msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Accepter"
msgid "Active Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Clients actifs"
msgid "Allowed hosts/subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Hôtes/sous-réseaux autorisés"
msgid ""
"Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
"limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
"Whitelisted clients are not limited."
msgstr ""
+"La limitation de bande-passante des clients est activée seulement quand les "
+"limites montante et descendante sont données. Utilisez ici une valeur de 0 "
+"pour complètement désactiver cette limitation. Les clients autorisés (liste-"
+"blanche) ne sont pas limités."
msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "interdire (liste-noire)"
msgid "Clearance time"
-msgstr ""
+msgstr "Durée d'autorisation"
msgid "Client-Splash"
-msgstr ""
+msgstr "Client-Splash"
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""
+"Client-Splash est un système d'authentification de HotSpot pour des réseaux "
+"sans-fil maillés."
msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr ""
+"La vitesse de téléchargement des clients est limitée à cette valeur (en "
+"ko/s)"
msgid ""
"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
"that many hours."
msgstr ""
+"Les clients qui auront passé la page d'accueil seront autorisés à utiliser "
+"le réseau pendant ce nombre d'heures donné."
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
-msgstr ""
+msgstr "La vitesse montante des clients sera limitée à cette valeur (en ko/s)"
msgid "Decline"
-msgstr ""
+msgstr "Refuser"
msgid "Download limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite en télé-chargement"
msgid "Edit Splash text"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le texte de la page d'accueil"
msgid "Firewall zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zone du pare-feu"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Général"
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Hôte"
msgid ""
"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
"they are always allowed."
msgstr ""
+"Les hôtes et réseaux listés ici sont exclus de l'accueil du HotSpot, ils ne "
+"seront jamais autorisés."
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse IP"
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Intercepter le trafic-client sur cette interface"
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces"
msgid "Interfaces that are used for Splash."
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces utilisés pour l'accueil."
msgid "MAC Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse MAC"
msgid "MAC addresses in this list are blocked."
-msgstr ""
+msgstr "Les adresses MAC de cette liste sont bloquées."
msgid ""
"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
msgstr ""
msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Masque"
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Réseau"
msgid "No clients connected"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun client connecté"
msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politique"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarder"
msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
-msgstr ""
+msgstr "Les règles du HotSpot sont intégrés dans cette zone du pare-feu"
msgid "Splashtext"
-msgstr ""
+msgstr "Texte de la page d'accueil"
msgid "Time remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Temps restant"
msgid "Traffic in/out"
-msgstr ""
+msgstr "Trafic entrant/sortant"
msgid "Upload limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite du trafic montant"
msgid "Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Liste-blanche"
msgid ""
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
msgstr ""
+"Vous pouvez changer ici le texte qui sera présenté aux clients.<br /> Il est "
+"possible d'y inclure les marqueurs suivants : ###COMMUNITY###, "
+"###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### et ###ACCEPT###.<br />Cliquez ici <a "
+"href=\\'/luci/splash/\\'>tester la page d'accueil</a> une fois celle-ci "
+"sauvegardée."
msgid "blacklisted"
-msgstr ""
+msgstr "interdit (par liste-noire)"
msgid "expired"
-msgstr ""
+msgstr "terminé"
msgid "optional when using host addresses"
-msgstr ""
+msgstr "optionnel quand on utilise des adresses d'hôtes"
msgid "splashed"
-msgstr ""
+msgstr "À l'accueil"
msgid "temporarily blocked"
-msgstr ""
+msgstr "bloqué(s) temporairement"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "inconnu"
msgid "whitelisted"
-msgstr ""
+msgstr "autorisés par liste blanche"