Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 43 of 44 messages translated (0...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Mon, 14 Nov 2011 16:52:27 +0000 (16:52 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Mon, 14 Nov 2011 16:52:27 +0000 (16:52 +0000)
po/fr/splash.po

index ed6855928a951700cbb018124a676cf9fe165dcd..9ce2048a679398c481d25b51f3027f4d790a4e41 100644 (file)
@@ -1,83 +1,95 @@
 msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Accepter"
 
 msgid "Active Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Clients actifs"
 
 msgid "Allowed hosts/subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Hôtes/sous-réseaux autorisés"
 
 msgid ""
 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
 "Whitelisted clients are not limited."
 msgstr ""
+"La limitation de bande-passante des clients est activée seulement quand les "
+"limites montante et descendante sont données. Utilisez ici une valeur de 0 "
+"pour complètement désactiver cette limitation. Les clients autorisés (liste-"
+"blanche) ne sont pas limités."
 
 msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "interdire (liste-noire)"
 
 msgid "Clearance time"
-msgstr ""
+msgstr "Durée d'autorisation"
 
 msgid "Client-Splash"
-msgstr ""
+msgstr "Client-Splash"
 
 msgid ""
 "Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
 "networks."
 msgstr ""
+"Client-Splash est un système d'authentification de HotSpot pour des réseaux "
+"sans-fil maillés."
 
 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
 msgstr ""
+"La vitesse de téléchargement des clients est limitée à cette valeur (en "
+"ko/s)"
 
 msgid ""
 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
 "that many hours."
 msgstr ""
+"Les clients qui auront passé la page d'accueil seront autorisés à utiliser "
+"le réseau pendant ce nombre d'heures donné."
 
 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
-msgstr ""
+msgstr "La vitesse montante des clients sera limitée à cette valeur (en ko/s)"
 
 msgid "Decline"
-msgstr ""
+msgstr "Refuser"
 
 msgid "Download limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite en télé-chargement"
 
 msgid "Edit Splash text"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le texte de la page d'accueil"
 
 msgid "Firewall zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zone du pare-feu"
 
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Général"
 
 msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Hôte"
 
 msgid ""
 "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
 "they are always allowed."
 msgstr ""
+"Les hôtes et réseaux listés ici sont exclus de l'accueil du HotSpot, ils ne "
+"seront jamais autorisés."
 
 msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse IP"
 
 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Intercepter le trafic-client sur cette interface"
 
 msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces"
 
 msgid "Interfaces that are used for Splash."
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces utilisés pour l'accueil."
 
 msgid "MAC Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse MAC"
 
 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
-msgstr ""
+msgstr "Les adresses MAC de cette liste sont bloquées."
 
 msgid ""
 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
@@ -85,37 +97,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Masque"
 
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Réseau"
 
 msgid "No clients connected"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun client connecté"
 
 msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politique"
 
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarder"
 
 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
-msgstr ""
+msgstr "Les règles du HotSpot sont intégrés dans cette zone du pare-feu"
 
 msgid "Splashtext"
-msgstr ""
+msgstr "Texte de la page d'accueil"
 
 msgid "Time remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Temps restant"
 
 msgid "Traffic in/out"
-msgstr ""
+msgstr "Trafic entrant/sortant"
 
 msgid "Upload limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite du trafic montant"
 
 msgid "Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Liste-blanche"
 
 msgid ""
 "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
@@ -123,24 +135,29 @@ msgid ""
 "###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
 "splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
 msgstr ""
+"Vous pouvez changer ici le texte qui sera présenté aux clients.<br /> Il est "
+"possible d'y inclure les marqueurs suivants : ###COMMUNITY###, "
+"###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### et ###ACCEPT###.<br />Cliquez ici <a "
+"href=\\'/luci/splash/\\'>tester la page d'accueil</a> une fois celle-ci "
+"sauvegardée."
 
 msgid "blacklisted"
-msgstr ""
+msgstr "interdit (par liste-noire)"
 
 msgid "expired"
-msgstr ""
+msgstr "terminé"
 
 msgid "optional when using host addresses"
-msgstr ""
+msgstr "optionnel quand on utilise des adresses d'hôtes"
 
 msgid "splashed"
-msgstr ""
+msgstr "À l'accueil"
 
 msgid "temporarily blocked"
-msgstr ""
+msgstr "bloqué(s) temporairement"
 
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "inconnu"
 
 msgid "whitelisted"
-msgstr ""
+msgstr "autorisés par liste blanche"