"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-30 21:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-06 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
-"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
-"de/>\n"
+"Language-Team: German "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
-msgstr "< Zurück zur Einstellungsseite"
+msgstr "< Einstellungsseite"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
msgstr "Ausgewähltes Modpack deinstallieren"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
-#, fuzzy
msgid "Address / Port"
-msgstr "Adresse / Port:"
+msgstr "Adresse / Port"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "Schaden aktiviert"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Favoriten:"
+msgstr "Favorit löschen"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Favorite"
-msgstr "Favoriten:"
+msgstr "Favorit"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Name / Password"
-msgstr "Name / Passwort:"
+msgstr "Name / Passwort"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
msgstr "Bilinearer Filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Bump Mapping"
msgstr "Bumpmapping"
msgstr "Blöcke hervorheben"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Node Outlining"
-msgstr "Blöcke hervorheben"
+msgstr "Blöcke umranden"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
msgstr "Keines"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Normal Mapping"
-msgstr "Normalmaps-Sampling"
+msgstr "Normalmapping"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Parallax-Occlusion"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Particles"
-msgstr "Partikel aktivieren"
+msgstr "Partikel"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgstr "Beschleunigung in der Luft"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active Block Management interval"
-msgstr "Reichweite aktiver Kartenblöcke"
+msgstr "Active-Block-Management-Intervall"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active Block Modifier interval"
-msgstr "Reichweite aktiver Kartenblöcke"
+msgstr "Active-Block-Modifier-Intervall"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
msgstr "Grundlegend"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Basic Privileges"
-msgstr "Standardprivilegien"
+msgstr "Grundprivilegien"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
msgstr "Höhlenrauschen Nr. 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cave width"
-msgstr "Bildschirmbreite"
+msgstr "Höhlenbreite"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
msgstr ""
+"Legt die Breite von Tunneln fest; ein kleinerer Wert erzeugt breitere Tunnel."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist."
msgstr ""
-"Die Beschreibung des Servers. Wird neuen Klienten und in der Serverliste "
+"Die Beschreibung des Servers. Wird neuen Clients und in der Serverliste "
"angezeigt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Schriftgröße"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Format of screenshots."
-msgstr "Pfad, in dem Bildschirmfotos abgespeichert werden."
+msgstr "Format von Bildschirmfotos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
msgstr "Normalmaps generieren"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"Im Kartengenerator v6 wird das „decorations“-Flag alle Dekorationen außer\n"
"Bäume und Dschungelgras aktivieren, in allen anderen Kartengeneratoren\n"
"wird dieses Flag alle Dekorationen aktivieren.\n"
+"Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags lauten:\n"
+"„caves, light, decorations“.\n"
+"Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n"
"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
"Handhabung für veraltete Lua-API-Aufrufe:\n"
-"- legacy: Versuchen, altes Verhalten zu imitieren (Standard für "
-"Release).\n"
-"- log: Imitieren, und den Backtrace des veralteten Funktionsaufrufs "
-"protokollieren (Standard für Debug).\n"
-"- error: Bei Verwendung eines veralteten Funktionsaufrufs abbrechen "
-"(empfohlen für Mod-Entwickler)."
+"- legacy: Versuchen, altes Verhalten zu imitieren (Standard für Release).\n"
+"- log: Imitieren, und den Backtrace des veralteten Funktionsaufrufs "
+"protokollieren (Standard für\n"
+" Debug).\n"
+"- error: Bei Verwendung eines veralteten Funktionsaufrufs abbrechen ("
+"empfohlen für Mod-\n"
+" Entwickler)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height component of the initial window size."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between ABM execution cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Dauer der Zeit zwischen ABM-Ausführungszyklen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Dauer der Zeit zwischen NodeTimer-Ausführungszyklen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Kartenordner"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v6.\n"
-"Falls Schneebiome aktiviert, werden Dschungel aktiviert und das „jungles“-"
-"Flag\n"
-"wird ignoriert. Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben "
-"sind,\n"
+"Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator „Täler“.\n"
+"„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was ein paar Biomprobleme "
+"hervorrufen könnte.\n"
+"„humid_rivers“ modifiert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in Gebieten, wo "
+"sich Wasser\n"
+"ansammeln würde; es könnte fein abgestimmte Biomen beeinträchtigen.\n"
+"Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags lauten:\n"
+"„altitude_chill, humid_rivers“.\n"
+"Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n"
+"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
"zu deaktivieren."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
msgstr ""
"Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n"
"Gelegentlich werden Seen und Hügel zur flachen Welt hinzugefügt.\n"
+"Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags sind: keine.\n"
+"Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n"
"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
"zu deaktivieren."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v6.\n"
"Falls Schneebiome aktiviert, werden Dschungel aktiviert und das „jungles“-"
"Flag\n"
-"wird ignoriert. Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben "
-"sind,\n"
+"wird ignoriert.\n"
+"Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags lauten:\n"
+"„biomeblend, mudflow“.\n"
+"Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n"
+"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
"zu deaktivieren."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v6.\n"
-"Falls Schneebiome aktiviert, werden Dschungel aktiviert und das „jungles“-"
-"Flag\n"
-"wird ignoriert. Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben "
-"sind,\n"
+"Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v7.\n"
+"Das „ridges“-Flag steuert die Flüsse.\n"
+"Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags lauten:\n"
+"„mountains, ridges“.\n"
+"Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n"
+"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
"zu deaktivieren."
msgstr "Flacher Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat cave width"
-msgstr "Tiefe für große Höhlen für den flachen Kartengenerator"
+msgstr "Höhlenbreite für den flachen Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
msgstr "Fraktale-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal cave width"
-msgstr "w-Ausschnitt für Fraktale-Kartengenerator"
+msgstr "Höhlenbreite für den Fraktale-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
msgstr "v5-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v5 cave width"
-msgstr "Tiefe für große Höhlen für den flachen Kartengenerator"
+msgstr "Höhlenbreite für v5-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
msgstr "v7-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v7 cave width"
-msgstr "Tiefe für große Höhlen für den flachen Kartengenerator"
+msgstr "Höhlenbreite für v7-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
msgstr "Blöcke hervorheben"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "NodeTimer interval"
-msgstr "Zeit-Sendeintervall"
+msgstr "NodeTimer-Intervall"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
-msgstr ""
+msgstr "Privilegien, die Spieler mit basic_privs gewähren können"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
msgstr "Bildschirmfotoverzeichnis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshot format"
-msgstr "Bildschirmfotoverzeichnis"
+msgstr "Bildschirmfotoformat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshot quality"
-msgstr "Bildschirmfoto"
+msgstr "Bildschirmfotoqualität"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
"Use 0 for default quality."
msgstr ""
+"Bildschirmfotoqualität. Wird nur für das JPEG-Format benutzt.\n"
+"1 steht für die schlechteste Qualität, 100 für die beste Qualität.\n"
+"Benutzen Sie 0 für die Standardqualität."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show entity selection boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Entitiy-Auswahlboxen zeigen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Support older servers"
-msgstr ""
+msgstr "Ältere Server unterstützen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time in between active block management cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Zeit zwischen Active-Block-Management-Zyklen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Kartenblöcke).\n"
"- Diese Gruppen haben einen Abstand von [-32, -32] Blöcken vom Ursprung.\n"
"- Nur Gruppen, welche innerhalb der von map_generation_limit definierten "
-"Grenze liegen, werden erzeugt."
+"Grenze liegen,\n"
+" werden erzeugt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
msgstr ""
-"Ob Spieler an Clients ohne Distanzbegrenzung angezeit werden.\n"
+"Ob Spieler an Clients ohne Distanzbegrenzung angezeigt werden.\n"
"Veraltet, benutzen Sie stattdessen die Einstellung "
"„player_transfer_distance“."
"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
"Disabling this option will protect your password better."
msgstr ""
+"Ob ältere Server vor Protokollversion 25 unterstützt werden sollen.\n"
+"Aktivieren Sie dies, falls Sie sich mit Servern der Version 0.4.12 und\n"
+"davor verbinden möchten. Server ab 0.4.13 werden funktionieren,\n"
+"Server der Version 0.4.12-dev könnten funktionieren.\n"
+"Die Deaktivierung dieser Einstellung wird Ihr Passwort besser schützen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width component of the initial window size."