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NAS IP"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NAS MAC"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow OpenID authentication"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RADIUS accounting port"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RADIUS authentication port"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option radiuscalled"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RADIUS listen address"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RADIUS location ID"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WISPr Location ID"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RADIUS location name"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WISPr Location Name"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NAS ID"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network access server identifier"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option radiusnasip"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NAS port type"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send RADIUS VSA"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RADIUS secret"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Radius shared secret for both servers"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RADIUS server 1"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The IP address of radius server 1"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RADIUS server 2"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The IP address of radius server 2"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swap octets"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow WPA guests"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM configuration"
-#~ msgstr "TUN/TAP Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inspect DNS traffic"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local users file"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not redirect to UAM server"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not do WISPr"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed resources"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow any DNS server"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow any IP address"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed domains"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM homepage"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM static content port"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM listening address"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM logout IP"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM listening port"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM secret"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM server"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM user interface"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WISPr login url"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CGI program"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web content directory"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MAC configuration"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure MAC authentication"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed MAC addresses"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable MAC authentification"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password used when performing MAC authentication"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suffix"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "coovachilli_macauth_macsuffix_desc"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr ""
-
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "Γενική παραμετροποίηση"
-
-#~ msgid "DHCP configuration"
-#~ msgstr "Παραμετροποίηση DHCP"
-
-#~ msgid "DHCP interface"
-#~ msgstr "Διεπαφή DHCP"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση IEEE 802.1x"
-
-#~ msgid "Admin password"
-#~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαχειριστή"
-
-#~ msgid "Location name"
-#~ msgstr "Όνομα τοποθεσίας"
-
-#~ msgid "CGI program"
-#~ msgstr "Πρόγραμμα CGI"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "General configuration"
-
-#~ msgid "General CoovaChilli settings"
-#~ msgstr "General CoovaChilli settings"
-
-#~ msgid "Command socket"
-#~ msgstr "Command socket"
-
-#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-#~ msgstr "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-
-#~ msgid "Config refresh interval"
-#~ msgstr "Config refresh interval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-
-#~ msgid "Pid file"
-#~ msgstr "Pid file"
-
-#~ msgid "Filename to put the process id"
-#~ msgstr "Filename to put the process id"
-
-#~ msgid "State directory"
-#~ msgstr "State directory"
-
-#~ msgid "Directory of non-volatile data"
-#~ msgstr "Directory of non-volatile data"
-
-#~ msgid "TUN/TAP configuration"
-#~ msgstr "TUN/TAP configuration"
-
-#~ msgid "Network/Tun configuration"
-#~ msgstr "Network/Tun configuration"
-
-#~ msgid "Network down script"
-#~ msgstr "Network down script"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-
-#~ msgid "Network up script"
-#~ msgstr "Network up script"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-
-#~ msgid "Primary DNS Server"
-#~ msgstr "Primary DNS Server"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Server"
-#~ msgstr "Secondary DNS Server"
-
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Domain name"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-#~ msgstr ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-
-#~ msgid "Dynamic IP address pool"
-#~ msgstr "Dynamic IP address pool"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-#~ msgstr "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-
-#~ msgid "IP down script"
-#~ msgstr "IP down script"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-#~ msgstr "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-
-#~ msgid "IP up script"
-#~ msgstr "IP up script"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-
-#~ msgid "Uplink subnet"
-#~ msgstr "Uplink subnet"
-
-#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-
-#~ msgid "Static IP address pool"
-#~ msgstr "Static IP address pool"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
-#~ msgstr "Specifies a pool of static IP addresses"
-
-#~ msgid "TUN/TAP device"
-#~ msgstr "TUN/TAP device"
-
-#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-
-#~ msgid "TX queue length"
-#~ msgstr "TX queue length"
-
-#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-
-#~ msgid "Use TAP device"
-#~ msgstr "Use TAP device"
-
-#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
-#~ msgstr "Use the TAP interface instead of TUN"
-
-#~ msgid "DHCP configuration"
-#~ msgstr "DHCP configuration"
-
-#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
-#~ msgstr "Set DHCP options for connecting clients"
-
-#~ msgid "DHCP end number"
-#~ msgstr "DHCP end number"
-
-#~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-#~ msgstr "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-
-#~ msgid "DHCP interface"
-#~ msgstr "DHCP interface"
-
-#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-#~ msgstr "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-
-#~ msgid "Listen MAC address"
-#~ msgstr "Listen MAC address"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
-#~ "interface will be used"
-#~ msgstr ""
-#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
-#~ "interface will be used"
-
-#~ msgid "DHCP start number"
-#~ msgstr "DHCP start number"
-
-#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-#~ msgstr "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
-#~ msgstr "Enable IEEE 802.1x"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-#~ msgstr "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Leasetime"
-
-#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-#~ msgstr "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-
-#~ msgid "Allow session update through RADIUS"
-#~ msgstr "Allow session update through RADIUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-
-#~ msgid "Admin password"
-#~ msgstr "Admin password"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-
-#~ msgid "Admin user"
-#~ msgstr "Admin user"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-
-#~ msgid "Do not check disconnection requests"
-#~ msgstr "Do not check disconnection requests"
-
-#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-#~ msgstr "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-
-#~ msgid "RADIUS disconnect port"
-#~ msgstr "RADIUS disconnect port"
-
-#~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-#~ msgstr "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-
-#~ msgid "NAS IP"
-#~ msgstr "NAS IP"
-
-#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-#~ msgstr "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-
-#~ msgid "NAS MAC"
-#~ msgstr "NAS MAC"
-
-#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-#~ msgstr "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-
-#~ msgid "Allow OpenID authentication"
-#~ msgstr "Allow OpenID authentication"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-
-#~ msgid "RADIUS accounting port"
-#~ msgstr "RADIUS accounting port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-#~ msgstr ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-
-#~ msgid "RADIUS authentication port"
-#~ msgstr "RADIUS authentication port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-#~ msgstr ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-
-#~ msgid "Option radiuscalled"
-#~ msgstr "Option radiuscalled"
-
-#~ msgid "RADIUS listen address"
-#~ msgstr "RADIUS listen address"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
-#~ msgstr "Local interface IP address to use for the radius interface"
-
-#~ msgid "RADIUS location ID"
-#~ msgstr "RADIUS location ID"
-
-#~ msgid "WISPr Location ID"
-#~ msgstr "WISPr Location ID"
-
-#~ msgid "RADIUS location name"
-#~ msgstr "RADIUS location name"
-
-#~ msgid "WISPr Location Name"
-#~ msgstr "WISPr Location Name"
-
-#~ msgid "NAS ID"
-#~ msgstr "NAS ID"
-
-#~ msgid "Network access server identifier"
-#~ msgstr "Network access server identifier"
-
-#~ msgid "Option radiusnasip"
-#~ msgstr "Option radiusnasip"
-
-#~ msgid "NAS port type"
-#~ msgstr "NAS port type"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-
-#~ msgid "Send RADIUS VSA"
-#~ msgstr "Send RADIUS VSA"
-
-#~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-#~ msgstr "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-
-#~ msgid "RADIUS secret"
-#~ msgstr "RADIUS secret"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for both servers"
-#~ msgstr "Radius shared secret for both servers"
-
-#~ msgid "RADIUS server 1"
-#~ msgstr "RADIUS server 1"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 1"
-#~ msgstr "The IP address of radius server 1"
-
-#~ msgid "RADIUS server 2"
-#~ msgstr "RADIUS server 2"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 2"
-#~ msgstr "The IP address of radius server 2"
-
-#~ msgid "Swap octets"
-#~ msgstr "Swap octets"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-#~ msgstr ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-
-#~ msgid "Allow WPA guests"
-#~ msgstr "Allow WPA guests"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-
-#~ msgid "Proxy client"
-#~ msgstr "Proxy client"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy listen address"
-#~ msgstr "Proxy listen address"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-#~ msgstr "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy port"
-#~ msgstr "Proxy port"
-
-#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-#~ msgstr "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy secret"
-#~ msgstr "Proxy secret"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for clients"
-#~ msgstr "Radius shared secret for clients"
-
-#~ msgid "UAM configuration"
-#~ msgstr "UAM configuration"
-
-#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
-#~ msgstr "Unified Configuration Method settings"
-
-#~ msgid "Use Chilli XML"
-#~ msgstr "Use Chilli XML"
-
-#~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-#~ msgstr "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-
-#~ msgid "Default idle timeout"
-#~ msgstr "Default idle timeout"
-
-#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Default interim interval"
-#~ msgstr "Default interim interval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-#~ "RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-#~ "RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Default session timeout"
-#~ msgstr "Default session timeout"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Inspect DNS traffic"
-#~ msgstr "Inspect DNS traffic"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
-
-#~ msgid "Local users file"
-#~ msgstr "Local users file"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-#~ msgstr ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-
-#~ msgid "Location name"
-#~ msgstr "Location name"
-
-#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface"
-#~ msgstr "Human readable location name used in JSON interface"
-
-#~ msgid "Do not redirect to UAM server"
-#~ msgstr "Do not redirect to UAM server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-
-#~ msgid "Do not do WISPr"
-#~ msgstr "Do not do WISPr"
-
-#~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-#~ msgstr "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-
-#~ msgid "Post auth proxy"
-#~ msgstr "Post auth proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
-#~ "server"
-
-#~ msgid "Post auth proxy port"
-#~ msgstr "Post auth proxy port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-
-#~ msgid "Allowed resources"
-#~ msgstr "Allowed resources"
-
-#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
-#~ msgstr ""
-#~ "List of resources the client can access without first authenticating"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server"
-#~ msgstr "Allow any DNS server"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-#~ msgstr "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-
-#~ msgid "Allow any IP address"
-#~ msgstr "Allow any IP address"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-
-#~ msgid "Allowed domains"
-#~ msgstr "Allowed domains"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-
-#~ msgid "UAM homepage"
-#~ msgstr "UAM homepage"
-
-#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-#~ msgstr "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-
-#~ msgid "UAM static content port"
-#~ msgstr "UAM static content port"
-
-#~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-#~ msgstr "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-
-#~ msgid "UAM listening address"
-#~ msgstr "UAM listening address"
-
-#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
-#~ msgstr "IP address to listen to for authentication of clients"
-
-#~ msgid "UAM logout IP"
-#~ msgstr "UAM logout IP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-
-#~ msgid "UAM listening port"
-#~ msgstr "UAM listening port"
-
-#~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-#~ msgstr "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-
-#~ msgid "UAM secret"
-#~ msgstr "UAM secret"
-
-#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
-#~ msgstr "Shared secret between uamserver and chilli"
-
-#~ msgid "UAM server"
-#~ msgstr "UAM server"
-
-#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
-#~ msgstr "URL of web server to use for authenticating clients"
-
-#~ msgid "UAM user interface"
-#~ msgstr "UAM user interface"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-
-#~ msgid "Use status file"
-#~ msgstr "Use status file"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-
-#~ msgid "WISPr login url"
-#~ msgstr "WISPr login url"
-
-#~ msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-#~ msgstr "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-
-#~ msgid "CGI program"
-#~ msgstr "CGI program"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-#~ msgstr ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-
-#~ msgid "Web content directory"
-#~ msgstr "Web content directory"
-
-#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
-#~ msgstr "Directory where embedded local web content is placed"
-
-#~ msgid "MAC configuration"
-#~ msgstr "MAC configuration"
-
-#~ msgid "Configure MAC authentication"
-#~ msgstr "Configure MAC authentication"
-
-#~ msgid "Allowed MAC addresses"
-#~ msgstr "Allowed MAC addresses"
-
-#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-#~ msgstr ""
-#~ "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-
-#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs"
-#~ msgstr "Authenticate locally allowed MACs"
-
-#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-#~ msgstr "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-
-#~ msgid "Enable MAC authentification"
-#~ msgstr "Enable MAC authentification"
-
-#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-#~ msgstr "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Password"
-
-#~ msgid "Password used when performing MAC authentication"
-#~ msgstr "Password used when performing MAC authentication"
-
-#~ msgid "Suffix"
-#~ msgstr "Suffix"
-
-#~ msgid "coovachilli_macauth_macsuffix_desc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is "
-#~ "sent to the radius server"
#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr "Autenticación UAM y MAC"
-
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "Configuración General"
-
-#~ msgid "General CoovaChilli settings"
-#~ msgstr "Configuración General de CoovaChilli"
-
-#~ msgid "Command socket"
-#~ msgstr "Socket de Comando"
-
-#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-#~ msgstr "SocketUNIX utilizado para comunicación con chilli_query"
-
-#~ msgid "Config refresh interval"
-#~ msgstr "Configuración del intervalo de refresco "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Vuelve a leer el fichero de configuracion y las consultas DNS cada "
-#~ "intervalo de segundos. Eso tiene el mismo efecto que enviar la señal HUP. "
-#~ "Si el intervalo es 0 (cero) se inhabilita la función."
-
-#~ msgid "Pid file"
-#~ msgstr "Fichero Pid"
-
-#~ msgid "Filename to put the process id"
-#~ msgstr "Nombre de archivo donde poner el ID del proceso"
-
-#~ msgid "State directory"
-#~ msgstr "Directorio de estado"
-
-#~ msgid "Directory of non-volatile data"
-#~ msgstr "Directorio de datos no volátiles"
-
-#~ msgid "TUN/TAP configuration"
-#~ msgstr "Configuración TUN / TAP"
-
-#~ msgid "Network/Tun configuration"
-#~ msgstr "Configuración de Red / Tun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script ejecutado cuando el estado de una sesión es alterado de autorizado "
-#~ "a no autorizado"
-
-#~ msgid "Network up script"
-#~ msgstr "Script de subida de red"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script ejecutado después de que la interfaz de red tun haya sido "
-#~ "levantado."
-
-#~ msgid "Primary DNS Server"
-#~ msgstr "Servidor DNS primario"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Server"
-#~ msgstr "Servidor DNS secundario"
-
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Nombre de dominio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se utiliza para informar al cliente sobre el nombre de dominio a utilizar "
-#~ "para las consultas DNS"
-
-#~ msgid "Dynamic IP address pool"
-#~ msgstr "Conjunto de direcciones IP Dinámicas"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-#~ msgstr "Especifica un conjunto de direcciones IP Dinámicas"
-
-#~ msgid "IP down script"
-#~ msgstr "Scripts de bajada IP"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-#~ msgstr "Script ejecutado después de que la red de interfaz tun sea bajado"
-
-#~ msgid "IP up script"
-#~ msgstr "Script de subida IP"
#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "General configuration"
-
-#~ msgid "General CoovaChilli settings"
-#~ msgstr "General CoovaChilli settings"
-
-#~ msgid "Command socket"
-#~ msgstr "Command socket"
-
-#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-#~ msgstr "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-
-#~ msgid "Config refresh interval"
-#~ msgstr "Config refresh interval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-
-#~ msgid "Pid file"
-#~ msgstr "Pid file"
-
-#~ msgid "Filename to put the process id"
-#~ msgstr "Filename to put the process id"
-
-#~ msgid "State directory"
-#~ msgstr "State directory"
-
-#~ msgid "Directory of non-volatile data"
-#~ msgstr "Directory of non-volatile data"
-
-#~ msgid "TUN/TAP configuration"
-#~ msgstr "TUN/TAP configuration"
-
-#~ msgid "Network/Tun configuration"
-#~ msgstr "Network/Tun configuration"
-
-#~ msgid "Network down script"
-#~ msgstr "Network down script"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-
-#~ msgid "Network up script"
-#~ msgstr "Network up script"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-
-#~ msgid "Primary DNS Server"
-#~ msgstr "Primary DNS Server"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Server"
-#~ msgstr "Secondary DNS Server"
-
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Domain name"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-#~ msgstr ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-
-#~ msgid "Dynamic IP address pool"
-#~ msgstr "Dynamic IP address pool"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-#~ msgstr "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-
-#~ msgid "IP down script"
-#~ msgstr "IP down script"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-#~ msgstr "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-
-#~ msgid "IP up script"
-#~ msgstr "IP up script"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-
-#~ msgid "Uplink subnet"
-#~ msgstr "Uplink subnet"
-
-#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-
-#~ msgid "Static IP address pool"
-#~ msgstr "Static IP address pool"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
-#~ msgstr "Specifies a pool of static IP addresses"
-
-#~ msgid "TUN/TAP device"
-#~ msgstr "TUN/TAP device"
-
-#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-
-#~ msgid "TX queue length"
-#~ msgstr "TX queue length"
-
-#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-
-#~ msgid "Use TAP device"
-#~ msgstr "Use TAP device"
-
-#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
-#~ msgstr "Use the TAP interface instead of TUN"
-
-#~ msgid "DHCP configuration"
-#~ msgstr "DHCP configuration"
-
-#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
-#~ msgstr "Set DHCP options for connecting clients"
-
-#~ msgid "DHCP end number"
-#~ msgstr "DHCP end number"
-
-#~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-#~ msgstr "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-
-#~ msgid "DHCP interface"
-#~ msgstr "DHCP interface"
-
-#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-#~ msgstr "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-
-#~ msgid "Listen MAC address"
-#~ msgstr "Listen MAC address"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
-#~ "interface will be used"
-#~ msgstr ""
-#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
-#~ "interface will be used"
-
-#~ msgid "DHCP start number"
-#~ msgstr "DHCP start number"
-
-#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-#~ msgstr "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
-#~ msgstr "Enable IEEE 802.1x"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-#~ msgstr "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Leasetime"
-
-#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-#~ msgstr "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-
-#~ msgid "Allow session update through RADIUS"
-#~ msgstr "Allow session update through RADIUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-
-#~ msgid "Admin password"
-#~ msgstr "Admin password"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-
-#~ msgid "Admin user"
-#~ msgstr "Admin user"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-
-#~ msgid "Do not check disconnection requests"
-#~ msgstr "Do not check disconnection requests"
-
-#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-#~ msgstr "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-
-#~ msgid "RADIUS disconnect port"
-#~ msgstr "RADIUS disconnect port"
-
-#~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-#~ msgstr "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-
-#~ msgid "NAS IP"
-#~ msgstr "NAS IP"
-
-#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-#~ msgstr "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-
-#~ msgid "NAS MAC"
-#~ msgstr "NAS MAC"
-
-#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-#~ msgstr "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-
-#~ msgid "Allow OpenID authentication"
-#~ msgstr "Allow OpenID authentication"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-
-#~ msgid "RADIUS accounting port"
-#~ msgstr "RADIUS accounting port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-#~ msgstr ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-
-#~ msgid "RADIUS authentication port"
-#~ msgstr "RADIUS authentication port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-#~ msgstr ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-
-#~ msgid "Option radiuscalled"
-#~ msgstr "Option radiuscalled"
-
-#~ msgid "RADIUS listen address"
-#~ msgstr "RADIUS listen address"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
-#~ msgstr "Local interface IP address to use for the radius interface"
-
-#~ msgid "RADIUS location ID"
-#~ msgstr "RADIUS location ID"
-
-#~ msgid "WISPr Location ID"
-#~ msgstr "WISPr Location ID"
-
-#~ msgid "RADIUS location name"
-#~ msgstr "RADIUS location name"
-
-#~ msgid "WISPr Location Name"
-#~ msgstr "WISPr Location Name"
-
-#~ msgid "NAS ID"
-#~ msgstr "NAS ID"
-
-#~ msgid "Network access server identifier"
-#~ msgstr "Network access server identifier"
-
-#~ msgid "Option radiusnasip"
-#~ msgstr "Option radiusnasip"
-
-#~ msgid "NAS port type"
-#~ msgstr "NAS port type"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-
-#~ msgid "Send RADIUS VSA"
-#~ msgstr "Send RADIUS VSA"
-
-#~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-#~ msgstr "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-
-#~ msgid "RADIUS secret"
-#~ msgstr "RADIUS secret"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for both servers"
-#~ msgstr "Radius shared secret for both servers"
-
-#~ msgid "RADIUS server 1"
-#~ msgstr "RADIUS server 1"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 1"
-#~ msgstr "The IP address of radius server 1"
-
-#~ msgid "RADIUS server 2"
-#~ msgstr "RADIUS server 2"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 2"
-#~ msgstr "The IP address of radius server 2"
-
-#~ msgid "Swap octets"
-#~ msgstr "Swap octets"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-#~ msgstr ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-
-#~ msgid "Allow WPA guests"
-#~ msgstr "Allow WPA guests"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-
-#~ msgid "Proxy client"
-#~ msgstr "Proxy client"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy listen address"
-#~ msgstr "Proxy listen address"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-#~ msgstr "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy port"
-#~ msgstr "Proxy port"
-
-#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-#~ msgstr "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy secret"
-#~ msgstr "Proxy secret"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for clients"
-#~ msgstr "Radius shared secret for clients"
-
-#~ msgid "UAM configuration"
-#~ msgstr "UAM configuration"
-
-#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
-#~ msgstr "Unified Configuration Method settings"
-
-#~ msgid "Use Chilli XML"
-#~ msgstr "Use Chilli XML"
-
-#~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-#~ msgstr "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-
-#~ msgid "Default idle timeout"
-#~ msgstr "Default idle timeout"
-
-#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Default interim interval"
-#~ msgstr "Default interim interval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-#~ "RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-#~ "RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Default session timeout"
-#~ msgstr "Default session timeout"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Inspect DNS traffic"
-#~ msgstr "Inspect DNS traffic"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
-
-#~ msgid "Local users file"
-#~ msgstr "Local users file"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-#~ msgstr ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-
-#~ msgid "Location name"
-#~ msgstr "Location name"
-
-#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface"
-#~ msgstr "Human readable location name used in JSON interface"
-
-#~ msgid "Do not redirect to UAM server"
-#~ msgstr "Do not redirect to UAM server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-
-#~ msgid "Do not do WISPr"
-#~ msgstr "Do not do WISPr"
-
-#~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-#~ msgstr "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-
-#~ msgid "Post auth proxy"
-#~ msgstr "Post auth proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
-#~ "server"
-
-#~ msgid "Post auth proxy port"
-#~ msgstr "Post auth proxy port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-
-#~ msgid "Allowed resources"
-#~ msgstr "Allowed resources"
-
-#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
-#~ msgstr ""
-#~ "List of resources the client can access without first authenticating"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server"
-#~ msgstr "Allow any DNS server"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-#~ msgstr "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-
-#~ msgid "Allow any IP address"
-#~ msgstr "Allow any IP address"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-
-#~ msgid "Allowed domains"
-#~ msgstr "Allowed domains"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-
-#~ msgid "UAM homepage"
-#~ msgstr "UAM homepage"
-
-#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-#~ msgstr "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-
-#~ msgid "UAM static content port"
-#~ msgstr "UAM static content port"
-
-#~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-#~ msgstr "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-
-#~ msgid "UAM listening address"
-#~ msgstr "UAM listening address"
-
-#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
-#~ msgstr "IP address to listen to for authentication of clients"
-
-#~ msgid "UAM logout IP"
-#~ msgstr "UAM logout IP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-
-#~ msgid "UAM listening port"
-#~ msgstr "UAM listening port"
-
-#~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-#~ msgstr "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-
-#~ msgid "UAM secret"
-#~ msgstr "UAM secret"
-
-#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
-#~ msgstr "Shared secret between uamserver and chilli"
-
-#~ msgid "UAM server"
-#~ msgstr "UAM server"
-
-#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
-#~ msgstr "URL of web server to use for authenticating clients"
-
-#~ msgid "UAM user interface"
-#~ msgstr "UAM user interface"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-
-#~ msgid "Use status file"
-#~ msgstr "Use status file"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-
-#~ msgid "WISPr login url"
-#~ msgstr "WISPr login url"
-
-#~ msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-#~ msgstr "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-
-#~ msgid "CGI program"
-#~ msgstr "CGI program"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-#~ msgstr ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-
-#~ msgid "Web content directory"
-#~ msgstr "Web content directory"
-
-#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
-#~ msgstr "Directory where embedded local web content is placed"
-
-#~ msgid "MAC configuration"
-#~ msgstr "MAC configuration"
-
-#~ msgid "Configure MAC authentication"
-#~ msgstr "Configure MAC authentication"
-
-#~ msgid "Allowed MAC addresses"
-#~ msgstr "Allowed MAC addresses"
-
-#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-#~ msgstr ""
-#~ "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-
-#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs"
-#~ msgstr "Authenticate locally allowed MACs"
-
-#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-#~ msgstr "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-
-#~ msgid "Enable MAC authentification"
-#~ msgstr "Enable MAC authentification"
-
-#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-#~ msgstr "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Password"
-
-#~ msgid "Password used when performing MAC authentication"
-#~ msgstr "Password used when performing MAC authentication"
-
-#~ msgid "Suffix"
-#~ msgstr "Suffix"
-
-#~ msgid "coovachilli_macauth_macsuffix_desc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is "
-#~ "sent to the radius server"
#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr "Autenticazione UAM e MAC"
-
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "Configurazione generale"
-
-#~ msgid "General CoovaChilli settings"
-#~ msgstr "Impostazioni generali di CoovaChilli"
-
-#~ msgid "Command socket"
-#~ msgstr "Socket di comando"
-
-#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-#~ msgstr "Socket UNIX usato per la comunicazione con chilli_query"
-
-#~ msgid "Config refresh interval"
-#~ msgstr "Intervallo di aggiornamento configurazione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Rilegge il file di configurazione ed esegue una ricerca DNS ogni "
-#~ "intervallo in secondi. Questo ha lo stesso risultato dell'invio del "
-#~ "segnale HUP. Se l'intervallo è 0 (zero) questa funzionalità è "
-#~ "disabilitata."
-
-#~ msgid "Pid file"
-#~ msgstr "File Pid"
-
-#~ msgid "TUN/TAP configuration"
-#~ msgstr "Configurazione TUN/TAP"
-
-#~ msgid "Network/Tun configuration"
-#~ msgstr "Configurazione Rete/TUN"
-
-#~ msgid "Primary DNS Server"
-#~ msgstr "Server DNS Primario"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Server"
-#~ msgstr "Server DNS Secondario"
-
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Nome di dominio"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-#~ msgstr "Specifica un pool di indirizzi IP dinamici"
-
-#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Indirizzo di rete dell'interfaccia di uplink (CIDR notazione)"
#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "General configuration"
-
-#~ msgid "General CoovaChilli settings"
-#~ msgstr "General CoovaChilli settings"
-
-#~ msgid "Command socket"
-#~ msgstr "Command socket"
-
-#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-#~ msgstr "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-
-#~ msgid "Config refresh interval"
-#~ msgstr "Config refresh interval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-
-#~ msgid "Pid file"
-#~ msgstr "Pid file"
-
-#~ msgid "Filename to put the process id"
-#~ msgstr "Filename to put the process id"
-
-#~ msgid "State directory"
-#~ msgstr "State directory"
-
-#~ msgid "Directory of non-volatile data"
-#~ msgstr "Directory of non-volatile data"
-
-#~ msgid "TUN/TAP configuration"
-#~ msgstr "TUN/TAP configuration"
-
-#~ msgid "Network/Tun configuration"
-#~ msgstr "Network/Tun configuration"
-
-#~ msgid "Network down script"
-#~ msgstr "Network down script"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-
-#~ msgid "Network up script"
-#~ msgstr "Network up script"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-
-#~ msgid "Primary DNS Server"
-#~ msgstr "Primary DNS Server"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Server"
-#~ msgstr "Secondary DNS Server"
-
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Domain name"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-#~ msgstr ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-
-#~ msgid "Dynamic IP address pool"
-#~ msgstr "Dynamic IP address pool"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-#~ msgstr "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-
-#~ msgid "IP down script"
-#~ msgstr "IP down script"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-#~ msgstr "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-
-#~ msgid "IP up script"
-#~ msgstr "IP up script"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-
-#~ msgid "Uplink subnet"
-#~ msgstr "Uplink subnet"
-
-#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-
-#~ msgid "Static IP address pool"
-#~ msgstr "Static IP address pool"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
-#~ msgstr "Specifies a pool of static IP addresses"
-
-#~ msgid "TUN/TAP device"
-#~ msgstr "TUN/TAP device"
-
-#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-
-#~ msgid "TX queue length"
-#~ msgstr "TX queue length"
-
-#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-
-#~ msgid "Use TAP device"
-#~ msgstr "Use TAP device"
-
-#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
-#~ msgstr "Use the TAP interface instead of TUN"
-
-#~ msgid "DHCP configuration"
-#~ msgstr "DHCP configuration"
-
-#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
-#~ msgstr "Set DHCP options for connecting clients"
-
-#~ msgid "DHCP end number"
-#~ msgstr "DHCP end number"
-
-#~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-#~ msgstr "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-
-#~ msgid "DHCP interface"
-#~ msgstr "DHCP interface"
-
-#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-#~ msgstr "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-
-#~ msgid "Listen MAC address"
-#~ msgstr "Listen MAC address"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
-#~ "interface will be used"
-#~ msgstr ""
-#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
-#~ "interface will be used"
-
-#~ msgid "DHCP start number"
-#~ msgstr "DHCP start number"
-
-#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-#~ msgstr "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
-#~ msgstr "Enable IEEE 802.1x"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-#~ msgstr "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Leasetime"
-
-#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-#~ msgstr "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-
-#~ msgid "Allow session update through RADIUS"
-#~ msgstr "Allow session update through RADIUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-
-#~ msgid "Admin password"
-#~ msgstr "Admin password"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-
-#~ msgid "Admin user"
-#~ msgstr "Admin user"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-
-#~ msgid "Do not check disconnection requests"
-#~ msgstr "Do not check disconnection requests"
-
-#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-#~ msgstr "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-
-#~ msgid "RADIUS disconnect port"
-#~ msgstr "RADIUS disconnect port"
-
-#~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-#~ msgstr "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-
-#~ msgid "NAS IP"
-#~ msgstr "NAS IP"
-
-#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-#~ msgstr "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-
-#~ msgid "NAS MAC"
-#~ msgstr "NAS MAC"
-
-#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-#~ msgstr "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-
-#~ msgid "Allow OpenID authentication"
-#~ msgstr "Allow OpenID authentication"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-
-#~ msgid "RADIUS accounting port"
-#~ msgstr "RADIUS accounting port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-#~ msgstr ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-
-#~ msgid "RADIUS authentication port"
-#~ msgstr "RADIUS authentication port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-#~ msgstr ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-
-#~ msgid "Option radiuscalled"
-#~ msgstr "Option radiuscalled"
-
-#~ msgid "RADIUS listen address"
-#~ msgstr "RADIUS listen address"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
-#~ msgstr "Local interface IP address to use for the radius interface"
-
-#~ msgid "RADIUS location ID"
-#~ msgstr "RADIUS location ID"
-
-#~ msgid "WISPr Location ID"
-#~ msgstr "WISPr Location ID"
-
-#~ msgid "RADIUS location name"
-#~ msgstr "RADIUS location name"
-
-#~ msgid "WISPr Location Name"
-#~ msgstr "WISPr Location Name"
-
-#~ msgid "NAS ID"
-#~ msgstr "NAS ID"
-
-#~ msgid "Network access server identifier"
-#~ msgstr "Network access server identifier"
-
-#~ msgid "Option radiusnasip"
-#~ msgstr "Option radiusnasip"
-
-#~ msgid "NAS port type"
-#~ msgstr "NAS port type"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-
-#~ msgid "Send RADIUS VSA"
-#~ msgstr "Send RADIUS VSA"
-
-#~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-#~ msgstr "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-
-#~ msgid "RADIUS secret"
-#~ msgstr "RADIUS secret"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for both servers"
-#~ msgstr "Radius shared secret for both servers"
-
-#~ msgid "RADIUS server 1"
-#~ msgstr "RADIUS server 1"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 1"
-#~ msgstr "The IP address of radius server 1"
-
-#~ msgid "RADIUS server 2"
-#~ msgstr "RADIUS server 2"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 2"
-#~ msgstr "The IP address of radius server 2"
-
-#~ msgid "Swap octets"
-#~ msgstr "Swap octets"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-#~ msgstr ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-
-#~ msgid "Allow WPA guests"
-#~ msgstr "Allow WPA guests"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-
-#~ msgid "Proxy client"
-#~ msgstr "Proxy client"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy listen address"
-#~ msgstr "Proxy listen address"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-#~ msgstr "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy port"
-#~ msgstr "Proxy port"
-
-#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-#~ msgstr "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy secret"
-#~ msgstr "Proxy secret"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for clients"
-#~ msgstr "Radius shared secret for clients"
-
-#~ msgid "UAM configuration"
-#~ msgstr "UAM configuration"
-
-#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
-#~ msgstr "Unified Configuration Method settings"
-
-#~ msgid "Use Chilli XML"
-#~ msgstr "Use Chilli XML"
-
-#~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-#~ msgstr "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-
-#~ msgid "Default idle timeout"
-#~ msgstr "Default idle timeout"
-
-#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Default interim interval"
-#~ msgstr "Default interim interval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-#~ "RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-#~ "RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Default session timeout"
-#~ msgstr "Default session timeout"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Inspect DNS traffic"
-#~ msgstr "Inspect DNS traffic"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
-
-#~ msgid "Local users file"
-#~ msgstr "Local users file"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-#~ msgstr ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-
-#~ msgid "Location name"
-#~ msgstr "Location name"
-
-#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface"
-#~ msgstr "Human readable location name used in JSON interface"
-
-#~ msgid "Do not redirect to UAM server"
-#~ msgstr "Do not redirect to UAM server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-
-#~ msgid "Do not do WISPr"
-#~ msgstr "Do not do WISPr"
-
-#~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-#~ msgstr "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-
-#~ msgid "Post auth proxy"
-#~ msgstr "Post auth proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
-#~ "server"
-
-#~ msgid "Post auth proxy port"
-#~ msgstr "Post auth proxy port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-
-#~ msgid "Allowed resources"
-#~ msgstr "Allowed resources"
-
-#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
-#~ msgstr ""
-#~ "List of resources the client can access without first authenticating"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server"
-#~ msgstr "Allow any DNS server"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-#~ msgstr "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-
-#~ msgid "Allow any IP address"
-#~ msgstr "Allow any IP address"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-
-#~ msgid "Allowed domains"
-#~ msgstr "Allowed domains"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-
-#~ msgid "UAM homepage"
-#~ msgstr "UAM homepage"
-
-#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-#~ msgstr "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-
-#~ msgid "UAM static content port"
-#~ msgstr "UAM static content port"
-
-#~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-#~ msgstr "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-
-#~ msgid "UAM listening address"
-#~ msgstr "UAM listening address"
-
-#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
-#~ msgstr "IP address to listen to for authentication of clients"
-
-#~ msgid "UAM logout IP"
-#~ msgstr "UAM logout IP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-
-#~ msgid "UAM listening port"
-#~ msgstr "UAM listening port"
-
-#~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-#~ msgstr "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-
-#~ msgid "UAM secret"
-#~ msgstr "UAM secret"
-
-#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
-#~ msgstr "Shared secret between uamserver and chilli"
-
-#~ msgid "UAM server"
-#~ msgstr "UAM server"
-
-#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
-#~ msgstr "URL of web server to use for authenticating clients"
-
-#~ msgid "UAM user interface"
-#~ msgstr "UAM user interface"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-
-#~ msgid "Use status file"
-#~ msgstr "Use status file"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-
-#~ msgid "WISPr login url"
-#~ msgstr "WISPr login url"
-
-#~ msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-#~ msgstr "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-
-#~ msgid "CGI program"
-#~ msgstr "CGI program"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-#~ msgstr ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-
-#~ msgid "Web content directory"
-#~ msgstr "Web content directory"
-
-#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
-#~ msgstr "Directory where embedded local web content is placed"
-
-#~ msgid "MAC configuration"
-#~ msgstr "MAC configuration"
-
-#~ msgid "Configure MAC authentication"
-#~ msgstr "Configure MAC authentication"
-
-#~ msgid "Allowed MAC addresses"
-#~ msgstr "Allowed MAC addresses"
-
-#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-#~ msgstr ""
-#~ "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-
-#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs"
-#~ msgstr "Authenticate locally allowed MACs"
-
-#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-#~ msgstr "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-
-#~ msgid "Enable MAC authentification"
-#~ msgstr "Enable MAC authentification"
-
-#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-#~ msgstr "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Password"
-
-#~ msgid "Password used when performing MAC authentication"
-#~ msgstr "Password used when performing MAC authentication"
-
-#~ msgid "Suffix"
-#~ msgstr "Suffix"
-
-#~ msgid "coovachilli_macauth_macsuffix_desc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is "
-#~ "sent to the radius server"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationscoovachilli/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:9
+msgid "CoovaChilli"
+msgstr "कूवाचिल्ली"
+
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:12
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "नेटवर्क कॉन्फिगरेशन"
+
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:13
+msgid "RADIUS configuration"
+msgstr "रेडियस कॉन्फिगरेशन"
+
+#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
+msgid "UAM and MAC Authentication"
+msgstr "यूएएम आणि मॅक प्रमाणीकरण"
#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr "Autenticação UAM e MAC"
-
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "Configuração Geral"
-
-#~ msgid "General CoovaChilli settings"
-#~ msgstr "Definições gerais do CoovaChilli"
-
-#~ msgid "Command socket"
-#~ msgstr "Soquete de comando"
-
-#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-#~ msgstr "Soquete UNIX para comunicação com chilli_query"
-
-#~ msgid "Config refresh interval"
-#~ msgstr "Intervalo de atualização da configuração"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Reler o arquivo de configuração e faça a busca DNS a cada intervalo de "
-#~ "segundos. Isto tem o mesmo efeito que o envio do sinal HUP. Se o "
-#~ "intervalo for 0, (zero) esta funcionalidade será desativada."
-
-#~ msgid "Pid file"
-#~ msgstr "Arquivo de PID"
-
-#~ msgid "Filename to put the process id"
-#~ msgstr "Nome do arquivo onde será armazenado o PID"
-
-#~ msgid "State directory"
-#~ msgstr "Diretório de estado"
-
-#~ msgid "Directory of non-volatile data"
-#~ msgstr "Diretório para dados não-voláteis"
-
-#~ msgid "TUN/TAP configuration"
-#~ msgstr "Configuração TUN/TAP"
-
-#~ msgid "Network/Tun configuration"
-#~ msgstr "Configuração de Rede/Tun"
-
-#~ msgid "Network down script"
-#~ msgstr "Script de descida de rede"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado "
-#~ "para não-autorizado"
-
-#~ msgid "Network up script"
-#~ msgstr "Script de subida da rede"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Script executado após a interface tun de rede ter sido levantada"
-
-#~ msgid "Primary DNS Server"
-#~ msgstr "Servidor DNS primário"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Server"
-#~ msgstr "Servidor DNS secundário"
-
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Domínio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o domínio a ser utilizado para "
-#~ "consultas DNS"
-
-#~ msgid "Dynamic IP address pool"
-#~ msgstr "Conjunto de endereços IP dinâmicos"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-#~ msgstr "Especifica um conjunto de endereços IP dinâmicos"
-
-#~ msgid "IP down script"
-#~ msgstr "Script de descida da rede IP"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-#~ msgstr "Script executado após a rede da interface tun seja baixada"
-
-#~ msgid "IP up script"
-#~ msgstr "Script de subida da rede IP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Script executado após a rede da interface TUN/TAP seja levantadas"
-
-#~ msgid "Uplink subnet"
-#~ msgstr "Subrede do enlace superior (uplink)"
-
-#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Endereço de rede da interface do enlace superior (notação CIDR)"
-
-#~ msgid "Static IP address pool"
-#~ msgstr "Conjunto de endereços IP estáticos"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
-#~ msgstr "Especifica um conjunto de endereços IP estáticos"
-
-#~ msgid "TUN/TAP device"
-#~ msgstr "Dispositivo TUN/TAP"
-
-#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "O dispositivo especificado para ser usado pela interface TUN/TAP"
-
-#~ msgid "TX queue length"
-#~ msgstr "Tamanho da fila de envio (TX)"
-
-#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "O tamanho da fila de envio (TX) para ser usado na interface TUN/TAP"
-
-#~ msgid "Use TAP device"
-#~ msgstr "Use dispositivo TAP"
-
-#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
-#~ msgstr "Use o dispositivo TAP ao invés de TUN"
-
-#~ msgid "DHCP configuration"
-#~ msgstr "Configuração do DHCP"
-
-#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
-#~ msgstr "Ajusta as opções do DHCP para clientes a se conectarem"
-
-#~ msgid "DHCP end number"
-#~ msgstr "Número final do DHCP"
-
-#~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-#~ msgstr "Onde terminar a atribuição de endereços IP (padrão 254)"
-
-#~ msgid "DHCP interface"
-#~ msgstr "Interface DHCP"
-
-#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-#~ msgstr "Interface Ethernet para escutar por conexões dos clientes"
-
-#~ msgid "Listen MAC address"
-#~ msgstr "Endereço MAC de escuta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
-#~ "interface will be used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Endereço MAC de escuta. Se não especificado, o endereço MAC da interface "
-#~ "será usado"
-
-#~ msgid "DHCP start number"
-#~ msgstr "Número inicial do DHCP"
-
-#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-#~ msgstr "A partir de onde iniciará a atribuição de endereços IP (padrão 10)"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
-#~ msgstr "Habilite IEEE 802.1x"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-#~ msgstr "Habilite autenticação IEEE 802.1x e escute por requisições EAP"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Tempo de atribuição"
-
-#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-#~ msgstr "Use o tempo de atribuição do DHCP, em segundos (padrão 600)"
-
-#~ msgid "Allow session update through RADIUS"
-#~ msgstr "Permite a atualização da sessão através do RADIUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite a atualização dos parâmetros da sessão com atributos RADIUS "
-#~ "enviados na Contabilidade-Resposta"
-
-#~ msgid "Admin password"
-#~ msgstr "Senha do Administrador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "Senha para a autenticação do usuário administrador para pegar as "
-#~ "configurações do chili e estabelecer uma sessão de dispositivo \"sistema\""
-
-#~ msgid "Admin user"
-#~ msgstr "Usuário administrador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nome do usuário para a autenticação do usuário administrador para pegar "
-#~ "as configurações do chili e estabelecer uma sessão de dispositivo "
-#~ "\"sistema\""
-
-#~ msgid "Do not check disconnection requests"
-#~ msgstr "Não verifique as requisições de desconexão"
-
-#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não verifique o endereço IP de origem das requisições de desconexão do "
-#~ "radius"
-
-#~ msgid "RADIUS disconnect port"
-#~ msgstr "Porta de desconexão do RADIUS"
-
-#~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Porta UDP de escuta para aceitar requisições de desconexão do radius"
-
-#~ msgid "NAS IP"
-#~ msgstr "IP do NAS"
-
-#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-#~ msgstr "Valor para usar no atributo NAS-IP-Address do RADIUS"
-
-#~ msgid "NAS MAC"
-#~ msgstr "MAC do NAS"
-
-#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-#~ msgstr "Endereço MAC para usar no atributo Called-Station-ID do RADIUS"
-
-#~ msgid "Allow OpenID authentication"
-#~ msgstr "Permitir autenticação OpenID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permitir autenticação OpenID enviando ChilliSpot-Config=allow-openidauth "
-#~ "na Resquisição de Acesso do Radius"
-
-#~ msgid "RADIUS accounting port"
-#~ msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-#~ msgstr ""
-#~ "O número da porta UDP para ser usada pela requisição de contabilização do "
-#~ "radius (padrão 1813)"
-
-#~ msgid "RADIUS authentication port"
-#~ msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-#~ msgstr ""
-#~ "O número da porta UDP para ser usada pela requisição de autenticação do "
-#~ "radius (padrão 1812)"
-
-#~ msgid "Option radiuscalled"
-#~ msgstr "Opção radiuscalled"
-
-#~ msgid "RADIUS listen address"
-#~ msgstr "Endereço de escuta do RADIUS"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
-#~ msgstr "Endereço IP da interface local para a interface radius"
-
-#~ msgid "RADIUS location ID"
-#~ msgstr "ID da localização do RADIUS"
-
-#~ msgid "WISPr Location ID"
-#~ msgstr "ID da Localização WISPr"
-
-#~ msgid "RADIUS location name"
-#~ msgstr "Nome da localização do RADIUS"
-
-#~ msgid "WISPr Location Name"
-#~ msgstr "Nome da localização WISPr"
-
-#~ msgid "NAS ID"
-#~ msgstr "ID do NAS"
-
-#~ msgid "Network access server identifier"
-#~ msgstr "Identificador do servidor de acesso à rede"
-
-#~ msgid "Option radiusnasip"
-#~ msgstr "Opção radiusnasip"
-
-#~ msgid "NAS port type"
-#~ msgstr "Tipo de porta NAS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valor do atributo do NAS-Port-Type. O padrão é 19 (IEEE-802.11-Sem fio)"
-
-#~ msgid "Send RADIUS VSA"
-#~ msgstr "Enviar VSA do RADIUS"
-
-#~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enviar o ChilliSpot-OriginalURL do VSA do RADIUS na Requisição de Acesso"
-
-#~ msgid "RADIUS secret"
-#~ msgstr "Segredo do RADIUS"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for both servers"
-#~ msgstr "Segredo compartilhado entre ambos os servidores Radius"
-
-#~ msgid "RADIUS server 1"
-#~ msgstr "Servidor 1 do RADIUS"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 1"
-#~ msgstr "Endereço IP do servidor 1 do radius"
-
-#~ msgid "RADIUS server 2"
-#~ msgstr "Servidor 2 do RADIUS"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 2"
-#~ msgstr "Endereço IP do servidor 2 do radius"
-
-#~ msgid "Swap octets"
-#~ msgstr "Troque octetos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-#~ msgstr ""
-#~ "Troca o significado de \"octetos de entrada\" e \"octetos de saída\" como "
-#~ "está relatado nos atributos RADIUS"
-
-#~ msgid "Allow WPA guests"
-#~ msgstr "Permite convidados WPA"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite a autenticação de convidados WPA enviando ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "wpa-guests na Requisição de Acesso do RADIUS"
-
-#~ msgid "Proxy client"
-#~ msgstr "Cliente proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Endereço IP do qual as requisições radius serão aceitas. Se omitido, o "
-#~ "servidor não vai aceitar requisições radius"
-
-#~ msgid "Proxy listen address"
-#~ msgstr "Endereço de escuta do proxy"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Endereço IP da interface local usado para aceitar as requisições radius"
-
-#~ msgid "Proxy port"
-#~ msgstr "Porta do Proxy"
-
-#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-#~ msgstr "Porta UDP para aceitar requisições radius"
-
-#~ msgid "Proxy secret"
-#~ msgstr "Segredo do Proxy"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for clients"
-#~ msgstr "Segredo compartilhado do Radius para clientes"
-
-#~ msgid "UAM configuration"
-#~ msgstr "Configuração UAM"
-
-#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
-#~ msgstr "Configurações do Método de Configuração Unificado"
-
-#~ msgid "Use Chilli XML"
-#~ msgstr "Use XML do Chilli"
-
-#~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-#~ msgstr "Retorna o famoso XML do Chili juntamente com o XML do WISPr"
-
-#~ msgid "Default idle timeout"
-#~ msgstr "Estouro de tempo de ociosidade padrão"
-
-#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estouro de tempo de ociosidade padrão, a não ser que seja definido pelo "
-#~ "RADIUS (padrão é 0)"
-
-#~ msgid "Default interim interval"
-#~ msgstr "Intervalo padrão como interino"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-#~ "RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervalo padrão como interino para a contabilidade do RADIUS, a não ser "
-#~ "que seja definido pelo RADIUS (padrão é 0)"
-
-#~ msgid "Default session timeout"
-#~ msgstr "Estouro de tempo padrão da sessão"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estouro de tempo padrão da sessão, a não ser que seja definido pelo "
-#~ "RADIUS (padrão é 0)"
-
-#~ msgid "Inspect DNS traffic"
-#~ msgstr "Inspeciona tráfego DNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspeciona os pacotes DNS e descarta respostas para qualquer registro que "
-#~ "não seja A, CNAME, SOA ou MX. Isto evita túneis pelo DNS (experimental)"
-
-#~ msgid "Local users file"
-#~ msgstr "Arquivo de usuários locais"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um arquivo separado por dois pontos (:) contendo o nome de usuário e "
-#~ "senhas para usuários autenticados localmente"
-
-#~ msgid "Location name"
-#~ msgstr "Nome da localização"
-
-#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface"
-#~ msgstr "Nome da localização legível usado na interface JSON"
-
-#~ msgid "Do not redirect to UAM server"
-#~ msgstr "Não redirecionar para servidor UAM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não redirecione para o servidor UAM quando o login for bem sucedido. "
-#~ "Somente redirecione para a URL original"
-
-#~ msgid "Do not do WISPr"
-#~ msgstr "Não faça WISPr"
-
-#~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não faça qualquer XML do WISPr. Ao invés disto, assuma que o servidor "
-#~ "está fazendo isto"
-
-#~ msgid "Post auth proxy"
-#~ msgstr "Proxy após a autenticação"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado em conjunto com postauthproxyport para definir um servidor PROXY "
-#~ "HTTP após a autenticação"
-
-#~ msgid "Post auth proxy port"
-#~ msgstr "Porta do proxy após a autenticação"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado em conjunto com postauthproxyport para definir um servidor PROXY "
-#~ "HTTP após a autenticação"
-
-#~ msgid "Allowed resources"
-#~ msgstr "Recursos permitidos"
-
-#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista de recursos que o cliente pode acessar sem antes se autenticar"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server"
-#~ msgstr "Permitir qualquer Servidor DNS"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-#~ msgstr "Permitir qualquer servidor DNS para clientes não autenticados"
-
-#~ msgid "Allow any IP address"
-#~ msgstr "Permitir qualquer endereço IP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permitir que clientes usem qualquer configuração de IP desejada usando a "
-#~ "técnica de falsificação de APR (experimental)"
-
-#~ msgid "Allowed domains"
-#~ msgstr "Domínios permitidos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-#~ msgstr ""
-#~ "Define uma lista de domínios automaticamente adicionados para acesso da "
-#~ "zona controlada"
-
-#~ msgid "UAM homepage"
-#~ msgstr "Página do UAM"
-
-#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-#~ msgstr "URL da página para onde redirecionar os usuários não autenticados"
-
-#~ msgid "UAM static content port"
-#~ msgstr "Porta de conteúdo estático do UAM"
-
-#~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-#~ msgstr "Porta TCP para somente servidor conteúdo embutido"
-
-#~ msgid "UAM listening address"
-#~ msgstr "Endereço de escuta do UAM"
-
-#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
-#~ msgstr "Endereço IP para escutar pela autenticação dos clientes"
-
-#~ msgid "UAM logout IP"
-#~ msgstr "IP de desautenticação do UAM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Use este endereço IP para instantaneamente desautenticar um cliente que a "
-#~ "acessar (padrão é 1.1.1.1)"
-
-#~ msgid "UAM listening port"
-#~ msgstr "Porta de escuta do UAM"
-
-#~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-#~ msgstr "Porta de escuta do UAM para autenticar clientes (padrão é 3990)"
-
-#~ msgid "UAM secret"
-#~ msgstr "Segredo do UAM"
-
-#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
-#~ msgstr "Segredo compatilhado entre o servidor UAM e o chilli"
-
-#~ msgid "UAM server"
-#~ msgstr "Servidor UAM"
-
-#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
-#~ msgstr "URL do servidor web usado para autenticar os clientes"
-
-#~ msgid "UAM user interface"
-#~ msgstr "Interface do usuário do UAM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um programa estilo init.d para tratar o conteúdo local no servidor web "
-#~ "uamuiport"
-
-#~ msgid "Use status file"
-#~ msgstr "Usar o arquivo de estado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escreva o estado dos clientes em um arquivo de estado não volátil "
-#~ "(experimental)"
-
-#~ msgid "WISPr login url"
-#~ msgstr "URL de login do WISPr"
-
-#~ msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-#~ msgstr "Especifica a URL para ser dada no LoginURL do XML do WISPr"
-
-#~ msgid "CGI program"
-#~ msgstr "Programa CGI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-#~ msgstr ""
-#~ "Executável para rodar como um programa do tipo CGI (como o haserl) para "
-#~ "URLs com a extensão .chi"
-
-#~ msgid "Web content directory"
-#~ msgstr "Diretório de conteúdo Web"
-
-#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
-#~ msgstr "Diretório onde o conteúdo web local embutido fica localizado"
-
-#~ msgid "MAC configuration"
-#~ msgstr "Configuração do MAC"
-
-#~ msgid "Configure MAC authentication"
-#~ msgstr "Configurar a autenticação MAC"
-
-#~ msgid "Allowed MAC addresses"
-#~ msgstr "Endereços MAC permitidos"
-
-#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista dos endereços MAC permitidos para os quais a autenticação MAC será "
-#~ "realizada"
-
-#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs"
-#~ msgstr "Autenticar MACs autorizados localmente"
-
-#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-#~ msgstr "Autenticar os endereços MAC autorizados sem usar o RADIUS"
-
-#~ msgid "Enable MAC authentification"
-#~ msgstr "Habilita a autenticação MAC"
-
-#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tente autenticar todos os usuários baseados somente no seu endereço MAC"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Senha"
-
-#~ msgid "Password used when performing MAC authentication"
-#~ msgstr "Senha usada para realizar a autenticação MAC"
-
-#~ msgid "Suffix"
-#~ msgstr "Sufixo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is "
-#~ "sent to the radius server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sufixo para adicionar ao endereço MAC que forma o nome do usuário, o qual "
-#~ "é enviado ao servidor radius"
#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr "Autenticação UAM e MAC"
-
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "Configuração Geral"
-
-#~ msgid "General CoovaChilli settings"
-#~ msgstr "Definições gerais do CoovaChilli"
-
-#~ msgid "Command socket"
-#~ msgstr "Socket de comando"
-
-#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-#~ msgstr "Socket UNIX para comunicação com chilli_query"
-
-#~ msgid "Config refresh interval"
-#~ msgstr "Intervalo de refrescamento da configuração"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Reler o ficheiro de configuração e executar verificações DNS n segundos "
-#~ "de intervalo. Tem o mesmo efeito que o envio do sinal HUP. Se o intervalo "
-#~ "for 0 (zero) esta funcionalidade será desactivada."
-
-#~ msgid "Pid file"
-#~ msgstr "Ficheiro PID"
-
-#~ msgid "Filename to put the process id"
-#~ msgstr "Nome do ficheiro onde será guardado o PID"
-
-#~ msgid "State directory"
-#~ msgstr "Directorio de estado"
-
-#~ msgid "Directory of non-volatile data"
-#~ msgstr "Directorio para dados não-volateis"
-
-#~ msgid "TUN/TAP configuration"
-#~ msgstr "Configuração tun/tap"
-
-#~ msgid "Network/Tun configuration"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#~ msgid "Network down script"
-#~ msgstr "Script de rede/tun em baixo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado "
-#~ "para não-autorizado "
-
-#~ msgid "Network up script"
-#~ msgstr "Script de rede/tun em cima"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Script executado apos o interface tun de rede ter sido levantado"
-
-#~ msgid "Primary DNS Server"
-#~ msgstr "Servidor primário de DNS"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Server"
-#~ msgstr "Servidor secundário de DNS"
-
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Domínio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dynamic IP address pool"
-#~ msgstr "Servidor primário de DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o endereço de servidor DNS a usar "
-#~ "para a resolução de nomes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP down script"
-#~ msgstr "Script de rede/tun em baixo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado "
-#~ "para não-autorizado "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP up script"
-#~ msgstr "Script de rede/tun em cima"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Script executado apos o interface tun de rede ter sido levantado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uplink subnet"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o endereço de servidor DNS a usar "
-#~ "para a resolução de nomes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Static IP address pool"
-#~ msgstr "Script de rede/tun em cima"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
-#~ msgstr "Script executado apos o interface tun de rede ter sido levantado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TUN/TAP device"
-#~ msgstr "Script de rede/tun em baixo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado "
-#~ "para não-autorizado "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TX queue length"
-#~ msgstr "Domínio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use TAP device"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
-#~ msgstr "Script executado apos o interface tun de rede ter sido levantado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DHCP configuration"
-#~ msgstr "Configuração tun/tap"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DHCP end number"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DHCP interface"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Listen MAC address"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Admin user"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NAS IP"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NAS MAC"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow WPA guests"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM configuration"
-#~ msgstr "Configuração tun/tap"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow any DNS server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow any IP address"
-#~ msgstr "Domínio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed domains"
-#~ msgstr "Domínio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM homepage"
-#~ msgstr "Domínio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM static content port"
-#~ msgstr "Domínio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM listening address"
-#~ msgstr "Domínio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM logout IP"
-#~ msgstr "Domínio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM listening port"
-#~ msgstr "Domínio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM secret"
-#~ msgstr "Domínio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM server"
-#~ msgstr "Domínio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM user interface"
-#~ msgstr "Domínio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MAC configuration"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure MAC authentication"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr "Аутентификация с помощью UAM и MAC"
-
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "Общие настройки"
-
-#~ msgid "General CoovaChilli settings"
-#~ msgstr "Общие настройки CoovaChilli"
-
-#~ msgid "Command socket"
-#~ msgstr "Сокет команд"
-
-#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-#~ msgstr "UNIX сокет для связи с chilli_query"
-
-#~ msgid "Config refresh interval"
-#~ msgstr "Интервал обновления конфигурации"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Считывание файла конфигурации и запуск DNS поиска раз в указанный "
-#~ "интервал. Достигается тот же эффект что и при отсылке HUP сигнала. "
-#~ "Значение интервала выражено в секундах. В случае указания нулевого "
-#~ "значения интервала, данная функция становится неактивной."
-
-#~ msgid "Pid file"
-#~ msgstr "Pid файл"
-
-#~ msgid "Filename to put the process id"
-#~ msgstr "Имя файла, который будет содержать идентификатор процесса (PID)"
-
-#~ msgid "State directory"
-#~ msgstr "Директория состояния"
-
-#~ msgid "TUN/TAP configuration"
-#~ msgstr "TUN/TAP конфигурация"
-
-#~ msgid "Network down script"
-#~ msgstr "Скрипт выключения сети"
-
-#~ msgid "Network up script"
-#~ msgstr "Скрипт включения сети"
-
-#~ msgid "Primary DNS Server"
-#~ msgstr "Первичный DNS сервер"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Server"
-#~ msgstr "Вторичный DNS сервер"
-
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Доменное имя"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-#~ msgstr "Используется, чтобы сообщить клиенту имя домена при DNS поисках"
-
-#~ msgid "Dynamic IP address pool"
-#~ msgstr "Диапазон динамических IP адресов"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-#~ msgstr "Определяет диапазон динамических IP адресов"
-
-#~ msgid "IP down script"
-#~ msgstr "Скрипт сброса IP-адреса"
-
-#~ msgid "IP up script"
-#~ msgstr "Скрипт установки IP-адреса"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Скрипт, выполняемый после включения сетевого интерфейса TUN/TAP"
-
-#~ msgid "Uplink subnet"
-#~ msgstr "Подсеть uplink'а"
-
-#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Сетевой адрес uplink-интерфейса (в нотации CIDR)"
-
-#~ msgid "Static IP address pool"
-#~ msgstr "Диапазон статических IP адресов"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
-#~ msgstr "Определяет диапазон статических IP адресов"
-
-#~ msgid "TUN/TAP device"
-#~ msgstr "TUN/TAP устройство"
-
-#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "Устройство для TUN/TAP интерфейса"
-
-#~ msgid "TX queue length"
-#~ msgstr "Длина очереди TX"
-
-#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "Длина TX очереди TUN/TAP интерфейса"
-
-#~ msgid "Use TAP device"
-#~ msgstr "Использовать устройство TAP"
-
-#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
-#~ msgstr "Использовать интерфейс TAP вместо TUN"
-
-#~ msgid "DHCP configuration"
-#~ msgstr "Настройки DHCP"
-
-#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
-#~ msgstr "Установите параметры DHCP для подключения клиентов"
-
-#~ msgid "DHCP end number"
-#~ msgstr "Конечное значение DHCP"
-
-#~ msgid "DHCP interface"
-#~ msgstr "DHCP интерфейс"
-
-#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-#~ msgstr "Ethernet интерфейс для прослушивания downlink-интерфеса"
-
-#~ msgid "Listen MAC address"
-#~ msgstr "Прослушиваемые MAC адреса"
-
-#~ msgid "DHCP start number"
-#~ msgstr "Начальное значение DHCP"
-
-#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-#~ msgstr "Начать присвоения IP-адресов с (по умолчанию 10)"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
-#~ msgstr "Включить IEEE 802.1x"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-#~ msgstr "Включить IEEE 802.1x аутентификацию и обработку запросов EAP"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Время аренды"
-
-#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-#~ msgstr "Использовать DHCP аренду заданное время (секунды, 600 по умолчанию)"
-
-#~ msgid "Allow session update through RADIUS"
-#~ msgstr "Разрешить обновление сессии через RADIUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-#~ msgstr ""
-#~ "Разрешить обновление параметров сессии используя RADIUS атрибуты "
-#~ "посланные через Accounting-Response"
-
-#~ msgid "Admin password"
-#~ msgstr "Пароль администратора"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пароль администратора для аутентификации пользователя и применения "
-#~ "настроек chilli с созданием \"системной\" сессии устройства"
-
-#~ msgid "Admin user"
-#~ msgstr "Администратор"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "Имя администратора для аутентификации пользователя и применения настроек "
-#~ "chilli с созданием \"системной\" сессии устройства"
-
-#~ msgid "Do not check disconnection requests"
-#~ msgstr "Не проверять запросы на разъединение"
-
-#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-#~ msgstr "Не проверять IP-адрес запросов разъединения radius"
-
-#~ msgid "RADIUS disconnect port"
-#~ msgstr "Порт разъединения RADIUS"
-
-#~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-#~ msgstr "UDP порт для запросов разъединения RADIUS"
-
-#~ msgid "NAS IP"
-#~ msgstr "IP-адрес NAS"
-
-#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-#~ msgstr "Значение RADIUS NAS-IP-Address атрибута"
-
-#~ msgid "NAS MAC"
-#~ msgstr "MAC адрес NAS"
-
-#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-#~ msgstr "Значение MAC адреса RADIUS Called-Station-ID атрибута"
-
-#~ msgid "Allow OpenID authentication"
-#~ msgstr "Разрешить OpenID аутентификацию"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Разрешает аутентификацию OpenID, посылая ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth в запросах доступа RADIUS."
-
-#~ msgid "RADIUS accounting port"
-#~ msgstr "Порт RADIUS Accounting"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-#~ msgstr "Порт UDP для запросов RADIUS Accounting (1813 по умолчанию)"
-
-#~ msgid "RADIUS authentication port"
-#~ msgstr "Порт аутентификации RADIUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-#~ msgstr "UDP порт для запросов аутентификации radius (1812 по умолчанию)"
-
-#~ msgid "RADIUS listen address"
-#~ msgstr "Слушающий адрес RADIUS"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
-#~ msgstr "IP адрес локального интерфейса для интерфейса radius"
-
-#~ msgid "RADIUS location ID"
-#~ msgstr "Идентификатор расположения RADIUS"
-
-#~ msgid "WISPr Location ID"
-#~ msgstr "Идентификатор расположения WISPr"
-
-#~ msgid "RADIUS location name"
-#~ msgstr "Имя расположения RADIUS"
-
-#~ msgid "WISPr Location Name"
-#~ msgstr "Имя расположения WISPr"
-
-#~ msgid "NAS ID"
-#~ msgstr "Идентификатор NAS"
-
-#~ msgid "Network access server identifier"
-#~ msgstr "Идентификатор сервера доступа к сети (NAS)"
-
-#~ msgid "Option radiusnasip"
-#~ msgstr "Опция radiusnasip"
-
-#~ msgid "NAS port type"
-#~ msgstr "Тип порта NAS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-#~ msgstr "Значение аттрибута NAS-Port-Type. По умолчанию 19 (IEEE-802.11)"
-
-#~ msgid "Send RADIUS VSA"
-#~ msgstr "Отсылать RADIUS VSA"
-
-#~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-#~ msgstr "Отсылать ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA в запросах доступа"
-
-#~ msgid "RADIUS secret"
-#~ msgstr "Секрет RADIUS"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for both servers"
-#~ msgstr "Общий секрет RADIUS для обоих серверов"
-
-#~ msgid "RADIUS server 1"
-#~ msgstr "RADIUS сервер 1"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 1"
-#~ msgstr "IP адрес RADIUS сервера 1"
-
-#~ msgid "RADIUS server 2"
-#~ msgstr "RADIUS сервер 2"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 2"
-#~ msgstr "IP адрес RADIUS сервера 2"
-
-#~ msgid "Swap octets"
-#~ msgstr "Переставлять октеты"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-#~ msgstr "Менять местами значения \"входной октет\" и \"выходной октет\""
-
-#~ msgid "Allow WPA guests"
-#~ msgstr "Разрешить гостевой WPA вход"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Разрешает гстевую WPA аутентификацию, отсылая ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests в запросах доступа RADIUS"
-
-#~ msgid "Proxy client"
-#~ msgstr "Клиент прокси"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "IP адрес с которого запросы radius принимаются. Если не указан, то сервер "
-#~ "не будет принимать запросы radius"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-#~ msgstr "IP адрес локального интерфейса для приема запросов radius"
-
-#~ msgid "Proxy port"
-#~ msgstr "Порт прокси"
-
-#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-#~ msgstr "Порт UDP для запросов RADIUS"
-
-#~ msgid "Proxy secret"
-#~ msgstr "Секрет прокси"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for clients"
-#~ msgstr "Общий RADIUS секрет для клиентов"
-
-#~ msgid "UAM configuration"
-#~ msgstr "Конфигурация UAM"
-
-#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
-#~ msgstr "Настройки UAM"
-
-#~ msgid "Use Chilli XML"
-#~ msgstr "Использовать Chilli XML"
-
-#~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-#~ msgstr "Возвращать так называемый Chilli XML вместе с WISPr XML"
-
-#~ msgid "Default idle timeout"
-#~ msgstr "Таймаут ожидания по умолчанию"
-
-#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Таймаут ожидания по умолчанию если не установлен RADIUS'ом (0 по "
-#~ "умолчанию)"
-
-#~ msgid "Default session timeout"
-#~ msgstr "Таймаут сессии (значение по умолчанию)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Таймаут сессии по умолчанию если не установлено RADIUS'ом (0 по умолчанию)"
-
-#~ msgid "Inspect DNS traffic"
-#~ msgstr "Инспектировать траффик DNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Проверять DNS пакеты и отбрасывать ответы без A, CNAME, SOA, или MX "
-#~ "записей для предотвращения DNS туннелей (экспериментальная ф-ция)."
-
-#~ msgid "Local users file"
-#~ msgstr "Локальный файл пользователей"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-#~ msgstr ""
-#~ "Файл, содержащий логины и пароли локально авторизованных пользователей "
-#~ "(записи разделены двоеточием)"
-
-#~ msgid "Location name"
-#~ msgstr "Имя расположения"
-
-#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface"
-#~ msgstr "Имя расположения, используемой в интерфейсе JSON"
-
-#~ msgid "Do not redirect to UAM server"
-#~ msgstr "Не перенаправлять на сервер UAM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не возвращаться на UAM сервер при удачном входе, перенаправить на "
-#~ "исходный URL"
-
-#~ msgid "Do not do WISPr"
-#~ msgstr "Не выполнять WISPr"
-
-#~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-#~ msgstr "Не выполнять WISPr XML, предполагая выполнение в бэкенд'е"
-
-#~ msgid "Post auth proxy"
-#~ msgstr "Прокси пост-аутентификации"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Используется с портом прокси пост-аутентификации для определения HTTP "
-#~ "прокси-сервера аутентификации"
-
-#~ msgid "Post auth proxy port"
-#~ msgstr "Порт прокси пост-аутентификации"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ипользуется с прокси пост-аутентификации для определения HTTP прокси-"
-#~ "сервера пост-аутентификации"
-
-#~ msgid "Allowed resources"
-#~ msgstr "Разрешенные ресурсы"
-
-#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
-#~ msgstr ""
-#~ "Список ресурсов к которым клиент может получить доступ без "
-#~ "предварительной аутентификации"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server"
-#~ msgstr "Разрешить любой DNS сервер"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-#~ msgstr "Разрешить любой DNS сервер для клиентов не прошедших аутентификацию"
-
-#~ msgid "Allow any IP address"
-#~ msgstr "Разрешить любой IP-адрес"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Разрешить клиентам использовать любые настройки IP за счет \"спуфинга\" "
-#~ "ARP (экспериментальная ф-ция)"
-
-#~ msgid "Allowed domains"
-#~ msgstr "Разрешенные домены"
-
-#~ msgid "UAM homepage"
-#~ msgstr "Домашняя страница UAM"
-
-#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-#~ msgstr ""
-#~ "URL домашней страницы для перенаправления пользователей не прошедших "
-#~ "аутентификацию"
-
-#~ msgid "UAM static content port"
-#~ msgstr "Порт UAM статического контента"
-
-#~ msgid "UAM listening address"
-#~ msgstr "Слашающий адрес UAM"
-
-#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
-#~ msgstr "IP адрес для приема аутентификации клиентов"
-
-#~ msgid "UAM logout IP"
-#~ msgstr "IP-адрес выхода UAM"
-
-#~ msgid "UAM listening port"
-#~ msgstr "Слушающий порт UAM"
-
-#~ msgid "UAM secret"
-#~ msgstr "Секрет UAM"
-
-#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
-#~ msgstr "Общий секрет для сервера UAM и Chilli"
-
-#~ msgid "UAM server"
-#~ msgstr "Сервер UAM"
-
-#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
-#~ msgstr "URL или веб-сервер для аутентификации клиентов"
-
-#~ msgid "UAM user interface"
-#~ msgstr "Интерфейс пользователя UAM"
-
-#~ msgid "Use status file"
-#~ msgstr "Использовать статус-файл"
-
-#~ msgid "WISPr login url"
-#~ msgstr "URL входа WISPr"
-
-#~ msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-#~ msgstr "Особый URL в WISPr XML LoginURL"
-
-#~ msgid "CGI program"
-#~ msgstr "Программа GCI"
-
-#~ msgid "Web content directory"
-#~ msgstr "Директория Web-контента"
-
-#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
-#~ msgstr "Директория куда будет помещен встроенный Web-контент"
-
-#~ msgid "MAC configuration"
-#~ msgstr "Настройка MAC"
-
-#~ msgid "Configure MAC authentication"
-#~ msgstr "Настройка аутентификации по MAC адресу"
-
-#~ msgid "Allowed MAC addresses"
-#~ msgstr "Разрешенные MAC адреса"
-
-#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-#~ msgstr "Список MAC адресов для которых будет производиться аутентификация"
-
-#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs"
-#~ msgstr "Аутентифицировать локально разрешенные MAC адреса"
-
-#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-#~ msgstr "Аутентифицировать разрешенные MAC адреса без использования RADIUS"
-
-#~ msgid "Enable MAC authentification"
-#~ msgstr "Разрешить MAC аутентификацию"
-
-#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пробовать аутентификацию всех пользователей только на основе их MAC "
-#~ "адресов"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Пароль"
-
-#~ msgid "Password used when performing MAC authentication"
-#~ msgstr "Пароль для MAC аутентификации"
-
-#~ msgid "Suffix"
-#~ msgstr "Суффикс"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is "
-#~ "sent to the radius server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Суффикс, добавляемый в MAC адрес, для формирования имени пользователя, "
-#~ "которое посылается radius серверу"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:9
#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr ""
-
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình tổng quát"
-
-#~ msgid "General CoovaChilli settings"
-#~ msgstr "Các cài đặt CoovaChilli tổng quát"
-
-#~ msgid "Command socket"
-#~ msgstr "Command socket"
-
-#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-#~ msgstr "UNIX socket dùng để giao tiếp với chilli_query"
-
-#~ msgid "Config refresh interval"
-#~ msgstr "Config refresh interval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Đọc lại tập tin cấu hình và tra cưứ DNS mỗi giây. Cái này có ảnh hưởng "
-#~ "giống như đang gửi một tín hiệu HUP. Nếu interval là 0, tính năng này sẽ "
-#~ "bị vô hiệu hóa. <span class=\"translation-space\"> </span> "
-
-#~ msgid "Pid file"
-#~ msgstr "Tập tin Pid"
-
-#~ msgid "Filename to put the process id"
-#~ msgstr "Tên tập tin để đặt làm ID xử lý"
-
-#~ msgid "State directory"
-#~ msgstr "Dạnh bạ vùng"
-
-#~ msgid "Directory of non-volatile data"
-#~ msgstr "Thư mục của những dữ liệu cố định"
-
-#~ msgid "TUN/TAP configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình TUN/TAP"
-
-#~ msgid "Network/Tun configuration"
-#~ msgstr "Mạng lưới/ Cấu hình TUN"
-
-#~ msgid "Network down script"
-#~ msgstr "Network down script"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script đã thực hiện sau khi một section đã di chuyển từ nơi có thẩm quyền "
-#~ "đến nơi không"
-
-#~ msgid "Network up script"
-#~ msgstr "Network up script"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Script thi hành sau khi giao diện mạng tun được đưa lên"
-
-#~ msgid "Primary DNS Server"
-#~ msgstr "Primary DNS Server"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Server"
-#~ msgstr "Secondary DNS Server"
-
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Tên miền"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-#~ msgstr ""
-#~ "Được sử dụng để thông báo cho khách hàng về tên miền để dùng cho các tra "
-#~ "cứu DNS"
-
-#~ msgid "Dynamic IP address pool"
-#~ msgstr "Dynamic IP address pool"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-#~ msgstr "Chỉ định một pool of dynamic IP addresses"
-
-#~ msgid "IP down script"
-#~ msgstr "IP down script"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-#~ msgstr "Script thực hiện sau khi giao diện mạng tun bị lấy xuống"
-
-#~ msgid "IP up script"
-#~ msgstr "IP up script"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Script thực hiện sau khi giao diện mạng TUN/TAP đã được đưa lên"
-
-#~ msgid "Uplink subnet"
-#~ msgstr "Uplink subnet"
-
-#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Địa chỉ mạng của giao diện uplink (CIDR chú thích)"
-
-#~ msgid "Static IP address pool"
-#~ msgstr "Static IP address pool"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
-#~ msgstr "Chỉ định một pool of static IP addresses"
-
-#~ msgid "TUN/TAP device"
-#~ msgstr "TUN/TAP device"
-
-#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "Thiết bị cụ thể để dùng cho giao diện TUN/TAP"
-
-#~ msgid "TX queue length"
-#~ msgstr "Độ dài của TX queue"
-
-#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "Độ dài TX queue để đặt trên giao diện TUN/TAP "
-
-#~ msgid "Use TAP device"
-#~ msgstr "Dùng dụng cụ TAP"
-
-#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
-#~ msgstr "Dùng giao diện TAP thay cho TUN"
-
-#~ msgid "DHCP configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình DHCP"
-
-#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
-#~ msgstr "Đặt lựa chọn DHCP cho đối tượng kết nối"
-
-#~ msgid "DHCP end number"
-#~ msgstr "Số cuối DHCP"
-
-#~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-#~ msgstr "Chỗ để stop những gán IP (mặc định 254)"
-
-#~ msgid "DHCP interface"
-#~ msgstr "Giao diện DHCP"
-
-#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-#~ msgstr "Giao diện Ethernet để listen cho những giao diện downlink "
-
-#~ msgid "Listen MAC address"
-#~ msgstr "Nghe địa chỉ MAC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
-#~ "interface will be used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Địa chỉ MAC để nghe. Nếu địa chỉ MAC chỉ định của giao diện sẽ được sử "
-#~ "dụng "
-
-#~ msgid "DHCP start number"
-#~ msgstr "Số DHCP bắt đầu "
-
-#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-#~ msgstr "Chỗ để bắt đầu gán địa chỉ IP (mặc định 10)"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
-#~ msgstr "Kích hoạt IEEE 802.1x"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-#~ msgstr "Kích hoạt quá trình xác thực IEEE 802.1x và lắng nghe yêu cầu EAP"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Leasetime"
-
-#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-#~ msgstr "Dùng một DHCP lease ở giây (600)"
-
-#~ msgid "Allow session update through RADIUS"
-#~ msgstr "Cho phép phiên cập nhật thông qua RADIUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cho phép phiên cập nhật tham số phiên với RADIUS được gửi trong "
-#~ "Accounting-Response"
-
-#~ msgid "Admin password"
-#~ msgstr "Mật mã quản trị "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mật mã dùng để xác thực chế độ quản trị để pick up cấu hình chilli và "
-#~ "thành lập một công cụ &quot;system&quot; session"
-
-#~ msgid "Admin user"
-#~ msgstr "Người quản trị "
-
-#~ msgid ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "User name dùng để xác thực chế độ quản trị để pick up cấu hình chilli và "
-#~ "thành lập một công cụ &quot;system&quot; session"
-
-#~ msgid "Do not check disconnection requests"
-#~ msgstr "Không kiểm tra yêu cầu ngừng kết nối"
-
-#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Không tên kiểm tra nguồn địa chỉ IP trong bán kính yêu cầu ngừng kết nối"
-
-#~ msgid "RADIUS disconnect port"
-#~ msgstr "Cửa ngừng kết nối RADIUS"
-
-#~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-#~ msgstr "Cửa UDP để nghe khi chấp nhận một yêu cầu ngừng kết nối"
-
-#~ msgid "NAS IP"
-#~ msgstr "NAS IP "
-
-#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-#~ msgstr "Giá trị để dùng trong RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-
-#~ msgid "NAS MAC"
-#~ msgstr "NAS MAC"
-
-#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-#~ msgstr ""
-#~ "Giá trị địa chỉ MAC để dùng trong RADIUS Called-Station-ID attribute"
-
-#~ msgid "Allow OpenID authentication"
-#~ msgstr "Cho phép xác thực OpenID "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cho phép xác thực OpenID bằng cách gửi ChilliSpot-Config=allow-openidauth "
-#~ "in RADIUS Access-Requests"
-
-#~ msgid "RADIUS accounting port"
-#~ msgstr "Cổng RADIUS accounting"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-#~ msgstr "Số của cổng UDP dùng cho yêu cầu radius accounting (mặcđịnh 1813)"
-
-#~ msgid "RADIUS authentication port"
-#~ msgstr "Cổng xác thực RADIUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-#~ msgstr "Số của cổng UDP để yêu cầu xác thực radius (default 1812)"
-
-#~ msgid "Option radiuscalled"
-#~ msgstr "Tùy chọn radiuscalled"
-
-#~ msgid "RADIUS listen address"
-#~ msgstr "Địa chỉ nghe RADIUS"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
-#~ msgstr "Địa chỉ IP giao diện địa phương để dùng cho giao diện radius"
-
-#~ msgid "RADIUS location ID"
-#~ msgstr "RADIUS vị tri ID"
-
-#~ msgid "WISPr Location ID"
-#~ msgstr "WISPr vị trí ID"
-
-#~ msgid "RADIUS location name"
-#~ msgstr "Tên vị trí RADIUS"
-
-#~ msgid "WISPr Location Name"
-#~ msgstr "Tên vị trí WISPr"
-
-#~ msgid "NAS ID"
-#~ msgstr "NAS ID"
-
-#~ msgid "Network access server identifier"
-#~ msgstr "Network truy cập server identifier"
-
-#~ msgid "Option radiusnasip"
-#~ msgstr "Lựa chọn radiusnasip"
-
-#~ msgid "NAS port type"
-#~ msgstr "Loại cổng NAS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Giá trị của NAS-Port-Type attribute. Mặc định tới 19 (Wireless-"
-#~ "IEEE-802.11)"
-
-#~ msgid "Send RADIUS VSA"
-#~ msgstr "Gửi RADIUS VSA"
-
-#~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-#~ msgstr "Gửi ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA trong yêu cầu truy cập"
-
-#~ msgid "RADIUS secret"
-#~ msgstr "RADIUS bí mật"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for both servers"
-#~ msgstr "Radius chia sẻ bí mật cho cả 2 servers"
-
-#~ msgid "RADIUS server 1"
-#~ msgstr "RADIUS server 1"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 1"
-#~ msgstr "Địa chỉ IP của radius server 1"
-
-#~ msgid "RADIUS server 2"
-#~ msgstr "RADIUS server 2"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 2"
-#~ msgstr "Địa chỉ IP của radius server 2"
-
-#~ msgid "Swap octets"
-#~ msgstr "Swap octets"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hoán ý nghĩa của &quot;input octets&quot; và &quot;output "
-#~ "octets&quot; khi nó liên quan tới RADIUS attribtues"
-
-#~ msgid "Allow WPA guests"
-#~ msgstr "Cho phép WPA guests"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cho phép xác thực WPA Guest bằng cách gửi ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests trong RADIUS yêu cầu truy cập"
-
-#~ msgid "Proxy client"
-#~ msgstr "Proxy client"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Địa chỉ IP mà yêu cầu radius được chấp nhận. Nếu bỏ qua server sẽ không "
-#~ "chấp nhận yêu cầu radius."
-
-#~ msgid "Proxy listen address"
-#~ msgstr "Proxy listen address"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-#~ msgstr "Địa chỉ giao diện IP địa phương dùng để chấp nhận yêu cầu radius"
-
-#~ msgid "Proxy port"
-#~ msgstr "Proxy port"
-
-#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-#~ msgstr "Cổng UDP để listen để chấp nhận yêu cầu radius"
-
-#~ msgid "Proxy secret"
-#~ msgstr "Proxy bí mật"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for clients"
-#~ msgstr "Radius chia sẻ bí mật cho các client"
-
-#~ msgid "UAM configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình UAM"
-
-#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#~ msgid "Use Chilli XML"
-#~ msgstr "Dùng Chilli XML"
-
-#~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-#~ msgstr "Trở về cái gọi là Chilli XML cùng với WISPr XML"
-
-#~ msgid "Default idle timeout"
-#~ msgstr "Mặc định idle timeout"
-
-#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr "Mặc định idle timeout trừ khi đặt bởi RADIUS (mặc định tới 0)"
-
-#~ msgid "Default interim interval"
-#~ msgstr "Mặc định interim interval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-#~ "RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mặc định interim-interval cho RADIUS accounting trừ khi đặt bởi RADIUS "
-#~ "(defaults tới 0)"
-
-#~ msgid "Default session timeout"
-#~ msgstr "Mặc định session timeout"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr "Mặc định session timeout trừ khi đặt bởi RADIUS (mặc định tới 0)"
-
-#~ msgid "Inspect DNS traffic"
-#~ msgstr "Kiểm tra lưu thông DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not redirect to UAM server"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not do WISPr"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow any DNS server"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow any IP address"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed domains"
-#~ msgstr "Tên miền"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-#~ msgstr ""
-#~ "Được sử dụng để thông báo cho khách hàng về tên miền để dùng cho các tra "
-#~ "cứu DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM homepage"
-#~ msgstr "Tên miền"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-#~ msgstr ""
-#~ "Được sử dụng để thông báo cho khách hàng về tên miền để dùng cho các tra "
-#~ "cứu DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM static content port"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM listening address"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM logout IP"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM listening port"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM secret"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM server"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM user interface"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CGI program"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web content directory"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MAC configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure MAC authentication"
-#~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed MAC addresses"
-#~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-#~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-#~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable MAC authentification"
-#~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-#~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password used when performing MAC authentication"
-#~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suffix"
-#~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "coovachilli_macauth_macsuffix_desc"
-#~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:24
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Akce"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:72
msgid "Capture URL"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:23
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:51
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:21
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:28
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhraní"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:92
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Načítání"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:22
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:54
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:196
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:39
msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "libovolný"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:47
msgid "bytes"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:45
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekundy/sekund"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:22
msgid "seconds, packets, bytes"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:284
msgid "Clear list"
-msgstr ""
+msgstr "Liste leeren"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/controller/cshark.lua:19
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:17
msgid "CloudShark"
-msgstr ""
+msgstr "CloudShark"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:27
msgid "CloudShark API token"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:26
msgid "CloudShark URL"
-msgstr ""
+msgstr "CloudShark-URL"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:23
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:51
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:47
msgid "bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Bytes"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:46
msgid "packets"
-msgstr ""
+msgstr "Pakete"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:45
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunden"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:22
msgid "seconds, packets, bytes"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:21
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:28
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Διεπαφή"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:92
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Φόρτωση"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:22
msgid "Options"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:24
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Actions"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:72
msgid "Capture URL"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:24
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "चाल-चलन"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:72
msgid "Capture URL"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:24
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Műveletek"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:72
msgid "Capture URL"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:23
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:51
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrő"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:21
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:28
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Csatoló"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:92
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Betöltés"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:22
msgid "Options"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:39
msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "bármely"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:47
msgid "bytes"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:23
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:51
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:21
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:28
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationscshark/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:24
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:72
+msgid "Capture URL"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:68
+msgid "Capture links"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:73
+msgid "Capture time"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:284
+msgid "Clear list"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cshark/luasrc/controller/cshark.lua:19
+#: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:17
+msgid "CloudShark"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:27
+msgid "CloudShark API token"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:26
+msgid "CloudShark URL"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:23
+#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:51
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:21
+#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:28
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:92
+msgid "Loading"
+msgstr "लोड करीत आहे"
+
+#: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:22
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:54
+#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:196
+msgid "Start capture"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:17
+msgid "Start network capture"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:181
+msgid "Stop capture"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:93
+msgid "Waiting for capture to complete..."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:93
+msgid "Waiting for upload to complete..."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:39
+msgid "any"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:47
+msgid "bytes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:46
+msgid "packets"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:45
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:22
+msgid "seconds, packets, bytes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:44
+msgid "timeout, bytes, seconds"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:151
+msgid "value for [seconds, packets, bytes] must be Integer"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:23
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:51
-#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:24
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Akcje"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:72
msgid "Capture URL"
-msgstr ""
+msgstr "Przechwycony adres URL"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:68
msgid "Capture links"
-msgstr ""
+msgstr "Przechwytywanie łączy"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:73
msgid "Capture time"
-msgstr ""
+msgstr "Czas przechwycenia"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:284
msgid "Clear list"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść listę"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/controller/cshark.lua:19
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:17
msgid "CloudShark"
-msgstr ""
+msgstr "CloudShark"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:27
msgid "CloudShark API token"
-msgstr ""
+msgstr "Token API CloudShark"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:26
msgid "CloudShark URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL CloudShark"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:23
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:51
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:21
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:28
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:92
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Ładowanie"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:22
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:54
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:196
msgid "Start capture"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpocznij przechwytywanie"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:17
msgid "Start network capture"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpocznij przechwytywanie sieci"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:181
msgid "Stop capture"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymaj przechwytywanie"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:93
msgid "Waiting for capture to complete..."
-msgstr ""
+msgstr "Oczekiwanie na ukończenie przechwytywania..."
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:93
msgid "Waiting for upload to complete..."
-msgstr ""
+msgstr "Oczekiwanie na zakończenie przesyłania..."
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:39
msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "dowolny"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:47
msgid "bytes"
-msgstr ""
+msgstr "bajty"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:46
msgid "packets"
-msgstr ""
+msgstr "pakiety"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:45
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekundy"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:22
msgid "seconds, packets, bytes"
-msgstr ""
+msgstr "sekundy, pakiety, bajty"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:44
msgid "timeout, bytes, seconds"
-msgstr ""
+msgstr "limit czasu, bajtów, sekund"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:151
msgid "value for [seconds, packets, bytes] must be Integer"
-msgstr ""
+msgstr "wartość dla [sekund, pakietów, bajtów] musi być liczbą całkowitą"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:24
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ações"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:72
msgid "Capture URL"
-msgstr ""
+msgstr "Captura de URL"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:68
msgid "Capture links"
-msgstr ""
+msgstr "Captura de links"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:73
msgid "Capture time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de captura"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:284
msgid "Clear list"
-msgstr ""
+msgstr "Limpara a lista"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/controller/cshark.lua:19
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:17
msgid "CloudShark"
-msgstr ""
+msgstr "CloudShark"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:27
msgid "CloudShark API token"
-msgstr ""
+msgstr "Token da API CloudShark"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:26
msgid "CloudShark URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL do CloudShark"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:23
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:51
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:21
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:28
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:92
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Carregando"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:22
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:54
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:196
msgid "Start capture"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar a captura"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:17
msgid "Start network capture"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar a captura da rede"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:181
msgid "Stop capture"
-msgstr ""
+msgstr "Parar a captura"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:93
msgid "Waiting for capture to complete..."
-msgstr ""
+msgstr "Aguardando a captura ser concluída ..."
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:93
msgid "Waiting for upload to complete..."
-msgstr ""
+msgstr "Aguardando a conclusão do upload ..."
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:39
msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "qualquer"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:47
msgid "bytes"
-msgstr ""
+msgstr "bytes"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:46
msgid "packets"
-msgstr ""
+msgstr "pacotes"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:45
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "segundos"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:22
msgid "seconds, packets, bytes"
-msgstr ""
+msgstr "segundos, pacotes, bytes"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:44
msgid "timeout, bytes, seconds"
-msgstr ""
+msgstr "tempo limite, bytes, segundos"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:151
msgid "value for [seconds, packets, bytes] must be Integer"
-msgstr ""
+msgstr "o valor para [segundos, pacotes, bytes] deve ser Inteiro"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:92
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Incarcare"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:22
msgid "Options"
"Language: ru\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:24
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:23
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:51
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтр"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:21
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:28
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:92
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Загружаем"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:22
msgid "Options"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:24
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Eylemler"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:72
msgid "Capture URL"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:92
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Yükleniyor"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:22
msgid "Options"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:24
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:92
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Đang tải"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:22
msgid "Options"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:72
msgid "Capture URL"
-msgstr ""
+msgstr "捕获 URL"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:68
msgid "Capture links"
-msgstr ""
+msgstr "捕获链接"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:73
msgid "Capture time"
-msgstr ""
+msgstr "捕获时间"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:284
msgid "Clear list"
-msgstr ""
+msgstr "清空列表"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/controller/cshark.lua:19
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:17
msgid "CloudShark"
-msgstr ""
+msgstr "CloudShark"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:27
msgid "CloudShark API token"
-msgstr ""
+msgstr "CloudShark API 令牌"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:26
msgid "CloudShark URL"
-msgstr ""
+msgstr "CloudShark URL"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:23
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:51
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "过滤器"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:21
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:28
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:22
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "选项"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:54
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:196
msgid "Start capture"
-msgstr ""
+msgstr "开始捕获"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:17
msgid "Start network capture"
-msgstr ""
+msgstr "开始网络捕获"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:181
msgid "Stop capture"
-msgstr ""
+msgstr "停止捕获"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:93
msgid "Waiting for capture to complete..."
-msgstr ""
+msgstr "正等待捕获完成…"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:93
msgid "Waiting for upload to complete..."
-msgstr ""
+msgstr "正等待上传完成…"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:39
msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "任意"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:47
msgid "bytes"
-msgstr ""
+msgstr "字节"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:46
msgid "packets"
-msgstr ""
+msgstr "数据包"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:45
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "秒"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:22
msgid "seconds, packets, bytes"
-msgstr ""
+msgstr "秒,数据包,字节"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:44
msgid "timeout, bytes, seconds"
-msgstr ""
+msgstr "超时,字节,秒"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:151
msgid "value for [seconds, packets, bytes] must be Integer"
-msgstr ""
+msgstr "[秒,数据包,字节] 的值必需为整形"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:72
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:121
msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Síťový most"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:45
msgid "Channel Sets"
-msgstr ""
+msgstr "Sady kanálů"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:89
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:102
msgid "Data Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Datové kanály"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:102
msgid "Define data channels over which outbound filtered packets will flow."
msgstr ""
+"Definujte datové kanály, přes které budou proudit odchozí filtrované pakety."
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:179
msgid ""
"Define filter rules to apply to outbound packets. Matching packets will flow "
"over the data channel."
msgstr ""
+"Definujte filtrovací pravidla, která budou použita na odchozí pakety. "
+"Odpovídající pakety budou proudit přes datový kanál."
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:45
msgid "Define primary channels and their corresponding data channels."
-msgstr ""
+msgstr "Definujte primární kanály a datové kanály jim odpovídající."
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:213
msgid "Destination port"
-msgstr ""
+msgstr "Cílový port"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:21
msgid "Dual Channel Wi-Fi AP Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Démon dvoukanálového přístupového WiFi bodu"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/controller/dcwapd.lua:11
msgid "Dual Channel WiFi"
-msgstr ""
+msgstr "Dvoukanálové WiFi"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:34
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:52
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:154
msgid "Filter Sets"
-msgstr ""
+msgstr "Sady filtrů"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:166
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:179
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtry"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:27
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné nastavení"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:27
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné nastavení"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:138
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Síťová rozhraní"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:161
msgid "MAC Address"
-msgstr ""
+msgstr "MAC adresa"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:186
msgid "Packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost paketu"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:204
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:58
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:107
msgid "SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:154
msgid "Select filters to apply to matching MAC addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte filtry, které budou použity na odpovídající MAC adresy."
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:192
msgid "Source IP"
-msgstr ""
+msgstr "Zdrojová IP adresa"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:198
msgid "Source port"
-msgstr ""
+msgstr "Zdrojový port"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:40
msgid "Specify the temporary directory for dcwapd file storage."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte dočasný adresář pro ukládání souborů dcwapd."
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:40
msgid "Temp Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Dočasný adresář"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:22
msgid ""
"you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless traffic "
"congestion and increase throughput."
msgstr ""
+"Pomocí <abbr title=\"Démon dvoukanálového přístupového WiFi bodu"
+"\">Dvoukanálové WiFi</abbr> můžete použít dvě současná WiFi připojení ke "
+"snížení zahlcení bezdrátového provozu a zvýšení propustnosti."
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:45
msgid "Channel Sets"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal-Sets"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:89
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:102
msgid "Data Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Datenkanäle"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:102
msgid "Define data channels over which outbound filtered packets will flow."
-msgstr ""
+msgstr "Datenkanäle definieren, über die ausgehende gefilterte Pakete fließen."
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:179
msgid ""
"Define filter rules to apply to outbound packets. Matching packets will flow "
"over the data channel."
msgstr ""
+"Filterregeln definieren, die für ausgehende Pakete gelten. Entsprechende "
+"Pakete werden über den Datenkanal fließen."
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:45
msgid "Define primary channels and their corresponding data channels."
-msgstr ""
+msgstr "Primäre Kanäle und die dazugehörigen Datenkanäle definieren."
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:213
msgid "Destination port"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:21
msgid "Dual Channel Wi-Fi AP Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Zweikanaliger WLAN AP-Daemon"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/controller/dcwapd.lua:11
msgid "Dual Channel WiFi"
-msgstr ""
+msgstr "Dual-Channel WiFi"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:34
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:52
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:154
msgid "Filter Sets"
-msgstr ""
+msgstr "Filtersätze"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:166
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:179
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:27
msgid "General"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:186
msgid "Packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Paketgröße"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:204
msgid "Protocol"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:154
msgid "Select filters to apply to matching MAC addresses."
msgstr ""
+"Filter auswählen, die auf übereinstimmende MAC-Adressen angewendet werden "
+"sollen."
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:192
msgid "Source IP"
-msgstr ""
+msgstr "Quell IP"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:198
msgid "Source port"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:40
msgid "Specify the temporary directory for dcwapd file storage."
-msgstr ""
+msgstr "Temporäres Verzeichnis für die Speicherung von dcwapd-Dateien angeben."
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:40
msgid "Temp Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Temp-Verzeichnis"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:22
msgid ""
"you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless traffic "
"congestion and increase throughput."
msgstr ""
+"Mit <abbr title=\"Zweikanaliger WLAN AP-Daemon\">Zweikanaligem WLAN</abbr> "
+"können Sie zwei gleichzeitige WLAN-Verbindungen verwenden, um Staus im "
+"drahtlosen Verkehr zu verringern und den Durchsatz zu erhöhen."
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:45
msgid "Channel Sets"
-msgstr ""
+msgstr "Ensemble des canaux"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:89
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:102
msgid "Data Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canaux de données"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:102
msgid "Define data channels over which outbound filtered packets will flow."
msgstr ""
+"Définissez les canaux de données sur lesquels les paquets filtrés sortants "
+"seront acheminés."
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:179
msgid ""
"Define filter rules to apply to outbound packets. Matching packets will flow "
"over the data channel."
msgstr ""
+"Définissez les règles de filtrage à appliquer aux paquets sortants. Les "
+"paquets correspondants passeront sur le canal de données."
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:45
msgid "Define primary channels and their corresponding data channels."
msgstr ""
+"Définissez les canaux principaux et leurs canaux de données correspondants."
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:213
msgid "Destination port"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/controller/dcwapd.lua:11
msgid "Dual Channel WiFi"
-msgstr ""
+msgstr "Wifi double canal"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:34
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:52
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:154
msgid "Filter Sets"
-msgstr ""
+msgstr "Ensembles de filtres"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:166
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:179
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:154
msgid "Select filters to apply to matching MAC addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez les filtres à appliquer aux adresses MAC correspondantes."
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:192
msgid "Source IP"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:72
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:121
msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Híd"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:45
msgid "Channel Sets"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:213
msgid "Destination port"
-msgstr ""
+msgstr "Célport"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:21
msgid "Dual Channel Wi-Fi AP Daemon"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:34
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:52
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezés"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:154
msgid "Filter Sets"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:27
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Általános"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:27
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Általános beállítások"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:138
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Csatolók"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:161
msgid "MAC Address"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:204
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:58
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:107
msgid "SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:154
msgid "Select filters to apply to matching MAC addresses."
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:198
msgid "Source port"
-msgstr ""
+msgstr "Forrásport"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:40
msgid "Specify the temporary directory for dcwapd file storage."
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:72
+#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:121
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:45
+msgid "Channel Sets"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:89
+#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:102
+msgid "Data Channels"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:102
+msgid "Define data channels over which outbound filtered packets will flow."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:179
+msgid ""
+"Define filter rules to apply to outbound packets. Matching packets will flow "
+"over the data channel."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:45
+msgid "Define primary channels and their corresponding data channels."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:213
+msgid "Destination port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:21
+msgid "Dual Channel Wi-Fi AP Daemon"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/controller/dcwapd.lua:11
+msgid "Dual Channel WiFi"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:34
+#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:52
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:154
+msgid "Filter Sets"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:166
+#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:179
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:27
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:138
+msgid "Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:161
+msgid "MAC Address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:186
+msgid "Packet size"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:204
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:58
+#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:107
+msgid "SSID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:154
+msgid "Select filters to apply to matching MAC addresses."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:192
+msgid "Source IP"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:198
+msgid "Source port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:40
+msgid "Specify the temporary directory for dcwapd file storage."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:40
+msgid "Temp Directory"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:22
+msgid ""
+"With <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">Dual Channel WiFi</abbr> "
+"you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless traffic "
+"congestion and increase throughput."
+msgstr ""
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:72
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:121
msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Most"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:45
msgid "Channel Sets"
-msgstr ""
+msgstr "Zestawy kanałów"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:89
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:102
msgid "Data Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanały danych"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:102
msgid "Define data channels over which outbound filtered packets will flow."
msgstr ""
+"Określa kanały danych, przez które będą przepływać filtrowane pakiety "
+"wychodzące."
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:179
msgid ""
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:213
msgid "Destination port"
-msgstr ""
+msgstr "Port docelowy"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:21
msgid "Dual Channel Wi-Fi AP Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Demon AP Dwukanałowej sieci Wi-Fi"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/controller/dcwapd.lua:11
msgid "Dual Channel WiFi"
-msgstr ""
+msgstr "Dwukanałowa sieć WiFi"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:34
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:52
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:154
msgid "Filter Sets"
-msgstr ""
+msgstr "Zestawy filtrów"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:166
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:179
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtry"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:27
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Ogólne"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:27
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia główne"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:138
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejsy"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:161
msgid "MAC Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres MAC"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:186
msgid "Packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar pakietu"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:204
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokół"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:58
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:107
msgid "SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:154
msgid "Select filters to apply to matching MAC addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz filtry do zastosowania dla pasujących adresów MAC."
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:192
msgid "Source IP"
-msgstr ""
+msgstr "Źródłowy adres IP"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:198
msgid "Source port"
-msgstr ""
+msgstr "Port źródłowy"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:40
msgid "Specify the temporary directory for dcwapd file storage."
-msgstr ""
+msgstr "Określa tymczasowy katalog do przechowywania plików przez dcwapd."
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:40
msgid "Temp Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog tymczasowy"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:22
msgid ""
"you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless traffic "
"congestion and increase throughput."
msgstr ""
+"Z <abbr title=\"Demon AP Dwukanałowej sieci Wi-Fi\">Dwukanałową siecią WiFi</"
+"abbr> możesz używać dwóch równoległych połączeń Wi-Fi w celu zmniejszenia "
+"zatłoczenia sieci bezprzewodowej i zwiększenia przepustowości."
"you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless traffic "
"congestion and increase throughput."
msgstr ""
-"Com <abbr title=\"Daemon de AP Wi-Fi de canal duplo\">Wi-Fi de canal "
-"duplo</abbr> pode usar duas conexões Wi-Fi simultâneas para diminuir o "
+"Com <abbr title=\"Daemon de AP Wi-Fi de canal duplo\">Wi-Fi de canal duplo</"
+"abbr> pode usar duas conexões Wi-Fi simultâneas para diminuir o "
"congestionamento de tráfego sem fio e aumentar a produtividade."
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:72
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:121
msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Ponte"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:45
msgid "Channel Sets"
-msgstr ""
+msgstr "Conjuntos de Canais"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:89
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:102
msgid "Data Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canais de Dados"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:102
msgid "Define data channels over which outbound filtered packets will flow."
-msgstr ""
+msgstr "Defina os canais de dados sobre os quais fluirão os pacotes filtrados."
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:179
msgid ""
"Define filter rules to apply to outbound packets. Matching packets will flow "
"over the data channel."
msgstr ""
+"Defina as regras de filtragem a serem aplicadas nos pacotes de saída. Os "
+"pacotes correspondentes fluirão através do canal de dados."
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:45
msgid "Define primary channels and their corresponding data channels."
-msgstr ""
+msgstr "Defina os canais primários e seus canais de dados correspondentes."
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:213
msgid "Destination port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta de destino"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:21
msgid "Dual Channel Wi-Fi AP Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Daemon de Canal Duplo do ponto de acesso Wi-Fi"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/controller/dcwapd.lua:11
msgid "Dual Channel WiFi"
-msgstr ""
+msgstr "Canal Duplo de WiFi"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:34
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:52
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:154
msgid "Filter Sets"
-msgstr ""
+msgstr "Conjuntos de Filtros"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:166
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:179
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtros"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:27
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Geral"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:27
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Gerais"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:138
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:161
msgid "MAC Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço MAC"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:186
msgid "Packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do pacote"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:204
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:58
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:107
msgid "SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:154
msgid "Select filters to apply to matching MAC addresses."
msgstr ""
+"Selecione os filtros a serem aplicados nos endereços MAC correspondentes."
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:192
msgid "Source IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP de Origem"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:198
msgid "Source port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta de origem"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:40
msgid "Specify the temporary directory for dcwapd file storage."
msgstr ""
+"Especifique o diretório temporário para o armazenamento dos arquivos dcwapd."
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:40
msgid "Temp Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório Temporário"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:22
msgid ""
"you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless traffic "
"congestion and increase throughput."
msgstr ""
+"Com o <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">Dual Channel WiFi</abbr> "
+"você pode usar duas conexões Wi-Fi simultâneas para diminuir o "
+"congestionamento de tráfego sem fio e aumentar a taxa de transferência."
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:72
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:34
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:52
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:154
msgid "Filter Sets"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:138
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Giao diện"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:161
msgid "MAC Address"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:204
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Giao thức"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:58
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:107
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:27
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "通用"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:27
msgid "General Settings"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:58
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:107
msgid "SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:154
msgid "Select filters to apply to matching MAC addresses."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:53
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:264
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilé nastavení"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:46
msgid "Allow non-public IP's"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit neveřejné adresy IP"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:176
msgid "Applying changes"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:50
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:263
msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Základní nastavení"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:25
msgid ""
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1104
msgid "Bind Network"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit vazbu mezi sítí"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1114
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1124
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:82
msgid "Binding to a specific network not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Vazba na určitou síť není podporována"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:113
msgid ""
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1302
msgid "Check Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval kontroly"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:55
msgid "Collecting data..."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:102
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:48
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:27
msgid ""
"Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
"application."
msgstr ""
+"Zde nastavte podrobnosti pro všechny dynamické služby DNS včetně této "
+"aplikace LuCI."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:261
msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:452
msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní aktualizační skript, který bude použit pro aktualizaci DDNS."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:412
msgid "Custom update-URL"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:451
msgid "Custom update-script"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní aktualizační skript"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:45
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:75
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:19
msgid "DDNS Autostart disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické spuštění DDNS je zakázáno"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:74
msgid "DDNS Client Configuration"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:328
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:365
msgid "DDNS Service provider"
-msgstr ""
+msgstr "Poskytovatel služeb DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1211
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1222
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:132
msgid "DNS requests via TCP not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Požadavky DNS přes TCP nejsou podporovány"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1165
msgid "DNS-Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server DNS"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:56
msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "Formát data"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:846
msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:942
msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
-msgstr ""
+msgstr "Definuje rozhraní pro zjištění systémové IP adresy z"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:766
msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:302
msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, která IP adresa (IPv4/IPv6) bude odeslána poskytovateli DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:260
msgid "Details for"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:217
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:68
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázáno"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:479
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Doména"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:52
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:44
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:609
msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit zabezpečenou komunikaci s poskytovatelem DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:271
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:153
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Povoleno"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1286
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1425
msgid "Error Retry Counter"
-msgstr ""
+msgstr "Čítač opakování chyb"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1443
msgid "Error Retry Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval opakování chyby"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1019
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1058
msgid "Event Network"
-msgstr ""
+msgstr "Síťové rozhraní"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1295
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:469
msgid "File not found"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:32
msgid "For detailed information about parameter settings look here."
-msgstr ""
+msgstr "Podrobné informace o nastavení parametrů najdete zde."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:58
msgid "For supported codes look here"
-msgstr ""
+msgstr "Podporované kódy najdete zde"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1139
msgid "Force IP Version"
-msgstr ""
+msgstr "Vynutit verzi IP"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1145
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1154
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:112
msgid "Force IP Version not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Vynucená verze IP není podporována"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1357
msgid "Force Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval vynucení"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1205
msgid "Force TCP on DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Vynucení protokolu TCP u služby DNS"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1189
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1264
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1243
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formát"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1167
msgid "Format: IP or FQDN"
-msgstr ""
+msgstr "Formát: IP nebo FQDN"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:87
msgid ""
"GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
"interface."
-msgstr ""
+msgstr "GNU Wget použije IP dané sítě, cURL použije fyzické rozhraní."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:26
msgid "Global Settings"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:615
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:68
msgid "HTTPS not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol HTTPS není podporován"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:24
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:55
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:279
msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
msgstr ""
+"Název hostitele / FQDN k ověření, pokud dojde k aktualizaci IP nebo je-li to "
+"nutné"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:660
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:710
msgid "IP address source"
-msgstr ""
+msgstr "Zdrojová IP adresa"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:301
msgid "IP address version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze IP adresy"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:305
msgid "IPv4-Address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 adresa"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1244
msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa IPv6 musí být uvedena v hranatých závorkách"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:57
msgid ""
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:38
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:56
msgid "IPv6 not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol IPv6 není podporován"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:309
msgid "IPv6-Address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 adresa"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:114
msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:160
msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
msgstr ""
+"Pokud používáte zabezpečenou komunikaci, měli byste ověřit serverové "
+"certifikáty!"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:97
msgid ""
msgid ""
"In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
msgstr ""
+"V některých verzích je cURL / libcurl v OpenWrt kompilován bez podpory proxy."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1283
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informace"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:162
msgid ""
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:29
msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
msgstr ""
+"Pro příležitostné uživatele NENÍ doporučeno měnit nastavení na této stránce."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:159
msgid "Last Update"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední aktualizace"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:177
msgid "Loading"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:266
msgid "Log File Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Prohlížeč souborů protokolu"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:85
msgid "Log directory"
-msgstr ""
+msgstr "Adresář protokolu"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:95
msgid "Log length"
-msgstr ""
+msgstr "Délka protokolu"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1293
msgid "Log to file"
-msgstr ""
+msgstr "Protokolovat do souboru"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1279
msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Protokolovat do syslog"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:278
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:113
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:50
msgid "Lookup Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Doménové jméno"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:101
msgid "NOT installed"
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
"communication."
msgstr ""
+"Není nainstalován GNU Wget s SSL ani cURL pro výběr sítě, která má být "
+"použita ke komunikaci."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:69
msgid ""
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
"HTTPS protocol."
msgstr ""
+"Není nainstalován GNU Wget s SSL ani cURL pro podporu bezpečných aktualizací "
+"pomocí protokolu HTTPS."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:664
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:714
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1020
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1066
msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
-msgstr ""
+msgstr "Síť, na které budou spuštěny skripty ddns-updater"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:45
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nikdy"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:159
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:49
msgid "Next Update"
-msgstr ""
+msgstr "Další aktualizace"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:159
msgid "No certificates found"
-msgstr ""
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné certifikáty"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:87
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:30
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1282
msgid "No logging"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné protokolování"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:47
msgid "Non-public and by default blocked IP's"
-msgstr ""
+msgstr "Neveřejné a implicitně blokované adresy IP"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1284
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Oznámení"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:96
msgid "Number of last lines stored in log files"
-msgstr ""
+msgstr "Počet posledních řádků uložených v souborech protokolu"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1148
msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
-msgstr ""
+msgstr "VOLITELNÉ: Vynutit použití pouze čisté IPv4/IPv6 komunikace."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1214
msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
msgstr ""
+"VOLITELNÉ: Vynutit použití protokolu TCP místo výchozího UDP na DNS dotazy."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1117
msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
-msgstr ""
+msgstr "VOLITELNÉ: Síť používaná pro komunikaci"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1242
msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
-msgstr ""
+msgstr "VOLITELNÉ: Proxy-server pro detekci a aktualizace."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1166
msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
msgstr ""
+"VOLITELNÉ: pro rozpoznání registrované adresy IP použít nevýchozí server DNS."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1470
msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
-msgstr ""
+msgstr "Při chybě skript zopakuje neúspěšnou akci po daném čase"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1426
msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
-msgstr ""
+msgstr "Při chybě skript zastaví provádění po daném počtu opakování"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:68
msgid "OpenWrt Wiki"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:514
msgid "Optional Encoded Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Volitelný kódovaný parametr"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:525
msgid "Optional Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Volitelný parametr"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:515
msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Volitelné: Nahradí [PARAMENC] v Update-URL (URL kódování)"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:526
msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Volitelné: Nahradí [PARAMOPT] v Update-URL (nikoli v kódování URL)"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:94
msgid "Overview"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1233
msgid "PROXY-Server"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy server"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1239
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1269
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:630
msgid "Path to CA-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k certifikátu CA"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:144
msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1499
msgid "Please press [Read] button"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, stiskněte tlačítko [Načíst]"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:36
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:66
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1494
msgid "Read / Reread log file"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst / znovu načíst soubor protokolu"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:406
msgid "Really change DDNS provider?"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:113
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:51
msgid "Registered IP"
-msgstr ""
+msgstr "Registrovaná IP adresa"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:480
msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:503
msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Nahradí [PASSWORD] v Update-URL (kódování URL)"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:492
msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Nahradí [USERNAME] v Update-URL (kódování URL)"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:188
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:213
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:64
msgid "Run once"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit jednou"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:667
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:717
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:981
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Skript"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:86
msgid "Show more"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:75
msgid "Status directory"
-msgstr ""
+msgstr "Stavový adresář"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:198
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:221
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:66
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Zastaveno"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:34
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:64
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1428
msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí nastavení '0' znamená nekonečné opakování."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:36
msgid "There is no service configured."
-msgstr ""
+msgstr "Není nakonfigurována žádná služba."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:56
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:265
msgid "Timer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení časovače"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:101
msgid "To change global settings click here"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:845
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:890
msgid "URL to detect"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa URL pro rozpoznání"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:42
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:55
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:600
msgid "Use HTTP Secure"
-msgstr ""
+msgstr "Použít zabezpečený protokol HTTPS"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:113
msgid "Use cURL"
-msgstr ""
+msgstr "Použít cURL"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:982
msgid "User defined script to read systems IP-Address"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelem definovaný skript pro čtení systémových IP adres"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:491
msgid "Username"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:145
msgid "Using specific DNS Server not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Použití specifického serveru DNS není podporováno"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:183
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:209
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:58
msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Ověřit"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:95
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:97
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1285
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Varování"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1294
msgid ""
"Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
msgstr ""
+"Zapisuje podrobné zprávy do souboru protokolu. Soubor bude automaticky "
+"zkrácen."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1280
msgid ""
"Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
"syslog."
msgstr ""
+"Zapisuje zprávy protokolu do syslogu. Kritické chyby budou vždy zapsány do "
+"syslogu."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:149
msgid ""
"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
"requests."
msgstr ""
+"Měli byste nainstalovat balíček 'bind-host' nebo 'knot-host' nebo 'drill' "
+"pro DNS dotazy."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:117
msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
msgstr ""
+"Měli byste nainstalovat balíček 'wget' nebo 'curl' nebo 'uclient-fetch'."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:71
msgid ""
"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
"*ssl' package."
msgstr ""
+"Měli byste nainstalovat balíček 'wget' nebo 'curl' nebo 'uclient-fetch' s "
+"balíčkem 'libustream-*ssl'."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:85
msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
-msgstr ""
+msgstr "Měli byste nainstalovat balíček 'wget' nebo 'curl'."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:101
msgid ""
"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
msgstr ""
+"Měli byste nainstalovat balíček 'wget' nebo 'uclient-fetch' nebo nahradit "
+"libcurl."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:99
msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
-msgstr ""
+msgstr "cURL je nainstalován, ale libcurl byl kompilován bez podpory proxy."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:98
msgid "cURL without Proxy Support"
-msgstr ""
+msgstr "cURL bez podpory proxy"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:676
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:731
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1409
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1477
msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "dny/dnů"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:631
msgid "directory or path/file"
-msgstr ""
+msgstr "adresář, nebo cesta/soubor"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:429
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:467
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1408
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1476
msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "hodiny/hodin"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:99
msgid "installed"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1407
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1475
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minuty/minut"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:208
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:424
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:632
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "nebo"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:98
msgid "or higher"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1406
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1474
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekundy/sekund"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:633
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
-msgstr ""
+msgstr "k použití HTTPS bez ověření serverových certifikátů (nedůvěryhodné)"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:185
msgid "unknown error"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1176
msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
msgstr "verwende Rechnername, FQDN, IPv4- oder IPv6-Adresse"
-
-#~ msgid "Config error"
-#~ msgstr "Konfigurationsfehler"
-
-#~ msgid "Update error"
-#~ msgstr "Aktualisierungsfehler"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:102
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:48
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμόρφωση"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:27
msgid ""
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:45
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Ποτέ"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:159
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:49
"the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
"your system to the latest OpenWrt Release"
msgstr ""
-"L'IPv6 est actuellement non pris en charge (complètement) par ce système<br "
-"/>Veuillez suivre les applications sur la page d'accueil de OpenWrt pour "
+"L'IPv6 est actuellement non pris en charge (complètement) par ce système<br /"
+">Veuillez suivre les applications sur la page d'accueil de OpenWrt pour "
"activer la prise en charge de l'IPv6<br />ou mettez à jour votre système "
"vers la dernière version de OpenWrt."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:53
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:264
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Speciális beállítások"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:46
msgid "Allow non-public IP's"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:102
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:48
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítás"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:27
msgid ""
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:217
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:68
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Letiltva"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:479
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Tartomány"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:52
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:44
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:271
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:153
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezve"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1286
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1425
msgid "Error Retry Counter"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1295
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:469
msgid "File not found"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:305
msgid "IPv4-Address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-cím"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1244
msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:309
msgid "IPv6-Address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-cím"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:114
msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1283
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Információk"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:162
msgid ""
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1284
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetés"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:96
msgid "Number of last lines stored in log files"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:630
msgid "Path to CA-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Útvonal a CA-tanúsítványhoz"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:144
msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:717
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:981
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Parancsfájl"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:86
msgid "Show more"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1285
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetés"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1294
msgid ""
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1295
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "File"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:469
msgid "File not found"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1283
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:162
msgid ""
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:717
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:981
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Script"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:86
msgid "Show more"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:75
msgid "Status directory"
-msgstr ""
+msgstr "Stato cartella"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:198
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:221
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1176
msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
msgstr "usa nome host, FQDN, indirizzo IPv4 o IPv6"
-
-#~ msgid "Config error"
-#~ msgstr "Errore di configurazione"
-
-#~ msgid "Update error"
-#~ msgstr "Errore di aggiornamento"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsddns/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:145
+msgid "&"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:562
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:591
+msgid "-- custom --"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1108
+msgid "-- default --"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:53
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:264
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "प्रगत सेटिंग्ज"
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:46
+msgid "Allow non-public IP's"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:176
+msgid "Applying changes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:45
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:50
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:263
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:25
+msgid ""
+"Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
+"updates without limitations"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:95
+msgid ""
+"Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1104
+msgid "Bind Network"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1114
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1124
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:82
+msgid "Binding to a specific network not supported"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:113
+msgid ""
+"BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
+"for communication with DDNS Provider!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:133
+msgid ""
+"BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
+"of default UDP when requesting DNS server!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:146
+msgid ""
+"BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
+"Servers correctly!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1118
+msgid "Casual users should not change this setting"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:407
+msgid "Change provider"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1302
+msgid "Check Interval"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:55
+msgid "Collecting data..."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:102
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:48
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:27
+msgid ""
+"Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
+"application."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:261
+msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/global_value.htm:16
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/global_value.htm:29
+msgid "Current setting"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:46
+msgid ""
+"Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
+">This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
+"force_interval set to '0')"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:76
+msgid ""
+"Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
+">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:452
+msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:412
+msgid "Custom update-URL"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:451
+msgid "Custom update-script"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:45
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:75
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:19
+msgid "DDNS Autostart disabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:74
+msgid "DDNS Client Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:70
+msgid "DDNS Client Documentation"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:328
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:365
+msgid "DDNS Service provider"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1211
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1222
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:132
+msgid "DNS requests via TCP not supported"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1165
+msgid "DNS-Server"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:56
+msgid "Date format"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:846
+msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:894
+msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:942
+msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:766
+msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:807
+msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:661
+msgid ""
+"Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to "
+"the DDNS provider"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:711
+msgid ""
+"Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to "
+"the DDNS provider"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:302
+msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:260
+msgid "Details for"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:86
+msgid "Directory contains Log files for each running section"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:76
+msgid ""
+"Directory contains PID and other status information for each running section"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:193
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:217
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:68
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:479
+msgid "Domain"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:52
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:44
+msgid "Dynamic DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:65
+msgid ""
+"Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
+"while having a dynamically changing IP address."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:609
+msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:271
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:153
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1286
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1425
+msgid "Error Retry Counter"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1443
+msgid "Error Retry Interval"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1019
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1058
+msgid "Event Network"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1295
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:469
+msgid "File not found"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1501
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/detail_logview.htm:12
+msgid "File not found or empty"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:87
+msgid ""
+"Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
+"run DDNS scripts with all options"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:32
+msgid "For detailed information about parameter settings look here."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:58
+msgid "For supported codes look here"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1139
+msgid "Force IP Version"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1145
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1154
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:112
+msgid "Force IP Version not supported"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1357
+msgid "Force Interval"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1205
+msgid "Force TCP on DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1189
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1264
+msgid "Forced IP Version don't matched"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1243
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1167
+msgid "Format: IP or FQDN"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:87
+msgid ""
+"GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:26
+msgid "Global Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:606
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:615
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:68
+msgid "HTTPS not supported"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:24
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:55
+msgid "Hints"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:279
+msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:660
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:710
+msgid "IP address source"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:301
+msgid "IP address version"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:305
+msgid "IPv4-Address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1244
+msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:57
+msgid ""
+"IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
+"the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
+"your system to the latest OpenWrt Release"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:28
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:32
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:38
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:56
+msgid "IPv6 not supported"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:309
+msgid "IPv6-Address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:114
+msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:272
+msgid ""
+"If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
+"from LuCI interface nor from console"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:160
+msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:97
+msgid ""
+"If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
+"separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:73
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:89
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:103
+msgid ""
+"In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1283
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:162
+msgid ""
+"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
+"ssl/certs default directory"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:666
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:716
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:941
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1334
+msgid ""
+"Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds "
+"are not supported"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1400
+msgid ""
+"Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter "
+"to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check "
+"Interval' except '0' are not supported"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:29
+msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:159
+msgid "Last Update"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:177
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:266
+msgid "Log File Viewer"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:85
+msgid "Log directory"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:95
+msgid "Log length"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1293
+msgid "Log to file"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1279
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:278
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:113
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:50
+msgid "Lookup Hostname"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:101
+msgid "NOT installed"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:83
+msgid ""
+"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
+"communication."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:69
+msgid ""
+"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
+"HTTPS protocol."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:664
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:714
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:765
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:802
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:52
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1020
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1066
+msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:45
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:159
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:49
+msgid "Next Update"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:159
+msgid "No certificates found"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:87
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:30
+msgid "No data"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1282
+msgid "No logging"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:47
+msgid "Non-public and by default blocked IP's"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1284
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:96
+msgid "Number of last lines stored in log files"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1148
+msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1214
+msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1117
+msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1242
+msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1166
+msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1470
+msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1426
+msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:68
+msgid "OpenWrt Wiki"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:514
+msgid "Optional Encoded Parameter"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:525
+msgid "Optional Parameter"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:515
+msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:526
+msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:94
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1233
+msgid "PROXY-Server"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1239
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1269
+msgid "PROXY-Server not supported"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:502
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:630
+msgid "Path to CA-Certificate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:144
+msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1499
+msgid "Please press [Read] button"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:36
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:66
+msgid "Please update to the current version!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:229
+msgid "Process ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1494
+msgid "Read / Reread log file"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:406
+msgid "Really change DDNS provider?"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:113
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:51
+msgid "Registered IP"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:480
+msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:503
+msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:492
+msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:188
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:213
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:64
+msgid "Run once"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:667
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:717
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:981
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:86
+msgid "Show more"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:33
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:63
+msgid "Software update required"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1174
+msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:238
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:34
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:115
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:229
+msgid "Start / Stop"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:75
+msgid "Status directory"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:198
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:221
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:66
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:34
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:64
+msgid ""
+"The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1428
+msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:36
+msgid "There is no service configured."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:56
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:265
+msgid "Timer Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:101
+msgid "To change global settings click here"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:116
+msgid "To use cURL activate this option."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:665
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:715
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:845
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:890
+msgid "URL to detect"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:42
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:55
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:413
+msgid ""
+"Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
+"instructions you will find on their WEB page."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:600
+msgid "Use HTTP Secure"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:113
+msgid "Use cURL"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:982
+msgid "User defined script to read systems IP-Address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:491
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:145
+msgid "Using specific DNS Server not supported"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:183
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:209
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:58
+msgid "Verify"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:95
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:97
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:100
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:93
+msgid "Version Information"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:178
+msgid "Waiting for changes to be applied..."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1285
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1294
+msgid ""
+"Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1280
+msgid ""
+"Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
+"syslog."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:149
+msgid ""
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
+"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:121
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:136
+msgid ""
+"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
+"requests."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:117
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:71
+msgid ""
+"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
+"*ssl' package."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:85
+msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:101
+msgid ""
+"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:99
+msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:98
+msgid "cURL without Proxy Support"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:676
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:731
+msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:440
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:868
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:919
+msgid "can not resolve host:"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:120
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:29
+msgid "config error"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1341
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1409
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1477
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:631
+msgid "directory or path/file"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:429
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:467
+msgid "either url or script could be set"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:20
+msgid "enable here"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:650
+msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/global_value.htm:28
+msgid "help"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1340
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1408
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1476
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:99
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:286
+msgid "invalid FQDN / required - Sample"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1364
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1432
+msgid "minimum value '0'"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1449
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:101
+msgid "minimum value '1'"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1308
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1315
+msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1339
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1407
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1475
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:208
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:424
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:436
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:438
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:462
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:859
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:866
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:910
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:917
+msgid "missing / required"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1382
+msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:434
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:864
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:915
+msgid "must start with 'http://'"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1188
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1263
+msgid "nc (netcat) can not connect"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:171
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:147
+msgid "no data"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:996
+msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1187
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1262
+msgid "nslookup can not resolve host"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:632
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:98
+msgid "or higher"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:607
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1146
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1212
+msgid "please disable"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1240
+msgid "please remove entry"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:29
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:34
+msgid "please select 'IPv4' address version"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:40
+msgid "please select 'IPv4' address version in"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1115
+msgid "please set to 'default'"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1265
+msgid "proxy port missing"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:96
+msgid "required"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1338
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1406
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1474
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:633
+msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:185
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1190
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1266
+msgid "unspecific error"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1176
+msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1176
msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
msgstr "use hostname, FQDN, endereço IPv4 ou IPv6"
-
-#~ msgid "Config error"
-#~ msgstr "Erro de configuração"
-
-#~ msgid "Update error"
-#~ msgstr "Erro de atualização"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
-#~ "package for DNS requests."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você deve instalar o pacote 'bind-host' ou 'knot-host' ou 'drill' ou "
-#~ "'hostip' para requisições DNS."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:46
msgid "Allow non-public IP's"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir IP's não-públicos"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:176
msgid "Applying changes"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:50
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:263
msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Básicas"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:25
msgid ""
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1104
msgid "Bind Network"
-msgstr ""
+msgstr "Ligar Rede"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1114
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1124
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:82
msgid "Binding to a specific network not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Ligação a uma rede específica não suportada"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:113
msgid ""
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1302
msgid "Check Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de Verificação"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:55
msgid "Collecting data..."
"Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
"application."
msgstr ""
+"Configure aqui os detalhes de todos os serviços DNS Dinâmicos, incluindo "
+"esta aplicação da LuCI."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:261
msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:452
msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
msgstr ""
+"Script de atualização personalizado a ser usado para atualizar o seu "
+"provedor de DDNS."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:412
-#, fuzzy
msgid "Custom update-URL"
-msgstr "URL para actualização personalizada"
+msgstr "URL para atualização personalizada"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:451
msgid "Custom update-script"
-msgstr ""
+msgstr "Script de atualização personalizado"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:45
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:75
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:19
msgid "DDNS Autostart disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Inicialização automática do DDNS desativada"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:74
msgid "DDNS Client Configuration"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:328
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:365
msgid "DDNS Service provider"
-msgstr ""
+msgstr "Provedor de serviços DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1211
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1222
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:132
msgid "DNS requests via TCP not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitações de DNS via TCP não suportadas"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1165
msgid "DNS-Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor DNS"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:56
msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato da data"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:846
msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:942
msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
-msgstr ""
+msgstr "Define a interface de onde ler os endereços IP dos sistemas"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:766
msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:302
msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
-msgstr ""
+msgstr "Define qual endereço IP 'IPv4/IPv6' é enviado ao provedor DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:260
msgid "Details for"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:609
msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar a comunicação segura com o provedor de DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:271
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:153
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1425
msgid "Error Retry Counter"
-msgstr ""
+msgstr "Contador de Tentativas em Erro"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1443
msgid "Error Retry Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de Tentativas em Erro"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1019
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1058
msgid "Event Network"
-msgstr ""
+msgstr "Rede de Eventos"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1295
msgid "File"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:32
msgid "For detailed information about parameter settings look here."
msgstr ""
+"Para informações detalhadas sobre os parâmetros de configurações, olhe aqui."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:58
msgid "For supported codes look here"
-msgstr ""
+msgstr "Para códigos suportados, veja aqui"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1139
msgid "Force IP Version"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar Versão de IP"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1145
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1154
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:112
msgid "Force IP Version not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar Versão de IP não suportado"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1357
msgid "Force Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar Intervalo"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1205
msgid "Force TCP on DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar TCP no DNS"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1189
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1264
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1243
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1167
msgid "Format: IP or FQDN"
-msgstr ""
+msgstr "Formato: IP ou FQDN"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:87
msgid ""
"GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
"interface."
msgstr ""
+"GNU Wget usará o IP de uma determinada rede, cURL usará a interface física."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:26
msgid "Global Settings"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:615
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:68
msgid "HTTPS not supported"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS não suportado"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:24
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:55
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:279
msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
msgstr ""
+"Hostname/FQDN a ser validado, se atualização de IP acontecer ou for "
+"necessária"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:660
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:710
msgid "IP address source"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte do endereço IP"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:301
msgid "IP address version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão do endereço IP"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:305
msgid "IPv4-Address"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1244
msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IPv6 deve estar entre colchetes"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:57
msgid ""
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:38
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:56
msgid "IPv6 not supported"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 não suportado"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:309
msgid "IPv6-Address"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:160
msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
msgstr ""
+"Deve verificar os certificados do servidor caso estiver a utilizar "
+"comunicação segura!"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:97
msgid ""
msgid ""
"In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
msgstr ""
+"Em algumas versões do OpenWrt cURL/libcurl é compilada sem suporte a proxy."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1283
msgid "Info"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:29
msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
msgstr ""
+"Não é recomendado que utilizadores iniciantes alterem configurações nessa "
+"página."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:159
msgid "Last Update"
-msgstr ""
+msgstr "Última atualização"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:177
msgid "Loading"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:266
msgid "Log File Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizador de ficheiro de log"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:85
msgid "Log directory"
-msgstr ""
+msgstr "Directório de Log"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:95
msgid "Log length"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do log"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1293
msgid "Log to file"
-msgstr ""
+msgstr "Log para ficheiro"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1279
msgid "Log to syslog"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:113
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:50
msgid "Lookup Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar nome de host"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:101
msgid "NOT installed"
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
"communication."
msgstr ""
+"Nem GNU Wget com SSL, nem cURL instalado para selecionar uma rede para usar "
+"para comunicação."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:69
msgid ""
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
"HTTPS protocol."
msgstr ""
+"Nem GNU Wget com SSL, nem cURL instalado para suportar atualizações seguras "
+"via protocolo HTTPS."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:664
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:714
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1020
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1066
msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
-msgstr ""
+msgstr "Rede na qual os scripts de atualização DDNS serão iniciados"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:45
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nunca"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:159
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:49
msgid "Next Update"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima atualização"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:159
msgid "No certificates found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum certificado encontrado"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:87
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:30
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1282
msgid "No logging"
-msgstr ""
+msgstr "Sem registros"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:47
msgid "Non-public and by default blocked IP's"
-msgstr ""
+msgstr "IPs não públicos e bloqueados por padrão"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1284
msgid "Notice"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:96
msgid "Number of last lines stored in log files"
-msgstr ""
+msgstr "Número das últimas linhas salvas nos ficheiross de log"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1148
msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
-msgstr ""
+msgstr "OPCIONAL: Force o uso de apenas comunicação IPv4/IPv6 pura."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1214
msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
-msgstr ""
+msgstr "OPCIONAL: Force o uso de TCP em vez do padrão UDP em requisições DNS."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1117
msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
-msgstr ""
+msgstr "OPCIONAL: Rede para usar para comunicação"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1242
msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
-msgstr ""
+msgstr "OPCIONAL: Servidor Proxy para deteção e atualização."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1166
msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
-msgstr ""
+msgstr "OPCIONAL: Use servidor DNS não padrão para detetar 'Registered IP'."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1470
msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
-msgstr ""
+msgstr "Em Erro, o script irá tentar a ação que falhou após um tempo definido"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1426
msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
msgstr ""
+"Em Erro, o script irá para a execução após um número definido de tentativas"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:68
msgid "OpenWrt Wiki"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:514
msgid "Optional Encoded Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetro Opcionalmente Codificado"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:525
msgid "Optional Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetro Opcional"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:515
msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Opcional: Substitui [PARAMEND] na URL de atualização"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:526
msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Opcional: Substitui [PARAMOPT] na URL de atualização"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:94
msgid "Overview"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1233
msgid "PROXY-Server"
-msgstr ""
+msgstr "servidor PROXY"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1239
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1269
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1499
msgid "Please press [Read] button"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor pressione o botão [Ler]"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:36
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:66
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1494
msgid "Read / Reread log file"
-msgstr ""
+msgstr "Ler / Ler novamente o ficheiro de log"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:406
msgid "Really change DDNS provider?"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:113
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:51
msgid "Registered IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP registrado"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:480
msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:503
msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Substitui [PASSWORD] na URL de atualização"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:492
msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Substitui [USERNAME] na URL de atualização"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:188
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:213
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:64
msgid "Run once"
-msgstr ""
+msgstr "Rodar apenas uma vez"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:667
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:717
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:981
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Script"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:86
msgid "Show more"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:75
msgid "Status directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório de status"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:198
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:221
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:66
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Parado"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:34
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:64
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1428
msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
-msgstr ""
+msgstr "A configuração padrão de '0' terá tentativas infinitas."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:36
msgid "There is no service configured."
-msgstr ""
+msgstr "Não há serviço configurado."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:56
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:265
msgid "Timer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações do Controlador de Tempo"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:101
msgid "To change global settings click here"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:845
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:890
msgid "URL to detect"
-msgstr ""
+msgstr "Detectada pela URL"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:42
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:55
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:600
msgid "Use HTTP Secure"
-msgstr ""
+msgstr "Usar HTTP Seguro"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/global.lua:113
msgid "Use cURL"
-msgstr ""
+msgstr "Usar cURL"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:982
msgid "User defined script to read systems IP-Address"
-msgstr ""
+msgstr "Script definido pelo utilizador para ler endereço IP do sistema"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:491
msgid "Username"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:145
msgid "Using specific DNS Server not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Usar servidor DNS específico não é suportado"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:183
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:209
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:58
msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:95
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:97
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1285
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1294
msgid ""
"Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
msgstr ""
+"Escreve mensagens detalhadas no ficheiro de log. Arquivo será "
+"automaticamente truncado."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1280
msgid ""
"Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
"syslog."
msgstr ""
+"Escreve mensagens de log no log do sistema. Erros críticos sempre serão "
+"escritos no log do sistema."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:149
msgid ""
"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
"requests."
msgstr ""
+"Você deve instalar o pacote 'bind-host' ou 'knot-host' ou 'drill' para "
+"requisições DNS."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:117
msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
-msgstr ""
+msgstr "Você deve instalar o pacote 'wget' ou 'curl' ou 'uclient-fetch'."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:71
msgid ""
"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
"*ssl' package."
msgstr ""
+"Você deve instalar o pacote 'wget' ou 'curl' ou 'uclient-fetch' com "
+"'libustream-*ssl'."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:85
msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
-msgstr ""
+msgstr "Você deve instalar o pacote ‘wget’ ou ‘curl’."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:101
msgid ""
"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
msgstr ""
+"Você deve instalar o pacote ‘wget’ ou ‘uclient-fetch’ ou substituir libcurl."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:99
msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
-msgstr ""
+msgstr "cURL está instalado, mas libcurl foi compilada sem suporte a proxy."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/hints.lua:98
msgid "cURL without Proxy Support"
-msgstr ""
+msgstr "cURL sem suporte a proxy"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:676
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:731
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1409
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1477
msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "dias"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:631
msgid "directory or path/file"
-msgstr ""
+msgstr "diretório ou caminho/ficheiro"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:429
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:467
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1408
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1476
msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "horas"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:99
msgid "installed"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1407
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1475
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minutos"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:208
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:424
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:632
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ou"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:98
msgid "or higher"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:633
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
msgstr ""
+"para rodar HTTPS sem verificação dos certificados do servidor (não seguro)"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/overview.lua:185
msgid "unknown error"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1176
msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
msgstr "använd värdnamn, FQDN, IPv4- eller IPv6-adress"
-
-#~ msgid "Config error"
-#~ msgstr "Konfigurationsfel"
-
-#~ msgid "Update error"
-#~ msgstr "Uppdateringsfel"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/overview_status.htm:145
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1176
msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
msgstr "使用主机名或 IPv4/IPv6 地址"
-
-#~ msgid "Config error"
-#~ msgstr "配置错误"
-
-#~ msgid "Update error"
-#~ msgstr "更新错误"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
-#~ "protocol."
-#~ msgstr "包含SSL支持的GNU Wget或者cURL均未被安装.无法使用HTTPS更新DDNS"
-
-#~ msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
-#~ msgstr "您需要安装BIND以请求DNS记录."
-
-#~ msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
-#~ msgstr "您需要安装包含SSL支持的GNU Wget(推荐)或是cURL软件包."
-
-#~ msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
-#~ msgstr "您需要安装包含SSL支持的GNU Wget或是cURL软件包."
-
-#~ msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
-#~ msgstr "您需要安装包含SSL支持的GNU Wget或替换libcurl."
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/detail.lua:1176
msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
msgstr "使用主機名或 IPv4/IPv6 位址"
-
-#~ msgid "Config error"
-#~ msgstr "配置錯誤"
-
-#~ msgid "Update error"
-#~ msgstr "更新錯誤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
-#~ "protocol."
-#~ msgstr "包含SSL支援的GNU Wget或者cURL均未被安裝.無法使用HTTPS更新DDNS"
-
-#~ msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
-#~ msgstr "您需要安裝BIND以請求DNS記錄."
-
-#~ msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
-#~ msgstr "您需要安裝包含SSL支援的GNU Wget(推薦)或是cURL軟體包."
-
-#~ msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
-#~ msgstr "您需要安裝包含SSL支援的GNU Wget或是cURL軟體包."
-
-#~ msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
-#~ msgstr "您需要安裝包含SSL支援的GNU Wget或替換libcurl."
msgstr ""
"Hier werden die Netzwerk Diagnose Tools konfiguriert (zB. Netzwerkscans und "
"Pings)."
-
-#~ msgid "l_d_diag"
-#~ msgstr "Diagnose"
msgstr ""
"With this menu you can configure network diagnostics, such as network device "
"scans and ping tests."
-
-#~ msgid "l_d_diag"
-#~ msgstr "Diagnostics"
msgstr ""
"En este menú puede configurar diagnósticos de red como el escaneo de equipos "
"en red o pings."
-
-#~ msgid "l_d_diag"
-#~ msgstr "Diagnośticos"
msgstr ""
"Ce menu vous permet de configurer des diagnostics réseau, comme des "
"recherches de périphérique réseau et des tests par ping."
-
-#~ msgid "l_d_diag"
-#~ msgstr "l_d_diag"
msgstr ""
"Ebben a menüben beállíthatók a hálózati diagnosztika elemei, mint például "
"eszközök keresése és ping teszt."
-
-#~ msgid "l_d_diag"
-#~ msgstr "l_d_diag"
msgstr ""
"Con questo menu puoi configurare la diagnostica di rete, come la scansione "
"di un dispositivo di rete o dei ping di test."
-
-#~ msgid "l_d_diag"
-#~ msgstr "l_d_diag"
msgstr ""
"Her kan du konfigurere nettverks diagnostikk, som skanning etter nettverks "
"enheter og ping tester."
-
-#~ msgid "l_d_diag"
-#~ msgstr "Nettverks Diagnostikk"
msgstr ""
"W tym menu można skonfigurować diagnostykę sieci, jak np. skanowanie "
"urządzeń sieciowych lub testy ping."
-
-#~ msgid "l_d_diag"
-#~ msgstr "l_d_diag"
msgstr ""
"Com este menu, você pode configurar o diagnóstico de rede como varredura de "
"dispositivos e testes de ping."
-
-#~ msgid "l_d_diag"
-#~ msgstr "l_d_diag"
msgstr ""
"Cu acest meniu poți configura diagnoza în rețea, cum ar fi scanarea unor "
"dispozitive din rețea sau teste ping."
-
-#~ msgid "l_d_diag"
-#~ msgstr "l_d_diag"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
#: applications/luci-app-diag-core/luasrc/controller/luci_diag.lua:9
"With this menu you can configure network diagnostics, such as network device "
"scans and ping tests."
msgstr "在这里可以配置网络诊断,例如扫描网络设备,或进行 ping 测试。"
-
-#~ msgid "l_d_diag"
-#~ msgstr "l_d诊断"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:139
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:161
msgid "-------"
-msgstr ""
+msgstr "-------"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:17
msgid "Advanced"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:215
msgid "Alternate Resolver List"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam alternativních resolverů"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:258
msgid ""
"Apply DNSCrypt-Proxy specific settings to the Dnsmasq configuration.<br />"
-msgstr ""
+msgstr "Použít nastavení DNSCrypt-Proxy na konfiguraci Dnsmasq.<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:228
msgid "Blacklist"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:233
msgid "Block IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Blokovat IPv6"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:169
msgid ""
"By default the DNSCrypt-Proxy startup will be triggered by ifup events of "
"'All' available network interfaces.<br />"
msgstr ""
+"Ve výchozím nastavení bude DNSCrypt-Proxy spouštěno událostí zapnutí na "
+"všech dostupných síťových rozhraních.<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:59
msgid "Configuration of the DNSCrypt-Proxy package."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurace balíčku DNSCrypt-Proxy."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:146
msgid ""
"Create '/etc/resolv-crypt.conf' with 'options timeout:1' to reduce DNS "
"upstream timeouts with multiple DNSCrypt instances.<br />"
msgstr ""
+"Vytvoří soubor '/etc/resolv-crypt.conf' s 'options timeout:1' pro snížení "
+"časového limitu překladu DNS s více instancemi DNSCrypt. <br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:150
msgid "Create Config File"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit konfigurační soubor"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:145
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:158
msgid "Create Custom Config File"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit vlastní konfigurační soubor"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:245
msgid "DNS Query Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol DNS dotazů"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:14
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:58
msgid "DNSCrypt-Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "DNSCrypt-Proxy"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:35
msgid "DNSCrypt-Proxy Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor protokolu DNSCrypt-Proxy"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:26
msgid "DNSCrypt-Proxy Resolver List"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam resolverů DNSCrypt-Proxy"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:102
msgid "Default Resolver List"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí seznam resolverů"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:234
msgid "Disable IPv6 to speed up DNSCrypt-Proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat IPv6 pro urychlení DNSCrypt-Proxy."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:254
msgid "Dnsmasq Options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti Dnsmasq"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:124
msgid ""
"Download the current resolver list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
-msgstr ""
+msgstr "Stáhnout aktuální seznam resolverů z 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:18
msgid "Edit DNSCrypt-Proxy Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit konfiguraci DNSCrypt-Proxy"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:19
msgid "Edit Dnsmasq Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit konfiguraci Dnsmasq"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:20
msgid "Edit Resolvcrypt Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit konfiguraci Resolvcrypt"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:240
msgid "Enable Caching to speed up DNSCcrypt-Proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Povolit ukládání do mezipaměti pro urychlení DNSCrypt-Proxy."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:220
msgid "Ephemeral Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Efemérní klíče"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:114
msgid "File Checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolní součet souboru"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:106
msgid "File Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum souboru"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:60
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:147
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the wiki "
"online</a>"
msgstr ""
+"Další informace <a href=\"%s\" target=\"_blank\">najdete na online wiki</a>"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:97
msgid "General Options"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné možnosti"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:189
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP adresa"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:221
msgid "Improve privacy by using an ephemeral public key for each query."
msgstr ""
+"Zvýší soukromí použitím efemérních (dočasných) veřejných klíčů pro každý "
+"požadavek."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:9
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:9
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:9
msgid "Input file not found, please check your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Vstupní soubor nebyl nalezen, zkontrolujte prosím svou konfiguraci."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:185
msgid "Instance Options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti instance"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:239
msgid "Local Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Místní mezipaměť"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:229
msgid ""
"Local blacklists allow you to block abuse sites by domains or ip addresses."
msgstr ""
+"Místní seznamy blokovaných serverů umožňují blokovat stránky uvedením názvu "
+"domény nebo IP adresy."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:246
msgid ""
"Log the received DNS queries to a file, so you can watch in real-time what "
"is happening on the network."
msgstr ""
+"Protokoluje přijaté DNS dotazy do souboru, takže je možné v reálném čase "
+"sledovat dění na síti."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:201
msgid ""
"Name of the remote DNS service for resolving queries incl. Location, DNSSEC- "
"and NOLOG-Flag."
msgstr ""
+"Název vzdálené služby DNS pro překlad dotazů vč. lokace, příznaků DNSSEC a "
+"NOLOG."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:137
msgid "No SSL support available.<br />"
-msgstr ""
+msgstr "Chybí podpora SSL.<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:21
msgid "No default resolver list and no SSL support available.<br />"
-msgstr ""
+msgstr "Neexistuje výchozí seznam resolverů a chybí podpora SSL.<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:15
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Přehled"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:160
msgid "Please edit the file manually in the 'Advanced' section."
-msgstr ""
+msgstr "Upravte soubor ručně v sekci 'Pokročilé'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:138
msgid ""
"Please install a 'libustream-ssl' library to download the current resolver "
"list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
msgstr ""
+"Chcete-li stáhnout aktuální seznam resolverů z 'github.com/dyne/dnscrypt-"
+"proxy', nainstalujte knihovnu 'libustream-ssl'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:22
msgid ""
"Please install a resolver list to '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-"
"resolvers.csv' to use this package."
msgstr ""
+"Chcete-li použít tento balíček, nainstalujte seznam resolverů do souboru '/"
+"usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-resolvers.csv'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:259
msgid ""
"Please note: This may change the values for 'noresolv', 'resolvfile', "
"'allservers' and the list 'server' settings."
msgstr ""
+"Poznámka: Toto může změnit hodnoty nastavení 'noresolv', 'resolvfile', "
+"'allservers' a záznamů 'server'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:194
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:125
msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat seznam"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:123
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:136
msgid "Refresh Resolver List"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat seznam resolverů"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:200
msgid "Resolver (LOC/SEC/NOLOG)"
-msgstr ""
+msgstr "Resolver (LOC/SEC/NOLOG)"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:17
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:17
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:17
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:216
msgid "Specify a non-default Resolver List."
-msgstr ""
+msgstr "Specifikovat vlastní seznam resolverů."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:168
msgid "Startup Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivační spouštěč"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:159
msgid "The config file '/etc/resolv-crypt.conf' already exist.<br />"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurační soubor '/etc/resolv-crypt.conf' již existuje.<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:195
msgid "The listening port for DNS queries."
-msgstr ""
+msgstr "Naslouchající port pro dotazy DNS."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:190
msgid ""
"The local IPv4 or IPv6 address. The latter one should be specified within "
"brackets, e.g. '[::1]'."
msgstr ""
+"Lokální adresa IPv4 nebo IPv6. Adresa IPv6 musí být uvedena v hranatých "
+"závorkách, tj. '[::1]'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:230
msgid ""
"The value for this property is the blocklist type and path to the file, e."
"g.'domains:/path/to/dbl.txt' or 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
msgstr ""
+"Hodnota této vlastnosti je typ blokovacího seznamu a cesta k souboru, např. "
+"'domains:/path/to/dbl.txt' nebo 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:21
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main DNSCrypt-Proxy "
"configuration file (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
msgstr ""
+"Tento formulář umožňuje upravit obsah hlavního konfiguračního souboru "
+"DNSCrypt-Proxy (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:21
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main Dnsmasq configuration "
"file (/etc/config/dhcp)."
msgstr ""
+"Tento formulář umožňuje změnit obsah hlavního konfiguračního souboru Dnsmasq "
+"(/etc/config/dhcp)."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:21
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the resolv-crypt configuration "
"file (/etc/resolv-crypt.conf)."
msgstr ""
+"Tento formulář umožňuje změnit obsah konfiguračního souboru resolv-crypt (/"
+"etc/resolv-crypt.conf)."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/view_reslist.htm:10
msgid "This form shows the content of the current DNSCrypt Resolver List."
-msgstr ""
+msgstr "Tento formulář zobrazuje obsah aktuálního seznamu DNSCrypt resolverů."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/logread.htm:10
msgid ""
"This form shows the syslog output, pre-filtered for DNSCrypt-Proxy related "
"messages only."
msgstr ""
+"Tento formulář ukazuje předfiltrovaný výstup syslog pouze se záznamy "
+"DNSCrypt-proxy."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:222
msgid ""
"This option requires extra CPU cycles and is useless with most DNSCrypt "
"server."
-msgstr ""
+msgstr "Tato volba zatěžuje CPU a je zbytečná na většině DNSCrypt serverů."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:170
msgid ""
"To restrict the trigger, select only the relevant network interface. Usually "
"the 'wan' interface should work for most users."
msgstr ""
+"Chcete-li omezit aktivační události, vyberte pouze příslušné síťové "
+"rozhraní. Rozhraní 'wan' by mělo fungovat pro většinu uživatelů."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:257
msgid "Transfer Options To Dnsmasq"
-msgstr ""
+msgstr "Přenést možnosti do Dnsmasq"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:16
msgid "View Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit soubor protokolu"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:21
msgid "View Resolver List"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit seznam resolverů"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:139
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:161
msgid "-------"
-msgstr ""
+msgstr "-------"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:17
msgid "Advanced"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:215
msgid "Alternate Resolver List"
-msgstr ""
+msgstr "Alternative Resolverliste"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:258
msgid ""
"Apply DNSCrypt-Proxy specific settings to the Dnsmasq configuration.<br />"
msgstr ""
+"DNSCrypt-Proxy-spezifische Einstellungen auf die Dnsmasq-Konfiguration "
+"anwenden.<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:228
msgid "Blacklist"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:233
msgid "Block IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 blockieren"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:169
msgid ""
"By default the DNSCrypt-Proxy startup will be triggered by ifup events of "
"'All' available network interfaces.<br />"
msgstr ""
+"Standardmäßig wird der Start von DNSCrypt-Proxy durch ifup-Ereignisse von "
+"'Allen' verfügbaren Netzwerkschnittstellen ausgelöst.<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:59
msgid "Configuration of the DNSCrypt-Proxy package."
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration des DNSCrypt-Proxy-Pakets."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:146
msgid ""
"Create '/etc/resolv-crypt.conf' with 'options timeout:1' to reduce DNS "
"upstream timeouts with multiple DNSCrypt instances.<br />"
msgstr ""
+"Erstelle '/etc/resolv-crypt.conf' mit 'options timeout:1', um DNS Upstream-"
+"Zeitüberschreitungen mit mehreren DNSCrypt-Instanzen zu reduzieren.<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:150
msgid "Create Config File"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationsdatei erstellen"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:145
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:158
msgid "Create Custom Config File"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefinierte Konfigurationsdatei erstellen"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:245
msgid "DNS Query Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-Abfrageprotokolldatei"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:14
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:58
msgid "DNSCrypt-Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "DNSCrypt-Proxy"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:35
msgid "DNSCrypt-Proxy Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "DNSCrypt-Proxy-Protokolldatei"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:26
msgid "DNSCrypt-Proxy Resolver List"
-msgstr ""
+msgstr "DNSCrypt-Proxy Resolver-Liste"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:102
msgid "Default Resolver List"
-msgstr ""
+msgstr "Standard-Resolver-Liste"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:234
msgid "Disable IPv6 to speed up DNSCrypt-Proxy."
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 deaktivieren, um DNSCrypt-Proxy zu beschleunigen."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:254
msgid "Dnsmasq Options"
-msgstr ""
+msgstr "Dnsmasq-Optionen"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:124
msgid ""
"Download the current resolver list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
msgstr ""
+"Aktuelle Resolverliste von 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy' herunterladen."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:18
msgid "Edit DNSCrypt-Proxy Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "DNSCrypt-Proxy-Konfiguration bearbeiten"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:19
msgid "Edit Dnsmasq Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Dnsmasq-Konfiguration bearbeiten"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:20
msgid "Edit Resolvcrypt Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Resolvcrypt-Konfiguration bearbeiten"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:240
msgid "Enable Caching to speed up DNSCcrypt-Proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Caching aktivieren, um DNSCrypt-Proxy zu beschleunigen."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:220
msgid "Ephemeral Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ephemeride Schlüssel"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:114
msgid "File Checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Datei-Prüfsumme"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:106
msgid "File Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dateidatum"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:60
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:147
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the wiki "
"online</a>"
msgstr ""
+"Für weitere Informationen <a href=\"%s\" target=\"_blank\">siehe das Wiki "
+"online</a>"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:97
msgid "General Options"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemeine Optionen"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:189
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP-Adresse"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:221
msgid "Improve privacy by using an ephemeral public key for each query."
msgstr ""
+"Privatsphäre verbessern, indem für jede Abfrage ein kurzlebiger öffentlicher "
+"Schlüssel verwenden wird."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:9
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:9
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:185
msgid "Instance Options"
-msgstr ""
+msgstr "Instanz-Optionen"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:239
msgid "Local Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Lokaler Cache"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:229
msgid ""
"Local blacklists allow you to block abuse sites by domains or ip addresses."
msgstr ""
+"Lokale Blacklists ermöglichen es, Missbrauchsseiten nach Domänen oder IP-"
+"Adressen zu blockieren."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:246
msgid ""
"Log the received DNS queries to a file, so you can watch in real-time what "
"is happening on the network."
msgstr ""
+"Protokolliere empfangene DNS-Anfragen in einer Datei, so dass in Echtzeit "
+"verfolgt werden kann, was im Netzwerk passiert."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:201
msgid ""
"Name of the remote DNS service for resolving queries incl. Location, DNSSEC- "
"and NOLOG-Flag."
msgstr ""
+"Name des Remote-DNS-Dienstes zur Auflösung von Anfragen inkl. Standort, "
+"DNSSEC- und NOLOG-Flag."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:137
msgid "No SSL support available.<br />"
-msgstr ""
+msgstr "Keine SSL-Unterstützung verfügbar.<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:21
msgid "No default resolver list and no SSL support available.<br />"
msgstr ""
+"Keine Standard-Resolver-Liste und keine SSL-Unterstützung verfügbar.<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:15
msgid "Overview"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:160
msgid "Please edit the file manually in the 'Advanced' section."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte die Datei manuell im Abschnitt \"Erweitert\" bearbeiten."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:138
msgid ""
"Please install a 'libustream-ssl' library to download the current resolver "
"list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
msgstr ""
+"Bitte eine 'libustream-ssl' Bibliothek installieren, um die aktuelle "
+"Resolver-Liste von 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy' herunterzuladen."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:22
msgid ""
"Please install a resolver list to '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-"
"resolvers.csv' to use this package."
msgstr ""
+"Bitte eine Resolverliste unter '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-resolvers."
+"csv' installieren, um dieses Paket zu verwenden."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:259
msgid ""
"Please note: This may change the values for 'noresolv', 'resolvfile', "
"'allservers' and the list 'server' settings."
msgstr ""
+"Bitte beachten: Dies kann die Werte für'noresolv', 'resolvfile', "
+"'allservers' und die Einstellungen der Liste 'server' ändern."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:194
msgid "Port"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:125
msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "Liste aktualisieren"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:123
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:136
msgid "Refresh Resolver List"
-msgstr ""
+msgstr "Resolver-Liste aktualisieren"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:200
msgid "Resolver (LOC/SEC/NOLOG)"
-msgstr ""
+msgstr "Resolver (LOC/SEC/NOLOG)"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:17
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:17
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:216
msgid "Specify a non-default Resolver List."
-msgstr ""
+msgstr "Eine nicht standardmäßige Resolver-Liste angeben."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:168
msgid "Startup Trigger"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:159
msgid "The config file '/etc/resolv-crypt.conf' already exist.<br />"
msgstr ""
+"Die Konfigurationsdatei '/etc/resolv-crypt.conf' existiert bereits.<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:195
msgid "The listening port for DNS queries."
-msgstr ""
+msgstr "Der bindende Port für DNS-Abfragen."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:190
msgid ""
"The local IPv4 or IPv6 address. The latter one should be specified within "
"brackets, e.g. '[::1]'."
msgstr ""
+"Die lokale IPv4- oder IPv6-Adresse. Letzteres sollte in Klammern angegeben "
+"werden, z.B. '[::1]'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:230
msgid ""
"The value for this property is the blocklist type and path to the file, e."
"g.'domains:/path/to/dbl.txt' or 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
msgstr ""
+"Der Wert für diese Eigenschaft ist der Blocklistentyp und der Pfad zur "
+"Datei, z.B. 'domains:/Pfad/zu/dbl.txt' oder 'ips:/Pfad/zu/ipbl.txt'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:21
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main DNSCrypt-Proxy "
"configuration file (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
msgstr ""
+"Dieses Formular ermöglicht den Inhalt der wichtigsten DNSCrypt-Proxy-"
+"Konfigurationsdatei (/etc/config/dnscrypt-proxy) zu ändern."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:21
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main Dnsmasq configuration "
"file (/etc/config/dhcp)."
msgstr ""
+"Dieses Formular ermöglicht es, den Inhalt der Hauptkonfigurationsdatei von "
+"Dnsmasq (/etc/config/dhcp) zu ändern."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:21
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the resolv-crypt configuration "
"file (/etc/resolv-crypt.conf)."
msgstr ""
+"Dieses Formular ermöglicht es den Inhalt der Konfigurationsdatei resolv-"
+"crypt (/etc/resolv-crypt.conf) zu ändern."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/view_reslist.htm:10
msgid "This form shows the content of the current DNSCrypt Resolver List."
msgstr ""
+"Dieses Formular zeigt den Inhalt der aktuellen DNSCrypt-Resolver-Liste."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/logread.htm:10
msgid ""
"This form shows the syslog output, pre-filtered for DNSCrypt-Proxy related "
"messages only."
msgstr ""
+"Dieses Formular zeigt die Syslog-Ausgabe, die nur für DNSCrypt-Proxy-"
+"bezogene Nachrichten vorgefiltert ist."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:222
msgid ""
"This option requires extra CPU cycles and is useless with most DNSCrypt "
"server."
msgstr ""
+"Diese Option erfordert zusätzliche CPU-Zyklen und ist für die meisten "
+"DNSCrypt-Server nutzlos."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:170
msgid ""
"To restrict the trigger, select only the relevant network interface. Usually "
"the 'wan' interface should work for most users."
msgstr ""
+"Um den Trigger einzuschränken, wählen Sie nur die entsprechende "
+"Netzwerkschnittstelle aus. Normalerweise sollte die 'wan'-Schnittstelle für "
+"die meisten Benutzer funktionieren."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:257
msgid "Transfer Options To Dnsmasq"
-msgstr ""
+msgstr "Optionen zu Dnsmasq übertragen"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:16
msgid "View Logfile"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:21
msgid "View Resolver List"
-msgstr ""
+msgstr "Resolver-Liste anzeigen"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:17
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "προχωρημένο"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:215
msgid "Alternate Resolver List"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:228
msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Μαύρη λίστα"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:233
msgid "Block IPv6"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:17
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Speciális"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:215
msgid "Alternate Resolver List"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:228
msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Feketelista"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:233
msgid "Block IPv6"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:9
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:9
msgid "Input file not found, please check your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "A bemeneti fájl nem található, ellenőrizze a beállítást."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:185
msgid "Instance Options"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:15
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Áttekintő"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:160
msgid "Please edit the file manually in the 'Advanced' section."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:194
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:125
msgid "Refresh List"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:17
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:17
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Mentés"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:216
msgid "Specify a non-default Resolver List."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:168
msgid "Startup Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Indítási aktiváló"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:159
msgid "The config file '/etc/resolv-crypt.conf' already exist.<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:16
msgid "View Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Naplófájl megtekintése"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:21
msgid "View Resolver List"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:228
msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista di Blocco"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:233
msgid "Block IPv6"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:23+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsdnscrypt-proxy/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:139
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:161
+msgid "-------"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:17
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:215
+msgid "Alternate Resolver List"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:258
+msgid ""
+"Apply DNSCrypt-Proxy specific settings to the Dnsmasq configuration.<br />"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:228
+msgid "Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:233
+msgid "Block IPv6"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:169
+msgid ""
+"By default the DNSCrypt-Proxy startup will be triggered by ifup events of "
+"'All' available network interfaces.<br />"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:59
+msgid "Configuration of the DNSCrypt-Proxy package."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:146
+msgid ""
+"Create '/etc/resolv-crypt.conf' with 'options timeout:1' to reduce DNS "
+"upstream timeouts with multiple DNSCrypt instances.<br />"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:150
+msgid "Create Config File"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:145
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:158
+msgid "Create Custom Config File"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:245
+msgid "DNS Query Logfile"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:14
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:58
+msgid "DNSCrypt-Proxy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:35
+msgid "DNSCrypt-Proxy Logfile"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:26
+msgid "DNSCrypt-Proxy Resolver List"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:102
+msgid "Default Resolver List"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:234
+msgid "Disable IPv6 to speed up DNSCrypt-Proxy."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:254
+msgid "Dnsmasq Options"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:124
+msgid ""
+"Download the current resolver list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:18
+msgid "Edit DNSCrypt-Proxy Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:19
+msgid "Edit Dnsmasq Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:20
+msgid "Edit Resolvcrypt Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:240
+msgid "Enable Caching to speed up DNSCcrypt-Proxy."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:220
+msgid "Ephemeral Keys"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:114
+msgid "File Checksum"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:106
+msgid "File Date"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:60
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:147
+msgid ""
+"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the wiki "
+"online</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:97
+msgid "General Options"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:189
+msgid "IP Address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:221
+msgid "Improve privacy by using an ephemeral public key for each query."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:9
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:9
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:9
+msgid "Input file not found, please check your configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:185
+msgid "Instance Options"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:239
+msgid "Local Cache"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:229
+msgid ""
+"Local blacklists allow you to block abuse sites by domains or ip addresses."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:246
+msgid ""
+"Log the received DNS queries to a file, so you can watch in real-time what "
+"is happening on the network."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:201
+msgid ""
+"Name of the remote DNS service for resolving queries incl. Location, DNSSEC- "
+"and NOLOG-Flag."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:137
+msgid "No SSL support available.<br />"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:21
+msgid "No default resolver list and no SSL support available.<br />"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:15
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:160
+msgid "Please edit the file manually in the 'Advanced' section."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:138
+msgid ""
+"Please install a 'libustream-ssl' library to download the current resolver "
+"list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:22
+msgid ""
+"Please install a resolver list to '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-"
+"resolvers.csv' to use this package."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:259
+msgid ""
+"Please note: This may change the values for 'noresolv', 'resolvfile', "
+"'allservers' and the list 'server' settings."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:194
+msgid "Port"
+msgstr "पोर्ट"
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:125
+msgid "Refresh List"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:123
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:136
+msgid "Refresh Resolver List"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:200
+msgid "Resolver (LOC/SEC/NOLOG)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:17
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:17
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:17
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:216
+msgid "Specify a non-default Resolver List."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:168
+msgid "Startup Trigger"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:159
+msgid "The config file '/etc/resolv-crypt.conf' already exist.<br />"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:195
+msgid "The listening port for DNS queries."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:190
+msgid ""
+"The local IPv4 or IPv6 address. The latter one should be specified within "
+"brackets, e.g. '[::1]'."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:230
+msgid ""
+"The value for this property is the blocklist type and path to the file, e."
+"g.'domains:/path/to/dbl.txt' or 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:21
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the main DNSCrypt-Proxy "
+"configuration file (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:21
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the main Dnsmasq configuration "
+"file (/etc/config/dhcp)."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:21
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the resolv-crypt configuration "
+"file (/etc/resolv-crypt.conf)."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/view_reslist.htm:10
+msgid "This form shows the content of the current DNSCrypt Resolver List."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/logread.htm:10
+msgid ""
+"This form shows the syslog output, pre-filtered for DNSCrypt-Proxy related "
+"messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:222
+msgid ""
+"This option requires extra CPU cycles and is useless with most DNSCrypt "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:170
+msgid ""
+"To restrict the trigger, select only the relevant network interface. Usually "
+"the 'wan' interface should work for most users."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:257
+msgid "Transfer Options To Dnsmasq"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:16
+msgid "View Logfile"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:21
+msgid "View Resolver List"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:9
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:9
msgid "Input file not found, please check your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Fil ikke funnet, vennligst undersøk konfigurasjonen."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:185
msgid "Instance Options"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:139
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:161
msgid "-------"
-msgstr ""
+msgstr "-------"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:17
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Zaawansowane"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:215
msgid "Alternate Resolver List"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatywna lista serwerów"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:258
msgid ""
"Apply DNSCrypt-Proxy specific settings to the Dnsmasq configuration.<br />"
-msgstr ""
+msgstr "Zastosuj ustawienia DNSCrypt-Proxy do konfiguracji Dnsmasq.<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:228
msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Czarna lista"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:233
msgid "Block IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Blokowanie IPv6"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:169
msgid ""
"By default the DNSCrypt-Proxy startup will be triggered by ifup events of "
"'All' available network interfaces.<br />"
msgstr ""
+"Domyślnie, inicjalizacja DNSCrypt-Proxy będzie wywołana przez zdarzenia ifup "
+"wszystkich dostępnych interfejsów sieciowych.<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:59
msgid "Configuration of the DNSCrypt-Proxy package."
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja pakietu DNSCrypt-Proxy."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:146
msgid ""
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:150
msgid "Create Config File"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz plik konfiguracji"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:145
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:158
msgid "Create Custom Config File"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz niestandardowy plik konfiguracji"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:245
msgid "DNS Query Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Plik dziennika zapytania DNS"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:14
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:58
msgid "DNSCrypt-Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "DNSCrypt-Proxy"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:35
msgid "DNSCrypt-Proxy Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Plik dziennika DNSCrypt-Proxy"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:26
msgid "DNSCrypt-Proxy Resolver List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista serwerów DNSCrypt-Proxy"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:102
msgid "Default Resolver List"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślna lista serwerów"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:234
msgid "Disable IPv6 to speed up DNSCrypt-Proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz IPv6 do przyśpieszenia DNSCrypt-Proxy."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:254
msgid "Dnsmasq Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje Dnsmasq"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:124
msgid ""
"Download the current resolver list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
-msgstr ""
+msgstr "Pobierz aktualną listę serwerów z 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:18
msgid "Edit DNSCrypt-Proxy Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj konfigurację DNSCrypt-Proxy"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:19
msgid "Edit Dnsmasq Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Edycja konfiguracji Dnsmasq"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:20
msgid "Edit Resolvcrypt Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Edycja konfiguracji Resolvcrypt"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:240
msgid "Enable Caching to speed up DNSCcrypt-Proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Włącz buforowanie, aby przyspieszyć działanie DNSCrypt-Proxy."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:220
msgid "Ephemeral Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Klucze efemeryczne"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:114
msgid "File Checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Suma kontrolna pliku"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:106
msgid "File Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data pliku"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:60
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:147
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the wiki "
"online</a>"
msgstr ""
+"Aby uzyskać więcej informacji<a href=\"%s\" target=\"_blank\">zobacz wiki "
+"online </a>"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:97
msgid "General Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje ogólne"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:189
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres IP"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:221
msgid "Improve privacy by using an ephemeral public key for each query."
msgstr ""
+"Popraw prywatność, używając dla każdego zapytania efemerycznego klucza "
+"publicznego."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:9
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:9
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:9
msgid "Input file not found, please check your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:185
msgid "Instance Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje instancji"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:239
msgid "Local Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalna pamięć podręczna"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:229
msgid ""
"Local blacklists allow you to block abuse sites by domains or ip addresses."
msgstr ""
+"Lokalne czarne listy umożliwiają blokowanie witryn z nadużyciami według "
+"domen lub adresów IP."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:246
msgid ""
"Log the received DNS queries to a file, so you can watch in real-time what "
"is happening on the network."
msgstr ""
+"Rejestruj otrzymane zapytania DNS do pliku, dzięki czemu możesz zobaczyć w "
+"czasie rzeczywistym, co dzieje się w sieci."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:201
msgid ""
"Name of the remote DNS service for resolving queries incl. Location, DNSSEC- "
"and NOLOG-Flag."
msgstr ""
+"Nazwa zdalnej usługi DNS służącej do rozwiązywania zapytań, w tym: "
+"lokalizacja, flaga DNSSEC i NOLOG."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:137
msgid "No SSL support available.<br />"
-msgstr ""
+msgstr "Nie jest dostępna obsługa protokołu SSL.<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:21
msgid "No default resolver list and no SSL support available.<br />"
-msgstr ""
+msgstr "Brak domyślnej listy serwerów i brak wsparcia dla protokołu SSL.<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:15
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Przegląd"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:160
msgid "Please edit the file manually in the 'Advanced' section."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę edytować plik ręcznie w sekcji 'Zaawansowane'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:138
msgid ""
"Please install a 'libustream-ssl' library to download the current resolver "
"list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
msgstr ""
+"Zainstaluj bibliotekę 'libustream-ssl', aby pobrać aktualną listę serwerów z "
+"'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:22
msgid ""
"Please install a resolver list to '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-"
"resolvers.csv' to use this package."
msgstr ""
+"Zainstaluj listę serwerów w '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-resolvers."
+"csv', aby użyć tego pakietu."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:259
msgid ""
"Please note: This may change the values for 'noresolv', 'resolvfile', "
"'allservers' and the list 'server' settings."
msgstr ""
+"Uwaga: może to zmienić wartości 'noresolv', 'resolvfile', 'allservers' i "
+"ustawienia listy 'server'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:194
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:125
msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "Odśwież listę"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:123
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:136
msgid "Refresh Resolver List"
-msgstr ""
+msgstr "Odśwież listę serwerów"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:200
msgid "Resolver (LOC/SEC/NOLOG)"
-msgstr ""
+msgstr "Resolver (LOC/SEC/NOLOG)"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:17
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:17
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:17
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:216
msgid "Specify a non-default Resolver List."
-msgstr ""
+msgstr "Podaj inną niż domyślną listę serwerów."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:168
msgid "Startup Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Wyzwalacz uruchomienia"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:159
msgid "The config file '/etc/resolv-crypt.conf' already exist.<br />"
-msgstr ""
+msgstr "Plik konfiguracji '/etc/resolv-crypt.conf' już istnieje.<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:195
msgid "The listening port for DNS queries."
-msgstr ""
+msgstr "Port nasłuchiwania zapytań DNS."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:190
msgid ""
"The local IPv4 or IPv6 address. The latter one should be specified within "
"brackets, e.g. '[::1]'."
msgstr ""
+"Lokalny adres IPv4 lub IPv6. Ten ostatni powinien być podany w nawiasach, "
+"np. '[::1]'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:230
msgid ""
"The value for this property is the blocklist type and path to the file, e."
"g.'domains:/path/to/dbl.txt' or 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
msgstr ""
+"Wartością tej właściwości jest typ listy blokowania i ścieżka do pliku, np. "
+"'domains:/path/to/dbl.txt' lub 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:21
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main DNSCrypt-Proxy "
"configuration file (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
msgstr ""
+"Formularz umożliwia modyfikację zawartości głównego pliku konfiguracji "
+"DNSCrypt-proxy (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:21
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main Dnsmasq configuration "
"file (/etc/config/dhcp)."
msgstr ""
+"Formularz umożliwia modyfikację zawartości głównego pliku konfiguracji "
+"Dnsmasq (/etc/config/dhcp)."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:21
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the resolv-crypt configuration "
"file (/etc/resolv-crypt.conf)."
msgstr ""
+"Formularz umożliwia modyfikację zawartości pliku konfiguracji resolv-crypt (/"
+"etc/resolv-crypt.conf)."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/view_reslist.htm:10
msgid "This form shows the content of the current DNSCrypt Resolver List."
msgstr ""
+"Formularz zawiera zawartość bieżącej listy serwerów rozpoznawania nazw "
+"DNSCrypt."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/logread.htm:10
msgid ""
"This form shows the syslog output, pre-filtered for DNSCrypt-Proxy related "
"messages only."
msgstr ""
+"Formularz ten pokazuje dane wyjściowe syslog'a, wstępnie przefiltrowane, aby "
+"zawierały tylko informacje związane z DNSCrypt-Proxy."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:222
msgid ""
"This option requires extra CPU cycles and is useless with most DNSCrypt "
"server."
msgstr ""
+"Opcja ta wymaga dodatkowych cykli procesora i jest bezużyteczna dla "
+"większości serwerów DNSCrypt."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:170
msgid ""
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:257
msgid "Transfer Options To Dnsmasq"
-msgstr ""
+msgstr "Transferuj opcje do Dnsmasq"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:16
msgid "View Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl plik dziennika"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:21
msgid "View Resolver List"
-msgstr ""
+msgstr "Widok listy serwerów"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:139
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:161
msgid "-------"
-msgstr ""
+msgstr "-------"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:17
msgid "Advanced"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:215
msgid "Alternate Resolver List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Resolvedores Alternativos"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:258
msgid ""
"Apply DNSCrypt-Proxy specific settings to the Dnsmasq configuration.<br />"
msgstr ""
+"Aplicar definições específicas de DNSCrypt-Proxy à configuração do Dnsmasq."
+"<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:228
msgid "Blacklist"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:233
msgid "Block IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Bloco IPv6"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:169
msgid ""
"By default the DNSCrypt-Proxy startup will be triggered by ifup events of "
"'All' available network interfaces.<br />"
msgstr ""
+"Por predefinição a inicialização do DNSCrypt-Proxy será acionada por eventos "
+"ifup de todos ('All') interfaces de rede disponíveis.<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:59
msgid "Configuration of the DNSCrypt-Proxy package."
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do pacote DNSCrypt-Proxy."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:146
msgid ""
"Create '/etc/resolv-crypt.conf' with 'options timeout:1' to reduce DNS "
"upstream timeouts with multiple DNSCrypt instances.<br />"
msgstr ""
+"Criar '/etc/resolv-crypt.conf' com 'options timeout:1' para reduzir o limite "
+"de tempo do DNS upstream com múltiplas instâncias do DNSCrypt.<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:150
msgid "Create Config File"
-msgstr ""
+msgstr "Criar Ficheiro de Configuração"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:145
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:158
msgid "Create Custom Config File"
-msgstr ""
+msgstr "Criar Ficheiro De Configuração Personalizado"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:245
msgid "DNS Query Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de Consultas DNS"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:14
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:58
msgid "DNSCrypt-Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "DNSCrypt-Proxy"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:35
msgid "DNSCrypt-Proxy Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de Log de DNSCrypt-Proxy"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:26
msgid "DNSCrypt-Proxy Resolver List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Resolvedores de DNSCrypt-Proxy"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:102
msgid "Default Resolver List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Resolvedores Padrão"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:234
msgid "Disable IPv6 to speed up DNSCrypt-Proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Desativar IPv6 para acelerar o DNSCrypt-Proxy."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:254
msgid "Dnsmasq Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de Dnsmasq"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:124
msgid ""
"Download the current resolver list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
msgstr ""
+"Descarregar a lista de resolvedores atual de 'github.com/dyne/dnscrypt-"
+"proxy'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:18
msgid "Edit DNSCrypt-Proxy Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Configuração de DNSCrypt-Proxy"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:19
msgid "Edit Dnsmasq Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Configuração de Dnsmasq"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:20
msgid "Edit Resolvcrypt Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Configuração de Resolvcrypt"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:240
msgid "Enable Caching to speed up DNSCcrypt-Proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o Caching para acelerar o DNSCcrypt-Proxy."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:220
msgid "Ephemeral Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Chaves Efêmeras"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:114
msgid "File Checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Soma de Verificação Do Ficheiro"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:106
msgid "File Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data do Ficheiro"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:60
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:147
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the wiki "
"online</a>"
msgstr ""
+"Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja o wiki online</a>"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:97
msgid "General Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções Gerais"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:189
msgid "IP Address"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:221
msgid "Improve privacy by using an ephemeral public key for each query."
msgstr ""
+"Melhorar a privacidade usando uma chave pública efêmera para cada consulta."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:9
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:9
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:185
msgid "Instance Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de instância"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:239
msgid "Local Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Cache Local"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:229
msgid ""
"Local blacklists allow you to block abuse sites by domains or ip addresses."
msgstr ""
+"As listas negras locais permitem que você bloqueie sites de abuso por "
+"domínios ou endereços IP."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:246
msgid ""
"Log the received DNS queries to a file, so you can watch in real-time what "
"is happening on the network."
msgstr ""
+"Registar as consultas DNS recebidas num ficheiro, para que possa ver em "
+"tempo real o que está a acontecer na rede."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:201
msgid ""
"Name of the remote DNS service for resolving queries incl. Location, DNSSEC- "
"and NOLOG-Flag."
msgstr ""
+"Nome do serviço DNS remoto para resolver consultas, incluindo localização, "
+"marcações de DNSSEC e NOLOG."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:137
msgid "No SSL support available.<br />"
-msgstr ""
+msgstr "Não há suporte de SSL disponível.<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:21
msgid "No default resolver list and no SSL support available.<br />"
msgstr ""
+"Nenhuma lista de resolver padrão e nenhum suporte de SSL disponível.<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:15
msgid "Overview"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:160
msgid "Please edit the file manually in the 'Advanced' section."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, edite o ficheiro manualmente na secção 'Advanced'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:138
msgid ""
"Please install a 'libustream-ssl' library to download the current resolver "
"list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
msgstr ""
+"Por favor, instale uma biblioteca 'libustream-ssl' para descarregar a lista "
+"de resolvedor atual de 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:22
msgid ""
"Please install a resolver list to '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-"
"resolvers.csv' to use this package."
msgstr ""
+"Por favor instale uma lista de resolvedor em '/usr/share/dnscrypt-proxy/"
+"dnscrypt-resolvers.csv' para usar este pacote."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:259
msgid ""
"Please note: This may change the values for 'noresolv', 'resolvfile', "
"'allservers' and the list 'server' settings."
msgstr ""
+"Nota: Isto pode alterar os valores para as configurações de 'noresolv', "
+"'resolvfile', 'allservers' e a lista 'server'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:194
msgid "Port"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:125
msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar Lista"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:123
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:136
msgid "Refresh Resolver List"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar Lista de Resolvedores"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:200
msgid "Resolver (LOC/SEC/NOLOG)"
-msgstr ""
+msgstr "Resolvedor (LOC/SEC/NOLOG)"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:17
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:17
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:216
msgid "Specify a non-default Resolver List."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique uma Lista de Resolvedores não predefinida."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:168
msgid "Startup Trigger"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:159
msgid "The config file '/etc/resolv-crypt.conf' already exist.<br />"
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro de configuração '/etc/resolv-crypt.conf' já existe.<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:195
msgid "The listening port for DNS queries."
-msgstr ""
+msgstr "A porta de escuta para consultas DNS."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:190
msgid ""
"The local IPv4 or IPv6 address. The latter one should be specified within "
"brackets, e.g. '[::1]'."
msgstr ""
+"O endereço local IPv4 ou IPv6. O último deve ser especificado entre "
+"parênteses, por exemplo, \"[::1]\"."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:230
msgid ""
"The value for this property is the blocklist type and path to the file, e."
"g.'domains:/path/to/dbl.txt' or 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
msgstr ""
+"O valor para esta propriedade é o tipo de lista de bloqueio e o caminho para "
+"o ficheiro, e.g.'domains:/path/to/dbl.txt' ou 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:21
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main DNSCrypt-Proxy "
"configuration file (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
msgstr ""
+"Este formulário permite-lhe modificar o conteúdo do ficheiro principal de "
+"configuração do DNSCrypt-Proxy (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:21
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main Dnsmasq configuration "
"file (/etc/config/dhcp)."
msgstr ""
+"Este formulário permite modificar o conteúdo do ficheiro principal de "
+"configuração do Dnsmasq (/etc/config/dhcp)."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:21
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the resolv-crypt configuration "
"file (/etc/resolv-crypt.conf)."
msgstr ""
+"Este formulário permite que modifique o conteúdo do ficheiro de configuração "
+"resolv-crypt (/etc/resolv-crypt.conf)."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/view_reslist.htm:10
msgid "This form shows the content of the current DNSCrypt Resolver List."
msgstr ""
+"Este formulário mostra o conteúdo atual da Lista de Resolvedores DNSCrypt."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/logread.htm:10
msgid ""
"This form shows the syslog output, pre-filtered for DNSCrypt-Proxy related "
"messages only."
msgstr ""
+"Este formulário mostra a saída do syslog, pré-filtrada apenas para mensagens "
+"relacionadas ao DNSCrypt-Proxy."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:222
msgid ""
"This option requires extra CPU cycles and is useless with most DNSCrypt "
"server."
msgstr ""
+"Esta opção requer ciclos adicionais de CPU e é inútil na maioria dos "
+"servidores DNSCrypt."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:170
msgid ""
"To restrict the trigger, select only the relevant network interface. Usually "
"the 'wan' interface should work for most users."
msgstr ""
+"Para restringir o acionamento, selecione apenas a interface de rede "
+"relevante. Normalmente a interface 'wan' deve funcionar para a maioria dos "
+"utilizadores."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:257
msgid "Transfer Options To Dnsmasq"
-msgstr ""
+msgstr "Transferir Opções para Dnsmasq"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:16
msgid "View Logfile"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:21
msgid "View Resolver List"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir Lista de Resolvedores"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:139
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:161
msgid "-------"
-msgstr ""
+msgstr "-------"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:17
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avançado"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:215
msgid "Alternate Resolver List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Resolvedores Alternativos"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:258
msgid ""
"Apply DNSCrypt-Proxy specific settings to the Dnsmasq configuration.<br />"
msgstr ""
+"Aplicar as configurações específicas de DNSCrypt-Proxy à configuração "
+"Dnsmasq.<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:228
msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista negra"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:233
msgid "Block IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear IPv6"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:169
msgid ""
"By default the DNSCrypt-Proxy startup will be triggered by ifup events of "
"'All' available network interfaces.<br />"
msgstr ""
+"Por padrão, a inicialização do DNSCrypt-Proxy será acionada por eventos ifup "
+"'All' de todas as interfaces de rede disponíveis.<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:59
msgid "Configuration of the DNSCrypt-Proxy package."
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do pacote DNSCrypt-Proxy."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:146
msgid ""
"Create '/etc/resolv-crypt.conf' with 'options timeout:1' to reduce DNS "
"upstream timeouts with multiple DNSCrypt instances.<br />"
msgstr ""
+"Crie '/etc/resolv-crypt.conf' com 'options timeout:1' para reduzir o tempo "
+"limite do DNS upstream com múltiplas instâncias do DNSCrypt.<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:150
msgid "Create Config File"
-msgstr ""
+msgstr "Criar o Arquivo de Configuração"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:145
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:158
msgid "Create Custom Config File"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um Arquivo de Configuração Personalizado"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:245
msgid "DNS Query Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de Registro log das Pesquisas DNS"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:14
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:58
msgid "DNSCrypt-Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy-DNSCrypt"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:35
msgid "DNSCrypt-Proxy Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de Registro Log DNSCrypt-Proxy"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:26
msgid "DNSCrypt-Proxy Resolver List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Resolvedores DNSCrypt-Proxy"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:102
msgid "Default Resolver List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista Predefinida de Resolvedores"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:234
msgid "Disable IPv6 to speed up DNSCrypt-Proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Desative o IPv6 para acelerar o DNSCrypt-Proxy."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:254
msgid "Dnsmasq Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções Dnsmasq"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:124
msgid ""
"Download the current resolver list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
msgstr ""
+"Baixe a lista atual de resolvedores de 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:18
msgid "Edit DNSCrypt-Proxy Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Editar a Configuração do DNSCrypt-Proxy"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:19
msgid "Edit Dnsmasq Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Editar a Configuração do Dnsmasq"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:20
msgid "Edit Resolvcrypt Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Editar a Configuração do Resolvcrypt"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:240
msgid "Enable Caching to speed up DNSCcrypt-Proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Ative o Caching para acelerar o DNSCcrypt-Proxy."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:220
msgid "Ephemeral Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Chaves Efêmeras"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:114
msgid "File Checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo Checkum"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:106
msgid "File Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data do Arquivo"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:60
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:147
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the wiki "
"online</a>"
msgstr ""
+"Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja o wiki online</a>"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:97
msgid "General Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções Gerais"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:189
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:221
msgid "Improve privacy by using an ephemeral public key for each query."
msgstr ""
+"Melhore a privacidade usando uma chave pública efêmera para cada consulta."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:9
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:9
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:9
msgid "Input file not found, please check your configuration."
msgstr ""
+"O arquivo de entrada não foi encontrado. Por favor, verifique a sua "
+"configuração."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:185
msgid "Instance Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de Instância"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:239
msgid "Local Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Cache Local"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:229
msgid ""
"Local blacklists allow you to block abuse sites by domains or ip addresses."
msgstr ""
+"As listas negras locais permitem que você bloqueie sites agressores por "
+"domínios ou endereços IP."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:246
msgid ""
"Log the received DNS queries to a file, so you can watch in real-time what "
"is happening on the network."
msgstr ""
+"Registre as consultas de DNS recebidas em um arquivo, para que você possa "
+"assistir em tempo real o que está acontecendo na rede."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:201
msgid ""
"Name of the remote DNS service for resolving queries incl. Location, DNSSEC- "
"and NOLOG-Flag."
msgstr ""
+"Nome do serviço DNS remoto para resolver consultas, incluindo localização, "
+"DNSSEC e NOLOG-Flag."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:137
msgid "No SSL support available.<br />"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma compatibilidade SSL disponível.<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:21
msgid "No default resolver list and no SSL support available.<br />"
msgstr ""
+"Nenhuma lista de resolvedores predefinidos com compatibilidade SSL estão "
+"disponíveis.<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:15
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Visão Geral"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:160
msgid "Please edit the file manually in the 'Advanced' section."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, edite o arquivo manualmente na seção 'Avançado'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:138
msgid ""
"Please install a 'libustream-ssl' library to download the current resolver "
"list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
msgstr ""
+"Por favor, instale uma biblioteca 'libustream-ssl' para baixar a lista "
+"atualizada de resolvedores de 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:22
msgid ""
"Please install a resolver list to '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-"
"resolvers.csv' to use this package."
msgstr ""
+"Por favor, para usar este pacote instale uma lista de resolvedores em '/usr/"
+"share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-resolvers.csv'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:259
msgid ""
"Please note: This may change the values for 'noresolv', 'resolvfile', "
"'allservers' and the list 'server' settings."
msgstr ""
+"Nota: Isto pode alterar os valores para 'noresolv', 'resolvfile', "
+"'allservers' e as configurações da lista 'server'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:194
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:125
msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar a Lista"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:123
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:136
msgid "Refresh Resolver List"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar a Lista de Resolventes"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:200
msgid "Resolver (LOC/SEC/NOLOG)"
-msgstr ""
+msgstr "Resolvedor (LOC/SEC/NOLOG)"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:17
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:17
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:17
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:216
msgid "Specify a non-default Resolver List."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique uma Lista de Resolvedores sem Predefinições."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:168
msgid "Startup Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Gatilho de Inicialização"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:159
msgid "The config file '/etc/resolv-crypt.conf' already exist.<br />"
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo de configuração '/etc/resolv-crypt.conf' já existe.<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:195
msgid "The listening port for DNS queries."
-msgstr ""
+msgstr "A porta de escuta para consultas DNS."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:190
msgid ""
"The local IPv4 or IPv6 address. The latter one should be specified within "
"brackets, e.g. '[::1]'."
msgstr ""
+"Endereço local IPv4 ou IPv6. Este último deve ser especificado entre "
+"parênteses, por exemplo, '[::1]'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:230
msgid ""
"The value for this property is the blocklist type and path to the file, e."
"g.'domains:/path/to/dbl.txt' or 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
msgstr ""
+"O valor para esta propriedade é o tipo de lista de bloqueio e o caminho para "
+"o arquivo, por exemplo: 'domains:/path/to/dbl.txt' ou 'ips:/path/to/ipbl."
+"txt'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:21
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main DNSCrypt-Proxy "
"configuration file (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
msgstr ""
+"Este formulário permite que você modifique o conteúdo do arquivo principal "
+"de configuração DNSCrypt-Proxy (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:21
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main Dnsmasq configuration "
"file (/etc/config/dhcp)."
msgstr ""
+"Este formulário permite que você modifique o conteúdo do arquivo principal "
+"de configuração Dnsmasq (/etc/config/dhcp)."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:21
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the resolv-crypt configuration "
"file (/etc/resolv-crypt.conf)."
msgstr ""
+"Este formulário permite que você modifique o conteúdo do arquivo de "
+"configuração 'resolv-crypt' (/etc/resolv-crypt.conf)."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/view_reslist.htm:10
msgid "This form shows the content of the current DNSCrypt Resolver List."
msgstr ""
+"Este formulário mostra o conteúdo da lista atual de Resolvedores DNSCrypt."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/logread.htm:10
msgid ""
"This form shows the syslog output, pre-filtered for DNSCrypt-Proxy related "
"messages only."
msgstr ""
+"Este formulário mostra a saída previamente filtrada do syslog com mensagens "
+"relacionadas apenas ao DNSCrypt-Proxy."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:222
msgid ""
"This option requires extra CPU cycles and is useless with most DNSCrypt "
"server."
msgstr ""
+"Esta opção requer ciclos extras do processador e é inútil com a maioria dos "
+"servidores DNSCrypt."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:170
msgid ""
"To restrict the trigger, select only the relevant network interface. Usually "
"the 'wan' interface should work for most users."
msgstr ""
+"Selecione apenas a interface de rede relevante para restringir o gatilho. "
+"Normalmente, a interface 'wan' deve funcionar para a maioria dos usuários."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:257
msgid "Transfer Options To Dnsmasq"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de transferência para o Dnsmasq"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:16
msgid "View Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar o Arquivo de Registros (log)"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:21
msgid "View Resolver List"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir a Lista de Resolvedores"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:17
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:215
msgid "Alternate Resolver List"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:228
msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Kara Liste"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:233
msgid "Block IPv6"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:139
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:17
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Nâng cao"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:215
msgid "Alternate Resolver List"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:228
msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Danh sách đen"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:233
msgid "Block IPv6"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:39
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:185
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:133
msgid "Disable messages with broken CRC"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:10
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Povoleno"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:89
msgid "FlightAware TSV output port"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:30
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frequenz"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:23
msgid "Gain (-10 for auto-gain)"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:196
msgid "Measure noise power"
-msgstr ""
+msgstr "Messe Rauschleistung"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:139
msgid "More CPU for more messages"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:158
msgid "Use metric units"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze metrische Einheiten"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:190
msgid "Use the 2.4MHz demodulator"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze den 2.4MHz Demodulator"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:44
msgid "When reading from a file play back in realtime, not at max speed"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/controller/dump1090.lua:11
msgid "dump1090"
-msgstr ""
+msgstr "dump1090"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:4
msgid ""
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:10
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezve"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:89
msgid "FlightAware TSV output port"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:10
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitato"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:89
msgid "FlightAware TSV output port"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:123
+msgid "Absolute maximum range for position decoding"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:184
+msgid "Accuracy of receiver location in json metadata"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:112
+msgid "Allow forwarding of received mlat results to output ports"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:193
+msgid "Apply a 1Hz DC filter to input data"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:172
+msgid "Base directory for the internal HTTP server"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:148
+msgid "Collect/show range histogram"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:34
+msgid "Data file"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:165
+msgid "Debug mode flags"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:39
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:185
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:133
+msgid "Disable messages with broken CRC"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:130
+msgid "Disable single-bits error correction using CRC"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:142
+msgid "Display raw messages in Beast ascii mode"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:109
+msgid "Do not apply CRC corrections to messages we forward"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:27
+msgid "Enable automatic gain control"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:52
+msgid "Enable decoding of SSR Modes 3/A & 3/C"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:58
+msgid "Enable just networking, no RTL device or file used"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:50
+msgid "Enable networking"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:136
+msgid "Enable phase enhancement"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:127
+msgid "Enable single-bits error correction using CRC"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:10
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:89
+msgid "FlightAware TSV output port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:30
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:23
+msgid "Gain (-10 for auto-gain)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:65
+msgid "HTTP server port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:61
+msgid "IP address to bind to"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:196
+msgid "Measure noise power"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:139
+msgid "More CPU for more messages"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:176
+msgid "Periodically write json output to a directory"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:145
+msgid "Print stats at exit"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:19
+msgid "RTL device index"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:115
+msgid "Reference/receiver latitude for surface posn"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:119
+msgid "Reference/receiver longitude for surface posn"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:16
+msgid "Respawn"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:38
+msgid "Sample format for data file"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:168
+msgid "Set receiver error in parts per million"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:151
+msgid "Show and reset stats every seconds"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:155
+msgid "Show only ICAO addresses"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:47
+msgid "Show only messages hex values"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:161
+msgid "Strip IQ file removing samples"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:77
+msgid "TCP BaseStation output listen port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:81
+msgid "TCP Beast input listen port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:85
+msgid "TCP Beast output listen port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:105
+msgid "TCP buffer size 64Kb * (2^n)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:101
+msgid "TCP heartbeat rate in seconds"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:69
+msgid "TCP raw input listen port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:55
+msgid "TCP raw output in Beast binary format"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:73
+msgid "TCP raw output listen port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:97
+msgid "TCP raw output memory flush rate in seconds"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:93
+msgid "TCP raw output minimum size"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:158
+msgid "Use metric units"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:190
+msgid "Use the 2.4MHz demodulator"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:44
+msgid "When reading from a file play back in realtime, not at max speed"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:180
+msgid "Write json output every t seconds"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/controller/dump1090.lua:11
+msgid "dump1090"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:4
+msgid ""
+"dump1090 is a Mode S decoder specifically designed for RTLSDR devices, here "
+"you can configure the settings."
+msgstr ""
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:34
msgid "Data file"
-msgstr ""
+msgstr "Plik danych"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:165
msgid "Debug mode flags"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:39
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:185
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "domyślna"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:133
msgid "Disable messages with broken CRC"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:10
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Włączone"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:89
msgid "FlightAware TSV output port"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:30
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Częstotliwość"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:23
msgid "Gain (-10 for auto-gain)"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:65
msgid "HTTP server port"
-msgstr ""
+msgstr "Port serwera HTTP"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:61
msgid "IP address to bind to"
-msgstr ""
+msgstr "Adres IP do powiązania"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:196
msgid "Measure noise power"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:158
msgid "Use metric units"
-msgstr ""
+msgstr "Używaj jednostek metrycznych"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:190
msgid "Use the 2.4MHz demodulator"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/controller/dump1090.lua:11
msgid "dump1090"
-msgstr ""
+msgstr "dump1090"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:4
msgid ""
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:123
msgid "Absolute maximum range for position decoding"
-msgstr ""
+msgstr "Alcance máximo absoluto para descodificação da posição"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:184
msgid "Accuracy of receiver location in json metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Precisão da localização do recetor em metadados json"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:112
msgid "Allow forwarding of received mlat results to output ports"
msgstr ""
+"Permitir o encaminhamento dos resultados mlat recebidos para as portas de "
+"saída"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:193
msgid "Apply a 1Hz DC filter to input data"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar um filtro DC de 1 Hz aos dados de entrada"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:172
msgid "Base directory for the internal HTTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório base para o servidor HTTP interno"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:148
msgid "Collect/show range histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Coletar/exibir histograma de alcance"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:34
msgid "Data file"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de dados"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:165
msgid "Debug mode flags"
-msgstr ""
+msgstr "Sinalizadores de modo de depuração"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:39
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:185
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:133
msgid "Disable messages with broken CRC"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar mensagens com CRC quebrado"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:130
msgid "Disable single-bits error correction using CRC"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar a correção de erros de bits únicos usando CRC"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:142
msgid "Display raw messages in Beast ascii mode"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir mensagens cruas no modo Beast ascii"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:109
msgid "Do not apply CRC corrections to messages we forward"
-msgstr ""
+msgstr "Não aplicar correções CRC às mensagens que encaminhamos"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:27
msgid "Enable automatic gain control"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o controle de ganho automático"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:52
msgid "Enable decoding of SSR Modes 3/A & 3/C"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar a descodificação dos modos SSR 3/A & 3/C"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:58
msgid "Enable just networking, no RTL device or file used"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar apenas a rede, sem usar nenhum aparelho ou ficheiro RTL"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:50
msgid "Enable networking"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar a rede"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:136
msgid "Enable phase enhancement"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o aprimoramento da fase"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:127
msgid "Enable single-bits error correction using CRC"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar a correção de erros de bits únicos usando CRC"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:10
msgid "Enabled"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:89
msgid "FlightAware TSV output port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta de saída TSV do FlightAware"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:30
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frequência"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:23
msgid "Gain (-10 for auto-gain)"
-msgstr ""
+msgstr "Ganho (-10 para auto-ganho)"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:65
msgid "HTTP server port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta do servidor HTTP"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:61
msgid "IP address to bind to"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP para ligar"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:196
msgid "Measure noise power"
-msgstr ""
+msgstr "Medir a potência do ruído"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:139
msgid "More CPU for more messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mais CPU para mais mensagens"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:176
msgid "Periodically write json output to a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Periodicamente escrever a saída json para um diretório"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:145
msgid "Print stats at exit"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir estatísticas na saída"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:19
msgid "RTL device index"
-msgstr ""
+msgstr "Índice de aparelhos RTL"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:115
msgid "Reference/receiver latitude for surface posn"
-msgstr ""
+msgstr "Referência/latitude do recetor para a posn de superfície"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:119
msgid "Reference/receiver longitude for surface posn"
-msgstr ""
+msgstr "Referência/longitude do recetor para a posn de superfície"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:16
msgid "Respawn"
-msgstr ""
+msgstr "Redisparar"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:38
msgid "Sample format for data file"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de amostra para ficheiro de dados"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:168
msgid "Set receiver error in parts per million"
-msgstr ""
+msgstr "Defina o erro do recetor em partes por milhão"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:151
msgid "Show and reset stats every seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar e redefinir estatísticas a cada segundo"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:155
msgid "Show only ICAO addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar apenas endereços ICAO"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:47
msgid "Show only messages hex values"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar apenas os valores hexadecimais das mensagens"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:161
msgid "Strip IQ file removing samples"
-msgstr ""
+msgstr "Esvaziar ficheiro IQ removendo amostras"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:77
msgid "TCP BaseStation output listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta de escuta de saída TCP BaseStation"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:81
msgid "TCP Beast input listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta de escuta de entrada TCP Beast"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:85
msgid "TCP Beast output listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta de escuta de saída TCP Beast"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:105
msgid "TCP buffer size 64Kb * (2^n)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do buffer TCP 64Kb * (2^n)"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:101
msgid "TCP heartbeat rate in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de heartbeat TCP em segundos"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:69
msgid "TCP raw input listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta de escuta de entrada TCP cru"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:55
msgid "TCP raw output in Beast binary format"
-msgstr ""
+msgstr "Saída de TCP cru em formato binário Beast"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:73
msgid "TCP raw output listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta de escuta de saída TCP cru"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:97
msgid "TCP raw output memory flush rate in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de limpeza da memória de saída TCP cru em segundos"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:93
msgid "TCP raw output minimum size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho mínimo de saída TCP cru"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:158
msgid "Use metric units"
-msgstr ""
+msgstr "Usar unidades métricas"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:190
msgid "Use the 2.4MHz demodulator"
-msgstr ""
+msgstr "Usar o demodulador de 2.4MHz"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:44
msgid "When reading from a file play back in realtime, not at max speed"
msgstr ""
+"Ao ler de um ficheiro, reproduzir em tempo real, não à velocidade máxima"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:180
msgid "Write json output every t seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Escrever saída json a cada t segundos"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/controller/dump1090.lua:11
msgid "dump1090"
-msgstr ""
+msgstr "dump1090"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:4
msgid ""
"dump1090 is a Mode S decoder specifically designed for RTLSDR devices, here "
"you can configure the settings."
msgstr ""
+"dump1090 é um descodificador Mode S especificamente concebido para aparelhos "
+"RTLSDR, aqui pode configurar as definições."
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:123
msgid "Absolute maximum range for position decoding"
-msgstr ""
+msgstr "Alcance máximo absoluto para decodificação de posição"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:184
msgid "Accuracy of receiver location in json metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Precisão da localização do receptor em metadados json"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:112
msgid "Allow forwarding of received mlat results to output ports"
msgstr ""
+"Permitir encaminhamento dos resultados recebidos do mlat para as portas de "
+"saída"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:193
msgid "Apply a 1Hz DC filter to input data"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar um filtro 1Hz DC em dados de entrada"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:172
msgid "Base directory for the internal HTTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório base para o servidor HTTP interno"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:148
msgid "Collect/show range histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Coletar/mostrar histograma de alcance"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:34
msgid "Data file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de dados"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:165
msgid "Debug mode flags"
-msgstr ""
+msgstr "Sinalizadores de modo de depuração"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:39
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:185
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:133
msgid "Disable messages with broken CRC"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitar mensagens com CRC quebrado"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:130
msgid "Disable single-bits error correction using CRC"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitar a correção de erro de bits únicos usando CRC"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:142
msgid "Display raw messages in Beast ascii mode"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir mensagens não tratadas no modo Beast ascii"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:109
msgid "Do not apply CRC corrections to messages we forward"
-msgstr ""
+msgstr "Não aplicar correções de CRC para mensagens que encaminhamos"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:27
msgid "Enable automatic gain control"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar controle de ganho automático"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:52
msgid "Enable decoding of SSR Modes 3/A & 3/C"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar a decodificação dos modos SSR 3/A & 3/C"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:58
msgid "Enable just networking, no RTL device or file used"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar apenas a rede, nenhum dispositivo RTL ou arquivo usado"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:50
msgid "Enable networking"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar rede"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:136
msgid "Enable phase enhancement"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar aprimoramento de fase"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:127
msgid "Enable single-bits error correction using CRC"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar a correção de erro de bits únicos usando CRC"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:10
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ativado"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:89
msgid "FlightAware TSV output port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta de saída FlightAware TSV"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:30
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frequência"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:23
msgid "Gain (-10 for auto-gain)"
-msgstr ""
+msgstr "Ganho (-10 para ganho automático)"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:65
msgid "HTTP server port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta do servidor HTTP"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:61
msgid "IP address to bind to"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP para vincular"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:196
msgid "Measure noise power"
-msgstr ""
+msgstr "Medir potência do ruído"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:139
msgid "More CPU for more messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mais CPU para mais mensagens"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:176
msgid "Periodically write json output to a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Periodicamente escrever saída json para um diretório"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:145
msgid "Print stats at exit"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir estatísticas na saída"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:19
msgid "RTL device index"
-msgstr ""
+msgstr "Índice de dispositivo RTL"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:115
msgid "Reference/receiver latitude for surface posn"
-msgstr ""
+msgstr "Latitude de referência/receptor para posn de superfície"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:119
msgid "Reference/receiver longitude for surface posn"
-msgstr ""
+msgstr "Longitude da referência/receptor para posn de superfície"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:16
msgid "Respawn"
-msgstr ""
+msgstr "Ressurgir"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:38
msgid "Sample format for data file"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de amostra para arquivo de dados"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:168
msgid "Set receiver error in parts per million"
-msgstr ""
+msgstr "Definir erro do receptor em partes por milhão"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:151
msgid "Show and reset stats every seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar e redefinir estatísticas a cada segundo"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:155
msgid "Show only ICAO addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar apenas os endereços da ICAO"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:47
msgid "Show only messages hex values"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar apenas os valores hexadecimais das mensagens"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:161
msgid "Strip IQ file removing samples"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar arquivo IQ removendo amostras"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:77
msgid "TCP BaseStation output listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta de escuta de saída de TCP BaseStation"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:81
msgid "TCP Beast input listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta de escuta de entrada TCP Beast"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:85
msgid "TCP Beast output listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta de escuta de saída TCP Beast"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:105
msgid "TCP buffer size 64Kb * (2^n)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho de buffer TCP 64Kb * (2^n)"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:101
msgid "TCP heartbeat rate in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de \"heartbeat\" TCP em segundos"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:69
msgid "TCP raw input listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta de escuta de entrada TCP não tratada"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:55
msgid "TCP raw output in Beast binary format"
-msgstr ""
+msgstr "Saída TCP não tratada em formato binário Beast"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:73
msgid "TCP raw output listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta de escuta de saída TCP não tratada"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:97
msgid "TCP raw output memory flush rate in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de descarga de memória de saída TCP não tratada em segundos"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:93
msgid "TCP raw output minimum size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho mínimo de saída TCP não tratada"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:158
msgid "Use metric units"
-msgstr ""
+msgstr "Usar unidades métricas"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:190
msgid "Use the 2.4MHz demodulator"
-msgstr ""
+msgstr "Usar o demodulador de 2,4 MHz"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:44
msgid "When reading from a file play back in realtime, not at max speed"
msgstr ""
+"Ao ler de um reprodução de arquivo em tempo real, não em alta velocidade"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:180
msgid "Write json output every t seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Escrever saída json a cada t segundos"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/controller/dump1090.lua:11
msgid "dump1090"
-msgstr ""
+msgstr "dump1090"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:4
msgid ""
"dump1090 is a Mode S decoder specifically designed for RTLSDR devices, here "
"you can configure the settings."
msgstr ""
+"dump1090 é um decodificador de Mode S projetado especificamente para "
+"dispositivos RTLSDR, aqui você pode configurar as definições."
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:123
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:18
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:44
msgid "Curl is currently not installed. Please install the package in the"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:71
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Zařízení"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:66
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/view/dynapoint/cbi_color.htm:5
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázáno"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/controller/dynapoint.lua:7
msgid "DynaPoint"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:67
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Povoleno"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:27
msgid ""
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:85
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mód"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:94
msgid "Not used by DynaPoint"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:87
msgid "SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:47
msgid "Software Section"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:61
msgid "WiFi Status"
msgstr "WiFi-Status"
-
-#~ msgid "Curl is currently not installed."
-#~ msgstr "Curl ist momentan nicht installiert."
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:18
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμόρφωση"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:44
msgid "Curl is currently not installed. Please install the package in the"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:18
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítás"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:44
msgid "Curl is currently not installed. Please install the package in the"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:71
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:66
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/view/dynapoint/cbi_color.htm:5
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Letiltva"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/controller/dynapoint.lua:7
msgid "DynaPoint"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:67
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezve"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:27
msgid ""
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:85
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mód"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:94
msgid "Not used by DynaPoint"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:87
msgid "SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:47
msgid "Software Section"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:18
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:44
msgid "Curl is currently not installed. Please install the package in the"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:66
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/view/dynapoint/cbi_color.htm:5
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilitato"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/controller/dynapoint.lua:7
msgid "DynaPoint"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:67
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitato"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:27
msgid ""
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:61
msgid "WiFi Status"
msgstr "無線ステータス"
-
-#~ msgid "Curl is currently not installed."
-#~ msgstr "curl は現在インストールされていません。"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:90
+msgid "Activate this wVIF if status is:"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:31
+msgid "Append hostname to ssid"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:31
+msgid "Append the router's hostname to the SSID when connectivity check fails"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:18
+msgid "Check Internet connectivity via HTTP header download"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:18
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:44
+msgid "Curl is currently not installed. Please install the package in the"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:71
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:66
+#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/view/dynapoint/cbi_color.htm:5
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/controller/dynapoint.lua:7
+msgid "DynaPoint"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:54
+msgid "Dynamic Access Point Manager"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:67
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:27
+msgid ""
+"Failure counter after how many failed download attempts, the state is "
+"considered as offline"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:56
+msgid "List of Wireless Virtual Interfaces (wVIF)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:20
+msgid "List of host addresses"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:20
+msgid ""
+"List of host addresses (url or IP) to track and request http headers from"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:85
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:94
+msgid "Not used by DynaPoint"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:93
+msgid "Offline"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:92
+msgid "Online"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:87
+msgid "SSID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:47
+msgid "Software Section"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:27
+msgid "Switch_to_offline threshold"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:23
+msgid "Test-run interval"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:23
+msgid "Time interval in seconds to re-start a new test run"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:36
+msgid "Use curl"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:44
+msgid "Use curl instead of wget"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:36
+msgid "Use curl instead of wget for testing the connectivity."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:39
+msgid "Used interface"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:39
+msgid "Which interface should curl use. (Use ifconfig to find out)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:61
+msgid "WiFi Status"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:90
msgid "Activate this wVIF if status is:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywuj ten wVIF jeśli status jest:"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:31
msgid "Append hostname to ssid"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:18
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:44
msgid "Curl is currently not installed. Please install the package in the"
-msgstr ""
+msgstr "Curl nie jest obecnie zainstalowany. Proszę zainstalować pakiet w"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:71
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Urządzenie"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:66
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/view/dynapoint/cbi_color.htm:5
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączone"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/controller/dynapoint.lua:7
msgid "DynaPoint"
-msgstr ""
+msgstr "DynaPoint"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:54
msgid "Dynamic Access Point Manager"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:67
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Włączone"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:27
msgid ""
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:56
msgid "List of Wireless Virtual Interfaces (wVIF)"
-msgstr ""
+msgstr "Lista bezprzewodowych interfejsów wirtualnych (wVIF)"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:20
msgid "List of host addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Lista adresów hostów"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:20
msgid ""
"List of host addresses (url or IP) to track and request http headers from"
msgstr ""
+"Lista adresów hostów (URL lub IP) do śledzenia i żądania nagłówków HTTP"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:85
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:94
msgid "Not used by DynaPoint"
-msgstr ""
+msgstr "Nieużywany przez DynaPoint"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:93
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Offline"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:92
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Online"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:87
msgid "SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:47
msgid "Software Section"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:36
msgid "Use curl"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj curl"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:44
msgid "Use curl instead of wget"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj curl zamiast wget"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:36
msgid "Use curl instead of wget for testing the connectivity."
-msgstr ""
+msgstr "Użyj curl zamiast wget do testowania łączności."
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:39
msgid "Used interface"
-msgstr ""
+msgstr "Używany interfejs"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:39
msgid "Which interface should curl use. (Use ifconfig to find out)"
msgstr ""
+"Interfejs który powinien być używany przez Curl. (Użyj ifconfig, aby się "
+"dowiedzieć)"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:61
msgid "WiFi Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status WiFi"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:61
msgid "WiFi Status"
msgstr "Estado da WiFi"
-
-#~ msgid "Curl is currently not installed."
-#~ msgstr "O cURL não está instalado."
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:90
msgid "Activate this wVIF if status is:"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar este wVIF se o estado for:"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:31
msgid "Append hostname to ssid"
-msgstr ""
+msgstr "Acrescentar o nome de host ao ssid"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:31
msgid "Append the router's hostname to the SSID when connectivity check fails"
msgstr ""
+"Acrescentar o nome de host do roteador ao SSID quando a verificação de "
+"conectividade falhar"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:18
msgid "Check Internet connectivity via HTTP header download"
msgstr ""
+"Verificar a conectividade com a Internet através do descarregamento do "
+"cabeçalho HTTP"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:18
msgid "Configuration"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:44
msgid "Curl is currently not installed. Please install the package in the"
-msgstr ""
+msgstr "Curl não está instalado. Por favor, instale o pacote no"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:71
msgid "Device"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/controller/dynapoint.lua:7
msgid "DynaPoint"
-msgstr ""
+msgstr "DynaPoint"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:54
msgid "Dynamic Access Point Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gerente de Pontos de Acesso Dinâmico"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:67
msgid "Enabled"
"Failure counter after how many failed download attempts, the state is "
"considered as offline"
msgstr ""
+"Contador de falhas após quantas tentativas de descarregamento falhadas, o "
+"estado é considerado offline"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:56
msgid "List of Wireless Virtual Interfaces (wVIF)"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Interfaces Virtuais Wireless (wVIF)"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:20
msgid "List of host addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de endereços de hosts"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:20
msgid ""
"List of host addresses (url or IP) to track and request http headers from"
msgstr ""
+"Lista de endereços de host (url ou IP) para rastrear e solicitar cabeçalhos "
+"http de"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:85
msgid "Mode"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:94
msgid "Not used by DynaPoint"
-msgstr ""
+msgstr "Não usado pelo DynaPoint"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:93
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Offline"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:92
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Online"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:87
msgid "SSID"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:47
msgid "Software Section"
-msgstr ""
+msgstr "Secção de Software"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:27
msgid "Switch_to_offline threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Limiar de Switch_to_offline"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:23
msgid "Test-run interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de execução de teste"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:23
msgid "Time interval in seconds to re-start a new test run"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo em segundos para reiniciar um novo teste de funcionamento"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:36
msgid "Use curl"
-msgstr ""
+msgstr "Usar curl"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:44
msgid "Use curl instead of wget"
-msgstr ""
+msgstr "Use curl em vez de wget"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:36
msgid "Use curl instead of wget for testing the connectivity."
-msgstr ""
+msgstr "Use curl em vez de wget para testar a conectividade."
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:39
msgid "Used interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface usada"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:39
msgid "Which interface should curl use. (Use ifconfig to find out)"
-msgstr ""
+msgstr "Qual interface o curl deve usar. (Use ifconfig para o descobrir)"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:61
msgid "WiFi Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado WiFi"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:90
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:209
msgid "types"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Força el rastreig de connexió"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Afegeix"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Afegeix i edita..."
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "No reescriguis"
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Zona extern"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Nova regla SNAT"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Nova regla de reenviament"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Nova regla d'entrada"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Nou reenviament de port"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Nou origen NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Obre els ports en el encaminador"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Altre..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "A l'IP d'origen"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "Al port d'origen"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(Entrada sense nom)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(Regla sense nom)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(SNAT sense nom)"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Adreça IP de destí"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Reenviament interzonal"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Coincideix amb trànsit reenviat al port o rang de ports de destí donat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Coincideix amb trànsit entrant originant en el host client des del port o "
-#~ "rang de ports d'origen donat."
-
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr "Reescriu el trànsit coincidint cap a la adreça donada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reescriu el trànsit coincidint cap al port d'origen donat. Pot ser deixat "
-#~ "en blanc per només reescriure l'adreça IP."
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Reescriu a l'origen %s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "Reescriu als orígens %s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "Adreça IP de SNAT"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "Port SNAT"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "NAT d'origen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "El NAT d'origen és un forma específic de mascarada que permet control de "
-#~ "gra fi sobre l'IP d'origen utilitzat pel trànsit sortint, per exemple per "
-#~ "associar múltiples adreces WAN a subxarxes internes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta pàgina us permet canviar propietats avançats de l'entrada de "
-#~ "reenviament de port. En la majoria dels casos no hi ha necessitat de "
-#~ "modificar aquests ajusts."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta pàgina us permet canviar propietats avançats de l'entrada de "
-#~ "regla de trànsit, com als hosts d'origen i de destí coincidits."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podeu especificar múltiples per seleccionar \"-- personalitzat --\" i "
-#~ "llavors introduir protocols separats per espai."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zona %q"
-
-#~ msgid "traffic"
-#~ msgstr "trànsit"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/custom.js:15
msgid "Contents have been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Obsah byl uložen."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:178
msgid "Covered devices"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:350
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Pátek"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:62
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:64
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:96
msgid "MAC"
-msgstr ""
+msgstr "MAC"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:104
msgid "MACs"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:346
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Pondělí"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:353
msgid "Month Days"
-msgstr ""
+msgstr "Dny v měsíci"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:121
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:169
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:169
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Síť"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:211
msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:351
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Sobota"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:61
msgid "Software based offloading for routing/NAT"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:345
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Neděle"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:29
msgid ""
"lan do wan <em>nepovoluje</em> přesměrování z wan do lan (a naopak)."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:89
-#, fuzzy
msgid ""
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
"Tato sekce definuje běžné možnosti %q. <em>Vstupní</em> a <em>výstupní</em> "
"možnosti nastavují výchozí politiky pro provoz, vstupující do této zóny a "
"vystupující z ní, zatímco <em>přesměrovací</em> možnosti popisují politiku "
-"pro přesměrování provozu mezi rozdílnými sítěmi uvnitř jedné zóny.<em> "
-"Pokryté sítě</em> určuje, které z dostupných sítí jsou členy této zóny."
+"pro přesměrování provozu mezi rozdílnými sítěmi uvnitř jedné zóny. "
+"<em>Pokryté sítě</em> určuje, které z dostupných sítí jsou členy této zóny."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:349
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Čtvrtek"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:138
msgid "Time Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Časová omezení"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:377
msgid "Time in UTC"
-msgstr ""
+msgstr "Čas v UTC"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:96
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:347
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Úterý"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/custom.js:18
msgid "Unable to save contents: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze uložit obsah: %s"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:108
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:122
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:145
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:170
msgid "Unnamed rule"
-msgstr ""
+msgstr "Nepojmenované pravidlo"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:94
msgid "Unnamed zone"
-msgstr ""
+msgstr "Nepojmenovaná zóna"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:178
msgid ""
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:348
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Středa"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:340
msgid "Week Days"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:209
msgid "types"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Vynutit sledování připojení"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Přidat"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Přidat a upravit"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Nepřepisovat"
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Vnější zóna"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Nové pravidlo SNAT"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Nové přesměrovací pravidlo"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Nové vstupní pravidlo"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Nové přesměrování portu"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Nový zdrojový NAT (SNAT)"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Otevřené porty na routeru"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Ostatní ..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "Na zdrojovou IP"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "Na zdrojový port"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(Nepojmenovaný vstup)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(Nepojmenované pravidlo)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(Nepojmenovaný SNAT)"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Cílová IP adresa"
-
-# nebo mimo zóny?
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Přesměrování mezi zónami"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr "Vybrat provoz, přesměrovaný na zadaný port nebo rozsah portů"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vybrat příchozí provoz, pocházející ze zadaného portu nebo rozsahu portů "
-#~ "klienta."
-
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr "Přepsat shodný provoz na uvedenou adresu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Přepsat shodný provoz na uvedený zdrojový port. Může zůstat prázdné, pak "
-#~ "bude přepsána pouze IP adresa."
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Přepsat na zdrojovou %s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "Přepsat na zdrojovou %s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "IP adresa SNATu"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "Port SNATu"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "Zdrojový NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zdrojový NAT je specifická forma maškarádování, která umožňuje "
-#~ "jemnozrnnou kontrolu nad zdrojovými IP, použitými pro odchozí provoz. "
-#~ "Využívá se například pro mapování množství WAN adres do vnitřních podsítí."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato stránka vám umožňuje změnit pokročilé vlastností přesměrování portů. "
-#~ "Ve většině případů není potřeba upravovat tato nastavení."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato stránka vám umožňuje změnit pokročilé vlastnosti pravidla síťového "
-#~ "provozu, například zdrojové a cílové hostitele."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lze určit více protokolů. Vyberte \"-- vlastní --\" a vkládejte protokoly "
-#~ "oddělené mezerou."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zóna %q"
-
-#~ msgid "traffic"
-#~ msgstr "provoz"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:303
msgid "Accept input"
-msgstr ""
+msgstr "Eingang akzeptieren"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:283
msgid "Accept output"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgang akzeptieren"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:183
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:328
"traffic, e.g. <code>-p tcp --dport 443</code> to only match outbound HTTPS "
"traffic."
msgstr ""
+"Zusätzliche rohe <em>iptables</em>-Argumente zur Klassifizierung des "
+"Zonenzielverkehrs, z.B. <code>-p tcp --dport 443</code>, um nur ausgehenden "
+"HTTPS-Verkehr übereinstimmen zu lassen."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:236
msgid ""
"Additional raw <em>iptables</em> arguments to classify zone source traffic, "
"e.g. <code>-p tcp --sport 443</code> to only match inbound HTTPS traffic."
msgstr ""
+"Zusätzliche rohe <em>iptables</em>-Argumente zur Klassifizierung von "
+"Zonenquellenverkehr, z.B. <code>-p tcp --sport 443</code>, um nur "
+"eingehenden HTTPS-Verkehr übereinstimmen zu lassen."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:101
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:137
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/custom.js:15
msgid "Contents have been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Inhalte wurden gespeichert."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:178
msgid "Covered devices"
-msgstr ""
+msgstr "Abgedeckte Geräte"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:137
msgid "Covered networks"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:183
msgid "Covered subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Abgedeckte Subnetze"
#: applications/luci-app-firewall/luasrc/controller/firewall.lua:18
msgid "Custom Rules"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:299
msgid "Discard forward"
-msgstr ""
+msgstr "Weiterleiten verwerfen"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:309
msgid "Discard input"
-msgstr ""
+msgstr "Eingang verwerfen"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:289
msgid "Discard output"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgang verwerfen"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:208
msgid ""
"Do not install extra rules to reject forwarded traffic with conntrack state "
"<em>invalid</em>. This may be required for complex asymmetric route setups."
msgstr ""
+"Installiere keine zusätzlichen Regeln, um weitergeleiteten Traffic mit "
+"Conntrack-Status <em>invalid</em> abzulehnen. Dies kann bei komplexen "
+"asymmetrischen Routen erforderlich sein."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:297
msgid "Do not track forward"
-msgstr ""
+msgstr "Weiterleitung nicht verfolgen"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:307
msgid "Do not track input"
-msgstr ""
+msgstr "Eingang nicht verfolgen"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:287
msgid "Do not track output"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgang nicht verfolgen"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:36
msgid "Drop invalid packets"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:215
msgid "Explicitly choses allowed connection tracking helpers for zone traffic"
msgstr ""
+"Wählt explizit zulässige Verbindungs-Tracking-Helfer für den Zonenverkehr aus"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:210
msgid "External IP address"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:246
msgid "Extra destination arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliche Ziel-Argumente"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:80
msgid "Extra iptables arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliche iptables-Argumente"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:236
msgid "Extra source arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliche Quell-Argumente"
#: applications/luci-app-firewall/luasrc/controller/firewall.lua:6
msgid "Firewall"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:75
msgid "From %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "Von %s auf <var>dieses Gerät</var>"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:73
msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Von %s auf <var>diesem Gerät</var> mit Quelle %s"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:71
msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Von %s auf <var>dieses Gerät</var> mit Quelle %s und %s"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:100
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:136
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:157
msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:167
msgid "IP range"
-msgstr ""
+msgstr "IP-Bereich"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:175
msgid "IPs"
-msgstr ""
+msgstr "IPs"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:216
msgid "IPv4"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:104
msgid "MACs"
-msgstr ""
+msgstr "MACs"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:134
msgid "MSS clamping"
"invalid values could render the firewall ruleset broken, completely exposing "
"all services."
msgstr ""
+"Die Übergabe von rohen iptables-Argumenten an die Klassifizierungsregeln für "
+"den Quell- und Zielverkehr ermöglicht es, Pakete abzugleichen, die auf "
+"anderen Kriterien als Schnittstellen oder Subnetzen basieren. Diese Optionen "
+"sollten mit äußerster Vorsicht verwendet werden, da ungültige Werte dazu "
+"führen können, dass der Firewall-Regelsatz außer Funktion gesetzt wird und "
+"alle Dienste vollständig offengelegt werden."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:95
#: applications/luci-app-firewall/luasrc/controller/firewall.lua:12
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:295
msgid "Refuse forward"
-msgstr ""
+msgstr "Weiterleiten ablehnen"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:305
msgid "Refuse input"
-msgstr ""
+msgstr "Eingang ablehnen"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:285
msgid "Refuse output"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgang ablehnen"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:66
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:361
msgid "Start Time (hh.mm.ss)"
-msgstr ""
+msgstr "Startzeit (hh.mm.ss)"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:373
msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:365
msgid "Stop Time (hh.mm.ss)"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppzeit (hh.mm.ss)"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:345
msgid "Sunday"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:138
msgid "Time Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitbeschränkungen"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:377
msgid "Time in UTC"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/custom.js:18
msgid "Unable to save contents: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Inhalt kann nicht gespeichert werden: %s"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:108
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:122
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:94
msgid "Unnamed zone"
-msgstr ""
+msgstr "Unbenannte Zone"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:178
msgid ""
"Use this option to classify zone traffic by raw, non-<em>uci</em> managed "
"network devices."
msgstr ""
+"Diese Option verwenden, um den Zonenverkehr nach rohen, nicht <em>uci</em>-"
+"verwalteten Netzwerkgeräten zu klassifizieren."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:183
msgid ""
"Use this option to classify zone traffic by source or destination subnet "
"instead of networks or devices."
msgstr ""
+"Diese Option verwenden, um den Zonenverkehr nach Quell- oder Zielsubnetz "
+"anstelle von Netzwerken oder Geräten zu klassifizieren."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:72
msgid "Via %s"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:267
msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "Tag"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:334
msgid "don't track"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:265
msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "Stunde"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:263
msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "Minute"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:86
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "nicht"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:121
msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:131
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:140
msgid "ports"
-msgstr ""
+msgstr "Ports"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:333
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:45
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:261
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunde"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:88
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:173
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:262
msgid "this new zone"
-msgstr ""
+msgstr "diese neue Zone"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:197
msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:209
msgid "types"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Connectiontracking erzwingen"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Deaktivieren"
-
-#~ msgid "Restart Firewall"
-#~ msgstr "Firewall neu starten"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "Regel ist deaktiviert"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "Regel ist aktiviert"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Hinzufügen"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Hinzufügen und bearbeiten..."
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Nicht umschreiben"
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Externe Zone"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Neue SNAT-Regel"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Neue Weiterleitungsregel"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Neue eingehende Regel"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Neue Portweiterleitung"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Neues SNAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Ports auf dem Router öffnen"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Anderes..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "Zu Quell-IP"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "Zu Quell-Port"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(Unbenannter Eintrag)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(Unbenannte Regel)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(Unbennanter SNAT-Eintrag)"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Ziel IP-Adresse"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Weiterleitungen zwischen Zonen"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selektiert weitergeleiteten Verkehr nach den angegebenen Ziel-Ports."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr "Selektiert eingehenden Verkehr nach den angegebenen Quell-Ports."
-
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Schreibe selektierten Verkehr auf die angegebene Quell-IP-Adresse um."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Schreibe selektierten Verkehr auf den angegebenen Qull-Port um. Kann leer "
-#~ "gelassen werden um nur die IP-Adresse umzuschreiben."
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Schreibe um auf Quell-%s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "Schreibe um auf Quell-%s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "SNAT-IP-Adresse"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "SNAT-Port"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "Source NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Source NAT ist eine spezifische From von NAT, welche volle Kontrolle über "
-#~ "die verwendete Quell-IP-Adresse für ausgehenden Verkehr zulässt, zum "
-#~ "Beispiel um mehrere WAN-IP-Adressen auf interne Subnetze abzubilden."
-
-#~ msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "Startzeit (hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "Endzeit (hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Seite bietet Zugriff auf die erweiterten Eigenschaften der "
-#~ "Portweiterleitung. In den meisten Fällen ist es unnötig die Eigenschaften "
-#~ "zu ändern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Seite bietet Zugriff auf die erweiterten Eigenschaften der "
-#~ "Verkehrsregel, zum Beispiel die Selektion nach Quell- und Zieladressen."
-
-#~ msgid "Unnamed SNAT"
-#~ msgstr "Unbennante SNAT-Regel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Durch die Auswahl von \"-- benutzerdefiniert --\" könnene mehrere Werte "
-#~ "durch Leerzeichen getrennt angegeben werden."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zone %q"
+msgstr "Typen"
msgstr "Θύρα προορισμού"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:302
-#, fuzzy
msgid "Destination zone"
msgstr "Ζώνη προορισμού"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:209
msgid "types"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Επιβολή παρακολούθησης σύνδεσης"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Προσθήκη"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Προσθήκη και επεξεργασία..."
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Άλλο..."
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Διεύθυνση IP προορισμού"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/custom.js:15
msgid "Contents have been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Los contenidos han sido guardados."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:178
msgid "Covered devices"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/custom.js:18
msgid "Unable to save contents: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede guardar el contenido: %s"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:108
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:122
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:209
msgid "types"
msgstr "Tipos"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Forzar seguimiento de conexión"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Prevent the installation of <em>NOTRACK</em> rules which would bypass "
-#~ "connection tracking."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evite la instalación de reglas <em>NOTRACK</em> que evitarían el "
-#~ "seguimiento de la conexión."
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Desactivar"
-
-#~ msgid "Restart Firewall"
-#~ msgstr "Reiniciar Firewall"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "Regla desactivada"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "Regla activada"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Añadir"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Añadir y editar..."
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "No reescribir"
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Zona externa"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Nueva regla SNAT"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Nueva regla de reenvío"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Nueva regla de entrada"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Nuevo reenvío de puerto"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Nuevo origen NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Abrir puertos en el router"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Otros..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "A IP origen"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "A puerto origen"
-
-#~ msgid "Output zone"
-#~ msgstr "Zona de salida"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(Entrada sin nombre)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(Regla sin nombre)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(SNAT sin nombre)"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Dirección IP destino"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Reenvío entre zonas"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Coincidir con tráfico reenviado al puerto o rango de puertos destino."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Haga coincidir el tráfico entrante que se origina en el puerto de origen "
-#~ "o el rango de puertos en el host del cliente."
-
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr "Reescribir el tráfico que coincida a estas direcciones."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reescribir el tráfico que coincida con este puerto origen. Deje en blanco "
-#~ "para reescribir sólo la dirección IP."
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Reescribir a origen %s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "Reescribir a origen %s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "Dirección IP SNAT"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "Puerto SNAT"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "Origen NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Origen NAT es una forma específica de enmascaramiento que permite el "
-#~ "control fino del origen IP que se usa en el tráfico de salida por ejemplo "
-#~ "para dirigir múltiples direcciones WAN a las subredes internas."
-
-#~ msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "Hora de inicio (hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "Hora de finalización (hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Propiedades avanzadas de la entrada \"reenvío de puertos\". No suele ser "
-#~ "necesario modificar esta configuración."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta página le permite cambiar las propiedades avanzadas de la entrada de "
-#~ "la regla de tráfico, como los hosts de origen y destino coincidentes."
-
-#~ msgid "Unnamed SNAT"
-#~ msgstr "SNAT sin nombre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede poner varios seleccionando \"-- personalizado --\" e introduciendo "
-#~ "los protocolos separados por espacio."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zona %q"
-
-#~ msgid "traffic"
-#~ msgstr "Tráfico"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:146
msgid "%s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s dans %s"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:242
msgid "%s%s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s avec %s"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:144
msgid "%s, %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s dans %s"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:275
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:350
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Vendredi"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:62
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:64
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:346
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Lundi"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:353
msgid "Month Days"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:351
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Samedi"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:61
msgid "Software based offloading for routing/NAT"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:345
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Dimanche"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:29
msgid ""
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:349
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Jeudi"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:138
msgid "Time Restrictions"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:347
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Mardi"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/custom.js:18
msgid "Unable to save contents: %s"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:348
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Mercredi"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:340
msgid "Week Days"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:209
msgid "types"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Forcer le suivi des connexions"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Désactiver"
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Zone externe"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Nouvelle règle SNAT"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Nouvelle règle d'entrée"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Nouvelle redirection de port"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Nouvelle source NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Ports ouverts sur le routeur"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Autre..."
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Adresse IP de destination"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Transmission entre zones"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "Adresse IP SNAT"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "Port SNAT"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "Source NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette page vous permet de modifier les propriétés avancées parmi les "
-#~ "entrées de redirection de port. Dans la plupart des cas, cela n'est pas "
-#~ "nécessaire de modifier ces paramètres."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zone %q"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:96
msgid "MAC"
-msgstr ""
+msgstr "MAC"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:104
msgid "MACs"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:169
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:211
msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:209
msgid "types"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Kapcsolat követés kényszerítése"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Hozzáadás"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Hozzáadás és szerkesztés..."
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Ne írja felül"
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Külső zóna"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Új SNAT szabály"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Új továbbítási szabály"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Új bemeneti szabály"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Új port továbbítás"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Új forrás NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Port megnyitása a routeren"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Egyéb..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "Forrás IP-re"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "Forrás portra"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(Névtelen bejegyzés)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(Névtelen szabály)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(Névtelen SNAT)"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Cél IP-cím"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Zónák-közötti továbbítás"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Továbbított forgalom szűrése a megadott cél port, vagy port tartomány "
-#~ "szerint."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az ügyfél gép megadott portjáról, vagy port tartományából indított "
-#~ "forgalom szűrése. "
-
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr "Az összeíllő forgalom átírása a megadott címre."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az összeillő forgalom átírása a megadott forrás portra. Amennyibe üresen "
-#~ "van hagyva, csak az IP cím kerül átírásra."
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Átírás %s forrásra"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "Átírás %s, %s forrásra"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "SNAT IP cím"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "SNAT port"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "Forrás NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "A forrás NAT az álcázás olyan speciális formája, mely lehetővé teszi a "
-#~ "kimenő forgalomhoz használt forrás IP címek aprólékos szabályozását, "
-#~ "például több WAN cím hozzárendelését a belső alhálózatokhoz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a lap lehetővé teszi a port továbbítási bejegyzések speciális "
-#~ "tulajdonságainak módosítását. A legtöbb esetben ezeknek a beállításoknak "
-#~ "a módosítása nem szükséges."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a lap lehetővé teszi a forgalmi szabály bejegyzés speciális "
-#~ "tulajdonságainak módosítását, mint a forrás- és célgépek megfeleltetése."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az \"-- egyéni --\" lehetőség választásával több protokoll megadása "
-#~ "lehetséges egymástól szóközzell elválasztva."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zóna %q"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:209
msgid "types"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Forza tracciamento connessione"
-
-#~ msgid "Restart Firewall"
-#~ msgstr "Riavvia Firewall"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Aggiungi"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Aggiungi e modifica..."
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Non riscrivere"
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Zona Esterna"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Nuova regola SNAT"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Nuova regola di inoltro"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Nuova regola di ingresso"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Nuova porta di inoltro"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Nuova sorgente NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Porte aperte sul router"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Altri..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "Verso IP sorgente"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "Verso la porta sorgente"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Indirizzo IP destinazione"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Inoltro tra le zone"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Corrispondi traffico inoltrato alla porta o intervallo di porte dato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Corrispondi traffico in entrata originato dalla porta o intervallo di "
-#~ "porte dato su host cliente"
-
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr "Riscrivi il traffico verso l'indirizzo dato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Riscrivi il traffico corrispondente alla porta sorgente data. Può essere "
-#~ "lasciato vuoto per riscrivere solo l'indirizzo IP."
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Riscrivi alla sorgente %s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "Riscrivi alla sorgente %s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "Indirizzo IP SNAT"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "Porta SNAT"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "NAT di origine"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "La sorgente NAT è una forma specifica di masquerading che consente un "
-#~ "controllo preciso sull'IP sorgente usato per il traffico in uscita, per "
-#~ "esempio per mappare indirizzi WAN multipli verso le subnet interne."
-
-#~ msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "Ora di Inizio (hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "Ora di Stop (hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina ti consente di cambiare le opzioni avanzate della voce "
-#~ "porta di inoltro. Nella maggioranza dei casi non serve modificare queste "
-#~ "impostazioni."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina ti consente di cambiare le opzioni avanzate della voce "
-#~ "regola del traffico, come la sorgente corrispondente e gli host di "
-#~ "destinazione."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puoi specificare multipli selezionando \"-- custom --\" e poi inserendo i "
-#~ "protocolli separati da uno spazio."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zona %q"
-
-#~ msgid "traffic"
-#~ msgstr "traffico"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:209
msgid "types"
msgstr "タイプ"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "強制的にコネクション追跡を行う"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Prevent the installation of <em>NOTRACK</em> rules which would bypass "
-#~ "connection tracking."
-#~ msgstr ""
-#~ "コネクション追跡をバイパスさせる <em>NOTRACK</em> ルールのインストールを防"
-#~ "ぎます。"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "無効"
-
-#~ msgid "Restart Firewall"
-#~ msgstr "ファイアウォールの再起動"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "ルールは無効です"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "ルールは有効です"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "追加"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "追加及び編集..."
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "リライトしない"
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "外部ゾーン"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "SNATルールの新規作成"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "転送ルールの新規作成"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "受信ルールの新規作成"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "転送設定の新規作成"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "SNATルールの新規作成"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "ポートの開放"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "その他のプロトコル"
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "変換後送信元IP"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "変換後送信元ポート"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:209
msgid "types"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "추가 후 수정..."
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "외부 zone"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "새로운 SNAT rule"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "새로운 forward rule"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "새로운 input rule"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "새로운 port forward"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "새로운 source NAT"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Destination IP 주소"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Source NAT 기능은 masquerading 의 한 형태로써 outgoing 트래픽이 사용할 "
-#~ "source IP 를 세밀하게 제어할 수 있습니다. 예를 들어 다수의 WAN 주소들을 "
-#~ "내부 subnet 에 매핑(mapping) 할 경우 사용됩니다."
-
-#~ msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "시작 시간 (hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "종료 시간 (hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "이 메뉴에서는 port forwarding 의 고급 설정 정보를 변경할 수 있습니다. 대부"
-#~ "분의 경우 이 설정을 수정할 일이 없습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "이 메뉴에서는 traffic rule 항목의 고급 설정, 예를 들어 source host 와 "
-#~ "destination host 매칭, 을 변경할 수 있습니다."
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsfirewall/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:146
+msgid "%s in %s"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:242
+msgid "%s%s with %s"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:144
+msgid "%s, %s in %s"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:275
+msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:271
+msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:107
+msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:293
+msgid "Accept forward"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:303
+msgid "Accept input"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:283
+msgid "Accept output"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:183
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:328
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:246
+msgid ""
+"Additional raw <em>iptables</em> arguments to classify zone destination "
+"traffic, e.g. <code>-p tcp --dport 443</code> to only match outbound HTTPS "
+"traffic."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:236
+msgid ""
+"Additional raw <em>iptables</em> arguments to classify zone source traffic, "
+"e.g. <code>-p tcp --sport 443</code> to only match inbound HTTPS traffic."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:101
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:137
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:78
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "प्रगत सेटिंग्ज"
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:208
+msgid "Allow \"invalid\" traffic"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:308
+msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:267
+msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:208
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:344
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:357
+msgid "Any day"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:211
+msgid "Automatic helper assignment"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:211
+msgid ""
+"Automatically assign conntrack helpers based on traffic protocol and port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:79
+msgid "Conntrack Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:215
+msgid "Conntrack helpers"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/custom.js:15
+msgid "Contents have been saved."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:178
+msgid "Covered devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:137
+msgid "Covered networks"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:183
+msgid "Covered subnets"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/luasrc/controller/firewall.lua:18
+msgid "Custom Rules"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/custom.js:25
+msgid ""
+"Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
+"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
+"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:308
+msgid "Destination address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:319
+msgid "Destination port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:302
+msgid "Destination zone"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:299
+msgid "Discard forward"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:309
+msgid "Discard input"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:289
+msgid "Discard output"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:208
+msgid ""
+"Do not install extra rules to reject forwarded traffic with conntrack state "
+"<em>invalid</em>. This may be required for complex asymmetric route setups."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:297
+msgid "Do not track forward"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:307
+msgid "Do not track input"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:287
+msgid "Do not track output"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:36
+msgid "Drop invalid packets"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:149
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:189
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:262
+msgid "Enable NAT Loopback"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:35
+msgid "Enable SYN-flood protection"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:221
+msgid "Enable logging on this zone"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:54
+msgid "Experimental feature. Not fully compatible with QoS/SQM."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:215
+msgid "Explicitly choses allowed connection tracking helpers for zone traffic"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:210
+msgid "External IP address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:223
+msgid "External port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:267
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:336
+msgid "Extra arguments"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:246
+msgid "Extra destination arguments"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:80
+msgid "Extra iptables arguments"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:236
+msgid "Extra source arguments"
+msgstr ""
+
+# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
+# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
+# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
+#
+#: applications/luci-app-firewall/luasrc/controller/firewall.lua:6
+msgid "Firewall"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/custom.js:24
+msgid "Firewall - Custom Rules"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:92
+msgid "Firewall - Port Forwards"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:128
+msgid "Firewall - Traffic Rules"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:28
+msgid "Firewall - Zone Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:41
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:117
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:135
+msgid "Forward to"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:350
+msgid "Friday"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:62
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:64
+msgid "From %s in %s"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:60
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:62
+msgid "From %s in %s with source %s"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:58
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:60
+msgid "From %s in %s with source %s and %s"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:75
+msgid "From %s on <var>this device</var>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:73
+msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:71
+msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:100
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:136
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:31
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:77
+#: applications/luci-app-firewall/luasrc/controller/firewall.lua:9
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:65
+msgid "Hardware flow offloading"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:157
+msgid "IP"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:167
+msgid "IP range"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:175
+msgid "IPs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:216
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:220
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:201
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:189
+msgid "IPv4 and IPv6"
+msgstr "IPv4 आणि IPv6"
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:202
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:190
+msgid "IPv4 only"
+msgstr "केवळ IPv4"
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:218
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:203
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:191
+msgid "IPv6 only"
+msgstr "केवळ IPv6"
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:39
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:115
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:239
+msgid "Internal IP address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:251
+msgid "Internal port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:233
+msgid "Internal zone"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:224
+msgid "Limit log messages"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:96
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:104
+msgid "MACs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:134
+msgid "MSS clamping"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:131
+msgid "Masquerading"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:125
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:173
+msgid "Match"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:218
+msgid "Match ICMP type"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:224
+msgid ""
+"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
+"on this host"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:346
+msgid "Monday"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:353
+msgid "Month Days"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:121
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:169
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:195
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:93
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:169
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:211
+msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:174
+msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:187
+msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:200
+msgid ""
+"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
+"range on the client host"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:40
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:116
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:268
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:337
+msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:233
+msgid ""
+"Passing raw iptables arguments to source and destination traffic "
+"classification rules allows to match packets based on other criteria than "
+"interfaces or subnets. These options should be used with extreme care as "
+"invalid values could render the firewall ruleset broken, completely exposing "
+"all services."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:95
+#: applications/luci-app-firewall/luasrc/controller/firewall.lua:12
+msgid "Port Forwards"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:93
+msgid ""
+"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
+"specific computer or service within the private LAN."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:154
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:205
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:252
+msgid ""
+"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:240
+msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:295
+msgid "Refuse forward"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:305
+msgid "Refuse input"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:285
+msgid "Refuse output"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:66
+msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:201
+msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:194
+msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:198
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:188
+msgid "Restrict to address family"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:53
+msgid "Routing/NAT Offloading"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:351
+msgid "Saturday"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:61
+msgid "Software based offloading for routing/NAT"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:60
+msgid "Software flow offloading"
+msgstr ""
+
+# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
+# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
+# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
+#
+# msgid "Traffic Redirection"
+# msgstr ""
+#
+# msgid ""
+# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
+# "forwarded packets."
+# msgstr ""
+#
+# msgid "Overview"
+# msgstr ""
+#
+# msgid "Name"
+# msgstr ""
+#
+# msgid "Source zone"
+# msgstr ""
+#
+# msgid "Source MAC-address"
+# msgstr ""
+#
+# msgid "Source port"
+# msgstr ""
+#
+# msgid "Protocol"
+# msgstr ""
+#
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:186
+msgid "Source IP address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:173
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:271
+msgid "Source MAC address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:282
+msgid "Source address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:199
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:293
+msgid "Source port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:167
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:265
+msgid "Source zone"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:369
+msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:361
+msgid "Start Time (hh.mm.ss)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:373
+msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:365
+msgid "Stop Time (hh.mm.ss)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:345
+msgid "Sunday"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:29
+msgid ""
+"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
+"traffic flow."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:174
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:263
+msgid ""
+"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
+"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
+"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
+"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
+"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
+"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:89
+msgid ""
+"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
+"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
+"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
+"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
+"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:349
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:138
+msgid "Time Restrictions"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:377
+msgid "Time in UTC"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:96
+msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:89
+msgid "To %s in %s"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:98
+msgid "To %s on <var>this device</var>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:87
+msgid "To %s, %s in %s"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:131
+#: applications/luci-app-firewall/luasrc/controller/firewall.lua:15
+msgid "Traffic Rules"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:129
+msgid ""
+"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
+"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
+"the router."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:347
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/custom.js:18
+msgid "Unable to save contents: %s"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:108
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:122
+msgid "Unnamed forward"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:145
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:170
+msgid "Unnamed rule"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:94
+msgid "Unnamed zone"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:178
+msgid ""
+"Use this option to classify zone traffic by raw, non-<em>uci</em> managed "
+"network devices."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:183
+msgid ""
+"Use this option to classify zone traffic by source or destination subnet "
+"instead of networks or devices."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:72
+msgid "Via %s"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:70
+msgid "Via %s at %s"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:348
+msgid "Wednesday"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:340
+msgid "Week Days"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:107
+msgid "Zone ⇒ Forwardings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:72
+msgid "Zones"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:332
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:47
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:123
+msgid "accept"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:178
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:191
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:204
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:215
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:255
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:223
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:274
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:285
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:296
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:311
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:322
+msgid "any"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:53
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:139
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:58
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:85
+msgid "any host"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:66
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:69
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:94
+msgid "any router IP"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:182
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:52
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:138
+msgid "any zone"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:267
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:334
+msgid "don't track"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:331
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:46
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:122
+msgid "drop"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:265
+msgid "hour"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:263
+msgid "minute"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:86
+msgid "not"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:121
+msgid "port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:131
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:140
+msgid "ports"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:333
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:45
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:121
+msgid "reject"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:261
+msgid "second"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:88
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:173
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:262
+msgid "this new zone"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:197
+msgid "type"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:209
+msgid "types"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:209
msgid "types"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk <abbr title=\\\"connection tracking\\\">forbindelse sporing</abbr>"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Legg til"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Legg til og redigere..."
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Ikke omskriv"
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Ekstern sone"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Ny SNAT regel"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Ny videresending regel"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Ny inndata regel"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Ny port videresending"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Ny kilde NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Åpne porter på ruteren"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Andre..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "Til kilde IP"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "Til kilde port"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(oppføring uten navn)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(regel uten navn)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(SNAT uten navn)"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Destinasjon IP adresse"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Sone til Sone Videresending"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Match videresendt trafikk til den oppgitte destinasjonsport eller "
-#~ "portområdet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Match innkommende trafikk som kommer fra den oppgitte kildeport eller "
-#~ "portområdet på klienten."
-
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr "Omskriv matchet trafikk til den oppgitte adressen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Omskriv matchet trafikk til den oppgitte kildeport. Kan stå tom for kun "
-#~ "omskriving av IP adressen."
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Omskriv til kilde %s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "Omskriv til kilde %s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "SNAT IP adresse"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "SNAT port"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "Kilde NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kilde NAT er en spesifikk form for masquerading som tillater finkornet "
-#~ "kontroll over kilde IP adressen som brukes for utgående trafikk, for "
-#~ "eksempel for å mappe flere WAN adresser til interne subnett."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne siden lar deg endre avanserte egenskaper til port videresending "
-#~ "oppføringer. I de fleste tilfeller er det ikke nødvendig å endre disse "
-#~ "innstillingene."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne siden lar deg endre de avanserte egenskapene til trafikken regel "
-#~ "oppføringer, som for eksempel matchet kilde og destinasjons vert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan spesifisere flere ved å velge \"-- egendefinert --\" og deretter "
-#~ "skrive flere protokoller atskilt med mellomrom."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Sone %q"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:293
msgid "Accept forward"
-msgstr ""
+msgstr "Zaakceptuj przekierowanie"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:303
msgid "Accept input"
-msgstr ""
+msgstr "Zaakceptuj wejście"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:283
msgid "Accept output"
-msgstr ""
+msgstr "Zaakceptuj wyjście"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:183
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:328
"traffic, e.g. <code>-p tcp --dport 443</code> to only match outbound HTTPS "
"traffic."
msgstr ""
+"Dodatkowe surowe <em>iptables</em> argumenty do klasyfikacji ruchu w strefie "
+"docelowej, np. <code>-p tcp --dport 443</code> tylko w celu dopasowania "
+"ruchu wychodzącego HTTPS."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:236
msgid ""
"Additional raw <em>iptables</em> arguments to classify zone source traffic, "
"e.g. <code>-p tcp --sport 443</code> to only match inbound HTTPS traffic."
msgstr ""
+"Dodatkowe surowe <em>iptables</em> argumenty do klasyfikacji ruchu w strefie "
+"docelowej, np. <code>-p tcp --sport 443</code> tylko w celu dopasowania "
+"ruchu przychodzącego HTTPS."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:101
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:137
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:208
msgid "Allow \"invalid\" traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Zezwój na \"nieprawidłowy\" ruch"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:308
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:344
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:357
msgid "Any day"
-msgstr ""
+msgstr "Każdy dzień"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:211
msgid "Automatic helper assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne przydzielanie pomocy"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:211
msgid ""
"Automatically assign conntrack helpers based on traffic protocol and port"
msgstr ""
+"Automatycznie przydzielaj pomocników conntrack'a na podstawie protokołu "
+"ruchu i portu"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:79
msgid "Conntrack Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia conntrack"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:215
msgid "Conntrack helpers"
-msgstr ""
+msgstr "Pomocnicy Conntrack'a"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/custom.js:15
msgid "Contents have been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Zawartość została zapisana."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:178
msgid "Covered devices"
-msgstr ""
+msgstr "Zakryte urządzenia"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:137
msgid "Covered networks"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:183
msgid "Covered subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Objęte podsieci"
#: applications/luci-app-firewall/luasrc/controller/firewall.lua:18
msgid "Custom Rules"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:299
msgid "Discard forward"
-msgstr ""
+msgstr "Odrzuć przekierowanie"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:309
msgid "Discard input"
-msgstr ""
+msgstr "Odrzuć wejście"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:289
msgid "Discard output"
-msgstr ""
+msgstr "Odrzuć wyjście"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:208
msgid ""
"Do not install extra rules to reject forwarded traffic with conntrack state "
"<em>invalid</em>. This may be required for complex asymmetric route setups."
msgstr ""
+"Nie instaluj dodatkowych reguł odrzucania ruchu przekierowanego z conntrack "
+"state <em>invalid</em>. Może to być wymagane w przypadku skomplikowanych "
+"asymetrycznych ustawień trasy."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:297
msgid "Do not track forward"
-msgstr ""
+msgstr "Nie śledź przekazywania"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:307
msgid "Do not track input"
-msgstr ""
+msgstr "Nie śledź wejścia"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:287
msgid "Do not track output"
-msgstr ""
+msgstr "Nie śledź wyjścia"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:36
msgid "Drop invalid packets"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:54
msgid "Experimental feature. Not fully compatible with QoS/SQM."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcja eksperymentalna. Nie w pełni kompatybilna z QoS/SQM."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:215
msgid "Explicitly choses allowed connection tracking helpers for zone traffic"
msgstr ""
+"Dokładnie wybiera dozwolone pomoce śledzenia połączeń dla ruchu strefowego"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:210
msgid "External IP address"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:246
msgid "Extra destination arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowe argumenty przeznaczenia"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:80
msgid "Extra iptables arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowe argumenty tablicy IP"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:236
msgid "Extra source arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowe argumenty zródłowe"
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:350
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Piątek"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:62
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:64
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:75
msgid "From %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "Z %s na <var>to urządzenie</var>"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:73
msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Z %s na <var>to urządzenie</var> ze źródłem %s"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:71
msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Z %s na <var>to urządzenie</var> ze źródłem %s oraz %s"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:100
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:136
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:65
msgid "Hardware flow offloading"
-msgstr ""
+msgstr "Sprzętowy flow offloading"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:157
msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:167
msgid "IP range"
-msgstr ""
+msgstr "Zakres IP"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:175
msgid "IPs"
-msgstr ""
+msgstr "IPs"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:216
msgid "IPv4"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:96
msgid "MAC"
-msgstr ""
+msgstr "MAC"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:104
msgid "MACs"
-msgstr ""
+msgstr "MACs"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:134
msgid "MSS clamping"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:346
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Poniedziałek"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:353
msgid "Month Days"
-msgstr ""
+msgstr "Dni miesiąca"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:121
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:169
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:169
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Sieć"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:211
msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
"invalid values could render the firewall ruleset broken, completely exposing "
"all services."
msgstr ""
+"Przekazywanie surowych argumentów iptables do reguł klasyfikacji ruchu "
+"źródłowego i docelowego pozwala na dopasowanie pakietów w oparciu o inne "
+"kryteria niż interfejsy lub podsieci. Opcje te powinny być używane ze "
+"szczególną ostrożnością, ponieważ nieprawidłowe wartości mogą spowodować "
+"złamanie zestawu reguł zapory sieciowej, całkowicie odsłaniając wszystkie "
+"usługi."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:95
#: applications/luci-app-firewall/luasrc/controller/firewall.lua:12
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:295
msgid "Refuse forward"
-msgstr ""
+msgstr "Odmowa przekierowania"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:305
msgid "Refuse input"
-msgstr ""
+msgstr "Odmowa wejścia"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:285
msgid "Refuse output"
-msgstr ""
+msgstr "Odmowa wyjścia"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:66
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
-msgstr ""
+msgstr "Wymaga sprzętowej obsługi NAT. Wdrożono dla co najmniej mt7621"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:201
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:53
msgid "Routing/NAT Offloading"
-msgstr ""
+msgstr "Routing/NAT Offloading"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:351
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Sobota"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:61
msgid "Software based offloading for routing/NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Oprogramowanie oparte na offloading dla routingu/NAT"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:60
msgid "Software flow offloading"
-msgstr ""
+msgstr "Programowy flow offloading"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:186
msgid "Source IP address"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:369
msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
-msgstr ""
+msgstr "Data rozpoczęcia (rrrr-mm-dd)"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:361
msgid "Start Time (hh.mm.ss)"
-msgstr ""
+msgstr "Czas rozpoczęcia (hh.mm.ss)"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:373
msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
-msgstr ""
+msgstr "Data zakończenia (yyyyy-mm-dd)"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:365
msgid "Stop Time (hh.mm.ss)"
-msgstr ""
+msgstr "Czas zatrzymania (yyyyy-mm-dd)"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:345
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Niedziela"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:29
msgid ""
"do WAN <em>nie</em> implikuje pozwolenia na przekazywanie z sieci WAN do LAN."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:89
-#, fuzzy
msgid ""
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
msgstr ""
"Ta sekcja definiuje ustawienia ogólne %q. Opcje <em>\"wejście\"</em> i <em>"
-"\"wyjście\"</em> określają domyślną politykę dla ruchu przychodzącego i "
+"\"wyjście\"</em> określające domyślną politykę dla ruchu przychodzącego i "
"wychodzącego w tej strefie, podczas gdy <em>\"przekazywanie\"</em> opisuje "
"politykę ruchu przekazywanego pomiędzy różnymi sieciami wewnątrz strefy. "
"<em>Objęte sieci</em> określają dostępne sieci będące członkami tej strefy."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:349
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Czwartek"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:138
msgid "Time Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Ograniczenia czasowe"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:377
msgid "Time in UTC"
-msgstr ""
+msgstr "Czas w UTC"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:96
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:347
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Wtorek"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/custom.js:18
msgid "Unable to save contents: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:108
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:122
msgid "Unnamed forward"
-msgstr ""
+msgstr "Bez nazwy"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:145
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:170
msgid "Unnamed rule"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznana zasada"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:94
msgid "Unnamed zone"
-msgstr ""
+msgstr "Strefa bez nazwy"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:178
msgid ""
"Use this option to classify zone traffic by raw, non-<em>uci</em> managed "
"network devices."
msgstr ""
+"Opcja ta służy do klasyfikacji ruchu strefowego według surowych, nie-"
+"<em>uci</em> obsługiwanych urządzeń sieciowych."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:183
msgid ""
"Use this option to classify zone traffic by source or destination subnet "
"instead of networks or devices."
msgstr ""
+"Opcji tej należy używać do klasyfikacji ruchu strefowego według źródła lub "
+"podsieci docelowej zamiast sieci lub urządzeń."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:72
msgid "Via %s"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:348
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Środa"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:340
msgid "Week Days"
-msgstr ""
+msgstr "Dni tygodnia"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:107
msgid "Zone ⇒ Forwardings"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:267
msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "Dzień"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:334
msgid "don't track"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:265
msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "godzina"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:263
msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "minuta"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:86
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "Nie"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:121
msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "port"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:131
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:140
msgid "ports"
-msgstr ""
+msgstr "porty"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:333
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:45
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:261
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "sekunda"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:88
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:173
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:262
msgid "this new zone"
-msgstr ""
+msgstr "ta nowa strefa"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:197
msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "typ"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:209
msgid "types"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Wymuś śledzenie połączeń"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Dodaj"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Dodaj i edytuj..."
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Nie przepisuj"
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Strefa zewnętrzna"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Nowa reguła SNAT"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Nowa reguła przekazywania (forward)"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Nowa reguła wejściowa (input)"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Nowe przekierowanie portu"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Nowy NAT źródłowy"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Otwarte porty na routerze"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Inne..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "Do źródłowego IP"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "Do źródłowego portu"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(Nienazwany wpis)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(Nienazwana reguła)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(Nienazwany SNAT)"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Docelowy adres IP"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Przekazywanie pomiędzy strefami"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dopasuj przekazywany ruch do danego docelowego portu lub zakresu portów"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dopasuj przychodzący ruch pochodzący z danego portu źródłowego lub "
-#~ "zakresu portów na hoście klienta."
-
-# Dosłownie przetłumaczone, nie bardzo wiem czy chodzi o czynność przepisywania pakietu przez usługę czy to jakieś ogólne sformułowanie...
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr "Przepisz dopasowany ruch do wskazanych adresów."
-
-# Jak wyżej chodzi o przepisanie pakietu przez usługę?
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Przepisz dopasowany ruch do danego portu źródłowego. Można zostawić puste "
-#~ "aby przepisać tylko adres IP"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Przepisz do źródła %s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "Przepisz do źródła %s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "Adres IP SNAT"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "Port SNAT"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "NAT źródłowy"
-
-# http://www.digipedia.pl/def/doc/id/677604507/name/SNAT/
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "SNAT używany jest wtedy, gdy zmieniane są adresy pakietów połączenia "
-#~ "wychodzącego, czyli pakiety źródłowe. Wykonywany jest zawsze po "
-#~ "routowaniu (POSTROUTING), a więc w chwili, gdy pakiety są gotowe opuścić "
-#~ "host. IPmasquerading jest formą SNAT."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta strona pozwala zmienić zaawansowane ustawienia przekierowania portów. "
-#~ "W większości przypadków nie ma potrzeby zmieniać tych ustawień."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta strona pozwala zmienić zaawansowane ustawienia reguły ruchu "
-#~ "sieciowego, takie jak pasujące źródło i hosty docelowe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Możesz określić kilka wybierając \"-- własne --\" i wpisując protokoły "
-#~ "rozdzielone spacją."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Strefa %q"
+msgstr "typy"
"traffic, e.g. <code>-p tcp --dport 443</code> to only match outbound HTTPS "
"traffic."
msgstr ""
+"Comandos <em>iptables</em> adicionais para classificar o tráfego de destino "
+"da zona, por exemplo, <code>-p tcp --dport 443</code> para corresponder "
+"apenas ao tráfego HTTPS de saída."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:236
msgid ""
"Additional raw <em>iptables</em> arguments to classify zone source traffic, "
"e.g. <code>-p tcp --sport 443</code> to only match inbound HTTPS traffic."
msgstr ""
+"Comandos <em>iptables</em> adicionais para classificar o tráfego de origem "
+"da zona, por exemplo, <code>-p tcp --sport 443</code> para corresponder "
+"apenas ao tráfego HTTPS de entrada."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:101
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:137
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:208
msgid "Allow \"invalid\" traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir tráfego \"inválido\""
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:308
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:344
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:357
msgid "Any day"
-msgstr ""
+msgstr "Qualquer dia"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:211
msgid "Automatic helper assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuição automática de assistentes"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:211
msgid ""
"Automatically assign conntrack helpers based on traffic protocol and port"
msgstr ""
+"Atribuir automaticamente ajudantes de conntrack com base no protocolo de "
+"tráfego e na porta"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:79
msgid "Conntrack Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações do Conntrack"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:215
msgid "Conntrack helpers"
-msgstr ""
+msgstr "Ajudantes do Conntrack"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/custom.js:15
msgid "Contents have been saved."
-msgstr ""
+msgstr "O conteúdo foi salvo."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:178
msgid "Covered devices"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivos cobertos"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:137
msgid "Covered networks"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:183
msgid "Covered subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Sub-redes cobertas"
#: applications/luci-app-firewall/luasrc/controller/firewall.lua:18
msgid "Custom Rules"
"Do not install extra rules to reject forwarded traffic with conntrack state "
"<em>invalid</em>. This may be required for complex asymmetric route setups."
msgstr ""
+"Não instale regras extras para rejeitar o tráfego encaminhado quando o "
+"estado do conntrack for <em>invalid</em>. Isto pode ser necessário para "
+"configurações complexas e de rotas assimétricas."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:297
msgid "Do not track forward"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:215
msgid "Explicitly choses allowed connection tracking helpers for zone traffic"
msgstr ""
+"Escolhe explicitamente os assistentes de rastreamento de conexão permitidos "
+"para o tráfego da zona"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:210
msgid "External IP address"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:246
msgid "Extra destination arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentos extra de destino"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:80
msgid "Extra iptables arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentos extras para o iptables"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:236
msgid "Extra source arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentos extras da fonte"
#: applications/luci-app-firewall/luasrc/controller/firewall.lua:6
msgid "Firewall"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:169
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Rede"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:211
msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
"invalid values could render the firewall ruleset broken, completely exposing "
"all services."
msgstr ""
+"Passar comandos diretos ao iptables para regras de classificação de tráfego "
+"de origem e destino, permite combinar pacotes baseados em outros critérios "
+"que não sejam interfaces ou sub-redes. Estas opções devem ser usadas com "
+"extremo cuidado, pois valores inválidos podem quebrar todo o conjunto de "
+"regras do firewall expondo todos os serviços completamente."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:95
#: applications/luci-app-firewall/luasrc/controller/firewall.lua:12
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:361
msgid "Start Time (hh.mm.ss)"
-msgstr ""
+msgstr "Hora de Início (hh.mm.ss)"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:373
msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:365
msgid "Stop Time (hh.mm.ss)"
-msgstr ""
+msgstr "Hora de Parada (hh.mm.ss)"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:345
msgid "Sunday"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:138
msgid "Time Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Restrições de tempo"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:377
msgid "Time in UTC"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/custom.js:18
msgid "Unable to save contents: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:108
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:122
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:94
msgid "Unnamed zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona sem nome"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:178
msgid ""
"Use this option to classify zone traffic by raw, non-<em>uci</em> managed "
"network devices."
msgstr ""
+"Use esta opção para classificar o tráfego bruto da zona por dispositivos de "
+"rede não gerenciados pela<em>uci</em>."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:183
msgid ""
"Use this option to classify zone traffic by source or destination subnet "
"instead of networks or devices."
msgstr ""
+"Use esta opção para classificar o tráfego da zona por sub-rede de origem ou "
+"destino em vez de redes ou dispositivos."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:72
msgid "Via %s"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:173
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:262
msgid "this new zone"
-msgstr ""
+msgstr "esta nova zona"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:197
msgid "type"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:209
msgid "types"
msgstr "tipos"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Force o rastreamento da conexão"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Desabilitar"
-
-#~ msgid "Restart Firewall"
-#~ msgstr "Reiniciar o Firewall"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "A regra está desabilitada"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "A regra está habilitada"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Adicionar"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Adicionar e editar..."
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Não sobrescreva"
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Zona externa"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Nova regra de SNAT"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Nova regra de encaminhamento"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Nova regra de entrada"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Novo encaminhamento de porta"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Nova origem NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Abrir portas no roteador"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Outro..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "Para o endereço IP de origem"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "Para a porta de origem"
-
-#~ msgid "Output zone"
-#~ msgstr "Zona de saída"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(Entrada Sem Nome)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(Regra Sem Nome)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(SNAT Sem Nome)"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Endereço IP de destino"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Encaminhamento entre Zonas"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Casa o tráfego encaminhado para uma porta ou faixa de portas de destino "
-#~ "específica."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Casa o tráfego entrante originado de uma porta ou faixa de portas no "
-#~ "equipamento cliente."
-
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr "Reescreva o tráfego correspondente para o endereço fornecido."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reescreva o tráfego correspondente para a porta de origem fornecida. Pode "
-#~ "ficar em branco para somente reescrever o endereço IP."
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Reescrever para a origem %s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "Reescrever para a origem %s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "Endereço IP da SNAT"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "Porta da SNAT"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "NAT origem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "NAT origem é uma forma específica de mascaramento que permite o controle "
-#~ "fino do endereço IP de origem usado no tráfego sainte. Por exemplo, para "
-#~ "mapear múltiplos endereços WAN para subredes internas."
-
-#~ msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "Hora inicial (hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "Hora final (hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta página permite que você mude propriedades avançadas da entrada do "
-#~ "encaminhamento de porta. Na maioria dos casos, não é necessário modificar "
-#~ "estas configurações."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta página permite que você mude propriedades avançadas da entrada da "
-#~ "regra de tráfego, como os equipamentos de origem e destino."
-
-#~ msgid "Unnamed SNAT"
-#~ msgstr "SNAT sem nome"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode especificar múltiplas entradas selecionando \"-- personalizado "
-#~ "--\" e então entrando os protocolos separados por espaço."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zona %q"
-
-# 20140621: edersg: tradução
-#~ msgid "traffic"
-#~ msgstr "tráfego"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:271
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-msgstr ""
+msgstr "<var>%d</var> pcts. por <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pcts."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:107
msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-msgstr ""
+msgstr "<var>%s</var> e limite a %s"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:293
msgid "Accept forward"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar o encaminhamento"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:303
msgid "Accept input"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar a entrada"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:283
msgid "Accept output"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar a saída"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:183
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:328
"traffic, e.g. <code>-p tcp --dport 443</code> to only match outbound HTTPS "
"traffic."
msgstr ""
+"Argumentos brutos adicionais <em>iptables</em> para classificar o tráfego de "
+"destino da zona, por exemplo, <code>-p tcp -- dport 443</code> para "
+"corresponder apenas ao tráfego https de saída."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:236
msgid ""
"Additional raw <em>iptables</em> arguments to classify zone source traffic, "
"e.g. <code>-p tcp --sport 443</code> to only match inbound HTTPS traffic."
msgstr ""
+"Argumentos adicionais brutos <em>iptables</em> para classificar o tráfego de "
+"fonte de zona, por exemplo, <code>-p tcp - esporte 443</code> para "
+"corresponder apenas ao tráfego HTTPS de entrada."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:101
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:137
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:208
msgid "Allow \"invalid\" traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir o tráfego \"inválido\""
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:308
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:344
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:357
msgid "Any day"
-msgstr ""
+msgstr "Qualquer dia"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:211
msgid "Automatic helper assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuição automática de assistentes"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:211
msgid ""
"Automatically assign conntrack helpers based on traffic protocol and port"
msgstr ""
+"Atribuir assistentes de conntrack automaticamente com base no protocolo de "
+"tráfego e na porta"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:79
msgid "Conntrack Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações do Conntrack"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:215
msgid "Conntrack helpers"
-msgstr ""
+msgstr "Assistentes do Conntrack"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/custom.js:15
msgid "Contents have been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Os conteúdos foram gravados."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:178
msgid "Covered devices"
-msgstr ""
+msgstr "Aparelhos abrangidos"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:137
msgid "Covered networks"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:183
msgid "Covered subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Subredes abrangidas"
#: applications/luci-app-firewall/luasrc/controller/firewall.lua:18
msgid "Custom Rules"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:299
msgid "Discard forward"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar o encaminhamento"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:309
msgid "Discard input"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar a entrada"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:289
msgid "Discard output"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar a saída"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:208
msgid ""
"Do not install extra rules to reject forwarded traffic with conntrack state "
"<em>invalid</em>. This may be required for complex asymmetric route setups."
msgstr ""
+"Não instalae regras adicionais para rejeitar tráfego encaminhado com estado "
+"conntrack <em>invalid</em>. Isto pode ser necessário para configurações "
+"complexas de rotas assimétricas."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:297
msgid "Do not track forward"
-msgstr ""
+msgstr "Não rastrear o encaminhamento"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:307
msgid "Do not track input"
-msgstr ""
+msgstr "Não rastrear a entrada"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:287
msgid "Do not track output"
-msgstr ""
+msgstr "Não rastrear a saída"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:36
msgid "Drop invalid packets"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:54
msgid "Experimental feature. Not fully compatible with QoS/SQM."
-msgstr ""
+msgstr "Característica experimental. Não totalmente compatível com QoS/SQM."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:215
msgid "Explicitly choses allowed connection tracking helpers for zone traffic"
msgstr ""
+"Escolhe explicitamente os assistentes de rastreamento de conexão permitidos "
+"para o tráfego da zona"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:210
msgid "External IP address"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:246
msgid "Extra destination arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentos adicionais de destino"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:80
msgid "Extra iptables arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentos adicionais do iptables"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:236
msgid "Extra source arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentos adicionais da fonte"
#: applications/luci-app-firewall/luasrc/controller/firewall.lua:6
msgid "Firewall"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:350
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Sexta-feira"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:62
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:64
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:75
msgid "From %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "De %s <var>neste aparelho</var>"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:73
msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
-msgstr ""
+msgstr "De %s <var>neste aparelho</var> com a fonte %s"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:71
msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "De %s <var>neste aparelho</var> com as fontes %s e %s"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:100
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:136
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:65
msgid "Hardware flow offloading"
-msgstr ""
+msgstr "Descarga de fluxo em hardware"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:157
msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:167
msgid "IP range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de IP"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:175
msgid "IPs"
-msgstr ""
+msgstr "IPs"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:216
msgid "IPv4"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:104
msgid "MACs"
-msgstr ""
+msgstr "MACs"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:134
-#, fuzzy
msgid "MSS clamping"
-msgstr "MSS-Correction"
+msgstr "Fixação de MSS"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:131
msgid "Masquerading"
-msgstr ""
+msgstr "Mascaramento"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:125
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:173
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:218
msgid "Match ICMP type"
-msgstr ""
+msgstr "Correspondência do tipo de ICMP"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:224
msgid ""
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:346
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Segunda-feira"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:353
msgid "Month Days"
-msgstr ""
+msgstr "Dias do mês"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:121
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:169
"invalid values could render the firewall ruleset broken, completely exposing "
"all services."
msgstr ""
+"Passar argumentos brutos do iptables para regras de classificação de tráfego "
+"de origem e destino permite combinar pacotes baseados em outros critérios "
+"além de interfaces ou sub-redes. Essas opções devem ser usadas com extremo "
+"cuidado, pois valores inválidos podem tornar o conjunto de regras do "
+"firewall quebrado, expondo completamente todos os serviços."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:95
#: applications/luci-app-firewall/luasrc/controller/firewall.lua:12
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:295
msgid "Refuse forward"
-msgstr ""
+msgstr "Recusar encaminhamento"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:305
msgid "Refuse input"
-msgstr ""
+msgstr "Recusar entrada"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:285
msgid "Refuse output"
-msgstr ""
+msgstr "Recusar saída"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:66
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""
+"Requer suporte de hardware para NAT. Implementado pelo menos para mt7621"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:201
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Restringir o Mascaramento às sub-redes de destino dadas"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:194
msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Restringir Mascaramento a sub-redes de origem fornecidas"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:198
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:188
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:53
msgid "Routing/NAT Offloading"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar Roteamento/NAT"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:351
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Sábado"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:61
msgid "Software based offloading for routing/NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Descarga baseada em software para roteamento/NAT"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:60
msgid "Software flow offloading"
-msgstr ""
+msgstr "Descarga de fluxo de software"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:186
msgid "Source IP address"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:369
msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
-msgstr ""
+msgstr "Data de Início (aaaaa-mm-dd)"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:361
msgid "Start Time (hh.mm.ss)"
-msgstr ""
+msgstr "Hora de início (hh.mm.ss)"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:373
msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
-msgstr ""
+msgstr "Data de Paragem (aaaaa-mm-dd)"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:365
msgid "Stop Time (hh.mm.ss)"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de Parada (hh.mm.ss)"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:345
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Domingo"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:29
msgid ""
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
msgstr ""
+"As opções abaixo controlam as políticas de encaminhamento entre esta zona "
+"(%s) e outras zonas. <em>Zonas de destino</em> cobrem tráfego encaminhado "
+"<strong>originando de %q</strong>. <em>Zonas de origem</em> correspondem ao "
+"tráfego encaminhado de outras zonas <strong>alvo em %q</strong>. A regra de "
+"encaminhamento é <em>unidirecional</em>, por exemplo, um encaminhamento de "
+"lan para wan <em>não</em> implica uma permissão para avançar de wan para lan "
+"também."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:89
msgid ""
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
msgstr ""
+"Esta secção define propriedades comuns de %q. As opções <em>input</em> e "
+"<em>output</em> definem as políticas padrão para entrada e saída de tráfego "
+"nessa zona, enquanto a opção <em>forward</em> descreve a política para "
+"tráfego encaminhado entre redes diferentes dentro da zona. <em>Redes "
+"abrangidas</em> especifica quais das redes disponíveis são membros desta "
+"zona."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:349
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Quinta-feira"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:138
msgid "Time Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Restrições de Tempo"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:377
msgid "Time in UTC"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo em UTC"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:96
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:347
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Terça-feira"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/custom.js:18
msgid "Unable to save contents: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:108
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:122
msgid "Unnamed forward"
-msgstr ""
+msgstr "Encaminhamento sem nome"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:145
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:170
msgid "Unnamed rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regra sem nome"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:94
msgid "Unnamed zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona sem nome"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:178
msgid ""
"Use this option to classify zone traffic by raw, non-<em>uci</em> managed "
"network devices."
msgstr ""
+"Use esta opção para classificar o tráfego da zona por aparelhos de rede "
+"brutos, não geridos por <em>uci</em>."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:183
msgid ""
"Use this option to classify zone traffic by source or destination subnet "
"instead of networks or devices."
msgstr ""
+"Use esta opção para classificar o tráfego da zona por sub-rede de origem ou "
+"destino em vez de redes ou aparelhos."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:72
msgid "Via %s"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:348
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Quarta-feira"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:340
msgid "Week Days"
-msgstr ""
+msgstr "Dias úteis"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:107
msgid "Zone ⇒ Forwardings"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:267
msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "dia"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:334
msgid "don't track"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:265
msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "hora"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:263
msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "minuto"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:86
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "não"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:121
msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "porta"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:131
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:140
msgid "ports"
-msgstr ""
+msgstr "portas"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:333
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:45
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:261
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "segundo"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:88
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:173
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:262
msgid "this new zone"
-msgstr ""
+msgstr "esta nova zona"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:197
msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "tipo"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:209
msgid "types"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Forçar rasto de ligação"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Desativar"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Adicionar"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Adicionar e editar..."
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Não re-escrever"
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Zona externa"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Nova regra SNAT"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Nova regra de encaminhamento"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Nova regra de entrada"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Novo encaminhamento de porta"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Nova origem de NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Abrir portas no router"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Outro..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "Para o IP de origem"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "Para a porta de origem"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(Entrada Sem Nome)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(Regra Sem Nome)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(SNAT Sem Nome)"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Endereço IP de destino"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Encaminhamento Inter-Zona"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tráfego encaminhado corresponde a uma determinada porta de destino ou "
-#~ "intervalo de portas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tráfego de entrada corresponde a uma dada porta ou de um intervalo de "
-#~ "portas no host cliente."
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Re-escrever para a origem %s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "Re-escrever para a origem %s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "Endereço IP da SNAT"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "Porta SNAT"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "NAT de origem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "NAT de origem é uma forma especifica de mascarar que permite um controlo "
-#~ "melhorado sobre o IP de origem usado para o tráfego de saída, por "
-#~ "exemplo, para mapear múltiplos endereços para as sub-redes internas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta página permite-lhe alterar as definições avançadas da regra de "
-#~ "entrada de tráfego, tal como correspondências de hosts de origem e "
-#~ "destino."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pode especificar múltiplos seleccionando \"-- personalizado --\" e depois "
-#~ "introduzir os protocolos separados por espaço."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zona %q"
+msgstr "tipos"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:209
msgid "types"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Forteaza urmarirea conexiunilor"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Adaugă"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Adaugă şi editează..."
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Nu rescrie"
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Zonă externă"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Regulă nouă SNAT"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Altele..."
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(Intrare fără nume)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(Regulă fără nume)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(SNAT fără nume)"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Destinaţie adresă IP"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Forwardare intre-zone"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "Sursă NAT"
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zona %q"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:209
msgid "types"
msgstr "типы"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Принудительно включать отслеживание соединений"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Prevent the installation of <em>NOTRACK</em> rules which would bypass "
-#~ "connection tracking."
-#~ msgstr ""
-#~ "Предотвратить установку <em>NOTRACK</em> правил, которые позволяют "
-#~ "обходить отслеживание соединений (connection tracking)."
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Отключить"
-
-#~ msgid "Restart Firewall"
-#~ msgstr "Перезапустить межсетевой экран"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "Правило отключено"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "Правило включено"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Добавить"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Добавить и редактировать..."
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Не перезаписывать"
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Внешняя зона"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Новое правило SNAT"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Новое правило перенаправления"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Новое правило для входящего трафика"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Новое перенаправление порта"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Новый SNAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Открыть порты на маршрутизаторе"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Другое..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "К IP-адресу источника"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "К порту источника"
-
-#~ msgid "Output zone"
-#~ msgstr "Исходящая зона"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:209
msgid "types"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Inaktivera"
-
-#~ msgid "Restart Firewall"
-#~ msgstr "Starta om brandvägg"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Lägg till"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Lägg till och redigera..."
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Skriv inte om igen"
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Extern zon"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Ny SNAT-regel"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Ny regel för vidarebefordring"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Ny inmatningsregel"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Ny vidarebefordring av port"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Ny käll-NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Öppna portar i router"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Andra..."
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(Namnlös post)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(Namnlös regel)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(Namnlös SNAT)"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Destinationens IP-adress"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Matcha vidarebefordrad trafik till den angivna destinationsporten eller "
-#~ "portens räckvidd."
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Skriv om igen till källan %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "IP-adress för SNAT"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "SNAT-port"
-
-#~ msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "Starttid (tt:mm:ss)"
-
-#~ msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "Stopptid (tt:mm:ss)"
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zon %q"
-
-#~ msgid "traffic"
-#~ msgstr "trafik"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:183
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:328
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Eylem"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:246
msgid ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:146
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:209
msgid "types"
msgstr "типами"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Примусове відслідковування з'єднань"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Prevent the installation of <em>NOTRACK</em> rules which would bypass "
-#~ "connection tracking."
-#~ msgstr ""
-#~ "Запобігати встановленню правил <em>NOTRACK</em>, які могли б обійти "
-#~ "відслідковування з'єднань."
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Вимкнути"
-
-#~ msgid "Restart Firewall"
-#~ msgstr "Перезавантажити брандмауер"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "Правило вимкнено"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "Правило ввімкнено"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:149
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:189
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:262
msgid "Enable NAT Loopback"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:154
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:205
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Giao thức"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:252
msgid ""
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/custom.js:15
msgid "Contents have been saved."
-msgstr ""
+msgstr "内容已保存。"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:178
msgid "Covered devices"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/custom.js:18
msgid "Unable to save contents: %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法保存内容:%s"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:108
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:122
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:209
msgid "types"
msgstr "类型"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "强制连接追踪"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Prevent the installation of <em>NOTRACK</em> rules which would bypass "
-#~ "connection tracking."
-#~ msgstr "防止安装 <em>NOTRACK</em> 规则,该规则会绕过连接跟踪。"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "禁用"
-
-#~ msgid "Restart Firewall"
-#~ msgstr "重启防火墙"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "规则已禁用"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "规则已启用"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "添加"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "添加并编辑…"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "不重写"
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "外部区域"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "新建 SNAT 规则"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "新建转发规则"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "新建进入规则"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "新建端口转发"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "新建 Source NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "打开路由器端口"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "其它..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "到源 IP"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "到源端口"
-
-#~ msgid "Output zone"
-#~ msgstr "出站区域"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(未命名条目)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(未命名规则)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(未命名 SNAT)"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "目标 IP 地址"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "端口触发"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr "匹配指定目标端口或目标端口范围的转发流量。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr "匹配来自客户端主机上指定源端口或源端口范围的入站流量。"
-
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr "将匹配流量的源地址改写成指定地址。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr "将匹配流量的源端口改写成指定端口。留空只改写 IP 地址。"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "源地址改写成 %s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "源地址改写成 %s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "SNAT IP 地址"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "SNAT 端口"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "Source NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Source NAT 是一种特殊形式的封包伪装,它允许精细的控制传出流量的源 IP,例"
-#~ "如:将多个 WAN 地址映射到内部子网。"
-
-#~ msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "开始时间(hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "停止时间(hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "本页面可以更改端口转发的高级设置。大多数情况下,不需要更改这些设置。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr "本页面可以更改通信规则的高级设置,比如:需匹配的源主机和目标主机。"
-
-#~ msgid "Unnamed SNAT"
-#~ msgstr "未命名 SNAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr "您也可以选择“--自定义--”来定义多个协议,在多个协议间需加空格。"
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "区域 %q"
-
-#~ msgid "traffic"
-#~ msgstr "通信"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:209
msgid "types"
msgstr "型別"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "強制連線追蹤"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "禁用"
-
-#~ msgid "Restart Firewall"
-#~ msgstr "重啟防火牆"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "規則已禁用"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "規則已啟用"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "新增"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "新增並編輯…"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "不重寫"
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "外部區域"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "新建 SNAT 規則"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "新建轉發規則"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "新建進入規則"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "新建埠轉發"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "新建 Source NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "開啟路由器埠"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "其它..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "到源 IP"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "到源埠"
-
-#~ msgid "Output zone"
-#~ msgstr "出站區域"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(未命名條目)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(未命名規則)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(未命名 SNAT)"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "目標 IP 位址"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "埠觸發"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr "匹配指定目標埠或目標埠範圍的轉發流量。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr "匹配來自客戶端主機上指定源埠或源埠範圍的入站流量。"
-
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr "將匹配流量的源位址改寫成指定位址。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr "將匹配流量的源埠改寫成指定埠。留空只改寫 IP 位址。"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "源位址改寫成 %s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "源位址改寫成 %s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "SNAT IP 位址"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "SNAT 埠"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "Source NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Source NAT 是一種特殊形式的封包偽裝,它允許精細的控制傳出流量的源 IP,例"
-#~ "如:將多個 WAN 位址對映到內部子網。"
-
-#~ msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "開始時間(hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "停止時間(hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr "本頁面可以更改埠轉發的高階設定。大多數情況下,不需要更改這些設定。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr "本頁面可以更改通訊規則的高階設定,比如:需匹配的源主機和目標主機。"
-
-#~ msgid "Unnamed SNAT"
-#~ msgstr "未命名 SNAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr "您也可以選擇“--自訂--”來定義多個協議,在多個協議間需加空格。"
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "區域 %q"
-
-#~ msgid "traffic"
-#~ msgstr "通訊"
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:44
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:44
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:44
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:44
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:44
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:44
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr "fwknopd.conf config options"
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:44
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:44
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:44
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:44
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:44
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:44
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:44
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-12 21:03-0500\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+
+#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:48
+msgid ""
+"Allow SPA clients to request access to services through an iptables firewall "
+"instead of just to it."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:49
+msgid "Allow SPA clients to request forwarding destination by DNS name."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:22
+msgid "Base 64 key"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:33
+msgid ""
+"Define a set of ports and protocols (tcp or udp) that will be opened if a "
+"valid knock sequence is seen. If this entry is not set, fwknopd will attempt "
+"to honor any proto/port request specified in the SPA data (unless of it "
+"matches any “RESTRICT_PORTS” entries). Multiple entries are comma-separated."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:36
+msgid ""
+"Define the length of time access will be granted by fwknopd through the "
+"firewall after a valid knock sequence from a source IP address. If "
+"“FW_ACCESS_TIMEOUT” is not set then the default timeout of 30 seconds will "
+"automatically be set."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:18
+#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:20
+msgid ""
+"Define the symmetric key used for decrypting an incoming SPA packet that is "
+"encrypted by the fwknop client with Rijndael."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:6
+msgid "Enable Uci/Luci control"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:8
+msgid "Enable config overwrite"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/controller/fwknopd.lua:13
+msgid "Firewall Knock Daemon"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:4
+msgid "Firewall Knock Operator"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:39
+msgid ""
+"Force all SPA packets to contain a real IP address within the encrypted "
+"data. This makes it impossible to use the -s command line argument on the "
+"fwknop client command line, so either -R has to be used to automatically "
+"resolve the external address (if the client behind a NAT) or the client must "
+"know the external IP and set it via the -a argument."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:46
+msgid ""
+"Maximum age in seconds that an SPA packet will be accepted. defaults to 120 "
+"seconds"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:19
+msgid "Normal Key"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:47
+msgid "Specify the ethernet interface on which fwknopd will sniff packets."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:28
+msgid "The base64 hmac key"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:17
+msgid "Use ANY for any source ip"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:8
+msgid ""
+"When unchecked, the config files in /etc/fwknopd will be used as is, "
+"ignoring any settings here."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:10
+msgid "access.conf stanzas"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:44
+msgid "fwknopd.conf config options"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:44
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:44
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:6
msgid "Enable Uci/Luci control"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz sterowanie Uci/LuCI"
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:8
msgid "Enable config overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz nadpisywanie konfiguracji"
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/controller/fwknopd.lua:13
msgid "Firewall Knock Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall Knock Daemon"
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:4
msgid "Firewall Knock Operator"
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:19
msgid "Normal Key"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz normalny"
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:47
msgid "Specify the ethernet interface on which fwknopd will sniff packets."
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:28
msgid "The base64 hmac key"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz HMAC Base64"
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:17
msgid "Use ANY for any source ip"
"When unchecked, the config files in /etc/fwknopd will be used as is, "
"ignoring any settings here."
msgstr ""
+"Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, pliki konfiguracyjne w /etc/fwknopd będą "
+"używane tak jak jest, ignorując wszelkie ustawienia tutaj."
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:10
msgid "access.conf stanzas"
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:44
msgid "fwknopd.conf config options"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
+msgstr "opcje konfiguracji fwknopd.conf"
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:44
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr "opções de configuração do fwknopd.conf"
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:44
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:44
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:44
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:44
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:48
msgid ""
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:44
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/luasrc/model/cbi/fwknopd.lua:44
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-hd-idle/luasrc/model/cbi/hd_idle.lua:25
msgid "min"
msgstr "min"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Habilita la depuració"
#: applications/luci-app-hd-idle/luasrc/model/cbi/hd_idle.lua:25
msgid "min"
msgstr "min"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Povolit ladění"
#: applications/luci-app-hd-idle/luasrc/model/cbi/hd_idle.lua:25
msgid "min"
msgstr "Minuten"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Debug-Ausgaben aktivieren"
#: applications/luci-app-hd-idle/luasrc/model/cbi/hd_idle.lua:25
msgid "min"
msgstr "λεπτά"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση αποσφαλμάτωσης"
#: applications/luci-app-hd-idle/luasrc/model/cbi/hd_idle.lua:25
msgid "min"
msgstr "min"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Enable debug"
#: applications/luci-app-hd-idle/luasrc/model/cbi/hd_idle.lua:25
msgid "min"
msgstr "Minutos"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Activar depuración"
#: applications/luci-app-hd-idle/luasrc/model/cbi/hd_idle.lua:25
msgid "min"
msgstr "min"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Activer le débogage"
#: applications/luci-app-hd-idle/luasrc/model/cbi/hd_idle.lua:25
msgid "min"
msgstr "דק'"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "אפשר ניפוי שגיאות"
#: applications/luci-app-hd-idle/luasrc/model/cbi/hd_idle.lua:25
msgid "min"
msgstr "perc"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Hibakeresés engedélyezése"
#: applications/luci-app-hd-idle/luasrc/model/cbi/hd_idle.lua:25
msgid "min"
msgstr "min"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Abilita debug"
#: applications/luci-app-hd-idle/luasrc/model/cbi/hd_idle.lua:25
msgid "min"
msgstr "分"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "デバッグを有効にする"
#: applications/luci-app-hd-idle/luasrc/model/cbi/hd_idle.lua:25
msgid "min"
msgstr "minutter"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Aktiver feilsøking"
#: applications/luci-app-hd-idle/luasrc/model/cbi/hd_idle.lua:25
msgid "min"
msgstr "min"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Włącz tryb debugowania"
#: applications/luci-app-hd-idle/luasrc/model/cbi/hd_idle.lua:25
msgid "min"
msgstr "minutos"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Ativar depuração"
#: applications/luci-app-hd-idle/luasrc/model/cbi/hd_idle.lua:25
msgid "min"
msgstr "min"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Ativar debug"
#: applications/luci-app-hd-idle/luasrc/model/cbi/hd_idle.lua:25
msgid "min"
msgstr "minute"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Activeaza informatii suplimentare de tip \"debug\""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 "
-"&& n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
#: applications/luci-app-hd-idle/luasrc/model/cbi/hd_idle.lua:25
msgid "min"
msgstr "d"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Hata Ayıklama"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
#: applications/luci-app-hd-idle/luasrc/model/cbi/hd_idle.lua:15
#: applications/luci-app-hd-idle/luasrc/model/cbi/hd_idle.lua:25
msgid "min"
msgstr "хв"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Активувати налагодження"
#: applications/luci-app-hd-idle/luasrc/model/cbi/hd_idle.lua:25
msgid "min"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Kích hoạt debug"
#: applications/luci-app-hd-idle/luasrc/model/cbi/hd_idle.lua:25
msgid "min"
msgstr "分钟"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "开启调试"
#: applications/luci-app-hd-idle/luasrc/model/cbi/hd_idle.lua:25
msgid "min"
msgstr "分鐘"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "啟用偵錯模式"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:85
msgid "DHCP and DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP a DNS"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/controller/https-dns-proxy.lua:4
msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:87
msgid "For more information on different options check"
-msgstr ""
+msgstr "Více informací o dalších možnostech"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:83
msgid "Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Instance"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Listen address"
-msgstr ""
+msgstr "Naslouchající adresa"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:139
msgid "Listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Naslouchající port"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/js.htm:52
msgid "Loading"
"When you add/remove any instances below, they will be used to override the "
"'DNS forwardings' section of"
msgstr ""
+"Pokud níže přidáte nebo odeberete instance, budou použity k přepsání sekce "
+"'DNS forwardings' v"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "a"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:56
msgid "at"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/cn.rubyfish.dns.lua:3
msgid "rubyfish.cn"
msgstr ""
-
-#~ msgid "HTTPS DNS Proxy"
-#~ msgstr "HTTPS DNS Proxy"
-
-#~ msgid "HTTPS DNS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Nastavení HTTPS DNS Proxy"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/com.adguard.dns-family.lua:3
msgid "AdGuard (Family Protection)"
-msgstr ""
+msgstr "AdGuard (Familienschutz)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/com.adguard.dns.lua:3
msgid "AdGuard (Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "AdGuard (Standard)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh-adult.lua:3
msgid "CleanBrowsing (Adult Filter)"
-msgstr ""
+msgstr "CleanBrowsing (Familienfilter)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh-family.lua:3
msgid "CleanBrowsing (Family Filter)"
-msgstr ""
+msgstr "CleanBrowsing (Familienfilter)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh-security.lua:3
msgid "CleanBrowsing (Security Filter)"
-msgstr ""
+msgstr "CleanBrowsing (Sicherheitsfilter)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/com.cloudflare-dns.lua:3
msgid "Cloudflare"
-msgstr ""
+msgstr "Cloudflare"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:85
msgid "DHCP and DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP und DNS"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/controller/https-dns-proxy.lua:4
msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/sb.dns.lua:3
msgid "DNS.SB"
-msgstr ""
+msgstr "DNS.SB"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/ch.digitale-gesellschaft.dns.lua:3
msgid "Digitale Gesellschaft"
-msgstr ""
+msgstr "Digitale Gesellschaft"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:53
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivieren"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:56
msgid "DoH"
-msgstr ""
+msgstr "DoH"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:143
msgid "EDNS client subnet"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:51
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:87
msgid "For more information on different options check"
-msgstr ""
+msgstr "Weitere Informationen zu den verschiedenen Optionen finden Sie unter"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
-msgstr ""
+msgstr "Google"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:83
msgid "Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Instanzen"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Listen address"
-msgstr ""
+msgstr "Listen-Adresse"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:139
msgid "Listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Listen-Port"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/js.htm:52
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Lade"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/cz.nic.odvr.lua:3
msgid "ODVR (nic.cz)"
-msgstr ""
+msgstr "ODVR (nic.cz)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:146
msgid "Proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Proxyserver"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.quad9.dns.lua:3
msgid "Quad 9 (Recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Quad 9 (empfohlen)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.quad9.dns11.lua:3
msgid "Quad 9 (Secured with ECS Support)"
-msgstr ""
+msgstr "Quad 9 (gesichert mit ECS-Unterstützung)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.quad9.dns9.lua:3
msgid "Quad 9 (Secured)"
-msgstr ""
+msgstr "Quad 9 (gesichert)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.quad9.dns10.lua:3
msgid "Quad 9 (Unsecured)"
-msgstr ""
+msgstr "Quad 9 (ungesichert)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:43
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Neu laden"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
msgid "Resolver"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:56
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Laufend"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:66
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:68
msgid "Service Status"
-msgstr ""
+msgstr "Dienststatus"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:41
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:45
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppen"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:37
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Angehalten"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:22
msgid "Unknown Provider"
"When you add/remove any instances below, they will be used to override the "
"'DNS forwardings' section of"
msgstr ""
+"Wenn Sie untenstehende Instanzen hinzufügen/entfernen, werden sie für den "
+"Abschnitt 'DNS-Weiterleitungen' verwendet von"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "und"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:56
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "bei"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:32
msgid "is not installed or not found"
-msgstr ""
+msgstr "ist nicht installiert oder nicht gefunden"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/cn.rubyfish.dns.lua:3
msgid "rubyfish.cn"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/js.htm:52
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Φόρτωση"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/cz.nic.odvr.lua:3
msgid "ODVR (nic.cz)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/com.adguard.dns-family.lua:3
msgid "AdGuard (Family Protection)"
-msgstr ""
+msgstr "AdGuard (Protección familiar)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/com.adguard.dns.lua:3
msgid "AdGuard (Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "AdGuard (estándar)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh-adult.lua:3
msgid "CleanBrowsing (Adult Filter)"
-msgstr ""
+msgstr "CleanBrowsing (Filtro para adultos)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh-family.lua:3
msgid "CleanBrowsing (Family Filter)"
-msgstr ""
+msgstr "CleanBrowsing (Filtro familiar)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh-security.lua:3
msgid "CleanBrowsing (Security Filter)"
-msgstr ""
+msgstr "CleanBrowsing (Filtro de seguridad)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/com.cloudflare-dns.lua:3
msgid "Cloudflare"
-msgstr ""
+msgstr "Cloudflare"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:85
msgid "DHCP and DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP y DNS"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/controller/https-dns-proxy.lua:4
msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/sb.dns.lua:3
msgid "DNS.SB"
-msgstr ""
+msgstr "DNS.SB"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/ch.digitale-gesellschaft.dns.lua:3
msgid "Digitale Gesellschaft"
-msgstr ""
+msgstr "Sociedad digital"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:53
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:56
msgid "DoH"
-msgstr ""
+msgstr "DoH"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:143
msgid "EDNS client subnet"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:51
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Activar"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:87
msgid "For more information on different options check"
-msgstr ""
+msgstr "Para obtener más información sobre diferentes opciones, consulte"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
-msgstr ""
+msgstr "Google"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:83
msgid "Instances"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/js.htm:52
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Cargando"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/cz.nic.odvr.lua:3
msgid "ODVR (nic.cz)"
-msgstr ""
+msgstr "ODVR (nic.cz)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:146
msgid "Proxy server"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.quad9.dns.lua:3
msgid "Quad 9 (Recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Quad 9 (recomendado)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.quad9.dns11.lua:3
msgid "Quad 9 (Secured with ECS Support)"
-msgstr ""
+msgstr "Quad 9 (Asegurado con soporte ECS)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.quad9.dns9.lua:3
msgid "Quad 9 (Secured)"
-msgstr ""
+msgstr "Quad 9 (Asegurado)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.quad9.dns10.lua:3
msgid "Quad 9 (Unsecured)"
-msgstr ""
+msgstr "Quad 9 (No asegurado)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:43
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Recargar"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
msgid "Resolver"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:56
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Corriendo"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:66
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:68
msgid "Service Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado del servicio"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:41
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:45
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Detener"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:37
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Detenido"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:22
msgid "Unknown Provider"
"When you add/remove any instances below, they will be used to override the "
"'DNS forwardings' section of"
msgstr ""
+"Cuando agregue/elimine las instancias a continuación, se utilizarán para "
+"anular la sección 'Reenvíos DNS' de"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "y"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:56
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "a"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:32
msgid "is not installed or not found"
-msgstr ""
+msgstr "no está instalado o no se encuentra"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/cn.rubyfish.dns.lua:3
msgid "rubyfish.cn"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Provider"
-#~ msgstr "Proveedor"
-
-#~ msgid "Subnet address"
-#~ msgstr "Direccion de subred"
-
-#~ msgid "HTTPS DNS Proxy"
-#~ msgstr "Proxy DNS HTTPS"
-
-#~ msgid "HTTPS DNS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Configuración de proxy HTTPS DNS"
-
-#~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "Nombre del grupo"
-
-#~ msgid "User name"
-#~ msgstr "Nombre de usuario"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:85
msgid "DHCP and DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP és DNS"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/controller/https-dns-proxy.lua:4
msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:53
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Letiltás"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:56
msgid "DoH"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:51
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezés"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:87
msgid "For more information on different options check"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/js.htm:52
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Betöltés"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/cz.nic.odvr.lua:3
msgid "ODVR (nic.cz)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:43
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Újratöltés"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
msgid "Resolver"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:41
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Indítás"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:45
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Leállítás"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:37
msgid "Stopped"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:23+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationshttps_dns_proxy/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/com.adguard.dns-family.lua:3
+msgid "AdGuard (Family Protection)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/com.adguard.dns.lua:3
+msgid "AdGuard (Standard)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh-adult.lua:3
+msgid "CleanBrowsing (Adult Filter)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh-family.lua:3
+msgid "CleanBrowsing (Family Filter)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh-security.lua:3
+msgid "CleanBrowsing (Security Filter)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/com.cloudflare-dns.lua:3
+msgid "Cloudflare"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:85
+msgid "DHCP and DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/controller/https-dns-proxy.lua:4
+msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:64
+msgid "DNS Over HTTPS Proxy Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/sb.dns.lua:3
+msgid "DNS.SB"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/ch.digitale-gesellschaft.dns.lua:3
+msgid "Digitale Gesellschaft"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:53
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:56
+msgid "DoH"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:143
+msgid "EDNS client subnet"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:51
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:87
+msgid "For more information on different options check"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
+msgid "Google"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:83
+msgid "Instances"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+msgid "Listen address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:139
+msgid "Listen port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/js.htm:52
+msgid "Loading"
+msgstr "लोड करीत आहे"
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/cz.nic.odvr.lua:3
+msgid "ODVR (nic.cz)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:146
+msgid "Proxy server"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.quad9.dns.lua:3
+msgid "Quad 9 (Recommended)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.quad9.dns11.lua:3
+msgid "Quad 9 (Secured with ECS Support)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.quad9.dns9.lua:3
+msgid "Quad 9 (Secured)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.quad9.dns10.lua:3
+msgid "Quad 9 (Unsecured)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:43
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+msgid "Resolver"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:56
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:66
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:68
+msgid "Service Status"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:41
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:45
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:37
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:22
+msgid "Unknown Provider"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:83
+msgid ""
+"When you add/remove any instances below, they will be used to override the "
+"'DNS forwardings' section of"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:56
+msgid "at"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:32
+msgid "is not installed or not found"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/cn.rubyfish.dns.lua:3
+msgid "rubyfish.cn"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/com.adguard.dns-family.lua:3
msgid "AdGuard (Family Protection)"
-msgstr ""
+msgstr "AdGuard (Ochrona rodziny)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/com.adguard.dns.lua:3
msgid "AdGuard (Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "AdGuard (Standardowy)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh-adult.lua:3
msgid "CleanBrowsing (Adult Filter)"
-msgstr ""
+msgstr "CleanBrowsing (Filtr treści dla dorosłych)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh-family.lua:3
msgid "CleanBrowsing (Family Filter)"
-msgstr ""
+msgstr "CleanBrowsing (Filtr rodzinny)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh-security.lua:3
msgid "CleanBrowsing (Security Filter)"
-msgstr ""
+msgstr "CleanBrowsing (Filtr bezpieczeństwa)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/com.cloudflare-dns.lua:3
msgid "Cloudflare"
-msgstr ""
+msgstr "Cloudflare"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:85
msgid "DHCP and DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP i DNS"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/controller/https-dns-proxy.lua:4
msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/sb.dns.lua:3
msgid "DNS.SB"
-msgstr ""
+msgstr "DNS.SB"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/ch.digitale-gesellschaft.dns.lua:3
msgid "Digitale Gesellschaft"
-msgstr ""
+msgstr "Digitale Gesellschaft"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:53
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:56
msgid "DoH"
-msgstr ""
+msgstr "DoH"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:143
msgid "EDNS client subnet"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:51
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:87
msgid "For more information on different options check"
-msgstr ""
+msgstr "Więcej informacji na temat wyboru różnych opcji"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
-msgstr ""
+msgstr "Google"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:83
msgid "Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Instancje"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Listen address"
-msgstr ""
+msgstr "Nasłuchiwany adres"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:139
msgid "Listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Nasłuchiwany port"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/js.htm:52
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Ładowanie"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/cz.nic.odvr.lua:3
msgid "ODVR (nic.cz)"
-msgstr ""
+msgstr "ODVR (nic.cz)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:146
msgid "Proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer Proxy"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.quad9.dns.lua:3
msgid "Quad 9 (Recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Quad 9 (Zalecane)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.quad9.dns11.lua:3
msgid "Quad 9 (Secured with ECS Support)"
-msgstr ""
+msgstr "Quad 9 (Zabezpieczony z obsługą ECS)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.quad9.dns9.lua:3
msgid "Quad 9 (Secured)"
-msgstr ""
+msgstr "Quad 9 (Zabezpieczony)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.quad9.dns10.lua:3
msgid "Quad 9 (Unsecured)"
-msgstr ""
+msgstr "Quad 9 (Niezabezpieczony)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:43
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Przeładuj"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
msgid "Resolver"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:56
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchomione"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:66
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:68
msgid "Service Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status usługi"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:41
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:45
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:37
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymany"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:22
msgid "Unknown Provider"
"When you add/remove any instances below, they will be used to override the "
"'DNS forwardings' section of"
msgstr ""
+"Po dodaniu/usunięciu dowolnej instancji poniżej, zastąpią one ustawienia "
+"sekcji 'Przekierowania DNS' w"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "i"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:56
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "na"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:32
msgid "is not installed or not found"
-msgstr ""
+msgstr "nie jest zainstalowany lub nie został znaleziony"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/cn.rubyfish.dns.lua:3
msgid "rubyfish.cn"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/com.adguard.dns-family.lua:3
msgid "AdGuard (Family Protection)"
-msgstr ""
+msgstr "AdGuard (Proteção da Família)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/com.adguard.dns.lua:3
msgid "AdGuard (Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "AdGuard (Padrão)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh-adult.lua:3
msgid "CleanBrowsing (Adult Filter)"
-msgstr ""
+msgstr "CleanBrowsing (Filtro Adulto)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh-family.lua:3
msgid "CleanBrowsing (Family Filter)"
-msgstr ""
+msgstr "CleanBrowsing (Filtro para a Familia)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh-security.lua:3
msgid "CleanBrowsing (Security Filter)"
-msgstr ""
+msgstr "CleanBrowsing (Filtro de Segurança)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/com.cloudflare-dns.lua:3
msgid "Cloudflare"
-msgstr ""
+msgstr "Cloudflare"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:85
msgid "DHCP and DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP e DNS"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/controller/https-dns-proxy.lua:4
msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/sb.dns.lua:3
msgid "DNS.SB"
-msgstr ""
+msgstr "DNS.SB"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/ch.digitale-gesellschaft.dns.lua:3
msgid "Digitale Gesellschaft"
-msgstr ""
+msgstr "Digitale Gesellschaft"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:53
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:56
msgid "DoH"
-msgstr ""
+msgstr "DoH"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:143
msgid "EDNS client subnet"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:51
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:87
msgid "For more information on different options check"
-msgstr ""
+msgstr "Para obter mais informações sobre opções diferentes, verifique"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
-msgstr ""
+msgstr "Google"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:83
msgid "Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Instâncias"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Listen address"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/js.htm:52
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "A carregar"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/cz.nic.odvr.lua:3
msgid "ODVR (nic.cz)"
-msgstr ""
+msgstr "ODVR (nic.cz)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:146
msgid "Proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor proxy"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.quad9.dns.lua:3
msgid "Quad 9 (Recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Quad 9 (Recomendado)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.quad9.dns11.lua:3
msgid "Quad 9 (Secured with ECS Support)"
-msgstr ""
+msgstr "Quad 9 (Protegido com Suporte de ECS)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.quad9.dns9.lua:3
msgid "Quad 9 (Secured)"
-msgstr ""
+msgstr "Quad 9 (Seguro)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.quad9.dns10.lua:3
msgid "Quad 9 (Unsecured)"
-msgstr ""
+msgstr "Quad 9 (Sem Segurança)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:43
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Recarregar"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
msgid "Resolver"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:56
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Executando"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:66
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:68
msgid "Service Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado do Serviço"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:41
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:45
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Parar"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:37
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Parado"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:22
msgid "Unknown Provider"
"When you add/remove any instances below, they will be used to override the "
"'DNS forwardings' section of"
msgstr ""
+"Quando adicionar/remover quaisquer instâncias abaixo, serão usadas para "
+"substituir a seção 'DNS forwardings' de"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "e"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:56
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "em"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:32
msgid "is not installed or not found"
-msgstr ""
+msgstr "não está instalado ou não foi encontrado"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/cn.rubyfish.dns.lua:3
msgid "rubyfish.cn"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/com.adguard.dns-family.lua:3
msgid "AdGuard (Family Protection)"
-msgstr ""
+msgstr "AdGuard (Proteção Familiar)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/com.adguard.dns.lua:3
msgid "AdGuard (Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "AdGuard (Padrão)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh-adult.lua:3
msgid "CleanBrowsing (Adult Filter)"
-msgstr ""
+msgstr "CleanBrowsing (Filtro Adulto)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh-family.lua:3
msgid "CleanBrowsing (Family Filter)"
-msgstr ""
+msgstr "CleanBrowsing (Filtro Familiar)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh-security.lua:3
msgid "CleanBrowsing (Security Filter)"
-msgstr ""
+msgstr "CleanBrowsing (Filtro de Segurança)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/com.cloudflare-dns.lua:3
msgid "Cloudflare"
-msgstr ""
+msgstr "Cloudflare"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:85
msgid "DHCP and DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP e DNS"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/controller/https-dns-proxy.lua:4
msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/sb.dns.lua:3
msgid "DNS.SB"
-msgstr ""
+msgstr "DNS.SB"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/ch.digitale-gesellschaft.dns.lua:3
msgid "Digitale Gesellschaft"
-msgstr ""
+msgstr "Digitale Gesellschaft"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:53
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:56
msgid "DoH"
-msgstr ""
+msgstr "DoH"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:143
msgid "EDNS client subnet"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:51
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:87
msgid "For more information on different options check"
-msgstr ""
+msgstr "Para obter mais informações sobre diferentes opções, verifique"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
-msgstr ""
+msgstr "Google"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:83
msgid "Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Instâncias"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Listen address"
-msgstr ""
+msgstr "Escutar endereço"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:139
msgid "Listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta de escuta"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/js.htm:52
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Carregando"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/cz.nic.odvr.lua:3
msgid "ODVR (nic.cz)"
-msgstr ""
+msgstr "ODVR (nic.cz)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:146
msgid "Proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor proxy"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.quad9.dns.lua:3
msgid "Quad 9 (Recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Quad 9 (Preferível)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.quad9.dns11.lua:3
msgid "Quad 9 (Secured with ECS Support)"
-msgstr ""
+msgstr "Quad 9 (Protegido com Suporte a ECS)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.quad9.dns9.lua:3
msgid "Quad 9 (Secured)"
-msgstr ""
+msgstr "Quad 9 (Seguro)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.quad9.dns10.lua:3
msgid "Quad 9 (Unsecured)"
-msgstr ""
+msgstr "Quad 9 (Sem Segurança)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:43
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Recarregar"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
msgid "Resolver"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:56
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Em execução"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:66
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:68
msgid "Service Status"
-msgstr ""
+msgstr "Condição do Serviço"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:41
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:45
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Parar"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:37
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Parado"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:22
msgid "Unknown Provider"
"When you add/remove any instances below, they will be used to override the "
"'DNS forwardings' section of"
msgstr ""
+"Quando você adiciona/remove quaisquer instâncias abaixo, elas serão usadas "
+"para substituir a seção 'Encaminhamentos DNS' de"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "e"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:56
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "em"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:32
msgid "is not installed or not found"
-msgstr ""
+msgstr "não está instalado ou não foi encontrado"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/cn.rubyfish.dns.lua:3
msgid "rubyfish.cn"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:85
msgid "DHCP and DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP och DNS"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/controller/https-dns-proxy.lua:4
msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:53
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:56
msgid "DoH"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:51
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:87
msgid "For more information on different options check"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/js.htm:52
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Laddar"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/cz.nic.odvr.lua:3
msgid "ODVR (nic.cz)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:43
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda om"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
msgid "Resolver"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:41
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Starta"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:45
msgid "Stop"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:37
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppad"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:22
msgid "Unknown Provider"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:45
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Durdur"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:37
msgid "Stopped"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:85
msgid "DHCP and DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP та DNS"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/controller/https-dns-proxy.lua:4
msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:51
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:87
msgid "For more information on different options check"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/js.htm:52
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/cz.nic.odvr.lua:3
msgid "ODVR (nic.cz)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:41
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Запустити"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:45
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Зупинити"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:37
msgid "Stopped"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/com.adguard.dns-family.lua:3
msgid "AdGuard (Family Protection)"
-msgstr ""
+msgstr "AdGuard(家庭保护)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/com.adguard.dns.lua:3
msgid "AdGuard (Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "AdGuard(标准)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh-adult.lua:3
msgid "CleanBrowsing (Adult Filter)"
-msgstr ""
+msgstr "CleanBrowsing(成人过滤器)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh-family.lua:3
msgid "CleanBrowsing (Family Filter)"
-msgstr ""
+msgstr "CleanBrowsing(家庭过滤器)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh-security.lua:3
msgid "CleanBrowsing (Security Filter)"
-msgstr ""
+msgstr "CleanBrowsing(安全筛选器)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/com.cloudflare-dns.lua:3
msgid "Cloudflare"
-msgstr ""
+msgstr "Cloudflare"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:85
msgid "DHCP and DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP/DNS"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/controller/https-dns-proxy.lua:4
msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/sb.dns.lua:3
msgid "DNS.SB"
-msgstr ""
+msgstr "DNS.SB"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/ch.digitale-gesellschaft.dns.lua:3
msgid "Digitale Gesellschaft"
-msgstr ""
+msgstr "Digitale Gesellschaft"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:53
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "禁用"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:56
msgid "DoH"
-msgstr ""
+msgstr "DoH"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:143
msgid "EDNS client subnet"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:51
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "启用"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:87
msgid "For more information on different options check"
-msgstr ""
+msgstr "有关不同选项的更多信息,请检查"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
-msgstr ""
+msgstr "谷歌"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:83
msgid "Instances"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/js.htm:52
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "加载中"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/cz.nic.odvr.lua:3
msgid "ODVR (nic.cz)"
-msgstr ""
+msgstr "ODVR (nic.cz)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:146
msgid "Proxy server"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.quad9.dns.lua:3
msgid "Quad 9 (Recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Quad 9(推荐)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.quad9.dns11.lua:3
msgid "Quad 9 (Secured with ECS Support)"
-msgstr ""
+msgstr "Quad 9(获得ECS支持)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.quad9.dns9.lua:3
msgid "Quad 9 (Secured)"
-msgstr ""
+msgstr "Quad 9(安全)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.quad9.dns10.lua:3
msgid "Quad 9 (Unsecured)"
-msgstr ""
+msgstr "Quad 9(不安全)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:43
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "重新载入"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
msgid "Resolver"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:56
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "运行中"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:66
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:68
msgid "Service Status"
-msgstr ""
+msgstr "服务状态"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:41
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "启动"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/view/https-dns-proxy/buttons.htm:45
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "停止"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:37
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "已停止"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:22
msgid "Unknown Provider"
msgid ""
"When you add/remove any instances below, they will be used to override the "
"'DNS forwardings' section of"
-msgstr ""
+msgstr "当您添加/删除下面的任何实例时,它们将用于覆盖以下实例的“ DNS转发”部分"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "和"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:56
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "在"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:32
msgid "is not installed or not found"
-msgstr ""
+msgstr "未安装或未找到"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/cn.rubyfish.dns.lua:3
msgid "rubyfish.cn"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Provider"
-#~ msgstr "提供商"
-
-#~ msgid "Subnet address"
-#~ msgstr "子网地址"
-
-#~ msgid "HTTPS DNS Proxy"
-#~ msgstr "HTTPS DNS 代理"
-
-#~ msgid "HTTPS DNS Proxy Settings"
-#~ msgstr "HTTPS DNS 代理设置"
-
-#~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "组名称"
-
-#~ msgid "User name"
-#~ msgstr "用户名"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/cn.rubyfish.dns.lua:3
msgid "rubyfish.cn"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Provider"
-#~ msgstr "提供商"
-
-#~ msgid "Subnet address"
-#~ msgstr "子網位址"
-
-#~ msgid "HTTPS DNS Proxy"
-#~ msgstr "HTTPS DNS 代理"
-
-#~ msgid "HTTPS DNS Proxy Settings"
-#~ msgstr "HTTPS DNS 代理設定"
-
-#~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "組名稱"
-
-#~ msgid "User name"
-#~ msgstr "使用者名稱"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:28
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Probíhá sběr dat..."
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:7
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/controller/ltqtapi.lua:17
msgid "Contacts"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:14
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázáno"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:7
msgid "Here You can specify the SIP account that you want to use."
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:12
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:13
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:24
msgid "Port1"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:16
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:23
msgid "Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Uplink"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:12
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské jméno"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/controller/ltqtapi.lua:13
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:4
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/controller/ltqtapi.lua:16
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:7
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:28
msgid "Collecting data..."
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:7
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/controller/ltqtapi.lua:17
msgid "Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakte"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:20
msgid "Current Telephony State"
-msgstr ""
+msgstr "Aktueller Telefoniestatus"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:14
msgid "Dial"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:14
msgid "Disabled"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:7
msgid "Here You can specify the SIP account that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Hier können Sie das SIP-Konto angeben, das Sie verwenden möchten."
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:7
msgid "Here You can specify the SIP contacts that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Hier können Sie die SIP-Kontakte angeben, die Sie verwenden möchten."
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:12
msgid "Name"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:24
msgid "Port1"
-msgstr ""
+msgstr "Port1"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:25
msgid "Port2"
-msgstr ""
+msgstr "Port2"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:11
msgid "Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Bereich"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:13
msgid "Shortdial"
-msgstr ""
+msgstr "Kurzwahl"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:16
msgid "Type"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:23
msgid "Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Uplink"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:12
msgid "Username"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:4
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:4
msgid "VoIP"
-msgstr ""
+msgstr "VoIP"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:28
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Συλλογή δεδομένων..."
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:7
msgid "Contact"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:28
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Adatok összegyűjtése…"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:7
msgid "Contact"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:14
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Letiltva"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:7
msgid "Here You can specify the SIP account that you want to use."
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:12
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Név"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:13
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:24
msgid "Port1"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:16
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Típus"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:23
msgid "Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Feltöltés"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:12
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználónév"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/controller/ltqtapi.lua:13
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:4
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:14
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilitato"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:7
msgid "Here You can specify the SIP account that you want to use."
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:12
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:13
msgid "Password"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:23+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsltqtapi/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/controller/ltqtapi.lua:16
+#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:7
+msgid "Account"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:28
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "डेटा संकलित करीत आहे ..."
+
+#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:7
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/controller/ltqtapi.lua:17
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:20
+msgid "Current Telephony State"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:14
+msgid "Dial"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:14
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:7
+msgid "Here You can specify the SIP account that you want to use."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:7
+msgid "Here You can specify the SIP contacts that you want to use."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:12
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:13
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:24
+msgid "Port1"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:25
+msgid "Port2"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:11
+msgid "Realm"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:13
+msgid "Shortdial"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:16
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:23
+msgid "Uplink"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:12
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/controller/ltqtapi.lua:13
+#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:4
+#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:4
+msgid "VoIP"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/controller/ltqtapi.lua:16
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:7
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:28
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Trwa zbieranie danych..."
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:7
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/controller/ltqtapi.lua:17
msgid "Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakty"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:20
msgid "Current Telephony State"
-msgstr ""
+msgstr "Obecny stan telefonii"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:14
msgid "Dial"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:14
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączone"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:7
msgid "Here You can specify the SIP account that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Tutaj można określić konto SIP, którego chcesz użyć."
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:7
msgid "Here You can specify the SIP contacts that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Tutaj możesz określić kontakty SIP, których chcesz użyć."
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:12
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:13
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:24
msgid "Port1"
-msgstr ""
+msgstr "Port1"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:25
msgid "Port2"
-msgstr ""
+msgstr "Port2"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:11
msgid "Realm"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:16
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:23
msgid "Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Uplink"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:12
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/controller/ltqtapi.lua:13
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:4
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:4
msgid "VoIP"
-msgstr ""
+msgstr "VoIP"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/controller/ltqtapi.lua:16
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:7
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conta"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:28
msgid "Collecting data..."
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/controller/ltqtapi.lua:17
msgid "Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Contatos"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:20
msgid "Current Telephony State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado Atual da Telefonia"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:14
msgid "Dial"
-msgstr ""
+msgstr "Discar"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:14
msgid "Disabled"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:7
msgid "Here You can specify the SIP account that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Aqui pode especificar a conta SIP que deseja usar."
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:7
msgid "Here You can specify the SIP contacts that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Aqui pode especificar os contactos SIP que deseja usar."
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:12
msgid "Name"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:24
msgid "Port1"
-msgstr ""
+msgstr "Porto1"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:25
msgid "Port2"
-msgstr ""
+msgstr "Porto2"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:11
msgid "Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Domínio"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:13
msgid "Shortdial"
-msgstr ""
+msgstr "Discagem curta"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:16
msgid "Type"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:4
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:4
msgid "VoIP"
-msgstr ""
+msgstr "VoIP"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/controller/ltqtapi.lua:16
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:7
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conta"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:28
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Coletando dados..."
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:7
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Contato"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/controller/ltqtapi.lua:17
msgid "Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Contatos"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:20
msgid "Current Telephony State"
-msgstr ""
+msgstr "Condição Atual da Telefonia"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:14
msgid "Dial"
-msgstr ""
+msgstr "Discagem"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:14
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitado"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:7
msgid "Here You can specify the SIP account that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Aqui você pode definir uma conta SIP que deseja usar."
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:7
msgid "Here You can specify the SIP contacts that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Aqui você pode definir os contatos SIP que deseja usar."
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:12
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:13
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Senha"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:24
msgid "Port1"
-msgstr ""
+msgstr "Porta1"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:25
msgid "Port2"
-msgstr ""
+msgstr "Porta2"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:11
msgid "Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Reino"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:13
msgid "Shortdial"
-msgstr ""
+msgstr "Discagem curta"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:16
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:23
msgid "Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade de envio do enlace (uplink)"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:12
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Usuário"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/controller/ltqtapi.lua:13
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:4
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:4
msgid "VoIP"
-msgstr ""
+msgstr "VoIP"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:28
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Veri alınıyor..."
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:7
msgid "Contact"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/controller/ltqtapi.lua:16
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/view/telephony_status.htm:28
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang lấy dữ liệu..."
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:7
msgid "Contact"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:12
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "名称"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:13
msgid "Password"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:29
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:47
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Akce"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:23
msgid "Available Containers"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:133
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:31
msgid "Enable SSL"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:73
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Načítání"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:37
msgid "Minimum required free space for LXC Container creation in KB"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:27
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:45
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:22
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:131
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:28
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:132
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Zastavit"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
msgid "Template"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:73
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Φόρτωση"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:37
msgid "Minimum required free space for LXC Container creation in KB"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:28
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:132
msgid "Stop"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:29
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:47
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Actions"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:23
msgid "Available Containers"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:29
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:47
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "चाल-चलन"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:23
msgid "Available Containers"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:29
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:47
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Műveletek"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:23
msgid "Available Containers"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:133
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Törlés"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:31
msgid "Enable SSL"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:73
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Betöltés"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:37
msgid "Minimum required free space for LXC Container creation in KB"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:27
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:45
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Név"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:22
msgid "Options"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:131
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Indítás"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:28
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Állapot"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:132
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Leállítás"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
msgid "Template"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:27
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:45
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:22
msgid "Options"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:28
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:132
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Arresta"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
msgid "Template"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:23+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationslxc/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:18
+msgid ""
+"<b>Please note:</b> For LXC Containers you need a custom OpenWrt image.<br />"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:29
+#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:47
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:23
+msgid "Available Containers"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:25
+msgid "Containers URL"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:53
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:41
+msgid "Create New Container"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:133
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:31
+msgid "Enable SSL"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:32
+msgid ""
+"Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
+"like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:50
+msgid "Enter new name"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:36
+msgid "Free Space Threshold"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:42
+msgid "Free Temp Threshold"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-lxc/luasrc/controller/lxc.lua:31
+#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:17
+msgid "LXC Containers"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:73
+msgid "Loading"
+msgstr "लोड करीत आहे"
+
+#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:37
+msgid "Minimum required free space for LXC Container creation in KB"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:43
+msgid "Minimum required free temp space for LXC Container creation in KB"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:27
+#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:45
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:22
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:131
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:28
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:132
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:19
+msgid ""
+"The image should include at least support for 'kernel cgroups', 'kernel "
+"namespaces' and 'miscellaneous LXC related options' plus 'kmod-veth' for "
+"optional network support."
+msgstr ""
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:29
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:47
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Akcje"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:23
msgid "Available Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Dostępne kontenery"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:25
msgid "Containers URL"
-msgstr ""
+msgstr "Adresy URL kontenerów"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:53
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:41
msgid "Create New Container"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz nowy kontener"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:133
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:31
msgid "Enable SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz SSL"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:32
msgid ""
"Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
"like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
msgstr ""
+"Włącz opcjonalną obsługę szyfrowania SSL. To wymaga dodatkowych pakietów, "
+"takich jak 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' i 'gnupg-utils'."
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:50
msgid "Enter new name"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź nową nazwę"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:36
msgid "Free Space Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Próg wolnego miejsca"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:42
msgid "Free Temp Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Próg wolnej pamięci tymczasowej"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/controller/lxc.lua:31
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:17
msgid "LXC Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Kontenery LXC"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:73
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Ładowanie"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:37
msgid "Minimum required free space for LXC Container creation in KB"
msgstr ""
+"Wymagana minimalna ilość wolnej pamięci dla stworzenia kontenera LXC w KB"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:43
msgid "Minimum required free temp space for LXC Container creation in KB"
msgstr ""
+"Wymagana minimalna ilość wolnej pamięci tymczasowej dla stworzenia kontenera "
+"LXC w KB"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:27
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:45
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:22
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:131
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:28
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:132
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Szablon"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:19
msgid ""
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:29
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:47
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ações"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:23
msgid "Available Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Containers Disponíveis"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:25
msgid "Containers URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL dos containers"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:53
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Criar"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:41
msgid "Create New Container"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um Novo Container"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:133
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:31
msgid "Enable SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o SSL"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:32
msgid ""
"Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
"like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
msgstr ""
+"Ative o suporte de criptografia SSL opcional. Isto requer pacotes adicionais "
+"como 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' e o 'gnupg-utils'."
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:50
msgid "Enter new name"
-msgstr ""
+msgstr "Digite um novo nome"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:36
msgid "Free Space Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Limiar de Espaço Livre"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:42
msgid "Free Temp Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de Temperatura Disponível"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/controller/lxc.lua:31
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:17
msgid "LXC Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Contêineres LXC"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:73
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Carregando"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:37
msgid "Minimum required free space for LXC Container creation in KB"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço livre mínimo necessário para a criação de containers LXC em KB"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:43
msgid "Minimum required free temp space for LXC Container creation in KB"
msgstr ""
+"Espaço livre temporário mínimo necessário para a criação de containers LXC "
+"em KB"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:27
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:45
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:22
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:131
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:28
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Condição"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:132
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Parar"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:19
msgid ""
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:73
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Incarcare"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:37
msgid "Minimum required free space for LXC Container creation in KB"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:28
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "stsatus"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:132
msgid "Stop"
"Language: ru\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:18
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:73
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Загружаем"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:37
msgid "Minimum required free space for LXC Container creation in KB"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:29
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:47
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Eylemler"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:23
msgid "Available Containers"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:73
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Yükleniyor"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:37
msgid "Minimum required free space for LXC Container creation in KB"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:28
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Durum"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:132
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Durdur"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
msgid "Template"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:18
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:73
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Đang tải"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:37
msgid "Minimum required free space for LXC Container creation in KB"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:28
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Trạng thái"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:132
msgid "Stop"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:23
msgid "Available Containers"
-msgstr ""
+msgstr "可用的容器"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:25
msgid "Containers URL"
-msgstr ""
+msgstr "容器 URL"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:53
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "创建"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:41
msgid "Create New Container"
-msgstr ""
+msgstr "创建新容器"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:133
msgid "Delete"
"Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
"like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
msgstr ""
+"启用可选的 SSL 加密支持。这需要额外的软件包如“wget”,“ca-"
+"certificates”,“gnupg”和“gnupg-utils”。"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:50
msgid "Enter new name"
-msgstr ""
+msgstr "输入新名称"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:36
msgid "Free Space Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "可用空间阈值"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:42
msgid "Free Temp Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "可用临时空间阈值"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/controller/lxc.lua:31
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:17
msgid "LXC Containers"
-msgstr ""
+msgstr "LXC 容器"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:73
msgid "Loading"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:37
msgid "Minimum required free space for LXC Container creation in KB"
-msgstr ""
+msgstr "LXC 容器创建所需的最小可用空间(以 KB 为单位)"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:43
msgid "Minimum required free temp space for LXC Container creation in KB"
-msgstr ""
+msgstr "LXC 容器创建所需的最小临时空间(以 KB 为单位)"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:27
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:45
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "名称"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:22
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "选项"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:131
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "启动"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:28
msgid "Status"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:132
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "停止"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "模板"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:19
msgid ""
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:119
msgid "miniSSDP socket"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-#~ msgstr "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:136
msgid "Album art names"
-msgstr ""
+msgstr "Názvy obrázků alb"
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:94
msgid "Allow wide links"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit široké odkazy"
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:115
msgid "Announced model number"
-msgstr ""
+msgstr "Oznámené číslo modelu"
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:111
msgid "Announced serial number"
-msgstr ""
+msgstr "Oznámené sériové číslo"
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:126
msgid "Browse directory"
"Model number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML "
"description."
msgstr ""
+"Modelové číslo, které miniDLNA démon bude hlásit klientům v svém XML popisu."
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:127
msgid "Music"
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:44
msgid "Network interfaces to serve."
-msgstr ""
+msgstr "Síťová rozhraní k obsluze."
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:106
msgid "Notify interval"
"Serial number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML "
"description."
msgstr ""
+"Sériové číslo, které bude miniDLNA démon hlásit klientům ve svém XML popisu."
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:73
msgid ""
"Set this if you want to customize the name that shows up on your clients."
msgstr ""
+"Toto nastavte, pokud chcete přizpůsobit název, který se zobrazuje na "
+"klientech."
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:78
msgid ""
"Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA "
"to store its database and album art cache."
msgstr ""
+"Nastavte tuto hodnotu, chcete-li určit adresář, do kterého má MiniDLNA "
+"ukládat svou databázi a mezipaměť obrázků alb."
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:83
msgid ""
"Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA "
"to store its log file."
msgstr ""
+"Nastavte tuto hodnotu, chcete-li určit adresář, do kterého má MiniDLNA "
+"ukládat svůj soubor protokolu."
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:95
msgid ""
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
msgstr ""
+"Nastavením této možnosti povolíte poskytování obsahu mimo kořenový adresář s "
+"multimédii (prostřednictvím symbolických odkazů)."
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:88
msgid ""
"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
msgstr ""
+"Nastavením této možnosti povolíte automatické objevování nových souborů "
+"pomocí funkce inotify."
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:91
msgid ""
"Set this to enable support for streaming .jpg and .mp3 files to a TiVo "
"supporting HMO."
msgstr ""
+"Nastavte tuto možnost, chcete-li povolit podporu streamování souborů JPG a "
+"MP3 do TiVo s podporou Home Media Option (HMO)."
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:99
msgid ""
"downscaling of very large JPEG images, which may hurt JPEG serving "
"performance on (at least) Sony DLNA products."
msgstr ""
+"Tuto funkci povolte, chcete-li, aby byly důsledně dodržovány standardy DLNA. "
+"To umožní serveru snížit rozlišení velkých JPEG obrázků, což ale může snížit "
+"výkon poskytování JPEG u (nejen) produktů Sony DLNA."
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:133
msgid ""
"audio, 'V' for video, 'P' for images), followed by a comma, to the directory "
"(eg. A,/mnt/media/Music). Multiple directories can be specified."
msgstr ""
+"Nastavte adresář, který chcete skenovat. Chcete-li omezit adresář na určitý "
+"typ obsahu, můžete mu předřadit typ ('A' pro zvuk, 'V' pro video, 'P' pro "
+"obrázky), následovaný čárkou, (např. A,/mnt/media/Music). Lze zadat více "
+"adresářů."
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:120
msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte cestu k soketu MiniSSDPd."
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:125
msgid "Standard container"
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:137
msgid "This is a list of file names to check for when searching for album art."
msgstr ""
+"Toto je seznam názvů souborů, které je budou zkontrolovány při hledání "
+"obrázků alba."
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:128
msgid "Video"
msgid ""
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
msgstr ""
+"Stellen Sie dies so ein, dass die Bereitstellung von Inhalten außerhalb des "
+"Medienstamms (über Symlinks) ermöglicht wird."
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:88
msgid ""
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:119
msgid "miniSSDP socket"
msgstr "miniSSDP-Socket"
-
-#~ msgid "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lister dee bedienten Netzwerkschnittstellen als Komma-getrennte Liste."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies ist eine Liste von zu prüfenden Dateinamen wenn nach Album-Covern "
-#~ "gesucht wird. Hinweis: Namen müssen mit einem Schrägstrich ('/') getrennt "
-#~ "werden."
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/view/minidlna_status.htm:27
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Συλλογή δεδομένων..."
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:77
msgid "Database directory"
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:119
msgid "miniSSDP socket"
msgstr "miniSSDP socket"
-
-#~ msgid "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-#~ msgstr "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:119
msgid "miniSSDP socket"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-#~ msgstr "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:119
msgid "miniSSDP socket"
msgstr "miniSSDP socket"
-
-#~ msgid "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-#~ msgstr "Kiszolgált hálózati interfészek vesszővel elválasztott listája."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez egy lista azokról a fájlnevekről, amelyeket ellenőrizni kell a "
-#~ "lemezborító keresésekor. Megjegyzés: a neveket per jellel ('/') kell "
-#~ "elválasztani egymástól."
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:119
msgid "miniSSDP socket"
msgstr "miniSSDP ソケット"
-
-#~ msgid "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-#~ msgstr ""
-#~ "サービスが使用するネットワーク・インターフェースを設定します。カンマ記号 "
-#~ "\",\" で区切ってください。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "アルバムアート検索時にチェックするファイル名のリストを設定します。注意: "
-#~ "ファイル名はスラッシュ記号 '/' で区切ってください。"
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:119
msgid "miniSSDP socket"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-#~ msgstr "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsminidlna/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:16
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "प्रगत सेटिंग्ज"
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:136
+msgid "Album art names"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:94
+msgid "Allow wide links"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:115
+msgid "Announced model number"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:111
+msgid "Announced serial number"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:126
+msgid "Browse directory"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/view/minidlna_status.htm:27
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "डेटा संकलित करीत आहे ..."
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:77
+msgid "Database directory"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:18
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:90
+msgid "Enable TIVO"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:87
+msgid "Enable inotify"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:72
+msgid "Friendly name"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:15
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:43
+msgid "Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:82
+msgid "Log directory"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:132
+msgid "Media directories"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:7
+msgid ""
+"MiniDLNA is server software with the aim of being fully compliant with DLNA/"
+"UPnP-AV clients."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:116
+msgid ""
+"Model number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML "
+"description."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:127
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:44
+msgid "Network interfaces to serve."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:106
+msgid "Notify interval"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:107
+msgid "Notify interval in seconds."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:129
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:37
+msgid "Port"
+msgstr "पोर्ट"
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:38
+msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:102
+msgid "Presentation URL"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:124
+msgid "Root container"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:112
+msgid ""
+"Serial number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML "
+"description."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:73
+msgid ""
+"Set this if you want to customize the name that shows up on your clients."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:78
+msgid ""
+"Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA "
+"to store its database and album art cache."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:83
+msgid ""
+"Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA "
+"to store its log file."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:95
+msgid ""
+"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:88
+msgid ""
+"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:91
+msgid ""
+"Set this to enable support for streaming .jpg and .mp3 files to a TiVo "
+"supporting HMO."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:99
+msgid ""
+"Set this to strictly adhere to DLNA standards. This will allow server-side "
+"downscaling of very large JPEG images, which may hurt JPEG serving "
+"performance on (at least) Sony DLNA products."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:133
+msgid ""
+"Set this to the directory you want scanned. If you want to restrict the "
+"directory to a specific content type, you can prepend the type ('A' for "
+"audio, 'V' for video, 'P' for images), followed by a comma, to the directory "
+"(eg. A,/mnt/media/Music). Multiple directories can be specified."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:120
+msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:125
+msgid "Standard container"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:98
+msgid "Strict to DLNA standard"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/view/minidlna_status.htm:11
+msgid ""
+"The miniDLNA service is active, serving %d audio, %d video and %d image "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/view/minidlna_status.htm:17
+msgid "The miniDLNA service is not running."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:137
+msgid "This is a list of file names to check for when searching for album art."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:128
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/controller/minidlna.lua:13
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:6
+msgid "miniDLNA"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/view/minidlna_status.htm:25
+msgid "miniDLNA Status"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:119
+msgid "miniSSDP socket"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:136
msgid "Album art names"
-msgstr ""
+msgstr "Nomes da arte do álbum"
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:94
msgid "Allow wide links"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir ligações amplas"
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:115
msgid "Announced model number"
"Serial number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML "
"description."
msgstr ""
+"Número de série que o daemon miniDLNA reportará aos clientes na sua "
+"descrição XML."
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:73
msgid ""
"Set this if you want to customize the name that shows up on your clients."
msgstr ""
+"Defina isto se quiser personalizar o nome que aparece nos seus clientes."
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:78
msgid ""
"Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA "
"to store its database and album art cache."
msgstr ""
+"Defina isso se quiser especificar o diretório onde quer que o MiniDLNA "
+"armazene o seu banco de dados e o cache de arte do álbum."
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:83
msgid ""
"Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA "
"to store its log file."
msgstr ""
+"Defina isto se quiser especificar o diretório onde quer que MiniDLNA "
+"armazene o seu ficheiro de log."
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:95
msgid ""
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
msgstr ""
+"Defina esta opção para permitir servir conteúdo fora da raiz da mídia "
+"(através de ligações simbólicas)."
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:88
msgid ""
"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
msgstr ""
+"Defina isto para permitir que o monitoramento inotify descubra novos "
+"ficheiros automaticamente."
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:91
msgid ""
"Set this to enable support for streaming .jpg and .mp3 files to a TiVo "
"supporting HMO."
msgstr ""
+"Defina isto para ativar o suporte a streaming de ficheiros .jpg e .mp3 para "
+"um TiVo que suporta HMO."
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:99
msgid ""
"downscaling of very large JPEG images, which may hurt JPEG serving "
"performance on (at least) Sony DLNA products."
msgstr ""
+"Defina isto para aderir estritamente aos padrões DLNA. Isto permitirá a "
+"redução do lado do servidor das imagens JPEG muito grandes, o que poderá "
+"prejudicar o desempenho do servidor JPEG em (pelo menos) produtos DLNA da "
+"Sony."
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:133
msgid ""
"audio, 'V' for video, 'P' for images), followed by a comma, to the directory "
"(eg. A,/mnt/media/Music). Multiple directories can be specified."
msgstr ""
+"Defina esta opção para o diretório que pretende digitalizar. Se quiser "
+"restringir o diretório a um tipo de conteúdo específico, pode prefixar o "
+"tipo ('A' para áudio, 'V' para vídeo, 'P' para imagens), seguido de uma "
+"vírgula, no diretório (ex. A,/mnt/media/Music). Vários diretórios podem ser "
+"especificados."
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:120
msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique o caminho para o soquete MiniSSDPd."
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:125
msgid "Standard container"
-msgstr ""
+msgstr "Contentor padrão"
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:98
msgid "Strict to DLNA standard"
-msgstr ""
+msgstr "Estrito ao padrão DLNA"
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/view/minidlna_status.htm:11
msgid ""
"The miniDLNA service is active, serving %d audio, %d video and %d image "
"files."
msgstr ""
+"O serviço miniDLNA está ativo, servindo ficheiros de áudio %d, vídeo %d e "
+"imagem %d."
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/view/minidlna_status.htm:17
msgid "The miniDLNA service is not running."
-msgstr ""
+msgstr "O serviço miniDLNA não está a ser executado."
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:137
msgid "This is a list of file names to check for when searching for album art."
msgstr ""
+"Esta é uma lista de nomes de ficheiros a verificar ao procurar pelas capas "
+"dos álbuns."
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:128
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Vídeo"
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/controller/minidlna.lua:13
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:6
msgid "miniDLNA"
-msgstr ""
+msgstr "miniDLNA"
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/view/minidlna_status.htm:25
msgid "miniDLNA Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado do miniDLNA"
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:119
msgid "miniSSDP socket"
-msgstr ""
+msgstr "Soquete do miniSSDP"
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/view/minidlna_status.htm:27
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Veri alınıyor..."
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:77
msgid "Database directory"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:16
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/view/minidlna_status.htm:27
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang lấy dữ liệu..."
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:77
msgid "Database directory"
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:18
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt"
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:90
msgid "Enable TIVO"
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:43
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Giao diện"
#: applications/luci-app-minidlna/luasrc/model/cbi/minidlna.lua:82
msgid "Log directory"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:43
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Zařízení"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:77
msgid "Do not initialize dynctrls of Linux-UVC driver"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:12
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Povoleno"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:217
msgid "Exceed"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:8
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné nastavení"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:33
msgid "HTTP output"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:81
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnuto"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:80
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnuto"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:20
msgid "Output plugin"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:102
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:29
msgid "Plugin settings"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:91
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:51
msgid "Resolution"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:98
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské jméno"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:108
msgid "WWW folder"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:217
msgid "Allow ringbuffer to exceed limit by this amount"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaube dem Ringpuffer das Limit um diesen Betrag zu überschreiten"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:95
msgid "Ask for username and password on connect"
-msgstr ""
+msgstr "Bei Verbindung nach Benutzername und Passwort fragen"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:95
msgid "Authentication required"
-msgstr ""
+msgstr "Authentifizierung benötigt"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:83
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:69
msgid "Automatic disabling of MJPEG mode"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Deaktivierung des MJPEG Modus"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:82
msgid "Blink"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:207
msgid "Check to save the stream to an mjpeg file"
-msgstr ""
+msgstr "Klicken, um den Stream in eine MJPEG-Datei zu speichern"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:220
msgid "Command to run"
-msgstr ""
+msgstr "Befehl zum Ausführen"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:43
msgid "Device"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:77
msgid "Don't initialize dynctrls"
-msgstr ""
+msgstr "Dynctrls nicht initialisieren"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:74
msgid "Drop frames smaller then this limit"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:12
msgid "Enable MJPG-streamer"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere MJPG-streamer"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:69
msgid "Enable YUYV format"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere YUYV Format"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:12
msgid "Enabled"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:217
msgid "Exceed"
-msgstr ""
+msgstr "Überschreiten"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:220
msgid ""
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:203
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ordner"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:108
msgid "Folder that contains webpages"
-msgstr ""
+msgstr "Ordner der Webseiten enthält"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:64
msgid "Frames per second"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:33
msgid "HTTP output"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-Ausgabe"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:14
msgid "Input plugin"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:81
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Aus"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:80
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "An"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:20
msgid "Output plugin"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:213
msgid "Ring buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "Größe des Ringpuffers"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:203
msgid "Set folder to save pictures"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:43
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:77
msgid "Do not initialize dynctrls of Linux-UVC driver"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:12
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezve"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:217
msgid "Exceed"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:8
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Általános"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:33
msgid "HTTP output"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:81
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Ki"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:80
msgid "On"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:102
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:29
msgid "Plugin settings"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:91
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:51
msgid "Resolution"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:98
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználónév"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:108
msgid "WWW folder"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:12
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitato"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:217
msgid "Exceed"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:23+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsmjpg-streamer/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:217
+msgid "Allow ringbuffer to exceed limit by this amount"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:95
+msgid "Ask for username and password on connect"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:95
+msgid "Authentication required"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:83
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:69
+msgid "Automatic disabling of MJPEG mode"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:82
+msgid "Blink"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:207
+msgid "Check to save the stream to an mjpeg file"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:220
+msgid "Command to run"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:43
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:77
+msgid "Do not initialize dynctrls of Linux-UVC driver"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:77
+msgid "Don't initialize dynctrls"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:74
+msgid "Drop frames smaller then this limit"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:12
+msgid "Enable MJPG-streamer"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:69
+msgid "Enable YUYV format"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:12
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:217
+msgid "Exceed"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:220
+msgid ""
+"Execute command after saving picture. Mjpg-streamer parse the filename as "
+"first parameter to your script."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:36
+msgid "File input"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:34
+msgid "File output"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:203
+msgid "Folder"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:108
+msgid "Folder that contains webpages"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:64
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:8
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:33
+msgid "HTTP output"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:14
+msgid "Input plugin"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:209
+msgid "Interval between saving pictures"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:71
+msgid "JPEG compression quality"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:79
+msgid "Led control"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:222
+msgid "Link newest picture to fixed file name"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:222
+msgid "Link the last picture in ringbuffer to fixed named file provided."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/controller/mjpg-streamer.lua:12
+msgid "MJPG-streamer"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:213
+msgid "Max. number of pictures to hold"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:207
+msgid "Mjpeg output"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:81
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:80
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:20
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:102
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:29
+msgid "Plugin settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:91
+msgid "Port"
+msgstr "पोर्ट"
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:51
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:213
+msgid "Ring buffer size"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:203
+msgid "Set folder to save pictures"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:209
+msgid "Set the interval in millisecond"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:74
+msgid ""
+"Set the minimum size if the webcam produces small-sized garbage frames. May "
+"happen under low light conditions"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:71
+msgid ""
+"Set the quality in percent. This setting activates YUYV format, disables "
+"MJPEG"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:91
+msgid "TCP port for this HTTP server"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:35
+msgid "UVC input"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:98
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:108
+msgid "WWW folder"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:4
+msgid ""
+"mjpg streamer is a streaming application for Linux-UVC compatible webcams"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:217
msgid "Allow ringbuffer to exceed limit by this amount"
-msgstr ""
+msgstr "Pozwól, aby bufor pierścieniowy przekroczył limit o tą ilość"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:95
msgid "Ask for username and password on connect"
-msgstr ""
+msgstr "Pytaj o nazwę użytkownika i hasło przy połączeniu"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:95
msgid "Authentication required"
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:83
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:69
msgid "Automatic disabling of MJPEG mode"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne wyłączanie trybu MJPEG"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:82
msgid "Blink"
-msgstr ""
+msgstr "Migacz"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:207
msgid "Check to save the stream to an mjpeg file"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz aby zapisywać strumień do pliku mjpeg"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:220
msgid "Command to run"
-msgstr ""
+msgstr "Polecenie do uruchomienia"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:43
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Urządzenie"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:77
msgid "Do not initialize dynctrls of Linux-UVC driver"
-msgstr ""
+msgstr "Nie ładuj dynamicznych kontroli sterownika Linux-UVC"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:77
msgid "Don't initialize dynctrls"
-msgstr ""
+msgstr "Nie ładuj dynamicznych kontroli"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:74
msgid "Drop frames smaller then this limit"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:12
msgid "Enable MJPG-streamer"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz MJPG-streamer"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:69
msgid "Enable YUYV format"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz format YUYV"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:12
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Włączone"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:217
msgid "Exceed"
-msgstr ""
+msgstr "Przekraczać"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:220
msgid ""
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:36
msgid "File input"
-msgstr ""
+msgstr "Plik wejściowy"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:34
msgid "File output"
-msgstr ""
+msgstr "Plik wyjściowy"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:203
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:108
msgid "Folder that contains webpages"
-msgstr ""
+msgstr "Folder zawierający strony sieci Web"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:64
msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+msgstr "Klatki na sekundę"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:8
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Ogólne"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:33
msgid "HTTP output"
-msgstr ""
+msgstr "Wyjście HTTP"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:14
msgid "Input plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczka wejścią"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:209
msgid "Interval between saving pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Odstęp między zapisywaniem zdjęć"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:71
msgid "JPEG compression quality"
-msgstr ""
+msgstr "Jakość kompresji JPEG"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:79
msgid "Led control"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola LED"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:222
msgid "Link newest picture to fixed file name"
-msgstr ""
+msgstr "Połącz najnowsze zdjęcie ze stałą nazwą pliku"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:222
msgid "Link the last picture in ringbuffer to fixed named file provided."
msgstr ""
+"Połącz ostatnie zdjęcie w buforze pierścieniowym z dostarczonym z ustaloną "
+"nazwą plikiem."
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/controller/mjpg-streamer.lua:12
msgid "MJPG-streamer"
-msgstr ""
+msgstr "MJPG-Streamer"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:213
msgid "Max. number of pictures to hold"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba zdjęć do przechowywania"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:207
msgid "Mjpeg output"
-msgstr ""
+msgstr "Wyjście mjpeg"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:81
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączone"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:80
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Włączone"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:20
msgid "Output plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Wyjściowa wtyczka"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:102
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:29
msgid "Plugin settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia wtyczki"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:91
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:51
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdzielczość"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:213
msgid "Ring buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar bufora pierścienia"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:203
msgid "Set folder to save pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw folder, aby zapisać zdjęcia"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:209
msgid "Set the interval in millisecond"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw interwał w milisekundach"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:74
msgid ""
"Set the minimum size if the webcam produces small-sized garbage frames. May "
"happen under low light conditions"
msgstr ""
+"Ustaw minimalny rozmiar, jeśli kamera wytwarza małe, bezużyteczne klatki. "
+"Może występować w warunkach słabego oświetlenia"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:71
msgid ""
"Set the quality in percent. This setting activates YUYV format, disables "
"MJPEG"
msgstr ""
+"Ustaw jakość w procentach. To ustawienie włącza format YUYV, wyłącza MJPEG"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:91
msgid "TCP port for this HTTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Port TCP dla tego serwera HTTP"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:35
msgid "UVC input"
-msgstr ""
+msgstr "Wejście UVC"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:98
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:108
msgid "WWW folder"
-msgstr ""
+msgstr "Folder WWW"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:4
msgid ""
"mjpg streamer is a streaming application for Linux-UVC compatible webcams"
msgstr ""
+"mjpg streamer jest aplikacją do strumieniowania dla kamer zgodnych z UVC i "
+"Linuxem"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:222
msgid "Link newest picture to fixed file name"
-msgstr ""
+msgstr "Vincule a imagem mais recente ao nome de arquivo fixo"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:222
msgid "Link the last picture in ringbuffer to fixed named file provided."
msgstr ""
+"Vincule a última imagem no ringbuffer para o arquivo com o nome fixo "
+"fornecido."
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/controller/mjpg-streamer.lua:12
msgid "MJPG-streamer"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:217
msgid "Allow ringbuffer to exceed limit by this amount"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que o buffer em anel exceda o limite por essa quantidade"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:95
msgid "Ask for username and password on connect"
-msgstr ""
+msgstr "Pergunte por um usuário e palavra-passe na conexão"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:95
msgid "Authentication required"
-msgstr ""
+msgstr "Requer autenticação"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:83
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automático"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:69
msgid "Automatic disabling of MJPEG mode"
-msgstr ""
+msgstr "Desativação automática do modo MJPEG"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:82
msgid "Blink"
-msgstr ""
+msgstr "Pisca"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:207
msgid "Check to save the stream to an mjpeg file"
-msgstr ""
+msgstr "Marque para gravar o fluxo num ficheiro MJPEG"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:220
msgid "Command to run"
-msgstr ""
+msgstr "Comando para executar"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:43
msgid "Device"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:77
msgid "Do not initialize dynctrls of Linux-UVC driver"
-msgstr ""
+msgstr "Não inicie o dynctrls do driver do Linux-UVC"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:77
msgid "Don't initialize dynctrls"
-msgstr ""
+msgstr "Não iniciar o dynctrls"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:74
msgid "Drop frames smaller then this limit"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:12
msgid "Enable MJPG-streamer"
-msgstr ""
+msgstr "Ativa o MJPG-streamer"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:69
msgid "Enable YUYV format"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar Formato YUYV"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:12
msgid "Enabled"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:217
msgid "Exceed"
-msgstr ""
+msgstr "Ultrapassado"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:220
msgid ""
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:36
msgid "File input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada do ficheiro"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:34
msgid "File output"
-msgstr ""
+msgstr "Saída do ficheiro"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:203
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:108
msgid "Folder that contains webpages"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta que contém páginas web"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:64
msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+msgstr "Quadros por segundos"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:8
msgid "General"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:33
msgid "HTTP output"
-msgstr ""
+msgstr "Saída HTTP"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:14
msgid "Input plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins de entrada"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:209
msgid "Interval between saving pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo entre gravamentos de imagens"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:71
msgid "JPEG compression quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualidade da compressão JPEG"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:79
msgid "Led control"
-msgstr ""
+msgstr "Controle de LED"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:222
msgid "Link newest picture to fixed file name"
-msgstr ""
+msgstr "Ligar a imagem mais nova ao nome fixo do ficheiro"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:222
msgid "Link the last picture in ringbuffer to fixed named file provided."
msgstr ""
+"Ligar a última imagem no ringbuffer ao ficheiro nomeado fixo fornecido."
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/controller/mjpg-streamer.lua:12
msgid "MJPG-streamer"
-msgstr ""
+msgstr "MJPG-streamer"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:213
msgid "Max. number of pictures to hold"
-msgstr ""
+msgstr "Número máximo de imagens a serem mantidas"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:207
msgid "Mjpeg output"
-msgstr ""
+msgstr "Saída Mjpeg"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:81
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Desligado"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:80
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Ligado"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:20
msgid "Output plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin de saída"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:102
msgid "Password"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:29
msgid "Plugin settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações do Plugin"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:91
msgid "Port"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:51
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Resolução"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:213
msgid "Ring buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do buffer em anel"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:203
msgid "Set folder to save pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Definir pasta para gravar imagens"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:209
msgid "Set the interval in millisecond"
-msgstr ""
+msgstr "Defina o intervalo em milisegundos"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:74
msgid ""
"Set the minimum size if the webcam produces small-sized garbage frames. May "
"happen under low light conditions"
msgstr ""
+"Defina o tamanho mínimo se a webcam produz quadros lixo de tamanho pequeno. "
+"Pode acontecer sob condições de pouca luz"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:71
msgid ""
"Set the quality in percent. This setting activates YUYV format, disables "
"MJPEG"
msgstr ""
+"Defina a qualidade em porcentagem. Esta definição ativa o formato YUYV, "
+"desativa MJPEG"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:91
msgid "TCP port for this HTTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Porta TCP para este servidor HTTP"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:35
msgid "UVC input"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo UVC de entrada"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:98
msgid "Username"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:108
msgid "WWW folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta WWW"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:4
msgid ""
"mjpg streamer is a streaming application for Linux-UVC compatible webcams"
msgstr ""
+"Mjpg streamer é uma aplicação de streaming para webcams compatíveis com o "
+"Linux-UVC"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:217
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:81
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Вимк."
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:80
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Увімк."
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:20
msgid "Output plugin"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:58
msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Prosím vyberte --"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:59
msgid ""
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:32
msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornění"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:177
msgid "All required IP rules for interface %s found"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:34
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:34
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Probíhá sběr dat..."
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:33
msgid "Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Kritické"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:38
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Ladění"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:29
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:81
msgid "Destination address"
-msgstr ""
+msgstr "Cílová adresa"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:33
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:87
msgid "Destination port"
-msgstr ""
+msgstr "Cílový port"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:11
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:11
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_interface.htm:11
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:11
msgid "Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Detail"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:12
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:12
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_interface.htm:12
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:12
msgid "Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Diagnostika"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/overview_status_interface.htm:50
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázáno"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:224
msgid ""
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:31
msgid "Emergency"
-msgstr ""
+msgstr "Záchrana"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:22
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:160
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Povoleno"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:64
msgid ""
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:34
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:81
msgid "Execute"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:33
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:34
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:37
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informace"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:25
msgid "Initial state"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_interface.htm:10
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:10
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhraní"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:209
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:208
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:48
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Síťová rozhraní"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:31
msgid "Internet Protocol"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:36
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:33
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Načítání"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:22
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:63
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Protokolování"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:28
msgid "Loglevel"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/memberconfig.lua:25
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/member.lua:33
msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Metrika"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:124
msgid "Min packet latency [ms]"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:166
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:50
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/overview_status_interface.htm:76
msgid "No MWAN interfaces found"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:36
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Oznámení"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:60
msgid "Notification"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:51
msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politika"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:66
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:99
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:36
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:93
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:193
msgid "Recovery interval"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:59
msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Pravidlo"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:57
msgid "Rules"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:22
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:69
msgid "Source address"
-msgstr ""
+msgstr "Zdrojová adresa"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:26
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:75
msgid "Source port"
-msgstr ""
+msgstr "Zdrojový port"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:46
msgid "Sticky"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:37
msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr ""
+msgstr "Čekání na dokončení příkazu..."
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:35
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Varování"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/memberconfig.lua:29
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/member.lua:39
msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Váha"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policyconfig.lua:26
msgid ""
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:164
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:49
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ano"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policyconfig.lua:29
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:80
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:72
msgid "unreachable (reject)"
msgstr "unerreichbar (rejectet)"
-
-#~ msgid "always"
-#~ msgstr "immer"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "nie"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:34
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:34
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Συλλογή δεδομένων..."
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:33
msgid "Critical"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_interface.htm:10
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:10
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Διεπαφή"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:209
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:208
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:36
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:33
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Φόρτωση"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:22
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:63
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:72
msgid "unreachable (reject)"
msgstr "inalcanzable (rechazar)"
-
-#~ msgid "always"
-#~ msgstr "siempre"
-
-#~ msgid "ifdown"
-#~ msgstr "ifdown"
-
-#~ msgid "ifup"
-#~ msgstr "ifup"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "nunca"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:32
msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Alerte"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:177
msgid "All required IP rules for interface %s found"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:29
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:81
msgid "Destination address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse de destination"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:33
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:87
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_interface.htm:12
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:12
msgid "Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Diagnostics"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/overview_status_interface.htm:50
msgid "Disabled"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:33
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:34
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:37
msgid "Info"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:22
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:69
msgid "Source address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse source"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:26
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:75
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:58
msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
+msgstr "कृपया चुने"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:59
msgid ""
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:58
msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Kérem válasszon --"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:59
msgid ""
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:32
msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Riasztás"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:177
msgid "All required IP rules for interface %s found"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:34
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:34
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Adatok összegyűjtése…"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:33
msgid "Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Kritikus"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:38
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Hibakeresés"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:29
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:81
msgid "Destination address"
-msgstr ""
+msgstr "Cél cím"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:33
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:87
msgid "Destination port"
-msgstr ""
+msgstr "Célport"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:11
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:11
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_interface.htm:12
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:12
msgid "Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Diagnosztika"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/overview_status_interface.htm:50
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Letiltva"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:224
msgid ""
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:31
msgid "Emergency"
-msgstr ""
+msgstr "Vészhelyzet"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:22
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:160
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezve"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:64
msgid ""
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:34
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:81
msgid "Execute"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:33
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:34
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:37
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Információk"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:25
msgid "Initial state"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_interface.htm:10
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:10
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Csatoló"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:209
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:208
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:48
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Csatolók"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:31
msgid "Internet Protocol"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:36
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:33
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Betöltés"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:22
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:63
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Naplózás"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:28
msgid "Loglevel"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/memberconfig.lua:25
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/member.lua:33
msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Mérőszám"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:124
msgid "Min packet latency [ms]"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:166
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:50
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nem"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/overview_status_interface.htm:76
msgid "No MWAN interfaces found"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:36
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetés"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:60
msgid "Notification"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:51
msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Szabály"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:66
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:99
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:36
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:93
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:193
msgid "Recovery interval"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:59
msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Szabály"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:57
msgid "Rules"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:22
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:69
msgid "Source address"
-msgstr ""
+msgstr "Forráscím"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:26
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:75
msgid "Source port"
-msgstr ""
+msgstr "Forrásport"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:46
msgid "Sticky"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:37
msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr ""
+msgstr "Várakozás a parancs befejeződésére…"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:35
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetés"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/memberconfig.lua:29
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/member.lua:39
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:164
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:49
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Igen"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policyconfig.lua:29
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:80
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/overview_status_interface.htm:50
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilitato"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:224
msgid ""
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:22
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:160
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitato"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:64
msgid ""
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:37
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:25
msgid "Initial state"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:23+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsmwan3/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:171
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:187
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:207
+msgid "%d hour"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:166
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:182
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:202
+msgid "%d minute"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:167
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:168
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:169
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:170
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:183
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:184
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:185
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:186
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:203
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:204
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:205
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:206
+msgid "%d minutes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:48
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:147
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:160
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:176
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:196
+msgid "%d second"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:49
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:50
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:51
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:52
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:148
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:149
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:150
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:151
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:152
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:153
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:154
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:155
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:156
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:161
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:162
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:163
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:164
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:165
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:177
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:178
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:179
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:180
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:181
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:197
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:198
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:199
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:200
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:201
+msgid "%d seconds"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:58
+msgid "-- Please choose --"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:59
+msgid ""
+"Acceptable values: 1-100. This many Tracking IP addresses must respond for "
+"the link to be deemed up"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/memberconfig.lua:30
+msgid "Acceptable values: 1-1000. Defaults to 1 if not set"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/memberconfig.lua:26
+msgid "Acceptable values: 1-256. Defaults to 1 if not set"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:32
+msgid "Alert"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:177
+msgid "All required IP rules for interface %s found"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:57
+msgid "Also scan this Routing table for connected networks"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:73
+msgid "Check IP rules"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:99
+msgid "Check link quality"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:74
+msgid "Check routing table"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/overview_status_interface.htm:97
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:34
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:34
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "डेटा संकलित करीत आहे ..."
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:33
+msgid "Critical"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:38
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:29
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:81
+msgid "Destination address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:33
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:87
+msgid "Destination port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:11
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:11
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_interface.htm:11
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:11
+msgid "Detail"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:12
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:12
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_interface.htm:12
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:12
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/overview_status_interface.htm:50
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:224
+msgid ""
+"Downed interface will be deemed up after this many successful ping tests"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:31
+msgid "Emergency"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:22
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:160
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:64
+msgid ""
+"Enables firewall rule logging (global mwan3 logging must also be enabled)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:23
+msgid "Enables global firewall logging"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:16
+msgid "Enter value in hex, starting with <code>0x</code>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:34
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:81
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:26
+msgid "Expect interface state on up event"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:173
+msgid "Failure interval"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:29
+msgid "Firewall loglevel"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:15
+msgid "Firewall mask"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:237
+msgid "Flush conntrack table"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:238
+msgid "Flush global firewall conntrack table on interface events"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:45
+msgid "Globals"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:76
+msgid "Hotplug ifdown"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:75
+msgid "Hotplug ifup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:45
+msgid "How often should rtmon update the interface routing table"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:29
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:56
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:29
+msgid "INFO: MWAN not running"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:56
+msgid "IPset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:33
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:34
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:37
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:25
+msgid "Initial state"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:150
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/memberconfig.lua:18
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/member.lua:27
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:10
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:10
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:62
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_interface.htm:10
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:10
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:209
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:208
+msgid "Interface down"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:223
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:219
+msgid "Interface up"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:210
+msgid "Interface will be deemed down after this many failed ping tests"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:48
+msgid "Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:31
+msgid "Internet Protocol"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:189
+msgid "Keep failure interval"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:190
+msgid "Keep ping failure interval during failure state"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policyconfig.lua:25
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:75
+msgid "Last resort"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:19
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:41
+msgid "Load Balancing"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/overview_status_interface.htm:96
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:33
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:36
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:33
+msgid "Loading"
+msgstr "लोड करीत आहे"
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:22
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:63
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:28
+msgid "Loglevel"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:8
+msgid "MWAN - Globals"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:139
+msgid "MWAN - Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/member.lua:9
+msgid "MWAN - Members"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/notify.lua:11
+msgid "MWAN - Notification"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:38
+msgid "MWAN - Policies"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:42
+msgid "MWAN - Rules"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:15
+msgid "MWAN Interface Configuration - %s"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/overview_status_interface.htm:94
+msgid "MWAN Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/memberconfig.lua:11
+msgid "MWAN Member Configuration - %s"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policyconfig.lua:11
+msgid "MWAN Policy Configuration - %s"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:15
+msgid "MWAN Rule Configuration - %s"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:27
+msgid "MWAN Status - Detail"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:54
+msgid "MWAN Status - Diagnostics"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:27
+msgid "MWAN Status - Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:143
+msgid ""
+"MWAN supports up to 252 physical and/or logical interfaces<br />MWAN "
+"requires that all interfaces have a unique metric configured in /etc/config/"
+"network<br />Names must match the interface name found in /etc/config/"
+"network<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces<br /"
+">Interfaces may not share the same name as configured members, policies or "
+"rules"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:87
+msgid "Max TTL"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:103
+msgid "Max packet latency [ms]"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:115
+msgid "Max packet loss [%]"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:27
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:34
+msgid ""
+"May be entered as a single or multiple port(s) (eg \"22\" or \"80,443\") or "
+"as a portrange (eg \"1024:2048\") without quotes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/member.lua:17
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policyconfig.lua:18
+msgid "Member used"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:51
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/member.lua:12
+msgid ""
+"Members are profiles attaching a metric and weight to an MWAN interface<br /"
+">Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces<br />Members "
+"may not share the same name as configured interfaces, policies or rules"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:61
+msgid "Members assigned"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:244
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:230
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/memberconfig.lua:25
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/member.lua:33
+msgid "Metric"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:124
+msgid "Min packet latency [ms]"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:136
+msgid "Min packet loss [%]"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:190
+msgid "Missing both IP rules for interface %s"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:57
+msgid ""
+"Name of IPset rule. Requires IPset rule in /etc/dnsmasq.conf (eg \"ipset=/"
+"youtube.com/youtube\")"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:166
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:50
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/overview_status_interface.htm:76
+msgid "No MWAN interfaces found"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:159
+msgid "No gateway for interface %s found."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:168
+msgid "No tracking Hosts for interface %s defined."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:36
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:60
+msgid "Notification"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:29
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/overview_status_interface.htm:42
+msgid "Offline"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:28
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/overview_status_interface.htm:34
+msgid "Online"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:182
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:186
+msgid "Only one IP rules for interface %s found"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:63
+msgid "Ping count"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:71
+msgid "Ping default gateway"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:158
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:192
+msgid "Ping interval"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:174
+msgid "Ping interval during failure detection"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:194
+msgid "Ping interval during failure recovering"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:71
+msgid "Ping size"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:145
+msgid "Ping timeout"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:72
+msgid "Ping tracking IP"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:54
+msgid "Policies"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:42
+msgid ""
+"Policies are profiles grouping one or more members controlling how MWAN "
+"distributes traffic<br />Member interfaces with lower metrics are used "
+"first<br />Member interfaces with the same metric will be load-balanced<br /"
+">Load-balanced member interfaces distribute more traffic out those with "
+"higher weights<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
+"spaces<br />Names must be 15 characters or less<br />Policies may not share "
+"the same name as configured interfaces, members or rules"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:51
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:66
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:99
+msgid "Policy assigned"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:36
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:93
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:193
+msgid "Recovery interval"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:59
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:60
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:61
+msgid "Routing table %d"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:196
+msgid "Routing table %s for interface %s found"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:200
+msgid "Routing table %s for interface %s not found"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:56
+msgid "Routing table lookup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:59
+msgid "Rule"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:57
+msgid "Rules"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:47
+msgid ""
+"Rules specify which traffic will use a particular MWAN policy<br />Rules are "
+"based on IP address, port or protocol<br />Rules are matched from top to "
+"bottom<br />Rules below a matching rule are ignored<br />Traffic not "
+"matching any rule is routed using the main routing table<br />Traffic "
+"destined for known (other than default) networks is handled by the main "
+"routing table<br />Traffic matching a rule, but all WAN interfaces for that "
+"policy are down will be blackholed<br />Names may contain characters A-Z, a-"
+"z, 0-9, _ and no spaces<br />Rules may not share the same name as configured "
+"interfaces, members or policies"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:53
+msgid "Seconds. Acceptable values: 1-1000000. Defaults to 600 if not set"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:22
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:69
+msgid "Source address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:26
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:75
+msgid "Source port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:46
+msgid "Sticky"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:52
+msgid "Sticky timeout"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:23
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:30
+msgid "Supports CIDR notation (eg \"192.168.100.0/24\") without quotes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:69
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:15
+msgid "There are currently %d of %d supported interfaces configured"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:245
+msgid ""
+"This displays the metric assigned to this interface in /etc/config/network"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:37
+msgid ""
+"This hostname or IP address will be pinged to determine if the link is up or "
+"down. Leave blank to assume interface is always online"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/notify.lua:14
+msgid ""
+"This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\".<br /"
+">The file is also preserved during sysupgrade.<br /><br />Notes:<br />This "
+"file is interpreted as a shell script.<br />The first line of the script "
+"must be "#!/bin/sh" without quotes.<br />Lines beginning with # are "
+"comments and are not executed.<br />Put your custom mwan3 action here, they "
+"will<br />be executed with each netifd hotplug interface event<br />on "
+"interfaces for which mwan3 is enabled.<br /><br />There are three main "
+"environment variables that are passed to this script.<br /><br />$ACTION "
+"<br />* \"ifup\" Is called by netifd and mwan3track <br />* \"ifdown\" Is "
+"called by netifd and mwan3track <br />* \"connected\" Is only called by "
+"mwan3track if tracking was successful <br />* \"disconnected\" Is only "
+"called by mwan3track if tracking has failed <br />$INTERFACE Name of the "
+"interface which went up or down (e.g. \"wan\" or \"wwan\")<br />$DEVICE "
+"Physical device name which interface went up or down (e.g. \"eth0\" or "
+"\"wwan0\")<br /><br />"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:36
+msgid "Tracking hostname or IP address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:40
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:170
+msgid "Tracking method"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:58
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:181
+msgid "Tracking reliability"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:47
+msgid ""
+"Traffic from the same source IP address that previously matched this rule "
+"within the sticky timeout period will use the same WAN interface"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:13
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:13
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_interface.htm:13
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:13
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:44
+msgid "Update interval"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:37
+msgid "View the content of /etc/protocols for protocol description"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:19
+msgid "WARNING: %d interfaces are configured exceeding the maximum of %d!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:26
+msgid "WARNING: Interface %s are not found in /etc/config/network"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:45
+msgid "WARNING: Interface %s has a duplicate metric %s configured"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:38
+msgid ""
+"WARNING: Interface %s has a higher reliability requirement than tracking "
+"hosts (%d)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:32
+msgid "WARNING: Interface %s has no default route in the main routing table"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:30
+msgid "WARNING: Policy %s has exceeding the maximum name of 15 characters"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:34
+msgid ""
+"WARNING: Rule %s have a port configured with no or improper protocol "
+"specified!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:37
+msgid "Waiting for command to complete..."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:35
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/memberconfig.lua:29
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/member.lua:39
+msgid "Weight"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policyconfig.lua:26
+msgid ""
+"When all policy members are offline use this behavior for matched traffic"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:164
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:49
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policyconfig.lua:29
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:80
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:73
+msgid "blackhole (drop)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:241
+msgid "connected (mwan3)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policyconfig.lua:30
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:82
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:74
+msgid "default (use main routing table)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:242
+msgid "disconnected (mwan3)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:240
+msgid "ifdown (netifd)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:239
+msgid "ifup (netifd)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policyconfig.lua:28
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:84
+#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:72
+msgid "unreachable (reject)"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:187
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:207
msgid "%d hour"
-msgstr ""
+msgstr "%d godzin"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:166
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:182
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:202
msgid "%d minute"
-msgstr ""
+msgstr "%d minut"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:167
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:168
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:205
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:206
msgid "%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%d minut"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:48
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:147
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:176
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:196
msgid "%d second"
-msgstr ""
+msgstr "%d sekund"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:49
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:50
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:200
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:201
msgid "%d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%d sekund"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:58
msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Proszę wybrać --"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:59
msgid ""
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/memberconfig.lua:30
msgid "Acceptable values: 1-1000. Defaults to 1 if not set"
-msgstr ""
+msgstr "Akceptowane wartości: 1-1000. Domyślnie 1, jeśli nie ustawiono"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/memberconfig.lua:26
msgid "Acceptable values: 1-256. Defaults to 1 if not set"
-msgstr ""
+msgstr "Akceptowane wartości: 1-256. Domyślnie 1, jeśli nie ustawiono"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:32
msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Alarm"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:177
msgid "All required IP rules for interface %s found"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:34
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:34
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Trwa zbieranie danych..."
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:33
msgid "Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Krytyczny"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:38
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Debugowanie"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:29
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:81
msgid "Destination address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres docelowy"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:33
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:87
msgid "Destination port"
-msgstr ""
+msgstr "Port docelowy"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:11
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:11
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_interface.htm:11
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:11
msgid "Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Szczegóły"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:12
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:12
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_interface.htm:12
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:12
msgid "Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Diagnostyka"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/overview_status_interface.htm:50
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączone"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:224
msgid ""
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:31
msgid "Emergency"
-msgstr ""
+msgstr "Ratunkowy"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:22
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:160
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Włączone"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:64
msgid ""
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:23
msgid "Enables global firewall logging"
-msgstr ""
+msgstr "Włącza globalne logowanie firewalla"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:16
msgid "Enter value in hex, starting with <code>0x</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź wartość szesnastkową, zaczynając od <code>0x</code>"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:34
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:81
msgid "Execute"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:29
msgid "Firewall loglevel"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom logowania firewalla"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:15
msgid "Firewall mask"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:33
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:34
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:37
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informacja"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:25
msgid "Initial state"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_interface.htm:10
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:10
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:209
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:208
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:48
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejsy"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:31
msgid "Internet Protocol"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:36
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:33
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Ładowanie"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:22
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:63
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Logowanie"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:28
msgid "Loglevel"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/memberconfig.lua:25
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/member.lua:33
msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Metryka"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:124
msgid "Min packet latency [ms]"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:166
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:50
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nie"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/overview_status_interface.htm:76
msgid "No MWAN interfaces found"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:36
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Spostrzeżenie"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:60
msgid "Notification"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:29
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/overview_status_interface.htm:42
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Offline"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:28
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/overview_status_interface.htm:34
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Online"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:182
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:186
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:51
msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Polityka"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:66
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:99
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:36
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:93
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokół"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:193
msgid "Recovery interval"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:59
msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Reguła"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:57
msgid "Rules"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:22
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:69
msgid "Source address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres źródłowy"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:26
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:75
msgid "Source port"
-msgstr ""
+msgstr "Port źródłowy"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:46
msgid "Sticky"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:69
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Zadanie"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:15
msgid "There are currently %d of %d supported interfaces configured"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:37
msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr ""
+msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:35
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrzeżenie"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/memberconfig.lua:29
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/member.lua:39
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:164
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:49
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Tak"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policyconfig.lua:29
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:80
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:187
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:207
msgid "%d hour"
-msgstr ""
+msgstr "%d hora"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:166
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:182
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:202
msgid "%d minute"
-msgstr ""
+msgstr "%d minuto"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:167
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:168
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:205
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:206
msgid "%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%d minutos"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:48
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:147
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:176
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:196
msgid "%d second"
-msgstr ""
+msgstr "%d segundo"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:49
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:50
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:200
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:201
msgid "%d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%d segundos"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:58
msgid "-- Please choose --"
"Acceptable values: 1-100. This many Tracking IP addresses must respond for "
"the link to be deemed up"
msgstr ""
+"Valores aceitáveis: 1-100. Esta quantidade de endereços IP de rastreamento "
+"devem responder para que o link seja considerado up"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/memberconfig.lua:30
msgid "Acceptable values: 1-1000. Defaults to 1 if not set"
-msgstr ""
+msgstr "Valores aceitáveis: 1-1000. Predefinido como 1 se não estiver definido"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/memberconfig.lua:26
msgid "Acceptable values: 1-256. Defaults to 1 if not set"
-msgstr ""
+msgstr "Valores aceitáveis: 1-256. Predefinido como 1 se não estiver definido"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:32
msgid "Alert"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:177
msgid "All required IP rules for interface %s found"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as regras de IP necessárias para a interface %s encontradas"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:57
msgid "Also scan this Routing table for connected networks"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar também esta tabela de roteamento para redes conectadas"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:73
msgid "Check IP rules"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar regras de IP"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:99
msgid "Check link quality"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar a qualidade da ligação"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:74
msgid "Check routing table"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar tabela de roteamento"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/overview_status_interface.htm:97
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:34
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:29
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:81
msgid "Destination address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de destino"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:33
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:87
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_interface.htm:11
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:11
msgid "Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhe"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:12
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:12
msgid ""
"Downed interface will be deemed up after this many successful ping tests"
msgstr ""
+"A interface abaixada será considerada up após esta quantidade de testes de "
+"ping com sucesso"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:31
msgid "Emergency"
msgid ""
"Enables firewall rule logging (global mwan3 logging must also be enabled)"
msgstr ""
+"Ativa o registro de regras de firewall (o registro mwan3 global também deve "
+"estar ativado)"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:23
msgid "Enables global firewall logging"
-msgstr ""
+msgstr "Ativa o log de firewall global"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:16
msgid "Enter value in hex, starting with <code>0x</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Introduza o valor em hexadecimal, começando por <code>0x</code>"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:34
msgid "Error"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:81
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Executar"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:26
msgid "Expect interface state on up event"
-msgstr ""
+msgstr "Esperar o estado da interface no evento up"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:173
msgid "Failure interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de falha"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:29
msgid "Firewall loglevel"
-msgstr ""
+msgstr "Nível de log do firewall"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:15
msgid "Firewall mask"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara de firewall"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:237
msgid "Flush conntrack table"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar tabela de conntrack"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:238
msgid "Flush global firewall conntrack table on interface events"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar tabela de firewall conntrack global em eventos de interface"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:45
msgid "Globals"
-msgstr ""
+msgstr "Globais"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:76
msgid "Hotplug ifdown"
-msgstr ""
+msgstr "ifdown de hotplug"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:75
msgid "Hotplug ifup"
-msgstr ""
+msgstr "ifup de hotplug"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:45
msgid "How often should rtmon update the interface routing table"
-msgstr ""
+msgstr "Quantas vezes deve rtmon atualizar a tabela de roteamento de interface"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:29
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:56
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:29
msgid "INFO: MWAN not running"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: MWAN não está em execução"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:56
msgid "IPset"
-msgstr ""
+msgstr "IPset"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:33
msgid "IPv4"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:25
msgid "Initial state"
-msgstr ""
+msgstr "Estado inicial"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:150
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/memberconfig.lua:18
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:209
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:208
msgid "Interface down"
-msgstr ""
+msgstr "Interface down"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:223
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:219
msgid "Interface up"
-msgstr ""
+msgstr "Interface up"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:210
msgid "Interface will be deemed down after this many failed ping tests"
msgstr ""
+"A interface será considerada down após esta quantidade testes de ping "
+"falhados"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:48
msgid "Interfaces"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:31
msgid "Internet Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo Internet"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:189
msgid "Keep failure interval"
-msgstr ""
+msgstr "Manter intervalo de falha"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:190
msgid "Keep ping failure interval during failure state"
-msgstr ""
+msgstr "Manter o intervalo de falha de ping durante o estado de falha"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policyconfig.lua:25
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:75
msgid "Last resort"
-msgstr ""
+msgstr "Último recurso"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:19
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:41
msgid "Load Balancing"
-msgstr ""
+msgstr "Balanceamento de Carga"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/overview_status_interface.htm:96
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:33
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:22
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:63
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Logging"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:28
msgid "Loglevel"
-msgstr ""
+msgstr "Nível de log"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:8
msgid "MWAN - Globals"
-msgstr ""
+msgstr "MWAN - Globais"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:139
msgid "MWAN - Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "MWAN - Interfaces"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/member.lua:9
msgid "MWAN - Members"
-msgstr ""
+msgstr "MWAN - Membros"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/notify.lua:11
msgid "MWAN - Notification"
-msgstr ""
+msgstr "MWAN - Notificação"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:38
msgid "MWAN - Policies"
-msgstr ""
+msgstr "MWAN - Políticas"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:42
msgid "MWAN - Rules"
-msgstr ""
+msgstr "MWAN - Regras"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:15
msgid "MWAN Interface Configuration - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração da Interface MWAN - %s"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/overview_status_interface.htm:94
msgid "MWAN Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces MWAN"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/memberconfig.lua:11
msgid "MWAN Member Configuration - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração de Membro MWAN - %s"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policyconfig.lua:11
msgid "MWAN Policy Configuration - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração da Política de MWAN - %s"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:15
msgid "MWAN Rule Configuration - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração de Regras MWAN - %s"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:27
msgid "MWAN Status - Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Status MWAN - Detalhe"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:54
msgid "MWAN Status - Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Estado MWAN - Diagnóstico"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:27
msgid "MWAN Status - Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "Estado do MWAN - Solução de problemas"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:143
msgid ""
">Interfaces may not share the same name as configured members, policies or "
"rules"
msgstr ""
+"O MWAN suporta até 252 interfaces físicas e/ou lógicas<br />MWAN exige que "
+"todas as interfaces tenham uma métrica exclusiva configurada em /etc/config/"
+"network<br />Nomes devem corresponder ao nome da interface em /etc/config/"
+"network<br />Nomes podem conter caracteres A-Z, a-z, 0-9, _ sem nenhum "
+"espaço<br />As interfaces não devem compartilhar o mesmo nome dos membros "
+"configurados, políticas ou regras"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:87
msgid "Max TTL"
-msgstr ""
+msgstr "TTL máximo"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:103
msgid "Max packet latency [ms]"
-msgstr ""
+msgstr "Latência máxima do pacote [ms]"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:115
msgid "Max packet loss [%]"
-msgstr ""
+msgstr "Perda máxima de pacotes [%]"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:27
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:34
"May be entered as a single or multiple port(s) (eg \"22\" or \"80,443\") or "
"as a portrange (eg \"1024:2048\") without quotes"
msgstr ""
+"Pode ser inserido como um único ou múltiplos porto(s) (por exemplo \"22\" ou "
+"\"80,443\") ou como um portrange (por exemplo \"1024:2048\") sem as aspas"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/member.lua:17
msgid "Member"
-msgstr ""
+msgstr "Membro"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policyconfig.lua:18
msgid "Member used"
-msgstr ""
+msgstr "Membro usado"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:51
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Membros"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/member.lua:12
msgid ""
">Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces<br />Members "
"may not share the same name as configured interfaces, policies or rules"
msgstr ""
+"Membros são perfis que atribuem uma métrica e um peso a uma interface "
+"MWAN<br />Nomes podem conter caracteres A-Z, a-z, 0-9, _ sem nenhum "
+"espaço<br />Os membros não devem compartilhar o mesmo nome das interfaces, "
+"políticas ou regras configuradas"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:61
msgid "Members assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Membros designados"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:244
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:230
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:124
msgid "Min packet latency [ms]"
-msgstr ""
+msgstr "Latência mínima de pacotes [ms]"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:136
msgid "Min packet loss [%]"
-msgstr ""
+msgstr "Perda mínima de pacotes [%]"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:190
msgid "Missing both IP rules for interface %s"
-msgstr ""
+msgstr "Faltam ambas as regras de IP para interface %s"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:57
msgid ""
"Name of IPset rule. Requires IPset rule in /etc/dnsmasq.conf (eg \"ipset=/"
"youtube.com/youtube\")"
msgstr ""
+"Nome da regra do IPset. Requer regra de IPset em /etc/dnsmasq.conf (ex. "
+"\"ipset=/youtube.pt/youtube\")"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:166
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:50
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/overview_status_interface.htm:76
msgid "No MWAN interfaces found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma interface MWAN encontrada"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:159
msgid "No gateway for interface %s found."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum gateway encontrado para interface %s."
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:168
msgid "No tracking Hosts for interface %s defined."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum host de rastreamento para interface %s definido."
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:36
msgid "Notice"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:60
msgid "Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Notificação"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:29
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/overview_status_interface.htm:42
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Offline"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:28
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/overview_status_interface.htm:34
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Online"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:182
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:186
msgid "Only one IP rules for interface %s found"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas uma regra de IP para a interface %s encontrada"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:63
msgid "Ping count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem de ping"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:71
msgid "Ping default gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway padrão de ping"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:158
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:192
msgid "Ping interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de ping"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:174
msgid "Ping interval during failure detection"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de ping durante a deteção de falhas"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:194
msgid "Ping interval during failure recovering"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de ping durante a recuperação de falhas"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:71
msgid "Ping size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do ping"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:145
msgid "Ping timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite de ping"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:72
msgid "Ping tracking IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP de rastreamento de ping"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:54
msgid "Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Políticas"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:42
msgid ""
"spaces<br />Names must be 15 characters or less<br />Policies may not share "
"the same name as configured interfaces, members or rules"
msgstr ""
+"Políticas são perfis que agrupam um ou mais membros controlando como o MWAN "
+"distribui tráfego<br />Interfaces membros com métricas mais baixas são "
+"usadas primeiro<br />Interfaces membros com a mesma métrica serão "
+"balanceadas com carga<br />Interfaces membros com carga balanceada "
+"distribuem mais tráfego para aqueles com pesos mais altos<br />Os nomes "
+"podem conter caracteres A-Z, a-z, 0-9, _ e sem espaço<br />Nomes podem ter "
+"15 caracteres ou menos<br />As políticas não devem compartilhar o mesmo nome "
+"das interfaces, membros ou regras configuradas"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:51
msgid "Policy"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:66
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:99
msgid "Policy assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Política atribuída"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:36
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:93
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:193
msgid "Recovery interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de recuperação"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:59
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:60
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:61
msgid "Routing table %d"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela de roteamento %d"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:196
msgid "Routing table %s for interface %s found"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela de roteamento %s para interface %s encontrada"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:200
msgid "Routing table %s for interface %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela de roteamento %s para interface %s não encontrada"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:56
msgid "Routing table lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta da tabela de roteamento"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:59
msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regra"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:57
msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Regras"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:47
msgid ""
"z, 0-9, _ and no spaces<br />Rules may not share the same name as configured "
"interfaces, members or policies"
msgstr ""
+"As regras especificam qual tráfego usará uma determinada política MWAN<br /"
+">As regras são baseadas em endereço IP, porta ou protocolo<br />As regras "
+"são comparadas de cima para baixo<br />As regras abaixo de uma regra "
+"correspondente são ignoradas<br />O tráfego que não corresponde com nenhuma "
+"regra é roteado usando a tabela de roteamento principal<br />O tráfego "
+"destinado a redes conhecidas (diferente dos padrões) é tratado pela tabela "
+"de roteamento principal<br />O tráfego correspondente a uma regra, mas todas "
+"as interfaces WAN para qual a política é down serão blackholed<br />Os nomes "
+"podem conter caracteres A-Z, a-z, 0-9, _ e sem espaços<br />As regras não "
+"devem ter o mesmo nome das interfaces, membros ou políticas configuradas"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:53
msgid "Seconds. Acceptable values: 1-1000000. Defaults to 600 if not set"
msgstr ""
+"Segundos. Valores aceitáveis: 1-1000000. O padrão é 600 se não for definido"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:22
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:69
msgid "Source address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de origem"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:26
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:75
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:46
msgid "Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "Pegajoso"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:52
msgid "Sticky timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite pegajoso"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:23
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:30
msgid "Supports CIDR notation (eg \"192.168.100.0/24\") without quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Suporta a notação CIDR (ex. \"192.168.100.0/24\") sem as aspas"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:69
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefa"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:15
msgid "There are currently %d of %d supported interfaces configured"
-msgstr ""
+msgstr "Atualmente existem %d de %d interfaces suportadas configuradas"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:245
msgid ""
"This displays the metric assigned to this interface in /etc/config/network"
-msgstr ""
+msgstr "Isso exibe a métrica atribuída a essa interface em /etc/config/network"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:37
msgid ""
"This hostname or IP address will be pinged to determine if the link is up or "
"down. Leave blank to assume interface is always online"
msgstr ""
+"Esse nome de host ou endereço IP será pingado para determinar se o link está "
+"up ou down. Deixe em branco para assumir que a interface está sempre online"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/notify.lua:14
msgid ""
"Physical device name which interface went up or down (e.g. \"eth0\" or "
"\"wwan0\")<br /><br />"
msgstr ""
+"Esta seção permite modificar o conteúdo de \"/etc/mwan3.user\".<br />O "
+"ficheiro também é preservado durante o sysupgrade.<br /><br />Notas:<br /"
+">Este ficheiro é interpretado como um script de shell.<br />A primeira linha "
+"do script deve ser "#!/bin/sh" sem as aspas.<br />Linhas começando "
+"com # são comentários e não são executadas.<br />Pouse sua ação mwan3 "
+"personalizada aqui, elas serão executadas com cada evento netifd da "
+"interface hotplug<br />em interfaces para as quais o mwan3 está ativado.<br /"
+"><br />Existem três variáveis de ambiente principais que são passadas a este "
+"script.<br /><br />$ACTION <br />* \"ifup\" É chamado pelo netifd e "
+"mwan3track <br />* \"ifdown\" É chamado pelo netifd e mwan3track <br />** "
+"\"connected\" Só é chamado pelo mwan3track se o rastreamento foi bem "
+"sucedido <br />* \"disconnected\" Só é chamado pelo mwan3track se o "
+"rastreamento falhou <br />$INTERFACE Nome da interface que foi up ou down (e."
+"g. \"wan\" ou \"wwan\")<br />$DEVICE Nome do aparelho físico cuja interface "
+"foi up ou down (e.g. \"eth0\" ou \"wwan0\")<br /><br />"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:36
msgid "Tracking hostname or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Rastreamento de nome de host ou endereço IP"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:40
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:170
msgid "Tracking method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de rastreamento"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:58
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:181
msgid "Tracking reliability"
-msgstr ""
+msgstr "Confiabilidade de rastreamento"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:47
msgid ""
"Traffic from the same source IP address that previously matched this rule "
"within the sticky timeout period will use the same WAN interface"
msgstr ""
+"O tráfego do mesmo endereço IP de origem que anteriormente correspondia a "
+"esta regra dentro do período limite pegajoso usará a mesma interface WAN"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:13
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:13
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_interface.htm:13
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:13
msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "Resolução de problemas"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:44
msgid "Update interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de atualização"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:37
msgid "View the content of /etc/protocols for protocol description"
-msgstr ""
+msgstr "Veja o conteúdo de /etc/protocols para descrição do protocolo"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:19
msgid "WARNING: %d interfaces are configured exceeding the maximum of %d!"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO: %d interfaces são configuradas excedendo o máximo de %d!"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:26
msgid "WARNING: Interface %s are not found in /etc/config/network"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO: Interface %s não são encontradas em /etc/config/network"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:45
msgid "WARNING: Interface %s has a duplicate metric %s configured"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO: Interface %s tem a métrica dupla %s configurada"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:38
msgid ""
"WARNING: Interface %s has a higher reliability requirement than tracking "
"hosts (%d)"
msgstr ""
+"AVISO: Interface %s tem um requisito de confiabilidade maior do que rastrear "
+"hosts (%d)"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:32
msgid "WARNING: Interface %s has no default route in the main routing table"
msgstr ""
+"AVISO: Interface %s não tem nenhuma rota padrão na tabela de roteamento "
+"principal"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:30
msgid "WARNING: Policy %s has exceeding the maximum name of 15 characters"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO: O nome da política %s ultrapassou máximo de 15 caracteres"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:34
msgid ""
"WARNING: Rule %s have a port configured with no or improper protocol "
"specified!"
msgstr ""
+"ATENÇÃO: Regra %s tem uma porta configurada com nenhum protocolo ou "
+"protocolo impróprio especificado!"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:37
msgid "Waiting for command to complete..."
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:35
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/memberconfig.lua:29
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/member.lua:39
msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Peso"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policyconfig.lua:26
msgid ""
"When all policy members are offline use this behavior for matched traffic"
msgstr ""
+"Quando todos os membros da política estiverem offline, use esse "
+"comportamento para o tráfego correspondente"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:164
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:49
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:80
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:73
msgid "blackhole (drop)"
-msgstr ""
+msgstr "blackhole (drop)"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:241
msgid "connected (mwan3)"
-msgstr ""
+msgstr "conectado (mwan3)"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policyconfig.lua:30
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:82
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:74
msgid "default (use main routing table)"
-msgstr ""
+msgstr "padrão (use a tabela de roteamento principal)"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:242
msgid "disconnected (mwan3)"
-msgstr ""
+msgstr "desconectado (mwan3)"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:240
msgid "ifdown (netifd)"
-msgstr ""
+msgstr "ifdown (netifd)"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:239
msgid "ifup (netifd)"
-msgstr ""
+msgstr "ifup (netifd)"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policyconfig.lua:28
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:84
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:72
msgid "unreachable (reject)"
-msgstr ""
+msgstr "inacessível (rejeitar)"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:187
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:207
msgid "%d hour"
-msgstr ""
+msgstr "%d hora"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:166
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:182
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:202
msgid "%d minute"
-msgstr ""
+msgstr "%d minuto"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:167
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:168
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:205
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:206
msgid "%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%d minutos"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:48
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:147
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:176
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:196
msgid "%d second"
-msgstr ""
+msgstr "%d segundo"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:49
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:50
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:200
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:201
msgid "%d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%d segundos"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:58
msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Por favor, escolha --"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:59
msgid ""
"Acceptable values: 1-100. This many Tracking IP addresses must respond for "
"the link to be deemed up"
msgstr ""
+"Valores aceitos: 1-100. Todos estes endereços IP de Rastreamento devem "
+"responder para que o link seja considerado"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/memberconfig.lua:30
msgid "Acceptable values: 1-1000. Defaults to 1 if not set"
-msgstr ""
+msgstr "Valores aceitáveis: 1-1000. Predefinido para 1 se não estiver definido"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/memberconfig.lua:26
msgid "Acceptable values: 1-256. Defaults to 1 if not set"
-msgstr ""
+msgstr "Valores aceitáveis: 1-256. Predefinido para 1 se não estiver definido"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:32
msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:177
msgid "All required IP rules for interface %s found"
msgstr ""
+"Todas as regras de IP necessárias para a interface %s foram encontradas"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:57
msgid "Also scan this Routing table for connected networks"
-msgstr ""
+msgstr "Varrer também esta tabela de roteamento para as redes conectadas"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:73
msgid "Check IP rules"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar regras de IP"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:99
msgid "Check link quality"
-msgstr ""
+msgstr "Verifique a qualidade do link"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:74
msgid "Check routing table"
-msgstr ""
+msgstr "Verifique a tabela de roteamento"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/overview_status_interface.htm:97
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:34
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:34
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Coletando dados..."
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:33
msgid "Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Crítico"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:38
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Depuração"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:29
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:81
msgid "Destination address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de destino"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:33
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:87
msgid "Destination port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta de destino"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:11
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:11
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_interface.htm:11
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:11
msgid "Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhe"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:12
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:12
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_interface.htm:12
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:12
msgid "Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Diagnóstico"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/overview_status_interface.htm:50
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitado"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:224
msgid ""
"Downed interface will be deemed up after this many successful ping tests"
msgstr ""
+"A interface desativada será considerada ativada após muitos testes de ping "
+"bem-sucedidos"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:31
msgid "Emergency"
-msgstr ""
+msgstr "Emergência"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:22
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:160
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ativado"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:64
msgid ""
"Enables firewall rule logging (global mwan3 logging must also be enabled)"
msgstr ""
+"Ativa o registro log das regras de firewall (o registro mwan3 global também "
+"deve estar ativado)"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:23
msgid "Enables global firewall logging"
-msgstr ""
+msgstr "Ativa o registro log global de firewall"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:16
msgid "Enter value in hex, starting with <code>0x</code>"
-msgstr ""
+msgstr "insira o valor em hexadecimal, começando por <code>0x</code>"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:34
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:81
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Executar"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:26
msgid "Expect interface state on up event"
-msgstr ""
+msgstr "Esperar que a interface esteja no ar durante um evento"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:173
msgid "Failure interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de falha"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:29
msgid "Firewall loglevel"
-msgstr ""
+msgstr "Nível de registro do firewall"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:15
msgid "Firewall mask"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara do firewall"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:237
msgid "Flush conntrack table"
-msgstr ""
+msgstr "Despejar a tabela conntrack"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:238
msgid "Flush global firewall conntrack table on interface events"
-msgstr ""
+msgstr "Despejar a tabela conntrack de firewall global durante os eventos"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:45
msgid "Globals"
-msgstr ""
+msgstr "Globais"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:76
msgid "Hotplug ifdown"
-msgstr ""
+msgstr "Hotplug ifdown"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:75
msgid "Hotplug ifup"
-msgstr ""
+msgstr "Hotplug ifup"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:45
msgid "How often should rtmon update the interface routing table"
msgstr ""
+"Com qual frequência o rtmon deve atualizar a tabela de roteamento da "
+"interface"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:29
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:56
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:29
msgid "INFO: MWAN not running"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: O MWAN não está em execução"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:56
msgid "IPset"
-msgstr ""
+msgstr "IPset"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:33
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:34
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:37
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informação"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:25
msgid "Initial state"
-msgstr ""
+msgstr "Condição inicial"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:150
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/memberconfig.lua:18
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_interface.htm:10
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:10
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:209
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:208
msgid "Interface down"
-msgstr ""
+msgstr "Interface inoperante"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:223
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:219
msgid "Interface up"
-msgstr ""
+msgstr "Interface operante"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:210
msgid "Interface will be deemed down after this many failed ping tests"
msgstr ""
+"A interface será considerada inoperante caso muitos testes de ping falhem"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:48
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:31
msgid "Internet Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo de Internet"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:189
msgid "Keep failure interval"
-msgstr ""
+msgstr "Conservar o intervalo de falha"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:190
msgid "Keep ping failure interval during failure state"
-msgstr ""
+msgstr "Conservar o intervalo de falha do ping durante uma condição de falha"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policyconfig.lua:25
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:75
msgid "Last resort"
-msgstr ""
+msgstr "Último recurso"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:19
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:41
msgid "Load Balancing"
-msgstr ""
+msgstr "Balanceamento de Carga"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/overview_status_interface.htm:96
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:33
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:36
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:33
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Carregando"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:22
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:63
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Registrando os eventos"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:28
msgid "Loglevel"
-msgstr ""
+msgstr "Nível do registro log"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:8
msgid "MWAN - Globals"
-msgstr ""
+msgstr "MWAN - Global"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:139
msgid "MWAN - Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "MWAN - Interfaces"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/member.lua:9
msgid "MWAN - Members"
-msgstr ""
+msgstr "MWAN - Membros"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/notify.lua:11
msgid "MWAN - Notification"
-msgstr ""
+msgstr "MWAN - Notificação"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:38
msgid "MWAN - Policies"
-msgstr ""
+msgstr "MWAN - Políticas"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:42
msgid "MWAN - Rules"
-msgstr ""
+msgstr "MWAN - Regras"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:15
msgid "MWAN Interface Configuration - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração da Interface MWAN - %s"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/overview_status_interface.htm:94
msgid "MWAN Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces MWAN"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/memberconfig.lua:11
msgid "MWAN Member Configuration - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração de Membro MWAN - %s"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policyconfig.lua:11
msgid "MWAN Policy Configuration - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração da Política MWAN - %s"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:15
msgid "MWAN Rule Configuration - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Regras de Configuração MWAN - %s"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:27
msgid "MWAN Status - Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Condição MWAN - Detalhes"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:54
msgid "MWAN Status - Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Condição MWAN - Diagnósticos"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:27
msgid "MWAN Status - Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "Condição MWAN - Solução de problemas"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:143
msgid ""
">Interfaces may not share the same name as configured members, policies or "
"rules"
msgstr ""
+"O MWAN suporta até 252 interfaces físicas e/ou lógicas<br />O MWAN exige que "
+"todas as interfaces tenham uma métrica exclusiva configurada em /etc/config/"
+"network<br />Todos os nomes devem corresponder ao nome da interface "
+"encontrada em /etc/config/network<br />Os nomes podem conter caracteres "
+"entre A-Z, a-z, 0-9, _ sem nenhum espaço<br />As interfaces podem não "
+"compartilhar o mesmo nome dos membros configurados, políticas ou regras"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:87
msgid "Max TTL"
-msgstr ""
+msgstr "TTL Máximo"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:103
msgid "Max packet latency [ms]"
-msgstr ""
+msgstr "Latência máxima do pacote [ms]"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:115
msgid "Max packet loss [%]"
-msgstr ""
+msgstr "Perda máxima de pacotes [%]"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:27
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:34
"May be entered as a single or multiple port(s) (eg \"22\" or \"80,443\") or "
"as a portrange (eg \"1024:2048\") without quotes"
msgstr ""
+"Pode ser inserido como uma ou múltiplas portas (por exemplo, \"22\" ou "
+"\"80,443\") ou como uma faixa de portas (por exemplo, \"1024:2048\") não use "
+"aspas"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/member.lua:17
msgid "Member"
-msgstr ""
+msgstr "Membro"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policyconfig.lua:18
msgid "Member used"
-msgstr ""
+msgstr "Membro usado"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:51
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Membros"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/member.lua:12
msgid ""
">Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces<br />Members "
"may not share the same name as configured interfaces, policies or rules"
msgstr ""
+"Os Membros são perfis que atribuem uma métrica e um peso em uma interface "
+"MWAN<br />Os nomes podem conter caracteres entre A-Z, a-z, 0-9, _ sem nenhum "
+"espaço entre eles<br />Os membros podem não compartilhar do mesmo nome das "
+"interfaces, políticas ou regras configuradas"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:61
msgid "Members assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Membros designados"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:244
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:230
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/memberconfig.lua:25
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/member.lua:33
msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Métrica"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:124
msgid "Min packet latency [ms]"
-msgstr ""
+msgstr "Latência mínima do pacote [ms]"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:136
msgid "Min packet loss [%]"
-msgstr ""
+msgstr "Perda mínima de pacotes [%]"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:190
msgid "Missing both IP rules for interface %s"
-msgstr ""
+msgstr "Faltando ambas as regras IP para a interface %s"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:57
msgid ""
"Name of IPset rule. Requires IPset rule in /etc/dnsmasq.conf (eg \"ipset=/"
"youtube.com/youtube\")"
msgstr ""
+"Nome da regra do IPset. Requer que as regras de IPset estejam em /etc/"
+"dnsmasq.conf (por exemplo, \"ipset=/youtube.com/youtube\")"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:166
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:50
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Não"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/overview_status_interface.htm:76
msgid "No MWAN interfaces found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma interface MWAN foi encontrada"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:159
msgid "No gateway for interface %s found."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi encontrado nenhum gateway para a interface %s."
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:168
msgid "No tracking Hosts for interface %s defined."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum host de rastreamento para a interface %s foi definida."
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:36
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:60
msgid "Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Notificação"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:29
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/overview_status_interface.htm:42
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectado"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:28
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/overview_status_interface.htm:34
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Conectado"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:182
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:186
msgid "Only one IP rules for interface %s found"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas uma regra de IP para a interface %s foi encontrada"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:63
msgid "Ping count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem de ping"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:71
msgid "Ping default gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Realizar ping no gateway padrão"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:158
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:192
msgid "Ping interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de ping"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:174
msgid "Ping interval during failure detection"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de ping durante uma detecção de falha"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:194
msgid "Ping interval during failure recovering"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de ping durante uma recuperação de falha"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:71
msgid "Ping size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do ping"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:145
msgid "Ping timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite do ping"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:72
msgid "Ping tracking IP"
-msgstr ""
+msgstr "Ping rastreamento IP"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:54
msgid "Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Políticas"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:42
msgid ""
"spaces<br />Names must be 15 characters or less<br />Policies may not share "
"the same name as configured interfaces, members or rules"
msgstr ""
+"As políticas são perfis que agrupam um ou mais membros que controlam como a "
+"interface MWAN distribui o tráfego<br />Os membros com as métricas mais "
+"baixas são usadas primeiro<br />As interfaces dos membros que tenham a mesma "
+"métrica terão balanço de carga<br />Membros com balanço de carga distribuem "
+"o tráfego daqueles que estiverem mais ocupados<br/>Os nomes podem conter "
+"caracteres entre A-Z, a-z, 0-9, _ sem nenhum espaço entre eles<br/>Os nomes "
+"devem conter entre 15 caracteres ou menos<br/>As políticas não podem "
+"compartilhar do mesmo nome das interfaces, membros ou de regras já "
+"configuradas"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:51
msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Política"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:66
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:99
msgid "Policy assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Política atribuída"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:36
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:93
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:193
msgid "Recovery interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de recuperação"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:59
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:60
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:61
msgid "Routing table %d"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela de roteamento %d"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:196
msgid "Routing table %s for interface %s found"
-msgstr ""
+msgstr "A tabela de roteamento %s para a interface %s foi encontrada"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:200
msgid "Routing table %s for interface %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "A tabela de roteamento %s para a interface %s não foi encontrada"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:56
msgid "Routing table lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta da tabela de roteamento"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:59
msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regra"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:57
msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Regras"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:47
msgid ""
"z, 0-9, _ and no spaces<br />Rules may not share the same name as configured "
"interfaces, members or policies"
msgstr ""
+"As regras determinam qual tráfego usará uma determinada política MWAN<br /"
+">As regras são baseadas em endereços IPs, portas ou protocolos<br />As "
+"regras são lidas de cima para baixo<br />As regras abaixo que correspondam a "
+"uma anterior são ignoradas<br />O tráfego que não coincide com nenhuma regra "
+"é roteada usando a tabela de roteamento principal<br />O tráfego destinado "
+"para as redes conhecidas (outras não predefinidas) são trabalhadas pela "
+"tabela de roteamento principal<br />O tráfego que coincida com uma regra, "
+"menos para todas as interfaces WAN onde a política esteja desativada, estas "
+"serão marcadas em uma lista negra<br />Os nomes podem conter caracteres "
+"entre A-Z, a-z, 0-9, _ sem nenhum espaço entre eles<br />As regras podem não "
+"ter o mesmo nome das interfaces, membros ou políticas já configuradas"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:53
msgid "Seconds. Acceptable values: 1-1000000. Defaults to 600 if not set"
msgstr ""
+"Segundos. Valores aceitáveis: 1-1000000. Caso não seja definido o padrão é "
+"600"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:22
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:69
msgid "Source address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de origem"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:26
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:75
msgid "Source port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta de origem"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:46
msgid "Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "Fixo"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:52
msgid "Sticky timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite fixo"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:23
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:30
msgid "Supports CIDR notation (eg \"192.168.100.0/24\") without quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Compatível com notação CIDR (ex. \"192.168.100.100.0/24\") sem aspas"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:69
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefa"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:15
msgid "There are currently %d of %d supported interfaces configured"
-msgstr ""
+msgstr "Existem atualmente %d de %d interfaces compatíveis configuradas"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:245
msgid ""
"This displays the metric assigned to this interface in /etc/config/network"
msgstr ""
+"Isso exibe a métrica atribuída para esta interface em /etc/config/network"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:37
msgid ""
"This hostname or IP address will be pinged to determine if the link is up or "
"down. Leave blank to assume interface is always online"
msgstr ""
+"Este nome de host ou endereço IP será pingado para determinar se o link está "
+"operante ou não. Deixe em branco para assumir que a interface esteja sempre "
+"operante"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/notify.lua:14
msgid ""
"Physical device name which interface went up or down (e.g. \"eth0\" or "
"\"wwan0\")<br /><br />"
msgstr ""
+"Esta seção permite que você modifique o conteúdo de \"/etc/mwan3.user\".<br /"
+">O arquivo também é preservado durante a atualização do sistema.<br /><br /"
+">Notas:<br />Este arquivo é interpretado como um script shell.<br />A "
+"primeira linha do script deve ser "#!/bin/sh" sem aspas.<br />Linhas "
+"começando com # são comentários e não são executadas.<br />Ponha as suas "
+"ações personalizada para o mwan3 aqui, elas serão executadas com cada evento "
+"da interface netifd hotplug<br />nas interfaces para as quais o mwan3 está "
+"habilitado.<br /><br /> Existem três variáveis principais do ambiente que "
+"são passadas para este script.<br /><br />$ACTION <br />* \"ifup\" É chamado "
+"pelo netifd e mwan3track <br />* \"ifdown\" É chamado pelo netifd e "
+"mwan3track <br />* \"connected\" Só é chamado pelo mwan3track caso o "
+"tracking seja bem sucedido <br />* \"disconnected\" Só é chamado pelo "
+"mwan3track caso o tracking falhe <br />$INTERFACE Nome da interface que "
+"mudou a sua condição para operante ou inoperante (e.g. \"wan\" ou \"wwan"
+"\")<br />$DEVICE Nome do dispositivo físico cuja interface ficou operante ou "
+"não (e.g. \"eth0\" ou \"wwan0\")<br /><br />"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:36
msgid "Tracking hostname or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Rastreamento de hostname ou endereço IP"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:40
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:170
msgid "Tracking method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de rastreamento"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:58
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:181
msgid "Tracking reliability"
-msgstr ""
+msgstr "Confiabilidade de rastreamento"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:47
msgid ""
"Traffic from the same source IP address that previously matched this rule "
"within the sticky timeout period will use the same WAN interface"
msgstr ""
+"O tráfego do mesmo endereço IP de origem que anteriormente correspondia a "
+"esta regra dentro do período de tempo limite fixo usará a mesma interface WAN"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:13
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:13
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_interface.htm:13
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:13
msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "Solucionando problemas"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:44
msgid "Update interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de atualização"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:37
msgid "View the content of /etc/protocols for protocol description"
-msgstr ""
+msgstr "Exiba o conteúdo de /etc/protocols para uma descrição do protocolo"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:19
msgid "WARNING: %d interfaces are configured exceeding the maximum of %d!"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO: as interfaces %d estão configuradas excedendo o máximo de %d!"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:26
msgid "WARNING: Interface %s are not found in /etc/config/network"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO: A interface %s não foi encontrada em /etc/config/network"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:45
msgid "WARNING: Interface %s has a duplicate metric %s configured"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO: A interface %s tem uma configuração métrica %s duplicada"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:38
msgid ""
"WARNING: Interface %s has a higher reliability requirement than tracking "
"hosts (%d)"
msgstr ""
+"AVISO: A interface %s tem um requisito de confiabilidade maior do que os "
+"hosts rastreáveis (%d)"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:32
msgid "WARNING: Interface %s has no default route in the main routing table"
msgstr ""
+"AVISO: A interface %s não tem nenhuma rota padrão na tabela de roteamento "
+"principal"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:30
msgid "WARNING: Policy %s has exceeding the maximum name of 15 characters"
msgstr ""
+"AVISO: A política %s excedeu o limite máximo de 15 caracteres para o nome"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:34
msgid ""
"WARNING: Rule %s have a port configured with no or improper protocol "
"specified!"
msgstr ""
+"AVISO: A regra %s tem uma porta configurada sem nenhum ou com um protocolo "
+"configurado de forma incorreta!"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:37
msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr ""
+msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:35
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/memberconfig.lua:29
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/member.lua:39
msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Peso"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policyconfig.lua:26
msgid ""
"When all policy members are offline use this behavior for matched traffic"
msgstr ""
+"Quando todos os membros da política estiverem fora do ar, use este "
+"comportamento para o tráfego correspondente"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:164
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:49
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sim"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policyconfig.lua:29
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:80
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:73
msgid "blackhole (drop)"
-msgstr ""
+msgstr "buraco negro (derruba)"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:241
msgid "connected (mwan3)"
-msgstr ""
+msgstr "conectado (mwan3)"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policyconfig.lua:30
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:82
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:74
msgid "default (use main routing table)"
-msgstr ""
+msgstr "padrão (usar tabela de roteamento principal)"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:242
msgid "disconnected (mwan3)"
-msgstr ""
+msgstr "desconectado (mwan3)"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:240
msgid "ifdown (netifd)"
-msgstr ""
+msgstr "ifdown (netifd)"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:239
msgid "ifup (netifd)"
-msgstr ""
+msgstr "ifup (netifd)"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policyconfig.lua:28
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:84
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:72
msgid "unreachable (reject)"
-msgstr ""
+msgstr "inacessível (rejeitar)"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:36
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:33
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Incarcare"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:22
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:63
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:72
msgid "unreachable (reject)"
msgstr "недоступен (отклонить)"
-
-#~ msgid "always"
-#~ msgstr "всегда"
-
-#~ msgid "ifdown"
-#~ msgstr "ifdown"
-
-#~ msgid "ifup"
-#~ msgstr "ifup"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "никогда"
-
-#~ msgid "Local source interface"
-#~ msgstr "Локальный исходящий интефейс"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the IP address of this interface as source IP address for traffic "
-#~ "initiated by the router itself"
-#~ msgstr ""
-#~ "Используйте IP-адрес этого интерфейса в качестве IP-адреса источника для "
-#~ "трафика, инициированного самим маршрутизатором."
-
-#~ msgid "Online (tracking active)"
-#~ msgstr "Онлайн (отслеживание активно)"
-
-#~ msgid "MWAN Interface Live Status"
-#~ msgstr "Состояние интерфейса MWAN в настоящее время"
-
-#~ msgid "MWAN status - Interface Live Status"
-#~ msgstr "Состояние MWAN - Интерфейс в настоящее время"
-
-#~ msgid "Online (tracking off)"
-#~ msgstr "Онлайн (отслеживание отключено)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\".<br /"
-#~ ">The file is also preserved during sysupgrade.<br /><br />Notes:<br /"
-#~ ">This file is interpreted as a shell script.<br />The first line of the "
-#~ "script must be "#!/bin/sh" without quotes.<br />Lines beginning "
-#~ "with # are comments and are not executed.<br />Put your custom mwan3 "
-#~ "action here, they will<br />be executed with each netifd hotplug "
-#~ "interface event<br />on interfaces for which mwan3 is enabled.<br /><br /"
-#~ ">There are three main environment variables that are passed to this "
-#~ "script.<br /><br />$ACTION Either \"ifup\" or \"ifdown\"<br />$INTERFACE "
-#~ "Name of the interface which went up or down (e.g. \"wan\" or \"wwan"
-#~ "\")<br />$DEVICE Physical device name which interface went up or down (e."
-#~ "g. \"eth0\" or \"wwan0\")<br /><br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Страница позволяет изменять содержимое файла mwan3.user (/etc/mwan3.user)."
-#~ "<br />Файл также сохраняется во время перепрошивки sysupgrade-совместимым "
-#~ "образом.<br /><br />Примечание:<br />Этот файл интерпретируется как shell "
-#~ "скрипт.<br />Первая строка скрипта должна быть "#!/bin/sh" без "
-#~ "кавычек.<br />Строки начинающиеся с #, являются комментариями и не "
-#~ "исполняются.<br />Поместите свои пользовательские действия mwan3 здесь, "
-#~ "они будут<br />выполняться с каждым событием netifd hotplug "
-#~ "интерфейса<br />на интерфейсах, для которых включен mwan3.<br /><br />В "
-#~ "этот сценарий передаются три основные переменные среды.<br /><br />"
-#~ "$ACTION либо \"ifup\" или \"ifdown\"<br />$INTERFACE - имя интерфейса, "
-#~ "который включили или отключили (например, 'wan' или 'wwan') <br />$DEVICE "
-#~ "- имя физического устройства, чей интерфейс включили или отключили "
-#~ "(например, 'eth0' или 'wwan0')<br /><br />."
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:34
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:34
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Veri alınıyor..."
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:33
msgid "Critical"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:36
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:33
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Yükleniyor"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:22
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:63
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:171
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:34
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:34
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang lấy dữ liệu..."
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:33
msgid "Critical"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:48
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Giao diện"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:31
msgid "Internet Protocol"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:36
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_troubleshooting.htm:33
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Đang tải"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:22
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:63
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:36
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:93
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Giao thức"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:193
msgid "Recovery interval"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:37
msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng chờ đến khi lệnh được thực thi hoàn thành..."
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:35
msgid "Warning"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:164
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:49
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Có"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policyconfig.lua:29
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:80
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:72
msgid "unreachable (reject)"
msgstr "不可达(拒绝)"
-
-#~ msgid "always"
-#~ msgstr "总是"
-
-#~ msgid "ifdown"
-#~ msgstr "ifdown"
-
-#~ msgid "ifup"
-#~ msgstr "ifup"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "从不"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:72
msgid "unreachable (reject)"
msgstr "不可達(拒絕)"
-
-#~ msgid "always"
-#~ msgstr "總是"
-
-#~ msgid "ifdown"
-#~ msgstr "ifdown"
-
-#~ msgid "ifup"
-#~ msgstr "ifup"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "從不"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: bg\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: ca\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-05 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: Jiri Tersel <jiri.tersel@seznam.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsnextdns/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povoleno"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr "Obecné nastavení"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr "Přehled"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr "Předfiltrovaný výstup syslog pouze se záznamy souvisejícími s nextdns."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Spooren <mail@aparcar.org>\n"
+"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsnextdns/de/>\n"
+"Language: de\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+"Verfügbare Standorte sind: Schweiz, Island, Finnland, Panama und Hongkong."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr "Konfigurations-ID"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr "NextDNS aktivieren."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr "Machen Sie LAN-Client-Informationen in NextDNS Analytics verfügbar."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr "Gehen Sie zur nextdns.io, um eine Konfiguration zu erstellen."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr "Verstärkte Privatsphäre"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr "Protokollabfragen"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr "Protokollieren Sie einzelne Abfragen in das Systemprotokoll."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr "Protokolle"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr "NextDNS"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr "NextDNS-Konfiguration."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr "Übersicht"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: el\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: en\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-03 08:27+0000\n"
+"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsnextdns/es/>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+"Las ubicaciones disponibles son: Suiza, Islandia, Finlandia, Panamá y Hong "
+"Kong."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr "ID de configuración"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr "Activa NextDNS."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+"Exponga la información de los clientes de LAN en el análisis de NextDNS."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr "Vaya a nextdns.io para crear una configuración."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr "Privacidad endurecida"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr "Consultas de registro"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr "Registre consultas individuales en el registro del sistema."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr "Registros"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr "NextDNS"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr "Configuración de NextDNS."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr "Vista general"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr "Reportar información del cliente"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr "La ID de su configuración de NextDNS."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+"La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con nextdns."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
+"Cuando esté activado, use servidores DNS ubicados en jurisdicciones con "
+"fuertes leyes de privacidad."
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: fr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: he\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: hi\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-11-29 19:47+0000\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsnextdns/hu/>\n"
+"Language: hu\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezve"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr "Áttekintő"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-11-25 13:58+0000\n"
+"Last-Translator: Ansuel Smith <ansuelsmth@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsnextdns/it/>\n"
+"Language: it\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitato"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: ja\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: ko\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: ms\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: Ole Solbakken <oinnselset@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsnextdns/nb_NO/>\n"
+"Language: nb_NO\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktivert"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-12 15:06+0000\n"
+"Last-Translator: Michal L <michalrmsmi@wp.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsnextdns/pl/>\n"
+"Language: pl\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+"Dostępne lokalizacje to: Szwajcaria, Islandia, Finlandia, Panama i Hongkong."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr "Identyfikator konfiguracji"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr "Włącz NextDNS."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr "Włączone"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr "Udostępnianie informacji o klientach sieci LAN w analityce NextDNS."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr "Przejdź do nextdns.io, aby utworzyć konfigurację."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr "Wzmocniona prywatność"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr "Loguj zapytania"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr "Zapisywanie poszczególnych zapytań do dziennika systemowego."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr "Dzienniki"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr "NextDNS"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr "Konfiguracja NextDNS."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr "Przegląd"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr "Raportuj informacje o kliencie"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr "Identyfikator konfiguracji NextDNS."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+"Dane wyjściowe syslog'a, wstępnie przefiltrowane, aby zawierały tylko "
+"informacje związane z nextdns."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
+"Po włączeniu, używane są serwery DNS znajdujące się w jurysdykcjach o "
+"silnych przepisach dotyczących prywatności."
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-05 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsnextdns/pt/>\n"
+"Language: pt\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+"As localizações disponíveis são: Suíça, Islândia, Finlândia, Panamá e Hong "
+"Kong."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr "ID de configuração"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr "Ativar NextDNS."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ativado"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr "Expor informações de clientes LAN na análise do NextDNS."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr "Vá para nextdns.io para criar uma configuração."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr "Privacidade Endurecida"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr "Consultas de log"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr "Registar consultas individuais no log do sistema."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr "Logs"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr "NextDNS"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr "Configuração do NextDNS."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr "Visão Geral"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr "Relatar Informações do Cliente"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr "O ID da sua configuração NextDNS."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+"A saída do syslog, pré-filtrada somente para mensagens relacionadas ao "
+"nextdns."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
+"Quando ativado, use servidores DNS localizados em jurisdições com leis de "
+"privacidade fortes."
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-02 16:12+0000\n"
+"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"openwrt/luciapplicationsnextdns/pt_BR/>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+"Os locais disponíveis são: Suíça, Islândia, Finlândia, Panamá e Hong Kong."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr "ID de Configuração"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr "Habilitar NextDNS."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ativado"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr "Exponha as informações dos clientes da LAN na análise de NextDNS."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr "Acesse nextdns.io para criar uma configuração."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr "Privacidade Reforçada"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr "Consultas de registro"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr "Consultas de registros individuais ao registro do sistema."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr "Registros"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr "NextDNS"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr "Configuração NextDNS."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr "Visão Geral"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr "Relatar Informações do Cliente"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr "O ID de sua configuração NextDNS."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+"A saída do syslog, pré-filtrada somente para mensagens relacionadas ao "
+"nextdns."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
+"Quando habilitado, usa servidores DNS localizados em jurisdições com leis "
+"fortes de privacidade."
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: ro\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: ru\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: sk\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 20:05+0000\n"
+"Last-Translator: Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsnextdns/sv/>\n"
+"Language: sv\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr "Generell"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr "Översikt"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: tr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-11-30 21:07+0000\n"
+"Last-Translator: Yurii Petrashko <yuripet@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsnextdns/uk/>\n"
+"Language: uk\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr "Увімкнено"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr "Огляд"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: vi\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-09 20:06+0000\n"
+"Last-Translator: Zheng Qian <sotux82@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"openwrt/luciapplicationsnextdns/zh_Hans/>\n"
+"Language: zh-cn\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr "可用位置包括:瑞士,冰岛,芬兰,巴拿马和香港。"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr "配置 ID"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr "启用 NextDNS。"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr "已启用"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr "汇报局域网客户端信息以用于 NextDNS 分析。"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr "通用"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr "转到 nextdns.io 创建配置。"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr "强化隐私"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr "日志查询"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr "将单个查询记录到系统日志中。"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr "日志"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr "NextDNS"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr "NextDNS 配置。"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr "概览"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr "汇报客户端信息"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr "您的 NextDNS 配置的 ID。"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr "syslog 输出,仅针对 nextdns 相关消息进行预过滤。"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr "启用后,仅使用具有严格隐私法律的司法管辖区中的 DNS 服务器。"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 20:05+0000\n"
+"Last-Translator: MosDos <hosted.weblate@mos.sh>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"openwrt/luciapplicationsnextdns/zh_Hans/>\n"
+"Language: zh_Hans\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr "可用位置包括:瑞士,冰岛,芬兰,巴拿马和香港。"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr "配置ID"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr "启用NextDNS。"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr "已启用"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr "汇报局域网客户端信息以用于 NextDNS 分析。"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr "通用"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr "转到nextdns.io创建配置。"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr "强化隐私"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr "日志查询"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr "将单个查询记录到系统日志中。"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr "日志"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr "NextDNS"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr "NextDNS配置。"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr "概览"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr "汇报客户端信息"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr "您的NextDNS配置的ID。"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr "syslog输出,仅针对nextdns相关消息进行预过滤。"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr "启用后,仅使用具有严格隐私法律的司法管辖区中的DNS服务器。"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: zh_Hant\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:141
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:160
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Probíhá sběr dat..."
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:224
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Komentář"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:48
msgid "Default Download Rate"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:121
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:158
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Název počítače"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:134
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:153
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP adresa"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:126
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:163
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:65
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Údaje nejsou k dispozici"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:137
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:156
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:199
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/controller/nft-qos.lua:16
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:23
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:136
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:155
msgid "Bytes Total"
-msgstr ""
+msgstr "Bytes Gesamt"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:141
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:160
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:48
msgid "Default Download Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Standard-Downloadrate"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:53
msgid "Default Download Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Standard-Download-Einheit"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:107
msgid "Default Network Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Standard-Netzwerkschnittstelle"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:60
msgid "Default Upload Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Standard-Uploadrate"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:65
msgid "Default Upload Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Standard-Upload-Einheit"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:53
msgid "Default unit for download rate"
-msgstr ""
+msgstr "Standardeinheit für Downloadrate"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:65
msgid "Default unit for upload rate"
-msgstr ""
+msgstr "Standardeinheit für Upload-Rate"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:75
msgid "Default value for download bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Standardwert für Download-Bandbreite"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:48
msgid "Default value for download rate"
-msgstr ""
+msgstr "Standardwert für Downloadrate"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:80
msgid "Default value for upload bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Standardwert für Upload-Bandbreite"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:60
msgid "Default value for upload rate"
-msgstr ""
+msgstr "Standardwert für Upload-Rate"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:75
msgid "Download Bandwidth (Mbps)"
-msgstr ""
+msgstr "Download-Bandbreite (Mbps)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:135
msgid "Download Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Download-Rate"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:38
msgid "Enable Limit Rate Feature"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:103
msgid "Enable this feature"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Funktion aktivieren"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:121
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:158
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:134
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:153
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP-Adresse"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:126
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:163
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:135
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:172
msgid "MAC (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "MAC (optional)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:48
msgid "MB"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:28
msgid "NFT-QoS Settings"
-msgstr ""
+msgstr "NFT-QoS-Einstellungen"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:107
msgid "Network Interface for Traffic Shaping, e.g. br-lan, eth0.1, eth0, etc"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:137
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:156
msgid "Packets Total"
-msgstr ""
+msgstr "Pakete Gesamt"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:207
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorität"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:199
msgid "Protocol"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:139
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:176
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Rate"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:130
msgid "Realtime Download Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Echtzeit-Downloadrate"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:125
msgid "Realtime Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Echtzeit-Rate"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:149
msgid "Realtime Upload Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Echtzeit-Uploadrate"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:221
msgid "Service"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:85
msgid "Target Network (IPv4/MASK)"
-msgstr ""
+msgstr "Zielnetzwerk (IPv4/MASK)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:91
msgid "Target Network6 (IPv6/MASK)"
-msgstr ""
+msgstr "Zielnetzwerk6 (IPv6/MASK)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:127
msgid "This page gives an overview over currently download/upload rate."
msgstr ""
+"Diese Seite gibt einen Überblick über die aktuelle Download-/Uploadrate."
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:194
msgid "Traffic Priority Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen für Traffic-Priorität"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:42
msgid "Type of Limit Rate"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:144
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:181
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Einheit"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:80
msgid "Upload Bandwidth (Mbps)"
-msgstr ""
+msgstr "Upload-Bandbreite (Mbps)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:154
msgid "Upload Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Uploadrate"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:96
msgid "White List for Limit Rate"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:221
msgid "e.g. https, 23, (separator is comma)"
-msgstr ""
+msgstr "z.B. https, 23, (Trennzeichen ist Komma)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:44
msgid "kB"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:141
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:160
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Συλλογή δεδομένων..."
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:224
msgid "Comment"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:224
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Commentaire"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:48
msgid "Default Download Rate"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:121
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:158
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'hôte"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:134
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:153
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:141
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:160
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Adatok összegyűjtése…"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:224
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Megjegyzés"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:48
msgid "Default Download Rate"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:121
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:158
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Gépnév"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:134
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:153
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:65
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elérhető információ"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:137
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:156
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:199
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/controller/nft-qos.lua:16
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:23
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsnft-qos/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:136
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:155
+msgid "Bytes Total"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:141
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:160
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "डेटा संकलित करीत आहे ..."
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:224
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:48
+msgid "Default Download Rate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:53
+msgid "Default Download Unit"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:107
+msgid "Default Network Interface"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:60
+msgid "Default Upload Rate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:65
+msgid "Default Upload Unit"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:53
+msgid "Default unit for download rate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:65
+msgid "Default unit for upload rate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:75
+msgid "Default value for download bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:48
+msgid "Default value for download rate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:80
+msgid "Default value for upload bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:60
+msgid "Default value for upload rate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:75
+msgid "Download Bandwidth (Mbps)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:135
+msgid "Download Rate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:38
+msgid "Enable Limit Rate Feature"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:103
+msgid "Enable Traffic Priority"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:103
+msgid "Enable this feature"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:121
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:158
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:134
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:153
+msgid "IP Address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:126
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:163
+msgid "IP Address(V4 / V6)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:128
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:165
+msgid "IP Address(V4 Only)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:38
+msgid "Limit Enable"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:42
+msgid "Limit Type"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:135
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:172
+msgid "MAC (optional)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:48
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:28
+msgid "NFT-QoS Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:107
+msgid "Network Interface for Traffic Shaping, e.g. br-lan, eth0.1, eth0, etc"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:85
+msgid "Network to be apply, e.g. 192.168.1.0/24, 10.2.0.0/16, etc"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:91
+msgid "Network to be apply, e.g. AAAA::BBBB/64, CCCC::1/128, etc"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:65
+msgid "No information available"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:137
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:156
+msgid "Packets Total"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:207
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:199
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/controller/nft-qos.lua:16
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:23
+msgid "Qos over Nftables"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/controller/nft-qos.lua:12
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:139
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:176
+msgid "Rate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:130
+msgid "Realtime Download Rate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:125
+msgid "Realtime Rate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:149
+msgid "Realtime Upload Rate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:221
+msgid "Service"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:116
+msgid "Static QoS-Download Rate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:153
+msgid "Static QoS-Upload Rate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:85
+msgid "Target Network (IPv4/MASK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:91
+msgid "Target Network6 (IPv6/MASK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:127
+msgid "This page gives an overview over currently download/upload rate."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:194
+msgid "Traffic Priority Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:42
+msgid "Type of Limit Rate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:144
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:181
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:80
+msgid "Upload Bandwidth (Mbps)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:154
+msgid "Upload Rate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:96
+msgid "White List for Limit Rate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:221
+msgid "e.g. https, 23, (separator is comma)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:44
+msgid "kB"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:136
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:155
msgid "Bytes Total"
-msgstr ""
+msgstr "Bajty ogółem"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:141
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:160
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Trwa zbieranie danych..."
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:224
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarz"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:48
msgid "Default Download Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślna szybkość pobierania"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:53
msgid "Default Download Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślna jednostka pobierania"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:107
msgid "Default Network Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślny interfejs sieciowy"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:60
msgid "Default Upload Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślna szybkość przesyłania"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:65
msgid "Default Upload Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślna jednostka przesyłania"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:53
msgid "Default unit for download rate"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślna jednostka dla szybkości pobierania"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:65
msgid "Default unit for upload rate"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślna jednostka szybkości wysyłania"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:75
msgid "Default value for download bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość domyślna dla przepustowości pobierania"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:48
msgid "Default value for download rate"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość domyślna dla szybkości pobierania"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:80
msgid "Default value for upload bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość domyślna dla przepustowości wysyłania"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:60
msgid "Default value for upload rate"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:75
msgid "Download Bandwidth (Mbps)"
-msgstr ""
+msgstr "Przepustowość pobierania (MB/s)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:135
msgid "Download Rate"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:103
msgid "Enable this feature"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz tę funkcję"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:121
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:158
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa hosta"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:134
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:153
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres IP"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:126
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:163
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:38
msgid "Limit Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz limit"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:42
msgid "Limit Type"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:135
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:172
msgid "MAC (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "MAC (opcjonalnie)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:48
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:28
msgid "NFT-QoS Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia NFT-QoS"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:107
msgid "Network Interface for Traffic Shaping, e.g. br-lan, eth0.1, eth0, etc"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:65
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Brak dostępnych informacji"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:137
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:156
msgid "Packets Total"
-msgstr ""
+msgstr "Suma pakietów"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:207
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorytet"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:199
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokół"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/controller/nft-qos.lua:16
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:23
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:221
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Usługa"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:116
msgid "Static QoS-Download Rate"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:85
msgid "Target Network (IPv4/MASK)"
-msgstr ""
+msgstr "Sieć docelowa (IPv4/Maska)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:91
msgid "Target Network6 (IPv6/MASK)"
-msgstr ""
+msgstr "Sieć docelowa (IPv6/Maska)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:127
msgid "This page gives an overview over currently download/upload rate."
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:194
msgid "Traffic Priority Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia priorytetu ruchu sieciowego"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:42
msgid "Type of Limit Rate"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:144
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:181
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostka"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:80
msgid "Upload Bandwidth (Mbps)"
-msgstr ""
+msgstr "Przepustowość przesyłania (MB/s)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:154
msgid "Upload Rate"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:221
msgid "e.g. https, 23, (separator is comma)"
-msgstr ""
+msgstr "np. https, 23, (separator to przecinek)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:44
msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "kB"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:136
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:155
msgid "Bytes Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total de Bytes"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:141
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:160
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:48
msgid "Default Download Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de Descarregamento Padrão"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:53
msgid "Default Download Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade de Descarregamento Padrão"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:107
msgid "Default Network Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface de Rede Padrão"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:60
msgid "Default Upload Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de Envio Padrão"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:65
msgid "Default Upload Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade de Envio Padrão"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:53
msgid "Default unit for download rate"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade padrão para taxa de descarregamento"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:65
msgid "Default unit for upload rate"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade padrão para taxa de envio"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:75
msgid "Default value for download bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Valor padrão para largura de banda de descarregamento"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:48
msgid "Default value for download rate"
-msgstr ""
+msgstr "Valor padrão para taxa de descarregamento"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:80
msgid "Default value for upload bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Valor padrão para a largura de banda de envio"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:60
msgid "Default value for upload rate"
-msgstr ""
+msgstr "Valor padrão para a taxa de envio"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:75
msgid "Download Bandwidth (Mbps)"
-msgstr ""
+msgstr "Largura de Banda de Descarregamento (Mbps)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:135
msgid "Download Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de Descarregamento"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:38
msgid "Enable Limit Rate Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar Recurso de Limite de Taxa"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:103
msgid "Enable Traffic Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar Prioridade de Tráfego"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:103
msgid "Enable this feature"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar este recurso"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:121
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:158
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:38
msgid "Limit Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Limitar Ativação"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:42
msgid "Limit Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Limite"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:135
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:172
msgid "MAC (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "MAC (opcional)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:48
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:28
msgid "NFT-QoS Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações NFT-QoS"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:107
msgid "Network Interface for Traffic Shaping, e.g. br-lan, eth0.1, eth0, etc"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:137
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:156
msgid "Packets Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total de Pacotes"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:207
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioridade"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:199
msgid "Protocol"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:139
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:176
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:130
msgid "Realtime Download Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de Descarregamento em Tempo Real"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:125
msgid "Realtime Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa em Tempo Real"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:149
msgid "Realtime Upload Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de Envio em Tempo Real"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:221
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:116
msgid "Static QoS-Download Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa Estática de Descarregamanto de QoS"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:153
msgid "Static QoS-Upload Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa Estática de Envio QoS"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:85
msgid "Target Network (IPv4/MASK)"
-msgstr ""
+msgstr "Rede de Destino (IPv4/MASK)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:91
msgid "Target Network6 (IPv6/MASK)"
-msgstr ""
+msgstr "Rede6 de Destino (IPv6/MASK)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:127
msgid "This page gives an overview over currently download/upload rate."
msgstr ""
+"Esta página dá uma visão geral sobre a taxa de descarregamento/envio atual."
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:194
msgid "Traffic Priority Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de Prioridade de Tráfego"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:42
msgid "Type of Limit Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Taxa Limite"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:144
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:181
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:80
msgid "Upload Bandwidth (Mbps)"
-msgstr ""
+msgstr "Largura de Banda de Envio (Mbps)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:154
msgid "Upload Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de Envio"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:96
msgid "White List for Limit Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Lista Branca para a Taxa Limite"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:221
msgid "e.g. https, 23, (separator is comma)"
-msgstr ""
+msgstr "por exemplo https, 23, (o separador é vírgula)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:44
msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "kB"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:136
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:155
msgid "Bytes Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total de Bytes"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:141
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:160
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Coletando dados..."
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:224
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentário"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:48
msgid "Default Download Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de Download Padrão"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:53
msgid "Default Download Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade de Download Padrão"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:107
msgid "Default Network Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface de Rede Padrão"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:60
msgid "Default Upload Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de Upload Padrão"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:65
msgid "Default Upload Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade de Upload Padrão"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:53
msgid "Default unit for download rate"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade padrão para taxa de download"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:65
msgid "Default unit for upload rate"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade padrão para taxa de upload"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:75
msgid "Default value for download bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Valor padrão para a largura de banda para download"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:48
msgid "Default value for download rate"
-msgstr ""
+msgstr "Valor padrão para a taxa de download"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:80
msgid "Default value for upload bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Valor padrão para a largura de banda de upload"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:60
msgid "Default value for upload rate"
-msgstr ""
+msgstr "Valor padrão para a taxa de upload"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:75
msgid "Download Bandwidth (Mbps)"
-msgstr ""
+msgstr "Largura de Banda de Download (Mbps)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:135
msgid "Download Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de Download"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:38
msgid "Enable Limit Rate Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o Recurso de Limitação de Taxa"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:103
msgid "Enable Traffic Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar a Prioridade de Tráfego"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:103
msgid "Enable this feature"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar este recurso"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:121
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:158
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do equipamento"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:134
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:153
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:126
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:163
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:38
msgid "Limit Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar Limite"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:42
msgid "Limit Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Limite"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:135
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:172
msgid "MAC (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "MAC (opcional)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:48
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:28
msgid "NFT-QoS Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações NFT-QoS"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:107
msgid "Network Interface for Traffic Shaping, e.g. br-lan, eth0.1, eth0, etc"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:65
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma informação disponível"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:137
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:156
msgid "Packets Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total de Pacotes"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:207
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioridade"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:199
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/controller/nft-qos.lua:16
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:23
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:139
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:176
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:130
msgid "Realtime Download Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de Download em Tempo Real"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:125
msgid "Realtime Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa em Tempo Real"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:149
msgid "Realtime Upload Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de Upload em Tempo Real"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:221
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:116
msgid "Static QoS-Download Rate"
-msgstr ""
+msgstr "QoS estático - Taxa de download"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:153
msgid "Static QoS-Upload Rate"
-msgstr ""
+msgstr "QoS-Estático - Taxa de Upload"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:85
msgid "Target Network (IPv4/MASK)"
-msgstr ""
+msgstr "Rede de Destino (IPv4/MASK)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:91
msgid "Target Network6 (IPv6/MASK)"
-msgstr ""
+msgstr "Rede de Destino (IPV6/MASK)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:127
msgid "This page gives an overview over currently download/upload rate."
-msgstr ""
+msgstr "Esta página dá uma visão geral sobre a taxa atual de download/upload."
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:194
msgid "Traffic Priority Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração da Prioridade do Tráfego"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:42
msgid "Type of Limit Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Taxa Limite"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:144
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:181
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:80
msgid "Upload Bandwidth (Mbps)"
-msgstr ""
+msgstr "Largura de Banda de Upload (Mbps)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:154
msgid "Upload Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de Upload"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:96
msgid "White List for Limit Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Lista Branca para a Limitação da Taxa"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:221
msgid "e.g. https, 23, (separator is comma)"
-msgstr ""
+msgstr "por exemplo, https, 23, (separado por vírgulas)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:44
msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "kB"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:141
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:160
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Veri alınıyor..."
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:224
msgid "Comment"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:136
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:141
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:160
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang lấy dữ liệu..."
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:224
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Bình luận"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:48
msgid "Default Download Rate"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:199
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Giao thức"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/controller/nft-qos.lua:16
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:23
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:21
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilé nastavení"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:85
msgid "Application"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:10
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Zálohovat"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:7
msgid "Bandwidth Monitor"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:94
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:133
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Probíhá sběr dat..."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:177
msgid "Commit interval"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:9
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:302
msgid "Conn."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:48
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:86
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Připojení"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:31
msgid "Connections / Host"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:195
msgid "Database directory"
-msgstr ""
+msgstr "Adresář databáze"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:196
msgid ""
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:285
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Stáhnout"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:49
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:87
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:20
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné nastavení"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:28
msgid "Generate Backup"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:46
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:123
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Hostitel"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:294
msgid "Hostname: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:624
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:103
msgid "IPv4 vs. IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:625
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:100
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:95
msgid "Interval"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:47
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:124
msgid "MAC"
-msgstr ""
+msgstr "MAC"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:152
msgid "Maximum entries"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:451
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:22
msgid "Protocol Mapping"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:17
msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:12
msgid "Restore Database Backup"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:446
msgid "Source IP"
-msgstr ""
+msgstr "Zdrojová IP adresa"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:80
msgid "Start date"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:289
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrát"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:51
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:89
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:51
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Varování"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:165
msgid ""
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:68
msgid "-1 - Restart every last day of month"
-msgstr ""
+msgstr "-1 - Neustart jeden letzten Tag des Monats"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:69
msgid "-7 - Restart a week before end of month"
-msgstr ""
+msgstr "-7 - Neustart eine Woche vor Monatsende"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:67
msgid "1 - Restart every 1st of month"
-msgstr ""
+msgstr "1 - Neustart jeden ersten Tag des Monats"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:183
msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:85
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Anwendung"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:62
msgid "Application Protocols"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:142
msgid "CSV, grouped by IP"
-msgstr ""
+msgstr "CSV, gruppiert nach IP"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:141
msgid "CSV, grouped by MAC"
-msgstr ""
+msgstr "CSV, gruppiert nach MAC"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:143
msgid "CSV, grouped by protocol"
-msgstr ""
+msgstr "CSV, gruppiert nach Protokoll"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:52
msgid ""
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:164
msgid "Compress database"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimiere Datenbank"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:9
msgid "Configuration"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:195
msgid "Database directory"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbankverzeichnis"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:196
msgid ""
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:28
msgid "Day of month"
-msgstr ""
+msgstr "Tag des Monats"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:63
msgid ""
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:8
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeige"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:303
msgid "Down. (Bytes)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:125
msgid "Family"
-msgstr ""
+msgstr "Familie"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:29
msgid "Fixed interval"
-msgstr ""
+msgstr "Festes Intervall"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:476
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:534
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:28
msgid "Generate Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Erzeuge Backup"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:46
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:123
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:95
msgid "Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervall"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:178
msgid ""
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:197
msgid "Invalid or empty backup archive"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges oder leeres Backup Archiv"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:144
msgid "JSON dump"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:533
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:638
msgid "No data recorded yet."
-msgstr ""
+msgstr "Noch keine Daten aufgezeichnet."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:111
msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:446
msgid "Source IP"
-msgstr ""
+msgstr "Quell IP"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:80
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Startdatum"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:81
msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:215
msgid "The following database files have been restored: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Datenbank Dateien wurden wiederhergestellt: %s"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:153
msgid ""
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:10
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:7
msgid "Bandwidth Monitor"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:94
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:133
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Συλλογή δεδομένων..."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:177
msgid "Commit interval"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:9
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμόρφωση"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:302
msgid "Conn."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:10
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarder"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:7
msgid "Bandwidth Monitor"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:624
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:103
msgid "IPv4 vs. IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:625
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:100
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:95
msgid "Interval"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:21
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Speciális beállítások"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:85
msgid "Application"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:10
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Biztonsági mentés"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:7
msgid "Bandwidth Monitor"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:94
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:133
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Adatok összegyűjtése…"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:177
msgid "Commit interval"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:9
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítás"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:302
msgid "Conn."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:48
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:86
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolatok"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:31
msgid "Connections / Host"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:285
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltés"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:49
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:87
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:20
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Általános beállítások"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:28
msgid "Generate Backup"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:46
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:123
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Gép"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:294
msgid "Hostname: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:624
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:103
msgid "IPv4 vs. IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:625
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:100
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:95
msgid "Interval"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:47
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:124
msgid "MAC"
-msgstr ""
+msgstr "MAC"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:152
msgid "Maximum entries"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:451
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:22
msgid "Protocol Mapping"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:17
msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Visszaállítás"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:12
msgid "Restore Database Backup"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:289
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Feltöltés"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:51
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:89
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:51
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetés"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:165
msgid ""
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:21
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni Avanzate"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:85
msgid "Application"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:9
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:302
msgid "Conn."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:522
msgid "other"
msgstr "その他"
-
-#~ msgid "Down. (Bytes / Pkts.)"
-#~ msgstr "ダウンロード(Bytes / Pkts.)"
-
-#~ msgid "Download (Bytes / Packets)"
-#~ msgstr "ダウンロード(Bytes / Packets)"
-
-#~ msgid "Up. (Bytes / Pkts.)"
-#~ msgstr "アップロード(Bytes / Pkts.)"
-
-#~ msgid "Upload (Bytes / Packets)"
-#~ msgstr "アップロード(Bytes / Packets)"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsnlbwmon/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:661
+msgid "%d IPv4-only hosts"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:668
+msgid "%d IPv6-only hosts"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:675
+msgid "%d dual-stack hosts"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:71
+msgid "%s and %s"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:69
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:68
+msgid "-1 - Restart every last day of month"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:69
+msgid "-7 - Restart a week before end of month"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:67
+msgid "1 - Restart every 1st of month"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:183
+msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:182
+msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:181
+msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:191
+msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:192
+msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:184
+msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:40
+msgid "<big id=\"conn-total\">0</big> connections"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:37
+msgid "<big id=\"host-total\">0</big> hosts"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:114
+msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:116
+msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:115
+msgid "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> of the total traffic is IPv6"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:117
+msgid "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> total IPv6 upload"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:79
+msgid "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> cause the most connections"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:77
+msgid "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> cause the most download"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:78
+msgid "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> cause the most upload"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:76
+msgid "<big id=\"layer7-total\">0</big> different application protocols"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:38
+msgid "<big id=\"rx-total\">0</big> download"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:39
+msgid "<big id=\"tx-total\">0</big> upload"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:25
+msgid "Accounting period"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:21
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "प्रगत सेटिंग्ज"
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:85
+msgid "Application"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:62
+msgid "Application Protocols"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:10
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:7
+msgid "Bandwidth Monitor"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:142
+msgid "CSV, grouped by IP"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:141
+msgid "CSV, grouped by MAC"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:143
+msgid "CSV, grouped by protocol"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:52
+msgid ""
+"Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!"
+"<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:26
+msgid ""
+"Choose \"Day of month\" to restart the accounting period monthly on a "
+"specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the "
+"accounting period exactly every N days, beginning at a given date."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:56
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:94
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:133
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "डेटा संकलित करीत आहे ..."
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:177
+msgid "Commit interval"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:164
+msgid "Compress database"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:9
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:302
+msgid "Conn."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:48
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:86
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:31
+msgid "Connections / Host"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:195
+msgid "Database directory"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:196
+msgid ""
+"Database storage directory. One file per accounting period will be placed "
+"into this directory."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:28
+msgid "Day of month"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:63
+msgid ""
+"Day of month to restart the accounting period. Use negative values to count "
+"towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the "
+"24th of Februrary."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:8
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:303
+msgid "Down. (Bytes)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:304
+msgid "Down. (Pkts.)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:285
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:49
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:87
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:126
+msgid "Download (Bytes)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:50
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:88
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:127
+msgid "Download (Packets)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:65
+msgid "Download / Application"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:25
+msgid "Download Database Backup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:108
+msgid "Dualstack enabled hosts"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:62
+msgid "Due date"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:139
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:125
+msgid "Family"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:29
+msgid "Fixed interval"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:476
+#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:534
+#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:639
+msgid "Force reload…"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:20
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:28
+msgid "Generate Backup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:46
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:123
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:294
+msgid "Hostname: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:624
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:103
+msgid "IPv4 vs. IPv6"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:625
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:100
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:95
+msgid "Interval"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:178
+msgid ""
+"Interval at which the temporary in-memory database is committed to the "
+"persistent database directory."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:188
+msgid ""
+"Interval at which traffic counters of still established connections are "
+"refreshed from netlink information."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:197
+msgid "Invalid or empty backup archive"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:144
+msgid "JSON dump"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:96
+msgid "Length of accounting interval in days."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:110
+msgid "Local interfaces"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:134
+msgid "Local subnets"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:47
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:124
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:152
+msgid "Maximum entries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:171
+msgid ""
+"Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases "
+"forever."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:13
+msgid "Netlink Bandwidth Monitor"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:9
+msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:12
+msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:475
+#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:533
+#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:638
+msgid "No data recorded yet."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:111
+msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:135
+msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:158
+msgid "Preallocate database"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:451
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:22
+msgid "Protocol Mapping"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:23
+msgid ""
+"Protocol mappings to distinguish traffic types per host, one mapping per "
+"line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port "
+"number and the third column is the name of the mapped protocol."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:187
+msgid "Refresh interval"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:17
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:12
+msgid "Restore Database Backup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:16
+msgid "Select accounting period:"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:446
+msgid "Source IP"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:80
+msgid "Start date"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:81
+msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:170
+msgid "Stored periods"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:13
+msgid ""
+"The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic "
+"accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:215
+msgid "The following database files have been restored: %s"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:153
+msgid ""
+"The maximum amount of entries that should be put into the database, setting "
+"the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:26
+msgid "Traffic / Host"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:23
+msgid "Traffic Distribution"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:305
+msgid "Up. (Bytes)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:306
+msgid "Up. (Pkts.)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:289
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:51
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:89
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:128
+msgid "Upload (Bytes)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:52
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:90
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:129
+msgid "Upload (Packets)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:70
+msgid "Upload / Application"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:295
+msgid "Vendor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:51
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:165
+msgid ""
+"Whether to gzip compress archive databases. Compressing the database files "
+"makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage "
+"requirements."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:159
+msgid ""
+"Whether to preallocate the maximum possible database size in memory. This is "
+"mainly useful for memory constrained systems which might not be able to "
+"satisfy memory allocation after longer uptime periods."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:88
+msgid "no traffic"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:315
+#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:327
+#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:332
+#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:447
+#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:504
+#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:517
+#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:522
+msgid "other"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:661
msgid "%d IPv4-only hosts"
-msgstr ""
+msgstr "%d hosty tylko z IPv4"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:668
msgid "%d IPv6-only hosts"
-msgstr ""
+msgstr "%d hosty tylko z IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:675
msgid "%d dual-stack hosts"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:71
msgid "%s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s i %s"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:69
msgid "%s, %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s i %s"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:68
msgid "-1 - Restart every last day of month"
-msgstr ""
+msgstr "-1 - Restart każdego ostatniego dnia miesiąca"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:69
msgid "-7 - Restart a week before end of month"
-msgstr ""
+msgstr "-7 - Restart tydzień przed końcem miesiąca"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:67
msgid "1 - Restart every 1st of month"
-msgstr ""
+msgstr "1 - Restart każdego pierwszego dnia miesiąca"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:183
msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:191
msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats"
msgstr ""
+"30s - odświeżanie dwa razy na minutę dla racjonalnie aktualnych statystyk"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:192
msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:40
msgid "<big id=\"conn-total\">0</big> connections"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"conn-total\">0</big> połączenia"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:37
msgid "<big id=\"host-total\">0</big> hosts"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"host-total\">0</big> hostów"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:114
msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:116
msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> całkowite pobieranie IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:115
msgid "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> of the total traffic is IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:117
msgid "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> total IPv6 upload"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> całkowite wysyłanie IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:79
msgid "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> cause the most connections"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:38
msgid "<big id=\"rx-total\">0</big> download"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"rx-total\">0</big> pobieranie"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:39
msgid "<big id=\"tx-total\">0</big> upload"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"tx-total\">0</big> wysyłanie"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:25
msgid "Accounting period"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:21
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia zaawansowane"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:85
msgid "Application"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:10
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Kopia zapasowa"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:7
msgid "Bandwidth Monitor"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:142
msgid "CSV, grouped by IP"
-msgstr ""
+msgstr "CSV, pogrupowane według adresów IP"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:141
msgid "CSV, grouped by MAC"
-msgstr ""
+msgstr "CSV, pogrupowane według MAC"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:143
msgid "CSV, grouped by protocol"
-msgstr ""
+msgstr "CSV, pogrupowane według protokołów"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:52
msgid ""
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:94
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:133
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Trwa zbieranie danych..."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:177
msgid "Commit interval"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:9
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:302
msgid "Conn."
-msgstr ""
+msgstr "Połączenia"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:48
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:86
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Połączenia"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:31
msgid "Connections / Host"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:195
msgid "Database directory"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog bazy danych"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:196
msgid ""
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:28
msgid "Day of month"
-msgstr ""
+msgstr "Dzień miesiąca"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:63
msgid ""
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:8
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:303
msgid "Down. (Bytes)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:304
msgid "Down. (Pkts.)"
-msgstr ""
+msgstr "Pobieranie (Pakiety)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:285
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Pobieranie"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:49
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:87
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:126
msgid "Download (Bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Pobieranie (Bajty)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:50
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:88
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:127
msgid "Download (Packets)"
-msgstr ""
+msgstr "Pobieranie (Pakiety)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:65
msgid "Download / Application"
-msgstr ""
+msgstr "Pobieranie / Aplikacja"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:25
msgid "Download Database Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Pobierz kopię zapasową bazy danych"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:108
msgid "Dualstack enabled hosts"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:139
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Eksport"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:125
msgid "Family"
-msgstr ""
+msgstr "Rodzina"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:29
msgid "Fixed interval"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:534
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:639
msgid "Force reload…"
-msgstr ""
+msgstr "Wymuś przeładowanie…"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:20
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia główne"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:28
msgid "Generate Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Generuj kopię zapasową"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:46
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:123
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:294
msgid "Hostname: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa hosta: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:624
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:103
msgid "IPv4 vs. IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 vs. IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:625
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:100
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:95
msgid "Interval"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:197
msgid "Invalid or empty backup archive"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowe lub puste archiwum kopii zapasowej"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:144
msgid "JSON dump"
-msgstr ""
+msgstr "Zrzut JSON"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:96
msgid "Length of accounting interval in days."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:110
msgid "Local interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejsy lokalne"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:134
msgid "Local subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Podsieci lokalne"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:47
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:124
msgid "MAC"
-msgstr ""
+msgstr "MAC"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:152
msgid "Maximum entries"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:533
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:638
msgid "No data recorded yet."
-msgstr ""
+msgstr "Nie zarejestrowano jeszcze żadnych danych."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:111
msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:451
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokół"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:22
msgid "Protocol Mapping"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:187
msgid "Refresh interval"
-msgstr ""
+msgstr "Częstotliwość odświeżania"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:17
msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Przywróć"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:12
msgid "Restore Database Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Przywracanie kopii zapasowej bazy danych"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:16
msgid "Select accounting period:"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:446
msgid "Source IP"
-msgstr ""
+msgstr "Źródłowy adres IP"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:80
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Data rozpoczęcia"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:81
msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract."
msgstr ""
+"Data rozpoczęcia pierwszego okresu rozliczeniowego, np. początek umowy z "
+"dostawcą usług internetowych."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:170
msgid "Stored periods"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:215
msgid "The following database files have been restored: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Przywrócono następujące pliki bazy danych: %s"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:153
msgid ""
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:26
msgid "Traffic / Host"
-msgstr ""
+msgstr "Ruch sieciowy / Host"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:23
msgid "Traffic Distribution"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:305
msgid "Up. (Bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłanie (Bajty)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:306
msgid "Up. (Pkts.)"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłanie (Pakiety)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:289
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłanie"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:51
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:89
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:128
msgid "Upload (Bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłanie (Bajty)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:52
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:90
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:129
msgid "Upload (Packets)"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłanie (Pakiety)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:70
msgid "Upload / Application"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłanie / Aplikacja"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:295
msgid "Vendor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
-msgstr ""
+msgstr "Producent: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:51
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrzeżenie"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:165
msgid ""
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:88
msgid "no traffic"
-msgstr ""
+msgstr "brak ruchu sieciowego"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:315
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:327
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:517
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:522
msgid "other"
-msgstr ""
+msgstr "inny"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:661
msgid "%d IPv4-only hosts"
-msgstr ""
+msgstr "%d hosts somente no IPv4"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:668
msgid "%d IPv6-only hosts"
-msgstr ""
+msgstr "%d hosts somente no IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:675
msgid "%d dual-stack hosts"
-msgstr ""
+msgstr "%d de hosts dual-stack"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:71
msgid "%s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s e %s"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:69
msgid "%s, %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s e %s"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:68
msgid "-1 - Restart every last day of month"
-msgstr ""
+msgstr "-1 - Reiniciar no último dia do mês"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:69
msgid "-7 - Restart a week before end of month"
-msgstr ""
+msgstr "-7 - Reiniciar uma semana antes do fim do mês"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:67
msgid "1 - Restart every 1st of month"
-msgstr ""
+msgstr "1 - Reiniciar a cada 1º dia do mês"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:183
msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear"
-msgstr ""
+msgstr "10m - commits frequentes à custa do desgaste do flash"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:182
msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear"
-msgstr ""
+msgstr "12h - compromisso entre risco de perda de dados e desgaste do flash"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:181
msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk"
-msgstr ""
+msgstr "24h - menor desgaste do flash à custa do risco de perda de dados"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:191
msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats"
msgstr ""
+"30s - atualizar duas vezes por minuto para estatísticas razoavelmente atuais"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:192
msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters"
msgstr ""
+"5m - atualizar raramente para evitar a limpeza frequente de contadores de "
+"conntrack"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:184
msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage"
-msgstr ""
+msgstr "60s - commit minuciosamente, útil para armazenamentos sem flash"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:40
msgid "<big id=\"conn-total\">0</big> connections"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"conn-total\">0</big> conexões"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:37
msgid "<big id=\"host-total\">0</big> hosts"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"host-total\">0</big> hosts"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:114
msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> Taxa de suporte IPv6 entre hosts"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:116
msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> descarregamento IPv6 total"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:115
msgid "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> of the total traffic is IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> do tráfego total é IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:117
msgid "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> total IPv6 upload"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> envio IPv6 total"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:79
msgid "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> cause the most connections"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> causam a maioria das conexões"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:77
msgid "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> cause the most download"
msgstr ""
+"<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> causam o maior número de descarregamentos"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:78
msgid "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> cause the most upload"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> causam o maior número de envios"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:76
msgid "<big id=\"layer7-total\">0</big> different application protocols"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"layer7-total\">0</big> protocolos de aplicação diferentes"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:38
msgid "<big id=\"rx-total\">0</big> download"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"rx-total\">0</big> descarregamento"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:39
msgid "<big id=\"tx-total\">0</big> upload"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"tx-total\">0</big> envio"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:25
msgid "Accounting period"
-msgstr ""
+msgstr "Período contábil"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:21
msgid "Advanced Settings"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:85
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicação"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:62
msgid "Application Protocols"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolos de Aplicação"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:10
msgid "Backup"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:7
msgid "Bandwidth Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor de Largura de Banda"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:142
msgid "CSV, grouped by IP"
-msgstr ""
+msgstr "CSV, agrupado por IP"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:141
msgid "CSV, grouped by MAC"
-msgstr ""
+msgstr "CSV, agrupado por MAC"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:143
msgid "CSV, grouped by protocol"
-msgstr ""
+msgstr "CSV, agrupado por protocolo"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:52
msgid ""
"Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!"
"<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>."
msgstr ""
+"Alterar o tipo de intervalo de contabilização irá invalidar as bases de "
+"dados existentes!<br /><strong><a href=\"%s\">Descarregar backup</a></"
+"strong>."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:26
msgid ""
"specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the "
"accounting period exactly every N days, beginning at a given date."
msgstr ""
+"Escolha \"Dia do mês\" para reiniciar o período contábil mensalmente numa "
+"data específica, por exemplo, a cada 3 anos. Selecione \"Intervalo fixo\" "
+"para reiniciar o período contábil exatamente a cada N dias, começando numa "
+"determinada data."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:56
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:94
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:177
msgid "Commit interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de commit"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:164
msgid "Compress database"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimir banco de dados"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:9
msgid "Configuration"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:302
msgid "Conn."
-msgstr ""
+msgstr "Con."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:48
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:86
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:31
msgid "Connections / Host"
-msgstr ""
+msgstr "Conexões / Host"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:195
msgid "Database directory"
"Database storage directory. One file per accounting period will be placed "
"into this directory."
msgstr ""
+"Diretório de armazenamento de banco de dados. Um ficheiro por período "
+"contábil estará neste diretório."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:28
msgid "Day of month"
-msgstr ""
+msgstr "Dia do mês"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:63
msgid ""
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:8
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:303
msgid "Down. (Bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Desc. (Bytes)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:304
msgid "Down. (Pkts.)"
-msgstr ""
+msgstr "Desc. (Pcts.)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:285
msgid "Download"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:87
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:126
msgid "Download (Bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Descarregamento (Bytes)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:50
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:88
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:127
msgid "Download (Packets)"
-msgstr ""
+msgstr "Descarregamento (Pacotes)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:65
msgid "Download / Application"
-msgstr ""
+msgstr "Descarregamento / Aplicação"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:25
msgid "Download Database Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Descarregar Backup de Base de Dados"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:108
msgid "Dualstack enabled hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Hosts com dualstack ativado"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:62
msgid "Due date"
-msgstr ""
+msgstr "Data limite"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:139
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportação"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:125
msgid "Family"
-msgstr ""
+msgstr "Família"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:29
msgid "Fixed interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo fixo"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:476
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:534
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:639
msgid "Force reload…"
-msgstr ""
+msgstr "Regarregar forçadamente…"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:20
msgid "General Settings"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:28
msgid "Generate Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar backup"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:46
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:123
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:294
msgid "Hostname: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Host: <big id=\"bubble-hostname\">exemplo.org</big>"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:624
msgid "IPv4"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:103
msgid "IPv4 vs. IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 contra IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:625
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:100
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:95
msgid "Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:178
msgid ""
"Interval at which the temporary in-memory database is committed to the "
"persistent database directory."
msgstr ""
+"Intervalo no qual o banco de dados na memória temporário é enviado para o "
+"diretório do banco de dados persistente."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:188
msgid ""
"Interval at which traffic counters of still established connections are "
"refreshed from netlink information."
msgstr ""
+"Intervalo no qual os contadores de tráfego de conexões ainda estabelecidas "
+"são atualizados a partir de informações netlink."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:197
msgid "Invalid or empty backup archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de backup inválido ou vazio"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:144
msgid "JSON dump"
-msgstr ""
+msgstr "Despejo de JSON"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:96
msgid "Length of accounting interval in days."
-msgstr ""
+msgstr "Duração do intervalo contábil em dias."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:110
msgid "Local interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces locais"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:134
msgid "Local subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Subredes locais"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:47
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:124
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:152
msgid "Maximum entries"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima de entradas"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:171
msgid ""
"Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases "
"forever."
msgstr ""
+"Quantidade máxima de períodos contáveis a manter, use zero para manter "
+"bancos de dados para sempre."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:13
msgid "Netlink Bandwidth Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor de Largura de Banda Netlink"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:9
msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Backup / Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor de Largura de Banda Netlink - Backup / Restauração"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:12
msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor de Largura de Banda Netlink - Configuração"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:475
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:533
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:638
msgid "No data recorded yet."
-msgstr ""
+msgstr "Ainda não há dados registados."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:111
msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted."
msgstr ""
+"Somente os fluxos de conntrack de ou para qualquer uma dessas redes são "
+"contados."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:135
msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted."
msgstr ""
+"Somente fluxos de conntrack de ou para qualquer uma dessas sub-redes são "
+"contados."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:158
msgid "Preallocate database"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-alocar banco de dados"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:451
msgid "Protocol"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:22
msgid "Protocol Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapeamento de Protocolos"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:23
msgid ""
"line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port "
"number and the third column is the name of the mapped protocol."
msgstr ""
+"Mapeamentos de protocolo para distinguir tipos de tráfego por host, um "
+"mapeamento por linha. O primeiro valor especifica o protocolo IP, o segundo "
+"valor o número da porta e a terceira coluna é o nome do protocolo mapeado."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:187
msgid "Refresh interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de atualização"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:17
msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Restauração"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:12
msgid "Restore Database Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar o Backup do Banco de Dados"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:16
msgid "Select accounting period:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar período contábil:"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:446
msgid "Source IP"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:80
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de início"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:81
msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract."
msgstr ""
+"Data de início do primeiro período contábil, por exemplo, início do contrato "
+"com o provedor."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:170
msgid "Stored periods"
-msgstr ""
+msgstr "Períodos armazenados"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:13
msgid ""
"The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic "
"accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol."
msgstr ""
+"O Monitor de Largura de Banda Netlink (Netlink Bandwidth Monitor, nlbwmon) é "
+"um programa de contabilidade de tráfego leve e eficiente que controla o uso "
+"da largura de banda por host e protocolo."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:215
msgid "The following database files have been restored: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Os ficheiros de banco de dados seguintes foram restaurados: %s"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:153
msgid ""
"The maximum amount of entries that should be put into the database, setting "
"the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely."
msgstr ""
+"A quantidade máxima de entradas que podem ser dispostas na base de dados, "
+"configurando o limite p ara 0 permitirá que as bases de dados cresçam "
+"indefinidamente."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:26
msgid "Traffic / Host"
-msgstr ""
+msgstr "Tráfego / Host"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:23
msgid "Traffic Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuição do Tráfego"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:305
msgid "Up. (Bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Acima. (Bytes)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:306
msgid "Up. (Pkts.)"
-msgstr ""
+msgstr "Acima. (Pcts.)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:289
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:51
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:89
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:128
msgid "Upload (Bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Envio (Bytes)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:52
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:90
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:129
msgid "Upload (Packets)"
-msgstr ""
+msgstr "Envio (Pacotes)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:70
msgid "Upload / Application"
-msgstr ""
+msgstr "Envio / Aplicação"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:295
msgid "Vendor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
-msgstr ""
+msgstr "Fornecedor: <big id=\"bubble-vendor\">Corp. Exemplo</big>"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:51
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:165
msgid ""
"makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage "
"requirements."
msgstr ""
+"Se deve comprimir arquivos de bases de dados como gzip. Comprimir os "
+"ficheiros de banco de dados torna o acesso aos dados antigos um pouco mais "
+"lento, mas ajuda a reduzir os requisitos de armazenamento."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:159
msgid ""
"mainly useful for memory constrained systems which might not be able to "
"satisfy memory allocation after longer uptime periods."
msgstr ""
+"Se deve pré-alocar o tamanho máximo possível do banco de dados na memória. "
+"Isto é principalmente útil para sistemas com restrições de memória que podem "
+"não ser capazes de satisfazer a alocação de memória após períodos de "
+"atividade mais longos."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:88
msgid "no traffic"
-msgstr ""
+msgstr "nenhum tráfego"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:315
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:327
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:517
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:522
msgid "other"
-msgstr ""
+msgstr "outro"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:661
msgid "%d IPv4-only hosts"
-msgstr ""
+msgstr "%d apenas hosts IPV4"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:668
msgid "%d IPv6-only hosts"
-msgstr ""
+msgstr "%d apenas hosts IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:675
msgid "%d dual-stack hosts"
-msgstr ""
+msgstr "%d hosts com pilha dupla"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:71
msgid "%s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s e %s"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:69
msgid "%s, %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s e %s"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:68
msgid "-1 - Restart every last day of month"
-msgstr ""
+msgstr "-1 - Reiniciar todos os últimos dias do mês"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:69
msgid "-7 - Restart a week before end of month"
-msgstr ""
+msgstr "-7 - Reiniciar uma semana antes do fim do mês"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:67
msgid "1 - Restart every 1st of month"
-msgstr ""
+msgstr "1 - Reiniciar a cada 1º dia do mês"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:183
msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear"
-msgstr ""
+msgstr "10m - commits frequentes à custa do desgaste da memória flash"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:182
msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear"
msgstr ""
+"12h - compromisso entre risco de perda de dados e desgaste da memória flash"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:181
msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk"
msgstr ""
+"24h - menor desgaste da memória flash à custa do risco de perda de dados"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:191
msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats"
msgstr ""
+"30s - atualizar duas vezes por minuto para manter as estatísticas "
+"razoavelmente atuais"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:192
msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters"
msgstr ""
+"5m - atualizar raramente para evitar a limpeza frequente dos contadores "
+"conntrack"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:184
msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage"
msgstr ""
+"60s - realizar um commit por minuto, útil para armazenamento sem memória "
+"flash"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:40
msgid "<big id=\"conn-total\">0</big> connections"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"conn-total\">0</big> conexões"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:37
msgid "<big id=\"host-total\">0</big> hosts"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"host-total\">0</big> hosts"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:114
msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts"
msgstr ""
+"<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> Taxa de compatibilidade IPv6 entre os hosts"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:116
msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total de downloads IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:115
msgid "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> of the total traffic is IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> do tráfego total é IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:117
msgid "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> total IPv6 upload"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> upload IPv6 total"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:79
msgid "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> cause the most connections"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> causou a maioria das conexões"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:77
msgid "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> cause the most download"
msgstr ""
+"<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> causou a maioria da quantidade de "
+"downloads"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:78
msgid "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> cause the most upload"
msgstr ""
+"<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> causou a maioria da quantidade de uploads"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:76
msgid "<big id=\"layer7-total\">0</big> different application protocols"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"layer7-total\">0</big> protocolos de diferentes aplicativos"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:38
msgid "<big id=\"rx-total\">0</big> download"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"rx-total\">0</big> download"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:39
msgid "<big id=\"tx-total\">0</big> upload"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"tx-total\">0</big> upload"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:25
msgid "Accounting period"
-msgstr ""
+msgstr "Período contábil"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:21
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Avançadas"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:85
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicação"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:62
msgid "Application Protocols"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolos de aplicação"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:10
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Cópia de Segurança"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:7
msgid "Bandwidth Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor da Largura de Banda"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:142
msgid "CSV, grouped by IP"
-msgstr ""
+msgstr "CSV, agrupado por IP"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:141
msgid "CSV, grouped by MAC"
-msgstr ""
+msgstr "CSV, agrupado por MAC"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:143
msgid "CSV, grouped by protocol"
-msgstr ""
+msgstr "CSV, agrupados por protocolo"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:52
msgid ""
"Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!"
"<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>."
msgstr ""
+"Alterar o tipo de intervalo de contabilização invalida as bases de dados "
+"existentes!<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:26
msgid ""
"specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the "
"accounting period exactly every N days, beginning at a given date."
msgstr ""
+"Escolha o \"Dia do mês\" para reiniciar o período contábil mensalmente em "
+"uma data específica, por exemplo, a cada 3 anos. Selecione \"Intervalo fixo"
+"\" para reiniciar o período contábil exatamente a cada N dias, começando em "
+"uma data determinada."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:56
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:94
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:133
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Coletando dados..."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:177
msgid "Commit interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de commit"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:164
msgid "Compress database"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimir o banco de dados"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:9
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:302
msgid "Conn."
-msgstr ""
+msgstr "Conn."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:48
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:86
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Conexões"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:31
msgid "Connections / Host"
-msgstr ""
+msgstr "Conexões / Host"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:195
msgid "Database directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório do Banco de Dados"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:196
msgid ""
"Database storage directory. One file per accounting period will be placed "
"into this directory."
msgstr ""
+"O diretório de armazenamento de banco de dados. Um arquivo por período "
+"contábil será colocado neste diretório."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:28
msgid "Day of month"
-msgstr ""
+msgstr "Dia do mês"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:63
msgid ""
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:8
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:303
msgid "Down. (Bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Down. (Bytes)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:304
msgid "Down. (Pkts.)"
-msgstr ""
+msgstr "Down. (Pcts.)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:285
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Download"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:49
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:87
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:126
msgid "Download (Bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Download (Bytes)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:50
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:88
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:127
msgid "Download (Packets)"
-msgstr ""
+msgstr "Download (Pacotes)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:65
msgid "Download / Application"
-msgstr ""
+msgstr "Download / Aplicação"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:25
msgid "Download Database Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Fazer Download da Cópia de Segurança do Banco de Dados"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:108
msgid "Dualstack enabled hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Hosts com pilha dupla ativada"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:62
msgid "Due date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de vencimento"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:139
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:125
msgid "Family"
-msgstr ""
+msgstr "Família"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:29
msgid "Fixed interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo fixo"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:476
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:534
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:639
msgid "Force reload…"
-msgstr ""
+msgstr "Impor o recarregamento…"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:20
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Gerais"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:28
msgid "Generate Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar Cópia de Segurança"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:46
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:123
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:294
msgid "Hostname: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do host: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:624
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:103
msgid "IPv4 vs. IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 contra IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:625
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:100
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:95
msgid "Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:178
msgid ""
"Interval at which the temporary in-memory database is committed to the "
"persistent database directory."
msgstr ""
+"Intervalo no qual o banco de dados temporário na memória é enviado para o "
+"diretório do banco de dados persistente."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:188
msgid ""
"Interval at which traffic counters of still established connections are "
"refreshed from netlink information."
msgstr ""
+"Intervalo no qual os contadores de tráfego de conexões ainda estabelecidas "
+"são atualizados a partir das informações do netlink."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:197
msgid "Invalid or empty backup archive"
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo da cópia de segurança está inválido ou vazio"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:144
msgid "JSON dump"
-msgstr ""
+msgstr "Despejo JSON"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:96
msgid "Length of accounting interval in days."
-msgstr ""
+msgstr "Duração do intervalo contábil em dias."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:110
msgid "Local interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces locais"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:134
msgid "Local subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Subredes locais"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:47
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:124
msgid "MAC"
-msgstr ""
+msgstr "MAC"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:152
msgid "Maximum entries"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima de entradas"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:171
msgid ""
"Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases "
"forever."
msgstr ""
+"Quantidade máxima de períodos contábeis a serem mantidos, use zero para "
+"manter os bancos de dados para sempre."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:13
msgid "Netlink Bandwidth Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor da Largura de Banda Netlink"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:9
msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Backup / Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor da Largura de Banda Netlink - Cópia de Segurança / Restauração"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:12
msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor da Largura de Banda Netlink - Configuração"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:475
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:533
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:638
msgid "No data recorded yet."
-msgstr ""
+msgstr "Ainda não há dados registrados."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:111
msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted."
msgstr ""
+"Somente os fluxos conntrack de ou para qualquer uma dessas redes são "
+"contabilizados."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:135
msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted."
msgstr ""
+"Somente fluxos conntrack de ou para qualquer uma destas sub-redes são "
+"contabilizados."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:158
msgid "Preallocate database"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-alocar o banco de dados"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:451
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:22
msgid "Protocol Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapeamento de Protocolos"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:23
msgid ""
"line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port "
"number and the third column is the name of the mapped protocol."
msgstr ""
+"O mapeamentos de protocolo serve para distinguir os diferentes tipos de "
+"tráfego por host, um mapeamento por linha. O primeiro valor determina o "
+"protocolo IP, o segundo valor o número da porta e a terceira coluna é o nome "
+"do protocolo mapeado."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:187
msgid "Refresh interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de atualização"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:17
msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Restauração"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:12
msgid "Restore Database Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar a Cópia de Segurança do Banco de Dados"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:16
msgid "Select accounting period:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o período contábil:"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:446
msgid "Source IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP de Origem"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:80
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de Início"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:81
msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract."
msgstr ""
+"Data de início do primeiro período contábil, por exemplo, início do contrato "
+"com o provedor de internet."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:170
msgid "Stored periods"
-msgstr ""
+msgstr "Períodos de armazenamento"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:13
msgid ""
"The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic "
"accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol."
msgstr ""
+"O Monitor de Largura de Banda Netlink (nlbwmon) é um programa de "
+"contabilidade de tráfego leve e eficiente que controla o uso da largura de "
+"banda por host e protocolo."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:215
msgid "The following database files have been restored: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Os seguintes arquivos de banco de dados foram restaurados: %s"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:153
msgid ""
"The maximum amount of entries that should be put into the database, setting "
"the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely."
msgstr ""
+"A quantidade máxima de entradas que devem ser colocadas na base de dados, "
+"fixando o limite em 0, permitirá que as bases de dados cresçam "
+"indefinidamente."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:26
msgid "Traffic / Host"
-msgstr ""
+msgstr "Tráfego / Host"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:23
msgid "Traffic Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuição de Tráfego"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:305
msgid "Up. (Bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Up. (Bytes)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:306
msgid "Up. (Pkts.)"
-msgstr ""
+msgstr "Up. (Pcts.)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:289
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Envio"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:51
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:89
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:128
msgid "Upload (Bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Envio (Bytes)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:52
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:90
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:129
msgid "Upload (Packets)"
-msgstr ""
+msgstr "Envio (Pacotes)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:70
msgid "Upload / Application"
-msgstr ""
+msgstr "Envio / Aplicação"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:295
msgid "Vendor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
-msgstr ""
+msgstr "Vendedor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:51
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:165
msgid ""
"makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage "
"requirements."
msgstr ""
+"Se deseja comprimir os arquivos de banco de dados com gzip. Comprimir os "
+"arquivos de banco de dados torna o acesso aos dados antigos um pouco mais "
+"lentos, porém ajuda a reduzir o espaço de armazenamento."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:159
msgid ""
"mainly useful for memory constrained systems which might not be able to "
"satisfy memory allocation after longer uptime periods."
msgstr ""
+"Se deseja pré-alocar o tamanho máximo possível do banco de dados na memória. "
+"Isto é muito útil para sistemas com restrições de memória que podem não "
+"serem capazes de satisfazer a alocação de memória após períodos de atividade "
+"mais longos."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:88
msgid "no traffic"
-msgstr ""
+msgstr "nenhum tráfego"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:315
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:327
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:517
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:522
msgid "other"
-msgstr ""
+msgstr "Outros"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:522
msgid "other"
msgstr "другие"
-
-#~ msgid "Down. (Bytes / Pkts.)"
-#~ msgstr "Внутр. (Bytes / Pkts.)"
-
-#~ msgid "Download (Bytes / Packets)"
-#~ msgstr "Получение (Байты / Пакеты)"
-
-#~ msgid "Up. (Bytes / Pkts.)"
-#~ msgstr "Внешн. (Bytes / Pkts.)"
-
-#~ msgid "Upload (Bytes / Packets)"
-#~ msgstr "Передача (Байты / Пакеты)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:94
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:133
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Veri alınıyor..."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:177
msgid "Commit interval"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:661
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:94
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:133
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang lấy dữ liệu..."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:177
msgid "Commit interval"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:451
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Giao thức"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:22
msgid "Protocol Mapping"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:289
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "上传"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:51
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:89
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:522
msgid "other"
msgstr "其他"
-
-#~ msgid "Down. (Bytes / Pkts.)"
-#~ msgstr "下载(字节 / 数据包)"
-
-#~ msgid "Download (Bytes / Packets)"
-#~ msgstr "下载(字节 / 数据包)"
-
-#~ msgid "Up. (Bytes / Pkts.)"
-#~ msgstr "上传(字节 / 数据包)"
-
-#~ msgid "Upload (Bytes / Packets)"
-#~ msgstr "上传(字节 / 数据包)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:522
msgid "other"
msgstr "其他"
-
-#~ msgid "Down. (Bytes / Pkts.)"
-#~ msgstr "下載(位元組 / 資料包)"
-
-#~ msgid "Download (Bytes / Packets)"
-#~ msgstr "下載(位元組 / 資料包)"
-
-#~ msgid "Up. (Bytes / Pkts.)"
-#~ msgstr "上傳(位元組 / 資料包)"
-
-#~ msgid "Upload (Bytes / Packets)"
-#~ msgstr "上傳(位元組 / 資料包)"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:43
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:77
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Název počítače"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:44
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:78
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:45
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:79
msgid "MAC"
-msgstr ""
+msgstr "MAC"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:46
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:80
msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Výrobce"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:47
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:81
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/controller/noddos.lua:8
msgid "Noddos Client Tracking"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:10
msgid "Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení serveru"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:36
msgid ""
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:43
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:77
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'hôte"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:44
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:78
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:45
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:79
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:47
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:81
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/controller/noddos.lua:8
msgid "Noddos Client Tracking"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:43
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:77
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Gépnév"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:44
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:78
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:45
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:79
msgid "MAC"
-msgstr ""
+msgstr "MAC"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:46
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:80
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:47
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:81
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modell"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/controller/noddos.lua:8
msgid "Noddos Client Tracking"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:10
msgid "Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kiszolgáló beállításai"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:36
msgid ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:48
+msgid "Class"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:5
+msgid "Client Firewall"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:35
+msgid "Clients"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:83
+msgid "DhcpHostname"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:82
+msgid "DhcpVendor"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:25
+msgid "Don't monitor these IPv4 addresses"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:33
+msgid "Don't monitor these IPv6 addresses"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:40
+msgid "Don't monitor these MAC addresses"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:24
+msgid "Excluded IPv4 addresses"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:32
+msgid "Excluded IPv6 addresses"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:39
+msgid "Excluded MAC addresses"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:43
+#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:77
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:44
+#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:78
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:45
+#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:79
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:46
+#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:80
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:47
+#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:81
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-noddos/luasrc/controller/noddos.lua:8
+msgid "Noddos Client Tracking"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-noddos/luasrc/controller/noddos.lua:7
+msgid "Noddos Clients"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:6
+msgid ""
+"Noddos controls traffic from the clients on your network to the Internet. "
+"This helps protect your network, the bandwidth on your Internet connection "
+"and the Internet"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:15
+msgid "Private networks"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:39
+msgid "Recognized Clients"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:16
+msgid ""
+"Report traffic to private networks (10/8, 172.16/12, 192.168/16, "
+"fd75:6b5d:352c:ed05::/64)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:10
+msgid "Server Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:36
+msgid ""
+"The following clients have been discovered on the network. The last "
+"discovery was completed at"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:73
+msgid "Unrecognized Clients"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:19
+msgid "Upload anonimized traffic stats"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:20
+msgid ""
+"Uploading your statistics helps improving device recognition and discovering "
+"hacked devices & botnets"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:48
msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Klasa"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:5
msgid "Client Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall klienta"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:35
msgid "Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Klienci"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:83
msgid "DhcpHostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa hosta DHCP"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:82
msgid "DhcpVendor"
-msgstr ""
+msgstr "DhcpVendor"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:25
msgid "Don't monitor these IPv4 addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Nie monitoruj tych adresów IPv4"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:33
msgid "Don't monitor these IPv6 addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Nie monitoruj tych adresów IPv6"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:40
msgid "Don't monitor these MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Nie monitoruj tych adresów MAC"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:24
msgid "Excluded IPv4 addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Wykluczone adresy IPv4"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:32
msgid "Excluded IPv6 addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Wykluczone adresy IPv6"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:39
msgid "Excluded MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Wykluczone adresy MAC"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:43
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:77
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa hosta"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:44
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:78
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:45
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:79
msgid "MAC"
-msgstr ""
+msgstr "MAC"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:46
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:80
msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Producent"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:47
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:81
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/controller/noddos.lua:8
msgid "Noddos Client Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Śledzenie klienta Noddos"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/controller/noddos.lua:7
msgid "Noddos Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Klienci Noddos"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:6
msgid ""
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:15
msgid "Private networks"
-msgstr ""
+msgstr "Sieci prywatne"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:39
msgid "Recognized Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Znani klienci"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:16
msgid ""
"Report traffic to private networks (10/8, 172.16/12, 192.168/16, "
"fd75:6b5d:352c:ed05::/64)"
msgstr ""
+"Raportowanie ruchu do sieci prywatnych (10/8, 172.16/12, 192.168/16, "
+"fd75:6b5d:352c:ed05::/64)"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:10
msgid "Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia serwera"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:36
msgid ""
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:73
msgid "Unrecognized Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Nierozpoznani klienci"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:19
msgid "Upload anonimized traffic stats"
-msgstr ""
+msgstr "Prześlij anonimowe statystyki ruchu"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:20
msgid ""
"Uploading your statistics helps improving device recognition and discovering "
"hacked devices & botnets"
msgstr ""
+"Przesyłanie statystyk pomaga poprawić rozpoznawanie urządzeń i odkrywanie "
+"zhakowanych urządzeń i botnetów"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:48
msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Classe"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:5
msgid "Client Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall do Cliente"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:35
msgid "Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Clientes"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:83
msgid "DhcpHostname"
-msgstr ""
+msgstr "DhcpHostname"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:82
msgid "DhcpVendor"
-msgstr ""
+msgstr "DhcpVendor"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:25
msgid "Don't monitor these IPv4 addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Não monitorar estes endereços IPv4"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:33
msgid "Don't monitor these IPv6 addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Não monitorar estes endereços IPv6"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:40
msgid "Don't monitor these MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Não monitorar estes endereços MAC"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:24
msgid "Excluded IPv4 addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Endereços IPv4 excluídos"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:32
msgid "Excluded IPv6 addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Endereços IPv6 excluídos"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:39
msgid "Excluded MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Endereços MAC excluídos"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:43
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:77
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:46
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:80
msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Fabricante"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:47
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:81
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/controller/noddos.lua:8
msgid "Noddos Client Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Rastreamento de Clientes Noddos"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/controller/noddos.lua:7
msgid "Noddos Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Clientes Noddos"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:6
msgid ""
"This helps protect your network, the bandwidth on your Internet connection "
"and the Internet"
msgstr ""
+"O Noddos controla o tráfego dos clientes da sua rede à Internet. Isto ajuda "
+"a proteger a sua rede, a largura de banda na sua conexão à Internet e a "
+"Internet"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:15
msgid "Private networks"
-msgstr ""
+msgstr "Redes privadas"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:39
msgid "Recognized Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Clientes Reconhecidos"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:16
msgid ""
"Report traffic to private networks (10/8, 172.16/12, 192.168/16, "
"fd75:6b5d:352c:ed05::/64)"
msgstr ""
+"Reportar trafego para redes privadas (10/8, 172.16/12, 192.168/16, "
+"fd75:6b5d:352c:ed05::/64)"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:10
msgid "Server Settings"
"The following clients have been discovered on the network. The last "
"discovery was completed at"
msgstr ""
+"Os seguintes clientes foram descobertos na rede. A última descoberta foi "
+"concluída em"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:73
msgid "Unrecognized Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Clientes não Reconhecidos"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:19
msgid "Upload anonimized traffic stats"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar estatísticas de tráfego anonimizadas"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:20
msgid ""
"Uploading your statistics helps improving device recognition and discovering "
"hacked devices & botnets"
msgstr ""
+"O envio das suas estatísticas ajuda a melhorar o reconhecimento de aparelhos "
+"e a descobrir aparelhos e redes de bots hackeados"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:48
msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Classe"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:5
msgid "Client Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall do Cliente"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:35
msgid "Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Clientes"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:83
msgid "DhcpHostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de Host do DHCP"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:82
msgid "DhcpVendor"
-msgstr ""
+msgstr "DhcpVendor"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:25
msgid "Don't monitor these IPv4 addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Não monitore esses endereços IPv4"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:33
msgid "Don't monitor these IPv6 addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Não monitore esses endereços IPv6"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:40
msgid "Don't monitor these MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Não monitore esses endereços MAC"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:24
msgid "Excluded IPv4 addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Endereços IPv4 excluídos"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:32
msgid "Excluded IPv6 addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Endereços IPv6 excluídos"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:39
msgid "Excluded MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Endereços MAC excluídos"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:43
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:77
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do equipamento"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:44
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:78
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:45
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:79
msgid "MAC"
-msgstr ""
+msgstr "MAC"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:46
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:80
msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Fabricante"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:47
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:81
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/controller/noddos.lua:8
msgid "Noddos Client Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Rastreamento de cliente Noddos"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/controller/noddos.lua:7
msgid "Noddos Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Clientes Noddos"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:6
msgid ""
"This helps protect your network, the bandwidth on your Internet connection "
"and the Internet"
msgstr ""
+"O Noddos controla o tráfego dos clientes da sua rede para a Internet. Isto "
+"ajuda a proteger a sua rede e a largura de banda na sua conexão de Internet "
+"e a Internet"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:15
msgid "Private networks"
-msgstr ""
+msgstr "Redes privadas"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:39
msgid "Recognized Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Clientes Reconhecidos"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:16
msgid ""
"Report traffic to private networks (10/8, 172.16/12, 192.168/16, "
"fd75:6b5d:352c:ed05::/64)"
msgstr ""
+"Relatório de tráfego para as redes privadas (10/8, 172.16/12, 192.168/16, "
+"fd75:6b5d:352c:ed05::/64)"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:10
msgid "Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações do Servidor"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:36
msgid ""
"The following clients have been discovered on the network. The last "
"discovery was completed at"
msgstr ""
+"Os seguintes clientes foram descobertos na rede. A última descoberta foi "
+"concluída em"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:73
msgid "Unrecognized Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Clientes não Reconhecidos"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:19
msgid "Upload anonimized traffic stats"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar estatísticas de tráfego anonimizadas"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:20
msgid ""
"Uploading your statistics helps improving device recognition and discovering "
"hacked devices & botnets"
msgstr ""
+"O envio das suas estatísticas ajuda a melhorar o reconhecimento de "
+"dispositivos e a descobrir dispositivos hackeados e botnets"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:48
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-14 13:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsntpc/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-ntpc/luasrc/model/cbi/ntpc/ntpc.lua:21
+msgid "Clock Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ntpc/luasrc/model/cbi/ntpc/ntpc.lua:17
+msgid "Count of time measurements"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ntpc/luasrc/model/cbi/ntpc/ntpc.lua:11
+#: applications/luci-app-ntpc/luasrc/model/cbi/ntpc/ntpcmini.lua:12
+msgid "Current system time"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ntpc/luasrc/model/cbi/ntpc/ntpc.lua:7
+#: applications/luci-app-ntpc/luasrc/model/cbi/ntpc/ntpcmini.lua:8
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ntpc/luasrc/model/cbi/ntpc/ntpc.lua:34
+#: applications/luci-app-ntpc/luasrc/model/cbi/ntpc/ntpcmini.lua:23
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ntpc/luasrc/model/cbi/ntpc/ntpc.lua:25
+msgid "Offset frequency"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ntpc/luasrc/model/cbi/ntpc/ntpc.lua:35
+#: applications/luci-app-ntpc/luasrc/model/cbi/ntpc/ntpcmini.lua:24
+msgid "Port"
+msgstr "पोर्ट"
+
+#: applications/luci-app-ntpc/luasrc/model/cbi/ntpc/ntpc.lua:5
+#: applications/luci-app-ntpc/luasrc/model/cbi/ntpc/ntpcmini.lua:6
+msgid "Synchronizes the system time"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ntpc/luasrc/model/cbi/ntpc/ntpcmini.lua:18
+msgid "Time Server"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ntpc/luasrc/model/cbi/ntpc/ntpc.lua:29
+msgid "Time Servers"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ntpc/luasrc/controller/ntpc.lua:14
+#: applications/luci-app-ntpc/luasrc/controller/ntpc.lua:17
+#: applications/luci-app-ntpc/luasrc/model/cbi/ntpc/ntpc.lua:5
+#: applications/luci-app-ntpc/luasrc/model/cbi/ntpc/ntpcmini.lua:6
+msgid "Time Synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ntpc/luasrc/model/cbi/ntpc/ntpc.lua:13
+#: applications/luci-app-ntpc/luasrc/model/cbi/ntpc/ntpcmini.lua:14
+msgid "Update interval (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ntpc/luasrc/model/cbi/ntpc/ntpc.lua:17
+msgid "empty = infinite"
+msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"
-"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский интерфейс, "
-"все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
+"инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81, вÑ\81е пÑ\80овеÑ\80Ñ\8fлоÑ\81Ñ\8c в гÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81ком Ñ\80ежиме, Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82им Ñ\81 дÑ\80Ñ\83гими apps\n"
#: applications/luci-app-ntpc/luasrc/model/cbi/ntpc/ntpc.lua:21
msgid "Clock Adjustment"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
#: applications/luci-app-ntpc/luasrc/model/cbi/ntpc/ntpc.lua:21
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216
msgid "Additional Shutdown Time(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Temps Addicional d'Apagat"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:37
msgid "Addresses on which to listen"
-msgstr ""
+msgstr "Direccions en les que escoltar"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:23
msgid "Allowed actions"
-msgstr ""
+msgstr "Accions permeses"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
msgid "As configured by NUT"
-msgstr ""
+msgstr "Tal com està configurat per NUT"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
msgid "Bytes to read from interrupt pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Bytes per llegir del tub d’interrupció"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
msgid "CA Certificate path"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta del Certificat CA"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:73
msgid "Certificate file (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat SSL"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:63
msgid "Communications lost message"
-msgstr ""
+msgstr "Missatge perdut de comunicacions"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:60
msgid "Communications restored message"
-msgstr ""
+msgstr "Missatge restaurat de comunicacions"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:35
msgid "Control UPS via CGI"
-msgstr ""
+msgstr "Controlar UPS mitjançant CGI"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:43
msgid "Deadtime"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
msgid ""
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:10
msgid "Global Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Globální nastavení"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:13
msgid "Go to NUT CGI"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:16
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Hostitel"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:23
msgid "Hostname or IP address"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:41
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP adresa"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:95
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:104
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:160
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:168
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:142
msgid "Ignore Low Battery"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat nízký stav baterie"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
msgid "Instant commands"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:34
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "Master"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
msgid "Max USB HID Length Reported"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:237
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:19
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:46
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:202
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:200
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:229
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:234
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:16
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské jméno"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238
msgid "Vendor (regex)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:41
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP-Adresse"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:95
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:104
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:160
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:168
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorieren"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:142
msgid "Ignore Low Battery"
"Use upscmd -l to see full list which the commands your UPS supports "
"(requires upscmd package)"
msgstr ""
-"Use upscmd -l para ver la lista completa de las órdenes que admite su UPS ("
-"requiere el paquete upscmd)"
+"Use upscmd -l para ver la lista completa de las órdenes que admite su UPS "
+"(requiere el paquete upscmd)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
msgid ""
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:160
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:168
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:142
msgid "Ignore Low Battery"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezés"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
msgid ""
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:16
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Gép"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:23
msgid "Hostname or IP address"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:237
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:19
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:46
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:202
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:200
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:229
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:234
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:16
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználónév"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238
msgid "Vendor (regex)"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:21+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsnut/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216
+msgid "Additional Shutdown Time(s)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:37
+msgid "Addresses on which to listen"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:23
+msgid "Allowed actions"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
+msgid "As configured by NUT"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
+msgid "Bytes to read from interrupt pipe"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
+msgid "CA Certificate path"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:73
+msgid "Certificate file (SSL)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:63
+msgid "Communications lost message"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:60
+msgid "Communications restored message"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:35
+msgid "Control UPS via CGI"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:43
+msgid "Deadtime"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
+msgid "Default for UPSes without this field."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
+msgid "Delay for kill power command"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
+msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:129
+msgid "Description (Display)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:32
+msgid "Display name"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
+msgid "Don't lock port when starting driver"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:132
+msgid "Driver"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:114
+msgid "Driver Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:77
+msgid "Driver Global Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
+msgid "Driver Path"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:212
+msgid "Driver Shutdown Order"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
+msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
+msgid "Drop privileges to this user"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
+msgid ""
+"Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) "
+"group read-write as user 'nut'"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:93
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:102
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:110
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:118
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:126
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:134
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:142
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:150
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:158
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:166
+msgid "Execute notify command"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:26
+msgid "Forced Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:57
+msgid "Forced shutdown message"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:10
+msgid "Global Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:13
+msgid "Go to NUT CGI"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:16
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:23
+msgid "Hostname or IP address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:191
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:220
+msgid "Hostname or address of UPS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:39
+msgid "Hot Sync"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:41
+msgid "IP Address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:95
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:104
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:112
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:120
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:128
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:136
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:144
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:152
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:160
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:168
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:142
+msgid "Ignore Low Battery"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
+msgid "Instant commands"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:146
+msgid "Interrupt Only"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
+msgid "Interrupt Size"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:54
+msgid "Low battery message"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:163
+msgid "Manufacturer (Display)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:34
+msgid "Master"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
+msgid "Max USB HID Length Reported"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
+msgid "Maximum Age of Data"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
+msgid "Maximum Start Delay"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:67
+msgid "Maximum connections"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
+msgid "Maximum number of times to try starting a driver."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
+msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
+msgid "Maxium Retries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
+msgid "Maxium Start Delay"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:17
+msgid "Minimum required number or power supplies"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:166
+msgid "Model (Display)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:9
+msgid "NUT CGI Access"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:12
+msgid "NUT Users"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
+msgid "Name of UPS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:11
+msgid "Network UPS Tools"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:22
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:6
+msgid "Network UPS Tools (CGI)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:18
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:7
+msgid "Network UPS Tools (Monitor)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:14
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:9
+msgid "Network UPS Tools (Server)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:7
+msgid "Network UPS Tools CGI Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:8
+msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:10
+msgid "Network UPS Tools Server Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
+msgid "No Lock"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:72
+msgid "No communications message"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:173
+msgid "No low/high voltage transfer OIDs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:75
+msgid "No parent message"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:90
+msgid "Notification defaults"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:26
+msgid "Notify command"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:99
+msgid "Notify when back online"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:163
+msgid "Notify when battery needs replacing"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:147
+msgid "Notify when communications lost"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:139
+msgid "Notify when communications restored"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:131
+msgid "Notify when force shutdown"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:115
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:123
+msgid "Notify when low battery"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:107
+msgid "Notify when on battery"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:155
+msgid "Notify when shutting down"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
+msgid "Off Delay(s)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
+msgid "On Delay(s)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:51
+msgid "On battery message"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:48
+msgid "Online message"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:208
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:237
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:19
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
+msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
+msgid "Path to drivers (instead of default)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:63
+msgid "Path to state file"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
+msgid "Period after which data is considered stale"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
+msgid "Poll Interval"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:29
+msgid "Poll frequency"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:34
+msgid "Poll frequency alert"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:197
+msgid "Polling Frequency(s)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:27
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:195
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:224
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:46
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:202
+msgid "Port"
+msgstr "पोर्ट"
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:200
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:229
+msgid "Power value"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:206
+msgid "Product (regex)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:69
+msgid "Replace battery message"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
+msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
+msgid "Retry Delay"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:32
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
+msgid "Run drivers in a chroot(2) environment"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
+msgid "RunAs User"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:125
+msgid "SNMP Community"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:222
+msgid "SNMP retries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:226
+msgid "SNMP timeout(s)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:230
+msgid "SNMP version"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:232
+msgid "SNMPv1"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:233
+msgid "SNMPv2c"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:234
+msgid "SNMPv3"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:219
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
+msgid "Set USB serial port permissions"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:25
+msgid "Set variables"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:22
+msgid "Shutdown command"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:66
+msgid "Shutdown message"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:33
+msgid "Slave"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
+msgid "Synchronous Communication"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:115
+msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
+msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
+msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:183
+msgid "UPS Master"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:51
+msgid "UPS Server Global Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:212
+msgid "UPS Slave"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
+msgid "UPS name"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:121
+msgid "USB Bus(es) (regex)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:209
+msgid "USB Product Id"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:241
+msgid "USB Vendor Id"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
+msgid ""
+"Use upscmd -l to see full list which the commands your UPS supports "
+"(requires upscmd package)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
+msgid ""
+"User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to "
+"be read-write for that user."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:205
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:234
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:16
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238
+msgid "Vendor (regex)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
+msgid "Verify all connection with SSL"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
+msgid "Workaround for buggy firmware"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:94
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:103
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:111
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:119
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:127
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:135
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:143
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:151
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:159
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:167
+msgid "Write to syslog"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
+msgid "chroot"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
+msgid "upsmon drops privileges to this user"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:132
msgid "Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Sterownik"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:114
msgid "Driver Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja sterownika"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:77
msgid "Driver Global Settings"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
msgid "Driver Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka sterownika"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:212
msgid "Driver Shutdown Order"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
msgid ""
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:10
msgid "Global Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia globalne"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:13
msgid "Go to NUT CGI"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:16
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:23
msgid "Hostname or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa hosta lub adres IP"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:191
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:220
msgid "Hostname or address of UPS"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa hosta lub adres UPS'a"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:39
msgid "Hot Sync"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:41
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres IP"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:95
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:104
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:160
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:168
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruj"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:142
msgid "Ignore Low Battery"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruj niski poziom baterii"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
msgid "Instant commands"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:34
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "Główny"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
msgid "Max USB HID Length Reported"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:237
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:19
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:46
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:202
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:200
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:229
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:230
msgid "SNMP version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja protokołu SNMP"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:232
msgid "SNMPv1"
-msgstr ""
+msgstr "SNMPv1"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:233
msgid "SNMPv2c"
-msgstr ""
+msgstr "SNMPv2c"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:234
msgid "SNMPv3"
-msgstr ""
+msgstr "SNMPv3"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:219
msgid "Serial Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numer seryjny"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
msgid "Set USB serial port permissions"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:183
msgid "UPS Master"
-msgstr ""
+msgstr "Nadrzędny UPS"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:51
msgid "UPS Server Global Settings"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:212
msgid "UPS Slave"
-msgstr ""
+msgstr "Podrzędny UPS"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
msgid "UPS name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa UPS"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:121
msgid "USB Bus(es) (regex)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:234
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:16
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238
msgid "Vendor (regex)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
msgid "chroot"
-msgstr ""
+msgstr "chroot"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
msgid "upsmon drops privileges to this user"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216
msgid "Additional Shutdown Time(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo(s) adicionais para desligamento"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:37
msgid "Addresses on which to listen"
-msgstr ""
+msgstr "Endereços para ouvir"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:23
msgid "Allowed actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ações permitidas"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
msgid "As configured by NUT"
-msgstr ""
+msgstr "Como configurado pelo NUT"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
msgid "Bytes to read from interrupt pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Bytes a serem lidos do pipe de interrupção"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
msgid "CA Certificate path"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho do Certificado CA"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:73
msgid "Certificate file (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro do certificado (SSL)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:63
msgid "Communications lost message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem de comunicações perdidas"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:60
msgid "Communications restored message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens de comunicações restauradas"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:35
msgid "Control UPS via CGI"
-msgstr ""
+msgstr "Controle do UPS via CGI"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:43
msgid "Deadtime"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo inerte"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
msgid "Default for UPSes without this field."
-msgstr ""
+msgstr "Predefinição para UPSs sem este campo."
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
msgid "Delay for kill power command"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso para desligar forçadamente via comando"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power"
msgstr ""
+"Atraso para ligar o UPS caso a energia volte depois de um comando de "
+"desligamento"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:129
msgid "Description (Display)"
-msgstr ""
+msgstr "Descrição (Display)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:32
msgid "Display name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de exibição"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
msgid "Don't lock port when starting driver"
-msgstr ""
+msgstr "Não bloquear a porta ao iniciar o driver"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:132
msgid "Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Driver"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:114
msgid "Driver Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Driver"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:77
msgid "Driver Global Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Globais do Driver"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
msgid "Driver Path"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho do Driver"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:212
msgid "Driver Shutdown Order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordem de Desligamento do Driver"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more."
msgstr ""
+"O driver espera que os dados sejam consumidos pelo upsd antes de publicar "
+"mais."
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
msgid "Drop privileges to this user"
-msgstr ""
+msgstr "Derrubar os privilégios deste utilizador"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40
msgid "Enable"
"Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) "
"group read-write as user 'nut'"
msgstr ""
+"Ativa um script hotplug que faz com que todos os aparelhos ttyUSB (por "
+"exemplo, USB serial) sejam feitos ler-escrever para utilizadores 'nut'"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:93
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:102
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:158
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:166
msgid "Execute notify command"
-msgstr ""
+msgstr "Executar um comando de notificação"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:26
msgid "Forced Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Desligamento Forçado"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:57
msgid "Forced shutdown message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem de desligamento forçado"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:10
msgid "Global Settings"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:13
msgid "Go to NUT CGI"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para o NUT CGI"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:16
msgid "Host"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:23
msgid "Hostname or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de host ou endereço IP"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:191
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:220
msgid "Hostname or address of UPS"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de host ou endereço do UPS"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:39
msgid "Hot Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Hot Sync"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:41
msgid "IP Address"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:160
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:168
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:142
msgid "Ignore Low Battery"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar o Nível de Bateria Fraca"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
msgid "Instant commands"
-msgstr ""
+msgstr "Comandos instantâneos"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:146
msgid "Interrupt Only"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas Interromper"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
msgid "Interrupt Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da Interrupção"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:54
msgid "Low battery message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem de bateria fraca"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:163
msgid "Manufacturer (Display)"
-msgstr ""
+msgstr "Fabricante (Display)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:34
msgid "Master"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
msgid "Max USB HID Length Reported"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório de comprimento máximo do USB HID"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
msgid "Maximum Age of Data"
-msgstr ""
+msgstr "Idade Máxima dos Dados"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
msgid "Maximum Start Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso Máximo de Arranque"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:67
msgid "Maximum connections"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima de conexões"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
msgid "Maximum number of times to try starting a driver."
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima de vezes para tentar iniciar o driver."
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo máximo em segundos para atualizar a condição do estado do UPS"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
msgid "Maxium Retries"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade Máxima de Tentativas"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
msgid "Maxium Start Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso Máximo de Arranque"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:17
msgid "Minimum required number or power supplies"
-msgstr ""
+msgstr "Número de quantidade mínima necessária ou fontes de alimentação"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:166
msgid "Model (Display)"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo (Display)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:9
msgid "NUT CGI Access"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso NUT CGI"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:12
msgid "NUT Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizadores NUT"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
msgid "Name of UPS"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do UPS"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:11
msgid "Network UPS Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramentas de Rede do UPS"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:22
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:6
msgid "Network UPS Tools (CGI)"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramentas de Rede do UPS (CGI)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:18
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:7
msgid "Network UPS Tools (Monitor)"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramentas de Rede do UPS (Monitoramento)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:14
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:9
msgid "Network UPS Tools (Server)"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramentas de Rede do UPS (Servidor)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:7
msgid "Network UPS Tools CGI Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração CGI das Ferramentas de Rede do UPS"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:8
msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração das Ferramentas de Monitoramento da Rede do UPS"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:10
msgid "Network UPS Tools Server Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Servidor das Ferramentas de Rede do UPS"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
msgid "No Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Sem Bloqueio"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:72
msgid "No communications message"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma mensagem de comunicação"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:173
msgid "No low/high voltage transfer OIDs"
-msgstr ""
+msgstr "Não há OIDs de transferência de baixa/alta tensão"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:75
msgid "No parent message"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma mensagem relativa"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:90
msgid "Notification defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinição de notificações"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:26
msgid "Notify command"
-msgstr ""
+msgstr "Comando de notificação"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:99
msgid "Notify when back online"
-msgstr ""
+msgstr "Notificar quando voltar a estar operante"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:163
msgid "Notify when battery needs replacing"
-msgstr ""
+msgstr "Notificar quando for necessário substituir a bateria"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:147
msgid "Notify when communications lost"
-msgstr ""
+msgstr "Notificar quando houver perda de comunicação"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:139
msgid "Notify when communications restored"
-msgstr ""
+msgstr "Notificar quando as comunicações forem restauradas"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:131
msgid "Notify when force shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Notificar quando houver um desligamento forçado"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:115
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:123
msgid "Notify when low battery"
-msgstr ""
+msgstr "Notificar quando a bateria estiver fraca"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:107
msgid "Notify when on battery"
-msgstr ""
+msgstr "Notificar quando operar com bateria"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:155
msgid "Notify when shutting down"
-msgstr ""
+msgstr "Notificar ao desligar"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
msgid "Off Delay(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso(s) para desligamento"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
msgid "On Delay(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso(s) para Ligar"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:51
msgid "On battery message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem quando estiver operando com bateria"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:48
msgid "Online message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem quando estiver operante"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:208
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:237
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
msgstr ""
+"Caminho contendo os certificados AC para combinar com o certificado do "
+"equipamento"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
msgid "Path to drivers (instead of default)"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho para os drivers (em vez do padrão)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:63
msgid "Path to state file"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho para o ficheiro de estado"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
msgid "Period after which data is considered stale"
-msgstr ""
+msgstr "Período quando os dados serão considerados obsoletos"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
msgid "Poll Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de Sondagem"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:29
msgid "Poll frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frequência da sondagem"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:34
msgid "Poll frequency alert"
-msgstr ""
+msgstr "Frequência de alerta da sondagem"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:197
msgid "Polling Frequency(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Frequência(s) da sondagem"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:27
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:195
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:200
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:229
msgid "Power value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de potência"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:206
msgid "Product (regex)"
-msgstr ""
+msgstr "Produto (regex)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:69
msgid "Replace battery message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem de substituição da bateria"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname"
msgstr ""
+"Exigir o SSL e certificar-se de que o servidor CN corresponde com o nome do "
+"host"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
msgid "Retry Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso de Nova Tentativa"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:32
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Função"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
msgid "Run drivers in a chroot(2) environment"
-msgstr ""
+msgstr "Executar o driver num ambiente chroot(2)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
msgid "RunAs User"
-msgstr ""
+msgstr "Executar como o Utilizador"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:125
msgid "SNMP Community"
-msgstr ""
+msgstr "Comunicação SNMP"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:222
msgid "SNMP retries"
-msgstr ""
+msgstr "Tentativas SNMP"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:226
msgid "SNMP timeout(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite do SNMP"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:230
msgid "SNMP version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão do SNMP"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:232
msgid "SNMPv1"
-msgstr ""
+msgstr "SNMPv1"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:233
msgid "SNMPv2c"
-msgstr ""
+msgstr "SNMPv2c"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:234
msgid "SNMPv3"
-msgstr ""
+msgstr "SNMPv3"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:219
msgid "Serial Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de Série"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
msgid "Set USB serial port permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Definir as permissões da porta serial USB"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:25
msgid "Set variables"
-msgstr ""
+msgstr "Definir as variáveis"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:22
msgid "Shutdown command"
-msgstr ""
+msgstr "Comando de desligamento"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:66
msgid "Shutdown message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem de desligamento"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:33
msgid "Slave"
-msgstr ""
+msgstr "Escravo"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
msgid "Synchronous Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Comunicação Síncrona"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:115
msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere"
-msgstr ""
+msgstr "O nome desta seção será usado como o nome do UPS em outros lugares"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."
-msgstr ""
+msgstr "Tempo em segundos entre as tentativas de reinício do driver."
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting"
msgstr ""
+"Tempo de espera em segundos onde o upsdrvctl irá aguardar que o driver "
+"finalize a inicialização"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:183
msgid "UPS Master"
-msgstr ""
+msgstr "UPS Mestre"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:51
msgid "UPS Server Global Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Globais do Servidor UPS"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:212
msgid "UPS Slave"
-msgstr ""
+msgstr "UPS Escravo"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
msgid "UPS name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do UPS"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:121
msgid "USB Bus(es) (regex)"
-msgstr ""
+msgstr "Bus(es) USB (regex)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:209
msgid "USB Product Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID do Produto USB"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:241
msgid "USB Vendor Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID do Fornecedor USB"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
msgid ""
"Use upscmd -l to see full list which the commands your UPS supports "
"(requires upscmd package)"
msgstr ""
+"Use upscmd -l para ver a lista completa dos comandos compatíveis com o seu "
+"UPS (requer o pacote 'upscmd')"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
msgid ""
"User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to "
"be read-write for that user."
msgstr ""
+"Utilizador como qual executar o driver; requer que o ficheiro do aparleho "
+"acessado pelo driver tenha permissão do utilizador para leitura e escrita."
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:205
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:234
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238
msgid "Vendor (regex)"
-msgstr ""
+msgstr "Fornecedor (regex)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
msgid "Verify all connection with SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar todas as conexões com SSL"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
msgid "Workaround for buggy firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Solução alternativa para firmware com problemas"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:94
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:103
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:159
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:167
msgid "Write to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Registar no syslog"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
msgid "chroot"
-msgstr ""
+msgstr "chroot"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
msgid "upsmon drops privileges to this user"
-msgstr ""
+msgstr "O upsmon derrubou os privilégios para este utilizador"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216
msgid "Additional Shutdown Time(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo(s) adicionais para desligamento"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:37
msgid "Addresses on which to listen"
-msgstr ""
+msgstr "Endereços para ouvir"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:23
msgid "Allowed actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ações permitidas"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
msgid "As configured by NUT"
-msgstr ""
+msgstr "Como configurado pelo NUT"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
msgid "Bytes to read from interrupt pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Bytes a serem lidos do pipe de interrupção"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
msgid "CA Certificate path"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho do Certificado CA"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:73
msgid "Certificate file (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo do certificado (SSL)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:63
msgid "Communications lost message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem de comunicações perdidas"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:60
msgid "Communications restored message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens de comunicações restauradas"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:35
msgid "Control UPS via CGI"
-msgstr ""
+msgstr "Controle do Nobreak via CGI"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:43
msgid "Deadtime"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo inerte"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
msgid "Default for UPSes without this field."
-msgstr ""
+msgstr "Predefinição para Nobreaks sem este campo."
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
msgid "Delay for kill power command"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso para desligar a força via comando"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power"
msgstr ""
+"Atraso para ligar o Nobreak caso a energia volte depois de um comando de "
+"desligamento"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:129
msgid "Description (Display)"
-msgstr ""
+msgstr "Descrição (Display)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:32
msgid "Display name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de exibição"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
msgid "Don't lock port when starting driver"
-msgstr ""
+msgstr "Não bloqueie a porta ao iniciar o driver"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:132
msgid "Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Driver"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:114
msgid "Driver Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Driver"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:77
msgid "Driver Global Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Globais do Driver"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
msgid "Driver Path"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho do Driver"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:212
msgid "Driver Shutdown Order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordem de Desligamento do Driver"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more."
msgstr ""
+"O driver espera que os dados sejam consumidos pelo nobreak antes de publicar "
+"mais."
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
msgid "Drop privileges to this user"
-msgstr ""
+msgstr "Derrubar os privilégios deste usuário"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
msgid ""
"Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) "
"group read-write as user 'nut'"
msgstr ""
+"Habilita um script hotplug que faz com que todos os dispositivos ttyUSB (por "
+"exemplo, serial USB) sejam lidos-escritos como usuários 'nut'"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:93
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:102
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:158
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:166
msgid "Execute notify command"
-msgstr ""
+msgstr "Executar um comando de notificação"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:26
msgid "Forced Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Desligamento Forçado"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:57
msgid "Forced shutdown message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem de desligamento forçado"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:10
msgid "Global Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Globais"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:13
msgid "Go to NUT CGI"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para o NUT CGI"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:16
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:23
msgid "Hostname or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de host ou endereço IP"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:191
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:220
msgid "Hostname or address of UPS"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de host ou endereço do Nobreak"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:39
msgid "Hot Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Hot Sync"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:41
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:95
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:104
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:160
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:168
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:142
msgid "Ignore Low Battery"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar o Nível de Bateria Fraca"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
msgid "Instant commands"
-msgstr ""
+msgstr "Comandos instantâneos"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:146
msgid "Interrupt Only"
-msgstr ""
+msgstr "Interromper Apenas"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
msgid "Interrupt Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da Interrupção"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:54
msgid "Low battery message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem de bateria fraca"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:163
msgid "Manufacturer (Display)"
-msgstr ""
+msgstr "Fabricante (Display)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:34
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "Mestre"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
msgid "Max USB HID Length Reported"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório de comprimento máximo do USB HID"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
msgid "Maximum Age of Data"
-msgstr ""
+msgstr "Idade Máxima dos Dados"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
msgid "Maximum Start Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso Máximo de Arranque"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:67
msgid "Maximum connections"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima de conexões"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
msgid "Maximum number of times to try starting a driver."
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima de vezes para tentar iniciar o driver."
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status"
msgstr ""
+"Tempo máximo em segundos para atualizar a condição do estado do Nobreak"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
msgid "Maxium Retries"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade Máxima de Tentativas"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
msgid "Maxium Start Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso Máximo de Arranque"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:17
msgid "Minimum required number or power supplies"
-msgstr ""
+msgstr "Número de quantidade mínima necessária ou fontes de alimentação"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:166
msgid "Model (Display)"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo (Display)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:9
msgid "NUT CGI Access"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso NUT CGI"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:12
msgid "NUT Users"
-msgstr ""
+msgstr "Usuários NUT"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
msgid "Name of UPS"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Nobreak"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:11
msgid "Network UPS Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramentas de Rede do Nobreak"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:22
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:6
msgid "Network UPS Tools (CGI)"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramentas de Rede do Nobreak (CGI)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:18
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:7
msgid "Network UPS Tools (Monitor)"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramentas de Rede do Nobreak (Monitoramento)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:14
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:9
msgid "Network UPS Tools (Server)"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramentas de Rede do Nobreak (Servidor)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:7
msgid "Network UPS Tools CGI Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração CGI das Ferramentas de Rede do Nobreak"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:8
msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração das Ferramentas de Monitoramento da Rede do Nobreak"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:10
msgid "Network UPS Tools Server Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Servidor das Ferramentas de Rede do Nobreak"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
msgid "No Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Sem Bloqueio"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:72
msgid "No communications message"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma mensagem de comunicação"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:173
msgid "No low/high voltage transfer OIDs"
-msgstr ""
+msgstr "Não há OIDs de transferência de baixa/alta tensão"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:75
msgid "No parent message"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma mensagem relativa"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:90
msgid "Notification defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinição de notificações"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:26
msgid "Notify command"
-msgstr ""
+msgstr "Comando de notificação"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:99
msgid "Notify when back online"
-msgstr ""
+msgstr "Notificar quando voltar a estar operante"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:163
msgid "Notify when battery needs replacing"
-msgstr ""
+msgstr "Notificar quando for necessário substituir a bateria"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:147
msgid "Notify when communications lost"
-msgstr ""
+msgstr "Notificar quando houver perda de comunicação"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:139
msgid "Notify when communications restored"
-msgstr ""
+msgstr "Notificar quando as comunicações forem restauradas"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:131
msgid "Notify when force shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Notificar quando houver um desligamento forçado"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:115
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:123
msgid "Notify when low battery"
-msgstr ""
+msgstr "Notificar quando a bateria estiver fraca"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:107
msgid "Notify when on battery"
-msgstr ""
+msgstr "Notificar quando operar com bateria"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:155
msgid "Notify when shutting down"
-msgstr ""
+msgstr "Notificar ao desligar"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
msgid "Off Delay(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso(s) para desligamento"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
msgid "On Delay(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso(s) para Ligar"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:51
msgid "On battery message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem quando estiver operando com bateria"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:48
msgid "Online message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem quando estiver operante"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:208
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:237
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:19
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Senha"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
msgstr ""
+"Caminho contendo os certificados CA para combinar com o certificado do "
+"equipamento"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
msgid "Path to drivers (instead of default)"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho para os drivers (em vez do padrão)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:63
msgid "Path to state file"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho para o arquivo de estado"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
msgid "Period after which data is considered stale"
-msgstr ""
+msgstr "Período onde os dados serão considerados obsoletos"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
msgid "Poll Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo do poll"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:29
msgid "Poll frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frequência do poll"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:34
msgid "Poll frequency alert"
-msgstr ""
+msgstr "Frequência de alerta do Pool"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:197
msgid "Polling Frequency(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Frequência(s) do poll"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:27
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:195
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:46
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:202
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:200
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:229
msgid "Power value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de potência"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:206
msgid "Product (regex)"
-msgstr ""
+msgstr "Produto (regex)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:69
msgid "Replace battery message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem de substituição da bateria"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname"
msgstr ""
+"Exigir o SSL e certificar-se de que o servidor CN coincide com o nome do host"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
msgid "Retry Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso de Tentativas"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:32
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Função"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
msgid "Run drivers in a chroot(2) environment"
-msgstr ""
+msgstr "Executar o driver em um ambiente chroot(2)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
msgid "RunAs User"
-msgstr ""
+msgstr "Executar como um Usuário"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:125
msgid "SNMP Community"
-msgstr ""
+msgstr "Comunicação SNMP"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:222
msgid "SNMP retries"
-msgstr ""
+msgstr "Tentativas SNMP"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:226
msgid "SNMP timeout(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite do SNMP"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:230
msgid "SNMP version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão do SNMP"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:232
msgid "SNMPv1"
-msgstr ""
+msgstr "SNMPv1"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:233
msgid "SNMPv2c"
-msgstr ""
+msgstr "SNMPv2c"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:234
msgid "SNMPv3"
-msgstr ""
+msgstr "SNMPv3"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:219
msgid "Serial Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de Série"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
msgid "Set USB serial port permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Definir as permissões da porta serial USB"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:25
msgid "Set variables"
-msgstr ""
+msgstr "Definir as variáveis"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:22
msgid "Shutdown command"
-msgstr ""
+msgstr "Comando de desligamento"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:66
msgid "Shutdown message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem de desligamento"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:33
msgid "Slave"
-msgstr ""
+msgstr "Escravo"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
msgid "Synchronous Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Comunicação Síncrona"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:115
msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere"
-msgstr ""
+msgstr "O nome desta seção será usado como o nome do Nobreak em outros lugares"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."
-msgstr ""
+msgstr "Tempo em segundos entre as tentativas de reinício do driver."
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting"
msgstr ""
+"Tempo de espera em segundos onde o upsdrvctl vai aguardar o driver para "
+"finalizar a inicialização"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:183
msgid "UPS Master"
-msgstr ""
+msgstr "Nobreak Mestre"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:51
msgid "UPS Server Global Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Globais do Servidor Nobreak"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:212
msgid "UPS Slave"
-msgstr ""
+msgstr "Nobreak Escravo"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
msgid "UPS name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Nobreak"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:121
msgid "USB Bus(es) (regex)"
-msgstr ""
+msgstr "Barramento(s) USB (regex)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:209
msgid "USB Product Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID do Produto USB"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:241
msgid "USB Vendor Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID do Fornecedor USB"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
msgid ""
"Use upscmd -l to see full list which the commands your UPS supports "
"(requires upscmd package)"
msgstr ""
+"Use upscmd -l para ver a lista completa dos comandos compatíveis com o seu "
+"Nobreak (requer o pacote 'upscmd')"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
msgid ""
"User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to "
"be read-write for that user."
msgstr ""
+"Usuário como qual executar o driver; requer que o arquivo do dispositivo "
+"acessado pelo driver tenha permissão do usuário para leitura e escrita."
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:205
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:234
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:16
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Usuário"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238
msgid "Vendor (regex)"
-msgstr ""
+msgstr "Fornecedor (regex)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
msgid "Verify all connection with SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Verifique todas as conexões com SSL"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
msgid "Workaround for buggy firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Solução alternativa para firmware com problemas"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:94
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:103
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:159
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:167
msgid "Write to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar no syslog"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
msgid "chroot"
-msgstr ""
+msgstr "chroot"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
msgid "upsmon drops privileges to this user"
-msgstr ""
+msgstr "O upsmon derrubou os privilégios para este usuário"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216
msgid "Additional Shutdown Time(s)"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
msgid ""
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:72
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:57
msgid "Cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:62
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Probíhá sběr dat..."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Zařízení"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:14
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:14
msgid "Edit Template"
-msgstr ""
+msgstr "Editovat šablonu"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné nastavení"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:23
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:67
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:52
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65
msgid "ID"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:128
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:53
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP adresa"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:58
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:151
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:56
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:50
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:62
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:19
msgid "Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení serveru"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
msgid "Server's Public Key ID"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:51
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:49
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské jméno"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:115
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13
msgid "CA certificate"
-msgstr ""
+msgstr "CA-Zertifikat"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:72
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:57
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:67
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:52
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65
msgid "ID"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:68
msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:138
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:149
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:128
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:53
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP-Adresse"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:58
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Zeit"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:51
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Nutzer"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:49
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:62
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Συλλογή δεδομένων..."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
msgstr ""
"Ver el certificado de CA utilizado por este servidor. Deberá guardarlo como "
"'ca.pem' e importarlo a los clientes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An alternative value to be communicated to the client to verify the "
-#~ "server's certificate; this value only depends on the public key"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un valor alternativo que se comunicará al cliente para verificar el "
-#~ "certificado del servidor; este valor solo depende de la clave pública"
-
-#~ msgid "Server's certificate SHA1 hash"
-#~ msgstr "Certificado de servidor SHA1 hash"
-
-#~ msgid ""
-#~ "That value should be communicated to the client to verify the server's "
-#~ "certificate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ese valor debe comunicarse al cliente para verificar el certificado del "
-#~ "servidor"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:72
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:57
msgid "Cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Code de chiffrement"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:62
msgid "Collecting data..."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13
msgid "CA certificate"
-msgstr ""
+msgstr "CA tanúsítvány"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:72
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:57
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:62
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Adatok összegyűjtése…"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:14
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:14
msgid "Edit Template"
-msgstr ""
+msgstr "Sablon szerkesztése"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Általános beállítások"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:23
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:67
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:52
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Csoport"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65
msgid "ID"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Név"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:151
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:56
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:50
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:62
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:19
msgid "Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kiszolgáló beállításai"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
msgid "Server's Public Key ID"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Állapot"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Idő"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:51
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználó"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:49
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználónév"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:115
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:151
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsocserv/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
+msgid ""
+"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
+"prefix"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48
+msgid "Active OpenConnect Users"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:61
+msgid "Active users"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:74
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64
+msgid "AnyConnect client compatibility"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:17
+msgid "Available users"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13
+msgid "CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:72
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:57
+msgid "Cipher"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:62
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "डेटा संकलित करीत आहे ..."
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
+msgid "DNS servers"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:60
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54
+msgid "Dead peer detection time (secs)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:14
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:14
+msgid "Edit Template"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
+msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60
+msgid "Enable UDP"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61
+msgid ""
+"Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
+"are doing"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:66
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:67
+msgid "Enable compression"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:106
+msgid "Enable proxy arp"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:16
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:16
+msgid "Enable server"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:75
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65
+msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:44
+msgid "Firewall Zone"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:23
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:67
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:52
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:68
+msgid "IP"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:138
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:149
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:117
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:128
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:53
+msgid "IP Address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:58
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52
+msgid "Max clients"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:59
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53
+msgid "Max same clients"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:151
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
+msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:14
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:7
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:7
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:7
+msgid "OpenConnect VPN"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:56
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:50
+msgid "Port"
+msgstr "पोर्ट"
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:62
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
+msgid "Predictable IPs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:107
+msgid ""
+"Provide addresses to clients from a subnet of LAN; if enabled the network "
+"below must be a subnet of LAN. Note that the first address of the specified "
+"subnet will be reserved by ocserv, so it should not be in use. If you have a "
+"network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the "
+"upper 62 addresses."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:143
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
+msgid "Routing table"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:19
+msgid "Server Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
+msgid "Server's Public Key ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
+msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:133
+msgid ""
+"The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
+"Typically you should include the address of this device"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:111
+msgid ""
+"The IPv4 subnet address to provide to clients; this should be some private "
+"network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
+"empty to attempt auto-configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:125
+msgid ""
+"The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:63
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57
+msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:50
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38
+msgid ""
+"The authentication method for the users. The simplest is plain with a single "
+"username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
+"(e.g., LDAP, Radius)."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
+msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
+msgid "The mask of the subnet above."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:144
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123
+msgid ""
+"The routing table to be provided to clients; you can mix IPv4 and IPv6 "
+"routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
+"default route"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:57
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
+msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21
+msgid ""
+"The value to be communicated to the client to verify the server's "
+"certificate; this value only depends on the public key"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41
+msgid "There are no active users."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:51
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:49
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
+msgid "User Authentication"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:24
+msgid "User Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:115
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
+msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:110
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
+msgid ""
+"VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
+msgid ""
+"VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69
+msgid "VPN IP"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:54
+msgid "VPN IP Address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
+msgid ""
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
+"pem' and import it into the clients."
+msgstr ""
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13
msgid "CA certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certyfikat CA"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:72
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:57
msgid "Cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Szyfr"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:62
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Trwa zbieranie danych..."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Urządzenie"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:14
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:14
msgid "Edit Template"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj szablon"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia główne"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:23
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:67
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:52
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65
msgid "ID"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:68
msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:138
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:149
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:128
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:53
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres IP"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:58
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52
msgid "Max clients"
-msgstr ""
+msgstr "Maks. klientów"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:59
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:151
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:56
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:50
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:62
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:19
msgid "Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia serwera"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
msgid "Server's Public Key ID"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Czas"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:51
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:49
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:115
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
msgstr ""
+"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notação: endereço/"
+"prefixo"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48
msgid "Active OpenConnect Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizadores de Active OpenConnect"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:61
msgid "Active users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizadores ativos"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:74
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64
msgid "AnyConnect client compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibilidade do cliente AnyConnect"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:17
msgid "Available users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizadores disponíveis"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
msgid "DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "Servidores DNS"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:60
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54
msgid "Dead peer detection time (secs)"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de deteção de pares mortos (segundos)"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Editar o modelo que é usado para gerar a configuração cifsd."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60
msgid "Enable UDP"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar UDP"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61
"Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
"are doing"
msgstr ""
+"Ativar o suporte de canais UDP; isso deve ser ativado a menos que saiba o "
+"que está fazendo"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:66
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:67
msgid "Enable compression"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar compressão"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:106
msgid "Enable proxy arp"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar proxy de arp"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:16
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:16
msgid "Enable server"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar servidor"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:75
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65
msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o suporte para clientes de CISCO AnyConnect"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:44
msgid "Firewall Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona de Firewall"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:68
msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:138
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:149
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:58
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52
msgid "Max clients"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de clientes"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:59
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53
msgid "Max same clients"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de mesmos clientes"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
msgid "Name"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:151
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara de rede (ou prefixo de IPv6)"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:14
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:7
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:7
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:7
msgid "OpenConnect VPN"
-msgstr ""
+msgstr "VPN OpenConnect"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24
msgid "Password"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:62
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
msgid "Predictable IPs"
-msgstr ""
+msgstr "IPs Previsíveis"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:107
msgid ""
"network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the "
"upper 62 addresses."
msgstr ""
+"Forneça endereços aos clientes de uma sub-rede da LAN; se ativada, a rede "
+"abaixo deve ser uma sub-rede da LAN. Note que o primeiro endereço da subrede "
+"especificada será reservado pelo ocserv, portanto não deve estar em uso. Se "
+"tiver uma rede na LAN que cubra 192.168.1.0/24 utilize 192.168.1.192/26 para "
+"reservar os 62 endereços superiores."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:143
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
msgid "Routing table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela de roteamento"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:19
msgid "Server Settings"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
msgid "Server's Public Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID da Chave Pública do Servidor"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
msgstr ""
+"Os servidores DNS a serem fornecidos aos clientes; podem ser IPv6 ou IPv4"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:133
msgid ""
"The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
"Typically you should include the address of this device"
msgstr ""
+"Os servidores DNS a serem fornecidos aos clientes; podem ser IPv6 ou IPv4. "
+"Normalmente deve incluir o endereço deste aparelho"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:111
msgid ""
"network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
"empty to attempt auto-configuration."
msgstr ""
+"O endereço de sub-rede IPv4 a ser fornecido aos clientes; este deve ser "
+"alguma rede privada diferente dos endereços LAN, a menos que o proxy ARP "
+"esteja ativado. Deixe vazio para tentar a autoconfiguração."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:125
msgid ""
"The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
"configuration."
msgstr ""
+"O endereço de sub-rede IPv6 a fornecer aos clientes; deixe vazio para tentar "
+"a autoconfiguração."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:63
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57
msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
-msgstr ""
+msgstr "Os IPs atribuídos serão selecionados de forma determinística"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:50
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38
"username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
"(e.g., LDAP, Radius)."
msgstr ""
+"O método de autenticação para os utilizadores. O mais simples é plain com um "
+"único par de palavras-passe de nome de utilizador. Use módulos PAM para se "
+"autenticar a usar outro servidor (por exemplo, LDAP, Radius)."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
-msgstr ""
+msgstr "A zona do firewall em qual os clientes VPN serão atribuido"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
msgid "The mask of the subnet above."
-msgstr ""
+msgstr "A máscara da sub-rede acima."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:144
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123
"routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
"default route"
msgstr ""
+"A tabela de roteamento a ser fornecida aos clientes; você pode misturar "
+"rotas IPv4 e IPv6, o servidor enviará apenas o apropriado. Deixe vazio para "
+"definir uma rota padrão"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:57
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
-msgstr ""
+msgstr "As mesmas portas UDP e TCP serão usadas"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21
msgid ""
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41
msgid "There are no active users."
-msgstr ""
+msgstr "Não há utilizadores ativos."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:49
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
msgid "User Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticação do utilizador"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:24
msgid "User Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações do utilizador"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66
msgid "Username"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr ""
+"Máscara de rede VPN <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</"
+"abbr>"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:110
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
msgid ""
"VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
msgstr ""
+"Endereço de rede VPN <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</"
+"abbr>"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
msgid ""
"VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
msgstr ""
+"Endereço de rede VPN <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</"
+"abbr>"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69
msgid "VPN IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP da VPN"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:54
msgid "VPN IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP da VPN"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
"pem' and import it into the clients."
msgstr ""
+"Veja o certificado AC utilizado por este servidor. Precisará gravá-lo como "
+"'ca.pem' e importá-lo para os clientes."
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
msgstr ""
+"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notação: endereço/"
+"prefixo"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48
msgid "Active OpenConnect Users"
-msgstr ""
+msgstr "Usuários ativos do OpenConnect"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:61
msgid "Active users"
-msgstr ""
+msgstr "Usuários ativos"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:74
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64
msgid "AnyConnect client compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibilidade com o cliente AnyConnect"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:17
msgid "Available users"
-msgstr ""
+msgstr "Usuários disponíveis"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13
msgid "CA certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado CA"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:72
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:57
msgid "Cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Cifra"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:62
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Coletando dados..."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
msgid "DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "Servidores de DNS"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:60
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54
msgid "Dead peer detection time (secs)"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de detecção de pares inativos (segundos)"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:14
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:14
msgid "Edit Template"
-msgstr ""
+msgstr "Editar modelo"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Edite o modelo que é usado para gerar a configuração do ocserv."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60
msgid "Enable UDP"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar UDP"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61
"Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
"are doing"
msgstr ""
+"Ativar o suporte a canais UDP; esta opção deve estar ativa a não ser que "
+"você saiba o que está fazendo"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:66
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:67
msgid "Enable compression"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar compressão"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:106
msgid "Enable proxy arp"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar proxy arp"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:16
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:16
msgid "Enable server"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o servidor"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:75
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65
msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o suporte para clientes da CISCO AnyConnect"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:44
msgid "Firewall Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona do Firewall"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Gerais"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:23
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:67
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:52
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:68
msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:138
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:149
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:128
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:53
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:58
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52
msgid "Max clients"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima de clientes"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:59
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53
msgid "Max same clients"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima de clientes iguais"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:151
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara de Rede (ou prefixo IPv6)"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:14
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:7
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:7
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:7
msgid "OpenConnect VPN"
-msgstr ""
+msgstr "OpenConnect VPN"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Senha"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:56
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:50
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:62
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
msgid "Predictable IPs"
-msgstr ""
+msgstr "IPs Previsíveis"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:107
msgid ""
"network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the "
"upper 62 addresses."
msgstr ""
+"Fornece endereços para clientes de uma sub-rede LAN; se ativo a rede abaixo "
+"deve ser uma sub-rede da LAN. repare que o primeiro endereço da sub-net "
+"especificada será reservada pelo ocserv, assim tal endereço não deve estar "
+"em uso. Caso tenha uma rede na LAN cobrindo 192.168.1.0/24 utilize "
+"192.168.1.192/26 para que os 62 endereços acima sejam devidamente reservados."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:143
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
msgid "Routing table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela de roteamento"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:19
msgid "Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações do Servidor"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
msgid "Server's Public Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID da Chave Pública do Servidor"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Condição"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
msgstr ""
+"Os servidores de DNS a ser oferecido aos clientes; pode ser tanto IPv6 ou "
+"IPv4"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:133
msgid ""
"The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
"Typically you should include the address of this device"
msgstr ""
+"Os servidores DNS a ser oferecido aos clientes; pode ser tanto IPv6 ou IPv4. "
+"Geralmente você deve incluir o endereço deste dispositivo"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:111
msgid ""
"network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
"empty to attempt auto-configuration."
msgstr ""
+"O endereço IPv4 a ser oferecido aos clientes; estes endereços devem ser "
+"endereços de rede privados diferentes do endereço LAN a não ser que um proxy "
+"ARP esteja ativo. Para uma configuração automática, deixe a opção vazia."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:125
msgid ""
"The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
"configuration."
msgstr ""
+"O endereço IPv6 a ser oferecida aos clientes. Para uma configuração "
+"automática, deixe a opção vazia."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:63
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57
msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
-msgstr ""
+msgstr "Os IPs atribuídos serão selecionados deterministicamente"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:50
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38
"username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
"(e.g., LDAP, Radius)."
msgstr ""
+"O método de autenticação para os usuários. O mais simples é texto com um par "
+"do nome de usuário e senha. Use os módulos PAM para autenticar usando um "
+"outro servidor (como LDAP, Radius por exemplo)."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
-msgstr ""
+msgstr "A zona do firewall em que os clientes VPN serão enviados"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
msgid "The mask of the subnet above."
-msgstr ""
+msgstr "A máscara da sub-rede acima."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:144
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123
"routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
"default route"
msgstr ""
+"A tabela de roteamento a ser oferecida aos clientes; você pode misturar "
+"rotas IPv4 e IPv6, o servidor enviará o que for apropriado. Deixe vazio para "
+"definir uma rota padrão"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:57
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
-msgstr ""
+msgstr "As mesmas portas UDP e TCP serão usadas"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21
msgid ""
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41
msgid "There are no active users."
-msgstr ""
+msgstr "Não há usuários ativos."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:51
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:49
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
msgid "User Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticação do Usuário"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:24
msgid "User Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações do Usuário"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Usuário"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:115
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr ""
+"VPN <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>-Máscara de "
+"Rede"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:110
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
msgid ""
"VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
msgstr ""
+"VPN <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>-Endereço de "
+"Rede"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
msgid ""
"VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
msgstr ""
+"VPN <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>-Endereço de "
+"Rede"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69
msgid "VPN IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP da VPN"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:54
msgid "VPN IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP da VPN"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
"pem' and import it into the clients."
msgstr ""
+"Exibir o certificado CA utilizado por este servidor. Você precisará salvá-lo "
+"como 'ca.pem' e importá-lo nos clientes."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "stsatus"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:62
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Veri alınıyor..."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Durum"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:14
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:14
msgid "Edit Template"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати шаблон"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:62
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang lấy dữ liệu..."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Trạng thái"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Thời gian"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:51
msgid "User"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13
msgid "CA certificate"
-msgstr ""
+msgstr "CA 证书"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:72
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:57
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:14
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:14
msgid "Edit Template"
-msgstr ""
+msgstr "编辑模板"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:68
msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:138
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:149
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "名称"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:151
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:131
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:163
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/controller/services.lua:13
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:156
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Služby"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:132
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:164
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:130
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:162
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:159
msgid "Internal services"
-msgstr ""
+msgstr "Interne Dienste"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:56
msgid ""
"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
"nameservice Plugin is not loaded."
msgstr ""
+"Es können keine Dienste angezeigt werden, da olsrd nicht läuft oder das "
+"olsrd-nameservice Plugin nicht geladen ist."
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:131
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:163
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:130
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:162
msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:131
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:163
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/controller/services.lua:13
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:156
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Szolgáltatások"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:132
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:164
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:130
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:162
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/controller/services.lua:13
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:156
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servizi"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:132
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:164
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:159
+msgid "Internal services"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:56
+msgid ""
+"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
+"nameservice Plugin is not loaded."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:131
+#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:163
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/controller/services.lua:13
+#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:156
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:132
+#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:164
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:130
+#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:162
+msgid "Url"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:131
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:163
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokół"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/controller/services.lua:13
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:156
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Usługi"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:132
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:164
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Źródło"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:130
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:162
msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:159
msgid "Internal services"
-msgstr ""
+msgstr "Serviços internos"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:56
msgid ""
"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
"nameservice Plugin is not loaded."
msgstr ""
+"Nenhum serviço pode ser mostrado, porque o olsrd não está em execução ou o "
+"Plugin do olsrd-nameservice não está carregado."
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:131
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:163
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:130
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:162
msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:159
msgid "Internal services"
-msgstr ""
+msgstr "Serviços internos"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:56
msgid ""
"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
"nameservice Plugin is not loaded."
msgstr ""
+"Nenhum serviço pode ser mostrado, porque o olsrd não está em execução ou o "
+"Plugin do olsrd-nameservice não está rodando."
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:131
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:163
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/controller/services.lua:13
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:156
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Serviços"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:132
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:164
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Origem"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:130
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:162
msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:159
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:131
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:163
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Giao thức"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/controller/services.lua:13
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:156
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:159
msgid "Internal services"
-msgstr ""
+msgstr "内部服务"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:56
msgid ""
"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
"nameservice Plugin is not loaded."
msgstr ""
+"由于 olsrd 未运行或未加载 olsrd-nameservice 插件,因此无法显示任何服务。"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:131
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:163
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/controller/services.lua:13
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:156
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "服务"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:132
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:164
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "源地址"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:130
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:162
msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-olsr-viz/luasrc/controller/olsr-viz.lua:4
+msgid "OLSR-Viz"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr-viz/luasrc/view/olsr-viz/olsr-viz.htm:4
+msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
+msgstr ""
#: applications/luci-app-olsr-viz/luasrc/controller/olsr-viz.lua:4
msgid "OLSR-Viz"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR-Viz"
#: applications/luci-app-olsr-viz/luasrc/view/olsr-viz/olsr-viz.htm:4
msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
msgstr ""
+"Musisz zezwolić na obsługę JavaScript w przeglądarce, aby wyświetlić tę "
+"stronę."
#: applications/luci-app-olsr-viz/luasrc/controller/olsr-viz.lua:4
msgid "OLSR-Viz"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR-Viz"
#: applications/luci-app-olsr-viz/luasrc/view/olsr-viz/olsr-viz.htm:4
msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-msgstr ""
+msgstr "Precisa permitir que o javascript no seu navegador mostre esta página."
#: applications/luci-app-olsr-viz/luasrc/controller/olsr-viz.lua:4
msgid "OLSR-Viz"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR-Viz"
#: applications/luci-app-olsr-viz/luasrc/view/olsr-viz/olsr-viz.htm:4
msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
msgstr ""
+"Você precisa permitir que o javascript rode em seu navegador para pode "
+"exibir esta página."
#: applications/luci-app-olsr-viz/luasrc/controller/olsr-viz.lua:4
msgid "OLSR-Viz"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR-Viz"
#: applications/luci-app-olsr-viz/luasrc/view/olsr-viz/olsr-viz.htm:4
msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-msgstr ""
+msgstr "您需要允许浏览器中的 javascript 以显示此页面。"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Estat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Assegura't que l'OLSRd està corrent, que el connector \"txtinfo\" està "
-#~ "carregat, configurat al port 2006, i que accepta connexions de "
-#~ "\"127.0.0.1\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:50
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:110
msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Metrika"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:220
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:357
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:226
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:376
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mód"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:71
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:246
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:157
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Přehled"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:87
msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:43
msgid "Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Trasy"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:21
msgid "Secondary OLSR interfaces"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:28
msgid "Source address"
-msgstr ""
+msgstr "Zdrojová adresa"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:25
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stav"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:240
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:71
-#, fuzzy
msgid ""
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
"Multipliziere die Linkquality (LQ) für Routen mit dem hier angegebenen "
"Faktor, der zwischen 0.01 und 1 liegen kann. Beispiele:<br />halbiere die LQ "
"zu 192.168.0.1: 192.168.0.1 0.5<br />reduziere die LQ für alle Nodes die mit "
-"diesem Interface kommunizieren um 20%: default 0.8"
+"diesem Interface kommunizieren um 20%: Voreinstellung 0.8"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:195
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:201
"0.0.0.0. Damit wird die IP des ersten Interfaces verwendet."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:127
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
"the first interface."
msgstr ""
"Setzt die Haupt-IP (originator ip) für diesen Router. Diese IP wird sich "
-"NIEMALS während der Laufzeit von OLSRD verändern. Der Defaultwert ist "
+"NIEMALS während der Laufzeit von OLSRD verändern. Die Voreinstellung ist "
"0.0.0.0. Damit wird die IP des ersten Interfaces verwendet."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
"ankündigen sofern verfügbar)."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
-#, fuzzy
msgid ""
"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
msgstr ""
"Welche Art von Uplink im Mesh angekündigt wird. Ein Uplink wird automatisch "
"anhand der lokal angekündigten HNA erkannt (0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 oder "
-"2000::/3). Der Defaultwert ist \"both\" (sowohl IPv4 als auch IPv6 Uplink "
+"2000::/3). Die Voreinstellung ist \"both\" (sowohl IPv4 als auch IPv6 Uplink "
"ankündigen sofern verfügbar)."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:187
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr "ja"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stellen Sie sicher das OLSRd läuft und das \"txtinfo\" Plugin auf Port "
-#~ "2006 geladen und \"127.0.0.1\" als Accept-Host gesetzt ist."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:198
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμόρφωση"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:56
msgid ""
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr "sí"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Estado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asegúrese de que OLSRd se está ejecutando, que el plugin \"txtinfo\" esté "
-#~ "cargado, configurado en el puerto 2006 y que acepta conexiones desde "
-#~ "127.0.0.1."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between "
-#~ "0.01 and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:"
-#~ "<br />reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to "
-#~ "all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
-#~ msgstr ""
-#~ "Multiplicar rutas por este factor. Valores entre 0,01 y 1. Sólo se usa si "
-#~ "el nivel de CA es mayor que 0. Ejemplos:<br />reducir CE a la mitad a "
-#~ "192.168.0.1: \"192.168.0.1 0.5\"<br />reducir CE a todos los nodos en "
-#~ "esta interfaz el 20%: \"default 0.8\""
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:61
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:127
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'hôte"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
msgid ""
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:61
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:113
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:103
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:278
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:62
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:114
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:272
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:103
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:28
msgid "Source address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse source"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:45
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:45
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Speciális beállítások"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:198
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítás"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:56
msgid ""
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:24
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:75
msgid "Display"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:15
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:15
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezés"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:249
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:249
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezve"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:5
msgid "Expected retransmission count"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:55
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:107
msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Átjáró"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:42
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:216
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:42
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:222
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Általános beállítások"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:39
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:39
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:61
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:127
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Gépnév"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
msgid ""
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:32
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:223
msgid "IP Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "IP-címek"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:48
msgid ""
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:61
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:113
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:103
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:278
msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 üzenetszórás"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:104
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:279
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:62
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:114
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:272
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:103
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:49
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:109
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Csatoló"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:221
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:52
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:14
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:163
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Csatolók"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:212
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:218
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:26
msgid "MTU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:126
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:132
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:50
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:110
msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Mérőszám"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:220
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:357
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:226
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:376
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mód"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:71
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:246
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:373
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:160
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:16
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:17
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:157
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Áttekintő"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:87
msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:120
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:126
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:20
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:38
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:43
msgid "Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Útvonalak"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:21
msgid "Secondary OLSR interfaces"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:28
msgid "Source address"
-msgstr ""
+msgstr "Forráscím"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:59
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:111
msgid "Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Feltöltés"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:200
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Verzió"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
msgid "Very good (ETX < 2)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "nem"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
msgid "up"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "igen"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:25
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "ステータス"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "OLSRdが稼働中であること、\"txinfo\"プラグインがロードされていること、ポー"
-#~ "ト2006番が設定されていること、\"127.0.0.1\"からの接続が許可されていること"
-#~ "を確認してください。"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsolsr/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:13
+msgid "Active MID announcements"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:14
+msgid "Active OLSR nodes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:82
+msgid "Active host net announcements"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:45
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:45
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "प्रगत सेटिंग्ज"
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
+msgid "Allow gateways with NAT"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
+msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
+msgid "Announce uplink"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:39
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:90
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:47
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:107
+msgid "Announced network"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
+msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:30
+msgid "Broadcast address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:90
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:265
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:259
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:90
+msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:198
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:56
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:24
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:75
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:60
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:112
+msgid "Downlink"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:203
+msgid "Download Config"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:57
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:109
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:26
+msgid "ETX"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:346
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:35
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:35
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:365
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:15
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:15
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
+msgid ""
+"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
+"parameters are ignored. Default is \"no\"."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:36
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:36
+msgid "Enable this interface."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:249
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:249
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:5
+msgid "Expected retransmission count"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:65
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:71
+msgid "FIB metric"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:66
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:72
+msgid ""
+"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
+"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
+"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
+"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
+"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
+"Default is \"flat\"."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:106
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:112
+msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:55
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:107
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:42
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:216
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:31
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:31
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:42
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:222
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:39
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:39
+msgid "General settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:53
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:383
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:402
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:178
+msgid "HNA"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:24
+msgid "HNA Announcements"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:322
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:152
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:165
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:341
+msgid "HNA interval"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:328
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:158
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:171
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:347
+msgid "HNA validity time"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:24
+msgid "HNA6 Announcements"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:362
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:381
+msgid "Hello"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:286
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:116
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:129
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:305
+msgid "Hello interval"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:292
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:122
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:135
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:311
+msgid "Hello validity time"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:12
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:13
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
+msgid "Hna4"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
+msgid "Hna6"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:58
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:110
+msgid "Hops"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:61
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:127
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
+msgid ""
+"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
+"networks using HNA messages."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
+msgid ""
+"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
+"networks using HNA6 messages."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:111
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:117
+msgid ""
+"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
+"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
+"\"yes\""
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:217
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:32
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:32
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:223
+msgid "IP Addresses"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:48
+msgid ""
+"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
+"for each protocol."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:61
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:113
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:103
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:278
+msgid "IPv4 broadcast"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:104
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:279
+msgid ""
+"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
+"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
+"interface broadcast IP."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:116
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:291
+msgid "IPv4 source"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:117
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:292
+msgid ""
+"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
+"triggers usage of the interface IP."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:62
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:114
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:272
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:103
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:110
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:285
+msgid "IPv6 multicast"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:273
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:104
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:111
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:286
+msgid ""
+"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
+"multicast."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
+msgid ""
+"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:278
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:109
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:122
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:297
+msgid "IPv6 source"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:279
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:110
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:123
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:298
+msgid ""
+"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
+"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
+"of a not-linklocal interface IP."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
+msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:196
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:202
+msgid ""
+"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
+"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
+"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
+"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
+"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
+msgid ""
+"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:27
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:27
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:23
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:62
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:128
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:49
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:109
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:221
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:52
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:52
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:227
+msgid ""
+"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
+"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
+"\"mesh\"."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:70
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:335
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:354
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:14
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:163
+msgid "Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:212
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:218
+msgid "Interfaces Defaults"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:47
+msgid "Internet protocol"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:54
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:60
+msgid ""
+"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
+"Default is \"2.5\"."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:262
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:93
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:93
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:268
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:265
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:96
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:96
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:271
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:98
+msgid "Known OLSR routes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:24
+msgid "LQ"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:84
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:90
+msgid "LQ aging"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:90
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:96
+msgid "LQ algorithm"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:105
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:111
+msgid "LQ fisheye"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:76
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:82
+msgid "LQ level"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:256
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:87
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:87
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:262
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"separated by space."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:23
+msgid "Last hop"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:1
+msgid "Legend"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:23
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:257
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:23
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:257
+msgid "Library"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:43
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:43
+msgid "Link Quality Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:85
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:91
+msgid ""
+"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
+"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
+"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:91
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:97
+msgid ""
+"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
+"floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
+"etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
+"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
+"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
+"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:77
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:83
+msgid ""
+"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
+"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
+"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:239
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:70
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:70
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:245
+msgid "LinkQuality Multiplicator"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:188
+msgid "Links per node (average)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:183
+msgid "Links total"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:63
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:129
+msgid "Local interface IP"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:58
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:376
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:395
+msgid "MID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:310
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:140
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:153
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:329
+msgid "MID interval"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:316
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:146
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:159
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:335
+msgid "MID validity time"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:26
+msgid "MTU"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:126
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:132
+msgid "Main IP"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:10
+msgid ""
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:50
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:110
+msgid "Metric"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:220
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:357
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:51
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:51
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:226
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:376
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:71
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:246
+msgid ""
+"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
+"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:240
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:71
+msgid ""
+"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
+"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:195
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:201
+msgid "NAT threshold"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:25
+msgid "NLQ"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:168
+msgid "Neighbors"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:60
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:126
+msgid "Neighbour IP"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:37
+msgid "Neighbours"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:21
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:29
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:354
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:44
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:44
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:373
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:160
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:16
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:17
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:34
+msgid "Network address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:53
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:59
+msgid "Nic changes poll interval"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:173
+msgid "Nodes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:27
+msgid "OLSR"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:4
+msgid "OLSR - Display Options"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
+msgid "OLSR - HNA-Announcements"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
+msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:9
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:216
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:9
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:216
+msgid "OLSR - Plugins"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:12
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:12
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:8
+msgid "OLSR Daemon"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:14
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:14
+msgid "OLSR Daemon - Interface"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:117
+msgid "OLSR connections"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:40
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:91
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:48
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:108
+msgid "OLSR gateway"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:20
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:22
+msgid "OLSR node"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:157
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:87
+msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:122
+msgid "Overview of currently established OLSR connections"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:19
+msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:103
+msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:19
+msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:17
+msgid "Overview of known multiple interface announcements"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:104
+msgid "Overview of smart gateways in this network"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:11
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:11
+msgid "Plugin configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:29
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:29
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:240
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:240
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:48
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:54
+msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:47
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:53
+msgid "Pollrate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:120
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:126
+msgid "Port"
+msgstr "पोर्ट"
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:20
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:38
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:63
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:115
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:9
+msgid "Resolve"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:10
+msgid ""
+"Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
+"if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
+"really slow. In this case disable it here."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:43
+msgid "Routes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:21
+msgid "Secondary OLSR interfaces"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:56
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:108
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:133
+msgid ""
+"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
+"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
+"IP of the first interface."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:127
+msgid ""
+"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
+"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
+"the first interface."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:14
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:64
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
+msgid "SmartGW"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:97
+msgid "SmartGW announcements"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:150
+msgid "SmartGateway is not configured on this system."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:28
+msgid "Source address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
+msgid ""
+"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
+"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
+msgid "Speed of the uplink"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:25
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:3
+msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:4
+msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:369
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:388
+msgid "TC"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:298
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:128
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:141
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:317
+msgid "TC interval"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:304
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:134
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:147
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:323
+msgid "TC validity time"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:59
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:65
+msgid "TOS value"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:13
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:15
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:15
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:13
+msgid ""
+"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
+"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
+"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
+"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
+"documentation."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:188
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:194
+msgid ""
+"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
+"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:45
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:45
+msgid "The interface OLSRd should serve."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:121
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:127
+msgid ""
+"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
+"It can have a value between 1 and 65535."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
+msgid ""
+"This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
+"clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
+"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
+"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:218
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:33
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:33
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:224
+msgid "Timing and Validity"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:48
+msgid "Topology"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:60
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:66
+msgid ""
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:9
+msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:59
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:111
+msgid "Uplink"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
+msgid "Uplink uses NAT"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:110
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:116
+msgid "Use hysteresis"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:41
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:92
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:200
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:27
+msgid "WLAN"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
+msgid ""
+"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
+"work, please install it."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:229
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:60
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:60
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:235
+msgid "Weight"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:230
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:61
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:61
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:236
+msgid ""
+"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
+"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
+"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
+"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
+"><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
+"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
+msgid ""
+"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
+"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
+"Default setting is \"both\"."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
+msgid ""
+"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
+"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
+"setting is \"both\"."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:187
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:193
+msgid "Willingness"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
+msgid "down"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:30
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:134
+msgid "infinate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
+msgid "up"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
+msgid "yes"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
msgid "Bad (ETX > 10)"
-msgstr ""
+msgstr "Słabe (ETX > 10)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
msgid "Bad (SNR < 5)"
-msgstr ""
+msgstr "Słabe (SNR < 5)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:90
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:265
msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
-msgstr ""
+msgstr "Może to być tylko prawidłowy adres IPv4 lub IPv6 albo \"domyślny\""
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:259
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:90
msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
-msgstr ""
+msgstr "Może to być tylko prawidłowy adres IPv6 lub \"domyślny\""
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:198
msgid "Configuration"
"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
"allows connections from localhost."
msgstr ""
+"Nie udało się uzyskać żadnych danych. Upewnij się, że wtyczka jsoninfo jest "
+"zainstalowana i umożliwia połączenia z lokalnym hostem."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:24
msgid "Device"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
msgid "Good (2 < ETX < 4)"
-msgstr ""
+msgstr "Dobre (2 < ETX < 4)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
msgid "Good (30 > SNR > 20)"
-msgstr ""
+msgstr "Dobre (30 > SNR > 20)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Zielony"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:53
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:383
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:12
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
msgid "Hide IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryj IPv4"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:13
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
msgid "Hide IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryj IPv6"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
msgid "Hna4"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-Prefix łącza uplink"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:196
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:202
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:268
msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
msgstr ""
+"Nieprawidłowa wartość dla LQMult-Value. Musi być z zakresu od 0.01 do 1.0."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:265
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:96
"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
"and 1.0 here."
msgstr ""
+"Nieprawidłowa wartość dla LQMult-Value. Należy użyć liczby dziesiętnej od "
+"0.01 do 1.0."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:98
msgid "Known OLSR routes"
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"separated by space."
msgstr ""
+"LQMult wymaga dwóch wartości (adresu IP lub 'domyślnego' i wielokrotnosci) "
+"oddzielonych spacją."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:23
msgid "Last hop"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:50
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:110
-#, fuzzy
msgid "Metric"
-msgstr "Miara"
+msgstr "Metryka"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:220
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:357
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:53
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:59
msgid "Nic changes poll interval"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana interwału ankiety Nic"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:173
msgid "Nodes"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:4
msgid "OLSR - Display Options"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR - Opcje wyświetlania"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
msgid "OLSR - HNA-Announcements"
msgstr "OLSR - ogłoszenia HNA"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
-#, fuzzy
msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
-msgstr "OLSR - ogłoszenia HNA"
+msgstr "OLSR - Komunikaty HNA6"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:9
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:216
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "nie"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
msgid "up"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Upewnij się że OLSRd jest uruchomione, \"txtinfo\" plugin jest "
-#~ "załadowany, skonfigurowany na porcie 2006 i akceptuje połączenia z "
-#~ "127.0.0.1 (localhost)"
+msgstr "tak"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:56
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:108
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionado"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:133
msgid ""
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "inoperante"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:30
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:134
msgid "infinate"
-msgstr ""
+msgstr "infinito"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "operante"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr "Sim"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Estado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Certifique-se que o processo OLSRd está em execução, que o plugin "
-#~ "\"txtinfo\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita "
-#~ "conexões a partir de \"127.0.0.1\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between "
-#~ "0.01 and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:"
-#~ "<br />reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to "
-#~ "all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
-#~ msgstr ""
-#~ "Multiplica rotas com o fator informado. Os valores válidos são entre 0.01 "
-#~ "e 1. Somente é usado quando o nível <abbr title=\"Link Quality, Qualidade "
-#~ "do Enlace\">LQ</abbr> é maior que 0. Exemplos:<br />reduzir o <abbr title="
-#~ "\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> para 192.168.0.1 pela "
-#~ "metade: 192.168.0.1 0.5<br />reduzir o <abbr title=\"Link Quality, "
-#~ "Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> de todos os nós desta interface para 20%: "
-#~ "Padrão 0.8"
msgstr "Nós OLSR ativos"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:82
-#, fuzzy
msgid "Active host net announcements"
-msgstr "Anuncios activos de hosts"
+msgstr "Anúncios ativos de redes de hosts"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:45
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:45
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
msgid "Bad (ETX > 10)"
-msgstr ""
+msgstr "Ruim (ETX > 10)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
msgid "Bad (SNR < 5)"
-msgstr ""
+msgstr "Ruim (SNR < 5)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:265
msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
msgstr ""
+"Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:259
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:90
msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
msgstr ""
+"Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:198
msgid "Configuration"
"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
"allows connections from localhost."
msgstr ""
+"Não foi possível obter nenhuma informação. Certifique-se que a extensão "
+"jsoninfo está instalada e permite conexões a partir da sua máquina local "
+"(localhost)."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:24
msgid "Device"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:60
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:112
msgid "Downlink"
-msgstr ""
+msgstr "Downlink"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:203
msgid "Download Config"
"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
"Default is \"flat\"."
msgstr ""
+"A métrica FIB controla o valor da métrica dos conjuntos de equipamentos-"
+"roteadores. \"flat\" significa que o valor da métrica é sempre 2. Este é o "
+"valor preferido porque ele ajuda o roteamento do kernel do Linux limpar as "
+"rotas antigas. \"correct\" usa a contagem de saltos como valor da métrica. "
+"\"approx\" também usa a contagem de saltos como métrica, mas somente "
+"atualiza a contagem de saltos se o próximo salto também mudar. O padrão é "
+"\"flat\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:106
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:112
msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
msgstr ""
+"Mecanismo Fisheye para <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia"
+"\">TC</abbr>s (marcado significa ligado). O padrão é \"ligado\""
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:55
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:107
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
msgid "Good (2 < ETX < 4)"
-msgstr ""
+msgstr "Bom (2 < ETX < 4)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
msgid "Good (30 > SNR > 20)"
-msgstr ""
+msgstr "Bom (30 > SNR > 20)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:53
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:383
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:178
msgid "HNA"
msgstr ""
+"<abbr title=\"Host and network association, Associação de equipamentos e "
+"redes\">HNA</abbr>"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:24
msgid "HNA Announcements"
msgstr ""
+"Anúncios do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
+"equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:322
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:152
msgstr "Validade de HNA"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:24
-#, fuzzy
msgid "HNA6 Announcements"
-msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"
+msgstr "Anúncios de HNA6"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:362
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:381
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Saudação (Hello)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:286
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:116
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:12
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
msgid "Hide IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar IPv4"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:13
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
msgid "Hide IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar IPv6"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
msgid "Hna4"
-msgstr ""
+msgstr "Hna4"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
msgid "Hna6"
-msgstr ""
+msgstr "Hna6"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:58
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:110
msgid "Hops"
-msgstr ""
+msgstr "Saltos"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:61
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:127
"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
"networks using HNA messages."
msgstr ""
+"Equipamentos em uma rede roteada por OLSR podem anunciar conectividade para "
+"redes externas usando mensagens HNA."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
msgid ""
"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
"networks using HNA6 messages."
msgstr ""
+"Equipamentos em uma rede roteada por OLSR podem anunciar conectividade para "
+"redes externas usando mensagens HNA."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:111
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:117
"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
"\"yes\""
msgstr ""
+"Retardo para a sensibilidade do enlace (somente para a métrica de contagem "
+"de saltos), Retardo incrementa a robustez da sensibilidade do enlace mas "
+"atrasa o registro dos vizinhos. O padrão é \"sim\""
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:217
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:32
"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
"for each protocol."
msgstr ""
+"Versão do IP para usar. Se 6and4 for selecionado, então uma instância é "
+"disparada para cada protocolo."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:61
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:113
"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
"interface broadcast IP."
msgstr ""
+"Endereço IPv5 de broadcast para a saída de pacotes OLSR. Um exemplo útil "
+"seria 255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço "
+"IP de broadcast da interface."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:116
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:291
msgid "IPv4 source"
-msgstr ""
+msgstr "Origem IPv4"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:117
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:292
"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
"triggers usage of the interface IP."
msgstr ""
+"Endereço IPv4 de origem para a saída de pacotes OLSR. Um exemplo útil seria "
+"255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço IP da "
+"interface."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:62
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:114
"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
"multicast."
msgstr ""
+"Endereço de multicast IPv6. O padrão é \"FF02::6D\", o multicast do enlace "
+"local do roteador MANET."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
"of a not-linklocal interface IP."
msgstr ""
+"Prefixo de origem IPv6. O OLSRd escolherá um dos IPs da interface que casam "
+"com o prefixo do parâmetro. O padrão é \"0::/0\", que faz com que seja usado "
+"um endereço IP não local da interface."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo IPv6 do enlace superior (uplink)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:196
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:202
"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
msgstr ""
+"Se a rota para o roteador está para ser alterada, o valor ETX deste roteador "
+"é multiplicado com o este valor antes que ele seja comparado com o novo "
+"valor. O parâmetro pode ser um valor entre 0.1 e 1.0, mas deve ser próximo a "
+"1.0 se alterado..<br /><b>CUIDADO:</b> Este parâmetro não deve ser usado em "
+"conjunto com a métrica etx_ffeth!<br />O padrão é \"1.0\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
msgid ""
"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
-msgstr ""
+msgstr "Se este Nó usa NAT para conexões com a internet. Padrão é \"sim\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:27
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:27
"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
"Default is \"2.5\"."
msgstr ""
+"Intervalo para consultar as interfaces de rede por mudanças nas "
+"configurações (em segundos). O padrão é \"2.5\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:262
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:93
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:93
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:268
msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
-msgstr ""
+msgstr "Valor inválido para LQMult-Value. Deve estar entre 0.01 e 1.0."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:265
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:96
"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
"and 1.0 here."
msgstr ""
+"Valor inválido para LQMult-Value. Você deve utilizar aqui um número decimal "
+"entre 0.01 e 1.0."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:98
msgid "Known OLSR routes"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:105
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:111
-#, fuzzy
msgid "LQ fisheye"
-msgstr "LQ Fisheye"
+msgstr "Fisheye LQ"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:76
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:82
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"separated by space."
msgstr ""
+"LQMult exige dois valores (endereço IP ou 'padrão' e multiplicador) "
+"separados por espaços."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:23
msgid "Last hop"
"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
msgstr ""
+"O fator de envelhecimento da qualidade do enlace (somente para <abbr title="
+"\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). Parâmtro de ajuste "
+"para etx_float e etx_fpm, Valores menores significam mudanças mais lentas do "
+"valor ETX. (permitido valores entre 0.01 e 1.0)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:91
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:97
"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
msgstr ""
+"Algoritmo de qualidade do enlace (somente para <abbr title=\"Link Quality, "
+"Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). <br /><b>etx_float</b>: ETX ponto "
+"flutuante com o envelhecimento exponencial<br /><b>etx_fpm</b> : o mesmo que "
+"etx_float, mas com aritmética inteira<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, uma "
+"variante do etx que usa todo tráfego OLSE (ao invés de somente as saudações) "
+"para o cálculo do ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: variação incompatível do etx_ff "
+"que permite enlaces ethernet com ETX 0.1.<br />O padrão é \"etx_ff\""
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:77
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:83
"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
msgstr ""
+"O nível de qualidade do enlace escolhe entre o roteamento por contagem de "
+"saltos e o roteamento baseado em custos (na sua maioria, ETX). <br /><b>0</"
+"b> = não use a qualidade do enlace<br /><b>2</b> = use a qualidade do enlace "
+"para a seleção do MPR e roteamento<br />O padrão é \"2\""
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:239
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:70
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:70
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:245
msgid "LinkQuality Multiplicator"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplicador da Qualidade do Enlace"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:188
msgid "Links per node (average)"
-msgstr ""
+msgstr "Enlaces por nó (média)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:183
msgid "Links total"
-msgstr ""
+msgstr "Total de enlaces"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:63
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:129
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:395
msgid "MID"
msgstr ""
+"<abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de interface múltipla"
+"\">MID</abbr>"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:310
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:140
"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
+"Certifique-se de que a extensão \"jsoninfo\" esteja carregada e o serviço "
+"OLSRd esteja rodando e configurado na porta 9090 aceitando conexões a partir "
+"de \"127.0.0.1\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:50
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:110
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr ""
+"Múltiplas rotas com o fator configurado aqui. Os valores permitidos estão "
+"entre 0.01 e 1.0. Ele somente é utilizado quando o nível-LQ é maior que 0. "
+"Exemplos: <br />reduzir LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br /"
+"> reduzir LQ para todos os nós nesta interface em 20%: padrão 0.8"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:240
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:71
">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr ""
+"Múltiplas rotas com o fator configurado aqui. Os valores permitidos estão "
+"entre 0.01 e 1.0. Ele somente é utilizado quando o nível-LQ é maior que 0. "
+"Exemplos: <br />reduzir LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br /"
+"> reduzir LQ para todos os nós nesta interface em 20%: padrão 0.8"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:195
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:201
msgid "NAT threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Limiar do NAT"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:25
msgid "NLQ"
msgstr ""
+"<abbr title=\"Neighbor Link Quality, Qualidade do Enlace do Vizinho\">NLQ</"
+"abbr>"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:168
msgid "Neighbors"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:53
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:59
msgid "Nic changes poll interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de consulta de mudanças na placa de rede"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:173
msgid "Nodes"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:27
msgid "OLSR"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:4
msgid "OLSR - Display Options"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR - Opções de Visão"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
msgid "OLSR - HNA-Announcements"
msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
-#, fuzzy
msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
-msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"
+msgstr "OLSR - Anúncios de HNA6"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:9
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:216
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:14
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:14
msgid "OLSR Daemon - Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor OLSR - Interface"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:117
msgid "OLSR connections"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Laranja"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:157
msgid "Overview"
msgstr "Visão Geral"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:87
-#, fuzzy
msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
-msgstr "Resumo de anuncios activos de hosts"
+msgstr "Visão geral dos anúncios da rede de hosts OLSR atualmente ativos"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:122
msgid "Overview of currently established OLSR connections"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:19
msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
-msgstr ""
+msgstr "Visão geral das interfaces onde o OLSR está rodando"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:17
msgid "Overview of known multiple interface announcements"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:104
msgid "Overview of smart gateways in this network"
-msgstr ""
+msgstr "Visão geral dos SmartGateways na rede"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:11
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:11
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:240
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:240
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:48
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:54
msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de consulta por conexões OLSR, em segundos. Padrão é 0.05."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:47
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:53
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:9
msgid "Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "Resolver"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:10
msgid ""
"if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
"really slow. In this case disable it here."
msgstr ""
+"Resolve os nomes dos equipamentos na página de estado. É geralmente seguro "
+"permitir isto, mas se você usa IPs públicos e tem uma configuração DNS "
+"instável, então estas páginas podem carregar de forma extremamente lenta. "
+"Neste caso, desative isto aqui."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:43
msgid "Routes"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:56
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:108
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionado"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:133
msgid ""
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
"IP of the first interface."
msgstr ""
+"Define o IP principal (ip originador) do seu roteador. Este IP nunca muda "
+"durante o funcionamento do olsrd. O padrão é 0.0.0.0, que faz com que o "
+"endereço da primeira interface seja usado."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:127
msgid ""
"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
"the first interface."
msgstr ""
+"Define o IP principal (ip originador) do seu roteador. Este IP nunca muda "
+"durante o funcionamento do olsrd. O padrão é 0.0.0.0, que faz com que o "
+"endereço da primeira interface seja usado."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
msgid "Show IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir IPv4"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
msgid "Show IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir IPv6"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:14
msgid "Signal Noise Ratio in dB"
-msgstr ""
+msgstr "Relação do ruído do sinal em dB"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:64
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
msgid "SmartGW"
-msgstr ""
+msgstr "SmartGW"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:97
msgid "SmartGW announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Anúncios do SmartGW"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:150
msgid "SmartGateway is not configured on this system."
-msgstr ""
+msgstr "SmartGateway não está configurado no seu sistema."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:28
msgid "Source address"
"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
msgstr ""
+"Especifica a velocidade do enlace superior (uplink) em kilobits/s. O "
+"primeiro parâmetro é a taxa de envio (upstream) e o segundo parâmetro é a "
+"taxa de recebimento (downstream). O padrão é \"128 1024\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
-msgstr ""
+msgstr "Ainda utilizável (20 > SNR > 5)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
-msgstr ""
+msgstr "Ainda utilizável (4 > ETX > 10)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:3
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de sucesso de pacotes recebidos de vizinhos"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:4
msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de sucesso de pacotes enviados a vizinhos"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:369
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:388
msgid "TC"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:298
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:128
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:59
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:65
msgid "TOS value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor do TOS"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:13
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:15
"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
"documentation."
msgstr ""
+"O servidor OLSR é uma implementação do protoloco de Roteamento de Estado de "
+"Enlace Otimizado. Como tal, ele permite o roteamento em malha para qualquer "
+"equipamento de rede. Ele roda sobre qualquer placa de rede sem fio que "
+"suporte o modo ad-hoc e, é claro, em qualquer aparelho ethernet. Visite <a "
+"href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> para ajuda e documentação."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:188
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:194
"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
msgstr ""
+"A disponibilidade fixa para ser usada. Se a disponibilidade não for "
+"definida, ela será dinamicamente calculada baseada no estado da energia/"
+"bateria, O padrão é \"3\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:45
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:45
msgid "The interface OLSRd should serve."
-msgstr ""
+msgstr "A interface onde o OLSRd deve servir."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:121
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:127
"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
"It can have a value between 1 and 65535."
msgstr ""
+"A porta que o OLSR usa. Isto geralmente deve ficar na porta 698, designada "
+"pela IANA. Pode ter qualquer valor entre 1 e 65535."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
msgstr ""
+"Isto pode ser usado para sinalizar o prefixo IPv6 externo do enlace superior "
+"(uplink) para os clientes. Isto pode permitir que um cliente mude o endereço "
+"IPv6 local para usar o roteador IPv6 sem qualquer tradução de endereços. O "
+"tamanho máximo do prefixo é 64 bits. O padrão é \"::/0\" (nenhum prefixo)."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:218
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:33
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:33
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:224
msgid "Timing and Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Temporização e Validade"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:48
msgid "Topology"
"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
"\"16\"."
msgstr ""
+"Valor do tipo de serviço para o cabeçalho IP para controle de tráfego. O "
+"padrao é \"16\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:9
msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:41
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:92
msgid "Validity Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de validade"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:200
msgid "Version"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
msgid "Very good (ETX < 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Muito bom (ETX < 2)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
msgid "Very good (SNR > 30)"
-msgstr ""
+msgstr "Muito bom (SNR > 30)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:27
msgid "WLAN"
"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
"work, please install it."
msgstr ""
+"Atenção: o kmod-ipip não está instalado. Sem o kmod-ipip, o SmartGateway não "
+"irá funcionar. Por favor, instale-o."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:229
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:60
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:60
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:235
msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Peso"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:230
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:61
"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
"instead."
msgstr ""
+"Quando múltiplos enlaces existirem entre dois equipamentos, o peso da "
+"interface é usado para determinar o enlace usado. Normalmente, o peso é "
+"automaticamente calculado pelo olsrd baseado nas características da "
+"interface, mas aqui você pode especificar um valor fixo. Olsrd escolherá "
+"enlaces com o valor mais baixo.<br /><b>Nota:</b> O peso da interface é "
+"usado somente quando o nível de qualidade do enlace está definido como 0. "
+"Para qualquer outro valor do nível de qualidade do enlace, o valor ETX da "
+"interface é usado."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
msgid ""
"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
"Default setting is \"both\"."
msgstr ""
+"Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em "
+"malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host "
+"and network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> "
+"local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
msgid ""
"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
"setting is \"both\"."
msgstr ""
+"Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em "
+"malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host "
+"and network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> "
+"local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:187
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:193
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Amarelo"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "para baixo"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:30
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:134
msgid "infinate"
-msgstr ""
+msgstr "infinito"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "para cima"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr "sim"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Estado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Certifique-se que o processo olsrd está em execução, que o plugin "
-#~ "\"txtinfo\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita "
-#~ "ligações a partir de \"127.0.0.1\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr "da"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Stare"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || "
-"n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"
-"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский интерфейс, все "
-"проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
+"инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81, вÑ\81е пÑ\80овеÑ\80Ñ\8fлоÑ\81Ñ\8c в гÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81ком Ñ\80ежиме, Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82им Ñ\81 дÑ\80Ñ\83гими apps\n"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:13
msgid "Active MID announcements"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr "да"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Состояние"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr "ja"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:13
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:15
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:15
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:14
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:163
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Giao diện"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:212
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:218
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bảo đảm là OLSRd đang vận hành, the &quot;txtinfo&quot; plugin "
-#~ "được tải, định cấu hình trên cổng 2006 và chấp nhận kết nối từ &"
-#~ "quot;127.0.0.1&quot;."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr "是"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "状态"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr "是"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "狀態"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "sí (%i)"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Invàlid"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
msgid "Add template based configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat konfiguraci založenou na předloze"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745
msgid "Additional authentication over TLS"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
msgid "Allow remote to change its IP or port"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit vzdálené straně změnit adresu IP nebo port"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
msgid "Allowed maximum of connected clients"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
msgid "Allowed maximum of internal"
-msgstr ""
+msgstr "Povolené maximum interních tras na jednoho klienta"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
msgid "Allowed maximum of new connections"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555
msgid "Automatically redirect default route"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky přesměrovat výchozí trasu"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
msgstr ""
+"Níže je uveden seznam nakonfigurovaných instancí OpenVPN a jejich aktuálního "
+"stavu"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
-msgstr ""
+msgstr "Před zavřením TUN / TAP zavolat příkaz / skript"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
msgid "Change to directory before initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit na adresář před inicializací"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:773
msgid "Check peer certificate against a CRL"
msgstr ""
+"Zkontrolovat certifikát druhé strany proti revokačnímu seznamu certifikátů "
+"(CRL)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
msgid "Chroot to directory after initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit root (chroot) do adresáře po inicializaci"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
msgid "Client is disabled"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
msgid "Configure client mode"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit klientský režim"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
msgid "Configure server bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit serverový bridge"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
msgid "Configure server mode"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit serverový mód"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539
msgid "Connect through Socks5 proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Připojit pomocí SOCKS5 proxy"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519
msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Připojit ke vzdálenému hostiteli prostřednictvím HTTP proxy"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514
msgid "Connection retry interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval opakování připojení"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47
msgid "Daemonize after initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Po inicializaci změnit na démona"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
msgid "Delay n seconds after connection"
-msgstr ""
+msgstr "Zpoždění n sekund po připojení"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
-msgstr ""
+msgstr "Pozdržet otevření TUN/TAP a spojeného skriptu do navázání spojení"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
msgid "Disable Paging"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat stránkování"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
msgid "Disable options consistency check"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat kontrolu konzistence voleb"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
msgid "Do not bind to local address and port"
-msgstr ""
+msgstr "Nenavazovat se na místní adresu a port"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
msgid "Don't actually execute ifconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Ve skutečnosti nespouštět příkazy ifconfig/netsh"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
msgid "Don't add routes automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Nepřidávat trasy automaticky"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:757
msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Neukládat --askpass nebo --auth-user-pass passwords do mezipaměti"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
-msgstr ""
+msgstr "Nezahazovat příchozí pakety TUN s cílem hostitele"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
msgid "Don't inherit global push options"
-msgstr ""
+msgstr "Nedědit globální možnosti push"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
msgid "Don't log timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Neprotokolovat časová razítka"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
msgid "Don't pull routes automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Nenatahovat trasy automaticky"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
msgid "Don't re-read key on restart"
-msgstr ""
+msgstr "Nenačítat znovu klíč po restartu"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoužívat adaptivní kompresi LZO"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
-msgstr ""
+msgstr "Neupozorňovat při nekonzistentním infconfig"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
msgid "Echo parameters to log"
-msgstr ""
+msgstr "Protokolovat parametry"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
msgid "Empirically measure MTU"
-msgstr ""
+msgstr "Měřit MTU empiricky"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit režim šifrování statického klíče (non-TLS)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
msgid "Enable a compression algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit kompresní algoritmus"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
msgid "Enable internal datagram fragmentation"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit správu rozhraní na <em>IP</em> <em>port</em>"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
msgid "Enabled"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:749
msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrovat a autentizovat všechny pakety řídícího kanálu pomocí klíče"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:621
msgid "Encryption cipher for packets"
-msgstr ""
+msgstr "Použitá šifra pro pakety"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
msgid "Execute shell cmd after routes are added"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit příkaz po přidání tras"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
msgid "Execute shell command on remote ip change"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit příkaz po změně IP adresy"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
msgid ""
"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
"untrusted"
msgstr ""
+"Provedeno v režimu serveru u nových klientských připojení, pokud je klient "
+"stále nedůvěryhodný"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
msgid ""
"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
"added to OpenVPN's internal routing table"
msgstr ""
+"Provádí se v režimu serveru, kdykoli je do interní směrovací tabulky OpenVPN "
+"přidána adresa / trasa IPv4 nebo adresa MAC"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:741
msgid "Exit on TLS negotiation failure"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončit při selhání vyjednávání TLS"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:753
msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-msgstr ""
+msgstr "Získat heslo PEM z řídící TTY před démonizací"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572
msgid "HMAC authentication for packets"
-msgstr ""
+msgstr "HMAC autentizace pro pakety"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
msgid "Handling of authentication failures"
-msgstr ""
+msgstr "Řešení selhání autentizace"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
"server mode configurations"
msgstr ""
+"Pomocný příkaz pro zjednodušení výrazu --ping a --ping-restart v "
+"konfiguracích režimu serveru"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550
msgid "If hostname resolve fails, retry"
-msgstr ""
+msgstr "Pokud selže překlad názvu hostitele, zopakovat akci"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
msgid "Instance \"%s\""
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
msgid "Instance with that name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Instance s tímto názvem již existuje!"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
msgid "Keep local IP address on restart"
-msgstr ""
+msgstr "Ponechat lokální IP adresu po restartu"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
msgid "Keep remote IP address on restart"
-msgstr ""
+msgstr "Ponechat vzdálenou IP adresu po restartu"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
msgid "Keep tun/tap device open on restart"
-msgstr ""
+msgstr "Ponechat TUN/TAP zařízení otevřené po restartu"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:733
msgid "Key transition window"
-msgstr ""
+msgstr "Časové okno přechodu mezi klíči"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
msgid "Limit repeated log messages"
-msgstr ""
+msgstr "Omezit opakované zprávy protokolu"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
msgid "Local host name or ip address"
-msgstr ""
+msgstr "Název místního hostitele nebo IP adresa"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
msgid "Major mode"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavní režim"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální počet odchozích TCP paketů ve frontě"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Počet přidělených vysílacích vyrovnávacích pamětí"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
msgid "Number of lines for log file history"
-msgstr ""
+msgstr "Počet řádků ve vyrovnávací paměti historie protokolu"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
msgid "OVPN configuration file upload"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrání konfiguračního souboru OVPN"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761
msgid "Only accept connections from given X509 name"
-msgstr ""
+msgstr "Přijmout pouze spojení z daného X.509 názvu"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
-msgstr ""
+msgstr "Zpracovávat časové limity příkazu ping, pouze pokud existují trasy"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
-msgstr ""
+msgstr "Optimalizovat zápisy TUN/TAP/UDP"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51
msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-msgstr ""
+msgstr "Vypsat do syslog a nedémonizovat"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
msgid "Overview"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
msgid "PKCS#12 file containing keys"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor PKCS #12 obsahující klíče"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
msgid "Pass environment variables to script"
-msgstr ""
+msgstr "Předat proměnné prostředí do skriptu"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
msgid "Persist replay-protection state"
-msgstr ""
+msgstr "Zachovávat stav ochrany proti přehrání (replay-protection)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
-msgstr ""
+msgstr "Zachovávat/zrušit ifconfig-pool"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
-msgstr ""
+msgstr "Ping protistrany každých n sekund přes port TCP/UDP"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-msgstr ""
+msgstr "Upravte tento soubor přímo v relaci terminálu."
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte platný konfigurační soubor OVPN, který chcete nahrát!"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
msgid "Please select a valid VPN template!"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte platnou šablonu VPN!"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Úroveň politiky týkající se použití externích programů a skriptů"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
msgid "Port"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529
msgid "Proxy timeout in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Časový limit proxy v sekundách"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
msgid "Push an ifconfig option to remote"
-msgstr ""
+msgstr "Přenést volby ifconfig na protistranu"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
msgid "Push options to peer"
-msgstr ""
+msgstr "Přenést volby k protistraně"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
msgid "Query management channel for private key"
-msgstr ""
+msgstr "Dotázat se řídícího kanálu na soukromý klíč"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504
msgid "Randomly choose remote server"
-msgstr ""
+msgstr "Náhodně zvolit vzdálený server"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
msgid "Refuse connection if no custom client config"
msgstr ""
+"Odmítnout spojení, pokud není uživatelem přizpůsobená konfigurace klienta"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
msgid "Remap SIGUSR1 signals"
-msgstr ""
+msgstr "Přemapovat signály SIGUSR1"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
msgid "Remote host name or ip address"
-msgstr ""
+msgstr "Název vzdáleného hostitele nebo adresa IP"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
msgid "Remote ping timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Časový limit pingu protistrany"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:717
msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Znovuvyjednat klíč datového kanálu po n bajtech"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721
msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
-msgstr ""
+msgstr "Znovuvyjednat klíč datového kanálu po n paketech"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:725
msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Znovuvyjednat klíč datového kanálu po n sekundách"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
msgid "Replay protection sliding window size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost posuvného okna ochrany proti přehrání"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:765
msgid "Require explicit designation on certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Vyžadovat explicitní označení na certifikátu (zastaralé)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:769
msgid "Require explicit key usage on certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Vyžadovat explicitní označení klíče u certifikátu"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
msgid "Restart after remote ping timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Vyvolat SIGUSR1 restart pro vypršení časového limitu ping protistrany"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793
msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
-msgstr ""
+msgstr "Omezit povolené šifry pro vyjednání"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713
msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
-msgstr ""
+msgstr "Časový limit opakovaného odesílání v kontrolním kanálu TLS"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524
msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
-msgstr ""
+msgstr "Opakovat po neomezenou dobu u chyb HTTP proxy"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:545
msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
-msgstr ""
+msgstr "Opakovat po neomezenou dobu u chyb SOCKS proxy"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
msgid "Route subnet to client"
-msgstr ""
+msgstr "Směrovat podsíť klientovi"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59
msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit jako inetd nebo xinetd server"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
msgid "Run script cmd on client connection"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
-msgstr ""
+msgstr "Spouštět up/down skripty při všech restartech"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
msgid ""
"Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
msgstr ""
+"Sekce pro přidání volitelného souboru \"auth-user-pass\" s pověřeními (%s)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Sekce pro úpravu konfiguračního souboru OVPN (%s)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
msgid "Select template ..."
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat šablonu …"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
msgid "Send notification to peer on disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Poslat protistraně oznámení při odpojení"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35
msgid "Set GID to group"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit GID na skupinu"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
msgid "Set TCP/UDP MTU"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit TCP/UDP MTU"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31
msgid "Set UID to user"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit UID na uživatele"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
msgid "Set aside a pool of subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Dát stranou skupinu podsítí"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
msgid "Set extended HTTP proxy options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit rozšířené možnosti HTTP proxy"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
msgid "Set output verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení úrovně podrobností o výstupu"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit velikost hash tabulek skutečných a virtuálních adres"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit velikost příchozího bufferu TCP/UDP"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit velikost odchozího bufferu TCP/UDP"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
msgid "Set tun/tap TX queue length"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit délku TX fronty TUN/TAP"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
msgid "Set tun/tap adapter parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit parametry TUN/TAP adaptéru"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
msgid "Set tun/tap device MTU"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit MTU rozhraní dle TUN/TAP"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
msgid "Set tun/tap device overhead"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit režii TUN/TAP"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
msgid "Set upper bound on TCP MSS"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit horní mez TCP MSS"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
msgid "Shaping for peer bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Omezení šířky pásma protistrany"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit příkaz shellu po otevření TUN zařízení"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
msgid "Shell cmd to run after tun device close"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit příkaz shellu po zavření TUN zařízení"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
msgid "Shell command to verify X509 name"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit příkaz pro ověření X.509 názvu"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
msgid "Silence the output of replay warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Ztišit výstup varování o přehrání (replay)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626
msgid "Size of cipher key"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
msgid "Specify a default gateway for routes"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit výchozí bránu pro trasy"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit, zda je klient povinen poskytnout platný certifikát"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit OpenVPN ve stavu hibernace"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
msgid "Start/Stop"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
msgid "Status file format version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze formátu stavového souboru"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
msgid "Switch to advanced configuration"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo portu TCP/UDP pro místní i vzdálenou stranu"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo portu TCP/UDP pro místní stranu (výchozí = 1194)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo portu TCP/UDP pro vzdálenou stranu (výchozí = 1194)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709
msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.3 nebo novější šifra"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701
msgid "TLS cipher"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
-msgstr ""
+msgstr "Průchod TOS (platí pouze pro IPv4)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
msgid "Template based configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurace založená na šabloně"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
-msgstr ""
+msgstr "Dočasný adresář pro návratový soubor client-connect"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Pole 'Název' nesmí být prázdné!"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
msgid ""
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
"configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurační soubor OVPN (%s) nebyl nalezen, zkontrolujte konfiguraci."
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781
msgid "The highest supported TLS version"
-msgstr ""
+msgstr "Nejvyšší podporovaná verze TLS"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:785
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
-msgstr ""
+msgstr "Směr klíče pro možnosti 'tls-auth' a 'secret'"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:777
msgid "The lowest supported TLS version"
-msgstr ""
+msgstr "Nejnižší podporovaná verze TLS"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
msgid ""
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
"LuCI (≥ 100 KB)."
msgstr ""
+"Konfigurační soubor OVPN (%s) je příliš velký pro online úpravy v LuCI (≥ "
+"100 KB)."
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789
msgid "This completely disables cipher negotiation"
-msgstr ""
+msgstr "Zcela zakázat vyjednání šifry"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729
msgid "Timeframe for key exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Časový rámec pro výměnu klíčů"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
msgid "Type of used device"
-msgstr ""
+msgstr "Typ použitého zařízení"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrát"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
msgid "Upload ovpn file"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrát OVPN soubor"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr ""
+msgstr "Používat rychlou kompresi LZO"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
msgid "Use protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Použít protokol"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
msgid "Use tun/tap device node"
-msgstr ""
+msgstr "Použít uzel zařízení TUN/TAP"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
msgid "Use username as common name"
-msgstr ""
+msgstr "Použít uživatelské jméno jako Common Name"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
msgid "Write log to file"
-msgstr ""
+msgstr "Zapsat protokol do souboru"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75
msgid "Write process ID to file"
-msgstr ""
+msgstr "Zapsat ID procesu do souboru"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
msgid "Write status to file every n seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisovat stav do souboru každých n sekund"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
msgid "tun/tap device"
-msgstr ""
+msgstr "zařízení TUN/TAP"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
msgid "tun/tap inactivity timeout"
-msgstr ""
+msgstr "časový limit nečinnosti TUN/TAP"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "ano (%i)"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Neplatné"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "Gestartet (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Ungültig"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "sí (%i)"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "No válido"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
msgid "Add template based configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une configuration basée sur un modèle"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745
msgid "Additional authentication over TLS"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
msgid "Enable a compression algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Activer un algorithme de compression"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
msgid "Enable internal datagram fragmentation"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "oui (%i)"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Invalide"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "जोड़ना"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
msgid "Add route after establishing connection"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-msgstr ""
+msgstr "Szerkessze ezt a fájl közvetlenül egy terminál munkamenetben."
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Mentés"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
msgid ""
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Feltöltés"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
msgid "Upload ovpn file"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "igen (%i)"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Érvénytelen"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "はい (%i)"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "無効"
-
-#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
-#~ msgstr "tun デバイスでIPv6機能を有効にする"
-
-#~ msgid "Cryptography"
-#~ msgstr "暗号設定"
-
-#~ msgid "Networking"
-#~ msgstr "ネットワーク"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "サービス"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsopenvpn/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:821
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:824
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
+msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
+msgid "Accept options pushed from server"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
+msgid "Add route after establishing connection"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
+msgid "Add template based configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745
+msgid "Additional authentication over TLS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
+msgid "Allow client-to-client traffic"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
+msgid "Allow multiple clients with same certificate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:737
+msgid "Allow only one session"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
+msgid "Allow remote to change its IP or port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
+msgid "Allowed maximum of connected clients"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
+msgid "Allowed maximum of internal"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
+msgid "Allowed maximum of new connections"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
+msgid "Append log to file"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
+msgid "Authenticate using username/password"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555
+msgid "Automatically redirect default route"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
+msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
+msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
+msgid "Certificate authority"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
+msgid "Change process priority"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
+msgid "Change to directory before initialization"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:773
+msgid "Check peer certificate against a CRL"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
+msgid "Chroot to directory after initialization"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
+msgid "Client is disabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
+msgid "Configuration category"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
+msgid "Configure client mode"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
+msgid "Configure server bridge"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
+msgid "Configure server mode"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539
+msgid "Connect through Socks5 proxy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519
+msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514
+msgid "Connection retry interval"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47
+msgid "Daemonize after initialization"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
+msgid "Delay n seconds after connection"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
+msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
+msgid "Diffie Hellman parameters"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
+msgid "Directory for custom client config files"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
+msgid "Disable Paging"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
+msgid "Disable options consistency check"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
+msgid "Do not bind to local address and port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
+msgid "Don't actually execute ifconfig"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
+msgid "Don't add routes automatically"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:757
+msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
+msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
+msgid "Don't inherit global push options"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
+msgid "Don't log timestamps"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
+msgid "Don't pull routes automatically"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
+msgid "Don't re-read key on restart"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
+msgid "Don't use adaptive lzo compression"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
+msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
+msgid "Echo parameters to log"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
+msgid "Empirically measure MTU"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
+msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
+msgid "Enable Path MTU discovery"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
+msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
+msgid "Enable TLS and assume client role"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
+msgid "Enable TLS and assume server role"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
+msgid "Enable a compression algorithm"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
+msgid "Enable internal datagram fragmentation"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
+msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:749
+msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:621
+msgid "Encryption cipher for packets"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
+msgid "Execute shell cmd after routes are added"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
+msgid "Execute shell command on remote ip change"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
+msgid ""
+"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
+"untrusted"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
+msgid ""
+"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
+"added to OpenVPN's internal routing table"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:741
+msgid "Exit on TLS negotiation failure"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:753
+msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572
+msgid "HMAC authentication for packets"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
+msgid "Handling of authentication failures"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
+msgid ""
+"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
+"server mode configurations"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550
+msgid "If hostname resolve fails, retry"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
+msgid "Instance \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
+msgid "Instance with that name already exists!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
+msgid "Keep local IP address on restart"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
+msgid "Keep remote IP address on restart"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
+msgid "Keep tun/tap device open on restart"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:733
+msgid "Key transition window"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
+msgid "Limit repeated log messages"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
+msgid "Local certificate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
+msgid "Local host name or ip address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
+msgid "Local private key"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
+msgid "Major mode"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
+msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
+msgid "Number of allocated broadcast buffers"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
+msgid "Number of lines for log file history"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
+msgid "OVPN configuration file upload"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761
+msgid "Only accept connections from given X509 name"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
+msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
+msgid "OpenVPN"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
+msgid "OpenVPN instances"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
+msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51
+msgid "Output to syslog and do not daemonize"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
+msgid "PKCS#12 file containing keys"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
+msgid "Pass environment variables to script"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
+msgid "Persist replay-protection state"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
+msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
+msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
+msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
+msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
+msgid "Please select a valid VPN template!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
+msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
+msgid "Port"
+msgstr "पोर्ट"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529
+msgid "Proxy timeout in seconds"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
+msgid "Push an ifconfig option to remote"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
+msgid "Push options to peer"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
+msgid "Query management channel for private key"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504
+msgid "Randomly choose remote server"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
+msgid "Refuse connection if no custom client config"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
+msgid "Remap SIGUSR1 signals"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
+msgid "Remote host name or ip address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
+msgid "Remote ping timeout"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:717
+msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721
+msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:725
+msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
+msgid "Replay protection sliding window size"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:765
+msgid "Require explicit designation on certificate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:769
+msgid "Require explicit key usage on certificate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
+msgid "Restart after remote ping timeout"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793
+msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713
+msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524
+msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:545
+msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
+msgid "Route subnet to client"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59
+msgid "Run as an inetd or xinetd server"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
+msgid "Run script cmd on client connection"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
+msgid "Run script cmd on client disconnection"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
+msgid "Run up/down scripts for all restarts"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
+msgid ""
+"Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
+msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
+msgid "Select template ..."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
+msgid "Send notification to peer on disconnect"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35
+msgid "Set GID to group"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
+msgid "Set TCP/UDP MTU"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31
+msgid "Set UID to user"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
+msgid "Set aside a pool of subnets"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
+msgid "Set extended HTTP proxy options"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
+msgid "Set output verbosity"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
+msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
+msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
+msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
+msgid "Set tun/tap TX queue length"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
+msgid "Set tun/tap adapter parameters"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
+msgid "Set tun/tap device MTU"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
+msgid "Set tun/tap device overhead"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
+msgid "Set upper bound on TCP MSS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
+msgid "Shaping for peer bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
+msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
+msgid "Shell cmd to run after tun device close"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
+msgid "Shell command to verify X509 name"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
+msgid "Silence the output of replay warnings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626
+msgid "Size of cipher key"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
+msgid "Specify a default gateway for routes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
+msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
+msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
+msgid "Start/Stop"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
+msgid "Started"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
+msgid "Status file format version"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
+msgid "Switch to advanced configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
+msgid "Switch to basic configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
+msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
+msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
+msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709
+msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701
+msgid "TLS cipher"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
+msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
+msgid "Template based configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
+msgid "Temporary directory for client-connect return file"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
+msgid "The 'Name' field must not be empty!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
+msgid ""
+"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781
+msgid "The highest supported TLS version"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:785
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
+msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:777
+msgid "The lowest supported TLS version"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
+msgid ""
+"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
+"LuCI (≥ 100 KB)."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789
+msgid "This completely disables cipher negotiation"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729
+msgid "Timeframe for key exchange"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
+msgid "Type of used device"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
+msgid "Upload ovpn file"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
+msgid "Use fast LZO compression"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
+msgid "Use protocol"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
+msgid "Use tun/tap device node"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
+msgid "Use username as common name"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
+msgid "Write log to file"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75
+msgid "Write process ID to file"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
+msgid "Write status to file every n seconds"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
+msgid "tun/tap device"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
+msgid "tun/tap inactivity timeout"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
+msgid "yes (%i)"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
msgid "Add template based configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj konfigurację opartą na szablonie"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745
msgid "Additional authentication over TLS"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
msgstr ""
+"Nie porzucaj przychodzących pakietów tun tego samego przeznaczenia co host"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
msgid "Don't inherit global push options"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
msgid "Don't pull routes automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Nie ciągnij tras automatycznie"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
msgid "Don't re-read key on restart"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
msgid "Enable a compression algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz algorytm kompresji"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
msgid "Enable internal datagram fragmentation"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:749
msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
msgstr ""
+"Szyfruj i uwierzytelnij wszystkie pakiety kanału kontrolnego za pomocą klucza"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:621
msgid "Encryption cipher for packets"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
msgid "Instance with that name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpienie z tą nazwą już istnieje!"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
msgid "Keep local IP address on restart"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
msgid "OVPN configuration file upload"
-msgstr ""
+msgstr "Przesyłanie pliku konfiguracyjnego OVPN"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761
msgid "Only accept connections from given X509 name"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik konfiguracyjny OVPN do przesłania!"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
msgid "Please select a valid VPN template!"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wybrać prawidłowy szablon VPN!"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793
msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
-msgstr ""
+msgstr "Ograniczenie dozwolonych szyfrów, które mają być negocjowane"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713
msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:545
msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
-msgstr ""
+msgstr "Próbuj ponownie w nieskończoność w przypadku błędów proxy Socks"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
msgid "Route subnet to client"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
msgid ""
"Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
msgstr ""
+"Sekcja umożliwiająca dodanie opcjonalnego pliku 'auth-user-pass' z danymi "
+"uwierzytelniającymi (%s)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Sekcja modyfikacji pliku konfiguracyjnego OVPN (%s)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
msgid "Select template ..."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz szablon ..."
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
-#, fuzzy
msgid "Send notification to peer on disconnect"
-msgstr "Wyślij zgłoszenie o rozłączeniu do peer"
+msgstr "Wyślij powiadomienie do peera po rozłączeniu"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35
msgid "Set GID to group"
msgstr "Ustaw UID dla użytkownika"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
-#, fuzzy
msgid "Set aside a pool of subnets"
-msgstr "Odłożyć na bok pulę podsieci"
+msgstr "Odłóż na bok pulę podsieci"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
msgid "Set extended HTTP proxy options"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
msgid "Set output verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw szczegółowość danych wyjściowych"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
msgstr "Ustaw rozmiar rzeczywistych i wirtualnych adresów tablicy hash"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
-#, fuzzy
msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
-msgstr "Ustaw rozmiar buforu wysyłania TCP/UDP"
+msgstr "Ustaw rozmiar bufora odbioru TCP/UDP"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
-#, fuzzy
msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
msgstr "Ustaw rozmiar buforu wysyłania TCP/UDP"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
-#, fuzzy
msgid "Set tun/tap TX queue length"
-msgstr "Ustaw długość kolejki tun / tap TX "
+msgstr "Ustaw długość kolejki tun / tap TX"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
msgid "Set tun/tap device MTU"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw jednostkę MTU dla urządzenia TUN/TAP"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
msgid "Set tun/tap device overhead"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw przeładowanie urządzenia TUN/TAP"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
msgid "Set upper bound on TCP MSS"
msgstr "Formowanie wzajemnego pasma"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
-#, fuzzy
msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
-msgstr "cmd Shell po uruchomieniu urzadzenie tun"
+msgstr "Polecenie cmd do wykonania po otwarciu urządzenia TUN"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
-#, fuzzy
msgid "Shell cmd to run after tun device close"
-msgstr "cmd Shell po wyłączeniu urzadzenie tun"
+msgstr "Polecenie cmd do wykonania po zamknięciu urządzenia TUN"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
msgid "Shell command to verify X509 name"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709
msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.3 lub nowszy szyfr"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701
msgid "TLS cipher"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
msgid "Template based configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja oparta na szablonie"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Pole 'Nazwa' nie może być puste!"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
msgid ""
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
"configuration."
msgstr ""
+"Plik konfiguracyjny OVPN (%s) nie mógł zostać znaleziony, sprawdź swoją "
+"konfigurację."
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781
msgid "The highest supported TLS version"
-msgstr ""
+msgstr "Najwyższa obsługiwana wersja protokołu TLS"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:785
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:777
msgid "The lowest supported TLS version"
-msgstr ""
+msgstr "Najniższa obsługiwana wersja protokołu TLS"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
msgid ""
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
"LuCI (≥ 100 KB)."
msgstr ""
+"Rozmiar pliku konfiguracyjnego OVPN (%s) jest zbyt duży do edycji online w "
+"LuCI (≥ 100 KB)."
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789
msgid "This completely disables cipher negotiation"
-msgstr ""
+msgstr "Spowoduje to całkowite wyłączenie negocjacji szyfrowania"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729
msgid "Timeframe for key exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Ramy czasowe dla wymiany kluczy"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłanie"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
msgid "Upload ovpn file"
-msgstr ""
+msgstr "Prześlij plik ovpn"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "tak (%i)"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Nieprawidłowe"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
msgid "Add template based configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar uma configuração com base em um modelo"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745
msgid "Additional authentication over TLS"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
-msgstr ""
+msgstr "Não derrubar os pacotes de entrada com o mesmo destino de host"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
msgid "Don't inherit global push options"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
msgid "Enable a compression algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar um algoritmo de compressão"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
msgid "Enable internal datagram fragmentation"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
msgid "Instance with that name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Já existe um arquivo com esse nome!"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
msgid "Keep local IP address on restart"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
msgid "OVPN configuration file upload"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar um arquivo de configuração OVPN"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761
msgid "Only accept connections from given X509 name"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, edite esse arquivo diretamente em uma sessão de terminal."
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
-msgstr ""
+msgstr "Para enviar, favor selecionar um arquivo de configuração OVPN válido!"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
msgid "Please select a valid VPN template!"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor selecione um modelo de VPN válido!"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793
msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
-msgstr ""
+msgstr "Restringir as cifras permitidas para a negociação"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713
msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
msgid ""
"Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
msgstr ""
+"Seção para adicionar um arquivo opcional 'auth-user-pass' com as suas "
+"credenciais (%s)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Seção para modificar o arquivo de configuração OVPN (%s)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
msgid "Select template ..."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha um modelo ..."
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
msgid "Send notification to peer on disconnect"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
msgstr ""
+"Especifique se é obrigatório o fornecimento de certificado válido para o "
+"cliente"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709
msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Cifra TLS 1.3 ou mais recente"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701
msgid "TLS cipher"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
msgid "Template based configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração baseada em modelo"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
-msgstr ""
+msgstr "O campo \"Nome\" não deve estar vazio!"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
msgid ""
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
"configuration."
msgstr ""
+"O arquivo de configuração OVPN (%s) não pôde ser encontrado, por favor "
+"verifique a sua configuração."
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781
msgid "The highest supported TLS version"
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
"LuCI (≥ 100 KB)."
msgstr ""
+"O tamanho do arquivo de configuração OVPN (%s) é grande demais para ser "
+"editado através do LuCI (≥ 100 KB)."
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789
msgid "This completely disables cipher negotiation"
-msgstr ""
+msgstr "Isso desabilita completamente a negociação de cifras"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729
msgid "Timeframe for key exchange"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Envio"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
msgid "Upload ovpn file"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar arquivo ovpn"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "sim (%i)"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Inválido"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
msgid "Add template based configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar configuração baseada em modelos"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745
msgid "Additional authentication over TLS"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
msgstr ""
+"Não deixar cair pacotes de tun entrantes com o mesmo destino que o host"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
msgid "Don't inherit global push options"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
msgid "Don't pull routes automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Não puxe as rotas automaticamente"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
msgid "Don't re-read key on restart"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
msgid "Enable a compression algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar um algoritmo de compressão"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
msgid "Enable internal datagram fragmentation"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:749
msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
msgstr ""
+"Criptografar e autenticar todos os pacotes de canais de controle com a chave"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:621
msgid "Encryption cipher for packets"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
msgid "Instance with that name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Uma instância com esse nome já existe!"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
msgid "Keep local IP address on restart"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
msgid "OVPN configuration file upload"
-msgstr ""
+msgstr "Envio do ficheiro de configuração OVPN"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761
msgid "Only accept connections from given X509 name"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
msgstr ""
+"Por favor, selecione um ficheiro de configuração OVPN válido para enviar!"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
msgid "Please select a valid VPN template!"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor selecione um modelo VPN válido!"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793
msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
-msgstr ""
+msgstr "Restringir as cifras permitidas a serem negociadas"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713
msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
msgid ""
"Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
msgstr ""
+"Secção para adicionar um ficheiro opcional 'auth-user-pass' com as suas "
+"credenciais (%s)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Secção para modificar o ficheiro de configuração OVPN (%s)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
msgid "Select template ..."
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar modelo ..."
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
msgid "Send notification to peer on disconnect"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Especificar se o cliente é obrigado a fornecer um certificado válido"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709
msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.3 ou cifra mais recente"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701
msgid "TLS cipher"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
msgid "Template based configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração baseada em modelo"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
-msgstr ""
+msgstr "O campo \"Nome\" não deve ficar vazio!"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
msgid ""
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
"configuration."
msgstr ""
+"O ficheiro de configuração OVPN (%s) não pôde ser encontrado, por favor "
+"verifique a sua configuração."
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781
msgid "The highest supported TLS version"
-msgstr ""
+msgstr "A versão TLS mais alta suportada"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:785
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
-msgstr ""
+msgstr "A direção chave para as opções 'tls-auth' e 'secret'"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:777
msgid "The lowest supported TLS version"
-msgstr ""
+msgstr "A versão TLS suportada mais baixa"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
msgid ""
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
"LuCI (≥ 100 KB)."
msgstr ""
+"O tamanho do ficheiro de configuração OVPN (%s) é demasiado grande para "
+"editá-lo online em LuCI (≥ 100 KB)."
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789
msgid "This completely disables cipher negotiation"
-msgstr ""
+msgstr "Isso desativa completamente a negociação de cifras"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729
msgid "Timeframe for key exchange"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
msgid "Upload ovpn file"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar ficheiro ovpn"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "sim (%i)"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Inválido"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Last-Translator: Anton Kikin <a.kikin@tano-systems.com>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"
-"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский интерфейс, "
-"все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
+"инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81, вÑ\81е пÑ\80овеÑ\80Ñ\8fлоÑ\81Ñ\8c в гÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81ком Ñ\80ежиме, Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82им Ñ\81 дÑ\80Ñ\83гими apps\n"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:821
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:824
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:821
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "是(%i)"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "无效"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "是(%i)"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "無效"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:799
msgid "MD5"
-msgstr ""
+msgstr "MD5"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:638
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:795
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:594
msgid "Overwrite files from other package(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Přepsat soubory z jiných balíčků"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:137
msgid "Package name"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:800
msgid "SHA256"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:690
msgid "Save"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:115
msgid "Upload Package…"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrát balíček…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:585
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:720
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:799
msgid "MD5"
-msgstr ""
+msgstr "MD5"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:638
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:795
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:800
msgid "SHA256"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:690
msgid "Save"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:115
msgid "Upload Package…"
-msgstr ""
+msgstr "Paket hochladen…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:585
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:720
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:705
msgid "~%.1024mB installed"
msgstr "ca. %.1024mB installiert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Require version %h %h,\n"
-#~ "installed %h"
-#~ msgstr ""
-#~ "Benötige Version %h %h,\n"
-#~ "aber %h installiert"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:112
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Actions"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:727
msgid "Automatically remove unused dependencies"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:799
msgid "MD5"
-msgstr ""
+msgstr "MD5"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:638
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:795
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:800
msgid "SHA256"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:690
msgid "Save"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:115
msgid "Upload Package…"
-msgstr ""
+msgstr "Subir paquete…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:585
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:720
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:705
msgid "~%.1024mB installed"
msgstr "~%.1024mB instalado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Require version %h %h,\n"
-#~ "installed %h"
-#~ msgstr ""
-#~ "Requiere versión %h %h,\n"
-#~ "instalado %h"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:102
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Nettoyer"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:117
-#, fuzzy
msgid "Configure opkg…"
-msgstr "Configuration"
+msgstr "Configuration opkg…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:572
msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Dépendances"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:578
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:713
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:786
msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:237
msgid "Displaying %d-%d of %d"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:112
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "चाल-चलन"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:727
msgid "Automatically remove unused dependencies"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:727
msgid "Automatically remove unused dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Nem használt függőségek automatikus eltávolítása"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:122
msgid "Available"
msgstr ""
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:117
-#, fuzzy
msgid "Configure opkg…"
-msgstr "Beállítás"
+msgstr "Az opkg beállítása…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:572
msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Függőségek"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:578
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:713
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:786
msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Eltüntetés"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:237
msgid "Displaying %d-%d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d-%d / %d megjelenítése"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:106
msgid "Download and install package"
msgstr "Csomag letöltése és telepítése"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:767
-#, fuzzy
msgid "Errors"
-msgstr "Hiba"
+msgstr "Hibák"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:755
msgid "Executing package manager"
-msgstr ""
+msgstr "Csomagkezelő végrehajtása"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:100
msgid "Filter"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:188
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:399
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:123
-#, fuzzy
msgid "Installed"
-msgstr "Telepítés"
+msgstr "Telepítve"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:628
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:796
msgstr ""
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:177
-#, fuzzy
msgid "Install…"
-msgstr "Telepítés"
+msgstr "Telepítés…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:653
-#, fuzzy
msgid "Loading configuration data…"
-msgstr "Ugrás a tárgyhoz tartozó beállításokhoz"
+msgstr "Beállítási adatok betöltése…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:828
msgid "Loading package information…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:799
msgid "MD5"
-msgstr ""
+msgstr "MD5"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:638
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:795
-#, fuzzy
msgid "Manually install package"
-msgstr "Csomag letöltése és telepítése"
+msgstr "Csomag kézi telepítése"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:387
msgid "Needs upgrade"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:131
msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "Következő oldal"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:250
msgid "No information available"
msgstr "Nincs elérhető információ"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:238
-#, fuzzy
msgid "No packages"
-msgstr "Csomag keresése"
+msgstr "Nincsenek csomagok"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:254
msgid "No packages matching \"<strong>%h</strong>\"."
msgstr ""
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:419
-#, fuzzy
msgid "Not available"
-msgstr "Összes elérhető"
+msgstr "Nem érhető el"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:404
-#, fuzzy
msgid "Not installed"
-msgstr "Nincs kapcsolódva"
+msgstr "Nincs telepítve"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:108
msgid "OK"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:652
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:684
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:693
-#, fuzzy
msgid "OPKG Configuration"
-msgstr "OPKG-Beállítások"
+msgstr "OPKG beállításai"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:594
msgid "Overwrite files from other package(s)"
msgstr "Csomagnév"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:107
-#, fuzzy
msgid "Package name or URL…"
-msgstr "Csomagnév"
+msgstr "Csomagnév vagy URL…"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:129
msgid "Previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Előző oldal"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:635
msgid "Really attempt to install <em>%h</em>?"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:800
msgid "SHA256"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:690
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:685
-#, fuzzy
msgid "Saving configuration data…"
-msgstr "Eszköz beállítások"
+msgstr "Beállítási adatok mentése…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:586
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:721
msgstr ""
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:113
-#, fuzzy
msgid "Update lists…"
-msgstr "Listák frissítése"
+msgstr "Listák frissítése…"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:124
-#, fuzzy
msgid "Updates"
-msgstr "Listák frissítése"
+msgstr "Frissítések"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:154
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:183
msgstr ""
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:757
-#, fuzzy
msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-msgstr "Várakozás a parancs befejezésére..."
+msgstr "Várakozás az <em>opkg %h</em> parancs befejeződésére…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:546
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:709
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:705
msgid "~%.1024mB installed"
msgstr "~ %.1024mB(インストール後)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Require version %h %h,\n"
-#~ "installed %h"
-#~ msgstr ""
-#~ "必要バージョン: %h %h,\n"
-#~ "インストール済: %h"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsopkg/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:112
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:727
+msgid "Automatically remove unused dependencies"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:122
+msgid "Available"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:658
+msgid ""
+"Below is a listing of the various configuration files used by <em>opkg</em>. "
+"Use <em>opkg.conf</em> for global settings and <em>customfeeds.conf</em> for "
+"custom repository entries. The configuration in the other files may be "
+"changed but is usually not preserved by <em>sysupgrade</em>."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:599
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:644
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:673
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:733
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:809
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द करा"
+
+#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:102
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:117
+msgid "Configure opkg…"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:572
+msgid "Dependencies"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:578
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:713
+#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:140
+msgid "Description"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:583
+msgid "Details for package <em>%h</em>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:786
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:237
+msgid "Displaying %d-%d of %d"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:106
+msgid "Download and install package"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:767
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:755
+msgid "Executing package manager"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:100
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:93
+msgid "Free space"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:606
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:622
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:819
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:188
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:399
+#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:123
+msgid "Installed"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:628
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:796
+msgid ""
+"Installing packages from untrusted sources is a potential security risk! "
+"Really attempt to install <em>%h</em>?"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:177
+msgid "Install…"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:653
+msgid "Loading configuration data…"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:828
+msgid "Loading package information…"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:799
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:638
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:795
+msgid "Manually install package"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:387
+msgid "Needs upgrade"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:131
+msgid "Next page"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:250
+msgid "No information available"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:238
+msgid "No packages"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:254
+msgid "No packages matching \"<strong>%h</strong>\"."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:419
+msgid "Not available"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:404
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:108
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:652
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:684
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:693
+msgid "OPKG Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:594
+msgid "Overwrite files from other package(s)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:137
+msgid "Package name"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:107
+msgid "Package name or URL…"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:129
+msgid "Previous page"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:635
+msgid "Really attempt to install <em>%h</em>?"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:740
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:718
+msgid "Remove package <em>%h</em>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:165
+msgid "Remove…"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:568
+msgid "Require approx. %.1024mB size for %d package(s) to install."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:394
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:412
+msgid "Require version %h %h, installed %h"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:417
+msgid ""
+"Required dependency package <em>%h</em> is not available in any repository."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:385
+msgid "Requires update to %h %h"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:255
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:800
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:690
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:685
+msgid "Saving configuration data…"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:586
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:721
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:798
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:139
+msgid "Size (.ipk)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/luasrc/controller/opkg.lua:7
+#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:89
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:772
+msgid "The <em>opkg %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:390
+msgid ""
+"The installed version of package <em>%h</em> is not compatible, require %s "
+"while %s is installed."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:631
+msgid "The package <em>%h</em> is not available in any configured repository."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:407
+msgid ""
+"The repository version of package <em>%h</em> is not compatible, require %s "
+"but only %s is available."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:101
+msgid "Type to filter…"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:113
+msgid "Update lists…"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:124
+msgid "Updates"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:154
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:183
+msgid "Upgrade…"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:115
+msgid "Upload Package…"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:585
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:720
+#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:138
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:396
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:414
+msgid "Version incompatible"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:757
+msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:546
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:709
+#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:94
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:544
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:707
+msgid "~%.1024mB compressed"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:542
+#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:705
+msgid "~%.1024mB installed"
+msgstr ""
msgstr ""
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:100
-#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:188
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:399
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:123
-#, fuzzy
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowane"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:799
msgid "MD5"
-msgstr ""
+msgstr "MD5"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:638
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:795
msgstr "Brak dostępnych informacji"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:238
-#, fuzzy
msgid "No packages"
msgstr "Brak pakietów"
msgstr "Brak pasujących pakietów \"<strong>%h</strong>\"."
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:419
-#, fuzzy
msgid "Not available"
msgstr "Niedostępne"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:652
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:684
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:693
-#, fuzzy
msgid "OPKG Configuration"
msgstr "Konfiguracja OPKG"
msgstr "Nazwa pakietu"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:107
-#, fuzzy
msgid "Package name or URL…"
msgstr "Nazwa pakietu lub URL…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:800
msgid "SHA256"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:690
msgid "Save"
msgstr "Wpisz, by przefiltrować…"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:113
-#, fuzzy
msgid "Update lists…"
msgstr "Aktualizuj listy…"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:124
-#, fuzzy
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizacje"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:115
msgid "Upload Package…"
-msgstr ""
+msgstr "Prześlij pakiet…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:585
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:720
msgstr "Wersja niekompatybilna"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:757
-#, fuzzy
msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-msgstr "Oczekiwanie na wykonanie polecenia <em>opkg %h</em>…"
+msgstr "Oczekiwanie na <em>opkg %h</em> i wykonanie polecenia…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:546
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:709
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:705
msgid "~%.1024mB installed"
msgstr "~%.1024mB zainstalowany"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Require version %h %h,\n"
-#~ "installed %h"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wymaga wersji %h %h,\n"
-#~ "zainstalowanej %h"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:583
msgid "Details for package <em>%h</em>"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes para o pacote <em>%h</em>"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:786
msgid "Dismiss"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:237
msgid "Displaying %d-%d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "Exibindo %d-%d de %d"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:106
msgid "Download and install package"
msgstr "Baixe e instale o pacote"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:767
-#, fuzzy
msgid "Errors"
-msgstr "Erro"
+msgstr "Erros"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:755
msgid "Executing package manager"
-msgstr ""
+msgstr "Executando o gerenciador de pacotes"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:100
msgid "Filter"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:188
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:399
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:123
-#, fuzzy
msgid "Installed"
-msgstr "Instalar"
+msgstr "Instalado"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:628
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:796
"Installing packages from untrusted sources is a potential security risk! "
"Really attempt to install <em>%h</em>?"
msgstr ""
+"Instalar pacotes de fontes não confiáveis é um risco de segurança em "
+"potencial! Realmente deseja tentar a instalação de <em>%h</em>?"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:177
-#, fuzzy
msgid "Install…"
-msgstr "Instalar"
+msgstr "Instalar…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:653
-#, fuzzy
msgid "Loading configuration data…"
-msgstr "Iniciando a aplicação da configuração..."
+msgstr "Carregando dados de configuração…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:828
msgid "Loading package information…"
-msgstr ""
+msgstr "Carregando informações de pacotes…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:799
msgid "MD5"
-msgstr ""
+msgstr "MD5"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:638
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:795
-#, fuzzy
msgid "Manually install package"
-msgstr "Baixe e instale o pacote"
+msgstr "Instalar o pacote manualmente"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:387
-#, fuzzy
msgid "Needs upgrade"
-msgstr "Forçar a atualização"
+msgstr "Precisa de atualização"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:131
msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima página"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:250
msgid "No information available"
msgstr "Nenhuma informação disponível"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:238
-#, fuzzy
msgid "No packages"
-msgstr "Procurar pacote"
+msgstr "Sem pacotes"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:254
msgid "No packages matching \"<strong>%h</strong>\"."
-msgstr ""
+msgstr "Não há pacotes que correspondam a \"<strong>%h</strong>\"."
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:419
-#, fuzzy
msgid "Not available"
-msgstr "Total Disponível"
+msgstr "Não disponível"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:404
-#, fuzzy
msgid "Not installed"
-msgstr "Não conectado"
+msgstr "Não instalado"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:108
msgid "OK"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:652
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:684
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:693
-#, fuzzy
msgid "OPKG Configuration"
-msgstr "Configuração-OPKG"
+msgstr "Configuração do OPKG"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:594
msgid "Overwrite files from other package(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescrever arquivos de outro(s) pacote(s)"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:137
msgid "Package name"
msgstr "Nome do Pacote"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:107
-#, fuzzy
msgid "Package name or URL…"
-msgstr "Nome do Pacote"
+msgstr "Nome do pacote ou URL…"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:129
msgid "Previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Página anterior"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:635
msgid "Really attempt to install <em>%h</em>?"
-msgstr ""
+msgstr "Realmente tentar instalar <em>%h</em>?"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:740
msgid "Remove"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:718
msgid "Remove package <em>%h</em>"
-msgstr ""
+msgstr "Remover o pacote <em>%h</em>"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:165
msgid "Remove…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:568
msgid "Require approx. %.1024mB size for %d package(s) to install."
msgstr ""
+"Requer aprox. %.1024mB de tamanho para que o(s) pacote(s) %d sejam "
+"instalados."
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:394
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:412
msgid "Require version %h %h, installed %h"
-msgstr ""
+msgstr "Requer a versão%h %h, instalada %h"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:417
msgid ""
"Required dependency package <em>%h</em> is not available in any repository."
msgstr ""
+"Requer o pacote <em>%h</em> para suprir uma dependência que não está "
+"disponível em nenhum repositório."
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:385
msgid "Requires update to %h %h"
-msgstr ""
+msgstr "Requer uma atualização para %h %h"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:255
msgid "Reset"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:800
msgid "SHA256"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:690
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:685
-#, fuzzy
msgid "Saving configuration data…"
-msgstr "Iniciando a aplicação da configuração..."
+msgstr "Salvando os dados de configuração…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:586
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:721
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:772
msgid "The <em>opkg %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
-msgstr ""
+msgstr "O comando <em>opkg %h</em> falhou com o código <code>%d</code>."
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:390
msgid ""
"The installed version of package <em>%h</em> is not compatible, require %s "
"while %s is installed."
msgstr ""
+"A versão instalada do pacote <em>%h</em> não é compatível, requer o %s "
+"enquanto o %s estiver instalado."
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:631
msgid "The package <em>%h</em> is not available in any configured repository."
msgstr ""
+"O pacote <em>%h</em> não está disponível em nenhum repositório previamente "
+"configurado."
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:407
msgid ""
"The repository version of package <em>%h</em> is not compatible, require %s "
"but only %s is available."
msgstr ""
+"A versão do repositório do pacote <em>%h</em> não é compatível, requer o %s "
+"mas apenas o %s está disponível."
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:101
msgid "Type to filter…"
-msgstr ""
+msgstr "Digite para filtrar…"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:113
-#, fuzzy
msgid "Update lists…"
-msgstr "Atualizar listas"
+msgstr "Atualizar listas…"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:124
-#, fuzzy
msgid "Updates"
-msgstr "Atualizar listas"
+msgstr "Atualizações"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:154
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:183
msgid "Upgrade…"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar…"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:115
msgid "Upload Package…"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar Pacote…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:585
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:720
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:396
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:414
msgid "Version incompatible"
-msgstr ""
+msgstr "Versão incompatível"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:757
-#, fuzzy
msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-msgstr "Esperando o término do comando..."
+msgstr "Aguardando a conclusão do comando <em>opkg %h</em>…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:546
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:709
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:544
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:707
msgid "~%.1024mB compressed"
-msgstr ""
+msgstr "~%.1024mB comprimido"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:542
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:705
msgid "~%.1024mB installed"
-msgstr ""
+msgstr "~%.1024mB instalado"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:799
msgid "MD5"
-msgstr ""
+msgstr "MD5"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:638
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:795
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:800
msgid "SHA256"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:690
msgid "Save"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:115
msgid "Upload Package…"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar pacote…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:585
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:720
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:705
msgid "~%.1024mB installed"
msgstr "~%.1024mБ установлено"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Require version %h %h,\n"
-#~ "installed %h"
-#~ msgstr ""
-#~ "Требуется версия %h %h,\n"
-#~ "установлен %h"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:727
msgid "Automatically remove unused dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Ta automatiskt bort oanvända beroenden"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:122
msgid "Available"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:799
msgid "MD5"
-msgstr ""
+msgstr "MD5"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:638
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:795
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:800
msgid "SHA256"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:690
msgid "Save"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:112
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:799
msgid "MD5"
-msgstr ""
+msgstr "MD5"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:638
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:795
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:800
msgid "SHA256"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:690
msgid "Save"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:115
msgid "Upload Package…"
-msgstr ""
+msgstr "上传软件包…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:585
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:720
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:705
msgid "~%.1024mB installed"
msgstr "~%.1024mB 已安装"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Require version %h %h,\n"
-#~ "installed %h"
-#~ msgstr ""
-#~ "要求 %h %h 版本,\n"
-#~ "已安装 %h"
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:9
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr ""
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:9
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - Servidor d'impressió"
-
-#~ msgid "port_help"
-#~ msgstr ""
-#~ "El p910nd escolta al port 910+N. Per exemple, 9100 per la primera "
-#~ "impressora (la 0)."
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:9
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - tiskový server"
-
-#~ msgid "port_help"
-#~ msgstr "Nápověda pro výběr portu"
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:9
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - Printserver"
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr "p910nd hoert auf Port 910+N. Z.B. 9100 fuer ersten Drucker"
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:22
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Διεπαφή"
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:41
msgid "Port"
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:22
msgid "Specifies the interface to listen on."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει τη διεπαφή στην οποία θα ακούει."
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:41
msgid "TCP listener port."
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:9
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - Εξυπηρετητής εκτυπώσεων"
-
-#~ msgid "port_help"
-#~ msgstr "port_help"
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr ""
-#~ "p910nd ανταποκρίνεται στην πόρτα 910+N. π.χ. 9100 για τον πρώτο εκτυπωτή"
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:9
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - Printer server"
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:9
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "Servidor de Impresión"
-
-#~ msgid "port_help"
-#~ msgstr "puerto_ayuda"
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:9
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - Serveur d'impression"
-
-#~ msgid "port_help"
-#~ msgstr "aide_port"
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr ""
-#~ "p910nd écoute sur le port 910+N, par exemple 9100 pour la première "
-#~ "imprimante."
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:9
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - שרת מדפסות"
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr "p910nd מאזין לפורט 910+N (למשל 9100) עבור המדפסת הראשונה."
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:9
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr ""
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:22
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Csatoló"
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:41
msgid "Port"
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:9
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - Nyomtató szerver"
-
-#~ msgid "port_help"
-#~ msgstr "port_súgó"
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:9
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - Server di stampa"
-
-#~ msgid "port_help"
-#~ msgstr "Porta d'aiuto"
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr ""
-#~ "p910nd è in ascolto sulla porta 910+N. Ad es. 9100 per la prima stampante."
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:9
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - プリンタサーバー"
-
-#~ msgid "port_help"
-#~ msgstr "port_help"
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:9
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr ""
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsp910nd/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:47
+msgid "Bidirectional mode"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:20
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:10
+msgid ""
+"First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-"
+"printer) or parallel port (kmod-lp)."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:22
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:41
+msgid "Port"
+msgstr "पोर्ट"
+
+#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:14
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:22
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:41
+msgid "TCP listener port."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:18
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/controller/p910nd.lua:13
+#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:9
+msgid "p910nd - Printer server"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:9
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - Skriverserver"
-
-#~ msgid "port_help"
-#~ msgstr ""
-#~ "p910nd lytter på port 910+N. (N=0 blir port 9100 for første skriver)"
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:9
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "Serwer wydruku"
-
-#~ msgid "port_help"
-#~ msgstr "port_help"
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr "p910nd nasłuchuje na porcie 910X, np. 9100 dla pierwszej drukarki."
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:9
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - Servidor de impressão"
-
-#~ msgid "port_help"
-#~ msgstr ""
-#~ "p910nd escuta na porta 910x. Por exemplo, 9100 para a primeira impressora."
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr "p910nd escuta na porta 910+N. Ex. 9100 para a primeira impressora."
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:9
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "P910nd - Servidor de impressão"
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr "p910nd escuta na porta 910+N. Ex. 9100 para a primeira impressora."
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:47
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:9
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - Máy in chủ"
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr "p910nd tiếp thu ở cổng 910+N. E.g. 9100 cho máy in đầu tiên."
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:9
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - 打印服务器"
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr "p910nd 的监听端口是910+N,举例:9100用于监听第一台打印机"
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:9
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - 列印伺服器"
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr "p910nd 的監聽埠是910+N,舉例:9100用於監聽第一臺印表機"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:2
+msgid ""
+"<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own running "
+"front end for this form to work. Visit <a href=\"https://pagekite.net/home/"
+"\">your account</a> to set up a name for your router and get a secret key "
+"for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only supports some "
+"very very basic uses of pagekite.</em>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:20
+msgid "Basic HTTP"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:23
+msgid "Basic SSH"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:21
+msgid ""
+"Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:24
+msgid "Enable a tunnel to the local SSH server"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:13
+msgid "Kite Name"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:14
+msgid "Kite Secret"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/controller/pagekitec.lua:7
+#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:1
+#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:10
+msgid "PageKite"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:16
+msgid "Static Setup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:17
+msgid ""
+"Static setup, disable FE failover and DDNS updates, set this if you are "
+"running your own frontend without a pagekite.me account"
+msgstr ""
"for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only supports some "
"very very basic uses of pagekite.</em>"
msgstr ""
+"<p/>Uwaga: do działania tego formularza potrzebujesz działającego konta "
+"PageKite lub przynajmniej, własnego działającego interfejsu użytkownika. "
+"Odwiedź <a href=\"https://pagekite.net/home/\">swoje konto</a>, aby "
+"skonfigurować nazwę routera i uzyskać tajny klucz do połączenia.<p/"
+"><em>Uwaga: ten konfigurator internetowy obsługuje tylko niektóre bardzo "
+"podstawowe zastosowania pagekite.</em>"
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:20
msgid "Basic HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowy HTTP"
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:23
msgid "Basic SSH"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowy SSH"
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:21
msgid ""
"Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
msgstr ""
+"Włącz tunel do lokalnego serwera HTTP (w większości przypadków tej witryny "
+"administracyjnej)"
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:24
msgid "Enable a tunnel to the local SSH server"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz tunel do lokalnego serwera SSH"
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:13
msgid "Kite Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa Kite"
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:14
msgid "Kite Secret"
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:1
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:10
msgid "PageKite"
-msgstr ""
+msgstr "PageKite"
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:16
msgid "Static Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia statyczne"
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:17
msgid ""
"for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only supports some "
"very very basic uses of pagekite.</em>"
msgstr ""
+"<p/>Note: precisa de uma conta PageKite funcional, ou pelo menos, o seu "
+"próprio front end em execução para que este formulário funcione. Visite <a "
+"href=\"https://pagekite.net/home/\">a sua conta</a> para configurar um nome "
+"para o seu roteador e obter uma chave secreta para a conexão. <p/><em>Nota: "
+"este configurador web suporta apenas alguns usos muito básicos do pagekite.</"
+"em>"
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:20
msgid "Basic HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP básico"
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:23
msgid "Basic SSH"
-msgstr ""
+msgstr "SSH básico"
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:21
msgid ""
"Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
msgstr ""
+"Ativar um túnel para o servidor HTTP local (na maioria dos casos, este site "
+"de administração)"
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:24
msgid "Enable a tunnel to the local SSH server"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar um túnel para o servidor SSH local"
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:13
msgid "Kite Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Kite"
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:14
msgid "Kite Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Segredo Kite"
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/controller/pagekitec.lua:7
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:1
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:10
msgid "PageKite"
-msgstr ""
+msgstr "PageKite"
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:16
msgid "Static Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração Estática"
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:17
msgid ""
"Static setup, disable FE failover and DDNS updates, set this if you are "
"running your own frontend without a pagekite.me account"
msgstr ""
+"Configuração estática, desativar o failover de FE e atualizações de DDNS, "
+"defina isto se estiver a executar o seu próprio frontend sem uma conta "
+"pagekite.me"
"for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only supports some "
"very very basic uses of pagekite.</em>"
msgstr ""
+"<p/>Note: você precisa de uma conta ativa na PageKite ou pelo menos a sua "
+"própria interface primária para que este formulário funcione. Visite <a href="
+"\"https://pagekite.net/home/\">sua conta</a> para configurar um nome para o "
+"seu roteador e obter uma chave secreta para a conexão. <p/><em>>Note: este "
+"configurador web é compatível apenas com algumas funções muito básicas do "
+"pagekite.</em>"
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:20
msgid "Basic HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP básico"
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:23
msgid "Basic SSH"
-msgstr ""
+msgstr "SSH básico"
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:21
msgid ""
"Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
msgstr ""
+"Ativar um túnel para o servidor HTTP local (na maioria dos casos, este site "
+"de administração)"
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:24
msgid "Enable a tunnel to the local SSH server"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar um túnel para o servidor SSH local"
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:13
msgid "Kite Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome Kite"
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:14
msgid "Kite Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Kite Secret"
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/controller/pagekitec.lua:7
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:1
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:10
msgid "PageKite"
-msgstr ""
+msgstr "PageKite"
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:16
msgid "Static Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração estática"
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:17
msgid ""
"Static setup, disable FE failover and DDNS updates, set this if you are "
"running your own frontend without a pagekite.me account"
msgstr ""
+"Configuração estática, desativar falhas de FE e atualizações de DDNS, defina "
+"isso caso você esteja executando o seu próprio frontend sem uma conta "
+"pagekite.me"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
msgid "enable"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-
-#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-#~ msgstr "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-#~ msgstr ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-
-#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
-#~ msgstr "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
msgid "enable"
msgstr "habilita"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per activar la neteja memòria cau en disc de polipo (altament recomenat), "
-#~ "hauries d'afegir una tasca de cron al servei de Tasques Programades que "
-#~ "executaran l'script /usr/sbin/polipo_purge. Per exemple, per executar la "
-#~ "neteja de memòria cau del disc cada dia a les 6:00 del matí, hauries "
-#~ "d'afegir la següent línia a les Tasques Programades: \"0 6 * * * /usr/"
-#~ "sbin/polipo_purge\" (sense cometes)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mida a la qual els fitxers de memòria cau s'haurien de truncar (valor per "
-#~ "defecte: 1048576)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hora després de la qual els fitxers de memòria cau es truncaran (valor "
-#~ "per defecte: 4d12h)."
-
-#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hora després de la qual els fitxers de memòria s'esborraran (valor per "
-#~ "defecte: 32d)."
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quan l'adreça d'escolta s'estableix a 0.0.0.0 o :: (IPv6), has de llistar "
-#~ "els clients que es permeten per connectar. El format és adreça IP o "
-#~ "adreça de xarxa (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/47 (IPv6))."
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "fals = No consultis IPv6; a contracor = Consulta els dos, prefereix IPv4; "
-#~ "feliçment = Consulta els dos, prefereix IPv6; cert = Consulta només IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-#~ msgstr ""
-#~ "fals = mai utilitzis resoledor DNS; a contracor = Consulta DNS "
-#~ "directament, si el servidor DNS està indisponible no utilitzis el sistema "
-#~ "resoledor de DNS; feliçment = Consulta DNS directament, si la màquina no "
-#~ "es pot trobar, vés al sistema resoledor de DNS; cert = Utilitza sistema "
-#~ "resoledor DNS sempre"
-
-#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
-#~ msgstr "Port al que Polipo rebrà les connexions (valor per defecte: 8123)."
-
-#~ msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per habilitar el PMM, la mida dels segments PMM s'ha d'establir a algun "
-#~ "valor positiu."
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:18
msgid "Listen address"
-msgstr ""
+msgstr "Naslouchající adresa"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:26
msgid "Listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Naslouchající port"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:126
msgid ""
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:96
msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Protokolovat do syslog"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:13
msgid "Logging and RAM"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
msgid "enable"
msgstr "aktivieren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Speicherort für permanent gespeicherte Dateien. Es wird die Benutzung von "
-#~ "externen Datenträgern empfohlen, da der Cache sehr groß werden kann. "
-#~ "Lassen Sie diese Option leer um den Cache zu deaktivieren."
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Allgemein"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn der Server auf alle Anfragen (0.0.0.0 bzw. ::) hört, dann müssen die "
-#~ "zugelassenen Gegenpunkte, die berechtig sind eine Verbindung aufzubauen, "
-#~ "hier eingetragen werden. Als Format hier bitte die IP-Adresse oder "
-#~ "Nerzwerkmaske auswählen (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 "
-#~ "(IPv6))"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Beachtet IPv6 nicht, nur IPv4 möglich; reluctantly = Beachtet "
-#~ "sowohl IPv4 als auch IPv6, IPv4 wird bevorzugt; happily = Beachtet sowohl "
-#~ "IPv4 als auch IPv6, IPv6 wird bevorzugt; true = Beachtet IPv4 nicht, nur "
-#~ "IPv6 möglich"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beschreibt, welcher Port von Polipo genutzt werden soll. "
-#~ "Grundeinstellung: Port 8123"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/controller/polipo.lua:13
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμόρφωση"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:11
msgid "DNS and Query Settings"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/controller/polipo.lua:12
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:99
msgid "Syslog facility"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "ενεργοποίηση"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
msgid "enable"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-
-#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-#~ msgstr "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-#~ msgstr ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-
-#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
-#~ msgstr "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
msgid "enable"
msgstr "Activar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para activar la limpieza de la cache en disco polipo (recomendada), se "
-#~ "recomienda agregar un trabajo al cron in los Servicios de Tareas "
-#~ "Programadas el cual ejecutará el script /usr/sbin/polipo_purge. Por "
-#~ "ejemplo para ejecutar una limpieza de la cache de disco todos los días a "
-#~ "las 6:00 a.m. deberá agregar la siguiente línea en el Servicio de Tareas "
-#~ "Programadas.-&quot;0 6 * * * /usr/sbin/polipo_purge&quot; (sin "
-#~ "las comillas)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamaño del archivo sobre el cual la cache deberá ser truncada. (valor por "
-#~ "defecto: 1048576)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiempo transcurrido necesario antes de truncar los archivos cacheado. "
-#~ "(valor por defecto: 4d12h)"
-
-#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiempo transcurrido necesario antes de eliminar los archivos en la cache. "
-#~ "(valor por defecto: 32d)"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando la dirección a escuchar es establecida en 0.0.0.0 or :: (en caso "
-#~ "de utilizar IPv6), deberá listar los clientes que se encuentran permitos "
-#~ "a conectarse. El formato a utilizar deberá indicarse con la dirección IP "
-#~ "o bien la dirección de Red.Por ejemplo: (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, "
-#~ "2001:660:116::/48 (IPv6))."
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = No consulta IPv6, reluctantly = Consulta ambos, preferencia IPv4; "
-#~ "happily = Consulta ambos, preferencia IPv6; true = Consulta sólamente IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Nunca use el sistema de resolución de DNS, reluctantly = "
-#~ "Consultar DNS directamente, si el servidor DNS no está disponible al "
-#~ "utilizar el sistema de resolución de DNS, hapilly = Consultar DNS "
-#~ "directamente, si el host no se pudo encontrar volver al sistema de "
-#~ "resolución de DNS; true = Siempre use el sistema de resolución de DNS"
-
-#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
-#~ msgstr "Puerto de escucha que Polipo utilizará. (valor por defecto: 8123)"
-
-#~ msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para activar PMM, el tamaño del segmento PMM debe ser establecido a un "
-#~ "valor mayor a 0 (valor positivo)."
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
msgid "enable"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-
-#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-#~ msgstr "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-#~ msgstr ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-
-#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
-#~ msgstr "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:121
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Speciális beállítások"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:35
msgid "Allowed clients"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/controller/polipo.lua:13
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítás"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:11
msgid "DNS and Query Settings"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:10
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:120
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Általános beállítások"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:113
msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/controller/polipo.lua:12
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Állapot"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:99
msgid "Syslog facility"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/controller/polipo.lua:12
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:99
msgid "Syslog facility"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
msgid "enable"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-
-#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-#~ msgstr "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-#~ msgstr ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-
-#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
-#~ msgstr "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:21+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationspolipo/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:121
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "प्रगत सेटिंग्ज"
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:35
+msgid "Allowed clients"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:67
+msgid "Always use system DNS resolver"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:88
+msgid ""
+"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
+"username:password format."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/controller/polipo.lua:13
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:11
+msgid "DNS and Query Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:46
+msgid "DNS server address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:154
+msgid "Delete cache files time"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:125
+msgid "Disk cache location"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:60
+msgid "Do not query IPv6"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:133
+msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:173
+msgid "First PMM segment size (in bytes)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:10
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:120
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:113
+msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:112
+msgid "In RAM cache size (in bytes)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:18
+msgid "Listen address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:26
+msgid "Listen port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:126
+msgid ""
+"Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
+"devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
+"empty to disable on-disk cache."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:103
+msgid "Log file location"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:96
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:13
+msgid "Logging and RAM"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:73
+msgid "Never use system DNS resolver"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:119
+msgid "On-Disk Cache"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:169
+msgid "PMM segments size (in bytes)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:12
+msgid "Parent Proxy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:78
+msgid "Parent proxy address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:79
+msgid ""
+"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
+"requests."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:87
+msgid "Parent proxy authentication"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/controller/polipo.lua:11
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:4
+msgid "Polipo"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/view/polipo_status.htm:12
+msgid "Polipo Status"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:5
+msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:163
+msgid "Poor Man's Multiplexing"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:164
+msgid ""
+"Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
+"requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
+"caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
+"PMM enabled."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:27
+msgid "Port on which Polipo will listen"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:8
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:64
+msgid "Query DNS by hostname"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:72
+msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:69
+msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:54
+msgid "Query DNS for IPv6"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:59
+msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:58
+msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:57
+msgid "Query only IPv6"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:47
+msgid ""
+"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
+"server than the host system."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:132
+msgid "Shared cache"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:174
+msgid ""
+"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
+"segment size."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:138
+msgid "Size to which cached files should be truncated"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/controller/polipo.lua:12
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:99
+msgid "Syslog facility"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:19
+msgid ""
+"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
+"0.0.0.0 or :: (IPv6)."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:155
+msgid "Time after which cached files will be deleted"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:147
+msgid "Time after which cached files will be truncated"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:170
+msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:137
+msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:146
+msgid "Truncate cache files time"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:104
+msgid ""
+"Use of external storage device is recommended, because the log file is "
+"written frequently and can grow considerably."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:36
+msgid ""
+"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
+"that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
+"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
+msgid "enable"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
msgid "enable"
msgstr "habilitado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para activar a limpeza de cache em disco (altamente recomendado), deve "
-#~ "acrescentar uma tarefa cron (\"Serviços\") que execute o script /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge. Como exemplo, para executar uma limpeza da cache "
-#~ "diariamente pelas 06H00 deve acrescentar a seguinte linha: \"0 6 * * * /"
-#~ "usr/sbin/polipo_purge\" (sem as aspas)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamanho com o qual devem ser trancados os ficheiros da cache. (valor pre-"
-#~ "definido: 1048576)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tempo após o qual os ficheiros de cache serão trancados. (valor pre-"
-#~ "definido: 4d12h)"
-
-#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tempo apos o qual os ficheiros de cache serão removidos. (valor pré-"
-#~ "definido: 32d)"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Geral"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando o endereço de listen fôr 0.0.0.0 (IPv4) ou :: (IPv6), deve listar "
-#~ "os clientes que tiverem permissão para ligação. O formato é endereço de "
-#~ "host ou endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, "
-#~ "2001:660:116::/48 (IPv6))."
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Não pedir IPv6; reluctantly=Pedir ambos e preferir IPv4; "
-#~ "happily=Pedir ambos, preferir IPv6; true=Pedir apenas IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-#~ msgstr ""
-#~ "false=nunca usar o resolver do sistema; reluctantly=pedir DNS "
-#~ "directamente, se o servidor DNS estiver indisponivel recorrer do resolver "
-#~ "DNS do sistema; happily=pedir DNS directamente, se o host nao for "
-#~ "encontrado, recorrer ao resolver DNS do sistema; true=Usar sempre o "
-#~ "resolver DNS do sistema"
-
-#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
-#~ msgstr "Porta local na qual o polipo será activado. (pre-definido: 8123)"
-
-#~ msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para activar PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para um "
-#~ "qualquer valor positivo."
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
msgid "enable"
msgstr "ativar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para activar a limpeza de cache em disco (altamente recomendado), deve "
-#~ "acrescentar uma tarefa cron (\"Serviços\") que execute o script /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge. Como exemplo, para executar uma limpeza da cache "
-#~ "diariamente pelas 06H00 deve acrescentar a seguinte linha: \"0 6 * * * /"
-#~ "usr/sbin/polipo_purge\" (sem as aspas)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamanho com o qual devem ser trancados os ficheiros da cache. (valor pre-"
-#~ "definido: 1048576)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tempo após o qual os ficheiros de cache serão trancados. (valor pre-"
-#~ "definido: 4d12h)"
-
-#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tempo apos o qual os ficheiros de cache serão removidos. (valor pré-"
-#~ "definido: 32d)"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Geral"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando o endereço de listen fôr 0.0.0.0 (IPv4) ou :: (IPv6), deve listar "
-#~ "os clientes que tiverem permissão para ligação. O formato é endereço de "
-#~ "host ou endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, "
-#~ "2001:660:116::/48 (IPv6))."
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Não pedir IPv6; reluctantly=Pedir ambos e preferir IPv4; "
-#~ "happily=Pedir ambos, preferir IPv6; true=Pedir apenas IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-#~ msgstr ""
-#~ "false=nunca usar o resolver do sistema; reluctantly=pedir DNS "
-#~ "directamente, se o servidor DNS estiver indisponivel recorrer do resolver "
-#~ "DNS do sistema; happily=pedir DNS directamente, se o host nao for "
-#~ "encontrado, recorrer ao resolver DNS do sistema; true=Usar sempre o "
-#~ "resolver DNS do sistema"
-
-#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
-#~ msgstr "Porta local na qual o polipo será activado. (pre-definido: 8123)"
-
-#~ msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para activar PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para um "
-#~ "qualquer valor positivo."
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/controller/polipo.lua:12
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "stsatus"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:99
msgid "Syslog facility"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/controller/polipo.lua:12
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Durum"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:99
msgid "Syslog facility"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:121
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/controller/polipo.lua:12
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Trạng thái"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:99
msgid "Syslog facility"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
msgid "enable"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Để kích hoạt tính năng làm sạch trên cạc đĩa polipo (rất khuyến khích), "
-#~ "bạn nên thêm vào một công việc cron trong những công tác đã schedule, nó "
-#~ "sẽ thực hiện / usr / sbin / polipo_purge script. Ví dụ: để thực hiện các "
-#~ "đĩa bộ nhớ cache mỗi ngày vào lúc 6:00 sáng, bạn nên thêm dòng sau trong "
-#~ "Scheduled công việc &quot;0 6 * * * /usr/sbin/polipo_purge&quot; "
-#~ "(không có dấu ngoặc kép)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-#~ msgstr "Dung lượng mà những tập tin cạc bị cắt bỏ. (Giá trị: 1048576)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-#~ msgstr "Thời gian khi tập tin cạc sẽ bị cắt bỏ (Giá trị: 4d12h)"
-
-#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-#~ msgstr "Thời gian khi tập tin cạc sẽ bị xóa. (Giá trị: 32d)"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Tổng quát"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-#~ msgstr ""
-#~ "Khi nghe địa chỉ được đặt ở 0.0.0.0 hoặc :: (IPv6), bạn phải liệt kê "
-#~ "những đối tượng được phép kết nối. Định dạng là địa chỉ IP hoặc địa chỉ "
-#~ "mạng (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "False = Đừng truy vấn IPv6; reluctantly = Truy vấn cả hai, IPv4 được "
-#~ "chuộng hơn; happily = truy vấn cả hai, IPv6 chuộng hơn; true = chỉ truy "
-#~ "vấn IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Đừng bao giờ dùng bộ phân tích hệ thống DNS; reluctantly = Truy "
-#~ "vấn DNS trực tiếp, nếu DNS server không có sẵn trong bộ phân tích hệ "
-#~ "thống DNS; happily = truy vấn DNS trực tiếp, nếu host bị đẩy lùi so với "
-#~ "bộ phân tích hệ thống DNS; true = Luân luân dùng bộ phân tích hệ thống DNS"
-
-#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
-#~ msgstr "Cổng mà Polipo sẽ nghe. (giá trị: 8123)"
-
-#~ msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Để kích hoạt PMM, dung lượng phân đoạn PMM phải được đặt những giá trị "
-#~ "dương."
"A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
"untrusted page is denied."
msgstr ""
+"Adresa URL, která se zobrazí na chybové stránce, kterou uživatelé uvidí, "
+"pokud je přístup na nedůvěryhodnou stránku odepřen."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
msgid ""
"A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
"policies."
msgstr ""
+"Adresa URL dokumentace místního nastavení Privoxy, konfigurace a politik."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
-msgstr ""
+msgstr "Adresář, kde může Privoxy vytvářet dočasné soubory."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "Řízení přístupu"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
msgstr ""
+"Akce, které jsou aplikovány na všechny stránky, a které mohou být přepsány "
+"později."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativní adresář, ze kterého jsou načítany šablony."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
-msgstr ""
+msgstr "E-mailová adresa správce Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691
msgid ""
"Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
"server."
msgstr ""
+"Předpokládaný limit pro udržení spojení v sekundách na straně serveru, pokud "
+"není určen serverem."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
msgid "Boot delay"
-msgstr ""
+msgstr "Zpoždění bootu"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869
msgid "CGI user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské rozhraní CGI"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
msgid "Common Log Format"
-msgstr ""
+msgstr "Společný formát protokolu"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
msgid ""
"proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
"Also specified here are SOCKS proxies."
msgstr ""
+"Zde nastavte směrování HTTP požadavků řetězem proxy serverů. Nadřazené proxy "
+"servery mohou výrazně snížit úroveň soukromí. Zde také můžete zadat SOCKS "
+"proxy servery."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
msgid "Debug GIF de-animation"
-msgstr ""
+msgstr "Protokolovat GIF de-animace"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
msgid "Debug force feature"
-msgstr ""
+msgstr "Protokolovat 'force' vlastnosti"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845
msgid "Debug redirects"
-msgstr ""
+msgstr "Protokolovat přesměrování"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839
msgid "Debug regular expression filters"
-msgstr ""
+msgstr "Protokolovat filtry regulárních výrazů"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
-msgstr ""
+msgstr "Prodleva v sekundách při bootování systému před spuštěním Privoxy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
msgid "Directory does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "Adresář neexistuje!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázáno = = transparentní režim proxy serveru"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentace"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
-msgstr ""
+msgstr "Během prodlení nejsou monitorovány události zapnutí rozhraní!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
msgid "Enable proxy authentication forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit předávání autentizace proxy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
msgid ""
"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
msgstr ""
+"Povolit / zakázat automatické spuštění Privoxy po spuštění systému a při "
+"událostech rozhraní"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
-msgstr ""
+msgstr "Povolit / zakázat filtrování při spuštění privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Povoleno"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
msgid ""
"Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
"requires authentication!"
msgstr ""
+"Povolení této možnosti NENÍ doporučeno, pokud neexistuje nadřazený proxy "
+"server vyžadující ověření!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor '%s' nebyl nalezen v konfiguračním adresáři"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
msgid "File not found or empty"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor nebyl nalezen nebo je prázdný"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
msgid "Files and Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Soubory a adresáře"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
msgid "For help use link at the relevant option"
-msgstr ""
+msgstr "Pro nápovědu použijte odkaz u příslušné možnosti"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
msgid "Forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Forwarding"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
msgid ""
"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
"should not be able to bypass any blocks."
msgstr ""
+"Je-li povoleno, Privoxy skryje odkaz 'Přesto pokračovat'. Uživatel by "
+"samozřejmě neměl být schopen obejít žádné blokování."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
msgid ""
"be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
"do that, your policies, etc."
msgstr ""
+"Pokud hodláte používat Privoxy pro více uživatelů než jen pro sebe, je "
+"vhodné jim oznámit, jak vás mohou kontaktovat, co blokujete a proč, vaše "
+"zásady atd."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
msgid "Invalid email address"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná e-mailová adresa"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
msgid "It is NOT recommended for the casual user."
-msgstr ""
+msgstr "NENÍ doporučeno pro příležitostné uživatele."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
msgid "Location of the Privoxy User Manual."
-msgstr ""
+msgstr "Umístění uživatelského manuálu Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
msgid "Log File Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Prohlížeč souborů protokolu"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
msgid "Log all data read from the network"
-msgstr ""
+msgstr "Protokolovat všechna data příchozí ze sítě"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
msgid "Log all data written to the network"
-msgstr ""
+msgstr "Protokolovat všechna data odchozí do sítě"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
msgid "Log the applying actions"
-msgstr ""
+msgstr "Protokolovat aplikované akce"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
msgid ""
"Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
"1024'."
msgstr ""
+"Protokolovat cíl každého požadavku, který Privoxy propustí. Vizte také "
+"'Debug 1024'."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
msgid ""
"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
"why."
-msgstr ""
+msgstr "Protokolovat cíl každého požadavku, který Privoxy nepropustí, a důvod."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Protokolování"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
msgid "Main actions file"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor hlavních akcí"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
msgid "Mandatory Input: No Data given!"
-msgstr ""
+msgstr "Povinný vstup: Nebyly zadány žádné údaje!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
-msgstr ""
+msgstr "Povinný vstup: Nebyl zadán žádný adresář!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
msgid "Mandatory Input: No File given!"
-msgstr ""
+msgstr "Povinný vstup: Nebyl zadán žádný soubor!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
msgid "Mandatory Input: No Port given!"
-msgstr ""
+msgstr "Povinný vstup: Není zadán žádný port!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
msgid "Mandatory Input: No files given!"
-msgstr ""
+msgstr "Povinný vstup: Nebyly zadány žádné soubory!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
-msgstr ""
+msgstr "Povinný vstup: Nebyla zadána žádná platná IPv4 adresa nebo hostitel!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
-msgstr ""
+msgstr "Povinný vstup: Nebyla zadána žádná platná IPv6 adresa!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
-msgstr ""
+msgstr "Povinný vstup: Nebyl zadán žádný platný port!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
msgid "Maximum number of client connections that will be served."
-msgstr ""
+msgstr "Maximální počet klientských spojení, které budou obsluhovány."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
-msgstr ""
+msgstr "Maximální velikost vyrovnávací paměti v kB pro filtrování obsahu."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatní"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
msgid "NOT installed"
-msgstr ""
+msgstr "NENÍ nainstalováno"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
msgid "No trailing '/', please."
-msgstr ""
+msgstr "Nepoužívejte koncové '/', prosím."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
-msgstr ""
+msgstr "Nezávažné chyby -*důrazně doporučujeme toto povolit*"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
msgid ""
"Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
msgstr ""
+"Počet sekund, po kterých vyprší časový limit, pokud nejsou přijata žádná "
+"data."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
msgid ""
"Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
-msgstr ""
+msgstr "Počet sekund, po kterých již nebude otevřené připojení znovu použito."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
msgid ""
"Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
msgstr ""
+"Pouze při použití 'externích filtrů' musí Privoxy vytvářet dočasné soubory."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
msgid "Please install current version !"
-msgstr ""
+msgstr "Nainstalujte prosím aktuální verzi!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913
msgid "Please press [Read] button"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, stiskněte tlačítko [Načíst]"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
msgid "Please read Privoxy manual for details!"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosti si prosím přečtěte v manuálu Privoxy!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
msgid "Please update to the current version!"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizujte prosím na současnou verzi!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
msgid "Privoxy WEB proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Webová proxy Privoxy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
msgid ""
"configuration, help and logging. This section of the configuration file "
"tells Privoxy where to find those other files."
msgstr ""
+"Privoxy může a normálně používá řadu dalších souborů pro dodatečnou "
+"konfiguraci, nápovědu a protokolování. Tato část konfiguračního souboru říká "
+"Privoxy, kde tyto další soubory najít."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
msgid ""
"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
msgstr ""
+"Privoxy je webová proxy bez mezipaměti s pokročilými filtrovacími funkcemi "
+"pro zvýšení ochrany soukromí, upravující data webových stánek a HTTP "
+"hlaviček, řídící přístup a odebírající reklamy a ostatní otravné internetové "
+"smetí."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
msgid "Read / Reread log file"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst / znovu načíst soubor protokolu"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
msgid "Show I/O status"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit stav I/O"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809
msgid "Show each connection status"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit stav každého připojení"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821
msgid "Show header parsing"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit analýzu hlavičky"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
msgid "Software package '%s' is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Softwarový balíček '%s' není nainstalován."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
msgid "Software package '%s' is outdated."
-msgstr ""
+msgstr "Softwarový balíček '%s' je zastaralý."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
msgid "Start / Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit / zastavit"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit / zastavit Privoxy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875
msgid "Startup banner and warnings."
-msgstr ""
+msgstr "Úvodní nápis a upozornění."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaxe:"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Syntaxe: Názvy hlaviček klienta odděleny mezerami."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
-msgstr ""
+msgstr "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
-msgstr ""
+msgstr "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Systém"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
msgid ""
"The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
"are in fact recommended!"
msgstr ""
+"Soubor(y) akcí, které se mají použít. Je povoleno více řádků, což je ostatně "
+"doporučeno!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
msgid ""
"The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
msgstr ""
+"Adresa a port TCP, na kterém bude Privoxy naslouchat požadavkům klientů."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766
msgid ""
"The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
"buffered content."
msgstr ""
+"Úroveň komprese, která je předána do knihovny ZLIB při kompresi obsahu "
+"vyrovnávací paměti."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
msgid ""
"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
"located)."
msgstr ""
+"Adresář, ve kterém se provádí všechna protokolování (tj. kde je umístěn "
+"soubor protokolu)."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
msgid "The directory where the other configuration files are located."
-msgstr ""
+msgstr "Adresář, ve kterém jsou umístěny ostatní konfigurační soubory."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
msgid ""
"The filter files contain content modification rules that use regular "
"expressions."
msgstr ""
+"Soubory filtrů obsahují pravidla pro úpravu obsahu, která používají "
+"regulární výrazy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
msgid "The hostname shown on the CGI pages."
-msgstr ""
+msgstr "Název hostitele zobrazený na stránkách CGI."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
msgstr ""
+"Soubor protokolu, který má být použit. Název souboru relativní k adresáři "
+"protokolu."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784
msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
msgstr ""
+"Pořadí, ve kterém jsou tříděny hlavičky klientů před jejich přeposláním."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751
msgid ""
"The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
"document."
msgstr ""
+"Stavový kód, který Privoxy vrací pro stránky blokované filtrem +handle-as-"
+"empty-document."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
msgid ""
"The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
"should be used with care."
msgstr ""
+"Mechanismus důvěryhodnosti je experimentální funkce pro vytváření whitelistů "
+"a měl by být používán s opatrností."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
msgid ""
"The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
"has been activated."
msgstr ""
+"Hodnota této možnosti je důležitá pouze v případě, že byl aktivován "
+"experimentální mechanismus důvěryhodnosti."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
msgid ""
"This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
"performance."
msgstr ""
+"Tato možnost je k dispozici pouze pro účely ladění. Výrazně sníží výkon."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
msgid ""
"This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
"the more general header taggers."
msgstr ""
+"Tato možnost bude v budoucích verzích odstraněna, protože byla nahrazena "
+"obecnějšími značkovači záhlaví."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
msgid ""
"This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Tato záložka řídí bezpečnostní aspekty konfigurace Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
msgid ""
"Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
"specific requests should be routed."
msgstr ""
+"Prostřednictvím které SOCKS proxy (a případně na kterou nadřazenou HTTP "
+"proxy) by měly být konkrétní požadavky směrovány."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
msgstr ""
+"Prostřednictvím které nadřazené HTTP proxy by měly být konkrétní požadavky "
+"směrovány."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
msgid "User customizations"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské úpravy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772
msgid "Value is not a number"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota není číslo"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
msgid "Value not between 0 and 300"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota není v rozsahu 0 až 300"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
msgid "Value not between 0 and 9"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota není v rozmezí 0 až 9"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
msgid "Value not between 1 and 4096"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota není v rozmezí 1 and 4096"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
msgid "Value not greater 0 or empty"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota není větší než 0, nebo je prázdná"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
-msgstr ""
+msgstr "Rozsah hodnot 1 až 4096, žádná hodnota znamená 4096"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
msgid "Version Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informace o verzi"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
-msgstr ""
+msgstr "Zda mají být zachycené požadavky považovány za platné."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
msgid ""
"Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
"state."
-msgstr ""
+msgstr "Zda má Privoxy rozpoznávat speciální HTTP hlavičky pro změnu stavu."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
-msgstr ""
+msgstr "Zda je vyrovnávací obsah komprimován před doručením."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
msgid ""
"Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
"shared between different incoming connections."
msgstr ""
+"Zda mají být odchozí spojení, která byla zachována, sdílena mezi různými "
+"příchozími spojeními."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
msgstr ""
+"Zda má nebo nemá být funkční proxy autentizace prostřednictvím Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
-msgstr ""
+msgstr "Zda lze použít webový editor pro úpravu souborů akcí."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
-msgstr ""
+msgstr "Zda může být použita webová přepínací funkce."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
msgstr ""
+"Zda mohou být požadavky na CGI stránky v Privoxy blokovány nebo přesměrovány."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
msgid ""
"Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
-msgstr ""
+msgstr "Zda má rozhraní CGI zůstat kompatibilní s rozbitými HTTP klienty."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
msgid "Whether to run only one server thread."
-msgstr ""
+msgstr "Zda má být spuštěno pouze jedno serverové vlákno."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
msgid "Who can access what."
-msgstr ""
+msgstr "Kdo má přístup k čemu."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
msgid "installed"
-msgstr ""
+msgstr "nainstalováno"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "or higher"
-msgstr ""
+msgstr "nebo vyšší"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "required"
-msgstr ""
+msgstr "vyžadováno"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "required"
msgstr "erforderlich"
-
-#~ msgid "Local Set-up"
-#~ msgstr "Lokale Einstellungen"
-
-#~ msgid "Software update required"
-#~ msgstr "Softwareaktualisierung nötig"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The currently installed 'privoxy' package is not supported by LuCI "
-#~ "application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das aktuell installierte 'privoxy' Paket wird von dieser LuCI Anwendung "
-#~ "NICHT unterstützt."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Σύστημα"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
msgid ""
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezve"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
msgid ""
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Naplózás"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
msgid "Main actions file"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Indítás"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
msgid "Start / Stop"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszer"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
msgid ""
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Verzió"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
msgid "Version Information"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitato"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
msgid ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
+msgid ""
+"A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
+"untrusted page is denied."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
+msgid ""
+"A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
+"policies."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
+msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
+msgid "Access Control"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
+msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
+msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
+msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691
+msgid ""
+"Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
+msgid "Boot delay"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869
+msgid "CGI user interface"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
+msgid "Common Log Format"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
+msgid ""
+"Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
+"proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
+"Also specified here are SOCKS proxies."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
+msgid "Debug GIF de-animation"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
+msgid "Debug force feature"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845
+msgid "Debug redirects"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839
+msgid "Debug regular expression filters"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
+msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
+msgid "Directory does not exist!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
+msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
+msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
+msgid "Enable proxy authentication forwarding"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
+msgid ""
+"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
+msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
+msgid ""
+"Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
+"requires authentication!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
+msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
+msgid "File not found or empty"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
+msgid "Files and Directories"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
+msgid "For help use link at the relevant option"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
+msgid "Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
+msgid ""
+"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
+"should not be able to bypass any blocks."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
+msgid ""
+"If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
+"be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
+"do that, your policies, etc."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
+msgid "Invalid email address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
+msgid "It is NOT recommended for the casual user."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
+msgid "Location of the Privoxy User Manual."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
+msgid "Log File Viewer"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
+msgid "Log all data read from the network"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
+msgid "Log all data written to the network"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
+msgid "Log the applying actions"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
+msgid ""
+"Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
+"1024'."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
+msgid ""
+"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
+"why."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
+msgid "Main actions file"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
+msgid "Mandatory Input: No Data given!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
+msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
+msgid "Mandatory Input: No File given!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
+msgid "Mandatory Input: No Port given!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
+msgid "Mandatory Input: No files given!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
+msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
+msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
+msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
+msgid "Maximum number of client connections that will be served."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
+msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
+msgid "NOT installed"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
+msgid "No trailing '/', please."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
+msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
+msgid ""
+"Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
+msgid ""
+"Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
+msgid ""
+"Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
+msgid "Please install current version !"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913
+msgid "Please press [Read] button"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
+msgid "Please read Privoxy manual for details!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
+msgid "Please update to the current version!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
+msgid "Privoxy WEB proxy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
+msgid ""
+"Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
+"configuration, help and logging. This section of the configuration file "
+"tells Privoxy where to find those other files."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
+msgid ""
+"Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
+"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
+"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
+msgid "Read / Reread log file"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
+msgid "Show I/O status"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809
+msgid "Show each connection status"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821
+msgid "Show header parsing"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
+msgid "Software package '%s' is not installed."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
+msgid "Software package '%s' is outdated."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
+msgid "Start / Stop"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
+msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875
+msgid "Startup banner and warnings."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
+msgid "Syntax:"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
+msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
+msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
+msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
+msgid ""
+"The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
+"are in fact recommended!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
+msgid ""
+"The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766
+msgid ""
+"The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
+"buffered content."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
+msgid ""
+"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
+"located)."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
+msgid "The directory where the other configuration files are located."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
+msgid ""
+"The filter files contain content modification rules that use regular "
+"expressions."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
+msgid "The hostname shown on the CGI pages."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
+msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784
+msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751
+msgid ""
+"The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
+"document."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
+msgid ""
+"The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
+"should be used with care."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
+msgid ""
+"The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
+"has been activated."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
+msgid ""
+"This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
+"performance."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
+msgid ""
+"This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
+"the more general header taggers."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
+msgid ""
+"This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
+msgid ""
+"Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
+"specific requests should be routed."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
+msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
+msgid "User customizations"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:673
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:696
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:720
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772
+msgid "Value is not a number"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
+msgid "Value not between 0 and 300"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
+msgid "Value not between 0 and 9"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
+msgid "Value not between 1 and 4096"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
+msgid "Value not greater 0 or empty"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
+msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
+msgid "Version Information"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
+msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
+msgid ""
+"Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
+"state."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
+msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
+msgid ""
+"Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
+"shared between different incoming connections."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
+msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
+msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
+msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
+msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
+msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
+msgid ""
+"Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
+msgid "Whether to run only one server thread."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
+msgid "Who can access what."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
+msgid "or higher"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
+msgid "required"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
-msgstr ""
+msgstr "Katalog, w którym Privoxy może tworzyć pliki tymczasowe."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola dostępu"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
msgid "Boot delay"
-msgstr ""
+msgstr "Opóźnienie rozruchu"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869
msgid "CGI user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs użytkownika CGI"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
msgid "Common Log Format"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
msgstr ""
+"Opóźnienie (w sekundach) podczas rozruchu systemu przed uruchomieniem Privoxy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
msgid "Directory does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog nie istnieje!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentacja"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Włączone"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
msgid ""
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Plik '%s' nie został znaleziony wewnątrz katalogu konfiguracji"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
msgid "File not found or empty"
-msgstr ""
+msgstr "Plik nie został znaleziony lub jest pusty"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
msgid "Files and Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Pliki i katalogi"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
msgid "For help use link at the relevant option"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
msgid "Forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Przekazywanie"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
msgid ""
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
msgid "Invalid email address"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowy adres email"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
msgid "It is NOT recommended for the casual user."
-msgstr ""
+msgstr "To NIE jest zalecane dla zwykłego użytkownika."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
msgid "Location of the Privoxy User Manual."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
msgid "Log File Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Przeglądarka plików dziennika"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
msgid "Log all data read from the network"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Logowanie"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
msgid "Main actions file"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny rozmiar (w KB) bufora do filtrowania treści."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Różne"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
msgid "NOT installed"
-msgstr ""
+msgstr "Nie zainstalowany"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
msgid "Please install current version !"
-msgstr ""
+msgstr "Zainstaluj aktualną wersję!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913
msgid "Please press [Read] button"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę nacisnąć przycisk [Czytaj]"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
msgid "Please update to the current version!"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę zaktualizować do aktualnej wersji!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
msgid "Privoxy WEB proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Privoxy WEB proxy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
msgid ""
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
msgid "Read / Reread log file"
-msgstr ""
+msgstr "Odczytaj / ponownego odczytaj plik dziennika"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
msgid "Show I/O status"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
msgid "Software package '%s' is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Pakiet '%s' nie jest zainstalowany."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
msgid "Software package '%s' is outdated."
-msgstr ""
+msgstr "Pakiet '%s' jest przestarzały."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
msgid "Start / Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Start / Stop"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "System"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
msgid ""
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
msgid "User customizations"
-msgstr ""
+msgstr "Modyfikacje użytkownika"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772
msgid "Value is not a number"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość nie jest liczbą"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
msgid "Value not between 0 and 300"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość nie mieszcząca się w przedziale od 0 do 300"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
msgid "Value not between 0 and 9"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość nie mieszcząca się w przedziale od 0 do 9"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
msgid "Value not between 1 and 4096"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość nie mieszcząca się w przedziale od 1 do 4096"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
msgid "Value not greater 0 or empty"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość nie większa niż 0 lub pusta"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
msgid "Version Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacja o wersji"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
msgid "installed"
-msgstr ""
+msgstr "zainstalowany"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "required"
-msgstr ""
+msgstr "wymagany"
"A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
"untrusted page is denied."
msgstr ""
+"A URL a ser exibida na página de erro que os utilizadores verão se o acesso "
+"a uma página não confiável é negado."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
msgid ""
"A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
"policies."
msgstr ""
+"A URL para a documentação sobre o Privoxy local, configuração ou políticas."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
-msgstr ""
+msgstr "Um diretório onde Privoxy pode criar ficheiros temporários."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "Controle de Acesso"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
msgstr ""
+"Ações que são aplicadas a todos as páginas e talvez descartado mais tarde."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
-msgstr ""
+msgstr "Um diretório alternativo de onde os modelos são carregados."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Um endereço de e-mail para alcançar o administrador do Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691
msgid ""
"Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
"server."
msgstr ""
+"Tempo limite, em segundos, da manutenção da conexão (keep-alive) do servidor "
+"se não for especificado."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
msgid "Boot delay"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso de iniciação"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869
msgid "CGI user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface de utilizador CGI"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
msgid "Common Log Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de registros (log) comum"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
msgid ""
"proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
"Also specified here are SOCKS proxies."
msgstr ""
+"Configure aqui o encaminhamento de pedidos HTTP através de uma cadeia de "
+"múltiplos proxies. Note-se que proxies pai pode diminuir muito o nível de "
+"privacidade. Também serão aceitos proxies SOCKS."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
msgid "Debug GIF de-animation"
-msgstr ""
+msgstr "Depurar de-animação GIF"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
msgid "Debug force feature"
-msgstr ""
+msgstr "Recurso de depuração forçado"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845
msgid "Debug redirects"
-msgstr ""
+msgstr "Redirecionamentos de depuração"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839
msgid "Debug regular expression filters"
-msgstr ""
+msgstr "Depuração de filtros de expressão regular"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
msgstr ""
+"Atraso (em segundos) durante a inicialização do sistema antes do Privoxy "
+"iniciar"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
msgid "Directory does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "O diretório não existe!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Desativado == Modo Proxy Transparente"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentação"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
-msgstr ""
+msgstr "Durante o atraso, eventos ifup não serão monitorados!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
msgid "Enable proxy authentication forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar o encaminhamento de autenticação de proxy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
msgid ""
"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
msgstr ""
+"Ativar/Desativar a iniciação automática do Privoxy junto com a iniciação do "
+"sistema ou eventos de interface"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
-msgstr ""
+msgstr "Ativar / Desativar filtragem quando Privoxy iniciar."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
msgid "Enabled"
"Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
"requires authentication!"
msgstr ""
+"A ativação dessa opção não é recomendado se não houver nenhum proxy pai que "
+"requer autenticação!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro '%s' não foi encontrado dentro do Diretório de Configuração"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
msgid "File not found or empty"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo não encontrado ou vazio"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
msgid "Files and Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos e diretórios"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
msgid "For help use link at the relevant option"
-msgstr ""
+msgstr "Para ajuda, use o link na respectiva opção"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
msgid "Forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Encaminhando"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
msgid ""
"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
"should not be able to bypass any blocks."
msgstr ""
+"Se ativado, Privoxy esconde o link \"ir lá de qualquer maneira\". O "
+"utilizador, obviamente, não deve ser capaz de contornar qualquer bloqueio."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
msgid ""
"be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
"do that, your policies, etc."
msgstr ""
+"Se você pretende operar Privoxy para mais utiliyadors do que apenas a si "
+"mesmo, pode ser uma boa ideia para que eles saibam como falar com você, o "
+"que você bloquear e por que você faz isso, as suas políticas, etc."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
msgid "Invalid email address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de e-mail inválido"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
msgid "It is NOT recommended for the casual user."
-msgstr ""
+msgstr "Não é recomendado para o utilizador casual."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
msgid "Location of the Privoxy User Manual."
-msgstr ""
+msgstr "Localização do Manual do Usuário do Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
msgid "Log File Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizador de ficheiro de log"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
msgid "Log all data read from the network"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar todos os dados lidos da rede"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
msgid "Log all data written to the network"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar todos os dados gravados na rede"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
msgid "Log the applying actions"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar as ações aplicadas"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
msgid ""
"Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
"1024'."
msgstr ""
+"Registrar o destino para cada pedido que o Privoxy deixou passar. Consulte "
+"também 'Debug 1024'."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
msgid ""
"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
"why."
msgstr ""
+"Registrar o destino para os pedidos que o Privoxy não deixou passar, e a "
+"razão pela qual."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Logging"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
msgid "Main actions file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo principal de ações"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
msgid "Mandatory Input: No Data given!"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada obrigatória: Dados não foram informados!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada obrigatória: Nenhum Diretório foi informado!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
msgid "Mandatory Input: No File given!"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada obrigatória: Nenhum Arquivo foi informado!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
msgid "Mandatory Input: No Port given!"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada obrigatória: Nenhuma Porta foi informado!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
msgid "Mandatory Input: No files given!"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada obrigatória: Nenhum Arquivo foi informado!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
msgstr ""
+"Entrada obrigatória: Nenhum endereço IPv4 ou nome de equipamento válido foi "
+"fornecido!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada obrigatória: Nenhum endereço IPv6 válido foi informado!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada obrigatória: Nenhuma porta válida foi informada!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
msgid "Maximum number of client connections that will be served."
-msgstr ""
+msgstr "O número máximo de conexões de cliente que será aceito."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máximo (em KB) do buffer para filtragem de conteúdo."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Diversos"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
msgid "NOT installed"
-msgstr ""
+msgstr "NÃO instalado"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
msgid "No trailing '/', please."
-msgstr ""
+msgstr "Sem '/' final, por favor."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
-msgstr ""
+msgstr "Erros não fatais - *é altamente recomendado ativar isto*"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
msgid ""
"Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
msgstr ""
+"Número de segundos após o qual uma conexão expira se nenhum dado for "
+"recebido."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
msgid ""
"Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
msgstr ""
+"Número de segundos após o qual uma conexão aberta deixará de ser reutilizada."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
msgid ""
"Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
msgstr ""
+"Somente quando for usado os \"filtros externos\". O Privoxy tem que criar "
+"ficheiros temporários."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
msgid "Please install current version !"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, instale a versão atual!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913
msgid "Please press [Read] button"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor pressione o botão [Ler]"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
msgid "Please read Privoxy manual for details!"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, leia o manual do Privoxy para mais detalhes!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
msgid "Please update to the current version!"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, atualize para a versão atual!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
msgid "Privoxy WEB proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Privoxy Web Proxy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
msgid ""
"configuration, help and logging. This section of the configuration file "
"tells Privoxy where to find those other files."
msgstr ""
+"Privoxy pode (e normalmente o faz) utilizar uma série de outros ficheiros de "
+"configuração, ajuda e de registros. Esta seção do ficheiro de configuração "
+"informa o Privoxy onde encontrar os outros ficheiros."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
msgid ""
"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
msgstr ""
+"Privoxy é um proxy web sem cache com capacidades avançadas de filtragem para "
+"aumentar a privacidade, modificar dados de páginas web e cabeçalhos HTTP, "
+"controlar o acesso e remover anúncios e outras porcarias detestável da "
+"Internet."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
msgid "Read / Reread log file"
-msgstr ""
+msgstr "Ler / Ler novamente o ficheiro de log"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
msgid "Show I/O status"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar status de Entrada/Saída"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809
msgid "Show each connection status"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar cada estado de conexão"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821
msgid "Show header parsing"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar análise do cabeçalho"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
msgid "Software package '%s' is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "O pacote de software '%s' não está instalado."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
msgid "Software package '%s' is outdated."
-msgstr ""
+msgstr "O pacote '%' está desatualizado."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
msgid "Start / Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar / Parar"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Inicia / Para o Privoxy Web Proxy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875
msgid "Startup banner and warnings."
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens e avisos iniciais."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe:"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe: nomes de cabeçalho do cliente delimitados por espaços."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe: padrão_alvo http_superior[:porta]"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe: padrão_alvo proxy_socks[:porta] http_superior[:porta]"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
"The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
"are in fact recommended!"
msgstr ""
+"O(s) ficheiro(s) ações a ser usado. Várias linhas no ficheiro são "
+"permitidas, e são, de fato, recomendadas!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
msgid ""
"The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
msgstr ""
+"O endereço e porta TCP em que Privoxy vai esperar por pedidos dos clientes."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766
msgid ""
"The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
"buffered content."
msgstr ""
+"O nível de compressão que é passada para a biblioteca zlib ao comprimir o "
+"conteúdo em buffer."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
msgid ""
"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
"located)."
msgstr ""
+"O diretório onde todos os registros ocorrem (ex: onde o ficheiro de log está "
+"localizado)."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
msgid "The directory where the other configuration files are located."
msgstr ""
+"O diretório onde os outros ficheiros de configuração estão localizados."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
msgid ""
"The filter files contain content modification rules that use regular "
"expressions."
msgstr ""
+"Os ficheiros de filtro contêm regras de modificação de conteúdo que usam "
+"expressões regulares."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
msgid "The hostname shown on the CGI pages."
-msgstr ""
+msgstr "O nome da máquina mostrado nas páginas de CGI."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
msgstr ""
+"O ficheiro de registros a ser usado. O nome do ficheiro, relativo ao "
+"diretório de log."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784
msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
msgstr ""
+"A ordem em que os cabeçalhos dos clientes são classificados antes de "
+"encaminhá-los."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751
msgid ""
"The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
"document."
msgstr ""
+"O código de status Privoxy retorna para páginas bloqueadas com +handle-as-"
+"empty-document."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
msgid ""
"The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
"should be used with care."
msgstr ""
+"O mecanismo de confiança é um recurso experimental para a construção de "
+"listas de destinos confiáveis e deve ser usado com cuidado."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
msgid ""
"The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
"has been activated."
msgstr ""
+"O valor desta opção só importa se o mecanismo de confiança experimental foi "
+"ativado."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
msgid ""
"This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
"performance."
msgstr ""
+"Esta opção só está lá para fins de depuração. Ele irá reduzir drasticamente "
+"o desempenho."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
msgid ""
"This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
"the more general header taggers."
msgstr ""
+"Esta opção será removida em versões futuras, uma vez que ficou obsoleta "
+"pelos marcadores de cabeçalho mais genéricos."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
msgid ""
"This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
msgstr ""
+"Esta guia controla os aspectos da configuração do Privoxy relevantes para a "
+"segurança."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
msgid ""
"Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
"specific requests should be routed."
msgstr ""
+"Através de qual Proxy SOCKS (e, opcionalmente, para o qual proxy HTTP "
+"superior) pedidos específicos devem ser encaminhados."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
msgstr ""
+"Para qual proxy HTTP superior os pedidos específicos devem ser encaminhados."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
msgid "User customizations"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizações do utilizador"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772
msgid "Value is not a number"
-msgstr ""
+msgstr "O valor não é um número"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
msgid "Value not between 0 and 300"
-msgstr ""
+msgstr "Valor não está entre 0 e 300"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
msgid "Value not between 0 and 9"
-msgstr ""
+msgstr "Valor não está entre 0 e 9"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
msgid "Value not between 1 and 4096"
-msgstr ""
+msgstr "Valor não entre 1 e 4096"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
msgid "Value not greater 0 or empty"
-msgstr ""
+msgstr "Valor não é maior que 0 ou vazio"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
-msgstr ""
+msgstr "Faixa do valor de 1 até 4096. Se vazio, será 4096"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
msgid "Version Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informação da Versão"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
-msgstr ""
+msgstr "Se as solicitações interceptados deve ser tratadas como válidas."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
msgid ""
"Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
"state."
msgstr ""
+"Se o Privoxy deve reconhecer cabeçalhos HTTP especiais para mudar de "
+"alternância do estado."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
-msgstr ""
+msgstr "Se o conteúdo em buffer é comprimido antes da entrega."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
msgid ""
"Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
"shared between different incoming connections."
msgstr ""
+"Se as conexões de saída que foram mantidas vivas devem ser compartilhadas "
+"entre diferentes conexões de entrada."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
-msgstr ""
+msgstr "Se os pedidos de pipeline deve ser aceitos."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
-msgstr ""
+msgstr "Se a autenticação de proxy através do Privoxy deve funcionar."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
-msgstr ""
+msgstr "Se o editor de ficheiros de ações baseadas na web deve ser utilizado."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
-msgstr ""
+msgstr "Se deve ser usado o recurso de alternância baseado na web."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
msgstr ""
+"Se as solicitações para páginas CGI do Privoxy podem ser bloqueadas ou "
+"redirecionadas."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
msgid ""
"Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
msgstr ""
+"Se a interface CGI deve se manter compatível com clientes HTTP mal "
+"implementados."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
msgid "Whether to run only one server thread."
-msgstr ""
+msgstr "Se deseja executar o servidor como apenas uma thread."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
msgid "Who can access what."
-msgstr ""
+msgstr "Quem pode acessar o quê."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
msgid "installed"
-msgstr ""
+msgstr "instalado"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "or higher"
-msgstr ""
+msgstr "ou maior"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "required"
-msgstr ""
+msgstr "necessário"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
msgid ""
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "required"
msgstr "nödvändig"
-
-#~ msgid "Local Set-up"
-#~ msgstr "Lokal installation"
-
-#~ msgid "Software update required"
-#~ msgstr "Uppdatering av mjukvara krävs"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
msgid ""
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Hệ thống"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
msgid ""
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "prioritat"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Servei"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Enllaç de baixada"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Connexió a Internet"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Enllaç de pujada"
-
-#~ msgid "Prioritization"
-#~ msgstr "Priorització"
-
-#~ msgid "source network / source host"
-#~ msgstr "xarxa d'origen / màquina d'origen"
-
-#~ msgid "target network / target host"
-#~ msgstr "xarxa de destí / màquina de destí"
-
-#~ msgid "portrange"
-#~ msgstr "rang de ports"
-
-#~ msgid "Bytes sent"
-#~ msgstr "Bytes enviats"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "nejvyšší priorita (malé rámce)"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Služba"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Stahování"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Připojení k internetu"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Odesílání"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "allf"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "qos_connbytes"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "Priorität"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Dienst"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Downlink"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Internetverbindung"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Uplink"
-
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "alle f"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "Bytes gesendet"
-
-#~ msgid "Prioritization"
-#~ msgstr "Priorisierung"
-
-#~ msgid "source network / source host"
-#~ msgstr "Quellnetz / Quellhost"
-
-#~ msgid "target network / target host"
-#~ msgstr "Zielnetz / Zielhost"
-
-#~ msgid "portrange"
-#~ msgstr "Portbereich"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "προτεραιότητα"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Υπηρεσία"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Ταχύτητα κατεβάσματος"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Ταχύτητα ανεβάσματος"
-
-#~ msgid "Prioritization"
-#~ msgstr "Προτεραιότητες"
-
-#~ msgid "source network / source host"
-#~ msgstr "πηγαίο δίκτυο / πηγαίος υπολογιστής"
-
-#~ msgid "target network / target host"
-#~ msgstr "δίκτυο στόχος / υπολογιστής στόχος"
-
-#~ msgid "portrange"
-#~ msgstr "εύρος θυρών"
-
-#~ msgid "Bytes sent"
-#~ msgstr "Απεσταλμένα byte"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "priority"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "prioridad"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Servicio"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Enlace de bajada"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Conexión a Internet"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Enlace de subida"
-
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "-- ¿allf? --"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "-- ¿qos_connbytes? --"
-
-#~ msgid "Prioritization"
-#~ msgstr "Priorización"
-
-#~ msgid "source network / source host"
-#~ msgstr "red de origen / host de origen"
-
-#~ msgid "target network / target host"
-#~ msgstr "red de destino / host de destino"
-
-#~ msgid "portrange"
-#~ msgstr "rango de puerto"
-
-#~ msgid "Bytes sent"
-#~ msgstr "Bytes enviados"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:79
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Commentaire"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:61
msgid "Destination host"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "prioritaire"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "qos_connbytes"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:79
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Megjegyzés"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:61
msgid "Destination host"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "prioritás"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Szolgáltatás"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Downlink"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Internet kapcsolat"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Uplink"
-
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "allf"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "qos_connbytes"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "priorità"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Servizi"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Collegamento discendente"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Connessione Internet"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Collegamento ascendente"
-
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "allf"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "qos_connbytes"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "最優先"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "サービス"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-25 22:10+0100\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:23
+msgid "Calculate overhead"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:33
+msgid "Classification Rules"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:19
+msgid "Classification group"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:79
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:61
+msgid "Destination host"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:27
+msgid "Download speed (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:16
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:25
+msgid "Half-duplex"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:12
+msgid "Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:77
+msgid "Number of bytes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:73
+msgid "Ports"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:66
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-qos/luasrc/controller/qos.lua:13
+msgid "QoS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:7
+msgid "Quality of Service"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:56
+msgid "Source host"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:39
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:30
+msgid "Upload speed (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:8
+msgid ""
+"With <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> you can prioritize "
+"network traffic selected by addresses, ports or services."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:58
+#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:63
+#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:67
+#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:75
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:20
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:41
+msgid "express"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:43
+msgid "low"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:42
+msgid "normal"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
+msgid "priority"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "prioritet"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Nedlinje"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Internett Tilkobling"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Opplinje"
-
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "alle"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "Bytes sendt"
-
-#~ msgid "Half-Duplex"
-#~ msgstr "Halvdupleks"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:79
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarz"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:61
msgid "Destination host"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "priorytetowy"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Usługa"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Ruch przychodzący"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Połączenie Internetowe"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Ruch wychodzący"
-
-# Jeśli w ogóle jest to gdzieś używane, to i w angielskiej wersji jest błąd. W takiej sytuacji należy udawać idiotę.
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "allf"
-
-# Patrz - allf.
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "qos_connbytes"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "prioritário"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Serviço"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Link para download"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Conexão com a Internet"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Link para upload"
-
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "allf"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "qos_connbytes"
-
-#~ msgid "Prioritization"
-#~ msgstr "Priorização"
-
-#~ msgid "source network / source host"
-#~ msgstr "rede de origem / host de origem"
-
-#~ msgid "target network / target host"
-#~ msgstr "rede de destino / host de destino"
-
-#~ msgid "portrange"
-#~ msgstr "faixa de portas"
-
-#~ msgid "Bytes sent"
-#~ msgstr "Bytes enviados"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "prioridade"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Serviço"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Link para download"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Ligação à Internet"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Link para upload"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "qos_connbytes"
-
-#~ msgid "Prioritization"
-#~ msgstr "Priorização"
-
-#~ msgid "source network / source host"
-#~ msgstr "rede de origem / host de origem"
-
-#~ msgid "target network / target host"
-#~ msgstr "rede de destino / host de destino"
-
-#~ msgid "portrange"
-#~ msgstr "faixa de portas"
-
-#~ msgid "Bytes sent"
-#~ msgstr "Bytes enviados"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "ridicata"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Serviciu"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Conexiune internet"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:23
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "пріоритетний"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Сервіс"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Низхідний канал"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "З'єднання з інтернетом"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Висхідний канал"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "додаткова функція"
msgstr "Tính toán tổng quát"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:33
-#, fuzzy
msgid "Classification Rules"
-msgstr "Phân loại"
+msgstr "Quy tắc phân loại"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:19
-#, fuzzy
msgid "Classification group"
-msgstr "Phân loại"
+msgstr "Nhóm phân loại"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:79
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Bình luận"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:61
msgid "Destination host"
-msgstr ""
+msgstr "Máy chủ"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:27
msgid "Download speed (kbit/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Tốc độ tải xuống (kbit/s)"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:16
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:25
#, fuzzy
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:12
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Giao diện"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:77
msgid "Number of bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Kích cỡ"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:73
-#, fuzzy
msgid "Ports"
-msgstr "Ưu tiên"
+msgstr "Cổng"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:66
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Giao thức"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/controller/qos.lua:13
msgid "QoS"
-msgstr ""
+msgstr "Kiểm soát băng thông"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:7
msgid "Quality of Service"
msgstr "Chất lượng dịch vụ "
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:56
-#, fuzzy
msgid "Source host"
msgstr "Địa chỉ nguồn"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:39
-#, fuzzy
msgid "Target"
-msgstr "Địa chỉ mục tiêu"
+msgstr "Mục tiêu"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:30
msgid "Upload speed (kbit/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Tốc độ tải lên (kbit/s)"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:8
-#, fuzzy
msgid ""
"With <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> you can prioritize "
"network traffic selected by addresses, ports or services."
msgstr ""
-"Với QoS, bạn có thể ưu tiên cho mạng lưới giao thông được chọn bởi địa chỉ, "
-"cổng hay dịch vụ."
+"Với <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr>, bạn có thể ưu tiên cho "
+"băng thông cho địa chỉ, cổng hay dịch vụ."
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:58
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:63
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:67
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:75
msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "Tất cả"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:20
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "Mặc định"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:41
msgid "express"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "ưu tiên"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Downlink"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Uplink"
-
-#~ msgid "Prioritization"
-#~ msgstr "Quá trình ưu tiên"
-
-#~ msgid "source network / source host"
-#~ msgstr "nguồn mạng/ nguồn host"
-
-#~ msgid "target network / target host"
-#~ msgstr "Mục tiêu mạng/ mục tiêu host"
-
-#~ msgid "portrange"
-#~ msgstr "portrange"
-
-#~ msgid "Bytes sent"
-#~ msgstr "Bytes đã gửi"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "最高"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "服务"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "下行"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Internet连接"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "上行"
-
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "全部"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "Qos连接字节数"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "最高"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "服務"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "下行"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Internet連線"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "上行"
-
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "全部"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "Qos連線位元組數"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:80
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:341
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autentizace"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:87
msgid ""
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:190
msgid "Boot delay"
-msgstr ""
+msgstr "Zpoždění bootu"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:23
msgid "CalDAV/CardDAV"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:574
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:596
msgid "Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Kritické"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:707
msgid ""
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:570
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:592
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Ladění"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:191
msgid "Delay (in seconds) during system boot before Radicale start"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:508
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Adresář"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:524
msgid "Directory not exists/found !"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:193
msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
-msgstr ""
+msgstr "Během prodlení nejsou monitorovány události zapnutí rozhraní!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:251
msgid "Enable HTTPS"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:573
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:595
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:120
msgid "File '%s' not found !"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:571
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:593
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informace"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:83
msgid "Keep in mind to use the correct hashing algorithm !"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:533
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Protokolování"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:235
msgid "Logon message"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:46
msgid "NOT installed"
-msgstr ""
+msgstr "NENÍ nainstalováno"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:356
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:654
msgid "Number of backup files of log to create."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:67
msgid "Please install current version !"
-msgstr ""
+msgstr "Nainstalujte prosím aktuální verzi!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:78
msgid "Please press [Reload] button below to reread the file."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:56
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu načíst"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:688
msgid "Response Encoding"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:62
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:65
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:95
msgid "Section names are only used for naming the rule."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:211
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:633
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:656
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:62
msgid "Software package '%s' is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Softwarový balíček '%s' není nainstalován."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:71
msgid "Software package '%s' is outdated."
-msgstr ""
+msgstr "Softwarový balíček '%s' je zastaralý."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:26
msgid "Software update required"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:164
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/view/radicale/btn_startstop.htm:10
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:155
msgid "Start / Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit / zastavit"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:156
msgid "Start/Stop Radicale server"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:141
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Systém"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:32
msgid ""
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:201
msgid "Value is not a number"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota není číslo"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:644
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:667
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:203
msgid "Value not between 0 and 300"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota není v rozsahu 0 až 300"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:647
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:670
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:42
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:45
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:38
msgid "Version Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informace o verzi"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:485
msgid ""
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:572
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:594
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Varování"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:90
msgid ""
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:364
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "vlastní"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:357
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:400
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:44
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:73
msgid "installed"
-msgstr ""
+msgstr "nainstalováno"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:623
msgid "no valid path given!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:43
msgid "or higher"
-msgstr ""
+msgstr "nebo vyšší"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:391
msgid "plain"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:64
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:75
msgid "required"
-msgstr ""
+msgstr "vyžadováno"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:393
msgid "salted SHA-1"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:393
msgid "salted SHA-1"
msgstr "Salted SHA-1"
-
-#~ msgid "-- Please choose --"
-#~ msgstr "-- Bitte auswählen --"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- benutzerdefiniert --"
-
-#~ msgid "Reveal/hide password"
-#~ msgstr "Passwort zeigen/verstecken"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:508
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Φάκελος"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:524
msgid "Directory not exists/found !"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:141
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Σύστημα"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:32
msgid ""
msgid ""
"'AUTO' selects the highest protocol version that client and server support."
msgstr ""
+"'AUTO' selecciona la versión de protocolo más alta que el cliente y el "
+"servidor admiten."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:223
msgid ""
"'Hostname:Port' or 'IPv4:Port' or '[IPv6]:Port' Radicale should listen on"
msgstr ""
+"'NombreDeHost:Puerto' o 'IPv4:Puerto' o '[IPv6]:Puerto' Radicale debería "
+"escuchar en"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:272
msgid "AUTO"
"resources (e.g. fonts, JavaScript, etc.) on a web page to be requested from "
"another domain outside the domain from which the resource originated."
msgstr ""
+"El intercambio de recursos de origen cruzado (CORS) es un mecanismo que "
+"permite solicitar recursos restringidos (por ejemplo, fuentes, JavaScript, "
+"etc.) en una página web desde otro dominio fuera del dominio desde el que se "
+"originó el recurso."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:491
msgid "Custom"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:236
msgid "Message displayed in the client when a password is needed."
-msgstr "Mensaje que se muestra en el cliente cuando se necesita una contraseña."
+msgstr ""
+"Mensaje que se muestra en el cliente cuando se necesita una contraseña."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:46
msgid "NOT installed"
"Place here the 'user:password' pairs for your users which should have access "
"to Radicale."
msgstr ""
+"Coloque aquí los pares 'usuario:contraseña' para sus usuarios que deberían "
+"tener acceso a Radicale."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:67
msgid "Please install current version !"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:459
msgid "Radicale uses '/etc/radicale/rights' as regexp-based file."
msgstr ""
+"Radicale usa '/etc/radicale/rights' como archivo basado en expresiones "
+"regulares."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:404
msgid "Radicale uses '/etc/radicale/users' as htpasswd file."
-msgstr ""
+msgstr "Radicale usa '/etc/radicale/users' como archivo htpasswd."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:402
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:457
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:455
msgid "RegExp file"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo RegExp"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:56
msgid "Reload"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:437
msgid "Rights are based on a regexp-based file"
-msgstr ""
+msgstr "Los derechos se basan en un archivo basado en expresiones regulares"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:429
msgid "Rights backend"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:211
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:633
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:656
msgid "Setting this parameter to '0' will disable rotation of log-file."
msgstr ""
+"Establecer este parámetro en '0' desactivará la rotación del archivo de "
+"registro."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:62
msgid "Software package '%s' is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "El paquete de software '%s' no está instalado."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:71
msgid "Software package '%s' is outdated."
-msgstr ""
+msgstr "El paquete de software '%s' está desactualizado."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:26
msgid "Software update required"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización de software requerida"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:164
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/view/radicale/btn_startstop.htm:10
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:155
msgid "Start / Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar / Detener"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:156
msgid "Start/Stop Radicale server"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar/Detener servidor Radicale"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:473
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Almacenamiento"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:697
msgid "Storage Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Codificación de almacenamiento"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:484
msgid "Storage backend"
-msgstr ""
+msgstr "Backend de almacenamiento"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:566
msgid "Syslog Log level"
"The Radicale Project is a complete CalDAV (calendar) and CardDAV (contact) "
"server solution."
msgstr ""
-"El Proyecto Radicale es una solución completa de servidor CalDAV (calendario)"
-" y CardDAV (contacto)."
+"El Proyecto Radicale es una solución completa de servidor CalDAV "
+"(calendario) y CardDAV (contacto)."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:34
msgid ""
"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
"%(path)s."
msgstr ""
+"Puede usar los valores de interpolación ConfigParser de Python %(login)s y "
+"%(path)s."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:390
msgid "crypt"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:80
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:341
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Authentification"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:87
msgid ""
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:80
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:341
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Hitelesítés"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:87
msgid ""
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:574
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:596
msgid "Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Kritikus"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:707
msgid ""
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:570
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:592
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Hibakeresés"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:191
msgid "Delay (in seconds) during system boot before Radicale start"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:508
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Könyvtár"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:524
msgid "Directory not exists/found !"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:573
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:595
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:120
msgid "File '%s' not found !"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:571
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:593
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Információk"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:83
msgid "Keep in mind to use the correct hashing algorithm !"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:533
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Naplózás"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:235
msgid "Logon message"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:356
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:654
msgid "Number of backup files of log to create."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:56
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Újratöltés"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:688
msgid "Response Encoding"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:62
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:65
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Mentés"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:95
msgid "Section names are only used for naming the rule."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:211
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Kiszolgáló"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:633
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:656
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:164
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/view/radicale/btn_startstop.htm:10
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Indítás"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:155
msgid "Start / Stop"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:141
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszer"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:32
msgid ""
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:42
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:45
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Verzió"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:38
msgid "Version Information"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:572
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:594
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetés"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:90
msgid ""
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:571
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:593
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:83
msgid "Keep in mind to use the correct hashing algorithm !"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:56
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:688
msgid "Response Encoding"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:364
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "personalizzato"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:357
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:400
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsradicale/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:268
+msgid ""
+"'AUTO' selects the highest protocol version that client and server support."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:223
+msgid ""
+"'Hostname:Port' or 'IPv4:Port' or '[IPv6]:Port' Radicale should listen on"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:272
+msgid "AUTO"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:734
+msgid "Access-Control-Allow-Headers"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:726
+msgid "Access-Control-Allow-Methods"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:718
+msgid "Access-Control-Allow-Origin"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:742
+msgid "Access-Control-Expose-Headers"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:706
+msgid "Additional HTTP headers"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:222
+msgid "Address:Port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:80
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:341
+msgid "Authentication"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:87
+msgid ""
+"Authentication login is matched against the 'user' key, and collection's "
+"path is matched against the 'collection' key."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:352
+msgid "Authentication method"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:342
+msgid "Authentication method to allow access to Radicale server."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:173
+msgid "Auto-start"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:190
+msgid "Boot delay"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:23
+msgid "CalDAV/CardDAV"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:33
+msgid ""
+"Calendars and address books are available for both local and remote access, "
+"possibly limited through authentication policies."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:284
+msgid "Certificate file"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:677
+msgid ""
+"Change here the encoding Radicale will use instead of 'UTF-8' for responses "
+"to the client and/or to store data inside collections."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:334
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:544
+msgid "Console Log level"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:419
+msgid "Control the access to data collections."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:552
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:574
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:596
+msgid "Critical"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:707
+msgid ""
+"Cross-origin resource sharing (CORS) is a mechanism that allows restricted "
+"resources (e.g. fonts, JavaScript, etc.) on a web page to be requested from "
+"another domain outside the domain from which the resource originated."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:491
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:490
+msgid "Database"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:548
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:570
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:592
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:191
+msgid "Delay (in seconds) during system boot before Radicale start"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:508
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:524
+msgid "Directory not exists/found !"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:527
+msgid "Directory required !"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:611
+msgid "Directory where the rotating log-files are stored"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:193
+msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:251
+msgid "Enable HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:174
+msgid ""
+"Enable/Disable auto-start of Radicale on system start-up and interface events"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:676
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:689
+msgid "Encoding for responding requests."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:698
+msgid "Encoding for storing local collections."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:385
+msgid "Encryption method"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:551
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:573
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:595
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:120
+msgid "File '%s' not found !"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:588
+msgid "File Log level"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:300
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:325
+msgid "File not found !"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:488
+msgid "File-system"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:92
+msgid ""
+"For example, for the 'user' key, '.+' means 'authenticated user' and '.*' "
+"means 'anybody' (including anonymous users)."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:435
+msgid "Full access for Owner only"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:434
+msgid "Full access for authenticated Users"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:433
+msgid "Full access for everybody (including anonymous)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:285
+msgid "Full path and file name of certificate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:310
+msgid "Full path and file name of private key"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:549
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:571
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:593
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:83
+msgid "Keep in mind to use the correct hashing algorithm !"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:97
+msgid "Leading or ending slashes are trimmed from collection's path."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:653
+msgid "Log-backup Count"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:77
+msgid "Log-file Viewer"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:610
+msgid "Log-file directory"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:630
+msgid "Log-file size"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:533
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:235
+msgid "Logon message"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:631
+msgid "Maximum size of each rotation log-file."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:236
+msgid "Message displayed in the client when a password is needed."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:46
+msgid "NOT installed"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:356
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:654
+msgid "Number of backup files of log to create."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:335
+msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/view/radicale/tabmap_nsections.htm:50
+msgid "One or more missing/invalid fields on tab"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:436
+msgid "Owner allow write, authenticated users allow read"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:303
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:328
+msgid "Path/File required !"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:81
+msgid ""
+"Place here the 'user:password' pairs for your users which should have access "
+"to Radicale."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:67
+msgid "Please install current version !"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:78
+msgid "Please press [Reload] button below to reread the file."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:78
+msgid "Please update to current version !"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:225
+msgid "Port numbers below 1024 (Privileged ports) are not supported"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:309
+msgid "Private key file"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:19
+msgid "Radicale CalDAV/CardDAV Server"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:459
+msgid "Radicale uses '/etc/radicale/rights' as regexp-based file."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:404
+msgid "Radicale uses '/etc/radicale/users' as htpasswd file."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:402
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:457
+msgid "Read only!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:455
+msgid "RegExp file"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:56
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:688
+msgid "Response Encoding"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:86
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:418
+msgid "Rights"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:437
+msgid "Rights are based on a regexp-based file"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:429
+msgid "Rights backend"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:392
+msgid "SHA-1"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:267
+msgid "SSL Protocol"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:62
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:65
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:95
+msgid "Section names are only used for naming the rule."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:211
+msgid "Server"
+msgstr "सर्व्हर"
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:633
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:656
+msgid "Setting this parameter to '0' will disable rotation of log-file."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:62
+msgid "Software package '%s' is not installed."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:71
+msgid "Software package '%s' is outdated."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:26
+msgid "Software update required"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:164
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/view/radicale/btn_startstop.htm:10
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:155
+msgid "Start / Stop"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:156
+msgid "Start/Stop Radicale server"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:473
+msgid "Storage"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:697
+msgid "Storage Encoding"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:484
+msgid "Storage backend"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:566
+msgid "Syslog Log level"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:141
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:32
+msgid ""
+"The Radicale Project is a complete CalDAV (calendar) and CardDAV (contact) "
+"server solution."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:34
+msgid ""
+"They can be viewed and edited by calendar and contact clients on mobile "
+"phones or computers."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:408
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:463
+msgid "To edit the file follow this link!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:615
+msgid "To view latest log file follow this link!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:201
+msgid "Value is not a number"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:644
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:667
+msgid "Value is not an Integer >= 0 !"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:203
+msgid "Value not between 0 and 300"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:647
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:670
+msgid "Value required ! Integer >= 0 !"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:40
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:42
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:45
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:38
+msgid "Version Information"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:485
+msgid ""
+"WARNING: Only 'File-system' is documented and tested by Radicale development"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:550
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:572
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:594
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:90
+msgid ""
+"You can also get groups from the user regex in the collection with {0}, {1}, "
+"etc."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
+msgid ""
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
+"%(path)s."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:390
+msgid "crypt"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:364
+msgid "custom"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:357
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:400
+msgid "htpasswd file"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:44
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:73
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:623
+msgid "no valid path given!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:43
+msgid "or higher"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:391
+msgid "plain"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:41
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:64
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:75
+msgid "required"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:393
+msgid "salted SHA-1"
+msgstr ""
msgid ""
"'Hostname:Port' or 'IPv4:Port' or '[IPv6]:Port' Radicale should listen on"
msgstr ""
+"'NazwaHosta:Port' lub 'IPv4:Port' lub '[IPv6]:Port' na którym Radicale "
+"powinien nasłuchiwać"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:272
msgid "AUTO"
-msgstr ""
+msgstr "AUTO"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:734
msgid "Access-Control-Allow-Headers"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:222
msgid "Address:Port"
-msgstr ""
+msgstr "Adres:Port"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:80
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:341
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Uwierzytelnienie"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:87
msgid ""
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:352
msgid "Authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda uwierzytelniania"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:342
msgid "Authentication method to allow access to Radicale server."
-msgstr ""
+msgstr "Metoda uwierzytelniania umożliwiająca dostęp do serwera Radicale."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:173
msgid "Auto-start"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:190
msgid "Boot delay"
-msgstr ""
+msgstr "Opóźnienie rozruchu"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:23
msgid "CalDAV/CardDAV"
-msgstr ""
+msgstr "CalDAV/CardDAV"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:33
msgid ""
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:284
msgid "Certificate file"
-msgstr ""
+msgstr "Plik certyfikatu"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:677
msgid ""
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:334
msgid "Ciphers"
-msgstr ""
+msgstr "Szyfry"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:544
msgid "Console Log level"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:574
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:596
msgid "Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Krytyczny"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:707
msgid ""
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:490
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Baza danych"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:548
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:570
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:592
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Debugowanie"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:191
msgid "Delay (in seconds) during system boot before Radicale start"
msgstr ""
+"Opóźnienie (w sekundach) podczas rozruchu systemu przed uruchomieniem "
+"Radicale"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:508
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:524
msgid "Directory not exists/found !"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog nie istnieje/nie znaleziono!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:527
msgid "Directory required !"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog wymagany!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:611
msgid "Directory where the rotating log-files are stored"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:251
msgid "Enable HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz HTTPS"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:174
msgid ""
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:676
msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Kodowanie"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:689
msgid "Encoding for responding requests."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:385
msgid "Encryption method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda szyfrowania"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:551
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:573
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:595
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:120
msgid "File '%s' not found !"
-msgstr ""
+msgstr "Plik '%s' nie został znaleziony!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:588
msgid "File Log level"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:300
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:325
msgid "File not found !"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono pliku!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:488
msgid "File-system"
-msgstr ""
+msgstr "System plików"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:92
msgid ""
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:571
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:593
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informacja"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:83
msgid "Keep in mind to use the correct hashing algorithm !"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:533
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Logowanie"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:235
msgid "Logon message"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:46
msgid "NOT installed"
-msgstr ""
+msgstr "Nie zainstalowany"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:356
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Brak"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:654
msgid "Number of backup files of log to create."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:67
msgid "Please install current version !"
-msgstr ""
+msgstr "Zainstaluj aktualną wersję!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:78
msgid "Please press [Reload] button below to reread the file."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:56
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Przeładuj"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:688
msgid "Response Encoding"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:392
msgid "SHA-1"
-msgstr ""
+msgstr "SHA-1"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:267
msgid "SSL Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokół SSL"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:62
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:65
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:95
msgid "Section names are only used for naming the rule."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:211
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:633
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:656
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:62
msgid "Software package '%s' is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Pakiet '%s' nie jest zainstalowany."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:71
msgid "Software package '%s' is outdated."
-msgstr ""
+msgstr "Pakiet '%s' jest przestarzały."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:26
msgid "Software update required"
-msgstr ""
+msgstr "Wymagana aktualizacja oprogramowania"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:164
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/view/radicale/btn_startstop.htm:10
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:155
msgid "Start / Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Start / Stop"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:156
msgid "Start/Stop Radicale server"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:141
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "System"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:32
msgid ""
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:201
msgid "Value is not a number"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość nie jest liczbą"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:644
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:667
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:203
msgid "Value not between 0 and 300"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość nie mieszcząca się w przedziale od 0 do 300"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:647
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:670
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:42
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:45
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:38
msgid "Version Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacja o wersji"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:485
msgid ""
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:572
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:594
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrzeżenie"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:90
msgid ""
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:364
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "własny"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:357
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:400
msgid "htpasswd file"
-msgstr ""
+msgstr "plik htpasswd"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:44
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:73
msgid "installed"
-msgstr ""
+msgstr "zainstalowany"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:623
msgid "no valid path given!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:64
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:75
msgid "required"
-msgstr ""
+msgstr "wymagany"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:393
msgid "salted SHA-1"
msgid ""
"'AUTO' selects the highest protocol version that client and server support."
msgstr ""
+"'AUTO' seleciona a versão mais alto protocolo que o cliente e o servidor "
+"suportar."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:223
msgid ""
"'Hostname:Port' or 'IPv4:Port' or '[IPv6]:Port' Radicale should listen on"
msgstr ""
+"'NomeDoEquipamento:porta' ou 'IPv4:Porta' ou '[IPv6]:Porta' em que o "
+"Radicale deve escutar"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:272
msgid "AUTO"
-msgstr ""
+msgstr "AUTO"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:734
msgid "Access-Control-Allow-Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Access-Control-Allow-Headers"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:726
msgid "Access-Control-Allow-Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Access-Control-Allow-Methods"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:718
msgid "Access-Control-Allow-Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Access-Control-Allow-Origin"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:742
msgid "Access-Control-Expose-Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Access-Control-Expose-Headers"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:706
msgid "Additional HTTP headers"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalhos HTTP adicionais"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:222
msgid "Address:Port"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço: Porta"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:80
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:341
"Authentication login is matched against the 'user' key, and collection's "
"path is matched against the 'collection' key."
msgstr ""
+"O nome do utilizador na autenticação é comparado com a chave do 'user', e o "
+"caminho da coleção é comparado com a chave 'coleção'."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:352
msgid "Authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de autenticação"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:342
msgid "Authentication method to allow access to Radicale server."
-msgstr ""
+msgstr "Método de autenticação para permitir o acesso ao servidor Radicale."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:173
msgid "Auto-start"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar automaticamente"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:190
msgid "Boot delay"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso de iniciação"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:23
msgid "CalDAV/CardDAV"
-msgstr ""
+msgstr "CalDAV/CardDAV"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:33
msgid ""
"Calendars and address books are available for both local and remote access, "
"possibly limited through authentication policies."
msgstr ""
+"Agendas e contados estão disponíveis tanto para acesso local como remoto, "
+"possivelmente limitado através das políticas de autenticação."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:284
msgid "Certificate file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo do certificado"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:677
msgid ""
"Change here the encoding Radicale will use instead of 'UTF-8' for responses "
"to the client and/or to store data inside collections."
msgstr ""
+"Mude aqui a codificação que o Radicale usará em vez de 'UTF-8' para "
+"respostas a clientes ou para armazenar dados dentro das coleções."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:334
msgid "Ciphers"
-msgstr ""
+msgstr "Cifras"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:544
msgid "Console Log level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível de detalhamento dos registros (log)"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:419
msgid "Control the access to data collections."
-msgstr ""
+msgstr "Controlar o acesso às coleções de dados."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:552
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:574
"resources (e.g. fonts, JavaScript, etc.) on a web page to be requested from "
"another domain outside the domain from which the resource originated."
msgstr ""
+"O compartilhamento de recursos de origem cruzada (CORS) é um mecanismo que "
+"permite que os recursos de acesso restrito (por exemplo, fontes, JavaScript, "
+"etc.) em uma página web ser solicitado de outro domínio fora do domínio a "
+"partir do qual o recurso foi originado."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:491
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizado"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:490
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Banco de Dados"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:548
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:570
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:191
msgid "Delay (in seconds) during system boot before Radicale start"
msgstr ""
+"Atraso (em segundos) durante a inicialização do sistema antes do Radicale "
+"iniciar"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:508
msgid "Directory"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:524
msgid "Directory not exists/found !"
-msgstr ""
+msgstr "O diretório não foi encontrado!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:527
msgid "Directory required !"
-msgstr ""
+msgstr "O diretório é necessário!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:611
msgid "Directory where the rotating log-files are stored"
-msgstr ""
+msgstr "O diretório onde os registros(log) rotativos são armazenados"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:193
msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
-msgstr ""
+msgstr "Durante o atraso, eventos ifup não serão monitorados!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:251
msgid "Enable HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar HTTPS"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:174
msgid ""
"Enable/Disable auto-start of Radicale on system start-up and interface events"
msgstr ""
+"Ativar/Desativar iniciação automática do Radicale na iniciação do sistema e "
+"em eventos de interface"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:676
msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Codificação"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:689
msgid "Encoding for responding requests."
-msgstr ""
+msgstr "Codificação para responder pedidos."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:698
msgid "Encoding for storing local collections."
-msgstr ""
+msgstr "Codificação para armazenar coleções locais."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:385
msgid "Encryption method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de criptografia"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:551
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:573
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:120
msgid "File '%s' not found !"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro '%s' não encontrado!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:588
msgid "File Log level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível de detalhamento dos registos(log) em ficheiros"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:300
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:325
msgid "File not found !"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo não encontrado!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:488
msgid "File-system"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de ficheiros"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:92
msgid ""
"For example, for the 'user' key, '.+' means 'authenticated user' and '.*' "
"means 'anybody' (including anonymous users)."
msgstr ""
+"Por exemplo, para a chave 'user', '.+' Significa 'utilizador autenticado' e "
+"'.*' Significa 'qualquer um' (incluindo utilizadors anônimos)."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:435
msgid "Full access for Owner only"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso completo somente para o proprietário"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:434
msgid "Full access for authenticated Users"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso completo para utilizadors autenticados"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:433
msgid "Full access for everybody (including anonymous)"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso completo para todos (incluindo anônimo)"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:285
msgid "Full path and file name of certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho completo e nome do ficheiro do certificado"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:310
msgid "Full path and file name of private key"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho e ficheiro nome completo da chave privada"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:549
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:571
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:83
msgid "Keep in mind to use the correct hashing algorithm !"
-msgstr ""
+msgstr "Fique atento para usar o algoritmo de resumo digital(hash) correto!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:97
msgid "Leading or ending slashes are trimmed from collection's path."
-msgstr ""
+msgstr "Barras inicias e finais serão removidas do caminho da coleção."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:653
msgid "Log-backup Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem Registro(log) de Backup"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:77
msgid "Log-file Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizador de Arquivo de Registros(log)"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:610
msgid "Log-file directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório do ficheiro de registros(log)"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:630
msgid "Log-file size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do ficheiro de registros(log)"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:533
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Logging"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:235
msgid "Logon message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem de entrada"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:631
msgid "Maximum size of each rotation log-file."
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máximo para a rotação do ficheiro de log."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:236
msgid "Message displayed in the client when a password is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem exibida para o cliente quando uma palavra-passe é necessária."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:46
msgid "NOT installed"
-msgstr ""
+msgstr "NÃO instalado"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:356
msgid "None"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:654
msgid "Number of backup files of log to create."
-msgstr ""
+msgstr "Número de backups dos ficheiros de registros(log) a serem criados."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:335
msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
msgstr ""
+"Opcional: veja o módulo SSL do python para conhecer as cifras disponíveis"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/view/radicale/tabmap_nsections.htm:50
msgid "One or more missing/invalid fields on tab"
-msgstr ""
+msgstr "Um ou campos inválidos/ausentes na aba"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:436
msgid "Owner allow write, authenticated users allow read"
-msgstr ""
+msgstr "O proprietário pode escrever, os utilizadors autenticados podem ler"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:303
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:328
msgid "Path/File required !"
-msgstr ""
+msgstr "O caminho/ficheiro é necessário!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:81
msgid ""
"Place here the 'user:password' pairs for your users which should have access "
"to Radicale."
msgstr ""
+"Coloque aqui os pares 'utilizador:palavra-passe' para os seus utilizadors "
+"que devem ter acesso a Radicale."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:67
msgid "Please install current version !"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, instale a versão atual!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:78
msgid "Please press [Reload] button below to reread the file."
msgstr ""
+"Por favor, pressione o botão [Recarregar] abaixo para reler o ficheiro."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:78
msgid "Please update to current version !"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, atualize para a versão atual!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:225
msgid "Port numbers below 1024 (Privileged ports) are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Os porta abaixo de 1024 (portas privilegiadas) não são suportadas"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:309
msgid "Private key file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo da chave privada"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:19
msgid "Radicale CalDAV/CardDAV Server"
-msgstr ""
+msgstr "Radicale Servidor CalDAV/CardDAV"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:459
msgid "Radicale uses '/etc/radicale/rights' as regexp-based file."
msgstr ""
+"Radicale usa o '/etc/radicale/rights' como ficheiro baseado em expressão "
+"regular."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:404
msgid "Radicale uses '/etc/radicale/users' as htpasswd file."
-msgstr ""
+msgstr "Radicale usa o '/etc/radicale/users' como o ficheiro htpasswd."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:402
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:457
msgid "Read only!"
-msgstr ""
+msgstr "Somente leitura!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:455
msgid "RegExp file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de expressões regulares"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:56
msgid "Reload"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:688
msgid "Response Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Codificação da Resposta"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:86
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:418
msgid "Rights"
-msgstr ""
+msgstr "Direitos"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:437
msgid "Rights are based on a regexp-based file"
msgstr ""
+"Os direitos são baseados em um ficheiro baseado em expressões regulares"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:429
msgid "Rights backend"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço de Direitos"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:392
msgid "SHA-1"
-msgstr ""
+msgstr "SHA-1"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:267
msgid "SSL Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo SSL"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:62
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:65
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:95
msgid "Section names are only used for naming the rule."
-msgstr ""
+msgstr "Os nomes das secções são usados apenas para nomear a regra."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:211
msgid "Server"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:656
msgid "Setting this parameter to '0' will disable rotation of log-file."
msgstr ""
+"Definindo este parâmetro para '0' irá desativar a rotação dos ficheiros de "
+"registros(log)."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:62
msgid "Software package '%s' is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "O pacote de software '%s' não está instalado."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:71
msgid "Software package '%s' is outdated."
-msgstr ""
+msgstr "O pacote '%' está desatualizado."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:26
msgid "Software update required"
-msgstr ""
+msgstr "A atualização do software é necessária"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:164
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/view/radicale/btn_startstop.htm:10
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:155
msgid "Start / Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar / Parar"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:156
msgid "Start/Stop Radicale server"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar/Parar o servidor Radicale"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:473
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Armazenamento"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:697
msgid "Storage Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Codificação do Armazenamento"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:484
msgid "Storage backend"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço de armazenamento"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:566
msgid "Syslog Log level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível de detalhamento do serviço de registro (syslog)"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:141
msgid "System"
"The Radicale Project is a complete CalDAV (calendar) and CardDAV (contact) "
"server solution."
msgstr ""
+"O Projeto Radicale é uma solução completa de CalDAV (agenda) e CardDAV "
+"(contatos)."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:34
msgid ""
"They can be viewed and edited by calendar and contact clients on mobile "
"phones or computers."
msgstr ""
+"Eles podem ser visualizados e editados pelos clientes de agenda e de "
+"contatos em telefones celulares ou computadores."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:408
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:463
msgid "To edit the file follow this link!"
-msgstr ""
+msgstr "Para editar o ficheiro, siga este link!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:615
msgid "To view latest log file follow this link!"
msgstr ""
+"Para visualizar mais recente ficheiro de registros(log), siga este link!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:201
msgid "Value is not a number"
-msgstr ""
+msgstr "O valor não é um número"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:644
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:667
msgid "Value is not an Integer >= 0 !"
-msgstr ""
+msgstr "O valor não é um número natural (>=0)!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:203
msgid "Value not between 0 and 300"
-msgstr ""
+msgstr "Valor não está entre 0 e 300"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:647
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:670
msgid "Value required ! Integer >= 0 !"
-msgstr ""
+msgstr "O valor é necessário! Número natural (>=0)!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:40
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:42
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:38
msgid "Version Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informação da Versão"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:485
msgid ""
"WARNING: Only 'File-system' is documented and tested by Radicale development"
msgstr ""
+"AVISO: Apenas 'Sistema de Arquivos está documentado e testado pelo "
+"desenvolvimento do Radicale"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:550
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:572
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:594
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:90
msgid ""
"You can also get groups from the user regex in the collection with {0}, {1}, "
"etc."
msgstr ""
+"Você também pode obter grupos a partir da expressão regular do utilizador na "
+"coleção com {0}, {1} , etc."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
msgid ""
"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
"%(path)s."
msgstr ""
+"Você pode usar a interpolação de valores %(login)s e %(path)s do "
+"ConfigParser do Python."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:390
msgid "crypt"
-msgstr ""
+msgstr "cifrar"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:364
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "personalizado"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:357
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:400
msgid "htpasswd file"
-msgstr ""
+msgstr "ficheiro htpasswd"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:44
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:73
msgid "installed"
-msgstr ""
+msgstr "instalado"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:623
msgid "no valid path given!"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum caminho válido foi informado!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:43
msgid "or higher"
-msgstr ""
+msgstr "ou maior"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:391
msgid "plain"
-msgstr ""
+msgstr "plano"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:41
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:64
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:75
msgid "required"
-msgstr ""
+msgstr "necessário"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:393
msgid "salted SHA-1"
-msgstr ""
+msgstr "SHA-1 com salto"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:141
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:32
msgid ""
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:393
msgid "salted SHA-1"
msgstr "saltad SHA-1"
-
-#~ msgid "-- Please choose --"
-#~ msgstr "-- Vänligen välj --"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- anpassad --"
-
-#~ msgid "Reveal/hide password"
-#~ msgstr "Visa/göm lösenordet"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:80
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:341
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Kimlik Doğrulama"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:87
msgid ""
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:141
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:32
msgid ""
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:268
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:141
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Hệ thống"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:32
msgid ""
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:30
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilé nastavení"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:74
msgid "Allowed Ciphers"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:10
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autentizace"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:20
msgid "Authentication / Users"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:14
msgid "Authentication Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ autentizace"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:171
msgid "Based on settings in 'Rights File'"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:26
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Ladění"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:15
msgid "Default (htpasswd file from users below)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:29
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrování"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:23
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Název souboru"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:19
msgid "Folder"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:29
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné nastavení"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:155
msgid ""
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:28
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:6
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Protokolování"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:12
msgid "Logging File"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:66
msgid "Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Soukromý klíč"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:18
msgid "REMOTE_USER from web server"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:16
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:18
msgid "Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení serveru"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:47
msgid "Socket timeout (seconds)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:66
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:162
msgid "User-based ACL Settings"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:70
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské jméno"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:66
msgid "Users and Passwords"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:62
msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Zertifikat"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:70
msgid "Client Certificate Authority"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:19
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ordner"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:19
msgid "Folder in which to store collections"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:109
msgid "Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Bereich"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:34
msgid "Redact passwords in logs"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:52
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:102
msgid "SSL not available"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:140
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:9
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Datenspeicher"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:13
msgid "Storage Type"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:85
msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same."
-msgstr ""
+msgstr "Dies löscht das Zertifikat, Key und Konfiguration endgültig."
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:182
msgid "This permanently deletes the rights file and configuration to use same."
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:66
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Nutzer"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:162
msgid "User-based ACL Settings"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:35
msgid "crypt"
-msgstr ""
+msgstr "crypt"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:16
msgid "htpasswd file (manually populated)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:8
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:7
msgid "A lightweight CalDAV/CardDAV server"
-msgstr ""
+msgstr "Un servidor ligero CalDAV/CardDAV"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:30
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración avanzada"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:74
msgid "Allowed Ciphers"
-msgstr ""
+msgstr "Cifrados permitidos"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:10
msgid "Authentication"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:20
msgid "Authentication / Users"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticación / Usuarios"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:14
msgid "Authentication Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de autenticación"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:171
msgid "Based on settings in 'Rights File'"
-msgstr ""
+msgstr "Según la configuración en 'Archivo de derechos'"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:128
msgid "CORS"
-msgstr ""
+msgstr "CORS"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:62
msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:70
msgid "Client Certificate Authority"
-msgstr ""
+msgstr "Autoridad de certificación del cliente"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:38
msgid "Close Lock File"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar archivo de bloqueo"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:38
msgid "Close the lock file when no more clients are waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Cierre el archivo de bloqueo cuando no haya más clientes esperando"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:44
msgid "Command that is run after changes to storage"
-msgstr ""
+msgstr "Comando que se ejecuta después de los cambios en el almacenamiento"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:80
msgid "Confirm Plaintext Password"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar contraseña de texto sin formato"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:105
msgid "DNS Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Búsqueda de DNS"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:26
msgid "Debug"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:15
msgid "Default (htpasswd file from users below)"
-msgstr ""
+msgstr "Predeterminado (archivo htpasswd de los usuarios a continuación)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:14
msgid "Default (multifilesystem)"
-msgstr ""
+msgstr "Predeterminado (sistema múltiple)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:167
msgid "Default (owner only)"
-msgstr ""
+msgstr "Predeterminado (solo propietario)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:31
msgid "Delete sync token that are older (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar el token de sincronización que son más antiguos (segundos)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:132
msgid "Document Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Codificación de documentos"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:30
msgid "Dump Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Volcado de ambiente"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:52
msgid "Enable SSL connections"
-msgstr ""
+msgstr "Activar conexiones SSL"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:136
msgid "Encoding for responding to requests/events"
-msgstr ""
+msgstr "Codificación para responder a solicitudes/eventos"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:140
msgid "Encoding for storing local collections"
-msgstr ""
+msgstr "Codificación para almacenar colecciones locales"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:110
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:155
msgid "Encrypted Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña encriptada"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:29
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Encriptación"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:23
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del archivo"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:19
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:19
msgid "Folder in which to store collections"
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta en la que almacenar colecciones"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:70
msgid "For verifying client certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Para verificar los certificados del cliente"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:29
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración general"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:155
msgid ""
"plaintext in a field that will appear on this page if python3-passlib is "
"installed."
msgstr ""
+"Genere este campo usando un generador de archivos de autenticación Apache "
+"htpasswd-style (para el formato hash que ha elegido anteriormente), o "
+"instale python3-passlib para activar la capacidad de crear el hash "
+"ingresando el texto sin formato en un campo que aparecerá en esta página si "
+"python3-passlib está instalado."
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/view/cbi/raduigo.htm:24
msgid "Go to Radicale 2.x Web UI"
-msgstr ""
+msgstr "Ir a Web UI Radicale 2.x"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:14
msgid "Go to Radicale v2 Web UI"
-msgstr ""
+msgstr "Ir a Web UI Radicale v2"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:109
msgid "HTTP(S) Basic Authentication Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Reino de autenticación básica HTTP(S)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:124
msgid "HTTP(S) Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Encabezados HTTP(S)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:32
msgid "HTTP(S) Listeners (address:port)"
-msgstr ""
+msgstr "Oyentes HTTP(S) (dirección:puerto)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:128
msgid "Header: X-Access-Control-Allow-Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Encabezado: X-Acceso-Control-Permitir-Origen"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:124
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Encabezados"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:44
msgid "Hook"
-msgstr ""
+msgstr "Gancho"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:110
msgid ""
"the existing hash (you can also put your own hash value for the type of hash "
"listed above)."
msgstr ""
+"Si 'Contraseña de texto sin formato' se completa y coincide con 'Confirmar "
+"contraseña de texto sin formato', este campo se convierte en hash de esa "
+"contraseña; de lo contrario, este campo sigue siendo el hash existente "
+"(también puede ingresar su propio valor de hash para el tipo de hash "
+"mencionado anteriormente)."
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:30
msgid "Include full environment in logs"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir entorno completo en registros"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:46
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:48
msgid "Insecure hashes"
-msgstr ""
+msgstr "Hashes inseguros"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:102
msgid "Install package python3-openssl to support SSL connections"
-msgstr ""
+msgstr "Instale el paquete python3-openssl para admitir conexiones SSL"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:46
msgid "Install python3-passlib and python3-bcrypt to enable a secure hash"
-msgstr ""
+msgstr "Instale python3-passlib y python3-bcrypt para activar un hash seguro"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:12
msgid ""
"Log configuration file (no file means default procd which ends up in syslog"
msgstr ""
+"Archivo de configuración de registro (sin archivo significa procd "
+"predeterminado que termina en syslog)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:28
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:6
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:12
msgid "Logging File"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de registro"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:105
msgid "Lookup reverse DNS for clients for logging"
-msgstr ""
+msgstr "Búsqueda de DNS inverso para clientes para iniciar sesión"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:34
msgid "Mask Passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara de contrasñas"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:36
msgid "Max Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Máx. conexiones"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:42
msgid "Max Content Length"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud máxima de contenido"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:31
msgid "Max Sync Token Age"
-msgstr ""
+msgstr "Edad máxima de token de sincronización"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:36
msgid "Maximum number of simultaneous connections"
-msgstr ""
+msgstr "Número máximo de conexiones simultáneas"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:42
msgid "Maximum size of request body (bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño máximo del cuerpo de la solicitud (bytes)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:15
msgid "Multiple files on filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Múltiples archivos en el sistema de archivos"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:17
msgid "No authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Sin autenticación"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:98
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:105
msgid "Password and confirmation do not match"
-msgstr ""
+msgstr "La contraseña y la confirmación no coinciden"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:29
msgid "Password encryption method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de encriptación de contraseña"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:32
msgid "Plaintext"
-msgstr ""
+msgstr "Texto sin formato"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:76
msgid "Plaintext Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña de texto sin formato"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:25
msgid ""
"Prevent other instances or processes from modifying collections while in use"
msgstr ""
+"Evite que otras instancias o procesos modifiquen colecciones mientras está "
+"en uso"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:66
msgid "Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clave privada"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:18
msgid "REMOTE_USER from web server"
-msgstr ""
+msgstr "REMOTE_USER del servidor web"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:172
msgid "RO: All, RW: All"
-msgstr ""
+msgstr "RO: Todos, RW: Todos"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:170
msgid "RO: Authenticated Users, RW: Owner"
-msgstr ""
+msgstr "RO: Usuarios autenticados, RW: Propietario"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:169
msgid "RO: None, RW: Authenticated Users"
-msgstr ""
+msgstr "RO: Ninguno, RW: Usuarios autenticados"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:168
msgid "RO: None, RW: Owner"
-msgstr ""
+msgstr "RO: Ninguno, RW: Propietario"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:13
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:7
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:7
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:6
msgid "Radicale 2.x"
-msgstr ""
+msgstr "Radicale 2.x"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:10
msgid "Radicale v2 Web UI"
-msgstr ""
+msgstr "Web UI Radicale v2"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:109
msgid "Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Reino"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:34
msgid "Redact passwords in logs"
-msgstr ""
+msgstr "Redacta las contraseñas en los registros"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:84
msgid "Remove configuration for certificate, key, and CA"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar configuración para certificado, clave y CA"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:16
msgid "Remove configuration for logging"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar la configuración para iniciar sesión"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:181
msgid "Remove configuration for rights file"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar configuración para archivo de derechos"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:136
msgid "Request"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitud"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:57
msgid "Required time between a failed authentication attempt and trying again"
msgstr ""
+"Tiempo requerido entre un intento de autenticación fallido y volver a "
+"intentarlo"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:57
msgid "Retry Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Reintentar demora"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:162
msgid "Rights"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:176
msgid "Rights File"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de derechos"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:166
msgid "Rights Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de derechos"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:33
msgid "SHA1"
-msgstr ""
+msgstr "SHA1"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:34
msgid "SSHA"
-msgstr ""
+msgstr "SSHA"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:52
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:102
msgid "SSL not available"
-msgstr ""
+msgstr "SSL no disponible"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:74
msgid "See python3-openssl documentation for available ciphers"
msgstr ""
+"Consulte la documentación de python3-openssl para conocer los cifrados "
+"disponibles"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:78
msgid "See python3-openssl documentation for available protocols"
msgstr ""
+"Consulte la documentación de python3-openssl para ver los protocolos "
+"disponibles"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:48
msgid "Select bcrypt above to enable a secure hash"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione bcrypt arriba para activar un hash seguro"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:26
msgid "Send debug information to logs"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar información de depuración a los registros"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:16
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:18
msgid "Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del servidor"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:47
msgid "Socket timeout (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de espera de socket (segundos)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:24
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:140
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:9
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Almacenamiento"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:13
msgid "Storage Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de almacenamiento"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:17
msgid "This permanently deletes configuration for logging"
-msgstr ""
+msgstr "Esto elimina permanentemente la configuración para iniciar sesión"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:85
msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same."
msgstr ""
+"Esto elimina permanentemente el certificado, la clave y la configuración "
+"para usar el mismo."
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:182
msgid "This permanently deletes the rights file and configuration to use same."
msgstr ""
+"Esto elimina permanentemente el archivo de derechos y la configuración para "
+"usarlos."
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:47
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo agotado"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:25
msgid "Use File Locks"
-msgstr ""
+msgstr "Usar bloqueos de archivo"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:78
msgid "Use Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Usar protocolo"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:66
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:162
msgid "User-based ACL Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuraciones de ACL basadas en el usuario"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:70
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de usuario"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:66
msgid "Users and Passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Usuarios y contraseñas"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:113
msgid "Web UI"
-msgstr ""
+msgstr "Web UI"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:117
msgid "Web UI Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Web UI"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:19
msgid "X-Remote-User from web server"
-msgstr ""
+msgstr "X-Remoto-Usuario del servidor web"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:39
msgid "bcrypt"
-msgstr ""
+msgstr "bcrypt"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:35
msgid "crypt"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:16
msgid "htpasswd file (manually populated)"
-msgstr ""
+msgstr "archivo htpasswd (llenado manualmente)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:23
msgid "htpasswd-formatted file filename"
-msgstr ""
+msgstr "nombre de archivo de archivo con formato htpasswd"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:37
msgid "md5"
-msgstr ""
+msgstr "md5"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:8
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:7
msgid "A lightweight CalDAV/CardDAV server"
-msgstr ""
+msgstr "Un serveur CalDAV / CardDAV léger"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:30
msgid "Advanced Settings"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:10
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Authentification"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:20
msgid "Authentication / Users"
-msgstr ""
+msgstr "Authentification / Utilisateurs"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:14
msgid "Authentication Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type d'authentification"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:171
msgid "Based on settings in 'Rights File'"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:30
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Speciális beállítások"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:74
msgid "Allowed Ciphers"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:10
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Hitelesítés"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:20
msgid "Authentication / Users"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:14
msgid "Authentication Type"
-msgstr ""
+msgstr "Hitelesítés típusa"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:171
msgid "Based on settings in 'Rights File'"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:62
msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Tanúsítvány"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:70
msgid "Client Certificate Authority"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:26
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Hibakeresés"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:15
msgid "Default (htpasswd file from users below)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:29
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Titkosítás"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:23
msgid "Filename"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:29
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Általános beállítások"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:155
msgid ""
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:28
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:6
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Naplózás"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:12
msgid "Logging File"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:16
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:18
msgid "Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kiszolgáló beállításai"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:47
msgid "Socket timeout (seconds)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:47
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Időkorlát"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:25
msgid "Use File Locks"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:66
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználó"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:162
msgid "User-based ACL Settings"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:70
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználónév"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:66
msgid "Users and Passwords"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:30
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni Avanzate"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:74
msgid "Allowed Ciphers"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: luci-app-radicale 2\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsradicale2/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:8
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:4
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:8
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:7
+msgid "A lightweight CalDAV/CardDAV server"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:30
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "प्रगत सेटिंग्ज"
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:74
+msgid "Allowed Ciphers"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:10
+msgid "Authentication"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:20
+msgid "Authentication / Users"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:14
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:171
+msgid "Based on settings in 'Rights File'"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:128
+msgid "CORS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:62
+msgid "Certificate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:70
+msgid "Client Certificate Authority"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:38
+msgid "Close Lock File"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:38
+msgid "Close the lock file when no more clients are waiting"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:44
+msgid "Command that is run after changes to storage"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:80
+msgid "Confirm Plaintext Password"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:105
+msgid "DNS Lookup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:26
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:15
+msgid "Default (htpasswd file from users below)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:14
+msgid "Default (multifilesystem)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:167
+msgid "Default (owner only)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:31
+msgid "Delete sync token that are older (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:132
+msgid "Document Encoding"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:30
+msgid "Dump Environment"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:52
+msgid "Enable SSL connections"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:136
+msgid "Encoding for responding to requests/events"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:140
+msgid "Encoding for storing local collections"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:110
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:155
+msgid "Encrypted Password"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:29
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:23
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:19
+msgid "Folder"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:19
+msgid "Folder in which to store collections"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:70
+msgid "For verifying client certificates"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:29
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:155
+msgid ""
+"Generate this field using an generator for Apache htpasswd-style "
+"authentication files (for the hash format you have chosen above), or install "
+"python3-passlib to enable the ability to create the hash by entering the "
+"plaintext in a field that will appear on this page if python3-passlib is "
+"installed."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/view/cbi/raduigo.htm:24
+msgid "Go to Radicale 2.x Web UI"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:14
+msgid "Go to Radicale v2 Web UI"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:109
+msgid "HTTP(S) Basic Authentication Realm"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:124
+msgid "HTTP(S) Headers"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:32
+msgid "HTTP(S) Listeners (address:port)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:128
+msgid "Header: X-Access-Control-Allow-Origin"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:124
+msgid "Headers"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:44
+msgid "Hook"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:110
+msgid ""
+"If 'Plaintext Password' filled and matches 'Confirm Plaintext Password' then "
+"this field becomes of hash of that password, otherwise this field remains "
+"the existing hash (you can also put your own hash value for the type of hash "
+"listed above)."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:30
+msgid "Include full environment in logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:46
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:48
+msgid "Insecure hashes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:102
+msgid "Install package python3-openssl to support SSL connections"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:46
+msgid "Install python3-passlib and python3-bcrypt to enable a secure hash"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:12
+msgid ""
+"Log configuration file (no file means default procd which ends up in syslog"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:28
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:6
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:12
+msgid "Logging File"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:105
+msgid "Lookup reverse DNS for clients for logging"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:34
+msgid "Mask Passwords"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:36
+msgid "Max Connections"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:42
+msgid "Max Content Length"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:31
+msgid "Max Sync Token Age"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:36
+msgid "Maximum number of simultaneous connections"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:42
+msgid "Maximum size of request body (bytes)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:15
+msgid "Multiple files on filesystem"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:17
+msgid "No authentication"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:98
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:105
+msgid "Password and confirmation do not match"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:29
+msgid "Password encryption method"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:32
+msgid "Plaintext"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:76
+msgid "Plaintext Password"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:25
+msgid ""
+"Prevent other instances or processes from modifying collections while in use"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:66
+msgid "Private Key"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:18
+msgid "REMOTE_USER from web server"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:172
+msgid "RO: All, RW: All"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:170
+msgid "RO: Authenticated Users, RW: Owner"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:169
+msgid "RO: None, RW: Authenticated Users"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:168
+msgid "RO: None, RW: Owner"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:13
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:7
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:3
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:7
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:6
+msgid "Radicale 2.x"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:10
+msgid "Radicale v2 Web UI"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:109
+msgid "Realm"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:34
+msgid "Redact passwords in logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:84
+msgid "Remove configuration for certificate, key, and CA"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:16
+msgid "Remove configuration for logging"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:181
+msgid "Remove configuration for rights file"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:136
+msgid "Request"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:57
+msgid "Required time between a failed authentication attempt and trying again"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:57
+msgid "Retry Delay"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:162
+msgid "Rights"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:176
+msgid "Rights File"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:166
+msgid "Rights Type"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:33
+msgid "SHA1"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:34
+msgid "SSHA"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:52
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:102
+msgid "SSL not available"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:74
+msgid "See python3-openssl documentation for available ciphers"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:78
+msgid "See python3-openssl documentation for available protocols"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:48
+msgid "Select bcrypt above to enable a secure hash"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:26
+msgid "Send debug information to logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:16
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:18
+msgid "Server Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:47
+msgid "Socket timeout (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:24
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:140
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:9
+msgid "Storage"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:13
+msgid "Storage Type"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:17
+msgid "This permanently deletes configuration for logging"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:85
+msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:182
+msgid "This permanently deletes the rights file and configuration to use same."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:47
+msgid "Timeout"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:25
+msgid "Use File Locks"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:78
+msgid "Use Protocol"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:66
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:162
+msgid "User-based ACL Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:70
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:66
+msgid "Users and Passwords"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:113
+msgid "Web UI"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:117
+msgid "Web UI Type"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:19
+msgid "X-Remote-User from web server"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:39
+msgid "bcrypt"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:35
+msgid "crypt"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:16
+msgid "htpasswd file (manually populated)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:23
+msgid "htpasswd-formatted file filename"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:37
+msgid "md5"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:30
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia zaawansowane"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:74
msgid "Allowed Ciphers"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:10
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Uwierzytelnienie"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:20
msgid "Authentication / Users"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:62
msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certyfikat"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:70
msgid "Client Certificate Authority"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:26
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Debugowanie"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:15
msgid "Default (htpasswd file from users below)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:29
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Szyfrowanie"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:23
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa pliku"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:19
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:19
msgid "Folder in which to store collections"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:29
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia główne"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:155
msgid ""
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:28
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:6
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Logowanie"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:12
msgid "Logging File"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:66
msgid "Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz prywatny"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:18
msgid "REMOTE_USER from web server"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:52
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:102
msgid "SSL not available"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:16
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:18
msgid "Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia serwera"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:47
msgid "Socket timeout (seconds)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:47
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Limit czasu"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:25
msgid "Use File Locks"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:66
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:162
msgid "User-based ACL Settings"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:70
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:66
msgid "Users and Passwords"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:8
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:7
msgid "A lightweight CalDAV/CardDAV server"
-msgstr ""
+msgstr "Um servidor de CalDAV/CardDAV leve"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:30
msgid "Advanced Settings"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:74
msgid "Allowed Ciphers"
-msgstr ""
+msgstr "Cifras Permitidas"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:10
msgid "Authentication"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:20
msgid "Authentication / Users"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticação / Utilizadores"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:14
msgid "Authentication Type"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:171
msgid "Based on settings in 'Rights File'"
-msgstr ""
+msgstr "Baseado nas configurações em 'Ficheiro de Direitos'"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:128
msgid "CORS"
-msgstr ""
+msgstr "CORS"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:62
msgid "Certificate"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:70
msgid "Client Certificate Authority"
-msgstr ""
+msgstr "Autoridade de Certificado de Cliente"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:38
msgid "Close Lock File"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar Ficheiro de Bloqueio"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:38
msgid "Close the lock file when no more clients are waiting"
msgstr ""
+"Fechar o ficheiro de bloqueio quando não houver mais clientes aguardando"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:44
msgid "Command that is run after changes to storage"
-msgstr ""
+msgstr "O comando que é executado após modificações no armazenamento"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:80
msgid "Confirm Plaintext Password"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar Palavra-passe de Texto Simples"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:105
msgid "DNS Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta DNS"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:26
msgid "Debug"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:15
msgid "Default (htpasswd file from users below)"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinição (ficheiro htpasswd dos utilizadores abaixo)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:14
msgid "Default (multifilesystem)"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinição (multi sistema de ficheiros)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:167
msgid "Default (owner only)"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinição (apenas o proprietário)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:31
msgid "Delete sync token that are older (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar token de sincronização mais antigo (segundos)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:132
msgid "Document Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Codificação de Documentos"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:30
msgid "Dump Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Despejar Ambiente"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:52
msgid "Enable SSL connections"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar conexões SSL"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:136
msgid "Encoding for responding to requests/events"
-msgstr ""
+msgstr "Codificação para responder a pedidos/eventos"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:140
msgid "Encoding for storing local collections"
-msgstr ""
+msgstr "Codificação para armazenamento de coleções locais"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:110
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:155
msgid "Encrypted Password"
-msgstr ""
+msgstr "Palavra-passe Criptografada"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:29
msgid "Encryption"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:19
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:19
msgid "Folder in which to store collections"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta na qual armazenar coleções"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:70
msgid "For verifying client certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Para verificar os certificados dos clientes"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:29
msgid "General Settings"
"plaintext in a field that will appear on this page if python3-passlib is "
"installed."
msgstr ""
+"Gere este campo usando um gerador para ficheiros de autenticação estilo "
+"htpasswd-Apache (para o formato hash que escolheu acima), ou instale python3-"
+"passlib para ativar a capacidade de criar o hash digitando o texto simples "
+"num campo que aparecerá nesta página se o python3-passlib estiver instalado."
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/view/cbi/raduigo.htm:24
msgid "Go to Radicale 2.x Web UI"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para a interface web de Radicale 2.x"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:14
msgid "Go to Radicale v2 Web UI"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para a interface web de Radicale v2"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:109
msgid "HTTP(S) Basic Authentication Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Reino Básico da Autenticação HTTP(S)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:124
msgid "HTTP(S) Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalhos HTTP(S)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:32
msgid "HTTP(S) Listeners (address:port)"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvintes HTTP(S) (endereço:porta)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:128
msgid "Header: X-Access-Control-Allow-Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Header: X-Access-Control-Allow-Origin"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:124
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalhos"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:44
msgid "Hook"
-msgstr ""
+msgstr "Gancho"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:110
msgid ""
"the existing hash (you can also put your own hash value for the type of hash "
"listed above)."
msgstr ""
+"Se 'Palavra-Passe de Texto Simples' for preenchido e corresponder com "
+"'Confirmar Palavra-Passe de Texto Simples'' este campo torna-se de hash "
+"dessa palavra-passe, caso contrário este campo permanece o hash existente "
+"(também pode colocar o seu próprio valor de hash para o tipo de hash listado "
+"acima)."
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:30
msgid "Include full environment in logs"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir ambiente completo nos logs"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:46
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:48
msgid "Insecure hashes"
-msgstr ""
+msgstr "Hashes inseguros"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:102
msgid "Install package python3-openssl to support SSL connections"
-msgstr ""
+msgstr "Instale o pacote python3-openssl para suportar conexões de SSL"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:46
msgid "Install python3-passlib and python3-bcrypt to enable a secure hash"
-msgstr ""
+msgstr "Instale python3-passlib e python3-bcrypt para ativar um hash seguro"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:12
msgid ""
"Log configuration file (no file means default procd which ends up in syslog"
msgstr ""
+"Ficheiro de configuração de log (nenhum ficheiro significa o padrão de procd "
+"que será syslog"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:28
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:6
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Logging"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:12
msgid "Logging File"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de log"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:105
msgid "Lookup reverse DNS for clients for logging"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta de DNS reversa para clientes para logging"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:34
msgid "Mask Passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Mascarar Palavras-passe"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:36
msgid "Max Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Conexões Máximas"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:42
msgid "Max Content Length"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimento Máximo do Conteúdo"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:31
msgid "Max Sync Token Age"
-msgstr ""
+msgstr "Idade Máxima do Token de Sincronização"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:36
msgid "Maximum number of simultaneous connections"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima de conexões simultâneas"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:42
msgid "Maximum size of request body (bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máximo do corpo de pedido (bytes)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:15
msgid "Multiple files on filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Múltiplos ficheiros no sistema de ficheiros"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:17
msgid "No authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Sem autenticação"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:98
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:105
msgid "Password and confirmation do not match"
-msgstr ""
+msgstr "A palavra-passe e a confirmação não correspondem"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:29
msgid "Password encryption method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de criptografia de palavra-passe"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:32
msgid "Plaintext"
-msgstr ""
+msgstr "Texto simples"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:76
msgid "Plaintext Password"
-msgstr ""
+msgstr "Palavra-passe de Texto Simples"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:25
msgid ""
"Prevent other instances or processes from modifying collections while in use"
msgstr ""
+"Impedir que outras instâncias ou processos modifiquem coleções durante o uso"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:66
msgid "Private Key"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:18
msgid "REMOTE_USER from web server"
-msgstr ""
+msgstr "REMOTE_USER do servidor web"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:172
msgid "RO: All, RW: All"
-msgstr ""
+msgstr "RO: Todos, RW: Todos"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:170
msgid "RO: Authenticated Users, RW: Owner"
-msgstr ""
+msgstr "RO: Utilizadores autenticados, RW: Proprietário"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:169
msgid "RO: None, RW: Authenticated Users"
-msgstr ""
+msgstr "RO: Ninguem, RW: Utilizadores Autenticados"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:168
msgid "RO: None, RW: Owner"
-msgstr ""
+msgstr "RO: Ninguem, RW: Proprietário"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:13
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:7
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:7
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:6
msgid "Radicale 2.x"
-msgstr ""
+msgstr "Radicale 2.x"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:10
msgid "Radicale v2 Web UI"
-msgstr ""
+msgstr "IU da Web do Radicale v2"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:109
msgid "Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Domínio"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:34
msgid "Redact passwords in logs"
-msgstr ""
+msgstr "Redigir palavras-passe em logs"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:84
msgid "Remove configuration for certificate, key, and CA"
-msgstr ""
+msgstr "Remover configuração para certificado, chave e AC"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:16
msgid "Remove configuration for logging"
-msgstr ""
+msgstr "Remover configuração para log"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:181
msgid "Remove configuration for rights file"
-msgstr ""
+msgstr "Remover a configuração do ficheiro de direitos"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:136
msgid "Request"
-msgstr ""
+msgstr "Pedido"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:57
msgid "Required time between a failed authentication attempt and trying again"
msgstr ""
+"Tempo necessário entre uma tentativa de autenticação falhada e tentar "
+"novamente"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:57
msgid "Retry Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso de Nova Tentativa"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:162
msgid "Rights"
-msgstr ""
+msgstr "Direitos"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:176
msgid "Rights File"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de Direitos"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:166
msgid "Rights Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Direitos"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:33
msgid "SHA1"
-msgstr ""
+msgstr "SHA1"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:34
msgid "SSHA"
-msgstr ""
+msgstr "SSHA"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:52
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:102
msgid "SSL not available"
-msgstr ""
+msgstr "SSL não disponível"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:74
msgid "See python3-openssl documentation for available ciphers"
-msgstr ""
+msgstr "Veja a documentação do python3-openssl para as cifras disponíveis"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:78
msgid "See python3-openssl documentation for available protocols"
-msgstr ""
+msgstr "Veja a documentação do python3-openssl para os protocolos disponíveis"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:48
msgid "Select bcrypt above to enable a secure hash"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione bcrypt acima para ativar um hash seguro"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:26
msgid "Send debug information to logs"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar informações de depuração para os logs"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:16
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:18
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:47
msgid "Socket timeout (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite do soquete (segundos)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:24
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:140
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:9
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Armazenamento"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:13
msgid "Storage Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Armazenamento"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:17
msgid "This permanently deletes configuration for logging"
-msgstr ""
+msgstr "Isto elimina permanentemente a configuração para o log"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:85
msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same."
-msgstr ""
+msgstr "Isto apaga permanentemente o certificado, a chave e a configuração."
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:182
msgid "This permanently deletes the rights file and configuration to use same."
msgstr ""
+"Isto elimina permanentemente o ficheiro de direitos e a configuração para "
+"usar o mesmo."
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:47
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:25
msgid "Use File Locks"
-msgstr ""
+msgstr "Usar Bloqueios de Ficheiros"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:78
msgid "Use Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Usar Protocolo"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:66
msgid "User"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:162
msgid "User-based ACL Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de ACL baseadas no utilizador"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:70
msgid "Username"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:66
msgid "Users and Passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizadores e Palavras-passe"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:113
msgid "Web UI"
-msgstr ""
+msgstr "IU da Web"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:117
msgid "Web UI Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de IU da Web"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:19
msgid "X-Remote-User from web server"
-msgstr ""
+msgstr "X-Remote-User do servidor web"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:39
msgid "bcrypt"
-msgstr ""
+msgstr "bcrypt"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:35
msgid "crypt"
-msgstr ""
+msgstr "cifrar"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:16
msgid "htpasswd file (manually populated)"
-msgstr ""
+msgstr "ficheiro htpasswd (preenchido manualmente)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:23
msgid "htpasswd-formatted file filename"
-msgstr ""
+msgstr "nome do ficheiro com o formato htpasswd"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:37
msgid "md5"
-msgstr ""
+msgstr "md5"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:8
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:7
msgid "A lightweight CalDAV/CardDAV server"
-msgstr ""
+msgstr "Um servidor leve de CalDAV/CardDAV"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:30
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Avançadas"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:74
msgid "Allowed Ciphers"
-msgstr ""
+msgstr "Cifras Permitidas"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:10
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticação"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:20
msgid "Authentication / Users"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticação / Usuários"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:14
msgid "Authentication Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Autenticação"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:171
msgid "Based on settings in 'Rights File'"
-msgstr ""
+msgstr "Com base nas configurações do \"Arquivo de Direitos\""
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:128
msgid "CORS"
-msgstr ""
+msgstr "CORS"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:62
msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:70
msgid "Client Certificate Authority"
-msgstr ""
+msgstr "Autoridade Certificadora do Cliente"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:38
msgid "Close Lock File"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar o Arquivo de Bloqueio (Lock)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:38
msgid "Close the lock file when no more clients are waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Feche o arquivo de bloqueio quando não houver mais clientes aguardando"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:44
msgid "Command that is run after changes to storage"
-msgstr ""
+msgstr "O comando que é executado após as alterações no armazenamento"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:80
msgid "Confirm Plaintext Password"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar a senha em texto puro"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:105
msgid "DNS Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisa no DNS"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:26
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Depuração"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:15
msgid "Default (htpasswd file from users below)"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão (arquivo htpasswd dos usuários abaixo)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:14
msgid "Default (multifilesystem)"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão (múltiplo sistema de arquivo)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:167
msgid "Default (owner only)"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão (apenas o proprietário)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:31
msgid "Delete sync token that are older (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir o token de sincronização mais antigo (segundos)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:132
msgid "Document Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Codificação do Documento"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:30
msgid "Dump Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente de Despejo"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:52
msgid "Enable SSL connections"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar Conexões SSL"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:136
msgid "Encoding for responding to requests/events"
-msgstr ""
+msgstr "Codificação para responder a solicitações/eventos"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:140
msgid "Encoding for storing local collections"
-msgstr ""
+msgstr "Codificação para armazenar coleções locais"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:110
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:155
msgid "Encrypted Password"
-msgstr ""
+msgstr "Senha Criptografada"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:29
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Criptografia"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:23
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de arquivo"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:19
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:19
msgid "Folder in which to store collections"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta onde armazenar as coleções"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:70
msgid "For verifying client certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Para verificar os certificados dos clientes"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:29
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Gerais"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:155
msgid ""
"plaintext in a field that will appear on this page if python3-passlib is "
"installed."
msgstr ""
+"Gere este campo usando um gerador de arquivos de autenticação estilo "
+"htpasswd-Apache (para o formato hash que você escolheu acima), ou instale "
+"python3-passlib para ativar a habilidade de criar o hash digitando um texto "
+"puro em um campo que aparecerá nesta página caso o python3-passlib esteja "
+"instalado."
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/view/cbi/raduigo.htm:24
msgid "Go to Radicale 2.x Web UI"
-msgstr ""
+msgstr "Vá para a interface do usuário Radicale 2.x na Web"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:14
msgid "Go to Radicale v2 Web UI"
-msgstr ""
+msgstr "Vá para a interface do usuário Radicale v2 na Web"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:109
msgid "HTTP(S) Basic Authentication Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Região de Autenticação Básica HTTP(S)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:124
msgid "HTTP(S) Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalhos HTTP(S)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:32
msgid "HTTP(S) Listeners (address:port)"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvintes HTTP(S) (endereço:porta)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:128
msgid "Header: X-Access-Control-Allow-Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho: X-Acesso-Controle-Origem"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:124
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalhos"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:44
msgid "Hook"
-msgstr ""
+msgstr "Gancho"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:110
msgid ""
"the existing hash (you can also put your own hash value for the type of hash "
"listed above)."
msgstr ""
+"Caso a 'Senha em Texto Puro' seja preenchida em conjunto com 'Confirmar "
+"Senha em Texto Puro' então este campo torna-se o hash dessa senha, caso "
+"contrário este campo mantém o hash existente (você também pode colocar o seu "
+"próprio valor de hash para o tipo de hash listado acima)."
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:30
msgid "Include full environment in logs"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir o ambiente completo nos registros logs"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:46
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:48
msgid "Insecure hashes"
-msgstr ""
+msgstr "Hashes inseguros"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:102
msgid "Install package python3-openssl to support SSL connections"
msgstr ""
+"Instale o pacote python3-openssl para ter compatibilidade com conexões SSL"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:46
msgid "Install python3-passlib and python3-bcrypt to enable a secure hash"
msgstr ""
+"Instale o python3-passlib e python3-bcrypt para habilitar um hash seguro"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:12
msgid ""
"Log configuration file (no file means default procd which ends up in syslog"
msgstr ""
+"Arquivo de configuração do registro log (nenhum arquivo significa um 'procd' "
+"predefinido que vai para o syslog"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:28
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:6
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Registrando os eventos"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:12
msgid "Logging File"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de registro"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:105
msgid "Lookup reverse DNS for clients for logging"
-msgstr ""
+msgstr "Registro log para clientes de consulta de DNS reverso"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:34
msgid "Mask Passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Esconder Senhas"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:36
msgid "Max Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Conexões Máximas"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:42
msgid "Max Content Length"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimento Máximo do Conteúdo"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:31
msgid "Max Sync Token Age"
-msgstr ""
+msgstr "Idade Máxima do Token de Sincronismo"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:36
msgid "Maximum number of simultaneous connections"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima de conexões simultâneas"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:42
msgid "Maximum size of request body (bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máximo do corpo de solicitação (bytes)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:15
msgid "Multiple files on filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Vários arquivos no sistema de arquivos"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:17
msgid "No authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Sem autenticação"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:98
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:105
msgid "Password and confirmation do not match"
-msgstr ""
+msgstr "A senha e a confirmação não coincidem"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:29
msgid "Password encryption method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de criptografia da senha"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:32
msgid "Plaintext"
-msgstr ""
+msgstr "Texto Puro"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:76
msgid "Plaintext Password"
-msgstr ""
+msgstr "Senha em texto puro"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:25
msgid ""
"Prevent other instances or processes from modifying collections while in use"
msgstr ""
+"Impedir que outras instâncias ou processos modifiquem as coleções durante o "
+"uso"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:66
msgid "Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave Privada"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:18
msgid "REMOTE_USER from web server"
-msgstr ""
+msgstr "REMOTE_USER do servidor web"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:172
msgid "RO: All, RW: All"
-msgstr ""
+msgstr "RO: Todos, RW: Todos"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:170
msgid "RO: Authenticated Users, RW: Owner"
-msgstr ""
+msgstr "RO: Usuários autenticados, RW: Proprietário"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:169
msgid "RO: None, RW: Authenticated Users"
-msgstr ""
+msgstr "RO: Nenhum, RW: Usuários Autenticados"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:168
msgid "RO: None, RW: Owner"
-msgstr ""
+msgstr "RO: Nenhuma, RW: Proprietário"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:13
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:7
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:7
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:6
msgid "Radicale 2.x"
-msgstr ""
+msgstr "Radicale 2.x"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:10
msgid "Radicale v2 Web UI"
-msgstr ""
+msgstr "Interface do Usuário Radicale v2 na Web"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:109
msgid "Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Reino"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:34
msgid "Redact passwords in logs"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimir as senhas nos registros logs"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:84
msgid "Remove configuration for certificate, key, and CA"
-msgstr ""
+msgstr "Remover a configuração para o certificado, chave e CA"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:16
msgid "Remove configuration for logging"
-msgstr ""
+msgstr "Remover a configuração para o registro log"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:181
msgid "Remove configuration for rights file"
-msgstr ""
+msgstr "Remover a configuração para o arquivo de direitos"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:136
msgid "Request"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitar"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:57
msgid "Required time between a failed authentication attempt and trying again"
msgstr ""
+"Tempo necessário entre uma tentativa de autenticação que falhou e uma nova"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:57
msgid "Retry Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso de Tentativas"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:162
msgid "Rights"
-msgstr ""
+msgstr "Direitos"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:176
msgid "Rights File"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de Direitos"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:166
msgid "Rights Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Direitos"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:33
msgid "SHA1"
-msgstr ""
+msgstr "SHA1"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:34
msgid "SSHA"
-msgstr ""
+msgstr "SSHA"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:52
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:102
msgid "SSL not available"
-msgstr ""
+msgstr "O SSL não está disponível"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:74
msgid "See python3-openssl documentation for available ciphers"
msgstr ""
+"Veja a documentação do python3-openssl para conhecer as cifras disponíveis"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:78
msgid "See python3-openssl documentation for available protocols"
msgstr ""
+"Veja a documentação do python3-openssl para conhecer os protocolos "
+"disponíveis"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:48
msgid "Select bcrypt above to enable a secure hash"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione bcrypt acima para ativar um hash seguro"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:26
msgid "Send debug information to logs"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar informações de depuração para os registros logs"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:16
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:18
msgid "Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações do Servidor"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:47
msgid "Socket timeout (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite do Socket (segundos)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:24
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:140
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:9
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Armazenamento"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:13
msgid "Storage Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Armazenamento"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:17
msgid "This permanently deletes configuration for logging"
-msgstr ""
+msgstr "Isto apaga permanentemente a configuração para o registro log"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:85
msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same."
msgstr ""
+"Isto apaga permanentemente o certificado, a chave e a configuração para usar "
+"o mesmo."
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:182
msgid "This permanently deletes the rights file and configuration to use same."
msgstr ""
+"Isto apaga permanentemente o arquivo de direitos e a sua respectiva "
+"configuração."
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:47
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:25
msgid "Use File Locks"
-msgstr ""
+msgstr "Trava do Arquivo em Uso"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:78
msgid "Use Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Usar Protocolo"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:66
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:162
msgid "User-based ACL Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações ACL baseadas no usuário"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:70
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Usuário"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:66
msgid "Users and Passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Usuários e Senhas"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:113
msgid "Web UI"
-msgstr ""
+msgstr "Interface do Usuário na Web"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:117
msgid "Web UI Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo da Interface do Usuário na Web"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:19
msgid "X-Remote-User from web server"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário-Remoto-X do servidor web"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:39
msgid "bcrypt"
-msgstr ""
+msgstr "bcrypt"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:35
msgid "crypt"
-msgstr ""
+msgstr "cifrar"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:16
msgid "htpasswd file (manually populated)"
-msgstr ""
+msgstr "arquivo htpasswd (preenchido manualmente)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:23
msgid "htpasswd-formatted file filename"
-msgstr ""
+msgstr "nome do arquivo com o formato htpasswd"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:37
msgid "md5"
-msgstr ""
+msgstr "md5"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:8
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:10
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Kimlik Doğrulama"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:20
msgid "Authentication / Users"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:8
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:62
msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "证书"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:70
msgid "Client Certificate Authority"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:85
msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same."
-msgstr ""
+msgstr "这将永久删除证书、密钥及使用它的配置。"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:182
msgid "This permanently deletes the rights file and configuration to use same."
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:47
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "超时"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:25
msgid "Use File Locks"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:15
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhraní"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:15
msgid "Interface on which to listen."
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:22
msgid "Service Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název služby"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:68
msgid "Sync"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:47
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Einheit"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:15
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Διεπαφή"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:15
msgid "Interface on which to listen."
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:15
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Csatoló"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:15
msgid "Interface on which to listen."
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:22
msgid "Service Name"
-msgstr ""
+msgstr "Szolgáltatás neve"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:68
msgid "Sync"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:57
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Időkorlát"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:47
msgid "Unit"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-09 07:01-0500\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+
+#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:19
+msgid "Access Concentrator Name"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:32
+msgid "First remote IP"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:29
+msgid "IP of listening side"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:44
+msgid ""
+"Instead of starting at beginning and going to end, randomize session number"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:15
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:15
+msgid "Interface on which to listen."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:62
+msgid "MSS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:35
+msgid "Maximum sessions"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:25
+msgid "Maximum sessions per peer"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:52
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:40
+msgid "Options file"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:52
+msgid "PPP offset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:47
+msgid "PPP unit number"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:9
+msgid "PPPoE Server Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/controller/rp-pppoe-server.lua:11
+msgid "RP PPPoE Server"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:44
+msgid "Random session selection"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:8
+msgid "Roaring Penguin PPPoE Server"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:11
+msgid "Server Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:22
+msgid "Service Name"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:68
+msgid "Sync"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:57
+msgid "Timeout"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:47
+msgid "Unit"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:19
msgid "Access Concentrator Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa koncentratora dostępu"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:32
msgid "First remote IP"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:15
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:15
msgid "Interface on which to listen."
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:62
msgid "MSS"
-msgstr ""
+msgstr "MSS"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:35
msgid "Maximum sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba sesji"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:25
msgid "Maximum sessions per peer"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:52
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Przesunięcie"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:40
msgid "Options file"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:9
msgid "PPPoE Server Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja serwera PPPoE"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/controller/rp-pppoe-server.lua:11
msgid "RP PPPoE Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer RP PPPoE"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:44
msgid "Random session selection"
-msgstr ""
+msgstr "Losowy wybór sesji"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:8
msgid "Roaring Penguin PPPoE Server"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:11
msgid "Server Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja serwera"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:22
msgid "Service Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa usługi"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:68
msgid "Sync"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:57
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Limit czasu"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:47
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostka"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:19
msgid "Access Concentrator Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Concentrador de Acesso"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:32
msgid "First remote IP"
-msgstr ""
+msgstr "Primeiro IP remoto"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:29
msgid "IP of listening side"
-msgstr ""
+msgstr "IP do lado de escuta"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:44
msgid ""
"Instead of starting at beginning and going to end, randomize session number"
-msgstr ""
+msgstr "Em vez de começar do início ao fim, randomize o número da sessão"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:15
msgid "Interface"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:15
msgid "Interface on which to listen."
-msgstr ""
+msgstr "Interface sobre a qual ouvir."
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:62
msgid "MSS"
-msgstr ""
+msgstr "MSS"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:35
msgid "Maximum sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Sessões máximas"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:25
msgid "Maximum sessions per peer"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de sessões por par"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:52
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocamento"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:40
msgid "Options file"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de opções"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:52
msgid "PPP offset"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocamento PPP"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:47
msgid "PPP unit number"
-msgstr ""
+msgstr "Número da unidade PPP"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:9
msgid "PPPoE Server Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Servidor PPPoE"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/controller/rp-pppoe-server.lua:11
msgid "RP PPPoE Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor RP PPPoE"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:44
msgid "Random session selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de sessão aleatória"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:8
msgid "Roaring Penguin PPPoE Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Roaring Penguin PPPoE"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:11
msgid "Server Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Servidor"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:22
msgid "Service Name"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:68
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:57
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:47
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:19
msgid "Access Concentrator Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Concentrador de Acesso"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:32
msgid "First remote IP"
-msgstr ""
+msgstr "Primeiro IP remoto"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:29
msgid "IP of listening side"
-msgstr ""
+msgstr "IP do lado da escuta"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:44
msgid ""
"Instead of starting at beginning and going to end, randomize session number"
-msgstr ""
+msgstr "Em vez de começar do início ao fim, randomize o número da sessão"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:15
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:15
msgid "Interface on which to listen."
-msgstr ""
+msgstr "Interface para ouvir."
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:62
msgid "MSS"
-msgstr ""
+msgstr "MSS"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:35
msgid "Maximum sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade Máxima de Sessões"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:25
msgid "Maximum sessions per peer"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima de pares por sessão"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:52
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Offset"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:40
msgid "Options file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de Opções"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:52
msgid "PPP offset"
-msgstr ""
+msgstr "PPP offset"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:47
msgid "PPP unit number"
-msgstr ""
+msgstr "Número da unidade PPP"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:9
msgid "PPPoE Server Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Servidor PPPoE"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/controller/rp-pppoe-server.lua:11
msgid "RP PPPoE Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor RP PPPoE"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:44
msgid "Random session selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção aleatória de sessão"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:8
msgid "Roaring Penguin PPPoE Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Roaring Penguin PPPoE"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:11
msgid "Server Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Servidor"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:22
msgid "Service Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Serviço"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:68
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:57
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:47
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:19
msgid "Access Concentrator Name"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:19
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:57
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "超时"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:47
msgid "Unit"
#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:15
msgid "Workgroup"
msgstr "Grup de treball"
-
-#~ msgid "Shared Directory"
-#~ msgstr "Directori compartit"
-
-#~ msgid "Physical Path"
-#~ msgstr "Ruta física"
-
-#~ msgid "optional"
-#~ msgstr "opcional"
#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:58
msgid "Browseable"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledávatelný"
#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:69
msgid "Create mask"
"Please add directories to share. Each directory refers to a folder on a "
"mounted device."
msgstr ""
+"Přidejte adresáře, které chcete sdílet. Každý adresář odkazuje na složku na "
+"připojeném zařízení."
#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:53
msgid "Read-only"
#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:14
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:74
msgid "Directory mask"
msgstr ""
"Esto es el contenido del archivo «/etc/samba/smb.conf.template» a partir del "
"cual se generará su configuración de Samba. No deben cambiarse los valores "
-"delimitados por plecas («|»); estos reciben sus valores de la pestaña «"
-"Configuración general»."
+"delimitados por plecas («|»); estos reciben sus valores de la pestaña "
+"«Configuración general»."
#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:15
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupo de trabajo"
-
-#~ msgid "Shared Directory"
-#~ msgstr "Directorio compatido"
-
-#~ msgid "Physical Path"
-#~ msgstr "Ruta Física"
-
-#~ msgid "optional"
-#~ msgstr "opcional"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 15:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationssamba/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:64
+msgid "Allow guests"
+msgstr "अतिथींना परवानगी द्या"
+
+#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:17
+msgid "Allow system users to reach their home directories via network shares"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:51
+msgid "Allowed users"
+msgstr "अनुमत वापरकर्ते"
+
+#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:58
+msgid "Browseable"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:69
+msgid "Create mask"
+msgstr "मुखवटा तयार करा"
+
+#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:14
+msgid "Description"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:74
+msgid "Directory mask"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:11
+msgid "Edit Template"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:22
+msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:10
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:13
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:75
+msgid "Mask for new directories"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:70
+msgid "Mask for new files"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:45
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba/luasrc/controller/samba.lua:14
+#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:5
+msgid "Network Shares"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:46
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:40
+msgid ""
+"Please add directories to share. Each directory refers to a folder on a "
+"mounted device."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:53
+msgid "Read-only"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:16
+msgid "Share home-directories"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:39
+msgid "Shared Directories"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:23
+msgid ""
+"This is the content of the file '/etc/samba/smb.conf.template' from which "
+"your samba configuration will be generated. Values enclosed by pipe symbols "
+"('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
+"Settings' tab."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:15
+msgid "Workgroup"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:58
msgid "Browseable"
-msgstr ""
+msgstr "Możliwość przeglądania"
#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:69
msgid "Create mask"
"Please add directories to share. Each directory refers to a folder on a "
"mounted device."
msgstr ""
+"Proszę dodać katalogi do udostępnienia. Każdy katalog odnosi się do folderu "
+"w zamontowanym urządzeniu."
#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:53
msgid "Read-only"
#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:15
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupo de trabalho"
-
-#~ msgid "Shared Directory"
-#~ msgstr "Diretório Compartilhado"
-
-#~ msgid "Physical Path"
-#~ msgstr "Caminho Físico"
-
-#~ msgid "optional"
-#~ msgstr "opcional"
#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:15
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupo de trabalho"
-
-#~ msgid "Shared Directory"
-#~ msgstr "Diretório Compartilhado"
-
-#~ msgid "Physical Path"
-#~ msgstr "Caminho Físico"
-
-#~ msgid "optional"
-#~ msgstr "opcional"
"('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
"Settings' tab."
msgstr ""
-"Це вміст файлу '/etc/samba/smb.conf.template', з якого буде генеруватися "
-"ваш файл конфігурації samba.<br />Значення, укладені в символи (\"|\") не "
+"Це вміст файлу '/etc/samba/smb.conf.template', з якого буде генеруватися ваш "
+"файл конфігурації samba.<br />Значення, укладені в символи (\"|\") не "
"повинні змінюватися.<br />Вони отримують свої значення з вкладки \"Загальні "
"параметри\"."
#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:15
msgid "Workgroup"
msgstr "Nhóm làm việc "
-
-#~ msgid "Shared Directory"
-#~ msgstr "Đã chia sẻ thư mục"
-
-#~ msgid "Physical Path"
-#~ msgstr "Đường dẫn vật lý"
-
-#~ msgid "optional"
-#~ msgstr "Tùy thích"
#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:15
msgid "Workgroup"
msgstr "工作组"
-
-#~ msgid "Physical Path"
-#~ msgstr "物理路径"
#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:15
msgid "Workgroup"
msgstr "工作組"
-
-#~ msgid "Physical Path"
-#~ msgstr "物理路徑"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:35
msgid "Workgroup"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Mask for new directories"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Mask for new files"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:35
msgid "Workgroup"
msgstr "Grup de treball"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet que els usuaris del sistema pugin arribar als seus directoris "
-#~ "d'inici via comparticions de xarxa"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Nom de l’amfitrió"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Comparteix directoris d'inici"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Màscara per directoris nous"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Màscara per fitxers nous"
-
-#~ msgid "Shared Directory"
-#~ msgstr "Directori compartit"
-
-#~ msgid "Physical Path"
-#~ msgstr "Ruta física"
-
-#~ msgid "optional"
-#~ msgstr "opcional"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:81
msgid "Browse-able"
-msgstr ""
+msgstr "Možnost procházení"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:113
msgid "Create mask"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:92
msgid "Force Root"
-msgstr ""
+msgstr "Vynutit superuživatelský přístup"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:41
msgid "Force synchronous I/O"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:108
msgid "Inherit owner"
-msgstr ""
+msgstr "Zdědit vlastníka"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:32
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhraní"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:33
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on lan"
-msgstr ""
+msgstr "Naslouchat pouze na daném rozhraní nebo, pokud není zadáno, v síti LAN"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:75
msgid "Name"
"Please add directories to share. Each directory refers to a folder on a "
"mounted device."
msgstr ""
+"Přidejte adresáře, které chcete sdílet. Každý adresář odkazuje na složku na "
+"připojeném zařízení."
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:86
msgid "Read-only"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:35
msgid "Workgroup"
msgstr "Skupina"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Povoluje systémovým uživatelům přístup do jejich domácích adresářů skrze "
-#~ "sdílení přes síť."
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Název počítače"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Sdílet domácí adresáře"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Maska pro nové adresáře"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Maska pro nové soubory"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:32
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Schnittstelle"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:33
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on lan"
msgstr ""
+"Nur auf die angegebene Schnittstelle reagieren oder, wenn nicht "
+"spezifiziert, auf LAN"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:75
msgid "Name"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:35
msgid "Workgroup"
msgstr "Arbeitsgruppe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Systembenutzer dürfen ihre Heimatverzeichnis über Netzwerkfreigaben "
-#~ "erreichen."
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Hostname"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Heimatverzeichnisse freigeben"
-
-#~ msgid "Browseable"
-#~ msgstr "Suchbar"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Maske für neue Verzeichnisse"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Maske für neue Dateien"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:38
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:119
msgid "Directory mask"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:35
msgid "Workgroup"
msgstr "Workgroup"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Hostname"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Share home-directories"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Mask for new directories"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Mask for new files"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:41
msgid "Force synchronous I/O"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar E/S sincrónica"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:29
msgid "General Settings"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:32
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaz"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:33
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on lan"
-msgstr ""
+msgstr "Escuche solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en lan"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:75
msgid "Name"
"On lower-end devices may increase speeds, by forceing synchronous I/O "
"instead of the default asynchronous."
msgstr ""
+"En dispositivos de gama baja, puede aumentar la velocidad al forzar E/ S "
+"sincrónica en lugar de la predeterminada."
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:76
msgid "Path"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:35
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupo de trabajo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permitir a los usuarios acceder a sus carpetas personales a través de "
-#~ "Samba4"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Nombre de host"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Compartir carpetas personales"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Máscara para directorios nuevos"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Máscara para archivos nuevos"
-
-#~ msgid "Shared Directory"
-#~ msgstr "Directorio compatido"
-
-#~ msgid "Physical Path"
-#~ msgstr "Ruta Física"
-
-#~ msgid "optional"
-#~ msgstr "opcional"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:35
msgid "Workgroup"
msgstr "Groupe de travail"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autoriser les utilisateurs système à atteindre leurs dossiers personnels "
-#~ "via les partages réseau"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Nom d'hôte"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Partager les dossiers personnels"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Masque pour les nouveaux dossiers"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Masque pour les nouveaux fichiers"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:35
msgid "Workgroup"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Mask for new directories"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Mask for new files"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:32
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Csatoló"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:33
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on lan"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:35
msgid "Workgroup"
msgstr "Munkacsoport"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "A rendszerfelhasználók hálózati megosztáson keresztül hozzáférhetnek a "
-#~ "home könyvtárukhoz."
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Gépnév"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Home könyvtárak megosztása"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Új könyvtárak maszkja"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Új fájlok maszkja"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:35
msgid "Workgroup"
msgstr "Gruppo di lavoro"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autorizza gli utenti del sistema a raggiungere la loro cartella home "
-#~ "attraverso le condivisioni di rete"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Hostname"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Condividi cartelle home"
-
-#~ msgid "Browseable"
-#~ msgstr "Sfogliabile"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Maschera per le nuove cartelle"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Maschera per i nuovi files"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:35
msgid "Workgroup"
msgstr "ワークグループ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr "sambaを介してユーザーのホームディレクトリへのアクセスを許可します"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "ホスト名"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "ホームディレクトリの共有"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "新規ディレクトリのマスク"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "新規ファイルのマスク"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:35
msgid "Workgroup"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Mask for new directories"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Mask for new files"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 15:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:21+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationssamba4/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:97
+msgid "Allow guests"
+msgstr "अतिथींना परवानगी द्या"
+
+#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:94
+msgid "Allowed users"
+msgstr "अनुमत वापरकर्ते"
+
+#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:128
+msgid "Apple Time-machine share"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:81
+msgid "Browse-able"
+msgstr "ब्राउझ-सक्षम"
+
+#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:113
+msgid "Create mask"
+msgstr "मुखवटा तयार करा"
+
+#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:38
+msgid "Description"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:119
+msgid "Directory mask"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
+msgid "Disable Active Directory Domain Controller"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:48
+msgid "Disable Netbios"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:54
+msgid "Disable Winbind"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:30
+msgid "Edit Template"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:58
+msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:44
+msgid "Enable macOS compatible shares"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:45
+msgid ""
+"Enables Apple's AAPL extension globally and adds macOS compatibility options "
+"to all shares."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:92
+msgid "Force Root"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:41
+msgid "Force synchronous I/O"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:29
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:103
+msgid "Guests only"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:108
+msgid "Inherit owner"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:32
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:33
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on lan"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:75
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:21
+#: applications/luci-app-samba4/luasrc/controller/samba4.lua:10
+msgid "Network Shares"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:42
+msgid ""
+"On lower-end devices may increase speeds, by forceing synchronous I/O "
+"instead of the default asynchronous."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:76
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:71
+msgid ""
+"Please add directories to share. Each directory refers to a folder on a "
+"mounted device."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:86
+msgid "Read-only"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:70
+msgid "Shared Directories"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:59
+msgid ""
+"This is the content of the file '/etc/samba/smb.conf.template' from which "
+"your samba configuration will be generated. Values enclosed by pipe symbols "
+"('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
+"Settings' tab."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:130
+msgid "Time-machine size in GB"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:125
+msgid "Vfs objects"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:35
+msgid "Workgroup"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:35
msgid "Workgroup"
msgstr "Arbeidsgruppe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tillat systembrukere å nå sine hjemmekataloger via nettverks mapper."
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Vertsnavn"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Del Hjemmekataloger"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Maske for nye kataloger"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Maske for nye filer"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:32
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:33
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on lan"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:35
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupa robocza"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Użytkownicy systemu mogą dostać się do swoich katalogów domowych za "
-#~ "pośrednictwem udziałów sieciowych"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Nazwa hosta"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Udostępniaj katalogi domowe"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Maska dla nowych katalogów"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Maska dla nowych plików"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:41
msgid "Force synchronous I/O"
-msgstr ""
+msgstr "Impõem E/S síncrona"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:29
msgid "General Settings"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:32
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:33
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on lan"
msgstr ""
+"Ouvir apenas na interface fornecida ou, se não for especificado, na LAN"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:75
msgid "Name"
"On lower-end devices may increase speeds, by forceing synchronous I/O "
"instead of the default asynchronous."
msgstr ""
+"Pode aumentar a velocidade em equipamentos mais simples ao impor E/S "
+"síncrona em vez do padrão assíncrono."
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:76
msgid "Path"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:35
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupo de trabalho"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usuários do sistema poderão acessar seu diretório home através dos "
-#~ "compartilhamentos de rede"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Nome do equipamento"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Compartilhar diretórios home"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Máscara para novos diretórios"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Máscara para novos arquivos"
-
-#~ msgid "Shared Directory"
-#~ msgstr "Diretório Compartilhado"
-
-#~ msgid "Physical Path"
-#~ msgstr "Caminho Físico"
-
-#~ msgid "optional"
-#~ msgstr "opcional"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:41
msgid "Force synchronous I/O"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar E/S síncrona"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:29
msgid "General Settings"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:32
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:33
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on lan"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvir apenas na interface indicada ou, se não especificado, na LAN"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:75
msgid "Name"
"On lower-end devices may increase speeds, by forceing synchronous I/O "
"instead of the default asynchronous."
msgstr ""
+"Em aparelhos de extremidade inferior podem aumentar as velocidades, forçando "
+"a E/S síncrona em vez da assíncrona padrão."
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:76
msgid "Path"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:35
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupo de trabalho"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizadores do sistema poderão aceder ao seu directório home através das "
-#~ "partilhas de rede"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Nome do Host"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Partilha de directórios home"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Máscara para novos directórios"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Máscara para novos ficheiros"
-
-#~ msgid "Shared Directory"
-#~ msgstr "Diretório Compartilhado"
-
-#~ msgid "Physical Path"
-#~ msgstr "Caminho Físico"
-
-#~ msgid "optional"
-#~ msgstr "opcional"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:35
msgid "Workgroup"
msgstr "Workgroup"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite utilizatorii de sistem sa acceseze directoarele lor peste "
-#~ "partajarile de retea"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Numele de host"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Partajeaza directoarele proprii"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Masca pentru directoarele noi"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Masca pentru fisierele noi"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:35
msgid "Workgroup"
msgstr "Рабочая группа"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Разрешить пользователям получать доступ к их домашним папкам, через "
-#~ "локальную сеть."
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Имя хоста"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Совместно использовать домашние папки"
-
-#~ msgid "Browseable"
-#~ msgstr "Виден в списке доступных ресурсов"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Маска для новых папок"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Маска для новых файлов"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:32
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Gränssnitt"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:33
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on lan"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:35
msgid "Workgroup"
msgstr "Arbetsgrupp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tillåt systemanvändare att nå deras hem-mappar via nätverksdelningar"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Värdnamn"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Dela hem-mappar"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Mask för nya mappar"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Mask för nya filer"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:41
msgid "Force synchronous I/O"
-msgstr ""
+msgstr "Примусово синхронний ввід/вивід"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:29
msgid "General Settings"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:32
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:33
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on lan"
msgstr ""
+"Прослуховувати тільки на цьому інтерфейсі, якщо <em>не визначено</em> – на "
+"всіх"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:75
msgid "Name"
"On lower-end devices may increase speeds, by forceing synchronous I/O "
"instead of the default asynchronous."
msgstr ""
+"На пристроях нижнього класу можна збільшити швидкість, застосовуючи "
+"синхронний ввід/вивід замість типового асинхронного."
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:76
msgid "Path"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:35
msgid "Workgroup"
msgstr "Робоча група"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Дозволити користувачам системи досягати своїх домашніх каталогів через "
-#~ "спільні мережеві ресурси"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Назва (ім'я) вузла"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Спільно використовувати домашні каталоги"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:35
msgid "Workgroup"
msgstr "Nhóm làm việc "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Những người sử dụng hệ thống có thể tiếp cận những thư mục tại nhà thông "
-#~ "qua mạng lưới chia sẻ trực tuyến."
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "tên máy chủ"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Chia sẻ danh bạ chính"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Mask cho thư mục mới"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Mask cho tập tin mới"
-
-#~ msgid "Shared Directory"
-#~ msgstr "Đã chia sẻ thư mục"
-
-#~ msgid "Physical Path"
-#~ msgstr "Đường dẫn vật lý"
-
-#~ msgid "optional"
-#~ msgstr "Tùy thích"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:41
msgid "Force synchronous I/O"
-msgstr ""
+msgstr "强制同步 I/O"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:29
msgid "General Settings"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:32
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "接口"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:33
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on lan"
-msgstr ""
+msgstr "仅监听指定的接口,未指定则监听 lan"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:75
msgid "Name"
msgid ""
"On lower-end devices may increase speeds, by forceing synchronous I/O "
"instead of the default asynchronous."
-msgstr ""
+msgstr "在低端设备上,可以通过强制使用同步I / O而不是默认的异步来提高速度。"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:76
msgid "Path"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:35
msgid "Workgroup"
msgstr "工作组"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr "允许系统用户通过网络共享访问他们的家目录"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "主机名"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "共享家目录"
-
-#~ msgid "Browseable"
-#~ msgstr "可浏览"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "新目录权限掩码"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "新文件权限掩码"
-
-#~ msgid "Physical Path"
-#~ msgstr "物理路径"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:35
msgid "Workgroup"
msgstr "工作組"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr "允許系統使用者通過網路共享訪問他們的家目錄"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "主機名"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "共享家目錄"
-
-#~ msgid "Browseable"
-#~ msgstr "可瀏覽"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "新目錄權限掩碼"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "新檔案權限掩碼"
-
-#~ msgid "Physical Path"
-#~ msgstr "物理路徑"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:24
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilé nastavení"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:32
msgid "Bind address"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:35
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/servers.lua:33
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:86
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázáno"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:87
msgid "Dst default"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:83
msgid "Enable/Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit/Zakázat"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:89
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Povoleno"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:54
msgid "Extra arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Další argumenty volání"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:80
msgid ""
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:23
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:31
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné nastavení"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:129
msgid "IPv6 First"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:122
msgid "MTU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:97
msgid "Method"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:78
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Přehled"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:202
msgid "Package is not installed"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:55
msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
-msgstr ""
+msgstr "Předává další argumenty iptables. Používat opatrně!"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:101
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:109
msgid "Plugin"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:81
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Spuštěno"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:91
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:94
msgid "Server port"
-msgstr ""
+msgstr "Port serveru"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/controller/shadowsocks-libev.lua:9
msgid "Shadowsocks-libev"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:32
msgid "Bind address"
-msgstr ""
+msgstr "Bind-Adresse"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:73
msgid "Bypass ss-redir for packets with dst address in this list"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:81
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Laufend"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:91
msgid "Server"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:24
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Speciális beállítások"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:32
msgid "Bind address"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:35
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/servers.lua:33
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Letiltás"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:86
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Letiltva"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:87
msgid "Dst default"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:89
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezve"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:54
msgid "Extra arguments"
-msgstr ""
+msgstr "További argumentumok"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:80
msgid ""
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:23
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:31
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Általános beállítások"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:129
msgid "IPv6 First"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:122
msgid "MTU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:97
msgid "Method"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:78
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Áttekintő"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:202
msgid "Package is not installed"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:101
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:109
msgid "Plugin"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:91
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Kiszolgáló"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:94
msgid "Server port"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:24
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni Avanzate"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:32
msgid "Bind address"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:86
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilitato"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:87
msgid "Dst default"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:89
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitato"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:54
msgid "Extra arguments"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:81
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "In esecuzione"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:91
msgid "Server"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:23+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsshadowsocks-libev/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:176
+msgid "<hidden>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/view/shadowsocks-libev/add_instance.htm:14
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:24
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "प्रगत सेटिंग्ज"
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:32
+msgid "Bind address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:73
+msgid "Bypass ss-redir for packets with dst address in this list"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:59
+msgid "Bypass ss-redir for packets with src address in this list"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:65
+msgid ""
+"Continue to have dst address checked for packets with src address in this "
+"list"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:47
+msgid "Default action for locally generated TCP packets"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:88
+msgid ""
+"Default action for packets whose dst address do not match any of the dst ip "
+"list"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:68
+msgid ""
+"Default action for packets whose src address do not match any of the src ip/"
+"net list"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/servers.lua:11
+msgid ""
+"Definition of remote shadowsocks servers. Disable any of them will also "
+"disable instances referring to it."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:33
+msgid "Destination Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:25
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:35
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/servers.lua:33
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:86
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:87
+msgid "Dst default"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:72
+msgid "Dst ip/net bypass"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:79
+msgid "Dst ip/net bypass file"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:75
+msgid "Dst ip/net forward"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:83
+msgid "Dst ip/net forward file"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:132
+msgid "Enable SO_REUSEPORT"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:130
+msgid "Enable TCP Fast Open"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:131
+msgid "Enable TCP_NODELAY"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:83
+msgid "Enable/Disable"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:89
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:54
+msgid "Extra arguments"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:80
+msgid ""
+"File containing ip/net for the purposes as with <em>Dst ip/net bypass</em>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:84
+msgid ""
+"File containing ip/net for the purposes as with <em>Dst ip/net forward</em>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:106
+msgid "Forward recentrst"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:107
+msgid ""
+"Forward those packets whose dst have recently sent to us multiple tcp-rst"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:76
+msgid "Forward through ss-redir for packets with dst address in this list"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:62
+msgid "Forward through ss-redir for packets with src address in this list"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:23
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:31
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:129
+msgid "IPv6 First"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:50
+msgid "Ingress interfaces"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:203
+msgid "Install package %q"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:97
+msgid "Install package iptables-mod-conntrack-extra"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:11
+msgid ""
+"Instances of shadowsocks-libev components, e.g. ss-local, ss-redir, ss-"
+"tunnel, ss-server, etc. To enable an instance it is required to enable both "
+"the instance itself and the remote server it refers to."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:105
+msgid "Key (base64)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/controller/shadowsocks-libev.lua:13
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:10
+msgid "Local Instances"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:71
+msgid "Local address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:75
+msgid "Local port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:46
+msgid "Local-out default"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:122
+msgid "MTU"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:97
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:117
+msgid "Mode of operation"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:76
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/view/shadowsocks-libev/add_instance.htm:12
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:10
+msgid ""
+"On this page you can configure how traffics are to be forwarded to ss-redir "
+"instances. If enabled, packets will first have their src ip addresses "
+"checked against <em>Src ip/net bypass</em>, <em>Src ip/net forward</em>, "
+"<em>Src ip/net checkdst</em> and if none matches <em>Src default</em> will "
+"give the default action to be taken. If the prior check results in action "
+"<em>checkdst</em>, packets will continue to have their dst addresses checked."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:51
+msgid "Only apply rules on packets from these network interfaces"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:78
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:202
+msgid "Package is not installed"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:55
+msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:101
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:109
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:110
+msgid "Plugin Options"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:129
+msgid "Prefer IPv6 addresses when resolving names"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/controller/shadowsocks-libev.lua:21
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:9
+msgid "Redir Rules"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/controller/shadowsocks-libev.lua:17
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/servers.lua:10
+msgid "Remote Servers"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:69
+msgid "Remote server"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:126
+msgid "Run as"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:81
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:91
+msgid "Server"
+msgstr "सर्व्हर"
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:94
+msgid "Server port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/controller/shadowsocks-libev.lua:9
+msgid "Shadowsocks-libev"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:32
+msgid "Source Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:67
+msgid "Src default"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:58
+msgid "Src ip/net bypass"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:64
+msgid "Src ip/net checkdst"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:61
+msgid "Src ip/net forward"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:33
+msgid "The address ss-server will initiate connection from"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:42
+msgid "The address ss-tunnel will forward traffic to"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:124
+msgid "Timeout (sec)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:41
+msgid "Tunnel address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:128
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:39
+msgid "ss-redir for TCP"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:42
+msgid "ss-redir for UDP"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:24
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia zaawansowane"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:32
msgid "Bind address"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:35
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/servers.lua:33
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:86
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączone"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:87
msgid "Dst default"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:83
msgid "Enable/Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz/Wyłącz"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:89
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Włączone"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:54
msgid "Extra arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowe argumenty"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:80
msgid ""
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:23
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:31
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia główne"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:129
msgid "IPv6 First"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:122
msgid "MTU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:97
msgid "Method"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:78
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Przegląd"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:202
msgid "Package is not installed"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:55
msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
msgstr ""
+"Przekazuje dodatkowe argumenty do iptables. Zachowaj szczególną ostrożność!"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:101
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:109
msgid "Plugin"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:81
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchomione"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:91
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:94
msgid "Server port"
-msgstr ""
+msgstr "Port serwera"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/controller/shadowsocks-libev.lua:9
msgid "Shadowsocks-libev"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:176
msgid "<hidden>"
-msgstr ""
+msgstr "<oculto>"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/view/shadowsocks-libev/add_instance.htm:14
msgid "Add"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:32
msgid "Bind address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de ligação"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:73
msgid "Bypass ss-redir for packets with dst address in this list"
-msgstr ""
+msgstr "Contornar ss-redir para pacotes com endereço dst nesta lista"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:59
msgid "Bypass ss-redir for packets with src address in this list"
-msgstr ""
+msgstr "Contornar ss-redir para pacotes com endereço src nesta lista"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:65
msgid ""
"Continue to have dst address checked for packets with src address in this "
"list"
msgstr ""
+"Continuar a ter o endereço dst verificado para pacotes com endereço src "
+"nesta lista"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:47
msgid "Default action for locally generated TCP packets"
-msgstr ""
+msgstr "Ação padrão para pacotes TCP gerados localmente"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:88
msgid ""
"Default action for packets whose dst address do not match any of the dst ip "
"list"
msgstr ""
+"Ação padrão para pacotes cujo endereço dst não corresponde com nenhum da "
+"lista dst ip"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:68
msgid ""
"Default action for packets whose src address do not match any of the src ip/"
"net list"
msgstr ""
+"Ação padrão para pacotes cujo endereço src não corresponde a nenhum da lista "
+"src ip/net"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/servers.lua:11
msgid ""
"Definition of remote shadowsocks servers. Disable any of them will also "
"disable instances referring to it."
msgstr ""
+"Definição de servidores shadowsocks remotos. Desativar qualquer um deles "
+"também desativará instâncias referentes a ele."
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:33
msgid "Destination Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de Destino"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:25
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:35
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:87
msgid "Dst default"
-msgstr ""
+msgstr "Dst padrão"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:72
msgid "Dst ip/net bypass"
-msgstr ""
+msgstr "Contorno dst ip/net"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:79
msgid "Dst ip/net bypass file"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de contorno dst ip/net"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:75
msgid "Dst ip/net forward"
-msgstr ""
+msgstr "Forward de dst ip/net"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:83
msgid "Dst ip/net forward file"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de forward dst ip/net"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:132
msgid "Enable SO_REUSEPORT"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar SO_REUSEPORT"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:130
msgid "Enable TCP Fast Open"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar TCP Fast Open"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:131
msgid "Enable TCP_NODELAY"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar TCP_NODELAY"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:83
msgid "Enable/Disable"
msgid ""
"File containing ip/net for the purposes as with <em>Dst ip/net bypass</em>"
msgstr ""
+"Ficheiro contendo ip/net para propósitos como com <em>Contorno de dst ip/"
+"net</em>"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:84
msgid ""
"File containing ip/net for the purposes as with <em>Dst ip/net forward</em>"
msgstr ""
+"Ficheiro contendo ip/net para propósitos como com <em>Forward dst ip/net</em>"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:106
msgid "Forward recentrst"
-msgstr ""
+msgstr "Forward recentrst"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:107
msgid ""
"Forward those packets whose dst have recently sent to us multiple tcp-rst"
msgstr ""
+"Encaminhar os pacotes cujos dst enviaram recentemente tcp-rst para múltiplos "
+"nós"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:76
msgid "Forward through ss-redir for packets with dst address in this list"
msgstr ""
+"Encaminhar através do ss-redir para pacotes com endereço dst nesta lista"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:62
msgid "Forward through ss-redir for packets with src address in this list"
msgstr ""
+"Encaminhar através do ss-redir para pacotes com endereço src nesta lista"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:23
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:31
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:129
msgid "IPv6 First"
-msgstr ""
+msgstr "Primeiro o IPv6"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:50
msgid "Ingress interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces de ingresso"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:203
msgid "Install package %q"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:97
msgid "Install package iptables-mod-conntrack-extra"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar o pacote iptables-mod-conntrack-extra"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:11
msgid ""
"tunnel, ss-server, etc. To enable an instance it is required to enable both "
"the instance itself and the remote server it refers to."
msgstr ""
+"Instâncias de componentes shadowsocks-libev, por exemplo, ss-local, ss-"
+"redir, ss-túnel, ss-servidor, etc. Para ativar uma instância é necessário "
+"ativar tanto a própria instância quanto o servidor remoto ao qual ela se "
+"refere."
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:105
msgid "Key (base64)"
-msgstr ""
+msgstr "Chave (base64)"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/controller/shadowsocks-libev.lua:13
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:10
msgid "Local Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Instâncias Locais"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:71
msgid "Local address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço local"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:75
msgid "Local port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta local"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:46
msgid "Local-out default"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão de saída local"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:122
msgid "MTU"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:97
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Método"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:117
msgid "Mode of operation"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de operação"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:76
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/view/shadowsocks-libev/add_instance.htm:12
"give the default action to be taken. If the prior check results in action "
"<em>checkdst</em>, packets will continue to have their dst addresses checked."
msgstr ""
+"Nesta página pode configurar como os tráfegos devem ser encaminhados para "
+"instâncias de ss-redir. Se ativado, os pacotes primeiro terão seus endereços "
+"src ip verificados contra <em>Contorno src ip/net</em>, <em>>Forward src ip/"
+"net</em>, <em>Checkdst src ip/net</em> e se nenhum corresponder ao <em>Src "
+"padrão</em> dará a ação padrão a ser tomada. Se a verificação anterior "
+"resultar em ação <em>checkdst</em>, os pacotes continuarão a ter os seus "
+"endereços dst verificados."
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:51
msgid "Only apply rules on packets from these network interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar apenas regras em pacotes destas interfaces de rede"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:78
msgid "Overview"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:202
msgid "Package is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "O pacote não está instalado"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:55
msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:109
msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:110
msgid "Plugin Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de Plugin"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:129
msgid "Prefer IPv6 addresses when resolving names"
-msgstr ""
+msgstr "Preferir endereços IPv6 ao resolver nomes"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/controller/shadowsocks-libev.lua:21
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:9
msgid "Redir Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Regras de Redir"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/controller/shadowsocks-libev.lua:17
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/servers.lua:10
msgid "Remote Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Servidores Remotos"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:69
msgid "Remote server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor remoto"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:126
msgid "Run as"
-msgstr ""
+msgstr "Executar como"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:81
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Executando"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:91
msgid "Server"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/controller/shadowsocks-libev.lua:9
msgid "Shadowsocks-libev"
-msgstr ""
+msgstr "Shadowsocks-libev"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:32
msgid "Source Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de Origem"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:67
msgid "Src default"
-msgstr ""
+msgstr "Src padrão"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:58
msgid "Src ip/net bypass"
-msgstr ""
+msgstr "Contorno src ip/net"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:64
msgid "Src ip/net checkdst"
-msgstr ""
+msgstr "Checkdst src ip/net"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:61
msgid "Src ip/net forward"
-msgstr ""
+msgstr "Forward src ip/net"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:33
msgid "The address ss-server will initiate connection from"
-msgstr ""
+msgstr "O endereço ss-server irá iniciar a conexão de"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:42
msgid "The address ss-tunnel will forward traffic to"
-msgstr ""
+msgstr "O endereço ss-túnel encaminhará o tráfego para"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:124
msgid "Timeout (sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite (s)"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:41
msgid "Tunnel address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço do túnel"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:128
msgid "Verbose"
-msgstr ""
+msgstr "Verbose"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:39
msgid "ss-redir for TCP"
-msgstr ""
+msgstr "ss-redir para TCP"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:42
msgid "ss-redir for UDP"
-msgstr ""
+msgstr "ss-redir para UDP"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:176
msgid "<hidden>"
-msgstr ""
+msgstr "<oculto>"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/view/shadowsocks-libev/add_instance.htm:14
msgid "Add"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:24
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Avançadas"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:32
msgid "Bind address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de saída"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:73
msgid "Bypass ss-redir for packets with dst address in this list"
msgstr ""
+"Ignore o ss-redir para pacotes com endereço de destino cadastradas nesta "
+"lista"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:59
msgid "Bypass ss-redir for packets with src address in this list"
msgstr ""
+"Ignore o ss-redir para pacotes com endereço de origem cadastradas nesta lista"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:65
msgid ""
"Continue to have dst address checked for packets with src address in this "
"list"
msgstr ""
+"Continue a ter o endereço de destino verificado para pacotes com endereço de "
+"origem nesta lista"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:47
msgid "Default action for locally generated TCP packets"
-msgstr ""
+msgstr "Ação predefinida para pacotes TCP gerados localmente"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:88
msgid ""
"Default action for packets whose dst address do not match any of the dst ip "
"list"
msgstr ""
+"Ação predefinida para pacotes cujo endereço de destino não correspondam a "
+"qualquer uma da lista de endereços IP de destino"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:68
msgid ""
"Default action for packets whose src address do not match any of the src ip/"
"net list"
msgstr ""
+"Ação predefinida para os pacotes cujo endereço de origem não correspondam a "
+"qualquer um dos endereços IP/rede de origem desta lista"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/servers.lua:11
msgid ""
"Definition of remote shadowsocks servers. Disable any of them will also "
"disable instances referring to it."
msgstr ""
+"Definição de servidores shadowsocks remotos. Ao desativar qualquer um deles "
+"também desabilitará instâncias referentes a ele."
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:33
msgid "Destination Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de Destino"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:25
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:35
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/servers.lua:33
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:86
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitado"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:87
msgid "Dst default"
-msgstr ""
+msgstr "Destino padrão"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:72
msgid "Dst ip/net bypass"
-msgstr ""
+msgstr "Bypass para destino de IP/Rede"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:79
msgid "Dst ip/net bypass file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de bypass para destino de IP/Rede"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:75
msgid "Dst ip/net forward"
-msgstr ""
+msgstr "Destino de encaminhamento de IP/Rede"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:83
msgid "Dst ip/net forward file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de destino de encaminhamento de IP/Rede"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:132
msgid "Enable SO_REUSEPORT"
-msgstr ""
+msgstr "Ativa SO_REUSEPORT"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:130
msgid "Enable TCP Fast Open"
-msgstr ""
+msgstr "Ativa TCP Fast Open"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:131
msgid "Enable TCP_NODELAY"
-msgstr ""
+msgstr "Ativa TCP_NODELAY"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:83
msgid "Enable/Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar/Desabilitar"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:89
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ativado"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:54
msgid "Extra arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentos extras"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:80
msgid ""
"File containing ip/net for the purposes as with <em>Dst ip/net bypass</em>"
msgstr ""
+"O arquivo contendo o IP/Rede com propósito de <em>bypass do endereço IP/Rede "
+"para o destino</em>"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:84
msgid ""
"File containing ip/net for the purposes as with <em>Dst ip/net forward</em>"
msgstr ""
+"O arquivo que contenha o IP/Rede com o propósito de <em>encaminhar o "
+"endereço IP/Rede para o destino</em>"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:106
msgid "Forward recentrst"
-msgstr ""
+msgstr "Encaminhar recentrst"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:107
msgid ""
"Forward those packets whose dst have recently sent to us multiple tcp-rst"
-msgstr ""
+msgstr "Encaminhe os pacotes cujo o destino tenha nos enviado diversos tcp-rst"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:76
msgid "Forward through ss-redir for packets with dst address in this list"
msgstr ""
+"Encaminhamento através do ss-redir para pacotes com endereço de destino que "
+"estejam nesta lista"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:62
msgid "Forward through ss-redir for packets with src address in this list"
msgstr ""
+"Encaminhamento através do ss-redir para pacotes com endereço de origem que "
+"estejam nesta lista"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:23
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:31
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Gerais"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:129
msgid "IPv6 First"
-msgstr ""
+msgstr "Primeiro IPv6"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:50
msgid "Ingress interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces de entrada"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:203
msgid "Install package %q"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:97
msgid "Install package iptables-mod-conntrack-extra"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar o pacote iptables-mod-conntrack-extra"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:11
msgid ""
"tunnel, ss-server, etc. To enable an instance it is required to enable both "
"the instance itself and the remote server it refers to."
msgstr ""
+"Exemplos de componentes shadowsocks-libev, por exemplo, ss-local, ss-redir, "
+"ss-tunnel, ss-server, etc. Para permitir uma instância, é necessário "
+"permitir a própria instância e o servidor remoto a que se refere."
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:105
msgid "Key (base64)"
-msgstr ""
+msgstr "Chave (base64)"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/controller/shadowsocks-libev.lua:13
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:10
msgid "Local Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Instâncias Locais"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:71
msgid "Local address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço local"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:75
msgid "Local port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta local"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:46
msgid "Local-out default"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão de saída local"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:122
msgid "MTU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:97
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Método"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:117
msgid "Mode of operation"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de operação"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:76
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/view/shadowsocks-libev/add_instance.htm:12
"give the default action to be taken. If the prior check results in action "
"<em>checkdst</em>, packets will continue to have their dst addresses checked."
msgstr ""
+"Nesta página você pode configurar como os tráfego deve ser encaminhado para "
+"as instâncias ss-redir. Se ativado, os pacotes terão primeiro os seus "
+"endereços src ip verificados contra <em>Src ip/net bypass</em>, <em>Src ip/"
+"net forward</em>, <em>Src ip/net checkdst</em> e se nenhum corresponder "
+"<em>Src default</em> dará a ação padrão a ser tomada. Caso a verificação "
+"anterior resulte em uma ação <em>checkdst</em>, os pacotes continuarão a ter "
+"seus endereços de destino (dst) verificados."
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:51
msgid "Only apply rules on packets from these network interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar apenas as regras sobre os pacotes destas interfaces de rede"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:78
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Visão Geral"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:202
msgid "Package is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "O pacote não está instalado"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:55
msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
-msgstr ""
+msgstr "Passa argumentos adicionais para o iptables. Use com cuidado!"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:101
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Senha"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:109
msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:110
msgid "Plugin Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de Plugin"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:129
msgid "Prefer IPv6 addresses when resolving names"
-msgstr ""
+msgstr "Prefira endereços IPv6 ao resolver os nomes"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/controller/shadowsocks-libev.lua:21
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:9
msgid "Redir Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Regras de Redirecionamento"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/controller/shadowsocks-libev.lua:17
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/servers.lua:10
msgid "Remote Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Servidores Remotos"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:69
msgid "Remote server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Remoto"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:126
msgid "Run as"
-msgstr ""
+msgstr "Executar como"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:81
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Em execução"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:91
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:94
msgid "Server port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta do servidor"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/controller/shadowsocks-libev.lua:9
msgid "Shadowsocks-libev"
-msgstr ""
+msgstr "Shadowsocks-libev"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:32
msgid "Source Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de Origem"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:67
msgid "Src default"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinição de origem"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:58
msgid "Src ip/net bypass"
-msgstr ""
+msgstr "Bypass de IP/Rede de origem"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:64
msgid "Src ip/net checkdst"
-msgstr ""
+msgstr "Verificação checkdst do IP/Rede de origem"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:61
msgid "Src ip/net forward"
-msgstr ""
+msgstr "Encaminhamento de origem do IP/Rede"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:33
msgid "The address ss-server will initiate connection from"
-msgstr ""
+msgstr "O endereço ss-server iniciará a conexão a partir de"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:42
msgid "The address ss-tunnel will forward traffic to"
-msgstr ""
+msgstr "O endereço ss-tunnel para onde o o tráfego será encaminhado"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:124
msgid "Timeout (sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite (seg)"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:41
msgid "Tunnel address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço do túnel"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:128
msgid "Verbose"
-msgstr ""
+msgstr "Loquaz"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:39
msgid "ss-redir for TCP"
-msgstr ""
+msgstr "ss-redir para TCP"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:42
msgid "ss-redir for UDP"
-msgstr ""
+msgstr "ss-redir para UDP"
"Language: ru\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:176
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:176
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:122
msgid "MTU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:97
msgid "Method"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/controller/shadowsocks-libev.lua:9
msgid "Shadowsocks-libev"
-msgstr ""
+msgstr "Shadowsocks-libev"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:32
msgid "Source Settings"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:42
msgid "ss-redir for UDP"
msgstr "用于UDP转发的ss-redir"
-
-#~ msgid "-- instance type --"
-#~ msgstr "-- 实例类型 --"
-
-#~ msgid "Install package"
-#~ msgstr "安装软件包"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:47
msgid "AO Device ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikátor zařízení AO"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:44
msgid "AO Device Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název zařízení AO"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:33
msgid "AO Driver"
-msgstr ""
+msgstr "AO ovladač"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:18
msgid "Airport Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název Airport"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:34
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:49
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:10
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Povoleno"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:29
msgid "HW Address"
-msgstr ""
+msgstr "HW adresa"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:25
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:21
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:15
msgid "Respawn"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/controller/shairplay.lua:11
msgid "Shairplay"
-msgstr ""
+msgstr "Shairplay"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:4
msgid ""
"Shairplay is a simple AirPlay server implementation, here you can configure "
"the settings."
msgstr ""
+"Shairplay je jednoduchá implementace serveru AirPlay, zde je možné "
+"konfigurovat nastavení."
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:10
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezve"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:29
msgid "HW Address"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:25
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:21
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:15
msgid "Respawn"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:10
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitato"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:29
msgid "HW Address"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:23+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsshairplay/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:47
+msgid "AO Device ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:44
+msgid "AO Device Name"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:33
+msgid "AO Driver"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:18
+msgid "Airport Name"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:34
+#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:49
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:10
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:29
+msgid "HW Address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:25
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:21
+msgid "Port"
+msgstr "पोर्ट"
+
+#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:15
+msgid "Respawn"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/controller/shairplay.lua:11
+msgid "Shairplay"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:4
+msgid ""
+"Shairplay is a simple AirPlay server implementation, here you can configure "
+"the settings."
+msgstr ""
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:47
msgid "AO Device ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator urządzenia AO"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:44
msgid "AO Device Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa urządzenia AO"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:33
msgid "AO Driver"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:18
msgid "Airport Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa Airport"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:34
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:49
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "domyślna"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:10
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Włączone"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:29
msgid "HW Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres HW"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:25
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:21
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:15
msgid "Respawn"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/controller/shairplay.lua:11
msgid "Shairplay"
-msgstr ""
+msgstr "Shairplay"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:4
msgid ""
"Shairplay is a simple AirPlay server implementation, here you can configure "
"the settings."
msgstr ""
+"Shairplay jest prostą implementacją serwera AirPlay, tutaj możesz "
+"skonfigurować ustawienia."
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:47
msgid "AO Device ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do aparelho AO"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:44
msgid "AO Device Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do aparelho AO"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:33
msgid "AO Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Driver do AO"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:18
msgid "Airport Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Airport"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:34
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:49
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:10
msgid "Enabled"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:29
msgid "HW Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de HW"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:25
msgid "Password"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:15
msgid "Respawn"
-msgstr ""
+msgstr "Redisparar"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/controller/shairplay.lua:11
msgid "Shairplay"
-msgstr ""
+msgstr "Shairplay"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:4
msgid ""
"Shairplay is a simple AirPlay server implementation, here you can configure "
"the settings."
msgstr ""
+"Shairplay é uma simples implementação do servidor AirPlay, pode configurá-lo "
+"aqui."
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:47
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:217
msgid "Add IPv6 entries"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat IPv6 záznamy"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:215
msgid "Add IPv6 entries to block-list."
-msgstr ""
+msgstr "Přidat IPv6 záznamy do seznamu blokovaných položek."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:183
msgid "Advanced Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilé nastavení"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:239
msgid ""
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:154
msgid "Basic Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Základní nastavení"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:267
msgid "Blacklisted Domain URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázané URL adresy domén"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257
msgid "Blacklisted Domains"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázané domény"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:272
msgid "Blacklisted Hosts URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázané URL adresy hostitelů"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:120
msgid "Collected Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Shromážděné chyby"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:152
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:156
msgid "Controls system log and console output verbosity."
-msgstr ""
+msgstr "Ovládá systémový protokol a podrobnosti výstupu konzoly."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:230
msgid "Curl download retry"
-msgstr ""
+msgstr "Počet pokusů opakování stahování pomocí cURL"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:201
msgid "DNS Service"
-msgstr ""
+msgstr "Služba DNS"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:203
msgid "DNSMASQ Additional Hosts"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:99
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:103
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informace"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:173
msgid "LED to indicate status"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:125
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu načíst"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:222
msgid "Run service after set delay on boot."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:177
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "žádný"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:217
msgid "Add IPv6 entries"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-Einträge hinzufügen"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:215
msgid "Add IPv6 entries to block-list."
-msgstr ""
+msgstr "Füge IPv6-Einträge zur Blockliste hinzu."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:183
msgid "Advanced Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte Konfiguration"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:239
msgid ""
"Attempt to create a compressed cache of block-list in the persistent memory."
msgstr ""
+"Versuche einen komprimierten Cache der Blockliste im persistenten Speicher "
+"zu erstellen."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:154
msgid "Basic Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemeine Konfiguration"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:267
msgid "Blacklisted Domain URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Domänen-URLs auf der schwarzen Liste"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257
msgid "Blacklisted Domains"
-msgstr ""
+msgstr "Auf der schwarzen Liste gesetzte Domänen"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:272
msgid "Blacklisted Hosts URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Auf der schwarzen Liste gesetzte URLs"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:120
msgid "Collected Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Gesammelte Fehler"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:152
msgid "Configuration"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:156
msgid "Controls system log and console output verbosity."
msgstr ""
+"Steuert die Ausführlichkeit des Systemprotokolls und der Konsolenausgabe."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:230
msgid "Curl download retry"
-msgstr ""
+msgstr "Curl-Download-Wiederholung"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:201
msgid "DNS Service"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-Dienst"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:203
msgid "DNSMASQ Additional Hosts"
-msgstr ""
+msgstr "DNSMASQ Zusätzliche Hosts"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:204
msgid "DNSMASQ Config"
-msgstr ""
+msgstr "DNSMASQ-Konfiguration"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:206
msgid "DNSMASQ IP Set"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:208
msgid "DNSMASQ Servers File"
-msgstr ""
+msgstr "DNSMASQ Server-Datei"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:222
msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
-msgstr ""
+msgstr "Verzögerung (in Sekunden) für den Start beim Booten"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:245
msgid "Disable Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Debugging deaktivieren"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:216
msgid "Do not add IPv6 entries"
-msgstr ""
+msgstr "Keine IPv6-Einträge hinzufügen"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:240
msgid "Do not store compressed cache"
-msgstr ""
+msgstr "Keinen komprimierten Cache speichern"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:235
msgid "Do not use simultaneous processing"
-msgstr ""
+msgstr "Verwende keine Simultanverarbeitung"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:226
msgid "Download time-out (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Download-Timeout (in Sekunden)"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:244
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:246
msgid "Enable Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Debugging aktivieren"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:96
msgid "Enable/Start"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:244
msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log."
-msgstr ""
+msgstr "Debug-Ausgabe nach /tmp/simple-adblock.log aktivieren."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:162
msgid "Force Router DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Router-DNS erzwingen"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:164
msgid "Force Router DNS server to all local devices"
-msgstr ""
+msgstr "Router-DNS-Server auf alle lokalen Geräte erzwingen"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:162
msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
msgstr ""
+"Erzwingt die Verwendung des Router-DNS auf lokalen Geräten, auch als DNS "
+"Hijacking bekannt."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:215
msgid "IPv6 Support"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 Unterstützung"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:230
msgid ""
"If curl is installed and detected, it would retry download this many times "
"on timeout/fail."
msgstr ""
+"Neuversuche bei Zeitüberschreitung/Fehler des Downloads, falls Curl "
+"installiert und erkannt wird."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257
msgid "Individual domains to be blacklisted."
-msgstr ""
+msgstr "Einzelne Domänen, die auf die schwarze Liste gesetzt werden sollen."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:252
msgid "Individual domains to be whitelisted."
-msgstr ""
+msgstr "Einzelne Domänen, die auf die weiße Liste gesetzt werden sollen."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:99
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:103
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:173
msgid "LED to indicate status"
-msgstr ""
+msgstr "LED für Statusanzeige"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:234
msgid ""
"Launch all lists downloads and processing simultaneously, reducing service "
"start time."
msgstr ""
+"Starte alle Listen Downloads und Verarbeitungsvorgänge gleichzeitig, "
+"reduziert Startzeit des Dienstes."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:163
msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
msgstr ""
+"Lassen Sie lokale Geräte ihre eigenen DNS-Server verwenden, wenn diese "
+"eingestellt sind"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:115
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:156
msgid "Output Verbosity Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe-Verbositätseinstellung"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:185
msgid "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the"
msgstr ""
+"Wählen Sie die Option DNS-Auflösung aus, um die Adblockliste zu erstellen, "
+"siehe"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:173
msgid "Pick the LED not already used in"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:195
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:198
msgid "Please note that"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte beachte daß"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:187
msgid "README"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:125
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Neu laden"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:222
msgid "Run service after set delay on boot."
-msgstr ""
+msgstr "Dienst mit Verzögerung beim Starten ausführen."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:81
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:84
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:124
msgid "Service started with error"
-msgstr ""
+msgstr "Dienst mit Fehler gestartet"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/controller/simple-adblock.lua:4
msgid "Simple AdBlock"
-msgstr ""
+msgstr "Simple AdBlock"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:51
msgid "Simple AdBlock Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Simple AdBlock Einstellungen"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:234
msgid "Simultaneous processing"
-msgstr ""
+msgstr "Gleichzeitige Verarbeitung"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:158
msgid "Some output"
-msgstr ""
+msgstr "Einige Ausgaben"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:226
msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:157
msgid "Suppress output"
-msgstr ""
+msgstr "Unterdrücke Ausgabe"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:175
msgid "System LED Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "System LED Konfiguration"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:88
msgid "Task"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:195
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:198
msgid "is not supported on this system."
-msgstr ""
+msgstr "wird auf diesem System nicht unterstützt."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:177
msgid "none"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:152
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμόρφωση"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:156
msgid "Controls system log and console output verbosity."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:177
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-
-#~ msgid "Allow Non-ASCII"
-#~ msgstr "Permitir no ASCII"
-
-#~ msgid "Allow Non-ASCII characters in DNSMASQ file"
-#~ msgstr "Permitir caracteres no ASCII en el archivo DNSMASQ"
-
-#~ msgid "Do not allow Non-ASCII"
-#~ msgstr "No permitir no ASCII"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only enable if your version of DNSMASQ supports the use of Non-ASCII "
-#~ "characters, otherwise DNSMASQ will fail to start."
-#~ msgstr ""
-#~ "Solo habilítelo si su versión de DNSMASQ admite el uso de caracteres no "
-#~ "ASCII; de lo contrario, DNSMASQ no se iniciará."
-
-#~ msgid "Controls system log and console output verbosity"
-#~ msgstr "Controla el registro del sistema y la salida de consola."
-
-#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forza el uso del DNS del enrutador en dispositivos locales, también "
-#~ "conocido como Secuestro de DNS"
-
-#~ msgid "Individual domains to be blacklisted"
-#~ msgstr "Dominios individuales para ser incluidos en la lista negra"
-
-#~ msgid "Individual domains to be whitelisted"
-#~ msgstr "Dominios individuales para ser incluidos en la lista blanca"
-
-#~ msgid "Start Simple Adblock service"
-#~ msgstr "Iniciar el servicio Simple Adblock"
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted"
-#~ msgstr "URL a listas de dominios que se incluirán en la lista negra"
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted"
-#~ msgstr "URL a listas de dominios que se incluirán en la lista blanca"
-
-#~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted"
-#~ msgstr "URL a listas de hosts para ser incluidos en la lista negra"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Attempt to create a compressed cache of final block-list on the router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Intente crear un caché comprimido de la lista de bloqueo final en el "
-#~ "enrutador."
-
-#~ msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
-#~ msgstr "Habilitar la salida de depuración a /tmp/simple-adblock.log"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Launch all lists downloads and processing simultaneously, reducing "
-#~ "service start time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inicie todas las descargas y el procesamiento de listas simultáneamente, "
-#~ "reduciendo el tiempo de inicio del servicio"
-
-#~ msgid "Run service after set delay on boot"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ejecutar el servicio después de establecer el retraso en el arranque"
-
-#~ msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Detenga la descarga si se detiene durante un número de segundos "
-#~ "establecido"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:152
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítás"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:156
msgid "Controls system log and console output verbosity."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:99
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:103
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Információk"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:173
msgid "LED to indicate status"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:125
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Újratöltés"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:222
msgid "Run service after set delay on boot."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:177
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "nincs"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:152
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:156
msgid "Controls system log and console output verbosity."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:99
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:103
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:173
msgid "LED to indicate status"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:125
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:222
msgid "Run service after set delay on boot."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:177
msgid "none"
msgstr "なし"
-
-#~ msgid "Controls system log and console output verbosity"
-#~ msgstr "システム ログとコンソール出力の冗長性を設定します。"
-
-#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking"
-#~ msgstr ""
-#~ "ローカル デバイスに対し、ルーター上のDNSサーバーの使用を強制します。これ"
-#~ "は、DNS ハイジャックとしても知られています。"
-
-#~ msgid "Individual domains to be blacklisted"
-#~ msgstr "ブラックリストに登録する、個々のドメインです。"
-
-#~ msgid "Individual domains to be whitelisted"
-#~ msgstr "ホワイトリストに登録する、個々のドメインです。"
-
-#~ msgid "Start Simple Adblock service"
-#~ msgstr "Simple Adblock サービスを開始"
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted"
-#~ msgstr "ブラックリストに登録するドメインのリストのURLです。"
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted"
-#~ msgstr "ホワイトリストに登録するドメインのリストのURLです。"
-
-#~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted"
-#~ msgstr ""
-#~ "ブラックリストに登録するドメインが列挙された、hostsファイルのURLです。"
-
-#~ msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
-#~ msgstr "/tmp/simple-adblock.log へのデバッグ出力を有効にします。"
-
-#~ msgid "Run service after set delay on boot"
-#~ msgstr "システムのブート時に、設定された遅延でサービスを開始します。"
-
-#~ msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "問題等が発生して指定された秒数を超過した場合、ダウンロードを停止します。"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:217
+msgid "Add IPv6 entries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:215
+msgid "Add IPv6 entries to block-list."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:183
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:239
+msgid ""
+"Attempt to create a compressed cache of block-list in the persistent memory."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:154
+msgid "Basic Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:267
+msgid "Blacklisted Domain URLs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257
+msgid "Blacklisted Domains"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:272
+msgid "Blacklisted Hosts URLs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:120
+msgid "Collected Errors"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:152
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:156
+msgid "Controls system log and console output verbosity."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:230
+msgid "Curl download retry"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:201
+msgid "DNS Service"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:203
+msgid "DNSMASQ Additional Hosts"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:204
+msgid "DNSMASQ Config"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:206
+msgid "DNSMASQ IP Set"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:208
+msgid "DNSMASQ Servers File"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:222
+msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:245
+msgid "Disable Debugging"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:216
+msgid "Do not add IPv6 entries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:240
+msgid "Do not store compressed cache"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:235
+msgid "Do not use simultaneous processing"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:226
+msgid "Download time-out (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:244
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:246
+msgid "Enable Debugging"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:96
+msgid "Enable/Start"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:244
+msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:162
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:164
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:162
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:215
+msgid "IPv6 Support"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:230
+msgid ""
+"If curl is installed and detected, it would retry download this many times "
+"on timeout/fail."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257
+msgid "Individual domains to be blacklisted."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:252
+msgid "Individual domains to be whitelisted."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:99
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:103
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:173
+msgid "LED to indicate status"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:234
+msgid ""
+"Launch all lists downloads and processing simultaneously, reducing service "
+"start time."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:163
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:115
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:156
+msgid "Output Verbosity Setting"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:185
+msgid "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:173
+msgid "Pick the LED not already used in"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:190
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:191
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:192
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:193
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:195
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:198
+msgid "Please note that"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:187
+msgid "README"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:125
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:222
+msgid "Run service after set delay on boot."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:81
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:84
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:111
+msgid "Service Status"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:95
+msgid "Service is disabled/stopped"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:108
+msgid "Service is enabled/started"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:124
+msgid "Service started with error"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/controller/simple-adblock.lua:4
+msgid "Simple AdBlock"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:51
+msgid "Simple AdBlock Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:234
+msgid "Simultaneous processing"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:158
+msgid "Some output"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:226
+msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:109
+msgid "Stop/Disable"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:241
+msgid "Store compressed cache"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:239
+msgid "Store compressed cache file on router"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:157
+msgid "Suppress output"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:175
+msgid "System LED Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:88
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:267
+msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:262
+msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:272
+msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:211
+msgid "Unbound AdBlock List"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:236
+msgid "Use simultaneous processing"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:159
+msgid "Verbose output"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:250
+msgid "Whitelist and Blocklist Management"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:262
+msgid "Whitelisted Domain URLs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:252
+msgid "Whitelisted Domains"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:187
+msgid "for details."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:190
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:191
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:192
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:193
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:195
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:198
+msgid "is not supported on this system."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:177
+msgid "none"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:217
msgid "Add IPv6 entries"
-msgstr ""
+msgstr "Dodawanie wpisów IPv6"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:215
msgid "Add IPv6 entries to block-list."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj wpisy IPv6 do listy blokowanych."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:183
msgid "Advanced Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Zaawansowana konfiguracja"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:239
msgid ""
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:154
msgid "Basic Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowa konfiguracja"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:267
msgid "Blacklisted Domain URLs"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:120
msgid "Collected Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Zebrane błędy"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:152
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:156
msgid "Controls system log and console output verbosity."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:201
msgid "DNS Service"
-msgstr ""
+msgstr "Usługa DNS"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:203
msgid "DNSMASQ Additional Hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowe hosty DNSMASQ"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:204
msgid "DNSMASQ Config"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja DNSMASQ"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:206
msgid "DNSMASQ IP Set"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:245
msgid "Disable Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz debugowanie"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:216
msgid "Do not add IPv6 entries"
-msgstr ""
+msgstr "Nie dodawaj wpisów IPv6"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:240
msgid "Do not store compressed cache"
-msgstr ""
+msgstr "Nie przechowuj skompresowanej pamięci podręcznej"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:235
msgid "Do not use simultaneous processing"
-msgstr ""
+msgstr "Nie używaj jednoczesnego przetwarzania"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:226
msgid "Download time-out (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Limit czasu pobierania (w sekundach)"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:244
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:246
msgid "Enable Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz debugowanie"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:96
msgid "Enable/Start"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz/Start"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:244
msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:162
msgid "Force Router DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Wymuś DNS routera"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:164
msgid "Force Router DNS server to all local devices"
-msgstr ""
+msgstr "Wymuś serwer DNS routera na wszystkich urządzeniach lokalnych"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:162
msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
msgstr ""
+"Wymusza użycie DNS routera na urządzeniach lokalnych, znane również jako DNS "
+"Hijacking."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:215
msgid "IPv6 Support"
-msgstr ""
+msgstr "Obsługa IPv6"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:230
msgid ""
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257
msgid "Individual domains to be blacklisted."
-msgstr ""
+msgstr "Poszczególne domeny do umieszczenia na czarnej liście."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:252
msgid "Individual domains to be whitelisted."
-msgstr ""
+msgstr "Poszczególne domeny do umieszczenia na białej liście."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:99
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:103
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informacja"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:173
msgid "LED to indicate status"
-msgstr ""
+msgstr "Dioda LED wskazująca status"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:234
msgid ""
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:163
msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
msgstr ""
+"Pozwól lokalnym urządzeniom używać własnych serwerów DNS, jeśli są ustawione"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:115
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:156
msgid "Output Verbosity Setting"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:187
msgid "README"
-msgstr ""
+msgstr "CZYTAJMNIE"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:125
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Przeładuj"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:222
msgid "Run service after set delay on boot."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:84
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:111
msgid "Service Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status usługi"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:95
msgid "Service is disabled/stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Usługa jest wyłączona/zatrzymana"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:108
msgid "Service is enabled/started"
-msgstr ""
+msgstr "Usługa jest włączona/uruchomiona"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:124
msgid "Service started with error"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchomiono usługę z błędem"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/controller/simple-adblock.lua:4
msgid "Simple AdBlock"
-msgstr ""
+msgstr "Simple AdBlock"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:51
msgid "Simple AdBlock Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia Simple AdBlock"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:234
msgid "Simultaneous processing"
-msgstr ""
+msgstr "Jednoczesne przetwarzanie"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:158
msgid "Some output"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:109
msgid "Stop/Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymaj/Wyłącz"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:241
msgid "Store compressed cache"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:88
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Zadanie"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:267
msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:252
msgid "Whitelisted Domains"
-msgstr ""
+msgstr "Biała lista domen"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:187
msgid "for details."
-msgstr ""
+msgstr "dla szczegółów."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:190
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:191
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:195
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:198
msgid "is not supported on this system."
-msgstr ""
+msgstr "nie jest wspierane w tym systemie."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:177
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "brak"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:217
msgid "Add IPv6 entries"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Entradas IPV6"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:215
msgid "Add IPv6 entries to block-list."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar entradas IPv6 à lista de blocos."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:183
msgid "Advanced Configuration"
msgid ""
"Attempt to create a compressed cache of block-list in the persistent memory."
msgstr ""
+"Tentar criar um cache comprimido da lisa de blocos na memória persistente."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:154
msgid "Basic Configuration"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:120
msgid "Collected Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Erros Coletados"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:152
msgid "Configuration"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:156
msgid "Controls system log and console output verbosity."
msgstr ""
+"Controla o registro de log do sistema e a verbosidade da saída do console."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:230
msgid "Curl download retry"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir o Download do Curl"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:201
msgid "DNS Service"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço de DNS"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:203
msgid "DNSMASQ Additional Hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Hosts adicionais do DNSMASQ"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:204
msgid "DNSMASQ Config"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração DNSMASQ"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:206
msgid "DNSMASQ IP Set"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto de IP do DNSMASQ"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:208
msgid "DNSMASQ Servers File"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de Servidores DNSMASQ"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:222
msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:216
msgid "Do not add IPv6 entries"
-msgstr ""
+msgstr "Não adicionar entradas IPv6"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:240
msgid "Do not store compressed cache"
-msgstr ""
+msgstr "Não armazenar a cache compactada"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:235
msgid "Do not use simultaneous processing"
-msgstr ""
+msgstr "Não utilizar processamento simultâneo"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:226
msgid "Download time-out (in seconds)"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:244
msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log."
-msgstr ""
+msgstr "Ativa a saída de depuração para o arquivo /tmp/simple-adblock.log."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:162
msgid "Force Router DNS"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:162
msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
msgstr ""
+"Impõem o uso do DNS do Roteador em dispositivos locais, também é conhecido "
+"como DNS Hijacking."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:215
msgid "IPv6 Support"
-msgstr ""
+msgstr "Suporte a IPv6"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:230
msgid ""
"If curl is installed and detected, it would retry download this many times "
"on timeout/fail."
msgstr ""
+"Se o curl for instalado e for detectado, ele tentará baixar isso várias "
+"vezes em caso de falha ou limite de tempo."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257
msgid "Individual domains to be blacklisted."
-msgstr ""
+msgstr "Domínios individuais a serem incluídos na lista negra."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:252
msgid "Individual domains to be whitelisted."
-msgstr ""
+msgstr "Domínios individuais a serem listados na lista branca."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:99
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:103
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informação"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:173
msgid "LED to indicate status"
"Launch all lists downloads and processing simultaneously, reducing service "
"start time."
msgstr ""
+"Iniciar todos os downloads e processamento das listas simultaneamente, "
+"reduzindo o tempo de início do serviço."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:163
msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:115
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:156
msgid "Output Verbosity Setting"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:185
msgid "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the"
msgstr ""
+"Escolha a opção de resolução DNS para criar uma lista de bloqueio de "
+"anúncios (adblock), veja o"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:173
msgid "Pick the LED not already used in"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:195
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:198
msgid "Please note that"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, note que"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:187
msgid "README"
-msgstr ""
+msgstr "LEIAME"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:125
msgid "Reload"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:222
msgid "Run service after set delay on boot."
-msgstr ""
+msgstr "Execute o serviço após definir o atraso na inicialização."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:81
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:84
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:234
msgid "Simultaneous processing"
-msgstr ""
+msgstr "Processamento simultâneo"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:158
msgid "Some output"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:226
msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Pare o download caso ele esteja estagnado por determinados segundos."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:109
msgid "Stop/Disable"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:241
msgid "Store compressed cache"
-msgstr ""
+msgstr "Armazenar o cache que foi compactado"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:239
msgid "Store compressed cache file on router"
-msgstr ""
+msgstr "Armazenar arquivo de cache que foi compactado no roteador"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:157
msgid "Suppress output"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:88
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefa"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:267
msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted."
-msgstr ""
+msgstr "Listagem de URLs para ser adicionada na lista negra."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:262
msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted."
-msgstr ""
+msgstr "Listagem de URLs para ser adicionada na lista branca."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:272
msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted."
-msgstr ""
+msgstr "Listagem de URLs de hosts para ser adicionada na lista negra."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:211
msgid "Unbound AdBlock List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de AdBlock não vinculados"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:236
msgid "Use simultaneous processing"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar processamento simultâneo"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:159
msgid "Verbose output"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:187
msgid "for details."
-msgstr ""
+msgstr "para detalhes."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:190
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:191
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:195
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:198
msgid "is not supported on this system."
-msgstr ""
+msgstr "não é compatível com este sistema."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:177
msgid "none"
msgstr "nenhum"
-
-#~ msgid "Controls system log and console output verbosity"
-#~ msgstr ""
-#~ "Controla o sistema de registro e o detalhamento das mensagens de saída do "
-#~ "console"
-
-#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forçar o uso do DNS do Roteador nos dispositivos locais, também conhecido "
-#~ "como redirecionamento de DNS"
-
-#~ msgid "Individual domains to be blacklisted"
-#~ msgstr "Domínios individuais para serem incluídos na Lista Negra"
-
-#~ msgid "Individual domains to be whitelisted"
-#~ msgstr "Domínios individuais para serem incluídos na Lista Branca"
-
-#~ msgid "Start Simple Adblock service"
-#~ msgstr "Inicie o serviço Simple Adblock"
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted"
-#~ msgstr "Endereço da lista dos domínios para a Lista Negra"
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted"
-#~ msgstr "Endereço da lista dos domínios para a Lista Branca"
-
-#~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted"
-#~ msgstr "Endereço da lista dos hosts para a Lista Negra"
-
-#~ msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
-#~ msgstr "Habilitar a saída da depuração para /tmp/simple-adblock.log"
-
-#~ msgid "Run service after set delay on boot"
-#~ msgstr "Rodar o serviço depois de um atraso quando o equipamento é ligado"
-
-#~ msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para de baixar se estiver trancado por um determinado número de segundos"
-
-#~ msgid "Enable/start service"
-#~ msgstr "Habilitar/Iniciar o serviço"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:217
msgid "Add IPv6 entries"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar entradas IPv6"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:215
msgid "Add IPv6 entries to block-list."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar entradas IPv6 à lista de blocos."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:183
msgid "Advanced Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Avançadas"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:239
msgid ""
"Attempt to create a compressed cache of block-list in the persistent memory."
msgstr ""
+"Tentativa de criar um cache comprimido de lista de blocos na memória "
+"persistente."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:154
msgid "Basic Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Básicas"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:267
msgid "Blacklisted Domain URLs"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:120
msgid "Collected Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Erros coletados"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:152
msgid "Configuration"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:156
msgid "Controls system log and console output verbosity."
-msgstr ""
+msgstr "Controla o log do sistema e a verbosidade da saída do console."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:230
msgid "Curl download retry"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir descarregamento do Curl"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:201
msgid "DNS Service"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço DNS"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:203
msgid "DNSMASQ Additional Hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Hosts adicionais do DNSMASQ"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:204
msgid "DNSMASQ Config"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do DNSMASQ"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:206
msgid "DNSMASQ IP Set"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto IP do DNSMASQ"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:208
msgid "DNSMASQ Servers File"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de Servidores do DNSMASQ"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:222
msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso (em segundos) para o início quando o equipamento é ligado"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:245
msgid "Disable Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar Depuração"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:216
msgid "Do not add IPv6 entries"
-msgstr ""
+msgstr "Não adicionar entradas de IPv6"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:240
msgid "Do not store compressed cache"
-msgstr ""
+msgstr "Não armazenar cache comprimido"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:235
msgid "Do not use simultaneous processing"
-msgstr ""
+msgstr "Não utilizar processamento simultâneo"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:226
msgid "Download time-out (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite ao descarregar (em segundos)"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:244
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:246
msgid "Enable Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar Depuração"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:96
msgid "Enable/Start"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar/Iniciar"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:244
msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log."
-msgstr ""
+msgstr "Ativa a saída de depuração para /tmp/simple-adblock.log."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:162
msgid "Force Router DNS"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:162
msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
msgstr ""
+"Força o uso do DNS do Router em aparelhos locais, também conhecido como DNS "
+"Hijacking."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:215
msgid "IPv6 Support"
-msgstr ""
+msgstr "Suporte de IPv6"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:230
msgid ""
"If curl is installed and detected, it would retry download this many times "
"on timeout/fail."
msgstr ""
+"Se o curl for instalado e detetado, ele tentaria descarrega-lo muitas vezes "
+"se atingir limite de tempo/falhar."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257
msgid "Individual domains to be blacklisted."
-msgstr ""
+msgstr "Domínios individuais a serem incluídos na lista negra."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:252
msgid "Individual domains to be whitelisted."
-msgstr ""
+msgstr "Domínios individuais a serem listados na lista branca."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:99
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:103
"Launch all lists downloads and processing simultaneously, reducing service "
"start time."
msgstr ""
+"Iniciar todos os descarregamentos e processamento de listas simultaneamente, "
+"reduzindo a hora de início do serviço."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:163
msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:115
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:156
msgid "Output Verbosity Setting"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:185
msgid "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the"
msgstr ""
+"Escolher a opção de resolução DNS para criar a lista de adblock, veja o"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:173
msgid "Pick the LED not already used in"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:195
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:198
msgid "Please note that"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, note que"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:187
msgid "README"
-msgstr ""
+msgstr "LEIAME"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:125
msgid "Reload"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:222
msgid "Run service after set delay on boot."
-msgstr ""
+msgstr "Executar o serviço na inicialização após um atraso definido."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:81
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:84
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:111
msgid "Service Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado do Serviço"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:95
msgid "Service is disabled/stopped"
-msgstr ""
+msgstr "O serviço está desativado/parado"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:108
msgid "Service is enabled/started"
-msgstr ""
+msgstr "O serviço está ativado/executado"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:124
msgid "Service started with error"
-msgstr ""
+msgstr "O serviço iniciou com erro"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/controller/simple-adblock.lua:4
msgid "Simple AdBlock"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:234
msgid "Simultaneous processing"
-msgstr ""
+msgstr "Processamento simultâneo"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:158
msgid "Some output"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:226
msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds."
msgstr ""
+"Parar o descarregamento se ele for interrompido por uma quantidade de "
+"segundos definida."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:109
msgid "Stop/Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Parar/Desativar"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:241
msgid "Store compressed cache"
-msgstr ""
+msgstr "Armazenar cache comprimido"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:239
msgid "Store compressed cache file on router"
-msgstr ""
+msgstr "Armazenar ficheiro de cache comprimido no roteador"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:157
msgid "Suppress output"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:88
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefa"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:267
msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted."
-msgstr ""
+msgstr "URLs para listas de domínios a serem postos na lista negra."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:262
msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted."
-msgstr ""
+msgstr "URLs para listas de domínios a serem incluídos na lista branca."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:272
msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted."
-msgstr ""
+msgstr "URLs para listas de domínios a serem incluídos na lista negra."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:211
msgid "Unbound AdBlock List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de AdBlock do Unbound"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:236
msgid "Use simultaneous processing"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar processamento simultâneo"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:159
msgid "Verbose output"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:250
msgid "Whitelist and Blocklist Management"
-msgstr ""
+msgstr "Geração de Listas Branca e Preta"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:262
msgid "Whitelisted Domain URLs"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:187
msgid "for details."
-msgstr ""
+msgstr "para detalhes."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:190
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:191
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:195
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:198
msgid "is not supported on this system."
-msgstr ""
+msgstr "não é suportado neste sistema."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:177
msgid "none"
msgstr "Nenhum"
-
-#~ msgid "Controls system log and console output verbosity"
-#~ msgstr ""
-#~ "Controla o sistema de registro e o detalhamento das mensagens de saída do "
-#~ "console"
-
-#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forçar o uso do DNS do Roteador nos dispositivos locais, também conhecido "
-#~ "como redirecionamento de DNS"
-
-#~ msgid "Individual domains to be blacklisted"
-#~ msgstr "Domínios individuais para serem incluídos na Lista Negra"
-
-#~ msgid "Individual domains to be whitelisted"
-#~ msgstr "Domínios individuais para serem incluídos na Lista Branca"
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted"
-#~ msgstr "Endereço da lista dos domínios para a Lista Negra"
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted"
-#~ msgstr "Endereço da lista dos domínios para a Lista Branca"
-
-#~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted"
-#~ msgstr "Endereço da lista dos hosts para a Lista Negra"
-
-#~ msgid "Enable/start service"
-#~ msgstr "Habilitar/Iniciar o serviço"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : "
-"2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"
-"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский интерфейс, все проверялось в "
-"графическом режиме, совместим с другими apps\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
+"инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81, вÑ\81е пÑ\80овеÑ\80Ñ\8fлоÑ\81Ñ\8c в гÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81ком Ñ\80ежиме, Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82им Ñ\81 дÑ\80Ñ\83гими apps\n"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:217
msgid "Add IPv6 entries"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:177
msgid "none"
msgstr "ничего"
-
-#~ msgid "Controls system log and console output verbosity"
-#~ msgstr "Детальная настройка записи событий в системный журнал."
-
-#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking"
-#~ msgstr ""
-#~ "Назначить DNS роутера всем локальным устройствам, методом DNS Hijacking."
-
-#~ msgid "Individual domains to be blacklisted"
-#~ msgstr "Домены добавленные пользователем в Черный список."
-
-#~ msgid "Individual domains to be whitelisted"
-#~ msgstr "Домены добавленные пользователем в Белый список."
-
-#~ msgid "Start Simple Adblock service"
-#~ msgstr "Запуск сервиса Simple Adblock"
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted"
-#~ msgstr "URL ссылки Черных списков доменов."
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted"
-#~ msgstr "URL ссылки Белых списков доменов."
-
-#~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted"
-#~ msgstr "URL ссылки Черных списков хостов."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:177
msgid "none"
msgstr "ingen"
-
-#~ msgid "Controls system log and console output verbosity"
-#~ msgstr "Kontrollerar systemloggar och detaljnivån för konsoll-utmatningen"
-
-#~ msgid "Individual domains to be blacklisted"
-#~ msgstr "Individuella domäner som ska svartlistas"
-
-#~ msgid "Individual domains to be whitelisted"
-#~ msgstr "Individulla domäner som ska svartlistas"
-
-#~ msgid "Enable/start service"
-#~ msgstr "Aktivera/starta tjänsten"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:217
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:177
msgid "none"
msgstr "无"
-
-#~ msgid "Controls system log and console output verbosity"
-#~ msgstr "控制系统日志和控制台输出的详细程度"
-
-#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking"
-#~ msgstr "强制路由器 DNS 在本地设备上使用,也称为 DNS 劫持"
-
-#~ msgid "Individual domains to be blacklisted"
-#~ msgstr "要列入黑名单的单独域名"
-
-#~ msgid "Individual domains to be whitelisted"
-#~ msgstr "要列入白名单的单独域名"
-
-#~ msgid "Start Simple Adblock service"
-#~ msgstr "启动简单 Adblock 服务"
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted"
-#~ msgstr "黑名单域名列表的 URL"
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted"
-#~ msgstr "白名单域名列表的 URL"
-
-#~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted"
-#~ msgstr "黑名单主机列表的 URL"
-
-#~ msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
-#~ msgstr "启用到 /tmp/simple-adblock.log 的调试输出"
-
-#~ msgid "Run service after set delay on boot"
-#~ msgstr "开机后延迟多少秒运行服务"
-
-#~ msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
-#~ msgstr "如果下载停滞设定的秒数后,则停止下载"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:177
msgid "none"
msgstr "無"
-
-#~ msgid "Controls system log and console output verbosity"
-#~ msgstr "控制系統日誌和控制檯輸出的詳細程度"
-
-#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking"
-#~ msgstr "強制路由器 DNS 在本地裝置上使用,也稱為 DNS 劫持"
-
-#~ msgid "Individual domains to be blacklisted"
-#~ msgstr "要列入黑名單的單獨域名"
-
-#~ msgid "Individual domains to be whitelisted"
-#~ msgstr "要列入白名單的單獨域名"
-
-#~ msgid "Start Simple Adblock service"
-#~ msgstr "啟動簡單 Adblock 服務"
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted"
-#~ msgstr "黑名單域名列表的 URL"
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted"
-#~ msgstr "白名單域名列表的 URL"
-
-#~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted"
-#~ msgstr "黑名單主機列表的 URL"
-
-#~ msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
-#~ msgstr "啟用到 /tmp/simple-adblock.log 的除錯輸出"
-
-#~ msgid "Run service after set delay on boot"
-#~ msgstr "開機後延遲多少秒執行服務"
-
-#~ msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
-#~ msgstr "如果下載停滯設定的秒數後,則停止下載"
"without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
"for certain users."
msgstr ""
+"Přístup k síti není zaručen. Může být některým zařízením kdykoli bez "
+"upozornění přerušen z jakéhokoliv důvodu, může být blokován určitým "
+"uživatelům."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
msgid "Active Clients"
"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
"time you need to accept these rules again."
msgstr ""
+"Přijetím těchto pravidel můžete tuto síť používat po dobu %s hodin. Po této "
+"době musíte tato pravidla přijmout znovu."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
msgid "Clearance time"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné nastavení"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
msgid "Get in %s with the operator of this access point."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
msgid "whitelisted"
msgstr "na bílé listině"
-
-#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-#~ msgstr "Přijmutím těchto pravidel můžete začít používat tuto síť pro"
-
-#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-#~ msgstr "hodin. Po uplynutí této doby musíte přijmout pravidla znovu."
-
-#~ msgid "the owner of this access point."
-#~ msgstr "vlastník tohoto přístupového bodu."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
msgid "whitelisted"
msgstr "erlaubt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-#~ "they are always allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rechner und Netzwerke die hier aufgeführt sind werden vom Splashvorgang "
-#~ "ausgenommen, d.h. sie dürfen das Netzwerk immer und ohne "
-#~ "Authentifizierung benutzen."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Μαύρη λίστα"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
msgid "Blocked"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
msgid "whitelisted"
msgstr "en lista blanca"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-#~ "they are always allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "A estas máquinas y redes no se les mostrará la presentación y siempre "
-#~ "serán bienvenidas."
-
-#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-#~ msgstr "Si acepta estas reglas pordrá usar esta red para"
-
-#~ msgid "Edit Splash text"
-#~ msgstr "Editar la página de bienvenida"
-
-#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-#~ msgstr "hora/horas. Tras este tiempo deberá aceptar las reglas de nuevo."
-
-#~ msgid "the owner of this access point."
-#~ msgstr "el propietario de este punto de acceso."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
msgid "whitelisted"
msgstr "autorisés par liste blanche"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-#~ "they are always allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les hôtes et réseaux listés ici sont exclus de l'accueil du HotSpot, ils "
-#~ "ne seront jamais autorisés."
-
-#~ msgid "Edit Splash text"
-#~ msgstr "Modifier le texte de la page d'accueil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
-#~ "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, "
-#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to "
-#~ "<a href='/luci/splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez changer ici le texte qui sera présenté aux clients.<br /> Il "
-#~ "est possible d'y inclure les marqueurs suivants : ###COMMUNITY###, "
-#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### et ###ACCEPT###.<br />Cliquez ici <a "
-#~ "href=\\'/luci/splash/\\'>tester la page d'accueil</a> une fois celle-ci "
-#~ "sauvegardée."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
msgid "whitelisted"
msgstr ""
-
-#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-#~ msgstr "ע\"י הסכמתך לחוקים האלו הנך יכול להשתמש ברשת זו בשביל"
-
-#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-#~ msgstr "שעה(ות). לאחר זמן זה תצטרך לקבל את החוקים האלו שוב."
-
-#~ msgid "the owner of this access point."
-#~ msgstr "הבעלים של נקודת גישה זו."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Feketelista"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
msgid "Blocked"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Általános"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
msgid "Get in %s with the operator of this access point."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Gépnév"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Csatolók"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
msgid "Interfaces that are used for Splash."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Szabály"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
msgid "Redirect target"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Mentés"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
msgid "Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Fehérlista"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
msgid "expired"
-msgstr ""
+msgstr "lejárt"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
msgid "optional when using host addresses"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ismeretlen"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
msgid "use filesharing applications on this network"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
msgid "whitelisted"
msgstr "Elenco contensiti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-#~ "they are always allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le reti e gli host che sono elencate qui sono esclusi dallo splashing, "
-#~ "cio* sono sempre ammessi."
-
-#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-#~ msgstr "Accettando queste regole è possibile utilizzare questa rete per"
-
-#~ msgid "Edit Splash text"
-#~ msgstr "Modifica il testo Splash"
-
-#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-#~ msgstr ""
-#~ "ora(e). Trascorso questo tempo è necessario accettare queste regole di "
-#~ "nuovo."
-
-#~ msgid "the owner of this access point."
-#~ msgstr "il proprietario di questo punto di accesso."
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-07 12:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.4.0\n"
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
+msgid ""
+"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
+"activists of this project share their private internet connections. These "
+"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
+"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
+msgid ""
+"Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
+"without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
+"for certain users."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
+msgid "Active Clients"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
+msgid "Allowed hosts/subnets"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
+msgid ""
+"As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
+"include some custom text in the default splash page by entering it here."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
+msgid ""
+"Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
+"limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
+"Whitelisted clients are not limited."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
+msgid ""
+"Become an active member of this community and help by operating your own node"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
+msgid "Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
+msgid ""
+"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
+"time you need to accept these rules again."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
+msgid "Clearance time"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
+msgid "Client-Splash"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
+msgid ""
+"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
+msgid ""
+"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
+"this is left empty they are redirected to the page they had requested."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
+msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
+msgid ""
+"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
+"that many hours."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
+msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
+msgid ""
+"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
+"are always allowed."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
+msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
+msgid "Download limit"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
+msgid "Edit the complete splash text"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
+msgid "Fair Use Policy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
+msgid "Firewall zone"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
+msgid "Get in %s with the operator of this access point."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
+msgid "IP Address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
+msgid ""
+"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
+msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
+msgid "Include your own text in the default splash"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
+msgid "Intercept client traffic on this Interface"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
+msgid "Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
+msgid "Interfaces that are used for Splash."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
+msgid ""
+"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
+"contributing to this project."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
+msgid "Legally Prohibited Activities"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
+msgid "Legally Prohibited content"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
+msgid "MAC Address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
+msgid "MAC addresses in this list are blocked."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
+msgid ""
+"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
+"and are not bandwidth limited."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
+msgid "No clients connected"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
+msgid ""
+"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
+"community network."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
+msgid "Redirect target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
+msgid "Safety"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
+msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
+msgid "Splashtext"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
+msgid ""
+"The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
+"responsible for the safety of their own connections and devices."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
+msgid ""
+"The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
+"the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
+"their own expense."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
+msgid ""
+"The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
+"damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
+"use of the network."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
+msgid ""
+"The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
+"may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
+msgid ""
+"The participant agrees to not transfer content over the network which "
+"violates the law."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
+msgid ""
+"The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
+"infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
+msgid ""
+"These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
+"computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
+msgid "Time remaining"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
+msgid ""
+"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
+"can try to contact the owner of this access point:"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
+msgid "Traffic in/out"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
+msgid "Upload limit"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
+msgid "Usage Agreement"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
+msgid "Whitelist"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
+msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
+msgid ""
+"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
+"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
+"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
+msgid ""
+"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
+"something that our rules explicitly forbid."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
+msgid "Your bandwidth is limited to"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
+msgid "blacklisted"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
+msgid "expired"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
+msgid "optional when using host addresses"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
+msgid "perform any kind of illegal activities"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
+msgid "splashed"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
+msgid "temporarily blocked"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
+msgid "use filesharing applications on this network"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
+msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
+msgid "whitelisted"
+msgstr ""
# z niemieckiego tłumaczenia
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
-#, fuzzy
msgid "Clearance time"
msgstr "Czas wyzwalacza"
"wyświetlanie komunikatów."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
-#, fuzzy
msgid ""
"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
"this is left empty they are redirected to the page they had requested."
msgstr ""
-"Klienci są przekierowywani do tej strony po tym, jak zaakceptują powitanie. "
+"Klienci są przekierowywani do tej strony po tym, jak zaakceptują splash. "
"Jeśli to miejsce jest puste zostaną przekierowani do strony którą wybrali."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
msgstr "Odrzuć"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
-#, fuzzy
msgid ""
"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
"are always allowed."
msgstr ""
-"Hosty przeznaczenia i sieci, które są wykluczone z powitania, tzn. są zawsze "
+"Hosty i sieci docelowe, które są wykluczone z powitania, tzn. są zawsze "
"dozwolone."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
"the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
"their own expense."
msgstr ""
+"Otwarta i bezpłatna sieć bezprzewodowa wolontariuszy (\"Operatorów\") "
+"zapewnia niezbędny sprzęt i łącza internetowe (\"Infrastruktura\") na własny "
+"koszt."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
msgid ""
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
msgid "whitelisted"
msgstr "biała lista"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-#~ "they are always allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hosty i sieci wylistowane tutaj są wyłączone z konieczności klikania "
-#~ "komunikatu, zawsze mogą połączyć się do sieci."
-
-#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-#~ msgstr "Akceptując te reguły możesz używać sieci do:"
-
-#~ msgid "Edit Splash text"
-#~ msgstr "Edytuj tekst Komunikatu (Splash)"
-
-#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-#~ msgstr "Czas po jakim musisz zaakceptować te reguły (w godzinach)"
-
-#~ msgid "the owner of this access point."
-#~ msgstr "Właściciel tego Access Point'a"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
msgid "whitelisted"
msgstr "na lista branca"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-#~ "they are always allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Equipamentos ou Redes listadas aqui estarão excluídas do termo de uso. "
-#~ "Eles estarão sempre autorizados."
-
-#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-#~ msgstr "Aceitando estas regras, você pode usar esta rede para"
-
-#~ msgid "Edit Splash text"
-#~ msgstr "Editar texto do termo de uso"
-
-#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-#~ msgstr ""
-#~ "horas(s). Depois deste tempo, você terá que aceitar as regras novamente."
-
-#~ msgid "the owner of this access point."
-#~ msgstr "o dono deste ponto de acesso."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
-#~ "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, "
-#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to "
-#~ "<a href='/luci/splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aqui você pode mudar o texto do termo de uso que é mostrado aos clientes."
-#~ "<br /> É possível usar as seguintes marcações: ###COMMUNITY###, "
-#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### e ###ACCEPT###.<br />Clique aqui "
-#~ "para <a href='/luci/splash/'>testar a página de termo de uso</a> depois "
-#~ "que você salvá-la."
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
msgstr ""
+"No entanto, o acesso à Internet pode ser possível, porque alguns ativistas "
+"deste projeto partilham as suas ligações privadas à Internet. Essas poucas "
+"conexões são compartilhadas entre todos os utilizadores. Isso significa que "
+"a largura de banda disponível é limitada, por isso pedimos-lhe que não faça "
+"o seguinte:"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
msgid ""
"without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
"for certain users."
msgstr ""
+"O acesso à rede não é garantido. Pode ser interrompido a qualquer momento "
+"sem aviso por qualquer motivo, para determinados aparelhos e/ou pode ser "
+"bloqueado para determinados utilizadores."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
msgid "Active Clients"
"As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
"include some custom text in the default splash page by entering it here."
msgstr ""
+"Como alternativa à edição do texto splash completo, também pode incluir "
+"algum texto personalizado na página splash predefinido digitando-o aqui."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
msgid ""
"limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
"Whitelisted clients are not limited."
msgstr ""
+"O limite de largura de banda para clientes só é ativado quando os limites de "
+"descarregas e envios estão definidos. Use um valor de 0 para desativar esta "
+"limitação completamente. Os clientes da lista branca não são limitados."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
msgid ""
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
-msgstr ""
+msgstr "Torne-se um membro ativo desta comunidade e ajude operando próprio nó"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
msgid "Blacklist"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
msgid "Clearance time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de eliminação"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
msgid "Client-Splash"
-msgstr ""
+msgstr "Client-Splash"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
msgstr ""
+"Client-Splash é um sistema de autenticação de ponto de acesso para redes sem "
+"fio em malha."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
msgid ""
"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
"this is left empty they are redirected to the page they had requested."
msgstr ""
+"Os clientes são redirecionados para esta página depois de terem aceitado a "
+"*splash* Se esta for deixada em branco, eles são redirecionados para a "
+"página que haviam solicitado."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr ""
+"A velocidade para descarregar dos clientes é limitada por este valor (kbytes/"
+"s)"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
msgid ""
"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
"that many hours."
msgstr ""
+"Os clientes que aceitarem o termo de uso estarão autorizados a usar a rede "
+"por esta quantidade de horas."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
"are always allowed."
msgstr ""
+"As redes e as máquinas de destino que são excluídas a partir da *splashing*, "
+"são sempre permitidas."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
msgid "Edit the complete splash text"
-msgstr ""
+msgstr "Edite todo o termo de uso"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
msgid "Fair Use Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Política de uso adequado"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
msgid "Firewall zone"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
msgid "Get in %s with the operator of this access point."
-msgstr ""
+msgstr "Entre em %s com o operador deste ponto de acesso."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
msgid "Hostname"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
-msgstr ""
+msgstr "Se você usa esta rede regularmente, nós pedimos a sua ajuda:"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
msgid "Include your own text in the default splash"
-msgstr ""
+msgstr "Inclua seu próprio texto no termo de uso padrão"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interceptar o tráfego do cliente nesta interface"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
msgid "Interfaces"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
msgid "Interfaces that are used for Splash."
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces usadas pelo Splash."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
msgid ""
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
"contributing to this project."
msgstr ""
+"KB/s (Descarregando/Enviando). Você pode remover esta limitação contribuindo "
+"ativamente para este projeto."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
msgid "Legally Prohibited Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Atividades Proibidas por Lei"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
msgid "Legally Prohibited content"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo Proibido por Lei"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
"and are not bandwidth limited."
msgstr ""
+"Endereços MAC dos clientes na lista branca. Estes não precisam aceitar o "
+"termo de uso e não possuem limitação na sua taxa de transferência."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
msgid "Netmask"
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
"community network."
msgstr ""
+"Observe que nós não somos um provedor de internet mas uma rede comunitária "
+"experimental."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
msgid "Policy"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
msgid "Redirect target"
-msgstr ""
+msgstr "Redirecionar alvo"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
msgid "Safety"
-msgstr ""
+msgstr "Segurança"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
-msgstr ""
+msgstr "As regras do Slapsh estão integradas a esta zona do firewall"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
msgid "Splashtext"
-msgstr ""
+msgstr "Texto do termo de uso"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
msgid ""
"The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
"responsible for the safety of their own connections and devices."
msgstr ""
+"Uma rede como a Internet não é criptografada e aberta. Cada utilizador é "
+"responsável pela segurança de suas próprias conexões e aparelhos."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
msgid ""
"the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
"their own expense."
msgstr ""
+"A rede sem fio aberta e livre dos voluntários (\"Operadores\") provê o "
+"equipamento necessário e conexão com a Internet (\"Infraestrutura\") do seu "
+"próprio bolso."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
msgid ""
"damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
"use of the network."
msgstr ""
+"O operador não se responsabiliza por perda de dados, acesso não autorizado "
+"ou dano aos aparelhos, ou perdas financeiras que os participantes possam "
+"sofrer pelo o uso da rede."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
msgid ""
"The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
"may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
msgstr ""
+"O participante concorda que não realizará nenhuma atividade e se absterá de "
+"atos que possam violar a lei ou infringir os direitos de terceiros."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
msgid ""
"The participant agrees to not transfer content over the network which "
"violates the law."
msgstr ""
+"O participante concorda em não transferir conteúdo pela rede que viole a lei."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
msgid ""
"The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
"infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
msgstr ""
+"O participante concorda em não usar a rede de qualquer maneira que possa "
+"prejudicar a infraestrutura, a própria rede, seus operadores ou outros "
+"participantes."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
msgid ""
"These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
"computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
msgstr ""
+"Estes \"Termos de Uso\" regem o uso da rede por equipamentos dos "
+"participantes em uso desta rede."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
msgid "Time remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo restante"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
msgid ""
"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
"can try to contact the owner of this access point:"
msgstr ""
+"Para perguntar por qual razão você foi bloqueado ou para solicitar novamente "
+"seu acesso, você pode tentar contatar o dono deste ponto de acesso:"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
msgid "Traffic in/out"
-msgstr ""
+msgstr "Tráfego de entrada/saída"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
msgid "Upload limit"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
msgid "Usage Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Acordo de Uso"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
msgid "Welcome"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
-msgstr ""
+msgstr "Você está agora conectado à rede livre em malha sem fio"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
msgid ""
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
msgstr ""
+"Vocẽ pode entrar aqui com seu próprio texto que será mostrado para os "
+"clientes.<br />É possível usar os seguintes marcadores: ###COMMUNITY###, "
+"###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and "
+"###ACCEPT###."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
msgid ""
"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
"something that our rules explicitly forbid."
msgstr ""
+"Seu acesso para esta rede foi bloqueado, provavelmente porque você fez algo "
+"que as regras explicitamente proibiam."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
msgid "Your bandwidth is limited to"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
msgid "blacklisted"
-msgstr ""
+msgstr "na lista negra"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
msgid "expired"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
msgid "optional when using host addresses"
-msgstr ""
+msgstr "opcional quando é usado o endereço do equipamento"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
msgid "perform any kind of illegal activities"
-msgstr ""
+msgstr "realizar qualquer tipo de atividades ilegais"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
msgid "splashed"
-msgstr ""
+msgstr "termo mostrado"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
msgid "temporarily blocked"
-msgstr ""
+msgstr "bloqueado temporariamente"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
msgid "use filesharing applications on this network"
-msgstr ""
+msgstr "usar aplicativos de compartilhamento de ficheiros nesta rede"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
-msgstr ""
+msgstr "usar banda com fluxos ou ficheiros descarregados não necessários"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
msgid "whitelisted"
-msgstr ""
+msgstr "na lista branca"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Kara Liste"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
msgid "Blocked"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
-#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
+splash#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
msgid "Accept"
msgstr ""
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Danh sách đen"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
msgid "Blocked"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Giao diện"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
msgid "Interfaces that are used for Splash."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
msgid "Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Danh sách trắng"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
msgid "whitelisted"
msgstr "白名单"
-
-#~ msgid "Edit Splash text"
-#~ msgstr "编辑Splash文本"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
msgid "whitelisted"
msgstr "白名單"
-
-#~ msgid "Edit Splash text"
-#~ msgstr "編輯Splash文字"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:42
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilé nastavení"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:38
msgid "Coredump files directory"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:28
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné nastavení"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:30
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/controller/squid.lua:20
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:21
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:38
msgid "Coredump files directory"
-msgstr ""
+msgstr "Coredump-Dateiverzeichnis"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:28
msgid "General Settings"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/controller/squid.lua:20
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:21
msgid "Squid"
-msgstr ""
+msgstr "Squid"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:34
msgid "Visible Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbarer Hostname"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:42
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Speciális beállítások"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:38
msgid "Coredump files directory"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:28
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Általános beállítások"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:30
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/controller/squid.lua:20
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:21
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:42
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni Avanzate"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:38
msgid "Coredump files directory"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:23+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationssquid/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:42
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "प्रगत सेटिंग्ज"
+
+#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:38
+msgid "Coredump files directory"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:28
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:30
+msgid "Port"
+msgstr "पोर्ट"
+
+#: applications/luci-app-squid/luasrc/controller/squid.lua:20
+#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:21
+msgid "Squid"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:34
+msgid "Visible Hostname"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:42
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia zaawansowane"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:38
msgid "Coredump files directory"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog plików Coredump"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:28
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia główne"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:30
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/controller/squid.lua:20
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:21
msgid "Squid"
-msgstr ""
+msgstr "Squid"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:34
msgid "Visible Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Widoczna nazwa hosta"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:38
msgid "Coredump files directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório de ficheiros Coredump"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:28
msgid "General Settings"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/controller/squid.lua:20
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:21
msgid "Squid"
-msgstr ""
+msgstr "Squid"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:34
msgid "Visible Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do host visível"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:42
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Avançadas"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:38
msgid "Coredump files directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório de arquivos Coredump"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:28
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Gerais"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:30
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/controller/squid.lua:20
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:21
msgid "Squid"
-msgstr ""
+msgstr "Squid"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:34
msgid "Visible Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de Host Visível"
"Language: ru\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:42
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-squid/luasrc/model/cbi/squid.lua:42
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
-#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
-#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
msgid "Absolute values"
-msgstr ""
+msgstr "Absolutní hodnoty"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
msgid "Action (target)"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
msgid "Aggregate number of connected users"
-msgstr ""
+msgstr "Souhrnný počet připojených uživatelů"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
msgid "Base Directory"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
msgid "Empty value = monitor all"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdná hodnota = sledovat vše"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
-#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
msgid "Entropy"
-msgstr ""
+msgstr "Entropie"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
msgid "Entropy Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurace modulu entropie"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
msgid "Exec"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
msgid "Extra items"
-msgstr ""
+msgstr "Další položky"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
msgid "Filter class monitoring"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
msgid "Gather compression statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Shromažďovat kompresní statistiku"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
msgid "General plugins"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
msgid "Generate a separate graph for each logged user"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvářet samostatný graf pro každého přihlášeného uživatele"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
msgid "Graphs"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
msgstr ""
+"Chcete-li vybrat více nebo zrušit výběr některých položek, podržte klávesu "
+"Ctrl."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
msgid "Host"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
msgid "Monitor all sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Sledovat všechny senzory"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Sledovat zařízení/teplotní zónu(y)"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
msgid "Monitor devices"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
msgid "Monitor host"
-msgstr ""
+msgstr "Sledovat hostitele"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
msgid "Monitor hosts"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
msgid "More details about frequency usage and transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Další podrobnosti o využití frekvencí a přechodech"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
msgid "Name of the rule"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
msgid "OpenVPN"
-msgstr ""
+msgstr "OpenVPN"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
msgid "OpenVPN status files"
-msgstr ""
+msgstr "Stavové soubory OpenVPN"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
msgid "Options"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:23
msgid "Percent values"
-msgstr ""
+msgstr "Procentní hodnoty"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
msgid "Sensor list"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam senzorů"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
msgid "Show max values instead of averages"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit maximální hodnoty místo průměrů"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
msgid "Socket file"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulka"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
-msgstr ""
+msgstr "Modul APCUPS shromažďuje statistické údaje o UPS zařízeních firmy APC."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
-msgstr ""
+msgstr "Modul NUT čte informace o nepřerušitelných zdrojích napájení (UPS)."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
msgid ""
msgid ""
"The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
"status."
-msgstr ""
+msgstr "Modul OpenVPN shromažďuje informace o aktuálním stavu připojení VPN."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
msgid ""
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
-msgstr ""
+msgstr "Modul entropie shromažďuje statistiku o dostupné entropii."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
msgid ""
"The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
"statistics."
msgstr ""
+"Modul senzorů používá rozhraní Linux Sensors ke shromažďování "
+"environmentálních statistik."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
msgid ""
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
-msgstr ""
+msgstr "Modul uptime shromažďuje statistiku o době běhu systému."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
-msgstr ""
+msgstr "Tento modul shromažďuje statistiku přepnutí kontextu procesoru."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
-msgstr ""
+msgstr "Tento modul shromažďuje statistiku o škálování frekvence procesoru."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
msgid ""
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Zkuste vyhledat plně kvalifikovaný název hostitele"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
-msgstr ""
+msgstr "Název UPS ve formátu NUT ups@hostitel"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
msgid "UnixSock"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Doba běhu"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
msgid "Uptime Plugin Configuration"
msgid ""
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
msgstr ""
+"Pro povolení dalších statistik můžete nainstalovat další collectd-mod-* "
+"zásuvné moduly."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
msgid "cUrl"
-msgstr ""
+msgstr "cUrl"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
msgid "cUrl Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení modulu cUrl"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
msgid "e.g. br-ff"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
msgid "Absolute values"
-msgstr ""
+msgstr "Absolute Werte"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
msgid "Action (target)"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "CPU-Frequenz Plugin Konfiguration"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
msgid "CPU Plugin Configuration"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
-#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
msgid "Entropy"
-msgstr ""
+msgstr "Entropie"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
msgid "Entropy Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Entropie Plugin Konfiguration"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
msgid "Exec"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
-#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
-#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
-#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
-#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiques"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
msgid "Storage directory"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
-#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
-#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezés"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
-#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Név"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
msgid "Name of the rule"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
msgid "OpenVPN"
-msgstr ""
+msgstr "OpenVPN"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
msgid "UnixSock"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Működési idő"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
msgid "Uptime Plugin Configuration"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
-#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
msgid "Name of the rule"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Script"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
-#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
msgid "server interfaces"
msgstr "サーバー インターフェース"
-
-#~ msgid "Collectd"
-#~ msgstr "Collectd"
-
-#~ msgid "System plugins"
-#~ msgstr "システムプラグイン"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
-#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:21+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsstatistics/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
+msgid "APC UPS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
+msgid "APCUPS Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
+msgid "Absolute values"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
+msgid "Action (target)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
+msgid "Add command for reading values"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
+msgid "Add matching rule"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
+msgid "Add multiple hosts separated by space."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
+msgid "Add notification command"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
+msgid "Address family"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
+msgid "Aggregate number of connected users"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
+msgid "Base Directory"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
+msgid "Basic monitoring"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:18
+msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
+msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
+msgid "CPU Frequency"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
+msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
+msgid "CPU Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
+msgid "CSV Output"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
+msgid "CSV Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
+msgid "Cache collected data for"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
+msgid "Cache flush interval"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
+msgid "Chain"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
+msgid "CollectLinks"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
+msgid "CollectRoutes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
+msgid "CollectTopology"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
+msgid "Collectd Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:9
+msgid ""
+"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
+"different plugins. On this page you can change general settings for the "
+"collectd daemon."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
+msgid "Conntrack"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
+msgid "Conntrack Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
+msgid "Context Switches"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
+msgid "DF Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
+msgid "DNS Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
+msgid "Data collection interval"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
+msgid "Datasets definition file"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
+msgid "Destination ip range"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
+msgid "Directory for collectd plugins"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
+msgid "Directory for sub-configurations"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
+msgid "Disk Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
+msgid "Disk Space Usage"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
+msgid "Disk Usage"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
+msgid "Display Host »"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
+msgid "Display timespan »"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
+msgid "E-Mail Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
+msgid "Empty value = monitor all"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
+msgid "Enable this plugin"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
+msgid "Entropy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
+msgid "Entropy Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
+msgid "Exec"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
+msgid "Exec Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
+msgid "Extra items"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
+msgid "Filter class monitoring"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
+msgid "Firewall"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
+msgid "Flush cache after"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
+msgid "Forwarding between listen and server addresses"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
+msgid "Gather compression statistics"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
+msgid "General plugins"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
+msgid "Generate a separate graph for each logged user"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
+msgid "Graphs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:23
+msgid ""
+"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
+"order to read certain values. The values will be read from stdout."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:51
+msgid ""
+"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
+"will be fed to the the called programs stdin."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:35
+msgid ""
+"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
+"are selected."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
+msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
+msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
+msgid "IRQ Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
+msgid "Ignore source addresses"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
+msgid "Incoming interface"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
+msgid "Interface Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
+msgid "Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
+msgid "Interrupts"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
+msgid "Interval for pings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
+msgid "Iptables Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
+msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
+msgid "Listen host"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
+msgid "Listen port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
+msgid "Listener interfaces"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
+msgid "Load Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
+msgid ""
+"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
+"average RRAs'"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
+msgid "Maximum allowed connections"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:7
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
+msgid "Memory Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
+msgid "Monitor all except specified"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
+msgid "Monitor all local listen ports"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
+msgid "Monitor all sensors"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
+msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
+msgid "Monitor devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
+msgid "Monitor disks and partitions"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
+msgid "Monitor filesystem types"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
+msgid "Monitor host"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
+msgid "Monitor hosts"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
+msgid "Monitor interfaces"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
+msgid "Monitor interrupts"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
+msgid "Monitor local ports"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
+msgid "Monitor mount points"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
+msgid "Monitor processes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
+msgid "Monitor remote ports"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
+msgid "More details about frequency usage and transitions"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
+msgid "Name of the rule"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
+msgid "Netlink"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
+msgid "Netlink Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
+msgid "Network Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
+msgid "Network plugins"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
+msgid "Network protocol"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
+msgid ""
+"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
+"directory and all its parent directories need to be world readable."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
+msgid "Number of threads for data collection"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
+msgid "OLSRd"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
+msgid "OLSRd Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
+msgid "Only create average RRAs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
+msgid "OpenVPN"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
+msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
+msgid "OpenVPN status files"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
+msgid "Outgoing interface"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
+msgid "Output plugins"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:23
+msgid "Percent values"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
+msgid "Ping Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
+msgid "Port"
+msgstr "पोर्ट"
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
+msgid "Port for apcupsd communication"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
+msgid "Processes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
+msgid "Processes Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
+msgid "Processes to monitor separated by space"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:10
+msgid "Processor"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
+msgid "Qdisc monitoring"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
+msgid "RRD XFiles Factor"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
+msgid "RRD heart beat interval"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
+msgid "RRD step interval"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
+msgid "RRDTool"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
+msgid "RRDTool Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:17
+msgid "Report by CPU"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:24
+msgid "Report by state"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:31
+msgid "Report in percent"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
+msgid "Rows per RRA"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
+msgid "Seconds"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
+msgid "Sensor list"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
+msgid "Sensors"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
+msgid "Sensors Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
+msgid "Server host"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
+msgid "Server port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
+msgid "Shaping class monitoring"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
+msgid "Show max values instead of averages"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
+msgid "Socket file"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
+msgid "Socket group"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
+msgid "Socket permissions"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
+msgid "Source ip range"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
+msgid "Specifies what information to collect about links."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
+msgid "Specifies what information to collect about routes."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
+msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
+msgid "Splash Leases"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
+msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
+msgid "Storage directory"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
+msgid "Storage directory for the csv files"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
+msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
+msgid "Stored timespans"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
+msgid "System Load"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
+msgid "TCP Connections"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
+msgid "TCPConns Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
+msgid "TTL for network packets"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
+msgid "TTL for ping packets"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
+msgid "Table"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
+msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
+msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
+msgid ""
+"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
+"plugin of OLSRd."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
+msgid ""
+"The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
+"status."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
+msgid ""
+"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
+"connections."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
+msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:6
+msgid ""
+"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
+"processing by external programs."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:6
+msgid ""
+"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
+"devices, mount points or filesystem types."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:6
+msgid ""
+"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
+"or whole disks."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:9
+msgid ""
+"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
+"selected interfaces."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:6
+msgid ""
+"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
+"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
+"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
+"be used in other ways as well."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
+msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
+msgid ""
+"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
+"external processes when certain threshold values have been reached."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:9
+msgid ""
+"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:19
+msgid ""
+"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
+"information about processed bytes and packets per rule."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:6
+msgid ""
+"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
+"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
+msgid ""
+"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
+"and quality."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
+msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
+msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
+msgid ""
+"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
+"filter-statistics for selected interfaces."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:6
+msgid ""
+"The network plugin provides network based communication between different "
+"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
+"client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
+"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:6
+msgid ""
+"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
+"the roundtrip time for each host."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:6
+msgid ""
+"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
+"memory usage of selected processes."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:6
+msgid ""
+"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
+"foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
+"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
+"directory. This can render the device unusable!</strong>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
+msgid ""
+"The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
+"statistics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
+msgid ""
+"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
+"leases."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
+msgid ""
+"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
+"render diagram images."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
+msgid ""
+"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
+"selected ports."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
+msgid ""
+"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
+"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
+"read, e.g. thermal_zone1 )"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
+msgid ""
+"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
+"collected data from a running collectd instance."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
+msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
+msgid "Thermal"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
+msgid "Thermal Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
+msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
+msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
+msgid ""
+"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
+"connections."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:46
+msgid ""
+"This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
+msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
+msgid "UPS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
+msgid "UPS Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
+msgid "UPS name in NUT ups@host format"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
+msgid "UnixSock"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
+msgid "Unixsock Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
+msgid "Uptime Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
+msgid "Use improved naming schema"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
+msgid "Used PID file"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
+msgid "Verbose monitoring"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:25
+msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:16
+msgid "When set to true, we request absolute values"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:32
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:24
+msgid "When set to true, we request percentage values"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
+msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
+msgid ""
+"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
+msgid "cUrl"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
+msgid "cUrl Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
+msgid "e.g. br-ff"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
+msgid "e.g. br-lan"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
+msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
+msgid "max. 16 chars"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
+msgid "reduces rrd size"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
+msgid "seconds; multiple separated by space"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
+msgid "server interfaces"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
-#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
-#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
msgid "APC UPS"
-msgstr ""
+msgstr "APC UPS"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
msgid "APCUPS Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja wtyczki APCUPS"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
msgid "Absolute values"
-msgstr ""
+msgstr "Wartości bezwzględne"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
msgid "Action (target)"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
msgid "Address family"
-msgstr ""
+msgstr "Rodzina adresów"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
msgid "Aggregate number of connected users"
-msgstr ""
+msgstr "Łączna liczba podłączonych użytkowników"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
msgid "Base Directory"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:18
msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
msgstr ""
+"Ustawiając to, procesor nie jest połączony ze wszystkimi procesami w systemie"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
msgid "CPU Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Częstotliwość procesora"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja częstotliwości procesora"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
msgid "CPU Plugin Configuration"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
msgid "Empty value = monitor all"
-msgstr ""
+msgstr "Pusta wartość = monitoruj wszystko"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
-#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
msgid "Entropy"
-msgstr ""
+msgstr "Entropia"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
msgid "Entropy Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja wtyczki entropii"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
msgid "Exec"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
msgid "Extra items"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycje dodatkowe"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
msgid "Filter class monitoring"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
msgid "Gather compression statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Zbieranie statystyk kompresji"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
msgid "General plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczki ogólne"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
msgid "Generate a separate graph for each logged user"
-msgstr ""
+msgstr "Generowanie oddzielnego wykresu dla każdego zalogowanego użytkownika"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
msgid "Graphs"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
msgstr ""
+"Przytrzymaj klawisz Ctrl, aby wybrać wiele elementów lub odznaczyć pozycje."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
msgid "Host"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
msgid "Monitor all sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorowanie wszystkich czujników"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Urządzenie(-a) monitorujące / strefa(-y) cieplna(-e)"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
msgid "Monitor devices"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
msgid "Monitor host"
-msgstr ""
+msgstr "Monitoruj hosta"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
msgid "Monitor hosts"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
msgid "More details about frequency usage and transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Więcej szczegółów na temat wykorzystania częstotliwości i przejść"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
msgid "Name of the rule"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
msgid "OpenVPN"
-msgstr ""
+msgstr "OpenVPN"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja wtyczki OpenVPN"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
msgid "OpenVPN status files"
-msgstr ""
+msgstr "Pliki statusu OpenVPN"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
msgid "Options"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:23
msgid "Percent values"
-msgstr ""
+msgstr "Wartości procentowe"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
msgid "Port for apcupsd communication"
-msgstr ""
+msgstr "Port komunikacji z apcupsd"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:17
msgid "Report by CPU"
-msgstr ""
+msgstr "Raport procesora"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:24
msgid "Report by state"
-msgstr ""
+msgstr "Raport według stanu"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:31
msgid "Report in percent"
-msgstr ""
+msgstr "Raport w procentach"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
msgid "Rows per RRA"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
msgid "Sensor list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista czujników"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
msgid "Sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Czujniki"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
msgid "Sensors Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja wtyczek czujników"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
msgid "Server host"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
msgid "Shaping class monitoring"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
msgid "Show max values instead of averages"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż wartości maksymalne zamiast średnich"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
msgid "Socket file"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczka APCUPS zbiera statystyki dotyczące zasilacza UPS firmy APC."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
msgid ""
"The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
"status."
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczka OpenVPN gromadzi informacje o aktualnym stanie połączenia VPN."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
msgid ""
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczka entropii gromadzi statystyki dotyczące dostępnej entropii."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
msgid ""
"The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
"statistics."
msgstr ""
+"Wtyczka czujników wykorzystuje strukturę Linux Sensors do zbierania "
+"statystyk środowiskowych."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
msgid ""
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
"render diagram images."
msgstr ""
+"Pakiet statystyk używa <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> do "
+"zbierania danych i <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> do "
+"renderowania obrazów diagramu."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
msgid ""
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
+"Wtyczka termiczna monitoruje temperaturę systemu. Dane są zwykle odczytywane "
+"z /sys/class/thermal/*/temp ( '*' oznacza urządzenie termiczne, które ma być "
+"odczytywane, np. thermal_zone1 )"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
msgid ""
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczka uptime zbiera statystyki dotyczące czasu pracy systemu."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
msgid "Thermal Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja wtyczki termicznej"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
msgstr ""
+"Wtyczka ta gromadzi statystyki dotyczące przełączników kontekstowych "
+"procesora."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
+"Ten plugin gromadzi statystyki dotyczące skalowania częstotliwości procesora."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
msgid ""
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
msgid "UnixSock"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Czas pracy"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
msgid "Uptime Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja wtyczki czasu pracy"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
msgid "Use improved naming schema"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj ulepszonego schematu nazewnictwa"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
msgid "Used PID file"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
msgid "cUrl"
-msgstr ""
+msgstr "cUrl"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
msgid "cUrl Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja wtyczki cUrl"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
msgid "e.g. br-ff"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
msgid "Absolute values"
-msgstr ""
+msgstr "Valores absolutos"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
msgid "Action (target)"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
msgid "Address family"
-msgstr ""
+msgstr "Família de endereços"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
msgid "Aggregate number of connected users"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:18
msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
msgstr ""
+"Ao definir esta opção a CPU não se agregará a todos os processos do sistema"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
-#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
msgid "Extra items"
-msgstr ""
+msgstr "Items extras"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
msgid "Filter class monitoring"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
msgid "More details about frequency usage and transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Mais detalhes sobre a frequência usada e transições"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
msgid "Name of the rule"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:23
msgid "Percent values"
-msgstr ""
+msgstr "Valores em percentual"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:17
msgid "Report by CPU"
-msgstr ""
+msgstr "Relatado pela CPU"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:24
msgid "Report by state"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório por estado"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:31
msgid "Report in percent"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório em porcentagem"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
msgid "Rows per RRA"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
msgid "UnixSock"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:25
msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)"
msgstr ""
+"Quando definido como verdadeiro, os relatório são feitos pela métrica de "
+"estado (sistema, usuário, ocioso)"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:16
msgid "When set to true, we request absolute values"
-msgstr ""
+msgstr "Quando definido como verdadeiro, serão requeridos valores absolutos"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:32
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:24
msgid "When set to true, we request percentage values"
msgstr ""
+"Quando definido como verdadeiro, serão requeridos valores em percentual"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
msgid "cUrl"
-msgstr ""
+msgstr "cUrl"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
msgid "cUrl Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plug-in cUrl"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
msgid "e.g. br-ff"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
msgid "APC UPS"
-msgstr ""
+msgstr "Nobreak APC"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
msgid "APCUPS Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Módulo APCUPS"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
msgid "Absolute values"
-msgstr ""
+msgstr "Valores absolutos"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
msgid "Action (target)"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
msgid "Address family"
-msgstr ""
+msgstr "Família de endereços"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
msgid "Aggregate number of connected users"
-msgstr ""
+msgstr "Numero agregado de utilizadores conectados"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
msgid "Base Directory"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:18
msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
msgstr ""
+"Ao ativar isto, CPU não é agregada de todos os processadores no sistema"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Módulo de Troca de Contexto da CPU"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
msgid "CPU Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frequência da CPU"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plugin da Frequência da CPU"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
msgid "CPU Plugin Configuration"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
msgid "CollectLinks"
-msgstr ""
+msgstr "Coleção de Links"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
msgid "CollectRoutes"
-msgstr ""
+msgstr "Coleção de Rotas"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
msgid "CollectTopology"
-msgstr ""
+msgstr "Coleção de Topologias"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
msgid "Collectd Settings"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
msgid "Conntrack"
-msgstr ""
+msgstr "Conntrack"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
msgid "Conntrack Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plugin do Conntrack"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
msgid "Context Switches"
-msgstr ""
+msgstr "Trocas de Contexto"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
msgid "DF Plugin Configuration"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
msgid "Empty value = monitor all"
-msgstr ""
+msgstr "Valor vazio = monitore todos"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
msgid "Enable"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
-#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
msgid "Entropy"
-msgstr ""
+msgstr "Entropia"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
msgid "Entropy Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plugin de Entropia"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
msgid "Exec"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
msgid "Extra items"
-msgstr ""
+msgstr "Itens adicionais"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
msgid "Filter class monitoring"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
msgid "Gather compression statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Obter estatísticas sobre a compressão"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
msgid "General plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins Gerais"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
msgid "Generate a separate graph for each logged user"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar um gráfico separado para cada utilizador conectado"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
msgid "Graphs"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
msgstr ""
+"Segure o Ctrl para selecionar múltiplos itens ou para retirar entradas."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
msgid "Host"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP ou nome do equipamento de onde obter a saída do txtinfo"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
msgid "IRQ Plugin Configuration"
"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
"average RRAs'"
msgstr ""
+"Valores máximos para um período podem ser usados em vez de médias quando não "
+"estiver usando 'somente RRAs de médias'"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
msgid "Maximum allowed connections"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
msgid "Monitor all sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorar todas os sensores"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo(s) de monitoramento / zona(s) térmica(s)"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
msgid "Monitor devices"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
msgid "Monitor host"
-msgstr ""
+msgstr "Equipamento Monitor"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
msgid "Monitor hosts"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
msgid "More details about frequency usage and transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Mais detalhes sobre o uso de frequências e transições"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
msgid "Name"
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
+"Nota: como as páginas são renderizadas pelo utilizador 'nobody', os "
+"ficheiros * .rrd, o diretório de armazenamento e todos os seus diretórios "
+"superiores precisam ser legíveis a todos."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
msgid "Number of threads for data collection"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
msgid "OLSRd"
-msgstr ""
+msgstr "OLSRd"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
msgid "OLSRd Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plugin OLSRd"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
msgid "Only create average RRAs"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plugin do OpenVPN"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
msgid "OpenVPN status files"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiros de estado do OpenVPN"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
msgid "Options"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:23
msgid "Percent values"
-msgstr ""
+msgstr "Valores percentuais"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
msgid "Port for apcupsd communication"
-msgstr ""
+msgstr "Porta para comunicação do apcupsd"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
msgid "Processes to monitor separated by space"
-msgstr ""
+msgstr "Processos para monitorar, separado por espaços"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:10
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:17
msgid "Report by CPU"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório por CPU"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:24
msgid "Report by state"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório por estado"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:31
msgid "Report in percent"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório em percentagem"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
msgid "Rows per RRA"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Script"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
msgid "Sensor list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de sensores"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
msgid "Sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Sensores"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
msgid "Sensors Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plugin de Sensores"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
msgid "Server host"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
msgid "Shaping class monitoring"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
msgid "Show max values instead of averages"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar valores máximos em vez de médias"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
msgid "Socket file"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro do socket"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
msgid "Socket group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo do socket"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
msgid "Socket permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permissões do socket"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
msgid "Source ip range"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
msgid "Specifies what information to collect about links."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre os enlaces."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
msgid "Specifies what information to collect about routes."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre as rotas."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre a topologia global."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
msgid "Splash Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Concessões do Splash"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plugin das Concessões do Splash"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estatística"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
msgid "Storage directory"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
-msgstr ""
+msgstr "O módulo APCUPS coleta estatísticas sobre o nobreak APC."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
-msgstr ""
+msgstr "O plugin NUT lê informações sobre Fontes de alimentação ininterruptas."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
msgid ""
"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
"plugin of OLSRd."
msgstr ""
+"O plugin OLSRd lê informações sobre redes em malha (mesh) a partir do plugin "
+"txtinfo do OLSRd."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
msgid ""
"The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
"status."
msgstr ""
+"O plugin OpenVPN reúne informações sobre o status atual da conexão VPN."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
msgid ""
"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
"connections."
msgstr ""
+"O plugin do conntrack coleta estatísticas sobre o número de conexões "
+"rastreadas."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
-msgstr ""
+msgstr "O plugin de entropia coleta estatísticas sobre a entropia disponível."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
msgid ""
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
"and quality."
msgstr ""
+"O plugin iwinfo coleta estatísticas sobre a força, ruído e qualidade do "
+"sinal da rede sem fio."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr ""
+msgstr "O plugin de memória coleta estatísticas sobre o uso da memória."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
msgid ""
"The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
"statistics."
msgstr ""
+"O plugin de sensores usa a estrutura de sensores do Linux para coletar "
+"estatísticas ambientais."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
msgid ""
"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
"leases."
msgstr ""
+"O plug-in de concessões splash usa o libuci para coletar estatísticas sobre "
+"concessões de splash."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
msgid ""
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
"render diagram images."
msgstr ""
+"O pacote de estatísticas usa <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"para coletar dados e <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> "
+"para desenhar os gráficos."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
msgid ""
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
+"O plugin térmico monitorará a temperatura do sistema. Os dados são "
+"tipicamente lidos de /sys/class/thermal/*/temp ('*' indica o aparelho "
+"térmico a ser lido, ex:, thermal_zone1)"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
msgid ""
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""
+"O plugin de tempo de atividade coleta estatísticas sobre o tempo de "
+"atividade do sistema."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
msgid "Thermal"
-msgstr ""
+msgstr "Térmico"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
msgid "Thermal Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plugin Térmico"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
msgstr ""
+"Este módulo coleta estatísticas sobre as trocas de contexto do processador."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
+"Este plugin coleta as estatísticas sobre o escalonamento da frequência do "
+"processador."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
msgid ""
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
msgid "UPS"
-msgstr ""
+msgstr "UPS (no-breaks)"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
msgid "UPS Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin de configuração UPS"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do UPS no NUT em formato ups@equipamento"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
msgid "URL"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
msgid "Uptime Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plugin de Tempo de Atividade"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
msgid "Use improved naming schema"
-msgstr ""
+msgstr "Use um esquema de nomeação melhorado"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
msgid "Used PID file"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:25
msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)"
msgstr ""
+"Quando definido como verdadeiro relata a métrica por estado (sistema, "
+"utilizador, ocioso)"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:16
msgid "When set to true, we request absolute values"
-msgstr ""
+msgstr "Quando definido como verdadeiro, solicitamos valores absolutos"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:32
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:24
msgid "When set to true, we request percentage values"
-msgstr ""
+msgstr "Quando definido como verdadeiro solicitamos valores percentuais"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
msgid ""
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
msgstr ""
+"Pode instalar plugins adicionais (collectd-mod-*) para ativar mais "
+"estatísticas."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
msgid "cUrl"
-msgstr ""
+msgstr "cUrl"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
msgid "cUrl Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plugin cUrl"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
msgid "e.g. br-ff"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
-#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
msgid "server interfaces"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Collectd"
-#~ msgstr "Collectd"
-
-#~ msgid "System plugins"
-#~ msgstr "Pluginuri de sistem"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"Last-Translator: Anton Kikin <a.kikin@tano-systems.com>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
-#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
-#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
-#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
-#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
-#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
-#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
-#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
-#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
-#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Allow access from"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Bind outgoing traffic to address"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = disabled, empty = all"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Error document"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Filter list"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Case sensitive filters"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "Filter list is a whitelist"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Extended regular expression filters"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filter URLs instead of domains"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Listen on address"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Logfile"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Maximum number of clients"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Maximum requests per thread"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Spare servers to start with"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Statistic document"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Write to syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Connection Timeout"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Value of Via-Header"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Include client IP"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Upstream Control"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Upstream Proxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr "Capçalera X-Tinyproxy"
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Permet l'accés des de"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Capçaleres permeses pel proxy anònim"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Vincula el tràfic sortint a l'adreça"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Ports permesos pel mètode CONNECT"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = desactivats, buit = tots"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Document d'error"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Llista de filtre"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Filtres distingint majúscules i minúscules"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "La llista de filtre és una llista blanca"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Filtres d'expressions regulars exteses"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filtra URLs en comptes de dominis"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Escolta a l'adreça"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Fitxer de registre"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Màxim número de clients"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Màximes peticions per fil"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Servidors spare amb els que començar"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Document estadístic"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Escriu al syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Temps d'espera excedit"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Valor de Via-Header"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Inclou client IP"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Control de pujada"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipus"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Proxy de pujada"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:126
msgid "Allowed clients"
-msgstr ""
+msgstr "Povolení klienti"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:133
msgid "Allowed connect ports"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:39
msgid "Listen address"
-msgstr ""
+msgstr "Naslouchající adresa"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:31
msgid "Listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Naslouchající port"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:73
msgid "Log file"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor protokolu"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:74
msgid "Log file to use for dumping messages"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr "X-Tinyproxy Headerzeile"
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Proxyzugang erlauben von"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Erlaube Header für anonymen Proxy"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Ausgehendenden Verkehr an Adresse binden"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Ports für CONNECT-Methode"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = deaktiviert, leer = alle"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Fehlerseite"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Filterliste"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Filter unterscheiden Groß-/Kleinschreibung"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "Filterliste ist eine Whitelist"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Erweiterte reguläre Ausdrücke für Filter"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filtere URLs statt Domains"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "An Adresse binden"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Protokolldatei"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Maximale Anzahl an Clients"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Maximale Anfragen pro Prozess"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Anfängliche Prozesszahl"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Statistikseite"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "In Systemprotokoll schreiben"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Verbindungstimeout"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Wert des Via-Headers"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Client-IP übertragen"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Zugangskontrolle"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Methode"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Zugangsproxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:14
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμόρφωση"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:164
msgid "Connection timeout"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:13
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225
msgid "Target host"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Allow access from"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Bind outgoing traffic to address"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = disabled, empty = all"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Error document"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Filter list"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Case sensitive filters"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "Filter list is a whitelist"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Extended regular expression filters"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filter URLs instead of domains"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Listen on address"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Logfile"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Maximum number of clients"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Maximum requests per thread"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Spare servers to start with"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Statistic document"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Write to syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Connection Timeout"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Value of Via-Header"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Include client IP"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Upstream Control"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Upstream Proxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr "Cabecera X-Tinyproxy"
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Permitir acceso desde"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Encabezados permitidos de proxies anónimos"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Ligar tráfico de salida a la dirección"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Puertos permitidos para el método CONNECT"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = Deshabilitado, vacío = todos"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Error en documento"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Lista de filtros"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Filtros de mayúsculas y minúsculas "
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "La Lista de Filtros es una lista blanca"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Filtros extendido para expresiones regulares"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filtrar URLs en vez de dominios"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Escuchar en dirección"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Logfile"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Número máximo de clientes"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Máximas peticiones por hilo"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Spare servers to start with"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Documento de estadística"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Escribir al syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Tiempo agotado para la conexión"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Valor para Via-Header"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Incluir IP del cliente"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Control de subida (upstream)"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Proxy de subida (upstream)"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr "Entête X-Tinyproxy"
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Allow access from"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Lier le trafic sortant à l'adresse ip"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = disabled, empty = all"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Fichier d'erreur"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Liste de filtres"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Case sensitive filters"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "Filter list is a whitelist"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Extended regular expression filters"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filter URLs instead of domains"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Listen on address"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Chemin du fichier de log"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Nombre maximum de clients"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Maximum de connexion par processus"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Nombre de processus serveur lancés au demarrage"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Fichier de statistiques"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Écrire dans le journal système (Syslog)"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Délai de connexion"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Valeur de l'entête \"VIA\" utilisée comme nom d'hôte"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Inclure l'ip du client"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Upstream Control"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Proxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Allow access from"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Bind outgoing traffic to address"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = disabled, empty = all"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Error document"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Filter list"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Case sensitive filters"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "Filter list is a whitelist"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Extended regular expression filters"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filter URLs instead of domains"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Listen on address"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Logfile"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Maximum number of clients"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Maximum requests per thread"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Spare servers to start with"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Statistic document"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Write to syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Connection Timeout"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Value of Via-Header"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Include client IP"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Upstream Control"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Upstream Proxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:14
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítás"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:164
msgid "Connection timeout"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:97
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Csoport"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:63
msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:73
msgid "Log file"
-msgstr ""
+msgstr "Naplófájl"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:74
msgid "Log file to use for dumping messages"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:80
msgid "Log level"
-msgstr ""
+msgstr "Naplózási szint"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:81
msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:218
msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Szabály"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:12
msgid "Privacy settings"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:8
msgid "Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kiszolgáló beállításai"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:14
msgid "Server limits"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:13
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Állapot"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225
msgid "Target host"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:91
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználó"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111
msgid "Via hostname"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:13
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225
msgid "Target host"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Allow access from"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Bind outgoing traffic to address"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = disabled, empty = all"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Error document"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Filter list"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Case sensitive filters"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "Filter list is a whitelist"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Extended regular expression filters"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filter URLs instead of domains"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Listen on address"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Logfile"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Maximum number of clients"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Maximum requests per thread"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Spare servers to start with"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Statistic document"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Write to syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Connection Timeout"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Value of Via-Header"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Include client IP"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Upstream Control"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Upstream Proxy"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationstinyproxy/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:219
+msgid ""
+"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
+"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
+"target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:108
+msgid ""
+"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
+"requests"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:126
+msgid "Allowed clients"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:133
+msgid "Allowed connect ports"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:47
+msgid "Bind address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:149
+msgid ""
+"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
+"activate extended regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:153
+msgid ""
+"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
+"make the matching case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:145
+msgid ""
+"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
+"against URLs instead"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:157
+msgid ""
+"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
+"allow matched URLs or domain names"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:226
+msgid ""
+"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
+"without domain"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:14
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:164
+msgid "Connection timeout"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:156
+msgid "Default deny"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:17
+msgid "Enable Tinyproxy server"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:55
+msgid "Error page"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:36
+msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:148
+msgid "Filter by RegExp"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:144
+msgid "Filter by URLs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:152
+msgid "Filter case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:140
+msgid "Filter file"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:13
+msgid "Filtering and ACLs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:11
+msgid "General settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:97
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:63
+msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:56
+msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:118
+msgid "Header whitelist"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:127
+msgid ""
+"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:134
+msgid ""
+"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
+"all ports"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:39
+msgid "Listen address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:31
+msgid "Listen port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:73
+msgid "Log file"
+msgstr "लॉग फाइल"
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:74
+msgid "Log file to use for dumping messages"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:80
+msgid "Log level"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:81
+msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:172
+msgid "Max. clients"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:200
+msgid "Max. requests per server"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:186
+msgid "Max. spare servers"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:173
+msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:201
+msgid ""
+"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
+"process is restarted. Zero means unlimited."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:187
+msgid "Maximum number of prepared idle processes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:165
+msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:179
+msgid "Min. spare servers"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:180
+msgid "Minimum number of prepared idle processes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:194
+msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:141
+msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:218
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:12
+msgid "Privacy settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:222
+msgid "Reject access"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:8
+msgid "Server Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:14
+msgid "Server limits"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:119
+msgid ""
+"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
+"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:32
+msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:112
+msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:48
+msgid ""
+"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:40
+msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:98
+msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:234
+msgid ""
+"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
+"<code>address:port</code>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:92
+msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:193
+msgid "Start spare servers"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:62
+msgid "Statistics page"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:13
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225
+msgid "Target host"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:12
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:5
+msgid "Tinyproxy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:51
+msgid "Tinyproxy Status"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:6
+msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:211
+msgid "Upstream Proxies"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:212
+msgid ""
+"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
+"addresses or domains."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:69
+msgid "Use syslog"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:91
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111
+msgid "Via hostname"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:221
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:233
+msgid "Via proxy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:70
+msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
+msgid "X-Tinyproxy header"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr "Cabeçalho do X-Tinyproxy"
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Permitir acesso de"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Cabeçalhos permitidos para proxy anônimo"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Associar o tráfego de saída ao endereço"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Portas permitidas para o método CONNECT "
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = desativado, vazio = todas"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Documento de erro"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Lista de filtros"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Filtros \"case sensitive\""
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "A lista de filtros é uma lista branca"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Filtros com suporte à expressões regulares"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filtrar URLs em vez de domínios"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Escutar no endereço"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Arquivo de log"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Número máximo de clientes"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Máximo de solicitações por thread"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Servidores sobressalentes iniciar com"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Documento de estatísticas"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Escrever para syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Timeout de conexão"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Valor do cabeçalho \"Via-Header\""
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Incluir o IP do cliente"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Controle de Upstream"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Proxy para Upstream"
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
+"<em>Via proxy</em> encaminha as requisições para um dado destino através do "
+"proxy superior especificado, <em>Rejeitar acesso</em> desabilita qualquer "
+"proxy superior para o alvo"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:108
msgid ""
"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
"requests"
msgstr ""
+"Adiciona no cabeçalho do HTTP o campo \"X-Tinyproxy\" com o endereço IP do "
+"cliente para encaminhar a requisição"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:126
msgid "Allowed clients"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:47
msgid "Bind address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de ligação"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:149
msgid ""
"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
"activate extended regular expressions"
msgstr ""
+"Por padrão, os filtros usam expressões POSIX básicas. Ative esta opção para "
+"usar expressões regulares extendidas"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:153
msgid ""
"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
"make the matching case-sensitive"
msgstr ""
+"Por padrão, as regras são tratadas como insensíveis a caixa. Ative esta "
+"opção para diferenciar maiúsculas e minúsculas"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:145
msgid ""
"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
"against URLs instead"
msgstr ""
+"Por padrão, a filtragem é feita baseada nos domínios. Ative esta opção para, "
+"ao invés disto, casar com URLs"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:157
msgid ""
"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
"allow matched URLs or domain names"
msgstr ""
+"Por padrão, as regras de filtragem atuam como uma lista negra. Ative esta "
+"opção para somente permitir URLs ou domínios que casem"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:226
msgid ""
"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
"without domain"
msgstr ""
+"Pode ser tanto um como uma faixa de endereços IP, um nome de dompínio ou \"."
+"\" para qualquer computador sem domínio"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:14
msgid "Configuration"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:164
msgid "Connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite de conexão"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:156
msgid "Default deny"
-msgstr ""
+msgstr "Nege por padrão"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:17
msgid "Enable Tinyproxy server"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:36
msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-msgstr ""
+msgstr "Falhou ao tentar obter estatísticas da URL:"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:148
msgid "Filter by RegExp"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar por Expressão Regular"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:144
msgid "Filter by URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar por URLs"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:152
msgid "Filter case-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Diferenciar maiúsculo/minúsculo no filtro"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:140
msgid "Filter file"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de filtro"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:13
msgid "Filtering and ACLs"
-msgstr ""
+msgstr "Filtragem e ACLs"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:11
msgid "General settings"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:63
msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
msgstr ""
+"Modelo de ficheiro HTML para servir para requisições de estado do computador"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:56
msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de ficheiro HTML para servir quando ocorrer error HTTP"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:118
msgid "Header whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista branca do cabeçalho"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:127
msgid ""
"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
msgstr ""
+"Lista ou faixa de endereços IP a quem é permitido o uso do servidor proxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:134
msgid ""
"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
"all ports"
msgstr ""
+"List as portas que podem utilizar o método CONNECT. Um valor \"0\" único "
+"permitirá todas as portas"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:39
msgid "Listen address"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:74
msgid "Log file to use for dumping messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de registro usado para despejar as mensagens"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:80
msgid "Log level"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:81
msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhamento dos registors do Tinyproxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:172
msgid "Max. clients"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima de clientes"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:200
msgid "Max. requests per server"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima de requisições por servidor"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:186
msgid "Max. spare servers"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:173
msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
-msgstr ""
+msgstr "Numero máximo permitido de cliente conectados concorrentemente"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:201
msgid ""
"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
"process is restarted. Zero means unlimited."
msgstr ""
+"Quantidade máxima de requisições permitidas por processo. Se este limite é "
+"excedido, o processo é redisparado. Zero significa ilimitado."
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:187
msgid "Maximum number of prepared idle processes"
-msgstr ""
+msgstr "Número máximo de processos em espera preparados"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:165
msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima de segundos que uma conexão inativa é mantida aberta"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:179
msgid "Min. spare servers"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:180
msgid "Minimum number of prepared idle processes"
-msgstr ""
+msgstr "Número mínimo de processos em espera preparados"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:194
msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
-msgstr ""
+msgstr "Número de processos em espera iniciado quando o Tinyproxy é disparado"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:141
msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
msgstr ""
+"Ficheiro de texto simples com as URLs ou os domínios para filtrar. Uma "
+"entrada por linha"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:218
msgid "Policy"
"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
msgstr ""
+"Especifica os nomes dos cabeçalhos HTTP que serão permitidos. Todos os "
+"demais serão descartados. Deixe em branco para desabilitar a filtragem de "
+"cabeçalho"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:32
msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica a porta na qual o Tinyproxy escutará pelas requisições"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:112
msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
msgstr ""
+"Especifica o nome do computador que o Tinyproxy usará no cabeçalho HTTP"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:48
msgid ""
"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
msgstr ""
+"Especifica o endereço que o Tinyproxy utilizará para encaminhar as "
+"requisições"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:40
msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica o endereço no qual o Tinyproxy escutará pelas requisições"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:98
msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
"<code>address:port</code>"
msgstr ""
+"Especifica o proxy superior para usar quando acessar o alvo. Formato é "
+"<code>address:port</code>"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:92
msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
msgstr ""
+"Especifica o nome do utilizador com o qual o processo do Tinyproxy rodará"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:193
msgid "Start spare servers"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:62
msgid "Statistics page"
-msgstr ""
+msgstr "Página de estatística"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:13
msgid "Status"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:211
msgid "Upstream Proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Proxies superiores"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:212
msgid ""
"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
"addresses or domains."
msgstr ""
+"As regras do proxy superior define os servidores de proxy para uso quando "
+"certos endereços IP ou domínios forem acessados."
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:69
msgid "Use syslog"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111
msgid "Via hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Via nome do computador"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:221
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:233
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
msgid "X-Tinyproxy header"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Permitir acesso de"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Cabeçalhos permitidos para proxy anônimo"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Associar o tráfego de saída ao endereço"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Portas permitidas para o método CONNECT "
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = desativado, vazio = todas"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Documento de erro"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Lista de filtros"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Filtros \"case sensitive\""
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "A lista de filtros é uma lista branca"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Filtros com suporte à expressões regulares"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filtrar URLs em vez de domínios"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Escutar no endereço"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Arquivo de log"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Número máximo de clientes"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Máximo de solicitações por thread"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Servidores sobressalentes iniciar com"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Documento de estatísticas"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Escrever para syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Timeout de conexão"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Valor do cabeçalho \"Via-Header\""
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Incluir o IP do cliente"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Controle de Upstream"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Proxy para Upstream"
+msgstr "Cabeçalho do X-Tinyproxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:13
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "stsatus"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225
msgid "Target host"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:13
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Durum"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225
msgid "Target host"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:219
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:13
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Trạng thái"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225
msgid "Target host"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Cho phép truy cập từ"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Cho phép headers cho anonymous proxy"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Blind lưu lượng truy cập ngoài vào địa chỉ"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Cổng cho phép phương pháp CONNECT"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0=vô hiệu hóa, rỗng = tất cả"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Tài liệu lỗi"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Lọc list"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Lọc phím nhạy cảm"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "Lọc list là một whitelist"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Mở rộng các bộ lọc thường xuyên biểu"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Lọc URLs thay domain"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Nghe trên địa chỉ"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Logfile"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Tối đa số lượng khách hàng"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Tối đa yêu cầu trên thread"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Spare servers bắt đầu với"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Tài liệu thống kê"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "viết tới syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Kết nối hết hiệu lực"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Giá trị của Via-Header"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Bao gồm IP của khách hàng"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Điều khiển Upstream "
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Loại "
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Upstream Proxy"
msgstr "Configuración de peer"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:138
-#, fuzzy
msgid "Peer socket tos"
-msgstr "Peer socket tos"
+msgstr "Par socket tos"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:150
msgid "Port forwarding enabled"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:23
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitato"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:97
msgid "Encryption"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:110
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:104
msgid "LPD enabled"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-07 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.4.0\n"
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:39
+msgid "Alternative download speed"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:36
+msgid "Alternative speed enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:190
+msgid "Alternative speed time begin"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:188
+msgid "Alternative speed time day"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:192
+msgid "Alternative speed time end"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:183
+msgid "Alternative speed timing enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:41
+msgid "Alternative upload speed"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:79
+msgid "Automatically start added torrents"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:34
+msgid "Bandwidth settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:131
+msgid "Binding address IPv4"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:133
+msgid "Binding address IPv6"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:57
+msgid "Block list enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:60
+msgid "Blocklist URL"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:55
+msgid "Blocklists"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:31
+msgid "Cache size in MB"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:25
+msgid "Config file directory"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:32
+msgid "Custom WEB UI directory"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:94
+msgid "DHT enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:111
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:65
+msgid "Download directory"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:202
+msgid "Download queue enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:205
+msgid "Download queue size"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:86
+msgid "Enable watch directory"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:23
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:97
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:109
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:73
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:63
+msgid "Files and Locations"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:100
+msgid "Forced"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:74
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:136
+msgid "Global peer limit"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:19
+msgid "Global settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:123
+msgid "Idle seeding limit"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:120
+msgid "Idle seeding limit enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:69
+msgid "Incomplete directory"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:66
+msgid "Incomplete directory enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:110
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:104
+msgid "LPD enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:101
+msgid "Lazy bitfield enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:107
+msgid "Message level"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:92
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:108
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:188
+msgid ""
+"Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
+"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
+"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:72
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:98
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:14
+msgid "Open Web Interface"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:112
+msgid "PEX enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:140
+msgid "Peer Port settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:135
+msgid "Peer congestion algorithm"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:137
+msgid "Peer limit per torrent"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:142
+msgid "Peer port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:146
+msgid "Peer port random high"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:148
+msgid "Peer port random low"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:143
+msgid "Peer port random on start"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:129
+msgid "Peer settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:138
+msgid "Peer socket tos"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:150
+msgid "Port forwarding enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:99
+msgid "Preferred"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:75
+msgid "Prefetch enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:207
+msgid "Queue stalled enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:210
+msgid "Queue stalled minutes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:200
+msgid "Queueing"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:163
+msgid "RPC URL"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:171
+msgid "RPC authentication required"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:161
+msgid "RPC bind address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:156
+msgid "RPC enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:177
+msgid "RPC password"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:159
+msgid "RPC port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:154
+msgid "RPC settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:175
+msgid "RPC username"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:169
+msgid "RPC whitelist"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:165
+msgid "RPC whitelist enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:197
+msgid "Ratio limit"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:194
+msgid "Ratio limit enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:76
+msgid "Rename partial files"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:26
+msgid "Run daemon as user"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:181
+msgid "Scheduling"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:217
+msgid "Scrape paused torrents enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:115
+msgid "Script torrent done enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:118
+msgid "Script torrent done filename"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:212
+msgid "Seed queue enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:215
+msgid "Seed queue size"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:46
+msgid "Speed limit down"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:43
+msgid "Speed limit down enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:51
+msgid "Speed limit up"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:48
+msgid "Speed limit up enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/controller/transmission.lua:11
+msgid "Transmission"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:17
+msgid ""
+"Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
+"the settings."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:82
+msgid "Trash original torrent files"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:53
+msgid "Upload slots per torrent"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:89
+msgid "Watch directory"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:190
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:192
+msgid "in minutes from midnight"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:71
+msgid "preallocation"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:125
+msgid "uTP enabled"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:32
msgid "Custom WEB UI directory"
-msgstr ""
+msgstr "Niestandardowy katalog WEB UI"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:94
msgid "DHT enabled"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:190
msgid "Alternative speed time begin"
-msgstr ""
+msgstr "Hora de início da velocidade alternativa"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:188
msgid "Alternative speed time day"
-msgstr ""
+msgstr "Dia da velocidade alternativa"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:192
msgid "Alternative speed time end"
-msgstr ""
+msgstr "Hora final da velocidade alternativa"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:183
msgid "Alternative speed timing enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Temporização da velocidade alternativa ativada"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:41
msgid "Alternative upload speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade de subida alternativa"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:79
msgid "Automatically start added torrents"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar automaticamente os torrents adicionados"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:34
msgid "Bandwidth settings"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:131
msgid "Binding address IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de escuta IPv4"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:133
msgid "Binding address IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de escuta IPv6"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:57
msgid "Block list enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Bloqueios ativada"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:60
msgid "Blocklist URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL da lista de bloqueio"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:55
msgid "Blocklists"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Bloqueio"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:31
msgid "Cache size in MB"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho em MB do cache"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:25
msgid "Config file directory"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:32
msgid "Custom WEB UI directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório da interface WEB personalizado"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:94
msgid "DHT enabled"
-msgstr ""
+msgstr "DHT ativado"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:111
msgid "Debug"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:202
msgid "Download queue enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Fila para descarregarr ativada"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:205
msgid "Download queue size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da fila para descarregar"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:86
msgid "Enable watch directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar monitoramento de diretório"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:23
msgid "Enabled"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:74
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Cheio"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:136
msgid "Global peer limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite global de parceiros conectados"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:19
msgid "Global settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Globais"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:123
msgid "Idle seeding limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite para parar de semear se ocioso"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:120
msgid "Idle seeding limit enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar limite para parar de semear se ocioso"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:69
msgid "Incomplete directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório de incompletos"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:66
msgid "Incomplete directory enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ativado diretório incompletos"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:110
msgid "Info"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:104
msgid "LPD enabled"
-msgstr ""
+msgstr "LPD ativado"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:101
msgid "Lazy bitfield enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Envio de campo de bits incompletos ativado"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:107
msgid "Message level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível de mensagens"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:92
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Diversos"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:108
msgid "None"
"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
msgstr ""
+"Número/Campo de bits. Comece com 0 e, então, para cada dia você quer o "
+"agendador ativado, adicione um valor. Para domingo - 1, segunda-feira - 2, "
+"terça-feira - 4, quarta-feira - 8, quinta-feira - 16, sexta-feira - 32, "
+"Sábado - 64"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:72
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:98
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:140
msgid "Peer Port settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração de porta do parceiro"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:135
msgid "Peer congestion algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo de congestionamento dos parceiro"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:137
msgid "Peer limit per torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de torrents por parceiro"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:142
msgid "Peer port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta do parceiro"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:146
msgid "Peer port random high"
-msgstr ""
+msgstr "Limite superior da porta aleatória do parceiro"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:148
msgid "Peer port random low"
-msgstr ""
+msgstr "Limite inferior da porta aleatória do parceiro"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:143
msgid "Peer port random on start"
-msgstr ""
+msgstr "Porta aleatória inicial do parceiro"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:129
msgid "Peer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do parceiro"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:138
msgid "Peer socket tos"
-msgstr ""
+msgstr "TOS da conexão do parceiro"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:150
msgid "Port forwarding enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Encaminhamento de porta ativado"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:99
msgid "Preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencial"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:75
msgid "Prefetch enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Adiantamento de leitura de disco ativado"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:207
msgid "Queue stalled enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Parada de fila ativada"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:210
msgid "Queue stalled minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Parada de fila em minutos"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:200
msgid "Queueing"
-msgstr ""
+msgstr "Filas"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:163
msgid "RPC URL"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:171
msgid "RPC authentication required"
-msgstr ""
+msgstr "RPC requer autenticação"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:161
msgid "RPC bind address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de escuta do RPC"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:156
msgid "RPC enabled"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:169
msgid "RPC whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista branca do RPC"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:165
msgid "RPC whitelist enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Lista branca do RPC ativada"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:197
msgid "Ratio limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite da relação"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:194
msgid "Ratio limit enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Limite da relação ativado"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:76
msgid "Rename partial files"
-msgstr ""
+msgstr "Renomear ficheiros parciais"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:26
msgid "Run daemon as user"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:217
msgid "Scrape paused torrents enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Busca de informações de torrents pausados ativada"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:115
msgid "Script torrent done enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Script de conclusão de torrent ativado"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:118
msgid "Script torrent done filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do ficheiro do script de conclusão de torrent"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:212
msgid "Seed queue enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Fila de semeadura ativada"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:215
msgid "Seed queue size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da fila de semeadura"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:46
msgid "Speed limit down"
-msgstr ""
+msgstr "Limite inferior de velocidade"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:43
msgid "Speed limit down enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Limite inferior de velocidade ativado"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:51
msgid "Speed limit up"
-msgstr ""
+msgstr "Limite superior de velocidade"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:48
msgid "Speed limit up enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Limite superior de velocidade ativado"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/controller/transmission.lua:11
msgid "Transmission"
-msgstr ""
+msgstr "Transmission"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:17
msgid ""
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:82
msgid "Trash original torrent files"
-msgstr ""
+msgstr "Apague os ficheiros torrent originais"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:53
msgid "Upload slots per torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Vagas para conexão de envio por torrent"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:89
msgid "Watch directory"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorar diretório"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:190
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:192
msgid "in minutes from midnight"
-msgstr ""
+msgstr "em minutos a partir da meia-noite"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:71
msgid "preallocation"
-msgstr ""
+msgstr "pré-alocação"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:125
msgid "uTP enabled"
-msgstr ""
+msgstr "uTP ativado"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:39
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:34
msgid "Bandwidth settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування пропускної здатності"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:131
msgid "Binding address IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Прив’язка адреси IPv4"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:133
msgid "Binding address IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Прив’язка адреси IPv6"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:57
msgid "Block list enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Список заблокованих увімкнено"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:60
msgid "Blocklist URL"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:31
msgid "Cache size in MB"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір кешу в МБ"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:25
msgid "Config file directory"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог файлів конфігурації"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:32
msgid "Custom WEB UI directory"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:65
msgid "Download directory"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог завантажень"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:202
msgid "Download queue enabled"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:72
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:98
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Вимк."
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:14
msgid "Open Web Interface"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:206
msgid "with SSID"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Suprimeix"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconegut"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:113
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:38
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akce"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:74
msgid "Add Open Uplinks"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:92
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:74
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autentizace"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:162
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:154
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:61
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:126
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:75
msgid ""
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:30
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:111
msgid "BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "BSSID"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:15
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:12
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:60
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:125
msgid "Cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:14
msgid ""
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:109
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Zařízení"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:132
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Dolů"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:85
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:67
msgid "EAP-Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda EAP"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:133
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:25
msgid "Edit Firewall Configuration"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:112
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:36
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrování"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:163
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:155
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:100
msgid "Extra Options"
-msgstr ""
+msgstr "Další možnosti"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:128
msgid "Faulty Stations"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:62
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:127
msgid "Force CCMP (AES)"
-msgstr ""
+msgstr "Vynutit CCMP (AES)"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:81
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:140
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:63
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:128
msgid "Force TKIP"
-msgstr ""
+msgstr "Vynutit TKIP"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:82
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:141
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:64
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:129
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-msgstr ""
+msgstr "Vynutit TKIP a CCMP (AES)"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:136
msgid ""
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:105
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:87
msgid "Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Identita"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:46
msgid "Ignore BSSID"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_wireless_tab.lua:9
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/configuration_tab.lua:9
msgid "Input file not found, please check your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Vstupní soubor nebyl nalezen, zkontrolujte prosím svou konfiguraci."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:135
msgid "Interface Timeout"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:140
msgid "Last Run"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední spuštění"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:111
msgid "List Auto Expiry"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:62
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Načítání"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:130
msgid ""
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:132
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout dolů"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:131
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout nahoru"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:80
msgid "Name of the used uplink interface."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:101
msgid ""
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
-msgstr ""
+msgstr "Volby pro další doplnění pro případ, že výchozí hodnoty nejsou vhodné."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:141
msgid "Overall Timeout"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:18
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Přehled"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:49
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:90
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:107
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:122
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:109
msgid "Password of Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo privátního klíče"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:111
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:95
msgid "Path to CA-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k certifikátu CA"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:114
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:99
msgid "Path to Client-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k certifikátu klienta"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:118
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:104
msgid "Path to Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k privátnímu klíči"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:69
msgid "ProActive Uplink Switch"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:134
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:134
msgid "Remove this Uplink"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:15
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:149
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Restart"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:147
msgid "Restart Travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:102
msgid "Runtime Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informace o běhu"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:41
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:26
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:110
msgid "SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:39
msgid "SSID (hidden)"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:14
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:11
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:148
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Skenovat"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:147
msgid "Scan Buffer Size"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:117
msgid "Trigger Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Prodleva spuštění"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:131
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Nahoru"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:79
msgid "Uplink / Trigger interface"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:20
msgid "View Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit soubor protokolu"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:67
msgid "WEP-Passphrase"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:134
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernen"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:134
msgid "Remove this Uplink"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:206
msgid "with SSID"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Löschen"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Unbekannt"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:21
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "προχωρημένο"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:92
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:74
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:62
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Φόρτωση"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:130
msgid ""
"for new ones. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty "
"stations in red."
msgstr ""
+"Proporciona una descripción general de todos los enlaces ascendentes "
+"configurados para la interfaz travelmate (%s). Puede editar, eliminar o "
+"reordenar/priorizar enlaces ascendentes existentes o buscar nuevos. El "
+"enlace ascendente utilizado actualmente se enfatiza en azul, las estaciones "
+"defectuosas en rojo."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:107
msgid "Radio Selection / Order"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:134
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:134
msgid "Remove this Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar este enlace ascendente"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:82
msgid "Repeat scan"
"Space separated list of additional arguments passed to the Auto Login "
"Script, i.e. username and password"
msgstr ""
+"Lista separada por espacios de argumentos adicionales pasados a la secuencia "
+"de comandos de inicio de sesión automático, es decir, nombre de usuario y "
+"contraseña"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:116
msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:134
msgid "WPA Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Capacidades WPA"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:147
msgid "WPA-Passphrase"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:206
msgid "with SSID"
msgstr "con SSID"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Eliminar"
-
-#~ msgid "Delete this Uplink"
-#~ msgstr "Eliminar este enlace"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Abrir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
-#~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
-#~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty "
-#~ "stations in red."
-#~ msgstr ""
-#~ "Proporciona una descripción general de todos los enlaces configurados "
-#~ "para la interfaz de travelmate (%s). Puede editar, eliminar o reordenar "
-#~ "los enlaces existentes o escanear uno nuevo. El enlace utilizado "
-#~ "actualmente se enfatiza en azul, las estaciones defectuosas en rojo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of additional optional arguments passed to the Auto "
-#~ "Login Script, i.e. username and password"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista separada por espacios de argumentos opcionales adicionales pasados "
-#~ "al Script de inicio de sesión automático, es decir, nombre de usuario y "
-#~ "contraseña"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconocido"
-
-#~ msgid "WEP"
-#~ msgstr "WEP"
-
-#~ msgid "WPA"
-#~ msgstr "WPA"
-
-#~ msgid "WPA/WPA2"
-#~ msgstr "WPA/WPA2"
-
-#~ msgid "WPA2"
-#~ msgstr "WPA2"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:92
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:74
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Authentification"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:162
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:154
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:30
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:111
msgid "BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "BSSID"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:15
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:12
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:60
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:125
msgid "Cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Code de chiffrement"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:14
msgid ""
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:113
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:38
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Művelet"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:74
msgid "Add Open Uplinks"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:21
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Speciális"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:92
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:74
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Hitelesítés"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:162
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:154
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:30
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:111
msgid "BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "BSSID"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:15
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:12
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:109
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:132
msgid "Down"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:133
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Szerkesztés"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:25
msgid "Edit Firewall Configuration"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:112
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:36
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Titkosítás"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:163
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:155
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:100
msgid "Extra Options"
-msgstr ""
+msgstr "További beállítások"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:128
msgid "Faulty Stations"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:62
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:127
msgid "Force CCMP (AES)"
-msgstr ""
+msgstr "CCMP (AES) kényszerítése"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:81
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:140
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:63
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:128
msgid "Force TKIP"
-msgstr ""
+msgstr "TKIP kényszerítése"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:82
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:141
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:64
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:129
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-msgstr ""
+msgstr "TKIP és CCMP (AES) kényszerítése"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:136
msgid ""
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_wireless_tab.lua:9
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/configuration_tab.lua:9
msgid "Input file not found, please check your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "A bemeneti fájl nem található, ellenőrizze a beállítást."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:135
msgid "Interface Timeout"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:140
msgid "Last Run"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó futás"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:111
msgid "List Auto Expiry"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:62
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Betöltés"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:130
msgid ""
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:132
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Mozgatás le"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:131
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Mozgatás fel"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:80
msgid "Name of the used uplink interface."
msgid ""
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
msgstr ""
+"Beállítások a további finomhangoláshoz abban az esetben, ha az "
+"alapértelmezett értékek nem felelnek meg Önnek."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:141
msgid "Overall Timeout"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:18
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Áttekintő"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:49
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:90
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:107
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:122
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:109
msgid "Password of Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Személyes kulcs jelszava"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:111
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:95
msgid "Path to CA-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Útvonal a CA-tanúsítványhoz"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:114
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:99
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:118
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:104
msgid "Path to Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Útvonal a személyes kulcshoz"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:69
msgid "ProActive Uplink Switch"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:134
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Eltávolítás"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:134
msgid "Remove this Uplink"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:15
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:149
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Újraindítás"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:147
msgid "Restart Travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:102
msgid "Runtime Information"
-msgstr ""
+msgstr "Futtatókörnyezet-információk"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:41
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:26
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:110
msgid "SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:39
msgid "SSID (hidden)"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:14
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:11
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Mentés"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:148
msgid "Scan"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:117
msgid "Trigger Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiváló késleltetése"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:131
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Fel"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:79
msgid "Uplink / Trigger interface"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:20
msgid "View Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Naplófájl megtekintése"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:67
msgid "WEP-Passphrase"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:113
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:38
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Azione"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:74
msgid "Add Open Uplinks"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:133
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:25
msgid "Edit Firewall Configuration"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:206
msgid "with SSID"
msgstr ", SSID:"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "削除"
-
-#~ msgid "Delete this Uplink"
-#~ msgstr "このアップリンクを削除"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "オープン"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
-#~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
-#~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty "
-#~ "stations in red."
-#~ msgstr ""
-#~ "Travelmate インターフェース(%s)に設定済みの全アップリンクの一覧です。既"
-#~ "存のアップリンクの編集や削除、並べ替えを行ったり、スキャンを行って新規アッ"
-#~ "プリンクを追加することができます。現在使用されているアップリンクは青色で、"
-#~ "問題のあるステーションは赤色で強調されます。"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "不明"
-
-#~ msgid "WEP"
-#~ msgstr "WEP"
-
-#~ msgid "WPA"
-#~ msgstr "WPA"
-
-#~ msgid "WPA/WPA2"
-#~ msgstr "WPA/WPA2"
-
-#~ msgid "WPA2"
-#~ msgstr "WPA2"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationstravelmate/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:206
+msgid "AP on"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:113
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:38
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:74
+msgid "Add Open Uplinks"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:68
+msgid "Add Uplink"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:13
+msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:118
+msgid ""
+"Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:21
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:92
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:74
+msgid "Authentication"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:162
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:154
+msgid "Auto Login Script"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:79
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:138
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:61
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:126
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:75
+msgid ""
+"Automatically add open uplinks like hotel captive portals to your wireless "
+"config."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:112
+msgid ""
+"Automatically resets the 'Faulty Stations' list after n minutes. Default is "
+"'0' which means no expiry."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:53
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:30
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:111
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:15
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:12
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:77
+msgid "Back to overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:148
+msgid "Buffer size in bytes to prepare nearby scan results."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:58
+msgid "Captive Portal Detection"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:59
+msgid ""
+"Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
+"the uplink connection 'alive'."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:78
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:137
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:60
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:125
+msgid "Cipher"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:14
+msgid ""
+"Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
+"functionality."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:123
+msgid "Connection Limit"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:25
+msgid "Create Uplink interface"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:26
+msgid ""
+"Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:109
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:132
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:85
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:67
+msgid "EAP-Method"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:133
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:25
+msgid "Edit Firewall Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:24
+msgid "Edit Network Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:22
+msgid "Edit Travelmate Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:23
+msgid "Edit Wireless Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:10
+msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:133
+msgid "Edit this Uplink"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:54
+msgid "Enable Travelmate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:103
+msgid "Enable Verbose Debug Logging"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:60
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:72
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:128
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:42
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:54
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:116
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:112
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:36
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:163
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:155
+msgid ""
+"External script reference which will be called for automated captive portal "
+"logins."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:100
+msgid "Extra Options"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:128
+msgid "Faulty Stations"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:148
+msgid "Find and join network on"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:217
+msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:15
+msgid ""
+"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
+"documentation</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:80
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:139
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:62
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:127
+msgid "Force CCMP (AES)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:81
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:140
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:63
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:128
+msgid "Force TKIP"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:82
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:141
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:64
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:129
+msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:136
+msgid ""
+"How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:105
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:87
+msgid "Identity"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:46
+msgid "Ignore BSSID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_firewall_tab.lua:9
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_network_tab.lua:9
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_wireless_tab.lua:9
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/configuration_tab.lua:9
+msgid "Input file not found, please check your configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:135
+msgid "Interface Timeout"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:24
+msgid "Interface Wizard"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:140
+msgid "Last Run"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:111
+msgid "List Auto Expiry"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:62
+msgid "Loading"
+msgstr "लोड करीत आहे"
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:130
+msgid ""
+"Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
+"connections."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:132
+msgid "Move down"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:131
+msgid "Move up"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:80
+msgid "Name of the used uplink interface."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:63
+msgid "Net Error Check"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:164
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:156
+msgid "Optional Arguments"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:101
+msgid ""
+"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:141
+msgid "Overall Timeout"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:142
+msgid "Overall retry timeout in seconds."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:18
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:49
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:90
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:135
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:107
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:122
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:109
+msgid "Password of Private Key"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:111
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:95
+msgid "Path to CA-Certificate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:114
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:99
+msgid "Path to Client-Certificate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:118
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:104
+msgid "Path to Private Key"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:69
+msgid "ProActive Uplink Switch"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:70
+msgid ""
+"Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an "
+"already existing connection."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:103
+msgid ""
+"Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
+"(%s). You can edit, remove or re-order/prioritize existing uplinks or scan "
+"for new ones. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty "
+"stations in red."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:107
+msgid "Radio Selection / Order"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:134
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:134
+msgid "Remove this Uplink"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:82
+msgid "Repeat scan"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:15
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:149
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:147
+msgid "Restart Travelmate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:108
+msgid ""
+"Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the overall "
+"scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:124
+msgid "Retry limit to connect to an uplink."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:102
+msgid "Runtime Information"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:41
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:26
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:110
+msgid "SSID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:39
+msgid "SSID (hidden)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_firewall_tab.lua:15
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_network_tab.lua:15
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_wireless_tab.lua:15
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/configuration_tab.lua:17
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:14
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:11
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:148
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:147
+msgid "Scan Buffer Size"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:156
+msgid "Show/Hide QR-Codes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:129
+msgid "Signal Quality Threshold"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:37
+msgid "Signal strength"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:165
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:157
+msgid ""
+"Space separated list of additional arguments passed to the Auto Login "
+"Script, i.e. username and password"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:116
+msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:122
+msgid "Station Interface"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:54
+msgid ""
+"The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/logread.htm:31
+msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_firewall_tab.lua:19
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the main firewall "
+"configuration file (/etc/config/firewall)."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_network_tab.lua:19
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the main network configuration "
+"file (/etc/config/network)."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/configuration_tab.lua:21
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the main travelmate "
+"configuration file (/etc/config/travelmate)."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_wireless_tab.lua:19
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the main wireless "
+"configuration file (/etc/config/wireless)."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:28
+msgid "This step has only to be done once."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:17
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:13
+msgid "Travelmate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:104
+msgid "Travelmate Status (Quality)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:110
+msgid "Travelmate Version"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:64
+msgid "Treat missing internet availability as an error."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:117
+msgid "Trigger Delay"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:131
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:79
+msgid "Uplink / Trigger interface"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:35
+msgid "Uplink BSSID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:34
+msgid "Uplink SSID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:154
+msgid "View AP QR-Codes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:20
+msgid "View Logfile"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:67
+msgid "WEP-Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:134
+msgid "WPA Capabilities"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:147
+msgid "WPA-Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:30
+msgid "Wireless Scan"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:19
+msgid "Wireless Stations"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:27
+msgid "add it to the wan zone of the firewall."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:43
+msgid "hidden"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:206
+msgid "with SSID"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_wireless_tab.lua:9
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/configuration_tab.lua:9
msgid "Input file not found, please check your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Fil ikke funnet, vennligst undersøk konfigurasjonen."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:135
msgid "Interface Timeout"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:140
msgid "Last Run"
-msgstr ""
+msgstr "Sist kjørt"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:111
msgid "List Auto Expiry"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:206
msgid "AP on"
-msgstr ""
+msgstr "AP włączony"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:113
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:38
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcja"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:74
msgid "Add Open Uplinks"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj otwierające łącza zwrotne"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:68
msgid "Add Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj łącze w górę"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:13
msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj bezprzewodową konfigurację łącza"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:118
msgid ""
"Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
msgstr ""
+"Dodatkowe opóźnienie wyzwalacza w sekundach zanim travelmate zacznie "
+"przetwarzać."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:21
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Zaawansowane"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:92
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:74
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Uwierzytelnienie"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:162
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:154
msgid "Auto Login Script"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczny skrypt logowania"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:79
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:138
"Automatically add open uplinks like hotel captive portals to your wireless "
"config."
msgstr ""
+"Automatycznie dodawaj otwarte łącza zwrotne takie jak strony logowania w "
+"sieci w hotelu do swojej bezprzewodowej konfiguracji."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:112
msgid ""
"Automatically resets the 'Faulty Stations' list after n minutes. Default is "
"'0' which means no expiry."
msgstr ""
+"Automatycznie restartuje listę \"Wadliwych stacji\" po n minut. Domyślnie "
+"wynosi \"0\" co oznacza oznacza że nigdy nie wygaśnie."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:53
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:30
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:111
msgid "BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "BSSID"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:15
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:12
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:77
msgid "Back to overview"
-msgstr ""
+msgstr "Wróć do przeglądu"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:148
msgid "Buffer size in bytes to prepare nearby scan results."
msgstr ""
+"Rozmiar bufora w bajtach do przygotowania rezultatu skanowania okolicy."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:58
msgid "Captive Portal Detection"
-msgstr ""
+msgstr "Wykrywanie logowania w sieci"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:59
msgid ""
"Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
"the uplink connection 'alive'."
msgstr ""
+"Sprawdź dostępność internetu, zaloguj się w sieci i utrzymuj połączenie."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:78
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:137
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:60
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:125
msgid "Cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Szyfr"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:14
msgid ""
"Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
"functionality."
msgstr ""
+"Konfiguracja pakietu travelmate do włączenia funkcji turystycznego routera."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:123
msgid "Connection Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limit połączenia"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:25
msgid "Create Uplink interface"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz interfejs połączenia"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:26
msgid ""
"Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
msgstr ""
+"Utwórz nowy bezprzewodowy interfejs połączenia sieci rozległej, skonfiguruj "
+"go do używania protokołu dynamicznego konfigurowania hostów (DHCP) i"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:109
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Urządzenie"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:132
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Dół"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:85
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:67
msgid "EAP-Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:133
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:25
msgid "Edit Firewall Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Edycja konfiguracji Firewalla"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:24
msgid "Edit Network Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Edycja konfiguracji sieci"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:22
msgid "Edit Travelmate Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Edycja konfiguracji Travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:23
msgid "Edit Wireless Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Edycja konfiguracji sieci bezprzewodowej"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:10
msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj konfigurację bezprzewodowego połączenia"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:133
msgid "Edit this Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj to połączenie"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:54
msgid "Enable Travelmate"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz Travelmate'a"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:103
msgid "Enable Verbose Debug Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz pełne rejestrowanie debugowania"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:60
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:72
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:112
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:36
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Szyfrowanie"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:163
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:155
"External script reference which will be called for automated captive portal "
"logins."
msgstr ""
+"Nawiązanie do zewnętrznego skryptu który będzie użyty do automatycznego "
+"logowania w sieci."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:100
msgid "Extra Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje dodatkowe"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:128
msgid "Faulty Stations"
-msgstr ""
+msgstr "Wadliwe stacje"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:148
msgid "Find and join network on"
-msgstr ""
+msgstr "Znajdź i połącz się z siecią"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:217
msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
-msgstr ""
+msgstr "Dla wsparcia kodów QR proszę zainstalować pakiet 'qrencode'!"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:15
msgid ""
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
"documentation</a>"
msgstr ""
+"Aby uzyskać więcej informacji<a href=\"%s\" target=\"_blank\">zobacz "
+"dokumentację online</a>"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:80
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:139
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:62
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:127
msgid "Force CCMP (AES)"
-msgstr ""
+msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:81
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:140
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:63
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:128
msgid "Force TKIP"
-msgstr ""
+msgstr "Wymuś TKIP"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:82
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:141
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:64
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:129
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-msgstr ""
+msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:136
msgid ""
"How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
msgstr ""
+"Jak długo travelmate powinien czekać na udane połączenie bezprzewodowe."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:105
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:87
msgid "Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Tożsamość"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:46
msgid "Ignore BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruj BSSID"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_firewall_tab.lua:9
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_network_tab.lua:9
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_wireless_tab.lua:9
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/configuration_tab.lua:9
msgid "Input file not found, please check your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:135
msgid "Interface Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Limit czasu interfejsu"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:24
msgid "Interface Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Kreator interfejsu"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:140
msgid "Last Run"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnie uruchomienie"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:111
msgid "List Auto Expiry"
-msgstr ""
+msgstr "Lista automatycznego wygaśnięcia"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:62
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Ładowanie"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:130
msgid ""
"Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
"connections."
msgstr ""
+"Minimalny próg jakości sygnału jako wartość procentowa dla warunkowych "
+"(ujemnych) połączeń."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:132
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Przesuń w dół"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:131
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Przesuń w górę"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:80
msgid "Name of the used uplink interface."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa używanego interfejsu połączenia."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:63
msgid "Net Error Check"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola błędów sieci"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:164
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:156
msgid "Optional Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Argumenty opcjonalne"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:101
msgid ""
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
msgstr ""
+"Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla ciebie "
+"wystarczające."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:141
msgid "Overall Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Ogólny limit czasu"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:142
msgid "Overall retry timeout in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Ogólny limit czasu powtarzania w sekundach."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:18
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Przegląd"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:49
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:90
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:135
msgid "Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:107
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:122
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:109
msgid "Password of Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło klucza prywatnego"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:111
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:95
msgid "Path to CA-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:114
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:99
msgid "Path to Client-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:118
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:104
msgid "Path to Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka do Klucza Prywatnego"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:69
msgid "ProActive Uplink Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącznik połączenia ProActive"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:70
msgid ""
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:107
msgid "Radio Selection / Order"
-msgstr ""
+msgstr "Wybór radia / kolejność"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:134
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:134
msgid "Remove this Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń to połączenie"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:82
msgid "Repeat scan"
-msgstr ""
+msgstr "Powtórz skanowanie"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:15
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:149
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Restartuj"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:147
msgid "Restart Travelmate"
-msgstr ""
+msgstr "Restartuj Travelmate'a"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:108
msgid ""
"Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the overall "
"scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
msgstr ""
+"Ogranicz travelmate do pojedynczego radia (np. „radio1”) lub zmień ogólną "
+"kolejność skanowania (np. „radio1 radio2 radio0”)."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:124
msgid "Retry limit to connect to an uplink."
-msgstr ""
+msgstr "Limit powtórzeń do połączenia."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:102
msgid "Runtime Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:41
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:26
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:110
msgid "SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:39
msgid "SSID (hidden)"
-msgstr ""
+msgstr "SSID (ukryty)"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_firewall_tab.lua:15
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_network_tab.lua:15
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:14
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:11
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:148
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuj"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:147
msgid "Scan Buffer Size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar bufora skanowania"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:156
msgid "Show/Hide QR-Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż/Ukryj kody QR"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:129
msgid "Signal Quality Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Próg jakości sygnału"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:37
msgid "Signal strength"
-msgstr ""
+msgstr "Siła sygnału"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:165
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:157
"Space separated list of additional arguments passed to the Auto Login "
"Script, i.e. username and password"
msgstr ""
+"Rozdzielona spacjami lista dodatkowych argumentów przekazanych do skryptu "
+"automatycznego logowania, np. nazwa użytkownika i hasło"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:116
msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
-msgstr ""
+msgstr "ID stacji (RADIO/SSID/BSSID)"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:122
msgid "Station Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs stacji"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:54
msgid ""
"The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
msgstr ""
+"Informacje o BSSID '%s' jest opcjonalna i wymagana tylko dla ukrytych sieci"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/logread.htm:31
msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
msgstr ""
+"Wyjście logu systemowego, wstępnie filtrowane aby zawierało tylko informacje "
+"związane z travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_firewall_tab.lua:19
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main firewall "
"configuration file (/etc/config/firewall)."
msgstr ""
+"Ten formularz zezwala na modyfikację zawartości głównego pliku konfiguracji "
+"zapory (etc/config/firewall)."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_network_tab.lua:19
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main network configuration "
"file (/etc/config/network)."
msgstr ""
+"Ten formularz umożliwia modyfikację zawartości pliku konfiguracji głównej "
+"sieci (/etc/config/network)."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/configuration_tab.lua:21
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main travelmate "
"configuration file (/etc/config/travelmate)."
msgstr ""
+"Ten formularz umożliwia modyfikację zawartości głównego pliku konfiguracji "
+"travelmate (/etc/config/travelmate)."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_wireless_tab.lua:19
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main wireless "
"configuration file (/etc/config/wireless)."
msgstr ""
+"Ten formularz umożliwia modyfikację zawartości głównego pliku konfiguracji "
+"bezprzewodowej (/etc/config/wireless)."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:28
msgid "This step has only to be done once."
-msgstr ""
+msgstr "Ten krok należy wykonać tylko raz."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:17
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:13
msgid "Travelmate"
-msgstr ""
+msgstr "Travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:104
msgid "Travelmate Status (Quality)"
-msgstr ""
+msgstr "Status Travelmate (Jakość)"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:110
msgid "Travelmate Version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja Travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:64
msgid "Treat missing internet availability as an error."
-msgstr ""
+msgstr "Traktuj brak dostępu do internetu jako błąd."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:117
msgid "Trigger Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Opóźnienie wyzwalacza"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:131
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Góra"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:79
msgid "Uplink / Trigger interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs wysyłania / wyzwalania"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:35
msgid "Uplink BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "BSSID połączenia"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:34
msgid "Uplink SSID"
-msgstr ""
+msgstr "BSSID połączenia"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:154
msgid "View AP QR-Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl kody QR punktów dostępu"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:20
msgid "View Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl plik dziennika"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:67
msgid "WEP-Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło WEP"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:134
msgid "WPA Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Możliwości WPA"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:147
msgid "WPA-Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło WPA"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:30
msgid "Wireless Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Bezprzewodowe skanowanie"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:19
msgid "Wireless Stations"
-msgstr ""
+msgstr "Stacje bezprzewodowe"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:27
msgid "add it to the wan zone of the firewall."
-msgstr ""
+msgstr "dodaj do strefy sieci rozległej zapory."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:43
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "ukryte"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:206
msgid "with SSID"
-msgstr ""
+msgstr "z SSID"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:206
msgid "AP on"
-msgstr ""
+msgstr "PA ligado"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:113
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:38
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:74
msgid "Add Open Uplinks"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Uplinks Abertos"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:68
msgid "Add Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Enlace para Fora"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:13
msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Configuração Sem Fio de Enlace para Fora"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:118
msgid ""
"Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
-msgstr ""
+msgstr "Atraso adicional em segundos antes do travelmate processe os gatilhos."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:21
msgid "Advanced"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:162
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:154
msgid "Auto Login Script"
-msgstr ""
+msgstr "Script de Login Automático"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:79
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:138
"Automatically add open uplinks like hotel captive portals to your wireless "
"config."
msgstr ""
+"Adicionar ligações ascendentes abertas automaticamente, como portais cativos "
+"de hotéis, à sua configuração wireless."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:112
msgid ""
"Automatically resets the 'Faulty Stations' list after n minutes. Default is "
"'0' which means no expiry."
msgstr ""
+"Redefine automaticamente a lista 'Estações Defeituosas' após n minutos. O "
+"valor por defeito é \"0\", o que significa que não há expiração."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:53
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:30
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:12
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:77
msgid "Back to overview"
-msgstr ""
+msgstr "Voltar para visão geral"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:148
msgid "Buffer size in bytes to prepare nearby scan results."
msgstr ""
+"Tamanho do buffer em bytes para preparar resultados de varreduras próximas."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:58
msgid "Captive Portal Detection"
-msgstr ""
+msgstr "Detecção de Portal de Autenticação"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:59
msgid ""
"Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
"the uplink connection 'alive'."
msgstr ""
+"Verificar a disponibilidade de internet, registrar encaminhamentos de "
+"portais de autenticação e manter a conexão para fora 'viva'."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:78
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:137
"Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
"functionality."
msgstr ""
+"Configuração do travelmate para ativar a funcionalidade de roteador de "
+"viagem."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:123
msgid "Connection Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de conexão"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:25
msgid "Create Uplink interface"
-msgstr ""
+msgstr "Criar Interface de Saída"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:26
msgid ""
"Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
msgstr ""
+"Criar uma nova interface WAN sem fio de saída, configure-a para usar DHCP e"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:109
msgid "Device"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:25
msgid "Edit Firewall Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Configurações de Firewall"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:24
msgid "Edit Network Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Configurações de Rede"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:22
msgid "Edit Travelmate Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Configurações do Travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:23
msgid "Edit Wireless Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:10
msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio de saída"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:133
msgid "Edit this Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Configurações da Rede de saída"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:54
msgid "Enable Travelmate"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o Travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:103
msgid "Enable Verbose Debug Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar os registros de depuração detalhados"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:60
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:72
"External script reference which will be called for automated captive portal "
"logins."
msgstr ""
+"Referência de script externo que será chamado para logins automatizados de "
+"portal cativo."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:100
msgid "Extra Options"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:128
msgid "Faulty Stations"
-msgstr ""
+msgstr "Estações Falhadas"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:148
msgid "Find and join network on"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar e conectar à rede"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:217
msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
-msgstr ""
+msgstr "Para suporte de QR-Code, por favor instale o pacote 'qrencode'!"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:15
msgid ""
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
"documentation</a>"
msgstr ""
+"Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a documentação "
+"externa</a>"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:80
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:139
msgid ""
"How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
msgstr ""
+"Quanto tempo o travelmate irá esperar pelo sucesso da conexão sem fio "
+"externa."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:105
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:87
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:46
msgid "Ignore BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "Ignore o BSSID"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_firewall_tab.lua:9
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_network_tab.lua:9
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:135
msgid "Interface Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Estouro de Tempo da Interface"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:24
msgid "Interface Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente da Interface"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:140
msgid "Last Run"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:111
msgid "List Auto Expiry"
-msgstr ""
+msgstr "Expiração Automática da Lista"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:62
msgid "Loading"
"Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
"connections."
msgstr ""
+"Limite percentual mínimo da qualidade do sinal para (des)conexões de enlaces "
+"para fora."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:132
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para baixo"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:131
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para cima"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:80
msgid "Name of the used uplink interface."
-msgstr ""
+msgstr "Nome do interface para o uplink de saída."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:63
msgid "Net Error Check"
-msgstr ""
+msgstr "Verificação de Erros de Rede"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:164
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:156
msgid "Optional Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentos Opcionais"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:101
msgid ""
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:141
msgid "Overall Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Estouro de Tempo Global"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:142
msgid "Overall retry timeout in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Estouro de tempo global em segundos."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:18
msgid "Overview"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:90
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:135
msgid "Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Palavra-Passe"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:107
msgid "Password"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:69
msgid "ProActive Uplink Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Comutador de Uplink ProActive"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:70
msgid ""
"Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an "
"already existing connection."
msgstr ""
+"Analise e mude proativamente para um uplink priorizado mais alto, apesar de "
+"uma conexão já existente."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:103
msgid ""
"for new ones. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty "
"stations in red."
msgstr ""
+"Fornece uma visão geral de todos os uplinks configurados para a interface "
+"travelmate (%s). Você pode editar, remover ou reordenar/priorizar uplinks "
+"existentes, ou procurar por novos uplinks. O uplink atualmente usado é "
+"enfatizado em azul, estações defeituosas em vermelho."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:107
msgid "Radio Selection / Order"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção / Ordem de Rádio"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:134
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Remover"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:134
msgid "Remove this Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Remover este Uplink"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:82
msgid "Repeat scan"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir busca"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:15
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:149
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:147
msgid "Restart Travelmate"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar o Travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:108
msgid ""
"Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the overall "
"scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
msgstr ""
+"Restringir o travelmate a um único rádio (por exemplo, \"rádio1\") ou "
+"alterar a ordem geral de varrimento (por exemplo, \"rádio1 rádio2 rádio0\")."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:124
msgid "Retry limit to connect to an uplink."
-msgstr ""
+msgstr "Limite de retentativa de conexão com um enlace externo."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:102
msgid "Runtime Information"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:39
msgid "SSID (hidden)"
-msgstr ""
+msgstr "SSID (oculto)"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_firewall_tab.lua:15
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_network_tab.lua:15
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:147
msgid "Scan Buffer Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do Buffer de Varredura"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:156
msgid "Show/Hide QR-Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar/Ocultar Códigos QR"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:129
msgid "Signal Quality Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Limite da Qualidade do Sinal"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:37
msgid "Signal strength"
-msgstr ""
+msgstr "For do Sinal"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:165
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:157
"Space separated list of additional arguments passed to the Auto Login "
"Script, i.e. username and password"
msgstr ""
+"Lista separada por espaços de argumentos adicionais passados ao Script de "
+"Login Automático, ou seja, nome de utilizador e palavra-passe"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:116
msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador da Estação (RADIO/SSID/BSSID)"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:122
msgid "Station Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface da Estação"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:54
msgid ""
"The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
-msgstr ""
+msgstr "O BSSID '%s' é opcional e somente necessário para redes ocultas"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/logread.htm:31
msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens do syslog relacionadas ao travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_firewall_tab.lua:19
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main firewall "
"configuration file (/etc/config/firewall)."
-msgstr ""
+msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações do firewall."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_network_tab.lua:19
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main network configuration "
"file (/etc/config/network)."
-msgstr ""
+msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações de rede."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/configuration_tab.lua:21
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main travelmate "
"configuration file (/etc/config/travelmate)."
-msgstr ""
+msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações do travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_wireless_tab.lua:19
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main wireless "
"configuration file (/etc/config/wireless)."
msgstr ""
+"Este formulário permite a modificação das configurações da rede sem fio."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:28
msgid "This step has only to be done once."
-msgstr ""
+msgstr "Este passo precisa ser feito apenas uma vez."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:17
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:13
msgid "Travelmate"
-msgstr ""
+msgstr "Travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:104
msgid "Travelmate Status (Quality)"
-msgstr ""
+msgstr "Estado do Travelmate (Qualidade)"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:110
msgid "Travelmate Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão do Travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:64
msgid "Treat missing internet availability as an error."
-msgstr ""
+msgstr "Tratar a falta de disponibilidade da Internet como um erro."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:117
msgid "Trigger Delay"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:79
msgid "Uplink / Trigger interface"
-msgstr ""
+msgstr "Enlace externo"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:35
msgid "Uplink BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "BSSID do enlace Externo"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:34
msgid "Uplink SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID do enlace Externo"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:154
msgid "View AP QR-Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Ver os QR-Code do ponto de acesso"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:20
msgid "View Logfile"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:67
msgid "WEP-Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Palavra-passe WEP"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:134
msgid "WPA Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Capacidades WPA"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:147
msgid "WPA-Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Palavra-passe WPA"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:30
msgid "Wireless Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Escaneamento da Rede Sem Fio"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:19
msgid "Wireless Stations"
-msgstr ""
+msgstr "Estações Associadas"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:27
msgid "add it to the wan zone of the firewall."
-msgstr ""
+msgstr "adicionar à zona wan do firewall."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:43
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "oculto"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:206
msgid "with SSID"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Apagar"
+msgstr "com SSID"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:113
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:38
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Actiune"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:74
msgid "Add Open Uplinks"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:62
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Incarcare"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:130
msgid ""
msgid ""
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
msgstr ""
+"Alternativ för ytterligare finjustering om standardvärdena inte passar dig."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:141
msgid "Overall Timeout"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:134
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:134
msgid "Remove this Uplink"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:206
msgid "with SSID"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Radera"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Okänd"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:206
msgid "AP on"
-msgstr ""
+msgstr "AP (erişim noktası) açık"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:113
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:38
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Eylem"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:74
msgid "Add Open Uplinks"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:21
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:92
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:74
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Kimlik Doğrulama"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:162
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:154
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:61
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:126
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:75
msgid ""
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:62
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Yükleniyor"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:130
msgid ""
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:206
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:134
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:134
msgid "Remove this Uplink"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:206
msgid "with SSID"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Видалити"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:113
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:38
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Hành động"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:74
msgid "Add Open Uplinks"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:21
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Nâng cao"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:92
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:74
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:62
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Đang tải"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:130
msgid ""
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:117
msgid "Trigger Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt độ trễ"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:131
msgid "Up"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:14
msgid "Add instance"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat instanci"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:39
msgid "Allow URL args"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:75
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz"
#: applications/luci-app-ttyd/luasrc/controller/ttyd.lua:12
msgid "Config"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:72
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Ladění"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:41
msgid "Do not allow clients to write to the TTY"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:16
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:59
msgid "Enable IPv6 support"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:59
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:57
msgid "Index"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:23
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhraní"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:51
msgid "Max clients"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:19
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:19
msgid "Port to listen (default: 7681, use `0` for random port)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:41
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze pro čtení"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:61
msgid "SSL"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:36
msgid "Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Signál"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:36
msgid "Signal to send to the command when exit it (default: 1, SIGHUP)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:59
msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 Unterstützung aktivieren"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:61
msgid "Enable SSL"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:57
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Index"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:23
msgid "Interface"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:55
msgid "Once"
-msgstr ""
+msgstr "Einmalig"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:19
msgid "Port"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:61
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:69
msgid "SSL CA file path for client certificate verification"
#: applications/luci-app-ttyd/luasrc/controller/ttyd.lua:10
msgid "ttyd"
-msgstr ""
+msgstr "ttyd"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:11
msgid "ttyd Instance"
-msgstr ""
+msgstr "ttyd Instanz"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:23
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Διεπαφή"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:51
msgid "Max clients"
"Network interface to bind (eg: eth0), or UNIX domain socket path (eg: /var/"
"run/ttyd.sock)"
msgstr ""
-"Interfaz de red para enlazar (por ejemplo: eth0) o ruta de socket de "
-"dominio UNIX (por ejemplo: /var/run/ttyd.sock)"
+"Interfaz de red para enlazar (por ejemplo: eth0) o ruta de socket de dominio "
+"UNIX (por ejemplo: /var/run/ttyd.sock)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:55
msgid "Once"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:14
msgid "Add instance"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une instance"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:39
msgid "Allow URL args"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:59
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:57
msgid "Index"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:14
msgid "Add instance"
-msgstr ""
+msgstr "दृष्टांत जोड़ें"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:39
msgid "Allow URL args"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:75
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Parancs"
#: applications/luci-app-ttyd/luasrc/controller/ttyd.lua:12
msgid "Config"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:72
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Hibakeresés"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:41
msgid "Do not allow clients to write to the TTY"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:16
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezés"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:59
msgid "Enable IPv6 support"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:59
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:57
msgid "Index"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:23
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Csatoló"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:51
msgid "Max clients"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:19
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:19
msgid "Port to listen (default: 7681, use `0` for random port)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:41
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak olvasható"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:61
msgid "SSL"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:36
msgid "Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Jel"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:36
msgid "Signal to send to the command when exit it (default: 1, SIGHUP)"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:23+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsttyd/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:55
+msgid "Accept only one client and exit on disconnection"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:14
+msgid "Add instance"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:39
+msgid "Allow URL args"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:39
+msgid ""
+"Allow client to send command line arguments in URL (eg: http://"
+"localhost:7681?arg=foo&arg=bar)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:49
+msgid "Check origin"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:43
+msgid "Client option"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:75
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/luasrc/controller/ttyd.lua:12
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:27
+msgid "Credential"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:27
+msgid "Credential for Basic Authentication"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:57
+msgid "Custom index.html path"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:72
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:41
+msgid "Do not allow clients to write to the TTY"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:49
+msgid "Do not allow websocket connection from different origin"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:16
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:59
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:61
+msgid "Enable SSL"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:33
+msgid "Group ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:33
+msgid "Group id to run with"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:59
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:57
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:23
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:51
+msgid "Max clients"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:51
+msgid "Maximum clients to support (default: 0, no limit)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:23
+msgid ""
+"Network interface to bind (eg: eth0), or UNIX domain socket path (eg: /var/"
+"run/ttyd.sock)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:55
+msgid "Once"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:19
+msgid "Port"
+msgstr "पोर्ट"
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:19
+msgid "Port to listen (default: 7681, use `0` for random port)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/term.js:12
+msgid ""
+"Random ttyd port (port=0) is not supported.<br>Change to a fixed port and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:41
+msgid "Read-only"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:61
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:69
+msgid "SSL CA file path for client certificate verification"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:69
+msgid "SSL ca"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:63
+msgid "SSL cert"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:63
+msgid "SSL certificate file path"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:66
+msgid "SSL key"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:66
+msgid "SSL key file path"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:43
+msgid "Send option to client"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:72
+msgid "Set log level (default: 7)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:36
+msgid "Signal"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:36
+msgid "Signal to send to the command when exit it (default: 1, SIGHUP)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/luasrc/controller/ttyd.lua:11
+msgid "Terminal"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:46
+msgid "Terminal type"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:46
+msgid "Terminal type to report (default: xterm-256color)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:30
+msgid "User ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:30
+msgid "User id to run with"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/luasrc/controller/ttyd.lua:10
+msgid "ttyd"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:11
+msgid "ttyd Instance"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:14
msgid "Add instance"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj instancję"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:39
msgid "Allow URL args"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:75
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Polecenie"
#: applications/luci-app-ttyd/luasrc/controller/ttyd.lua:12
msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:27
msgid "Credential"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:57
msgid "Custom index.html path"
-msgstr ""
+msgstr "Niestandardowa ścieżka index.html"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:72
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Debugowanie"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:41
msgid "Do not allow clients to write to the TTY"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:16
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:59
msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz obsługę IPv6"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:61
msgid "Enable SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz SSL"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:33
msgid "Group ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID grupy"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:33
msgid "Group id to run with"
-msgstr ""
+msgstr "ID grupy do uruchomienia"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:59
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:57
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:23
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:51
msgid "Max clients"
-msgstr ""
+msgstr "Maks. klientów"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:51
msgid "Maximum clients to support (default: 0, no limit)"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba obsługiwanych klientów (domyślnie: 0, bez limitu)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:23
msgid ""
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:55
msgid "Once"
-msgstr ""
+msgstr "Raz"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:19
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:19
msgid "Port to listen (default: 7681, use `0` for random port)"
-msgstr ""
+msgstr "Port do nasłuchiwania (domyślnie: 7681, użyj `0`dla losowego portu)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/term.js:12
msgid ""
"Random ttyd port (port=0) is not supported.<br>Change to a fixed port and "
"try again."
msgstr ""
+"Losowy port ttyd (port=0) nie jest obsługiwany.<br>Zmień na port stały i "
+"spróbuj ponownie."
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:41
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko do odczytu"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:61
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:69
msgid "SSL CA file path for client certificate verification"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:63
msgid "SSL cert"
-msgstr ""
+msgstr "certyfikat SSL"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:63
msgid "SSL certificate file path"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka pliku do certyfikatu SSL"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:66
msgid "SSL key"
-msgstr ""
+msgstr "klucz SSL"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:66
msgid "SSL key file path"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka pliku do klucza SSL"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:43
msgid "Send option to client"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:72
msgid "Set log level (default: 7)"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw poziom logowania (domyślnie: 7)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:36
msgid "Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Sygnał"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:36
msgid "Signal to send to the command when exit it (default: 1, SIGHUP)"
#: applications/luci-app-ttyd/luasrc/controller/ttyd.lua:11
msgid "Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:46
msgid "Terminal type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ terminala"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:46
msgid "Terminal type to report (default: xterm-256color)"
-msgstr ""
+msgstr "Typ terminala do raportowania (domyślnie: xterm-256color)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:30
msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID użytkownika"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:30
msgid "User id to run with"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator użytkownika do uruchomienia"
#: applications/luci-app-ttyd/luasrc/controller/ttyd.lua:10
msgid "ttyd"
-msgstr ""
+msgstr "ttyd"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:11
msgid "ttyd Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Instancja ttyd"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:55
msgid "Accept only one client and exit on disconnection"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar apenas um cliente e sair à desconexão"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:14
msgid "Add instance"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:39
msgid "Allow URL args"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir args URL"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:39
msgid ""
"Allow client to send command line arguments in URL (eg: http://"
"localhost:7681?arg=foo&arg=bar)"
msgstr ""
+"Permitir que o cliente envie argumentos de linha de comando na URL (ex: "
+"http://localhost:7681?arg=foo&arg=bar)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:49
msgid "Check origin"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar origem"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:43
msgid "Client option"
-msgstr ""
+msgstr "Opção de cliente"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:75
msgid "Command"
#: applications/luci-app-ttyd/luasrc/controller/ttyd.lua:12
msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "Config"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:27
msgid "Credential"
-msgstr ""
+msgstr "Credencial"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:27
msgid "Credential for Basic Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Credencial para Autenticação Básica"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:57
msgid "Custom index.html path"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho personalizado do index.html"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:72
msgid "Debug"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:41
msgid "Do not allow clients to write to the TTY"
-msgstr ""
+msgstr "Não permitir que os clientes escrevam para o TTY"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:49
msgid "Do not allow websocket connection from different origin"
-msgstr ""
+msgstr "Não permitir conexão websocket de origem diferente"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:16
msgid "Enable"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:59
msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o suporte de IPv6"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:61
msgid "Enable SSL"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:33
msgid "Group ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do grupo"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:33
msgid "Group id to run with"
-msgstr ""
+msgstr "ID do grupo para executar"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:59
msgid "IPv6"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:57
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Índice"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:23
msgid "Interface"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:51
msgid "Max clients"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de clientes"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:51
msgid "Maximum clients to support (default: 0, no limit)"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de clientes a suportar (padrão: 0, sem limite)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:23
msgid ""
"Network interface to bind (eg: eth0), or UNIX domain socket path (eg: /var/"
"run/ttyd.sock)"
msgstr ""
+"Interface de rede para ligar (ex: eth0) ou caminho de socket de domínio UNIX "
+"(ex: /var/run/ttyd.sock)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:55
msgid "Once"
-msgstr ""
+msgstr "Uma vez"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:19
msgid "Port"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:19
msgid "Port to listen (default: 7681, use `0` for random port)"
-msgstr ""
+msgstr "Porta para ouvir (padrão: 7681, use `0` para porta aleatória)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/term.js:12
msgid ""
"Random ttyd port (port=0) is not supported.<br>Change to a fixed port and "
"try again."
msgstr ""
+"A porta ttyd aleatória (port=0) não é suportada.<br>Mude para uma porta fixa "
+"e tente novamente."
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:41
msgid "Read-only"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:61
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:69
msgid "SSL CA file path for client certificate verification"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho de ficheiro SSL CA para verificação do certificado do cliente"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:69
msgid "SSL ca"
-msgstr ""
+msgstr "SSL ca"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:63
msgid "SSL cert"
-msgstr ""
+msgstr "Cert SSL"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:63
msgid "SSL certificate file path"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho de ficheiro do certificado SSL"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:66
msgid "SSL key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave SSL"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:66
msgid "SSL key file path"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho do ficheiro da chave SSL"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:43
msgid "Send option to client"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar opção ao cliente"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:72
msgid "Set log level (default: 7)"
-msgstr ""
+msgstr "Definir nível de log (padrão: 7)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:36
msgid "Signal"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:36
msgid "Signal to send to the command when exit it (default: 1, SIGHUP)"
-msgstr ""
+msgstr "Sinal a enviar para o comando quando sair dele (padrão: 1, SIGHUP)"
#: applications/luci-app-ttyd/luasrc/controller/ttyd.lua:11
msgid "Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:46
msgid "Terminal type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de terminal"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:46
msgid "Terminal type to report (default: xterm-256color)"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de terminal a reportar (padrão: xterm-256color)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:30
msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do utilizador"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:30
msgid "User id to run with"
-msgstr ""
+msgstr "ID do utilizador para executar"
#: applications/luci-app-ttyd/luasrc/controller/ttyd.lua:10
msgid "ttyd"
-msgstr ""
+msgstr "ttyd"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:11
msgid "ttyd Instance"
-msgstr ""
+msgstr "instância ttyd"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:55
msgid "Accept only one client and exit on disconnection"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar apenas um cliente e encerrar na desconexão"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:14
msgid "Add instance"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar instância"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:39
msgid "Allow URL args"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir args URL"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:39
msgid ""
"Allow client to send command line arguments in URL (eg: http://"
"localhost:7681?arg=foo&arg=bar)"
msgstr ""
+"Permitir que o cliente envie argumentos de linha de comando na URL (ex: "
+"http://localhost:7681?arg=foo&arg=bar)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:49
msgid "Check origin"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar a origem"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:43
msgid "Client option"
-msgstr ""
+msgstr "Opção do cliente"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:75
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Comando"
#: applications/luci-app-ttyd/luasrc/controller/ttyd.lua:12
msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:27
msgid "Credential"
-msgstr ""
+msgstr "Credencial"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:27
msgid "Credential for Basic Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Credencial para a Autenticação Básica"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:57
msgid "Custom index.html path"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho personalizado do index.html"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:72
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Depuração"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:41
msgid "Do not allow clients to write to the TTY"
-msgstr ""
+msgstr "Não permitir que os clientes escrevam no TTY"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:49
msgid "Do not allow websocket connection from different origin"
-msgstr ""
+msgstr "Não permita a conexão websocket de uma origem diferente"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:16
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:59
msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o suporte do IPv6"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:61
msgid "Enable SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o SSL"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:33
msgid "Group ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do Grupo"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:33
msgid "Group id to run with"
-msgstr ""
+msgstr "ID do Grupo para executar com"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:59
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:57
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Índice"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:23
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:51
msgid "Max clients"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima de clientes"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:51
msgid "Maximum clients to support (default: 0, no limit)"
-msgstr ""
+msgstr "Limite máximo de clientes (padrão: 0, sem limites)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:23
msgid ""
"Network interface to bind (eg: eth0), or UNIX domain socket path (eg: /var/"
"run/ttyd.sock)"
msgstr ""
+"Interface de rede para vincular (ex: eth0), ou caminho de socket de domínio "
+"UNIX (ex: /var/run/ttyd.sock)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:55
msgid "Once"
-msgstr ""
+msgstr "Uma vez"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:19
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:19
msgid "Port to listen (default: 7681, use `0` for random port)"
msgstr ""
+"Porta para escutar (padrão: 7681, use o `0` para usar uma porta aleatória)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/term.js:12
msgid ""
"Random ttyd port (port=0) is not supported.<br>Change to a fixed port and "
"try again."
msgstr ""
+"Portas aleatórias para o ttyd (port=0) não são compatíveis.<br>Mude para uma "
+"porta fixa e tente novamente."
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:41
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente leitura"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:61
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:69
msgid "SSL CA file path for client certificate verification"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho do arquivo SSL CA para a verificação do certificado do cliente"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:69
msgid "SSL ca"
-msgstr ""
+msgstr "SSL ca"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:63
msgid "SSL cert"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado SSL"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:63
msgid "SSL certificate file path"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho para o arquivo de certificado SSL"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:66
msgid "SSL key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave SSL"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:66
msgid "SSL key file path"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho do arquivo para a chave SSL"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:43
msgid "Send option to client"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar a opção para o cliente"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:72
msgid "Set log level (default: 7)"
-msgstr ""
+msgstr "Definir nível de registro log (padrão: 7)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:36
msgid "Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Sinal"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:36
msgid "Signal to send to the command when exit it (default: 1, SIGHUP)"
msgstr ""
+"Sinalize para enviar para o comando quando encerrar (padrão: 1, SIGHUP)"
#: applications/luci-app-ttyd/luasrc/controller/ttyd.lua:11
msgid "Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:46
msgid "Terminal type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de terminal"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:46
msgid "Terminal type to report (default: xterm-256color)"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo do Terminal para o relatório (padrão: xterm-256color)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:30
msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do usuário"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:30
msgid "User id to run with"
-msgstr ""
+msgstr "ID do usuário para executar com"
#: applications/luci-app-ttyd/luasrc/controller/ttyd.lua:10
msgid "ttyd"
-msgstr ""
+msgstr "ttyd"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:11
msgid "ttyd Instance"
-msgstr ""
+msgstr "instância ttyd"
"Language: ru\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:55
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:55
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:41
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Тільки читання"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:61
msgid "SSL"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:16
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:59
msgid "Enable IPv6 support"
msgid ""
"Allow client to send command line arguments in URL (eg: http://"
"localhost:7681?arg=foo&arg=bar)"
-msgstr "允许客户端在 URL 中传递命令行参数 (如: http://localhost:7681?arg=foo&arg=bar)"
+msgstr ""
+"允许客户端在 URL 中传递命令行参数 (如: http://localhost:7681?arg=foo&arg=bar)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:49
msgid "Check origin"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:33
msgid "Group id to run with"
-msgstr ""
+msgstr "要运行的组id"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:59
msgid "IPv6"
msgid ""
"Network interface to bind (eg: eth0), or UNIX domain socket path (eg: /var/"
"run/ttyd.sock)"
-msgstr "要绑定的网络接口 (如: eth0), 或 UNIX domain socket 路径 (如: /var/run/ttyd.sock)"
+msgstr ""
+"要绑定的网络接口 (如: eth0), 或 UNIX domain socket 路径 (如: /var/run/ttyd."
+"sock)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:55
msgid "Once"
msgstr "端口"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:19
-#, fuzzy
msgid "Port to listen (default: 7681, use `0` for random port)"
-msgstr "要监听的端口 (默认: 7681, use `0` for random port)"
+msgstr "要监听的端口 (默认: 7681, `0` 代表随机端口)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/term.js:12
msgid ""
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:69
msgid "SSL ca"
-msgstr ""
+msgstr "SSL ca"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:63
msgid "SSL cert"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:30
msgid "User id to run with"
-msgstr ""
+msgstr "要运行的用户ID"
#: applications/luci-app-ttyd/luasrc/controller/ttyd.lua:10
msgid "ttyd"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:10
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Povoleno"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:39
msgid "Log file"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor protokolu"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:35
msgid "Max clients"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:27
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:15
msgid "Respawn"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:21
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:18
msgid "Verbose"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:21
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:18
msgid "Verbose"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:10
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezve"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:39
msgid "Log file"
-msgstr ""
+msgstr "Naplófájl"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:35
msgid "Max clients"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:27
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:15
msgid "Respawn"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:21
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Állapot"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:18
msgid "Verbose"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:10
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitato"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:39
msgid "Log file"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:21
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:18
msgid "Verbose"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:23+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsudpxy/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:23
+msgid "Bind IP/Interface"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:47
+msgid "Buffer messages"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:43
+msgid "Buffer size"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:51
+msgid "Buffer time"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:10
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:39
+msgid "Log file"
+msgstr "लॉग फाइल"
+
+#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:35
+msgid "Max clients"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:59
+msgid "Multicast subscription renew"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:55
+msgid "Nice increment"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:27
+msgid "Port"
+msgstr "पोर्ट"
+
+#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:15
+msgid "Respawn"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:31
+msgid "Source IP/Interface"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:21
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:18
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/controller/udpxy.lua:11
+msgid "udpxy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:4
+msgid ""
+"udpxy is a UDP-to-HTTP multicast traffic relay daemon, here you can "
+"configure the settings."
+msgstr ""
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:10
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Włączone"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:39
msgid "Log file"
-msgstr ""
+msgstr "Plik logowania"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:35
msgid "Max clients"
-msgstr ""
+msgstr "Maks. klientów"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:59
msgid "Multicast subscription renew"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:27
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:15
msgid "Respawn"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:21
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:18
msgid "Verbose"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/controller/udpxy.lua:11
msgid "udpxy"
-msgstr ""
+msgstr "udpxy"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:4
msgid ""
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:23
msgid "Bind IP/Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ligar IP/Interface"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:47
msgid "Buffer messages"
-msgstr ""
+msgstr "Buffer mensagens"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:43
msgid "Buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do buffer"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:51
msgid "Buffer time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de buffer"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:10
msgid "Enabled"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:35
msgid "Max clients"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de clientes"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:59
msgid "Multicast subscription renew"
-msgstr ""
+msgstr "Renovação de assinatura multicast"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:55
msgid "Nice increment"
-msgstr ""
+msgstr "Incremento nice"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:27
msgid "Port"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:15
msgid "Respawn"
-msgstr ""
+msgstr "Redisparar"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:31
msgid "Source IP/Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte IP/Interface"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:21
msgid "Status"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:18
msgid "Verbose"
-msgstr ""
+msgstr "Verbose"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/controller/udpxy.lua:11
msgid "udpxy"
-msgstr ""
+msgstr "udpxy"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:4
msgid ""
"udpxy is a UDP-to-HTTP multicast traffic relay daemon, here you can "
"configure the settings."
msgstr ""
+"udpxy é um daemon de retransmissão de tráfego multicast UDP-to-HTTP, aqui "
+"pode configurar as configurações."
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:23
msgid "Bind IP/Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Vincular IP/Interface"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:47
msgid "Buffer messages"
-msgstr ""
+msgstr "Empilhar mensagens"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:43
msgid "Buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do buffer"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:51
msgid "Buffer time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo do buffer"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:10
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ativado"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:39
msgid "Log file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de registro"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:35
msgid "Max clients"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima de clientes"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:59
msgid "Multicast subscription renew"
-msgstr ""
+msgstr "Renovar a assinatura multicast"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:55
msgid "Nice increment"
-msgstr ""
+msgstr "Incremento fino"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:27
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:15
msgid "Respawn"
-msgstr ""
+msgstr "Ressurgir"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:31
msgid "Source IP/Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Origem IP/Interface"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:21
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Condição"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:18
msgid "Verbose"
-msgstr ""
+msgstr "Loquaz"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/controller/udpxy.lua:11
msgid "udpxy"
-msgstr ""
+msgstr "udpxy"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:4
msgid ""
"udpxy is a UDP-to-HTTP multicast traffic relay daemon, here you can "
"configure the settings."
msgstr ""
+"O udpxy é um daemon de retransmissão de tráfego multicast UDP-para-HTTP, "
+"aqui você pode ajustar essas configurações."
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:21
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "stsatus"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:18
msgid "Verbose"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:21
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Durum"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:18
msgid "Verbose"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:23
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:21
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Trạng thái"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:18
msgid "Verbose"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:39
msgid "Log file"
-msgstr ""
+msgstr "日志文件"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:35
msgid "Max clients"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:18
msgid "Verbose"
-msgstr ""
+msgstr "记录详细日志"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/controller/udpxy.lua:11
msgid "udpxy"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:145
msgid "404 Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba 404 (nenalezeno)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:7
msgid "A lightweight single-threaded HTTP(S) server"
-msgstr ""
+msgstr "Odlehčený jednovláknový HTTP(S) server"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:20
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilé nastavení"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:135
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Aliasy"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:149
msgid "Base directory for files to be served"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:221
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Země"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:173
msgid "Disable JSON-RPC authorization via ubus session API"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:18
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné nastavení"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:22
msgid "HTTP listeners (address:port)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:224
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stav"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:192
msgid "TCP Keepalive"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:20
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Speciális beállítások"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:135
msgid "Aliases"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:221
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Ország"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:173
msgid "Disable JSON-RPC authorization via ubus session API"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:18
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Általános beállítások"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:22
msgid "HTTP listeners (address:port)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:20
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni Avanzate"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:135
msgid "Aliases"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:224
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:192
msgid "TCP Keepalive"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsuhttpd/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:135
+msgid ""
+"(/old/path=/new/path) or (just /old/path which becomes /cgi-prefix/old/path)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:145
+msgid "404 Error"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:7
+msgid "A lightweight single-threaded HTTP(S) server"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:20
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "प्रगत सेटिंग्ज"
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:135
+msgid "Aliases"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:149
+msgid "Base directory for files to be served"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:22
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:50
+msgid "Bind to specific interface:port (by specifying interface address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:126
+msgid "CGI filetype handler"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:153
+msgid "CGI is disabled if not present."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:142
+msgid "Config file (e.g. for credentials for Basic Auth)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:187
+msgid "Connection reuse"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:221
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:173
+msgid "Disable JSON-RPC authorization via ubus session API"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:129
+msgid "Do not follow symlinks outside document root"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:132
+msgid "Do not generate directory listings."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:148
+msgid "Document root"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:122
+msgid "E.g specify with index.html and index.php when using PHP"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:160
+msgid "Embedded Lua interpreter is disabled if not present."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:169
+msgid "Enable JSON-RPC Cross-Origin Resource Support"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:19
+msgid "For settings primarily geared to serving more than the web UI"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:19
+msgid "Full Web Server Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:160
+msgid "Full real path to handler for Lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:18
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:22
+msgid "HTTP listeners (address:port)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:94
+msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:96
+msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:50
+msgid "HTTPS listener (address:port)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:90
+msgid "Ignore private IPs on public interface"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:122
+msgid "Index page(s)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:126
+msgid ""
+"Interpreter to associate with file endings ('suffix=handler', e.g. '.php=/"
+"usr/bin/php-cgi')"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:214
+msgid "Length of key in bits"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:227
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:197
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:201
+msgid "Maximum number of script requests"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:177
+msgid "Maximum wait time for Lua, CGI, or ubus execution"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:182
+msgid "Maximum wait time for network activity"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:166
+msgid "Override path for ubus socket"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:153
+msgid "Path prefix for CGI scripts"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:90
+msgid ""
+"Prevent access from private (RFC1918) IPs on an interface if it has an "
+"public IP address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:138
+msgid "Realm for Basic Auth"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:86
+msgid "Redirect all HTTP to HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:109
+msgid "Remove configuration for certificate and key"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:98
+msgid "Remove old certificate and key"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:218
+msgid "Server Hostname"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:20
+msgid ""
+"Settings which are either rarely needed or which affect serving the WebUI"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:224
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:192
+msgid "TCP Keepalive"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:110
+msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:210
+msgid "Valid for # of Days"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:145
+msgid ""
+"Virtual URL or CGI script to display on status '404 Not Found'. Must begin "
+"with '/'"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:156
+msgid "Virtual path prefix for Lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:163
+msgid "Virtual path prefix for ubus via JSON-RPC integration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:142
+msgid "Will not use HTTP authentication if not present"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:218
+msgid "a.k.a CommonName"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/controller/uhttpd/uhttpd.lua:13
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:6
+msgid "uHTTPd"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:205
+msgid "uHTTPd Self-signed Certificate Parameters"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:99
+msgid ""
+"uHTTPd will generate a new self-signed certificate using the configuration "
+"shown below."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:163
+msgid "ubus integration is disabled if not present"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:145
msgid "404 Error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd 404"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:7
msgid "A lightweight single-threaded HTTP(S) server"
-msgstr ""
+msgstr "Lekki, jednowątkowy serwer HTTP(S)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:20
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia zaawansowane"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:135
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Aliasy"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:149
msgid "Base directory for files to be served"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog bazowy dla plików, które mają być obsługiwane"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:22
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:50
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:126
msgid "CGI filetype handler"
-msgstr ""
+msgstr "Obsługa plików CGI"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:153
msgid "CGI is disabled if not present."
-msgstr ""
+msgstr "CGI jest wyłączony, jeśli nie jest obecny."
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:142
msgid "Config file (e.g. for credentials for Basic Auth)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:187
msgid "Connection reuse"
-msgstr ""
+msgstr "Ponowne użycie połączenia"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:221
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Kraj"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:173
msgid "Disable JSON-RPC authorization via ubus session API"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz autoryzację JSON-RPC poprzez interfejs API dla sesji ubus"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:129
msgid "Do not follow symlinks outside document root"
-msgstr ""
+msgstr "Nie należy podążać za symlinkami poza źródłem dokumentu"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:132
msgid "Do not generate directory listings."
-msgstr ""
+msgstr "Nie generuj listy katalogów."
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:148
msgid "Document root"
-msgstr ""
+msgstr "Źródło dokumentu"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:122
msgid "E.g specify with index.html and index.php when using PHP"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:160
msgid "Embedded Lua interpreter is disabled if not present."
-msgstr ""
+msgstr "Wbudowany tłumacz Lua jest wyłączony, jeśli nie jest obecny."
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:169
msgid "Enable JSON-RPC Cross-Origin Resource Support"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz obsługę zasobów JSON-RPC Cross-Origin Resource Support"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:19
msgid "For settings primarily geared to serving more than the web UI"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:19
msgid "Full Web Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pełne ustawienia serwera WWW"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:160
msgid "Full real path to handler for Lua scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Pełna ścieżka do obsługi skryptów Lua"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:18
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia główne"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:22
msgid "HTTP listeners (address:port)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:90
msgid "Ignore private IPs on public interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruj prywatne adresy IP na interfejsie publicznym"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:122
msgid "Index page(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Strona(y) indeksowa(e)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:126
msgid ""
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:214
msgid "Length of key in bits"
-msgstr ""
+msgstr "Długość klucza w bitach"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:227
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizacja"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:197
msgid "Maximum number of connections"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba połączeń"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:201
msgid "Maximum number of script requests"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba żądań skryptu"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:177
msgid "Maximum wait time for Lua, CGI, or ubus execution"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny czas oczekiwania na wykonanie Lua, CGI lub ubus"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:182
msgid "Maximum wait time for network activity"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny czas oczekiwania na aktywność w sieci"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:166
msgid "Override path for ubus socket"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka obejścia dla gniazda ubus"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:153
msgid "Path prefix for CGI scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Prefiks ścieżki dla skryptów CGI"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:90
msgid ""
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:86
msgid "Redirect all HTTP to HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "Przekieruj wszystkie HTTP do HTTPS"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:109
msgid "Remove configuration for certificate and key"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń konfigurację dla certyfikatu i klucza"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:98
msgid "Remove old certificate and key"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń stary certyfikat i klucz"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:218
msgid "Server Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa hosta serwera"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:20
msgid ""
"Settings which are either rarely needed or which affect serving the WebUI"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia, które są rzadko potrzebne lub mają wpływ na obsługę WebUI"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:224
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stan"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:192
msgid "TCP Keepalive"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:210
msgid "Valid for # of Days"
-msgstr ""
+msgstr "Ważne przez # dni"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:145
msgid ""
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:142
msgid "Will not use HTTP authentication if not present"
-msgstr ""
+msgstr "Nie użyje uwierzytelniania HTTP, jeśli nie ma go w systemie"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:218
msgid "a.k.a CommonName"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/controller/uhttpd/uhttpd.lua:13
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:6
msgid "uHTTPd"
-msgstr ""
+msgstr "uHTTPd"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:205
msgid "uHTTPd Self-signed Certificate Parameters"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:163
msgid "ubus integration is disabled if not present"
-msgstr ""
+msgstr "integracja ubus jest nieaktywna, jeśli nie występuje"
msgid ""
"(/old/path=/new/path) or (just /old/path which becomes /cgi-prefix/old/path)"
msgstr ""
+"(/old/path=/new/path) ou (just /old/path que se torna /cgi-prefix/old/path)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:145
msgid "404 Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro 404"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:7
msgid "A lightweight single-threaded HTTP(S) server"
-msgstr ""
+msgstr "Um servidor HTTP(S) leve de thread única"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:20
msgid "Advanced Settings"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:135
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudônimos (Aliases)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:149
msgid "Base directory for files to be served"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório Base para publicar ficheiros"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:22
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:50
msgid "Bind to specific interface:port (by specifying interface address"
msgstr ""
+"Escute em uma interface:porta específica (especificando o endereço da "
+"interface"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:126
msgid "CGI filetype handler"
-msgstr ""
+msgstr "Interpretador de tipo de ficheiro CGI"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:153
msgid "CGI is disabled if not present."
-msgstr ""
+msgstr "O CGI estará desabilitado se não presente."
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:142
msgid "Config file (e.g. for credentials for Basic Auth)"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de configuração (ex: credenciais para autenticação básica)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:187
msgid "Connection reuse"
-msgstr ""
+msgstr "Reutilizar conexão"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:221
msgid "Country"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:173
msgid "Disable JSON-RPC authorization via ubus session API"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilita a autorização JSON-RPC através da API de sessão ubus"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:129
msgid "Do not follow symlinks outside document root"
-msgstr ""
+msgstr "Não siga ligações simbólicas (symlinks) para fora do documento raiz"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:132
msgid "Do not generate directory listings."
-msgstr ""
+msgstr "Não gere listagens de diretórios."
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:148
msgid "Document root"
-msgstr ""
+msgstr "Documento Raiz"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:122
msgid "E.g specify with index.html and index.php when using PHP"
-msgstr ""
+msgstr "Ex: use index.html e index.php quando usar PHP"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:160
msgid "Embedded Lua interpreter is disabled if not present."
-msgstr ""
+msgstr "O interpretador Lua embutido será desabilitado se não presente."
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:169
msgid "Enable JSON-RPC Cross-Origin Resource Support"
-msgstr ""
+msgstr "Ative o suporte para recursos JSON-RPC de origem cruzada"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:19
msgid "For settings primarily geared to serving more than the web UI"
-msgstr ""
+msgstr "Para ajustes envolvidos com mais do que prover a interface web"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:19
msgid "Full Web Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Completas do Servidor Web"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:160
msgid "Full real path to handler for Lua scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho completo para o interpretador de scripts Lua"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:18
msgid "General Settings"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:22
msgid "HTTP listeners (address:port)"
-msgstr ""
+msgstr "Escutas do HTTP (endereço:porta)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:94
msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado do HTTPS (codificado em formato PEM)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:96
msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Chave Privada do HTTPS (codificado como DER)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:50
msgid "HTTPS listener (address:port)"
-msgstr ""
+msgstr "Escuta do HTTPS (endereço:porta)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:90
msgid "Ignore private IPs on public interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ignore endereços IP privados na interface pública"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:122
msgid "Index page(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Página(s) Índice(s)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:126
msgid ""
"Interpreter to associate with file endings ('suffix=handler', e.g. '.php=/"
"usr/bin/php-cgi')"
msgstr ""
+"Interpretador para associar com extensões de ficheiros "
+"('extensão=interpretador', ex: '.php=/usr/bin/php-cgi')"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:214
msgid "Length of key in bits"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimento da chave em bits"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:227
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Localização"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:197
msgid "Maximum number of connections"
-msgstr ""
+msgstr "Número máximo de requisições para script"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:201
msgid "Maximum number of script requests"
-msgstr ""
+msgstr "Número máximo de requisições para script"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:177
msgid "Maximum wait time for Lua, CGI, or ubus execution"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo máximo de espera para execuções de Lua, CGI ou ubus"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:182
msgid "Maximum wait time for network activity"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo máximo de espera para atividade na rede"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:166
msgid "Override path for ubus socket"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescrever o caminho do socket ubus"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:153
msgid "Path prefix for CGI scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo do caminho para scripts CGI"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:90
msgid ""
"Prevent access from private (RFC1918) IPs on an interface if it has an "
"public IP address"
msgstr ""
+"Evite acesso de endereços privados (RFC1918) na interface que tem um "
+"endereço IP público"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:138
msgid "Realm for Basic Auth"
-msgstr ""
+msgstr "Reino para Autenticação Simples"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:86
msgid "Redirect all HTTP to HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "Redirecionar todo tráfego HTTP para HTTPS"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:109
msgid "Remove configuration for certificate and key"
-msgstr ""
+msgstr "Remove a configuração para o certificado e chave"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:98
msgid "Remove old certificate and key"
-msgstr ""
+msgstr "Remove os certificados e chaves antigas"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:218
msgid "Server Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Servidor"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:20
msgid ""
"Settings which are either rarely needed or which affect serving the WebUI"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustes que são raramente usadas ou que afetam a interface web"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:224
msgid "State"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:192
msgid "TCP Keepalive"
-msgstr ""
+msgstr "Manter conexões TCP abertas (Keepalive)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:110
msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same."
-msgstr ""
+msgstr "Isto apaga permanentemente o certificado, a chave e a configuração."
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:210
msgid "Valid for # of Days"
-msgstr ""
+msgstr "Valido por # dias"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:145
msgid ""
"Virtual URL or CGI script to display on status '404 Not Found'. Must begin "
"with '/'"
msgstr ""
+"URL virtual ou script CGI para mostrar quando ocorrer erro '404 Não "
+"Encontrado'. Deve começar com '/'"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:156
msgid "Virtual path prefix for Lua scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo do caminho virtual para scripts Lua"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:163
msgid "Virtual path prefix for ubus via JSON-RPC integration"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo do caminho virtual para o ubus através da integração JSON-RPC"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:142
msgid "Will not use HTTP authentication if not present"
-msgstr ""
+msgstr "Não usar autenticação HTTP se não presente"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:218
msgid "a.k.a CommonName"
-msgstr ""
+msgstr "também conhecido como Nome Comum"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/controller/uhttpd/uhttpd.lua:13
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:6
msgid "uHTTPd"
-msgstr ""
+msgstr "uHTTPd"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:205
msgid "uHTTPd Self-signed Certificate Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetros do Certificado Auto-assinado do uHTTPd"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:99
msgid ""
"uHTTPd will generate a new self-signed certificate using the configuration "
"shown below."
msgstr ""
+"o uHTTPd gerará um certificado auto-assinado usando a configuração mostrada "
+"abaixo."
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:163
msgid "ubus integration is disabled if not present"
-msgstr ""
+msgstr "A integração com o ubus será desativada se não presente"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:135
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:233
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:243
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:164
msgid "Denied (nxdomain)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:39
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:101
msgid "Enable DNS64"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit DNS64"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:71
msgid "Enable DNSSEC"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit DNSSEC"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:53
msgid "Enable Unbound"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:211
msgid "Enable access for unbound-control"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Povoleno"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:274
msgid "Extended Statistics"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:199
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:179
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:191
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:41
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:57
msgid "Manual Conf"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:236
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Střední"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:231
msgid "Memory Resource"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:11
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:11
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:59
msgid "Server Port"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:47
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:59
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiky"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:38
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:256
msgid "Strict Minimize"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:27
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:26
msgid "Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:32
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:30
msgid "Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Zóny"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:112
msgid "accept upstream results for"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:123
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:284
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "výchozí"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:175
msgid "download from <var>%s</var>"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:126
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:287
msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "nikdy"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:118
msgid "prefetch zone files for"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:245
msgid "Aggressive"
-msgstr ""
+msgstr "Aggressiv"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:34
msgid "Allow open recursion when record not in zone"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:47
msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:139
msgid "DHCP Link"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:101
msgid "Enable DNS64"
-msgstr ""
+msgstr "DNS64 aktivieren"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:71
msgid "Enable DNSSEC"
-msgstr ""
+msgstr "DNSSEC aktivieren"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:53
msgid "Enable Unbound"
-msgstr ""
+msgstr "Unbound aktivieren"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:211
msgid "Enable access for unbound-control"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:65
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:98
msgid "Filter Entire Subnet"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:177
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:189
msgid "Hostname, All Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Hostname, alle Adressen"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:176
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:188
msgid "Hostname, Primary Address"
-msgstr ""
+msgstr "Hostname, primäre Adresse"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:173
msgid "How to enter the LAN or local network router in DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:199
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorieren"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:179
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:191
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:237
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Groß"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:120
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:281
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:41
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:57
msgid "Manual Conf"
-msgstr ""
+msgstr "Manuelle Konfiguration"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:236
msgid "Medium"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:175
msgid "No Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Eintrag"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:96
msgid "No Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Filter"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:141
msgid "No Link"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Link"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:213
msgid "No Remote Control"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:244
msgid "Passive"
-msgstr ""
+msgstr "Passiv"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:60
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:66
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:235
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Klein"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:166
msgid "Static (local only)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:47
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:59
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiken"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:38
msgid "Status"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:234
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Winzig"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:167
msgid "Transparent (local/global)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:26
msgid "Unbound"
-msgstr ""
+msgstr "Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:25
msgid ""
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:81
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Undefiniert"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:51
msgid "Use 'resolv.conf.auto'"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:126
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:287
msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "nie"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:118
msgid "prefetch zone files for"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:46
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "προχωρημένο"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:245
msgid "Aggressive"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:38
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:256
msgid "Strict Minimize"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:78
msgid "AXFR"
-msgstr ""
+msgstr "AXFR"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:67
msgid "Accept queries only from local subnets"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:245
msgid "Aggressive"
-msgstr ""
+msgstr "Agressif"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:34
msgid "Allow open recursion when record not in zone"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:38
msgid "Authoritative (zone file)"
-msgstr ""
+msgstr "Faisant autorité (fichier de zone)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:41
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Basique"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:250
msgid "Break down query components for limited added privacy"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:56
msgid "DNS Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Cache DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:55
msgid "DNS over TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:262
msgid "EDNS Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille EDNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:14
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:14
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:101
msgid "Enable DNS64"
-msgstr ""
+msgstr "Activer DNS64"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:71
msgid "Enable DNSSEC"
-msgstr ""
+msgstr "Activer DNSSEC"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:53
msgid "Enable Unbound"
-msgstr ""
+msgstr "Activer Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:211
msgid "Enable access for unbound-control"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:71
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Transférer"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:40
msgid "Forward (simple handoff)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:227
msgid "IP4 and IP6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 et IPv6"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:225
msgid "IP6 Only*"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:199
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:179
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:191
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:153
msgid "Local Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domaine local"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:161
msgid "Local Domain Type"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:96
msgid "No Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun filtre"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:141
msgid "No Link"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun lien"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:213
msgid "No Remote Control"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:47
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:33
msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Serveurs"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:48
msgid "Servers for this zone; see README.md for optional form"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:47
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:59
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiques"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:38
msgid "Status"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:51
msgid "Use 'resolv.conf.auto'"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser « resolv.conf.auto »"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:148
msgid "Use DHCPv4 MAC to discover IP6 hosts SLAAC (EUI64)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:32
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:30
msgid "Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Zones"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:112
msgid "accept upstream results for"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:123
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:284
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "Par défaut"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:175
msgid "download from <var>%s</var>"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:46
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Speciális"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:245
msgid "Aggressive"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:39
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezés"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:101
msgid "Enable DNS64"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezve"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:274
msgid "Extended Statistics"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:65
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Fájlok"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:98
msgid "Filter Entire Subnet"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:71
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Továbbítás"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:40
msgid "Forward (simple handoff)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:41
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Napló"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:57
msgid "Manual Conf"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:236
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Közepes"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:231
msgid "Memory Resource"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:11
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:11
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Mentés"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:59
msgid "Server Port"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:47
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:59
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statisztikák"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:38
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Állapot"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:256
msgid "Strict Minimize"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:27
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Típus"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:26
msgid "Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:32
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:30
msgid "Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Zónák"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:112
msgid "accept upstream results for"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:123
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:284
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "alapértelmezett"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:175
msgid "download from <var>%s</var>"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitato"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:274
msgid "Extended Statistics"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:38
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:256
msgid "Strict Minimize"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:96
+msgid "(root)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:201
+msgid ", and <var>%s</var> entries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:172
+msgid ", and try <var>%s</var>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:78
+msgid "AXFR"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:67
+msgid "Accept queries only from local subnets"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:214
+msgid "Adblock domain list is too large to display in LuCI."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:46
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:245
+msgid "Aggressive"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:34
+msgid "Allow open recursion when record not in zone"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:38
+msgid "Authoritative (zone file)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:41
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:250
+msgid "Break down query components for limited added privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:77
+msgid "Break the loop where DNSSEC needs NTP and NTP needs DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:83
+msgid "Choose Unbounds listening port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:221
+msgid "Chose the IP versions used upstream and downstream"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:56
+msgid "Connect to servers using TLS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:47
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:139
+msgid "DHCP Link"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:147
+msgid "DHCPv4 to SLAAC"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:56
+msgid "DNS Cache"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:55
+msgid "DNS over TLS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:106
+msgid "DNS64 Prefix"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:76
+msgid "DNSSEC NTP Fix"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:222
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:233
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:243
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:164
+msgid "Denied (nxdomain)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:22
+msgid "Directed Zone"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:77
+msgid "Directory only part of URL"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:114
+msgid "Domain Insecure"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:72
+msgid "Domain name to verify TLS certificate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:154
+msgid "Domain suffix for this router and DHCP clients"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:262
+msgid "EDNS Size"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:14
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:14
+msgid "Edit '"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:14
+msgid "Edit 'server:' clause options for 'include:"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:23
+msgid ""
+"Edit a forward, stub, or zone-file-cache zone for Unbound to use instead of "
+"recursion."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:14
+msgid "Edit clauses such as 'forward-zone:' for 'include:"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:85
+msgid "Edit: Extended"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:82
+msgid "Edit: Server"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:70
+msgid "Edit: UCI"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:77
+msgid "Edit: Unbound"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:39
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:101
+msgid "Enable DNS64"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:71
+msgid "Enable DNSSEC"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:53
+msgid "Enable Unbound"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:211
+msgid "Enable access for unbound-control"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:102
+msgid "Enable the DNS64 module"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:72
+msgid "Enable the DNSSEC validator module"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:54
+msgid "Enable the initialization scripts for Unbound"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:30
+msgid "Enable this directed zone"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:274
+msgid "Extended Statistics"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:275
+msgid "Extended statistics are printed from unbound-control"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:196
+msgid "Extra DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:33
+msgid "Fall Back"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:36
+msgid "Fallback"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:65
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:98
+msgid "Filter Entire Subnet"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:89
+msgid "Filter Localhost Rebind"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:97
+msgid "Filter Private Address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:94
+msgid "Filter Private Rebind"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:71
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:40
+msgid "Forward (simple handoff)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:68
+msgid "Forward TLS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:52
+msgid "Forward to upstream nameservers (ISP)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:178
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:190
+msgid "Host FQDN, All Addresses"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:200
+msgid "Host Records"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:201
+msgid "Host/MX/SRV RR"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:202
+msgid "Host/MX/SRV/CNAME RR"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:177
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:189
+msgid "Hostname, All Addresses"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:176
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:188
+msgid "Hostname, Primary Address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:173
+msgid "How to enter the LAN or local network router in DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:162
+msgid "How to treat queries of this local domain"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:224
+msgid "IP4 All and IP6 Local"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:223
+msgid "IP4 Only"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:227
+msgid "IP4 and IP6"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:225
+msgid "IP6 Only*"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:226
+msgid "IP6 Preferred"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:199
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:179
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:191
+msgid "Interface FQDN, All Addresses"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:172
+msgid "LAN DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:237
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:120
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:281
+msgid "Limit days between RFC5011 copies to reduce flash writes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:263
+msgid "Limit extended DNS packet size"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:140
+msgid "Link to supported programs to load DHCP into DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:115
+msgid "List domains to bypass checks of DNSSEC"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:82
+msgid "Listening Port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:50
+msgid "Local Data"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:153
+msgid "Local Domain"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:161
+msgid "Local Domain Type"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:215
+msgid "Local Host, Encrypted"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:214
+msgid "Local Host, No Encryption"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:66
+msgid "Local Service"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:216
+msgid "Local Subnet, Encrypted"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:217
+msgid "Local Subnet, Static Encryption"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:53
+msgid "Local Zones"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:41
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:57
+msgid "Manual Conf"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:236
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:231
+msgid "Memory Resource"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:130
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:291
+msgid "Networks that may trigger Unbound to reload (avoid wan6)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:175
+msgid "No Entry"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:96
+msgid "No Filter"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:141
+msgid "No Link"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:213
+msgid "No Remote Control"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:45
+msgid ""
+"Note: SSL/TLS library is missing an API. Please review syslog. >> logread ..."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:35
+msgid ""
+"Note: local DNS is configured to look at odhpcd, but odhpcd UCI lease "
+"trigger is incorrectly set:"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:16
+msgid ""
+"Organize directed forward, stub, and authoritative zones <a href=\"%s\" "
+"target=\"_blank\">(help)</a>."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:185
+msgid "Override the WAN side router entry in DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:244
+msgid "Passive"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:60
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:66
+msgid "Port servers will receive queries on"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:107
+msgid "Prefix for generated DNS64 addresses"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:269
+msgid "Prevent excessively short cache periods"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:90
+msgid "Protect against upstream response of 127.0.0.0/8"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:95
+msgid "Protect against upstream responses within local subnets"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:249
+msgid "Query Minimize"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:75
+msgid "Recurse"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:220
+msgid "Recursion Protocol"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:241
+msgid "Recursion Strength"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:242
+msgid "Recursion activity affects memory growth and CPU load"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:22
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:24
+msgid "Recursive DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:165
+msgid "Refused"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:48
+msgid "Resource"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:119
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:280
+msgid "Root DSKEY Age"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:11
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:11
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:11
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:11
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:59
+msgid "Server Port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:65
+msgid "Server TLS Port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:47
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:33
+msgid "Servers"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:48
+msgid "Servers for this zone; see README.md for optional form"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:96
+msgid "Show: Adblock"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:90
+msgid "Show: DHCP"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:73
+msgid "Show: Unbound"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:58
+msgid "Skip UCI and use /etc/unbound/unbound.conf"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:235
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:166
+msgid "Static (local only)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:47
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:59
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:38
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:256
+msgid "Strict Minimize"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:257
+msgid "Strict version of 'query minimize' but it can break DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:39
+msgid "Stub (forced recursion)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:71
+msgid "TLS Name Index"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:268
+msgid "TTL Minimum"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:103
+msgid "This could display more statistics with the unbound-control package."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:186
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:197
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:222
+msgid "This shows '"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:173
+msgid ""
+"This shows 'ubound-control dump_cache' for auditing records including DNSSEC."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:137
+msgid ""
+"This shows Unbound 'local-data:' entries from default, .conf, or control."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:149
+msgid ""
+"This shows Unbound 'local-zone:' entries from default, .conf, or control."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:125
+msgid "This shows Unbound self reported performance statistics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:113
+msgid "This shows syslog filtered for events involving Unbound."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:234
+msgid "Tiny"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:167
+msgid "Transparent (local/global)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:129
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:290
+msgid "Trigger Networks"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:27
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:26
+msgid "Unbound"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:25
+msgid ""
+"Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> is a validating, "
+"recursive, and caching DNS resolver <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(help)</"
+"a>."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:210
+msgid "Unbound Control App"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:166
+msgid "Unbound cache is too large to display in LuCI."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:81
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:51
+msgid "Use 'resolv.conf.auto'"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:148
+msgid "Use DHCPv4 MAC to discover IP6 hosts SLAAC (EUI64)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:187
+msgid "Use Upstream"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:197
+msgid "Use extra DNS entries found in /etc/config/dhcp"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:232
+msgid "Use menu System/Processes to observe any memory growth"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:184
+msgid "WAN DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:44
+msgid "Zone (Domain) names included in this zone combination"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:76
+msgid "Zone Download URL"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:43
+msgid "Zone Names"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:37
+msgid "Zone Type"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:32
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:30
+msgid "Zones"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:112
+msgid "accept upstream results for"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:123
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:284
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:175
+msgid "download from <var>%s</var>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:126
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:287
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:118
+msgid "prefetch zone files for"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:115
+msgid "select recursion for"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:121
+msgid "unknown action for"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:205
+msgid "use <var>%s</var> nameservers"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:156
+msgid "use nameservers"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:164
+msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:96
msgid "(root)"
-msgstr ""
+msgstr "(root)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:201
msgid ", and <var>%s</var> entries"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:67
msgid "Accept queries only from local subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Akceptuj zapytania tylko z lokalnych podsieci"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:214
msgid "Adblock domain list is too large to display in LuCI."
msgstr ""
+"Lista domen Adblock jest zbyt duża, aby można było ją wyświetlić w LuCI."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:46
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Zaawansowane"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:245
msgid "Aggressive"
-msgstr ""
+msgstr "Agresywny"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:34
msgid "Allow open recursion when record not in zone"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:38
msgid "Authoritative (zone file)"
-msgstr ""
+msgstr "Autorytatywny (plik strefy)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:41
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowy"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:250
msgid "Break down query components for limited added privacy"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:56
msgid "Connect to servers using TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Połącz się z serwerami za pomocą TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:47
msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:139
msgid "DHCP Link"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:55
msgid "DNS over TLS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS przez TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:106
msgid "DNS64 Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefiks DNS64"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:76
msgid "DNSSEC NTP Fix"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:233
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:243
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "domyślna"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:164
msgid "Denied (nxdomain)"
-msgstr ""
+msgstr "Odmowa (nxdomain)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:22
msgid "Directed Zone"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:39
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:101
msgid "Enable DNS64"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Włączone"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:274
msgid "Extended Statistics"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:65
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Pliki"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:98
msgid "Filter Entire Subnet"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:71
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Przekazuj"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:40
msgid "Forward (simple handoff)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:227
msgid "IP4 and IP6"
-msgstr ""
+msgstr "IP4 i IP6"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:225
msgid "IP6 Only*"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:199
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruj"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:179
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:191
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:41
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Dziennik"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:57
msgid "Manual Conf"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:236
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Średnia"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:231
msgid "Memory Resource"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:11
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:11
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:59
msgid "Server Port"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:47
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:59
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statystyki"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:38
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:256
msgid "Strict Minimize"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:27
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:26
msgid "Unbound"
-msgstr ""
+msgstr "Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:25
msgid ""
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:166
msgid "Unbound cache is too large to display in LuCI."
msgstr ""
+"Pamięć podręczna Unbound jest za duża, by można ją było wyświetlić w LuCI."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:81
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Nieokreślone"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:51
msgid "Use 'resolv.conf.auto'"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj 'resolv.conf.auto'"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:148
msgid "Use DHCPv4 MAC to discover IP6 hosts SLAAC (EUI64)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:32
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:30
msgid "Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Strefy"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:112
msgid "accept upstream results for"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:123
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:284
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "domyślna"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:175
msgid "download from <var>%s</var>"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:96
msgid "(root)"
-msgstr ""
+msgstr "(root)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:201
msgid ", and <var>%s</var> entries"
-msgstr ""
+msgstr "e entradas <var>%s</var>"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:172
msgid ", and try <var>%s</var>"
-msgstr ""
+msgstr "e tente <var>%s</var>"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:78
msgid "AXFR"
-msgstr ""
+msgstr "AXFR"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:67
msgid "Accept queries only from local subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar consultas apenas de sub-redes locais"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:214
msgid "Adblock domain list is too large to display in LuCI."
msgstr ""
+"A lista de domínios do Adblock é grande demais para ser exibida no LuCI."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:46
msgid "Advanced"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:245
msgid "Aggressive"
-msgstr ""
+msgstr "Agressivo"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:34
msgid "Allow open recursion when record not in zone"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir recursão aberta quando o registo não estiver na zona"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:38
msgid "Authoritative (zone file)"
-msgstr ""
+msgstr "Autoritário (ficheiro de zona)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:41
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Básico"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:250
msgid "Break down query components for limited added privacy"
msgstr ""
+"Dividir os componentes da consulta para obter uma privacidade limitada "
+"adicional"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:77
msgid "Break the loop where DNSSEC needs NTP and NTP needs DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Quebrar o loop onde DNSSEC precisa de NTP e NTP precisa de DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:83
msgid "Choose Unbounds listening port"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha a porta de escuta de Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:221
msgid "Chose the IP versions used upstream and downstream"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher as versões IP utilizadas a montante e a jusante"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:56
msgid "Connect to servers using TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar a servidores usando TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:47
msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:139
msgid "DHCP Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ligação DHCP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:147
msgid "DHCPv4 to SLAAC"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv4 para SLAAC"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:56
msgid "DNS Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Cache DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:55
msgid "DNS over TLS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS sobre TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:106
msgid "DNS64 Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo DNS64"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:76
msgid "DNSSEC NTP Fix"
-msgstr ""
+msgstr "Correção DNSSEC NTP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:222
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:233
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:243
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:164
msgid "Denied (nxdomain)"
-msgstr ""
+msgstr "Negado (nxdomain)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:22
msgid "Directed Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona Direcionada"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:77
msgid "Directory only part of URL"
-msgstr ""
+msgstr "Parte da URL apenas de diretório"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:114
msgid "Domain Insecure"
-msgstr ""
+msgstr "Domínio Inseguro"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:72
msgid "Domain name to verify TLS certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de domínio para verificar o certificado TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:154
msgid "Domain suffix for this router and DHCP clients"
-msgstr ""
+msgstr "Sufixo de domínio para este roteador e clientes de DHCP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:262
msgid "EDNS Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho EDNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:14
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:14
msgid "Edit '"
-msgstr ""
+msgstr "Editar '"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:14
msgid "Edit 'server:' clause options for 'include:"
-msgstr ""
+msgstr "Editar opções da cláusula 'server:' para 'include:"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:23
msgid ""
"Edit a forward, stub, or zone-file-cache zone for Unbound to use instead of "
"recursion."
msgstr ""
+"Editar uma zona de encaminhamento, stub ou cache-de-ficheiros-de-zona para "
+"Unbound usar em vez de recursão."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:14
msgid "Edit clauses such as 'forward-zone:' for 'include:"
-msgstr ""
+msgstr "Editar cláusulas como 'forward-zone:' para 'include:"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:85
msgid "Edit: Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Editar: Estendido"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:82
msgid "Edit: Server"
-msgstr ""
+msgstr "Editar: Servidor"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:70
msgid "Edit: UCI"
-msgstr ""
+msgstr "Editar: UCI"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:77
msgid "Edit: Unbound"
-msgstr ""
+msgstr "Editar: Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:39
msgid "Enable"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:101
msgid "Enable DNS64"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar DNS64"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:71
msgid "Enable DNSSEC"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar DNSSEC"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:53
msgid "Enable Unbound"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:211
msgid "Enable access for unbound-control"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o acesso para unbound-control"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:102
msgid "Enable the DNS64 module"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o módulo DNS64"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:72
msgid "Enable the DNSSEC validator module"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o módulo de validador DNSSEC"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:54
msgid "Enable the initialization scripts for Unbound"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar os scripts de inicialização para Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:30
msgid "Enable this directed zone"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar esta zona direcionada"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29
msgid "Enabled"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:274
msgid "Extended Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estatísticas Estendidas"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:275
msgid "Extended statistics are printed from unbound-control"
-msgstr ""
+msgstr "As estatísticas estendidas são impressas do unbound-control"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:196
msgid "Extra DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Extra"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:33
msgid "Fall Back"
-msgstr ""
+msgstr "Recuar"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:36
msgid "Fallback"
-msgstr ""
+msgstr "Recuar"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:65
msgid "Files"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:98
msgid "Filter Entire Subnet"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar Toda a Sub-rede"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:89
msgid "Filter Localhost Rebind"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar Rebind do Localhost"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:97
msgid "Filter Private Address"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar Endereço Privado"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:94
msgid "Filter Private Rebind"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar Rebind Privado"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:71
msgid "Forward"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:40
msgid "Forward (simple handoff)"
-msgstr ""
+msgstr "Encaminhar (entrega simples)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:68
msgid "Forward TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Encaminhar TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:52
msgid "Forward to upstream nameservers (ISP)"
-msgstr ""
+msgstr "Encaminhar aos servidores de nomes originais (PROVEDOR)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:178
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:190
msgid "Host FQDN, All Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "FQDN do Host, Todos os Endereços"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:200
msgid "Host Records"
-msgstr ""
+msgstr "Registos de Host"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:201
msgid "Host/MX/SRV RR"
-msgstr ""
+msgstr "Host/MX/SRV RR"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:202
msgid "Host/MX/SRV/CNAME RR"
-msgstr ""
+msgstr "Host/MX/SRV/CNAME RR"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:177
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:189
msgid "Hostname, All Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Host, Todos os Endereços"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:176
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:188
msgid "Hostname, Primary Address"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Host, Endereço Principal"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:173
msgid "How to enter the LAN or local network router in DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Como adicionar a LAN ou a rede local do roteador no DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:162
msgid "How to treat queries of this local domain"
-msgstr ""
+msgstr "Como tratar as consultas deste domínio local"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:224
msgid "IP4 All and IP6 Local"
-msgstr ""
+msgstr "Todos IP4 e IPV6 Local"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:223
msgid "IP4 Only"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas IP4"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:227
msgid "IP4 and IP6"
-msgstr ""
+msgstr "IP4 e IP6"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:225
msgid "IP6 Only*"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas IP6*"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:226
msgid "IP6 Preferred"
-msgstr ""
+msgstr "IP6 Preferído"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:199
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:179
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:191
msgid "Interface FQDN, All Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Interface FQDN, Todos os Endereços"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:172
msgid "LAN DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS LAN"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:237
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Grande"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:120
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:281
msgid "Limit days between RFC5011 copies to reduce flash writes"
msgstr ""
+"Limite de dias entre cópias RFC5011 para reduzir as escritas na memória flash"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:263
msgid "Limit extended DNS packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Limitar o tamanho da extensão do pacote DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:140
msgid "Link to supported programs to load DHCP into DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Ligação para programas compatíveis para carregar o DHCP no DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:115
msgid "List domains to bypass checks of DNSSEC"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de domínios contornados da verificação do DNSSEC"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:82
msgid "Listening Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta de Escuta"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:50
msgid "Local Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados Locais"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:153
msgid "Local Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domínio Local"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:161
msgid "Local Domain Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Domínio Local"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:215
msgid "Local Host, Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Host local, Criptografado"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:214
msgid "Local Host, No Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Host Local, Sem Criptografia"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:66
msgid "Local Service"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço Local"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:216
msgid "Local Subnet, Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Sub-rede Local, Criptografada"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:217
msgid "Local Subnet, Static Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Sub-rede Local, Encriptação Estática"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:53
msgid "Local Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Zonas Locais"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:41
msgid "Log"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:57
msgid "Manual Conf"
-msgstr ""
+msgstr "Conf. Manual"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:236
msgid "Medium"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:231
msgid "Memory Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Recurso de Memória"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:130
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:291
msgid "Networks that may trigger Unbound to reload (avoid wan6)"
msgstr ""
+"Redes que podem ser impossíveis de ser recarregadas pelo Unbound (evitar "
+"wan6)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:175
msgid "No Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma Entrada"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:96
msgid "No Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Sem Filtro"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:141
msgid "No Link"
-msgstr ""
+msgstr "Sem Link"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:213
msgid "No Remote Control"
-msgstr ""
+msgstr "Sem Controle Remoto"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:45
msgid ""
"Note: SSL/TLS library is missing an API. Please review syslog. >> logread ..."
msgstr ""
+"Nota: uma API falta na biblioteca SSL/TLS. Favor revisar o syslog. >> "
+"logread ..."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:35
msgid ""
"Note: local DNS is configured to look at odhpcd, but odhpcd UCI lease "
"trigger is incorrectly set:"
msgstr ""
+"Nota: o DNS local está configurado para pesquisar no odhpcd, porém o gatilho "
+"de concessão de UCI do odhpcd está definido de forma incorreta:"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:16
msgid ""
"Organize directed forward, stub, and authoritative zones <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">(help)</a>."
msgstr ""
+"Organizar as zonas de encaminhamento direto, stub e zonas autoritativas <a "
+"href=\"%s\" target=\"_blank\">(ajuda)</a>."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:185
msgid "Override the WAN side router entry in DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Substituir a entrada paralela do roteador WAN no DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:244
msgid "Passive"
-msgstr ""
+msgstr "Passivo"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:60
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:66
msgid "Port servers will receive queries on"
-msgstr ""
+msgstr "As portas dos servidores que receberão consultas"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:107
msgid "Prefix for generated DNS64 addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo para endereços DNS64 gerados"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:269
msgid "Prevent excessively short cache periods"
-msgstr ""
+msgstr "Evitar períodos de cache excessivamente curtos"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:90
msgid "Protect against upstream response of 127.0.0.0/8"
-msgstr ""
+msgstr "Proteger contra resposta original vinda de 127.0.0.0/8"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:95
msgid "Protect against upstream responses within local subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Proteger-se contra respostas upstream dentro de sub-redes locais"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:249
msgid "Query Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta Minimizada"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:75
msgid "Recurse"
-msgstr ""
+msgstr "Recursivo"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:220
msgid "Recursion Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo de Recursão"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:241
msgid "Recursion Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Força de Recursão"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:242
msgid "Recursion activity affects memory growth and CPU load"
msgstr ""
+"A atividade de recursão afeta o crescimento da memória e a carga da CPU"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:22
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:24
msgid "Recursive DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Recursivo"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:165
msgid "Refused"
-msgstr ""
+msgstr "Recusado"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:48
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Recurso"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:119
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:280
msgid "Root DSKEY Age"
-msgstr ""
+msgstr "Idade do Root DSKEY"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:11
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:11
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:59
msgid "Server Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta do Servidor"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:65
msgid "Server TLS Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta do Servidor TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:47
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:33
msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Servidores"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:48
msgid "Servers for this zone; see README.md for optional form"
-msgstr ""
+msgstr "Servidores para esta zona; veja o README.md para o formulário opcional"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:96
msgid "Show: Adblock"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir: Adblock"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:90
msgid "Show: DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir: DHCP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:73
msgid "Show: Unbound"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir: Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:58
msgid "Skip UCI and use /etc/unbound/unbound.conf"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar UCI e usar /etc/unbound/unbound.conf"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:235
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Pequeno"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:166
msgid "Static (local only)"
-msgstr ""
+msgstr "Estático (apenas local)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:47
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:59
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estatística"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:38
msgid "Status"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:256
msgid "Strict Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizar Rigorosamente"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:257
msgid "Strict version of 'query minimize' but it can break DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Versão rigorosa da 'consulta minimizada' porém pode quebrar o DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:39
msgid "Stub (forced recursion)"
-msgstr ""
+msgstr "Stub (recursão forçada)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:71
msgid "TLS Name Index"
-msgstr ""
+msgstr "Índice de Nome TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:268
msgid "TTL Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Mínimo de TTL"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:103
msgid "This could display more statistics with the unbound-control package."
-msgstr ""
+msgstr "Isto poderia exibir mais estatísticas com o pacote unbound-control."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:186
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:197
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:222
msgid "This shows '"
-msgstr ""
+msgstr "Isto mostra '"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:173
msgid ""
"This shows 'ubound-control dump_cache' for auditing records including DNSSEC."
msgstr ""
+"Isto mostra 'ubound-control dump_cache' para auditoria de registos incluindo "
+"o DNSSEC."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:137
msgid ""
"This shows Unbound 'local-data:' entries from default, .conf, or control."
-msgstr ""
+msgstr "Isto mostra as entradas 'local-data:' do Unbound , .conf ou controle."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:149
msgid ""
"This shows Unbound 'local-zone:' entries from default, .conf, or control."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra entradas de 'zona local:' do Unbound padrão, .conf ou controle."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:125
msgid "This shows Unbound self reported performance statistics."
-msgstr ""
+msgstr "Isto mostra as estatísticas de desempenho próprios do Unbound."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:113
msgid "This shows syslog filtered for events involving Unbound."
-msgstr ""
+msgstr "Isto mostra o syslog filtrado para eventos envolvendo Unbound."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:234
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Pequenino"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:167
msgid "Transparent (local/global)"
-msgstr ""
+msgstr "Transparente (local/global)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:129
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:290
msgid "Trigger Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Redes de Gatilho"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:27
msgid "Type"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:26
msgid "Unbound"
-msgstr ""
+msgstr "Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:25
msgid ""
"recursive, and caching DNS resolver <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(help)</"
"a>."
msgstr ""
+"Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> é um resolvedor "
+"DNS de validação, recursivo e cache <a href=\"%s\" target=\"_blank"
+"\">(ajuda)</a>."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:210
msgid "Unbound Control App"
-msgstr ""
+msgstr "App de Controle do Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:166
msgid "Unbound cache is too large to display in LuCI."
-msgstr ""
+msgstr "O cache do Unbound é grande demais para ser exibido em LuCI."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:81
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Indefinido"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:51
msgid "Use 'resolv.conf.auto'"
-msgstr ""
+msgstr "Usar 'resolv.conf.auto'"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:148
msgid "Use DHCPv4 MAC to discover IP6 hosts SLAAC (EUI64)"
-msgstr ""
+msgstr "Usar o MAC DHCPv4 para descobrir hosts IP6 SLAAC (EUI64)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:187
msgid "Use Upstream"
-msgstr ""
+msgstr "Usar o Upstream"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:197
msgid "Use extra DNS entries found in /etc/config/dhcp"
-msgstr ""
+msgstr "Usar entradas de DNS adicionais encontradas em /etc/config/dhcp"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:232
msgid "Use menu System/Processes to observe any memory growth"
msgstr ""
+"Usar o menu Sistema/Processos para observar qualquer crescimento de memória"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:184
msgid "WAN DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS WAN"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:44
msgid "Zone (Domain) names included in this zone combination"
-msgstr ""
+msgstr "Nomes de Zona (Domínio) incluídos nesta combinação de zona"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:76
msgid "Zone Download URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de Descarregamento de Zonas"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:43
msgid "Zone Names"
-msgstr ""
+msgstr "Nomes de Zonas"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:37
msgid "Zone Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Zona"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:32
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:30
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:112
msgid "accept upstream results for"
-msgstr ""
+msgstr "aceitar resultados originais para"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:123
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:284
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:175
msgid "download from <var>%s</var>"
-msgstr ""
+msgstr "descarregar de <var>%s</var>"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:126
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:287
msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "nunca"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:118
msgid "prefetch zone files for"
-msgstr ""
+msgstr "ficheiros de zona de pré-busca para"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:115
msgid "select recursion for"
-msgstr ""
+msgstr "recursão selecionada para"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:121
msgid "unknown action for"
-msgstr ""
+msgstr "ação desconhecida para"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:205
msgid "use <var>%s</var> nameservers"
-msgstr ""
+msgstr "use servidores de nome <var>%s</var>"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:156
msgid "use nameservers"
-msgstr ""
+msgstr "usar servidores de nome"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:164
msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
-msgstr ""
+msgstr "com certificado padrão para <var>%s</var>"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:96
msgid "(root)"
-msgstr ""
+msgstr "(root)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:201
msgid ", and <var>%s</var> entries"
-msgstr ""
+msgstr ", e <var>%s</var> entradas"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:172
msgid ", and try <var>%s</var>"
-msgstr ""
+msgstr ", e tente <var>%s</var>"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:78
msgid "AXFR"
-msgstr ""
+msgstr "AXFR"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:67
msgid "Accept queries only from local subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar consultas apenas de sub-redes locais"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:214
msgid "Adblock domain list is too large to display in LuCI."
msgstr ""
+"A lista de domínios do Adblock é muito grande para ser exibida no LuCI."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:46
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avançado"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:245
msgid "Aggressive"
-msgstr ""
+msgstr "Agressivo"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:34
msgid "Allow open recursion when record not in zone"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a recursão aberta quando o registro não estiver na zona"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:38
msgid "Authoritative (zone file)"
-msgstr ""
+msgstr "Autoritativo (arquivo de zona)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:41
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Básico"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:250
msgid "Break down query components for limited added privacy"
msgstr ""
+"Dividir os componentes da consulta para obter uma privacidade adicional "
+"limitada"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:77
msgid "Break the loop where DNSSEC needs NTP and NTP needs DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Dividir o loop onde o DNSSES precisar do NTP e o NTP precisar do DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:83
msgid "Choose Unbounds listening port"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha a porta de escuta Unbounds"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:221
msgid "Chose the IP versions used upstream and downstream"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha as versões IP a utilizadas upstream e downstream"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:56
msgid "Connect to servers using TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Conecte-se aos servidores usando TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:47
msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:139
msgid "DHCP Link"
-msgstr ""
+msgstr "Link DHCP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:147
msgid "DHCPv4 to SLAAC"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv4 para SLAAC"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:56
msgid "DNS Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Cache DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:55
msgid "DNS over TLS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS sobre TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:106
msgid "DNS64 Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo DNS64"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:76
msgid "DNSSEC NTP Fix"
-msgstr ""
+msgstr "Correção DNSSEC NTP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:222
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:233
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:243
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:164
msgid "Denied (nxdomain)"
-msgstr ""
+msgstr "Negado (nxdomain)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:22
msgid "Directed Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona Direcionada"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:77
msgid "Directory only part of URL"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório apenas parte da URL"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:114
msgid "Domain Insecure"
-msgstr ""
+msgstr "Domínio Inseguro"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:72
msgid "Domain name to verify TLS certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de domínio para verificar o certificado TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:154
msgid "Domain suffix for this router and DHCP clients"
-msgstr ""
+msgstr "Sufixo de domínio para este roteador e clientes DHCP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:262
msgid "EDNS Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do EDNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:14
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:14
msgid "Edit '"
-msgstr ""
+msgstr "Editar '"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:14
msgid "Edit 'server:' clause options for 'include:"
-msgstr ""
+msgstr "Editar as opções da cláusula 'server:' para 'incluir:"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:23
msgid ""
"Edit a forward, stub, or zone-file-cache zone for Unbound to use instead of "
"recursion."
msgstr ""
+"Edite uma zona de cache de arquivos de encaminhamento, de stub ou de zona-"
+"arquivo para Unbound em vez de usar recursividade."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:14
msgid "Edit clauses such as 'forward-zone:' for 'include:"
-msgstr ""
+msgstr "Editar cláusulas como 'forward-zone:' para 'incluir:"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:85
msgid "Edit: Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Editar: Extendido"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:82
msgid "Edit: Server"
-msgstr ""
+msgstr "Editar: Servidor"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:70
msgid "Edit: UCI"
-msgstr ""
+msgstr "Editar: UCI"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:77
msgid "Edit: Unbound"
-msgstr ""
+msgstr "Editar: Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:39
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:101
msgid "Enable DNS64"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar DNS64"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:71
msgid "Enable DNSSEC"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar DNSSEC"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:53
msgid "Enable Unbound"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:211
msgid "Enable access for unbound-control"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar acesso para o controle unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:102
msgid "Enable the DNS64 module"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o módulo DNS64"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:72
msgid "Enable the DNSSEC validator module"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o módulo de validação DNSSEC"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:54
msgid "Enable the initialization scripts for Unbound"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar os scripts de inicialização para Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:30
msgid "Enable this directed zone"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar esta zona de direcionamento"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ativado"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:274
msgid "Extended Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estatísticas estendidas"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:275
msgid "Extended statistics are printed from unbound-control"
-msgstr ""
+msgstr "As estatísticas estendidas são impressas a partir de unbound-control"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:196
msgid "Extra DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Extra"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:33
msgid "Fall Back"
-msgstr ""
+msgstr "Recuar"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:36
msgid "Fallback"
-msgstr ""
+msgstr "Recuar"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:65
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:98
msgid "Filter Entire Subnet"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar toda a sub-rede"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:89
msgid "Filter Localhost Rebind"
-msgstr ""
+msgstr "Religar Filtro Localhost"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:97
msgid "Filter Private Address"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar Endereço Privado"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:94
msgid "Filter Private Rebind"
-msgstr ""
+msgstr "Religar Filtro Privado"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:71
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Encaminhar"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:40
msgid "Forward (simple handoff)"
-msgstr ""
+msgstr "Encaminhar (entrega simples)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:68
msgid "Forward TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Encaminhar TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:52
msgid "Forward to upstream nameservers (ISP)"
-msgstr ""
+msgstr "Encaminhar para resolvedores externos (PROVEDOR)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:178
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:190
msgid "Host FQDN, All Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "FQDN do Host, Todos os Endereços"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:200
msgid "Host Records"
-msgstr ""
+msgstr "Registros de Host"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:201
msgid "Host/MX/SRV RR"
-msgstr ""
+msgstr "Host/MX/SRV RR"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:202
msgid "Host/MX/SRV/CNAME RR"
-msgstr ""
+msgstr "Host/MX/SRV/CNAME RR"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:177
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:189
msgid "Hostname, All Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Host, Todos os Endereços"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:176
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:188
msgid "Hostname, Primary Address"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Host, Endereço Principal"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:173
msgid "How to enter the LAN or local network router in DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Como adicionar a LAN ou a rede local do roteador no DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:162
msgid "How to treat queries of this local domain"
-msgstr ""
+msgstr "Como tratar as consultas deste domínio local"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:224
msgid "IP4 All and IP6 Local"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os IP4 e IPV6 locais"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:223
msgid "IP4 Only"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas IP4"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:227
msgid "IP4 and IP6"
-msgstr ""
+msgstr "IP4 e IP6"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:225
msgid "IP6 Only*"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas IP6*"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:226
msgid "IP6 Preferred"
-msgstr ""
+msgstr "É preferível IP6"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:199
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:179
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:191
msgid "Interface FQDN, All Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Interface FQDDN, Todos os Endereços"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:172
msgid "LAN DNS"
-msgstr ""
+msgstr "LAN DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:237
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Grande"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:120
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:281
msgid "Limit days between RFC5011 copies to reduce flash writes"
msgstr ""
+"Limite de dias entre cópias RFC5011 para reduzir as escritas na memória flash"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:263
msgid "Limit extended DNS packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Limitar o tamanho da extensão do pacote DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:140
msgid "Link to supported programs to load DHCP into DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Link para programas compatíveis para carregar o DHCP no DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:115
msgid "List domains to bypass checks of DNSSEC"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de domínios que serão Ignorados pela verificação do DNSSEC"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:82
msgid "Listening Port"
-msgstr ""
+msgstr "Escutando na Porta"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:50
msgid "Local Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados Locais"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:153
msgid "Local Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domínio Local"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:161
msgid "Local Domain Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Domínio Local"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:215
msgid "Local Host, Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Host local, Criptografado"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:214
msgid "Local Host, No Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Host Local, Sem Criptografia"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:66
msgid "Local Service"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço Local"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:216
msgid "Local Subnet, Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Sub-rede Local, Criptografada"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:217
msgid "Local Subnet, Static Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Sub-rede Local, Encriptação Estática"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:53
msgid "Local Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Zonas Locais"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:41
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:57
msgid "Manual Conf"
-msgstr ""
+msgstr "Conf. Manual"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:236
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Médio"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:231
msgid "Memory Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Recurso de Memória"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:130
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:291
msgid "Networks that may trigger Unbound to reload (avoid wan6)"
msgstr ""
+"Desencadeamento de redes que podem ser impossíveis de recarregar (evitar "
+"wan6)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:175
msgid "No Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma Entrada"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:96
msgid "No Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Sem Filtro"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:141
msgid "No Link"
-msgstr ""
+msgstr "Sem Link"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:213
msgid "No Remote Control"
-msgstr ""
+msgstr "Sem Controle Remoto"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:45
msgid ""
"Note: SSL/TLS library is missing an API. Please review syslog. >> logread ..."
msgstr ""
+"Nota: Falta uma API na biblioteca SSL/TLS. Favor revisar o syslog. >> "
+"logread ..."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:35
msgid ""
"Note: local DNS is configured to look at odhpcd, but odhpcd UCI lease "
"trigger is incorrectly set:"
msgstr ""
+"Nota: o DNS local está configurado para pesquisar no odhpcd, porém o gatilho "
+"de concessão de UCI do odhpcd está definido de forma incorreta:"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:16
msgid ""
"Organize directed forward, stub, and authoritative zones <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">(help)</a>."
msgstr ""
+"Organize as zonas de encaminhamento direto, stub e zonas autoritativas <a "
+"href=\"%s\" target=\"_blank\">(ajuda)</a>."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:185
msgid "Override the WAN side router entry in DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Substituir a entrada paralela do roteador WAN no DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:244
msgid "Passive"
-msgstr ""
+msgstr "Passivo"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:60
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:66
msgid "Port servers will receive queries on"
-msgstr ""
+msgstr "As portas dos servidores que receberão consultas"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:107
msgid "Prefix for generated DNS64 addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo para endereços DNS64 gerados"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:269
msgid "Prevent excessively short cache periods"
-msgstr ""
+msgstr "Evitar períodos de cache excessivamente curtos"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:90
msgid "Protect against upstream response of 127.0.0.0/8"
-msgstr ""
+msgstr "Proteger contra resposta upstream vinda de 127.0.0.0/8"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:95
msgid "Protect against upstream responses within local subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Proteger-se contra respostas upstream dentro de sub-redes locais"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:249
msgid "Query Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta Minimizada"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:75
msgid "Recurse"
-msgstr ""
+msgstr "Recursivo"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:220
msgid "Recursion Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo de Recursão"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:241
msgid "Recursion Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Força de Recursão"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:242
msgid "Recursion activity affects memory growth and CPU load"
msgstr ""
+"A atividade de recursão afeta o crescimento da memória e a carga da CPU"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:22
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:24
msgid "Recursive DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Recursivo"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:165
msgid "Refused"
-msgstr ""
+msgstr "Recusado"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:48
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Recurso"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:119
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:280
msgid "Root DSKEY Age"
-msgstr ""
+msgstr "Idade do Root DSKEY"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:11
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:11
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:11
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:11
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:59
msgid "Server Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta do Servidor"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:65
msgid "Server TLS Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta do Servidor TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:47
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:33
msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Servidores"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:48
msgid "Servers for this zone; see README.md for optional form"
-msgstr ""
+msgstr "Servidores para esta zona; ver README.md para o formulário opcional"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:96
msgid "Show: Adblock"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir: Adblock"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:90
msgid "Show: DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir: DHCP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:73
msgid "Show: Unbound"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir: Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:58
msgid "Skip UCI and use /etc/unbound/unbound.conf"
-msgstr ""
+msgstr "Ignore a UCI e use /etc/unbound/unbound.conf"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:235
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Pequeno"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:166
msgid "Static (local only)"
-msgstr ""
+msgstr "Estático (apenas local)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:47
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:59
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estatísticas"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:38
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Condição"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:256
msgid "Strict Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizar Rigorosamente"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:257
msgid "Strict version of 'query minimize' but it can break DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Versão restrita da 'consulta minimizada' porém pode quebrar o DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:39
msgid "Stub (forced recursion)"
-msgstr ""
+msgstr "Stub (recursão forçada)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:71
msgid "TLS Name Index"
-msgstr ""
+msgstr "Índice de Nome TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:268
msgid "TTL Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Mínimo de TTL"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:103
msgid "This could display more statistics with the unbound-control package."
-msgstr ""
+msgstr "Isso poderia exibir mais estatísticas com o pacote unbound-control."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:186
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:197
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:222
msgid "This shows '"
-msgstr ""
+msgstr "Isso mostra '"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:173
msgid ""
"This shows 'ubound-control dump_cache' for auditing records including DNSSEC."
msgstr ""
+"Isso mostra 'ubound-control dump_cache' para auditoria de registros "
+"incluindo o DNSSEC."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:137
msgid ""
"This shows Unbound 'local-data:' entries from default, .conf, or control."
msgstr ""
+"Mostra as entradas 'dados locais:' não vinculados com o padrão, .conf ou "
+"controle."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:149
msgid ""
"This shows Unbound 'local-zone:' entries from default, .conf, or control."
msgstr ""
+"Mostra entradas de 'zona local:' não vinculadas com o padrão, .conf ou "
+"controle."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:125
msgid "This shows Unbound self reported performance statistics."
-msgstr ""
+msgstr "Isso mostra as estatísticas de desempenho próprios não vinculadas."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:113
msgid "This shows syslog filtered for events involving Unbound."
-msgstr ""
+msgstr "Isso mostra o syslog filtrado para eventos envolvendo Unbound."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:234
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Pequeno"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:167
msgid "Transparent (local/global)"
-msgstr ""
+msgstr "Transparente (local/global)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:129
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:290
msgid "Trigger Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Redes de Gatilho"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:27
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:26
msgid "Unbound"
-msgstr ""
+msgstr "Não consolidado"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:25
msgid ""
"recursive, and caching DNS resolver <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(help)</"
"a>."
msgstr ""
+"Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> é um resolvedor "
+"DNS de validação, recursivo e cache <a href=\"%s\" target=\"_blank"
+"\">(ajuda)</a>."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:210
msgid "Unbound Control App"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativo de Controle não Consolidado"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:166
msgid "Unbound cache is too large to display in LuCI."
-msgstr ""
+msgstr "O cache não vinculado é muito grande para ser exibido em LuCI."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:81
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Indefinido"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:51
msgid "Use 'resolv.conf.auto'"
-msgstr ""
+msgstr "Use 'resolv.conf.auto'"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:148
msgid "Use DHCPv4 MAC to discover IP6 hosts SLAAC (EUI64)"
-msgstr ""
+msgstr "Use o MAC DHCPv4 para descobrir hosts IP6 SLAAC (EUI64)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:187
msgid "Use Upstream"
-msgstr ""
+msgstr "Use o Upstream"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:197
msgid "Use extra DNS entries found in /etc/config/dhcp"
-msgstr ""
+msgstr "Use entradas de DNS extras encontradas em /etc/config/dhcp"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:232
msgid "Use menu System/Processes to observe any memory growth"
msgstr ""
+"Use o menu Sistema/Processos para observar qualquer crescimento de memória"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:184
msgid "WAN DNS"
-msgstr ""
+msgstr "WAN DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:44
msgid "Zone (Domain) names included in this zone combination"
-msgstr ""
+msgstr "Nomes de Zona (Domínio) incluídos nesta combinação de zona"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:76
msgid "Zone Download URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de Download de Zonas"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:43
msgid "Zone Names"
-msgstr ""
+msgstr "Nomes de Zonas"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:37
msgid "Zone Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Zona"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:32
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:30
msgid "Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Zonas"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:112
msgid "accept upstream results for"
-msgstr ""
+msgstr "aceitar resultados upstream para"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:123
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:284
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:175
msgid "download from <var>%s</var>"
-msgstr ""
+msgstr "download de <var>%s</var>"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:126
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:287
msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "nunca"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:118
msgid "prefetch zone files for"
-msgstr ""
+msgstr "arquivos de zona de pré-busca para"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:115
msgid "select recursion for"
-msgstr ""
+msgstr "recursão selecionada para"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:121
msgid "unknown action for"
-msgstr ""
+msgstr "ação desconhecida para"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:205
msgid "use <var>%s</var> nameservers"
-msgstr ""
+msgstr "use servidores de nome <var>%s</var>"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:156
msgid "use nameservers"
-msgstr ""
+msgstr "usar servidores de nome"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:164
msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
-msgstr ""
+msgstr "com certificado padrão para <var>%s</var>"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:38
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "stsatus"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:256
msgid "Strict Minimize"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:46
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:245
msgid "Aggressive"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:38
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Durum"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:256
msgid "Strict Minimize"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:96
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:46
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Nâng cao"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:245
msgid "Aggressive"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:39
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:101
msgid "Enable DNS64"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:38
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Trạng thái"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:256
msgid "Strict Minimize"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:123
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:284
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "Mặc định"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:175
msgid "download from <var>%s</var>"
msgid ""
"Note: local DNS is configured to look at odhpcd, but odhpcd UCI lease "
"trigger is incorrectly set:"
-msgstr "注意:本地 DNS 配置为由 odhpcd 分配,但 odhpcd UCI 租约触发器设置不正确:"
+msgstr ""
+"注意:本地 DNS 配置为由 odhpcd 分配,但 odhpcd UCI 租约触发器设置不正确:"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:16
msgid ""
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:173
msgid ""
"This shows 'ubound-control dump_cache' for auditing records including DNSSEC."
-msgstr "这里显示了用于审核记录的“ubound-control dump_cache”输出(包括 DNSSEC)。"
+msgstr ""
+"这里显示了用于审核记录的“ubound-control dump_cache”输出(包括 DNSSEC)。"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:137
msgid ""
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:164
msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
msgstr "使用 <var>%s</var> 的默认证书"
-
-#~ msgid "Adblock domain list '"
-#~ msgstr "Adblock 域名列表'"
-
-#~ msgid "Cache Dump"
-#~ msgstr "缓存转储"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows Unbound 'cache_dump'. Useful to check if unbound is actually "
-#~ "caching dns entities."
-#~ msgstr ""
-#~ "显示 Unbound的“cache_dump”。用于检查 unbound 是否实际缓存 dns 实体。"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:164
msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
msgstr "使用 <var>%s</var> 的預設證書"
-
-#~ msgid "Adblock domain list '"
-#~ msgstr "Adblock 域名列表'"
-
-#~ msgid "Cache Dump"
-#~ msgstr "快取轉儲"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows Unbound 'cache_dump'. Useful to check if unbound is actually "
-#~ "caching dns entities."
-#~ msgstr ""
-#~ "顯示 Unbound的“cache_dump”。用於檢查 unbound 是否實際快取 dns 實體。"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:48
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-
-#~ msgid "Log output"
-#~ msgstr "Log output"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:48
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Valor en KByte/s, només per informació"
-
-#~ msgid "Delete Redirect"
-#~ msgstr "Suprimeix la redirecció"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPnP permet als clients de la xarxa local configurar automàticament el "
-#~ "router."
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "habilita"
-
-#~ msgid "Log output"
-#~ msgstr "Registra la sortida"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Només s'hauria d'activar l'UPnP si és absolutament necessari, ja que en "
-#~ "poden resultar alts riscos de seguretat a la teva xarxa."
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:39
msgid "Advertise as IGDv1 device instead of IGDv2"
-msgstr ""
+msgstr "Inzerovat jako IGDv1 zařízení místo IGDv2"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:36
msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:29
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:47
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Popis"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:57
msgid "Device UUID"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:38
msgid "Enable IGDv1 mode"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit režim IGDv1"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:33
msgid "Enable NAT-PMP functionality"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:45
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Hostitel"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:94
msgid "Internal addresses"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:26
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:47
msgid "Uplink"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:48
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Pouze informační hodnoty (v KByte/s)"
-
-#~ msgid "Delete Redirect"
-#~ msgstr "Odstranit přesměrování"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPnP umožňuje klientům v místní síti automaticky nakonfigurovat router."
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "povolit"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:39
msgid "Advertise as IGDv1 device instead of IGDv2"
-msgstr ""
+msgstr "Als IGDv1-Gerät anstelle von IGDv2 bekanntgeben"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:36
msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:38
msgid "Enable IGDv1 mode"
-msgstr ""
+msgstr "IGDv1 Modus aktivieren"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:33
msgid "Enable NAT-PMP functionality"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:48
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Wert in Kilobyte/s, nur informativ"
-
-#~ msgid "Delete Redirect"
-#~ msgstr "Weiterleitung löschen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPnP ermöglicht die automatische Konfiguration des Routers durch Clients "
-#~ "im lokalen Netzwerk."
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "aktivieren"
-
-#~ msgid "Enable NAT-PMP"
-#~ msgstr "NAT-PMP aktivieren"
-
-#~ msgid "Enable UPnP Service"
-#~ msgstr "UPnP Service aktivieren"
-
-#~ msgid "Log output"
-#~ msgstr "Ausgabe protokollieren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP sollte nur wenn unbedingt nötig aktiviert werden, da es ein "
-#~ "Sicherheitsrisiko für das Netzwerk darstellen kann."
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:51
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Συλλογή δεδομένων..."
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:88
msgid "Comment"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:47
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:57
msgid "Device UUID"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:48
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-
-#~ msgid "Log output"
-#~ msgstr "Log output"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:48
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Valor en KBytes/s (sólo informativo)"
-
-#~ msgid "Delete Redirect"
-#~ msgstr "Borrar redirección"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPnP permite que los puestos de la red local configuren automáticamente "
-#~ "el router."
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "activar"
-
-#~ msgid "Log output"
-#~ msgstr "Loguear salida"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP sólo deberia habilitarse si es abasolutamente necesario ya que puede "
-#~ "comprometer la seguridad de su red."
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:48
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Valeur en Ko/s, pour information seulement"
-
-#~ msgid "Delete Redirect"
-#~ msgstr "Détruire la redirection"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPnP permet à des clients du réseau local de configurer automatiquement "
-#~ "le routeur."
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "activer"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:48
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-
-#~ msgid "Log output"
-#~ msgstr "Log output"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:29
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Törlés"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:47
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Leírás"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:57
msgid "Device UUID"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:45
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Gép"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:94
msgid "Internal addresses"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:26
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:47
msgid "Uplink"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:48
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Érték KByte/s-ban, csak tájékoztató jellegű"
-
-#~ msgid "Delete Redirect"
-#~ msgstr "Átirányítás törlése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az UPnP lehetővé teszi a hálózatban lévő ügyfelek számára hogy "
-#~ "automatikusan beállítsák a routert."
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "engedélyezés"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:26
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Sconosciuto"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:47
msgid "Uplink"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:48
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Valori in KByte/s, (informativo)"
-
-#~ msgid "Delete Redirect"
-#~ msgstr "Cancella Mappatura"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPnP permette ai dispositivi nella rete locale di configurare "
-#~ "automaticamente il router."
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "abilita"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:48
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-
-#~ msgid "Log output"
-#~ msgstr "Log output"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsupnp/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:81
+msgid ""
+"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
+"addresses and ports"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:102
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:39
+msgid "Active UPnP Redirects"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:13
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "प्रगत सेटिंग्ज"
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:39
+msgid "Advertise as IGDv1 device instead of IGDv2"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:36
+msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:59
+msgid "Announced model number"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:58
+msgid "Announced serial number"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:69
+msgid "Clean rules interval"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:65
+msgid "Clean rules threshold"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:44
+msgid "Client Address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:46
+msgid "Client Port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:51
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "डेटा संकलित करीत आहे ..."
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:88
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:29
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:47
+msgid "Description"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:57
+msgid "Device UUID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:44
+msgid "Downlink"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:38
+msgid "Enable IGDv1 mode"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:33
+msgid "Enable NAT-PMP functionality"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:32
+msgid "Enable UPnP functionality"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:41
+msgid "Enable additional logging"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:35
+msgid "Enable secure mode"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:43
+msgid "External Port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:90
+msgid "External ports"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:12
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:45
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:94
+msgid "Internal addresses"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:98
+msgid "Internal ports"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:80
+msgid "MiniUPnP ACLs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:10
+msgid "MiniUPnP settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:61
+msgid "Notify interval"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:50
+msgid "Port"
+msgstr "पोर्ट"
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:73
+msgid "Presentation URL"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:42
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:42
+msgid "Puts extra debugging information into the system log"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:55
+msgid "Report system instead of daemon uptime"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:15
+msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:32
+msgid "There are no active redirects."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/controller/upnp.lua:14
+msgid "UPnP"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:6
+msgid ""
+"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
+"router."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:76
+msgid "UPnP lease file"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:5
+msgid "Universal Plug & Play"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:26
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:47
+msgid "Uplink"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:45
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:48
+msgid "Value in KByte/s, informational only"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:48
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Verdi i KByte/sek, kun for informasjon"
-
-#~ msgid "Delete Redirect"
-#~ msgstr "Fjern Viderekobling"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPnP gjør at klientene i det lokale nettverket automatisk kan konfigurere "
-#~ "ruteren."
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "Aktiver"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:39
msgid "Advertise as IGDv1 device instead of IGDv2"
-msgstr ""
+msgstr "Rozgłaszanie jako urządzenie IGDv1 zamiast jako IGDv2"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:36
msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:29
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:47
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:57
msgid "Device UUID"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:38
msgid "Enable IGDv1 mode"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz tryb IGDv1"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:33
msgid "Enable NAT-PMP functionality"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:45
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:94
msgid "Internal addresses"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:26
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:47
msgid "Uplink"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:48
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Wartość w KBajt/s, tylko informacyjnie"
-
-#~ msgid "Delete Redirect"
-#~ msgstr "Usuń przekierowanie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPnP umożliwia klientom w sieci lokalnej automatyczne konfigurowanie "
-#~ "routera."
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "enable"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:48
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Valores em KByte/s, apenas informativas"
-
-#~ msgid "Delete Redirect"
-#~ msgstr "Apague o Redirecionamento"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPnP permite os clientes da rede local configurem automaticamente o "
-#~ "roteador."
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "habilitar"
-
-#~ msgid "Log output"
-#~ msgstr "Log de saída"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "O UPNP deve ser ativado apenas se for absolutamente necessário, pois ele "
-#~ "pode resultar em elevados riscos de segurança para sua rede."
"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
"addresses and ports"
msgstr ""
+"Os ACL especificam quais as portas externas que podem ser redirecionadas "
+"para que endereços internos e portas"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:102
msgid "Action"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:39
msgid "Active UPnP Redirects"
-msgstr ""
+msgstr "Redirecionamentos ativos da UPnP"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:13
msgid "Advanced Settings"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:39
msgid "Advertise as IGDv1 device instead of IGDv2"
-msgstr ""
+msgstr "Anuncie como aparelho IGDv1 em vez de IGDv2"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:36
msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
msgstr ""
+"Permitir a adição de encaminhamentos apenas para solicitar endereços IP"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:59
msgid "Announced model number"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:69
msgid "Clean rules interval"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar intervalo de regras"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:65
msgid "Clean rules threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar limiar de regras"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:44
msgid "Client Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço do Cliente"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:46
msgid "Client Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta do Cliente"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:51
msgid "Collecting data..."
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:57
msgid "Device UUID"
-msgstr ""
+msgstr "UUID do aparelho"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:44
msgid "Downlink"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:38
msgid "Enable IGDv1 mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o modo IGDv1"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:33
msgid "Enable NAT-PMP functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar a funcionalidade NAT-PMP"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:32
msgid "Enable UPnP functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar a funcionalidade UPnP"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:41
msgid "Enable additional logging"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar log adicional"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:35
msgid "Enable secure mode"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:43
msgid "External Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta Externa"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:90
msgid "External ports"
-msgstr ""
+msgstr "Portas externas"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:12
msgid "General Settings"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:94
msgid "Internal addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Endereços internos"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:98
msgid "Internal ports"
-msgstr ""
+msgstr "Portas internas"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:80
msgid "MiniUPnP ACLs"
-msgstr ""
+msgstr "ACLs MiniUPnP"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:10
msgid "MiniUPnP settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições MiniUPnP"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:61
msgid "Notify interval"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:42
msgid "Puts extra debugging information into the system log"
-msgstr ""
+msgstr "Põe informações de depuração extras no log do sistema"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:55
msgid "Report system instead of daemon uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Relata uptime do sistema ao invés da do daemon"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:15
msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar serviço UPnP e NAT-PMP"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:32
msgid "There are no active redirects."
-msgstr ""
+msgstr "Não há redirecionamentos ativos."
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/controller/upnp.lua:14
msgid "UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:6
msgid ""
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
msgstr ""
+"UPnP permite que os clientes da rede local configurem o router "
+"automaticamente."
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:76
msgid "UPnP lease file"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de concessão UPnP"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:5
msgid "Universal Plug & Play"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:48
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Valor em KByte/s, apenas informativo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP permite os clientes da rede local automaticamente configurar o "
-#~ "roteador."
-
-#~ msgid "Log output"
-#~ msgstr "Log de saída"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "O UPNP deve ser ativado apenas se for absolutamente necessário, pois ele "
-#~ "pode resultar em elevados riscos de segurança para sua rede."
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:48
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Valorea in KOcteti/s , doar informational"
-
-#~ msgid "Delete Redirect"
-#~ msgstr "Sterge redirect"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP permite clientulor din reteaua locala sa configureze automat "
-#~ "routerul."
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "activeaza"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:48
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Värde i KByte/s, endast informell"
-
-#~ msgid "Delete Redirect"
-#~ msgstr "Ta bort omdirigering"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:102
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Eylem"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:39
msgid "Active UPnP Redirects"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:51
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Veri alınıyor..."
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:88
msgid "Comment"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:81
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:102
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Hành động"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:39
msgid "Active UPnP Redirects"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:51
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang lấy dữ liệu..."
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:88
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Bình luận"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:29
msgid "Delete"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:47
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Mô tả"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:57
msgid "Device UUID"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:42
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Giao thức"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:42
msgid "Puts extra debugging information into the system log"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:48
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP cho phép đối tượng trong mạng địa phương tự động định dạng bộ định "
-#~ "tuyến"
-
-#~ msgid "Log output"
-#~ msgstr "Log output"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chỉ nên kích hoạt UPNP khi thật cần thiết vì nó có thể gây nguy hiểm cho "
-#~ "mạng lưới"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:48
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "值为 KByte/s,仅供参考"
-
-#~ msgid "Delete Redirect"
-#~ msgstr "删除转发规则"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr "UPnP允许局域网内客户端自动设置路由上的端口转发。"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "启用"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:48
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "值為 KByte/s,僅供參考"
-
-#~ msgid "Delete Redirect"
-#~ msgstr "刪除從導"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr "開放本地用戶端自動設定路由器UPNP機制"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "啓用"
msgstr ""
"VnStat je nástroj pro sledování přenosů dat pro Linux, který ukládá "
"informace o síťovém provozu na vybraných zařízeních."
-
-#~ msgid "The VnStat service has been restarted."
-#~ msgstr "Služba VnStat byla restartována"
msgstr ""
"VnStat ist ein Überwachungsprogramm für Netwerkverkehr unter Linux. Das "
"Programm protokolliert das Verkehrsvolumen auf ausgewählten Schnittstellen."
-
-#~ msgid "The VnStat service has been restarted."
-#~ msgstr "Der VnStat Dienst wurde neu gestartet."
#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/controller/vnstat.lua:6
#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/controller/vnstat.lua:10
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμόρφωση"
#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/view/vnstat.htm:68
msgid "Daily traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερήσια κίνηση"
#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/controller/vnstat.lua:5
#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/controller/vnstat.lua:9
msgid "Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Γραφικές παραστάσεις"
#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/view/vnstat.htm:67
msgid "Hourly traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Ωριαία κίνηση"
#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/model/cbi/vnstat.lua:49
msgid "Monitor selected interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακολούθηση επιλεγμένων διεπαφών"
#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/view/vnstat.htm:69
msgid "Monthly traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Μηνιαία κίνηση"
#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/view/vnstat.htm:97
msgid ""
"No database has been set up yet. Go to the VnStat configuration and enable "
"monitoring for one or more interfaces."
msgstr ""
+"Δεν έχει δημιουργηθεί ακόμα βάση δεδομένων. Μεταβείτε στη διαμόρφωση του "
+"VnStat και ενεργοποιήστε την παρακολούθηση για μία ή περισσότερες διεπαφές."
#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/model/cbi/vnstat.lua:22
msgid "Restart VnStat"
-msgstr ""
+msgstr "Επανεκκίνηση VnStat"
#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/view/vnstat.htm:65
msgid "Summary display"
-msgstr ""
+msgstr "Συνοπτική προβολή"
#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/view/vnstat.htm:66
msgid "Top 10 display"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση 10 κορυφαίων"
#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/view/vnstat.htm:72
msgid "Update »"
-msgstr ""
+msgstr "Ενημέρωση »"
#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/model/cbi/vnstat.lua:19
msgid "VnStat"
-msgstr ""
+msgstr "VnStat"
#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/view/vnstat.htm:60
msgid "VnStat Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Γραφική παράσταση VnStat"
#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/controller/vnstat.lua:4
#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/controller/vnstat.lua:8
msgid "VnStat Traffic Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακολούθηση κίνησης VnStat"
#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/model/cbi/vnstat.lua:20
msgid ""
"VnStat is a network traffic monitor for Linux that keeps a log of network "
"traffic for the selected interface(s)."
msgstr ""
+"Το VnStat είναι ένα σύστημα παρακολούθησης της κίνησης δικτύου για το Linux "
+"το οποίο διατηρεί ένα αρχείο καταγραφής της κίνησης δικτύου για την/τις "
+"επιλεγμένη/ες διεπαφή/ές."
msgstr ""
"VnStat es un monitor de tráfico de red para Linux que mantiene un registro "
"del trafico de red de la interfaz o interfaces seleccionadas."
-
-#~ msgid "The VnStat service has been restarted."
-#~ msgstr "El servicio VnStat ha sido reiniciado"
msgstr ""
"VnStat est un outil de surveillance du réseau pour Linux qui garde un "
"journal du trafic du ou des interface(s) sélectionnée(s)."
-
-#~ msgid "The VnStat service has been restarted."
-#~ msgstr "Le service VnStat a été redémarré."
msgstr ""
"VnStat egy hálózati forgalom figyelő alkalmazás Linux alá ami naplózza a "
"kiválasztott interfész(ek) hálózati forgalmát."
-
-#~ msgid "The VnStat service has been restarted."
-#~ msgstr "A VnStat szolgáltatás újra lett índítva."
msgstr ""
"VnStat è un monitor del traffico di rete per Linux che scrive un log per le "
"interfacce selezionate."
-
-#~ msgid "The VnStat service has been restarted."
-#~ msgstr "Il servizio VnStat è stato riavviato."
msgstr ""
"VnStatは選択したインタフェースのネットワークトラフィックをロギングするLinuxの"
"トラフィックモニターです。"
-
-#~ msgid "The VnStat service has been restarted."
-#~ msgstr "VnStatサービスは再起動しました。"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-16 20:54+0100\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+
+#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/controller/vnstat.lua:6
+#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/controller/vnstat.lua:10
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/view/vnstat.htm:68
+msgid "Daily traffic"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/controller/vnstat.lua:5
+#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/controller/vnstat.lua:9
+msgid "Graphs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/view/vnstat.htm:67
+msgid "Hourly traffic"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/model/cbi/vnstat.lua:49
+msgid "Monitor selected interfaces"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/view/vnstat.htm:69
+msgid "Monthly traffic"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/view/vnstat.htm:97
+msgid ""
+"No database has been set up yet. Go to the VnStat configuration and enable "
+"monitoring for one or more interfaces."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/model/cbi/vnstat.lua:22
+msgid "Restart VnStat"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/view/vnstat.htm:65
+msgid "Summary display"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/view/vnstat.htm:66
+msgid "Top 10 display"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/view/vnstat.htm:72
+msgid "Update »"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/model/cbi/vnstat.lua:19
+msgid "VnStat"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/view/vnstat.htm:60
+msgid "VnStat Graphs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/controller/vnstat.lua:4
+#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/controller/vnstat.lua:8
+msgid "VnStat Traffic Monitor"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/model/cbi/vnstat.lua:20
+msgid ""
+"VnStat is a network traffic monitor for Linux that keeps a log of network "
+"traffic for the selected interface(s)."
+msgstr ""
msgstr ""
"VnStat to aplikacja monitorująca ruch sieciowy w Linuxie, który utrzymuje "
"loga ruchu sieciowego dla określonych interfejsów."
-
-#~ msgid "The VnStat service has been restarted."
-#~ msgstr "Usługa VnStat została uruchomiona ponownie."
msgstr ""
"VnStat é um monitor de tráfego de rede para Linux que mantém um registro do "
"tráfego para a(s) interface(s) selecionada(s)."
-
-#~ msgid "The VnStat service has been restarted."
-#~ msgstr "O serviço VnStat foi reiniciado."
msgstr ""
"Vnstat este un monitor de retea ce pastreaza detalii legate de traficul pe "
"interfetele selectate."
-
-#~ msgid "The VnStat service has been restarted."
-#~ msgstr "Serviciul VnStat a fost restartat."
#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/view/vnstat.htm:65
msgid "Summary display"
-msgstr ""
+msgstr "Översiktsskärm"
#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/view/vnstat.htm:66
msgid "Top 10 display"
-msgstr ""
+msgstr "Topp 10-skärm"
#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/view/vnstat.htm:72
msgid "Update »"
"VnStat is a network traffic monitor for Linux that keeps a log of network "
"traffic for the selected interface(s)."
msgstr ""
+"VnStat är en nätverkstrafikmonitor för Linux som håller en logg över "
+"nätverkstrafik för de valda gränssnitten."
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/controller/vnstat.lua:6
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:50
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:62
msgid "Domains to Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:48
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/js.htm:51
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Načítání"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:45
msgid "Local IP Addresses to Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:40
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu načíst"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:52
msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:38
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:42
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Zastavit"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/controller/vpnbypass.lua:4
msgid "VPN Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:50
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivieren"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:62
msgid "Domains to Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:48
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/js.htm:51
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Lade"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:45
msgid "Local IP Addresses to Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:40
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Neu laden"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:52
msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:38
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:42
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppen"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/controller/vpnbypass.lua:4
msgid "VPN Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:11
msgid "is not installed or not found"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Start VPNBypass service"
-#~ msgstr "Starte VPNBypass service"
+msgstr "ist nicht installiert oder nicht gefunden"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/js.htm:51
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Φόρτωση"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:45
msgid "Local IP Addresses to Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:50
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:62
msgid "Domains to Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:48
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Activar"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/js.htm:51
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Cargando"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:45
msgid "Local IP Addresses to Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:40
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Recargar"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:52
msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:38
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:42
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Detener"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/controller/vpnbypass.lua:4
msgid "VPN Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:11
msgid "is not installed or not found"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Enable/Start"
-#~ msgstr "Activar/Iniciar"
-
-#~ msgid "Service is disabled/stopped"
-#~ msgstr "El servicio está desactivado/detenido"
-
-#~ msgid "Service is enabled/started"
-#~ msgstr "El servicio está activado/iniciado"
-
-#~ msgid "Stop/Disable"
-#~ msgstr "Detener/Desactivar"
-
-#~ msgid "Start VPNBypass service"
-#~ msgstr "Iniciar el servicio VPNBypass"
+msgstr "no está instalado o no se encuentra"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:48
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Activer"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/js.htm:51
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Chargement"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:45
msgid "Local IP Addresses to Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:50
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Letiltás"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:62
msgid "Domains to Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:48
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezés"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/js.htm:51
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Betöltés"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:45
msgid "Local IP Addresses to Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:40
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Újratöltés"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:52
msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:38
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Indítás"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:42
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Leállítás"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/controller/vpnbypass.lua:4
msgid "VPN Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:40
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:52
msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:42
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Arresta"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/controller/vpnbypass.lua:4
msgid "VPN Bypass"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:23+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsvpnbypass/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:50
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:62
+msgid "Domains to Bypass"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:63
+msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:48
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/js.htm:51
+msgid "Loading"
+msgstr "लोड करीत आहे"
+
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:45
+msgid "Local IP Addresses to Bypass"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:45
+msgid ""
+"Local IP addresses or subnets with direct internet access (outside of the "
+"VPN tunnel)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:31
+msgid "Local Ports to Bypass"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:31
+msgid "Local ports to trigger VPN Bypass"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:65
+msgid "README"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:40
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:52
+msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:52
+msgid ""
+"Remote IP addresses or subnets which will be accessed directly (outside of "
+"the VPN tunnel)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:38
+msgid "Remote Ports to Bypass"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:38
+msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:22
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:23
+msgid "Service Status"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:38
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:42
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/controller/vpnbypass.lua:4
+msgid "VPN Bypass"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:29
+msgid "VPN Bypass Rules"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:20
+msgid "VPN Bypass Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:65
+msgid "for syntax"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:11
+msgid "is not installed or not found"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:50
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:62
msgid "Domains to Bypass"
-msgstr ""
+msgstr "Domeny do obejścia"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:63
msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:48
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/js.htm:51
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Ładowanie"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:45
msgid "Local IP Addresses to Bypass"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalne adresy IP do obejścia"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:45
msgid ""
"Local IP addresses or subnets with direct internet access (outside of the "
"VPN tunnel)"
msgstr ""
+"Lokalne adresy IP lub podsieci z bezpośrednim dostępem do Internetu (poza "
+"tunelem VPN)"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:31
msgid "Local Ports to Bypass"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalne porty do obejścia"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:31
msgid "Local ports to trigger VPN Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:40
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Przeładuj"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:52
msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
-msgstr ""
+msgstr "Zdalne adresy IP do obejścia"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:52
msgid ""
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:38
msgid "Remote Ports to Bypass"
-msgstr ""
+msgstr "Zdalne porty do obejścia"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:38
msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:22
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:23
msgid "Service Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status usługi"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:38
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:42
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/controller/vpnbypass.lua:4
msgid "VPN Bypass"
-msgstr ""
+msgstr "VPN Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:29
msgid "VPN Bypass Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Zasady VPN Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:20
msgid "VPN Bypass Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia VPN Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:65
msgid "for syntax"
-msgstr ""
+msgstr "dla składni"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:11
msgid "is not installed or not found"
-msgstr ""
+msgstr "nie jest zainstalowany lub nie został znaleziony"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:50
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:62
msgid "Domains to Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:48
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/js.htm:51
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Carregando"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:45
msgid "Local IP Addresses to Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:40
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Recarregar"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:52
msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:22
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:23
msgid "Service Status"
-msgstr ""
+msgstr "Condição do Serviço"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:38
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:42
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Parar"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/controller/vpnbypass.lua:4
msgid "VPN Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:29
msgid "VPN Bypass Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Regras de Bypass da VPN"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:20
msgid "VPN Bypass Settings"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:11
msgid "is not installed or not found"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Start VPNBypass service"
-#~ msgstr "Inicie o serviço VPNBypass"
-
-#~ msgid "Enable VPN Bypass"
-#~ msgstr "Habilitar o VPN Bypass"
-
-#~ msgid "Configuration of VPN Bypass Settings"
-#~ msgstr "Configurações do VPN Bypass"
-
-#~ msgid "Domains which will be accessed directly (outside of the VPN tunnel)"
-#~ msgstr "Domínios que serão acessados diretamente (fora do túnel VPN)"
-
-#~ msgid "Local IP Subnets to Bypass"
-#~ msgstr "Subredes IP locais para evitar a VPN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Local IP ranges with direct internet access (outside of the VPN tunnel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Faixa de endereços IP locais que terão acesso internet direto (fora do "
-#~ "túnel VPN)"
-
-#~ msgid "Remote IP Subnets to Bypass"
-#~ msgstr "Subredes IP remotas para evitar a VPN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remote IP ranges which will be accessed directly (outside of the VPN "
-#~ "tunnel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Faixa de endereços IP remotos que serão acessados diretamente (fora do "
-#~ "túnel VPN)"
+msgstr "não está instalado ou não foi encontrado"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:50
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:62
msgid "Domains to Bypass"
-msgstr ""
+msgstr "Domínios a Contornar"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:63
msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
-msgstr ""
+msgstr "Domínios a serem acessados diretamente (fora do túnel VPN), veja"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:48
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/js.htm:51
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "A carregar"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:45
msgid "Local IP Addresses to Bypass"
-msgstr ""
+msgstr "Endereços IP Locais a Contornar"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:45
msgid ""
"Local IP addresses or subnets with direct internet access (outside of the "
"VPN tunnel)"
msgstr ""
+"Endereços IP locais ou sub-redes com acesso direto à Internet (fora do túnel "
+"VPN)"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:31
msgid "Local Ports to Bypass"
-msgstr ""
+msgstr "Portos Locais a Contornar"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:31
msgid "Local ports to trigger VPN Bypass"
-msgstr ""
+msgstr "Portas locais para acionar o Bypass VPN"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:65
msgid "README"
-msgstr ""
+msgstr "LEIAME"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:40
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Recarregar"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:52
msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
-msgstr ""
+msgstr "Endereços IP Remotos a Contornar"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:52
msgid ""
"Remote IP addresses or subnets which will be accessed directly (outside of "
"the VPN tunnel)"
msgstr ""
+"Endereços IP remotos ou sub-redes que serão acessados diretamente (fora do "
+"túnel VPN)"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:38
msgid "Remote Ports to Bypass"
-msgstr ""
+msgstr "Portas Remotas a Contornar"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:38
msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
-msgstr ""
+msgstr "Portas remotas para acionar o Bypass VPN"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:22
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:23
msgid "Service Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado do Serviço"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:38
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:42
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Parar"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/controller/vpnbypass.lua:4
msgid "VPN Bypass"
-msgstr ""
+msgstr "VPN Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:29
msgid "VPN Bypass Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Regras de Bypass VPN"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:20
msgid "VPN Bypass Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de Bypass VPN"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:65
msgid "for syntax"
-msgstr ""
+msgstr "para sintaxe"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:11
msgid "is not installed or not found"
-msgstr ""
+msgstr "não está instalado ou não foi encontrado"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/js.htm:51
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Загружаем"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:45
msgid "Local IP Addresses to Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:11
msgid "is not installed or not found"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enable/start service"
-#~ msgstr "Включение / Запуск сервиса"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:50
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:62
msgid "Domains to Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:48
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/js.htm:51
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Laddar"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:45
msgid "Local IP Addresses to Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:40
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda om"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:52
msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:38
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Starta"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:42
msgid "Stop"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/js.htm:51
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Yükleniyor"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:45
msgid "Local IP Addresses to Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:42
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Durdur"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/controller/vpnbypass.lua:4
msgid "VPN Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:48
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/js.htm:51
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:45
msgid "Local IP Addresses to Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:38
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Запустити"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:42
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Зупинити"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/controller/vpnbypass.lua:4
msgid "VPN Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:48
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/js.htm:51
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Đang tải"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:45
msgid "Local IP Addresses to Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:50
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "禁用"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:62
msgid "Domains to Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:48
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "启用"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/js.htm:51
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "加载中"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:45
msgid "Local IP Addresses to Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:40
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "重新载入"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:52
msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:22
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:23
msgid "Service Status"
-msgstr ""
+msgstr "服务状态"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:38
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "启动"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:42
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "停止"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/controller/vpnbypass.lua:4
msgid "VPN Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:11
msgid "is not installed or not found"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Start VPNBypass service"
-#~ msgstr "启动 VPNBypass 服务"
-
-#~ msgid "Enable/start service"
-#~ msgstr "启用/启动服务"
+msgstr "未安装或未找到"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:11
msgid "is not installed or not found"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enable/start service"
-#~ msgstr "啟用/啟動服務"
msgstr "Watchcat"
#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet connection "
"has been lost for a certain period of time."
msgstr ""
-"Nástroj Watchcat umožňuje nastavit periodický interval restartu zařízení a/"
-"nebo provést restart i tehdy, když dojde ke ztrátě připojení k internetu/"
-"danému zařízení po stanovenou dobu"
+"Nástroj Watchcat umožňuje provést restart zařízení, když ztráta připojení "
+"trvá stanovenou dobu, případně restart provádět periodicky vždy."
#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:22
-#, fuzzy
msgid ""
"When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. Entering "
"a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
"fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
msgstr ""
-"Pokud je nutno restartovat systém, provede Watchcat \"měkký\" restart "
-"(hodnota 0); zadáním nenulové hodnoty nastavíte interval (v sekundách), za "
-"který program provede \"tvrdý\" restart, pokud \"měkký\" selže."
+"Watchcat provádí \"měkký\" restart (hodnota 0). Zadáním nenulové hodnoty "
+"nastavíte interval (v sekundách), po kterém bude proveden \"tvrdý\" restart, "
+"pokud \"měkký\" restart selhal"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+
+#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:21
+msgid "Forced reboot delay"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:40
+msgid "Host address to ping"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:47
+msgid ""
+"How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can you "
+"use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:31
+msgid ""
+"In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it defines "
+"the longest period of time without internet access before a reboot is "
+"engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for minutes, 'h' "
+"for hours or 'd' for days"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:15
+msgid "Operating mode"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:30
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:39
+msgid "Ping host"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:46
+msgid "Ping period"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/controller/watchcat.lua:10
+#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:5
+msgid "Watchcat"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:6
+msgid ""
+"Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet connection "
+"has been lost for a certain period of time."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:22
+msgid ""
+"When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. Entering "
+"a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
+"fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
+msgstr ""
msgstr "Watchcat"
#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet connection "
"has been lost for a certain period of time."
"internetowe zostanie utracone na określony czas."
#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:22
-#, fuzzy
msgid ""
"When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. Entering "
"a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
"fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
msgstr ""
"Restart routera Watchcat wykonuje za pomocą tzw. \"miękkiego restartu\". "
-"Wpisując tutaj wartość niezerową, wymusimy \"twardy restart\" jeśli \"miękki "
-"restart\" się nie powiedzie. Podaj czas w sekundach lub wpisz 0 (zero) aby "
-"wyłączyć restarty."
+"Wpisując tutaj wartość niezerową, wymusimy \"twardy restart\", jeśli "
+"\"miękki restart\" się nie powiedzie. Podaj czas w sekundach lub wpisz 0 "
+"(zero), aby wyłączyć restarty"
"engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for minutes, 'h' "
"for hours or 'd' for days"
msgstr ""
+"I periodiskt läge definierar den omstartperioden. I internetläge definierar "
+"den den längsta tiden utan internetåtkomst innan en omstart aktiveras. "
+"Standardenheten är sekunder, du kan använda suffixet 'm' i minuter, 'h' i "
+"timmar eller 'd' i dagar"
#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:15
msgid "Operating mode"
"Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet connection "
"has been lost for a certain period of time."
msgstr ""
+"Watchcat gör det möjligt att konfigurera en periodisk omstart när Internet-"
+"anslutningen har gått förlorad under en viss tid."
#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:22
msgid ""
"a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
"fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
msgstr ""
+"När systemet startar om kommer watchcat att utlösa en mjuk omstart. Om du "
+"anger ett värde som inte är noll här kommer det att trigga en försenad hård "
+"omstart om den mjuka omstarten misslyckats. Ange ett antal sekunder för att "
+"aktivera, använd 0 för att inaktivera"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:21
msgid ""
"How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can you "
"use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-msgstr "检测网络连接的频率。默认单位为秒,您可以使用“m”作为后缀表示分钟,“h”表示小时,“d”表示天"
+msgstr ""
+"检测网络连接的频率。默认单位为秒,您可以使用“m”作为后缀表示分钟,“h”表示小"
+"时,“d”表示天"
#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:31
msgid ""
"engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for minutes, 'h' "
"for hours or 'd' for days"
msgstr ""
-"在周期模式下,此处定义了重启的周期。在联网模式下,这个表示没有网络连接情况下到执行重启的最长时间间隔。默认单位为秒,您可以使用“m”作为后缀表示分钟,“h"
-"”表示小时,“d”表示天"
+"在周期模式下,此处定义了重启的周期。在联网模式下,这个表示没有网络连接情况下"
+"到执行重启的最长时间间隔。默认单位为秒,您可以使用“m”作为后缀表示分钟,“h”表"
+"示小时,“d”表示天"
#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:15
msgid "Operating mode"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:81
msgid "Activate wifi"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivuj WiFi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:65
msgid "Could not find required /usr/bin/wifi_schedule.sh or /sbin/wifi"
msgstr ""
+"Nepodařilo se najít požadované soubory /usr/bin/wifi_schedule.sh nebo /sbin/"
+"wifi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:244
msgid "Could not find required program /usr/bin/iwinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se najít požadovaný program /usr/bin/iwinfo"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:41
msgid "Cron Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Úlohy Cron"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:154
msgid "Day(s) of Week"
-msgstr ""
+msgstr "Den/dny v týdnu"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:39
msgid "Defines a schedule when to turn on and off wifi."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje plán pro zapnutí a vypnutí WiFi."
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:133
msgid "Determine Modules Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Určit moduly automaticky"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:88
msgid "Disable wifi gracefully"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnout WiFi kultivovaně"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:95
msgid "Disabled wifi forced"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnout WiFi vynuceně"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:148
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:55
msgid "Enable Wifi Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit plán WiFi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:74
msgid "Enable logging"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit protokolování"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:235
msgid "Force disabling wifi even if stations associated"
-msgstr ""
+msgstr "Vynutit vypnutí FiFi, i když jsou přidruženy stanice"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:161
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Pátek"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:48
msgid "Global Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Globální nastavení"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:157
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Pondělí"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:162
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Sobota"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:27
msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Plán"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:142
msgid "Schedule events"
-msgstr ""
+msgstr "Plánované události"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:196
msgid "Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas spuštění"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:167
msgid "Start WiFi"
-msgstr ""
+msgstr "Spuštění WiFi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:230
msgid "Stop Time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas vypnutí"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:201
msgid "Stop WiFi"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnutí WiFi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:163
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Neděle"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:33
msgid "The value %s is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota %s je neplatná"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:160
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Čtvrtek"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:158
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Úterý"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:102
msgid "Unload Modules (experimental; saves more power)"
-msgstr ""
+msgstr "Uvolnit moduly (experimentální; šetří více energie)"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:29
msgid "View Cron Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit Cron úlohy"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:28
msgid "View Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit soubor protokolu"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:159
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Středa"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:26
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:39
msgid "Wifi Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "WiFi plán"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:35
msgid "Wifi Schedule Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol WiFi plánu"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:244
msgid "Could not find required program /usr/bin/iwinfo"
-msgstr "Das erforderliche Programm konnte nicht gefunden werden /usr/bin/iwinfo"
+msgstr ""
+"Das erforderliche Programm konnte nicht gefunden werden /usr/bin/iwinfo"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:41
msgid "Cron Jobs"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:35
msgid "Wifi Schedule Logfile"
msgstr "Protokolldatei für Wifi-Zeitschaltung"
-
-#~ msgid "Could not find required programm /usr/bin/iwinfo"
-#~ msgstr "Konnte /usr/bin/iwinfo nicht finden"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:81
msgid "Activate wifi"
-msgstr ""
+msgstr "Activer le wifi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:65
msgid "Could not find required /usr/bin/wifi_schedule.sh or /sbin/wifi"
msgstr ""
+"Impossible de trouver le fichier requis /usr/bin/wifi_schedule.sh ou /sbin/"
+"wifi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:244
msgid "Could not find required program /usr/bin/iwinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver le programme requis /usr/bin/iwinfo"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:41
msgid "Cron Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Tâches régulières (cron)"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:154
msgid "Day(s) of Week"
-msgstr ""
+msgstr "Jour(s) de la semaine"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:39
msgid "Defines a schedule when to turn on and off wifi."
-msgstr ""
+msgstr "Définit un calendrier pour l'activation et la désactivation du wifi."
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:133
msgid "Determine Modules Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Déterminer les modules automatiquement"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:88
msgid "Disable wifi gracefully"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver le wifi proprement"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:95
msgid "Disabled wifi forced"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver le wifi (mode forcé)"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:148
msgid "Enable"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:55
msgid "Enable Wifi Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Activer la programmation du wifi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:74
msgid "Enable logging"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:235
msgid "Force disabling wifi even if stations associated"
-msgstr ""
+msgstr "Forcer la désactivation du wifi, même si des stations sont associées"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:161
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Vendredi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:48
msgid "Global Settings"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:157
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Lundi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:162
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Samedi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:27
msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Programmer"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:142
msgid "Schedule events"
-msgstr ""
+msgstr "Calendrier des événements"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:196
msgid "Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "Heure de début"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:167
msgid "Start WiFi"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer le wifi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:230
msgid "Stop Time"
-msgstr ""
+msgstr "Heure de fin"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:201
msgid "Stop WiFi"
-msgstr ""
+msgstr "Arrêter le wifi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:163
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Dimanche"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:33
msgid "The value %s is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "La valeur %s est invalide"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:160
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Jeudi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:158
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Mardi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:102
msgid "Unload Modules (experimental; saves more power)"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas charger les modules (expérimental, mode économie d'énergie)"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:29
msgid "View Cron Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Voir les tâches régulières (cron)"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:28
msgid "View Logfile"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:159
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Mercredi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:26
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:39
msgid "Wifi Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Programmation du wifi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:35
msgid "Wifi Schedule Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier de log de la programmation du wifi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:148
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezés"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:55
msgid "Enable Wifi Schedule"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:74
msgid "Enable logging"
-msgstr ""
+msgstr "Naplózás engedélyezése"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:235
msgid "Force disabling wifi even if stations associated"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:28
msgid "View Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Naplófájl megtekintése"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:159
msgid "Wednesday"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:81
+msgid "Activate wifi"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:65
+msgid "Could not find required /usr/bin/wifi_schedule.sh or /sbin/wifi"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:244
+msgid "Could not find required program /usr/bin/iwinfo"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:41
+msgid "Cron Jobs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:154
+msgid "Day(s) of Week"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:39
+msgid "Defines a schedule when to turn on and off wifi."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:133
+msgid "Determine Modules Automatically"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:88
+msgid "Disable wifi gracefully"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:95
+msgid "Disabled wifi forced"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:148
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:55
+msgid "Enable Wifi Schedule"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:74
+msgid "Enable logging"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:235
+msgid "Force disabling wifi even if stations associated"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:161
+msgid "Friday"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:48
+msgid "Global Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:157
+msgid "Monday"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:162
+msgid "Saturday"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:27
+msgid "Schedule"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:142
+msgid "Schedule events"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:196
+msgid "Start Time"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:167
+msgid "Start WiFi"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:230
+msgid "Stop Time"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:201
+msgid "Stop WiFi"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:163
+msgid "Sunday"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:33
+msgid "The value %s is invalid"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:160
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:158
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:102
+msgid "Unload Modules (experimental; saves more power)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:29
+msgid "View Cron Jobs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:28
+msgid "View Logfile"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:159
+msgid "Wednesday"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:26
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:39
+msgid "Wifi Schedule"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:35
+msgid "Wifi Schedule Logfile"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:81
msgid "Activate wifi"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywuj WiFi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:65
msgid "Could not find required /usr/bin/wifi_schedule.sh or /sbin/wifi"
msgstr ""
+"Nie można znaleźć wymaganych plików /usr/bin/wifi_schedule. sh lub /sbin/wifi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:244
msgid "Could not find required program /usr/bin/iwinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można znaleźć wymaganego programu /usr/bin/iwinfo"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:41
msgid "Cron Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Zadania Cron'a"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:154
msgid "Day(s) of Week"
-msgstr ""
+msgstr "Dzień/Dni tygodnia"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:39
msgid "Defines a schedule when to turn on and off wifi."
-msgstr ""
+msgstr "Określa harmonogram włączania i wyłączania WiFi."
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:133
msgid "Determine Modules Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne określanie modułów"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:88
msgid "Disable wifi gracefully"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz WiFi z wdziękiem"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:95
msgid "Disabled wifi forced"
-msgstr ""
+msgstr "Wymuszone wyłączenie Wi-Fi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:148
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:55
msgid "Enable Wifi Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz harmonogram WiFi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:74
msgid "Enable logging"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz rejestrowanie"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:235
msgid "Force disabling wifi even if stations associated"
-msgstr ""
+msgstr "Wymuś wyłączenie Wi-Fi, nawet gdy stacje są powiązane"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:161
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Piątek"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:48
msgid "Global Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia globalne"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:157
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Poniedziałek"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:162
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Sobota"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:27
msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Harmonogram"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:142
msgid "Schedule events"
-msgstr ""
+msgstr "Harmonogram wydarzeń"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:196
msgid "Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "Czas rozpoczęcia"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:167
msgid "Start WiFi"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom WiFi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:230
msgid "Stop Time"
-msgstr ""
+msgstr "Czas zatrzymania"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:201
msgid "Stop WiFi"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymaj WiFi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:163
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Niedziela"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:33
msgid "The value %s is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość %s jest nieprawidłowa"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:160
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Czwartek"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:158
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Wtorek"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:102
msgid "Unload Modules (experimental; saves more power)"
-msgstr ""
+msgstr "Zwalnianie modułów (eksperymentalne; oszczędność energii)"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:29
msgid "View Cron Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Widok zadań Cron'a"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:28
msgid "View Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl plik dziennika"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:159
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Środa"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:26
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:39
msgid "Wifi Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Harmonogram WiFi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:35
msgid "Wifi Schedule Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Plik dziennika harmonogramu WiFi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:81
msgid "Activate wifi"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar a WiFi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:65
msgid "Could not find required /usr/bin/wifi_schedule.sh or /sbin/wifi"
msgstr ""
+"Não foi possível localizar os programas necessários '/usr/bin/wifi_schedule."
+"sh' ou '/sbin/wifi'"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:244
msgid "Could not find required program /usr/bin/iwinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível localizar o programa necessário '/usr/bin/iwinfo'"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:41
msgid "Cron Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefas da Cron"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:154
msgid "Day(s) of Week"
-msgstr ""
+msgstr "Dia(s) da semana"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:39
msgid "Defines a schedule when to turn on and off wifi."
-msgstr ""
+msgstr "Define um agendamento para quando ligar ou desligar a WiFi."
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:133
msgid "Determine Modules Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Determinar os Módulos Automaticamente"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:88
msgid "Disable wifi gracefully"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitar a WiFi amistosamente"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:95
msgid "Disabled wifi forced"
-msgstr ""
+msgstr "WiFi foi desativada de forma forçada"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:148
msgid "Enable"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:55
msgid "Enable Wifi Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar o agendamento da WiFi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:74
msgid "Enable logging"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:235
msgid "Force disabling wifi even if stations associated"
-msgstr ""
+msgstr "Force a desativação da WiFi mesmo se existirem estações associadas"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:161
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Sexta-feira"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:48
msgid "Global Settings"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:157
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Segunda-feira"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:162
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Sábado"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:27
msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Agendamento"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:142
msgid "Schedule events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventos do agendamento"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:196
msgid "Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora Inicial"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:167
msgid "Start WiFi"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar WiFi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:230
msgid "Stop Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora Final"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:201
msgid "Stop WiFi"
-msgstr ""
+msgstr "Parar WiFi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:163
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Domingo"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:33
msgid "The value %s is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "O valor %s é inválido"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:160
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Quinta-feira"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:158
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Terça-feira"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:102
msgid "Unload Modules (experimental; saves more power)"
-msgstr ""
+msgstr "Descarregar Módulos (experimental, poupa mais energia)"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:29
msgid "View Cron Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar Tarefas da Cron"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:28
msgid "View Logfile"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:159
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Quarta-feira"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:26
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:39
msgid "Wifi Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Agendamento da Wifi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:35
msgid "Wifi Schedule Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de Registros (log) do Agendamento da Wifi"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:81
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:148
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:55
msgid "Enable Wifi Schedule"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:149
msgid "Allowed IPs"
-msgstr ""
+msgstr "Povolené adresy IP"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:225
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:259
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Probíhá sběr dat..."
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:220
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:170
msgid "Data Received"
-msgstr ""
+msgstr "Přijatá data"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:171
msgid "Data Transmitted"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslaná data"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:144
msgid "Endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Koncový bod"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:131
msgid "Firewall Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Značka paketu (fwmark)"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:189
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhraní"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:116
msgid "Interface does not have a public key!"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhraní nemá veřejný klíč!"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:166
msgid "Latest Handshake"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední handshake"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:125
msgid "Listen Port"
-msgstr ""
+msgstr "Naslouchající port"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:81
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nikdy"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:251
msgid "Peer"
-msgstr ""
+msgstr "Protistrana"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:156
msgid "Persistent Keepalive"
-msgstr ""
+msgstr "Trvalé udržování spojení (Keep Alive)"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:119
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:139
msgid "Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Veřejný klíč"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:191
msgid "Show/Hide QR-Code"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit / skrýt QR kód"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:211
msgid ""
"The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every manual "
"page reload and transfers the following information:"
msgstr ""
+"Kód QR funguje pro dané wg rozhraní. Bude aktualizován při každém ručním "
+"znovunačtení stránky a obsahuje následující informace:"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/controller/wireguard.lua:7
msgid "WireGuard Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav WireGuard"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:212
msgid ""
"[Interface] A random, on the fly generated 'PrivateKey', the key will not be "
"saved on the router"
msgstr ""
+"[Rozhraní] Náhodný, za běhu generovaný 'Soukromý klíč'. Klíč nebude uložen "
+"ve směrovači"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:213
msgid ""
"default of '0.0.0.0/0, ::/0' to allow sending traffic to any IPv4 and IPv6 "
"address"
msgstr ""
+"[Peer] 'Veřejný klíč' tohoto wg rozhraní a 'Povolené IP adresy' s výchozím "
+"nastavením '0.0.0.0/0, :: / 0' pro umožnění odesílání provozu na jakoukoli "
+"IPv4 a IPv6 adresu"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:91
msgid "h ago"
-msgstr ""
+msgstr "hodin zpět"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:89
msgid "m ago"
-msgstr ""
+msgstr "minut zpět"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:93
msgid "over a day ago"
-msgstr ""
+msgstr "před více než dnem"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:87
msgid "s ago"
-msgstr ""
+msgstr "sekund zpět"
"[Interface] A random, on the fly generated 'PrivateKey', the key will not be "
"saved on the router"
msgstr ""
-"[Interface] Ein zufälliger, im laufendem Betrieb generierter 'PrivateKey' ("
-"Privater Schlüssel), der nicht auf dem Router gespeichert wird"
+"[Interface] Ein zufälliger, im laufendem Betrieb generierter "
+"'PrivateKey' (Privater Schlüssel), der nicht auf dem Router gespeichert wird"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:213
msgid ""
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:149
msgid "Allowed IPs"
-msgstr ""
+msgstr "Επιτρεπόμενες IPs"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:225
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:259
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Συλλογή δεδομένων..."
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:220
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμόρφωση"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:170
msgid "Data Received"
-msgstr ""
+msgstr "Ληφθέντα δεδομένα"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:171
msgid "Data Transmitted"
-msgstr ""
+msgstr "Απεσταλμένα δεδομένα"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:144
msgid "Endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Τελικό σημείο"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:131
msgid "Firewall Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Σημάδι τείχους προστασίας"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:189
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Διεπαφή"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:116
msgid "Interface does not have a public key!"
-msgstr ""
+msgstr "Η διεπαφή δεν έχει δημόσιο κλειδί!"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:166
msgid "Latest Handshake"
-msgstr ""
+msgstr "Τελευταία Χειραψία"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:125
msgid "Listen Port"
-msgstr ""
+msgstr "Θύρα ακρόασης"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:81
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Ποτέ"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:251
msgid "Peer"
-msgstr ""
+msgstr "Κόμβος"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:156
msgid "Persistent Keepalive"
-msgstr ""
+msgstr "Συνεχής διατήρηση σύνδεσης"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:119
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:139
msgid "Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Δημόσιο κλειδί"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:191
msgid "Show/Hide QR-Code"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη κώδικα QR"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:211
msgid ""
"The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every manual "
"page reload and transfers the following information:"
msgstr ""
+"Ο κώδικας QR λειτουργεί ανά διεπαφή wg, ανανεώνεται με κάθε χειροκίνητη "
+"ανανέωση σελίδας και μεταφέρει τις ακόλουθες πληροφορίες:"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/controller/wireguard.lua:7
msgid "WireGuard Status"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση του WireGuard"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:212
msgid ""
"[Interface] A random, on the fly generated 'PrivateKey', the key will not be "
"saved on the router"
msgstr ""
+"[Interface] Ένα τυχαίο, δημιουργούμενο με το χέρι \"ιδιωτικό κλειδί\", το "
+"κλειδί δεν θα αποθηκευτεί στο δρομολογητή"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:213
msgid ""
"default of '0.0.0.0/0, ::/0' to allow sending traffic to any IPv4 and IPv6 "
"address"
msgstr ""
+"[Peer] [Peer] Το 'Δημόσιο κλειδί' αυτής της διεπαφής wg και των "
+"'Επιτρεπόμενων IP' με την προεπιλεγμένη τιμή '0.0.0.0/0, :: / 0' για να "
+"επιτρέπεται η αποστολή κίνησης σε οποιαδήποτε διεύθυνση IPv4 και IPv6"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:91
msgid "h ago"
-msgstr ""
+msgstr "ώρες πριν"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:89
msgid "m ago"
-msgstr ""
+msgstr "λεπτά πριν"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:93
msgid "over a day ago"
-msgstr ""
+msgstr "πλέον της μιας ημέρας"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:87
msgid "s ago"
-msgstr ""
+msgstr "δευτερόλεπτα πριν"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:225
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:259
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Adatok összegyűjtése…"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:220
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítás"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:170
msgid "Data Received"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:189
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Csatoló"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:116
msgid "Interface does not have a public key!"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:125
msgid "Listen Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port figyelése"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:81
msgid "Never"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:119
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:139
msgid "Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Nyilvános kulcs"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:191
msgid "Show/Hide QR-Code"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:220
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:170
msgid "Data Received"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:23+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationswireguard/mr/>\n"
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:149
+msgid "Allowed IPs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:225
+#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:259
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "डेटा संकलित करीत आहे ..."
+
+#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:220
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:170
+msgid "Data Received"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:171
+msgid "Data Transmitted"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:144
+msgid "Endpoint"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:131
+msgid "Firewall Mark"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:189
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:116
+msgid "Interface does not have a public key!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:166
+msgid "Latest Handshake"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:125
+msgid "Listen Port"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:81
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:251
+msgid "Peer"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:156
+msgid "Persistent Keepalive"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:119
+#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:139
+msgid "Public Key"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:191
+msgid "Show/Hide QR-Code"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:211
+msgid ""
+"The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every manual "
+"page reload and transfers the following information:"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/controller/wireguard.lua:7
+msgid "WireGuard Status"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:212
+msgid ""
+"[Interface] A random, on the fly generated 'PrivateKey', the key will not be "
+"saved on the router"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:213
+msgid ""
+"[Peer] The 'PublicKey' of that wg interface and the 'AllowedIPs' with the "
+"default of '0.0.0.0/0, ::/0' to allow sending traffic to any IPv4 and IPv6 "
+"address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:91
+msgid "h ago"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:89
+msgid "m ago"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:93
+msgid "over a day ago"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:87
+msgid "s ago"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:149
msgid "Allowed IPs"
-msgstr ""
+msgstr "Dozwolone adresy IP"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:225
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:259
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Trwa zbieranie danych..."
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:220
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:170
msgid "Data Received"
-msgstr ""
+msgstr "Otrzymane dane"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:171
msgid "Data Transmitted"
-msgstr ""
+msgstr "Przesyłane dane"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:144
msgid "Endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt końcowy"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:131
msgid "Firewall Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Znak zapory sieciowej"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:189
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:116
msgid "Interface does not have a public key!"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs nie posiada klucza publicznego!"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:166
msgid "Latest Handshake"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatni Handshake"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:125
msgid "Listen Port"
-msgstr ""
+msgstr "Nasłuchuj port"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:81
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nigdy"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:251
msgid "Peer"
-msgstr ""
+msgstr "Peer"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:156
msgid "Persistent Keepalive"
-msgstr ""
+msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:119
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:139
msgid "Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz publiczny"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:191
msgid "Show/Hide QR-Code"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż/Ukryj kod QR"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:211
msgid ""
"The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every manual "
"page reload and transfers the following information:"
msgstr ""
+"Kod QR działa według interfejsu wg, będzie odświeżany przy każdym ręcznym "
+"przeładowaniu strony i przekazuje następujące informacje:"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/controller/wireguard.lua:7
msgid "WireGuard Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status WireGuard"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:212
msgid ""
"[Interface] A random, on the fly generated 'PrivateKey', the key will not be "
"saved on the router"
msgstr ""
+"[Interfejs] Losowy, generowany \"w locie\" klucz prywatny. Klucz nie "
+"zostanie zapisany na routerze"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:213
msgid ""
"default of '0.0.0.0/0, ::/0' to allow sending traffic to any IPv4 and IPv6 "
"address"
msgstr ""
+"[Peer] \"Klucz publiczny\" tego interfejsu wg i \"Dozwolone adresy IP\" z "
+"domyślną wartością \"0.0.0.0/0, :: / 0\", aby umożliwić wysyłanie ruchu na "
+"dowolny adres IPv4 i IPv6"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:91
msgid "h ago"
-msgstr ""
+msgstr "godzin temu"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:89
msgid "m ago"
-msgstr ""
+msgstr "m temu"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:93
msgid "over a day ago"
-msgstr ""
+msgstr "ponad dzień temu"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:87
msgid "s ago"
-msgstr ""
+msgstr "sekund temu"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:191
msgid "Show/Hide QR-Code"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar/Ocultar QR-Code"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:211
msgid ""
"The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every manual "
"page reload and transfers the following information:"
msgstr ""
+"O QR-Code funciona por interface wg, ele será atualizado a cada recarga "
+"manual da página e transfere as seguintes informações:"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/controller/wireguard.lua:7
msgid "WireGuard Status"
"[Interface] A random, on the fly generated 'PrivateKey', the key will not be "
"saved on the router"
msgstr ""
+"[Interface] Aleatório, o 'PrivateKey' será gerado em tempo real, a chave não "
+"será salva no roteador"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:213
msgid ""
"default of '0.0.0.0/0, ::/0' to allow sending traffic to any IPv4 and IPv6 "
"address"
msgstr ""
+"[Peer] A 'PublicKey' (Chave Pública) dessa interface wg e os "
+"'AllowedIPs' (Ips Permitidos) com o padrão de '0.0.0.0.0/0, ::/0' para que "
+"seja permitido o envio de tráfego para qualquer endereço IPv4 e IPv6"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:91
msgid "h ago"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:170
msgid "Data Received"
-msgstr ""
+msgstr "Dados Recebidos"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:171
msgid "Data Transmitted"
-msgstr ""
+msgstr "Dados Transmitidos"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:144
msgid "Endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Ponto final"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:131
msgid "Firewall Mark"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:116
msgid "Interface does not have a public key!"
-msgstr ""
+msgstr "A interface não tem uma chave pública!"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:166
msgid "Latest Handshake"
-msgstr ""
+msgstr "Último Aperto de Mão"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:125
msgid "Listen Port"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:81
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nunca"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:251
msgid "Peer"
-msgstr ""
+msgstr "Par"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:156
msgid "Persistent Keepalive"
-msgstr ""
+msgstr "Keepalive Persistente"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:119
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:139
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:191
msgid "Show/Hide QR-Code"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar/Ocultar Código QR"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:211
msgid ""
"The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every manual "
"page reload and transfers the following information:"
msgstr ""
+"O Código QR funciona por interface wg, ele será atualizado a cada recarga de "
+"página manual e transfere as seguintes informações:"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/controller/wireguard.lua:7
msgid "WireGuard Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado do WireGuard"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:212
msgid ""
"[Interface] A random, on the fly generated 'PrivateKey', the key will not be "
"saved on the router"
msgstr ""
+"[Interface] Um aleatório PrivateKey', gerado quando necessário, a chave não "
+"será gravada no roteador"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:213
msgid ""
"default of '0.0.0.0/0, ::/0' to allow sending traffic to any IPv4 and IPv6 "
"address"
msgstr ""
+"[Par] A 'PublicKey' dessa interface wg e os 'AllowedIPs' com a predefinição "
+"de '0.0.0.0.0/0, ::/0' para permitir enviar tráfego para qualquer endereço "
+"IPv4 e IPv6"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:91
msgid "h ago"
-msgstr ""
+msgstr "h atrás"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:89
msgid "m ago"
-msgstr ""
+msgstr "m atrás"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:93
msgid "over a day ago"
-msgstr ""
+msgstr "mais de um dia atrás"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:87
msgid "s ago"
-msgstr ""
+msgstr "s atrás"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:149
msgid "Allowed IPs"
-msgstr ""
+msgstr "İzin verilen IP adresleri"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:225
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:259
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Veri alınıyor..."
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:220
msgid "Configuration"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:149
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:225
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:259
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang lấy dữ liệu..."
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:220
msgid "Configuration"
"The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every manual "
"page reload and transfers the following information:"
msgstr ""
+"QR码可用于每个wg界面,每次手动重新加载页面时都会刷新QR码,并传输以下信息:"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/controller/wireguard.lua:7
msgid "WireGuard Status"
"default of '0.0.0.0/0, ::/0' to allow sending traffic to any IPv4 and IPv6 "
"address"
msgstr ""
+"[Peer]该wg接口的'PublicKey'和默认值为'0.0.0.0/0,:: / 0'的'AllowedIPs',以允"
+"许将流量发送到任何IPv4和IPv6地址"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:91
msgid "h ago"
#: applications/luci-app-wol/luasrc/model/cbi/wol.lua:55
msgid "Send to broadcast address"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslat na adresu všesměrového vysílání"
#: applications/luci-app-wol/luasrc/model/cbi/wol.lua:24
-#, fuzzy
msgid ""
"Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one"
msgstr ""
-"Může se stát, že pro dané cílové zařízení bude fungovat pouze jeden z "
-"programů. Pokud první selže, vyzkoušejte další."
+"Někdy pro dané cílové zařízení funguje pouze jeden z nástrojů. Pokud první "
+"selže, vyzkoušejte ten druhý"
#: applications/luci-app-wol/luasrc/model/cbi/wol.lua:32
msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-wol/luasrc/model/cbi/wol.lua:38
+msgid "Broadcast on all interfaces"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wol/luasrc/model/cbi/wol.lua:47
+msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wol/luasrc/model/cbi/wol.lua:46
+msgid "Host to wake up"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wol/luasrc/model/cbi/wol.lua:31
+msgid "Network interface to use"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wol/luasrc/model/cbi/wol.lua:55
+msgid "Send to broadcast address"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wol/luasrc/model/cbi/wol.lua:24
+msgid ""
+"Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wol/luasrc/model/cbi/wol.lua:32
+msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wol/luasrc/model/cbi/wol.lua:82
+msgid "Starting WoL utility:"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wol/luasrc/controller/wol.lua:4
+#: applications/luci-app-wol/luasrc/controller/wol.lua:5
+#: applications/luci-app-wol/luasrc/model/cbi/wol.lua:9
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wol/luasrc/model/cbi/wol.lua:10
+msgid ""
+"Wake on LAN is a mechanism to remotely boot computers in the local network."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wol/luasrc/model/cbi/wol.lua:12
+msgid "Wake up host"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-wol/luasrc/model/cbi/wol.lua:23
+msgid "WoL program"
+msgstr ""
#: applications/luci-app-wol/luasrc/model/cbi/wol.lua:55
msgid "Send to broadcast address"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij na adres rozgłoszeniowy"
#: applications/luci-app-wol/luasrc/model/cbi/wol.lua:24
-#, fuzzy
msgid ""
"Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one"
msgstr ""
"Czasem działa tylko jedno z narzędzi. Jeżeli jedno z nich nie zadziała, "
-"proszę użyć drugiego."
+"proszę użyć drugiego"
#: applications/luci-app-wol/luasrc/model/cbi/wol.lua:32
msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-wol/luasrc/model/cbi/wol.lua:38
LUCI_LANG.it=Italiano (Italian)
LUCI_LANG.ja=日本語 (Japanese)
LUCI_LANG.ko=한국어 (Korean)
+LUCI_LANG.mr=मराठी (Marathi)
LUCI_LANG.ms=Bahasa Melayu (Malay)
LUCI_LANG.no=Norsk (Norwegian)
LUCI_LANG.pl=Polski (Polish)
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-25 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ca/>"
-"\n"
+"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ca/"
+">\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Enrere"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Assigna interfícies..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Xarxa sense interfícies."
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Connexions en temps real"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Càrrega en temps real"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Trànsit en temps real"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Dispositiu sense fils en temps real"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "No hi ha arrendaments actius."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta pàgina ofereix una vista general de les connexions de xarxa "
-#~ "actives actualment."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Canvis aplicats."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Mantenir la configuració"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Reiniciant..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puja aquí una imatge compatible amb sysupgrade per reemplaçar el "
-#~ "microprogramari actual. Activa \"Mantenir la configuració\" per retenir "
-#~ "la configuració actual (requereix una imatge de microprogramari "
-#~ "compatible)."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Esperant que s'apliquin els canvis..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s disponibles)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Comprovació"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Suma de verificació"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Escriptura del microprogramari a la memòria flaix"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Escrivint a la memòria flaix..."
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Procedeix"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Arrel"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Entrada d'intercanvi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "El sistema the fitxers que es va fer servir per formatar la memòria "
-#~ "(<abbr title=\"per exemple example\">p.e.</abbr> <samp><abbr title="
-#~ "\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha pujat la imatge per a la memòria flaix. A sota hi ha llistades la "
-#~ "suma de verificació i la mida del fitxer per assegurar la integritat de "
-#~ "les dades.<br />Fes clic a \"Procedeix\" a continuació per començar el "
-#~ "procés d'escriptura a la memòria flaix."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Verifica"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica el port d'escolta d'aquesta instància del <em>Dropbear</em>"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Commutador %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLANs en %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antena 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antena 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Configuració d'antena"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Enrere al resum"
-
-# Endarrere cap a resultats d'escaneig
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Enrere als resultats de l'escaneig"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador sense fil Broadcom 802.11%s"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador sense fil Broadcom BCM%04x 802.11"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Configuració comuna"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Connecta"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Límit de connexió"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Cobreix la interfície següent"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Cobreix les interfícies següents"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Crea interfície"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Crea un pont entre múltiples interfícies"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Diversitat"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Edita aquesta interfície"
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador sense fils 802.11%s genèric"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Instal·la el paquet %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Visió de conjunt de la interfície"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "Manca l'extensió de protocol del protocol %q"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Nom de la nova interfície"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Cap xarxa configurada en aquest dispositiu"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Cap nom de xarxa especificat"
-
-#~ msgid "Not associated"
-#~ msgstr "No associat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "En aquesta pàgina pots configurar les interfícies de xarxa. Pots fer un "
-#~ "pont entre diverses interfícies clicant sobre el camp \"interfície pont\" "
-#~ "i introduint els noms de les diverses interfícies de xarxa separats per "
-#~ "espais. També pots fer servir la notació <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"per "
-#~ "exemple\">p.e.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "Es requereix el paquet libiwinfo!"
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Antena receptora"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Reemplaça l'entrada"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Clients separats"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "El paquet <em>libiwinfo-lua</em> no està instal·lat. Heu de instal·lar "
-#~ "aquest component per tenir una configuració sense fil funcionant!"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "El nom de xarxa donat no és únic"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "El maquinari no es capaç de múltiples SSID i la configuració existent es "
-#~ "reemplaçara si procediu."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "El protocol seleccionat necessita un dispositiu assignat"
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Taxa de transmissió"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Potència de transmissió"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Antena transmissora"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Fitxer pujat"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "El dispositiu sense fils està reiniciant..."
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "amagat"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "obert"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Enrere"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Màscara de xarxa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Configura la sincronització de l'hora"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Sincronitzant..."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "S'han desfet els següents canvis"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "No hi ha canvis pendents per revertir!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "No hi ha canvis pendents!"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "La sincronització de hora encara no s'ha configurat."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquí pots afegir-hi les claus SSH públiques (una per línia) per entrar "
-#~ "per SSH amb autenticació per clau."
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "La contrasenya s'ha canviat amb èxit!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "La contrasenya no s'ha canviat a causa d'un error desconegut!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Paquets disponibles"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
-#~ "preserved in any sysupgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "Repositoris específics de la distribució/compilació. Aquest fitxer NO es "
-#~ "preservarà durant les actualitzacions del microprogramari del sistema."
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Mostrant només els paquets que contenen"
-
-#~ msgid "Distribution feeds"
-#~ msgstr "Repositoris de la distribució"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Descarrega i instal·la el paquet"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtre"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Cerca paquet"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Espai lliure"
-
-#~ msgid "General options for opkg"
-#~ msgstr "Opcions generals d'opkg"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Instal·la"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Paquets instal·lats"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "No hi ha llistes de paquets disponibles"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "D'acord"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Configuració d'OPKG"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "Les llistes de paquets tenen més de 24 hores"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Nom del paquet"
-
-#~ msgid "Size (.ipk)"
-#~ msgstr "Mida (.ipk)"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Programari"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Actualitza les llistes"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versió"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 i IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Duració de validitat d'arrendament"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Adreça de difusió selectiva"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "No hi ha cadenes en aquesta taula"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Es mantindran els fitxers de configuració."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Nota: Els fitxers de configuració s'esborraran."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Parella: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Activa aquesta xarxa"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador sense fil Hermes 802.11b"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador sense fil RaLink 802.11%s"
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Reconnectant la interfície"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Atura aquesta xarxa"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Sense fils reinciat"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Sense fils aturat"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "Arrendaments DHCP"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "Arrendaments DHCPv6"
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Ordena"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "ajuda"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "Estat WAN IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "Estat WAN IPv6"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplica"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Aplicant els canvis"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "S'ha aplicat la configuració."
-
-#~ msgid "Save & Apply"
-#~ msgstr "Desa i aplica"
-
-#~ msgid "The following changes have been committed"
-#~ msgstr "S'han comès els següents canvis"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
-#~ msgstr "No hi ha canvis pendents per aplicar!"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Acció"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Botons"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Duració d'arrendament"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "Suport AR"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador sense fils d'Atheros 802.11%s"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Escaneig de fons"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Compressió"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Inhabilita el temporitzador HW-Beacon"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "No enviïs les respostes de prova"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Fast Frames"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Velocitat màxima"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Velocitat mínima"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Velocitat de difusió selectiva"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Canals d'exteriors"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Domini regulatori"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "WDS separat"
-
-#~ msgid "Static WDS"
-#~ msgstr "WDS estàtic"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Mode Turbo"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "Suport XR"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "Es crearà una xarxa addicional si deixes això sense marcar."
-
-#~ msgid "Join Network: Settings"
-#~ msgstr "Unir-se a la xarxa: Ajusts"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "CPU"
-
-#~ msgid "Port %d"
-#~ msgstr "Port %d"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "Interfície VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
msgid "%.1f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f dB"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:110
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:251
msgid "%d Bit"
-msgstr ""
+msgstr "%d bitů"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2223
msgid "%d invalid field(s)"
-msgstr ""
+msgstr "%d neplatné/á pole"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:32
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr ""
+msgstr "%s je neotagováno ve více VLAN!"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:290
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:400
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
msgid "-- match by label --"
-msgstr ""
+msgstr "-- párovat dle názvu --"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
msgid "-- match by uuid --"
-msgstr ""
+msgstr "-- párovat dle UUID --"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
msgid "-- please select --"
-msgstr ""
+msgstr "-- prosím vyberte --"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:849
msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
-msgstr ""
+msgstr "0 = nepoužít práh RSSI, 1 = neměnit výchozí nastavení ovladače"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
msgid "1 Minute Load:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1372
msgid "4-character hexadecimal ID"
-msgstr ""
+msgstr "4znakové šestnáctkové ID"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
-msgstr ""
+msgstr "6oktetový identifikátor jako šestnáctkový řetězec - bez dvojteček"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
msgid "802.11r Fast Transition"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální časový limit 802.11w Association SA Query"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1609
msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Časový limit opakování 802.11w Association SA Query"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
msgid "802.11w Management Frame Protection"
-msgstr ""
+msgstr "802.11w Zabezpečení Řídících Rámců"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
msgid "802.11w maximum timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální časový limit 802.11w"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1609
msgid "802.11w retry timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Časový limit opakování 802.11w"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:866
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
msgstr ""
+"<abbr title=\"Internetový Protokol Verze 6\">IPv6</abbr>-Suffix "
+"(šestnáctkový)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:40
#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:25
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgstr ""
+"<br/>Poznámka: Pokud byl soubor crontab před úpravami prázdný, je nutné "
+"službu cron restartovat ručně."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1631
msgid "A directory with the same name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Adresář se stejným názvem již existuje."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1604
msgid "A new login is required since the authentication session expired."
-msgstr ""
+msgstr "Je nutné se znovu přihlásit, protože vypršela platnost relace."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
msgid "A43C + J43 + A43"
-msgstr ""
+msgstr "A43C + J43 + A43"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
-msgstr ""
+msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
msgid "ADSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
msgid "ANSI T1.413"
-msgstr ""
+msgstr "ANSI T1.413"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:94
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:67
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "ATM (asynchronní režim přenosu)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
msgid "ATM Bridges"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:541
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:545
msgid "Absent Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhraní chybí"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
msgid "Access Concentrator"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
msgid "Add ATM Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat ATM most"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
msgid "Add IPv4 address…"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat adresu IPv4…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:207
msgid "Add IPv6 address…"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat adresu IPv6…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:47
msgid "Add LED action"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat LED akci"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:216
msgid "Add VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat síť VLAN"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:14
msgid "Add instance"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat instanci"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:142
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:148
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:237
msgid "Add key"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat klíč"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:231
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:99
msgid "Add peer"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat protistranu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:184
msgid "Additional Hosts files"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:238
msgid "Additional servers file"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor s dalšími servery"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1416
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:56
msgid "Alias Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Alias rozhraní"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:140
msgid "Alias of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Alias \"%s\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
msgid "All Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Všechny servery"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:193
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
-msgstr ""
+msgstr "Postupné přidělování adres IP od nejnižší dostupné adresy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
msgid "Allocate IP sequentially"
-msgstr ""
+msgstr "Postupné přidělování adres IP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1022
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
+"Povolit přístupovému bodu (v režimu Access Point) odpojit připojené stanice "
+"při nízkém počtu potvrzovacích zpráv ACK"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:926
msgid "Allow all except listed"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:802
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit starší rychlosti 802.11b"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:925
msgid "Allow listed only"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:122
msgid "Allowed IPs"
-msgstr ""
+msgstr "Povolené adresy IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
msgid "Always announce default router"
-msgstr ""
+msgstr "Vždy oznamovat výchozí směrovač"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:817
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
+"Vždy používat kanály šířky 40 MHz, i když se sekundární kanál překrývá. "
+"Použití této možnosti nevyhovuje standardu IEEE 802.11n-2009!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
msgstr ""
+"Oznamovat jako výchozí směrovač, i když není k dispozici žádný veřejný "
+"prefix."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:654
msgid "Announced DNS domains"
-msgstr ""
+msgstr "Oznámené DNS domény"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:653
msgid "Announced DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "Oznámené DNS servery"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
msgid "Anonymous Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Anonymní identita"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:161
msgid "Anonymous Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Anonymní připojení"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:157
msgid "Anonymous Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Anonymní odkládací oddíl/soubor"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:173
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
msgid "Apply backup?"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikovat zálohu?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Provádění požadavku selhalo se stavem <code>%h</code>"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2925
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2579
msgid "Apply unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "Přesto aplikovat"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
msgid "Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Architektura"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
msgstr ""
+"Přiřadit zadanou délku každého veřejného IPv6 prefixu k tomuto rozhraní"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:31
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:153
msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
msgstr ""
+"Pokusit se povolit nakonfigurované přípojné body pro připojená zařízení"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:70
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:70
msgid "Authentication Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ autentizace"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:157
msgid "Authoritative"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:55
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:68
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
-msgstr ""
+msgstr "Automatický Homenet (HNCP)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:173
msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky kontrolovat chyby systému souborů před jeho připojením"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:169
msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky připojit souborové systémy při fyzickém přidání za provozu"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:165
msgid "Automatically mount swap on hotplug"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:169
msgid "Automount Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky připojovat souborový systém"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:165
msgid "Automount Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky připojovat odkládací oddíl/soubor"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
msgid "Available"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
msgid "B43 + B43C"
-msgstr ""
+msgstr "B43 + B43C"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
msgid "B43 + B43C + V43"
-msgstr ""
+msgstr "B43 + B43C + V43"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
msgid "BR / DMR / AFTR"
-msgstr ""
+msgstr "BR / DMR / AFTR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:109
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:131
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:371
msgid "Band"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvenční pásmo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:820
msgid "Beacon Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval majáku (beacon)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1719
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2304
msgid "Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "Procházet…"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
msgid "Buffered"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:137
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
+"CA certifikát. Pokud je prázdný, bude uložen certifikát po prvním spojení."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
msgid "CLAT configuration failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení CLAT selhalo"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
msgid "CPU usage (%)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
msgid "Cached"
-msgstr ""
+msgstr "Mezipaměť"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
msgid "Call failed"
-msgstr ""
+msgstr "Volání selhalo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1811
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2313
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:45
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:48
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2715
msgid "Changes have been reverted."
-msgstr ""
+msgstr "Změny byly vráceny zpět."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:44
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:173
msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr ""
+msgstr "Zkontrolovat souborové systémy před připojením"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
msgstr ""
+"Zaškrtněte toto políčko pro odstranění stávajícících sítí z tohoto rádiového "
+"rozhraní."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:106
msgid "Checking archive…"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroluji archiv…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:189
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:191
msgid "Checking image…"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroluji obraz…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:387
msgid "Choose mtdblock"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte mtdblock"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:486
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1879
"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
msgstr ""
+"Klepnutím na \"Uložit mtdblock\" stáhnete zadaný soubor mtdblock. (POZOR: "
+"TATO FUNKCE JE PRO PROFESIONÁLY!)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3602
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:838
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:144
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:150
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zavřít"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:157
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:141
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:393
msgid "Command OK"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz OK"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:30
msgid "Command failed"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz selhal"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Komentář"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1617
msgid ""
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
msgstr ""
+"Zkomplikuje klientské straně útoky založené na reinstalaci klíče tím, že "
+"zakáže retransmisi klíčových rámcu EAPOL, které se používají pro instalaci "
+"klíčů. Toto řešení může způsobit problémy s interoperabilitou a snížení "
+"robustnosti při vyjednávání klíče, obzvláště v prostředích s velkým síťovým "
+"provozem."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2467
#: modules/luci-base/luasrc/controller/admin/uci.lua:11
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
msgid "Configuration failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení selhalo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2626
msgid "Configuration has been applied."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:170
msgid "Confirm disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdit odpojení"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
msgid "Confirmation"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:7
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
msgid "Connection attempt failed"
-msgstr ""
+msgstr "Pokus o připojení selhal"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "Spojení ztraceno"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:26
msgid "Connections"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:336
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:52
msgid "Contents have been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Obsah byl uložen."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:652
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:260
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Pokračovat"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2601
msgid ""
"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
"settings such as the IP address or wireless security credentials."
msgstr ""
+"Po provedení změn nastavení se nepodařilo získat přístup k zařízení. Možná "
+"se budete muset připojit znovu, pokud jste změnili nastavení související se "
+"sítí, jako je IP adresa nebo pověření pro zabezpečení bezdrátové sítě."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:138
msgid "Country"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
msgid "Create interface"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit rozhraní"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:166
msgid "Critical"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:450
msgid "Current power"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuální výkon"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:565
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:567
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:36
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní delegovaný IPV6 prefix"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:377
msgid ""
"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
"this, perform a factory-reset first."
msgstr ""
+"Vlastní soubory (certifikáty, skripty) mohou v systému zůstat. Chcete-li "
+"tomu předejít, nejprve obnovte tovární nastavení."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:41
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1258
msgid "DAE-Client"
-msgstr ""
+msgstr "DAE klient"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1266
msgid "DAE-Port"
-msgstr ""
+msgstr "DAE port"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1274
msgid "DAE-Secret"
-msgstr ""
+msgstr "DAE-Secret"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:322
msgid "DHCP Server"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
msgid "DHCPv6 client"
-msgstr ""
+msgstr "Klient DHCPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:641
msgid "DHCPv6-Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim DHCPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:626
msgid "DHCPv6-Service"
-msgstr ""
+msgstr "Služba DHCPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:212
msgid "DNSSEC"
-msgstr ""
+msgstr "DNSSEC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:216
msgid "DNSSEC check unsigned"
-msgstr ""
+msgstr "DNSSEC kontrolovat nepodepsané"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
msgid "DPD Idle Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Limit času nečinnosti protistrany (DPD timeout)"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
msgid "DS-Lite AFTR address"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
msgid "DSL"
-msgstr ""
+msgstr "DSL"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:13
msgid "DSL Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav DSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
msgid "DSL line mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim linky DSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
msgid "DTIM Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval DTIM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:57
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
msgid "Data Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlost přenosu dat"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:161
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:107
msgid "Default Route"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí trasa"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:641
msgid "Default is stateless + stateful"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí hodnota je bezstavový + stavový"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:54
msgid "Default state"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:176
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:182
msgid "Delete key"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat klíč"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1679
msgid "Delete request failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranění se nezdařilo: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:757
msgid "Delete this network"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval zprávy Delivery Traffic Indication"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:108
msgid "Description"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1776
msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Odznačit"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:216
msgid "Design"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:164
msgid "Destination zone"
-msgstr ""
+msgstr "Cílová zóna"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:190
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
msgid "Device is not active"
-msgstr ""
+msgstr "Zařízení není aktivní"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:170
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:516
msgid "Device is restarting…"
-msgstr ""
+msgstr "Zařízení se restartuje…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2600
msgid "Device unreachable!"
-msgstr ""
+msgstr "Zařízení není dostupné!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
-msgstr ""
+msgstr "Zařízení není dostupné! Pokračuje čekání na zařízení..."
#: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:44
#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:61
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
msgid "Dial number"
-msgstr ""
+msgstr "Vytáčené číslo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1580
msgid "Directory"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:171
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:370
msgid "Disable DNS lookups"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat DNS překlad"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "Disable Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat šifrování"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1008
msgid "Disable Inactivity Polling"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat dotazování na nečinnost"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:747
msgid "Disable this network"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat tuto síť"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1569
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:62
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1022
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit spojení při nízkém počtu ACK potvrzení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:198
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:203
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojit"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
msgid "Disconnection attempt failed"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojení selhalo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1377
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2017
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:326
msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Zahodit"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
msgid "Distance Optimization"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1665
msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete smazat následující SSH klíč?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:90
msgid "Do you really want to erase all settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete smazat veškeré nastavení?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1663
msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete rekurzivně smazat adresář \"%s\"?"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:153
msgid "Domain required"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Don't Fragment"
-msgstr ""
+msgstr "Nefragmentovat"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:154
msgid ""
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Dolů"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:361
msgid "Download backup"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
msgid "Download mtdblock"
-msgstr ""
+msgstr "Stáhnout mtdblock"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
msgid "Downstream SNR offset"
-msgstr ""
+msgstr "Downstream SNR offset"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1174
msgid "Drag to reorder"
-msgstr ""
+msgstr "Přetažením změníte pořadí"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:11
msgid "Dropbear Instance"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
-msgstr ""
+msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:590
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
msgid "EA-bits length"
-msgstr ""
+msgstr "EA bitová délka"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
msgid "EAP-Method"
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
"reload the page."
msgstr ""
+"Upravte výše uvedená nezpracovaná konfigurační data a opravte všechny chyby, "
+"a klepnutím na tlačítko \"Uložit\" stránku znovu načtěte."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:752
msgid "Edit this network"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:703
msgid "Edit wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit bezdrátovou síť"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:168
msgid "Emergency"
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping"
msgstr ""
+"Povolit <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
+"snooping"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:455
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:364
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:370
msgid "Enable DNS lookups"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit DNS překlad"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
msgid "Enable IPv6 negotiation"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit vyjednávání IPv6"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:93
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "Enable Single DES"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit Single DES"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
msgid "Enable TFTP server"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit tlačítko WPS, vyžaduje WPA(2)-PSK / WPA3-SAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1617
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit opatření proti reinstalaci klíče (KRACK)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
msgid "Enable learning and aging"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:195
msgid "Enable mirroring of incoming packets"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit zrcadlení příchozích paketů"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:196
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit zrcadlení odchozích paketů"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
-msgstr ""
+msgstr "Povolit příznak DF (Nefragmentovat) zapouzdřujících paketů."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:747
msgid "Enable this network"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit tuto síť"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:74
msgid "Enable/Disable"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:457
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit IGMP snooping na tomto mostu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
"Domain"
msgstr ""
+"Umožňuje rychlý roaming mezi přístupovými body, které patří do stejné domény "
+"mobility"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:455
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
msgid "Encapsulation limit"
-msgstr ""
+msgstr "Enkapsulační limit"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:128
msgid "Endpoint Host"
-msgstr ""
+msgstr "Koncový bod"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:132
msgid "Endpoint Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port koncového bodu"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom value"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte vlastní hodnotu"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom values"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte vlastní hodnoty"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:93
msgid "Erasing..."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
msgid "Errored seconds (ES)"
-msgstr ""
+msgstr "Chybové sekundy (ES)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2826
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1432
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
msgid "Exclude interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Vyloučit rozhraní"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:230
msgid "Expand hosts"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:119
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:121
msgid "Expecting: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Očekáváno: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
msgid "Expires"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
msgid "External"
-msgstr ""
+msgstr "Externí"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
msgid "External R0 Key Holder List"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam držitelů externích klíčů R0"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
msgid "External R1 Key Holder List"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam držitelů externích klíčů R1"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
msgid "External system log server"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:152
msgid "External system log server protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol externího systém logujícího serveru"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
msgid "Extra SSH command options"
-msgstr ""
+msgstr "Další volby příkazu SSH"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
msgid "FT over DS"
-msgstr ""
+msgstr "FT over DS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
msgid "FT over the Air"
-msgstr ""
+msgstr "FT over the Air"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1384
msgid "FT protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Fast Transition protokol"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:83
msgid "Failed to change the system password."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se změnit systémové heslo."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2559
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:34
msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se vykonat \"/etc/init.d/%s %s\" akce: %s"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1587
msgid "File"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1540
msgid "File not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor není přístupný"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1720
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Název souboru"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
msgid "Finalizing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Dokončování selhalo"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:149
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
msgstr ""
+"Najít všechny aktuálně připojené souborové a odkládací systémy a nahradit "
+"konfiguraci výchozími detekovanými hodnotami"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:730
msgid "Find and join network"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:76
msgid "Firewall Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Značka paketu (fwmark)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
msgid "Firewall Settings"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
msgid "Firmware File"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor firmwaru"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
msgid "Firmware Version"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:275
msgid "Flash image?"
-msgstr ""
+msgstr "Flashovat firmware?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:401
msgid "Flash new firmware image"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:284
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:286
msgid "Flashing…"
-msgstr ""
+msgstr "Flashování…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
msgid "Force"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:817
msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr ""
+msgstr "Vynutit 40MHz režim"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1066
msgid "Force CCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
msgid "Force link"
-msgstr ""
+msgstr "Vynutit spojení"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:251
msgid "Force upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Vynutit přechod na novější verzi"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
msgid "Force use of NAT-T"
-msgstr ""
+msgstr "Vynutit použití NAT-T"
#: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
msgid "Form token mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Neshoda tokenu formuláře"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
msgid "Forward DHCP traffic"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
-msgstr ""
+msgstr "Dopředné korekce chyb v sekundách (FECS)"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
msgid "Forward broadcast traffic"
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
"wireguard.com'>wireguard.com</a>."
msgstr ""
+"Další informace o rozhraních a protistranách WireGuard naleznete na <a "
+"href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:133
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
msgid "Gateway address is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa brány je neplatná"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:98
msgid "Gateway metric"
-msgstr ""
+msgstr "Metrika brány"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:146
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:318
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:149
msgid "Generate Config"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit konfiguraci"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
msgid "Generate PMK locally"
-msgstr ""
+msgstr "Generovat klíč PMK lokálně"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:363
msgid "Generate archive"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:145
msgid "Global Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Globální nastavení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
msgid "Global network options"
-msgstr ""
+msgstr "Globální možnosti sítě"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:176
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:214
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
msgid "Group Password"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo skupiny"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
msgid "Guest"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
msgid "HE.net password"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "HE.net username"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské jméno HE.net"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:45
msgid "Hang Up"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
-msgstr ""
+msgstr "Chyby kódu hlavičky (HEC)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:96
msgid ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:99
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/iptables.htm:61
msgid "Hide empty chains"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt prázdné řetězy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:52
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2007
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:55
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:126
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Hostitel"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:21
msgid "Host entries"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:102
msgid "Host-Uniq tag content"
-msgstr ""
+msgstr "Obsah značky Host-Uniq"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:33
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:395
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
msgid "Hybrid"
-msgstr ""
+msgstr "Hybridní"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
msgid "IKE DH Group"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina IKE DH"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:59
msgid "IP Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "IP adresy"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:80
msgid "IP Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol IP"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:88
msgid "IP Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:30
msgid "IP address"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
msgid "IP address is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Chybí IP adresa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:28
msgid "IPv4 Upstream"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 Upstream"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
msgid "IPv4 address"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
msgid "IPv4 assignment length"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost přídělu IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
msgid "IPv4 broadcast"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
-msgstr ""
+msgstr "Síť IPv4 v notaci adresa/maska sítě"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:90
msgid "IPv4 only"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
msgid "IPv4 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 prefix"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
msgid "IPv4+IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4+IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:34
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:29
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:89
msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4/IPv6 (obojí - výchozí IPv4)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:128
msgid "IPv6 Neighbours"
-msgstr ""
+msgstr "Sousedé IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:549
msgid "IPv6 Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 ULA prefix"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:28
msgid "IPv6 Upstream"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 Upstream"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:205
msgid "IPv6 address"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:31
msgid "IPv6 assignment hint"
-msgstr ""
+msgstr "Nápověda pro přiřazení IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
msgid "IPv6 assignment length"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost přídělu IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:210
msgid "IPv6 gateway"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
-msgstr ""
+msgstr "Síť IPv6 v notaci adresa/maska sítě"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:91
msgid "IPv6 only"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:214
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
msgid "IPv6 routed prefix"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 směrovaný prefix"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:218
msgid "IPv6 suffix"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 suffix"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:53
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:56
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
msgid "IPv6-PD"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 delegace prefixu (PD)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "If checked, 1DES is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Je-li zapnuto, je povoleno 1DES"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "If checked, encryption is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Je-li zaškrtnuto, je šifrování zakázáno"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:252
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:358
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat <code>/etc/hosts</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:574
msgid "Ignore interface"
"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
msgstr ""
+"Aby se zabránilo neautorizovanému přístupu do systému, byl váš požadavek "
+"zablokován. Kliknutím na \"Pokračovat\" níže se vrátíte na předchozí stránku."
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:157
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:141
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informace"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
msgid "Initialization failure"
-msgstr ""
+msgstr "Inicializace se nezdařila"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:73
msgid "Initscript"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:59
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
-msgstr ""
+msgstr "Rozhraní zařízení %q automaticky změněno z %q na %q."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:827
msgid "Interface Configuration"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:102
msgid "Interface has %d pending changes"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhraní má %d čekajících změn"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:59
msgid "Interface is marked for deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhraní je označeno k odstranění"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
msgid "Interface is reconnecting..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:248
msgid "Interface is starting..."
-msgstr ""
+msgstr "Rozhraní se spouští…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:251
msgid "Interface is stopping..."
-msgstr ""
+msgstr "Rozhraní se zastavuje…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:989
msgid "Interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Název rozhraní"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:117
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:267
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
msgid "Internal"
-msgstr ""
+msgstr "Interní"
# Není co dodat.
#: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:10
msgid "Invalid Base64 key string"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný Base64 řetězec klíče"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:282
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:395
msgid "Invalid argument"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný argument"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:394
msgid "Invalid command"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný příkaz"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
msgid "Invalid hexadecimal value"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná šestnáctková hodnota"
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
msgid "Isolate Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Izolovat klienty"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:227
-#, fuzzy
msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
"flash memory, please verify the image file!"
msgstr ""
-"Zdá se, že se pokoušíte zapsat obraz, který se nevejde do flash paměti. "
+"Vypadadá to, že se pokoušíte zapsat obraz, který se nevejde do flash paměti. "
"Prosím ověřte soubor s obrazem!"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:183
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1883
msgid "Joining Network: %q"
-msgstr ""
+msgstr "Připojování k síti: %q"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:219
msgid "Keep settings and retain the current configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Zachovat nastavení a ponechat aktuální konfiguraci"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:18
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/dmesg.htm:8
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
msgid "Leaf"
-msgstr ""
+msgstr "Leaf"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
msgid "Lease time"
-msgstr ""
+msgstr "Doba zapůjčení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:166
msgid "Leasefile"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
-msgstr ""
+msgstr "Omezit naslouchání na tato rozhraní a zpětnou smyčku."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
msgid "Line Attenuation (LATN)"
-msgstr ""
+msgstr "Útlum vedení (LATN)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
msgid "Line Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim linky"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:16
msgid "Line State"
-msgstr ""
+msgstr "Stav linky"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
msgid "Line Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Line Uptime"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:98
msgid "Link On"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
msgid "List of SSH key files for auth"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam SSH klíčů pro autentizaci"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
msgid "Listen Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Naslouchající rozhraní"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:54
msgid "Listen Port"
-msgstr ""
+msgstr "Naslouchající port"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:16
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1841
msgid "Loading directory contents…"
-msgstr ""
+msgstr "Načítání obsahu adresáře…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2708
#: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
msgid "Loading view…"
-msgstr ""
+msgstr "Načítání zobrazení…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
msgid "Local IP address is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Lokální IP adresa je neplatná"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
msgid "Local IP address to assign"
-msgstr ""
+msgstr "Lokální IP adresa pro přiřazení"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
msgid "Local Service Only"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze lokální služba"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
msgid "Local Startup"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
-msgstr ""
+msgstr "Ztráta signálních sekund (LOSS)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:42
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:77
msgid "MAC"
-msgstr ""
+msgstr "MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2006
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
msgid "MAP / LW4over6"
-msgstr ""
+msgstr "MAP / LW4over6"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
msgid "MAP rule is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Pravidlo MAP je neplatné"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:319
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:320
msgid "MBit/s"
-msgstr ""
+msgstr "MBit/s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:214
msgid "MD5"
-msgstr ""
+msgstr "MD5"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:61
msgid "MHz"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuálně"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3601
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:637
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "Master"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
-msgstr ""
+msgstr "Max. dosažitelná rychlost přenosu dat (ATTNDR)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1017
msgid "Maximum allowed Listen Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální povolený naslouchací interval"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:796
msgid "Maximum transmit power"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální vysílací výkon"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:80
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:137
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Střední"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:23
msgid "Memory"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3604
msgid "Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Mesh"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:107
msgid "Mesh ID"
-msgstr ""
+msgstr "Mesh ID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:841
msgid "Mesh Id"
-msgstr ""
+msgstr "Mesh Id"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:396
msgid "Method not found"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda nebyla nalezena"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:76
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:199
msgid "Mirror monitor port"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorovací port zrcadla"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:198
msgid "Mirror source port"
-msgstr ""
+msgstr "Zdrojový port zrcadla"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
msgid "Mobile Data"
-msgstr ""
+msgstr "Mobilní data"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1372
msgid "Mobility Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Doména mobility"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:108
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
msgid "Modem default"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí nastavení modemu"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:57
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
msgid "Modem information query failed"
-msgstr ""
+msgstr "Dotaz na informace o modemu selhal"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:112
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:104
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:27
msgid "ModemManager"
-msgstr ""
+msgstr "ModemManager"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3605
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:915
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:29
msgid "More Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Více znaků"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1060
msgid "More…"
-msgstr ""
+msgstr "Více…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
msgid "Mount Point"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:161
msgid "Mount filesystems not specifically configured"
-msgstr ""
+msgstr "Připojovat souborové systémy, které nejsou nakonfigurovány explicitně"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:329
msgid "Mount options"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:157
msgid "Mount swap not specifically configured"
msgstr ""
+"Připojovat odkládací oddíly/soubory, které nejsou nakonfigurovány explicitně"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
msgid "Mounted file systems"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
msgid "NAT-T Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim NAT-T"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
msgid "NAT64 Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefix NAT64"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
msgid "NCM"
-msgstr ""
+msgstr "NCM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
msgid "NDP-Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "NDP proxy"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
msgid "NT Domain"
-msgstr ""
+msgstr "NT doména"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:270
msgid "NTP server candidates"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
msgid "Network device is not present"
-msgstr ""
+msgstr "Síťové zařízení není k dispozici"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
msgid "New interface name…"
-msgstr ""
+msgstr "Nový název rozhraní…"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
msgid "Next »"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1757
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:108
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
msgid "No Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Bez šifrování"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
msgid "No NAT-T"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné NAT-T"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:398
msgid "No data received"
-msgstr ""
+msgstr "Nebyla přijata žádná data"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1786
msgid "No entries in this directory"
-msgstr ""
+msgstr "V tomto adresáři nejsou žádné položky"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
msgid "No files found"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
msgid "No matching prefix delegation"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný vhodný delegovaný prefix"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:234
msgid "No negative cache"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:104
msgid "No peers defined yet"
-msgstr ""
+msgstr "Dosud nebyly definovány žádné protistrany"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:258
msgid "No public keys present yet."
-msgstr ""
+msgstr "Zatím nejsou k dispozici žádné veřejné klíče."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:83
msgid "No rules in this chain."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
msgid "No signal"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný signál"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
msgid "Noise Margin (SNR)"
-msgstr ""
+msgstr "Odstup signálu od šumu (SNR)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:267
msgid "Noise:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
msgid "Non-wildcard"
-msgstr ""
+msgstr "Bez zástupných znaků"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:110
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:141
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:275
msgid "Not present"
-msgstr ""
+msgstr "Není k dispozici"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
msgid "Not started on boot"
-msgstr ""
+msgstr "Nespouštěno při startu"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Není podporováno"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:163
msgid "Notice"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
-msgstr ""
+msgstr "Počet záznamů v mezipaměti DNS (max. 10 000, 0 bez mezipaměťi)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
msgid "Number of parallel threads used for compression"
-msgstr ""
+msgstr "Počet paralelních vláken používaných pro kompresi"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
msgid "Obfuscated Group Password"
-msgstr ""
+msgstr "Skryté heslo skupiny"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
msgid "Obfuscated Password"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
msgid "Obtain IPv6-Address"
-msgstr ""
+msgstr "Získat IPv6 adresu"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:62
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnuto"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:76
msgid "Off-State Delay"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:62
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnuto"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:95
msgid "On-Link route"
-msgstr ""
+msgstr "Link-local trasa"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:72
msgid "On-State Delay"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:462
msgid "One of the following: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Jeden z následujících: %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:31
msgid "One or more invalid/required values on tab"
-msgstr ""
+msgstr "Jedna nebo více neplatných/vyžadovaných hodnot na záložce"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:792
msgid "Operating frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Provozní frekvence"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2476
msgid "Option changed"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1570
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:66
msgid "Optional"
-msgstr ""
+msgstr "Volitelné"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:76
msgid ""
"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
"starting with <code>0x</code>."
msgstr ""
+"Volitelné. 32bitová značka pro odchozí šifrované pakety. Zadejte "
+"šestnáctkovou hodnotu začínající <code>0x</code>."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:218
msgid ""
"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
"for the interface."
msgstr ""
+"Volitelné. Povolené hodnoty: 'eui64', 'random', pevné hodnoty jako '::1' "
+"nebo '::1:2'. Pokud je z delegovacího serveru přijat IPv6 prefix (např. \"a:"
+"b:c:d::\"), použijte k vytvoření IPv6 adresy (\"a:b:c:d::1\") pro dané "
+"rozhraní suffix (např. '::1')."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:117
msgid ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
+"Volitelné. Předsdílený klíč v kódování Base64. Přidává další vrstvu "
+"symetrické kryptografie pro post-kvantovou odolnost."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:126
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:108
msgid "Optional. Description of peer."
-msgstr ""
+msgstr "Volitelné. Popis protistrany."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:128
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
+"Volitelné. Hostitel protistrany. Názvy jsou překládány před spuštěním "
+"síťového rozhraní."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:71
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
-msgstr ""
+msgstr "Volitelné. Maximální přenosová jednotka (MTU) tunelového rozhraní."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:132
msgid "Optional. Port of peer."
-msgstr ""
+msgstr "Volitelné. Port protistrany."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:136
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
+"Volitelné. Počet sekund mezi zprávami udržujícími spojení. Výchozí hodnota "
+"je 0 (zakázáno). Doporučená hodnota, pokud je zařízení za překladem adres "
+"(NAT) je 25."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:54
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
-msgstr ""
+msgstr "Volitelné. Port UDP používaný pro odchozí a příchozí pakety."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:63
msgid "Options"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
msgid "Output Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Výstupní rozhraní"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:164
msgid "Output zone"
-msgstr ""
+msgstr "Výstupní zóna"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:54
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:222
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
msgid "Override TOS"
-msgstr ""
+msgstr "Přepsat TOS"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
msgid "Override TTL"
-msgstr ""
+msgstr "Přepsat TTL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:989
msgid "Override default interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Přepsat výchozí název rozhraní"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1632
msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
-msgstr ""
+msgstr "Přepsat existující soubor \"%s\"?"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
msgid "Owner"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
msgid "PAP/CHAP (both)"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol PAP/CHAP (obojí)"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:98
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
msgid "PDP Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ PDP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:68
msgid "PID"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
msgid "PIN code rejected"
-msgstr ""
+msgstr "PIN kód byl odmítnut"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
msgid "PMK R1 Push"
-msgstr ""
+msgstr "PMK R1 Push"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
msgid "PPPoSSH"
-msgstr ""
+msgstr "PPPoSSH"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
msgid "PSID offset"
-msgstr ""
+msgstr "PSID offset"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
msgid "PSID-bits length"
-msgstr ""
+msgstr "Bitová délka PSID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "PTM/EFM (režim přenosu paketů)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:45
msgid "Packets"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1506
msgid "Password of inner Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo vnitřního soukromého klíče"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:29
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
msgid "Password strength"
-msgstr ""
+msgstr "Síla hesla"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
msgid "Password2"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo2"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:231
msgid "Paste or drag SSH key file…"
-msgstr ""
+msgstr "Vložte nebo přetáhněte soubor s SSH klíčem…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
msgid "Path to CA-Certificate"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
msgid "Path to inner CA-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k vnitřnímu certifikátu CA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1494
msgid "Path to inner Client-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k vnitřnímu klientskému certifikátu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1500
msgid "Path to inner Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k vnitřnímu soukromému klíči"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
msgid "Peer IP address to assign"
-msgstr ""
+msgstr "IP Adresa protistrany pro přiřazení"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
msgid "Peer address is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa protistrany chybí"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:89
msgid "Peers"
-msgstr ""
+msgstr "Protistrany"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
msgid "Perfect Forward Secrecy"
-msgstr ""
+msgstr "Perfektní dopředná bezpečnost"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:27
msgid "Perform reboot"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:399
msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Přístup zamítnut"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:136
msgid "Persistent Keep Alive"
-msgstr ""
+msgstr "Trvalé udržování spojení (Keep Alive)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:285
msgid "Phy Rate:"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2273
msgid "Please select the file to upload."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte soubor, který chcete nahrát."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:45
msgid "Policy"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:145
msgid "Port %s"
-msgstr ""
+msgstr "Port %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:275
msgid "Port status:"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:488
msgid "Potential negation of: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Potenciální negace: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
msgid "Power Management Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim řízení spotřeby"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
msgid "Prefer LTE"
-msgstr ""
+msgstr "Preferovat LTE"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
msgid "Prefer UMTS"
-msgstr ""
+msgstr "Preferovat UMTS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
msgid "Prefix Delegated"
-msgstr ""
+msgstr "Delegovaný prefix"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:117
msgid "Preshared Key"
-msgstr ""
+msgstr "Předsdílený klíč"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:131
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
msgid "Prevent listening on these interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Zabránit naslouchání na těchto rozhraních."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
msgid "Prevents client-to-client communication"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:49
msgid "Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Soukromý klíč"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:63
#: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:19
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:58
msgid "Prot."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:113
msgid "Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Veřejný klíč"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:265
msgid ""
"device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
"code> file into the input field."
msgstr ""
+"Veřejné klíče umožňují přihlášení bez hesla a nabízejí vyšší zabezpečení ve "
+"srovnání s použitím jednoduchých hesel. Chcete-li do zařízení nahrát nový "
+"klíč, vložte řádek veřejného klíče kompatibilní s OpenSSH nebo přetáhněte "
+"soubor <code>.pub</code> do vstupního pole."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:214
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
-msgstr ""
+msgstr "Veřejný prefix směrovaná k tomuto zařízení pro distribuci klientům."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
msgid "QMI Cellular"
-msgstr ""
+msgstr "Mobilní QMI"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:31
msgid "Quality"
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
+"Dotazovat se všech dostupných nadřazených <abbr title=\"Domain Name System"
+"\">DNS</abbr> serverů"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
msgid "R0 Key Lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Životnost klíče R0"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
msgid "R1 Key Holder"
-msgstr ""
+msgstr "Držitel klíče R1"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim RFC3947 NAT-T"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:849
msgid "RSSI threshold for joining"
-msgstr ""
+msgstr "Prahová hodnota RSSI pro připojení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:813
msgid "RTS/CTS Threshold"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2009
msgid "RX Rate / TX Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlost přijímání / vysílání"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
msgid "Radius-Accounting-Port"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:102
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
+"Nezpracované šestnáctkové bajty. Ponechte prázdné, pokud to poskytovatel "
+"internetu nevyžaduje"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:163
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
msgid "Reassociation Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Termín reasociace"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
msgid "Rebind protection"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:59
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
-msgstr ""
+msgstr "Doporučeno. IP adresy rozhraní WireGuard."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:343
msgid "Reconnect this interface"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
msgid "Relay Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Relay Bridge"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
msgid "Relay between networks"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
msgid "Relay bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Relay bridge"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
msgid "Request IPv6-address"
-msgstr ""
+msgstr "Vyžádat IPv6 adresu"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
msgid "Request IPv6-prefix of length"
-msgstr ""
+msgstr "Vyžádat IPv6 prefix délky"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:400
msgid "Request timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Časový limit požadavku"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
msgid "Required"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:49
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Povinné. Soukromý klíč tohoto rozhraní v kódování Base64."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:113
msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
-msgstr ""
+msgstr "Povinné. Veřejný klíč protistrany v kódování Base64."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:122
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1131
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1132
msgid "Requires hostapd"
-msgstr ""
+msgstr "Vyžaduje hostapd"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1136
msgid "Requires hostapd with EAP support"
-msgstr ""
+msgstr "Vyžaduje hostapd s podporou EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1137
msgid "Requires hostapd with OWE support"
-msgstr ""
+msgstr "Vyžaduje hostapd s podporou OWE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1133
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1134
msgid "Requires hostapd with SAE support"
-msgstr ""
+msgstr "Vyžaduje hostapd s podporou SAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
msgid ""
"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
"<br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
msgstr ""
+"Vyžaduje \"úplnou\" verzi wpad/hostapd a podporu od ovladače WiFi<br/>(k "
+"lednu 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi a mt76)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:217
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
msgstr ""
+"Vyžaduje podporu DNSSEC nadřazeným DNS; ověřuje, zda nepodepsané doménové "
+"odpovědi skutečně pocházejí z nepodepsaných domén"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1155
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
msgid "Requires wpa-supplicant"
-msgstr ""
+msgstr "Vyžaduje wpa-supplicant"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1147
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
-msgstr ""
+msgstr "Vyžaduje wpa-supplicant s podporou EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
-msgstr ""
+msgstr "Vyžaduje wpa-supplicant s podporou OWE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1145
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
-msgstr ""
+msgstr "Vyžaduje wpa-supplicant s podporou SAE"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2944
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:397
msgid "Resource not found"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj nebyl nalezen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:345
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:727
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
msgid "Restart radio interface"
-msgstr ""
+msgstr "Restartovat rádiové rozhraní"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:367
msgid "Restore"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Požadavek na vrácení se nezdařil se stavem <code>%h</code>"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2704
msgid "Reverting configuration…"
-msgstr ""
+msgstr "Vracení konfigurace…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
msgid "Root directory for files served via TFTP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
msgid "Root preparation"
-msgstr ""
+msgstr "Příprava kořenového adresáře"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:126
msgid "Route Allowed IPs"
-msgstr ""
+msgstr "Směrovat povolené IP adresy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:72
msgid "Route table"
-msgstr ""
+msgstr "Směrovací tabulka"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:59
msgid "Route type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ trasy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
msgid "Router Advertisement-Service"
-msgstr ""
+msgstr "Služba oznamování směrovače (RA)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:44
#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:11
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:240
msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Pravidlo"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:333
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1322
msgid "Runtime error"
-msgstr ""
+msgstr "Běhová chyba"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:215
msgid "SHA256"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:161
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "Odstup signálu od šumu"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:9
#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:13
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:337
msgid "SWAP"
-msgstr ""
+msgstr "Odkládací soubor/oddíl"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1381
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2940
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
msgid "Save mtdblock"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit mtdblock"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
msgid "Save mtdblock contents"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit obsah mtdblock"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
msgid "Scan"
"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
"your device!"
msgstr ""
+"Vyberte \"Vynutit upgrade\", chcete-li flashovat firmware, i když selže "
+"kontrola formátu firmware. Použijte, pouze pokud jste si jisti, že firmware "
+"je správný a určený pro vaše zařízení!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1542
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1672
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1831
msgid "Select file…"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat soubor…"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:144
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1602
msgid "Session expired"
-msgstr ""
+msgstr "Sezení vypršelo"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:107
msgid "Set VPN as Default Route"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit VPN jako výchozí trasu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
+"Nastavit vlastnosti bez ohledu na stav linky rozhraní (pokud je nastaveno, "
+"události změny stavu linky nevyvolají obsluhu změny připojení)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:637
msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte toto rozhraní jako master pro DHCPv6 relé."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:23
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
msgid "Setting PLMN failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení PLMN selhalo"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
msgid "Setting operation mode failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení provozního režimu selhalo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
-msgstr ""
+msgstr "Silně chybné sekundy (SES)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:70
msgid "Short GI"
-msgstr ""
+msgstr "Krátký ochranný interval (GI)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
msgid "Short Preamble"
-msgstr ""
+msgstr "Krátká preambule"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:431
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:99
msgid "Show empty chains"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit prázdné řetězy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:349
msgid "Shutdown this interface"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
msgid "Signal / Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Signál / šum"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
msgid "Signal Attenuation (SATN)"
-msgstr ""
+msgstr "Útlum signálu (SATN)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:257
msgid "Signal:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
msgid "Size of DNS query cache"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost mezipaměti DNS dotazů"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:183
msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost zařízení ZRam v megabajtech"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2820
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1427
msgid "Software VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "Software VLAN"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:2
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:83
msgid "Source Address"
-msgstr ""
+msgstr "Zdrojová adresa"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:290
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Určuje adresář, ke kterému je zařízení připojeno"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
msgid ""
"on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
"be reduced by the driver."
msgstr ""
+"Určuje maximální vysílací energii, kterou může bezdrátové rádio používat. V "
+"závislosti na regulačních požadavcích a bezdrátovém použití může ovladač "
+"dále snížit výkon."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte typ služby (ToS, Type of Service)."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
+"Zadejte hodnotu TTL (Time to Live) pro zapouzdřovací paket jiný než výchozí "
+"(64)."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
+"Zadejte hodnotu MTU (maximální přenosová jednotka) jinou než výchozí (1280 "
+"bajtů)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1873
msgid "Specify the secret encryption key here."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2669
msgid "Starting configuration apply…"
-msgstr ""
+msgstr "Provádění konfiguračních změn…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1663
msgid "Starting wireless scan..."
-msgstr ""
+msgstr "Zahájeno bezdrátové skenování..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:106
#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:19
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1012
msgid "Station inactivity limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limit nečinnosti stanice"
#: modules/luci-base/luasrc/controller/admin/index.lua:40
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:380
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
msgid "Strong"
-msgstr ""
+msgstr "Silné"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1893
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
-msgstr ""
+msgstr "Potlačit protokolování rutinního provozu těchto protokolů"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
msgid "Swap free"
-msgstr ""
+msgstr "Volná paměť Swap"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:136
#: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:11
msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr ""
+"Přepínač %q má neznámou topologii - nastavení sítě VLAN nemusí být přesné."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:154
msgid "Switch Port Mask"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2820
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1425
msgid "Switch VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "Switch VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:398
msgid "Switch protocol"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
msgid "Switch to CIDR list notation"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout na notaci seznamu CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1573
msgid "Symbolic link"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolický odkaz"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:72
msgid "Sync with NTP-Server"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizovat s NTP serverem"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:65
msgid "Sync with browser"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:77
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:105
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulka"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:30
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
msgid "Target network"
-msgstr ""
+msgstr "Cílová síť"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:49
msgid "Terminate"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:83
msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz <em>block mount</em> selhal s kódem %d"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
msgid ""
"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
+"Postup aktualizace pro koncový bod HE.net se změnil. Místo číselného ID "
+"uživatele musí být nyní zadáno normální uživatelské jméno!"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
-msgstr ""
+msgstr "Adresa IPv4 nebo úplný název domény vzdáleného konce tunelu."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurační soubor nelze načíst z důvodu následující chyby:"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2566
msgid ""
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state."
msgstr ""
+"Zařízení bylo po provedení změn %d sekund nedostupné, a proto bylo vráceno, "
+"jako bezpečnostní pojistka, zpět do původního nastavení. Pokud nicméně "
+"věříte, že požadované změny konfigurace jsou správné, prověďte změny bez "
+"pojistky. Toto upozornění můžete také zrušit a před opětovným pokusem "
+"čekající změny upravit nebo vrátit zpět, tak aby byla zachována aktuálně "
+"fungující konfigurace."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:278
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:390
"The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr ""
+"Chcete-li, aby LuCI fungovalo správně, je třeba změnit stávající bezdrátovou "
+"konfiguraci."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:211
msgid ""
"compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
+"Obraz s firmware byl nahrán. Níže je uveden kontrolní součet a velikost "
+"souboru. Porovnejte je s originálním souborem pro zajištění integrity dat. "
+"<br /> Klepněte na \"Pokračovat\" níže pro zahájení procedury flashování."
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:38
msgid "The following rules are currently active on this system."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
msgid "The gateway address must not be a local IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa brány nesmí být lokální IP adresa"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:143
msgid "The given SSH public key has already been added."
-msgstr ""
+msgstr "Zadaný veřejný SSH klíč byl již přídán."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:149
msgid ""
"The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or "
"ECDSA keys."
msgstr ""
+"Zadaný veřejný SSH klíč je neplatný. Použijte řádné veřejné RSA nebo ECDSA "
+"klíče."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
msgid "The interface name is already used"
-msgstr ""
+msgstr "Název rozhraní je již používán"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:717
msgid "The interface name is too long"
-msgstr ""
+msgstr "Název rozhraní je příliš dlouhý"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
-msgstr ""
+msgstr "Lokální IPv4 adresa, přes kterou je tunel vytvořen (volitelné)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
msgid "The network name is already used"
-msgstr ""
+msgstr "Název sítě je již používán"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:136
msgid ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:154
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:35
msgid "The reboot command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz k restartu selhal s kódem %d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:143
msgid "The restore command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz pro obnovení selhal s kódem %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1184
msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Vybraný režim %s není kompatibilní s šifrováním %s"
#: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslaný bezpečnostní token je neplatný nebo již vypršel!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
msgid ""
"The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
"current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
msgstr ""
+"Systém se nyní restartuje. Pokud obnovená konfigurace změnila aktuální IP "
+"adresu LAN, bude možná nutné se znovu připojit ručně."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:81
msgid "The system password has been successfully changed."
-msgstr ""
+msgstr "Systémové heslo bylo úspěšně změněno."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:313
msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz sysupgrade selhal s kódem %d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:116
msgid ""
"listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
"\"Cancel\" to abort the operation."
msgstr ""
+"Nahraný záložní archiv se jeví jako platný a obsahuje níže uvedené soubory. "
+"Chcete-li obnovit zálohu a restartovat, klepněte na tlačítko 'Pokračovat', "
+"nebo operaci přerušte klepnutím na tlačítko 'Storno'."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:111
msgid "The uploaded backup archive is not readable"
-msgstr ""
+msgstr "Nahraný záložní archiv nelze přečíst"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:240
msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Nahraný firmware neumožňuje zachování aktuální konfigurace."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:235
msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
+"Nahraný soubor s firmware neobsahuje podporovaný formát. Ujistěte se, že "
+"jste vybrali správný formát pro svou platformu."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:543
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:51
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
msgid "There are no active leases"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné aktivní zápůjčky"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
msgid "There are no changes to apply"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné změny k provedení"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:174
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:212
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
msgid "This IPv4 address of the relay"
-msgstr ""
+msgstr "Toto je IPv4 adresa relé"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1483
msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
-msgstr ""
+msgstr "Tento typ autentizace nelze použít s vybranou EAP metodou."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
msgid "This does not look like a valid PEM file"
-msgstr ""
+msgstr "Toto nevypadá jako platný PEM soubor"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
msgid ""
"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
"password if no update key has been configured"
msgstr ""
+"Jedná se buď o \"Aktualizační klíč\" konfigurovaný pro tunelové propojení, "
+"nebo heslo účtu, pokud nebyl nastaven žádný klíč"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:113
msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
"ends with <code>...:2/64</code>"
msgstr ""
+"Toto je adresa lokálního koncového bodu přiřazená zprostředkovatelem "
+"tunelového propojení, obvykle končí na <code>...:2/64</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:158
msgid ""
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "This is the plain username for logging into the account"
-msgstr ""
+msgstr "Toto je prosté uživatelské jméno pro přihlášení k účtu"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
msgid ""
msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
msgstr ""
+"Toto je obvykle adresa nejbližšího PoP provozovaného tunelovým brokerem"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
msgid "Time interval for rekeying GTK"
-msgstr ""
+msgstr "Časový interval pro obnovování klíčů GTK"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:120
msgid "Timezone"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1612
msgid "To login…"
-msgstr ""
+msgstr "Přihlásit se…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:367
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:888
msgid "Tone"
-msgstr ""
+msgstr "Tón"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:34
msgid "Total Available"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
msgid "Tunnel Link"
-msgstr ""
+msgstr "Tunelové spojení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:134
msgid "Tx-Power"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:122
msgid "USB Ports"
-msgstr ""
+msgstr "USB porty"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:252
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:358
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
msgid "Unable to determine device name"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze určit název zařízení"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
msgid "Unable to determine external IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze určit externí IP adresu"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
msgid "Unable to determine upstream interface"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze určit odchozí WAN rozhraní"
#: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:10
msgid "Unable to dispatch"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze odeslat"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:22
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
msgid "Unable to obtain client ID"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze získat ID klienta"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:219
msgid "Unable to obtain mount information"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze získat informace o připojených svazcích"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze přeložit AFTR název hostitele"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
msgid "Unable to resolve peer host name"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze přeložit název hostitele druhé strany"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:17
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:338
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
msgid "Unable to save contents: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze uložit obsah: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
-msgstr ""
+msgstr "Počet nedostupných sekund (UAS)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:100
msgid "Unexpected reply data format"
-msgstr ""
+msgstr "Neočekávaný formát dat odpovědi"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:1957
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:970
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2266
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1137
msgid "Unknown error (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámá chyba (%s)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
msgid "Unknown error code"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý chybový kód"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:1954
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:215
msgid "Unmount"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojit"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:108
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:249
msgid "Unnamed key"
-msgstr ""
+msgstr "Nepojmenovaný klíč"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2431
msgid "Unsaved Changes"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
msgid "Unspecified error"
-msgstr ""
+msgstr "Nespecifikovaná chyba"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
msgid "Unsupported MAP type"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodporovaný typ MAP"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
msgid "Unsupported modem"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodporovaný modem"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:262
msgid "Unsupported protocol type."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Nahoru"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2365
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrát"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:403
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
msgstr ""
+"Nahrajte soubor kompatibilní se sysupgrade, který nahradí aktuálně běžící "
+"firmware."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:134
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:165
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1725
msgid "Upload file"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrát soubor"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1700
msgid "Upload file…"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrát soubor…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1649
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2353
msgid "Upload request failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Požadavek na nahrání selhal: %s"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2272
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2326
msgid "Uploading file…"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávání souboru…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:647
msgid ""
"assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
"restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
+"Po stisknutí tlačítka \"Pokračovat\" budou anonymním sekcím \"wifi-iface\" "
+"přiřazeny názvy ve tvaru <em>wifinet#</em> a síť bude restartována kvůli "
+"provedení daných změn."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:76
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:265
msgid "Use DHCP advertised servers"
-msgstr ""
+msgstr "Používat inzerované DHCP servery"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Use DHCP gateway"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:77
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:100
msgid "Use DNS servers advertised by peer"
-msgstr ""
+msgstr "Používat DNS servery inzerované protistranou"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:482
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
msgid "Use as external overlay (/overlay)"
-msgstr ""
+msgstr "Použít jako externí překrytí (/overlay)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:291
msgid "Use as root filesystem (/)"
-msgstr ""
+msgstr "Použít jako kořenový souborový systém (/)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:31
msgid "Use broadcast flag"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
msgid "Use builtin IPv6-management"
-msgstr ""
+msgstr "Použít vestavěnou správu IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:85
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:108
msgid "Use gateway metric"
-msgstr ""
+msgstr "Použít metriku brány"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
msgid "Use routing table"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1308
msgid "Used Key Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Použitý slot klíče"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1364
msgid ""
"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
"needed with normal WPA(2)-PSK."
msgstr ""
+"Používano pro dva různé účely: RADIUS NAS ID a 802.11r R0KH-ID. Není třeba v "
+"případě WPA(2)-PSK."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
msgid "User certificate (PEM encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelský certifikát (PEM formát)"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:125
msgid "User key (PEM encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelský klíč (PEM formát)"
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
msgid "VDSL"
-msgstr ""
+msgstr "VDSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:170
msgid "VLANs on %q"
#: modules/luci-base/luasrc/controller/admin/index.lua:55
msgid "VPN"
-msgstr ""
+msgstr "VPN"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
msgid "VPN Local address"
-msgstr ""
+msgstr "Lokální VPN adresa"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
msgid "VPN Local port"
-msgstr ""
+msgstr "Lokální VPN port"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:99
msgid "VPN Server port"
-msgstr ""
+msgstr "Serverový VPN port"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
-msgstr ""
+msgstr "SHA1 hash serverového certifikátu VPN"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
-msgstr ""
+msgstr "VPNC (CISCO 3000 (a další) VPN)"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Výrobce"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:52
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Třída výrobce (Vendor Class) odesílaná při vyžádání DHCP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:192
msgid "Verifying the uploaded image file."
-msgstr ""
+msgstr "Ověřuji nahraný soubor s obrazem."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:54
msgid "Virtual dynamic interface"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuální dynamické rozhraní"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:942
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:943
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:40
msgid "Waiting for device..."
-msgstr ""
+msgstr "Čekání na zařízení…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:164
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:174
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:19
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
-msgstr ""
+msgstr "Varování: Existují neuložené změny, které se po restartu ztratí!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
msgid "Weak"
-msgstr ""
+msgstr "Slabé"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
msgid ""
"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
"key options."
msgstr ""
+"Při použití PSK může být klíč PMK generován automaticky. Je-li povoleno, "
+"nebudou použity níže uvedené možnosti klíčů R0 a R1. Zakažte tuto funkci, "
+"pokud chcete použít možnosti klíčů R0 a R1."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:386
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Šířka"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:17
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:645
msgid "Wireless configuration migration"
-msgstr ""
+msgstr "Migrace bezdrátové konfigurace"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:104
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:142
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:156
msgid "Write system log to file"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisovat systémový protokol do souboru"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1757
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:109
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ano"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:171
msgid ""
"You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
"Do you really want to shut down the interface?"
msgstr ""
+"Zdá se, že jste nyní připojeni k zařízení prostřednictvím rozhraní \"%h\". "
+"Opravdu chcete rozhraní vypnout?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
msgid ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
msgid "ZRam Compression Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmus komprese ZRam"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
msgid "ZRam Compression Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Kompresní toky ZRam"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
msgid "ZRam Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení ZRam"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:183
msgid "ZRam Size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost ZRam"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
msgid "any"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:84
msgid "automatic"
-msgstr ""
+msgstr "automaticky"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:79
msgid "baseT"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
msgid "create"
-msgstr ""
+msgstr "vytvořit"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
msgid "create:"
-msgstr ""
+msgstr "vytvořit:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "zakázáno"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:436
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:470
msgid "driver default"
-msgstr ""
+msgstr "výchozí nastavení ovladače"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:565
msgid "hexadecimal encoded value"
-msgstr ""
+msgstr "hexadecimální hodnota"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:630
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
msgid "hybrid mode"
-msgstr ""
+msgstr "hybridní režim"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:35
msgid "if target is a network"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
msgid "ignore"
-msgstr ""
+msgstr "ignorovat"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:190
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
msgid "key between 8 and 63 characters"
-msgstr ""
+msgstr "délka klíče v rozmezí 8 až 63 znaků"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
msgid "key with either 5 or 13 characters"
-msgstr ""
+msgstr "délka klíče 8, nebo 13 znaků"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:174
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1203
msgid "medium security"
-msgstr ""
+msgstr "střední zabezpečení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minuty/minut"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:41
msgid "no"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:54
msgid "non-empty value"
-msgstr ""
+msgstr "neprázdná hodnota"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1448
msgid "none"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:54
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:68
msgid "not present"
-msgstr ""
+msgstr "není k dispozici"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1204
msgid "open network"
-msgstr ""
+msgstr "otevřená síť"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
msgid "output"
-msgstr ""
+msgstr "výstup"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:236
msgid "positive decimal value"
-msgstr ""
+msgstr "kladná desítková hodnota"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:228
msgid "positive integer value"
-msgstr ""
+msgstr "kladná celočíselná hodnota"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:56
msgid "random"
-msgstr ""
+msgstr "náhodný"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:623
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:629
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
msgid "relay mode"
-msgstr ""
+msgstr "reléový režim"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
msgid "routed"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1012
msgid "sec"
-msgstr ""
+msgstr "sekund"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:622
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:628
msgid "server mode"
-msgstr ""
+msgstr "serverový řežim"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:644
msgid "stateful-only"
-msgstr ""
+msgstr "pouze stavový"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:642
msgid "stateless"
-msgstr ""
+msgstr "bezstavový"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
msgid "stateless + stateful"
-msgstr ""
+msgstr "bezstavový + stavový"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1202
msgid "strong security"
-msgstr ""
+msgstr "silné zabezpečení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:347
msgid "tagged"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
-msgstr ""
+msgstr "časové jednotky (ČJ / 1024 ms) [1000–65535]"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:555
msgid "unique value"
-msgstr ""
+msgstr "jedinečná hodnota"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:451
msgid "unknown"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:241
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:115
msgid "valid IP address"
-msgstr ""
+msgstr "platná IP adresa"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:241
msgid "valid IP address or prefix"
-msgstr ""
+msgstr "platná IP adresa nebo prefix"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:276
msgid "valid IPv4 CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "platný IPv4 CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:249
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:117
msgid "valid IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "platná IPv4 adresa"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:249
msgid "valid IPv4 address or network"
-msgstr ""
+msgstr "platná IPv4 adresa nebo síť"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:369
msgid "valid IPv4 address:port"
-msgstr ""
+msgstr "platná IPv4 adresa:port"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:309
msgid "valid IPv4 network"
-msgstr ""
+msgstr "platná IPv4 síť"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:271
msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "platný IPv4 nebo IPv6 CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
-msgstr ""
+msgstr "platná hodnota IPv4 prefixu (0-32)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:281
msgid "valid IPv6 CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "platný IPv6 CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:119
msgid "valid IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "platná IPv6 adresa"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
msgid "valid IPv6 address or prefix"
-msgstr ""
+msgstr "platná IPv6 adresa nebo prefix"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:299
msgid "valid IPv6 host id"
-msgstr ""
+msgstr "platný identifikátor hostitele IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:314
msgid "valid IPv6 network"
-msgstr ""
+msgstr "platná IPv6 síť"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:267
msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
-msgstr ""
+msgstr "platná hodnota prefixu IPv6 (0-128)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:335
msgid "valid MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "platná MAC adresa"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:406
msgid "valid UCI identifier"
-msgstr ""
+msgstr "platný UCI identifikátor"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "platný identifikátor UCI, název hostitele nebo IP adresa"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:378
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:381
msgid "valid address:port"
-msgstr ""
+msgstr "platná adresa:port"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:529
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:533
msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
-msgstr ""
+msgstr "platné datum (RRRR-MM-DD)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:232
msgid "valid decimal value"
-msgstr ""
+msgstr "platná desítková hodnota"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
msgid "valid hexadecimal WEP key"
-msgstr ""
+msgstr "platný šestnáctkový klíč WEP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:388
msgid "valid hexadecimal WPA key"
-msgstr ""
+msgstr "platný šestnáctkový klíč WPA"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
msgid "valid host:port"
-msgstr ""
+msgstr "platný hostitel:port"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:350
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:352
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:73
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:101
msgid "valid hostname"
-msgstr ""
+msgstr "platný název hostitele"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:340
msgid "valid hostname or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "platný název hostitele nebo IP adresa"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:224
msgid "valid integer value"
-msgstr ""
+msgstr "platná celočíselná hodnota"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:304
msgid "valid network in address/netmask notation"
-msgstr ""
+msgstr "platná síť v notaci adresa/maska sítě"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:504
msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
-msgstr ""
+msgstr "platná telefonní číslice (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:327
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:330
msgid "valid port or port range (port1-port2)"
-msgstr ""
+msgstr "platný port nebo rozsah portů (port1-port2)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:319
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:121
msgid "valid port value"
-msgstr ""
+msgstr "platná hodnota portu"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:509
msgid "valid time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "platný čas (HH:MM:SS)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
msgid "value between %d and %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "hodnota mezi %d a %d znaky"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:411
msgid "value between %f and %f"
-msgstr ""
+msgstr "hodnota mezi %f a %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:415
msgid "value greater or equal to %f"
-msgstr ""
+msgstr "hodnota větší nebo rovna %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
msgid "value smaller or equal to %f"
-msgstr ""
+msgstr "hodnota menší nebo rovna %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:425
msgid "value with %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "hodnota s %d znaky"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:436
msgid "value with at least %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "hodnota s alespoň %d znaky"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:441
msgid "value with at most %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "hodnota s nejvýše %d znaky"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1204
msgid "weak security"
-msgstr ""
+msgstr "slabé zabezpečení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:41
msgid "yes"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Zpět"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Přiřadit rozhraní..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Síť bez rozhraní."
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Připojení v reálném čase"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Zátěž v reálném čase"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Provoz v reálném čase"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Wireless v reálném čase"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Nejsou žádné aktivní zápůjčky."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "Tato stránka zobrazuje přehled aktivních síťových spojení."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Změny aplikovány."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Zachovat nastavení"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Rebootuji..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nahrát obraz pro upgrade systému, jímž bude přepsán běžící firmware. "
-#~ "Zkontrolujte \"Keep settings\" za účelem udržení aktuální konfigurace "
-#~ "(vyžaduje obraz kompatabilního firmwaru)."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Čekání na realizaci změn..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s k dispozici)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Kontrola"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Kontrolní součet"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Povolit tento přípojný bod"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Povolit tento swapovací oddíl"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Nahrát firmware"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Nahrávám..."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Připojit vstup"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Pokračovat"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Opravdu resetovat všechny změny?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Root"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Vstupní bod"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Souborový systém, který byl použit pro formátování paměti (<abbr title="
-#~ "\"například\">napři.</abbr> <samp><abbr title=\"Souborový systém\">ext3</"
-#~ "abbr></samp>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obraz flash byl nahrán. Prosím porovnejte níže uvedený checksum a "
-#~ "velikost souboru s originálním souborem pro zajištění integrity dat.<br /"
-#~ "> Kliknutím na \"Pokračovat\" spustíte proceduru flashování."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Ověřit"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr ""
-#~ "Určuje port na kterém bude tato instance <em>Dropbearu</em> naslouchat"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Směrovač číslo %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLANy na %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Anténa 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Anténa 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurace antén"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Zpět k přehledu"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Zpět k výsledkům vyhledávání"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom 802.11%s bezdrátový ovladač"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom modul BCM%04x 802.11 bezdrátový ovladač"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Společná nastavení"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Připojit"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Omezení počtu připojení"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Pokrýt následující rozhraní"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Pokrýt následující rozhraní"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Vytvořit rozhraní"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Vytvořit síťový most přes více rozhraní"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Diverzita"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Upravit toto rozhraní"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Dávkování rámců"
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Instalovat balíček %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Přehled rozhraní"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "Chybějící rozšíření protokolu %q"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Název nového rozhraní"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Síť není nastavena na tomto zařízení"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Neuvedeno jméno sítě"
-
-#~ msgid "Not associated"
-#~ msgstr "Neasociováno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Na této stránce můžete nastavit síťová rozhraní. Můžete přemostit několik "
-#~ "rozhraní zaškrtnutím pole \"přemostit rozhraní\" a zápisem názvů "
-#~ "rozhraní, vzájemně oddělených mezerami. Také můžete použít <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> zápis <samp>INTERFACE.VLANNR</"
-#~ "samp> (<abbr title=\"například\">např.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "Vyžadován balíček libiwinfo!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Protokol nového rozhraní"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "Podpora pro protokol není nainstalována"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opravdu odstranit bezdrátovou síť? Odstranění nelze vrátit zpět!\n"
-#~ "Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím "
-#~ "této sítě."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Přijímací anténa"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Opakovat skenování"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Nahradit vstup"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Oddělovat klienty"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "Time sloty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sekce <em>Nastavení zařízení</em> pokrývá fyzické nastavení radiového "
-#~ "hardwaru jako kanál, vysílací výkon nebo výběr antény, které je sdíleno "
-#~ "mezi všemi bezdrátovými sítěmi (pokud hardware podporuje multi-SSID). "
-#~ "Nastavení konkrétní sítě jako šifrování, operační mód jsou seskupeny v "
-#~ "sekci <em>Nastavení rozhraní</em>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Balíček <em>libiwinfo-lua</em> není nainstalován. Tato komponenta musí "
-#~ "být nainstalována, aby fungovalo nastavení bezdátové sítě!"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "Zadané jméno sítě není jedinečné"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento hardware nepodporuje multi-SSID. Pokud budete pokračovat, "
-#~ "existující konfigurace bude nahrazena."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "Vybraný protokol potřebuje mít přiřazeno zařízení"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zatím zde není přiřazeno zařízení, prosím připojte nějaké v záložce "
-#~ "\"Fyzické nastavení\""
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Vysílací rychlost"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Vysílací výkon"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Anténa vysílače"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Nahrát soubor"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "Probíhá restartování bezdrátové sítě..."
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "skrytý"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Zpět"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Síťová maska"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Nastavit synchronizaci času"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Synchronizuji..."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Následující změny byly vráceny"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Vzhled"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Nejsou zde žádné nevyřízené změny k navrácení!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Nejsou zde žádné nevyřízené změny!"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "Synchronizace času dosud není nakonfigurována."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vložte veřejné klíče (na každý řadek jeden) pro ověřovaní SSH přístupu."
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Neznámá chyba, heslo nebylo změněno!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Dostupné balíčky"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Zobrazeny pouze balíčky obsahující"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Stáhnout a nainstalovat balíček"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtr"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Vyhledat balíček"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Volné místo"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Instalovat"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Nainstalované balíčky"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Seznam balíčků není k dispozici"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurace balíčků OPKG"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "Seznamy balíčků jsou starší než 24 hodin"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Název balíčku"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Software"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Aktualizovat seznamy"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Verze"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "Zakázat nastavení DNS"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 a IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Doba platnosti zápůjčky"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Adresa vícesměrového vysílání"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Rodina protokolů"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Žádné řetězce v této tabulce"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Konfigurační soubory budou zachovány."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Pozn: Konfigurační soubory budou vymazány."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Aktivovat tuto síť"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Hermes 802.11b bezdrátový ovladač"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Rozhraní bylo znovu připojeno"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Rozhraní bylo vypnuto"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opravdu vypnout rozhraní \"%s\" ?\n"
-#~ "Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím "
-#~ "tohoto rozhraní."
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Přepojuji rozhraní"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Shodit tuto síť"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Bezdrátová síť restartována"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Bezdrátová síť vypnuta"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "DHCP výpůjčky"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "DHCPv6 přidělené IP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opravdu odstranit toto rozhraní? Odstranění nelze vrátit zpět!\n"
-#~ "Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím "
-#~ "tohoto rozhraní."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opravdu vypnout síť ?\n"
-#~ "Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím "
-#~ "tohoto rozhraní."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Seřadit"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "pomoc"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "Stav IPv4 WAN"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "Stav IPv6 WAN"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Použít"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Probíhá uplatňování nastavení"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "Nastavení uplatněno."
-
-#~ msgid "Save & Apply"
-#~ msgstr "Uložit & použít"
-
-#~ msgid "The following changes have been committed"
-#~ msgstr "Následující změny byly provedeny"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
-#~ msgstr "Nejsou zde žádné nevyřízené změny k aplikaci!"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Akce"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Tlačítka"
-
-#~ msgid "Handler"
-#~ msgstr "Handler"
-
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "Maximální doba držení"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "Minimální čas zápůjčky"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "Cesta ke spustitelnému souboru, který obsluhuje událost tlačítka"
-
-#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-#~ msgstr "Na této stránce si můžete nastavit vlastní události tlačítek"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Doba trvání zápůjčky"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "Podpora AR"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Atheros 802.11%s bezdrátový ovladač"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Vyhledávat na pozadí"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Komprese"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Zakázat HW-Beacon časovač"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "Neodpovídat na vyhledávání"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Rychlé rámce"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Nejvyšší míra"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Nejnižší hodnota"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Hodnota vícesměrového vysílání"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Venkovní kanály"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Doména regulátora"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "Oddělovat WDS"
-
-#~ msgid "Static WDS"
-#~ msgstr "Statický WDS"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Turbo mód"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "Podpora XR"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "Pokud není zaškrtnuto, bude vytvořena dodatečná síť."
-
-#~ msgid "Join Network: Settings"
-#~ msgstr "Připojit k síti: nastavení"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "CPU"
-
-#~ msgid "Port %d"
-#~ msgstr "Port %d"
-
-#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-#~ msgstr "Port %d je neoznačený ve více VLAN!"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "Rozhraní VLAN"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-20 13:06+0000\n"
"Last-Translator: Dirk Brenken <dev@brenken.org>\n"
-"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/de/>"
-"\n"
+"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/de/"
+">\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
msgid "Cached"
-msgstr ""
+msgstr "Im Cache"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:171
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:370
msgid "Disable DNS lookups"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-Lookups deaktivieren"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "Disable Encryption"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:364
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:370
msgid "Enable DNS lookups"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-Lookups aktivieren"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:98
msgid "Gateway metric"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway-Metrik"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:146
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:318
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:88
msgid "IP Type"
-msgstr ""
+msgstr "IP-Typ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:30
msgid "IP address"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:89
msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4/IPv6 (beide - standardmäßig IPv4)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:319
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:320
msgid "MBit/s"
-msgstr ""
+msgstr "MBit/s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:214
msgid "MD5"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
msgid "Mobile Data"
-msgstr ""
+msgstr "Mobilfunk Daten"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1372
msgid "Mobility Domain"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:27
msgid "ModemManager"
-msgstr ""
+msgstr "ModemManager"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3605
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:915
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:62
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Aus"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:76
msgid "Off-State Delay"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:62
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "An"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:95
msgid "On-Link route"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
msgid "PAP/CHAP (both)"
-msgstr ""
+msgstr "PAP/CHAP (beide)"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:98
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
msgid "PDP Type"
-msgstr ""
+msgstr "PDP-Typ"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:68
msgid "PID"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
msgid "Swap free"
-msgstr ""
+msgstr "Swap frei"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:136
#: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:11
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:159
msgid "Switch Speed Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Switch-Geschwindigkeits-Maske"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2820
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1425
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Zurück"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Schnittstellen zuweisen..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Netzwerk ohne Schnittstellen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Schnittstelle wirklich löschen? Das Löschen kann nicht rückgängig "
-#~ "gemacht werden! Der Kontakt zum Gerät könnte verloren gehen wenn die "
-#~ "Verbindung über diese Schnittstelle erfolgt"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Echtzeitverbindungen"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Echtzeitsystemlast"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Echtzeitverkehr"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Echtzeit-WLAN-Signal"
-
-#~ msgid "Swap"
-#~ msgstr "Auslagerungsspeicher"
-
-#~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
-#~ msgstr "Der firstboot-Befehl ist mit Code %d fehlgeschlagen"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Es gibt keine aktiven Leases."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "Diese Seite gibt eine Übersicht über aktive Netzwerkverbindungen."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
-#~ msgstr "Achtung: Konfigurationsdateien werden gelöscht"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Änderungen angewendet."
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept"
-#~ msgstr "Konfigurationsdateien werden beibehalten"
-
-#~ msgid "Delete permission denied"
-#~ msgstr "Löscherlaubnis verweigert"
-
-#~ msgid "Delete request failed: %d %s"
-#~ msgstr "Löschanforderung fehlgeschlagen: %d %s"
-
-#~ msgid "Device is rebooting..."
-#~ msgstr "Das Gerät startet neu..."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Konfiguration behalten"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Das System wird neu gestartet..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zum Ersetzen der aktuellen Firmware kann hier ein sysupgrade-Kompatibles "
-#~ "Image hochgeladen werden. Wenn die vorhandene Konfiguration auch nach dem "
-#~ "Update noch aktiv sein soll, aktivieren Sie \"Konfiguration behalten\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
-#~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wird als RADIUS-NAS-ID und als 802.11r R0KH-ID verwendet. Nicht benötigt "
-#~ "für WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Änderungen werden angewandt..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s verfügbar)"
-
-#~ msgid "-- match by device --"
-#~ msgstr "-- anhand Gerätedatei selektieren --"
-
-#~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
-#~ msgstr "Achtung: Systemupgrade wird erzwungen"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Prüfen"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Prüfsumme"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Diesen Mountpunkt aktivieren"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Diesen Auslagerungsspeicher aktivieren"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Firmware aktualisieren"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Firmware wird installiert..."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Mount-Eintrag"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Fortfahren"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Sollen wirklich alle Änderungen verworfen werden?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Root"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Auslagerungsdatei"
-
-#~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
-#~ msgstr "Das Backup-Archiv scheint keine valide GZip-Datei zu sein."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr "Das Dateisystem mit dem der Speicher formatiert ist (z.B.: ext3)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Firmware-Image wurde hochgeladen. Nachfolgend sind die Prüfsumme und "
-#~ "Dateigröße gelistet. Vergleichen Sie diese mit der Originaldatei um die "
-#~ "Integrität sicherzustellen.<br /> Klicken Sie \"Fortfahren\" um die Flash-"
-#~ "Prozedur zu starten."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Verifizieren"
-
-#~ msgid "overlay"
-#~ msgstr "Overlay"
-
-#~ msgid "Change login password"
-#~ msgstr "Login-Passwort ändern"
-
-#~ msgid "Changing password…"
-#~ msgstr "Ändere Passwort…"
-
-#~ msgid "Disabled (default)"
-#~ msgstr "Deaktiviert (Standard)"
-
-#~ msgid "Loading SSH keys…"
-#~ msgstr "Lade SSH-Schlüssel…"
-
-#~ msgid "Saving keys…"
-#~ msgstr "Speichere Schlüssel…"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "Gibt den Server-Port dieser <em>Dropbear</em>-Instanz an"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Switch %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLANs auf %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antenne 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antenne 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Antennenkonfiguration"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Zurück zur Übersicht"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Zurück zu den Scan-Ergebnissen"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom 802.11%s W-LAN Adapter"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 W-LAN Adapter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
-#~ "adjusted to %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kanal %d ist in der Regulierungszone \"%s\" nicht verfügbar und wurde "
-#~ "automatisch auf %d gesetzt."
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Allgemeine Konfiguration"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Verbinden"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Verbindungslimit"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Die folgende Schnittstelle abdecken"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Die folgende Schnittstellen abdecken"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Erzeuge Schnittstelle"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Erzeuge Netzwerkbrücke über mehrere Schnittstellen"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Diversität"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Diese Schnittstelle bearbeiten"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Frame Bursting"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
-#~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Weitere Informationen zu WireGuard-Schnittstellen und Peers unter <a href="
-#~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Generischer 802.11%s W-LAN Adapter"
-
-#~ msgid "HT mode (802.11n)"
-#~ msgstr "HT-Modus (802.11n)"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Installiere Paket %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Schnittstellenübersicht"
-
-#~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
-#~ msgstr "Festgelegt auf Kanal %s, verwendet durch: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
-#~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die maximale Länge des Names ist auf 15 Zeichen beschränkt, abzüglich des "
-#~ "automatischen Protokoll- oder Bridge-Prefixes wie \"br-\" oder \"pppoe-\" "
-#~ "etc."
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "Erweiterung für Protokoll %q fehlt"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Name der neuen Schnittstelle"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Keine Netzwerke auf diesem Gerät konfiguriert"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Netzwerkname nicht angegeben"
-
-#~ msgid "No networks in range"
-#~ msgstr "Keine Netzwerke in Reichweite"
-
-#~ msgid "No scan results available yet..."
-#~ msgstr "Noch keine Scan-Ergebnisse verfügbar..."
-
-#~ msgid "Not associated"
-#~ msgstr "Nicht assoziiert"
-
-#~ msgid "Note: interface name length"
-#~ msgstr "Hinweis: Länge des Namens beachten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "An dieser Stelle können die einzelnen Schnittstellen des Netzwerkes "
-#~ "konfiguriert werden. Es können mehrere Schnittstellen zu einer Brücke "
-#~ "zusammengefasst werden, indem diese durch Leerzeichen getrennt aufgezählt "
-#~ "werden und ein entsprechender Haken im Feld Netzwerkbrücke gesetzt wird. "
-#~ "Es können VLANs in der Notation SCHNITTSTELLE.VLANNR (z.B.: eth0.1) "
-#~ "verwendet werden."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "Benötige das libiwinfo Paket!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Protokoll für die neue Schnittstelle"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "Protokollunterstützung ist nicht installiert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Drahtlosnetzwerk wirklich löschen? Der Schritt kann nicht "
-#~ "rückgängig gemacht werden!\n"
-#~ "Der Zugriff auf das Gerät könnte verlorengehen wenn Sie über dieses "
-#~ "Netzwerk verbunden sind."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Empfangsantenne"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Scan wiederholen"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Eintrag ersetzen"
-
-#~ msgid "Scan request failed"
-#~ msgstr "Scan-Anforderung fehlgeschlagen"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Clients isolieren"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "Zeitslot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die <em>Gerätekonfiguration</em> deckt physische Einstellungen der WLAN-"
-#~ "Hardware wie Kanal, Sendestärke oder Antennenauswahl ab. Diese "
-#~ "Einstellungen werden von allen Netzwerken auf dem Gerät geteilt. Netzwerk-"
-#~ "spezifische Einstellungen wie Verschlüsselung oder Betriebsmodus sind in "
-#~ "der <em>Schnittstellenkonfiguration</em> gruppiert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das <em>libiwinfo-lua</em> Paket ist nicht installiert. Dieses Paket muss "
-#~ "für eine funktionierende WLAN-Konfiguration vorhanden sein!"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "Der angebene Netzwerk-Name ist nicht eindeutig"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Hardware ist nicht Multi-SSID fähig und die existierende "
-#~ "Konfiguration wird beim Fortfahren ersetzt."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "Dem ausgewähltem Protokoll muss ein Gerät zugeordnet werden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wurde noch kein Netzwerkgerät zugeordnet, bitte ein Gerät im "
-#~ "\"Physische Einstellungen\" Bereich anfügen"
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Übertragungsrate"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Sendeleistung"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Sendeantenne"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "hochgeladene Datei"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "WLAN startet neu..."
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "versteckt"
-
-#~ msgid "mixed WPA/WPA2"
-#~ msgstr "gemischtes WPA/WPA2"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "offen"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Erweitert"
-
-#~ msgid "Always off (%s)"
-#~ msgstr "Immer aus (%s)"
-
-#~ msgid "Always on (%s)"
-#~ msgstr "Immer an (%s)"
-
-#~ msgid "Apply anyway"
-#~ msgstr "Ungeprüft anwenden"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Zurück"
-
-#~ msgid "Custom flash interval (%s)"
-#~ msgstr "Benutzerdefiniertes Blinkintervall (%s)"
-
-#~ msgid "Expecting %s"
-#~ msgstr "Erwarte %s"
-
-#~ msgid "Flash memory activity (%s)"
-#~ msgstr "Aktivität des Flashspeichers (%s)"
-
-#~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
-#~ msgstr "Herzschlag / Durchschnittliche Systemlast (%s)"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Netzmaske"
-
-#~ msgid "Network device activity (%s)"
-#~ msgstr "Aktivität einer Netzwerkschnittstelle (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Zeitsynchronisierung einrichten"
-
-#~ msgid "Switchport activity (%s)"
-#~ msgstr "Aktivität eines Switchports (%s)"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Synchronisiere..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
-#~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
-#~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
-#~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
-#~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
-#~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Gerät konnte nach dem Anwenden der ausstehenden Änderungen innerhalb "
-#~ "von %d Sekunden nicht mehr erreicht werden, daher wurde die Änderungen "
-#~ "aus Sicherheitsgründen zurückgerollt. Wenn Sie der Meinung sind, dass die "
-#~ "Änderungen trotzdem korrekt sind, wenden sie die Änderungen ungeprüft an. "
-#~ "Alternativ können Sie diese Meldung schließen und die Konfiguration "
-#~ "weiter bearbeiten bevor Sie das Anwenden neu versuchen oder alle "
-#~ "austehenden Änderungen verwerfen um den aktuell funktionierenden "
-#~ "Konfigurationsstand beizubehalten."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Die folgenden Änderungen wurden verworfen"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Thema"
-
-#~ msgid "There are no changes to apply."
-#~ msgstr "Es gibt keine ausstehenden Änderungen anzuwenden."
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Es gibt keine ausstehenen Änderungen zurückzusetzen!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Es gibt keine ausstehenen Änderungen!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
-#~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
-#~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Datei beinhaltet Zeilen in der Art 'server=/domain/1.2.3.4' oder "
-#~ "'server=1.2.3.4' für domainspezifische oder komplette Ziel-DNS-Server."
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "Die Zeitsynchronisation wurde noch nicht konfiguriert."
-
-#~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
-#~ msgstr "Warte auf das Anwenden der Konfigurationsänderungen... %d Sekunden"
-
-#~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi Aktivität (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi Clientverbindung (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi Datenempfang (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi Datenübertragung (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi ein (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "one of:\n"
-#~ " - %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "einen von:\n"
-#~ "- %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
-#~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
-#~ "Opera or Safari."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die benutzte Version des Internet Explorers ist zu alt, um diese Seite "
-#~ "korrekt darzustellen. Bitte mindestens auf Version 7 upgraden oder einen "
-#~ "anderen Browser wie Firefox, Opera oder Safari benutzen."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-#~ "communications"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn PSK in Verwendung ist, können PMK-Schlüssel lokal ohne Inter-Access-"
-#~ "Point-Kommunikation erzeugt werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hier können öffentliche SSH-Schlüssel reinkopiert werden (einer pro "
-#~ "Zeile)."
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "Passwort erfolgreich geändert!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Unbekannter Fehler, Passwort nicht geändert!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Verfügbare Pakete"
-
-#~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nur auf angegebenen Schnittstellen reagieren, anstatt auf allen "
-#~ "Schnittstellen zu antworten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
-#~ "preserved in any sysupgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfiguriert die distributionsspezifischen Paket-Repositories. Diese "
-#~ "Konfiguration wird bei Upgrades NICHT gesichert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
-#~ "in a sysupgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selbst konfigurierte Paket-Repositories, z.B. private oder inoffizielle "
-#~ "Quellen. Diese Konfiguration wird by Upgrades gesichert."
-
-#~ msgid "Custom feeds"
-#~ msgstr "Eigene Repositories"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Nur Pakete mit folgendem Inhalt anzeigen"
-
-#~ msgid "Distribution feeds"
-#~ msgstr "Distributionsrepositories"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Paket herunterladen und installieren"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filter"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Paket suchen"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Freier Platz"
-
-#~ msgid "General options for opkg"
-#~ msgstr "Allgemeine Optionen für Opkg."
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Installieren"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Installierte Pakete"
-
-# Ich glab das ist so richtiger
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Es sind keine Paketlisten vorhanden"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "OPKG-Konfiguration"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "Die Paketlisten sind älter als 24 Stunden"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Paketname"
-
-#~ msgid "Please update package lists first"
-#~ msgstr "Bitte zuerst die Paketlisten aktualisieren"
-
-#~ msgid "Size (.ipk)"
-#~ msgstr "Größe (.ipk)"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Paketverwaltung"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Listen aktualisieren"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Version"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "DNS-Verarbeitung deaktivieren"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 und IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Lease-Gültigkeitsdauer"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Multicast-Adresse"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Protokollfamilie"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Keine Ketten in dieser Tabelle"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Konfigurationsdateien sichern"
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Warnung: Konfigurationsdateien werden gelöscht."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Paarweise: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Dieses Netzwerk aktivieren"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Hermes 802.11b W-LAN Adapter"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Schnittstelle neu verbunden"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Schnittstelle heruntergefahren"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b W-LAN Adapter"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "RaLink 802.11%s W-LAN Adapter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Netzwerk wirklich herunterfahren? Der Kontakt zum Gerät könnte "
-#~ "verloren gehen wenn die Verbindung über dieses Netzwerk erfolgt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Schnitstelle \"%s\" wirklich herunterfahren?\n"
-#~ "Der Zugriff auf das Gerät könnte verlorengehen wenn Sie über diese "
-#~ "Schnittstelle verbunden sind."
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Verbinde Schnittstelle neu"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Dieses Netzwerk herunterfahren"
-
-#~ msgid "Wireless is disabled or not associated"
-#~ msgstr "WLAN ist deaktiviert oder nicht assoziiert"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "WLAN neu gestartet"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "WLAN heruntergefahren"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "DHCP-Leases"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "DHCPv6-Leases"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Schnittstelle wirklich löschen? Der Schritt kann nicht rückgängig "
-#~ "gemacht werden!\n"
-#~ "Der Zugriff auf das Gerät könnte verlorengehen wenn Sie über diese "
-#~ "Schnittstelle verbunden sind."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Netzwerk wirklich herunterfahren?\n"
-#~ "Der Zugriff auf das Gerät könnte verlorengehen wenn Sie über diese "
-#~ "Schnittstelle verbunden sind."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Sortieren"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "Hilfe"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv4 WAN Status"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv6 WAN Status"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
msgid "%.1f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f dB"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:110
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:251
msgid "%d Bit"
-msgstr ""
+msgstr "%d Bit"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2223
msgid "%d invalid field(s)"
-msgstr ""
+msgstr "%d μη έγκυρο/α πεδίο/α"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:32
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr ""
+msgstr "%s δεν έχει ετικέτα σε πολλαπλά VLANs!"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:290
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:400
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
msgid "-- match by label --"
-msgstr ""
+msgstr "-- αντιστοίχιση κατά ετικέτα --"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
msgid "-- match by uuid --"
-msgstr ""
+msgstr "-- αντιστοίχιση κατά uuid --"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
msgid "-- please select --"
-msgstr ""
+msgstr "-- παρακαλώ επιλέξτε --"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:849
msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
msgid "464XLAT (CLAT)"
-msgstr ""
+msgstr "464XLAT (CLAT)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:238
msgid "5 Minute Load:"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1631
msgid "A directory with the same name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ένας φάκελος με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1604
msgid "A new login is required since the authentication session expired."
-msgstr ""
+msgstr "Απαιτείται νέα σύνδεση καθώς η συνεδρία ελέγχου ταυτότητας έληξε."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
msgid "A43C + J43 + A43"
-msgstr ""
+msgstr "A43C + J43 + A43"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
-msgstr ""
+msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
msgid "ADSL"
-msgstr ""
+msgstr "ADSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
msgid "ANSI T1.413"
-msgstr ""
+msgstr "ANSI T1.413"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:94
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:67
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "ATM (Λειτουργία ασύγχρονης μεταφοράς)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
msgid "ATM Bridges"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:122
msgid "Allowed IPs"
-msgstr ""
+msgstr "Επιτρεπόμενες IPs"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
msgid "Always announce default router"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:164
msgid "Destination zone"
-msgstr ""
+msgstr "Ζώνη προορισμού"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:190
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:76
msgid "Firewall Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Σημάδι τείχους προστασίας"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
msgid "Firewall Settings"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:54
msgid "Listen Port"
-msgstr ""
+msgstr "Θύρα ακρόασης"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:16
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:113
msgid "Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Δημόσιο κλειδί"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:265
msgid ""
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Πίσω"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Συνδέσεις πραγματικού χρόνου"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Κίνηση πραγματικού χρόνου"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Δεν υπάρχουν ενεργά leases."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτή η σελίδα δίνει μία εικόνα για τις τρέχουσες ενεργές συνδέσεις "
-#~ "δικτύου."
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Αλλαγές εφαρμόστηκαν."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Διατήρηση ρυθμίσεων"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Επανεκκίνηση..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s διαθέσιμα)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Έλεγχος"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της προσάρτησης"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της swap"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Φλασάρισμα Firmware"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Φλασάρεται..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Προσάρτηση"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Συνέχεια"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Αρχικοποίηση όλων των αλλαγών;"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Root"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το σύστημα αρχείων που χρησιμοποιήθηκε για διαμόρφωση (<abbr title="
-#~ "\"παραδείγματος χάρην\">π.χ.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
-#~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr ""
-#~ "Προσδιορίζει την θύρα ακρόασης αυτού του στιγμιοτύπου <em>Dropbear</em>"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Κεραία 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Κεραία 2"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Πίσω προς επισκόπηση"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα σάρωσης"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Κοινή Παραμετροποίηση"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Σύνδεση"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Όριο Συνδέσεων"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Κάλυψη της ακόλουθης διεπαφής"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Κάλυψη των ακόλουθων διεπαφών"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Δημιουργία Διεπαφής"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Διαφορική Λήψη"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Επεξεργασία αυτής της διεπαφής"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Bursting Πλαισίων"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Επισκόπηση Διεπαφής"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Όνομα νέας διεπαφής"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Δεν υπάρχει παραμετροποιημένο δίκτυο σε αυτή τη συσκευή"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Δεν έχει οριστεί όνομα δικτύου"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σε αυτή τη σελίδα μπορείτε να ρυθμίσετε τις διεπαφές δικτύου. Μπορείτε να "
-#~ "γεφυρώσετε πολλαπλές διεπαφές τικάροντας το πεδίο \"γεφύρωμα διεπαφών\" "
-#~ "και εισάγοντας τα ονόματα των διεπαφών δικτύου χωρισμένα με κενά. "
-#~ "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε παράσταση τύπου <abbr title=\"Virtual "
-#~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
-#~ "title=\"παραδείγματος χάριν\">π.χ.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "Απαιτείται το πακέτο libiwinfo!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Πρωτόκολλο νέας διεπαφής"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "Η υποστήριξη πρωτοκόλλου δεν έχει εκγατασταθεί"
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Κεραία Λήψης"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Επανάληψη σάρωσης"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Αντικατάσταση καταχώρησης"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Απομόνωση Πελατών"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "Το παρεχόμενο όνομα δικτύου δεν είναι μοναδικό"
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Ρυθμός Εκπομπής"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Ισχύς Εκπομπής"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Κεραία Εκπομπής"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Το Αρχείο Ανέβηκε"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινείται..."
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Πίσω"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Μάσκα δικτύου"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Συγχρονισμός..."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν αναιρεθεί"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Εμφάνιση"
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε επιτυχώς!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Άγνωστο Λάθος. ο κωδικός πρόσβασης δεν άλλαξε!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Εμφάνιση μόνο πακέτων που περιέχουν"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Κατέβασμα και εγκατάσταση πακέτου"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Φίλτρο"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Εύρεση πακέτου"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Ελεύθερος χώρος"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Εγκατάσταση"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες λίστες πακέτων"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Εντάξει"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Παραμετροποίηση OPKG"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "Οι λίστες πακέτων έχουν να ανανεωθούν πάνω από 24 ώρες"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Όνομα πακέτου"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Λογισμικό"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Έκδοση"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "Απενεργοποίηση ρυθμίσεων DNS"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 και IPv6"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Διεύθυνση Multicast"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Οικογένεια πρωτοκόλλου"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Δεν υπάρχουν αλυσίδες σε αυτόν τον πίνακα"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διατηρηθούν."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Σημείωση: Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διαγραφούν."
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέθηκε"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιήθηκε"
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινήθηκε"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Το ασύρματο δίκτυο τερματίστηκε"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "DHCP Leases"
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Ταξινόμηση"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "βοήθεια"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "Κατάσταση IPv6 WAN"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Εφαρμογή"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "Η Παραμετροποίηση εφαρμόστηκε."
-
-#~ msgid "Save & Apply"
-#~ msgstr "Αποθήκευση & Εφαρμογή"
-
-#~ msgid "The following changes have been committed"
-#~ msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν υποβληθεί"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Ενέργεια"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Κουμπιά"
-
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "Μέγιστος χρόνος κράτησης"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "Ελάχιστος χρόνος κράτησης"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "Διαδρομή για το εκτελέσιμο που χειρίζεται το γεγονός του κουμπιού"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Χρόνος Lease"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "Υποστήριξη AR"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Σάρωση Παρασκηνίου"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Συμπίεση"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Απενεργοποίηση χρονιστή HW-Beacon"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "Να μην στέλνονται απαντήσεις σε probes"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Γρήγορα Πλαίσια"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Μέγιστος Ρυθμός"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Ελάχιστος Ρυθμός"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Ρυθμός Multicast"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Εξωτερικά Κανάλια"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Ρυθμιστική Περιοχή"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "Ξεχωριστά WDS"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Λειτουργία Turbo"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "Υποστήριξη XR"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "Ένα επιπλέον δίκτυο θα δημιουργηθεί εάν αυτό αφεθεί κενό"
-
-#~ msgid "Port %d"
-#~ msgstr "Θύρα %d"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "Διεπαφή VLAN"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Back"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Assign interfaces..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Changes applied."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s available)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Check"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Checksum"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Flash Firmware"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Proceed"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antenna 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antenna 2"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Back to overview"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Back to scan results"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Common Configuration"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Connect"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Connection Limit"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Cover the following interface"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Cover the following interfaces"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Create Interface"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Create a bridge over multiple interfaces"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Diversity"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Frame Bursting"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Receiver Antenna"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Repeat scan"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Replace entry"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Separate Clients"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "Slot time"
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Transmission Rate"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Transmit Power"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Transmitter Antenna"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Uploaded File"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Back"
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "The following changes have been reverted"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Theme"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Available packages"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Download and install package"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filter"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Find package"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Install"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "OPKG-Configuration"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Package name"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Software"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Version"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "No chains in this table"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Configuration files will be kept."
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Activate this network"
-
-#~ msgid "Backup / Restore"
-#~ msgstr "Backup / Restore"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "DHCP Leases"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "help"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Apply"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Applying changes"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "Configuration applied."
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Action"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Buttons"
-
-#~ msgid "Handler"
-#~ msgstr "Handler"
-
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "Maximum hold time"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "Minimum hold time"
-
-#~ msgid "Specifies the button state to handle"
-#~ msgstr "Specifies the button state to handle"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Leasetime"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "AR Support"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Background Scan"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Compression"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Disable HW-Beacon timer"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "Do not send probe responses"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Fast Frames"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Maximum Rate"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Minimum Rate"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Multicast Rate"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Outdoor Channels"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Regulatory Domain"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "Separate WDS"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Turbo Mode"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "XR Support"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "CPU"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-02 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/>"
-"\n"
+"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/"
+">\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
msgid "Cached"
-msgstr ""
+msgstr "En caché"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:171
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:370
msgid "Disable DNS lookups"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar búsquedas de DNS"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "Disable Encryption"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:364
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:370
msgid "Enable DNS lookups"
-msgstr ""
+msgstr "Activar búsquedas de DNS"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:98
msgid "Gateway metric"
-msgstr ""
+msgstr "Métrica de puerta de enlace"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:146
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:318
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:88
msgid "IP Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:30
msgid "IP address"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:89
msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4/IPv6 (ambos: el valor predeterminado es IPv4)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:319
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:320
msgid "MBit/s"
-msgstr ""
+msgstr "MBit/s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:214
msgid "MD5"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
msgid "Mobile Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos móviles"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1372
msgid "Mobility Domain"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:27
msgid "ModemManager"
-msgstr ""
+msgstr "ModemManager"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3605
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:915
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:62
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Apagado"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:76
msgid "Off-State Delay"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:62
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Encendido"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:95
msgid "On-Link route"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
msgid "PAP/CHAP (both)"
-msgstr ""
+msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:98
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
msgid "PDP Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de PDP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:68
msgid "PID"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
msgid "Swap free"
-msgstr ""
+msgstr "Swap libre"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:136
#: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:11
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:159
msgid "Switch Speed Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar velocidad de máscara"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2820
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1425
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Volver"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Asignar interfaces..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Red sin interfaces."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Realmente quiere eliminar esta interfaz? La eliminación no se puede "
-#~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
-#~ "conectado a través de esta interfaz"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Conexiones en tiempo real"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Carga en tiempo real"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Tráfico en tiempo real"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Red WiFi en tiempo real"
-
-#~ msgid "Swap"
-#~ msgstr "Swap"
-
-#~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
-#~ msgstr "El comando firstboot falló con el código %d"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "No hay ninguna concesión activa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "Conexiones de red activas."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
-#~ msgstr "Precaución: los archivos de configuración serán borrados"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Cambios aplicados."
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept"
-#~ msgstr "Los archivos de configuración se mantendrán"
-
-#~ msgid "Delete permission denied"
-#~ msgstr "Eliminar permiso denegado"
-
-#~ msgid "Delete request failed: %d %s"
-#~ msgstr "Error al eliminar la solicitud: %d %s"
-
-#~ msgid "Device is rebooting..."
-#~ msgstr "El dispositivo se está reiniciando..."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Conservar la configuración del router"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Reiniciando..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
-#~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración del router\" si lo "
-#~ "desea (es necesario que la imagen sea compatible)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
-#~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-"
-#~ "ID. No es necesario con WPA normal (2)-PSK."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s disponible)"
-
-#~ msgid "-- match by device --"
-#~ msgstr "-- Emparejar por dispositivo --"
-
-#~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
-#~ msgstr "Precaución: la actualización del sistema será forzada"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Comprobar"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Comprobación"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Habilitar este punto de montaje"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Habilitar este swap"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Grabar firmware"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Grabando..."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Entrada de montaje"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Proceder"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "¿Está seguro de restablecer todos los cambios?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Raíz"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Entrada de Swap"
-
-#~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
-#~ msgstr ""
-#~ "El archivo de copia de seguridad no parece ser un archivo gzip válido."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria "
-#~ "(<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
-#~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del archivo "
-#~ "recibido coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para "
-#~ "empezar el grabado."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Verificar"
-
-#~ msgid "overlay"
-#~ msgstr "Overlay"
-
-#~ msgid "Change login password"
-#~ msgstr "Cambiar contraseña de inicio de sesión"
-
-#~ msgid "Changing password…"
-#~ msgstr "Cambiando contraseña..."
-
-#~ msgid "Disabled (default)"
-#~ msgstr "Deshabilitado (predeterminado)"
-
-#~ msgid "Loading SSH keys…"
-#~ msgstr "Cargando claves SSH..."
-
-#~ msgid "Saving keys…"
-#~ msgstr "Guardando llaves..."
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica los puertos de escucha de esta instancia de <em>Dropbear</em>"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Switch %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLANs en %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antena 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antena 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Configuración de la antena"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Volver al resumen"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Volver a resultados de la exploración"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s Broadcom"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador WiFi 802.11 BCM%04x"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
-#~ "adjusted to %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "El canal %d no está disponible en el dominio regulatorio %s y se ha "
-#~ "ajustado automáticamente a %d."
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Configuración común"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Conectar"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Límite de conexión"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Cubrir interfaz"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Crear interfaz"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Diversidad"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Editar esta interfaz"
-
-# It should be "Frame Bursting" at once!
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Estallido del marco"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
-#~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Más información sobre las interfaces y los pares de WireGuard en <a href="
-#~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s genérico"
-
-#~ msgid "HT mode (802.11n)"
-#~ msgstr "Modo HT (802.11n)"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Instalar paquete %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Resumen de interfaces"
-
-#~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
-#~ msgstr "Bloqueado en el canal %s utilizado por: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
-#~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "La longitud máxima del nombre es de 15 caracteres, incluido el prefijo de "
-#~ "protocolo/puente automático (br-, 6in4-, pppoe-, etc.)"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Nombre de la nueva interfaz"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "No hay red configurada para este dispositivo"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "No se ha especificado un nombre de red"
-
-#~ msgid "No networks in range"
-#~ msgstr "No hay redes en rango"
-
-#~ msgid "No scan results available yet..."
-#~ msgstr "Aún no hay resultados de escaneo disponibles ..."
-
-#~ msgid "Not associated"
-#~ msgstr "No asociado"
-
-#~ msgid "Note: interface name length"
-#~ msgstr "Nota: longitud del nombre de la interfaz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
-#~ "interfaces, marcando el campo \"Puentear interfaces\" e introduciendo el "
-#~ "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la "
-#~ "notación <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Protocolo de la nueva interfaz"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "No está instalado el paquete necesario para utilizar el protocolo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Realmente quiere eliminar esta red WiFi? La eliminación no se puede "
-#~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
-#~ "conectado a través de esta red."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Antena Receptora"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Repetir exploración"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Reemplazar entrada"
-
-#~ msgid "Scan request failed"
-#~ msgstr "Error en la solicitud de escaneo"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Aislar clientes"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "Tiempo asignado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "La sección de <em>Configuración del dispositivo</em> ocupa la "
-#~ "configuración física del hardware de radio como el canal, la potencia de "
-#~ "transmisión o la selección de antena que se comparte entre todas las "
-#~ "redes WiFi definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-"
-#~ "SSID). Configuración por red como encriptado o modo de operación se "
-#~ "agrupan en <em>Configuración de la interfaz</em>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "El paquete <em>libiwinfo-lua</em> no está instalado. ¡Debe instalarlo "
-#~ "para poder configurar la conectividad WiFi!"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "El nombre de red dado no es único"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "El hardware no tiene capacidad de tener varios SSIDs y la configuración "
-#~ "existente será reemplazada si continúa."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red "
-#~ "en la pestaña \"Configuración física\""
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Tasa de transmisión"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Potencia de transmisión"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Antena transmisora"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Archivo subido"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "Reiniciando red WiFi..."
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "Oculto"
-
-#~ msgid "mixed WPA/WPA2"
-#~ msgstr "WPA y WPA2"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "Abierto"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avanzado"
-
-#~ msgid "Always off (%s)"
-#~ msgstr "Siempre apagado (%s)"
-
-#~ msgid "Always on (%s)"
-#~ msgstr "Siempre encendido (%s)"
-
-#~ msgid "Apply anyway"
-#~ msgstr "Aplicar de todos modos"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Volver"
-
-#~ msgid "Custom flash interval (%s)"
-#~ msgstr "Intervalo de flash personalizado (%s)"
-
-#~ msgid "Expecting %s"
-#~ msgstr "Esperando %s"
-
-#~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
-#~ msgstr "Intervalo de ritmo (%s)"
-
-#~ msgid "KiB"
-#~ msgstr "KiB"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Máscara de red"
-
-#~ msgid "Network device activity (%s)"
-#~ msgstr "Actividad del dispositivo de red (%s)"
-
-#~ msgid "Polling interval"
-#~ msgstr "Intervalo de autorefrezco"
-
-#~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
-#~ msgstr "Intervalo de autorefrezco para consultas de estado en segundos"
-
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Configurar la sincronización del tiempo"
-
-#~ msgid "Switchport activity (%s)"
-#~ msgstr "Actividad de switchport (%s)"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Sincronizando..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
-#~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
-#~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
-#~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
-#~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
-#~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo conectar al dispositivo dentro de los %d segundos después de "
-#~ "aplicar los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se "
-#~ "revirtiera por razones de seguridad. Si cree que los cambios de "
-#~ "configuración son correctos, proceda de todos modos. Alternativamente, "
-#~ "puede descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar "
-#~ "aplicar nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener "
-#~ "el estado de configuración actualmente en funcionamiento."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos."
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "There are no changes to apply."
-#~ msgstr "No hay cambios para aplicar."
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "¡No hay cambios a revertir!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "¡Sin cambios pendientes!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
-#~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
-#~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este archivo puede contener líneas como 'servidor=/dominio/1.2.3.4' o "
-#~ "'servidor=1.2.3.4' para dominios específicos o dominantes completos <abbr "
-#~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "Sincronización horaria no configurada."
-
-#~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
-#~ msgstr "Esperando a que se aplique la configuración... %ds"
-
-#~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
-#~ msgstr "Actividad WiFi (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
-#~ msgstr "Asociación de clientes de WiFi (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
-#~ msgstr "Recepción de datos WiFi (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
-#~ msgstr "Transmisión de datos WiFi (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
-#~ msgstr "WiFi en (%s)"
-
-#~ msgid "one of: - %s"
-#~ msgstr "uno de: -%s"
-
-#~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
-#~ msgstr "Acceso de escritura de memoria flash (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "one of:\n"
-#~ " - %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "uno de:\n"
-#~ " - %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
-#~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
-#~ "Opera or Safari."
-#~ msgstr ""
-#~ "Su Internet Explorer es demasiado viejo para mostrar esta página "
-#~ "correctamente. Actualícelo al menos a la versión 7 o use otro navegador "
-#~ "como Firefox, Opera o Safari."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "¡Contraseña cambiada!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Paquetes disponibles"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Descargar e instalar paquete"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtro"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Buscar paquete"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Espacio libre"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Instalar"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Paquetes instalados"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "No hay listas de paquetes disponibles"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Aceptar"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Configuración de OPKG"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Nombre del paquete"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Instalación de programas"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Actualizar listas"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versión"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 e IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Tiempo de validación de cesión"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Dirección multicast"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Familia de procolo"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Activar esta red"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Interfaz reconectado"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Interfaz detenido"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
-#~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Reconectando la interfaz"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Apagar esta red"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Apagando red inalámbrica"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "Cesiones DHCP"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "Cesiones DHCPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
-#~ "borrado!\n"
-#~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
-#~ "interfaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
-#~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Ordenar"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "ayuda"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "Estado de la WAN IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "Estado de la WAN IPv6"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplicar"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Aplicando cambios"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "Configuración establecida."
-
-#~ msgid "Save & Apply"
-#~ msgstr "Guardar y aplicar"
-
-#~ msgid "The following changes have been committed"
-#~ msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
-#~ msgstr "¡No hay cambios pendientes!"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Acción"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Botones"
-
-#~ msgid "Handler"
-#~ msgstr "Manejador"
-
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "Pausa máxima de transmisión"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "Pausa mínima de espera"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
-
-#~ msgid "Specifies the button state to handle"
-#~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
-
-#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-#~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Tiempo de cesión"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "Soporte a AR"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Exploración en segundo plano"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Compresión"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "No enviar respuestas de prueba"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Tramas rápidas"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Ratio Máximo"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Ratio mínimo"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Ratio multicast"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Canales al aire libre"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Dominio Regulador"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "WDS aislado"
-
-#~ msgid "Static WDS"
-#~ msgstr "WDS estático"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Modo Turbo"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "Soporte de XR"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
-
-#~ msgid "Join Network: Settings"
-#~ msgstr "Unirse a Red: Configuración"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "CPU"
-
-#~ msgid "Port %d"
-#~ msgstr "Puerto %d"
-
-#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-#~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "Interfaz VLAN"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-24 13:53+0000\n"
"Last-Translator: Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/fr/>"
-"\n"
+"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/fr/"
+">\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
msgid "%.1f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f dB"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:110
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:251
msgid "%d Bit"
-msgstr ""
+msgstr "%d Bit"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2223
msgid "%d invalid field(s)"
-msgstr ""
+msgstr "%d champs invalides"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:32
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr ""
+msgstr "%s est non-taggué dans plusieurs VLANs !"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:290
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:400
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:849
msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
-msgstr ""
+msgstr "0 = pas de seuil de RSSI, 1 = utiliser la valeur par défaut du pilote"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
msgid "1 Minute Load:"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
msgid "464XLAT (CLAT)"
-msgstr ""
+msgstr "464XLAT (CLAT)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:238
msgid "5 Minute Load:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
msgstr ""
+"Suffixe <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> (en "
+"hexadécimal)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:40
#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:25
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgstr ""
+"<br/>Note : il est nécessaire de redémarrer le service cron si le fichier "
+"crontab était vide au moment de l'éditer."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1631
msgid "A directory with the same name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Un dossier avec le même nom existe déjà."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1604
msgid "A new login is required since the authentication session expired."
msgstr ""
+"Il est nécessaire de s'authentifier de nouveau car la session a expiré."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
msgid "A43C + J43 + A43"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
msgid "ADSL"
-msgstr ""
+msgstr "ADSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
msgid "ANSI T1.413"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:541
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:545
msgid "Absent Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface manquante"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
msgid "Access Concentrator"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
msgid "Add ATM Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un bridge ATM"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
msgid "Add IPv4 address…"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une adresse IPv4…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:207
msgid "Add IPv6 address…"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une adresse IPv6…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:47
msgid "Add LED action"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une action de DEL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:216
msgid "Add VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un VLAN"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:14
msgid "Add instance"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une instance"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:142
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:148
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:237
msgid "Add key"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une clé"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:231
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:99
msgid "Add peer"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un pair"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:184
msgid "Additional Hosts files"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:653
msgid "Announced DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "Serveurs DNS publiés"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
msgid "Anonymous Identity"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2925
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2579
msgid "Apply unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer sans vérification"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
msgid "Architecture"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:70
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:70
msgid "Authentication Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type d'authentification"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:157
msgid "Authoritative"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2715
msgid "Changes have been reverted."
-msgstr ""
+msgstr "Les modifications ont été annulées."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:44
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Commentaire"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1617
msgid ""
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:36
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Préfixe IPv6 délégué personnalisé"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:377
msgid ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:164
msgid "Destination zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zone de destination"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:190
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:171
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:370
msgid "Disable DNS lookups"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas afficher les noms DNS"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "Disable Encryption"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:326
msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
msgid "Distance Optimization"
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping"
msgstr ""
+"Activer l'<abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
+"snooping"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:455
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:364
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:370
msgid "Enable DNS lookups"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les noms DNS"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:457
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Active l'IGMP snooping sur ce bridge"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
msgid ""
msgstr "Expire"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
-#, fuzzy
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:227
-#, fuzzy
msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
"flash memory, please verify the image file!"
msgstr ""
-"Il semble que vous essayez de programmer votre routeur avec une image qui ne "
-"tient pas dans sa mémoire flash, vérifiez s'il vous plait votre fichier-"
-"image !"
+"L'image que vous essayez de flasher est vraisemblablement trop grosse pour "
+"tenir dans la mémoire flash, merci de vérifier le fichier !"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:183
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:221
msgstr "Domaine local"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:223
-#, fuzzy
msgid ""
"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
"and are resolved from DHCP or hosts files only"
msgstr ""
-"Domaine local à préciser. Les noms correspondants à ce domaine ne sont "
-"jamais transmis, mais résolus seulement depuis le serveur DHCP ou le fichier "
-"Hosts"
+"Configuration du domaine local. Les noms appartenant à ce domaine ne seront "
+"jamais transmis à un résolveur DNS, ils seront résolus seulement à partir du "
+"serveur DHCP ou des fichiers « hosts »"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:227
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
msgid "Modem default"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2575
msgid "Revert changes"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler les modifications"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
-msgstr ""
+msgstr "La demande d'annulation a échoué, statut <code>%h</code>"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2704
msgid "Reverting configuration…"
-msgstr ""
+msgstr "Annulation de la configuration…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
msgid "Root directory for files served via TFTP"
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state."
msgstr ""
+"L'équipement n'était plus joignable dans les %d secondes après l'application "
+"des modifications, ce qui a entraîné le retour en arrière automatique de la "
+"configuration. Si vous êtes certain que les modifications de configuration "
+"sont correctes, vous pouvez appliquer la configuration sans vérification. "
+"Sinon, vous pouvez effectuer d'autres modifications et retenter d'appliquer "
+"l'ensemble des modifications, ou bien annuler toutes les modifications en "
+"cours pour conserver l'état actuel."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:278
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:390
"redémarrera tout seul une fois cela fini."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:287
-#, fuzzy
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
-"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
-"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
-"address of your computer to reach the device again, depending on your "
-"settings."
+"Le système est en cours de mise à jour.<br /> MERCI DE NE PAS ÉTEINDRE VOTRE "
+"ÉQUIPEMENT !<br /> Attendez quelques minutes avant d'essayer de vous "
+"reconnecter. Il sera peut-être nécessaire que votre ordinateur obtienne une "
+"nouvelle adresse IP pour pouvoir joindre à nouveau l'équipement."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:159
msgid ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:51
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
msgid "There are no active leases"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun bail actif"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
msgid "There are no changes to apply"
msgstr "auto"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:84
-#, fuzzy
msgid "automatic"
-msgstr "statique"
+msgstr "automatique"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:79
msgid "baseT"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Retour"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Affecte les interfaces…"
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Réseau sans interfaces."
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Connexions temps-réel"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Charge temps-réel"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Trafic temps-réel"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Qualité de réception actuelle"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Il n'y a aucun bail actif."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette page donne une vue d'ensemble des connexions réseaux actuellement "
-#~ "actives."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Changements appliqués."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Garder le paramètrage"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Redémarre…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Envoyer ici une image compatible avec le système de mise à jour pour "
-#~ "remplacer le micrologiciel actuel. Cochez \"Garder la configuration\" "
-#~ "pour maintenir la configuration actuelle (nécessite une image de "
-#~ "micrologiciel compatible)."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "En attente de l'application des changements..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s disponible)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Vérification"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Somme de contrôle"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Activer ce montage"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Activer cette mémoire d'échange (swap)"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Mise à jour du micrologiciel"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Écriture…"
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Montage"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Continuer"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Voulez-vous vraiment ré-initialiser toutes les modifications ?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Racine"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Élement de partition d'échange"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le système de fichiers utilisé pour formatter le support de stockage "
-#~ "(ex : ext3)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'image du micrologiciel a été chargée. Ci-dessous la taille et la somme "
-#~ "de contrôle de cette image, comparez-les avec le fichier original pour "
-#~ "vous assurer de son intégrité.<br /> Cliquez sur \"Continuer\" pour "
-#~ "lancer la procédure d'écriture."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Vérifier"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "Indique le port d'écoute de cette instance <em>Dropbear</em>"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Commutateur %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLANs sur %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antenne 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antenne 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Configuration de l'antenne"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Retour à la vue générale"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Retour aux résultats de la recherche"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Contrôleur sans fil Broadcom 802.11%s"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Contrôleur sans fil Broadcom BCM%04x 802.11"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Configuration commune"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Se connecter"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Limite de connexion"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Couvre l'interface suivante"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Couvre les interfaces suivantes"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Créer une interface"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Créer un pont par dessus plusieurs interfaces"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Diversité"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Éditer cette interface"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Rafale de trames"
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Contrôleur sans fil générique 802.11%s"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Installer le paquet %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Vue d'ensemble de l'interface"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "Extention de protocole manquante pour le proto %q"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Nom de la nouvelle interface"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Ce périphérique n'a aucune adresse configurée"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Aucun nom de réseau donné"
-
-#~ msgid "Not associated"
-#~ msgstr "Pas associé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dans cette page vous pourrez configurer les interfaces réseaux. Vous "
-#~ "pouvez bridger différentes interfaces en cochant le champ \"bridger les "
-#~ "interfaces\" et en saisissant les noms des interfaces réseau séparées par "
-#~ "des espaces. Vous pouvez aussi utiliser la notation VLAN, INTERFACE."
-#~ "VLANNB (ex : eth0.1)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "Nécessite le paquet libiwinfo !"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Protocole de la nouvelle interface"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "La gestion du protocole n'est pas installée"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous vraiment supprimer ce réseau sans-fil? L'effacement ne peut "
-#~ "être annulé!\n"
-#~ "Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
-#~ "ce réseau."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Antenne émettrice"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Répéter la recherche"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Remplacer l'entrée"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Isoler les clients"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "Tranche de temps"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "La section <em>Configuration de l'équipement</em> couvre les paramètres "
-#~ "physiques du matériel radio comme le canal, la puissance d'émission ou la "
-#~ "sélection de l'antenne, qui sont partagés entre tous les réseaux sans-fil "
-#~ "définis (si le matériel radio gère plusieurs réseaux SSID). Les "
-#~ "paramètres dépendant de chaque réseau comme le chiffrage ou le mode de "
-#~ "fonctionnement sont groupés dans <em>Configuration de l'interface</em>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le paquet <em>libiwinfo-lua</em> n'est pas installé. Vous devez "
-#~ "l'installer pour une configuration sans-fil fonctionnelle !"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "Le nom de réseau donné n'est pas unique"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le matériel ne sait pas gérer plusieurs SSID et la configuration "
-#~ "existante sera remplacée si vous continuez."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "Le protocole sélectionné nécessite l'attribution d'un périphérique"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il n'y a aucun périphérique attribué pour l'instant, liez s.v.p. un "
-#~ "périphérique réseau dans l'onglet \"Paramètres du matériel\""
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Débit d'émission"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Puissance d'émission"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Antenne émettrice"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Fichier Uploadé"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "Le Wi-Fi est ré-initialisé…"
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "cacher"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "ouvrir"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Retour"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Masque de réseau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Configurer la synchronisation de l'heure"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Synchronisation…"
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Les changements suivants ont été annulés"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Apparence"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Il n'y a aucun changement à annuler !"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Il n'y a aucun changement en attente !"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "La synchronisation de l'heure n'est pas encore configurée."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez copier ici des clés SSH publiques (une par ligne) pour une "
-#~ "authentification SSH sur clés publiques."
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "Mot de passe changé avec succès !"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Erreur inconnue, mot de passe inchangé !"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Paquets disponibles"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "N'afficher que les paquets contenant"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Télécharge et installe le paquet"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtrer"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Trouver un paquet"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Espace libre"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Installer"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Paquets installés"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Aucune liste de paquets disponible"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Configuration OPKG"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "Les listes de paquets ont plus de 24 heures"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Nom du paquet"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Logiciels"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Mettre les listes à jour"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Version"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "Désactiver la configuration DNS"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 et IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Durée de validité d'un bail"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Adresse multidiffusion"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Famille du protocole"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Aucune chaîne dans cette table"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Les fichiers de configuration seront préservés."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Note : les fichiers de configuration seront effacés."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Activer ce réseau"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Contrôleur sans fil Hermes 802.11b"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Interface reconnectée"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Interface arrêtée"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Contrôleur sans fil Prism2/2.5/3 802.11b"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Contrôleur sans fil RaLink 802.11%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
-#~ "Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
-#~ "cette interface."
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Reconnecte cet interface"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Arrêter ce réseau"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Wi-Fi ré-initialisé"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Wi-Fi arrêté"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "Baux DHCP"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "Bails DHCPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous vraiment supprimer cette interface? L'effacement ne peut être "
-#~ "annulé!\n"
-#~ "Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
-#~ "cette interface."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
-#~ "Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
-#~ "cette interface."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Trier"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "aide"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "État IPv4 du WAN"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "État IPv6 du WAN"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Appliquer"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Changements en cours"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "Configuration appliquée."
-
-#~ msgid "Save & Apply"
-#~ msgstr "Sauvegarder et appliquer"
-
-#~ msgid "The following changes have been committed"
-#~ msgstr "Les changements suivants ont été appliqués"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
-#~ msgstr "Il n'y a aucun changement en attente d'être appliqués !"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Action"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Boutons"
-
-#~ msgid "Handler"
-#~ msgstr "Gestionnaire"
-
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "Temps de maintien maximum"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "Temps de maintien mimimum"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "Chemin du programme exécutable gérant les évènements liés au bouton"
-
-#~ msgid "Specifies the button state to handle"
-#~ msgstr "Indique l'état du bouton à gérer"
-
-#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette page permet la configuration d'actions spécifiques des boutons"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Durée du bail"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "Gestion du mode AR"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Contrôleur sans fil Atheros 802.11%s "
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Recherche en arrière-plan"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Compression"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Désactiver l'émission périodique de balises wifi (« HW-Beacon »)"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "Ne pas envoyer de réponses de test"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Trames rapides"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Débit maximum"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Débit minimum"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Débit multidiffusion"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Canaux en extérieur"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Domaine de certification"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "WDS séparé"
-
-#~ msgid "Static WDS"
-#~ msgstr "WDS statique"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Mode Turbo"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "Gestion du mode XR"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché."
-
-#~ msgid "Join Network: Settings"
-#~ msgstr "Rejoindre un réseau : paramètres"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "CPU"
-
-#~ msgid "Port %d"
-#~ msgstr "Port %d"
-
-#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-#~ msgstr "Le port %d n'est pas marqué dans plusieurs VLANs !"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "Interface du VLAN"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "<< אחורה"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "הקצה ממשקים"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "דף זה מציג סקירה של חיבורי הרשת הפעילים כרגע."
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "השינויים הוחלו"
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s פנוי)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "לבדוק"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "אנטנה 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "אנטנה 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "הגדרות אנטנה"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "חזרה לסקירה"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "חזרה לתוצאות סריקה"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "שלט אלחוטי Broadcom 802.11%s"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "שלט אלחוטי Broadcom BCM%04x 802.11"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "הגדרות נפוצות"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "התחבר"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "מגבלת חיבורים"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "כסה את הממשק הבא"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "כסה את הממשקים הבאים"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "צור ממשק"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "צור גשר בין מספר ממשקים"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "גיוון"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "ערוך ממשק זה"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "השם שניתן לרשת איננו ייחודי"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "החומרה אינה תומכת בריבוי SSID ולכן ההגדרות הנוכחיות יוחלפו אם תמשיך."
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "קצב שידור"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "עוצמת שידור"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "אנטנת שידור"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "חזרה"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "סנכרון זמן"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "עיצוב"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "סנכרון זמן עדיין לא הוגדר."
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "חבילות זמינות"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "מציג רק חבילות המכילות"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "הורד והתקן חבילות"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "אין רשימת חבילות זמינה"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "שם החבילה"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "תוכנה"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "גרסה"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 ו-IPv6"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "קבצי ההגדרות ישמרו."
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "הפעל רשת זו"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "הרשאות DHCP"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "הרשאות DHCPv6"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "האם למחוק את הרשת האלחוטית הזו? המחיקה אינה ניתנת לביטול!\n"
-#~ "ייתכן ותאבד גישה לנתב הזה אם אתה מחובר דרך השרת הזו."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "מיין"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "עזרה"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "החל"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "מחיל הגדרות"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "הגדרות הוחלו"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "פעולה"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "כפתורים"
-
-#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-#~ msgstr "דף זה מאפשר להגדיר פעולות מיוחדות עבור הלחצנים."
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "תמיכת AR"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "שלט אלחוטי Atheros 802.11%s"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "סריקת רקע"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "דחיסה"
-
-#~ msgid "Static WDS"
-#~ msgstr "WDS סטטי"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "רשת נוספת תווצר אם תשאיר את זה לא מסומן"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "מעבד"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2223
msgid "%d invalid field(s)"
-msgstr ""
+msgstr "%d अमान्य क्षेत्र"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:32
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr ""
+msgstr "%s विभिन्न VLANs में टैग नहीं किए गए"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:290
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:400
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:304
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:322
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
-msgstr ""
+msgstr "(%d मिनट अवधि, %d पल मध्यांतर)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(खाली)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:350
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr ""
+msgstr "(कोई इंटरफ़ेस संलग्न नहीं है)"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
msgid "-- Additional Field --"
-msgstr ""
+msgstr "अतिरिक्त अनुभाग"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:258
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1651
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
+msgstr "कृपया चुने"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:259
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:416
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1180
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:6
msgid "-- custom --"
-msgstr ""
+msgstr "--अमानक--"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
msgid "-- match by label --"
-msgstr ""
+msgstr "--लेबल द्वारा मिलान करें--"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
msgid "-- match by uuid --"
-msgstr ""
+msgstr "--uuid द्वारा मिलान करें--"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
msgid "-- please select --"
-msgstr ""
+msgstr "--कृपया चुने--"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:849
msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
-msgstr ""
+msgstr "0 = RSSI सीमा का उपयोग नहीं कर रहा है, 1 = ड्राइवर डिफ़ॉल्ट को न बदलें"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
msgid "1 Minute Load:"
-msgstr ""
+msgstr "1 मिनट का बोझ:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:248
msgid "15 Minute Load:"
-msgstr ""
+msgstr "15 मिनट का बोझ:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1372
msgid "4-character hexadecimal ID"
-msgstr ""
+msgstr "4-चरित्र हेक्साडेसिमल पहचान"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
msgid "464XLAT (CLAT)"
-msgstr ""
+msgstr "464XLAT (CLAT)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:238
msgid "5 Minute Load:"
-msgstr ""
+msgstr "5 मिनट का बोझ:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
-msgstr ""
+msgstr "6-ओक्टेट पहचानकर्ता एक हेक्स स्ट्रिंग के रूप में - कोई कॉलन नहीं"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
msgid "802.11r Fast Transition"
-msgstr ""
+msgstr "802.11r तेज संक्र्रांति"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
-msgstr ""
+msgstr "802.11w संगति SA प्रश्नचिहन महत्तम काल समापन"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1609
msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
-msgstr ""
+msgstr "802.11w संगति SA प्रश्नचिहन पुन: प्रयास काल समापन"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
msgid "802.11w Management Frame Protection"
-msgstr ""
+msgstr "802.11w प्रबंध ढांचा सुरक्षा"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
msgid "802.11w maximum timeout"
-msgstr ""
+msgstr "802.11w महत्तम काल समापन"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1609
msgid "802.11w retry timeout"
-msgstr ""
+msgstr "802.11 पुन: प्रयास काल समापन"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:866
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1631
msgid "A directory with the same name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "समान नाम वाली एक निर्देशिका पहले से मौजूद है।"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1604
msgid "A new login is required since the authentication session expired."
-msgstr ""
+msgstr "प्रमाणीकरण सत्र समाप्त होने के बाद से एक नया लॉगिन आवश्यक है।"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
msgid "A43C + J43 + A43"
-msgstr ""
+msgstr "A43C + J43 + A43"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
-msgstr ""
+msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
msgid "ADSL"
-msgstr ""
+msgstr "ADSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
msgid "ANSI T1.413"
-msgstr ""
+msgstr "ANSI T1.413"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:94
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:67
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:86
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:67
msgid "APN"
-msgstr ""
+msgstr "APN"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
msgid "ARP retry threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ARP पुन: प्रयास चौखट"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "ATM (अतुल्यकालिक अंतरण विधा)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
msgid "ATM Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "ATM पुलों"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
-msgstr ""
+msgstr "ATM वर्चुअल चैनल पहचानकर्ता (VCI)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
-msgstr ""
+msgstr "ATM वर्चुअल पथ पहचानकर्ता (VPI)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
msgid ""
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
+"ATM पुलों में अतिक्रमित इथरनेट का पर्दाफाश होता है वर्चुअल लिनक्स नेटवर्क इंटरफेस के रूप में "
+"AAL5 कनेक्शन में जो प्रदाता नेटवर्क में डायल करने के लिए DHCP या PPP के साथ संयोजन में "
+"उपयोग किया जा सकता है।"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
msgid "ATM device number"
-msgstr ""
+msgstr "ATM यंत्र अंक"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
msgid "ATU-C System Vendor ID"
-msgstr ""
+msgstr "ATU-C सिस्टम विक्रेता पहचान (ID)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:264
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:541
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:545
msgid "Absent Interface"
-msgstr ""
+msgstr "अनुपस्थित इंटरफ़ेस"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
msgid "Access Concentrator"
-msgstr ""
+msgstr "प्रवेश सांद्रक"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:837
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:942
msgid "Access Point"
-msgstr ""
+msgstr "प्रवेश स्थल"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:355
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "चाल-चलन"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:69
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:80
msgid "Active Connections"
-msgstr ""
+msgstr "सक्रिय संबंध"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:30
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:12
msgid "Active DHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "सक्रिय DHCP पट्टों"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:49
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:92
msgid "Active DHCPv6 Leases"
-msgstr ""
+msgstr "सक्रिय DHCPv6 पट्टों"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3603
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:839
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
msgid "Ad-Hoc"
-msgstr ""
+msgstr "तदर्थ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:902
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:904
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:737
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "जोड़ना"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
msgid "Add ATM Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "ATM पुल जोड़ें"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
msgid "Add IPv4 address…"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 प्रमाचार जोड़ें…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:207
msgid "Add IPv6 address…"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 प्रमाचार जोड़ें…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:47
msgid "Add LED action"
-msgstr ""
+msgstr "LED क्रिया जोड़ें"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:216
msgid "Add VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN जोड़ें"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:14
msgid "Add instance"
-msgstr ""
+msgstr "दृष्टांत जोड़ें"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:142
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:148
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:237
msgid "Add key"
-msgstr ""
+msgstr "चाबी जोड़ें"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:231
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
msgid "%.1f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f dB"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:110
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:251
msgid "%d Bit"
-msgstr ""
+msgstr "%d bit"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2223
msgid "%d invalid field(s)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
msgid "-- match by uuid --"
-msgstr ""
+msgstr "-- egyezés UUID szerint --"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
msgid "-- please select --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Kérem válasszon --"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:849
msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1372
msgid "4-character hexadecimal ID"
-msgstr ""
+msgstr "4 karakteres hexadecimális azonosító"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
msgid "464XLAT (CLAT)"
-msgstr ""
+msgstr "464XLAT (CLAT)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:238
msgid "5 Minute Load:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
msgid "802.11r Fast Transition"
-msgstr ""
+msgstr "802.11r gyors átmenet"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
msgid "802.11w Management Frame Protection"
-msgstr ""
+msgstr "802.11w kezelőkeret-védelem"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
msgid "802.11w maximum timeout"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-utótag (hex)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:40
#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:25
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgstr ""
+"<br/>Megjegyzés: újra kell indítania kézzel a cron szolgáltatást, ha a "
+"crontab fájl üres volt a szerkesztés előtt."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1631
msgid "A directory with the same name already exists."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
msgid "ADSL"
-msgstr ""
+msgstr "ADSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
msgid "ANSI T1.413"
-msgstr ""
+msgstr "ANSI T1.413"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:94
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:67
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "ATM (aszinkron átviteli mód)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
msgid "ATM Bridges"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:541
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:545
msgid "Absent Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Hiányzó csatoló"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
msgid "Access Concentrator"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
msgid "Add ATM Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "ATM híd hozzáadása"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
msgid "Add IPv4 address…"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-cím hozzáadása…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:207
msgid "Add IPv6 address…"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-cím hozzáadása…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:47
msgid "Add LED action"
-msgstr ""
+msgstr "LED művelet hozzáadása"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:216
msgid "Add VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN hozzáadása"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:14
msgid "Add instance"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:148
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:237
msgid "Add key"
-msgstr ""
+msgstr "Kulcs hozzáadása"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:231
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:238
msgid "Additional servers file"
-msgstr ""
+msgstr "További kiszolgálók fájlja"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1416
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:56
msgid "Alias Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Álnév csatoló"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:140
msgid "Alias of \"%s\""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgstr ""
+"IP-címek lefoglalása sorrendben, kezdve a legalacsonyabb elérhető címtől"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
msgid "Allocate IP sequentially"
-msgstr ""
+msgstr "IP lefoglalása egymás után"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:802
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
-msgstr ""
+msgstr "Örökölt 802.11b sebességek engedélyezése"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:925
msgid "Allow listed only"
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
+"Mindig a 40 MHz-es csatornákat használja, akkor is ha a másodlagos csatorna "
+"átfedi. Ennek a beállításnak a használata nem felel meg az IEEE 802.11n-2009 "
+"előírásainak!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
msgid "Annex"
-msgstr ""
+msgstr "Melléklet"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
msgid "Annex A + L + M (all)"
-msgstr ""
+msgstr "A + L + M melléklet (összes)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
msgid "Annex A G.992.1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
msgid "Annex A G.992.2"
-msgstr ""
+msgstr "A G.992.2 melléklet"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
msgid "Annex A G.992.3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
msgid "Annex A G.992.5"
-msgstr ""
+msgstr "A G.992.5 melléklet"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
msgid "Annex B (all)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:877
msgid "Annex B G.992.3"
-msgstr ""
+msgstr "B G.992.3 melléklet"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
msgid "Annex B G.992.5"
-msgstr ""
+msgstr "B G.992.5 melléklet"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
msgid "Annex J (all)"
-msgstr ""
+msgstr "J melléklet (összes)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
-msgstr ""
+msgstr "L G.992.3 POTS 1 melléklet"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
msgid "Annex M (all)"
-msgstr ""
+msgstr "M melléklet (összes)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
msgid "Annex M G.992.3"
-msgstr ""
+msgstr "M G.992.3 melléklet"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
msgid "Annex M G.992.5"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:654
msgid "Announced DNS domains"
-msgstr ""
+msgstr "Bejelentett DNS-tartományok"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:653
msgid "Announced DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "Bejelentett DNS-kiszolgálók"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
msgid "Anonymous Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Névtelen személyazonosság"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:161
msgid "Anonymous Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Névtelen csatolás"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:157
msgid "Anonymous Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Névtelen cserehely"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:173
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
msgid "Apply backup?"
-msgstr ""
+msgstr "Alkalmazza a biztonsági mentést?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
-msgstr ""
+msgstr "A kérés alkalmazása meghiúsult <code>%h</code> állapotkóddal"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2925
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2579
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
msgid "Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Architektúra"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
msgstr ""
+"Minden egyes nyilvános IPv6-előtag megadott hosszú részének hozzárendelése "
+"ehhez a csatolóhoz"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:31
msgid ""
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
msgstr ""
+"A hexadecimális alelőtag-azonosító használatával történő előtagrészek "
+"hozzárendelése ehhez a csatolóhoz."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2015
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:217
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:153
msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
msgstr ""
+"Kísérlet a csatlakoztatott eszközök beállított csatolási pontjainak "
+"engedélyezésére"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
msgid "Auth Group"
-msgstr ""
+msgstr "Hitelesítési csoport"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
msgid "Authentication"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:70
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:70
msgid "Authentication Type"
-msgstr ""
+msgstr "Hitelesítés típusa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:157
msgid "Authoritative"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus otthoni hálózat (HNCP)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:173
msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:169
msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
-msgstr ""
+msgstr "Fájlrendszerek automatikus csatolása csatlakoztatáskor"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:165
msgid "Automatically mount swap on hotplug"
-msgstr ""
+msgstr "Cserehely automatikus csatolása csatlakoztatáskor"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:169
msgid "Automount Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Fájlrendszer automatikus csatolása"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:165
msgid "Automount Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Cserehely automatikus csatolása"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
msgid "Available"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
msgid "BR / DMR / AFTR"
-msgstr ""
+msgstr "BR / DMR / AFTR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:109
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:131
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:371
msgid "Band"
-msgstr ""
+msgstr "Sáv"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:820
msgid "Beacon Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Alapjel időköze"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
"Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address (recommended as "
"linux default)"
msgstr ""
+"Kötés dinamikusan a csatolókhoz a helyettesítő címek helyett (ajánlott Linux "
+"alapértelmezettként)"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
msgid "Bind interface"
-msgstr ""
+msgstr "Csatoló kötése"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1719
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2304
msgid "Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "Tallózás…"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
msgid "Buffered"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:137
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
+"Hitelesítésszolgáltató tanúsítványa. Ha üres, akkor mentésre kerül az első "
+"kapcsolat után."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
msgid "CLAT configuration failed"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
msgid "Call failed"
-msgstr ""
+msgstr "Hívás sikertelen"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1811
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2313
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategória"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:45
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:48
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:173
msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr ""
+msgstr "Fájlrendszerek ellenőrzése csatolás előtt"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:106
msgid "Checking archive…"
-msgstr ""
+msgstr "Archívum ellenőrzése…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:189
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:191
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:387
msgid "Choose mtdblock"
-msgstr ""
+msgstr "Az mtdblock kiválasztása"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:486
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1879
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
msgid "Cisco UDP encapsulation"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco UDP beágyazás"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
msgid ""
"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
msgstr ""
+"Kattintson az „Az mtdblock mentése” gombra egy meghatározott mtdblock fájl "
+"letöltéséhez. (MEGJEGYZÉS: EZ A FUNKCIÓ CSAK SZAKEMBEREKNEK VALÓ!)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3602
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:838
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:144
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:150
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Bezárás"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:157
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:141
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:30
msgid "Command failed"
-msgstr ""
+msgstr "Parancs sikertelen"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Megjegyzés"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1617
msgid ""
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
msgstr ""
+"Bonyolulttá teszi a kulcs újratelepítési támadásokat az ügyfél oldalon az "
+"EAPOL-kulcskeretek újraátvitelének letiltásával, ami a kulcsok telepítéséhez "
+"használható. Ez a kerülő megoldás esetleg interoperabilitási problémákat és "
+"a kulcsegyeztetés robusztusságának csökkentését okozhatja, különösen az erős "
+"forgalomterheléssel rendelkező környezetekben."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2467
#: modules/luci-base/luasrc/controller/admin/uci.lua:11
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
msgid "Configuration failed"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítás sikertelen"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2626
msgid "Configuration has been applied."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:170
msgid "Confirm disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Leválasztás megerősítése"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
msgid "Confirmation"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:260
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Folytatás"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2601
msgid ""
"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
"settings such as the IP address or wireless security credentials."
msgstr ""
+"Nem sikerült visszanyerni az eszközhöz való hozzáférést a beállítások "
+"változtatásainak alkalmazása után. Lehet, hogy újra kell kapcsolódnia, ha "
+"módosította a hálózattal kapcsolatos beállításokat, mint például az IP-címet "
+"vagy a vezeték nélküli biztonság hitelesítési adatait."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:138
msgid "Country"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
msgid "Create interface"
-msgstr ""
+msgstr "Csatoló létrehozása"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:166
msgid "Critical"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:36
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéni delegált IPv6-előtag"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:377
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1258
msgid "DAE-Client"
-msgstr ""
+msgstr "DAE-kliens"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1266
msgid "DAE-Port"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1274
msgid "DAE-Secret"
-msgstr ""
+msgstr "DAE-titok"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:322
msgid "DHCP Server"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
msgid "DHCPv6 client"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv6 ügyfél"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:641
msgid "DHCPv6-Mode"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv6-mód"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:626
msgid "DHCPv6-Service"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv6-szolgáltatás"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:216
msgid "DNSSEC check unsigned"
-msgstr ""
+msgstr "DNSSEC ellenőrzés előjel nélkül"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
msgid "DPD Idle Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "DPD üresjárat időkorlátja"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
msgid "DS-Lite AFTR address"
-msgstr ""
+msgstr "DS-Lite AFTR cím"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:13
msgid "DSL Status"
-msgstr ""
+msgstr "DSL állapota"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
msgid "DSL line mode"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
msgid "DTIM Interval"
-msgstr ""
+msgstr "DTIM időköze"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:57
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
msgid "Data Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Adatsebesség"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:161
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:107
msgid "Default Route"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett útvonal"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:641
msgid "Default is stateless + stateful"
-msgstr ""
+msgstr "Az alapértelmezett állapotmentes + állapottartó"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:54
msgid "Default state"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:176
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:182
msgid "Delete key"
-msgstr ""
+msgstr "Kulcs törlése"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1679
msgid "Delete request failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Törlési kérés sikertelen: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:757
msgid "Delete this network"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Kézbesítési forgalom jelző üzenet időköze"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:108
msgid "Description"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:164
msgid "Destination zone"
-msgstr ""
+msgstr "Célzóna"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:190
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:170
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:516
msgid "Device is restarting…"
-msgstr ""
+msgstr "Az eszköz újraindul…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2600
msgid "Device unreachable!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
-msgstr ""
+msgstr "Az eszköz elérhetetlen! Még mindig az eszközre várunk…"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:44
#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:61
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
msgid "Dial number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám tárcsázása"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1580
msgid "Directory"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:171
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:370
msgid "Disable DNS lookups"
-msgstr ""
+msgstr "DNS keresések letiltása"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "Disable Encryption"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:747
msgid "Disable this network"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat letiltása"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1569
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:62
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:198
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:203
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Leválasztás"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:326
msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Eltüntetés"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
msgid "Distance Optimization"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1665
msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
-msgstr ""
+msgstr "Valóban törölni szeretné ezt: „%s”?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
-msgstr ""
+msgstr "Valóban törölni szeretné a következő SSH-kulcsot?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:90
msgid "Do you really want to erase all settings?"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Don't Fragment"
-msgstr ""
+msgstr "Ne tördeljen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:154
msgid ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
msgid "Download mtdblock"
-msgstr ""
+msgstr "Az mtdblock letöltése"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
msgid "Downstream SNR offset"
-msgstr ""
+msgstr "Belső SNR eltolás"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1174
msgid "Drag to reorder"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
msgid "EA-bits length"
-msgstr ""
+msgstr "EA-bitek hossza"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
msgid "EAP-Method"
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
"reload the page."
msgstr ""
+"Szerkessze a fenti nyers beállítási adatokat a hibák javításához, majd "
+"nyomja meg a „Mentés” gombot az oldal újratöltéséhez."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:752
msgid "Edit this network"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:703
msgid "Edit wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Vezeték nélküli hálózat szerkesztése"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:168
msgid "Emergency"
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping"
msgstr ""
+"<abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> szimatolás "
+"engedélyezése"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:455
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:364
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:370
msgid "Enable DNS lookups"
-msgstr ""
+msgstr "DNS keresések engedélyezése"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "Enable Single DES"
-msgstr ""
+msgstr "Egyszeres DES engedélyezése"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
msgid "Enable TFTP server"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
-msgstr ""
+msgstr "WPS nyomógomb engedélyezése, WPA(2)-PSK/WPA3-SAE szükséges"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1617
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
-msgstr ""
+msgstr "Kulcs-újratelepítés (KRACK) ellenintézkedéseinek engedélyezése"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
msgid "Enable learning and aging"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:196
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
-msgstr ""
+msgstr "Kimenő csomagok tükrözésének engedélyezése"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:457
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
-msgstr ""
+msgstr "IGMP szaglászás engedélyezése ezen a hídon"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
"Domain"
msgstr ""
+"Engedélyezi a gyors barangolást a hozzáférési pontok között, amelyek "
+"ugyanazon mobilitási tartományhoz tartoznak"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:455
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:132
msgid "Endpoint Port"
-msgstr ""
+msgstr "Végpont portja"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom value"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom values"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéni értékek megadása"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:93
msgid "Erasing..."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
msgid "Errored seconds (ES)"
-msgstr ""
+msgstr "Hibás másodpercek (ES)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2826
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1432
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
msgid "Exclude interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Csatolók kizárása"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:230
msgid "Expand hosts"
msgstr "Lejárat"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
-#, fuzzy
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
-msgstr "A bérelt címek lejárati ideje, a minimális érték 2 perc."
+msgstr "Bérelt címek lejárati ideje, legalább 2 perc (<code>2m</code>)."
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
msgid "External"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
msgid "External R0 Key Holder List"
-msgstr ""
+msgstr "Külső R0 kulcstartólista"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
msgid "External R1 Key Holder List"
-msgstr ""
+msgstr "Külső R1 kulcstartólista"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
msgid "External system log server"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:152
msgid "External system log server protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Külső rendszernapló-kiszolgáló protokollja"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
msgid "Extra SSH command options"
-msgstr ""
+msgstr "További SSH parancs kapcsolók"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
msgid "FT over DS"
-msgstr ""
+msgstr "FT DS fölött"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
msgid "FT over the Air"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:83
msgid "Failed to change the system password."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a rendszer jelszavát."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2559
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
msgstr ""
+"Nem sikerült megerősíteni az alkalmazást %d másodpercen belül, várakozás a "
+"visszaállításra…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:34
msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült végrehajtani az „/etc/init.d/%s %s” műveletet: %s"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1587
msgid "File"
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
msgstr ""
+"Az összes jelenleg csatolt fájlrendszer és cserehely megkeresése, és a "
+"beállítások cseréje az alapértelmezettekkel az alapján, hogy mi lett észlelve"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:730
msgid "Find and join network"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:76
msgid "Firewall Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Tűzfal jelölés"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
msgid "Firewall Settings"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:275
msgid "Flash image?"
-msgstr ""
+msgstr "Beírja a lemezképet?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:401
msgid "Flash new firmware image"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:284
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:286
msgid "Flashing…"
-msgstr ""
+msgstr "Telepítés…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
msgid "Force"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
msgid "Force link"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolat kényszerítése"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:251
msgid "Force upgrade"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
msgid "Force use of NAT-T"
-msgstr ""
+msgstr "NAT-T használatának kényszerítése"
#: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
msgid "Form token mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Űrlaptoken eltérés"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
msgid "Forward DHCP traffic"
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
"wireguard.com'>wireguard.com</a>."
msgstr ""
+"A WireGuard csatolókról és a partnerekről további információkat a <a "
+"href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a> oldalon talál."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:133
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
msgid "Gateway address is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Az átjáró címe érvénytelen"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:98
msgid "Gateway metric"
-msgstr ""
+msgstr "Átjáró mérőszáma"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:146
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:318
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
msgid "Generate PMK locally"
-msgstr ""
+msgstr "PMK előállítása helyileg"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:363
msgid "Generate archive"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
msgid "Global network options"
-msgstr ""
+msgstr "Globális hálózati beállítások"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:176
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:214
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
msgid "Group Password"
-msgstr ""
+msgstr "Csoportjelszó"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
msgid "Guest"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "HE.net username"
-msgstr ""
+msgstr "HE.net felhasználónév"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:45
msgid "Hang Up"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:99
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/iptables.htm:61
msgid "Hide empty chains"
-msgstr ""
+msgstr "Üres láncok elrejtése"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:52
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2007
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:55
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:126
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Gép"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:21
msgid "Host entries"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
msgid "Hybrid"
-msgstr ""
+msgstr "Hibrid"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
msgid "IKE DH Group"
-msgstr ""
+msgstr "IKE DH csoport"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:59
msgid "IP Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "IP-címek"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:80
msgid "IP Protocol"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:88
msgid "IP Type"
-msgstr ""
+msgstr "IP típusa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:30
msgid "IP address"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
msgid "IP address is missing"
-msgstr ""
+msgstr "IP-cím hiányzik"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:28
msgid "IPv4 Upstream"
-msgstr ""
+msgstr "Külső IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
msgid "IPv4 address"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
msgid "IPv4 assignment length"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 hozzárendelés hossza"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
msgid "IPv4 broadcast"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 hálózat cím/hálózati maszk jelölésben"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:90
msgid "IPv4 only"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
msgid "IPv4 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-előtag"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
msgid "IPv4+IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4+IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:34
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:29
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:89
msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4/IPv6 (mindkettő – alapértelmezetten IPv4)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:128
msgid "IPv6 Neighbours"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 szomszédok"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:549
msgid "IPv6 Settings"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 beállítások"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:28
msgid "IPv6 Upstream"
-msgstr ""
+msgstr "Külső IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:205
msgid "IPv6 address"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:31
msgid "IPv6 assignment hint"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 hozzárendelés segítsége"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:218
msgid "IPv6 suffix"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-utótag"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:53
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:56
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
msgid "IPv6-PD"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-PD"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Az <code>/etc/hosts</code> mellőzése"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:574
msgid "Ignore interface"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Információ"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
msgid "Initialization failure"
-msgstr ""
+msgstr "Előkészítési hiba"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:73
msgid "Initscript"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:248
msgid "Interface is starting..."
-msgstr ""
+msgstr "Csatoló indítása…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:251
msgid "Interface is stopping..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:989
msgid "Interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Csatoló neve"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:117
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:267
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
msgid "Internal"
-msgstr ""
+msgstr "Belső"
#: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
msgid "Internal Server Error"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:10
msgid "Invalid Base64 key string"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen Base64 kulcs karakterlánc"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:282
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:395
msgid "Invalid argument"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen argumentum"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:394
msgid "Invalid command"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen parancs"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
msgid "Invalid hexadecimal value"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:227
-#, fuzzy
msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
"flash memory, please verify the image file!"
msgstr ""
-"Úgy tűnik, hogy a flash-elendő kép-file nem fér el a Flash-memóriába. Kérem "
-"ellenőrizze a kép fájlt!"
+"Úgy tűnik, hogy olyan képfájlt próbál beírni, amely nem fér bele a flash-"
+"memóriába. Ellenőrizze a képfájlt!"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:183
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:221
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1883
msgid "Joining Network: %q"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás hálózathoz: %q"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:219
msgid "Keep settings and retain the current configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások megtartása és a jelenlegi konfiguráció megőrzése"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:18
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/dmesg.htm:8
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
-msgstr ""
+msgstr "Figyelés korlátozása ezekre a csatolókra és a visszacsatolásra."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
msgid "Line Attenuation (LATN)"
-msgstr ""
+msgstr "Vonal csillapítása (LATN)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
msgid "Line Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Vonali mód"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:16
msgid "Line State"
-msgstr ""
+msgstr "Vonal állapota"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
msgid "Line Uptime"
"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
"Association."
msgstr ""
+"Az R0KH-k listája ugyanabban a mobilitási tartományban.<br />Formátum: MAC-"
+"cím,NAS-azonosító,128 bites kulcs hexadecimális karakterláncként.<br />Ezt a "
+"listát használják az R0KH-azonosító (NAS-azonosító) cél MAC-címre történő "
+"leképezéséhez, ha PMK-R1 kulcsot kér attól az R0KH-tól, amelyet az STA "
+"használ a kezdeti mobilitási tartomány hozzárendelése közben."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
msgid "Listen Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelési csatolók"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:54
msgid "Listen Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port figyelése"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:16
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1841
msgid "Loading directory contents…"
-msgstr ""
+msgstr "Könyvtártartalmak betöltése…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2708
#: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
msgid "Loading view…"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet betöltése…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
msgid "Local Service Only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak helyi szolgáltatás"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
msgid "Local Startup"
msgstr "Helyi tartomány"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:223
-#, fuzzy
msgid ""
"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
"and are resolved from DHCP or hosts files only"
msgstr ""
-"Helyi tartomány meghatározása. Az ezzel a tartománnyal egyező nevek soha "
-"nincsenek továbbítva és csak DHCP-n vagy host fájlok által kerülnek "
-"feloldásra"
+"Helyi tartomány meghatározása. Az ezzel a tartománnyal egyező nevek soha sem "
+"lesznek továbbítva és csak DHCP-n vagy host fájlok által kerülnek feloldásra"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:227
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
-msgstr ""
+msgstr "Jel vesztésének másodpercei (LOSS)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:42
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:77
msgid "MAC"
-msgstr ""
+msgstr "MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2006
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
msgid "MAP / LW4over6"
-msgstr ""
+msgstr "MAP / LW4over6"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
msgid "MAP rule is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "A MAP szabály érvénytelen"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:319
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:214
msgid "MD5"
-msgstr ""
+msgstr "MD5"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:61
msgid "MHz"
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
"below:"
msgstr ""
+"Győződjön meg arról, hogy klónozta-e a gyökér fájlrendszert az alábbi "
+"parancsokhoz hasonló valami használatával:"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:108
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:100
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
-msgstr ""
+msgstr "Legnagyobb elérhető adatsebesség (ATTNDR)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1017
msgid "Maximum allowed Listen Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Legnagyobb engedélyezett figyelési időköz"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:796
msgid "Maximum transmit power"
-msgstr ""
+msgstr "Legnagyobb átviteli teljesítmény"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:80
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:137
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Közepes"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:23
msgid "Memory"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:396
msgid "Method not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nem található módszer"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:76
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:199
msgid "Mirror monitor port"
-msgstr ""
+msgstr "Megfigyelőport tükrözése"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:198
msgid "Mirror source port"
-msgstr ""
+msgstr "Forrásport tükrözése"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
msgid "Mobile Data"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modell"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
msgid "Modem default"
-msgstr ""
+msgstr "Modem alapértelmezett"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:57
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:27
msgid "ModemManager"
-msgstr ""
+msgstr "Modemkezelő"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3605
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:915
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:29
msgid "More Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Több karakter"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1060
msgid "More…"
-msgstr ""
+msgstr "Több…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
msgid "Mount Point"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:153
msgid "Mount attached devices"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakoztatott eszközök csatolása"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:161
msgid "Mount filesystems not specifically configured"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
msgid "NAT-T Mode"
-msgstr ""
+msgstr "NAT-T mód"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
msgid "NAT64 Prefix"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
msgid "NCM"
-msgstr ""
+msgstr "NCM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
msgid "NDP-Proxy"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
msgid "NT Domain"
-msgstr ""
+msgstr "NT-tartomány"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:270
msgid "NTP server candidates"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
msgid "New interface name…"
-msgstr ""
+msgstr "Új csatolónév…"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
msgid "Next »"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1757
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:108
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nem"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
msgid "No Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs titkosítás"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
msgid "No NAT-T"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs NAT-T"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:398
msgid "No data received"
-msgstr ""
+msgstr "Nem érkezett adat"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1786
msgid "No entries in this directory"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
msgid "No matching prefix delegation"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs egyező előtag-delegálás"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:234
msgid "No negative cache"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:104
msgid "No peers defined yet"
-msgstr ""
+msgstr "Még nincsenek partnerek meghatározva"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:258
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Nem támogatott"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:163
msgid "Notice"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
msgstr ""
+"Gyorsítótárazott DNS-bejegyzések száma (legfeljebb 10000, 0 megadásakor "
+"nincs gyorsítótárazás)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
msgid "Number of parallel threads used for compression"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
msgid "Obfuscated Group Password"
-msgstr ""
+msgstr "Összekuszált csoportjelszó"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
msgid "Obfuscated Password"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
msgid "Obtain IPv6-Address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-cím beszerzése"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:62
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Ki"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:76
msgid "Off-State Delay"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:462
msgid "One of the following: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A következők egyike: %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:31
msgid "One or more invalid/required values on tab"
-msgstr ""
+msgstr "Egy vagy több érvénytelen/szükséges érték a lapon"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:792
msgid "Operating frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Működési gyakoriság"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2476
msgid "Option changed"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1570
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:66
msgid "Optional"
-msgstr ""
+msgstr "Elhagyható"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:76
msgid ""
"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
"starting with <code>0x</code>."
msgstr ""
+"Elhagyható. 32 bites jel a kimenő titkosított csomagokhoz. Hexadecimálisan "
+"adja meg az értéket <code>0x</code> karakterrel kezdve."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:218
msgid ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
+"Elhagyható. Base64 kódolású előre megosztott kulcs. Egy szimmetrikus kulcsú "
+"kriptográfia további rétegében adja hozzá a kvantum utáni ellenállósághoz."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:126
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:108
msgid "Optional. Description of peer."
-msgstr ""
+msgstr "Elhagyható. A partner leírása."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:128
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
+"Elhagyható. A partner gépe. A nevek a csatoló felhidazása előtt lesznek "
+"feloldva."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:71
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
-msgstr ""
+msgstr "Elhagyható. Az alagút csatoló legnagyobb átviteli egysége."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:132
msgid "Optional. Port of peer."
-msgstr ""
+msgstr "Elhagyható. A partner portja."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:136
msgid ""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:54
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
-msgstr ""
+msgstr "Elhagyható. A kimenő és bejövő csomagokhoz használt UDP port."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:63
msgid "Options"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
msgid "Output Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Kimeneti csatoló"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:164
msgid "Output zone"
-msgstr ""
+msgstr "Kimeneti zóna"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:54
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:222
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
msgid "Override TOS"
-msgstr ""
+msgstr "TOS felülbírálása"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
msgid "Override TTL"
-msgstr ""
+msgstr "TTL felülbírálása"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:989
msgid "Override default interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett csatolónév felülbírálása"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1632
msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
-msgstr ""
+msgstr "Felülírja a meglévő „%s” fájlt?"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
msgid "Owner"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
msgid "PIN code rejected"
-msgstr ""
+msgstr "PIN-kód visszautasítva"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
msgid "PMK R1 Push"
-msgstr ""
+msgstr "PMK R1 felküldés"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
msgid "PPPoSSH"
-msgstr ""
+msgstr "PPPoSSH"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
msgid "PSID offset"
-msgstr ""
+msgstr "PSID eltolás"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
msgid "PSID-bits length"
-msgstr ""
+msgstr "PSID bitek hossza"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
msgid "Password2"
-msgstr ""
+msgstr "2. jelszó"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:231
msgid "Paste or drag SSH key file…"
-msgstr ""
+msgstr "SSH kulcsfájl beszúrása vagy idehúzása…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
msgid "Path to CA-Certificate"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
msgid "Path to inner CA-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Útvonal a belső CA-tanúsítványhoz"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1494
msgid "Path to inner Client-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Útvonal a belső ügyféltanúsítványhoz"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1500
msgid "Path to inner Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Útvonal a belső személyes kulcshoz"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
msgid "Peer IP address to assign"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzárendelendő partner IP-cím"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
msgid "Perfect Forward Secrecy"
-msgstr ""
+msgstr "Sérülés utáni titkosságvédelem"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:27
msgid "Perform reboot"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:399
msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáférés megtagadva"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:136
msgid "Persistent Keep Alive"
-msgstr ""
+msgstr "Állandó életben tartás"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:285
msgid "Phy Rate:"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2273
msgid "Please select the file to upload."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a feltöltendő fájlt."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:45
msgid "Policy"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:145
msgid "Port %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s. port"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:275
msgid "Port status:"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:488
msgid "Potential negation of: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lehetséges tagadása ennek: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
msgid "Power Management Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Energiakezelési mód"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
msgid "Prefer UMTS"
-msgstr ""
+msgstr "UMTS előnyben részesítése"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
msgid "Prefix Delegated"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:117
msgid "Preshared Key"
-msgstr ""
+msgstr "Előre megosztott kulcs"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:131
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:113
msgid "Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Nyilvános kulcs"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:265
msgid ""
"device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
"code> file into the input field."
msgstr ""
+"A nyilvános kulcsok lehetővé teszik a jelszó nélküli SSH-bejelentkezéseket "
+"az egyszerű jelszavak használatához képest nagyobb biztonsággal. Ahhoz, hogy "
+"új kulcsot töltsön fel az eszközre, illesszen be egy OpenSSH kompatibilis "
+"nyilvános kulcs sort vagy húzzon egy <code>.pub</code> fájlt a beviteli "
+"mezőbe."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:214
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
msgid "R0 Key Lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "R0 kulcs élettartama"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
msgid "R1 Key Holder"
-msgstr ""
+msgstr "R1 kulcstartó"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:849
msgid "RSSI threshold for joining"
-msgstr ""
+msgstr "RSSI küszöbszint a csatlakozáshoz"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:813
msgid "RTS/CTS Threshold"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2009
msgid "RX Rate / TX Rate"
-msgstr ""
+msgstr "RX-sebesség/TX-sebesség"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
msgid "Radius-Accounting-Port"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:102
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
+"Nyers hexadecimális kódolású bájtok. Hagyja üresen, hacsak az internet-"
+"szolgáltatója nem követelni meg"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:163
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
msgid "Reassociation Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Újratársítás határideje"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
msgid "Rebind protection"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:39
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:44
msgid "Rebooting…"
-msgstr ""
+msgstr "Újraindítás…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:14
msgid "Reboots the operating system of your device"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
msgid "Request IPv6-address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-cím kérése"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
msgid "Request IPv6-prefix of length"
-msgstr ""
+msgstr "Kért IPv6-előtag vagy hossz"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:400
msgid "Request timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Kérés időkorlátja"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "Kötelező"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:31
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:49
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Kötelező. Base64 kódolású személyes kulcs ehhez a csatolóhoz."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:113
msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
-msgstr ""
+msgstr "Kötelező. A partner Base64 kódolású nyilvános kulcsa."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:122
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1136
msgid "Requires hostapd with EAP support"
-msgstr ""
+msgstr "EAP támogatással rendelkező hostapd szükséges"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1137
msgid "Requires hostapd with OWE support"
-msgstr ""
+msgstr "OWE támogatással rendelkező hostapd szükséges"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1133
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1134
msgid "Requires hostapd with SAE support"
-msgstr ""
+msgstr "SAE támogatással rendelkező hostapd szükséges"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
msgid ""
"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
"<br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
msgstr ""
+"A wpad/hostapd „teljes” verzióját igényli és támogatást a Wi-Fi "
+"illesztőprogramtól<br />(2019. januárjától: ath9k, ath10k, mwlwifi és mt76)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:217
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
msgstr ""
+"Távoli támogatású DNSSEC szükséges. Ellenőrizze, hogy az aláíratlan "
+"tartományválaszok valóban aláíratlan tartományokból jönnek-e"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1155
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
msgid "Requires wpa-supplicant"
-msgstr ""
+msgstr "WPA-ügyfél szükséges"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1147
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
-msgstr ""
+msgstr "EAP támogatással rendelkező WPA-ügyfél szükséges"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
-msgstr ""
+msgstr "SAE támogatással rendelkező WPA-ügyfél szükséges"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2944
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2575
msgid "Revert changes"
-msgstr ""
+msgstr "Változtatások visszavonása"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2704
msgid "Reverting configuration…"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítás visszaállítása…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
msgid "Root directory for files served via TFTP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
msgid "Root preparation"
-msgstr ""
+msgstr "Gyökér előkészítés"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:126
msgid "Route Allowed IPs"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezett IP-k irányítása"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:72
msgid "Route table"
-msgstr ""
+msgstr "Útválasztó tábla"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:59
msgid "Route type"
-msgstr ""
+msgstr "Útvonal típusa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
msgid "Router Advertisement-Service"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:240
msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Szabály"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:333
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:215
msgid "SHA256"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:161
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:9
#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:13
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
msgid "SSH server address"
-msgstr ""
+msgstr "SSH-kiszolgáló címe"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
msgid "SSH server port"
-msgstr ""
+msgstr "SSH-kiszolgáló portja"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
msgid "SSH username"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
msgid "Save mtdblock"
-msgstr ""
+msgstr "Az mtdblock mentése"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
msgid "Save mtdblock contents"
-msgstr ""
+msgstr "Az mtdblock tartalmának mentése"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
msgid "Scan"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1672
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1831
msgid "Select file…"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl kiválasztása…"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:144
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:107
msgid "Set VPN as Default Route"
-msgstr ""
+msgstr "VPN beállítása alapértelmezett útvonalként"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
msgid ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
-msgstr ""
+msgstr "Súlyosan hibás másodpercek (SES)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:70
msgid "Short GI"
-msgstr ""
+msgstr "Rövid GI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
msgid "Short Preamble"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:99
msgid "Show empty chains"
-msgstr ""
+msgstr "Üres láncok megjelenítése"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:349
msgid "Shutdown this interface"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
msgid "Signal / Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Jel/zaj"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
msgid "Signal Attenuation (SATN)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
msgid "Size of DNS query cache"
-msgstr ""
+msgstr "A DNS lekérdezési gyorsítótár mérete"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:183
msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2820
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1427
msgid "Software VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftveres VLAN"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:2
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:83
msgid "Source Address"
-msgstr ""
+msgstr "Forráscím"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:290
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
"on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
"be reduced by the driver."
msgstr ""
+"Megadja a legnagyobb átviteli energiát, amelyet a vezeték nélküli rádió "
+"használhat. A szabályozási követelményektől és a vezeték nélküli "
+"használattól függően a tényleges átviteli energiát csökkentheti az "
+"illesztőprogram."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
-msgstr ""
+msgstr "TOS (Type of Service – szolgáltatástípus) megadása."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
+"Az alapértelmezett 64-től eltérő TTL (élettartam) meghatározása a beágyazott "
+"csomaghoz"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
+"Egy MTU (Maximum Transmission Unit – legnagyobb átviteli egység) megadása az "
+"alapértelmezettől (1280 bájttól) eltérően."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1873
msgid "Specify the secret encryption key here."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2669
msgid "Starting configuration apply…"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások alkalmazásának indítása…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1663
msgid "Starting wireless scan..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1012
msgid "Station inactivity limit"
-msgstr ""
+msgstr "Állomás tétlenségi korlátja"
#: modules/luci-base/luasrc/controller/admin/index.lua:40
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:380
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:187
msgid "Suppress logging"
-msgstr ""
+msgstr "Naplózás elnyomása"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
-msgstr ""
+msgstr "Ezen protokollok rutinműveletei naplózásának elnyomása"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
msgid "Swap free"
msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr ""
+"A(z) %q kapcsolónak ismeretlen topológiája van – a VLAN beállítások esetleg "
+"nem pontosak."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:154
msgid "Switch Port Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsoló portmaszkja"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:159
msgid "Switch Speed Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsoló sebességmaszkja"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2820
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1425
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
msgid "Switch to CIDR list notation"
-msgstr ""
+msgstr "Váltás CIDR lista jelölésre"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1573
msgid "Symbolic link"
-msgstr ""
+msgstr "Szimbolikus hivatkozás"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:72
msgid "Sync with NTP-Server"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:83
msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "A <em>block mount</em> parancs meghiúsult %d kóddal"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
msgid ""
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
-msgstr ""
+msgstr "A távoli alagútvég IPv4-címe vagy teljesen minősített tartományneve."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
-msgstr ""
+msgstr "A beállítófájlt nem sikerült betölteni a következő hiba miatt:"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2566
msgid ""
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state."
msgstr ""
+"Az eszközt nem sikerült elérni %d másodpercen belül a függőben lévő "
+"változtatások alkalmazása után, ami a beállítások visszaállítását okozta "
+"biztonsági okokból. Ha hisz abban, hogy a beállítások változtatásai ennek "
+"ellenére helyesek, akkor végezze el a beállítások ellenőrizetlen "
+"alkalmazását. Alternatívaként eltüntetheti ezt a figyelmeztetést, és "
+"szerkesztheti a változtatásokat, mielőtt megpróbálja ismét alkalmazni, vagy "
+"visszavonhatja az összes függőben lévő változtatást a jelenleg működő "
+"beállítási állapot megtartásához."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:278
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:390
"The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr ""
+"A meglévő vezeték nélküli beállítást meg kell változtatni a LuCI-hoz, hogy "
+"megfelelően működjön."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:211
msgid ""
"compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
+"A telepítő lemezkép fel lett töltve. Alább található az ellenőrző-összeg és "
+"a fájlméret. Hasonlítsa össze az eredeti fájllal, hogy megbizonyosodjon az "
+"adatok helyességéről.<br />Kattintson a lenti „Folytatás” gombra a "
+"telepítési eljárás indításához."
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:38
msgid "The following rules are currently active on this system."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
-msgstr ""
+msgstr "A helyi IPv4-cím, amely fölött az alagút létrejön (elhagyható)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
msgid "The network name is already used"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:154
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:35
msgid "The reboot command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Az újraindítási parancs meghiúsult %d kóddal"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:143
msgid "The restore command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "A visszaállítási parancs meghiúsult %d kóddal"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1184
msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
#: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
-msgstr ""
+msgstr "A beküldött biztonsági token érvénytelen vagy már lejárt!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
msgid ""
msgstr "A rendszer most törli a konfigurációs partíciót majd újraindul."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:287
-#, fuzzy
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
-"A rendszer frissítése folyamatban.<br /> NE KAPCSOLJA KI AZ ESZKÖZT!<br /> "
-"Várjon néhány percet, amíg az eszköz ismételten elérhető. Az eszköz "
-"eléréséhez a beállításaitól függően szükséges lehet a számítógépe IP-címének "
-"megújítása."
+"A rendszer most települ.<br /> NE KAPCSOLJA KI AZ ESZKÖZT!<br /> Várjon "
+"néhány percet, mielőtt megpróbál újrakacsolódni. A beállításoktól függően "
+"szükség lehet a számítógépe címének megújításához, hogy újra elérje az "
+"eszközt."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:159
msgid ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:313
msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "A rendszerfrissítési parancs meghiúsult %d kóddal"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:116
msgid ""
"listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
"\"Cancel\" to abort the operation."
msgstr ""
+"A feltöltött biztonsági mentés archívum érvényesnek tűnik, és az alább "
+"felsorolt fájlokat tartalmazza. Nyomja meg a „Folytatás” gombot a biztonsági "
+"mentés visszaállításához és az újraindításhoz, vagy a „Mégse” gombot a "
+"művelet megszakításához."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:111
msgid "The uploaded backup archive is not readable"
-msgstr ""
+msgstr "A feltöltött biztonsági mentés archívum nem olvasható"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:240
msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
msgid "There are no changes to apply"
-msgstr ""
+msgstr "Nincsenek alkalmazandó változtatások"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:174
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:212
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
msgid "This does not look like a valid PEM file"
-msgstr ""
+msgstr "Ez nem tűnik érvényes PEM fájlnak"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
msgid ""
"'server=1.2.3.4' for domain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
"Name System\">DNS</abbr> servers."
msgstr ""
+"Ez a fájl olyan sorokat tartalmazhat, mint például „server=/domain/1.2.3.4” "
+"vagy „server=1.2.3.4” a tartományra jellemző vagy teljesen külső <abbr title="
+"\"Domain Name System\">DNS</abbr>-kiszolgálókhoz."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:416
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "This is the plain username for logging into the account"
-msgstr ""
+msgstr "Ez az egyszerű felhasználónév a fiókba történő bejelentkezéshez"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
msgid ""
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
msgstr ""
+"Ez az alagút-közvetítő által Önnek irányított előtag az ügyfelek általi "
+"használathoz"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:25
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
msgid "Time interval for rekeying GTK"
-msgstr ""
+msgstr "Időköz a GTK újrakulcsolásához"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:120
msgid "Timezone"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1612
msgid "To login…"
-msgstr ""
+msgstr "Bejelentkezéshez…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:367
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:888
msgid "Tone"
-msgstr ""
+msgstr "Tónus"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:34
msgid "Total Available"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
msgid "Tunnel Link"
-msgstr ""
+msgstr "Alagút hivatkozás"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:134
msgid "Tx-Power"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
msgid "Unable to determine upstream interface"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet meghatározni a külső csatolót"
#: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:10
msgid "Unable to dispatch"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:22
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
msgid "Unable to obtain client ID"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet beszerezni az ügyfél-azonosítót"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:219
msgid "Unable to obtain mount information"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet feloldani az AFTR gépnevet"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
msgid "Unable to resolve peer host name"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet feloldani a partner gépnevét"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:17
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:338
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
msgid "Unable to save contents: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet elmenteni a tartalmat: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
-msgstr ""
+msgstr "Elérhetetlen másodpercek (UAS)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:100
msgid "Unexpected reply data format"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2266
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1137
msgid "Unknown error (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen hiba (%s)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
msgid "Unknown error code"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:215
msgid "Unmount"
-msgstr ""
+msgstr "Leválasztás"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:108
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:249
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
msgid "Unsupported MAP type"
-msgstr ""
+msgstr "Nem támogatott MAP típus"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Fel"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2365
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Feltöltés"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:403
msgid ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1725
msgid "Upload file"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl feltöltése"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1700
msgid "Upload file…"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl feltöltése…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1649
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2353
msgid "Upload request failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Feltöltési kérés sikertelen: %s"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2272
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2326
msgid "Uploading file…"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl feltöltése…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:647
msgid ""
"assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
"restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
+"A „Folytatás” megnyomása esetén a névtelen „wifi-iface” szakaszok hozzá "
+"lesznek rendelve egy <em>wifinet#</em> formátumban lévő névhez, és a hálózat "
+"újra lesz indítva a frissített beállítások alkalmazásához."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:76
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:265
msgid "Use DHCP advertised servers"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP által meghirdetett kiszolgálók használata"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Use DHCP gateway"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
msgid "Use as external overlay (/overlay)"
-msgstr ""
+msgstr "Használat külső rátétként (/overlay)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:291
msgid "Use as root filesystem (/)"
-msgstr ""
+msgstr "Használat gyökérfájlrendszerként (/)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:31
msgid "Use broadcast flag"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
msgid "Use builtin IPv6-management"
-msgstr ""
+msgstr "Beépített IPv6-kezelés használata"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
"needed with normal WPA(2)-PSK."
msgstr ""
+"Két különböző célra használják: RADIUS NAS-azonosító és 802.11r R0KH-"
+"azonosító. Nem szükséges normál WPA(2)-PSK esetén."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
msgid "User certificate (PEM encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználói tanúsítvány (PEM kódolású)"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:125
msgid "User key (PEM encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználói kulcs (PEM kódolású)"
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
msgid "VDSL"
-msgstr ""
+msgstr "VDSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:170
msgid "VLANs on %q"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
msgid "VPN Local address"
-msgstr ""
+msgstr "VPN helyi cím"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
msgid "VPN Local port"
-msgstr ""
+msgstr "VPN helyi port"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
-msgstr ""
+msgstr "VPN-kiszolgáló tanúsítványának SHA1 kivonata"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Gyártó"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:52
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:192
msgid "Verifying the uploaded image file."
-msgstr ""
+msgstr "A feltöltött képfájl ellenőrzése."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:54
msgid "Virtual dynamic interface"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuális dinamikus csatoló"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:942
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:943
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:19
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
+"Figyelmeztetés: mentetlen változtatások vannak, amelyek elvesznek az "
+"újraindításkor!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
msgid "Weak"
-msgstr ""
+msgstr "Gyenge"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
msgid ""
"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
"key options."
msgstr ""
+"Egy PSK használatakor a PMK automatikusan előállítható. Ha engedélyezve van, "
+"akkor a lenti R0/R1 kulcsbeállítások nincsenek alkalmazva. Tiltsa le ezt az "
+"R0 és az R1 kulcsbeállítások használatához."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:386
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:645
msgid "Wireless configuration migration"
-msgstr ""
+msgstr "Vezeték nélküli beállítások költöztetése"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:104
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:142
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:156
msgid "Write system log to file"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszernapló írása fájlba"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1757
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:109
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Igen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:171
msgid ""
"You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
"Do you really want to shut down the interface?"
msgstr ""
+"Úgy tűnik, hogy jelenleg a(z) „%h” csatolón keresztül kapcsolódik az "
+"eszközhöz. Valóban le szeretné állítani a csatolót?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
msgid ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
msgid "ZRam Compression Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "ZRam tömörítési algoritmus"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
msgid "ZRam Compression Streams"
-msgstr ""
+msgstr "ZRam tömörítési adatfolyamok"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
msgid "ZRam Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ZRam beállítások"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:183
msgid "ZRam Size"
-msgstr ""
+msgstr "ZRam mérete"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
msgid "any"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
msgid "create"
-msgstr ""
+msgstr "létrehozás"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
msgid "create:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:436
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:470
msgid "driver default"
-msgstr ""
+msgstr "illesztőprogram alapértelmezettje"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:565
msgid "hexadecimal encoded value"
-msgstr ""
+msgstr "hexadecimális kódolt érték"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:630
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
msgid "ignore"
-msgstr ""
+msgstr "mellőzés"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:190
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
msgid "key between 8 and 63 characters"
-msgstr ""
+msgstr "8 és 63 karakter közötti kulcs"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
msgid "key with either 5 or 13 characters"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1203
msgid "medium security"
-msgstr ""
+msgstr "közepes biztonság"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
msgid "minutes"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:236
msgid "positive decimal value"
-msgstr ""
+msgstr "pozitív számérték"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:228
msgid "positive integer value"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:622
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:628
msgid "server mode"
-msgstr ""
+msgstr "kiszolgálómód"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:644
msgid "stateful-only"
-msgstr ""
+msgstr "csak állapot-nyilvántartó"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:642
msgid "stateless"
-msgstr ""
+msgstr "állapotmentes"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
msgid "stateless + stateful"
-msgstr ""
+msgstr "állapotmentes + állapottartó"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1202
msgid "strong security"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:555
msgid "unique value"
-msgstr ""
+msgstr "egyedi érték"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:451
msgid "unknown"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:241
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:115
msgid "valid IP address"
-msgstr ""
+msgstr "érvényes IP-cím"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:241
msgid "valid IP address or prefix"
-msgstr ""
+msgstr "érvényes IP-cím vagy előtag"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:276
msgid "valid IPv4 CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:249
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:117
msgid "valid IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "érvényes IPv4-cím"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:249
msgid "valid IPv4 address or network"
-msgstr ""
+msgstr "érvényes IPv4-cím vagy hálózat"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:369
msgid "valid IPv4 address:port"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:309
msgid "valid IPv4 network"
-msgstr ""
+msgstr "érvényes IPv4 hálózat"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:271
msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
-msgstr ""
+msgstr "érvényes IPv4-előtagérték (0-32)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:281
msgid "valid IPv6 CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:119
msgid "valid IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "érvényes IPv6-cím"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
msgid "valid IPv6 address or prefix"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:299
msgid "valid IPv6 host id"
-msgstr ""
+msgstr "érvényes IPv6 gépazonosító"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:314
msgid "valid IPv6 network"
-msgstr ""
+msgstr "érvényes IPv6 hálózat"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:267
msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
-msgstr ""
+msgstr "érvényes IPv6-előtagérték (0-128)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:335
msgid "valid MAC address"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:406
msgid "valid UCI identifier"
-msgstr ""
+msgstr "érvényes UCI azonosító"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "érvényes UCI-azonosító, gépnév vagy IP-cím"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:378
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:381
msgid "valid address:port"
-msgstr ""
+msgstr "érvényes cím:port"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:529
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:533
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:232
msgid "valid decimal value"
-msgstr ""
+msgstr "érvényes decimális érték"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
msgid "valid hexadecimal WEP key"
-msgstr ""
+msgstr "érvényes hexadecimális WEP-kulcs"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:388
msgid "valid hexadecimal WPA key"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:73
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:101
msgid "valid hostname"
-msgstr ""
+msgstr "érvényes gépnév"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:340
msgid "valid hostname or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "érvényes gépnév vagy IP-cím"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:224
msgid "valid integer value"
-msgstr ""
+msgstr "érvényes egész érték"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:304
msgid "valid network in address/netmask notation"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:425
msgid "value with %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "érték %d karakterrel"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:436
msgid "value with at least %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "érték legalább %d karakterrel"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:441
msgid "value with at most %d characters"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Vissza"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Interfészek összekapcsolása..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Interfészhez nem rendelt hálózat"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Valósidejű kapcsolatok"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Valósidejű terhelés"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Valósidejű forgalom"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Valósidejű vezetéknélküli adatok"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Nincsenek aktív bérletek."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a lap a rendszerben jelenleg aktív hálózati kapcsolatokról ad "
-#~ "áttekintést."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "A módosítások alkalmazva."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Beállítások megtartása"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Újraindítás..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Itt tölthet fel egy új sysupgrade-kompatibilis képet a futó firmware "
-#~ "lecseréléséhez. A jelenlegi beállítások megtartásához jelölje be a "
-#~ "\"Beállítások megtartása\" négyzetet (kompatibilis firmware kép "
-#~ "szükséges)."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Várakozás a változtatások alkalmazására..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s elérhető)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Ellenőrzés"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Ellenőrző összeg"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "A csatolás engedélyezése"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "A lapozó terület engedélyezése"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Firmware flash-elés"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Flash-elés..."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Csatolási bejegyzés"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Folytatás"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Biztos, hogy visszavonja az összes módosítást?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Gyökérkönyvtár"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Lapozóterület"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "A memória formázásához használt fájlrendszer típusa (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">pl.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az image feltöltve. Alább található a fájl ellenőrző összege és mérete, "
-#~ "hasonlítsa össze az eredeti fájllal a feltöltött adatok sértetlenségének "
-#~ "ellenőrzéséhez.<br />Kattintson az alábbi \"Folytatás\" gombra a flash-"
-#~ "elési eljárás elindításához."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Ellenőrzés"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "Megadja a <em>Dropbear</em> példány portját"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Kapcsoló %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLAN-ok %q-n (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "1-es antenna"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "2-es antenna"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Antenna beállítások"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Vissza az áttekintéshez"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Vissza a felderítési eredményekhez"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 vezeték-nélküli vezérlő"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Álatános beállítás"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Kapcsolódás"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Kapcsolati korlát"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "A következő interfészt tartalmazza"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "A következő interfészeket tartalmazza"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Új interfész"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Híd létrehozása több interfész között"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Diverzitás"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Interfész szerkesztése"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Keretfűzés"
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Általános 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "%q csomag telepítése"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Interfész áttekintés"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "Hiányzó protokoll kiterjesztés a %q progokoll számára"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Az új interfész neve"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Ehhez az eszközhöz nincs hálózat beállítva"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Nincs megadva hálózatnév"
-
-#~ msgid "Not associated"
-#~ msgstr "Nincs hozzárendelve"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezen az oldalon a hálózati interfészeket állíthatja be. Több interfész "
-#~ "között híd hozható létre a \"híd interfész\" mező bejelölésével és több "
-#~ "hálózati interfész nevének szóközzel történő elválasztásával. Lehetőség "
-#~ "van <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> jelölés "
-#~ "<samp>INTERFÉSZ.VLANSZÁM</samp> használatára is, pl. <samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "A libiwinfo csomag szükséges!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Az új interfész protokollja"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "Protokoll támogatás nincs telepítve"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztosan törli ezt a vezetéknélküli hálózatot? A törlés nem "
-#~ "visszavonható!\n"
-#~ "Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen a "
-#~ "hálózaton keresztül kapcsolódik."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Vevő antenna"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Felderítés ismétlése"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Bejegyés lecserélése"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Kliensek szétválasztása"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "Időrés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az <em>Eszköz beállítások</em> szakasz a rádió hardver fizikai "
-#~ "beállításait, úgymint csatorna, adóteljesítmény vagy antenna választás "
-#~ "teszi lehetővé, amelyen az összes definiált vezeték nélküli hálózat (ha a "
-#~ "rádió hardver multi-SSID képes) osztozik. A hálózatonkénti beállítások, "
-#~ "mint az titkosítás, mód az <em>Interfész beállítások</em> alá vannak "
-#~ "csoportosítva."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "A <em>libiwinfo-lua</em> nincs telepítve. A vezetéknélküli beállítás "
-#~ "működéséhez ezt az összetevőt telepítnei kell."
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "A megadott hálózati név már létezik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "A hardver nem képes többszörös SSID kezelésre ezért a meglévő beállítások "
-#~ "elvesznek ha folytatja."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "A kiválasztott protokoll eszköz hozzárendelést igényel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nincs hozzárendelt eszköz, kérem csatoljon egy hálózati eszközt a "
-#~ "\"Fizikai beállítások\" fülön."
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Átviteli sebesség"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Adóteljesítmény"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Adó antenna"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Feltöltött fájl"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "Vezetéknélküli rész újraindítása folyamatban..."
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "rejtett"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "nyitás"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Vissza"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Hálózati maszk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Idő szinkronizálás beállítása"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Szinkronizálás..."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "A következő módosítások lettek visszavonva"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Megjelenés"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Nincsenek visszavonásra váró változtatások!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Nincsenek el nem mentett változtatások!"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "Idő szinkronizálás még nincs beállítva."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nyilvános kulcs alapú SSH azonosításhoz itt adhat meg nyilvános SSH "
-#~ "kulcsokat (soronként egyet)."
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "A jelszó megváltoztatása sikeres!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Ismeretlen hiba, a jelszó nem lett megváltoztatva!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Elérhető csomagok"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Csak azon csomagok megjelenítése, amelyek tartalmazzák"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Csomag letöltése és telepítése"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Szűrő"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Csomag keresése"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Szabad hely"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Telepítés"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Telepített csomagok"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Csomaglisták nem állnak rendelkezésre"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "OPKG-Beállítások"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "A csomag listák 24 óránál régebbiek"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Csomagnév"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Szoftver"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Listák frissítése"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Verzió"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "DNS beállítás letiltása"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 és IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Bérlet érvényességi ideje"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Multicast cím"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Protokoll család"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Ez a tábla nem tartalmaz láncokat."
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "A konfigurációs fájlok megmaradnak."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Megjegyzés: konfigurációs fájlok törölve lesznek."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Hálózat aktiválása"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Hermes 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Interfész újracsatlakoztatva"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Interfész leállítás"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "RaLink 802.11%s vezeték nélküli vezérlő"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt?\n"
-#~ " Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen az "
-#~ "interfészen keresztül kapcsolódik."
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Interfész újracsatlakoztatása"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Hálózat leállítása"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Vezetéknélküli rész újraindítva"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Vezetéknélküli rész leállítása"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "DHCP bérletek"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "DHCPv6 bérletek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztosan törli az interfészt? A törlés nem visszavonható!\n"
-#~ " Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen az "
-#~ "interfészen keresztül kapcsolódik."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos, hogy leállítja a hálózatot?!\n"
-#~ " Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen a "
-#~ "hálózaton keresztül kapcsolódik."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Sorbarendezés"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "súgó"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv4 WAN állapot"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv6 WAN állapot"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Alkalmaz"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Módosítások alkalmazása"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "Beállítások alkalmazva."
-
-#~ msgid "Save & Apply"
-#~ msgstr "Mentés & Alkalmazás"
-
-#~ msgid "The following changes have been committed"
-#~ msgstr "A következő módosítások lettek alkalmazva"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
-#~ msgstr "Nincsenek alkalmazásra váró módosítások!"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Művelet"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Gombok"
-
-#~ msgid "Handler"
-#~ msgstr "Kezelő"
-
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "Maximális tartási idő"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "Minimális tartási idő"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "A gomb eseményeit kezelő végrehajtható állomány elérési útja"
-
-#~ msgid "Specifies the button state to handle"
-#~ msgstr "Meghatározza a gomb kezelendő állapotát"
-
-#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-#~ msgstr "Ez a lap a gombok egyedi működésének beállítását teszi lehetővé"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Bérlet időtartama"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "AR Támogatás"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Atheros 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Felderítés a háttérben"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Tömörítés"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Hardveres beacon időzítő letiltása"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "Ne válaszoljon a szondázásra"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Gyors keretek"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Maximális sebesség"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Minimális sebesség"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Multicast sebesség"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Kültéri csatornák"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Szabályozó tartomány"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "WDS szétválasztása"
-
-#~ msgid "Static WDS"
-#~ msgstr "Statikus WDS"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Turbó mód"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "XR támogatás"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre"
-
-#~ msgid "Join Network: Settings"
-#~ msgstr "Csatlakozás a hálózathoz: Beállítások"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "Processzor"
-
-#~ msgid "Port %d"
-#~ msgstr "Port %d"
-
-#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-#~ msgstr "A %d port egyszerre több VLAN-ban is cimkézetlen!"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "VLAN interfész"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-29 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
-"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/it/>"
-"\n"
+"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/it/"
+">\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Indietro"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Assegna Interfacce..."
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Rete senza interfaccia"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Connessioni in Tempo Reale"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Carico in Tempo Reale"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Traffico in Tempo Reale"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Wireless in Tempo Reale"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Non ci sono contratti attivi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina ti da una riassunto delle connessioni al momento attive."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Modifiche applicate."
-
-#~ msgid "Device is rebooting..."
-#~ msgstr "Dispositivo in riavvio..."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Mantieni le Impostazioni"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Riavviando..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Carica un'immagine sysupgrade compatibile quì per sostituire il firmware "
-#~ "in esecuzione. Attivare la spunta \"Mantieni Impostazioni\" per mantenere "
-#~ "la configurazione corrente (richiede un immagine del firmware "
-#~ "compatibile)."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "In attesa delle modifiche da applicare ..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s disponibile)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Verifica"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Checksum"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Abilita questo mount"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Abilita questo swap"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Flash Firmware"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Flashing..."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Voce di Mount"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Continuare"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Azzerare veramente tutte le modifiche?"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Scambia ingresso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il filesystem usato per formattare la memoria (<abbr title=\"per esempio"
-#~ "\">e.s.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</"
-#~ "abbr></samp>)"
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Verifica"
-
-#~ msgid "Disabled (default)"
-#~ msgstr "Disabilitato (default)"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "Specifica la porta di ascolto di questa istanza <em>Dropbear</em>"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Switch %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLANs su %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antenna 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antenna 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Configurazione dell'Antenna"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Ritorna alla panoramica"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Ritorno ai risultati della scansione"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Dispositivo Wireless Broadcom 802.11%s"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Dispositivo Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Configurazioni Comuni"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Connetti"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Limite connessioni"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Coprire la seguente interfaccia"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Coprire le seguenti interfacce"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Crea Interfaccia"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Crea un ponte tra interfacce multiple"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Diversità"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Modifica questa interfaccia"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Frame Bursting"
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Dispositivo Wireless 802.11%s Generico"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Installa il pacchetto %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Riassunto Interfaccia"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Nome della nuova interfaccia"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Nessuna rete è configurata su questo dispositivo"
-
-#~ msgid "Not associated"
-#~ msgstr "Non associato"
-
-#~ msgid "Note: interface name length"
-#~ msgstr "Nota: lunghezza nome interfaccia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "In questa pagina puoi configurare le interfacce di rete.Puoi unire più "
-#~ "interfacce spuntando la voce \"unisci interfacce\" e inserendo i nomi di "
-#~ "più interfacce di rete separate da spazi. Puoi anche usare la notazione "
-#~ "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACCIA."
-#~ "VLANNUM</samp> (<abbr title=\"per esempio\">e.s.</abbr>: <samp>eth0.1</"
-#~ "samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "E' richiesto il pacchetto libiwinfo!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Protocollo della nuova interfaccia"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "Supporto protocollo non installato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vuoi davvero rimuovere questa interfaccia wireless? La rimozione non può "
-#~ "essere ripristinata! Potresti perdere l'accesso a questo dispositivo se "
-#~ "sei connesso con questa rete."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Antenna Ricevente"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Ripeti scan"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Sostituisci campo"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Isola utenti"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "Slot time"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "La sezione <em>Configurazione del Dispositivo</em> illustra le "
-#~ "impostazioni fisiche del hardware radio come canale, la potenza di "
-#~ "trasmissione o la selezione dell'antenna che viene condiviso tra tutte le "
-#~ "reti wireless definite (se l'hardware radio è multi-SSID compatibilie). "
-#~ "Per le impostazioni di rete come la crittografia o la modalità di "
-#~ "funzionamento sono raggruppati nella <em>configurazione dell'interfaccia</"
-#~ "em>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il pacchetto <em>libiwinfo-lua</em> non è installato. È necessario "
-#~ "installare questo componente per il lavoro di configurazione wireless!"
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Velocità di transmissione"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Potenza di trasmissione"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Antenna trasmettente"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "File Inviato"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "Riavvio della Wireless..."
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "nascosto"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "apri"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Indietro"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Maschera di rete"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Sincronizzazione..."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Le seguenti modifiche sono state annullate"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Non ci sono cambiamenti pendenti da regredire"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Non ci sono cambiamenti pendenti!"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "Sincronizzazione Orario non ancora configurata"
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Qui è possibile incollare le chiavi pubbliche SSH (uno per riga) per "
-#~ "l'autenticazione con chiave pubblica SSH."
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "Password cambiata con successo!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Errore sconosciuto, password non cambiata!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Pacchetti disponibili"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Visualizza solo i pacchetti contenenti"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Scarica e installa pacchetto"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtro"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Cerca pacchetto"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Spazio libero"
-
-#~ msgid "General options for opkg"
-#~ msgstr "Opzioni generali per opkg"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Installa"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Pacchetti installati"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Nessuna lista pacchetti disponibile"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Configurazione di OPKG"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Nome pacchetto"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Software"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Aggiorna liste"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versione"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "Disabilita il setup dei DNS"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 e IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Periodo di Validità del Contratto"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Indirizzo Multicast"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Famiglia protocollo"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "I file di configurazione verranno mantenuti."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Nota: i files di Configurazione saranno eliminati"
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Accoppiata: %s / Gruppo: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Attiva questa rete"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Dispositivo Wireless Hermes 802.11b"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Interfaccia ricollegata."
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Interfaccia spenta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\"? Potresti perdere "
-#~ "l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Sto ricollegando l'interfaccia"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Wireless riavviato"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Wireless spento"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "Contratti DHCP"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "Contratti DHCPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vuoi davvero rimuovere questa interfaccia? La rimozione non può essere "
-#~ "ripristinata! Potresti perdere l'accesso a questo dispositivo se sei "
-#~ "connesso con questa rete."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia? Potresti perdere l'accesso a "
-#~ "questo router se sei connesso usando questa interfaccia."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Ordina"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "aiuto"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "Stato WAN IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "Stato WAN IPv6"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« 戻る"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "インターフェースの割当て..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "インターフェースの無いネットワークです。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "本当にこのインターフェースを削除しますか?一度削除すると、元に戻すことはで"
-#~ "きません!もしこのインターフェースを経由して接続している場合、このデバイス"
-#~ "にアクセスできなくなる場合があります"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "リアルタイム・コネクション"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "リアルタイム・ロード"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "リアルタイム・トラフィック"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "リアルタイム・無線LAN"
-
-#~ msgid "Swap"
-#~ msgstr "スワップ"
-
-#~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
-#~ msgstr "firstboot コマンドが失敗しました(コード: %d)"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "リース中のIPアドレスはありません。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "このページでは、現在アクティブなネットワーク接続を表示します。"
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "실시간 연결수"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "실시간 부하"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "실시간 트래픽"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "이 페이지는 현재 active 상태인 네트워크 연결을 보여줍니다."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "설정 유지"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "실행중인 firmware 변경을 하고자 한다면 여기에 sysupgrade 호환성이 유지되"
-#~ "는 이미지를 업로드하세요. 현재의 설정을 유지하고자 한다면 \"설정 유지\" "
-#~ "를 체크하세요. (이를 지원하는 firmware 이미지 필요)"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "변경 사항이 적용되기를 기다리는 중입니다..."
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "<em>Dropbear</em> instance 의 listening 포트를 지정합니다"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "스위치 %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLAN 설정: %q (%s)"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "공통 설정"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "연결"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "이 인터페이스를 수정합니다"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "인터페이스 개요"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "이 페이지에서는 네트워크 인터페이스를 설정할 수 있습니다. \"Bridge 인터페"
-#~ "이스\" 항목을 클릭하고, 공백으로 구분된 네트워크 인터페이스들의 이름을 적"
-#~ "는 방식으로 여러 인터페이스들을 bridge 할 수 있습니다. 또한 <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> 표기법인 <samp>INTERFACE."
-#~ "VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">예</abbr>: <samp>eth0.1</"
-#~ "samp>) 를 사용하실 수 있습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<em>장치 설정<em> 섹션은 channel, transmit power 혹은 antenna 선택과 같은 "
-#~ "물리적인 설정 내용을 다룹니다. 이 설정은 (만약 radio 하드웨어가 multi-"
-#~ "SSID 지원이 가능하다면) 정의된 모든 무선 네트워크에 공통적으로 적용됩니"
-#~ "다. 암호화 혹은 operation mode 와 같은 각 네트워크 설정들은 <em>인터페이"
-#~ "스 설정</em>에서 다루어집니다."
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Uploaded File"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "무선랜이 재시작중입니다..."
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "뒤로"
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "다음의 변경 사항들이 취소되었습니다"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "디자인"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "시간 동기화가 아직 설정되지 않았습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "아래에 SSH public-key 인증을 위한 공개 SSH-Key 들 (한 줄당 한개) 를 입력"
-#~ "할 수 있습니다."
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "이용 가능한 패키지"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
-#~ "preserved in any sysupgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "Build/distribution 지정 feed 목록입니다. 이 파일의 내용은 sysupgrade 시 "
-#~ "초기화됩니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
-#~ "in a sysupgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "개인이 운영하는 feed 같은 정보를 입력할 수 있는 custom feed 목록입니다. "
-#~ "이 파일은 sysupgrade 시 입력된 정보가 유지됩니다."
-
-#~ msgid "Custom feeds"
-#~ msgstr "Custom feed 들"
-
-#~ msgid "Distribution feeds"
-#~ msgstr "Distribution feed 들"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "패키지 다운로드 후 설치"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "필터"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "패키지 찾기"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "여유 공간"
-
-#~ msgid "General options for opkg"
-#~ msgstr "opkg 명령의 기본 옵션들"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "설치"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "설치된 패키지"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "OPKG-설정"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "패키지 이름"
-
-#~ msgid "Size (.ipk)"
-#~ msgstr "크기 (.ipk)"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "소프트웨어"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "버전"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 와 IPv6"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "이 table 에는 정의된 chain 이 없음"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "이 네트워를 활성화합니다"
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "인터페이스 재연결중입니다"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "이 네트워크를 shutdown 합니다"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "무선랜이 재시작되었습니다"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "무선랜이 shutdown 되었습니다"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "DHCP 임대 정보"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "DHCPv6 임대 정보"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "정말로 네트워크를 shutdown 하시겠습니까?\\n이 인터페이스를 통해 연결하였다"
-#~ "면 접속이 끊어질 수 있습니다."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "순서"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv4 WAN 상태"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv6 WAN 상태"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "적용"
-
-#~ msgid "Save & Apply"
-#~ msgstr "저장 & 적용"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "임대 시간"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:21+0000\n"
+"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/mr/"
+">\n"
+"Language: mr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
+msgid "%.1f dB"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:110
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:251
+msgid "%d Bit"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2223
+msgid "%d invalid field(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:32
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:290
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:400
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:267
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:304
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:322
+msgid "(%d minute window, %d second interval)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:257
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:281
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:350
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
+msgid "(no interfaces attached)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
+msgid "-- Additional Field --"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:258
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1651
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1783
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:315
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:415
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1179
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
+#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
+msgid "-- Please choose --"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:259
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:416
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1180
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:6
+msgid "-- custom --"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
+msgid "-- match by label --"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
+msgid "-- match by uuid --"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
+msgid "-- please select --"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:849
+msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
+msgid "1 Minute Load:"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:248
+msgid "15 Minute Load:"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1372
+msgid "4-character hexadecimal ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
+msgid "464XLAT (CLAT)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:238
+msgid "5 Minute Load:"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
+msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
+msgid "802.11r Fast Transition"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
+msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1609
+msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
+msgid "802.11w Management Frame Protection"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
+msgid "802.11w maximum timeout"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1609
+msgid "802.11w retry timeout"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:866
+msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:243
+msgid ""
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
+"order of the resolvfile"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:855
+msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:45
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:75
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:35
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:30
+msgid ""
+"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
+"(CIDR)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:40
+#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:25
+msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:51
+msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:407
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:46
+msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
+msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
+msgid ""
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
+msgid ""
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
+msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:26
+msgid ""
+"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
+"was empty before editing."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1631
+msgid "A directory with the same name already exists."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1604
+msgid "A new login is required since the authentication session expired."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
+msgid "A43C + J43 + A43"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
+msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
+msgid "ANSI T1.413"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:94
+#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:67
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:86
+#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:67
+msgid "APN"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
+msgid "ARP retry threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
+msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
+msgid "ATM Bridges"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
+msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
+msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
+msgid ""
+"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
+"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
+"to dial into the provider network."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
+msgid "ATM device number"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
+msgid "ATU-C System Vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:264
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:541
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:545
+msgid "Absent Interface"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
+msgid "Access Concentrator"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:837
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:942
+msgid "Access Point"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:355
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:69
+msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:97
+msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:80
+msgid "Active Connections"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:30
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:12
+msgid "Active DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:49
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:92
+msgid "Active DHCPv6 Leases"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3603
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:839
+#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
+msgid "Ad-Hoc"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:902
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:904
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:917
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:918
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1541
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:737
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
+msgid "Add ATM Bridge"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
+msgid "Add IPv4 address…"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:207
+msgid "Add IPv6 address…"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:47
+msgid "Add LED action"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:216
+msgid "Add VLAN"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:14
+msgid "Add instance"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:142
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:148
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:237
+msgid "Add key"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:231
+msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:306
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
+msgid "Add new interface..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:99
+msgid "Add peer"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:184
+msgid "Additional Hosts files"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:238
+msgid "Additional servers file"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
+msgid "Address"
+msgstr "पत्ता"
+
+#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
+msgid "Address to access local relay bridge"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/luasrc/controller/admin/index.lua:29
+#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:10
+msgid "Administration"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:149
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:319
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:24
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:776
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:834
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:239
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "प्रगत सेटिंग्ज"
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
+msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
+msgid "Alert"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2808
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1416
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:56
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:140
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:193
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
+msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1022
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:926
+msgid "Allow all except listed"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:802
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:925
+msgid "Allow listed only"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
+msgid "Allow localhost"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
+msgid ""
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:122
+msgid "Allowed IPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:817
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
+msgid "Annex"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
+msgid "Annex A + L + M (all)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
+msgid "Annex A G.992.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
+msgid "Annex A G.992.2"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
+msgid "Annex A G.992.3"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
+msgid "Annex A G.992.5"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
+msgid "Annex B (all)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:876
+msgid "Annex B G.992.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:877
+msgid "Annex B G.992.3"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
+msgid "Annex B G.992.5"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
+msgid "Annex J (all)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
+msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
+msgid "Annex M (all)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
+msgid "Annex M G.992.3"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
+msgid "Annex M G.992.5"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:654
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:653
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr "घोषित डीएनएस सर्व्हर"
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
+msgid "Anonymous Identity"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:161
+msgid "Anonymous Mount"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:157
+msgid "Anonymous Swap"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:173
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:194
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
+msgid "Any zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
+msgid "Apply backup?"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
+msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2925
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2579
+msgid "Apply unchecked"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
+msgid "Architecture"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
+#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
+#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:31
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2015
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:217
+msgid "Associated Stations"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:36
+msgid "Associations"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:153
+msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
+#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
+msgid "Auth Group"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
+msgid "Authentication"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:70
+#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:70
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:157
+msgid "Authoritative"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
+msgid "Authorization Required"
+msgstr ""
+
+#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:162
+#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:163
+#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:193
+#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:194
+#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:204
+#: themes/luci-theme-rosy/luasrc/view/themes/rosy/header.htm:241
+#: themes/luci-theme-rosy/luasrc/view/themes/rosy/header.htm:244
+msgid "Auto Refresh"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
+#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:50
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:81
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:55
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:68
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
+#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:173
+msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:169
+msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:165
+msgid "Automatically mount swap on hotplug"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:169
+msgid "Automount Filesystem"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:165
+msgid "Automount Swap"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
+msgid "Available"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:264
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:274
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:326
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:336
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:346
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:231
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:241
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:251
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:260
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:270
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:288
+msgid "Average:"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
+msgid "B43 + B43C"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
+msgid "B43 + B43C + V43"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
+msgid "BR / DMR / AFTR"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:109
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:131
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:34
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
+msgid "Back to Overview"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
+msgid "Back to configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:28
+msgid "Backup / Flash Firmware"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
+#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
+msgid "Backup file list"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:51
+msgid "Bad address specified!"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:371
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:820
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
+#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
+msgid ""
+"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
+"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
+"defined backup patterns."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
+msgid ""
+"Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address (recommended as "
+"linux default)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
+msgid "Bind interface"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
+msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:80
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:137
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:53
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
+msgid "Bogus NX Domain Override"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2814
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1420
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
+msgid "Bridge interfaces"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
+msgid "Bridge unit number"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:407
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1719
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2304
+msgid "Browse…"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:137
+msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
+msgid "CLAT configuration failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
+msgid "CPU usage (%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
+#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
+#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1811
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2313
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:182
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:758
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1889
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:124
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:268
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:180
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द करा"
+
+#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:45
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:48
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:234
+msgid "Chain"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2467
+msgid "Changes"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2715
+msgid "Changes have been reverted."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:44
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:133
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:379
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1655
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:52
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:173
+msgid "Check filesystems before mount"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:106
+msgid "Checking archive…"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:189
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:191
+msgid "Checking image…"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:387
+msgid "Choose mtdblock"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:486
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1879
+msgid ""
+"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
+"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
+"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
+"interface to it."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
+msgid ""
+"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
+"out the <em>create</em> field to define a new network."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1058
+msgid "Cipher"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
+msgid "Cisco UDP encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
+msgid ""
+"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
+"configuration files."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
+msgid ""
+"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
+"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3602
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:838
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:943
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:49
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:47
+msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:144
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:150
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:157
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:141
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:128
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:106
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:115
+#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:138
+msgid ""
+"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
+"persist connection"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
+msgid "Close list..."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2013
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/iptables.htm:68
+#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:201
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "डेटा संकलित करीत आहे ..."
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:393
+msgid "Command OK"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:30
+msgid "Command failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1617
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2467
+#: modules/luci-base/luasrc/controller/admin/uci.lua:11
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:416
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2626
+msgid "Configuration has been applied."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2565
+msgid "Configuration has been rolled back!"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:170
+msgid "Confirm disconnect"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
+msgid "Confirmation"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:41
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:7
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
+msgid "Connection lost"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:26
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:15
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:336
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:52
+msgid "Contents have been saved."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:652
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:260
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2601
+msgid ""
+"Could not regain access to the device after applying the configuration "
+"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
+"settings such as the IP address or wireless security credentials."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:138
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:799
+msgid "Country Code"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:486
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1879
+msgid "Create / Assign firewall-zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
+msgid "Create interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:166
+msgid "Critical"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:170
+msgid "Cron Log Level"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:450
+msgid "Current power"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:565
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:567
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
+msgid "Custom Interface"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:36
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:377
+msgid ""
+"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
+"this, perform a factory-reset first."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:41
+msgid ""
+"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
+"\">LED</abbr>s if possible."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1258
+msgid "DAE-Client"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1266
+msgid "DAE-Port"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1274
+msgid "DAE-Secret"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:322
+msgid "DHCP Server"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:140
+#: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:28
+msgid "DHCP and DNS"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:1956
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:968
+msgid "DHCP client"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:614
+msgid "DHCP-Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:641
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:626
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
+msgid "DNS forwardings"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:37
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:212
+msgid "DNSSEC"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:216
+msgid "DNSSEC check unsigned"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
+msgid "DPD Idle Timeout"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
+msgid "DSL"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:13
+msgid "DSL Status"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
+msgid "DSL line mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:57
+msgid "DUID"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
+msgid "Data Rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:161
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1218
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1266
+msgid "Default %d"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:107
+msgid "Default Route"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:108
+#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
+msgid "Default gateway"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:641
+msgid "Default is stateless + stateful"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:54
+msgid "Default state"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
+msgid "Define a name for this network."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:614
+msgid ""
+"Define additional DHCP options, for example "
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
+"servers to clients."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:966
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1215
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1218
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1526
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1780
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:176
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:182
+msgid "Delete key"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1679
+msgid "Delete request failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:757
+msgid "Delete this network"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:108
+msgid "Description"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1776
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:216
+msgid "Design"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:381
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:62
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:164
+msgid "Destination zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:190
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:40
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:75
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:54
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:80
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:245
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:278
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:354
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:390
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:771
+msgid "Device Configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
+msgid "Device is not active"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:170
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:516
+msgid "Device is restarting…"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2600
+msgid "Device unreachable!"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:44
+#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:61
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
+msgid "Dial number"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1580
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:749
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:574
+msgid ""
+"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:171
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:370
+msgid "Disable DNS lookups"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
+msgid "Disable Encryption"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1008
+msgid "Disable Inactivity Polling"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:747
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1569
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:62
+#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:107
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:99
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:95
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1022
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
+msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:192
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:563
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:575
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:198
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:203
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1377
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2017
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2484
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2571
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:326
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
+msgid "Distance Optimization"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
+msgid "Distance to farthest network member in meters."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:140
+msgid ""
+"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
+"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
+"firewalls"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
+msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
+msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:198
+msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1665
+msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
+msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:90
+msgid "Do you really want to erase all settings?"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1663
+msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:153
+msgid "Domain required"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
+msgid "Domain whitelist"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
+msgid "Don't Fragment"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:154
+msgid ""
+"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:361
+msgid "Download backup"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
+msgid "Download mtdblock"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
+msgid "Downstream SNR offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1174
+msgid "Drag to reorder"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:11
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:9
+msgid ""
+"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
+"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:590
+msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
+msgid "Dynamic tunnel"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:590
+msgid ""
+"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
+"having static leases will be served."
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
+msgid "EA-bits length"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
+msgid "EAP-Method"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1193
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1196
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1452
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:754
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
+msgid ""
+"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
+"reload the page."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:752
+msgid "Edit this network"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:703
+msgid "Edit wireless network"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:168
+msgid "Emergency"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:749
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:457
+msgid ""
+"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
+"snooping"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:455
+msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:171
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:364
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:370
+msgid "Enable DNS lookups"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
+msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:93
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
+#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
+msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:236
+msgid "Enable NTP client"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
+msgid "Enable Single DES"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
+msgid "Enable TFTP server"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:181
+msgid "Enable VLAN functionality"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
+msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1617
+msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
+msgid "Enable learning and aging"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:195
+msgid "Enable mirroring of incoming packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:196
+msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
+msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:747
+msgid "Enable this network"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:74
+msgid "Enable/Disable"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:350
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:62
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:457
+msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
+msgid ""
+"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
+"Domain"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:455
+msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
+msgid "Encapsulation limit"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
+msgid "Encapsulation mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:110
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1027
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:35
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:128
+msgid "Endpoint Host"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:132
+msgid "Endpoint Port"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
+msgid "Enter custom value"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
+msgid "Enter custom values"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:93
+msgid "Erasing..."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:165
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
+msgid "Errored seconds (ES)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2826
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1432
+msgid "Ethernet Adapter"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2817
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1422
+msgid "Ethernet Switch"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
+msgid "Exclude interfaces"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:230
+msgid "Expand hosts"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:198
+msgid "Expecting an hexadecimal assignment hint"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:67
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:73
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:101
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:115
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:117
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:119
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:121
+msgid "Expecting: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
+msgid ""
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
+msgid "External"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
+msgid "External R0 Key Holder List"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
+msgid "External R1 Key Holder List"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
+msgid "External system log server"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:147
+msgid "External system log server port"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:152
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
+msgid "Extra SSH command options"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
+msgid "FT over DS"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
+msgid "FT over the Air"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1384
+msgid "FT protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:83
+msgid "Failed to change the system password."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2559
+msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:34
+msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1587
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1540
+msgid "File not accessible"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1720
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
+msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:190
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:312
+msgid "Filesystem"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:197
+msgid "Filter private"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:202
+msgid "Filter useless"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:149
+msgid ""
+"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
+"with defaults based on what was detected"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:730
+msgid "Find and join network"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:12
+msgid "Firewall"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:76
+msgid "Firewall Mark"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
+msgid "Firewall Settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/iptables.htm:44
+msgid "Firewall Status"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
+msgid "Firmware File"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:303
+msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:279
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:411
+msgid "Flash image..."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:275
+msgid "Flash image?"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:401
+msgid "Flash new firmware image"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
+msgid "Flash operations"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:284
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:286
+msgid "Flashing…"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
+msgid "Force"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:817
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1066
+msgid "Force CCMP (AES)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
+msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1067
+msgid "Force TKIP"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1068
+msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
+msgid "Force link"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:251
+msgid "Force upgrade"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
+msgid "Force use of NAT-T"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
+msgid "Form token mismatch"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
+msgid "Forward DHCP traffic"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
+msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
+msgid "Forward broadcast traffic"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:844
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
+msgid "Forwarding mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:809
+msgid "Fragmentation Threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:89
+msgid ""
+"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
+"wireguard.com'>wireguard.com</a>."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:133
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:52
+msgid "GHz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
+msgid "GPRS only"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
+msgid "Gateway Ports"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:98
+msgid "Gateway metric"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:146
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:318
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:23
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:238
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:104
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:775
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:831
+msgid "General Setup"
+msgstr "सामान्य सेटअप"
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:149
+msgid "Generate Config"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
+msgid "Generate PMK locally"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:363
+msgid "Generate archive"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:75
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:145
+msgid "Global Settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
+#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:176
+#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:214
+#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:241
+#: themes/luci-theme-rosy/luasrc/view/themes/rosy/header.htm:284
+msgid "Go to password configuration..."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1117
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1619
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
+msgid "Go to relevant configuration page"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
+msgid "Group Password"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
+msgid "Guest"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
+msgid "HE.net password"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
+msgid "HE.net username"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:45
+msgid "Hang Up"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
+msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:96
+msgid ""
+"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
+"the timezone."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:976
+msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:99
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/iptables.htm:61
+msgid "Hide empty chains"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:52
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2007
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:55
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:126
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:21
+msgid "Host entries"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:30
+msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:102
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:33
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:395
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:26
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:53
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:28
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
+msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:19
+#: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:34
+msgid "Hostnames"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
+msgid "IKE DH Group"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:59
+msgid "IP Addresses"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:80
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:88
+msgid "IP Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:30
+msgid "IP address"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:8
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
+#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:73
+#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:88
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/iptables.htm:49
+msgid "IPv4 Firewall"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:28
+msgid "IPv4 Upstream"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
+msgid "IPv4 address"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
+msgid "IPv4 broadcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
+msgid "IPv4 gateway"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
+msgid "IPv4 netmask"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
+msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:90
+msgid "IPv4 only"
+msgstr "केवळ IPv4"
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
+msgid "IPv4 prefix"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
+msgid "IPv4 prefix length"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:34
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:29
+msgid "IPv4-Address"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
+#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
+msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:89
+msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
+#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:74
+#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:89
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/iptables.htm:52
+msgid "IPv6 Firewall"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:128
+msgid "IPv6 Neighbours"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:549
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:28
+msgid "IPv6 Upstream"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:205
+msgid "IPv6 address"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
+#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:31
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
+#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:210
+msgid "IPv6 gateway"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
+msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:91
+msgid "IPv6 only"
+msgstr "केवळ IPv6"
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
+msgid "IPv6 prefix"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
+msgid "IPv6 prefix length"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:214
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:218
+msgid "IPv6 suffix"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:53
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:56
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:132
+msgid "IPv6-Address"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
+msgid "IPv6-PD"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
+msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
+msgid "Identity"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
+msgid "If checked, 1DES is enabled"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
+msgid "If checked, encryption is disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:252
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:358
+msgid ""
+"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:265
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:374
+msgid ""
+"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
+"device node"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
+#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:116
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:108
+#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:56
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:100
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:87
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:61
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:74
+#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:97
+msgid "If unchecked, no default route is configured"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
+#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:124
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:39
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:116
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:59
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:103
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:90
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:64
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:77
+#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:100
+msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:337
+msgid ""
+"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
+"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
+"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
+"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
+"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:574
+msgid "Ignore interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:170
+msgid "Ignore resolve file"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:409
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:59
+msgid "In"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
+msgid ""
+"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
+"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:157
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:141
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:128
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:106
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:115
+#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:138
+msgid "Inactivity timeout"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:261
+msgid "Inbound:"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:73
+msgid "Initscript"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
+msgid "Initscripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:98
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:263
+msgid "Install protocol extensions..."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:459
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:466
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:26
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:47
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:134
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:16
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:59
+msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:827
+msgid "Interface Configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:102
+msgid "Interface has %d pending changes"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:59
+msgid "Interface is marked for deletion"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
+msgid "Interface is reconnecting..."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
+msgid "Interface is shutting down..."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:248
+msgid "Interface is starting..."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:251
+msgid "Interface is stopping..."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:989
+msgid "Interface name"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:117
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:267
+msgid "Interface not present or not connected yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:303
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:330
+#: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:21
+msgid "Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
+msgid "Invalid"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:10
+msgid "Invalid Base64 key string"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:282
+msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:291
+msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:395
+msgid "Invalid argument"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:394
+msgid "Invalid command"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
+msgid "Invalid hexadecimal value"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
+msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:227
+msgid ""
+"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
+"flash memory, please verify the image file!"
+msgstr ""
+
+#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:183
+#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:221
+#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:231
+#: themes/luci-theme-rosy/luasrc/view/themes/rosy/header.htm:291
+msgid "JavaScript required!"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1728
+msgid "Join Network"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
+msgid "Join Network: Wireless Scan"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1883
+msgid "Joining Network: %q"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:219
+msgid "Keep settings and retain the current configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:18
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/dmesg.htm:8
+msgid "Kernel Log"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1283
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
+msgid "Key #%d"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:53
+msgid "Kill"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
+msgid "L2TP"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
+msgid "L2TP Server"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:131
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:102
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:76
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:89
+#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:112
+msgid "LCP echo failure threshold"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:144
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:115
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:102
+#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:125
+msgid "LCP echo interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
+msgid "LLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:265
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:374
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:205
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:107
+msgid "Language and Style"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
+msgid "Latency"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
+msgid "Leaf"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:166
+msgid "Leasefile"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:36
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:55
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:31
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:58
+msgid "Leasetime remaining"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
+msgid "Leave empty to autodetect"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
+msgid "Leave empty to use the current WAN address"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2469
+msgid "Legend:"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
+msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
+msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
+msgid "Line Attenuation (LATN)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
+msgid "Line Mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:16
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
+msgid "Line Uptime"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:98
+msgid "Link On"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
+msgid ""
+"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
+"requests to"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
+msgid ""
+"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
+"Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
+"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
+"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
+"Association."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
+msgid ""
+"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
+"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
+"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
+"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
+"PMK-R1 keys."
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
+msgid "List of SSH key files for auth"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
+msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
+msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
+msgid "Listen Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:54
+msgid "Listen Port"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:16
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
+msgid "Listening port for inbound DNS queries"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:23
+#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:202
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:33
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1841
+msgid "Loading directory contents…"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2708
+#: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
+msgid "Loading view…"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
+msgid "Local IP address to assign"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
+#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
+msgid "Local IPv4 address"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
+msgid "Local IPv6 address"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
+msgid "Local Service Only"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
+msgid "Local Startup"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
+msgid "Local Time"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:226
+msgid "Local domain"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:223
+msgid ""
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
+"and are resolved from DHCP or hosts files only"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:227
+msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
+msgid "Local server"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:208
+msgid ""
+"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
+"available"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
+msgid "Localise queries"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:160
+msgid "Log output level"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
+msgid "Log queries"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:105
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/luasrc/controller/admin/index.lua:82
+msgid "Logout"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
+msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
+msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:42
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:77
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2006
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:30
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:125
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:133
+msgid "MAC-Address"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:921
+msgid "MAC-Address Filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:833
+msgid "MAC-Filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:928
+msgid "MAC-List"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
+msgid "MAP / LW4over6"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:319
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:320
+msgid "MBit/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:214
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:61
+msgid "MHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:53
+#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:71
+msgid "MTU"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:300
+msgid ""
+"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
+"below:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:108
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:100
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3601
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:637
+msgid "Master"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
+msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1017
+msgid "Maximum allowed Listen Interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
+msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
+msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
+msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:112
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:104
+#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:93
+msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
+msgid "Maximum number of leased addresses."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:796
+msgid "Maximum transmit power"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:80
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:137
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:53
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:61
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
+msgid "Mbit/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:23
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
+msgid "Memory usage (%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3604
+msgid "Mesh"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:107
+msgid "Mesh ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:841
+msgid "Mesh Id"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:396
+msgid "Method not found"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:76
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:104
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:66
+msgid "Metric"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:199
+msgid "Mirror monitor port"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:198
+msgid "Mirror source port"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
+msgid "Mobile Data"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1372
+msgid "Mobility Domain"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:108
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:363
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:836
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:33
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
+#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:57
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
+#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
+msgid "Modem device"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:112
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:104
+#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:93
+msgid "Modem init timeout"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:27
+msgid "ModemManager"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3605
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:915
+msgid "Monitor"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:29
+msgid "More Characters"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1060
+msgid "More…"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
+msgid "Mount Point"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:143
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:226
+#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:22
+msgid "Mount Points"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:227
+msgid "Mount Points - Mount Entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
+msgid "Mount Points - Swap Entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:226
+msgid ""
+"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:153
+msgid "Mount attached devices"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:161
+msgid "Mount filesystems not specifically configured"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:329
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:290
+msgid "Mount point"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:157
+msgid "Mount swap not specifically configured"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
+msgid "Mounted file systems"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
+msgid "Move down"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
+msgid "Move up"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1364
+msgid "NAS ID"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
+msgid "NAT-T Mode"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
+msgid "NAT64 Prefix"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
+msgid "NCM"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
+msgid "NT Domain"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:270
+msgid "NTP server candidates"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1097
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2290
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:705
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:49
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1858
+msgid "Name of the new network"
+msgstr ""
+
+#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:198
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/luasrc/controller/admin/index.lua:69
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2005
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:62
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:124
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:73
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:101
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:64
+msgid "Network Utilities"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
+msgid "Network boot image"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
+msgid "New interface name…"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
+msgid "Next »"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1757
+#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:108
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
+msgid "No DHCP Server configured for this interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
+msgid "No Encryption"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
+msgid "No NAT-T"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:398
+msgid "No data received"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1786
+msgid "No entries in this directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
+msgid "No files found"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:139
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:213
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:58
+msgid "No information available"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:234
+msgid "No negative cache"
+msgstr ""
+
+#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:173
+#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:211
+#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:238
+#: themes/luci-theme-rosy/luasrc/view/themes/rosy/header.htm:279
+msgid "No password set!"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:104
+msgid "No peers defined yet"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:258
+msgid "No public keys present yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:83
+msgid "No rules in this chain."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
+msgid "No signal"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
+msgid "No zone assigned"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:52
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:136
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:127
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:160
+msgid "Noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
+msgid "Noise Margin (SNR)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:267
+msgid "Noise:"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
+msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
+msgid "Non-wildcard"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:110
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
+#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:74
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:173
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
+msgid "Not Found"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:31
+msgid "Not connected"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:40
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:75
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:115
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:141
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:275
+msgid "Not present"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
+msgid "Not started on boot"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
+msgid "Not supported"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:163
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:104
+msgid "Nslookup"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
+msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
+msgid "Number of parallel threads used for compression"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
+msgid "Obfuscated Group Password"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
+msgid "Obfuscated Password"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:105
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:93
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
+#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
+msgid "Obtain IPv6-Address"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:62
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:76
+msgid "Off-State Delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:62
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:95
+msgid "On-Link route"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:72
+msgid "On-State Delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
+msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:462
+msgid "One of the following: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
+msgid "One or more fields contain invalid values!"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:31
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
+msgid "One or more required fields have no value!"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:433
+#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
+msgid "Open list..."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
+#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
+msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:792
+msgid "Operating frequency"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2476
+msgid "Option changed"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2478
+msgid "Option removed"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1570
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:66
+msgid "Optional"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:76
+msgid ""
+"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
+"starting with <code>0x</code>."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:218
+msgid ""
+"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
+"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
+"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
+"for the interface."
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:117
+msgid ""
+"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
+"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:126
+msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:108
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:128
+msgid ""
+"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:71
+msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:132
+msgid "Optional. Port of peer."
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:136
+msgid ""
+"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
+"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:54
+msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:63
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:343
+msgid "Other:"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:60
+msgid "Out"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:271
+msgid "Outbound:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
+msgid "Output Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:164
+msgid "Output zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:54
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:222
+#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:40
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:50
+msgid "Override MAC address"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:58
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:226
+#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:44
+#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:54
+#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
+#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:157
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:71
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:145
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:132
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:110
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:119
+#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:97
+msgid "Override MTU"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
+msgid "Override TOS"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
+msgid "Override TTL"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:989
+msgid "Override default interface name"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
+msgid "Override the gateway in DHCP responses"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
+msgid ""
+"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
+"subnet that is served."
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
+msgid "Override the table used for internal routes"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:10
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1632
+msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
+msgid "PAP/CHAP (both)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:98
+#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:90
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:89
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
+#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
+msgid "PAP/CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:96
+#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:77
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:87
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
+#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
+msgid "PAP/CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
+msgid "PDP Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:68
+msgid "PID"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
+#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:68
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
+#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
+msgid "PIN"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
+msgid "PMK R1 Push"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
+msgid "PPP"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
+msgid "PPPoA Encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
+msgid "PPPoATM"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
+msgid "PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
+#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
+msgid "PPPoSSH"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
+msgid "PPtP"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
+msgid "PSID offset"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
+msgid "PSID-bits length"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
+msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:45
+msgid "Packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
+msgid "Part of zone %q"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1549
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:47
+#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:107
+#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
+msgid "Password authentication"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
+msgid "Password of Private Key"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1506
+msgid "Password of inner Private Key"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:29
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
+msgid "Password strength"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
+msgid "Password2"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:231
+msgid "Paste or drag SSH key file…"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
+msgid "Path to CA-Certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
+msgid "Path to Client-Certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
+msgid "Path to Private Key"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
+msgid "Path to inner CA-Certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1494
+msgid "Path to inner Client-Certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1500
+msgid "Path to inner Private Key"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:329
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:339
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:349
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:234
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:244
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:254
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:291
+msgid "Peak:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
+msgid "Peer IP address to assign"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:89
+msgid "Peers"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
+msgid "Perfect Forward Secrecy"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:27
+msgid "Perform reboot"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:373
+msgid "Perform reset"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:399
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:136
+msgid "Persistent Keep Alive"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:285
+msgid "Phy Rate:"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
+msgid "Physical Settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:77
+#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:79
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:43
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:44
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:78
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:79
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:135
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:55
+msgid "Pkts."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2273
+msgid "Please select the file to upload."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:45
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
+msgid "Port"
+msgstr "पोर्ट"
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:145
+msgid "Port %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:275
+msgid "Port status:"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:488
+msgid "Potential negation of: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
+msgid "Power Management Mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
+msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
+msgid "Prefer LTE"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
+msgid "Prefer UMTS"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
+msgid "Prefix Delegated"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:117
+msgid "Preshared Key"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:131
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:102
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:76
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:89
+#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:112
+msgid ""
+"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
+"ignore failures"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
+msgid "Prevent listening on these interfaces."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
+msgid "Prevents client-to-client communication"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:49
+msgid "Private Key"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:63
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:19
+msgid "Processes"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:58
+msgid "Prot."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:74
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:722
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:379
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:31
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:261
+msgid "Provide NTP server"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:735
+msgid "Provide new network"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:914
+msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:113
+msgid "Public Key"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:265
+msgid ""
+"Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
+"compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
+"device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
+"code> file into the input field."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:214
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
+#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:31
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:247
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
+msgid "R0 Key Lifetime"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
+msgid "R1 Key Holder"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
+msgid "RFC3947 NAT-T mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:849
+msgid "RSSI threshold for joining"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:813
+msgid "RTS/CTS Threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:43
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:78
+msgid "RX"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:128
+msgid "RX Rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2009
+msgid "RX Rate / TX Rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
+msgid "Radius-Accounting-Port"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1250
+msgid "Radius-Accounting-Secret"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1234
+msgid "Radius-Accounting-Server"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1218
+msgid "Radius-Authentication-Port"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1226
+msgid "Radius-Authentication-Secret"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1210
+msgid "Radius-Authentication-Server"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:102
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:163
+msgid ""
+"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
+"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:397
+msgid "Really switch protocol?"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:21
+msgid "Realtime Graphs"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
+msgid "Reassociation Deadline"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
+msgid "Rebind protection"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:13
+#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:30
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:149
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:39
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:44
+msgid "Rebooting…"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:14
+msgid "Reboots the operating system of your device"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:100
+msgid "Receive"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:59
+msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:343
+msgid "Reconnect this interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:48
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
+#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
+msgid "Relay"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
+#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
+msgid "Relay Bridge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
+#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
+msgid "Relay bridge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
+msgid "Remote IPv4 address"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
+msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:759
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
+msgid "Replace wireless configuration"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:400
+msgid "Request timeout"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
+msgid "Required"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:31
+msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:49
+msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:113
+msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:122
+msgid ""
+"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
+"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
+"routes through the tunnel."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1130
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1131
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1132
+msgid "Requires hostapd"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1136
+msgid "Requires hostapd with EAP support"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1137
+msgid "Requires hostapd with OWE support"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1133
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1134
+msgid "Requires hostapd with SAE support"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
+msgid ""
+"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
+"<br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:217
+msgid ""
+"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
+"come from unsigned domains"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1155
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
+msgid "Requires wpa-supplicant"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1147
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
+msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
+msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1145
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
+msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2944
+#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/iptables.htm:62
+msgid "Reset Counters"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:371
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:147
+msgid "Resolv and Hosts Files"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:173
+msgid "Resolve file"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:397
+msgid "Resource not found"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:345
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:727
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/iptables.htm:63
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:367
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:377
+msgid "Restore backup"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:120
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:121
+msgid "Reveal/hide password"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2492
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2575
+msgid "Revert changes"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
+msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2704
+msgid "Reverting configuration…"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
+msgid "Root directory for files served via TFTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
+msgid "Root preparation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:126
+msgid "Route Allowed IPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:72
+msgid "Route table"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:59
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
+msgid "Router Advertisement-Service"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:44
+#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:11
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:14
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:16
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:37
+msgid "Routes"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:14
+msgid ""
+"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
+"can be reached."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:240
+msgid "Rule"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:333
+msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:333
+msgid "Run filesystem check"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1322
+msgid "Runtime error"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:215
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:161
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:9
+#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:13
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
+msgid "SSH server address"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
+msgid "SSH server port"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
+msgid "SSH username"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:264
+#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:16
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:107
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:130
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:32
+msgid "SSID"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:337
+msgid "SWAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1381
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2940
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:17
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:119
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2924
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2488
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
+msgid "Save & Apply"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
+msgid "Save mtdblock"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
+msgid "Save mtdblock contents"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:23
+#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:20
+msgid "Scheduled Tasks"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2472
+msgid "Section added"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2474
+msgid "Section removed"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:329
+msgid "See \"mount\" manpage for details"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:253
+msgid ""
+"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
+"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
+"your device!"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1542
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1672
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1831
+msgid "Select file…"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:144
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:115
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:102
+#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:125
+msgid ""
+"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
+"conjunction with failure threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
+msgid "Server Settings"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
+msgid "Service Name"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:87
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:71
+msgid "Service Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/luasrc/controller/admin/index.lua:62
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1602
+msgid "Session expired"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:107
+msgid "Set VPN as Default Route"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
+msgid ""
+"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
+"sense events do not invoke hotplug handlers)."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:637
+msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
+#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:23
+#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
+msgid "Setup DHCP Server"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
+msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:70
+msgid "Short GI"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:431
+#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
+msgid "Show current backup file list"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:99
+msgid "Show empty chains"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:349
+msgid "Shutdown this interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:49
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:135
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:31
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:127
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:159
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:165
+msgid "Signal"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
+msgid "Signal / Noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
+msgid "Signal Attenuation (SATN)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:257
+msgid "Signal:"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2291
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:213
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
+msgid "Size of DNS query cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:183
+msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:194
+msgid "Skip to content"
+msgstr ""
+
+#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:193
+msgid "Skip to navigation"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2820
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1427
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:2
+msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
+msgid "Sorry, the object you requested was not found."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
+msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
+msgid ""
+"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
+"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
+"instructions."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:380
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:61
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:103
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:83
+msgid "Source Address"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:290
+msgid "Specifies the directory the device is attached to"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
+msgid ""
+"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
+"to be dead"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
+msgid ""
+"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
+"dead"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:796
+msgid ""
+"Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
+"on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
+"be reduced by the driver."
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
+msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
+msgid ""
+"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
+"default (64)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
+msgid ""
+"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1873
+msgid "Specify the secret encryption key here."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:97
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:72
+msgid "Start priority"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2669
+msgid "Starting configuration apply…"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1663
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:106
+#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:19
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:18
+msgid "Static IPv4 Routes"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:18
+msgid "Static IPv6 Routes"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:150
+msgid "Static Leases"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:39
+msgid "Static Routes"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:1955
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:966
+msgid "Static address"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
+msgid ""
+"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
+"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
+"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1012
+msgid "Station inactivity limit"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/luasrc/controller/admin/index.lua:40
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:380
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:781
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:351
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:242
+msgid "Strict order"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
+msgid "Strong"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1893
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:187
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
+msgid "Swap free"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:136
+#: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:11
+msgid "Switch"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:169
+msgid "Switch %q"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:147
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:154
+msgid "Switch Port Mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:159
+msgid "Switch Speed Mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2820
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1425
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:398
+msgid "Switch protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
+msgid "Switch to CIDR list notation"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1573
+msgid "Symbolic link"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:72
+msgid "Sync with NTP-Server"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:65
+msgid "Sync with browser"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/luasrc/controller/admin/index.lua:47
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:16
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:95
+#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:8
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:17
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/syslog.htm:8
+msgid "System Log"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:100
+msgid "System Properties"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:137
+msgid "System log buffer size"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:333
+msgid "TCP:"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
+msgid "TFTP Settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
+msgid "TFTP server root"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:44
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:79
+msgid "TX"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:128
+msgid "TX Rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:8
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:77
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:105
+msgid "Table"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:30
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:74
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:102
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
+msgid "Target network"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:49
+msgid "Terminate"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:83
+msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
+msgid ""
+"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
+"username instead of the user ID!"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
+msgid ""
+"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
+msgid ""
+"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1858
+msgid ""
+"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
+"code> and <code>_</code>"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
+msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2566
+msgid ""
+"The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
+"changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
+"reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
+"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
+"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
+"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
+"state."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:278
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:390
+msgid ""
+"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
+"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:646
+msgid ""
+"The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
+"properly."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:211
+msgid ""
+"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
+"compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
+"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:38
+msgid "The following rules are currently active on this system."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
+msgid "The gateway address must not be a local IP address"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:143
+msgid "The given SSH public key has already been added."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:149
+msgid ""
+"The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or "
+"ECDSA keys."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
+msgid "The interface name is already used"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:717
+msgid "The interface name is too long"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
+msgid ""
+"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
+"addresses."
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
+msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
+msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
+msgid "The network name is already used"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:136
+msgid ""
+"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
+"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
+"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
+"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
+"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
+"next greater network like the internet and other ports for a local network."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:154
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:35
+msgid "The reboot command failed with code %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:143
+msgid "The restore command failed with code %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1184
+msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
+msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
+msgid ""
+"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
+"when finished."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:287
+msgid ""
+"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
+"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
+"address of your computer to reach the device again, depending on your "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:159
+msgid ""
+"The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
+"current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:81
+msgid "The system password has been successfully changed."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:313
+msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:116
+msgid ""
+"The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
+"listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
+"\"Cancel\" to abort the operation."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:111
+msgid "The uploaded backup archive is not readable"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:240
+msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:235
+msgid ""
+"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
+"you choose the generic image format for your platform."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:543
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:51
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
+msgid "There are no active leases"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
+msgid "There are no changes to apply"
+msgstr ""
+
+#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:174
+#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:212
+#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:239
+#: themes/luci-theme-rosy/luasrc/view/themes/rosy/header.htm:282
+msgid ""
+"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
+"protect the web interface and enable SSH."
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
+msgid "This IPv4 address of the relay"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1483
+msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
+msgid "This does not look like a valid PEM file"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
+msgid ""
+"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
+"'server=1.2.3.4' for domain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
+"Name System\">DNS</abbr> servers."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:416
+#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
+msgid ""
+"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
+"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
+"configurations are automatically preserved."
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
+msgid ""
+"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
+"password if no update key has been configured"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:113
+msgid ""
+"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
+"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
+msgid ""
+"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
+"ends with <code>...:2/64</code>"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:158
+msgid ""
+"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr> in the local network"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
+msgid "This is the plain username for logging into the account"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:25
+msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
+msgid ""
+"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
+msgid ""
+"This list gives an overview over currently running system processes and "
+"their status."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:936
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1067
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
+msgid "This section contains no values yet"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:106
+msgid "Time Synchronization"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
+msgid "Time interval for rekeying GTK"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:120
+msgid "Timezone"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1612
+msgid "To login…"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:367
+msgid ""
+"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:888
+msgid "Tone"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:34
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:92
+#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:94
+msgid "Traceroute"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:45
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:56
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:24
+msgid "Traffic"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:382
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:99
+msgid "Transmit"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
+msgid "Trigger"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:94
+msgid "Trigger Mode"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
+msgid "Tunnel ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2823
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1430
+msgid "Tunnel Interface"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:134
+msgid "Tx-Power"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:39
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:51
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:323
+msgid "UDP:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:90
+msgid "UMTS only"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
+#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
+msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:103
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:122
+msgid "USB Ports"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:252
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:358
+msgid "UUID"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:10
+msgid "Unable to dispatch"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
+#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:22
+#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:219
+msgid "Unable to obtain mount information"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:17
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:338
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
+msgid "Unable to save contents: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
+msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:100
+msgid "Unexpected reply data format"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:1957
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:970
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2266
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1137
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
+msgid "Unknown error code"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:1954
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:964
+msgid "Unmanaged"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:215
+msgid "Unmount"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:108
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:249
+msgid "Unnamed key"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2431
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
+msgid "Unspecified error"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:262
+msgid "Unsupported protocol type."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2365
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:403
+msgid ""
+"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:134
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:165
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:379
+msgid "Upload archive..."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1725
+msgid "Upload file"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1700
+msgid "Upload file…"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1649
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2353
+msgid "Upload request failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2272
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2326
+msgid "Uploading file…"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:647
+msgid ""
+"Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
+"assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
+"restarted to apply the updated configuration."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:76
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:162
+msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:265
+msgid "Use DHCP advertised servers"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
+msgid "Use DHCP gateway"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
+#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:124
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:39
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:116
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:59
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:103
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:90
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:64
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:77
+#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:100
+msgid "Use DNS servers advertised by peer"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:482
+msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:56
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:97
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:77
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:61
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:75
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:92
+msgid "Use MTU on tunnel interface"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:93
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:73
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:57
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
+msgid "Use TTL on tunnel interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
+msgid "Use as external overlay (/overlay)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:291
+msgid "Use as root filesystem (/)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:31
+msgid "Use broadcast flag"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
+#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:127
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:42
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:62
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:106
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:93
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:67
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:80
+#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:103
+msgid "Use custom DNS servers"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
+#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:116
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:56
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:100
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:87
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:61
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:74
+#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:97
+msgid "Use default gateway"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:45
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:230
+#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:119
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:51
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:88
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:68
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:52
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:70
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:83
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
+#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:67
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:111
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:98
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:72
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:85
+#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:108
+msgid "Use gateway metric"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
+msgid "Use routing table"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
+msgid ""
+"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
+"em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
+msgid "Used"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1308
+msgid "Used Key Slot"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1364
+msgid ""
+"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
+"needed with normal WPA(2)-PSK."
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
+msgid "User certificate (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:125
+msgid "User key (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
+#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
+#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
+msgid "VC-Mux"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
+msgid "VDSL"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:170
+msgid "VLANs on %q"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/luasrc/controller/admin/index.lua:55
+msgid "VPN"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
+msgid "VPN Local address"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
+msgid "VPN Local port"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
+#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
+msgid "VPN Server"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:99
+msgid "VPN Server port"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
+msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
+#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
+msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:52
+msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:192
+msgid "Verifying the uploaded image file."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:54
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:942
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:943
+msgid "WDS"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1195
+msgid "WEP Open System"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
+msgid "WEP Shared Key"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1873
+msgid "WEP passphrase"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
+msgid "WMM Mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1873
+msgid "WPA passphrase"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109
+msgid ""
+"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
+"and ad-hoc mode) to be installed."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:34
+msgid "Waiting for command to complete..."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2651
+msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:40
+msgid "Waiting for device..."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:164
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:174
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:19
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
+msgid "Weak"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
+msgid ""
+"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
+"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
+"key options."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:386
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:17
+msgid "WireGuard VPN"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:14
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:77
+#: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:25
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2811
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1418
+msgid "Wireless Adapter"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2790
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3994
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1404
+#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1865
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:663
+msgid "Wireless Overview"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:832
+msgid "Wireless Security"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:645
+msgid "Wireless configuration migration"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:104
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:142
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:37
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:104
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:142
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:37
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
+msgid "Wireless network is disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
+msgid "Wireless network is enabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
+msgid "Write received DNS requests to syslog"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:156
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1757
+#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:109
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:171
+msgid ""
+"You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
+"Do you really want to shut down the interface?"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
+msgid ""
+"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
+"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
+"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
+msgstr ""
+
+#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:184
+#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:222
+#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:232
+#: themes/luci-theme-rosy/luasrc/view/themes/rosy/header.htm:294
+msgid ""
+"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
+msgid "ZRam Compression Algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
+msgid "ZRam Compression Streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
+msgid "ZRam Settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:183
+msgid "ZRam Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
+msgid "any"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1065
+#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
+#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:103
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:84
+msgid "automatic"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:79
+msgid "baseT"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
+msgid "bridged"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:145
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:399
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
+msgid "create"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
+msgid "create:"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
+msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:49
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:52
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:134
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:135
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:136
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:157
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:159
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:160
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:164
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:165
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:258
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:261
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:264
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:271
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:274
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:300
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:301
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:302
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
+msgid "dBm"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:621
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:627
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:436
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:470
+msgid "driver default"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:41
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:68
+msgid "expired"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:167
+msgid ""
+"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr>-leases will be stored"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:194
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
+msgid "forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:81
+msgid "full-duplex"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:81
+msgid "half-duplex"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:565
+msgid "hexadecimal encoded value"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:630
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:35
+msgid "if target is a network"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
+msgid "ignore"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:190
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
+msgid "input"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
+msgid "key between 8 and 63 characters"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
+msgid "key with either 5 or 13 characters"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:174
+msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1203
+msgid "medium security"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:41
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:73
+msgid "no link"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:54
+msgid "non-empty value"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1448
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:40
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:54
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:68
+msgid "not present"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:815
+#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:163
+#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:194
+#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:206
+#: themes/luci-theme-rosy/luasrc/view/themes/rosy/header.htm:245
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:162
+#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:193
+#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:205
+#: themes/luci-theme-rosy/luasrc/view/themes/rosy/header.htm:242
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1204
+msgid "open network"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
+msgid "output"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:236
+msgid "positive decimal value"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:228
+msgid "positive integer value"
+msgstr ""
+
+#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:56
+msgid "random"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:623
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:629
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
+msgid "routed"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1012
+msgid "sec"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:622
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:628
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:644
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:642
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1202
+msgid "strong security"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:347
+msgid "tagged"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
+msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:555
+msgid "unique value"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:451
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:39
+#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:66
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1651
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:137
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:368
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:391
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:426
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:463
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:558
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
+msgid "unspecified"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
+msgid "unspecified -or- create:"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:345
+msgid "untagged"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:241
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:115
+msgid "valid IP address"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:241
+msgid "valid IP address or prefix"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:276
+msgid "valid IPv4 CIDR"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:249
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:117
+msgid "valid IPv4 address"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:249
+msgid "valid IPv4 address or network"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:369
+msgid "valid IPv4 address:port"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:309
+msgid "valid IPv4 network"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:271
+msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
+msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:281
+msgid "valid IPv6 CIDR"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:119
+msgid "valid IPv6 address"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
+msgid "valid IPv6 address or prefix"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:299
+msgid "valid IPv6 host id"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:314
+msgid "valid IPv6 network"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:267
+msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:335
+msgid "valid MAC address"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:406
+msgid "valid UCI identifier"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
+msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:378
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:381
+msgid "valid address:port"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:529
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:533
+msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:232
+msgid "valid decimal value"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
+msgid "valid hexadecimal WEP key"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:388
+msgid "valid hexadecimal WPA key"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
+msgid "valid host:port"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:350
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:352
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:67
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:73
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:101
+msgid "valid hostname"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:340
+msgid "valid hostname or IP address"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:224
+msgid "valid integer value"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:304
+msgid "valid network in address/netmask notation"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:504
+msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:327
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:330
+msgid "valid port or port range (port1-port2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:319
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:121
+msgid "valid port value"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:509
+msgid "valid time (HH:MM:SS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
+msgid "value between %d and %d characters"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:411
+msgid "value between %f and %f"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:415
+msgid "value greater or equal to %f"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
+msgid "value smaller or equal to %f"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:425
+msgid "value with %d characters"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:436
+msgid "value with at least %d characters"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:441
+msgid "value with at most %d characters"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1204
+msgid "weak security"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:41
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
+msgid "« Back"
+msgstr ""
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Kembali"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Laman ini memberikan gambaran lebih dari saat ini sambungan rangkaian "
-#~ "yang aktif."
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Laman diterapkan."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s sedia)"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Jumlah disemak "
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Firmware Flash"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Teruskan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr "Failsistem yang digunakan untuk memformat memori (contohnya: ext3)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fail gambar flash telah di-upload. Berikut ini adalah checksum dan saiz "
-#~ "fail yang berdaftar, membandingkannya dengan fail gambar asli untuk "
-#~ "memastikan integriti data.<br /> Klik butang terus di bawah untuk "
-#~ "memulakan prosedur flash."
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antena 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antena 2"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Kembali ke ikhtisar"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Kembali ke keputusan scan"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Sambungan Batas"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Keanekaragaman"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Bingkai Meletup"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pada halaman ini anda boleh mengkonfigurasi antara muka rangkaian. Anda "
-#~ "boleh menjembatani beberapa antara muka dengan menanda jambatan antara "
-#~ "muka gelanggang dan masukkan beberapa nama antara muka rangkaian "
-#~ "dipisahkan dengan ruang. Anda juga boleh menggunakan antara muka VLAN "
-#~ "notasi. Seperti eth0.1."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Antena Penerima"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Ulangi scan"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Tukar entri"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Pisahkan Pelanggan"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "Slot masa"
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Kelajuan Penghantaran"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Daya Pancar"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Antena Pemancar"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Uploaded Fail"
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Laman berikut telah kembali"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Turun dan memasang pakej"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Penapis"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Cari pakej"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Memasang"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Baik"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "OPKG-Konfigurasi"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Nama pakej"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Perisian"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versi"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "Membantu"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Melaksanakan"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Melaksanakan perubahan"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Aksi"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Butang"
-
-#~ msgid "Handler"
-#~ msgstr "Kawalan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "Memegang masa maksimum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "Memegang masa minimum"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specifies the button state to handle"
-#~ msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
-
-#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-#~ msgstr "Laman ini membolehkan konfigurasi butang tindakan peribadi"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Masa penyewaan"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "AR-Penyokong"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Latar Belakang Scan"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Mampatan"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Frame Cepat"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Rate Maksimum"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Rate Minimum"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Multicast Rate"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Saluran Outdoor"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Peraturan Domain"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "Pisahkan WDS"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Mod Turbo"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "Sokongan XR"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Tilbake"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Tilknytt grensesnitt..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Nettverk uten grensesnitt."
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Tilkoblinger Sanntid"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Belastning Sanntid"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Trafikk Sanntid"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Trådløst i sanntid"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Det er ingen aktive leieavtaler."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne siden gir en oversikt over gjeldende aktive nettverkstilkoblinger."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Endringer utført."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Behold innstillinger"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Starter på nytt..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Last her opp en sysupgrade-kompatibel firmware som skal erstatte den "
-#~ "kjørende firmware. Merk av \"Behold innstillinger\" for å beholde "
-#~ "gjeldene konfigurasjon. (en kompatibel firmware er nødvendig)"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Venter på at endringer utføres..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s Tilgjengelig)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Kontroller"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Kontrollsum"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Aktiver dette monteringspunktet"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Aktiver denne swapenhet"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Firmware Oppradering"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Flasher..."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Monterings Enhet"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Fortsett"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Vil du nullstille alle endringer?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Rot"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Swap Enhet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filsystemet som ble brukt til å formatere partisjonen eller minnet. "
-#~ "(<abbr title=\"for eksempel\">f.eks.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
-#~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Firmwaren ble lastet opp. Nedenfor er kontrollsum og filstørrelse "
-#~ "oppført, sammenlign dem med den opprinnelige filen for å sikre "
-#~ "dataintegriteten.<br /> Klikk \"Fortsett\" nedenfor for å starte flash "
-#~ "prosedyren."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Bekreft"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "Angir den lyttende porten for denne <em>Dropbear</em> instansen"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Svitsj %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLANs på %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antenne 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antenne 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Antennekonfigurasjon"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Tilbake til oversikt"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Tilbake til skanne resultat"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom 802.11%s Trådløs Kontroller"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådløs Kontroller"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Vanlige Innstillinger"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Koble til"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Tilkoblingsgrense (antall)"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Gjelder det følgende grensesnitt"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Gjelder de følgende grensesnitt"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Opprett Grensesnitt"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Opprett en bro over flere grensesnitt"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Antennevariasjon"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Endre dette grensesnittet"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Frame Bursting"
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Generell 802.11%s Trådløs Kontroller"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Installer pakken %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Grensesnitt Oversikt"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "Mangler protokoll utvidelse for proto %q"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Navnet til det nye grensesnittet"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Ingen nettverk er konfigurert på denne enheten"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Ingen nettverksnavn spesifisert"
-
-#~ msgid "Not associated"
-#~ msgstr "Ikke tilknyttet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "På denne siden kan du konfigurere nettverks grensesnittet. Du kan "
-#~ "sammenkoble flere grensesnitt ved å hake av \"Sammekoble grensesnitt\" "
-#~ "feltet og skrive inn navn på grensesnittene atskilt med mellomrom. Du kan "
-#~ "også bruke <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> "
-#~ "betegnelse <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for eksempel\">f."
-#~ "eks</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "Pakken libiwinfo er nødvendig!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Protokoll til det nye grensesnittet"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "Protokoll støtte er ikke installert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fjerne dette trådløse nettverket? Slettingen kan ikke omgjøres!\n"
-#~ "Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
-#~ "nettverket."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Mottak antenne"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Skann på nytt"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Erstatt oppføring"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Separerte Klienter"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "Slot tid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<em>Enhet Konfigurasjon</em> seksjonen omhandler innstillingene av den "
-#~ "trådløse enheten som kanaler, sende stryke eller antenne valg. Disse "
-#~ "innstillingene er delt mellom alle definerte trådløse nettverk opprettet "
-#~ "utfra denne enhet. (om den trådløse enheten støtter mulit-SSID). "
-#~ "Nettverks innstillinger som kryptering eller kanaler er gruppert i "
-#~ "<em>Grensesnitt Konfigurasjon</em>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakken <em>libiwinfo-lua</em> er ikke installert. Du må installere denne "
-#~ "pakken for å kunne konfigurerer trådløse enheter!"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "Det angitte nettverksnavnet er ikke unikt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maskinvaren er ikke multi-SSID kapabel og den ekisterende konfigurasjonen "
-#~ "vil bli erstattet om du fortsetter."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "Den valgte protokoll må ha en enhet tilknyttet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det er ingen enhet som er tilordnet ennå, vennligst legg til en "
-#~ "nettverksenhet i \"Fysiske Innstillinger\""
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Overførings rate"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Sende styrke"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Sende Antenne"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Opplastet Fil"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "Trådløst starter på nytt..."
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "skjult"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "åpen"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Tilbake"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Nettmaske"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Oppsett tidssynkronisering"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Synkroniser..."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Følgende endringer er forkastet"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Det finnes ingen endriger å reversere!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Det finnes ingen endringer!"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "Tiden Synkroniseringen er ikke konfigurert ennå."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Her kan du lime inn felles SSH-nøkler(en per linje), for SSH godkjenning."
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "Passordet er endret!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Ukjent feil, passordet ble ikke endret!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Tilgjengelige pakker"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Viser bare pakker som inneholder"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Last ned og installer pakken"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filter"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Finn pakke"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Ledig plass"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Installer"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Installerte pakker"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Ingen pakkelister tilgjengelig"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Open PacKaGe Management\">OPKG</abbr>-Konfigurasjon"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "Pakkelistene er eldre enn 24 timer"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Pakkenavn"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Programvare"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Oppdater lister"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versjon"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "Deaktiver DNS oppsett"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 og IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Gyldig leietid"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Multicast adresse"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Protokoll familie"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Ingen lenker i denne tabellen"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Konfigurasjonsfiler vil bli bevart."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Merk: Konfigurasjonsfiler vil bli slettet"
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Parvis: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Aktiver dette nettverket"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Hermes 802.11b Trådløs Kontroller"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Grensesnittet er koblet til igjen"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Grensesnittet er slått av"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Trådløs Kontroller"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "RaLink 802.11%s Trådløs Kontroller"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Slå av dette grensesnittet \"%s\" ?\n"
-#~ "Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
-#~ "grensesnittet."
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Kobler til igjen"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Slå av dette nettverket"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Trådløst startet på nytt"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Trådløst er slått av"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "DHCP Leier"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "DHCPv6 Leier"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fjerne dette grensesnittet? Slettingen kan ikke omgjøres!\n"
-#~ "Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
-#~ "grensesnittet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Slå av dette nettverket ?\n"
-#~ "Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
-#~ "grensesnittet."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Sortering"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "Hjelp"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv4 WAN Status"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv6 WAN Status"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Bruk"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Utfører endringer"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "Konfigurasjons endring utført."
-
-#~ msgid "Save & Apply"
-#~ msgstr "Lagre & Aktiver"
-
-#~ msgid "The following changes have been committed"
-#~ msgstr "Følgende endringer er foretatt"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
-#~ msgstr "Det finnes ingen endringer som kan utføres!"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Handling"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Knapper"
-
-#~ msgid "Handler"
-#~ msgstr "Behandler"
-
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "Maksimal holde tid"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "Minimum holde tid"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "Sti til program som håndterer handling ved bruk av knapp"
-
-#~ msgid "Specifies the button state to handle"
-#~ msgstr "Spesifiserer knappens handlemønster"
-
-#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne siden gir mulighet for å definerte egne knappers handlingsmønster"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Leasetime\">Leietid</abbr>"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "AR Støtte"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Atheros 802.11%s Trådløs Kontroller"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Bakgrunns Skanning"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Komprimering"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Deaktiver HW-Beacon timer"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "Ikke send probe svar"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Fast Frames"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Maksimal hastighet"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Minimum hastighet"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Multicast hastighet"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Utendørs Kanaler"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Regulerende Domene"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "Separert WDS"
-
-#~ msgid "Static WDS"
-#~ msgstr "Statisk WDS"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Turbo Modus"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "XR Støtte"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "Et nytt nettverk vil bli opprettet hvis du tar bort haken."
-
-#~ msgid "Join Network: Settings"
-#~ msgstr "Koble til nettverk: Innstilling"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "CPU"
-
-#~ msgid "Port %d"
-#~ msgstr "Port %d"
-
-#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-#~ msgstr "Port %d er utagget i flere VLANs!"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "VLAN grensesnitt"
"POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-27 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Krystian Kozak <krystian.kozak20@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
-"\n"
+"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/"
+">\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:110
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:251
-#, fuzzy
msgid "%d Bit"
msgstr "%d Bit"
msgstr "-- proszę wybrać --"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:849
-#, fuzzy
msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
msgid "802.11r Fast Transition"
-msgstr ""
+msgstr "802.11r Szybkie Przejście"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
-msgstr ""
+msgstr "802.11w Association SA Zapytanie o maksymalny limit prób"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1609
msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
-msgstr ""
+msgstr "802.11w Association SA Zapytanie o ponawianie limitu prób"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
msgid "802.11w Management Frame Protection"
-msgstr ""
+msgstr "802.11w Zarządzanie Ochroną Ramek"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
msgid "802.11w maximum timeout"
msgstr "Wymagane jest ponowne zalogowanie ponieważ sesja wygasła."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
-#, fuzzy
msgid "A43C + J43 + A43"
msgstr "A43C + J43 + A43"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
-#, fuzzy
msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
msgstr "ADSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
-#, fuzzy
msgid "ANSI T1.413"
msgstr "ANSI T1.413"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:541
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:545
msgid "Absent Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Nieaktywny interfejs"
# co to takiego?
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
-#, fuzzy
msgid "Annex"
msgstr "Annex"
msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
-#, fuzzy
msgid "Annex A G.992.1"
msgstr "Annex A G.992.1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
-#, fuzzy
msgid "Annex A G.992.2"
msgstr "Annex A G.992.2"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
-#, fuzzy
msgid "Annex A G.992.3"
msgstr "Annex A G.992.3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
-#, fuzzy
msgid "Annex A G.992.5"
msgstr "Annex A G.992.5"
msgstr "Annex B (wszystkie)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:876
-#, fuzzy
msgid "Annex B G.992.1"
msgstr "Annex B G.992.1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:877
-#, fuzzy
msgid "Annex B G.992.3"
msgstr "Annex B G.992.3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
-#, fuzzy
msgid "Annex B G.992.5"
msgstr "Annex B G.992.5"
msgstr "Annex J (wszystkie)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
-#, fuzzy
msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
-#, fuzzy
msgid "Annex M (all)"
msgstr "Annex M (wszystkie)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
-#, fuzzy
msgid "Annex M G.992.3"
msgstr "Annex M G.992.3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
-#, fuzzy
msgid "Annex M G.992.5"
msgstr "Annex M G.992.5"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:161
msgid "Anonymous Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Anonimowe montowanie"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:157
msgid "Anonymous Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Anonimowy Swap"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:173
msgstr "Połączeni"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:153
-#, fuzzy
msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
msgstr ""
"Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
-#, fuzzy
msgid "Auth Group"
msgstr "Grupa autoryzacji"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:169
msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie montuj systemów plików na zasilaniu"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:165
msgid "Automatically mount swap on hotplug"
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie montuj SWAP na zasilaniu"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:169
msgid "Automount Filesystem"
msgstr "Automatycznie montuj system plików"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:165
-#, fuzzy
msgid "Automount Swap"
msgstr "Automatycznie montuj Swap"
msgstr "Średnia:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
-#, fuzzy
msgid "B43 + B43C"
msgstr "B43 + B43C"
msgstr "B43 + B43C + V43"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
-#, fuzzy
msgid "BR / DMR / AFTR"
msgstr "BR / DMR / AFTR"
msgstr "Kopia zapasowa listy plików"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:51
-#, fuzzy
msgid "Bad address specified!"
-msgstr "Wprowadzono zły adres!"
+msgstr ""
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:371
-#, fuzzy
msgid "Band"
msgstr "Częstotliwość"
"Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address (recommended as "
"linux default)"
msgstr ""
+"Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi (zalecane "
+"jako domyślne ustawienie linuksa)"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
msgid "Bind interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs wiązań"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
-msgstr ""
+msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:80
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:137
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1719
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2304
msgid "Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "Przeglądaj…"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
msgid "Buffered"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:137
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
+"CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
msgid "CLAT configuration failed"
-msgstr ""
+msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
msgid "CPU usage (%)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
msgid "Cached"
-msgstr ""
+msgstr "Podręczna"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategoria"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:45
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:48
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:173
msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:106
msgid "Checking archive…"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzanie archiwum.…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:189
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:191
msgid "Checking image…"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:387
msgid "Choose mtdblock"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
msgid "Cisco UDP encapsulation"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco UDP encapsulation"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
msgid ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:393
msgid "Command OK"
-msgstr ""
+msgstr "Polecenie OK"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:30
msgid "Command failed"
-msgstr ""
+msgstr "Błędne polecenie"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
msgid "Comment"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:170
msgid "Confirm disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Potwierdź rozłączenie"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
msgid "Confirmation"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "Utrata połączenia"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:26
msgid "Connections"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:336
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:52
msgid "Contents have been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Zawartość została zapisana."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:652
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:260
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Kontynuuj"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2601
msgid ""
"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
"settings such as the IP address or wireless security credentials."
msgstr ""
+"Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
+"konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
+"zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
+"uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:138
msgid "Country"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
msgid "Create interface"
-msgstr ""
+msgstr "Stwórz interfejs"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:166
msgid "Critical"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:450
msgid "Current power"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualna moc nadawania"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:565
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:567
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1274
msgid "DAE-Secret"
-msgstr ""
+msgstr "DAE-Secret"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:322
msgid "DHCP Server"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:37
msgid "DNS-Label / FQDN"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-Label / FQDN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:212
msgid "DNSSEC"
-msgstr ""
+msgstr "DNSSEC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:216
msgid "DNSSEC check unsigned"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
msgid "DPD Idle Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Czas bezczynności DPD"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
msgid "DS-Lite AFTR address"
-msgstr ""
+msgstr "DS-Lite AFTR address"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
msgid "DSL line mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb linii DSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
msgid "DTIM Interval"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1679
msgid "Delete request failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:757
msgid "Delete this network"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1776
msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Odznacz"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:216
msgid "Design"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:164
msgid "Destination zone"
-msgstr ""
+msgstr "Strefa docelowa"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:190
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
msgid "Device is not active"
-msgstr ""
+msgstr "Urządzenie nieaktywne"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:170
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:516
msgid "Device is restarting…"
-msgstr ""
+msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2600
msgid "Device unreachable!"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
msgid "Dial number"
-msgstr ""
+msgstr "Numer do wybrania"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1580
msgid "Directory"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:171
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:370
msgid "Disable DNS lookups"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz DNS lookup"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "Disable Encryption"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1008
msgid "Disable Inactivity Polling"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:747
msgid "Disable this network"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:198
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:203
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Rozłącz"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:326
msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Odrzuć"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
msgid "Distance Optimization"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1665
msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:90
msgid "Do you really want to erase all settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1663
msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
msgstr ""
+"Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
+"podkatalogami?"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:153
msgid "Domain required"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Don't Fragment"
-msgstr ""
+msgstr "Nie Fragmentuj"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:154
msgid ""
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Dół"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:361
msgid "Download backup"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
msgid "Downstream SNR offset"
-msgstr ""
+msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1174
msgid "Drag to reorder"
-msgstr ""
+msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:11
msgid "Dropbear Instance"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
-msgstr ""
+msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:590
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
msgid "EA-bits length"
-msgstr ""
+msgstr "Długość EA-bits"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
msgid "EAP-Method"
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
"reload the page."
msgstr ""
+"Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
+"naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:752
msgid "Edit this network"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:703
msgid "Edit wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:168
msgid "Emergency"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:364
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:370
msgid "Enable DNS lookups"
-msgstr ""
+msgstr "Zezwól na DNS lookup"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "Enable Single DES"
-msgstr ""
+msgstr "Zezwól na Single DES"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
msgid "Enable TFTP server"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:195
msgid "Enable mirroring of incoming packets"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:196
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
-msgstr ""
+msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:747
msgid "Enable this network"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz sieć"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:74
msgid "Enable/Disable"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
msgid "Encapsulation limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:128
msgid "Endpoint Host"
-msgstr ""
+msgstr "Końcowy Host"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:132
msgid "Endpoint Port"
-msgstr ""
+msgstr "Końcowy Port"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom value"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź wartość"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom values"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź wartości"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:93
msgid "Erasing..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:119
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:121
msgid "Expecting: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Spodziewano się: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
msgid "Expires"
msgstr "Wygasa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
-#, fuzzy
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
msgid "External"
-msgstr ""
+msgstr "Zewnętrzne"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
msgid "External R0 Key Holder List"
-msgstr ""
+msgstr "Zewnętrzny Klucz R0 listy właścicieli"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
msgid "External R1 Key Holder List"
-msgstr ""
+msgstr "Zewnętrzny Klucz R1 listy właścicieli"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
msgid "External system log server"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
msgid "Extra SSH command options"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
msgid "FT over DS"
-msgstr ""
+msgstr "FT over DS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
msgid "FT over the Air"
-msgstr ""
+msgstr "FT over the Air"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1384
msgid "FT protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokół FT"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:83
msgid "Failed to change the system password."
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2559
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:34
msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1587
msgid "File"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1540
msgid "File not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Plik niedostępny"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1720
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa pliku"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
msgstr ""
+"Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików i zamień oraz na "
+"podstawie tego, co zostało wykryte zastąp konfigurację domyślnymi wartościami"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:730
msgid "Find and join network"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:76
msgid "Firewall Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Znak zapory sieciowej"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
msgid "Firewall Settings"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:275
msgid "Flash image?"
-msgstr ""
+msgstr "Wgrać obraz?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:401
msgid "Flash new firmware image"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:284
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:286
msgid "Flashing…"
-msgstr ""
+msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
msgid "Force"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
msgid "Force use of NAT-T"
-msgstr ""
+msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
#: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
msgid "Form token mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
msgid "Forward DHCP traffic"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:844
msgid "Forward mesh peer traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
msgid "Forwarding mode"
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
"wireguard.com'>wireguard.com</a>."
msgstr ""
+"Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
+"stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:133
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:98
msgid "Gateway metric"
-msgstr ""
+msgstr "Brama metryczna"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:146
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:318
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:145
msgid "Global Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia globalne"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
msgid "Global network options"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
msgid "Group Password"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło Grupy"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
msgid "Guest"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "HE.net username"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:45
msgid "Hang Up"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:55
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:126
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:21
msgid "Host entries"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
msgid "Hybrid"
-msgstr ""
+msgstr "Hybrydowy"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
msgid "IKE DH Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa IKE DH"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:59
msgid "IP Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Adres IP"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:80
msgid "IP Protocol"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:88
msgid "IP Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:30
msgid "IP address"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
msgid "IPv4 assignment length"
-msgstr ""
+msgstr "długość przydziału IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
msgid "IPv4 broadcast"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
-msgstr ""
+msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:90
msgid "IPv4 only"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
msgid "IPv4 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefix IPv4"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
msgid "IPv4+IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4+IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:34
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:29
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:89
msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
-msgstr ""
+msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:91
msgid "IPv6 only"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:214
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
msgid "IPv6 routed prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:218
msgid "IPv6 suffix"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
msgid "IPv6-PD"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-PD"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "If checked, 1DES is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "If checked, encryption is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:252
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:358
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:574
msgid "Ignore interface"
"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
msgstr ""
+"Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
+"zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
+"strony."
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:157
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:141
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacja"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:59
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:827
msgid "Interface Configuration"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:102
msgid "Interface has %d pending changes"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:59
msgid "Interface is marked for deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
msgid "Interface is reconnecting..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:248
msgid "Interface is starting..."
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs uruchamia się..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:251
msgid "Interface is stopping..."
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:989
msgid "Interface name"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
msgid "Internal"
-msgstr ""
+msgstr "Wewnętrzny"
#: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
msgid "Internal Server Error"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:10
msgid "Invalid Base64 key string"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:282
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:395
msgid "Invalid argument"
-msgstr ""
+msgstr "Błędny argument"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:394
msgid "Invalid command"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
msgid "Invalid hexadecimal value"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Izoluj klientów"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:227
-#, fuzzy
msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
"flash memory, please verify the image file!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:219
msgid "Keep settings and retain the current configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:18
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/dmesg.htm:8
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
msgid "Leaf"
-msgstr ""
+msgstr "Karta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
"Association."
msgstr ""
+"Lista R0KHs w tej samej Domenie Mobilnej. <br />Format: Adres-MAC,"
+"Identyfikator-NAS,128-bitowy klucz jako ciąg szesnastkowy. <br />Tej listy "
+"używa się do mapowania R0KH-ID (Identyfikator NAS) do docelowego adresu MAC "
+"przy żądaniu klucza PMK-R1 z R0KH, którego STA używał podczas Initial "
+"Mobility Domain Association."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
msgid ""
"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
"PMK-R1 keys."
msgstr ""
+"Lista R1KHs w tej samej Domenie Mobilnej. <br />Format: Adres-MAC,R1KH-ID "
+"jako 6 oktetów z dwukropkami,128-bitowy klucz jako ciąg szesnastkowy. <br /"
+">Tej listy używa się do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas "
+"wysyłania klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w "
+"MD, które mogą zażądać kluczy PMK-R1."
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
msgid "List of SSH key files for auth"
-msgstr ""
+msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1841
msgid "Loading directory contents…"
-msgstr ""
+msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2708
#: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
msgid "Loading view…"
-msgstr ""
+msgstr "Ładowanie widoku…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
msgstr "Domena lokalna"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:223
-#, fuzzy
msgid ""
"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
"and are resolved from DHCP or hosts files only"
msgstr ""
"Specyfikacja domeny lokalnej. Nazwy należące do tej domeny nie są "
-"przekazywane dalej ani rozwijane przez DHCP lub tylko pliki hosts"
+"przekazywane dalej ani rozwijane przez DHCP lub tylko pliki hosta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:227
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
msgid "MAP / LW4over6"
-msgstr ""
+msgstr "MAP / LW4over6"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:319
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:320
msgid "MBit/s"
-msgstr ""
+msgstr "MBit/s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:214
msgid "MD5"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Podręcznik"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3601
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:637
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "Główny"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1017
msgid "Maximum allowed Listen Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:796
msgid "Maximum transmit power"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna moc nadawania"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:80
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:137
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Średnia"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:23
msgid "Memory"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3604
msgid "Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Mesh"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:107
msgid "Mesh ID"
-msgstr ""
+msgstr "Mesh ID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:841
msgid "Mesh Id"
-msgstr ""
+msgstr "Mesh Id"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:396
msgid "Method not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono metody"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:76
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:199
msgid "Mirror monitor port"
-msgstr ""
+msgstr "Kopia monitorowanego portu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:198
msgid "Mirror source port"
-msgstr ""
+msgstr "Kopia portu źródłowego"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
msgid "Mobile Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dane Mobilne"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1372
msgid "Mobility Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domena mobilna"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:108
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:27
msgid "ModemManager"
-msgstr ""
+msgstr "Menedżer modemu"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3605
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:915
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:29
msgid "More Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Więcej Znaków"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1060
msgid "More…"
-msgstr ""
+msgstr "Więcej…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
msgid "Mount Point"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:153
msgid "Mount attached devices"
-msgstr ""
+msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:161
msgid "Mount filesystems not specifically configured"
-msgstr ""
+msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:329
msgid "Mount options"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:157
msgid "Mount swap not specifically configured"
-msgstr ""
+msgstr "Zamontuj plik wymiany, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
msgid "Mounted file systems"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
msgid "NAT-T Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb NAT-T"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
msgid "NAT64 Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefix NAT64"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
msgid "NT Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domena NT"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:270
msgid "NTP server candidates"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
msgid "New interface name…"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
msgid "Next »"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1757
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:108
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
msgid "No Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Brak Szyfrowania"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
msgid "No NAT-T"
-msgstr ""
+msgstr "Bez NAT-T"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:398
msgid "No data received"
-msgstr ""
+msgstr "Nie otrzymano danych"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1786
msgid "No entries in this directory"
-msgstr ""
+msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
msgid "No files found"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:104
msgid "No peers defined yet"
-msgstr ""
+msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:258
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
msgid "No signal"
-msgstr ""
+msgstr "Brak sygnału"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:141
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:275
msgid "Not present"
-msgstr ""
+msgstr "Nieobecny"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
msgid "Not started on boot"
-msgstr ""
+msgstr "Nie uruchomiony przy starcie"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Nie wspierane"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:163
msgid "Notice"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
msgid "Number of parallel threads used for compression"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
msgid "Obfuscated Group Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryte hasło grupowe"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
msgid "Obfuscated Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryte hasło"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:105
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:62
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączone"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:76
msgid "Off-State Delay"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:62
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Włączone"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:95
msgid "On-Link route"
-msgstr ""
+msgstr "Trasa na łączu"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:72
msgid "On-State Delay"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:462
msgid "One of the following: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Jedno z poniższych: %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:31
msgid "One or more invalid/required values on tab"
-msgstr ""
+msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:792
msgid "Operating frequency"
"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
"starting with <code>0x</code>."
msgstr ""
+"Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
+"wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:218
msgid ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
+"Opcjonalnie. Base64-kodowany klucz współdzielony. Dodaje dodatkową warstwę "
+"symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności po kwantowej."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:126
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
-msgstr ""
+msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:108
msgid "Optional. Description of peer."
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
+"Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:71
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
-msgstr ""
+msgstr "Opcjonalny. Maksymalna wartość transmisji interfejsu tunelowego."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:132
msgid "Optional. Port of peer."
-msgstr ""
+msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:136
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
+"Opcjonalnie. Sekundy między utrzymaniem przy życiu wiadomości. Domyślnie 0 "
+"(wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się poza NAT to 25."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:54
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
+"Opcjonalny. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:63
msgid "Options"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
msgid "Output Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs wyjściowy"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:164
msgid "Output zone"
-msgstr ""
+msgstr "Strefa wyjściowa"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:54
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:222
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1632
msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
-msgstr ""
+msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
msgid "Owner"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
msgid "PAP/CHAP (both)"
-msgstr ""
+msgstr "PAP/CHAP (oba)"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:98
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
msgid "PDP Type"
-msgstr ""
+msgstr "Rodzaj PDP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:68
msgid "PID"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
msgid "PSID offset"
-msgstr ""
+msgstr "Przesunięcie PSID"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
msgid "PSID-bits length"
-msgstr ""
+msgstr "Długość bitów PSID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:45
msgid "Packets"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
msgid "Password strength"
-msgstr ""
+msgstr "Siła hasła"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
msgid "Password2"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło2"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:231
msgid "Paste or drag SSH key file…"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
msgid "Peer IP address to assign"
-msgstr ""
+msgstr "Adres IP Peera do przydzielenia"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:89
msgid "Peers"
-msgstr ""
+msgstr "Peers"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
msgid "Perfect Forward Secrecy"
-msgstr ""
+msgstr "Doskonała ochrona prywatności"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:27
msgid "Perform reboot"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:399
msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Odmowa zezwolenia"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:136
msgid "Persistent Keep Alive"
-msgstr ""
+msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:285
msgid "Phy Rate:"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2273
msgid "Please select the file to upload."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz plik do przesłania."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:45
msgid "Policy"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:145
msgid "Port %s"
-msgstr ""
+msgstr "Port %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:275
msgid "Port status:"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:488
msgid "Potential negation of: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
msgid "Power Management Mode"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
msgid "Prefix Delegated"
-msgstr ""
+msgstr "Prefiks Przekazany"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:117
msgid "Preshared Key"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz współdzielony"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:131
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:214
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
+"Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
+"klientów."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
msgid "R0 Key Lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Żywotność klucza R0"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
msgid "R1 Key Holder"
-msgstr ""
+msgstr "Uchwyt klucza R1"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:849
msgid "RSSI threshold for joining"
-msgstr ""
+msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:813
msgid "RTS/CTS Threshold"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2009
msgid "RX Rate / TX Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Szybkość RX / TX"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
msgid "Radius-Accounting-Port"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:39
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:44
msgid "Rebooting…"
-msgstr ""
+msgstr "Restartowanie…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:14
msgid "Reboots the operating system of your device"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:59
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
-msgstr ""
+msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:343
msgid "Reconnect this interface"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:400
msgid "Request timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Limit czasu żądania"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
msgid "Required"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:49
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane. Klucz prywatny dla tego interfejsu Base64-encoded."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:113
msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane. Klucz publiczny Base64-encodec dla peera."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:122
msgid ""
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
+"Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz tunelu. "
+"Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1130
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1131
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1132
msgid "Requires hostapd"
-msgstr ""
+msgstr "Wymaga hostapd"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1136
msgid "Requires hostapd with EAP support"
-msgstr ""
+msgstr "Wymaga hostapd ze wsparciem dla EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1137
msgid "Requires hostapd with OWE support"
-msgstr ""
+msgstr "Wymaga hostapd ze wsparciem dla OWE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1133
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1134
msgid "Requires hostapd with SAE support"
-msgstr ""
+msgstr "Wymaga hostapd ze wsparciem dla SAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
msgid ""
"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
"<br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
msgstr ""
+"Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
+">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:217
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1155
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
msgid "Requires wpa-supplicant"
-msgstr ""
+msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1147
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
-msgstr ""
+msgstr "Wymaga wpa-supplicant ze wsparciem EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
-msgstr ""
+msgstr "Wymaga wpa-supplicant ze wsparciem OWE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1145
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
-msgstr ""
+msgstr "Wymaga wpa-supplicant ze wsparciem SAE"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2944
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:397
msgid "Resource not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono zasobu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:345
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:727
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
msgid "Root preparation"
-msgstr ""
+msgstr "Przygotowanie Roota"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:126
msgid "Route Allowed IPs"
-msgstr ""
+msgstr "Trasuj dozwolone IPs"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:72
msgid "Route table"
-msgstr ""
+msgstr "Tablica trasy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:59
msgid "Route type"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1322
msgid "Runtime error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd czasowy"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:215
msgid "SHA256"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:161
msgid "SNR"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
msgid "SSH username"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:264
#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:16
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1672
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1831
msgid "Select file…"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz plik…"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:144
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:107
msgid "Set VPN as Default Route"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz VPN jako Domyślną Trasę"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:637
msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:70
msgid "Short GI"
-msgstr ""
+msgstr "Krótki GI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
msgid "Short Preamble"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
msgid "Signal / Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Sygnał / Szum"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
msgid "Signal Attenuation (SATN)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:183
msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar ZRam urządzenia w megabajtach"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:83
msgid "Source Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres Źródłowy"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:290
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
"on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
"be reduced by the driver."
msgstr ""
+"Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio "
+"bezprzewodowe. W zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci "
+"bezprzewodowej, faktyczna moc transmisji może zostać zmniejszona przez "
+"sterownik."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
-msgstr ""
+msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
+"Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
+"(64)."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
+"Określ MTU (Maximum Transmission Unit) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1873
msgid "Specify the secret encryption key here."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
msgid "Strong"
-msgstr ""
+msgstr "Silne"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1893
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
msgid "Swap free"
-msgstr ""
+msgstr "Wolna pamięć Swap"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:136
#: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:11
msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr ""
+"Switch %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:154
msgid "Switch Port Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącznik Maski Portu"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:159
msgid "Switch Speed Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2820
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1425
msgid "Switch VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącznik VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:398
msgid "Switch protocol"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1573
msgid "Symbolic link"
-msgstr ""
+msgstr "Dowiązanie symboliczne"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:72
msgid "Sync with NTP-Server"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:65
msgid "Sync with browser"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
msgid "Target network"
-msgstr ""
+msgstr "Sieć docelowa"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:49
msgid "Terminate"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:83
msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
msgid ""
"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
+"Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
+"teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
+"Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
+"Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2566
msgid ""
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state."
msgstr ""
+"Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
+"oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
+"bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
+"zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
+"ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
+"wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
+"konfiguracji."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:278
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:390
"The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr ""
+"Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
+"bezprzewodowej."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:211
msgid ""
"compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
+"Obraz został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar pliku, "
+"Porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. <br /> "
+"Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:38
msgid "The following rules are currently active on this system."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
msgid "The gateway address must not be a local IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:143
msgid "The given SSH public key has already been added."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
msgid "The interface name is already used"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:717
msgid "The interface name is too long"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
msgid "The network name is already used"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:136
msgid ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:154
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:35
msgid "The reboot command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:143
msgid "The restore command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1184
msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
#: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
"System usuwa teraz partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:287
-#, fuzzy
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
-"System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAĆ URZĄDZENIA!<br /> Poczekaj "
+"System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Poczekaj "
"kilka minut, zanim spróbujesz połączyć się ponownie. W zależności od "
-"ustawień może być konieczne odnowienie adresu Twojego komputera, aby dostać "
+"ustawień może być konieczne odnowienie adresu twojego komputera, aby dostać "
"się do urządzenia."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:159
"The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
"current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
msgstr ""
+"System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
+"bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:81
msgid "The system password has been successfully changed."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:313
msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:116
msgid ""
"listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
"\"Cancel\" to abort the operation."
msgstr ""
+"Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
+"poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
+"zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:111
msgid "The uploaded backup archive is not readable"
-msgstr ""
+msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:240
msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:235
msgid ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:51
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
msgid "There are no active leases"
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
msgid "There are no changes to apply"
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:174
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:212
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1483
msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
-msgstr ""
+msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
msgid "This does not look like a valid PEM file"
-msgstr ""
+msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
msgid ""
"'server=1.2.3.4' for domain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
"Name System\">DNS</abbr> servers."
msgstr ""
+"Plik ten może zawierać wiersze w postaci 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
+"'server=1.2.3.4' dla określonych domen lub nadrzędnych serwerów <abbr title="
+"\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:416
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
"password if no update key has been configured"
msgstr ""
+"Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
+"jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:113
msgid ""
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "This is the plain username for logging into the account"
-msgstr ""
+msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
msgid ""
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
msgstr ""
+"To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
+"wykorzystania przez klientów"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:25
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
msgid "Time interval for rekeying GTK"
-msgstr ""
+msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia GTK"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:120
msgid "Timezone"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
msgid "Tunnel Link"
-msgstr ""
+msgstr "Połączenie tunelu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:134
msgid "Tx-Power"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:219
msgid "Unable to obtain mount information"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:338
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
msgid "Unable to save contents: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:100
msgid "Unexpected reply data format"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:1957
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:970
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
msgid "Unknown error code"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany kod błędu"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:1954
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
msgid "Unspecified error"
-msgstr ""
+msgstr "Nieokreślony błąd"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Góra"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2365
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłanie"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:403
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
msgstr ""
+"Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecne oprogramowanie "
+"systemowe."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:134
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:165
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1725
msgid "Upload file"
-msgstr ""
+msgstr "Prześlij plik"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1700
msgid "Upload file…"
-msgstr ""
+msgstr "Prześlij plik…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1649
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2353
msgid "Upload request failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2272
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2326
msgid "Uploading file…"
-msgstr ""
+msgstr "Przesyłanie pliku…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:647
msgid ""
"assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
"restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
+"Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
+"nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
+"celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:76
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:265
msgid "Use DHCP advertised servers"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj zalecane serwery DHCP"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Use DHCP gateway"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
msgid "Use as external overlay (/overlay)"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:291
msgid "Use as root filesystem (/)"
"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
"needed with normal WPA(2)-PSK."
msgstr ""
+"Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
+"wymagany w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
msgid "User certificate (PEM encoded)"
#: modules/luci-base/luasrc/controller/admin/index.lua:55
msgid "VPN"
-msgstr ""
+msgstr "VPN"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
msgid "VPN Local address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres lokalny VPN"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
msgid "VPN Local port"
-msgstr ""
+msgstr "Port lokalny VPN"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
-msgstr ""
+msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
-msgstr ""
+msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
msgid "Vendor"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:192
msgid "Verifying the uploaded image file."
-msgstr ""
+msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:54
msgid "Virtual dynamic interface"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
msgid "Weak"
-msgstr ""
+msgstr "Słabe"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
msgid ""
"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
"key options."
msgstr ""
+"W przypadku korzystania z PSK, PMK może być generowany automatycznie. Po "
+"włączeniu, poniższe opcje klawiszy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz to, aby "
+"użyć opcji klawiszy R0 i R1."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:386
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:645
msgid "Wireless configuration migration"
-msgstr ""
+msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:104
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:142
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1757
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:109
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Tak"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:171
msgid ""
"You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
"Do you really want to shut down the interface?"
msgstr ""
+"Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
+"\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:84
msgid "automatic"
-msgstr ""
+msgstr "automatyczny"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:79
msgid "baseT"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
msgid "create"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
msgid "create:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:436
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:470
msgid "driver default"
-msgstr ""
+msgstr "domyślna sterownika"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:565
msgid "hexadecimal encoded value"
-msgstr ""
+msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:630
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
msgid "ignore"
-msgstr ""
+msgstr "ignoruj"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:190
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1203
msgid "medium security"
-msgstr ""
+msgstr "średnie bezpieczeństwo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
msgid "minutes"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:54
msgid "non-empty value"
-msgstr ""
+msgstr "wartość nieopróżniona"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1448
msgid "none"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1204
msgid "open network"
-msgstr ""
+msgstr "sieć otwarta"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
msgid "output"
-msgstr ""
+msgstr "wyjście"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:236
msgid "positive decimal value"
-msgstr ""
+msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:228
msgid "positive integer value"
-msgstr ""
+msgstr "dodatnia wartość całkowita"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:56
msgid "random"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:629
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
msgid "relay mode"
-msgstr ""
+msgstr "tryb przekaźnika"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
msgid "routed"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1012
msgid "sec"
-msgstr ""
+msgstr "sek"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:622
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:628
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:644
msgid "stateful-only"
-msgstr ""
+msgstr "tylko stanowy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:642
msgid "stateless"
-msgstr ""
+msgstr "bezstanowy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
msgid "stateless + stateful"
-msgstr ""
+msgstr "bezstanowy + stanowy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1202
msgid "strong security"
-msgstr ""
+msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:347
msgid "tagged"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:555
msgid "unique value"
-msgstr ""
+msgstr "unikalna wartość"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:451
msgid "unknown"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:241
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:115
msgid "valid IP address"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowy adres IP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:241
msgid "valid IP address or prefix"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowy adres IP lub prefix"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:276
msgid "valid IPv4 CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:249
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:117
msgid "valid IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowy adres IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:249
msgid "valid IPv4 address or network"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:369
msgid "valid IPv4 address:port"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:309
msgid "valid IPv4 network"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:271
msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:281
msgid "valid IPv6 CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:119
msgid "valid IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowy adres IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
msgid "valid IPv6 address or prefix"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:299
msgid "valid IPv6 host id"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:314
msgid "valid IPv6 network"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:267
msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:335
msgid "valid MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowy MAC adres"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:406
msgid "valid UCI identifier"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub adres IP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:378
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:381
msgid "valid address:port"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowy adres:port"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:529
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:533
msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:232
msgid "valid decimal value"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
msgid "valid hexadecimal WEP key"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:388
msgid "valid hexadecimal WPA key"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
msgid "valid host:port"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowy host:port"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:350
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:352
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:73
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:101
msgid "valid hostname"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:340
msgid "valid hostname or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:224
msgid "valid integer value"
-msgstr ""
+msgstr "poprawna wartość całkowita"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:304
msgid "valid network in address/netmask notation"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:504
msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
-msgstr ""
+msgstr "poprawna wartość numeru telefonu (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" lub \".\")"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:327
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:330
msgid "valid port or port range (port1-port2)"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:319
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:121
msgid "valid port value"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowa wartość portu"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:509
msgid "valid time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
msgid "value between %d and %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:411
msgid "value between %f and %f"
-msgstr ""
+msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:415
msgid "value greater or equal to %f"
-msgstr ""
+msgstr "wartość większą lub równą %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
msgid "value smaller or equal to %f"
-msgstr ""
+msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:425
msgid "value with %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "wartość z %d znakami"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:436
msgid "value with at least %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:441
msgid "value with at most %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1204
msgid "weak security"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Wróć"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
-
-#~ msgid "Swap"
-#~ msgstr "Swap"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
-#~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept"
-#~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
-
-#~ msgid "Device is rebooting..."
-#~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
-#~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
-#~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
-#~ "opragramowaniem)."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(dostępne %s)"
-
-#~ msgid "-- match by device --"
-#~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
-
-#~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
-#~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Sprawdź"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Suma kontrolna"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Włącz ten swap"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Aktualizuj firmware"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Flashowanie..."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Wpis montowania"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Wykonaj"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Root"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Zamień wpis"
-
-#~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
-#~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr title="
-#~ "\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-
-# Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
-#~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
-#~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Zweryfikuj"
-
-#~ msgid "Change login password"
-#~ msgstr "Zmień hasło logowania"
-
-#~ msgid "Changing password…"
-#~ msgstr "Zmieniam hasło…"
-
-#~ msgid "Disabled (default)"
-#~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
-
-#~ msgid "Loading SSH keys…"
-#~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antena 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antena 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Ustawienia anteny"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Wróć do przeglądu"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Połącz"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Limit połączeń"
-
-# Pokrywa następujące interfejsy
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Utwórz interfejs"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
-
-# Jak poprzednio trzymam się konwencji
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Wielorakość"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Dzielenie ramek"
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
-
-#~ msgid "No scan results available yet..."
-#~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
-
-#~ msgid "Not associated"
-#~ msgstr "Nie powiązany"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
-#~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
-#~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
-#~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
-#~ "cofnięte!\n"
-#~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
-#~ "sieć!"
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Antena odbiorcza"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Powtórz skanowanie"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Zamień wpis"
-
-#~ msgid "Scan request failed"
-#~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Rozdziel klientów"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "Szczelina czasowa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
-#~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
-#~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
-#~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
-#~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
-#~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
-#~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
-#~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
-#~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Prędkość transmisji"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Siła nadawania"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Antena nadajnika"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Załaduj plik"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "ukryty"
-
-#~ msgid "mixed WPA/WPA2"
-#~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "otwarte"
-
-#~ msgid "Always off (%s)"
-#~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
-
-#~ msgid "Always on (%s)"
-#~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
-
-#~ msgid "Apply anyway"
-#~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Wróć"
-
-#~ msgid "Custom flash interval (%s)"
-#~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
-
-#~ msgid "Expecting %s"
-#~ msgstr "Oczekiwano %s"
-
-#~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
-#~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Maska sieci"
-
-#~ msgid "Network device activity (%s)"
-#~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
-
-#~ msgid "Switchport activity (%s)"
-#~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Synchronizacja..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
-#~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
-#~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
-#~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
-#~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
-#~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
-#~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
-#~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
-#~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
-#~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
-#~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Motyw"
-
-#~ msgid "There are no changes to apply."
-#~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
-#~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
-#~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
-#~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
-#~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
-
-#~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
-#~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
-
-#~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
-#~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
-#~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
-#~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
-#~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
-
-#~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
-#~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
-#~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
-#~ "Opera or Safari."
-#~ msgstr ""
-#~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
-#~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
-#~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-# nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
-#~ "uwierzytelniania SSH"
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Dostępne pakiety"
-
-#~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
-#~ "wieloznacznymi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
-#~ "preserved in any sysupgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
-#~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
-#~ "in a sysupgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
-#~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
-
-#~ msgid "Custom feeds"
-#~ msgstr "Niestandardowe źródła"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
-
-#~ msgid "Distribution feeds"
-#~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtr"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Znajdź pakiet"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Wolna przestrzeń"
-
-#~ msgid "General options for opkg"
-#~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Instaluj"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Nazwa pakietu"
-
-#~ msgid "Size (.ipk)"
-#~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Oprogramowanie"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Aktualizuj listy"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Wersja"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Adres Multicast`u"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Rodzina protokołów"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Wyłączono interfejs"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
-#~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
-#~ "interfejs!"
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
-#~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
-#~ "ten interfejs!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
-#~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
-#~ "interfejs!"
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Posortuj"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "pomoc"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "Status IPv4 WAN"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "Status WAN IPv6"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:110
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:251
msgid "%d Bit"
-msgstr ""
+msgstr "%d Bit"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2223
msgid "%d invalid field(s)"
-msgstr ""
+msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:32
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:849
msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
-msgstr ""
+msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
msgid "1 Minute Load:"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1631
msgid "A directory with the same name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1604
msgid "A new login is required since the authentication session expired."
-msgstr ""
+msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
msgid "A43C + J43 + A43"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:541
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:545
msgid "Absent Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface ausente"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
msgid "Access Concentrator"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
msgid "Add ATM Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar ponte ATM"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
msgid "Add IPv4 address…"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:207
msgid "Add IPv6 address…"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:47
msgid "Add LED action"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar ação de LED"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:216
msgid "Add VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar VLAN"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:14
msgid "Add instance"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar instância"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:142
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:148
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:237
msgid "Add key"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar chave"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:231
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:99
msgid "Add peer"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar parceiro"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:184
msgid "Additional Hosts files"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
msgid "Apply backup?"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2925
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2579
msgid "Apply unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar sem verificação"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
msgid "Architecture"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:153
msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
msgstr ""
+"Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
"Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address (recommended as "
"linux default)"
msgstr ""
+"Vincula dinamicamente a interfaces em vez de endereço curinga (recomendado "
+"como padrão de linux)"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
msgid "Bind interface"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1719
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2304
msgid "Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "Explorar…"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
msgid "Buffered"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
msgid "CLAT configuration failed"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração CLAT falhou"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
msgid "CPU usage (%)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
msgid "Cached"
-msgstr ""
+msgstr "Em cache"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:106
msgid "Checking archive…"
-msgstr ""
+msgstr "Verificando arquivo…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:189
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:191
msgid "Checking image…"
-msgstr ""
+msgstr "Verificando imagem…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:387
msgid "Choose mtdblock"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:144
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:150
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:157
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:141
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:393
msgid "Command OK"
-msgstr ""
+msgstr "Comando OK"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:30
msgid "Command failed"
-msgstr ""
+msgstr "O comando falhou"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentário"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1617
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:170
msgid "Confirm disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar desconexão"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
msgid "Confirmation"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "Conexão perdida"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:26
msgid "Connections"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:336
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:52
msgid "Contents have been saved."
-msgstr ""
+msgstr "O conteúdo foi salvo."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:652
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:260
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2601
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
msgid "Create interface"
-msgstr ""
+msgstr "Criar interface"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:166
msgid "Critical"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:450
msgid "Current power"
-msgstr ""
+msgstr "Potência atual"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:565
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:567
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1258
msgid "DAE-Client"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente DAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1266
msgid "DAE-Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta DAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1274
msgid "DAE-Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Segredo DAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:322
msgid "DHCP Server"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:107
msgid "Default Route"
-msgstr ""
+msgstr "Rota padrão"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:176
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:182
msgid "Delete key"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar chave"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1679
msgid "Delete request failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:757
msgid "Delete this network"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1776
msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Remover seleção"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:216
msgid "Design"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:164
msgid "Destination zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona de destino"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:190
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
msgid "Device is not active"
-msgstr ""
+msgstr "O dispositivo não está ativo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:170
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:516
msgid "Device is restarting…"
-msgstr ""
+msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2600
msgid "Device unreachable!"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:171
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:370
msgid "Disable DNS lookups"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "Disable Encryption"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1008
msgid "Disable Inactivity Polling"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitar sondagem de inatividade"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:747
msgid "Disable this network"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:198
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:203
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectar"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1665
msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
-msgstr ""
+msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
-msgstr ""
+msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:90
msgid "Do you really want to erase all settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1663
msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
-msgstr ""
+msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:153
msgid "Domain required"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1174
msgid "Drag to reorder"
-msgstr ""
+msgstr "Arrastar para reordenar"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:11
msgid "Dropbear Instance"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:703
msgid "Edit wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Editar rede sem fio"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:168
msgid "Emergency"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:364
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:370
msgid "Enable DNS lookups"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
msgid "Encapsulation limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de encapsulamento"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:119
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:121
msgid "Expecting: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Esperando: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
msgid "Expires"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:83
msgid "Failed to change the system password."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2559
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:34
msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1587
msgid "File"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1540
msgid "File not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo não associado"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1720
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de arquivo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:275
msgid "Flash image?"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar imagem?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:401
msgid "Flash new firmware image"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:284
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:286
msgid "Flashing…"
-msgstr ""
+msgstr "Instalando…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
msgid "Force"
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
"wireguard.com'>wireguard.com</a>."
msgstr ""
+"Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
+"wireguard.com'>wireguard.com</a>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:133
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:98
msgid "Gateway metric"
-msgstr ""
+msgstr "Métrica de gateway"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:146
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:318
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:99
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/iptables.htm:61
msgid "Hide empty chains"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar as correntes vazias"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:52
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2007
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:88
msgid "IP Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:30
msgid "IP address"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
-msgstr ""
+msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:90
msgid "IPv4 only"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:89
msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
-msgstr ""
+msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:91
msgid "IPv6 only"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informações"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:102
msgid "Interface has %d pending changes"
-msgstr ""
+msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:59
msgid "Interface is marked for deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Interface está marcada para apagar"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
msgid "Interface is reconnecting..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:248
msgid "Interface is starting..."
-msgstr ""
+msgstr "Interface está iniciando..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:251
msgid "Interface is stopping..."
-msgstr ""
+msgstr "Interface está parando..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:989
msgid "Interface name"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:10
msgid "Invalid Base64 key string"
-msgstr ""
+msgstr "String de chave Base64 inválida"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:282
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:395
msgid "Invalid argument"
-msgstr ""
+msgstr "Argumento inválido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:394
msgid "Invalid command"
-msgstr ""
+msgstr "Comando inválido"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
msgid "Invalid hexadecimal value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor hexadecimal inválido"
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:219
msgid "Keep settings and retain the current configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Manter as configurações e manter a configuração atual"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:18
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/dmesg.htm:8
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1841
msgid "Loading directory contents…"
-msgstr ""
+msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2708
#: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
msgid "Loading view…"
-msgstr ""
+msgstr "Carregando visão…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:319
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:320
msgid "MBit/s"
-msgstr ""
+msgstr "MBit/s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:214
msgid "MD5"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3601
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:637
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "Mestre"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1017
msgid "Maximum allowed Listen Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:796
msgid "Maximum transmit power"
-msgstr ""
+msgstr "Potência máxima de transmissão"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:80
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:137
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Médio"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:23
msgid "Memory"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3604
msgid "Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Mesh"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:107
msgid "Mesh ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de Mesh"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:841
msgid "Mesh Id"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:396
msgid "Method not found"
-msgstr ""
+msgstr "Método não encontrado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:76
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
msgid "Mobile Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados móveis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1372
msgid "Mobility Domain"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:27
msgid "ModemManager"
-msgstr ""
+msgstr "ModemManager"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3605
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:915
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:29
msgid "More Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Mais Caracteres"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1060
msgid "More…"
-msgstr ""
+msgstr "Mais…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
msgid "Mount Point"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:153
msgid "Mount attached devices"
-msgstr ""
+msgstr "Montar dispositivos conectados"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:161
msgid "Mount filesystems not specifically configured"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
msgid "New interface name…"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de nova interface…"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
msgid "Next »"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1757
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:108
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Não"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
msgid "No Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Sem criptografia"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
msgid "No NAT-T"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:398
msgid "No data received"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum dado recebido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1786
msgid "No entries in this directory"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
msgid "No files found"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:104
msgid "No peers defined yet"
-msgstr ""
+msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:258
msgid "No public keys present yet."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:83
msgid "No rules in this chain."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
msgid "No signal"
-msgstr ""
+msgstr "Sem sinal"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:141
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:275
msgid "Not present"
-msgstr ""
+msgstr "Não presente"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
msgid "Not started on boot"
-msgstr ""
+msgstr "Não iniciado na inicialização"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Sem suporte"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:163
msgid "Notice"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
msgid "Number of parallel threads used for compression"
-msgstr ""
+msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
msgid "Obfuscated Group Password"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:62
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Desligado"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:76
msgid "Off-State Delay"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:62
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Ligado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:95
msgid "On-Link route"
-msgstr ""
+msgstr "Rota em enlace"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:72
msgid "On-State Delay"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:462
msgid "One of the following: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Um dos seguintes: %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:164
msgid "Output zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona de saída"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:54
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:222
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1632
msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
msgid "Owner"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
msgid "PAP/CHAP (both)"
-msgstr ""
+msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:98
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
msgid "PDP Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de PDP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:68
msgid "PID"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
msgid "Password strength"
-msgstr ""
+msgstr "Força da senha"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
msgid "Password2"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:231
msgid "Paste or drag SSH key file…"
-msgstr ""
+msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
msgid "Path to CA-Certificate"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:399
msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Permissão negada"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:136
msgid "Persistent Keep Alive"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2273
msgid "Please select the file to upload."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:45
msgid "Policy"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:145
msgid "Port %s"
-msgstr ""
+msgstr "Porta %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:275
msgid "Port status:"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:488
msgid "Potential negation of: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Negação potencial de: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
msgid "Power Management Mode"
"device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
"code> file into the input field."
msgstr ""
+"As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
+"segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
+"nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
+"com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:214
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr "Qualidade"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:247
-#, fuzzy
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
-"Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+"Consultar todos os servidores de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+"abbr> disponíveis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
msgid "R0 Key Lifetime"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:849
msgid "RSSI threshold for joining"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:813
msgid "RTS/CTS Threshold"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2009
msgid "RX Rate / TX Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
msgid "Radius-Accounting-Port"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:39
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:44
msgid "Rebooting…"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciando…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:14
msgid "Reboots the operating system of your device"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:400
msgid "Request timeout"
-msgstr ""
+msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
msgid "Required"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1131
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1132
msgid "Requires hostapd"
-msgstr ""
+msgstr "Requer hostapd"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1136
msgid "Requires hostapd with EAP support"
-msgstr ""
+msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1137
msgid "Requires hostapd with OWE support"
-msgstr ""
+msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1133
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1134
msgid "Requires hostapd with SAE support"
-msgstr ""
+msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
msgid ""
"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
"<br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
msgstr ""
+"Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br />(a "
+"partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:217
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1155
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
msgid "Requires wpa-supplicant"
-msgstr ""
+msgstr "Requer wpa-supplicant"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1147
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
-msgstr ""
+msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
-msgstr ""
+msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1145
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
-msgstr ""
+msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2944
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:397
msgid "Resource not found"
-msgstr ""
+msgstr "Recurso não encontrado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:345
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:727
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:72
msgid "Route table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela de rota"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:59
msgid "Route type"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:240
msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regra"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:333
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1322
msgid "Runtime error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de execução"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:215
msgid "SHA256"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:337
msgid "SWAP"
-msgstr ""
+msgstr "SWAP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1381
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2940
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1672
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1831
msgid "Select file…"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o arquivo…"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:144
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1602
msgid "Session expired"
-msgstr ""
+msgstr "Sessão expirada"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:107
msgid "Set VPN as Default Route"
-msgstr ""
+msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:637
msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
-msgstr ""
+msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:99
msgid "Show empty chains"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar as correntes vazias"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:349
msgid "Shutdown this interface"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
msgid "Signal / Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Sinal / Ruído"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
msgid "Signal Attenuation (SATN)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:183
msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:83
msgid "Source Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de Origem"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:290
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
"on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
"be reduced by the driver."
msgstr ""
+"Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
+"Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
+"fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1012
msgid "Station inactivity limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de inatividade da estação"
#: modules/luci-base/luasrc/controller/admin/index.lua:40
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:380
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
msgid "Strong"
-msgstr ""
+msgstr "Forte"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1893
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
msgid "Swap free"
-msgstr ""
+msgstr "Swap livre"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:136
#: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:11
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:159
msgid "Switch Speed Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2820
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1425
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
msgid "Switch to CIDR list notation"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1573
msgid "Symbolic link"
-msgstr ""
+msgstr "Link simbólico"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:72
msgid "Sync with NTP-Server"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar com o Servidor NTP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:65
msgid "Sync with browser"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:83
msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
msgid ""
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state."
msgstr ""
+"Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
+"aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
+"segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as mudanças "
+"de configuração estão corretas, salve uma configuração sem selecionar nada. "
+"Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as alterações antes "
+"de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
+"manter a configuração atual funcionando."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:278
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:390
"The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr ""
+"A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
+"corretamente."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:211
msgid ""
"compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
+"A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
+"do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
+"integridade dos dados. <br /> Clique em \"Continuar\" para iniciar o "
+"procedimento de atualização."
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:38
msgid "The following rules are currently active on this system."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
msgid "The gateway address must not be a local IP address"
-msgstr ""
+msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:143
msgid "The given SSH public key has already been added."
-msgstr ""
+msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:149
msgid ""
"The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or "
"ECDSA keys."
msgstr ""
+"A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
+"públicas RSA ou ECDSA válidas."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
msgid "The interface name is already used"
-msgstr ""
+msgstr "O nome da interface já está em uso"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:717
msgid "The interface name is too long"
-msgstr ""
+msgstr "O nome da interface é muito longo"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
msgid "The network name is already used"
-msgstr ""
+msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:136
msgid ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:154
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:35
msgid "The reboot command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:143
msgid "The restore command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1184
msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
-msgstr ""
+msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
#: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
"The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
"current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
msgstr ""
+"O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
+"alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
+"manualmente."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:81
msgid "The system password has been successfully changed."
-msgstr ""
+msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:313
msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:116
msgid ""
"listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
"\"Cancel\" to abort the operation."
msgstr ""
+"O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
+"listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
+"reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:111
msgid "The uploaded backup archive is not readable"
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:240
msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
-msgstr ""
+msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:235
msgid ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:51
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
msgid "There are no active leases"
-msgstr ""
+msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
msgid "There are no changes to apply"
-msgstr ""
+msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:174
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:212
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1483
msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
-msgstr ""
+msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
msgid "This does not look like a valid PEM file"
-msgstr ""
+msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
msgid ""
"'server=1.2.3.4' for domain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
"Name System\">DNS</abbr> servers."
msgstr ""
+"Este arquivo pode conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
+"'server=1.2.3.4' para servidores específicos ou completos de domínio <abbr "
+"title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servidores."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:416
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
msgid "Time interval for rekeying GTK"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:120
msgid "Timezone"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1612
msgid "To login…"
-msgstr ""
+msgstr "Para fazer login…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:367
msgid ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:219
msgid "Unable to obtain mount information"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:338
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
msgid "Unable to save contents: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:100
msgid "Unexpected reply data format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:1957
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:970
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
msgid "Unknown error code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de erro desconhecido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:1954
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:108
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:249
msgid "Unnamed key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave sem nome"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2431
msgid "Unsaved Changes"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
msgid "Unspecified error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro não especificado"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2365
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Envio"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:403
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
msgstr ""
+"Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
+"o firmware em execução."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:134
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:165
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1725
msgid "Upload file"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar arquivo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1700
msgid "Upload file…"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar arquivo…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1649
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2353
msgid "Upload request failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2272
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2326
msgid "Uploading file…"
-msgstr ""
+msgstr "Enviando o arquivo…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:647
msgid ""
"assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
"restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
+"Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
+"atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
+"para aplicar as novas configurações."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:76
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:265
msgid "Use DHCP advertised servers"
-msgstr ""
+msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Use DHCP gateway"
"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
"needed with normal WPA(2)-PSK."
msgstr ""
+"Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
+"é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
msgid "User certificate (PEM encoded)"
#: modules/luci-base/luasrc/controller/admin/index.lua:55
msgid "VPN"
-msgstr ""
+msgstr "VPN"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
msgid "VPN Local address"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:192
msgid "Verifying the uploaded image file."
-msgstr ""
+msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:54
msgid "Virtual dynamic interface"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
msgid "Weak"
-msgstr ""
+msgstr "Fraco"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
msgid ""
"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
"key options."
msgstr ""
+"Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
+"as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
+"opções das teclas R0 e R1."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:386
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:645
msgid "Wireless configuration migration"
-msgstr ""
+msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:104
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:142
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1757
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:109
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sim"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:171
msgid ""
"You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
"Do you really want to shut down the interface?"
msgstr ""
+"Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
+"\". Você quer realmente desligar a interface?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
msgid ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
msgid "ZRam Compression Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
msgid "ZRam Compression Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
msgid "ZRam Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações ZRam"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:183
msgid "ZRam Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho ZRam"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
msgid "any"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:84
msgid "automatic"
-msgstr ""
+msgstr "automático"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:79
msgid "baseT"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:436
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:470
msgid "driver default"
-msgstr ""
+msgstr "padrão do driver"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:565
msgid "hexadecimal encoded value"
-msgstr ""
+msgstr "valor codificado hexadecimal"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:630
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
msgid "ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:190
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
msgid "key between 8 and 63 characters"
-msgstr ""
+msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
msgid "key with either 5 or 13 characters"
-msgstr ""
+msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:174
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1203
msgid "medium security"
-msgstr ""
+msgstr "segurança média"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
msgid "minutes"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:54
msgid "non-empty value"
-msgstr ""
+msgstr "valor não vazio"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1448
msgid "none"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1204
msgid "open network"
-msgstr ""
+msgstr "rede aberta"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:236
msgid "positive decimal value"
-msgstr ""
+msgstr "valor decimal positivo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:228
msgid "positive integer value"
-msgstr ""
+msgstr "valor inteiro positivo"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:56
msgid "random"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1012
msgid "sec"
-msgstr ""
+msgstr "seg"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:622
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:628
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1202
msgid "strong security"
-msgstr ""
+msgstr "Segurança Forte"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:347
msgid "tagged"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:555
msgid "unique value"
-msgstr ""
+msgstr "valor único"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:451
msgid "unknown"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:241
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:115
msgid "valid IP address"
-msgstr ""
+msgstr "endereço IP válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:241
msgid "valid IP address or prefix"
-msgstr ""
+msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:276
msgid "valid IPv4 CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "CIDR IPv4 válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:249
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:117
msgid "valid IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "endereço IPv4 válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:249
msgid "valid IPv4 address or network"
-msgstr ""
+msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:369
msgid "valid IPv4 address:port"
-msgstr ""
+msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:309
msgid "valid IPv4 network"
-msgstr ""
+msgstr "rede IPv4 válida"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:271
msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
-msgstr ""
+msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:281
msgid "valid IPv6 CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "CIDR IPv6 válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:119
msgid "valid IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "endereço IPv6 válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
msgid "valid IPv6 address or prefix"
-msgstr ""
+msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:299
msgid "valid IPv6 host id"
-msgstr ""
+msgstr "ID de host IPv6 válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:314
msgid "valid IPv6 network"
-msgstr ""
+msgstr "rede IPv6 válida"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:267
msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
-msgstr ""
+msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:335
msgid "valid MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "endereço MAC válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:406
msgid "valid UCI identifier"
-msgstr ""
+msgstr "identificador UCI válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:378
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:381
msgid "valid address:port"
-msgstr ""
+msgstr "endereço:porta válida"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:529
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:533
msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
-msgstr ""
+msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:232
msgid "valid decimal value"
-msgstr ""
+msgstr "valor decimal válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
msgid "valid hexadecimal WEP key"
-msgstr ""
+msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:388
msgid "valid hexadecimal WPA key"
-msgstr ""
+msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
msgid "valid host:port"
-msgstr ""
+msgstr "host:porta válida"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:350
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:352
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:73
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:101
msgid "valid hostname"
-msgstr ""
+msgstr "nome de host válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:340
msgid "valid hostname or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:224
msgid "valid integer value"
-msgstr ""
+msgstr "valor inteiro válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:304
msgid "valid network in address/netmask notation"
-msgstr ""
+msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:504
msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
-msgstr ""
+msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:327
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:330
msgid "valid port or port range (port1-port2)"
-msgstr ""
+msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:319
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:121
msgid "valid port value"
-msgstr ""
+msgstr "valor de porta válida"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:509
msgid "valid time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
msgid "value between %d and %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:411
msgid "value between %f and %f"
-msgstr ""
+msgstr "valor entre %f e %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:415
msgid "value greater or equal to %f"
-msgstr ""
+msgstr "valor maior ou igual a %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
msgid "value smaller or equal to %f"
-msgstr ""
+msgstr "valor menor ou igual a %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:425
msgid "value with %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "valor com caracteres %d"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:436
msgid "value with at least %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:441
msgid "value with at most %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "valor com até %d caracteres"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1204
msgid "weak security"
-msgstr ""
+msgstr "segurança fraca"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:41
msgid "yes"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Rede sem interfaces."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
-#~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
-#~ "conectado por meio desta interface"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Carga em Tempo Real"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
-
-#~ msgid "Swap"
-#~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Não existem alocações ativas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
-#~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Alterações aplicadas."
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept"
-#~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
-
-#~ msgid "Device is rebooting..."
-#~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Manter configurações"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Reiniciando..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
-#~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
-#~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
-#~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
-#~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s disponível)"
-
-#~ msgid "-- match by device --"
-#~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
-
-#~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
-#~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Verificar"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Soma de verificação"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Ativar esta montagem"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Gravar Firmware"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Gravando na flash..."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Entrada de Montagem"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Proceder"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Raiz"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
-
-#~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
-#~ msgstr ""
-#~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
-#~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
-#~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
-#~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
-#~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
-#~ "iniciar o procedimetno de gravação."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Verificar"
-
-#~ msgid "overlay"
-#~ msgstr "sobreposição"
-
-#~ msgid "Disabled (default)"
-#~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Switch %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antena 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antena 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Configuração da antena"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Voltar para visão geral"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
-#~ "adjusted to %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
-#~ "automaticamente para %d."
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Configuração Comum"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Conectar"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Limite de conexão"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Criar Interface"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Diversidade"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Editar esta interface"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
-#~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
-#~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
-
-#~ msgid "HT mode (802.11n)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
-#~ "abbr> (802.11n)"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Instalar pacote %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Visão Geral da Interface"
-
-#~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
-#~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
-#~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
-#~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Nome da nova interface"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
-
-#~ msgid "No scan results available yet..."
-#~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
-
-#~ msgid "Not associated"
-#~ msgstr "Não conectado"
-
-#~ msgid "Note: interface name length"
-#~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
-#~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
-#~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
-#~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
-#~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
-#~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
-#~ "desfeita!\n"
-#~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
-#~ "através desta interface."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Antena de Recepção"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Repetir busca"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Substituir entrada"
-
-#~ msgid "Scan request failed"
-#~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Isolar Clientes"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "Intervalo de tempo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
-#~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
-#~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
-#~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
-#~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
-#~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
-#~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
-#~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
-#~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Taxa de Transmissão"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Potência de Transmissão"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Antena de Transmissão"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Arquivo Carregado"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "ocultar"
-
-#~ msgid "mixed WPA/WPA2"
-#~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "aberto"
-
-#~ msgid "Apply anyway"
-#~ msgstr "Aplicar sem verificação"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Voltar"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Máscara de rede"
-
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Sincronizando..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
-#~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
-#~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
-#~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
-#~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
-#~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
-#~ msgstr ""
-#~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
-#~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
-#~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
-#~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
-#~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
-#~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
-#~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "There are no changes to apply."
-#~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
-#~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
-#~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
-#~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
-#~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
-
-#~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
-#~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
-#~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
-#~ "Opera or Safari."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
-#~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
-#~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-#~ "communications"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
-#~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
-#~ "comunicação entre os pontos de acesso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
-#~ "autenticação por chaves do SSH."
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Pacotes disponíveis"
-
-#~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
-#~ "coringa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
-#~ "preserved in any sysupgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
-#~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
-#~ "in a sysupgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
-#~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
-
-#~ msgid "Custom feeds"
-#~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
-
-#~ msgid "Distribution feeds"
-#~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtro"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Procurar pacote"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Espaço livre"
-
-#~ msgid "General options for opkg"
-#~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Instalar"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Pacotes instalados"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Configuração-OPKG"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Nome do Pacote"
-
-#~ msgid "Size (.ipk)"
-#~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Software"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Atualizar listas"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versão"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 e IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Endereço de Multicast"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Família do protocolo"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Ativar esta rede"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Interface reconectada"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Interface desligada"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
-#~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
-#~ "através desta interface."
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Reconectando interface"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Desligar esta rede"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Rede sem fio desligada"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "Alocações do DHCP"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "Alocações DHCPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
-#~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
-#~ "através desta interface."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
-#~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
-#~ "através desta interface."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Ordenar"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "ajuda"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
msgid "Cached"
-msgstr ""
+msgstr "Em cache"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:171
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:370
msgid "Disable DNS lookups"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "Disable Encryption"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:364
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:370
msgid "Enable DNS lookups"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:98
msgid "Gateway metric"
-msgstr ""
+msgstr "Métrica de Gateway"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:146
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:318
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:88
msgid "IP Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:30
msgid "IP address"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:89
msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:105
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Logging"
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
msgid "Login"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:319
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:320
msgid "MBit/s"
-msgstr ""
+msgstr "MBit/s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:214
msgid "MD5"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
msgid "Mobile Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados Móveis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1372
msgid "Mobility Domain"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:27
msgid "ModemManager"
-msgstr ""
+msgstr "ModemManager"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3605
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:915
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:62
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Desligado"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:76
msgid "Off-State Delay"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:62
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Ligado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:95
msgid "On-Link route"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
msgid "PAP/CHAP (both)"
-msgstr ""
+msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:98
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
msgid "PDP Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de PDP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:68
msgid "PID"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:145
msgid "Port %s"
-msgstr ""
+msgstr "Porto %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:275
msgid "Port status:"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:488
msgid "Potential negation of: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Negação potencial de: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
msgid "Power Management Mode"
"device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
"code> file into the input field."
msgstr ""
+"Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
+"maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
+"chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
+"OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:214
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
+"Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"upstream disponíveis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
msgid "R0 Key Lifetime"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:849
msgid "RSSI threshold for joining"
-msgstr ""
+msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:813
msgid "RTS/CTS Threshold"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2009
msgid "RX Rate / TX Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
msgid "Radius-Accounting-Port"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:39
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:44
msgid "Rebooting…"
-msgstr ""
+msgstr "A reiniciar…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:14
msgid "Reboots the operating system of your device"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
msgid "Relay Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Ponte de Relé"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
msgid "Relay between networks"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
msgid "Relay bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Ponte de relé"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:400
msgid "Request timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite do pedido"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
msgid "Required"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1131
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1132
msgid "Requires hostapd"
-msgstr ""
+msgstr "Requer hostapd"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1136
msgid "Requires hostapd with EAP support"
-msgstr ""
+msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1137
msgid "Requires hostapd with OWE support"
-msgstr ""
+msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1133
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1134
msgid "Requires hostapd with SAE support"
-msgstr ""
+msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
msgid ""
"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
"<br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
msgstr ""
+"Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br />(a "
+"partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:217
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1155
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
msgid "Requires wpa-supplicant"
-msgstr ""
+msgstr "Requer wpa-supplicant"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1147
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
-msgstr ""
+msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
-msgstr ""
+msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1145
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
-msgstr ""
+msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2944
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:397
msgid "Resource not found"
-msgstr ""
+msgstr "Recurso não encontrado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:345
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:727
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:72
msgid "Route table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela de rota"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:59
msgid "Route type"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:240
msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regra"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:333
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1322
msgid "Runtime error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de tempo de execução"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:215
msgid "SHA256"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:337
msgid "SWAP"
-msgstr ""
+msgstr "SWAP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1381
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2940
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1672
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1831
msgid "Select file…"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o ficheiro.…"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:144
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1602
msgid "Session expired"
-msgstr ""
+msgstr "A sessão expirou"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:107
msgid "Set VPN as Default Route"
-msgstr ""
+msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:637
msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
-msgstr ""
+msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:99
msgid "Show empty chains"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar correntes vazias"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:349
msgid "Shutdown this interface"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
msgid "Signal / Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Sinal / Ruído"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
msgid "Signal Attenuation (SATN)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:183
msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:83
msgid "Source Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de Origem"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:290
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
"on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
"be reduced by the driver."
msgstr ""
+"Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
+"Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
+"a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1012
msgid "Station inactivity limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de inatividade da estação"
#: modules/luci-base/luasrc/controller/admin/index.lua:40
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:380
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
msgid "Strong"
-msgstr ""
+msgstr "Forte"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1893
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
msgid "Swap free"
-msgstr ""
+msgstr "Swap livre"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:136
#: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:11
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:159
msgid "Switch Speed Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2820
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1425
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
msgid "Switch to CIDR list notation"
-msgstr ""
+msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1573
msgid "Symbolic link"
-msgstr ""
+msgstr "Ligação simbólica"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:72
msgid "Sync with NTP-Server"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:65
msgid "Sync with browser"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:83
msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
msgid ""
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state."
msgstr ""
+"Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
+"alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
+"segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
+"mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
+"alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
+"tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
+"manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:278
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:390
"The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr ""
+"A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
+"funcione corretamente."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:211
msgid ""
"compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
+"A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
+"ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
+"integridade dos dados. <br /> Clique em \"Continuar\" abaixo para iniciar o "
+"procedimento flash."
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:38
msgid "The following rules are currently active on this system."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
msgid "The gateway address must not be a local IP address"
-msgstr ""
+msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:143
msgid "The given SSH public key has already been added."
-msgstr ""
+msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:149
msgid ""
"The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or "
"ECDSA keys."
msgstr ""
+"A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
+"públicas adequadas."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
msgid "The interface name is already used"
-msgstr ""
+msgstr "O nome da interface já está sendo usado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:717
msgid "The interface name is too long"
-msgstr ""
+msgstr "O nome da interface é muito longo"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
msgid "The network name is already used"
-msgstr ""
+msgstr "O nome da rede já está sendo usado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:136
msgid ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:154
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:35
msgid "The reboot command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:143
msgid "The restore command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1184
msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
-msgstr ""
+msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
#: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
"The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
"current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
msgstr ""
+"O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
+"endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:81
msgid "The system password has been successfully changed."
-msgstr ""
+msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:313
msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:116
msgid ""
"listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
"\"Cancel\" to abort the operation."
msgstr ""
+"O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
+"abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
+"\"Cancelar\" para cancelar a operação."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:111
msgid "The uploaded backup archive is not readable"
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:240
msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
-msgstr ""
+msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:235
msgid ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:51
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
msgid "There are no active leases"
-msgstr ""
+msgstr "Não há arrendamentos ativos"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
msgid "There are no changes to apply"
-msgstr ""
+msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:174
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:212
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1483
msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
-msgstr ""
+msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
msgid "This does not look like a valid PEM file"
-msgstr ""
+msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
msgid ""
"'server=1.2.3.4' for domain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
"Name System\">DNS</abbr> servers."
msgstr ""
+"Este ficheiro pode conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
+"'server=1.2.3.4' para domínios específicos ou servidores <abbr title="
+"\"Domain Name System\">DNS</abbr> completamente upstream."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:416
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
msgid "Time interval for rekeying GTK"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:120
msgid "Timezone"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1612
msgid "To login…"
-msgstr ""
+msgstr "Para fazer login…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:367
msgid ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:219
msgid "Unable to obtain mount information"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:338
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
msgid "Unable to save contents: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:100
msgid "Unexpected reply data format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:1957
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:970
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
msgid "Unknown error code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de erro desconhecido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:1954
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:108
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:249
msgid "Unnamed key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave sem nome"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2431
msgid "Unsaved Changes"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
msgid "Unspecified error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro não especificado"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2365
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:403
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
msgstr ""
+"Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
+"firmware em execução."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:134
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:165
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1725
msgid "Upload file"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar ficheiro"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1700
msgid "Upload file…"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar ficheiro…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1649
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2353
msgid "Upload request failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2272
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2326
msgid "Uploading file…"
-msgstr ""
+msgstr "Enviando o ficheiro…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:647
msgid ""
"assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
"restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
+"Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
+"com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
+"a configuração atualizada."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:76
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:265
msgid "Use DHCP advertised servers"
-msgstr ""
+msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Use DHCP gateway"
"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
"needed with normal WPA(2)-PSK."
msgstr ""
+"Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
+"necessário com WPA(2)-PSK normal."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
msgid "User certificate (PEM encoded)"
#: modules/luci-base/luasrc/controller/admin/index.lua:55
msgid "VPN"
-msgstr ""
+msgstr "VPN"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
msgid "VPN Local address"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:192
msgid "Verifying the uploaded image file."
-msgstr ""
+msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:54
msgid "Virtual dynamic interface"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
msgid "Weak"
-msgstr ""
+msgstr "Fraco"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
msgid ""
"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
"key options."
msgstr ""
+"Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
+"as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
+"opções das teclas R0 e R1."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:386
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:645
msgid "Wireless configuration migration"
-msgstr ""
+msgstr "Migração da configuração wrieless"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:104
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:142
"You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
"Do you really want to shut down the interface?"
msgstr ""
+"Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
+"Quer mesmo desligar a interface?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
msgid ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
msgid "ZRam Compression Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
msgid "ZRam Compression Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
msgid "ZRam Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações do ZRam"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:183
msgid "ZRam Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do ZRam"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
msgid "any"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "desativado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:436
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:470
msgid "driver default"
-msgstr ""
+msgstr "padrão do driver"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:565
msgid "hexadecimal encoded value"
-msgstr ""
+msgstr "valor codificado hexadecimal"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:630
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
msgid "ignore"
-msgstr ""
+msgstr "ignorar"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:190
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
msgid "key between 8 and 63 characters"
-msgstr ""
+msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
msgid "key with either 5 or 13 characters"
-msgstr ""
+msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:174
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1203
msgid "medium security"
-msgstr ""
+msgstr "segurança média"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
msgid "minutes"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:54
msgid "non-empty value"
-msgstr ""
+msgstr "valor não vazio"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1448
msgid "none"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:54
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:68
msgid "not present"
-msgstr ""
+msgstr "não presente"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1204
msgid "open network"
-msgstr ""
+msgstr "rede aberta"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:236
msgid "positive decimal value"
-msgstr ""
+msgstr "valor decimal positivo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:228
msgid "positive integer value"
-msgstr ""
+msgstr "valor inteiro positivo"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:56
msgid "random"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1012
msgid "sec"
-msgstr ""
+msgstr "seg"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:622
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:628
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1202
msgid "strong security"
-msgstr ""
+msgstr "segurança forte"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:347
msgid "tagged"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:555
msgid "unique value"
-msgstr ""
+msgstr "valor único"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:451
msgid "unknown"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:241
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:115
msgid "valid IP address"
-msgstr ""
+msgstr "endereço IP válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:241
msgid "valid IP address or prefix"
-msgstr ""
+msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:276
msgid "valid IPv4 CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "CIDR IPv4 válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:249
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:117
msgid "valid IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "endereço IPv4 válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:249
msgid "valid IPv4 address or network"
-msgstr ""
+msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:369
msgid "valid IPv4 address:port"
-msgstr ""
+msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:309
msgid "valid IPv4 network"
-msgstr ""
+msgstr "rede IPv4 válida"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:271
msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
-msgstr ""
+msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:281
msgid "valid IPv6 CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "CIDR IPv6 válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:119
msgid "valid IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "endereço IPv6 válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
msgid "valid IPv6 address or prefix"
-msgstr ""
+msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:299
msgid "valid IPv6 host id"
-msgstr ""
+msgstr "host id IPv6 válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:314
msgid "valid IPv6 network"
-msgstr ""
+msgstr "rede IPv6 válida"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:267
msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
-msgstr ""
+msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:335
msgid "valid MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "endereço MAC válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:406
msgid "valid UCI identifier"
-msgstr ""
+msgstr "identificador UCI válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:378
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:381
msgid "valid address:port"
-msgstr ""
+msgstr "endereço:porto válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:529
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:533
msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
-msgstr ""
+msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:232
msgid "valid decimal value"
-msgstr ""
+msgstr "valor decimal válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
msgid "valid hexadecimal WEP key"
-msgstr ""
+msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:388
msgid "valid hexadecimal WPA key"
-msgstr ""
+msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
msgid "valid host:port"
-msgstr ""
+msgstr "host:porto válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:350
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:352
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:73
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:101
msgid "valid hostname"
-msgstr ""
+msgstr "nome de host válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:340
msgid "valid hostname or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:224
msgid "valid integer value"
-msgstr ""
+msgstr "valor inteiro válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:304
msgid "valid network in address/netmask notation"
-msgstr ""
+msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:504
msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
-msgstr ""
+msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:327
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:330
msgid "valid port or port range (port1-port2)"
-msgstr ""
+msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:319
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:121
msgid "valid port value"
-msgstr ""
+msgstr "valor de porta válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:509
msgid "valid time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
msgid "value between %d and %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:411
msgid "value between %f and %f"
-msgstr ""
+msgstr "valor entre %f e %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:415
msgid "value greater or equal to %f"
-msgstr ""
+msgstr "valor maior ou igual a %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
msgid "value smaller or equal to %f"
-msgstr ""
+msgstr "valor menor ou igual a %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:425
msgid "value with %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "valor com caracteres %d"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:436
msgid "value with at least %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:441
msgid "value with at most %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1204
msgid "weak security"
-msgstr ""
+msgstr "segurança fraca"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:41
msgid "yes"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Atribuir interfaces..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Rede sem interfaces."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
-#~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
-#~ "conectado por meio desta interface"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Carga em Tempo Real"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Não existem concessões ativas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Alterações aplicadas."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Manter definições"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "A reiniciar..."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s disponível)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Verificar"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Checksum"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Ativar este mount"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Ativar esta swap"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Gravar Firmware"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "A programar...."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Montar Entrada"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Proceder"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por exemplo"
-#~ "\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></"
-#~ "samp>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
-#~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
-#~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Verificar"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antena 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antena 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Configuração das Antenas"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Voltar à vista global"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Configuração comum"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Ligar"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Limite de Ligações"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Criar interface"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Diversidade"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Editar esta interface"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Frame Bursting"
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Instalar pacote %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Visão Geral da Interface"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Nome da nova interface"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Nome de rede não especificado"
-
-#~ msgid "Not associated"
-#~ msgstr "Não associado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
-#~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
-#~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
-#~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Protocolo da nova interface"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
-#~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Antena de Recepção"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Repetir scan"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Substituir entrada"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Isolar Clientes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
-#~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "O nome dado não é único"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
-#~ "prosseguir."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
-#~ "rede nas \"Definições Físicas\""
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Taxa de Transmissão"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Potência de Transmissão"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Antena de Transmissão"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Ficheiro carregado"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "escondido"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "abrir"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Voltar"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Mascara de rede"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "A sincronizar..."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
-#~ "chave pública."
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Pacotes disponíveis"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtro"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Procurar pacote"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Espaço livre"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Instalar"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Instalar pacotes"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Configuração-OPKG"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Nome do pacote"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Software"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Actualizar listas"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versão"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 e IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Endereço de multicast"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Família do protocolo"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Tabela sem chains"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Ativar esta rede"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Interface religada"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Desligar interface"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
-#~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
-#~ "interface."
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "A reconectar interface"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Desligar esta rede"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Desligar wireless"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "Concessões DHCP"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "Concessões DHCPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
-#~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
-#~ "interface."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
-#~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Ordenar"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "ajuda"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "Estado WAN IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "Estado WAN IPv6"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplicar"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "A aplicar as alterações"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "Configuração aplicada."
-
-#~ msgid "Save & Apply"
-#~ msgstr "Salvar & Aplicar"
-
-#~ msgid "The following changes have been committed"
-#~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
-#~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Acção"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Botões"
-
-#~ msgid "Handler"
-#~ msgstr "Handler"
-
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "Tempo máximo de espera"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
-
-#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Tempo de concessão"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "Suporte AR"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Compressão"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Frames Rápidas"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Taxa Máxima"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Taxa Mínima"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Taxa de Multicast"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Canais de Outdoor"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Domínio Regulatório"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "Separar WDS"
-
-#~ msgid "Static WDS"
-#~ msgstr "WDS Estático"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Modo Turbo"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "Suporte XR"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
-
-#~ msgid "Join Network: Settings"
-#~ msgstr "Associar Rede: Definições"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "CPU"
-
-#~ msgid "Port %d"
-#~ msgstr "Porta %d"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "Interface VLAN"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Inapoi"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Inregistreaza interfetele"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Conexiuni in timp real"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Incarcarea in timp real"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Traficul in timp real"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Modificari aplicate."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Pastrati setarile"
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s disponibil)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Verificare"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Suma de verificare"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Rescrie firmware"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Continua"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antena 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antena 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Configurarea Antenei"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Inapoi la vedere generala"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Configurarea obisnuita"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Conectare"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Limita de conexiune"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Creaza interfata"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Diversitate"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Editeaza aceasta interfata"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Instalati pachetul %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Prezentare interfata"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Numele interfetei noi"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
-
-#~ msgid "Not associated"
-#~ msgstr "Nu este asociat."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Antena receptorului"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Repeta scanarea"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Inlocuieste intrarea"
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Rata de transmitere"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Puterea de transmitere"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Antena de transmitere"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Fisier incarcat"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "ascuns"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Inapoi"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Netmask"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Configurare sincronizare timp"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "Parola schimbata cu succes !"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Pachete disponibile"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtreaza"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Gaseste pachet"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Spatiu liber"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Instalati"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Pachete instalate"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Configuratia-OPKG"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Numele pachetului"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Software"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versiune"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 si IPv6"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Familia de protocol"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Activeaza aceasta retea"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Interfata reconectata"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Interfata oprita"
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Opreste aceasta retea"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Wireless-ul restartat"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Wireless-ul oprit"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "Conexiuni DHCP"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "ajutor"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplica"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Se aplica modificarile"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "Configurarea aplicata."
-
-#~ msgid "Save & Apply"
-#~ msgstr "Salveaza & Aplica"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
-#~ msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Actiune"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Butoane"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "Suport AR"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Scanare in fundal"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Comprimare"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Rata maxima"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Rata minima"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Rata de multicast"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Domeniu regulatoriu"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Mod turbo"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "Suport XR"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "Procesor"
-
-#~ msgid "Port %d"
-#~ msgstr "Port %d"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "Interfata VLAN"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 01:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-19 18:25+0000\n"
"Last-Translator: Anton Kikin <a.a.kikin@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ru/>"
-"\n"
+"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ru/"
+">\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Назначить интерфейсы..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "МБ/с"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Сеть без интерфейсов."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Действительно удалить этот интерфейс? Удаление не может быть отменено! Вы "
-#~ "можете потерять доступ к этому устройству, если вы подключены через "
-#~ "данный интерфейс"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Соединения в реальном времени"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Загрузка в реальном времени"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Трафик в реальном времени"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Беспроводная сеть в реальном времени"
-
-#~ msgid "Swap"
-#~ msgstr "Раздел подкачки (swap)"
-
-#~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
-#~ msgstr "Команда firstboot завершилась с кодом ошибки %d"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Нет активных арендованных адресов."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Страница содержит список всех активных на данный момент сетевых "
-#~ "соединений."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "дБ"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "кБ/с"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "кбит/с"
-
-#~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
-#~ msgstr "Внимание: файлы конфигурации будут удалены"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Изменения приняты."
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept"
-#~ msgstr "Конфигурационные файлы будут сохранены"
-
-#~ msgid "Delete permission denied"
-#~ msgstr "Нет разрешений на удаление"
-
-#~ msgid "Delete request failed: %d %s"
-#~ msgstr "Ошибка запроса на удаление: %d %s"
-
-#~ msgid "Device is rebooting..."
-#~ msgstr "Перезагрузка..."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Сохранить настройки"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Перезагрузка..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Загрузите sysupgrade-совместимый образ, чтобы заменить текущую прошивку "
-#~ "устройства. Поставьте галочку 'Сохранить настройки', чтобы сохранить "
-#~ "текущие config файлы — ваши настройки устройства (требуется совместимый "
-#~ "образ прошивки)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
-#~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
-#~ msgstr ""
-#~ "Используется для двух различных целей: RADIUS NAS ID и 802.11r R0KH-ID. "
-#~ "Не используется с обычным WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Ожидание применения изменений..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s доступно)"
-
-#~ msgid "-- match by device --"
-#~ msgstr "-- проверка по устройству --"
-
-#~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
-#~ msgstr "Внимание: выбрано принудительное обновление системы"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Проверить"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Контрольная сумма"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Включить эту точку монтирования"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Включить этот раздел подкачки"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Установить прошивку"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Прошивка..."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Настройка config файла fstab (/etc/config/fstab)"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Продолжить"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Действительно сбросить все изменения?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Корень"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Настройка config файла fstab (/etc/config/fstab)"
-
-#~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
-#~ msgstr "Архив резервной копии не является правильным gzip файлом."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Файловая система (<abbr title=\"например\">напр.</abbr> <samp><abbr title="
-#~ "\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Образ загружен. Сравните размер файла и контрольную сумму, чтобы "
-#~ "удостовериться в целостности данных.<br /> Нажмите 'Продолжить', чтобы "
-#~ "начать процедуру обновления прошивки."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Проверить"
-
-#~ msgid "overlay"
-#~ msgstr "overlay"
-
-#~ msgid "Change login password"
-#~ msgstr "Изменить пароль"
-
-#~ msgid "Changing password…"
-#~ msgstr "Изменение пароля..."
-
-#~ msgid "Disabled (default)"
-#~ msgstr "Отключено (по умолчанию)"
-
-#~ msgid "Loading SSH keys…"
-#~ msgstr "Загрузка SSH ключей..."
-
-#~ msgid "Saving keys…"
-#~ msgstr "Сохранение ключей..."
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "Порт данного процесса <em>Dropbear</em>"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Коммутатор %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLANы на %q (%s)"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-17 20:19+0000\n"
"Last-Translator: Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/sv/>"
-"\n"
+"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/sv/"
+">\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:62
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Av"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:76
msgid "Off-State Delay"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Bakåt"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Tilldela gränssnitten..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Nätverk utan gränssnitt."
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Anslutningar i realtid"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Trafik i realtid"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Trådlöst i realtid"
-
-#~ msgid "Swap"
-#~ msgstr "Swap"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Tillämpade ändringar"
-
-#~ msgid "Device is rebooting..."
-#~ msgstr "Enheten startar om..."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Behåll inställningar"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Startar om..."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s tillgängligt)"
-
-#~ msgid "-- match by device --"
-#~ msgstr "-- matcha enligt enhet --"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Kontrollera"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Checksumma"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Aktivera den här monteringen"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Aktivera den här swap"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Skriver..."
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Fortsätt"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Root"
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Verkställ"
-
-#~ msgid "Disabled (default)"
-#~ msgstr "Inaktiverad (standard)"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "Anger lyssningsporten för den här <em>Dropbear</em>-instansen"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Byt %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antenn 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antenn 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration av antenn"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Backa till överblick"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Backa till skanningsresultat"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom 802.11%s Trådlös kontroller"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådlös kontroller"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Vanlig konfiguration"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Anslut"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Anslutningsgräns"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Skapa gränssnitt"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Skapa en brygga över flera gränssnitt"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Mångfald"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Redigera det här gränssnittet"
-
-#~ msgid "HT mode (802.11n)"
-#~ msgstr "HT-läge (802.11n)"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Installera paketet %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Överblick av gränssnitt"
-
-#~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
-#~ msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Namn på det nya gränssnittet"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Inget nätverksnamn angavs"
-
-#~ msgid "Not associated"
-#~ msgstr "Inte associerad"
-
-#~ msgid "Note: interface name length"
-#~ msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "Paketet libiwinfo krävs!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Det nya gränssnittets protokoll"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat"
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Mottagningsantenn"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Repetera skanning"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Separera klienter"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt"
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Överföringshastighet"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Laddade upp fil"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "Trådlöst startar om..."
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "gömd"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "öppen"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Bakåt"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Nätmask"
-
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Synkroniserar..."
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
-#~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
-#~ "Opera or Safari."
-#~ msgstr ""
-#~ "Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. "
-#~ "Vänligen uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan "
-#~ "webbläsare till exempel Firefox, Opera eller Safari."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Tillgängliga paket"
-
-#~ msgid "Custom feeds"
-#~ msgstr "Anpassade flöden"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Ladda ner och installera paket"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtrera"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Hitta paket"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Fritt utrymme"
-
-#~ msgid "General options for opkg"
-#~ msgstr "Generella alternativ för opkg"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Installera"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Installerade paket"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Paketnamn"
-
-#~ msgid "Size (.ipk)"
-#~ msgstr "Storlek (.ipk)"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Mjukvara"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Uppdatera listor"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Version"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 och IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Giltighetstid för kontrakt"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Protokoll-familj"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Inga kedjor i den här tabellen"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Aktivera det här nätverket"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Gränssnittet återanslöt"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Återansluter gränssnittet"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Stäng ner det här nätverket"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Trådlöst startade om"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Trådlöst stängde ner"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "DHCP-kontrakt"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "DHCPv6-kontrakt"
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Sortera"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "hjälp"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-29 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
-"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/tr/>"
-"\n"
+"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/tr/"
+">\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2223
msgid "%d invalid field(s)"
-msgstr ""
+msgstr "%d geçersiz alan(lar)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:32
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:541
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:545
msgid "Absent Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Eksik Arayüz"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
msgid "Access Concentrator"
-msgstr ""
+msgstr "Erişim Konsantratörü"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:837
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:942
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:839
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
msgid "Ad-Hoc"
-msgstr ""
+msgstr "Ad-Hoc"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:902
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:904
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgstr ""
+"Uzak ana bilgisayarların yerel SSH'a yönlendirilen portlara bağlanmasına "
+"izin ver"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
msgid "Allow root logins with password"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:122
msgid "Allowed IPs"
-msgstr ""
+msgstr "İzin verilen IP adresleri"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
msgid "Always announce default router"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:838
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:943
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "İstemci"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:49
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:47
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/iptables.htm:68
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:201
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Veri alınıyor..."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
msgid "Command"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
msgid "Guest"
-msgstr ""
+msgstr "Misafir"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
msgid "HE.net password"
-msgstr ""
+msgstr "HE.net parolası"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "HE.net username"
-msgstr ""
+msgstr "HE.net kullanıcı adı"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:45
msgid "Hang Up"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:13
#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:30
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden başlat"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:149
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:264
#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:16
msgid "SSH-Keys"
-msgstr ""
+msgstr "SSH-Anahtarları"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:107
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:130
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Geri"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Arabirim ata..."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Device is rebooting..."
-#~ msgstr "Cihaz yeniden başlatılıyor..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s uygun)"
-
-#~ msgid "-- match by device --"
-#~ msgstr "-- cihaza göre eşleştir --"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Firmware Güncelle"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Kök"
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Kontrol"
-
-#~ msgid "overlay"
-#~ msgstr "bindirilmiş"
-
-#~ msgid "Disabled (default)"
-#~ msgstr "Devre dışı (varsayılan)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "1. Anten"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "2. Anten"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Anten Yapılandırması"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Genel Bakışa dön"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Tarama sonuçlarına dön"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Bağlan"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Bağlantı limiti"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Arabirim Oluştur"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Yüklenen Dosya"
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "gizli"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "açık"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Geri"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Ağ Maskesi"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Kullanılabilir Paketler"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Yalnızca içeren paketler görüntüleniyor"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Boş alan"
-
-#~ msgid "Size (.ipk)"
-#~ msgstr "Boyut (.ipk)"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Yazılım"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versiyon"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "DNS kurulumunu devre dışı"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Bu ağı etkinleştir"
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Sıralama"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "yardım"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Uygula"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Değişiklikleri uygula"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Eylem"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "AR Desteği"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Atheros 802.11%s Kablosuz Denetleyicisi"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Arka Planda Tarama"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
msgid "Cached"
-msgstr ""
+msgstr "Кешовано"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:171
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:370
msgid "Disable DNS lookups"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнути DNS-запити"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "Disable Encryption"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:364
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:370
msgid "Enable DNS lookups"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути DNS-запити"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:98
msgid "Gateway metric"
-msgstr ""
+msgstr "Метрика шлюзу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:146
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:318
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:88
msgid "IP Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:30
msgid "IP address"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:89
msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4/IPv6 (обидва - типово для IPv4)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
msgid "Mobile Data"
-msgstr ""
+msgstr "Мобільні дані"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1372
msgid "Mobility Domain"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:27
msgid "ModemManager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер модему"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3605
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:915
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:62
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Вимк."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:76
msgid "Off-State Delay"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:62
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Увімк."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:95
msgid "On-Link route"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
msgid "PAP/CHAP (both)"
-msgstr ""
+msgstr "PAP/CHAP (обидва)"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:98
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
msgid "PDP Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип PDP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:68
msgid "PID"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
msgid "Swap free"
-msgstr ""
+msgstr "Вільно свопу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:136
#: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:11
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:159
msgid "Switch Speed Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Маска швидкості комутатора"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2820
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1425
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Призначення інтерфейсів..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MБ/с"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Мережа без інтерфейсів."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Дійсно видалити цей інтерфейс? Скасувати видалення неможливо! Ви можете "
-#~ "втратити доступ до цього пристрою, якщо вас підключено через цей "
-#~ "інтерфейс."
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Підключення у реальному часі"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Навантаження у реальному часі"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Трафік у реальному часі"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Бездротові мережі у реальному часі"
-
-#~ msgid "Swap"
-#~ msgstr "Своп"
-
-#~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
-#~ msgstr "Команда <em>firstboot</em> завершилася невдало з кодом %d"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Активних оренд немає."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "Ця сторінка надає огляд поточних активних мережевих підключень."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "дБ"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "КБ/с"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "Кбіт/с"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2223
msgid "%d invalid field(s)"
-msgstr ""
+msgstr "%d trường không hợp lệ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:32
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr ""
+msgstr "%s đang không gắn với nhiều VLANs"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:290
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:400
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(Rỗng)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:350
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr ""
+msgstr "(chưa được kết nối với giao diện mạng)"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
msgid "-- Additional Field --"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
msgid "-- please select --"
-msgstr ""
+msgstr "-- xin hãy chọn --"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:849
msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
-msgstr ""
+msgstr "0 = không sử dụng lấy ngưỡng RSSI, 1 = không thay đổi driver mặc định"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
msgid "1 Minute Load:"
-msgstr ""
+msgstr "tải 1 phút:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:248
msgid "15 Minute Load:"
-msgstr ""
+msgstr "tải 15 phút:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1372
msgid "4-character hexadecimal ID"
-msgstr ""
+msgstr "4 ký tự ID thập lục phân"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:238
msgid "5 Minute Load:"
-msgstr ""
+msgstr "tải 5 phút:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
-msgstr ""
+msgstr "Định danh bằng 6 số bát phân dạng chuỗi thập lục phân - không phẩy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
msgid "802.11r Fast Transition"
-msgstr ""
+msgstr "802.11r truyền nhanh"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
-msgstr ""
+msgstr "thời gian chờ truy vấn SA tối đa chuẩn 802.11w"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1609
msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
-msgstr ""
+msgstr "thời gian chờ thử lại truy vấn SA chuẩn 802.11w"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
msgid "802.11w Management Frame Protection"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
msgid "802.11w maximum timeout"
-msgstr ""
+msgstr "thời gian chờ tối đa chuẩn 802.11w"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1609
msgid "802.11w retry timeout"
-msgstr ""
+msgstr "thời gian thử lại chuẩn 802.11w"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:866
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Hệ thống phân giải tên miền\">DNS</abbr> query port"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
-msgstr ""
+msgstr "abbr title=\"Hệ thống phân giải tiên miền\">DNS</abbr> server port"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:243
msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
+"<abbr title=\"Hệ thống phân giải tiên miền\">DNS</abbr> máy chủ sẽ được truy "
+"vấn theo thứ tự của resolvfile"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:855
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
msgstr ""
+"<abbr title=\"giao thức internet phiên bản 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:40
#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:25
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:51
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:407
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:46
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Định danh độc nhất cho DHCP\">DUID</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
+"<abbr title=\"Tối đa\">Max.</abbr> <abbr title=\"Giao thức cấu hình máy chủ "
+"động\">DHCP</abbr> leases"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
msgstr ""
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Cơ chế mở rộng hệ thống "
+"phân giải tên miền\">EDNS0</abbr> packet size"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Tối đa\">Max.</abbr> concurrent queries"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:26
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgstr ""
+"<br/>Note: bạn cần tự khởi động lại dich vụ cron nếu file crontab rỗng trước "
+"khi được chỉnh sửa."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1631
msgid "A directory with the same name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "thư mục có tên này đã tồn tại"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1604
msgid "A new login is required since the authentication session expired."
-msgstr ""
+msgstr "Cần đăng nhận lại vì phiên xác thực cũ đã hết hạn"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
msgid "A43C + J43 + A43"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Chế độ truyền đồng bộ(ATM)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
msgid "ATM Bridges"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
-msgstr ""
+msgstr "Kênh định danh ảo chế độ ATM (VCI)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
-msgstr ""
+msgstr "Đường dẫn định danh ảo chế độ ATM (VPI)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
msgid ""
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
+"cầu ATM đưa ra đóng gói của ethernet trong kết nối AAL5 dưới dạng dao "
+"diệnmạng Linux ảo, có thể kết nối với DHCP hoặc PPP để liên lại nhà cung cấp "
+"mạng"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
msgid "ATM device number"
-msgstr ""
+msgstr "Số hiệu thiết bị ATM"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
msgid "ATU-C System Vendor ID"
-msgstr ""
+msgstr "Hệ thống cung cấp ID ATU-C"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:264
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:541
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:545
msgid "Absent Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Giao diện vắng mặt"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
msgid "Access Concentrator"
-msgstr ""
+msgstr "Truy cập tập trung"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:837
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:942
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:30
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:12
msgid "Active DHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Khởi động xin id từ DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:49
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:92
msgid "Active DHCPv6 Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Khởi động xin id từ DHCPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3603
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:839
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
msgid "Add ATM Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm cầu ATM"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
msgid "Add IPv4 address…"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm địa chỉ IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:207
msgid "Add IPv6 address…"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm địa chủ IPv6"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:47
msgid "Add LED action"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm hành động cho LED"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:216
msgid "Add VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "thêm VLAN"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:14
msgid "Add instance"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm ví dụ"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:142
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:148
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:237
msgid "Add key"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm khóa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:231
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm hậu tố tên miền cục bộ vào tên được phân phát từ tệp máy chủ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:306
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
msgid "Add new interface..."
-msgstr ""
+msgstr "Thêm giao diện mới..."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:99
msgid "Add peer"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm cặp"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:184
msgid "Additional Hosts files"
-msgstr ""
+msgstr "Tập tin máy chủ(host) bổ sung"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:238
msgid "Additional servers file"
-msgstr ""
+msgstr "Tập tin máy chủ(server) bổ sung"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
msgid "Address to access local relay bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ truy cập cầu chuyển tiếp địa phương"
#: modules/luci-base/luasrc/controller/admin/index.lua:29
#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:10
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:834
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:239
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt nâng cao "
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Cảnh báo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2808
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1416
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:56
msgid "Alias Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Giao diện bí danh"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:140
msgid "Alias of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "bí danh của \"%s\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
msgid "All Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Tất cả máy chủ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:193
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
-msgstr ""
+msgstr "Phân bổ địa chỉ IP theo tuần tự, bắt đầu từ địa chỉ có sẵn thấp nhất"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
msgid "Allocate IP sequentially"
-msgstr ""
+msgstr "Phân bổ tuần tự địa chủ IP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1022
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
-msgstr ""
+msgstr "Cho phép chế độ AP ngắt kết nối dựa theo điều khiện ACK thấp"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:926
msgid "Allow all except listed"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:802
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
-msgstr ""
+msgstr "Cho phép kế thừ tốc độ 802.11b"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:925
msgid "Allow listed only"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
msgid "Allow localhost"
-msgstr ""
+msgstr "Cho phép máy chủ cục bộ"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
-msgstr ""
+msgstr "Cho phép máy chủ từ xa kết nối với các cổng chuyển tiếp SSH cục bộ"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
msgid "Allow root logins with password"
-msgstr ""
+msgstr "Cho phép root đăng nhập với mật khẩu"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
-msgstr ""
+msgstr "Cho phép người dùng <em>root</em> đăng nhập với mật khẩu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
-msgstr ""
+msgstr "Cho phép phản hồi ngược trong dải IP 127.0.0.0/8 cho dịch vụ RBL"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:122
msgid "Allowed IPs"
-msgstr ""
+msgstr "cho phép IPs"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
msgid "Always announce default router"
-msgstr ""
+msgstr "Luôn thông báo bộ định tuyến mặc định"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:817
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
+"Luôn sử dụng các kênh 40 MHz ngay cả khi kênh thứ cấp chồng lấp. Sử dụng tùy "
+"chọn này không tuân thủ theo chuẩn 802.11n-2009"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
msgstr ""
+"Thông báo là bộ định tuyến mặc định ngay cả khi không có tiền tố công khai "
+"nào"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:654
msgid "Announced DNS domains"
-msgstr ""
+msgstr "Thông báo tên miền DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:653
msgid "Announced DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "Thông báo máy chủ DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
msgid "Anonymous Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Ẩn danh tính"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:161
msgid "Anonymous Mount"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
msgid "Apply backup?"
-msgstr ""
+msgstr "Chấp nhận sao lưu?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Áp dụng yêu cầu không thành công với trạng thái <code>%h</code>"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2925
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2579
msgid "Apply unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "Áp dụng không kiểm tra"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
msgid "Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Kiến trúc"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
msgstr ""
+"Chỉ định một phần độ dài nhất định của mỗi tiền tố địa chỉ IPv6 công khai "
+"cho giao diện này"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:31
msgid ""
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
msgstr ""
+"Chỉ định các phần tiền tố bằng tiền tố thức cấp ID dạng thập lục phân cho "
+"giao diện này"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2015
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:217
msgid "Associated Stations"
-msgstr ""
+msgstr "Trạm liên kết"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:36
msgid "Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Liên kết"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:153
msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
msgstr ""
+"Cố gắng kích hoạt các điểm gắn kết được cấu hình cho các thiết bị đính kèm"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
msgid "Auth Group"
-msgstr ""
+msgstr "Nhóm xác thực"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
msgid "Authentication"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:70
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:70
msgid "Authentication Type"
-msgstr ""
+msgstr "Kiểu xác thực"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:157
msgid "Authoritative"
#: themes/luci-theme-rosy/luasrc/view/themes/rosy/header.htm:241
#: themes/luci-theme-rosy/luasrc/view/themes/rosy/header.htm:244
msgid "Auto Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Tự động làm mới"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:55
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:68
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Thự động"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:173
msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
-msgstr ""
+msgstr "Tự động kiểm tra lỗi hệ thống tập tin trước khi cài đặt"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:169
msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
-msgstr ""
+msgstr "Tự động gắn hệ thống tập tin lập tức khi có kết nối"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:165
msgid "Automatically mount swap on hotplug"
-msgstr ""
+msgstr "Tự động gắn kết phân vùng swap khi có kết nối"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:169
msgid "Automount Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Tự động gắn kết tập tin hệ thống"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:165
msgid "Automount Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Tự động gắn kết phân vùng Swao"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
msgid "Available"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
msgid "Back to Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Quay lại phần tổng quan"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
msgid "Back to configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Quay lại phần cài đặt"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Sao lưu"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:28
msgid "Backup / Flash Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Sao lưu / cập nhật phần mềm"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
msgid "Backup file list"
-msgstr ""
+msgstr "Danh sách tập tin sau lưu"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:51
msgid "Bad address specified!"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:371
msgid "Band"
-msgstr ""
+msgstr "Cấm"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:820
msgid "Beacon Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Chu kỳ Beacon"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns."
msgstr ""
+"Dưới đây là danh sách xác định các tập tin để sao lưu. Nó bao gồm các thay "
+"đổi tập tin cấu hình được đánh dấu bởi opkg, tập tin cơ sở thiết yếu và các "
+"mẫu sao lưu của người dùng đá được xác định"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
msgid ""
"Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address (recommended as "
"linux default)"
msgstr ""
+"Liên kết linh hoạt với các giao diện thay vì địa chỉ ký tự đại diện(được "
+"khuyến nghị làm mặc định của linux) "
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
msgid "Bind interface"
-msgstr ""
+msgstr "Liên kết với giao diện"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
-msgstr ""
+msgstr "Liên kết đường hầm dữ liệu với giao diện này (tùy chọn)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:80
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:137
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:53
msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "tốc độ (bit)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
msgid "Bogus NX Domain Override"
-msgstr ""
+msgstr "Ghi đè tên miền Bogus NX"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2814
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1420
msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Cầu nối"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
msgid "Bridge unit number"
-msgstr ""
+msgstr "Số cầu nối"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:407
msgid "Bring up on boot"
-msgstr ""
+msgstr "Áp dụng khi khởi động"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1719
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2304
msgid "Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "Duyệt..."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
msgid "Buffered"
-msgstr ""
+msgstr "Đệm"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:137
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
-msgstr ""
+msgstr "Chứng chỉ CA; nếu trống sẽ được lưu sau kết nối đầu tiên"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
msgid "CLAT configuration failed"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt CLAT thất bại"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
msgid "CPU usage (%)"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
msgid "Call failed"
-msgstr ""
+msgstr "Liên lạc thất bại"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1811
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2313
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Đề mục"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:45
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:48
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2715
msgid "Changes have been reverted."
-msgstr ""
+msgstr "Những thay đổi đã được phục hồi"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:44
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
-msgstr ""
+msgstr "Thay đổi mật khẩu quản trị viên truy cập thiết bị"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:173
msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr ""
+msgstr "Kiểm tra hệ thống tập tin trước khi gắn kết"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
-msgstr ""
+msgstr "Kiểm tra tùy chọn này để xóa các mạng hiện có khỏi đài này"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:106
msgid "Checking archive…"
-msgstr ""
+msgstr "Đang kiểm tra kho lưu trữ ..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:189
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:191
msgid "Checking image…"
-msgstr ""
+msgstr "Kiểm tra tập tin ảnh ..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:387
msgid "Choose mtdblock"
-msgstr ""
+msgstr "chọn khối mtdblock"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:486
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1879
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>create</em> field to define a new network."
msgstr ""
+"Chọn mạng bạn muốn đính kèm vào giao diện không dây này hoặc điền vàotrường "
+"<em>create</em> để xác định một mạng mới"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1058
msgid "Cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Mật mã"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
msgid "Cisco UDP encapsulation"
-msgstr ""
+msgstr "Đóng gói dạng Cisco UDP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files."
-msgstr ""
+msgstr "Nhấn \"Tạo bản lưu trữ\" Để tải xuống tập tin cấu hình hiện giờ "
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
msgid ""
"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
msgstr ""
+"Nhấp \"chọn khối mtdblock\" để tải xuống tập tin mtdblock. (Chú ý: tính năng "
+"này chỉ nên dành cho chuyên gia"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3602
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:838
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:49
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:47
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "ID máy khách gửi khi yêu cầu DHCP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:144
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:150
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Đóng"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:157
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:141
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection"
msgstr ""
+"Đóng kết nối không hoạt động sau lượng thời gian đã cho, sử dụng 0 để luôn "
+"duy trì kết nối"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
msgid "Close list..."
-msgstr ""
+msgstr "Danh sách đã đóng ..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/iptables.htm:68
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:201
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang lấy dữ liệu..."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
msgid "Command"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:393
msgid "Command OK"
-msgstr ""
+msgstr "Lệnh thành công"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:30
msgid "Command failed"
-msgstr ""
+msgstr "Lệnh thất bại"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Bình luận"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1617
msgid ""
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
msgstr ""
+"Biến đổi các cuộc tấn công cài đặt lại khóa ở phía máy khách bằng cách vô "
+"hiệu hóa việc truyền lại các khung EAPOL-Key đã được sử dụng để cài đặt "
+"khóa. Cách khắc phục này có thể gây ra các vấn đề về khả năng tương tác và "
+"giảm độ mạnh của khóa, đặc biệt là trong các môi trường có lưu lượng tải lớn."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2467
#: modules/luci-base/luasrc/controller/admin/uci.lua:11
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
msgid "Configuration failed"
-msgstr ""
+msgstr "Cấu hình thất bại"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2626
msgid "Configuration has been applied."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:170
msgid "Confirm disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Xác nhận hủy kết nối"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
msgid "Confirmation"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:41
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Đã kết nối"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:7
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
msgid "Connection attempt failed"
-msgstr ""
+msgstr "Kết nối thất bại"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "Mất kết nối"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:26
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Kết nối"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:15
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:336
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:52
msgid "Contents have been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Nội dung đã được lưu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:652
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:260
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Tiếp tục"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2601
msgid ""
"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
"settings such as the IP address or wireless security credentials."
msgstr ""
+"Không thể lấy lại quyền truy cập vào thiết bị sau khi áp dụng các thay đổi "
+"cấu hình. Bạn có thể cần kết nối lại nếu bạn đã sửa đổi các cài đặt liên "
+"quan đến mạng như địa chỉ IP hoặc thông tin bảo mật không dây."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:138
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Quốc gia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:799
msgid "Country Code"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
msgid "Create interface"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo giao diện kết nối"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:166
msgid "Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Quan trọng"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:170
msgid "Cron Log Level"
-msgstr ""
+msgstr "Cấp độ lưu nhật ký Cron"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:450
msgid "Current power"
-msgstr ""
+msgstr "Năng lượng truyền hiện tại"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:565
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:567
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
msgid "Custom Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Giao diện kết nối tùy chỉnh"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:36
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Tùy chỉnh IPv6-prefix"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:377
msgid ""
"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
"this, perform a factory-reset first."
msgstr ""
+"Các tệp tùy chỉnh (chứng chỉ, tập lệnh) có thể vẫn còn trên hệ thống. Để "
+"ngăn chặn điều này, trước tiên hãy thực hiện khôi phục cài đặt gốc."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:41
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1258
msgid "DAE-Client"
-msgstr ""
+msgstr "Máy khách DAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1266
msgid "DAE-Port"
-msgstr ""
+msgstr "Cổng DAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1274
msgid "DAE-Secret"
-msgstr ""
+msgstr "DAE-bí mật"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:322
msgid "DHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Máy chủ DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:140
#: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:28
msgid "DHCP and DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP và DNS"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:1956
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:968
msgid "DHCP client"
-msgstr ""
+msgstr "Máy khách DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:614
msgid "DHCP-Options"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
msgid "DHCPv6 client"
-msgstr ""
+msgstr "Máy khách DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:641
msgid "DHCPv6-Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Chế độ HDCP-v6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:626
msgid "DHCPv6-Service"
-msgstr ""
+msgstr "Dịch vụ DHCPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:216
msgid "DNSSEC check unsigned"
-msgstr ""
+msgstr "kiểm tra không dấu DNSSEC"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
msgid "DPD Idle Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Thời gian chờ rỗi DPD"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
msgid "DS-Lite AFTR address"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ DS_-Lite AFTR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:13
msgid "DSL Status"
-msgstr ""
+msgstr "Trạng thái DSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
msgid "DSL line mode"
-msgstr ""
+msgstr "Chế độ DSL Line"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
msgid "DTIM Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Chu kỳ DTIM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:57
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
msgid "Data Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tốc độ dữ liệu"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:161
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Kiểm lỗi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1218
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1266
msgid "Default %d"
-msgstr ""
+msgstr "Mặc định %d"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:107
msgid "Default Route"
-msgstr ""
+msgstr "Tuyến đường mặc định"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:108
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
msgid "Default gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Cổng chuyển mặc định (default gateway)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:641
msgid "Default is stateless + stateful"
-msgstr ""
+msgstr "Trạng thái và không gian trạng thái mặc định"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:54
msgid "Default state"
-msgstr ""
+msgstr "Trạng thái mặc định"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
msgid "Define a name for this network."
-msgstr ""
+msgstr "Định tên cho mạng này"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:614
msgid ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:176
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:182
msgid "Delete key"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa chìa khóa"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1679
msgid "Delete request failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Yêu cầu xóa thất bại: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:757
msgid "Delete this network"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa mạng này"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Chu kỳ thông báo chỉ thị lưu thông"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:108
msgid "Description"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1776
msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Bỏ chọn"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:216
msgid "Design"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:164
msgid "Destination zone"
-msgstr ""
+msgstr "Vùng đích"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:190
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:771
msgid "Device Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt thiết bị"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
msgid "Device is not active"
-msgstr ""
+msgstr "thiết bị chưa được kích hoạt"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:170
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:516
msgid "Device is restarting…"
-msgstr ""
+msgstr "Khởi động lại thiết bị ..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2600
msgid "Device unreachable!"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết bị không thể truy cập! "
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
-msgstr ""
+msgstr "Thiết bị không thể truy cập! Chờ thiết bị..."
#: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:44
#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:61
msgid "Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Phân tích"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
msgid "Dial number"
-msgstr ""
+msgstr "Quay số"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1580
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Danh mục"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:749
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Vô hiệu hóa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:574
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
+"Vô hiệu hóa <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+"cho giao diện kết nối này."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:171
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:370
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "Disable Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Vô hiệu hóa mã hóa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1008
msgid "Disable Inactivity Polling"
-msgstr ""
+msgstr "Vô hiệu hóa thăm dò tín hiệu không hoạt động"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:747
msgid "Disable this network"
-msgstr ""
+msgstr "Vô hiệu hóa mạng này"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1569
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:62
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Vô hiệu hóa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1022
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "Hủy liên kết với xác nhận mức thấp"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
-msgstr ""
+msgstr "Hủy phản hồi ngược RFC1918"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:192
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:563
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:198
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:203
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Ngắt kết nối"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
msgid "Disconnection attempt failed"
-msgstr ""
+msgstr "Kết nối thất bại"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1377
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2017
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:326
msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Bỏ qua"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
msgid "Distance Optimization"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
msgstr ""
+"Không lưu trữ các phản hồi tiêu cực (ví dụ: các tên miền không tồn tại)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
-msgstr ""
+msgstr "Không chuyển tiếp yêu cầu mà máy chủ tên công cộng không thể trả lời"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:198
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
-msgstr ""
+msgstr "Không chuyển tiếp tra cứu ngược cho các mạng cục bộ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1665
msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn thật sự muốn xóa \"%s\" ?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn thật sự muốn xóa khóa SSH này?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:90
msgid "Do you really want to erase all settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn có thật sự muốn xóa tất cả cài đặt này?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1663
msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn thật sự muốn xóa toàn bộ thư mục \"%s\" ?"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:153
msgid "Domain required"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
msgid "Domain whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Danh sách tên miền được chấp nhận"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Don't Fragment"
-msgstr ""
+msgstr "Không phân mảnh"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:154
msgid ""
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Xuống"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:361
msgid "Download backup"
-msgstr ""
+msgstr "Tải xuống bản sao lưu"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
msgid "Download mtdblock"
-msgstr ""
+msgstr "Tải xuống mtdblock"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
msgid "Downstream SNR offset"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1174
msgid "Drag to reorder"
-msgstr ""
+msgstr "Kéo để tổ chức lại"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:11
msgid "Dropbear Instance"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Dynamic tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Đường hầm động"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:590
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
+"Tự động phân bổ địa chỉ DHCP cho máy khách. Nếu bị vô hiệu hóa, chỉ những "
+"máy khách có xin địa chỉ IP tĩnh sẽ được phục vụ"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
msgid "EA-bits length"
-msgstr ""
+msgstr "Độ dài EA-bits"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
msgid "EAP-Method"
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
"reload the page."
msgstr ""
+"Chỉnh sửa dữ liệu cấu hình thô ở trên để khắc phục mọi lỗi và nhấn \" Lưu "
+"\"để tải lại trang."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:752
msgid "Edit this network"
-msgstr ""
+msgstr "Chỉnh sửa mạng này"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:703
msgid "Edit wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Chỉnh sửa mạng không dây"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:168
msgid "Emergency"
-msgstr ""
+msgstr "Khẩn cấp"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:749
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:457
msgid ""
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping"
msgstr ""
+"Kích hoạt <abbr title=\"Giao thức quản lý nhóm mạng internet\">IGMP</abbr> "
+"được phép quan sát"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:455
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt cập nhật động những trang có đuôi HE.net"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
msgid "Enable IPv6 negotiation"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt IPv6"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:93
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt IPv6 cho kết nối PPP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
-msgstr ""
+msgstr "Cho phép khung Jumbo Frame qua"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:236
msgid "Enable NTP client"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt máy chủ NTP"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "Enable Single DES"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt DES đơn"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
msgid "Enable TFTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt máy chủ TFTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:181
msgid "Enable VLAN functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt chức năng VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt nút nhấn WPS, yêu cầu WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1617
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt các biện pháp đối phó cài đặt lại khóa (KRACK)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
msgid "Enable learning and aging"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt học tập và quên đi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:195
msgid "Enable mirroring of incoming packets"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt phản chiếu các gói tin đến"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:196
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt phản chiếu các gói tin đi"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt cờ không phân mảnh cho các gói tin đã được đóng gói"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:747
msgid "Enable this network"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt mạng này"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:74
msgid "Enable/Disable"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:350
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:62
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:457
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Cho phép IGMP theo dõi cầu tin này"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
"Domain"
msgstr ""
+"Cho phép chuyển vùng nhanh giữa các điểm truy cập thuộc cùng một miền di động"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:455
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
msgid "Encapsulation limit"
-msgstr ""
+msgstr "Giới hạn đóng gói tin"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
msgid "Encapsulation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Chế độ đóng gói"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:110
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom value"
-msgstr ""
+msgstr "Nhập giá trị tùy chỉnh"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom values"
-msgstr ""
+msgstr "Nhập nhiều giá trị tùy chỉnh"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:93
msgid "Erasing..."
-msgstr ""
+msgstr "Xóa..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:230
msgid "Expand hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Mở rộng máy chủ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:198
msgid "Expecting an hexadecimal assignment hint"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:119
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:121
msgid "Expecting: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mong đợi: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
msgid "Expires"
-msgstr ""
+msgstr "Hết hạn"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
-msgstr ""
+msgstr "Thời gian mượn địa chỉ sắp hết, tối đa 2 phút nữa (<code>2m</code>)"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
msgid "External"
-msgstr ""
+msgstr "Bên ngoài"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
msgid "External R0 Key Holder List"
-msgstr ""
+msgstr "Danh sách chủ sở hữu khóa R0 bên ngoài"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
msgid "External R1 Key Holder List"
-msgstr ""
+msgstr "Danh sách chủ sở hữu khóa R1 bên ngoài"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
msgid "External system log server"
-msgstr ""
+msgstr "Máy chủ ghi nhận nhật ký hệ thống bên ngoài"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:147
msgid "External system log server port"
-msgstr ""
+msgstr "Cổng ghi nhận nhật ký hệ thống bên ngoài"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:152
msgid "External system log server protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Giao thức ghi nhận nhật ký hệ thống bên ngoài"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
msgid "Extra SSH command options"
-msgstr ""
+msgstr "Tùy chỉnh lệnh SSH bổ sung"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
msgid "FT over DS"
-msgstr ""
+msgstr "FT qua DS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
msgid "FT over the Air"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1384
msgid "FT protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Giao thức FT"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:83
msgid "Failed to change the system password."
-msgstr ""
+msgstr "Đổi mật khẩu hệ thống thất bại"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2559
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
-msgstr ""
+msgstr "Thất bại khi xác thực áp dụng %ds, đợi làm lại..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:34
msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Thất bại khi thực thi \"/etc/init.d/%s %s\" hành động: %s"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1587
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Tệp tin"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1540
msgid "File not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Tệp tin không thể truy cập"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1720
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Tên tệp"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
-msgstr ""
+msgstr "Tên tệp của tập tin ảnh khởi động được thông báo cho máy khách"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:190
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:312
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
msgid "Finalizing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Cố gắng hoàn thành thất bại"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:149
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
msgstr ""
+"Tìm tất cả các tập tin hệ thống hiện được đính kèm và trao đổi và thay thế "
+"cấu hình bằng mặc định dựa trên những gì được phát hiện"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:730
msgid "Find and join network"
-msgstr ""
+msgstr "Tìm và hòa mạng"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Kết thúc"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:12
msgid "Firewall"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:76
msgid "Firewall Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Dấu tường lửa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Cấu hình tường lửa"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/iptables.htm:44
msgid "Firewall Status"
-msgstr ""
+msgstr "Trạng thái tường lửa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
msgid "Firmware File"
-msgstr ""
+msgstr "Tập tin phần mềm"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
msgid "Firmware Version"
-msgstr ""
+msgstr "Phiên bản phần mềm"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:303
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
-msgstr ""
+msgstr "Đã sửa cổng nguồn cho các truy vấn DNS"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:279
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:411
msgid "Flash image..."
-msgstr ""
+msgstr "Nạp phần mềm..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:275
msgid "Flash image?"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn có chắc muốn nạp phầm mềm này?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:401
msgid "Flash new firmware image"
-msgstr ""
+msgstr "Nạp ảnh phần mềm mới"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
msgid "Flash operations"
-msgstr ""
+msgstr "Hoạt động nạp phần mềm"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:284
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:286
msgid "Flashing…"
-msgstr ""
+msgstr "Đang nạp..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
msgid "Force"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:817
msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr ""
+msgstr "Bắt buộc áp dụng chế độ 40MHZ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1066
msgid "Force CCMP (AES)"
-msgstr ""
+msgstr "Bắt buộc chế độ CCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr ""
+"Buộc sử dụng DHCP trên mạng này ngay cả khi máy chủ khác được phát hiện"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1067
msgid "Force TKIP"
-msgstr ""
+msgstr "Buộc TKIP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1068
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-msgstr ""
+msgstr "Buộc TKIP và CCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
msgid "Force link"
-msgstr ""
+msgstr "Buộc liên kết"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:251
msgid "Force upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Buộc cập nhật"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
msgid "Force use of NAT-T"
-msgstr ""
+msgstr "Buộc dùng NAT-T"
#: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
msgid "Form token mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Mẫu mã thông báo không khớp"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
msgid "Forward DHCP traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển tiếp lưu lượng DHCP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
msgid "Forward broadcast traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển tiếp phát sóng"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:844
msgid "Forward mesh peer traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển tiếp lưu lượng mạng (mesh) ngang hàng"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
msgid "Forwarding mode"
-msgstr ""
+msgstr "Chế độ chuyển tếp"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:809
msgid "Fragmentation Threshold"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "rỗi"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:89
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
"wireguard.com'>wireguard.com</a>."
msgstr ""
+"Các thông tin về giao diện mạng WireGuard và các máy ngang hàng (peer) có "
+"thể tìm được ở <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:133
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
msgid "GPRS only"
-msgstr ""
+msgstr "Chỉ dùng GPRS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
msgid "Gateway"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
msgid "Gateway Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Cổng Gateway"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
msgid "Gateway address is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ Gateway không hợp lệ"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:98
msgid "Gateway metric"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:238
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:104
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tùy chỉnh chung"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:775
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:831
msgid "General Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt chung"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:149
msgid "Generate Config"
-msgstr ""
+msgstr "Cấu hình chung"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
msgid "Generate PMK locally"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo PMK cục bộ"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:363
msgid "Generate archive"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo bản lưu trữ"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:75
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
-msgstr ""
+msgstr "Phát hiện mật khẩu không khớp, mật khẩu không thay đổi!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:145
msgid "Global Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt toàn cục"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
msgid "Global network options"
-msgstr ""
+msgstr "Tùy chọn mạng toàn cầu"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:176
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:214
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:241
#: themes/luci-theme-rosy/luasrc/view/themes/rosy/header.htm:284
msgid "Go to password configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Tới trang cài đặt mật khẩu..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1117
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1619
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
msgid "Group Password"
-msgstr ""
+msgstr "Mật khẩu nhóm"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
msgid "Guest"
-msgstr ""
+msgstr "Máy khách"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
msgid "HE.net password"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi mã tiêu đề (HEC)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:96
msgid ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:99
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/iptables.htm:61
msgid "Hide empty chains"
-msgstr ""
+msgstr "Giấu chuỗi rỗng"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:52
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2007
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:55
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:126
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Máy chủ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:21
msgid "Host entries"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:102
msgid "Host-Uniq tag content"
-msgstr ""
+msgstr "Nội dung thẻ Host-Uniq"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:33
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:395
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Tên máy chủ khi yêu cầu DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:19
#: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:34
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
msgid "Hybrid"
-msgstr ""
+msgstr "Chế độ lai"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
msgid "IKE DH Group"
-msgstr ""
+msgstr "Nhóm IKE DH"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:59
msgid "IP Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ IP"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:80
msgid "IP Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Giao thức IP"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:88
msgid "IP Type"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
msgid "IP address is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Mất địa chỉ IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/iptables.htm:49
msgid "IPv4 Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Tường lửa địa chỉ IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:28
msgid "IPv4 Upstream"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
msgid "IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ IPv4"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
msgid "IPv4 assignment length"
-msgstr ""
+msgstr "Độ dài gắn IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Quảng bá IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
msgid "IPv4 gateway"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:34
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:29
msgid "IPv4-Address"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ IPv4"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/iptables.htm:52
msgid "IPv6 Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Tường lửa IPv6"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:128
msgid "IPv6 Neighbours"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:549
msgid "IPv6 Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:205
msgid "IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:31
msgid "IPv6 assignment hint"
-msgstr ""
+msgstr "Gơi ý gán IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
msgid "IPv6 assignment length"
-msgstr ""
+msgstr "Độ dài gán IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:210
msgid "IPv6 gateway"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
msgid "IPv6 prefix length"
-msgstr ""
+msgstr "Độ dài IPv6 prefix"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:214
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "If checked, 1DES is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Nếu chọn, kích hoạt 1DES"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "If checked, encryption is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Nếu chọn, vô hiệu hóa chế độ mã hóa"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:252
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:358
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr ""
+"Nếu được chỉ định, gắn thiết bị bằng UUID của thiết bị thay vì nốt cố định"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:265
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:374
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
"device node"
msgstr ""
+"Nếu được chỉ định, gắn thiết bị theo nhãn phân vùng thay vì nốt cố định"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:116
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:97
msgid "If unchecked, no default route is configured"
msgstr ""
+"Nếu không được chỉ định, không có tuyến mạng mặc định nào được cấu hình"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:124
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:100
msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
msgstr ""
+"Nếu không được chỉ định, các địa chỉ máy chủ DNS được quảng bá sẽ bị bỏ qua"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:337
msgid ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:409
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "tập tin ảnh"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:59
msgid "In"
"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
msgstr ""
+"Để ngăn chặn truy cập trái phép vào hệ thống, yêu cầu của bạn đã bị chặn. "
+"Nhấp vào \" Tiếp tục »\" bên dưới để quay lại trang trước."
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:157
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:141
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:115
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:138
msgid "Inactivity timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Vô hiệu hóa đếm ngược"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:261
msgid "Inbound:"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Thông tin"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Thông tin"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
msgid "Initialization failure"
-msgstr ""
+msgstr "Khởi tạo thất bại"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:73
msgid "Initscript"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:263
msgid "Install protocol extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang cài đặt bản mở rộng cho giao thức..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:459
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:466
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:59
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
-msgstr ""
+msgstr "Giao diện %q thiết bị tự động di chuyển từ %q sang %q."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:827
msgid "Interface Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Cấu hình giao diện mạng"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:102
msgid "Interface has %d pending changes"
-msgstr ""
+msgstr "Giao diện có %d thay đổi đang chờ xử lý"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:59
msgid "Interface is marked for deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Giao diện mạng được chọn để xóa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
msgid "Interface is reconnecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Giao diện mạng đang được kết nối lại..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr ""
+msgstr "Giao diện mạng đang được tắt..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:248
msgid "Interface is starting..."
-msgstr ""
+msgstr "Giao diện mạng đang khởi động..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:251
msgid "Interface is stopping..."
-msgstr ""
+msgstr "Giao diện mạng đang dừng..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:989
msgid "Interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Tên giao diện mạng"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:117
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:267
msgid "Interface not present or not connected yet."
-msgstr ""
+msgstr "Giao diện mạng chưa có hoặc chưa được kết nối"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:303
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:330
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
msgid "Internal"
-msgstr ""
+msgstr "Nội"
#: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
msgid "Internal Server Error"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi máy chủ nội"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:10
msgid "Invalid Base64 key string"
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị khóa Base64 không thích hợp"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:282
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ ID Vlan không hợp lệ ! Chỉ cho phép ID giữa %d và %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:291
msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
msgstr ""
+"Địa chỉ ID Vlan không hợp lệ được cung cấp! Chỉ những ID duy nhất mới được "
+"phép"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:395
msgid "Invalid argument"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:394
msgid "Invalid command"
-msgstr ""
+msgstr "Lệnh ko hợp lệ"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
msgid "Invalid hexadecimal value"
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị không hợp lệ"
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
msgid "Isolate Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Cô lập máy khách"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:227
#, fuzzy
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:231
#: themes/luci-theme-rosy/luasrc/view/themes/rosy/header.htm:291
msgid "JavaScript required!"
-msgstr ""
+msgstr "Yêu cầu JavaScript"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1728
msgid "Join Network"
-msgstr ""
+msgstr "Hòa mạng"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
msgid "Join Network: Wireless Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Hòa mạng: Quét mạng wifi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1883
msgid "Joining Network: %q"
-msgstr ""
+msgstr "Hòa mạng: %q"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:219
msgid "Keep settings and retain the current configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Giữ cài đặt và cấu hình hiện tại"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:18
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/dmesg.htm:8
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
msgid "Kernel Version"
-msgstr ""
+msgstr "Phiên bản lõi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1283
msgid "Key"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
msgid "Key #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Phím %d"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:53
msgid "Kill"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:89
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:112
msgid "LCP echo failure threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Lấy ngưỡng LCP thất bại"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:144
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:102
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:125
msgid "LCP echo interval"
-msgstr ""
+msgstr "Chu kỳ lấy LCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
msgid "LLC"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:265
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:374
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Nhãn"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:205
msgid "Language"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:107
msgid "Language and Style"
-msgstr ""
+msgstr "Ngôn ngữ và phong cách"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
msgid "Latency"
-msgstr ""
+msgstr "Độ trễ"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
msgid "Leaf"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
msgid "Lease time"
-msgstr ""
+msgstr "Thời gian được cấp một địa chỉ IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:166
msgid "Leasefile"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
msgid "Leave empty to autodetect"
-msgstr ""
+msgstr "Để trống để tự động phát hiện"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
msgid "Leave empty to use the current WAN address"
-msgstr ""
+msgstr "Để trống để sử dụng địa chỉ WAN hiện tại"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2469
msgid "Legend:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
msgstr ""
+"Giới hạn dịch vụ DNS đối với các giao diện mạng con mà chúng tôi đang phục "
+"vụ DNS."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
"Association."
msgstr ""
+"Danh sách các R0KH trong cùng một tên miền di động. <br /> Định dạng: Địa "
+"chỉ MAC, Mã định danh NAS, khóa 128 bit dưới dạng chuỗi hex. <br /> Danh "
+"sách này được sử dụng để ánh xạ R0KH-ID (Định danh NAS) một địa chỉ MAC đích "
+"khi yêu cầu khóa PMK-R1 từ R0KH mà STA đã sử dụng trong Hiệp hội tên miền di "
+"động ban đầu. "
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
msgid ""
"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
"PMK-R1 keys."
msgstr ""
+"Danh sách các R1KH trong cùng một tên miền di động. <br /> Định dạng: Địa "
+"chỉ MAC, R1KH-ID là 6 số bát phân với dấu hai chấm, khóa 128 bit dưới dạng "
+"chuỗi thập lục phân. <br /> Danh sách này được sử dụng để ánh xạ R1KH-ID đến "
+"địa chỉ MAC đích khi gửi khóa PMK-R1 từ R0KH. Đây cũng là danh sách các R1KH "
+"được ủy quyền trong MD có thể yêu cầu các khóa PMK-R1. "
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
msgid "List of SSH key files for auth"
-msgstr ""
+msgstr "Danh sách tập tin khóa SSH để xác thực"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
-msgstr ""
+msgstr "Danh sách tên miền chấp nhận phản hồi RFC1918"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
-msgstr ""
+msgstr "Danh sách các máy chủ cung cấp kết quả tên miền NX không có thật"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
msgid "Listen Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Lắng nghe giao diện mạng"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:54
msgid "Listen Port"
-msgstr ""
+msgstr "Lắng nghe cổng"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:16
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
-msgstr ""
+msgstr "Chỉ nghe giao diện mạng đã cho (nếu không xác định sẽ nghe tất cả)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
msgid "Listening port for inbound DNS queries"
-msgstr ""
+msgstr "Cổng để nghe cho các truy vấn DNS gửi đến"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:23
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:202
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
msgid "Load Average"
-msgstr ""
+msgstr "Tải trung bình"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:33
msgid "Loading"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1841
msgid "Loading directory contents…"
-msgstr ""
+msgstr "Đang tải nội dung thư mục..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2708
#: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
msgid "Loading view…"
-msgstr ""
+msgstr "Tải cảnh..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
msgid "Local IP address is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ IP cục bộ không hợp lệ"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
msgid "Local IP address to assign"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ IP cục bộ để gán"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
msgid "Local IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ IPv4 cục bộ"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
msgid "Local IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ IPv6 cục bộ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
msgid "Local Service Only"
-msgstr ""
+msgstr "Chỉ dùng dịch vụ cục bộ"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
msgid "Local Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Khởi động cục bộ với hệ thống"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:226
msgid "Local domain"
-msgstr ""
+msgstr "Tên miền cục bộ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:223
msgid ""
"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
"and are resolved from DHCP or hosts files only"
msgstr ""
+"Đặc tả miền cục bộ. Tên phù hợp với miền này không bao giờ được chuyển tiếp "
+"và chỉ được giải quyết từ DHCP hoặc tập tin từ máy chủ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:227
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
-msgstr ""
+msgstr "Hậu tố tên miền cục bộ gắn vào tên DHCP và các mục tập tin từ máy chủ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
msgid "Local server"
-msgstr ""
+msgstr "máy chủ cục bộ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:208
msgid ""
"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
"available"
msgstr ""
+"Cục bộ hóa tên máy chủ tùy thuộc vào mạng con yêu cầu nếu có sẵn nhiều IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
msgid "Localise queries"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:160
msgid "Log output level"
-msgstr ""
+msgstr "Cấp độ lưu nhật ký cho đầu ra"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
msgid "Log queries"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:105
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Lưu nhật ký"
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
msgid "Login"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
-msgstr ""
+msgstr "Mất tín hiệu (LOSS)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ thuê thấp nhất dưới dạng bù từ địa chỉ mạng"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:42
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:77
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:125
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:133
msgid "MAC-Address"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:921
msgid "MAC-Address Filter"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
msgid "MAP rule is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Luật MAP không hợp lệ"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:319
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
"below:"
msgstr ""
+"Đảm bảo sao chép hệ thống tập tin gốc bằng cách sử dụng một số cách như các "
+"lệnh bên dưới"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:108
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:100
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Bằng tay"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3601
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:637
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
-msgstr ""
+msgstr "Tối đa tốc độ dữ liệu đạt được (ATTNDR)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1017
msgid "Maximum allowed Listen Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Chu kỳ nghe tối đa cho phép"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
-msgstr ""
+msgstr "Số lượng tối đa máy mượn địa chỉ từ DHCP đang hoạt động"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
-msgstr ""
+msgstr "Số lượng truy vấn DNS đồng thời tối đa được phép"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
-msgstr ""
+msgstr "Kích thước tối đa được phép của gói UDP EDNS.0"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:112
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:104
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:93
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
-msgstr ""
+msgstr "Thời gian (giây) tối đa để chờ modem sẵn sàng"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
msgid "Maximum number of leased addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Số lượng máy xin địa chỉ IP truy cập tối đa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:796
msgid "Maximum transmit power"
-msgstr ""
+msgstr "Năng lượng truyền tối đa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:80
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:137
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:396
msgid "Method not found"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể tìm được phương pháp này"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:76
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:199
msgid "Mirror monitor port"
-msgstr ""
+msgstr "Nhân bản cổng màn hình quan sát (monitor)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:198
msgid "Mirror source port"
-msgstr ""
+msgstr "Nhân bản cổng nguồn"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
msgid "Mobile Data"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1372
msgid "Mobility Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Tên miền di động"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:108
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Mô hình"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
msgid "Modem default"
-msgstr ""
+msgstr "Mô hình mặc định"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:57
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
msgid "Modem information query failed"
-msgstr ""
+msgstr "Truy vấn thông tin modem không thành công"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:112
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:104
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:93
msgid "Modem init timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Hết thời gian khởi động modem"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:27
msgid "ModemManager"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:29
msgid "More Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm đặc điểm"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1060
msgid "More…"
-msgstr ""
+msgstr "thêm ..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
msgid "Mount Point"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:227
msgid "Mount Points - Mount Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Lắp điểm - lắp vùng"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
msgid "Mount Points - Swap Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Lắp điểm - chuyển vùng"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:226
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:64
msgid "Network Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Tiện ích mạng"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
msgid "Network boot image"
-msgstr ""
+msgstr "Tập tin ảnh khởi động mạng"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
msgid "Network device is not present"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết bị mạng không có"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
msgid "New interface name…"
-msgstr ""
+msgstr "Tên giao diện mạng mới..."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
msgid "Next »"
-msgstr ""
+msgstr "Tiếp »"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1757
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:108
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Không"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Không có máy chủ DHCP nào được cấu hình cho giao diện mạng này"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
msgid "No Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Không mã hóa"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
msgid "No NAT-T"
-msgstr ""
+msgstr "Không NAT-T"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:398
msgid "No data received"
-msgstr ""
+msgstr "Không có data nhận được"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1786
msgid "No entries in this directory"
-msgstr ""
+msgstr "Không có gì trong đường dẫn này"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
msgid "No files found"
-msgstr ""
+msgstr "Không tìm thấy tập tin"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:139
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:213
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:58
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Không có thông tin"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
msgid "No matching prefix delegation"
-msgstr ""
+msgstr "Không có tiền tố ủy quyền phù hợp"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:234
msgid "No negative cache"
-msgstr ""
+msgstr "Không có bộ đệm âm"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:173
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:211
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:238
#: themes/luci-theme-rosy/luasrc/view/themes/rosy/header.htm:279
msgid "No password set!"
-msgstr ""
+msgstr "Chưa được cài đặt mật khẩu!"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:104
msgid "No peers defined yet"
-msgstr ""
+msgstr "Không có máy ngang hàng được định nghĩa từ trước"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:258
msgid "No public keys present yet."
-msgstr ""
+msgstr "Không có khóa công khai"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:83
msgid "No rules in this chain."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
msgid "No signal"
-msgstr ""
+msgstr "Không có tín hiệu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
msgid "No zone assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Không có vùng nào được gán"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:52
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:136
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:127
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:160
msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Nhiễu"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
msgid "Noise Margin (SNR)"
-msgstr ""
+msgstr "Tỉ lệ cường độ nhiễu (SRN)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:267
msgid "Noise:"
-msgstr ""
+msgstr "Nhiễu:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:74
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Không"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:173
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Thường"
#: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
msgid "Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Không tìm thấy"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:31
msgid "Not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Chưa được kết nối"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:40
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:75
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:141
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:275
msgid "Not present"
-msgstr ""
+msgstr "Không có"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
msgid "Not started on boot"
-msgstr ""
+msgstr "Chưa bắt đầu khi khởi động"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Không được hỗ trợ"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:163
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Chú ý"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:104
msgid "Nslookup"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
msgstr ""
+"Số lượng mục DNS được lưu trong bộ nhớ cache (tối đa là 10000, 0 là không "
+"lưu trong bộ nhớ cache)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
msgid "Number of parallel threads used for compression"
-msgstr ""
+msgstr "Số lượng luồng song song được sử dụng để nén"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
msgid "Obfuscated Group Password"
-msgstr ""
+msgstr "Mật khẩu nhóm bị xáo trộn"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
msgid "Obfuscated Password"
-msgstr ""
+msgstr "Mật khẩu bị xáo trộn"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:105
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
msgid "Obtain IPv6-Address"
-msgstr ""
+msgstr "Nhận được địa chỉ IPv6"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:62
msgid "Off"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
-msgstr ""
+msgstr "Một trong những tên máy chủ hoặc địa chỉ mac phải được chỉ định"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:462
msgid "One of the following: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Một trong những điều sau đây: %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
msgid "One or more fields contain invalid values!"
-msgstr ""
+msgstr "Một hoặc nhiều trường chứa giá trị không hợp lệ!"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:31
msgid "One or more invalid/required values on tab"
-msgstr ""
+msgstr "Một hoặc nhiều giá trị không hợp lệ/bắt buộc trên tab"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
msgid "One or more required fields have no value!"
-msgstr ""
+msgstr "Một hoặc nhiều trường bắt buộc không có giá trị!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:433
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
msgid "Open list..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang mở danh sách ..."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:792
msgid "Operating frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Tần số hoạt động"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2476
msgid "Option changed"
-msgstr ""
+msgstr "Thay đổi tùy chỉnh"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2478
msgid "Option removed"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa tùy chỉnh"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1570
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:66
msgid "Optional"
-msgstr ""
+msgstr "Tùy chỉnh"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:76
msgid ""
"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
"starting with <code>0x</code>."
msgstr ""
+"Không bắt buộc. Đánh dấu 32 bit cho các gói được mã hóa đi. Nhập giá trị ở "
+"dạng hex, bắt đầu bằng <code>0x</code>."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:218
msgid ""
"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
"for the interface."
msgstr ""
+"Không bắt buộc. Các giá trị được phép: 'eui64', 'ngẫu nhiên', giá trị cố "
+"định như '::1' hoặc '::1:2'. Khi nhận được tiền tố IPv6 (như 'a:b:c:d::') từ "
+"một máy chủ ủy nhiệm, sử dụng hậu tố (như '::1') để tạo địa chỉ IPv6 ('a:b:c:"
+"d::1') cho giao diện. "
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:117
msgid ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
+"Không bắt buộc. Khóa mã hóa Base64 được chia sẻ từ trước. Thêm vào một lớp "
+"mã hóa khóa đối xứng bổ sung cho tính kháng sau khi được lượng tử."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:126
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
+"Không bắt buộc. Tạo tuyến đường cho \"IP được phép\" cho mạng ngang hàng này"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:108
msgid "Optional. Description of peer."
-msgstr ""
+msgstr "Không bắt buộc. Mô tả mạng ngang hàng"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:128
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
+"Không bắt buộc. Máy chủ của mạng ngang hàng. Tên được giải quyết trước khi "
+"đưa lên giao diện mạng. "
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:71
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
-msgstr ""
+msgstr "Không bắt buộc. Đơn vị truyền tối đa của giao diện đường hầm mạng."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:132
msgid "Optional. Port of peer."
-msgstr ""
+msgstr "Không bắt buộc. Cổng sử dụng cho mạng ngang hàng"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:136
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
+"Không bắt buộc. Thời gian (giây) giữa các tin nhắn còn sống. Mặc định là 0 "
+"(tắt). Nếu thiết bị này sử dụng NAT, nên để giá trị là 25."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:54
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
-msgstr ""
+msgstr "Không bắt buộc. Cổng UDP được sử dụng cho các gói đi và đến"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:63
msgid "Options"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:343
msgid "Other:"
-msgstr ""
+msgstr "Khác:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:60
msgid "Out"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:271
msgid "Outbound:"
-msgstr ""
+msgstr "Ngoài ràng buộc:"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
msgid "Output Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Giao diện đầu ra"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:164
msgid "Output zone"
-msgstr ""
+msgstr "Vùng đầu ra"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:54
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:222
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:40
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:50
msgid "Override MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "Ghi đè địa chỉ MAC"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:58
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:226
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:119
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:97
msgid "Override MTU"
-msgstr ""
+msgstr "Ghi đè MTU"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
msgid "Override TOS"
-msgstr ""
+msgstr "Ghi đè TOS"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
msgid "Override TTL"
-msgstr ""
+msgstr "Ghi đè TTL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:989
msgid "Override default interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Ghi đè tên giao diện mạng mặc định"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
-msgstr ""
+msgstr "Ghi đè cổng khi phản hồi DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
msgstr ""
+"Ghi đè mặt nạ mạng (netmask) gửi cho máy khách. Thông thường, nó được tính "
+"từmạng con được phục vụ."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
msgid "Override the table used for internal routes"
-msgstr ""
+msgstr "Ghi đè bảng được sử dụng cho định tuyến nội bộ"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:10
msgid "Overview"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1632
msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
-msgstr ""
+msgstr "Ghi đè tệp đã tồn tại \"%s\" ?"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
msgid "Owner"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
msgid "PAP/CHAP password"
-msgstr ""
+msgstr "Mật khẩu PAP/CHAP"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:96
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:77
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
msgid "PAP/CHAP username"
-msgstr ""
+msgstr "Tên đăng nhập PAP?CHAP"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
msgid "PDP Type"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
msgid "PIN code rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Mã PIN bị từ chối "
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
msgid "PMK R1 Push"
-msgstr ""
+msgstr "Đẩy PMK R1"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
msgid "PSID offset"
-msgstr ""
+msgstr "Bù PSID"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
msgid "PSID-bits length"
-msgstr ""
+msgstr "Độ dài(bit) PSID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "PTM/EFM (Chế độ chuyển gói)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:45
msgid "Packets"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
msgid "Part of zone %q"
-msgstr ""
+msgstr "Phần của vùng %q"
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1549
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1506
msgid "Password of inner Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Mật mã của khóa riêng tư bên trong"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:29
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
msgid "Password strength"
-msgstr ""
+msgstr "Độ mạnh mật mã"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
msgid "Password2"
-msgstr ""
+msgstr "Mật mã 2"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:231
msgid "Paste or drag SSH key file…"
-msgstr ""
+msgstr "Dán hoặc thả tệp khóa SSH..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
msgid "Path to CA-Certificate"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
msgid "Path to Client-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Đường dẫn tới chứng chỉ của máy khách"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
msgid "Path to Private Key"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
msgid "Path to inner CA-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Đường dẫn tới nhà cung cấp chứng chỉ nội bộ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1494
msgid "Path to inner Client-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Đường dẫn tới chứng chỉ nội bộ của máy khách"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1500
msgid "Path to inner Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Đường dẫn tới khoá riêng tư nội bộ"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:291
msgid "Peak:"
-msgstr ""
+msgstr "Đỉnh"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
msgid "Peer IP address to assign"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ IP thiết bị mạng ngang hàng để gắn kết"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
msgid "Peer address is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ thiết bị mạng ngang hàng bị mất"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:89
msgid "Peers"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết bị mạng ngang hàng"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
msgid "Perfect Forward Secrecy"
-msgstr ""
+msgstr "Bí mật chuyển tiếp hoàn hảo"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:27
msgid "Perform reboot"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:373
msgid "Perform reset"
-msgstr ""
+msgstr "Thực hiện khởi động lại"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:399
msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn không có quyền làm"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:136
msgid "Persistent Keep Alive"
-msgstr ""
+msgstr "Giữ liên tục"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:285
msgid "Phy Rate:"
-msgstr ""
+msgstr "Tốc độ Phy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
msgid "Physical Settings"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:145
msgid "Port %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cổng %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:275
msgid "Port status:"
-msgstr ""
+msgstr "Trạng thái cổng:"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:488
msgid "Potential negation of: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Phủ định tiềm năng của: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
msgid "Power Management Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Chế độ kiểm soát năng lượng"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
msgid "Prefer LTE"
-msgstr ""
+msgstr "Ưu tiên LTE"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
msgid "Prefer UMTS"
-msgstr ""
+msgstr "Ưu tiên UMTS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
msgid "Prefix Delegated"
-msgstr ""
+msgstr "Tiền tố được ủy quyền"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:117
msgid "Preshared Key"
-msgstr ""
+msgstr "Khóa đã được chia sẻ"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:131
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgstr ""
+"Coi như thiết bị mạng ngang hàng mất kết nối sau số lần kiểm tra lỗi bằng "
+"phương pháp LCP, sử dụng 0 để bỏ qua"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
msgid "Prevent listening on these interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Ngăn thực hiện nghe tại giao diện mạng này"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
msgid "Prevents client-to-client communication"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:49
msgid "Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Khóa riêng tư"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:63
#: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:19
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Hồ sơ"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:58
msgid "Prot."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:261
msgid "Provide NTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Cung cấp máy chủ NTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:735
msgid "Provide new network"
-msgstr ""
+msgstr "Cung cấp mạng mới"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:914
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:113
msgid "Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Khóa công khai"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:265
msgid ""
"device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
"code> file into the input field."
msgstr ""
+"Khóa công khai cho phép đăng nhập SSH không mật khẩu với độ bảo mật cao hơn "
+"so với việc sử dụng mật khẩu đơn giản. Để tải lên khóa mới cho thiết bị, hãy "
+"dán một dòng khóa công khai tương thích với OpenSSH hoặc kéo tập tin <code>*."
+"pub</code> vào trường đầu vào. "
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:214
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
+"Tiền tố công khai được chuyển đến thiết bị này để phân phối cho máy khách"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:31
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Chất lượng"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:247
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
+"Truy vấn tất cả dòng dữ liệu có thể có qua máy chủ <abbr title=\"hệ thống "
+"phân giải tên miền\">DNS</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
msgid "R0 Key Lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Thời hạn khóa R0"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
msgid "R1 Key Holder"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết bị giữ khóa R1"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
-msgstr ""
+msgstr "Chế độ RFC3947 NAT-T"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:849
msgid "RSSI threshold for joining"
-msgstr ""
+msgstr "Ngưỡng RSSI có thể tham gia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:813
msgid "RTS/CTS Threshold"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:128
msgid "RX Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tốc độ dữ liệu nhận"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2009
msgid "RX Rate / TX Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tốc độ dữ liệu nhận/truyền"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
msgid "Radius-Accounting-Port"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:102
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
+"Dữ liệu thô được mã hóa thập lục phân (byte). Để trống trừ khi ISP của bạn "
+"yêu cầu điều này"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:163
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:397
msgid "Really switch protocol?"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn thật sự muốn đổi giao thức?"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:21
msgid "Realtime Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Biểu đồ thời gian thực"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
msgid "Reassociation Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Hạn chót tái tổ chức"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
msgid "Rebind protection"
-msgstr ""
+msgstr "Bảo vệ tái kết nối"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:13
#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:30
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:39
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:44
msgid "Rebooting…"
-msgstr ""
+msgstr "Đang khởi động lại..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:14
msgid "Reboots the operating system of your device"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:59
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
-msgstr ""
+msgstr "Khuyến khích. Địa chỉ IP của giao diện mạng WireGuard"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:343
msgid "Reconnect this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Tái kết nối giao diện mạng này"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:48
msgid "References"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
msgid "Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Phục thuộc"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
msgid "Relay Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Cầu nối phụ thuộc"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
msgid "Relay between networks"
-msgstr ""
+msgstr "Phụ thuộc giữa hai kết nối"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
msgid "Relay bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Cầu nối phụ thuộc"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
msgid "Remote IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ IPv4 từ xa"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ IPv4 từ xa hoặc FQDN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:759
msgid "Remove"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
msgid "Replace wireless configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Thay thế cấu hình mạng không dây"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
msgid "Request IPv6-address"
-msgstr ""
+msgstr "Yêu cầu địa chỉ mạng IPv6"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
msgid "Request IPv6-prefix of length"
-msgstr ""
+msgstr "Yêu cầu tiền tố IPv6 có độ dài"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:400
msgid "Request timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Hết thời gian yêu cầu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "Bắt buộc"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:31
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
-msgstr ""
+msgstr "Cần thiết cho một số ISP nhất định, ví dụ: Điều lệ với DOCSIS 3"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:49
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Bắt buộc. Khóa riêng tư được mã hóa Base64 cho giao diện này"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:113
msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
msgstr ""
+"Bắt buộc. Khóa công khai được mã hóa Base64 của thiết bị mạng ngang hàng"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:122
msgid ""
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
+"Bắt buộc. Địa chỉ IP và tiền tố mà thiết bị mạng ngang hàng này được phép sử "
+"dụng bên trong đường hầm dữ liệu. Thông thường, địa chỉ IP của đường hầm dữ "
+"liệu ngang hàng và các mạng mà thiết bị mạng ngang hàng định tuyến qua đường "
+"hầm dữ liệu này."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1130
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1131
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1132
msgid "Requires hostapd"
-msgstr ""
+msgstr "Yêu cầu hostapd"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1136
msgid "Requires hostapd with EAP support"
-msgstr ""
+msgstr "Yêu cầu hostapd với hỗ trợ từ EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1137
msgid "Requires hostapd with OWE support"
-msgstr ""
+msgstr "Yêu cầu hostapd với hỗ trợ từ OWE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1133
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1134
msgid "Requires hostapd with SAE support"
-msgstr ""
+msgstr "Yêu cầu hostapd với hỗ trợ từ SAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
msgid ""
"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
"<br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
msgstr ""
+"Yêu cầu phiên bản 'đầy đủ' của wpad/hostapd và hỗ trợ từ phần mềm điều khiển "
+"wifi <br />(kể từ tháng 1 năm 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi và mt76) "
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:217
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
msgstr ""
+"Yêu cầu upstream hỗ trợ DNSSEC; xác minh phản hồi tên miền chưa được ký thực "
+"sự đến từ nó"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1155
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
msgid "Requires wpa-supplicant"
-msgstr ""
+msgstr "Yêu cầu wpa-supplicant"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1147
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
-msgstr ""
+msgstr "Yêu cầu wpa-supplicant với EAP hỗ trợ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
-msgstr ""
+msgstr "Yêu cầu wpa-supplicant với OWE hỗ trợ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1145
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
-msgstr ""
+msgstr "Yêu cầu wpa-supplicant với SAE hỗ trợ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2944
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:371
msgid "Reset to defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Phục hồi về mặc định"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:147
msgid "Resolv and Hosts Files"
-msgstr ""
+msgstr "Tập tin Resolv và Hosts"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:173
msgid "Resolve file"
-msgstr ""
+msgstr "Tập tin Resolv"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:397
msgid "Resource not found"
-msgstr ""
+msgstr "Không tìm được nguồn"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:345
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:727
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Khởi động lại"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/iptables.htm:63
msgid "Restart Firewall"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
msgid "Restart radio interface"
-msgstr ""
+msgstr "Khởi động lại giao diện mạng không dây"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:367
msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Phục hồi"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:377
msgid "Restore backup"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:120
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:121
msgid "Reveal/hide password"
-msgstr ""
+msgstr "Hiển thị/ẩn mật khẩu"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2492
msgid "Revert"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2575
msgid "Revert changes"
-msgstr ""
+msgstr "Hoàn nguyên thay đổi"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Yêu cầu hoàn nguyên không thành công với trạng thái <code>%h</code>"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2704
msgid "Reverting configuration…"
-msgstr ""
+msgstr "Đang hoàn nguyên cấu hình .."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
msgid "Root directory for files served via TFTP"
-msgstr ""
+msgstr "Thư mục gốc cho các tệp được lấy qua TFTP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
msgid "Root preparation"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:126
msgid "Route Allowed IPs"
-msgstr ""
+msgstr "Định tuyến cho các IP được cho phép"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:72
msgid "Route table"
-msgstr ""
+msgstr "Bảng định tuyến"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:59
msgid "Route type"
-msgstr ""
+msgstr "Kiểu định tuyến"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
msgid "Router Advertisement-Service"
-msgstr ""
+msgstr "Dịch vụ quảng bá bộ định tuyến"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:44
#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:11
msgid "Router Password"
-msgstr ""
+msgstr "Mật khẩu bộ định tuyến"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:14
#: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:16
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:240
msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Luật"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:333
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-msgstr ""
+msgstr "Chạy kiểm tra hệ thống tập tin trước khi gắn thiết bị"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:333
msgid "Run filesystem check"
-msgstr ""
+msgstr "Tiến hành kiểm tra thư mục hệ thống"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1322
msgid "Runtime error"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:215
msgid "SHA256"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:9
#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:13
msgid "SSH Access"
-msgstr ""
+msgstr "Kết nối SSH"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
msgid "SSH server address"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ máy chủ SSH"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
msgid "SSH server port"
-msgstr ""
+msgstr "Cổng máy chủ SSH"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
msgid "SSH username"
-msgstr ""
+msgstr "Tên người dùng SSH"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:264
#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:16
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
msgid "Save mtdblock"
-msgstr ""
+msgstr "Lưu mtdblock"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
msgid "Save mtdblock contents"
-msgstr ""
+msgstr "Lưu nội dung mtdblock"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
msgid "Scan"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2472
msgid "Section added"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm mục"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2474
msgid "Section removed"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa mục"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:329
msgid "See \"mount\" manpage for details"
-msgstr ""
+msgstr "Xem hướng dẫn \"lắp\" để biết chi tiết"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:253
msgid ""
"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
"your device!"
msgstr ""
+"chọn 'Buộc nâng cấp' để nạp ảnh phần mềm bỏ qua việc kiểm tra định dạng ảnh "
+"phần mềm không thành công. Chỉ chọn nếu bạn có thể chắc chắc rằng phần mềm "
+"này tương thích với thiết bị của bạn"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1542
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1672
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1831
msgid "Select file…"
-msgstr ""
+msgstr "Chọn tệp"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:144
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
msgid "Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Cấu hình máy chủ"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
msgid "Service Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tên dịch vụ"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:87
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:71
msgid "Service Type"
-msgstr ""
+msgstr "Kiểu dịch vụ"
#: modules/luci-base/luasrc/controller/admin/index.lua:62
msgid "Services"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1602
msgid "Session expired"
-msgstr ""
+msgstr "Phiên hết hạn"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:107
msgid "Set VPN as Default Route"
-msgstr ""
+msgstr "Chọn VPN là cách định tuyến mặc đinh"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
+"Đặt thuộc tính giao diện mạng bất kể nhà cung cấp liên kết (Nếu được chọn, "
+"các sự kiện cảm nhận của nhà cung cấp không gọi trình xử lý khi lắp nóng cho "
+"thiết bị)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:637
msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
-msgstr ""
+msgstr "Đặt giao diện mạng này làm chủ cho các dịch vụ sử dụng dhcpv6"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:23
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
msgid "Setting PLMN failed"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt PLMN không thành công"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
msgid "Setting operation mode failed"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt chế độ hoạt động không thành công"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
msgid "Setup DHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt máy chủ DHCP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:431
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
msgid "Show current backup file list"
-msgstr ""
+msgstr "Hiển thị danh sách tập tin lưu trữ"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:99
msgid "Show empty chains"
-msgstr ""
+msgstr "Hiển thị chuỗi trống"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:349
msgid "Shutdown this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Tắt giao diện mạng này"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:49
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:135
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:159
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:165
msgid "Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Tín hiệu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
msgid "Signal / Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Tín hiệu / Nhiễu"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
msgid "Signal Attenuation (SATN)"
-msgstr ""
+msgstr "Độ suy hao tín hiệu (SATN)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:257
msgid "Signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Tín hiệu:"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2291
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:213
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
msgid "Size of DNS query cache"
-msgstr ""
+msgstr "Dung lượng của bộ nhớ tạm truy vấn DNS"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:183
msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
-msgstr ""
+msgstr "Dung lượng thiết bị ZRam(MB)"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển"
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:194
msgid "Skip to content"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2820
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1427
msgid "Software VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN phần mềm"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:2
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
-msgstr ""
+msgstr "Có trường không hợp lệ, không thể lưu giá trị!"
#: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Xin lỗi, không thể tìm được đối tượng bạn yêu cầu"
#: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "Xin lỗi, máy chủ đã gặp lỗi không mong muốn"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
msgid ""
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
+"Xin lỗi, hệ thống hỗ trợ nầng cấp hiện tại không thể thực hiện được; ảnh "
+"phần mềm mới phải được nạp thủ công. Vui lòng tham khảo wiki để biết hướng "
+"dẫn cài đặt cụ thể của thiết bị."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:380
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:61
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:83
msgid "Source Address"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ nguồn"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:290
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Chỉ định thư mục mà thiết bị được đính kèm"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
"to be dead"
msgstr ""
+"Chỉ định số lượng yêu cầu ARP tối đa cho đến khi máy chủ được coi là đã "
+"không hoạt động"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
msgid ""
"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
"dead"
msgstr ""
+"Chỉ định thời gian(giây) tối đa mà sau đó máy chủ được cho là đã không hoạt "
+"động"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:796
msgid ""
"on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
"be reduced by the driver."
msgstr ""
+"Chỉ định công suất truyền tối đa mà thiết bị phát wifi có thể sử dụng. Tùy "
+"thuộc vào yêu cầu quy định và sử dụng tín hiệu không dây, công suất truyền "
+"thực tế có thể bị giảm bởi trình điều khiển."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
-msgstr ""
+msgstr "Chỉ định một TOS (kiểu dịch vụ)."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
-msgstr ""
+msgstr "Chỉ định một Thời gian sống(TTL) cho gói tin khác với mặc định(64). "
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
-msgstr ""
+msgstr "Chỉ định một đơn vị truyền tối đa(MTU) khác với mặc định (1280 byte)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1873
msgid "Specify the secret encryption key here."
-msgstr ""
+msgstr "Chỉ định khóa mã hóa bí mật ở đây"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2669
msgid "Starting configuration apply…"
-msgstr ""
+msgstr "Đang áp dụng cáu hình ..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1663
msgid "Starting wireless scan..."
-msgstr ""
+msgstr "Bắt đầu quét mạng ..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:106
#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:19
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Khởi động"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:18
msgid "Static IPv4 Routes"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:966
msgid "Static address"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ tĩnh"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
msgid ""
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
+"Địa chỉ cấp phát tĩnh được sử dụng để gán địa chỉ IP cố định và tên máy chủ "
+"tượng trưng cho các máy khách của dịch vụ DHCP. Chúng cũng được yêu cầu cho "
+"các cấu hình giao diện mạng không động trong đó chỉ các máy chủ được chỉ "
+"định cấp phát tương ứng được phục vụ."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1012
msgid "Station inactivity limit"
-msgstr ""
+msgstr "Giới hạn không hoạt động của máy trạm"
#: modules/luci-base/luasrc/controller/admin/index.lua:40
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:380
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Dừng"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:242
msgid "Strict order"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
msgid "Strong"
-msgstr ""
+msgstr "Mạnh"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1893
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:187
msgid "Suppress logging"
-msgstr ""
+msgstr "Dừng lưu nhật ký"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
-msgstr ""
+msgstr "Bỏ lưu nhật ký hoạt động định tuyến của các giao thức này"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
msgid "Swap free"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:169
msgid "Switch %q"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển đổi %q"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:147
msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr ""
+"chuyển đổi %q có cấu trúc liên kết không xác định - cài đặt Vlan có thể "
+"không chính xác "
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:154
msgid "Switch Port Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển đổi mặt nạ cổng"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:159
msgid "Switch Speed Mask"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2820
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1425
msgid "Switch VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "Đổi VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:398
msgid "Switch protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Đổi giao thức"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
msgid "Switch to CIDR list notation"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển sang ký hiệu danh sách CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1573
msgid "Symbolic link"
-msgstr ""
+msgstr "Đường dẫn tham chiếu"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:72
msgid "Sync with NTP-Server"
-msgstr ""
+msgstr "Đồng bộ với máy chủ NTP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:65
msgid "Sync with browser"
-msgstr ""
+msgstr "Đồng bộ với trình duyệt web"
#: modules/luci-base/luasrc/controller/admin/index.lua:47
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:16
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:100
msgid "System Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Thuộc tính hệ thống"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:137
msgid "System log buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "Kích cỡ bộ đệm nhật ký hệ thống"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:333
msgid "TCP:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
msgid "TFTP Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt TFTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
msgid "TFTP server root"
-msgstr ""
+msgstr "Máy chủ gốc TFTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:44
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:79
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:128
msgid "TX Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tốc độ truyền"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:8
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:77
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
msgid "Target network"
-msgstr ""
+msgstr "Mạng đích"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:49
msgid "Terminate"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:83
msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Lệnh <em>gắn kết khối</em> không thành công với mã lỗi %d"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
msgid ""
"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
+"Cấu hình cập nhật điểm cuối HE.net đã thay đổi, bây giờ bạn có thể sử dụng "
+"tên người dùng đơn giản thay vì ID người dùng"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ IPv4 hoặc tên miền đủ điều kiện của đầu kia đường hầm dữ liệu."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
"The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr ""
+"Cấu hình không dây hiện tại cần được thay đổi để LuCI hoạt động bình thường"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:211
msgid ""
"compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
+"Ảnh phần mềm đã được tải lên. Dưới đây là tổng kiểm tra và kích thước tệp "
+"được liệt kê, so sánh chúng với tệp gốc để đảm bảo tính toàn vẹn dữ liệu. "
+"<br /> Nhấp vào \" Tiếp tục \"bên dưới để bắt đầu quy trình flash."
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:38
msgid "The following rules are currently active on this system."
-msgstr ""
+msgstr "Các quy tắc sau hiện đang hoạt động trên hệ thống"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
msgid "The gateway address must not be a local IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ gateway không được là địa chỉ IP cục bộ"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:143
msgid "The given SSH public key has already been added."
-msgstr ""
+msgstr "Khóa công khai SSH đã cho đã được thêm"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:149
msgid ""
"The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or "
"ECDSA keys."
msgstr ""
+"Khóa công khai SSH đã cho không hợp lệ. Vui lòng cung cấp khóa RSA hoặc "
+"ECDSA công khai thích hợp."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
msgid "The interface name is already used"
-msgstr ""
+msgstr "Giao diện mạng đã đang sử dụng"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:717
msgid "The interface name is too long"
-msgstr ""
+msgstr "Tên giao diện mạng này quá dài"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
"addresses."
msgstr ""
+"Độ dài của địa chỉ IPv4 prefix (bit), phần còn lại được sử dụng trong các "
+"địa chỉ IPv6"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
-msgstr ""
+msgstr "Độ dài của địa chỉ IPv6 prefix (bit)"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ IPv4 cục bộ mà đường hầm dữ liệu được tạo (tùy chọn)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
msgid "The network name is already used"
-msgstr ""
+msgstr "Tên mạng đã được sử dụng"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:136
msgid ""
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
+"Các cổng mạng trên thiết bị này có thể được kết hợp với một số <abbr title = "
+"\" Mạng cục bộ ảo \"> Vlan </abbr>s trong đó các máy tính có thể giao tiếp "
+"trực tiếp với nhau. <Abbr title = \" Mạng cục bộ ảo \"> Vlan </abbr>s thường "
+"được sử dụng để phân tách các phân đoạn mạng khác nhau. Thường sẽ có một "
+"cổng Uplink mặc định để kết nối với mạng lớn hơn tiếp theo như internet và "
+"các cổng khác cho mạng cục bộ."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:154
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:35
msgid "The reboot command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Lệnh khởi động lại không thành công với mã lỗi %d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:143
msgid "The restore command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Lệnh khôi phục không thành công với mã lỗi %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1184
msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Chế độ %s được chọn không tương thích với mã hóa %s"
#: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
-msgstr ""
+msgstr "Mã thông báo bảo mật đã gửi không hợp lệ hoặc đã hết hạn!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
msgstr ""
+"Hệ thống hiện đang xóa phân vùng cấu hình và sẽ tự khởi động lại khi hoàn "
+"tất."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:287
#, fuzzy
"The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
"current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
msgstr ""
+"Hệ thống hiện đang khởi động lại. Nếu cấu hình sau khôi phục thay đổi địa "
+"chỉ IP LAN hiện tại, bạn có thể cần phải kết nối lại theo cách thủ công."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:81
msgid "The system password has been successfully changed."
-msgstr ""
+msgstr "Mật khẩu hệ thống đã được thay đổi thành công"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:313
msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Lệnh nâng cấp hệ thống không thành công với mã lỗi %d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:116
msgid ""
"listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
"\"Cancel\" to abort the operation."
msgstr ""
+"Các kho lưu trữ sao lưu được tải lên có vẻ hợp lệ và chứa các tệp được liệt "
+"kê dưới đây. Nhấn \"Tiếp tục \" để khôi phục bản sao lưu và khởi động lại "
+"hoặc \"Hủy\" để hủy bỏ thao tác."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:111
msgid "The uploaded backup archive is not readable"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể đọc được bản sao lưu đã tải lên"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:240
msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Phần mềm được tải lên không cho phép giữ cấu hình hiện tại."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:235
msgid ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:51
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
msgid "There are no active leases"
-msgstr ""
+msgstr "Không có máy được cấp IP nào hoạt động"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
msgid "There are no changes to apply"
-msgstr ""
+msgstr "Không có thay đổi nào để áp dụng"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:174
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:212
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface and enable SSH."
msgstr ""
+"Không có mật khẩu nào được đặt trên thiết bị. Vui lòng định cấu hình mật "
+"khẩu gốc để bảo vệ giao diện web và bật SSH."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
msgid "This IPv4 address of the relay"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1483
msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
-msgstr ""
+msgstr "Loại xác thực này không áp dụng cho phương pháp EAP đã chọn"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
msgid "This does not look like a valid PEM file"
-msgstr ""
+msgstr "Tập tin không giống như một tệp PEM hợp lệ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
msgid ""
"'server=1.2.3.4' for domain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
"Name System\">DNS</abbr> servers."
msgstr ""
+"Tệp này có thể chứa các dòng như 'máy chủ = /tền miền/1.2.3.4' hoặc 'máy "
+"chủ=1.2.3.4' cho các máy chủ <abbr title =\"Hệ thống tên miền\"> DNS </"
+"abbr> . "
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:416
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgstr ""
+"Đây là danh sách các mẫu lệnh toàn cục cho các tệp và thư mục phù hợp để đưa "
+"vào trong quá trình nâng cấp hệ thống. Các tệp đã sửa đổi trong /etc/config/ "
+"và một số cấu hình khác được tự động giữ nguyên"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
msgid ""
"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
"password if no update key has been configured"
msgstr ""
+"Đây có thẻ là \"Khóa cập nhật\" được cấu hình cho đường hầm dữ liệu hoặc mật "
+"khẩu nếu không có khóa cập nhật nào được cấu hình"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:113
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
+"Đây là nội dung của /etc/rc.local. Chèn các lệnh của riêng bạn vào đây "
+"(trước 'exit 0) để thực thi chúng ở cuối quá trình khởi động"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
"ends with <code>...:2/64</code>"
msgstr ""
+"Đây là địa chỉ điểm cuối cục bộ được chỉ định bởi tunnel broker, nó thường "
+"kết thúc bằng <code>...:2/64</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:158
msgid ""
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "This is the plain username for logging into the account"
-msgstr ""
+msgstr "Đây là tên người dùng đơn giản để đăng nhập vào tài khoản"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
msgid ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:106
msgid "Time Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Đồng bộ thời gian"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
msgid "Time interval for rekeying GTK"
-msgstr ""
+msgstr "Chu kỳ tạo lại mật khẩu mới GTK"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:120
msgid "Timezone"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1612
msgid "To login…"
-msgstr ""
+msgstr "Đến phần đăng nhập"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:367
msgid ""
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
+"Để khôi phục các tệp cấu hình, bạn có thể tải lên một bản sao lưu đã được "
+"tạo trước đó tại đây. Để đặt lại chương trình cơ sở về trạng thái ban đầu, "
+"nhấp vào \"Thực hiện đặt lại\" (chỉ có thể thực hiện với tập tin ảnh kiểu "
+"squashfs)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:888
msgid "Tone"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:34
msgid "Total Available"
-msgstr ""
+msgstr "Tất cả có sẵn"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:92
#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:94
msgid "Traceroute"
-msgstr ""
+msgstr "Theo dấu định tuyến"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:45
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:56
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
msgid "Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Kích"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:94
msgid "Trigger Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Chế độ kích"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
msgid "Tunnel ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID đường hầm dữ liệu"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2823
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1430
msgid "Tunnel Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Giao diện đường hầm dữ liệu"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
msgid "Tunnel Link"
-msgstr ""
+msgstr "Liên kết đường hầm dữ liệu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:134
msgid "Tx-Power"
-msgstr ""
+msgstr "Năng lượng truyền"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:39
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:51
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:90
msgid "UMTS only"
-msgstr ""
+msgstr "Chỉ UMTS"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:103
msgid "USB Device"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết bị USB"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:122
msgid "USB Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Cổng USB"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:252
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:358
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
msgid "Unable to determine device name"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể xác định tên thiết bị"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
msgid "Unable to determine external IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể xác định địa chỉ IP ngoại"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
msgid "Unable to determine upstream interface"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể xác định dòng dữ liệu giao diện mạng"
#: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:10
msgid "Unable to dispatch"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể gửi"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:22
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
msgid "Unable to obtain client ID"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể có được ID máy khách"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:219
msgid "Unable to obtain mount information"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể có được thông tin gắn kết"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể giải quyết tên máy chủ AFTR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
msgid "Unable to resolve peer host name"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể giải quyết tên máy chủ ngang hàng"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:17
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:338
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
msgid "Unable to save contents: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể lưu nội dung: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:100
msgid "Unexpected reply data format"
-msgstr ""
+msgstr "Định dạng dữ liệu trả lời bất ngờ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:1957
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:970
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Không xác định"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2266
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1137
msgid "Unknown error (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi không xác định (%s"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
msgid "Unknown error code"
-msgstr ""
+msgstr "Mã lỗi không xác định"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:1954
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:964
msgid "Unmanaged"
-msgstr ""
+msgstr "Hủy quản lý"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:215
msgid "Unmount"
-msgstr ""
+msgstr "Hủy gắn kết"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:108
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:249
msgid "Unnamed key"
-msgstr ""
+msgstr "Khóa không tên"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2431
msgid "Unsaved Changes"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
msgid "Unspecified error"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi không thể xác định"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
msgid "Unsupported MAP type"
-msgstr ""
+msgstr "Không hỗ trợ giao thức MAP"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
msgid "Unsupported modem"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết bị không được hỗ trợ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:262
msgid "Unsupported protocol type."
-msgstr ""
+msgstr "Giao thức này không được hỗ trợ"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Lên"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2365
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Tải lên"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:403
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
msgstr ""
+"Tải lên ảnh phần mềm cập nhật hệ thống tương thích tại đây để thay thế phần "
+"mềm đang chạy."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:134
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:165
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:379
msgid "Upload archive..."
-msgstr ""
+msgstr "Tải dữ liệu lên ..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1725
msgid "Upload file"
-msgstr ""
+msgstr "Tải tập tin lên"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1700
msgid "Upload file…"
-msgstr ""
+msgstr "Đang tải tin lên ..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1649
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2353
msgid "Upload request failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Yêu cầu tải thất bại: %s"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2272
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2326
msgid "Uploading file…"
-msgstr ""
+msgstr "Đang tải tin lên ..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:647
msgid ""
"assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
"restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
+"Khi nhấn \"Tiếp tục\",các phần \"wifi-iface\" ẩn danh sẽ được gán tên dưới "
+"dạng <em>wifinet#</em> và mạng sẽ được khởi động lại để áp dụng cấu hình mới"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:76
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:265
msgid "Use DHCP advertised servers"
-msgstr ""
+msgstr "Dùng máy chủ quảng bá HDCP"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Use DHCP gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Dùng DHCP gateway"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:124
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:77
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:100
msgid "Use DNS servers advertised by peer"
-msgstr ""
+msgstr "Sử dụng máy chủ DNS được quảng cáo bởi máy ngang cấp"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:482
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
-msgstr ""
+msgstr "Sử dụng mã quốc gia ISO / IEC 3166 alpha2"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:56
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:97
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:75
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:92
msgid "Use MTU on tunnel interface"
-msgstr ""
+msgstr "Sử dụng MTU trên giao diện đường hầm dữ liệu"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:93
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:73
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
msgid "Use TTL on tunnel interface"
-msgstr ""
+msgstr "Sử dụng TTL trên giao diện đường hầm dữ liệu"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
msgid "Use as external overlay (/overlay)"
-msgstr ""
+msgstr "Sử dụng như overlay ngoại (/overlay)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:291
msgid "Use as root filesystem (/)"
-msgstr ""
+msgstr "Sử dụng như thư mục hệ thống gốc"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:31
msgid "Use broadcast flag"
-msgstr ""
+msgstr "Sử dụng cờ quảng bá"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
msgid "Use builtin IPv6-management"
-msgstr ""
+msgstr "Sử dụng trình quản lý IPv6 đã được tích hợp và hệ thống"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:80
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:103
msgid "Use custom DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "Sử dụng máy chủ DNS tự tạo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:116
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:85
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:108
msgid "Use gateway metric"
-msgstr ""
+msgstr "Sử dụng gateway metric"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
msgid "Use routing table"
-msgstr ""
+msgstr "Sử dụng bảng định tuyến"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
msgid ""
"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
+"Sử dụng nút <em>Thêm </em> để thêm mục cho cấp phát IP mới. <Em>Địa chỉ MAC</"
+"em> xác định máy chủ, <em>Địa chỉ IPv4 </em> chỉ định địa chỉ cố định và "
+"<em>Tên máy chủ </em> được chỉ định làm tên tượng trưng khi máy chủ yêu cầu. "
+"<Em>Thời gian cấp phát IP</em> tùy chọn có thể được sử dụng để đặt thời gian "
+"thuê máy chủ không theo tiêu chuẩn, ví dụ: 12h , 3d hoặc vô hạn."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
msgid "Used"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1308
msgid "Used Key Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Khay khóa đã được sử dụng"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1364
msgid ""
"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
"needed with normal WPA(2)-PSK."
msgstr ""
+"Được sử dụng cho hai mục đích khác nhau: RADIUS NAS ID và 802.11r R0KH-ID. "
+"Không cần thiết với mật khẩu WPA(2)-PSK thường"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
msgid "User certificate (PEM encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Chứng chỉ người dùng (mã hóa PEM)"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:125
msgid "User key (PEM encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Khóa người dùng (mã hóa PEM)"
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
msgid "VPN Local address"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ cục bộ VPN"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
msgid "VPN Local port"
-msgstr ""
+msgstr "Cổng cục bộ VPN"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
msgid "VPN Server"
-msgstr ""
+msgstr "Máy chủ VPN"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:99
msgid "VPN Server port"
-msgstr ""
+msgstr "Cổng máy chủ VPM"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
-msgstr ""
+msgstr "Chứng chỉ của máy chủ VPN được băm theo thuật toán SHA1"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
-msgstr ""
+msgstr "VPNC (CISCO 3000 (và một số khác) VPN)"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Máy cung cấp"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:52
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Lớp máy cung cấp để gửi khi yêu cầu DHCP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:192
msgid "Verifying the uploaded image file."
-msgstr ""
+msgstr "Xác minh tập tin ảnh được tải lên."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:54
msgid "Virtual dynamic interface"
-msgstr ""
+msgstr "Giao diện mạng ảo động"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:942
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:943
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1195
msgid "WEP Open System"
-msgstr ""
+msgstr "Hệ thống mở WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
msgid "WEP Shared Key"
-msgstr ""
+msgstr "Khóa dùng chung WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1873
msgid "WEP passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Mật khẩu WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
msgid "WMM Mode"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1873
msgid "WPA passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Mật khẩu WPA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
+"Mã hóa WPA yêu cầu phải cài đặt wpa_supplicant (đối với chế độ máy khách) "
+"hoặc hostapd (đối với chế độ AP và ad-hoc)."
#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:34
msgid "Waiting for command to complete..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:40
msgid "Waiting for device..."
-msgstr ""
+msgstr "Đợi thiết bị..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:164
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:174
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Cảnh báo"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:19
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
-msgstr ""
+msgstr "Cảnh báo: Những thay đổi chưa được lưu sẽ bị xóa khi khởi động lại!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
msgid "Weak"
-msgstr ""
+msgstr "Yếu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
msgid ""
"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
"key options."
msgstr ""
+"Khi sử dụng PSK, PMK có thể được tạo tự động. Khi được bật, các tùy chọn "
+"phím R0/R1 bên dưới không được áp dụng. Vô hiệu hóa để sử dụng các tùy chọn "
+"phím R0 và R1"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:386
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Độ dài"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:17
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:77
#: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:25
msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Không dây"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2811
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1418
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1404
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1865
msgid "Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Mạng không dây"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:663
msgid "Wireless Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Tổng quan không dây"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:832
msgid "Wireless Security"
-msgstr ""
+msgstr "Bảo mật không dây"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:645
msgid "Wireless configuration migration"
-msgstr ""
+msgstr "Di chuyển cấu hình không dây"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:104
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:142
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:37
msgid "Wireless is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết bị không dây đang bị vô hiệu hóa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:104
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:142
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:37
msgid "Wireless is not associated"
-msgstr ""
+msgstr "Chưa được gắn với thiết bị không dây"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
msgid "Wireless network is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Mạng không dây bị vô hiệu hóa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
msgid "Wireless network is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Mạng không dây được kích hoạt"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
msgid "Write received DNS requests to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Viết yêu cầu DNS nhận được vào nhật ký hệ thống"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:156
msgid "Write system log to file"
-msgstr ""
+msgstr "Viết nhật ký hệ thống vào một tệp"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1757
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:109
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Có"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:171
msgid ""
"You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
"Do you really want to shut down the interface?"
msgstr ""
+"Bạn dường như hiện đang được kết nối với thiết bị thông qua giao diện \"%h"
+"\". Bạn có thực sự muốn tắt giao diện này không?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
msgid ""
msgid ""
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr ""
+"Bạn phải kích hoạt JavaScript ở trình duyệt của bạn hoặc LuCI sẽ không hoạt "
+"động tốt."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
msgid "ZRam Compression Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Nén bằng thuật toán ZRam"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
msgid "ZRam Compression Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Luồng nén ZRam"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
msgid "ZRam Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết đặt ZRam"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:183
msgid "ZRam Size"
-msgstr ""
+msgstr "Kích cỡ ZRam"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "Bất kể"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
msgid "create"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
msgid "create:"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Vô hiệu hóa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:436
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:470
msgid "driver default"
-msgstr ""
+msgstr "Bộ điều khiển mặc didinhj"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:41
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:68
msgid "expired"
-msgstr ""
+msgstr "Hết hạn"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:167
msgid ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:194
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
msgid "forward"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển tiếp"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:81
msgid "full-duplex"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:565
msgid "hexadecimal encoded value"
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị mã hóa thập lục phân"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:630
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
msgid "hybrid mode"
-msgstr ""
+msgstr "Chế độ lai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:35
msgid "if target is a network"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
msgid "ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Từ chối"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:190
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
msgid "key between 8 and 63 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Mật khẩu từ 8 đến 63 ký tự"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
msgid "key with either 5 or 13 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Mật khẩu có 5 hoặc 13 ký tự"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:174
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1203
msgid "medium security"
-msgstr ""
+msgstr "Độ mạnh vừa phải"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Phút"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:41
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "Không"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:73
msgid "no link"
-msgstr ""
+msgstr "Không có liên kết"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:54
msgid "non-empty value"
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị không rỗng"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1448
msgid "none"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:54
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:68
msgid "not present"
-msgstr ""
+msgstr "Không có sẵn"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:206
#: themes/luci-theme-rosy/luasrc/view/themes/rosy/header.htm:245
msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr "Tắt"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:162
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:193
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:205
#: themes/luci-theme-rosy/luasrc/view/themes/rosy/header.htm:242
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "Bật"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1204
msgid "open network"
-msgstr ""
+msgstr "Mở mạng"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:228
msgid "positive integer value"
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị thập phân dương"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:56
msgid "random"
-msgstr ""
+msgstr "Ngẫu nhiên"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:623
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:629
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
msgid "routed"
-msgstr ""
+msgstr "Định tuyến"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1012
msgid "sec"
-msgstr ""
+msgstr "Giây"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:622
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:628
msgid "server mode"
-msgstr ""
+msgstr "Chế độ máy chủ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:644
msgid "stateful-only"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1202
msgid "strong security"
-msgstr ""
+msgstr "Mật khẩu mạnh"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:347
msgid "tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Đã được gắn thẻ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
-msgstr ""
+msgstr "đơn bị thời gian (TÚ / 1.024 ms) [1000-65535]"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:555
msgid "unique value"
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị độc nhất"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:451
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Không xác định"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:39
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:66
msgid "unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Không giới hạn"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1651
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
msgid "unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Không được phân loại"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
msgid "unspecified -or- create:"
-msgstr ""
+msgstr "Chưa được phân loại hoặc tạo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:345
msgid "untagged"
-msgstr ""
+msgstr "Chưa được gắn thẻ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:241
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:115
msgid "valid IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ IP hợp lệ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:241
msgid "valid IP address or prefix"
-msgstr ""
+msgstr "địa chỉ IP hoặc tiền tố hợp lệ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:276
msgid "valid IPv4 CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 CIDR hợp lệ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:249
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:117
msgid "valid IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ IPv4 hợp lệ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:249
msgid "valid IPv4 address or network"
-msgstr ""
+msgstr "Mạng hoặc địa chỉ IPv4 hợp lệ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:369
msgid "valid IPv4 address:port"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ IPv4:cổng hợp lệ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:309
msgid "valid IPv4 network"
-msgstr ""
+msgstr "Mạng IPv4 hợp lệ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:271
msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 hoặc IPv6 CIDR hợp lệ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
-msgstr ""
+msgstr "giá trị tiền tố IPv4 hợp lệ (0-32)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:281
msgid "valid IPv6 CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 CIDR hợp lệ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:119
msgid "valid IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ IPv6 hợp lệ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
msgid "valid IPv6 address or prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ IPv6 hoặc tiền tố hợp lệ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:299
msgid "valid IPv6 host id"
-msgstr ""
+msgstr "id máy chủ IPv6 hợp lệ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:314
msgid "valid IPv6 network"
-msgstr ""
+msgstr "Mạng IPv6 hợp lệ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:267
msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị tiền tố IPv6 hợp lệ (0-128)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:335
msgid "valid MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ MAC hợp lệ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:406
msgid "valid UCI identifier"
-msgstr ""
+msgstr "định danh UCI hợp lệ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Định danh UCI, tên máy chủ hoặc địa chỉ IP hợp lệ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:378
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:381
msgid "valid address:port"
-msgstr ""
+msgstr "Địa-chỉ:cổng hợp lệ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:529
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:533
msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
-msgstr ""
+msgstr "Ngày hợp lệ (YYYY-MM-DD)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:232
msgid "valid decimal value"
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị thập phân hợp lệ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
msgid "valid hexadecimal WEP key"
-msgstr ""
+msgstr "Khóa WEP thập lục phân hợp lệ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:388
msgid "valid hexadecimal WPA key"
-msgstr ""
+msgstr "Khóa WPA thập lục phân hợp lệ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
msgid "valid host:port"
-msgstr ""
+msgstr "Máy-chủ:cổng hợp lệ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:350
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:352
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:73
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:101
msgid "valid hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Tên máy chủ hợp lệ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:340
msgid "valid hostname or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ IP hoặc tên máy chủ hợp lệ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:224
msgid "valid integer value"
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị nguyên hợp lệ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:304
msgid "valid network in address/netmask notation"
-msgstr ""
+msgstr "Mạng trong địa chỉ/netmask hợp lệ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:504
msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
-msgstr ""
+msgstr "Số điện thoại hợp lệ (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:327
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:330
msgid "valid port or port range (port1-port2)"
-msgstr ""
+msgstr "Cổng hoặc tầm cổng hợp lệ (Cổng 1- Cổng 2)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:319
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:121
msgid "valid port value"
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị cổng hợp lệ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:509
msgid "valid time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "Thời gian hợp lệ (HH:MM:SS)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
msgid "value between %d and %d characters"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:411
msgid "value between %f and %f"
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị giữa %f và %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:415
msgid "value greater or equal to %f"
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị lớn hơn hoặc bằng %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
msgid "value smaller or equal to %f"
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị nhỏ hơn hoặc bằng %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:425
msgid "value with %d characters"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1204
msgid "weak security"
-msgstr ""
+msgstr "Mật khẩu yếu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:41
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "Có"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trang này cung cấp một tổng quan về đang hoạt động kết nối mạng hiện tại."
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Thay đổi đã áp dụng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s available)"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Checksum"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Phần cứng flash"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Proceed"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filesystem mà được dùng để format memory (<abbr title=\"for example\">e.g."
-#~ "</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
-#~ "samp>)"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Giới hạn kết nối"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Tính đa dạng"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Khung nổ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trên trang này bạn có thể định cấu hình giao diện network. Bạn có thể bắt "
-#~ "cầu nhiều giao diện bằng cách đánh dấu &quot;bridge interfaces&"
-#~ "quot; field và nhập tên vào của nhiều giao diện network phân tách bởi "
-#~ "những khoảng trống. Bạn có thể cũng dùng <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title="
-#~ "\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Máy thu Antenna"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "thay đổi nội dung"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Cô lập đối tượng"
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Truyền tải rate"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Truyền tải năng lượng"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Máy phát Antenna"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Tập tin đã tải lên"
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Những thay đối sau đây đã được để trở về tình trạng cũ. "
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Thiết kế"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Tải và cài đặt gói"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Lọc"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Tìm gói"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Cài đặt "
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK "
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình OPKG-"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Tên gói"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Phần mềm"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Phiên bản"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Không có chuỗi trong bảng này"
-
-#~ msgid "Backup / Restore"
-#~ msgstr "Backup/ Restore"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Áp dụng"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Tiến hành thay đổi"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Action"
-
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "Mức cao nhất"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "Mức thấp nhất"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Leasetime"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "Hỗ trợ AR"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Background Scan"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Sức nén"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Vô hiệu hóa bộ chỉnh giờ HW-Beacon"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "Không gửi nhắc hồi đáp"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Khung nhanh"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Mức cao nhất"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Mức thấp nhất"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Multicast Rate"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Kênh ngoại mạng"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Miền điều chỉnh"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "Phân tách WDS"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Turbo Mode"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "Hỗ trợ XR"
+msgstr "« Quay lại"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
msgid "Cached"
-msgstr ""
+msgstr "已缓存"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:171
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:370
msgid "Disable DNS lookups"
-msgstr ""
+msgstr "禁用 DNS 查找"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "Disable Encryption"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:364
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:370
msgid "Enable DNS lookups"
-msgstr ""
+msgstr "启用 DNS 查找"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:98
msgid "Gateway metric"
-msgstr ""
+msgstr "网关跃点"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:146
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:318
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:88
msgid "IP Type"
-msgstr ""
+msgstr "IP 类型"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:30
msgid "IP address"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:89
msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4/IPv6 (双栈 - 默认 IPv4)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:319
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:320
msgid "MBit/s"
-msgstr ""
+msgstr "MBit/s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:214
msgid "MD5"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
msgid "Mobile Data"
-msgstr ""
+msgstr "移动数据"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1372
msgid "Mobility Domain"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:27
msgid "ModemManager"
-msgstr ""
+msgstr "调制解调器管理器"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3605
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:915
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:62
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "关"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:76
msgid "Off-State Delay"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:62
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "开"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:95
msgid "On-Link route"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
msgid "PAP/CHAP (both)"
-msgstr ""
+msgstr "PAP/CHAP (两者都)"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:98
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
msgid "PDP Type"
-msgstr ""
+msgstr "PDP 类型"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:68
msgid "PID"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:488
msgid "Potential negation of: %s"
-msgstr ""
+msgstr "可能存在的冲突: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
msgid "Power Management Mode"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
msgid "Swap free"
-msgstr ""
+msgstr "空闲交换区"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:136
#: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:11
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:159
msgid "Switch Speed Mask"
-msgstr ""
+msgstr "交换机速率掩码"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2820
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1425
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« 后退"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "分配接口…"
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "无接口的网络。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "确定要删除此接口?删除操作无法撤消!若您删除此接口,可能导致无法再访问此设"
-#~ "备"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "实时连接"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "实时负载"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "实时流量"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "实时无线"
-
-#~ msgid "Swap"
-#~ msgstr "Swap"
-
-#~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
-#~ msgstr "firstboot 命令失败,代码 %d"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "没有已分配的租约。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "活跃的网络连接概况。"
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
-#~ msgstr "注意:配置文件将被删除"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "更改已应用。"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept"
-#~ msgstr "将保留配置文件"
-
-#~ msgid "Delete permission denied"
-#~ msgstr "删除没有权限"
-
-#~ msgid "Delete request failed: %d %s"
-#~ msgstr "删除请求失败:%d %s"
-
-#~ msgid "Device is rebooting..."
-#~ msgstr "设备正在重启…"
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "保留配置"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "正在重启…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "上传一个 sysupgrade 格式的固件映像文件以替换当前运行的固件。勾选“保留配"
-#~ "置”以使更新后的系统仍然使用当前的系统配置(新的固件需要和当前固件兼容)。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
-#~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
-#~ msgstr ""
-#~ "用于两种不同的用途:RADIUS NAS ID 和 802.11r R0KH-ID,普通 WPA(2)-PSK/"
-#~ "WPA3-SAE 不需要。"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "正在应用更改…"
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s 可用)"
-
-#~ msgid "-- match by device --"
-#~ msgstr "-- 根据设备匹配 --"
-
-#~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
-#~ msgstr "注意:将强制进行系统升级"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "检查"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "校验值"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "启用此挂载点"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "启用此 swap 分区"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "刷新固件"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "正在刷写…"
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "挂载项目"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "执行"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "确定要放弃所有更改?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Root"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Swap 节点"
-
-#~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
-#~ msgstr "备份存档似乎不是有效的 gzip 文件。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "用于格式化存储器的文件系统(例如:<samp><abbr title=\"Third Extended "
-#~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "固件已上传,请注意核对文件大小和校验值!<br />点击下面的“继续”开始刷写,刷"
-#~ "新过程中切勿断电!"
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "验证"
-
-#~ msgid "overlay"
-#~ msgstr "覆盖"
-
-#~ msgid "Change login password"
-#~ msgstr "更改登录密码"
-
-#~ msgid "Changing password…"
-#~ msgstr "正在更改密码…"
-
-#~ msgid "Disabled (default)"
-#~ msgstr "已禁用(默认)"
-
-#~ msgid "Loading SSH keys…"
-#~ msgstr "正在加载 SSH 密钥…"
-
-#~ msgid "Saving keys…"
-#~ msgstr "正在保存密钥…"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "指定此 <em>Dropbear</em> 实例的监听端口"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "交换机 %q(%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "%q(%s)上的 VLAN"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "天线 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "天线 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "天线配置"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "返回至概况"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "返回至扫描结果"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom 802.11%s 无线控制器"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 无线控制器"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
-#~ "adjusted to %d."
-#~ msgstr "信道 %d 在 %s 监管区域内不可用并已自动调整到 %d。"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "一般配置"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "连接"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "连接数限制"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "包括以下接口"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "包括以下接口"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "创建新接口"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "在多个接口上创建桥接"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "差异"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "编辑此接口"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "帧突发"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
-#~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "有关 WireGuard 接口和 Peer 的更多信息:<a href=\"http://wireguard.com"
-#~ "\">wireguard.com</a>。"
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "通用 802.11%s 无线控制器"
-
-#~ msgid "HT mode (802.11n)"
-#~ msgstr "HT 模式(802.11n)"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "安装软件包 %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "接口总览"
-
-#~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
-#~ msgstr "信道道已被锁定为 %s,因为该信道被 %s 使用"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
-#~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "名称的最大长度为 15 个字符,包含根据协议类型,网桥自动添加上的名字前缀"
-#~ "(br-、6in4-、pppoe- 等)"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "缺少协议 %q 的协议扩展"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "新接口的名称"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "本设备未配置网络"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "未指定网络名"
-
-#~ msgid "No scan results available yet..."
-#~ msgstr "还没有可用的扫描结果…"
-
-#~ msgid "Not associated"
-#~ msgstr "未关联"
-
-#~ msgid "Note: interface name length"
-#~ msgstr "注意:接口名称长度"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "在此页面,您可以配置网络接口。您可以勾选“桥接接口”,并输入由空格分隔的多个"
-#~ "网络接口的名称来桥接多个接口。接口名称中可以使用 <abbr title=\"Virtual "
-#~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 记号 <samp>INTERFACE.VLANNR</samp>(例"
-#~ "如:<samp>eth0.1</samp>)。"
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "需要 libiwinfo 软件包!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "新接口的协议"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "未安装协议支持"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "确定要删除此无线网络?删除操作无法撤销!若您删除此无线网络,可能导致无法再"
-#~ "访问此设备。"
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "接收天线"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "重新扫描"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "重置条目"
-
-#~ msgid "Scan request failed"
-#~ msgstr "扫描请求失败"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "隔离客户端"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "时隙"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "“设备配置”区域可配置无线的硬件参数,比如:信道、发射功率或发射天线,如果此"
-#~ "无线硬件支持多 SSID,则全部 SSID 共用此设备配置。“接口配置”区域则可配置接"
-#~ "口各自参数,如工作模式、加密方式等。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr "软件包 <em>libiwinfo-lua</em> 未安装,必须安装此组件以配置无线!"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "给定的网络名重复"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr "本机的硬件不支持多 SSID,如果继续,现有配置将被替换。"
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "所选的协议需要分配设备"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr "尚未分配设备,请在“物理设置”选项卡中选择网络设备"
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "传送速率"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "无线电功率"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "传送天线"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "上传的文件"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "无线重启中…"
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "隐藏"
-
-#~ msgid "mixed WPA/WPA2"
-#~ msgstr "混合 WPA/WPA2"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "开放式"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "高级"
-
-#~ msgid "Always off (%s)"
-#~ msgstr "总是关闭(%s)"
-
-#~ msgid "Always on (%s)"
-#~ msgstr "总是开启(%s)"
-
-#~ msgid "Apply anyway"
-#~ msgstr "强制应用"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "返回"
-
-#~ msgid "Custom flash interval (%s)"
-#~ msgstr "自定义闪烁间隔(%s)"
-
-#~ msgid "Expecting %s"
-#~ msgstr "期望 %s"
-
-#~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
-#~ msgstr "心跳间隔(%s)"
-
-#~ msgid "KiB"
-#~ msgstr "KiB"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "子网掩码"
-
-#~ msgid "Network device activity (%s)"
-#~ msgstr "网络设备活动(%s)"
-
-#~ msgid "Polling interval"
-#~ msgstr "轮询间隔"
-
-#~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
-#~ msgstr "状态查询的轮询间隔,以秒为单位"
-
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "设置时间同步"
-
-#~ msgid "Switchport activity (%s)"
-#~ msgstr "交换口活动(%s)"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "正在同步…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
-#~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
-#~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
-#~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
-#~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
-#~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
-#~ msgstr ""
-#~ "在应用挂起的更改后 %d 秒内无法连接到此设备,出于安全原因导致配置回滚。如果"
-#~ "您认为配置的更改是正确的,请执行强制应用。或者您可以在再次尝试应用之前解除"
-#~ "此警告并编辑配置,或者恢复所有挂起的更改以保持当前正在工作的配置状态。"
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "以下更改已恢复"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "主题"
-
-#~ msgid "There are no changes to apply."
-#~ msgstr "没有待应用的更改。"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "没有挂起的更改可恢复!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "没有挂起的更改!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
-#~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
-#~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "此文件包含类似于“server=/domain/1.2.3.4”或“server=1.2.3.4”的行,用于解析特"
-#~ "定域名或指定上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 服务器。"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "尚未配置时间同步。"
-
-#~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
-#~ msgstr "等待应用配置… %d 秒"
-
-#~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi 活动(%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi 客户端关联(%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi 数据接收(%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi 数据传输(%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi 开启(%s)"
-
-#~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
-#~ msgstr "闪存写访问(%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "one of:\n"
-#~ " - %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "其一:\n"
-#~ " - %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
-#~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
-#~ "Opera or Safari."
-#~ msgstr ""
-#~ "您的 IE 浏览器太老了,无法正常显示这个页面!请更新到 IE7 及以上或使用其他"
-#~ "浏览器,如 Firefox、Opera、Safari。"
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-#~ "communications"
-#~ msgstr "当使用 PSK 时,PMK 可以在没有 AP 间通信的情况下在本地生成"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr "请在此处粘贴 SSH 公钥,每行一个,用于 SSH 公钥认证。"
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "密码更改成功!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "未知错误,密码未更改!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "可用软件包"
-
-#~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr "仅绑定到特定接口,而不是全部地址。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
-#~ "preserved in any sysupgrade."
-#~ msgstr "由固件指定的软件源。此处的设置在任何系统升级中都不会被保留。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
-#~ "in a sysupgrade."
-#~ msgstr "自定义软件源地址,例如:私有的软件源。此文件在系统升级时将被保留。"
-
-#~ msgid "Custom feeds"
-#~ msgstr "自定义软件源"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "只显示有内容的软件包"
-
-#~ msgid "Distribution feeds"
-#~ msgstr "发行版软件源"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "下载并安装软件包"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "过滤器"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "查找软件包"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "空闲空间"
-
-#~ msgid "General options for opkg"
-#~ msgstr "OPKG 基础配置"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "安装"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "已安装软件包"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "无可用软件列表"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "确认"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "OPKG 配置"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "软件包列表已超过 24 小时未更新"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "软件包名称"
-
-#~ msgid "Please update package lists first"
-#~ msgstr "请先更新软件包列表"
-
-#~ msgid "Size (.ipk)"
-#~ msgstr "大小(.ipk)"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "软件包"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "刷新列表"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "版本"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "停用 DNS 设定"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 和 IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "有效租期"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "多播地址"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "协议族"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "本表中没有链"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "配置文件将被保留。"
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "注意:配置文件将被删除。"
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "激活此网络"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Hermes 802.11b 无线控制器"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "接口已重新连接"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "接口已关闭"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 无线控制器"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "RaLink 802.11%s 无线控制器"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "确定要关闭接口 \"%s\"?\\n如果您正在使用此接口连接路由器,关闭此网络可能导"
-#~ "致连接断开!"
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "重连接口中..."
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "关闭此网络"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "无线已重启"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "无线已关闭"
-
-#~ msgid "Device unreachableX"
-#~ msgstr "无法连接到设备!"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "DHCP 分配"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "DHCPv6 分配"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "确定要删除此接口?删除操作无法撤销!\\n删除此接口,可能导致无法再访问路由"
-#~ "器!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "确定要关闭此网络?\\n如果您正在使用此接口连接路由器,关闭此网络可能导致连"
-#~ "接断开!"
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "排序"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "帮助"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv4 WAN 状态"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv6 WAN 状态"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« 倒退"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "分配界面..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "尚無任何介面的網路."
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "即時連線"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "即時負載"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "即時流量"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "即時無線網路"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "租賃尚未啟動."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "修改已套用"
-
-#~ msgid "Device is rebooting..."
-#~ msgstr "設備重新啟動中..."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "保留設定值"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "重新啟動中..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
-#~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "等待修改被啟用..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s 可用)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "檢查"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "效驗碼"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "啟用掛載點"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "啟用swap功能"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "韌體更新"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "更新中..."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "掛載項目"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "前進"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "根"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Swap交換頁項目"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
-#~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
-#~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "確認"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "交換器 %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "天線 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "天線 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "天線設定"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "返回至總覽"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "返回至掃描結果"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "一般設定"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "連線"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "連線限制"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "覆蓋下列介面"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "建立介面"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "差異"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "修改這個介面"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "訊框爆速"
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "安裝軟體包 %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "介面預覽"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "新介面的名稱"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "尚未指定網路名稱"
-
-#~ msgid "Not associated"
-#~ msgstr "尚未關聯"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
-#~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
-#~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
-#~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "新介面的協定家族"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
-#~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "接收天線"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "再次掃描"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "替代項目"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "分隔用戶端"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "插槽時間"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
-#~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
-#~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
-#~ "Configuration</em>中."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
-#~ "定有作用."
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "傳輸速率"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "射頻功率"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "射頻天線"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "檔案已上傳"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "無線網路重啟中..."
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "隱藏"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "打開"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "進階"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "返回"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "網路遮罩"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "安裝校時同步"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "同步中..."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "主題"
-
-#~ msgid "There are no changes to apply."
-#~ msgstr "無任何設定待套用."
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "無暫存的修改!"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "校時同步尚未設定."
-
-#~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
-#~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "密碼已變更成功!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "可用軟體包"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "下載並安裝軟體包"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "過濾器"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "搜尋軟體包"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "剩餘空間"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "安裝"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "安裝軟體包"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "行"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "OPKG-設定值"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "軟體包名稱"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "軟體"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "上傳清單"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "版本"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "關閉DNS設置"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4和IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "租賃有效時間"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "多點群播位址"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "協定家族"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "設定檔將被存檔"
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "啟用此網路"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "介面已重新連線"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "介面關閉"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
-#~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "重連這個介面中"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "關閉這個網路"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "無線網路已重啟"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "無線網路關閉"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "DHCP的釋放週期"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
-#~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
-#~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "分類"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "幫助"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "套用"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "正在套用變更"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "啟用設定"
-
-#~ msgid "Save & Apply"
-#~ msgstr "保存 & 啟用"
-
-#~ msgid "The following changes have been committed"
-#~ msgstr "下列的修改已經被提交"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
-#~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "動作"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "按鈕"
-
-#~ msgid "Handler"
-#~ msgstr "多執行緒"
-
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "可持有最長時間"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "可持有的最低時間"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
-
-#~ msgid "Specifies the button state to handle"
-#~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
-
-#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-#~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "租賃時間"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "AR支援"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "背景搜尋"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "壓縮"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "不傳送探測回應"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "快速迅框群"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "最快速度"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "最低速度"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "多點群播速度"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "室外通道"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "監管網域"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "分隔WDS中繼"
-
-#~ msgid "Static WDS"
-#~ msgstr "靜態WDS"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "渦輪爆衝模式"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "支援XR無線陣列"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
-
-#~ msgid "Join Network: Settings"
-#~ msgstr "加入網路的設定"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "CPU"
-
-#~ msgid "Port %d"
-#~ msgstr "埠 %d"
-
-#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-#~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "VLAN介面"